# Start End Original Translated
1 00:06:13,987 00:06:16,323 �iti... �iti...
2 00:06:16,823 00:06:20,660 Hei, kulta. Mit� sin� teet valveilla? Hei, kulta. Mit� sin� teet valveilla?
3 00:06:20,827 00:06:24,498 Min� en tykk�� huoneestani. - Etk�? Min� en tykk�� huoneestani. - Etk�?
4 00:06:26,124 00:06:31,004 Totut siihen viel�. Min�k��n en saa unta. Totut siihen viel�. Min�k��n en saa unta.
5 00:06:31,755 00:06:36,843 Mit� sin� katsot? - Vanhoja kuvia. Haluatko n�hd�? Mit� sin� katsot? - Vanhoja kuvia. Haluatko n�hd�?
6 00:06:42,641 00:06:45,185 Tied�tk�, kuka tuo on? - En. Tied�tk�, kuka tuo on? - En.
7 00:06:45,393 00:06:49,397 Se olen min�. - Se ei n�yt� sinulta. Se olen min�. - Se ei n�yt� sinulta.
8 00:06:50,190 00:06:56,530 Mutta min� se olen. �iti on siin�. Min�kin olen ollut pieni. Mutta min� se olen. �iti on siin�. Min�kin olen ollut pieni.
9 00:06:57,405 00:07:00,534 Nyt sin� olet vanha. Nyt sin� olet vanha.
10 00:07:00,742 00:07:04,079 Kuinka vanha? - Tosi vanha. Kuinka vanha? - Tosi vanha.
11 00:07:04,371 00:07:06,248 Arvaa. Arvaa.
12 00:07:06,414 00:07:10,335 V�hint��n... 21. V�hint��n... 21.
13 00:07:13,004 00:07:17,717 Olisitpa oikeassa. - N�yt� kuva is�st� pienen�. Olisitpa oikeassa. - N�yt� kuva is�st� pienen�.
14 00:07:17,884 00:07:22,556 Meill� tuskin on niit�. H�n on huono s�ilytt�m��n kuvia. Meill� tuskin on niit�. H�n on huono s�ilytt�m��n kuvia.
15 00:07:22,764 00:07:29,688 N�yt� kuva minusta pienen�. - Sin� olet pieni. Ja ihana. N�yt� kuva minusta pienen�. - Sin� olet pieni. Ja ihana.
16 00:07:33,859 00:07:39,197 Et itkenyt niin paljon kuin pikkusiskosi. Sy�d��n aamupalaa. Et itkenyt niin paljon kuin pikkusiskosi. Sy�d��n aamupalaa.
17 00:07:39,531 00:07:42,117 Laskutusosasto. Laskutusosasto.
18 00:07:42,951 00:07:44,744 Laskutusosasto. Laskutusosasto.
19 00:07:44,911 00:07:47,497 Tarvitsen kulhon, �iti. Tarvitsen kulhon, �iti.
20 00:07:53,753 00:07:57,090 Se on liian pieni. - Se saa kelvata. Se on liian pieni. - Se saa kelvata.
21 00:07:58,175 00:08:00,760 Asiakaspalvelu. Asiakaspalvelu.
22 00:08:00,927 00:08:03,889 Asiakaspalvelu. Asiakaspalvelu.
23 00:08:16,735 00:08:22,616 Aina kun kiskon sinut irti, kasvat takaisin. Aina kun kiskon sinut irti, kasvat takaisin.
24 00:08:24,284 00:08:27,954 Huomenta. - Asiakaspalvelu. Huomenta. - Asiakaspalvelu.
25 00:08:28,455 00:08:32,959 Haluaisin s�ilytt�� vanhan numeron. - �l� sy� lattialta, Foster. Haluaisin s�ilytt�� vanhan numeron. - �l� sy� lattialta, Foster.
26 00:08:33,418 00:08:38,965 Ja mielell��n t�n��n, koska... Kyll�. Kiitos. Ja mielell��n t�n��n, koska... Kyll�. Kiitos.
27 00:08:40,634 00:08:43,595 Nouse lattialta, Foster. Nouse lattialta, Foster.
28 00:08:49,267 00:08:55,315 Mit� n�m� ovat? Muovihedelmi�k�? Eik� meill� ole oikeita? Mit� n�m� ovat? Muovihedelmi�k�? Eik� meill� ole oikeita?
29 00:09:04,908 00:09:07,410 Voihan helvetti... Voihan helvetti...
30 00:09:08,662 00:09:12,582 �l� j�t� kirjojani lattialle. - En ole koskenut niihin. �l� j�t� kirjojani lattialle. - En ole koskenut niihin.
31 00:09:13,333 00:09:16,253 Hei sitten. Hei sitten.
32 00:09:17,003 00:09:20,298 Etk� vie poikia kouluun? - En t�n��n. Etk� vie poikia kouluun? - En t�n��n.
33 00:09:20,465 00:09:23,260 Haetko heid�t? - Vanhempainkokous. Haetko heid�t? - Vanhempainkokous.
34 00:09:23,468 00:09:25,470 Mikset ole sanonut mit��n? Mikset ole sanonut mit��n?
35 00:09:25,637 00:09:28,807 �l� nyt ala itke�. Hei siten. �l� nyt ala itke�. Hei siten.
36 00:12:04,546 00:12:07,924 Huhuu! - Is�! Huhuu! - Is�!
37 00:12:10,844 00:12:14,389 Mahtavaa. - Saatte jakaa sen. Mahtavaa. - Saatte jakaa sen.
38 00:12:14,598 00:12:17,017 Tule katsomaan telkkaria kanssani. Tule katsomaan telkkaria kanssani.
39 00:12:17,225 00:12:19,561 Onpa hienoa. - V�hitellen. Onpa hienoa. - V�hitellen.
40 00:12:19,728 00:12:22,814 V�hitellen? Se n�ytt�� jo nyt hienolta. V�hitellen? Se n�ytt�� jo nyt hienolta.
41 00:12:47,005 00:12:53,053 Oletko n�hnyt nuottejani jossakin? - Pakkasimme ne kyll� mukaan. Oletko n�hnyt nuottejani jossakin? - Pakkasimme ne kyll� mukaan.
42 00:12:53,261 00:12:59,101 Nin, mutten l�yd� niit� nyt. - Ne voivat olla ruokasalissa. Nin, mutten l�yd� niit� nyt. - Ne voivat olla ruokasalissa.
43 00:12:59,309 00:13:05,065 Ei. Olen purkanut kaikki laatikot, eik� sit� l�ydy mist��n. Ei. Olen purkanut kaikki laatikot, eik� sit� l�ydy mist��n.
44 00:13:06,608 00:13:09,361 Me l�yd�mme ne. Me l�yd�mme ne.
45 00:14:46,166 00:14:48,668 Dalton! Miss� sin� olet? Dalton! Miss� sin� olet?
46 00:14:51,922 00:14:54,299 Vahdi siskoasi. Vahdi siskoasi.
47 00:15:03,350 00:15:07,854 Mit� tapahtui? - Putositko tikkailta? Mit� tapahtui? - Putositko tikkailta?
48 00:15:08,063 00:15:10,816 Mit� teit tikkailla? Mit� teit tikkailla?
49 00:15:11,566 00:15:15,737 Oletko kunnossa? Sattuuko johonkin? - Jalkaan. Oletko kunnossa? Sattuuko johonkin? - Jalkaan.
50 00:15:17,030 00:15:20,242 Pystytk� liikuttamaan sit�? Pystytk� liikuttamaan sit�?
51 00:15:21,910 00:15:25,080 L�itk� p��sikin? L�itk� p��sikin?
52 00:15:27,833 00:15:33,421 �l� k�y t��ll� en��. Ei en�� seikkailuja. T��ll� on vaarallista. �l� k�y t��ll� en��. Ei en�� seikkailuja. T��ll� on vaarallista.
53 00:15:33,588 00:15:38,593 Anteeksi. - Ei se mit��n. Voitko seist� jalallasi? Anteeksi. - Ei se mit��n. Voitko seist� jalallasi?
54 00:15:40,345 00:15:46,852 Mit� oikein teit? Pel�stytit meid�t. L�hditk� tutkimusmatkalle? Mit� oikein teit? Pel�stytit meid�t. L�hditk� tutkimusmatkalle?
55 00:15:52,899 00:15:56,361 RENAI N N U OTIT RENAI N N U OTIT
56 00:15:56,528 00:15:59,948 �l� tee en�� tutkimusmatkoja sinne. �l� tee en�� tutkimusmatkoja sinne.
57 00:16:00,949 00:16:07,164 Supersankaritkaan eiv�t ole voittamattomia. Ole varovainen. Supersankaritkaan eiv�t ole voittamattomia. Ole varovainen.
58 00:16:12,169 00:16:14,838 Hyv�� y�t�, kulta. Hyv�� y�t�, kulta.
59 00:16:16,298 00:16:20,594 Veitk� laatikoita yl�kertaan? - �l�, Josh. Veitk� laatikoita yl�kertaan? - �l�, Josh.
60 00:16:20,802 00:16:25,015 On ik�v�� tuntea olonsa turhaksi. Korjaan lukon huomenna. On ik�v�� tuntea olonsa turhaksi. Korjaan lukon huomenna.
61 00:16:25,432 00:16:31,313 Hyv�. Se on vaarallinen. Ehk� h�net pit�isi panna valjaisiin. Hyv�. Se on vaarallinen. Ehk� h�net pit�isi panna valjaisiin.
62 00:16:31,521 00:16:34,357 K�yn lemmikkikaupassa huomenna. K�yn lemmikkikaupassa huomenna.
63 00:16:37,444 00:16:41,281 Anteeksi, ett� olin �re�. - En huomannutkaan. Anteeksi, ett� olin �re�. - En huomannutkaan.
64 00:16:41,490 00:16:44,576 Yritin tehd� t�it� - Yritin tehd� t�it� -
65 00:16:44,785 00:16:51,333 mutta Cali her�si puolessa tunnissa, eik� nukahtanut uudelleen. mutta Cali her�si puolessa tunnissa, eik� nukahtanut uudelleen.
