This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:10,000 | 00:00:20,000 | INSIDIOUS (2011) | INSIDIOUS (2011) |
2 | 00:00:07,272 | 00:00:10,859 | Vertaald door Simply ReleaseS Toppers Tokke en Suurtje | Vertaald door Simply ReleaseS Toppers Tokke en Suurtje |
3 | 00:05:43,899 | 00:05:46,819 | Mam? | Mam? |
4 | 00:05:46,902 | 00:05:52,825 | Lieverd, waarom ben jij op? Kom hier. - Ik vind mijn kamer niet leuk. | Lieverd, waarom ben jij op? Kom hier. - Ik vind mijn kamer niet leuk. |
5 | 00:05:56,912 | 00:06:01,208 | Je moet nog steeds wennen. Ik kan ook niet slapen. | Je moet nog steeds wennen. Ik kan ook niet slapen. |
6 | 00:06:01,751 | 00:06:06,172 | Waar kijk je naar? - Oude foto's, wil je kijken? | Waar kijk je naar? - Oude foto's, wil je kijken? |
7 | 00:06:12,344 | 00:06:15,222 | Weet je wie dat is? - Nee. | Weet je wie dat is? - Nee. |
8 | 00:06:15,431 | 00:06:18,768 | Dat ben ik. - Lijkt niet op jou. | Dat ben ik. - Lijkt niet op jou. |
9 | 00:06:20,186 | 00:06:24,440 | Ik weet 't, maar dat ben ik, je moeder. | Ik weet 't, maar dat ben ik, je moeder. |
10 | 00:06:24,732 | 00:06:29,779 | Ik was ooit ook 'n kind, geloof 't of niet. - Je ziet er oud uit nu. | Ik was ooit ook 'n kind, geloof 't of niet. - Je ziet er oud uit nu. |
11 | 00:06:30,613 | 00:06:34,241 | Hoe oud denk je dat ik ben? - Erg oud. | Hoe oud denk je dat ik ben? - Erg oud. |
12 | 00:06:34,283 | 00:06:36,410 | Raad eens. | Raad eens. |
13 | 00:06:36,535 | 00:06:40,748 | Vast wel minstens 21. | Vast wel minstens 21. |
14 | 00:06:42,541 | 00:06:44,717 | Had je het maar juist. | Had je het maar juist. |
15 | 00:06:44,752 | 00:06:47,713 | Toon me een foto met papa als kind. | Toon me een foto met papa als kind. |
16 | 00:06:47,748 | 00:06:50,097 | Volgens mij hebben we er geen. | Volgens mij hebben we er geen. |
17 | 00:06:50,132 | 00:06:55,221 | We zijn hopeloos in foto's bijhouden. - Toon me een foto toen ik 'n kind was. | We zijn hopeloos in foto's bijhouden. - Toon me een foto toen ik 'n kind was. |
18 | 00:06:55,638 | 00:07:00,351 | Je bent een kind. Een prachtig kind. | Je bent een kind. Een prachtig kind. |
19 | 00:07:04,104 | 00:07:06,357 | Je huilde alvast niet zoveel als je zus. | Je huilde alvast niet zoveel als je zus. |
20 | 00:07:06,440 | 00:07:09,568 | Maar ze is wakker, dus kom op. We gaan ontbijten. | Maar ze is wakker, dus kom op. We gaan ontbijten. |
21 | 00:07:09,610 | 00:07:12,238 | Verkoopafdeling. | Verkoopafdeling. |
22 | 00:07:12,947 | 00:07:14,657 | Verkoopafdeling. | Verkoopafdeling. |
23 | 00:07:14,824 | 00:07:18,911 | Ik heb 'n kom nodig, mam. - Ik wil dit niet. | Ik heb 'n kom nodig, mam. - Ik wil dit niet. |
24 | 00:07:18,953 | 00:07:21,956 | Nee. - Hier. | Nee. - Hier. |
25 | 00:07:23,874 | 00:07:27,169 | Het is te klein. - Zorg dat het lukt. | Het is te klein. - Zorg dat het lukt. |
26 | 00:07:28,420 | 00:07:32,883 | Praat met 'n tussenpersoon. | Praat met 'n tussenpersoon. |
27 | 00:07:46,981 | 00:07:49,942 | Ik zal jou er eens uittrekken. | Ik zal jou er eens uittrekken. |
28 | 00:07:49,977 | 00:07:52,111 | Je groeit wel terug. | Je groeit wel terug. |
29 | 00:07:54,238 | 00:07:58,325 | Goedemorgen, jongens. - Spreek met een tussenpersoon. | Goedemorgen, jongens. - Spreek met een tussenpersoon. |
30 | 00:07:58,701 | 00:08:02,538 | Hallo, ik wil graag 't oude nummer behouden. - Ruim dat op. | Hallo, ik wil graag 't oude nummer behouden. - Ruim dat op. |
31 | 00:08:02,580 | 00:08:06,542 | Ik ruim 't vanavond wel op. - Tegen het einde van de dag? | Ik ruim 't vanavond wel op. - Tegen het einde van de dag? |
32 | 00:08:08,210 | 00:08:09,837 | Bedankt. | Bedankt. |
33 | 00:08:10,713 | 00:08:14,800 | Kom alsjeblieft van de grond. - De kat is vrij. | Kom alsjeblieft van de grond. - De kat is vrij. |
34 | 00:08:19,471 | 00:08:22,432 | Is dit uit wax gemaakt of zo? | Is dit uit wax gemaakt of zo? |
35 | 00:08:22,467 | 00:08:25,394 | Hebben we alleen plastic fruit? | Hebben we alleen plastic fruit? |
36 | 00:08:38,699 | 00:08:41,785 | Schat, als je mijn boeken wil bekijken, laat ze dan niet rondslingeren. | Schat, als je mijn boeken wil bekijken, laat ze dan niet rondslingeren. |
37 | 00:08:41,820 | 00:08:43,454 | Ik heb ze niet aangeraakt. | Ik heb ze niet aangeraakt. |
38 | 00:08:44,913 | 00:08:46,582 | Doei, papa. - Tot later, maatje. | Doei, papa. - Tot later, maatje. |
39 | 00:08:47,333 | 00:08:50,085 | Breng je hen niet naar school? - Gaat niet vandaag. | Breng je hen niet naar school? - Gaat niet vandaag. |
40 | 00:08:50,878 | 00:08:53,213 | Ga je ze oppikken? - Ik heb 'n afspraak. | Ga je ze oppikken? - Ik heb 'n afspraak. |
41 | 00:08:53,248 | 00:08:55,549 | Totaal vergeten. - Waarom zei je dat niet? | Totaal vergeten. - Waarom zei je dat niet? |
42 | 00:08:55,924 | 00:08:59,053 | Nee, niet huilen. Tot later. | Nee, niet huilen. Tot later. |
43 | 00:11:34,916 | 00:11:37,564 | Hallo. - Papa. | Hallo. - Papa. |
44 | 00:11:37,599 | 00:11:40,213 | H�, maatje. | H�, maatje. |
45 | 00:11:41,548 | 00:11:44,426 | Geweldig. - Ook voor je broer. | Geweldig. - Ook voor je broer. |
46 | 00:11:44,468 | 00:11:48,180 | Kom mee tv kijken. - Kijk eens aan. Mooi werk, schat. | Kom mee tv kijken. - Kijk eens aan. Mooi werk, schat. |
47 | 00:11:48,221 | 00:11:51,433 | We komen er. - We komen er? | We komen er. - We komen er? |
48 | 00:11:51,475 | 00:11:54,311 | 't Ziet er geweldig uit. - Bedankt. | 't Ziet er geweldig uit. - Bedankt. |
49 | 00:12:17,000 | 00:12:20,295 | Heb je ergens mijn doos met muziekbladen gezien? | Heb je ergens mijn doos met muziekbladen gezien? |
50 | 00:12:21,129 | 00:12:23,382 | Geen idee, schat. Ik weet dat we ze hebben ingepakt. | Geen idee, schat. Ik weet dat we ze hebben ingepakt. |
51 | 00:12:23,417 | 00:12:25,807 | Ik, maar ik vind ze nergens. | Ik, maar ik vind ze nergens. |
52 | 00:12:25,842 | 00:12:29,304 | De verhuizers hebben ze misschien in de eetkamer gezet. | De verhuizers hebben ze misschien in de eetkamer gezet. |
53 | 00:12:29,346 | 00:12:33,892 | Nee, niet daar. Ik doorzocht elke doos. Weg. | Nee, niet daar. Ik doorzocht elke doos. Weg. |
54 | 00:12:33,975 | 00:12:35,268 | Ik vind 't niet. | Ik vind 't niet. |
55 | 00:12:36,353 | 00:12:39,648 | We vinden het wel. | We vinden het wel. |
56 | 00:14:16,369 | 00:14:19,372 | Dalton. Schat, waar ben je? | Dalton. Schat, waar ben je? |
57 | 00:14:22,417 | 00:14:24,419 | Foster, blijf bij je zus. | Foster, blijf bij je zus. |
58 | 00:14:25,420 | 00:14:28,298 | Dalton? | Dalton? |
59 | 00:14:33,345 | 00:14:36,181 | Wat is er gebeurd? - Viel je van de ladder? | Wat is er gebeurd? - Viel je van de ladder? |
60 | 00:14:36,264 | 00:14:40,101 | Viel je? Gaat 't? - Waarom klim je op de ladder? | Viel je? Gaat 't? - Waarom klim je op de ladder? |
61 | 00:14:41,436 | 00:14:43,563 | Gaat het? | Gaat het? |
62 | 00:14:43,980 | 00:14:46,983 | Wat doet er pijn? - Mijn been. | Wat doet er pijn? - Mijn been. |
63 | 00:14:48,068 | 00:14:50,362 | Kan je je been bewegen? | Kan je je been bewegen? |
64 | 00:14:52,906 | 00:14:55,992 | Wat is er met je hoofd gebeurd? | Wat is er met je hoofd gebeurd? |
65 | 00:14:57,869 | 00:14:59,544 | Lieverd, je kan niet naar boven gaan. | Lieverd, je kan niet naar boven gaan. |
66 | 00:14:59,579 | 00:15:03,792 | Ga niets meer verkennen, het is erg gevaarlijk. Het is nu verboden. | Ga niets meer verkennen, het is erg gevaarlijk. Het is nu verboden. |
67 | 00:15:03,875 | 00:15:06,086 | Het spijt me. - Het geeft niet. | Het spijt me. - Het geeft niet. |
68 | 00:15:06,121 | 00:15:07,802 | Kan je opstaan? | Kan je opstaan? |
69 | 00:15:07,837 | 00:15:10,173 | Voorzichtig. Kom hier. | Voorzichtig. Kom hier. |
70 | 00:15:12,258 | 00:15:13,718 | Je liet ons schrikken. | Je liet ons schrikken. |
71 | 00:15:14,219 | 00:15:17,764 | Verkende je wat? | Verkende je wat? |
72 | 00:15:23,353 | 00:15:27,065 | RENAIS MUZIEKBLADEN | RENAIS MUZIEKBLADEN |
73 | 00:15:27,107 | 00:15:29,776 | Niets meer verkennen daarboven, goed? | Niets meer verkennen daarboven, goed? |
74 | 00:15:31,444 | 00:15:35,031 | Je bent misschien een superheld, maar je bent niet onoverwinnelijk. | Je bent misschien een superheld, maar je bent niet onoverwinnelijk. |
75 | 00:15:35,448 | 00:15:37,200 | Je moet opletten. | Je moet opletten. |
76 | 00:15:42,705 | 00:15:44,290 | Slaap wel, schatje. | Slaap wel, schatje. |
77 | 00:15:46,626 | 00:15:48,878 | Heb je daarboven de dozen weggezet? | Heb je daarboven de dozen weggezet? |
78 | 00:15:48,920 | 00:15:50,887 | Niet doen. | Niet doen. |