66 00:16:52,167 00:16:55,003 En saanut mit��n aikaan. En saanut mit��n aikaan.
67 00:16:57,839 00:17:04,471 Haluaisin, ett� t��ll� olisi erilaista. Mutta t�n��n oli huono p�iv�. Haluaisin, ett� t��ll� olisi erilaista. Mutta t�n��n oli huono p�iv�.
68 00:17:04,638 00:17:09,059 T�ytyy vain olla k�rsiv�llinen. T�ytyy vain olla k�rsiv�llinen.
69 00:17:12,562 00:17:18,527 Kiitos, ett� olen saanut s�velt��. - Haluan, ett� teet sit�. Kiitos, ett� olen saanut s�velt��. - Haluan, ett� teet sit�.
70 00:17:19,194 00:17:22,656 Jotkut biiseist� ovat aika hyvi�, mutta eiv�t kaikki. Jotkut biiseist� ovat aika hyvi�, mutta eiv�t kaikki.
71 00:17:23,031 00:17:27,244 Joistakin tulee jotakin. Joistakin tulee jotakin.
72 00:17:27,702 00:17:31,414 Min� rakastan kaikkia biisej�si. - Eth�n rakasta. Min� rakastan kaikkia biisej�si. - Eth�n rakasta.
73 00:17:34,167 00:17:36,670 Mist� pid�t eniten? Mist� pid�t eniten?
74 00:17:38,630 00:17:41,550 Kirjoita minusta laulu. - Ne kaikki kertovat sinusta. Kirjoita minusta laulu. - Ne kaikki kertovat sinusta.
75 00:17:41,716 00:17:44,052 Siit�, kuinka cool min� olen. Siit�, kuinka cool min� olen.
76 00:17:53,937 00:17:56,481 Her�t�t vauvan. Her�t�t vauvan.
77 00:18:46,239 00:18:49,117 Sy� loppuun, Foster. Sy� loppuun, Foster.
78 00:18:52,329 00:18:55,081 Her�t�tk� Daltonin? Her�t�tk� Daltonin?
79 00:18:59,836 00:19:02,798 Her�tys, unikeko. Her�tys, unikeko.
80 00:19:05,759 00:19:11,640 Her�� nyt, tai �iti suuttuu. Her�� nyt, tai �iti suuttuu.
81 00:19:15,519 00:19:17,354 Pue vaatteet p��lle. Pue vaatteet p��lle.
82 00:19:20,148 00:19:22,526 Hei. Hei.
83 00:19:24,986 00:19:26,655 Dalton? Dalton?
84 00:19:37,249 00:19:41,086 Aivovaurioita ei n�y. Aivovaurioita ei n�y.
85 00:19:41,253 00:19:46,383 Teknisesti h�n on koomassa. H�n ei reagoi �rsykkeisiin - Teknisesti h�n on koomassa. H�n ei reagoi �rsykkeisiin -
86 00:19:46,550 00:19:50,887 mutta aivovammoja tai tulehduksia ei ole. mutta aivovammoja tai tulehduksia ei ole.
87 00:19:51,680 00:19:54,933 En ole ikin� n�hnyt vastaavaa. En ole ikin� n�hnyt vastaavaa.
88 00:19:55,100 00:20:01,565 Mutta t�ytyyh�n h�nen her�t�. T�ytyy pysty� tekem��n jotain. Mutta t�ytyyh�n h�nen her�t�. T�ytyy pysty� tekem��n jotain.
89 00:20:02,274 00:20:04,025 Valitettavasti emme voi. Valitettavasti emme voi.
90 00:20:06,069 00:20:09,614 Mit� teemme nyt? J��k� h�n t�nne? Mit� teemme nyt? J��k� h�n t�nne?
91 00:20:09,823 00:20:14,703 Jatkamme tutkimuksia. On kulunut vain muutama p�iv�... Jatkamme tutkimuksia. On kulunut vain muutama p�iv�...
92 00:20:15,787 00:20:21,626 Anteeksi. Palaan ihan heti. - Kauanko kokeet kest�v�t? Anteeksi. Palaan ihan heti. - Kauanko kokeet kest�v�t?
93 00:20:32,012 00:20:35,390 KOLM E KU U KAUTTA M Y�H EMM I N KOLM E KU U KAUTTA M Y�H EMM I N
94 00:20:37,684 00:20:44,858 Olen asettanut nen�-mahaletkun. Selvitt��kseni tarvittavan pituuden - Olen asettanut nen�-mahaletkun. Selvitt��kseni tarvittavan pituuden -
95 00:20:45,025 00:20:51,656 mittaan nen�np��st� korvanipukkaan ja alas miekkalis�kkeeseen. mittaan nen�np��st� korvanipukkaan ja alas miekkalis�kkeeseen.
96 00:20:51,823 00:20:54,993 Merkitsen kohdan teipill�. Merkitsen kohdan teipill�.
97 00:20:55,368 00:21:01,625 Sitten voitelen letkun p��n, jonka ty�nn�n noin 10 sentin syvyyteen. Sitten voitelen letkun p��n, jonka ty�nn�n noin 10 sentin syvyyteen.
98 00:21:02,501 00:21:05,420 Sitten liu'utan sen sis��n. Sitten liu'utan sen sis��n.
99 00:21:05,587 00:21:11,259 Letkun p��n t�ytyy olla mutkalla ja h�nen p��ns� pit�� nojata taakse. Letkun p��n t�ytyy olla mutkalla ja h�nen p��ns� pit�� nojata taakse.
100 00:21:13,136 00:21:18,225 Sideteippi pit�� sen paikalla. Sitten on valmista. Sideteippi pit�� sen paikalla. Sitten on valmista.
101 00:21:18,892 00:21:22,896 Soittakaa, jos tulee ongelmia. Soittakaa, jos tulee ongelmia.
102 00:22:18,452 00:22:22,998 Mit��n ei ole teht�viss�. Mit��n ei ole teht�viss�.
103 00:22:57,032 00:23:03,830 Min� haluan sen. Anna se! Min� haluan sen nyt! Min� haluan sen. Anna se! Min� haluan sen nyt!
104 00:23:19,638 00:23:23,558 Ei h�t��. Ei h�t��.
105 00:24:03,348 00:24:05,934 Mik� t�m� on? - Palkinto. Mik� t�m� on? - Palkinto.
106 00:24:08,019 00:24:12,274 T�m�n p�iv�n p�iv�m��r�. Saitko sen t�n��n? T�m�n p�iv�n p�iv�m��r�. Saitko sen t�n��n?
107 00:24:13,108 00:24:16,903 Kulta, mikset ole sanonut mit��n? Kulta, mikset ole sanonut mit��n?
108 00:24:20,866 00:24:27,247 Tied�n, ett� nyt on rankkaa, mutta asiat paranevat, lupaan sen. Tied�n, ett� nyt on rankkaa, mutta asiat paranevat, lupaan sen.
109 00:24:28,540 00:24:32,544 N�yt�n t�m�n is�lle. Fantastista. N�yt�n t�m�n is�lle. Fantastista.
110 00:24:37,007 00:24:39,676 Minua pelottaa. Minua pelottaa.
111 00:24:42,929 00:24:44,765 Mik�? Mik�?
112 00:24:44,931 00:24:48,643 Dalton. Saanko vaihtaa huonetta? Dalton. Saanko vaihtaa huonetta?
113 00:24:49,394 00:24:55,233 Miksi haluat vaihtaa huonetta? - Pelottaa, kun h�n k�velee �isin. Miksi haluat vaihtaa huonetta? - Pelottaa, kun h�n k�velee �isin.
114 00:26:07,973 00:26:11,852 Minulle sattui t�n��n jotain tosi outoa. Minulle sattui t�n��n jotain tosi outoa.
115 00:26:13,186 00:26:19,025 Kuulin jotain Calin huoneesta. lhan kuin ��ni�. Kuulin jotain Calin huoneesta. lhan kuin ��ni�.
116 00:26:19,234 00:26:23,405 Juoksin paikalle, mutta siell� ei ollut ket��n. Juoksin paikalle, mutta siell� ei ollut ket��n.
117 00:26:24,739 00:26:28,994 Se oli varmaan h�iri� jonkun muun laitteesta. Se oli varmaan h�iri� jonkun muun laitteesta.
118 00:26:29,202 00:26:36,751 ��net kuuluvat niin selv�sti. Joku kuiskasi. Pel�styin kamalasti. ��net kuuluvat niin selv�sti. Joku kuiskasi. Pel�styin kamalasti.
119 00:26:36,918 00:26:41,173 Istuin pianon ��ress�, kuulin sen ja panin h�lytint� isommalle... Istuin pianon ��ress�, kuulin sen ja panin h�lytint� isommalle...
120 00:26:43,717 00:26:46,595 Mit� ihmett� tuo on? Mit� ihmett� tuo on?
121 00:26:49,181 00:26:52,309 Odota. Pysy t��ll�. Odota. Pysy t��ll�.
122 00:27:11,912 00:27:14,247 Kuka siell� on? Kuka siell� on?
123 00:28:24,109 00:28:29,114 Josh! Calin huoneessa on joku! Josh! Calin huoneessa on joku!
124 00:28:29,739 00:28:33,326 Siell� on joku, min� n�en sen. Siell� on joku, min� n�en sen.
125 00:28:33,660 00:28:36,705 H�n seisoi tuossa. H�n seisoi tuossa.
126 00:28:40,584 00:28:43,753 T��ll� ei ole ket��n. - Min� n�in jonkun. T��ll� ei ole ket��n. - Min� n�in jonkun.
127 00:28:44,880 00:28:48,717 Ota h�net ja Foster, ja menk�� Daltonin huoneeseen. Ota h�net ja Foster, ja menk�� Daltonin huoneeseen.
128 00:29:03,106 00:29:06,651 Foster, murtoh�lytin laukesi. Foster, murtoh�lytin laukesi.
129 00:30:13,385 00:30:15,178 Helvetti! Helvetti!
130 00:30:34,197 00:30:36,324 Tunti p��ttyy. Tunti p��ttyy.
131 00:30:39,327 00:30:40,745 N�hd��n huomenna. N�hd��n huomenna.
132 00:30:52,591 00:30:54,968 Min� t�ss�. Min� t�ss�.
133 00:30:55,135 00:31:02,642 Minun t�ytyy j��d� ylit�ihin ja korjata kokeita. Se kest�� hetken. Minun t�ytyy j��d� ylit�ihin ja korjata kokeita. Se kest�� hetken.
134 00:31:03,727 00:31:08,106 �l� turhaan valvo ja odota. Tulen niin pian kuin voin. �l� turhaan valvo ja odota. Tulen niin pian kuin voin.
135 00:31:45,602 00:31:49,773 Reagoiko h�n mitenk��n kokeisiin? Reagoiko h�n mitenk��n kokeisiin?
136 00:31:49,940 00:31:54,861 Ei. T�ytyy olla k�rsiv�llinen. Ei. T�ytyy olla k�rsiv�llinen.
137 00:31:55,070 00:32:00,075 Koomapotilaat voivat alkaa reagoida pitk�n tauon j�lkeen. Koomapotilaat voivat alkaa reagoida pitk�n tauon j�lkeen.
138 00:32:00,700 00:32:03,578 H�n ei ole koomassa. H�n ei ole koomassa.
139 00:32:04,037 00:32:06,706 He eiv�t tied�, miksi sit� kutsuisi. He eiv�t tied�, miksi sit� kutsuisi.
140 00:32:08,500 00:32:13,797 He eiv�t tied� mit� tehd�, joten he ovat luovuttaneet. He eiv�t tied� mit� tehd�, joten he ovat luovuttaneet.
141 00:32:15,340 00:32:22,013 lhan kuin universumi yritt�isi katkaista niskani. lhan kuin universumi yritt�isi katkaista niskani.
142 00:32:22,722 00:32:25,851 Universumi valitsi v��r�n tyt�n. Universumi valitsi v��r�n tyt�n.
143 00:32:29,271 00:32:32,065 Min� voin tehd� sen. Min� voin tehd� sen.
144 00:32:32,941 00:32:35,193 Kiitos. Kiitos.
145 00:33:28,705 00:33:34,294 Miss� sin� olet, Josh? Sinun t�ytyy tulla kotiin! Miss� sin� olet, Josh? Sinun t�ytyy tulla kotiin!
146 00:33:50,060 00:33:52,479 Kello on puoli yksitoista. Kello on puoli yksitoista.
147 00:33:54,606 00:33:58,026 Olet tullut my�h��n kotiin joka ilta. Olet tullut my�h��n kotiin joka ilta.
148 00:33:58,735 00:34:03,573 Et ole ikin� ennen tehnyt ylit�it�. Miksi teet niit� nyt? Et ole ikin� ennen tehnyt ylit�it�. Miksi teet niit� nyt?
149 00:34:03,740 00:34:07,994 Min� en pid� siit�. Minun piti korjata kokeita. Min� en pid� siit�. Minun piti korjata kokeita.
150 00:34:08,161 00:34:10,831 Daltonin laskut t�ytyy maksaa. Daltonin laskut t�ytyy maksaa.
151 00:34:10,997 00:34:15,460 Minua pelottaa. Pelottaa kovasti. Minua pelottaa. Pelottaa kovasti.
152 00:34:16,795 00:34:19,881 Samoin. H�n on minunkin poikani. Samoin. H�n on minunkin poikani.
153 00:34:20,048 00:34:26,138 Pelk��n Daltonin puolesta. Pelk��n t�t� taloa. Pelk��n Daltonin puolesta. Pelk��n t�t� taloa.
154 00:34:30,434 00:34:35,105 T��ll� on jotain vialla. Tunnen sen. T��ll� on jotain vialla. Tunnen sen.
155 00:34:35,313 00:34:40,360 Se on kuin sairaus. Kaikki on mennyt pieleen siit� asti kun muutimme. Se on kuin sairaus. Kaikki on mennyt pieleen siit� asti kun muutimme.
156 00:34:45,115 00:34:49,119 Luuletko, ett� t��ll� kummittelee? - Tied�n sen. Luuletko, ett� t��ll� kummittelee? - Tied�n sen.
157 00:34:49,327 00:34:55,542 Tavarat siirtyilev�t. Kun k�yn y�ll� keitti�ss�, joku tarkkailee minua. Tavarat siirtyilev�t. Kun k�yn y�ll� keitti�ss�, joku tarkkailee minua.
158 00:34:56,877 00:35:00,380 En voi olla siell� en�� yksin. En voi olla siell� en�� yksin.
159 00:35:01,089 00:35:06,178 Tarvitsen sinua, muttet ole ikin� kotona. Miss� sin� olet? Tarvitsen sinua, muttet ole ikin� kotona. Miss� sin� olet?
160 00:35:06,344 00:35:09,973 Minun piti korjata kokeita. Minun piti korjata kokeita.
161 00:35:10,140 00:35:17,063 Et jaa t�t� vaikeaa tilannetta kanssani, vaan v�lttelet sit�. Et jaa t�t� vaikeaa tilannetta kanssani, vaan v�lttelet sit�.
162 00:35:17,522 00:35:20,776 Kuten kaikkea muutakin. Kuten kaikkea muutakin.
163 00:35:20,942 00:35:27,574 En v�lttele vaikeita tilanteita. Hoidan ne omalla tavallani. En v�lttele vaikeita tilanteita. Hoidan ne omalla tavallani.
164 00:35:37,793 00:35:40,587 No, hoida sitten t�m�. No, hoida sitten t�m�.
165 00:37:14,765 00:37:16,099 Josh... Josh...
166 00:37:38,079 00:37:39,956 Renai! Renai!
167 00:37:46,546 00:37:49,174 Mit� nyt? Mit� nyt?
168 00:37:51,760 00:37:54,805 H�n seisoi tuossa. H�n seisoi tuossa.
169 00:37:59,267 00:38:01,895 Sinun t�ytyy uskoa minua! Sinun t�ytyy uskoa minua!
170 00:38:02,437 00:38:07,192 Sinun t�ytyy uskoa. H�n seisoi tuossa! Sinun t�ytyy uskoa. H�n seisoi tuossa!
171 00:38:07,901 00:38:11,905 Min� uskon sinua, mutta mit� haluat minun tekev�n? Min� uskon sinua, mutta mit� haluat minun tekev�n?
172 00:38:12,114 00:38:17,828 Haluan muuttaa. En kest� t��ll� en�� yht��n y�t�. Haluan muuttaa. En kest� t��ll� en�� yht��n y�t�.
173 00:38:17,994 00:38:23,583 Auta minua. - Hyv� on, muutetaan. Auta minua. - Hyv� on, muutetaan.
174 00:38:45,230 00:38:48,233 Lorraine-kiltti, istu alas. Lorraine-kiltti, istu alas.
175 00:38:48,400 00:38:52,112 Voin hyvin auttaa. Voin hyvin auttaa.
176 00:38:52,279 00:38:55,615 Tied�n, mutta se tuntuu pahalta. Tied�n, mutta se tuntuu pahalta.
177 00:38:56,575 00:39:00,954 Minusta tuntuu, ett� sinun pit�isi istua alas. Minusta tuntuu, ett� sinun pit�isi istua alas.
178 00:39:04,666 00:39:08,211 En k�sit�, miten sait Joshin valokuvaan. En k�sit�, miten sait Joshin valokuvaan.
179 00:39:08,378 00:39:15,469 Min� en k�sit�, miten me jaksamme muuttaa uudestaan. Naurettavaa. Min� en k�sit�, miten me jaksamme muuttaa uudestaan. Naurettavaa.
180 00:39:19,765 00:39:22,559 Sin� pid�t minua varmaan hulluna. Sin� pid�t minua varmaan hulluna.
181 00:39:23,018 00:39:28,648 Kukaan ei tied�, mit� sin� koet juuri nyt. Kukaan ei tied�, mit� sin� koet juuri nyt.
182 00:39:29,024 00:39:33,487 Teet sen, mit� sinun on teht�v� siit� selviyty�ksesi. Teet sen, mit� sinun on teht�v� siit� selviyty�ksesi.
183 00:39:33,653 00:39:37,324 Ei sinun tarvitse pyyt�� anteeksi mit��n. Ei sinun tarvitse pyyt�� anteeksi mit��n.
184 00:39:40,035 00:39:42,037 Kiitos. Kiitos.
185 00:42:58,442 00:43:00,986 Dalton... Dalton...
186 00:43:48,575 00:43:53,038 Uskosi voi auttaa. Luota siihen. Uskosi voi auttaa. Luota siihen.
187 00:43:53,205 00:43:56,458 Hei! - Josh... Hei! - Josh...
188 00:43:57,626 00:44:02,380 Onko t�m� vitsin alku? "Mies l�yt�� vaimonsa papin kanssa"... Onko t�m� vitsin alku? "Mies l�yt�� vaimonsa papin kanssa"...
189 00:44:02,547 00:44:09,054 T�m� on Liam Martin, hyv� yst�v�ni. Mieheni Josh. T�m� on Liam Martin, hyv� yst�v�ni. Mieheni Josh.
190 00:44:09,221 00:44:15,018 Mit� t��ll� tapahtuu? - Minun t�ytyy menn�. Kiitos teest�. Mit� t��ll� tapahtuu? - Minun t�ytyy menn�. Kiitos teest�.
191 00:44:18,313 00:44:22,609 Se, mit� edellisess� talossa oli - Se, mit� edellisess� talossa oli -
192 00:44:22,776 00:44:28,657 on seurannut meit� t�nne. Min� n�in t�n��n jotain. on seurannut meit� t�nne. Min� n�in t�n��n jotain.
193 00:44:28,824 00:44:32,369 Luulin sit� pojaksi. Seurasin sit� Daltonin huoneeseen, - Luulin sit� pojaksi. Seurasin sit� Daltonin huoneeseen, -
194 00:44:32,536 00:44:36,123 mutta se ei ollutkaan lapsi, vaan jotain muuta. mutta se ei ollutkaan lapsi, vaan jotain muuta.