79 | 00:15:50,922 | 00:15:53,591 | Ik haat 't om zo hulpeloos te zijn. Sorry. | Ik haat 't om zo hulpeloos te zijn. Sorry. |
80 | 00:15:53,633 | 00:15:56,761 | Ik verzin een manier om de deuren op slot te doen. | Ik verzin een manier om de deuren op slot te doen. |
81 | 00:15:56,803 | 00:16:01,224 | Het is anders te gevaarlijk. Misschien moeten ze aan 'n ketting. | Het is anders te gevaarlijk. Misschien moeten ze aan 'n ketting. |
82 | 00:16:01,641 | 00:16:04,102 | Ik ga morgen langs de dierenwinkel. | Ik ga morgen langs de dierenwinkel. |
83 | 00:16:07,480 | 00:16:10,525 | Sorry dat ik zo rot deed. | Sorry dat ik zo rot deed. |
84 | 00:16:10,775 | 00:16:13,820 | Niet gemerkt. - Ik probeerde... | Niet gemerkt. - Ik probeerde... |
85 | 00:16:13,945 | 00:16:19,492 | vandaag wat te werken en toen werd Cali wakker na een half uur... | vandaag wat te werken en toen werd Cali wakker na een half uur... |
86 | 00:16:19,527 | 00:16:22,120 | en ze wou niet weer inslapen. | en ze wou niet weer inslapen. |
87 | 00:16:22,370 | 00:16:24,372 | Ik kreeg niets gedaan. | Ik kreeg niets gedaan. |
88 | 00:16:28,543 | 00:16:32,053 | We wilden dat dit huis anders zou zijn... | We wilden dat dit huis anders zou zijn... |
89 | 00:16:32,088 | 00:16:34,883 | maar ik ben bang dat er niets gaat veranderen. | maar ik ben bang dat er niets gaat veranderen. |
90 | 00:16:34,918 | 00:16:36,551 | Toch wel, dat beloof ik je. | Toch wel, dat beloof ik je. |
91 | 00:16:36,801 | 00:16:39,178 | We moeten het tijd geven. | We moeten het tijd geven. |
92 | 00:16:42,473 | 00:16:45,852 | Bedankt dat ik tijd krijg om aan m'n muziek te werken. | Bedankt dat ik tijd krijg om aan m'n muziek te werken. |
93 | 00:16:45,977 | 00:16:48,396 | Ik wil dat je dat doet. | Ik wil dat je dat doet. |
94 | 00:16:49,564 | 00:16:54,611 | Ik heb 'n paar goede idee�n, niet allemaal... | Ik heb 'n paar goede idee�n, niet allemaal... |
95 | 00:16:54,694 | 00:16:57,906 | maar met een paar kan ik wel iets. | maar met een paar kan ik wel iets. |
96 | 00:16:57,947 | 00:17:01,743 | Ik vind al je liedjes geweldig. - Zwijg, dat is niet waar. | Ik vind al je liedjes geweldig. - Zwijg, dat is niet waar. |
97 | 00:17:04,454 | 00:17:07,081 | Wat is je lievelingslied? | Wat is je lievelingslied? |
98 | 00:17:09,208 | 00:17:10,919 | Die over mij gaan. | Die over mij gaan. |
99 | 00:17:11,044 | 00:17:15,089 | Ze gaan allemaal over jou. - Over hoe cool ik ben. | Ze gaan allemaal over jou. - Over hoe cool ik ben. |
100 | 00:17:15,131 | 00:17:18,509 | Hij is zo'n coole gozer... - Nee, nee. | Hij is zo'n coole gozer... - Nee, nee. |
101 | 00:17:20,887 | 00:17:24,307 | Je maakt Cali wakker. - Zoveel spieren. | Je maakt Cali wakker. - Zoveel spieren. |
102 | 00:17:25,391 | 00:17:28,853 | Je maakt 'r wakker. | Je maakt 'r wakker. |
103 | 00:18:15,024 | 00:18:18,069 | Eet je eieren op, alsjeblieft. | Eet je eieren op, alsjeblieft. |
104 | 00:18:21,364 | 00:18:24,826 | Kan je Dalton gaan wakker maken? | Kan je Dalton gaan wakker maken? |
105 | 00:18:29,247 | 00:18:31,457 | Slaapkop, opstaan. | Slaapkop, opstaan. |
106 | 00:18:35,294 | 00:18:41,008 | Slaapkop, sta op voordat je moeder ons beiden vermoordt. | Slaapkop, sta op voordat je moeder ons beiden vermoordt. |
107 | 00:18:45,638 | 00:18:47,932 | Kom op, je moet naar school. | Kom op, je moet naar school. |
108 | 00:18:55,064 | 00:18:57,316 | Dalton. | Dalton. |
109 | 00:19:07,410 | 00:19:11,122 | We konden geen hersenletsel vaststellen. | We konden geen hersenletsel vaststellen. |
110 | 00:19:11,414 | 00:19:13,457 | Technisch gezien ligt hij in een coma. | Technisch gezien ligt hij in een coma. |
111 | 00:19:13,541 | 00:19:17,044 | Hij reageert niet op een stimulans en hij heeft geen slaap-waakritme... | Hij reageert niet op een stimulans en hij heeft geen slaap-waakritme... |
112 | 00:19:17,086 | 00:19:21,340 | maar er is geen hersentrauma of infectie. De scans zijn normaal. | maar er is geen hersentrauma of infectie. De scans zijn normaal. |
113 | 00:19:21,924 | 00:19:24,427 | Ik heb zoiets nog nooit gezien. | Ik heb zoiets nog nooit gezien. |
114 | 00:19:25,261 | 00:19:28,556 | Maar hij kan toch niet niet wakker worden? | Maar hij kan toch niet niet wakker worden? |
115 | 00:19:29,223 | 00:19:32,351 | Er moet iets zijn. | Er moet iets zijn. |
116 | 00:19:32,386 | 00:19:34,604 | Het spijt me. | Het spijt me. |
117 | 00:19:36,439 | 00:19:39,817 | Wat moeten we doen? Blijven we hier of... | Wat moeten we doen? Blijven we hier of... |
118 | 00:19:39,859 | 00:19:44,780 | We doen nog 'n paar testen. We zijn nog maar 'n paar dagen verder. | We doen nog 'n paar testen. We zijn nog maar 'n paar dagen verder. |
119 | 00:19:45,698 | 00:19:48,284 | Pardon, ik ben zo terug. | Pardon, ik ben zo terug. |
120 | 00:19:48,993 | 00:19:52,496 | Dr Sercarz, hoelang duren de tests? | Dr Sercarz, hoelang duren de tests? |
121 | 00:20:07,970 | 00:20:12,058 | Ik heb 'n neus-maagsonde aangebracht. | Ik heb 'n neus-maagsonde aangebracht. |
122 | 00:20:12,099 | 00:20:17,396 | Om de lengte van de sonde te meten, moet ik vanaf de neuspunt... | Om de lengte van de sonde te meten, moet ik vanaf de neuspunt... |
123 | 00:20:17,431 | 00:20:22,068 | naar de oorlel en dan naar de zijkant meten. | naar de oorlel en dan naar de zijkant meten. |
124 | 00:20:22,151 | 00:20:25,661 | Dat markeer ik meestal met tape. | Dat markeer ik meestal met tape. |
125 | 00:20:25,696 | 00:20:31,118 | En dan moet je een cm van het einde van de tube insmeren. | En dan moet je een cm van het einde van de tube insmeren. |
126 | 00:20:32,536 | 00:20:39,502 | En dan glijd ik 't er in. Ik zorg dat het wat krom is omdat zijn hoofd gebogen is. | En dan glijd ik 't er in. Ik zorg dat het wat krom is omdat zijn hoofd gebogen is. |
127 | 00:20:39,537 | 00:20:42,630 | Buig het iets terug. | Buig het iets terug. |
128 | 00:20:43,339 | 00:20:46,300 | En dan houd je het op zijn plaats met chirurgische tape. | En dan houd je het op zijn plaats met chirurgische tape. |
129 | 00:20:49,428 | 00:20:55,017 | Als er problemen of ongemakkelijkheden zijn, bel dan gewoon. | Als er problemen of ongemakkelijkheden zijn, bel dan gewoon. |
130 | 00:22:25,399 | 00:22:31,572 | Ik moet er uit. Ik wil het. | Ik moet er uit. Ik wil het. |
131 | 00:22:32,281 | 00:22:35,242 | Ik wil het nu! | Ik wil het nu! |
132 | 00:23:33,676 | 00:23:37,012 | Wat is dit? - Een prijs. | Wat is dit? - Een prijs. |
133 | 00:23:38,347 | 00:23:43,018 | Dat is van vandaag. Heb je dat vandaag gekregen? | Dat is van vandaag. Heb je dat vandaag gekregen? |
134 | 00:23:43,560 | 00:23:45,854 | Lieverd, waarom zei je ons niets? | Lieverd, waarom zei je ons niets? |
135 | 00:23:51,151 | 00:23:53,779 | Ik weet dat 't moeilijk is, maar... | Ik weet dat 't moeilijk is, maar... |
136 | 00:23:53,814 | 00:23:57,032 | het wordt beter. Beloofd. | het wordt beter. Beloofd. |
137 | 00:23:59,159 | 00:24:02,621 | We tonen dit aan je vader. Het is fantastisch. | We tonen dit aan je vader. Het is fantastisch. |
138 | 00:24:07,584 | 00:24:09,670 | Ik ben bang, mam. | Ik ben bang, mam. |
139 | 00:24:13,382 | 00:24:15,182 | Waarvoor? | Waarvoor? |
140 | 00:24:15,217 | 00:24:19,012 | Dalton. Mag ik van kamer wisselen? | Dalton. Mag ik van kamer wisselen? |
141 | 00:24:19,847 | 00:24:22,266 | Waarom zou je dat willen? | Waarom zou je dat willen? |
142 | 00:24:22,516 | 00:24:25,978 | Ik vind de geluiden 's nachts niet leuk. | Ik vind de geluiden 's nachts niet leuk. |
143 | 00:25:38,509 | 00:25:41,720 | Er is me vandaag iets vreemd overkomen. | Er is me vandaag iets vreemd overkomen. |
144 | 00:25:41,803 | 00:25:43,555 | Wat? | Wat? |
145 | 00:25:44,014 | 00:25:46,600 | Ik hoorde geluiden vanuit Cali haar kamer. | Ik hoorde geluiden vanuit Cali haar kamer. |
146 | 00:25:46,683 | 00:25:53,899 | Het kwam uit de babyfoon. Stemmen. Maar er was niemand. | Het kwam uit de babyfoon. Stemmen. Maar er was niemand. |
147 | 00:25:55,275 | 00:25:59,821 | Het was vast een interferentie. Het pikt altijd andere dingen op. | Het was vast een interferentie. Het pikt altijd andere dingen op. |
148 | 00:25:59,856 | 00:26:04,868 | Geen idee. Het klonk zo duidelijk. Gefluister... | Geen idee. Het klonk zo duidelijk. Gefluister... |
149 | 00:26:05,160 | 00:26:07,419 | Ik werd er doodsbang van. | Ik werd er doodsbang van. |
150 | 00:26:07,454 | 00:26:13,460 | Ik speelde piano en hoorde het. En ik zette het volume hoger, en... | Ik speelde piano en hoorde het. En ik zette het volume hoger, en... |
151 | 00:26:14,253 | 00:26:16,588 | Wat was dat verdorie? | Wat was dat verdorie? |
152 | 00:26:21,635 | 00:26:23,637 | Blijf hier. | Blijf hier. |
153 | 00:26:42,281 | 00:26:44,449 | Wie is daar? | Wie is daar? |
154 | 00:27:18,734 | 00:27:21,319 | Hallo? | Hallo? |
155 | 00:27:54,394 | 00:27:57,022 | Mijn God! Josh! | Mijn God! Josh! |
156 | 00:27:57,105 | 00:27:59,900 | Er is iemand in Cali haar kamer. | Er is iemand in Cali haar kamer. |
157 | 00:27:59,941 | 00:28:03,236 | Ginds. Ik zag iemand. | Ginds. Ik zag iemand. |
158 | 00:28:04,404 | 00:28:06,948 | Hij stond daar. | Hij stond daar. |
159 | 00:28:10,952 | 00:28:13,205 | Er is hier niemand. - Ik zag iemand. | Er is hier niemand. - Ik zag iemand. |
160 | 00:28:15,749 | 00:28:19,002 | Neem haar en Foster naar Daltons kamer. | Neem haar en Foster naar Daltons kamer. |
161 | 00:28:33,683 | 00:28:36,561 | Wat gebeurt er? - Het alarm is afgegaan. | Wat gebeurt er? - Het alarm is afgegaan. |
162 | 00:30:04,149 | 00:30:06,026 | Bedankt. | Bedankt. |
163 | 00:30:09,195 | 00:30:11,156 | Tot morgen. | Tot morgen. |
164 | 00:30:22,667 | 00:30:24,502 | H� lieverd, ik ben het. | H� lieverd, ik ben het. |
165 | 00:30:24,836 | 00:30:30,175 | Dane zei me net dat ik laat moet blijven voor wat testen. | Dane zei me net dat ik laat moet blijven voor wat testen. |
166 | 00:30:30,210 | 00:30:32,510 | Het kan even duren. | Het kan even duren. |
167 | 00:30:33,178 | 00:30:37,474 | Je hoeft niet wakker te blijven. Ik ben zo snel mogelijk thuis. | Je hoeft niet wakker te blijven. Ik ben zo snel mogelijk thuis. |
168 | 00:31:15,470 | 00:31:19,682 | Reageerde hij op ��n van de nieuwe testen? | Reageerde hij op ��n van de nieuwe testen? |
169 | 00:31:19,808 | 00:31:22,901 | Nee. | Nee. |
170 | 00:31:22,936 | 00:31:24,944 | We moeten het tijd geven. | We moeten het tijd geven. |
171 | 00:31:24,979 | 00:31:29,776 | Ik zag pati�nten met langere inactiviteit die geluiden begonnen te maken. | Ik zag pati�nten met langere inactiviteit die geluiden begonnen te maken. |
172 | 00:31:30,819 | 00:31:33,112 | Hij ligt niet in een coma. | Hij ligt niet in een coma. |
173 | 00:31:34,155 | 00:31:36,157 | Ik weet niet hoe ik 't moet noemen. | Ik weet niet hoe ik 't moet noemen. |
174 | 00:31:38,618 | 00:31:41,204 | Ik weet niet wat ik met hem moet. | Ik weet niet wat ik met hem moet. |
175 | 00:31:41,621 | 00:31:44,582 | Hebben ze het gewoon opgegeven? | Hebben ze het gewoon opgegeven? |
176 | 00:31:45,375 | 00:31:51,589 | Alsof het heelal wil kijken hoe ver ik kan buigen voor ik breek. | Alsof het heelal wil kijken hoe ver ik kan buigen voor ik breek. |
177 | 00:31:52,465 | 00:31:55,510 | Het heelal koos het verkeerde meisje om mee te vechten. | Het heelal koos het verkeerde meisje om mee te vechten. |
178 | 00:31:58,930 | 00:32:01,641 | Het is in orde. Ik doe 't wel. | Het is in orde. Ik doe 't wel. |
179 | 00:32:02,767 | 00:32:04,394 | Dank je. | Dank je. |
180 | 00:32:58,740 | 00:33:03,286 | Josh, waar zit je? Ik heb je nodig. | Josh, waar zit je? Ik heb je nodig. |
181 | 00:33:03,328 | 00:33:05,788 | Alsjeblieft. | Alsjeblieft. |
182 | 00:33:19,719 | 00:33:22,764 | Het is half elf. | Het is half elf. |
183 | 00:33:24,557 | 00:33:27,894 | Je komt elke dag al laat thuis. | Je komt elke dag al laat thuis. |
184 | 00:33:28,644 | 00:33:33,399 | Al de jaren die je op school werkte, deed je dat nooit. Waarom nu wel? | Al de jaren die je op school werkte, deed je dat nooit. Waarom nu wel? |
185 | 00:33:33,434 | 00:33:37,945 | Ik vind 't ook maar niets. Al die testen. | Ik vind 't ook maar niets. Al die testen. |
186 | 00:33:38,279 | 00:33:42,283 | Welke keuze heb ik? Ik moet Daltons rekeningen betalen. | Welke keuze heb ik? Ik moet Daltons rekeningen betalen. |
187 | 00:33:42,325 | 00:33:46,079 | Ik ben zo bang. | Ik ben zo bang. |
188 | 00:33:46,746 | 00:33:50,208 | Ik ook. Hij is ook mijn zoon. | Ik ook. Hij is ook mijn zoon. |
189 | 00:33:50,249 | 00:33:53,836 | Je begrijp 't niet. Ik ben bang voor Dalton. | Je begrijp 't niet. Ik ben bang voor Dalton. |
190 | 00:33:53,871 | 00:33:55,296 | Ik ben bang van dit huis. | Ik ben bang van dit huis. |
191 | 00:34:00,343 | 00:34:05,139 | Er is iets mis met deze plek. Ik verbeeld 't me niet, ik voel het. | Er is iets mis met deze plek. Ik verbeeld 't me niet, ik voel het. |
192 | 00:34:05,181 | 00:34:09,268 | Net een ziekte. Sinds we verhuisd zijn is alles... | Net een ziekte. Sinds we verhuisd zijn is alles... |
193 | 00:34:09,310 | 00:34:11,604 | verkeerd gelopen. | verkeerd gelopen. |
194 | 00:34:15,066 | 00:34:19,153 | Je denkt dat ons huis bezeten is? - Nee, ik weet 't gewoon. | Je denkt dat ons huis bezeten is? - Nee, ik weet 't gewoon. |
195 | 00:34:19,195 | 00:34:21,489 | De dingen bewegen hier vanzelf. | De dingen bewegen hier vanzelf. |
196 | 00:34:21,531 | 00:34:25,451 | Als ik 's nachts wat te drinken haal, voel ik dat ogen me bekijken. | Als ik 's nachts wat te drinken haal, voel ik dat ogen me bekijken. |
197 | 00:34:26,744 | 00:34:31,040 | Ik kan hier niet meer alleen zijn. | Ik kan hier niet meer alleen zijn. |
198 | 00:34:31,082 | 00:34:32,750 | Ik heb jou nodig. | Ik heb jou nodig. |
199 | 00:34:33,918 | 00:34:36,504 | Maar je bent er nooit. Waar zit je altijd? | Maar je bent er nooit. Waar zit je altijd? |
200 | 00:34:36,546 | 00:34:39,632 | Ik zei je dat ik testen had. | Ik zei je dat ik testen had. |
201 | 00:34:40,216 | 00:34:44,679 | Dat bedoel ik niet. Je zit niet met mij in deze situatie. | Dat bedoel ik niet. Je zit niet met mij in deze situatie. |
202 | 00:34:44,720 | 00:34:46,806 | Je vermijdt het. | Je vermijdt het. |
203 | 00:34:47,890 | 00:34:51,435 | Alles met stress. Dit of parkeerboetes. | Alles met stress. Dit of parkeerboetes. |
204 | 00:34:52,228 | 00:34:59,193 | Zeg dat niet meer. Ik wil ze niet vermijden, ik ga er op m'n eigen manier mee om. | Zeg dat niet meer. Ik wil ze niet vermijden, ik ga er op m'n eigen manier mee om. |
205 | 00:35:07,827 | 00:35:11,205 | Goed, ga hier maar mee om. | Goed, ga hier maar mee om. |
206 | 00:37:17,123 | 00:37:21,252 | Wat gebeurt er? - Er is daar iemand. | Wat gebeurt er? - Er is daar iemand. |
207 | 00:37:22,253 | 00:37:24,797 | Ginds, ik zweer 't. | Ginds, ik zweer 't. |
208 | 00:37:29,718 | 00:37:32,179 | Hij is daar, geloof me. | Hij is daar, geloof me. |
209 | 00:37:32,555 | 00:37:37,852 | Geloof me, alsjeblieft. Hij stond daar. | Geloof me, alsjeblieft. Hij stond daar. |
210 | 00:37:38,477 | 00:37:42,738 | Ik geloof je wel, maar wat moet ik er aan doen? | Ik geloof je wel, maar wat moet ik er aan doen? |
211 | 00:37:42,773 | 00:37:48,195 | Ik wil hier weg, alsjeblieft. Ik wil hier niet nog 'n nacht blijven. | Ik wil hier weg, alsjeblieft. Ik wil hier niet nog 'n nacht blijven. |
212 | 00:37:48,654 | 00:37:51,240 | Help me, alsjeblieft. | Help me, alsjeblieft. |
213 | 00:37:52,741 | 00:37:54,577 | We zijn weg. | We zijn weg. |
214 | 00:38:15,431 | 00:38:19,108 | Lorraine, je moet dit niet doen. Ga zitten. | Lorraine, je moet dit niet doen. Ga zitten. |
215 | 00:38:19,143 | 00:38:22,771 | Ik kan best wat dingen wegsteken. Ik deed 't jarenlang voor Josh. | Ik kan best wat dingen wegsteken. Ik deed 't jarenlang voor Josh. |
216 | 00:38:22,806 | 00:38:25,733 | Dat weet ik, maar ik voel me rot. | Dat weet ik, maar ik voel me rot. |
217 | 00:38:26,692 | 00:38:30,821 | Volgens mij moet jij gaan zitten. | Volgens mij moet jij gaan zitten. |
218 | 00:38:35,075 | 00:38:38,954 | Ongelooflijk dat je Josh kon laten stilstaan voor 'n foto. | Ongelooflijk dat je Josh kon laten stilstaan voor 'n foto. |
219 | 00:38:38,996 | 00:38:43,042 | Ik kan niet geloven dat we dit opnieuw doen. | Ik kan niet geloven dat we dit opnieuw doen. |
220 | 00:38:44,001 | 00:38:46,420 | Belachelijk. | Belachelijk. |
221 | 00:38:50,257 | 00:38:52,635 | Je moet me wel gek vinden. | Je moet me wel gek vinden. |
222 | 00:38:53,302 | 00:38:58,724 | Niemand, ik of iemand anders, weet wat je doormaakt. | Niemand, ik of iemand anders, weet wat je doormaakt. |
223 | 00:38:59,141 | 00:39:03,020 | Wat je ook moet doen om het te verwerken, moet je doen. | Wat je ook moet doen om het te verwerken, moet je doen. |
224 | 00:39:03,520 | 00:39:06,815 | Je moet je voor niets excuseren. | Je moet je voor niets excuseren. |
225 | 00:39:09,985 | 00:39:12,446 | Dank je. | Dank je. |
226 | 00:43:19,067 | 00:43:24,072 | Heb geloof. Vertrouwen. | Heb geloof. Vertrouwen. |