195 00:44:36,289 00:44:41,962 Kutsuitko papin t�nne p��st�ksesi siit� eroon? Kutsuitko papin t�nne p��st�ksesi siit� eroon?
196 00:44:42,170 00:44:49,136 En keksinyt mit��n muutakaan. - Eth�n sin� k�y edes kirkossa. En keksinyt mit��n muutakaan. - Eth�n sin� k�y edes kirkossa.
197 00:44:51,888 00:44:56,810 Se, mit� Renai n�kee, on todellista. Olen n�hnyt sen itsekin. Se, mit� Renai n�kee, on todellista. Olen n�hnyt sen itsekin.
198 00:44:59,604 00:45:05,235 Tulin t�nne, koska n�in viime y�n� unta t�st� talosta. Tulin t�nne, koska n�in viime y�n� unta t�st� talosta.
199 00:45:05,402 00:45:09,573 Olin t��ll�, mutta oli y�. Olin t��ll�, mutta oli y�.
200 00:45:12,200 00:45:15,412 Minua pelott!. Minua pelott!.
201 00:45:20,250 00:45:24,337 Menin huoneeseenne, mutta te nukuitte. Menin huoneeseenne, mutta te nukuitte.
202 00:45:26,965 00:45:29,926 Tiesin, ett� nukuin unessa - Tiesin, ett� nukuin unessa -
203 00:45:30,343 00:45:36,183 mutta tunsin, ett� joku talossa valvoi. mutta tunsin, ett� joku talossa valvoi.
204 00:45:38,560 00:45:40,145 Menin Daltonin luo. Menin Daltonin luo.
205 00:45:53,533 00:45:56,578 H�nen huoneessaan oli jotain. H�nen huoneessaan oli jotain.
206 00:45:59,915 00:46:01,917 Se seisoi nurkassa. Se seisoi nurkassa.
207 00:46:06,630 00:46:13,261 Kysyin: "Kuka sin� olet?" ja se sanoi olevansa vierailija. Kysyin: "Kuka sin� olet?" ja se sanoi olevansa vierailija.
208 00:46:14,596 00:46:16,181 "Mit� sin� haluat?" "Mit� sin� haluat?"
209 00:46:22,854 00:46:25,315 "Daltonin." "Daltonin."
210 00:46:29,945 00:46:33,073 Voin yh� kuulla sen ��nen. Voin yh� kuulla sen ��nen.
211 00:46:38,161 00:46:41,164 Mit� nyt? - Se on t��ll�. Mit� nyt? - Se on t��ll�.
212 00:47:16,658 00:47:18,660 H�n hengitt��. H�n hengitt��.
213 00:47:18,827 00:47:21,455 Auta h�nt�! Auta h�nt�!
214 00:47:26,168 00:47:32,007 Tunnen er��n, joka voi auttaa, jos vain haluatte pyyt�� apua. Tunnen er��n, joka voi auttaa, jos vain haluatte pyyt�� apua.
215 00:47:38,221 00:47:40,891 Min� olen Specs, t�ss� on Tucker. Min� olen Specs, t�ss� on Tucker.
216 00:47:41,099 00:47:44,686 Renai. - Sin� olet kai Josh. Renai. - Sin� olet kai Josh.
217 00:47:45,312 00:47:48,440 En n�hnyt sit�, vaan Elise kertoi nimenne. En n�hnyt sit�, vaan Elise kertoi nimenne.
218 00:47:48,857 00:47:53,111 Miss� Elise on? - H�n l�hetti meid�t tekem��n testej�. Miss� Elise on? - H�n l�hetti meid�t tekem��n testej�.
219 00:47:53,278 00:47:56,615 Sill� tavoin v�ltyt��n sekop�ilt�. Sill� tavoin v�ltyt��n sekop�ilt�.
220 00:48:04,164 00:48:08,043 Mik� tuo on? - Geomagneettinen mittari. Mik� tuo on? - Geomagneettinen mittari.
221 00:48:08,502 00:48:12,839 Se mittaa ymp�rist�n luonnollista s�hk�magneettista s�teily�. Se mittaa ymp�rist�n luonnollista s�hk�magneettista s�teily�.
222 00:48:13,006 00:48:18,887 Joskus vanhat johdot voivat vuotaa ja aiheuttaa hallusinaatioita. Joskus vanhat johdot voivat vuotaa ja aiheuttaa hallusinaatioita.
223 00:48:19,054 00:48:21,973 On siin� muutakin. On siin� muutakin.
224 00:48:22,140 00:48:25,602 Tekniset jutut eiv�t ole t�rkeit�. - Kaikki on t�rke��. Tekniset jutut eiv�t ole t�rkeit�. - Kaikki on t�rke��.
225 00:48:40,033 00:48:41,576 Mit� nyt? Mit� nyt?
226 00:48:41,743 00:48:44,871 Starfleetin ekasta sarjasta. Starfleetin ekasta sarjasta.
227 00:48:45,705 00:48:50,043 T�t� on vaikea l�yt��. Olisittepa s�ilytt�neet laatikon. T�t� on vaikea l�yt��. Olisittepa s�ilytt�neet laatikon.
228 00:48:53,171 00:48:58,718 T�m� laite mittaa UV-s�teily�. Olen tehnyt n�m� laitteet itse. T�m� laite mittaa UV-s�teily�. Olen tehnyt n�m� laitteet itse.
229 00:48:59,219 00:49:01,972 Vaikuttavaa. - Kiitos. Vaikuttavaa. - Kiitos.
230 00:49:03,598 00:49:06,810 Se on helppoa, kun tiet��, mit� tekee. Se on helppoa, kun tiet��, mit� tekee.
231 00:49:06,977 00:49:10,313 Tuo on oikeastaan tuunattu lelu. Tuo on oikeastaan tuunattu lelu.
232 00:49:13,567 00:49:17,362 Minun t�ytyy saada hetken aikaa keskitty� yksin. Minun t�ytyy saada hetken aikaa keskitty� yksin.
233 00:50:27,265 00:50:31,436 Minne energia ruumiista l�htee, kun kuolemme? Minne energia ruumiista l�htee, kun kuolemme?
234 00:50:31,603 00:50:34,356 Voidaan kutsua Elise... Voidaan kutsua Elise...
235 00:50:35,023 00:50:36,775 Nyt heti. Nyt heti.
236 00:50:40,821 00:50:45,075 En tiennyt, toimiiko ovikello. - Ei se mit��n. Tulkaa sis��n. En tiennyt, toimiiko ovikello. - Ei se mit��n. Tulkaa sis��n.
237 00:50:45,283 00:50:49,538 Rouva Rainier... - Se on �itini nimi. Sanokaa Elise. Rouva Rainier... - Se on �itini nimi. Sanokaa Elise.
238 00:50:49,704 00:50:54,209 Josh. - Tied�n. Olit pieni, kun n�imme. Josh. - Tied�n. Olit pieni, kun n�imme.
239 00:50:55,127 00:51:00,549 "Kun n�imme"? - Olen tuntenut �itisi kauan. "Kun n�imme"? - Olen tuntenut �itisi kauan.
240 00:51:02,926 00:51:07,097 Vaimoni Renai. - Kiitos, ett� tulit. Vaimoni Renai. - Kiitos, ett� tulit.
241 00:51:07,264 00:51:11,226 Ottaisitko jotain, Elise? - Ei, kiitos. Ottaisitko jotain, Elise? - Ei, kiitos.
242 00:51:11,393 00:51:14,813 Tutkimme koko talon s�hk�magneettiset kent�t. Tutkimme koko talon s�hk�magneettiset kent�t.
243 00:51:15,021 00:51:20,152 S�hk�johdot, kelloradiot, leiv�n- paahtimen, television, sulakekaapin... S�hk�johdot, kelloradiot, leiv�n- paahtimen, television, sulakekaapin...
244 00:51:20,360 00:51:23,738 Mik��n ei h�lytt�nyt, paitsi... - Ent� entinen talo? Mik��n ei h�lytt�nyt, paitsi... - Ent� entinen talo?
245 00:51:25,157 00:51:29,995 Tucker ei ole tutkinut sit� viel�, mutta min� hoidan sen iltap�iv�ll�. Tucker ei ole tutkinut sit� viel�, mutta min� hoidan sen iltap�iv�ll�.
246 00:51:30,162 00:51:34,374 Minun t�ytyy tulla my�s, koska hoitelen laitteita. Minun t�ytyy tulla my�s, koska hoitelen laitteita.
247 00:51:34,541 00:51:37,753 P�rj�isin kyll� ilmankin. P�rj�isin kyll� ilmankin.
248 00:51:38,962 00:51:44,426 T�m� riitt��. T��ll� ei selv�stik��n ole kyse s�hk�johdoista. T�m� riitt��. T��ll� ei selv�stik��n ole kyse s�hk�johdoista.
249 00:51:46,511 00:51:50,515 Voisinko katsella ymp�rilleni? - Totta kai. Voisinko katsella ymp�rilleni? - Totta kai.
250 00:51:51,016 00:51:54,269 Ovatko muut lapset Lorrainen luona? Ovatko muut lapset Lorrainen luona?
251 00:51:55,479 00:51:58,607 Steven, onko sinulla lehti�t�? - On. Steven, onko sinulla lehti�t�? - On.
252 00:51:58,774 00:52:02,819 Hyv�, sit� tarvitaan. - Mihin? Hyv�, sit� tarvitaan. - Mihin?
253 00:52:03,028 00:52:07,199 Piirr�n sen, mit� h�n n�kee. Se on kaikkein t�rkeint�. Piirr�n sen, mit� h�n n�kee. Se on kaikkein t�rkeint�.
254 00:52:07,365 00:52:11,036 Ei v�ltt�m�tt�. - lhan varmasti. Ei v�ltt�m�tt�. - lhan varmasti.
255 00:52:16,041 00:52:17,793 �l� sytyt� valoja. �l� sytyt� valoja.
256 00:52:31,223 00:52:33,975 Hei, Dalton. Hei, Dalton.