227 | 00:43:28,118 | 00:43:32,456 | Dit is 'n grap, toch? Een man vindt zijn vrouw thuis met 'n priester? | Dit is 'n grap, toch? Een man vindt zijn vrouw thuis met 'n priester? |
228 | 00:43:32,622 | 00:43:36,709 | Dit is Leon Martin. Hij is 'n oude vriend van me. | Dit is Leon Martin. Hij is 'n oude vriend van me. |
229 | 00:43:36,744 | 00:43:40,797 | Dit is mijn echtgenoot, Josh. - Wat gebeurt er hier? | Dit is mijn echtgenoot, Josh. - Wat gebeurt er hier? |
230 | 00:43:41,089 | 00:43:45,177 | Ik kan beter gaan. Bedankt voor de thee. | Ik kan beter gaan. Bedankt voor de thee. |
231 | 00:43:48,305 | 00:43:51,975 | Dit ding uit 't andere huis... | Dit ding uit 't andere huis... |
232 | 00:43:52,767 | 00:43:57,237 | is ons hierheen gevolgd. Ik zag... | is ons hierheen gevolgd. Ik zag... |
233 | 00:43:57,272 | 00:44:00,323 | vandaag iets. Ik dacht 'n kleine jongen. | vandaag iets. Ik dacht 'n kleine jongen. |
234 | 00:44:00,358 | 00:44:03,737 | Ik volgde het naar Daltons kamer, maar het was geen kind. | Ik volgde het naar Daltons kamer, maar het was geen kind. |
235 | 00:44:03,820 | 00:44:06,573 | Het was iets anders. | Het was iets anders. |
236 | 00:44:07,032 | 00:44:12,370 | Dus je dacht het met een priester te laten verdwijnen? | Dus je dacht het met een priester te laten verdwijnen? |
237 | 00:44:12,412 | 00:44:16,082 | Ik wist niet wat te doen. - Kom op. | Ik wist niet wat te doen. - Kom op. |
238 | 00:44:16,791 | 00:44:19,544 | Wanneer ging je voor 't laatst naar de kerk? | Wanneer ging je voor 't laatst naar de kerk? |
239 | 00:44:21,755 | 00:44:25,050 | Wat er met Renai gebeurt, is echt. | Wat er met Renai gebeurt, is echt. |
240 | 00:44:25,091 | 00:44:27,260 | Ik heb 't zelf gezien. | Ik heb 't zelf gezien. |
241 | 00:44:29,054 | 00:44:34,100 | Ik ben vandaag hier omdat ik vannacht over deze plek gedroomd heb. | Ik ben vandaag hier omdat ik vannacht over deze plek gedroomd heb. |
242 | 00:44:35,101 | 00:44:38,730 | Ik was in dit huis, maar in de late avond. | Ik was in dit huis, maar in de late avond. |
243 | 00:44:42,067 | 00:44:45,111 | Ik was bang. | Ik was bang. |
244 | 00:44:50,241 | 00:44:54,079 | Ik ging jullie slaapkamer binnen maar jullie sliepen beiden. | Ik ging jullie slaapkamer binnen maar jullie sliepen beiden. |
245 | 00:44:56,915 | 00:45:00,634 | Ik wist dat ik sliep in de droom, maar... | Ik wist dat ik sliep in de droom, maar... |
246 | 00:45:00,669 | 00:45:06,841 | ik kon voelen dat er iemand wakker was in het huis. | ik kon voelen dat er iemand wakker was in het huis. |
247 | 00:45:08,843 | 00:45:11,471 | Ik ging Daltons kamer binnen. | Ik ging Daltons kamer binnen. |
248 | 00:45:24,150 | 00:45:26,778 | Er was iemand bij hem. | Er was iemand bij hem. |
249 | 00:45:30,198 | 00:45:33,535 | Hij stond daar in de hoek. | Hij stond daar in de hoek. |
250 | 00:45:36,663 | 00:45:43,920 | En ik vroeg: Wie ben jij? En hij zei dat hij 'n bezoeker was. | En ik vroeg: Wie ben jij? En hij zei dat hij 'n bezoeker was. |
251 | 00:45:44,754 | 00:45:46,965 | Ik vroeg: Wat wil je? | Ik vroeg: Wat wil je? |
252 | 00:45:53,179 | 00:45:56,182 | Hij zei: Dalton. | Hij zei: Dalton. |
253 | 00:46:00,186 | 00:46:03,231 | Ik hoor die stem nog steeds. | Ik hoor die stem nog steeds. |
254 | 00:46:08,278 | 00:46:11,823 | Wat is er? - Het is hier. | Wat is er? - Het is hier. |
255 | 00:46:47,525 | 00:46:52,614 | Het is goed met hem. - Alsjeblieft, help hem. | Het is goed met hem. - Alsjeblieft, help hem. |
256 | 00:46:56,326 | 00:46:58,495 | Ik weet iemand die kan helpen. | Ik weet iemand die kan helpen. |
257 | 00:46:59,537 | 00:47:02,165 | Als je die hulp wil. | Als je die hulp wil. |
258 | 00:47:07,962 | 00:47:10,298 | Ik ben Specs en hij Tucker. | Ik ben Specs en hij Tucker. |
259 | 00:47:12,217 | 00:47:14,510 | U moet Josh zijn? | U moet Josh zijn? |
260 | 00:47:15,094 | 00:47:19,098 | Dat was geen psyche. Elise zei me je naam al. | Dat was geen psyche. Elise zei me je naam al. |
261 | 00:47:19,140 | 00:47:23,603 | Waar is Elise? - Ze laat ons al basistesten op voorhand doen. | Waar is Elise? - Ze laat ons al basistesten op voorhand doen. |
262 | 00:47:23,638 | 00:47:26,564 | Dat helpt om de gekken te voorschijn te halen. | Dat helpt om de gekken te voorschijn te halen. |
263 | 00:47:34,155 | 00:47:38,785 | Wat is dat? - Een 'trifle meter'. Meet het magnetische veld... | Wat is dat? - Een 'trifle meter'. Meet het magnetische veld... |
264 | 00:47:38,826 | 00:47:42,872 | en de natuurlijke elektromagnetische omgeving. | en de natuurlijke elektromagnetische omgeving. |
265 | 00:47:43,331 | 00:47:46,292 | Ja, soms kunnen oude bedradingen in de omgeving terechtkomen... | Ja, soms kunnen oude bedradingen in de omgeving terechtkomen... |
266 | 00:47:46,542 | 00:47:49,837 | en kunnen hallucinaties en verandering in de energie veroorzaken. | en kunnen hallucinaties en verandering in de energie veroorzaken. |
267 | 00:47:49,963 | 00:47:52,423 | Het is belangrijker dan dat, maar wat dan ook. | Het is belangrijker dan dat, maar wat dan ook. |
268 | 00:47:52,507 | 00:47:57,887 | Dat maakt allemaal niets voor jullie uit. - Ze maken eigenlijk wel uit. | Dat maakt allemaal niets voor jullie uit. - Ze maken eigenlijk wel uit. |
269 | 00:48:10,274 | 00:48:12,068 | Wat? | Wat? |
270 | 00:48:12,110 | 00:48:14,529 | Starfleet series 1. | Starfleet series 1. |
271 | 00:48:15,780 | 00:48:20,576 | Moeilijk te vinden. Je had 't in de doos moeten bewaren. | Moeilijk te vinden. Je had 't in de doos moeten bewaren. |
272 | 00:48:23,371 | 00:48:26,374 | Dit apparaat meet veranderingen in UV-licht. | Dit apparaat meet veranderingen in UV-licht. |
273 | 00:48:26,457 | 00:48:29,252 | Dit apparaat heb ik zelf gemaakt. | Dit apparaat heb ik zelf gemaakt. |
274 | 00:48:29,335 | 00:48:32,839 | Indrukwekkend. - Bedankt. | Indrukwekkend. - Bedankt. |
275 | 00:48:33,589 | 00:48:36,843 | Het is niet moeilijk als je weet dat je doet. | Het is niet moeilijk als je weet dat je doet. |
276 | 00:48:37,135 | 00:48:40,763 | Dat is eigenlijk een gewijzigd stuk speelgoed. | Dat is eigenlijk een gewijzigd stuk speelgoed. |
277 | 00:48:43,683 | 00:48:46,561 | Ik moet even alleen zijn om me te concentreren. | Ik moet even alleen zijn om me te concentreren. |
278 | 00:50:00,176 | 00:50:04,055 | Dat heeft te maken met... - Volgens mij moeten we Elise bellen. | Dat heeft te maken met... - Volgens mij moeten we Elise bellen. |
279 | 00:50:04,805 | 00:50:06,766 | Nu. | Nu. |
280 | 00:50:10,478 | 00:50:14,148 | Ik was niet zeker dat de deurbel werkte. | Ik was niet zeker dat de deurbel werkte. |
281 | 00:50:14,183 | 00:50:15,573 | Kom maar binnen. - Dank je. | Kom maar binnen. - Dank je. |
282 | 00:50:15,608 | 00:50:19,904 | Mw Rainier? - Mw Rainier is m'n moeder. Noem me Elise. | Mw Rainier? - Mw Rainier is m'n moeder. Noem me Elise. |
283 | 00:50:19,939 | 00:50:22,198 | Ik ben Josh. - Dat wist ik. | Ik ben Josh. - Dat wist ik. |
284 | 00:50:22,448 | 00:50:24,909 | Je bent gegroeid sinds ik je voor het laatst zag. | Je bent gegroeid sinds ik je voor het laatst zag. |
285 | 00:50:24,944 | 00:50:27,001 | Sinds je me het laatst zag? | Sinds je me het laatst zag? |
286 | 00:50:27,036 | 00:50:30,289 | Je moeder en ik zijn al erg lang vriendinnen. | Je moeder en ik zijn al erg lang vriendinnen. |
287 | 00:50:31,666 | 00:50:34,050 | Hallo daar. | Hallo daar. |
288 | 00:50:34,085 | 00:50:36,420 | Hoe gaat ie? - Bedankt om te komen. | Hoe gaat ie? - Bedankt om te komen. |
289 | 00:50:36,455 | 00:50:38,756 | Graag gedaan. - Wilt u iets drinken? | Graag gedaan. - Wilt u iets drinken? |
290 | 00:50:38,791 | 00:50:41,182 | Nee, bedankt. | Nee, bedankt. |
291 | 00:50:41,217 | 00:50:46,722 | We hebben het hele huis gemeten. Al de bedrading, de alarmklokken... | We hebben het hele huis gemeten. Al de bedrading, de alarmklokken... |
292 | 00:50:46,806 | 00:50:49,517 | radio's, broodrooster, TV. | radio's, broodrooster, TV. |
293 | 00:50:49,558 | 00:50:54,855 | Platenspeler, elektriciteitskast. Niets raars. - En het vorige huis? | Platenspeler, elektriciteitskast. Niets raars. - En het vorige huis? |
294 | 00:50:55,106 | 00:51:00,736 | Tucker Head heeft 't daar nog niet gemeten. Ik doe het wel vanmiddag. | Tucker Head heeft 't daar nog niet gemeten. Ik doe het wel vanmiddag. |
295 | 00:51:00,771 | 00:51:04,490 | Ik ook, want wie gaat anders de apparatuur instellen? | Ik ook, want wie gaat anders de apparatuur instellen? |
296 | 00:51:04,573 | 00:51:09,245 | Strikt genomen kan ik 't niet zonder je. - Ik moet... | Strikt genomen kan ik 't niet zonder je. - Ik moet... |