257 00:52:34,851 00:52:38,105 Oletpa sin� komea poika. Oletpa sin� komea poika.
258 00:52:38,605 00:52:42,317 �itisi ja is�si ovat t��ll�, joten ei tarvitse pel�t�. �itisi ja is�si ovat t��ll�, joten ei tarvitse pel�t�.
259 00:52:57,666 00:53:00,252 Mit� nyt? Mit� nyt?
260 00:53:02,796 00:53:05,549 Kasvot... Kasvot...
261 00:53:06,550 00:53:09,219 Verenpunaiset kasvot. Verenpunaiset kasvot.
262 00:53:21,440 00:53:24,484 Hitaammin. Hitaammin.
263 00:53:27,154 00:53:29,364 Mik� se on? Mik� se on?
264 00:53:34,703 00:53:37,831 Hiilenmustat silm�t, kuin rei�t. Hiilenmustat silm�t, kuin rei�t.
265 00:53:42,085 00:53:44,963 Sill� on kaviot. Sill� on kaviot.
266 00:53:45,255 00:53:47,966 Ja pitk�t kynnet. Ja pitk�t kynnet.
267 00:53:50,385 00:53:52,721 Mik� se on? Mik� se on?
268 00:54:09,237 00:54:12,824 En tied�, oletteko valmiit kuulemaan t�t�- En tied�, oletteko valmiit kuulemaan t�t�-
269 00:54:12,991 00:54:17,662 mutta aikaa ei ole kypsyttelyyn, joten sanon sen suoraan. mutta aikaa ei ole kypsyttelyyn, joten sanon sen suoraan.
270 00:54:18,622 00:54:24,961 N�in min� t�m�n n�en. Se on ehk� vastoin l��k�rien k�sityst� - N�in min� t�m�n n�en. Se on ehk� vastoin l��k�rien k�sityst� -
271 00:54:25,170 00:54:30,050 mutta te pyysitte minut t�nne, joten oletan teid�n hyv�ksyv�n sen. mutta te pyysitte minut t�nne, joten oletan teid�n hyv�ksyv�n sen.
272 00:54:33,220 00:54:34,971 Kyll�, jatka vain. Kyll�, jatka vain.
273 00:54:38,934 00:54:43,688 Poikanne ei ole koomassa. Putoaminen ei liity t�h�n. Poikanne ei ole koomassa. Putoaminen ei liity t�h�n.
274 00:54:43,897 00:54:48,944 H�nen fyysinen ruumiinsa on t��ll�, mutta h�nen henkens� ei ole. H�nen fyysinen ruumiinsa on t��ll�, mutta h�nen henkens� ei ole.
275 00:54:49,152 00:54:53,865 Se, miksi vaikeudet tulivat mukananne t�nne - Se, miksi vaikeudet tulivat mukananne t�nne -
276 00:54:54,116 00:54:58,161 ei johdu talosta. Se ei ole kirottu. ei johdu talosta. Se ei ole kirottu.
277 00:55:00,080 00:55:02,040 Teid�n poikanne on. Teid�n poikanne on.
278 00:55:06,586 00:55:08,547 Min� en k�sit�. Min� en k�sit�.
279 00:55:11,174 00:55:14,219 Tied�tk�, mik� on astraaliprojektio? Tied�tk�, mik� on astraaliprojektio?
280 00:55:14,386 00:55:20,684 Kehostapoistumiskokemus. - Min� sanon heit� vaeltajiksi. Kehostapoistumiskokemus. - Min� sanon heit� vaeltajiksi.
281 00:55:22,352 00:55:26,731 He kykenev�t j�tt�m��n ruumiinsa - He kykenev�t j�tt�m��n ruumiinsa -
282 00:55:26,898 00:55:32,779 ja siirtym��n astraalimuodossaan muualle. Dalton on selv�sti... ja siirtym��n astraalimuodossaan muualle. Dalton on selv�sti...
283 00:55:33,321 00:55:37,909 Hyvin taitava astraaliprojektoija. Hyvin taitava astraaliprojektoija.
284 00:55:38,243 00:55:44,416 H�n on tehnyt sit� unissaan jo kauan. Lapsuudesta asti. H�n on tehnyt sit� unissaan jo kauan. Lapsuudesta asti.
285 00:55:45,459 00:55:48,920 H�n ei pelk�� sit�, koska h�n luulee sen olevan unta - H�n ei pelk�� sit�, koska h�n luulee sen olevan unta -
286 00:55:49,087 00:55:54,384 ja t�m� pelon puute on saanut h�net l�htem��n liian kauas. ja t�m� pelon puute on saanut h�net l�htem��n liian kauas.
287 00:55:54,593 00:55:58,930 H�n on eksynyt. - "Eksynyt"? H�n on eksynyt. - "Eksynyt"?
288 00:56:01,308 00:56:03,560 Minne? Minne?
289 00:56:03,727 00:56:07,397 Kutsun sit� "Kaukaiseksi". Kutsun sit� "Kaukaiseksi".
290 00:56:07,564 00:56:09,691 Mit� se tarkoittaa? Mit� se tarkoittaa?
291 00:56:09,900 00:56:17,324 Se on kaukana oleva maailma, joka on ymp�rill�mme. Se on ajaton. Se on kaukana oleva maailma, joka on ymp�rill�mme. Se on ajaton.
292 00:56:17,866 00:56:24,414 Se on synkk� paikka, jossa on k�rsivi� sieluja. Se ei sovi el�ville. Se on synkk� paikka, jossa on k�rsivi� sieluja. Se ei sovi el�ville.
293 00:56:27,876 00:56:30,754 Dalton on siell�. Dalton on siell�.
294 00:56:30,921 00:56:37,969 Ongelmana on, ett� kun astraalikeho on poissa, h�n on vain tyhj� kuori. Ongelmana on, ett� kun astraalikeho on poissa, h�n on vain tyhj� kuori.
295 00:56:38,220 00:56:44,434 On olemassa olioita, jotka haistavat sen. Siksi ne ovat ker��ntyneet t�nne. On olemassa olioita, jotka haistavat sen. Siksi ne ovat ker��ntyneet t�nne.
296 00:56:44,643 00:56:48,105 Niit�k� min� olen n�hnyt? Niit�k� min� olen n�hnyt?
297 00:56:53,777 00:57:01,827 Ne yritt�v�t ottaa h�nen ruumiinsa. Ne janoavat el�m��. Ne yritt�v�t ottaa h�nen ruumiinsa. Ne janoavat el�m��.
298 00:57:02,035 00:57:07,040 On my�s toisia olioita, jotka ovat pahansuopia. On my�s toisia olioita, jotka ovat pahansuopia.
299 00:57:08,125 00:57:11,503 Niill� on salakavalia aikeita. Niill� on salakavalia aikeita.
300 00:57:11,670 00:57:14,339 Ja sitten on t�m�. Ja sitten on t�m�.
301 00:57:16,299 00:57:21,721 Demoni, joka haluaa Daltonin ruumiin yht� tarkoitusta varten: Demoni, joka haluaa Daltonin ruumiin yht� tarkoitusta varten:
302 00:57:21,930 00:57:25,559 Voidakseen vahingoittaa muita. Voidakseen vahingoittaa muita.
303 00:57:27,310 00:57:31,815 Se on kaikista l�himp�n� hivuttautumassa Daltonin sis�lle. Se on kaikista l�himp�n� hivuttautumassa Daltonin sis�lle.
304 00:57:32,023 00:57:33,859 Miten? Miten?
305 00:57:34,067 00:57:38,780 Ne eiv�t voi noin vain asettua fyysiseen ruumiiseen. Ne eiv�t voi noin vain asettua fyysiseen ruumiiseen.
306 00:57:38,947 00:57:42,659 Ne tarvitsevat siihen aikaa ja energiaa. Ne tarvitsevat siihen aikaa ja energiaa.
307 00:57:42,826 00:57:48,874 Mit� kauemmin Daltonin astraalikeho pysyy poissa fyysisest� kehosta - Mit� kauemmin Daltonin astraalikeho pysyy poissa fyysisest� kehosta -
308 00:57:49,040 00:57:54,212 sit� heikommaksi se k�y. Ja sit� helpompi siihen on asettua. sit� heikommaksi se k�y. Ja sit� helpompi siihen on asettua.
309 00:57:55,005 00:57:58,967 Mit� me voimme tehd� saadaksemme Daltonin takaisin? Mit� me voimme tehd� saadaksemme Daltonin takaisin?
310 00:58:03,680 00:58:08,477 Voimme yritt�� jotain. Se on hiukan ep�tavanomaista. Voimme yritt�� jotain. Se on hiukan ep�tavanomaista.
311 00:58:09,978 00:58:12,689 Teid�n on luotettava minuun t�ysin. Teid�n on luotettava minuun t�ysin.
312 00:58:12,856 00:58:17,611 Ei, t�m� menee liian pitk�lle. - Sanoit antavasi mahdollisuuden. Ei, t�m� menee liian pitk�lle. - Sanoit antavasi mahdollisuuden.
313 00:58:17,778 00:58:22,324 En voi antaa jonkun v�itt��, ettei poikani olekaan koomassa - En voi antaa jonkun v�itt��, ettei poikani olekaan koomassa -
314 00:58:22,491 00:58:25,827 vaan ett� h�nen sielunsa vaeltelee toisessa ulottuvuudessa. vaan ett� h�nen sielunsa vaeltelee toisessa ulottuvuudessa.
315 00:58:26,036 00:58:29,539 Voisimme kuitenkin kuunnella h�nt�. Voisimme kuitenkin kuunnella h�nt�.
316 00:58:29,706 00:58:34,711 Annoin h�nen tulla t�nne sinun vuoksesi. Annoin h�nen tulla t�nne sinun vuoksesi.
317 00:58:34,878 00:58:40,759 Olen seurannut show'ta ja n�hnyt piirrokset. Daltonia ei t�h�n sotketa. Olen seurannut show'ta ja n�hnyt piirrokset. Daltonia ei t�h�n sotketa.
318 00:58:40,926 00:58:44,805 Miksi h�n ei her��? Miksi h�nest� ei l�ydy vikaa? Miksi h�n ei her��? Miksi h�nest� ei l�ydy vikaa?
319 00:58:44,971 00:58:50,352 Onko j�rjen ��ni nyt pahasta? Sin� vain haluat uskoa t�h�n. Onko j�rjen ��ni nyt pahasta? Sin� vain haluat uskoa t�h�n.
320 00:58:50,519 00:58:54,356 Sin� et usko minua. Sin� et usko minua.
321 00:58:57,526 00:59:02,072 Min� suostuin muuttamaan sinun vuoksesi. Tietenkin uskon. Min� suostuin muuttamaan sinun vuoksesi. Tietenkin uskon.
322 00:59:02,239 00:59:04,991 Min� olen sinun puolellasi. Min� olen sinun puolellasi.
323 00:59:05,951 00:59:10,914 Mutta t�m� on vaarallista. He k�ytt�v�t meit� hyv�kseen. Mutta t�m� on vaarallista. He k�ytt�v�t meit� hyv�kseen.
324 00:59:11,081 00:59:16,586 Tulette kotiimme ja vakavasti sairaan lapsen luo ja yhdist�tte h�net - Tulette kotiimme ja vakavasti sairaan lapsen luo ja yhdist�tte h�net -
325 00:59:16,795 00:59:21,591 ja vaimoni n�kem�t kuvat kierosti yhteen. ja vaimoni n�kem�t kuvat kierosti yhteen.
326 00:59:22,092 00:59:26,388 Kyyneleet vahvistavat. 600 dollaria, kiitos. Kyyneleet vahvistavat. 600 dollaria, kiitos.
327 00:59:26,972 00:59:32,477 Min� ymm�rr�n sinua. Kiitos vieraanvaraisuudesta. Onnea. Min� ymm�rr�n sinua. Kiitos vieraanvaraisuudesta. Onnea.
328 00:59:35,689 00:59:38,567 Valitan, ett� tuhlasimme aikaanne. Valitan, ett� tuhlasimme aikaanne.
329 00:59:41,653 00:59:44,448 Miss� olet, kaveri? Miss� olet, kaveri?
330 00:59:46,324 00:59:49,786 L�hditk� sin� jonnekin? L�hditk� sin� jonnekin?
331 00:59:50,287 00:59:52,622 Ei. Ei.
332 00:59:53,039 00:59:58,295 Ei, sin� olet t�ss�. Olet juuri t�ss�. Ei, sin� olet t�ss�. Olet juuri t�ss�.
333 01:00:00,589 01:00:03,467 Kuuletko minua? Kuuletko minua?
334 01:00:05,177 01:00:08,597 Jos kuulet, n�yt� se minulle. Jos kuulet, n�yt� se minulle.
335 01:00:08,805 01:00:12,893 N�yt�, ett� kuulet minua. N�yt�, ett� kuulet minua.
336 01:00:52,849 01:00:56,978 Viime y�n� katsoin itse�ni nukkumassa. Viime y�n� katsoin itse�ni nukkumassa.
337 01:00:58,522 01:01:02,359 Sitten min� lensin pois. Sitten min� lensin pois.
338 01:01:25,882 01:01:28,677 Hyv� on. Hyv� on.
339 01:01:40,188 01:01:43,608 Kahta samanlaista yrityst� ei ole. Kahta samanlaista yrityst� ei ole.
340 01:01:43,775 01:01:49,823 Haluan olla t�ysin rehellinen. Jos emme saa yhteytt�, sanon sen. Haluan olla t�ysin rehellinen. Jos emme saa yhteytt�, sanon sen.
341 01:01:52,075 01:01:55,746 N�m� kamerat laukeavat ilmapiirin muuttuessa. N�m� kamerat laukeavat ilmapiirin muuttuessa.
342 01:01:55,912 01:01:59,541 Sek� s�hk�iset ett� l�mp�tilan muutokset rekister�id��n. Sek� s�hk�iset ett� l�mp�tilan muutokset rekister�id��n.
343 01:02:00,667 01:02:03,628 �lk�� s�ik�ht�k�, kun ne laukeavat. �lk�� s�ik�ht�k�, kun ne laukeavat.
344 01:02:03,795 01:02:07,257 Te n�ette monia h�mment�vi� asioita - Te n�ette monia h�mment�vi� asioita -
345 01:02:07,424 01:02:11,219 mutta ette saa kyseenalaistaa ettek� sanoa mit��n. mutta ette saa kyseenalaistaa ettek� sanoa mit��n.
346 01:02:11,386 01:02:16,224 Min� puhun niin matalalla ��nell�, ett� te ette kuule - Min� puhun niin matalalla ��nell�, ett� te ette kuule -
347 01:02:16,391 01:02:20,771 mutta Steven kirjoittaa kaiken yl�s ja lukee sen teille. mutta Steven kirjoittaa kaiken yl�s ja lukee sen teille.
348 01:02:22,481 01:02:24,941 Himment�k�� valaistus. Himment�k�� valaistus.
349 01:03:11,238 01:03:14,074 Kutsumme sinua, Dalton. Kutsumme sinua, Dalton.
350 01:03:19,037 01:03:22,374 Kerro, ett� voit hyvin. Kerro, miss� olet. Kerro, ett� voit hyvin. Kerro, miss� olet.
351 01:03:28,338 01:03:30,507 Dalton... Dalton...
352 01:03:31,299 01:03:34,845 Kuuletko meit�? Vastaa. Kuuletko meit�? Vastaa.
353 01:03:58,910 01:04:01,955 "Kuka siell�?" "Kuka siell�?"
354 01:04:03,331 01:04:06,543 �iti ja is�. �iti ja is�.
355 01:04:08,920 01:04:11,590 Olemme etsineet sinua. Olemme etsineet sinua.
356 01:04:11,757 01:04:14,551 Miss� sin� olet? Miss� sin� olet?
357 01:04:19,806 01:04:24,269 "En n�e t��ll� mit��n." "En n�e t��ll� mit��n."
358 01:04:24,936 01:04:30,859 Dalton, sinun ei tarvitse n�hd�. Seuraa ��nt�ni. Dalton, sinun ei tarvitse n�hd�. Seuraa ��nt�ni.
359 01:04:32,444 01:04:35,614 Seuraa ��nt�ni, Dalton. Seuraa ��nt�ni, Dalton.
360 01:04:37,949 01:04:43,121 Dalton, miksi et sano mit��n? Dalton, miksi et sano mit��n?
361 01:04:44,081 01:04:46,750 Dalton. Dalton.
362 01:04:50,921 01:04:55,842 "Jos ne kuulevat minut, ne satuttavat minua." "Jos ne kuulevat minut, ne satuttavat minua."
363 01:04:56,051 01:04:59,721 Ketk�? Ketk� satuttavat sinua, Dalton? Ketk�? Ketk� satuttavat sinua, Dalton?
364 01:05:06,103 01:05:08,730 "Miehet..." "Miehet..."
365 01:05:09,898 01:05:12,359 "...joilla on..." "...joilla on..."
366 01:05:12,526 01:05:14,986 "...tulta..." "...tulta..."
367 01:05:18,824 01:05:21,201 "...kasvoissa." "...kasvoissa."
368 01:05:24,913 01:05:28,291 Dalton, l�yd�tk� tien pois sielt�? Dalton, l�yd�tk� tien pois sielt�?
369 01:05:30,293 01:05:33,713 "Ei ole mit��n..." "Ei ole mit��n..."
370 01:05:34,506 01:05:36,508 "...ulosp��sytiet�." "...ulosp��sytiet�."
371 01:05:36,716 01:05:39,719 Seuraa ��nt�ni, Dalton. Seuraa ��nt�ni, Dalton.
372 01:05:39,886 01:05:42,347 Seuraa ��nt�ni! Seuraa ��nt�ni!
373 01:05:42,514 01:05:45,350 "Hiljaa." "Hiljaa."
374 01:05:45,517 01:05:47,853 "Ne voivat kuulla sinut." "Ne voivat kuulla sinut."
375 01:05:48,311 01:05:53,483 Ne eiv�t kuule minua, Dalton. Seuraa ��nt�ni. Seuraa ��nt�ni. Ne eiv�t kuule minua, Dalton. Seuraa ��nt�ni. Seuraa ��nt�ni.
376 01:05:55,068 01:05:58,697 "Ne kuulivat sinut." "Ne kuulivat sinut."
377 01:05:59,448 01:06:02,743 "Hyv� luoja." "Hyv� luoja."
378 01:06:03,410 01:06:07,205 "�iti ja is�." "�iti ja is�."
379 01:06:07,622 01:06:09,875 "Apua. Apua." "Apua. Apua."
380 01:06:11,877 01:06:15,505 "Auttakaa minua. Auttakaa minua." "Auttakaa minua. Auttakaa minua."
381 01:06:19,092 01:06:21,261 Dalton? Dalton?
382 01:06:31,980 01:06:34,649 "Senkin akka." "Senkin akka."
383 01:07:35,335 01:07:37,462 Dalton? Dalton?
384 01:08:10,537 01:08:12,122 Specs! Specs!
385 01:08:22,466 01:08:26,052 L�hde pois kehosta! L�hde pois kehosta!
386 01:08:37,147 01:08:43,570 L�hde pois kehosta! L�hde pois kehosta!
387 01:08:44,321 01:08:48,200 J�t� t�m� keho! Sytytt�k�� valot! J�t� t�m� keho! Sytytt�k�� valot!
388 01:08:48,408 01:08:51,661 J�t� ruumis nyt heti! J�t� ruumis nyt heti!
389 01:09:05,133 01:09:08,178 H�n el��. H�n el��.
390 01:09:15,310 01:09:18,772 Kolme kameraa vuorokauden ymp�ri. Kolme kameraa vuorokauden ymp�ri.
391 01:09:19,189 01:09:21,608 Emmek� saaneet mit��n. Emmek� saaneet mit��n.
392 01:09:22,609 01:09:25,946 L�ysin t�m�n videolta. L�ysin t�m�n videolta.