297 | 00:51:09,287 | 00:51:11,205 | Dat geeft niet, heren. | Dat geeft niet, heren. |
298 | 00:51:11,247 | 00:51:14,875 | Volgens mij is slechte bedrading het probleem hier niet. | Volgens mij is slechte bedrading het probleem hier niet. |
299 | 00:51:16,669 | 00:51:18,796 | Mag ik door het huis lopen? | Mag ik door het huis lopen? |
300 | 00:51:18,838 | 00:51:20,881 | Natuurlijk. - Bedankt. | Natuurlijk. - Bedankt. |
301 | 00:51:21,173 | 00:51:24,301 | Jullie andere kinderen zijn bij Lorraine, toch? | Jullie andere kinderen zijn bij Lorraine, toch? |
302 | 00:51:25,636 | 00:51:28,681 | Steven, heb je je schetsboek bij? - Ja. | Steven, heb je je schetsboek bij? - Ja. |
303 | 00:51:28,764 | 00:51:30,606 | Goed, want dat gaan we nodig hebben. | Goed, want dat gaan we nodig hebben. |
304 | 00:51:30,641 | 00:51:34,562 | Waar heb je dat voor nodig? - Zij zegt me wat ze ziet... | Waar heb je dat voor nodig? - Zij zegt me wat ze ziet... |
305 | 00:51:34,603 | 00:51:36,981 | en ik teken het. 't Belangrijkste deel van haar proces. | en ik teken het. 't Belangrijkste deel van haar proces. |
306 | 00:51:37,106 | 00:51:41,402 | Daar valt over te discussi�ren. - Nietwaar. | Daar valt over te discussi�ren. - Nietwaar. |
307 | 00:51:45,740 | 00:51:47,908 | Laat het licht uit. | Laat het licht uit. |
308 | 00:52:01,005 | 00:52:03,007 | Hoi, Dalton. | Hoi, Dalton. |
309 | 00:52:04,717 | 00:52:07,553 | Jij bent 'n erg knappe jongen. | Jij bent 'n erg knappe jongen. |
310 | 00:52:08,012 | 00:52:10,639 | Je ouders zijn hier, dus geen paniek. | Je ouders zijn hier, dus geen paniek. |
311 | 00:52:51,347 | 00:52:53,390 | Trager. | Trager. |
312 | 00:52:53,432 | 00:52:55,810 | Trager! | Trager! |
313 | 00:52:56,894 | 00:52:59,063 | Wat is het? | Wat is het? |
314 | 00:53:14,870 | 00:53:16,997 | Wat... | Wat... |
315 | 00:53:39,436 | 00:53:42,398 | Ik weet niet zeker of je al klaar bent om dit te horen. | Ik weet niet zeker of je al klaar bent om dit te horen. |
316 | 00:53:43,023 | 00:53:47,319 | Maar spijtig genoeg kan ik geen tijd verspillen om 't rustig te vertellen. | Maar spijtig genoeg kan ik geen tijd verspillen om 't rustig te vertellen. |
317 | 00:53:48,821 | 00:53:51,247 | Besef dat dit is wat ik geloof. | Besef dat dit is wat ik geloof. |
318 | 00:53:51,282 | 00:53:54,576 | Het kan de medische diagnose tegenspreken, maar... | Het kan de medische diagnose tegenspreken, maar... |
319 | 00:53:55,202 | 00:54:00,958 | jullie belden me om te komen en dat bekijk ik als 'n aanvaarding van mijn lezingen. | jullie belden me om te komen en dat bekijk ik als 'n aanvaarding van mijn lezingen. |
320 | 00:54:03,585 | 00:54:05,713 | Ga verder. | Ga verder. |
321 | 00:54:09,133 | 00:54:14,054 | Je zoon ligt niet in een coma. Van een ladder vallen heeft hier niets mee te maken. | Je zoon ligt niet in een coma. Van een ladder vallen heeft hier niets mee te maken. |
322 | 00:54:14,089 | 00:54:16,782 | Zijn fysieke lichaam is hier... | Zijn fysieke lichaam is hier... |
323 | 00:54:16,817 | 00:54:19,441 | maar zijn spirituele lichaam niet. | maar zijn spirituele lichaam niet. |
324 | 00:54:19,476 | 00:54:23,647 | En de reden dat deze storingen jullie naar 't nieuwe huis volgden... | En de reden dat deze storingen jullie naar 't nieuwe huis volgden... |
325 | 00:54:24,440 | 00:54:28,319 | is omdat niet het huis bezeten is... | is omdat niet het huis bezeten is... |
326 | 00:54:30,571 | 00:54:32,906 | maar je zoon. | maar je zoon. |
327 | 00:54:36,910 | 00:54:39,413 | Ik begrijp 't niet. | Ik begrijp 't niet. |
328 | 00:54:41,290 | 00:54:44,001 | Ooit van astrale projectie gehoord? | Ooit van astrale projectie gehoord? |
329 | 00:54:44,835 | 00:54:48,422 | Ja, is dat niet uittreding, of zo? | Ja, is dat niet uittreding, of zo? |
330 | 00:54:49,089 | 00:54:52,092 | Ik noem ze graag reizigers. | Ik noem ze graag reizigers. |
331 | 00:54:52,801 | 00:54:57,306 | Dit zijn mensen met de mogelijkheid om hun fysieke lichaam te verlaten... | Dit zijn mensen met de mogelijkheid om hun fysieke lichaam te verlaten... |
332 | 00:54:57,341 | 00:55:01,268 | en naar andere plaatsen te reizen in een astrale vorm. | en naar andere plaatsen te reizen in een astrale vorm. |
333 | 00:55:01,393 | 00:55:08,067 | Dalton is een erg volbrachte astrale projectie. | Dalton is een erg volbrachte astrale projectie. |
334 | 00:55:08,817 | 00:55:12,821 | Hij doet het al 'n lange tijd terwijl hij slaapt. | Hij doet het al 'n lange tijd terwijl hij slaapt. |
335 | 00:55:12,856 | 00:55:15,282 | Al op jonge leeftijd. | Al op jonge leeftijd. |
336 | 00:55:15,991 | 00:55:19,620 | En hij is niet bang omdat hij denkt dat ze dromen zijn. | En hij is niet bang omdat hij denkt dat ze dromen zijn. |
337 | 00:55:19,828 | 00:55:24,750 | En dat gebrek aan angst liet hem te ver afreizen. | En dat gebrek aan angst liet hem te ver afreizen. |
338 | 00:55:25,250 | 00:55:29,087 | Waardoor hij verdwaald is. - Verdwaald? | Waardoor hij verdwaald is. - Verdwaald? |
339 | 00:55:31,840 | 00:55:34,475 | Waar dan? | Waar dan? |
340 | 00:55:34,510 | 00:55:38,013 | In een plaats dat ik 'verderaf' noem. | In een plaats dat ik 'verderaf' noem. |
341 | 00:55:38,048 | 00:55:39,765 | Wat betekent dat? | Wat betekent dat? |
342 | 00:55:40,224 | 00:55:43,901 | Verderaf is een wereld ver weg van die van ons. | Verderaf is een wereld ver weg van die van ons. |
343 | 00:55:43,936 | 00:55:48,774 | Het begeeft zich rondom ons, een plaats zonder 'n tijd zoals wij kennen. | Het begeeft zich rondom ons, een plaats zonder 'n tijd zoals wij kennen. |
344 | 00:55:48,809 | 00:55:52,778 | Een donkere wereld gevuld met de gemartelde zielen van de doden. | Een donkere wereld gevuld met de gemartelde zielen van de doden. |
345 | 00:55:53,362 | 00:55:56,198 | Een plaats niet bedoeld voor de levenden. | Een plaats niet bedoeld voor de levenden. |
346 | 00:55:58,116 | 00:56:00,494 | Daar is Dalton. | Daar is Dalton. |
347 | 00:56:01,286 | 00:56:04,289 | En het probleem is dat het astraallichaam weg is... | En het probleem is dat het astraallichaam weg is... |
348 | 00:56:04,324 | 00:56:08,126 | en ons achterliet met 'n leeg fysieke lichaam. | en ons achterliet met 'n leeg fysieke lichaam. |
349 | 00:56:08,627 | 00:56:12,047 | Duistere wezens weten dit omdat ze het kunnen ruiken. | Duistere wezens weten dit omdat ze het kunnen ruiken. |
350 | 00:56:12,548 | 00:56:15,467 | Daarom hangen ze rondom hem. | Daarom hangen ze rondom hem. |
351 | 00:56:15,502 | 00:56:18,387 | Zijn dat de dingen die ik zag? | Zijn dat de dingen die ik zag? |
352 | 00:56:24,142 | 00:56:27,980 | Ze proberen allen in zijn lichaam te komen, gewoon omdat ze... | Ze proberen allen in zijn lichaam te komen, gewoon omdat ze... |
353 | 00:56:28,021 | 00:56:31,900 | hevig verlangen naar leven. Een kans om weer te leven. | hevig verlangen naar leven. Een kans om weer te leven. |
354 | 00:56:32,317 | 00:56:37,447 | Maar er zijn nog andere wezens die meer kwaadwillig zijn. | Maar er zijn nog andere wezens die meer kwaadwillig zijn. |
355 | 00:56:37,739 | 00:56:40,742 | Die een vreselijker doel hebben. | Die een vreselijker doel hebben. |
356 | 00:56:41,410 | 00:56:44,955 | En dan is er dit: | En dan is er dit: |
357 | 00:56:46,373 | 00:56:51,295 | Een demon die Daltons lichaam maar voor ��n reden wil hebben. | Een demon die Daltons lichaam maar voor ��n reden wil hebben. |
358 | 00:56:52,004 | 00:56:55,007 | Om anderen pijn te veroorzaken. | Om anderen pijn te veroorzaken. |
359 | 00:56:57,426 | 00:57:02,389 | Hij is zo wanhopig om Dalton te bezitten dat hij 't dichtste bij hangt. | Hij is zo wanhopig om Dalton te bezitten dat hij 't dichtste bij hangt. |
360 | 00:57:02,424 | 00:57:04,106 | Hoezo het dichtste? | Hoezo het dichtste? |
361 | 00:57:04,141 | 00:57:09,396 | Deze wezens kunnen niet zomaar een lichaam van de levenden inwandelen. | Deze wezens kunnen niet zomaar een lichaam van de levenden inwandelen. |
362 | 00:57:09,431 | 00:57:13,066 | Over gaan van hun wereld duurt tijd en vergt energie. | Over gaan van hun wereld duurt tijd en vergt energie. |
363 | 00:57:13,101 | 00:57:16,445 | Maar des te langer dat Daltons astraallichaam... | Maar des te langer dat Daltons astraallichaam... |
364 | 00:57:16,570 | 00:57:21,366 | weggehouden wordt van zijn fysieke lichaam, des te zwakker wordt de verbinding. | weggehouden wordt van zijn fysieke lichaam, des te zwakker wordt de verbinding. |
365 | 00:57:22,534 | 00:57:24,911 | Waardoor hij eenvoudiger te bezeten wordt. | Waardoor hij eenvoudiger te bezeten wordt. |