393 01:09:26,113 01:09:28,740 Katso. Katso.
394 01:09:29,741 01:09:32,119 Katso. Katso.
395 01:09:33,286 01:09:35,247 N�etk�? N�etk�?
396 01:09:35,414 01:09:39,209 K�vin sen kuva kuvalta l�pi. K�vin sen kuva kuvalta l�pi.
397 01:09:40,794 01:09:43,422 Kuva kuvalta. Kuva kuvalta.
398 01:09:52,639 01:09:55,475 Kuka siell� on? - Min� avaan. Kuka siell� on? - Min� avaan.
399 01:09:58,562 01:10:00,188 �iti, mit� sin� t��ll�? �iti, mit� sin� t��ll�?
400 01:10:00,897 01:10:04,651 Pyysin h�nt� tulemaan. Soitin heti session j�lkeen. Pyysin h�nt� tulemaan. Soitin heti session j�lkeen.
401 01:10:04,818 01:10:09,740 Miksi? - Meid�n on keskusteltava. Miksi? - Meid�n on keskusteltava.
402 01:10:18,123 01:10:20,792 Kerro. Kerro.
403 01:10:20,959 01:10:23,003 Mit�? Mit�?
404 01:10:24,004 01:10:31,762 Syy siihen, ett� tunnen Elisen niin hyvin... Syy siihen, ett� tunnen Elisen niin hyvin...
405 01:10:32,053 01:10:38,018 ...on se, ett� kutsuin h�net itse kauan sitten... Auttamaan sinua. ...on se, ett� kutsuin h�net itse kauan sitten... Auttamaan sinua.
406 01:10:39,978 01:10:45,358 Mit� tarkoitat? - On loogista, ett� poikasi on vaeltaja. Mit� tarkoitat? - On loogista, ett� poikasi on vaeltaja.
407 01:10:45,776 01:10:50,697 Dalton on perinyt sen kyvyn. - Is�lt��n. Dalton on perinyt sen kyvyn. - Is�lt��n.
408 01:10:51,114 01:10:53,325 Minultako? Minultako?
409 01:10:57,037 01:11:00,957 En min� osaa sellaista. - Olit silloin kahdeksan. En min� osaa sellaista. - Olit silloin kahdeksan.
410 01:11:01,166 01:11:07,631 Sin� k�rsit y�llisist� peloista. Sait hirvitt�vi� pelkokohtauksia. Sin� k�rsit y�llisist� peloista. Sait hirvitt�vi� pelkokohtauksia.
411 01:11:17,891 01:11:22,604 Pelk�sit vanhaa naista, jonka sanoit k�yneen luonasi y�ll�. Pelk�sit vanhaa naista, jonka sanoit k�yneen luonasi y�ll�.
412 01:11:27,651 01:11:33,031 En v�littynyt tarinoistasi ja kielsin olemasta lapsellinen. En v�littynyt tarinoistasi ja kielsin olemasta lapsellinen.
413 01:11:35,200 01:11:38,203 Sitten n�in h�net itse. Sitten n�in h�net itse.
414 01:12:05,397 01:12:08,817 Ensiksi luulin sen johtuvan kamerasta. Ensiksi luulin sen johtuvan kamerasta.
415 01:12:11,486 01:12:14,239 Sitten n�in h�net uudestaan. Sitten n�in h�net uudestaan.
416 01:12:25,751 01:12:28,378 Joka kuvassa... Joka kuvassa...
417 01:12:28,795 01:12:31,256 ...h�n tuli yh� l�hemm�ksi... ...h�n tuli yh� l�hemm�ksi...
418 01:12:34,009 01:12:36,386 ...ja l�hemm�ksi... ...ja l�hemm�ksi...
419 01:12:40,390 01:12:42,809 ...ja l�hemm�ksi sinua. ...ja l�hemm�ksi sinua.
420 01:12:43,226 01:12:46,730 Lopulta olin niin peloissani, ett� etsin Elisen k�siini. Lopulta olin niin peloissani, ett� etsin Elisen k�siini.
421 01:12:46,897 01:12:51,026 Muistatko sin� siit� mit��n? Muistatko sin� siit� mit��n?
422 01:12:52,903 01:12:55,906 En mit��n. En mit��n.
423 01:12:56,073 01:13:03,080 Muistisi ja astraaliprojektiokykysi h�vitt�minen oli ainoa keino. Muistisi ja astraaliprojektiokykysi h�vitt�minen oli ainoa keino.
424 01:13:04,039 01:13:09,419 Syv�ll� sisimm�ss�si pelk��t edelleen olla valokuvattavana. Syv�ll� sisimm�ss�si pelk��t edelleen olla valokuvattavana.
425 01:13:10,170 01:13:12,881 Pidin kuvat piilossa. Pidin kuvat piilossa.
426 01:13:14,049 01:13:16,968 Neuvoin Lorrainea piilottamaan ne - Neuvoin Lorrainea piilottamaan ne -
427 01:13:17,135 01:13:21,681 ja olemaan kuvaamatta sinua. Antaa sinun unohtaa se kaikki. ja olemaan kuvaamatta sinua. Antaa sinun unohtaa se kaikki.
428 01:13:23,683 01:13:27,729 Kuka h�n on? - Parasiitti. Kuka h�n on? - Parasiitti.
429 01:13:28,647 01:13:36,071 H�n yst�vystyi astraalikehosi kanssa ja huijasi sinut ulos kuten Daltonin. H�n yst�vystyi astraalikehosi kanssa ja huijasi sinut ulos kuten Daltonin.
430 01:13:37,072 01:13:39,449 Olen pahoillani, Josh. Olen pahoillani, Josh.
431 01:13:40,951 01:13:46,415 En olisi halunnut muistuttaa t�st�. Tein sen nyt poikasi vuoksi. En olisi halunnut muistuttaa t�st�. Tein sen nyt poikasi vuoksi.
432 01:13:46,790 01:13:49,251 H�n on siell� jossain. H�n on siell� jossain.
433 01:13:49,418 01:13:52,462 Vain sin� voit hakea h�net pois - Vain sin� voit hakea h�net pois -
434 01:13:52,629 01:13:57,801 eik� h�n voi odottaa sinua en�� kauan. eik� h�n voi odottaa sinua en�� kauan.
435 01:14:09,771 01:14:14,985 Olet aina ollut minua vahvempi. Sin� pystyt siihen. Olet aina ollut minua vahvempi. Sin� pystyt siihen.
436 01:14:17,821 01:14:21,032 Min� rakastan sinua. - Min� rakastan sinua. Min� rakastan sinua. - Min� rakastan sinua.
437 01:14:26,496 01:14:29,207 Palaa takaisin. Palaa takaisin.
438 01:14:30,459 01:14:33,503 Pid� matkasi syy mieless�si. Pid� matkasi syy mieless�si.
439 01:14:34,254 01:14:38,550 Pid� yksi jalka t�ss� maailmassa. �l� ved� huomiota puoleesi. Pid� yksi jalka t�ss� maailmassa. �l� ved� huomiota puoleesi.
440 01:14:38,842 01:14:44,931 Jos ne huomaavat, ettet ole niit�, ne tulevat hakemaan ruumistasi. Jos ne huomaavat, ettet ole niit�, ne tulevat hakemaan ruumistasi.
441 01:14:45,223 01:14:47,476 Oletko valmis? Oletko valmis?
442 01:14:48,185 01:14:50,937 Kyll�. En tosin tied�, mihin. Kyll�. En tosin tied�, mihin.
443 01:14:59,946 01:15:05,452 Sulje silm�si, Josh. Ved� syv��n henke� ja rentoudu. Sulje silm�si, Josh. Ved� syv��n henke� ja rentoudu.
444 01:15:06,578 01:15:13,335 Jokaisella henk�yksell� annat el�m�n ymp�rill�si haihtua. Jokaisella henk�yksell� annat el�m�n ymp�rill�si haihtua.
445 01:15:13,835 01:15:17,172 Kuuntele vain metronomin ��nt�. Kuuntele vain metronomin ��nt�.
446 01:15:17,714 01:15:21,843 Keskit� ajatuksesi otsasi keskelle. Keskit� ajatuksesi otsasi keskelle.
447 01:15:22,427 01:15:25,889 Maailmankaikkeus on kuolematon. Maailmankaikkeus on kuolematon.
448 01:15:26,306 01:15:32,521 Kuolemaa ei ole, koska ilman olemusta ei ole olemassaoloa. Kuolemaa ei ole, koska ilman olemusta ei ole olemassaoloa.
449 01:15:33,438 01:15:41,988 J�rkev� mies ei kiirehdi, vaan pysyttelee itsens� edell�. J�rkev� mies ei kiirehdi, vaan pysyttelee itsens� edell�.
450 01:15:56,586 01:16:00,173 T�m� on �lyt�nt�. En yht��n tajua, mit� olen tekem�ss�. T�m� on �lyt�nt�. En yht��n tajua, mit� olen tekem�ss�.
451 01:16:07,889 01:16:10,559 Nyt olet ulkopuolella. Nyt olet ulkopuolella.
452 01:16:10,725 01:16:13,937 Anna ��neni johdattaa sinua. Anna ��neni johdattaa sinua.
453 01:16:14,104 01:16:17,315 Siirry rauhallisesti ja varmasti - Siirry rauhallisesti ja varmasti -
454 01:16:17,482 01:16:20,736 Kaukaisuuteen. Kaukaisuuteen.
455 01:17:41,483 01:17:43,318 Dalton. Dalton.
456 01:18:26,027 01:18:28,488 H�n on t��ll�. H�n on t��ll�.
457 01:18:37,247 01:18:39,082 Dalton! Dalton!
458 01:18:59,728 01:19:02,189 Odota. Odota.
459 01:19:46,775 01:19:49,694 Etsin poikaani Daltonia. Etsin poikaani Daltonia.
460 01:21:18,533 01:21:20,994 Dalton! Dalton!
461 01:21:37,719 01:21:40,514 Miss� poikani on? Miss� poikani on?
462 01:21:41,014 01:21:44,768 Sano, miss� h�n on. Ole kiltti! Sano, miss� h�n on. Ole kiltti!
463 01:23:16,943 01:23:18,904 Mit� tapahtuu? Mit� tapahtuu?
464 01:23:38,632 01:23:40,175 Auta h�nt�! Auta h�nt�!
465 01:23:42,135 01:23:48,391 Olet vahvempi kuin ne, Josh. Voit voittaa ne, sin�h�n el�t. Olet vahvempi kuin ne, Josh. Voit voittaa ne, sin�h�n el�t.
466 01:23:48,558 01:23:50,060 Irti minusta! Irti minusta!
467 01:24:55,333 01:24:59,546 Dalton! - Is�... Is�! Dalton! - Is�... Is�!
468 01:25:08,805 01:25:10,807 Olen kiinni. Olen kiinni.
469 01:25:10,974 01:25:15,604 Katso minua. Me p��semme t��lt� pois. Katso minua. Me p��semme t��lt� pois.
470 01:25:15,771 01:25:18,398 Is� on t��ll�. Is� on t��ll�.
471 01:25:20,609 01:25:23,111 Mit� nyt? Mit� nyt?
472 01:25:58,355 01:26:03,276 Kuule, t�m� ei ole todellista. Katso minua. Kuule, t�m� ei ole todellista. Katso minua.
473 01:26:03,485 01:26:08,865 T�m� ei ole todellista. Nyt l�hdet��n kotiin. Sinun t�ytyy auttaa minua. T�m� ei ole todellista. Nyt l�hdet��n kotiin. Sinun t�ytyy auttaa minua.
474 01:26:10,951 01:26:15,205 Se katsoo meit�. Se katsoo meit�.
475 01:26:40,939 01:26:44,067 Pysy kanssamme. Pysy kanssamme.
476 01:27:04,546 01:27:06,256 Is�! Is�!
477 01:27:20,020 01:27:22,564 H�n on saanut yhteyden. H�n on saanut yhteyden.
478 01:27:23,857 01:27:26,026 Ota lamppu! Ota lamppu!
479 01:27:38,246 01:27:41,458 H�n on l�yt�nyt poikanne. H�n on l�yt�nyt poikanne.
480 01:27:41,625 01:27:45,670 Her�t� h�net sitten. - Ei, h�nen t�ytyy tulla takaisin. Her�t� h�net sitten. - Ei, h�nen t�ytyy tulla takaisin.
481 01:28:00,227 01:28:02,145 Minua pelottaa. Minua pelottaa.
482 01:28:28,088 01:28:30,757 Ole kiltti, tee jotain. Ole kiltti, tee jotain.
483 01:28:38,140 01:28:40,642 Renai, huuda sin� h�nt�. Renai, huuda sin� h�nt�.
484 01:28:40,809 01:28:44,396 Seuraa ��nt�ni, Josh! Seuraa ��nt�ni, Josh!
485 01:28:44,896 01:28:46,523 Seuraa ��nt�ni. Seuraa ��nt�ni.
486 01:28:49,067 01:28:52,154 Tule takaisin. Tule takaisin.
487 01:28:52,320 01:28:53,989 Kuuntele, se on �iti. Kuuntele, se on �iti.
488 01:28:54,156 01:28:57,492 Palaa takaisin. Seuraa ��nt�n!. Palaa takaisin. Seuraa ��nt�n!.
489 01:28:57,826 01:29:01,663 Seuraa ��nt�ni. Seuraa ��nt�ni.
490 01:29:13,258 01:29:15,343 Seuraa ��nt�ni. Seuraa ��nt�ni.
491 01:31:04,119 01:31:08,123 Tuolla on jotain. Elise! Tuolla on jotain. Elise!
492 01:31:08,457 01:31:12,252 Steven! Lorraine, mene katsomaan Daltonia. Steven! Lorraine, mene katsomaan Daltonia.
493 01:31:12,836 01:31:15,881 Mene Daltonin luo. Nyt! Mene Daltonin luo. Nyt!
494 01:32:04,471 01:32:06,473 He palaavat maailmaamme. He palaavat maailmaamme.
495 01:32:23,281 01:32:25,409 Elise! - Tucker! Elise! - Tucker!
496 01:32:25,575 01:32:28,620 Ei, valaise Joshia. Ei, valaise Joshia.
497 01:32:36,795 01:32:40,215 Valaise Joshia. Valaise Joshia.
498 01:32:40,674 01:32:43,051 Huuda h�net takaisin! Huuda h�net takaisin!
499 01:32:43,385 01:32:46,471 Josh! Palaa takaisin luoksemme. Josh! Palaa takaisin luoksemme.
500 01:32:48,557 01:32:50,475 Palaa takaisin! Palaa takaisin!
501 01:32:53,061 01:32:57,733 Vauhtia, h�n on per�ss�mme! - Min� tulen. Vauhtia, h�n on per�ss�mme! - Min� tulen.
502 01:33:05,365 01:33:07,451 Sin�. Sin�.
503 01:33:52,287 01:33:56,041 Mit� sin� haluat? Mit� sin� haluat?
504 01:33:56,708 01:34:00,629 En pelk�� sinua. En en��. En pelk�� sinua. En en��.
505 01:34:00,796 01:34:05,342 Pysy kaukana minusta. Pysy kaukana. Pysy kaukana minusta. Pysy kaukana.
506 01:34:05,675 01:34:10,388 Pysy kaukana minusta. Pysy kaukana. Pysy kaukana minusta. Pysy kaukana.
507 01:34:10,555 01:34:12,390 J�t� minut rauhaan. J�t� minut rauhaan.
508 01:34:12,557 01:34:19,314 Ole kiltti, palaa takaisin. Seuraa ��nt�ni. Palaa takaisin. Ole kiltti, palaa takaisin. Seuraa ��nt�ni. Palaa takaisin.
509 01:34:19,481 01:34:22,067 Pysy kaukana. Pysy kaukana.
510 01:34:22,818 01:34:27,114 Palaa takaisin, Josh. Seuraa ��nt�ni! Palaa takaisin, Josh. Seuraa ��nt�ni!
511 01:34:29,950 01:34:32,494 Ole kiltti, palaa takaisin! Ole kiltti, palaa takaisin!
512 01:34:32,994 01:34:35,455 J�t� minut rauhaan. J�t� minut rauhaan.
513 01:35:29,801 01:35:33,138 Dalton on her�nnyt. Dalton on her�nnyt.
514 01:35:35,849 01:35:37,768 Me selvisimme siit�. Me selvisimme siit�.
515 01:35:45,984 01:35:48,820 Sin� palasit takaisin! Sin� palasit takaisin!
516 01:35:59,331 01:36:03,835 Sain aivan uskomattomia kuvia. Voit kirjoittaa kirjan - Sain aivan uskomattomia kuvia. Voit kirjoittaa kirjan -
517 01:36:04,002 01:36:07,506 ja minun kuvistani tulee myyntivaltti. ja minun kuvistani tulee myyntivaltti.
518 01:36:07,964 01:36:12,052 Ei ehk� myyntivaltti, mutta ne ovat t�rkeit�. Ei ehk� myyntivaltti, mutta ne ovat t�rkeit�.
519 01:36:13,136 01:36:18,225 Kuva kertoo enemm�n kuin sanat. - Sanatkin kertovat paljon. Kuva kertoo enemm�n kuin sanat. - Sanatkin kertovat paljon.
520 01:36:20,977 01:36:25,565 Sinulla on varmaan n�lk�. - Ja v�sytt��. Sinulla on varmaan n�lk�. - Ja v�sytt��.
521 01:36:25,774 01:36:29,319 Et sin� voi olla v�synyt. Et sin� voi olla v�synyt.
522 01:36:29,486 01:36:33,115 Olet nukkunut tosi kauan. En anna sinun nukkua en��. Olet nukkunut tosi kauan. En anna sinun nukkua en��.
523 01:36:35,492 01:36:37,244 N�ytit minulle uuden maailman. N�ytit minulle uuden maailman.
524 01:36:38,078 01:36:42,833 En. Olet ollut siell� aiemminkin. En. Olet ollut siell� aiemminkin.
525 01:36:47,003 01:36:51,800 Unohtaisin sen mieluusti taas. N�it� ei tarvita en��. Unohtaisin sen mieluusti taas. N�it� ei tarvita en��.
526 01:36:59,391 01:37:02,644 Mit� nyt? - Ei mit��n. Mit� nyt? - Ei mit��n.
527 01:37:02,936 01:37:05,480 H�vit�n n�m�. H�vit�n n�m�.
528 01:37:21,371 01:37:24,040 Miksi teit noin? Miksi teit noin?
529 01:37:24,332 01:37:28,837 Miksi teet noin, kun tied�t etten pid� siit�? Miksi? Miksi teet noin, kun tied�t etten pid� siit�? Miksi?
530 01:37:30,172 01:37:34,009 Miksi? Miksi? Miksi? Miksi? Miksi? Miksi?
531 01:37:34,176 01:37:39,347 Ei sinua voi v�sytt��. Itse asiassa saat valvoa loppuik�si. Ei sinua voi v�sytt��. Itse asiassa saat valvoa loppuik�si.
532 01:37:40,682 01:37:43,518 Miksi? Miksi?
533 01:37:49,483 01:37:52,152 Senkin akka! Senkin akka!
534 01:37:56,615 01:37:59,076 Voitko vahtia h�nt�? Voitko vahtia h�nt�?
535 01:38:03,038 01:38:05,290 Elise... Elise...
536 01:38:12,756 01:38:15,300 Josh! Josh!
537 01:38:17,344 01:38:19,554 Miss� sin� olet? Miss� sin� olet?
538 01:38:20,138 01:38:24,476 Josh! Olisitko kiltti ja... Josh! Olisitko kiltti ja...
539 01:39:02,055 01:39:05,392 Renai... Olen t�ss�. Renai... Olen t�ss�.
540 01:39:15,652 01:39:19,489 Suomennos: Paula Pohjanrinne www.undertext.se Suomennos: Paula Pohjanrinne www.undertext.se