366 | 00:57:25,329 | 00:57:29,624 | Kunnen we iets doen om Dalton terug te halen? | Kunnen we iets doen om Dalton terug te halen? |
367 | 00:57:33,712 | 00:57:36,054 | Je kan iets proberen. | Je kan iets proberen. |
368 | 00:57:36,089 | 00:57:38,925 | Het is iets of wat onorthodox... | Het is iets of wat onorthodox... |
369 | 00:57:39,926 | 00:57:42,936 | maar ik heb je volledige vertrouwen nodig. | maar ik heb je volledige vertrouwen nodig. |
370 | 00:57:42,971 | 00:57:46,203 | Nee, sorry. Dit gaat te ver. - Alsjeblieft, Josh. | Nee, sorry. Dit gaat te ver. - Alsjeblieft, Josh. |
371 | 00:57:46,238 | 00:57:49,436 | Je zou haar 'n kans geven. - Dat heb ik gedaan. | Je zou haar 'n kans geven. - Dat heb ik gedaan. |
372 | 00:57:49,519 | 00:57:53,065 | Maar ik kan niet zomaar iemand laten beweren dat onze zoon in coma ligt... | Maar ik kan niet zomaar iemand laten beweren dat onze zoon in coma ligt... |
373 | 00:57:53,100 | 00:57:56,651 | omdat zijn ziel weggedreven is in een andere dimensie. | omdat zijn ziel weggedreven is in een andere dimensie. |
374 | 00:57:56,693 | 00:58:00,363 | We halen ze hierheen en je overweegt 't niet eens? | We halen ze hierheen en je overweegt 't niet eens? |
375 | 00:58:00,447 | 00:58:04,951 | Ik deed dit alleen zodat jij je op je gemak kon voelen. | Ik deed dit alleen zodat jij je op je gemak kon voelen. |
376 | 00:58:05,452 | 00:58:09,539 | Ik luisterde naar de verkooppresentatie. Ik bekijk de tekeningen... | Ik luisterde naar de verkooppresentatie. Ik bekijk de tekeningen... |
377 | 00:58:09,574 | 00:58:11,166 | maar om Dalton er bij te betrekken? Nee. | maar om Dalton er bij te betrekken? Nee. |
378 | 00:58:11,208 | 00:58:14,023 | Waarom kunnen de dokters 't niet verklaren? | Waarom kunnen de dokters 't niet verklaren? |
379 | 00:58:14,058 | 00:58:16,803 | De stem van reden wordt hier de slechte. | De stem van reden wordt hier de slechte. |
380 | 00:58:16,838 | 00:58:23,011 | Je wil iedereen geloven. - Je gelooft mij niet. | Je wil iedereen geloven. - Je gelooft mij niet. |
381 | 00:58:26,765 | 00:58:31,561 | Ik verhuisde voor jou, waarom zou ik je niet geloven? | Ik verhuisde voor jou, waarom zou ik je niet geloven? |
382 | 00:58:31,596 | 00:58:34,147 | Ik sta aan jouw kant. | Ik sta aan jouw kant. |
383 | 00:58:35,398 | 00:58:40,660 | Dit is gevaarlijk en uitbuitend. | Dit is gevaarlijk en uitbuitend. |
384 | 00:58:40,695 | 00:58:46,743 | Jullie betreden het huis van een erg ziek kind en maken een verbinding... | Jullie betreden het huis van een erg ziek kind en maken een verbinding... |
385 | 00:58:46,785 | 00:58:51,588 | tussen hem en de beelden die m'n vrouw ziet en voil�. | tussen hem en de beelden die m'n vrouw ziet en voil�. |
386 | 00:58:51,623 | 00:58:55,836 | Tranen laten uw kracht stijgen. Bedankt, dat is dan 600 dollar. | Tranen laten uw kracht stijgen. Bedankt, dat is dan 600 dollar. |
387 | 00:58:56,086 | 00:59:00,173 | Bedankt. - Nee, ik begrijp 't echt. | Bedankt. - Nee, ik begrijp 't echt. |
388 | 00:59:00,215 | 00:59:03,009 | Bedankt voor uw gastvrijheid. Succes. | Bedankt voor uw gastvrijheid. Succes. |
389 | 00:59:05,720 | 00:59:07,347 | Sorry van de tijdverspilling. | Sorry van de tijdverspilling. |
390 | 00:59:11,643 | 00:59:13,436 | Waar ben je, maatje? | Waar ben je, maatje? |
391 | 00:59:16,523 | 00:59:18,567 | Ben je ergens heen? | Ben je ergens heen? |
392 | 00:59:20,277 | 00:59:22,911 | Nee. | Nee. |
393 | 00:59:22,946 | 00:59:27,701 | Je bent hier. | Je bent hier. |
394 | 00:59:30,912 | 00:59:33,331 | Kan je me horen? | Kan je me horen? |
395 | 00:59:35,542 | 00:59:38,712 | Ik weet dat je me hoort maar toon me dat. | Ik weet dat je me hoort maar toon me dat. |
396 | 00:59:39,504 | 00:59:42,424 | Toon me dat je me hoort. | Toon me dat je me hoort. |
397 | 01:00:23,131 | 01:00:29,429 | LAATSTE NACHT DAT IK MEZELF ZAG SLAPEN | LAATSTE NACHT DAT IK MEZELF ZAG SLAPEN |
398 | 01:00:30,513 | 01:00:34,225 | TOEN VLOOG IK WEG | TOEN VLOOG IK WEG |
399 | 01:00:59,292 | 01:01:02,462 | Gaat het? | Gaat het? |
400 | 01:01:09,969 | 01:01:14,786 | Het belangrijkste is dat je beseft dat er nooit twee pogingen hetzelfde zijn. | Het belangrijkste is dat je beseft dat er nooit twee pogingen hetzelfde zijn. |
401 | 01:01:14,821 | 01:01:19,604 | Ik zal eerlijk zijn over de resultaten. Als er geen gesprek is, zeg ik dat. | Ik zal eerlijk zijn over de resultaten. Als er geen gesprek is, zeg ik dat. |
402 | 01:01:22,315 | 01:01:26,861 | Deze twee camera's zijn aangepast om elke atmosferische verandering op te merken... | Deze twee camera's zijn aangepast om elke atmosferische verandering op te merken... |
403 | 01:01:26,903 | 01:01:29,948 | van zowel elektriciteit en temperatuur. | van zowel elektriciteit en temperatuur. |
404 | 01:01:30,949 | 01:01:33,493 | Schrik niet als ze afgaan. | Schrik niet als ze afgaan. |
405 | 01:01:34,035 | 01:01:37,914 | Je zult 'n hoop verwarrende dingen zien, die je niet begrijpt. | Je zult 'n hoop verwarrende dingen zien, die je niet begrijpt. |
406 | 01:01:37,956 | 01:01:42,168 | Maar trek ze niet in twijfel en praat onder geen voorwaarden. | Maar trek ze niet in twijfel en praat onder geen voorwaarden. |
407 | 01:01:42,252 | 01:01:46,798 | Als ik straks iets zeg, zal dat gefluister zijn. Je hoort er niets van. | Als ik straks iets zeg, zal dat gefluister zijn. Je hoort er niets van. |
408 | 01:01:46,840 | 01:01:49,509 | Steven schrijft 't op. Hij zal dat voor jullie herhalen. | Steven schrijft 't op. Hij zal dat voor jullie herhalen. |
409 | 01:01:52,846 | 01:01:55,807 | Dim het licht, alsjeblieft. | Dim het licht, alsjeblieft. |
410 | 01:02:41,686 | 01:02:43,855 | We aanroepen je, Dalton. | We aanroepen je, Dalton. |
411 | 01:02:48,943 | 01:02:52,196 | Vertel ons dat je veilig bent. Vertel ons waar je bent. | Vertel ons dat je veilig bent. Vertel ons waar je bent. |
412 | 01:02:58,453 | 01:03:03,166 | Dalton, kan je ons horen? | Dalton, kan je ons horen? |
413 | 01:03:03,207 | 01:03:05,627 | Geef ons antwoord. | Geef ons antwoord. |
414 | 01:03:29,108 | 01:03:33,946 | Wie is daar? - Moeder, vader, Foster en Cali. | Wie is daar? - Moeder, vader, Foster en Cali. |
415 | 01:03:33,981 | 01:03:36,157 | Dalton, het zijn je ouders. | Dalton, het zijn je ouders. |
416 | 01:03:39,077 | 01:03:41,704 | We hebben naar je gezocht. | We hebben naar je gezocht. |
417 | 01:03:41,788 | 01:03:44,332 | Waar ben je? | Waar ben je? |
418 | 01:03:46,042 | 01:03:49,545 | Ik zie niets... | Ik zie niets... |
419 | 01:03:50,380 | 01:03:55,426 | Ik zie niets hier. | Ik zie niets hier. |
420 | 01:03:55,468 | 01:03:58,304 | Dalton, je hoeft niets te zien. | Dalton, je hoeft niets te zien. |
421 | 01:03:58,971 | 01:04:01,682 | Volg mijn stem. | Volg mijn stem. |
422 | 01:04:02,517 | 01:04:05,561 | Volg mijn stem, Dalton. | Volg mijn stem, Dalton. |
423 | 01:04:08,356 | 01:04:12,819 | Dalton, waarom praat je niet meer? | Dalton, waarom praat je niet meer? |
424 | 01:04:21,285 | 01:04:26,082 | Als ze me horen, zullen ze me pijn doen. | Als ze me horen, zullen ze me pijn doen. |
425 | 01:04:26,332 | 01:04:30,461 | Wie zal je pijn doen, Dalton? | Wie zal je pijn doen, Dalton? |
426 | 01:04:36,551 | 01:04:40,367 | Een man... | Een man... |
427 | 01:04:40,402 | 01:04:44,183 | met vuur... | met vuur... |
428 | 01:04:48,980 | 01:04:51,607 | op zijn gezicht. | op zijn gezicht. |
429 | 01:04:57,071 | 01:04:59,949 | Dalton, kun je een uitweg vinden? | Dalton, kun je een uitweg vinden? |
430 | 01:05:00,491 | 01:05:06,455 | Er is geen uitweg. | Er is geen uitweg. |
431 | 01:05:06,914 | 01:05:09,375 | Volg mijn stem, Dalton. | Volg mijn stem, Dalton. |
432 | 01:05:10,251 | 01:05:12,670 | Volg mijn stem. | Volg mijn stem. |
433 | 01:05:13,212 | 01:05:18,801 | Wees stil. Ze zullen je horen. | Wees stil. Ze zullen je horen. |
434 | 01:05:18,843 | 01:05:22,180 | Ze zullen me niet horen. Volg mijn stem. | Ze zullen me niet horen. Volg mijn stem. |
435 | 01:05:22,346 | 01:05:24,891 | Volg mijn stem. | Volg mijn stem. |
436 | 01:05:25,183 | 01:05:29,729 | Ze zullen je pijn doen. | Ze zullen je pijn doen. |
437 | 01:05:29,812 | 01:05:37,236 | Ik heb jou, mama en papa. | Ik heb jou, mama en papa. |
438 | 01:05:37,695 | 01:05:41,574 | Help. | Help. |
439 | 01:05:43,326 | 01:05:46,871 | Help. | Help. |
440 | 01:06:04,096 | 01:06:06,641 | Kreng. | Kreng. |
441 | 01:07:52,329 | 01:07:56,917 | Verlaat dit lichaam! | Verlaat dit lichaam! |
442 | 01:08:07,011 | 01:08:09,972 | Verlaat dit lichaam! | Verlaat dit lichaam! |
443 | 01:08:10,389 | 01:08:16,604 | Verlaat dit lichaam! Verlaat zijn lichaam. | Verlaat dit lichaam! Verlaat zijn lichaam. |
444 | 01:08:16,770 | 01:08:22,568 | Doe alsjeblieft het licht aan. Verlaat zijn lichaam nu! | Doe alsjeblieft het licht aan. Verlaat zijn lichaam nu! |
445 | 01:08:31,160 | 01:08:33,329 | Zoon. | Zoon. |
446 | 01:08:35,414 | 01:08:38,584 | Hij leeft. | Hij leeft. |
447 | 01:08:45,507 | 01:08:49,220 | 24 uur per dag drie camera's. | 24 uur per dag drie camera's. |
448 | 01:08:49,386 | 01:08:51,805 | We hebben niets. | We hebben niets. |
449 | 01:08:52,890 | 01:08:58,145 | Ik heb dit op de video gevonden. Kijk. | Ik heb dit op de video gevonden. Kijk. |
450 | 01:08:59,813 | 01:09:02,691 | Kijk eens. | Kijk eens. |
451 | 01:09:03,609 | 01:09:05,527 | Zie je dat? | Zie je dat? |
452 | 01:09:05,569 | 01:09:10,240 | Ik nam het beeld per beeld... | Ik nam het beeld per beeld... |
453 | 01:09:10,950 | 01:09:13,744 | per beeld door. | per beeld door. |
454 | 01:09:13,779 | 01:09:16,080 | Mijn God. | Mijn God. |
455 | 01:09:23,170 | 01:09:26,507 | Wie is dat? - Ik doe wel open. | Wie is dat? - Ik doe wel open. |
456 | 01:09:28,801 | 01:09:31,011 | Mama, wat doe jij hier? | Mama, wat doe jij hier? |
457 | 01:09:31,053 | 01:09:35,224 | Ik heb je moeder gevraagd langs te komen. Ik heb haar meteen na de sessie gebeld. | Ik heb je moeder gevraagd langs te komen. Ik heb haar meteen na de sessie gebeld. |
458 | 01:09:35,259 | 01:09:38,060 | Waarom? - We moeten ergens over praten. | Waarom? - We moeten ergens over praten. |
459 | 01:09:38,435 | 01:09:41,647 | Ga maar zitten. | Ga maar zitten. |
460 | 01:09:48,278 | 01:09:50,906 | Vertel het hem. | Vertel het hem. |
461 | 01:09:51,156 | 01:09:53,992 | Wat moet je mij vertellen? | Wat moet je mij vertellen? |
462 | 01:09:54,034 | 01:09:58,831 | De reden dat ik wist dat ik Elise moest bellen voor deze situatie... | De reden dat ik wist dat ik Elise moest bellen voor deze situatie... |
463 | 01:09:58,866 | 01:10:01,834 | de reden dat ik haar zo goed ken... | de reden dat ik haar zo goed ken... |
464 | 01:10:02,418 | 01:10:06,338 | is omdat ik haar jaren geleden eens zelf heb gebeld. | is omdat ik haar jaren geleden eens zelf heb gebeld. |
465 | 01:10:06,839 | 01:10:09,341 | Om jou te helpen. | Om jou te helpen. |
466 | 01:10:09,376 | 01:10:11,809 | Waar heb je 't over? | Waar heb je 't over? |
467 | 01:10:11,844 | 01:10:15,264 | Het is geen toeval dat je zoon een begaafd reiziger is. | Het is geen toeval dat je zoon een begaafd reiziger is. |
468 | 01:10:15,723 | 01:10:20,436 | Het vermogen is aan hem overgedragen door zijn vader. | Het vermogen is aan hem overgedragen door zijn vader. |
469 | 01:10:21,270 | 01:10:23,647 | Door mij? | Door mij? |
470 | 01:10:27,025 | 01:10:29,486 | Nee, dat kan ik niet. | Nee, dat kan ik niet. |
471 | 01:10:29,528 | 01:10:33,574 | Toen je acht was, leed je aan nachtmerries. | Toen je acht was, leed je aan nachtmerries. |
472 | 01:10:33,699 | 01:10:38,620 | Stuiptrekkingen van angst. | Stuiptrekkingen van angst. |
473 | 01:10:47,754 | 01:10:53,469 | Je was vreselijk bang van 'n oude vrouw die je 's nachts bezocht. | Je was vreselijk bang van 'n oude vrouw die je 's nachts bezocht. |
474 | 01:10:57,598 | 01:11:04,104 | Ik negeerde je verhalen. Ik zei dat je volwassen moest worden. | Ik negeerde je verhalen. Ik zei dat je volwassen moest worden. |
475 | 01:11:05,355 | 01:11:08,317 | En toen zag ik haar zelf. | En toen zag ik haar zelf. |
476 | 01:11:35,552 | 01:11:38,680 | Eerst dacht ik dat het een probleem met de camera was. | Eerst dacht ik dat het een probleem met de camera was. |
477 | 01:11:41,934 | 01:11:44,394 | En toen zag ik haar weer. | En toen zag ik haar weer. |
478 | 01:11:56,281 | 01:12:00,410 | Op iedere foto kwam ze dichter... | Op iedere foto kwam ze dichter... |
479 | 01:12:04,081 | 01:12:06,875 | en dichter... | en dichter... |
480 | 01:12:10,587 | 01:12:13,340 | en dichter bij je. | en dichter bij je. |
481 | 01:12:13,465 | 01:12:17,010 | Uiteindelijk werd ik zo bang dat ik Elise vond. | Uiteindelijk werd ik zo bang dat ik Elise vond. |
482 | 01:12:17,427 | 01:12:21,974 | Herinner je je haar of iets hiervan? | Herinner je je haar of iets hiervan? |
483 | 01:12:22,808 | 01:12:26,401 | Nee. | Nee. |
484 | 01:12:26,436 | 01:12:29,690 | Het onderdrukken van je herinneringen en jouw mogelijkheid tot astrale projectie... | Het onderdrukken van je herinneringen en jouw mogelijkheid tot astrale projectie... |
485 | 01:12:29,725 | 01:12:33,235 | was de enige manier om haar tegen te houden in je te treden. | was de enige manier om haar tegen te houden in je te treden. |
486 | 01:12:34,403 | 01:12:36,536 | Maar in je achterhoofd... | Maar in je achterhoofd... |
487 | 01:12:36,571 | 01:12:39,741 | ben je nog steeds bang als er een foto van je genomen wordt. | ben je nog steeds bang als er een foto van je genomen wordt. |
488 | 01:12:40,534 | 01:12:43,412 | Sindsdien heb ik deze foto's voor je verborgen gehouden. | Sindsdien heb ik deze foto's voor je verborgen gehouden. |
489 | 01:12:44,204 | 01:12:47,290 | Ik heb Lorraine geadviseerd om ze te verbergen. | Ik heb Lorraine geadviseerd om ze te verbergen. |
490 | 01:12:47,416 | 01:12:51,878 | Geen foto's meer van je te nemen. Zodat je het vergat. | Geen foto's meer van je te nemen. Zodat je het vergat. |
491 | 01:12:54,172 | 01:12:57,175 | Wie is zij? - Een parasiet. | Wie is zij? - Een parasiet. |
492 | 01:12:58,885 | 01:13:02,451 | Ze raakte bevriend met je astraallichaam. | Ze raakte bevriend met je astraallichaam. |
493 | 01:13:02,486 | 01:13:06,018 | En trok je de verderaf in net zoals Dalton. | En trok je de verderaf in net zoals Dalton. |
494 | 01:13:07,060 | 01:13:10,355 | Het spijt me erg, Josh. | Het spijt me erg, Josh. |
495 | 01:13:10,981 | 01:13:15,902 | Ik wou niet dat jij je dit herinnerde. Ik doe dit in 't belang van je zoon. | Ik wou niet dat jij je dit herinnerde. Ik doe dit in 't belang van je zoon. |
496 | 01:13:17,028 | 01:13:19,448 | Je zoon is daarbuiten. | Je zoon is daarbuiten. |
497 | 01:13:20,031 | 01:13:22,958 | Alleen jij kan 'm terugbrengen. | Alleen jij kan 'm terugbrengen. |
498 | 01:13:22,993 | 01:13:27,581 | Uit wat we vanavond zagen, heeft hij niet veel tijd meer om op je te wachten. | Uit wat we vanavond zagen, heeft hij niet veel tijd meer om op je te wachten. |
499 | 01:13:39,468 | 01:13:45,265 | Blijf altijd tegen mij praten. Je kunt dit. | Blijf altijd tegen mij praten. Je kunt dit. |
500 | 01:13:48,268 | 01:13:51,146 | Ik hou van je. - Ik hou van jou. | Ik hou van je. - Ik hou van jou. |
501 | 01:13:56,693 | 01:13:59,738 | Kom alsjeblieft terug. | Kom alsjeblieft terug. |
502 | 01:14:00,781 | 01:14:04,075 | Denk aan de reden van je reis. | Denk aan de reden van je reis. |
503 | 01:14:04,409 | 01:14:08,788 | En hou ��n voet in deze wereld. Trek geen aandacht. | En hou ��n voet in deze wereld. Trek geen aandacht. |
504 | 01:14:09,247 | 01:14:11,791 | Als ze zich realiseren dat jij niet ��n van hen bent... | Als ze zich realiseren dat jij niet ��n van hen bent... |
505 | 01:14:12,209 | 01:14:14,669 | komen ze voor jouw fysieke lichaam in deze wereld. | komen ze voor jouw fysieke lichaam in deze wereld. |
506 | 01:14:15,462 | 01:14:18,507 | Ben je er klaar voor? - Ja. | Ben je er klaar voor? - Ja. |
507 | 01:14:18,548 | 01:14:20,634 | Ook al weet ik niet waarvoor. | Ook al weet ik niet waarvoor. |
508 | 01:14:30,727 | 01:14:35,065 | Doe je ogen dicht, Josh. Haal diep adem en ontspan je. | Doe je ogen dicht, Josh. Haal diep adem en ontspan je. |
509 | 01:14:37,150 | 01:14:43,698 | Laat bij elke ademteug het leven om je heen vervagen naar de achtergrond. | Laat bij elke ademteug het leven om je heen vervagen naar de achtergrond. |
510 | 01:14:44,616 | 01:14:48,370 | Luister alleen maar naar het tikken van de metronoom. | Luister alleen maar naar het tikken van de metronoom. |
511 | 01:14:48,411 | 01:14:52,541 | Richt je op het midden van je voorhoofd. | Richt je op het midden van je voorhoofd. |
512 | 01:14:53,166 | 01:14:56,836 | Het universum is oneindig. | Het universum is oneindig. |
513 | 01:14:56,920 | 01:15:02,842 | Het is oneindig omdat het zelf niet gelimiteerd is, blijft het eindeloos. | Het is oneindig omdat het zelf niet gelimiteerd is, blijft het eindeloos. |
514 | 01:15:04,344 | 01:15:08,848 | Een gezonde man die niet te overhaast is... | Een gezonde man die niet te overhaast is... |
515 | 01:15:08,890 | 01:15:13,019 | blijft steeds verder voor zich uitgaan. | blijft steeds verder voor zich uitgaan. |
516 | 01:15:27,200 | 01:15:30,245 | Het is nutteloos. Ik heb geen idee wat ik doe. | Het is nutteloos. Ik heb geen idee wat ik doe. |
517 | 01:15:38,837 | 01:15:41,096 | Nu ben je buiten. | Nu ben je buiten. |
518 | 01:15:41,131 | 01:15:44,300 | Laat mijn stem jouw gids zijn. | Laat mijn stem jouw gids zijn. |
519 | 01:15:44,634 | 01:15:51,766 | Blijf rustig voortstappen naar het verderaf. | Blijf rustig voortstappen naar het verderaf. |
520 | 01:17:56,307 | 01:17:58,685 | Hij is binnen. | Hij is binnen. |
521 | 01:18:30,091 | 01:18:32,093 | Wacht. | Wacht. |
522 | 01:19:17,305 | 01:19:19,515 | Ik ben op zoek naar mijn zoon Dalton. | Ik ben op zoek naar mijn zoon Dalton. |
523 | 01:20:49,105 | 01:20:53,359 | Dalton. | Dalton. |
524 | 01:21:08,374 | 01:21:11,168 | Waar is mijn zoon? | Waar is mijn zoon? |
525 | 01:21:11,669 | 01:21:15,006 | Vertel me waar mijn zoon is. Alsjeblieft. | Vertel me waar mijn zoon is. Alsjeblieft. |
526 | 01:22:47,556 | 01:22:50,059 | Wat gebeurt er met hem? | Wat gebeurt er met hem? |
527 | 01:23:08,911 | 01:23:11,872 | Elise, help hem, alsjeblieft. | Elise, help hem, alsjeblieft. |
528 | 01:23:12,373 | 01:23:15,716 | Je bent sterker dan hen, Josh. | Je bent sterker dan hen, Josh. |
529 | 01:23:15,751 | 01:23:18,796 | Je bent sterker. En jij bent degene die leeft. | Je bent sterker. En jij bent degene die leeft. |
530 | 01:23:18,831 | 01:23:21,882 | Ga weg bij mij. | Ga weg bij mij. |
531 | 01:24:25,571 | 01:24:28,115 | Dalton. - Papa? | Dalton. - Papa? |
532 | 01:24:28,699 | 01:24:31,410 | Papa. | Papa. |
533 | 01:24:36,206 | 01:24:37,875 | Het is goed. | Het is goed. |
534 | 01:24:38,500 | 01:24:41,302 | Papa, ik zit vast. | Papa, ik zit vast. |
535 | 01:24:41,337 | 01:24:46,133 | We gaan je helpen. Ik maak je wel los. | We gaan je helpen. Ik maak je wel los. |
536 | 01:24:46,175 | 01:24:49,219 | Papa is hier. | Papa is hier. |
537 | 01:24:50,387 | 01:24:53,474 | Wat? | Wat? |
538 | 01:25:29,802 | 01:25:33,764 | Dit is niet echt. Kijk in mijn ogen. | Dit is niet echt. Kijk in mijn ogen. |
539 | 01:25:33,806 | 01:25:37,893 | Dit is allemaal niet echt. We moeten naar huis. Je moet me helpen. | Dit is allemaal niet echt. We moeten naar huis. Je moet me helpen. |
540 | 01:25:43,357 | 01:25:46,193 | Hij kijkt. | Hij kijkt. |
541 | 01:26:11,635 | 01:26:14,680 | Blijf bij ons. | Blijf bij ons. |
542 | 01:26:34,616 | 01:26:36,910 | Papa. | Papa. |
543 | 01:26:49,923 | 01:26:52,551 | Hij heeft contact gemaakt. | Hij heeft contact gemaakt. |
544 | 01:26:53,927 | 01:26:56,638 | Pak een lamp. | Pak een lamp. |
545 | 01:27:08,817 | 01:27:11,285 | Hij heeft je zoon gevonden. | Hij heeft je zoon gevonden. |
546 | 01:27:11,320 | 01:27:14,114 | Ik weet het. - Maak 'm dan in hemelsnaam wakker. | Ik weet het. - Maak 'm dan in hemelsnaam wakker. |
547 | 01:27:14,149 | 01:27:16,742 | Dat kan ik niet. Hij moet ons vinden. | Dat kan ik niet. Hij moet ons vinden. |
548 | 01:27:58,200 | 01:28:01,578 | Alsjeblieft, Elise, doe iets. | Alsjeblieft, Elise, doe iets. |
549 | 01:28:08,460 | 01:28:14,424 | Je moet naar hem roepen. - Josh, volg mijn stem. | Je moet naar hem roepen. - Josh, volg mijn stem. |
550 | 01:28:15,050 | 01:28:18,720 | Volg mijn stem. | Volg mijn stem. |
551 | 01:28:19,346 | 01:28:22,432 | Kom bij ons terug. Volg mijn stem, Josh. | Kom bij ons terug. Volg mijn stem, Josh. |
552 | 01:28:22,467 | 01:28:24,775 | Ik hoor mama volgens mij. | Ik hoor mama volgens mij. |
553 | 01:28:24,810 | 01:28:27,729 | Josh, kom bij me terug. Volg mijn stem. | Josh, kom bij me terug. Volg mijn stem. |
554 | 01:28:27,764 | 01:28:30,899 | Josh, volg mijn stem. | Josh, volg mijn stem. |
555 | 01:28:43,453 | 01:28:45,789 | Volg mijn stem. | Volg mijn stem. |
556 | 01:30:34,314 | 01:30:38,485 | Er zit daar iets in. Daar. Elise? | Er zit daar iets in. Daar. Elise? |
557 | 01:30:38,526 | 01:30:41,363 | Steven en Lorraine, ga bij Dalton kijken. - Wat? | Steven en Lorraine, ga bij Dalton kijken. - Wat? |
558 | 01:30:41,404 | 01:30:44,908 | Ga nu bij Dalton kijken. | Ga nu bij Dalton kijken. |
559 | 01:31:34,916 | 01:31:37,711 | Ze gaan over naar onze wereld. | Ze gaan over naar onze wereld. |
560 | 01:31:56,187 | 01:31:59,107 | Schijn op Josh. | Schijn op Josh. |
561 | 01:32:03,236 | 01:32:05,738 | Kom op. | Kom op. |
562 | 01:32:06,865 | 01:32:09,993 | Schijn op Josh. | Schijn op Josh. |
563 | 01:32:10,869 | 01:32:13,830 | Je moet 'm terugroepen. | Je moet 'm terugroepen. |
564 | 01:32:13,865 | 01:32:17,333 | Josh, kom terug. | Josh, kom terug. |
565 | 01:32:24,757 | 01:32:28,845 | We moeten gaan. - Ik kom vlak achter je aan. | We moeten gaan. - Ik kom vlak achter je aan. |
566 | 01:33:22,732 | 01:33:25,985 | Wat wil je van mij? | Wat wil je van mij? |
567 | 01:33:26,903 | 01:33:31,157 | Ik ben niet meer bang voor je. | Ik ben niet meer bang voor je. |
568 | 01:33:31,192 | 01:33:39,916 | Ga weg bij me. | Ga weg bij me. |
569 | 01:33:40,541 | 01:33:43,503 | Laat me met rust. - Alsjeblieft. | Laat me met rust. - Alsjeblieft. |
570 | 01:33:43,878 | 01:33:48,097 | Kom terug. Volg mijn stem. | Kom terug. Volg mijn stem. |
571 | 01:33:48,132 | 01:33:51,344 | Josh, kom terug. - Ga weg bij me. | Josh, kom terug. - Ga weg bij me. |
572 | 01:33:53,554 | 01:33:57,308 | Josh, alsjeblieft, kom terug. Volg mijn stem. | Josh, alsjeblieft, kom terug. Volg mijn stem. |
573 | 01:33:57,343 | 01:34:01,872 | Alsjeblieft, Josh. | Alsjeblieft, Josh. |
574 | 01:34:01,907 | 01:34:06,401 | Laat me met rust. | Laat me met rust. |
575 | 01:34:59,746 | 01:35:03,005 | Dalton is wakker. | Dalton is wakker. |
576 | 01:35:03,040 | 01:35:06,711 | Alles is goed met hem. | Alles is goed met hem. |
577 | 01:35:29,192 | 01:35:33,362 | Ik heb geweldige foto's. Jij gaat 'n boek schrijven... | Ik heb geweldige foto's. Jij gaat 'n boek schrijven... |
578 | 01:35:33,779 | 01:35:37,450 | en mijn foto's zullen de hoofdrede van de verkoop zijn. | en mijn foto's zullen de hoofdrede van de verkoop zijn. |
579 | 01:35:37,867 | 01:35:42,121 | Niet de hoofdrede, maar ze zullen zeker belangrijk zijn. | Niet de hoofdrede, maar ze zullen zeker belangrijk zijn. |
580 | 01:35:42,955 | 01:35:48,628 | Foto's betekenen veel meer dan woorden. - Ja, maar mijn woorden ook. | Foto's betekenen veel meer dan woorden. - Ja, maar mijn woorden ook. |
581 | 01:35:51,088 | 01:35:55,593 | Je hebt echt honger, h�? - Ik ben ook moe. | Je hebt echt honger, h�? - Ik ben ook moe. |
582 | 01:35:55,635 | 01:35:59,931 | Ben je moe? Onmogelijk. - Jawel. | Ben je moe? Onmogelijk. - Jawel. |
583 | 01:36:00,014 | 01:36:03,684 | Je hebt al te lang geslapen. En ik laat je nooit meer slapen. | Je hebt al te lang geslapen. En ik laat je nooit meer slapen. |
584 | 01:36:05,353 | 01:36:07,987 | Je hebt mij een nieuwe wereld laten zien. | Je hebt mij een nieuwe wereld laten zien. |
585 | 01:36:08,022 | 01:36:12,443 | Nietwaar. Je bent eerder in die wereld geweest. | Nietwaar. Je bent eerder in die wereld geweest. |
586 | 01:36:16,989 | 01:36:21,661 | Hopelijk vergeet ik 't weer. Deze heb ik niet meer nodig. | Hopelijk vergeet ik 't weer. Deze heb ik niet meer nodig. |
587 | 01:36:29,168 | 01:36:32,255 | Wat? - Niets. | Wat? - Niets. |
588 | 01:36:33,005 | 01:36:38,511 | Ik wil deze wegdoen. - Perfect. | Ik wil deze wegdoen. - Perfect. |
589 | 01:36:51,232 | 01:36:54,158 | Waarom doe je dat? | Waarom doe je dat? |
590 | 01:36:54,193 | 01:36:58,864 | Waarom doe je mij dat aan? Je weet hoe ik me daardoor voel. Waarom? | Waarom doe je mij dat aan? Je weet hoe ik me daardoor voel. Waarom? |
591 | 01:36:59,824 | 01:37:04,502 | Waarom? | Waarom? |
592 | 01:37:04,537 | 01:37:08,958 | Je gaat nooit meer slapen. Je moet altijd wakker blijven. | Je gaat nooit meer slapen. Je moet altijd wakker blijven. |
593 | 01:37:08,993 | 01:37:11,707 | Nee. | Nee. |
594 | 01:37:11,742 | 01:37:14,422 | Waarom? | Waarom? |
595 | 01:37:19,927 | 01:37:21,846 | Kreng. | Kreng. |
596 | 01:37:26,350 | 01:37:29,103 | Kan je op hem passen? - Natuurlijk. | Kan je op hem passen? - Natuurlijk. |
597 | 01:37:47,163 | 01:37:51,041 | Waar ben je, Josh? | Waar ben je, Josh? |
598 | 01:37:52,585 | 01:37:56,213 | Schat, alsjeblieft. Waar ben je? | Schat, alsjeblieft. Waar ben je? |
599 | 01:38:30,164 | 01:38:35,377 | Vertaald door Simply ReleaseS Toppers Tokke en Suurtje | Vertaald door Simply ReleaseS Toppers Tokke en Suurtje |