# Start End Original Translated
1 00:06:13,687 00:06:16,023 Mamma... Mamma...
2 00:06:16,523 00:06:20,360 Lille venn...! Hva gj�r du oppe? Lille venn...! Hva gj�r du oppe?
3 00:06:20,527 00:06:24,198 - Jeg liker ikke rommet mitt. - Gj�r du ikke? - Jeg liker ikke rommet mitt. - Gj�r du ikke?
4 00:06:25,824 00:06:30,704 Du venner deg til det, skal du se. Jeg fikk heller ikke sove. Du venner deg til det, skal du se. Jeg fikk heller ikke sove.
5 00:06:31,455 00:06:36,543 - Hva ser du p�? - Gamle bilder. Vil du se? - Hva ser du p�? - Gamle bilder. Vil du se?
6 00:06:42,341 00:06:44,927 - Vet du hvem det er? - Nei. - Vet du hvem det er? - Nei.
7 00:06:45,093 00:06:49,097 - Det er jeg. - Det ser ikke ut som deg. - Det er jeg. - Det ser ikke ut som deg.
8 00:06:49,890 00:06:56,230 Men det er det. Det er mamma. Jeg har ogs� v�rt liten. Men det er det. Det er mamma. Jeg har ogs� v�rt liten.
9 00:06:57,105 00:07:00,275 N� er du gammel. N� er du gammel.
10 00:07:00,442 00:07:03,779 - Hvor gammel da? - Kjempegammel. - Hvor gammel da? - Kjempegammel.
11 00:07:04,071 00:07:05,948 Gjett! Gjett!
12 00:07:06,114 00:07:10,035 Minst... 21. Minst... 21.
13 00:07:12,704 00:07:17,417 - Om jeg bare hadde v�rt det. - Vis meg hvordan pappa s� ut. - Om jeg bare hadde v�rt det. - Vis meg hvordan pappa s� ut.
14 00:07:17,584 00:07:22,297 Vi har ingen bilder. Han er ikke s� flink til � spare p� bilder. Vi har ingen bilder. Han er ikke s� flink til � spare p� bilder.
15 00:07:22,464 00:07:29,388 - Vis et bilde av meg da jeg var liten. - Du er liten... og fantastisk. - Vis et bilde av meg da jeg var liten. - Du er liten... og fantastisk.
16 00:07:33,559 00:07:38,897 Og du skrek ikke like mye som lille- s�steren din. N� spiser vi frokost. Og du skrek ikke like mye som lille- s�steren din. N� spiser vi frokost.
17 00:07:39,231 00:07:41,817 Abonnement. Abonnement.
18 00:07:42,651 00:07:44,444 Abonnement. Abonnement.
19 00:07:44,611 00:07:47,197 Jeg vil ha en sk�l. Jeg vil ha en sk�l.
20 00:07:53,453 00:07:56,790 - Den er for liten. - Den f�r holde. - Den er for liten. - Den f�r holde.
21 00:07:57,875 00:08:00,460 Kundeservice. Kundeservice.
22 00:08:00,627 00:08:03,589 Kundeservice...! Kundeservice...!
23 00:08:16,435 00:08:22,316 Hver gang jeg trekker deg ut, vokser du ut igjen. Hver gang jeg trekker deg ut, vokser du ut igjen.
24 00:08:23,984 00:08:27,654 - God morgen. - Kundeservice! - God morgen. - Kundeservice!
25 00:08:28,155 00:08:32,659 - Jeg vil beholde det gamle nummeret. - Ikke spis p� gulvet, Foster. - Jeg vil beholde det gamle nummeret. - Ikke spis p� gulvet, Foster.
26 00:08:33,118 00:08:38,665 Og gjerne i dag, for... Akkurat. Takk. Og gjerne i dag, for... Akkurat. Takk.
27 00:08:40,334 00:08:43,295 Ikke sitt p� gulvet, Foster...! Ikke sitt p� gulvet, Foster...!
28 00:08:48,967 00:08:55,015 Hva er det her? Plastfrukt? Har vi ikke noe virkelig frukt? Hva er det her? Plastfrukt? Har vi ikke noe virkelig frukt?
29 00:09:04,608 00:09:07,110 Pokker... Pokker...
30 00:09:08,362 00:09:12,282 - B�kene skal st� i bokhyllen. - Jeg har ikke r�rt dem. - B�kene skal st� i bokhyllen. - Jeg har ikke r�rt dem.
31 00:09:13,033 00:09:15,953 Ha det. Ha det.
32 00:09:16,703 00:09:19,998 - Kj�rer du dem ikke til skolen? - Ikke i dag. - Kj�rer du dem ikke til skolen? - Ikke i dag.
33 00:09:20,165 00:09:23,001 - Henter du dem da? - Foreldrem�te. - Henter du dem da? - Foreldrem�te.
34 00:09:23,168 00:09:25,170 Hvorfor har du ikke sagt noe? Hvorfor har du ikke sagt noe?
35 00:09:25,337 00:09:28,507 Ikke begynn � gr�te n�...! Ha det. Ikke begynn � gr�te n�...! Ha det.
36 00:12:04,246 00:12:07,624 - Hallo...! - Pappa! - Hallo...! - Pappa!
37 00:12:10,544 00:12:14,131 - S� t�ft! - Dere f�r dele. - S� t�ft! - Dere f�r dele.
38 00:12:14,298 00:12:16,758 Kom og se p� tv. Kom og se p� tv.
39 00:12:16,925 00:12:19,261 - S� fint det har blitt! - Det kommer seg. - S� fint det har blitt! - Det kommer seg.
40 00:12:19,428 00:12:22,514 "Kommer seg"? Det er jo alt kjempefint. "Kommer seg"? Det er jo alt kjempefint.
41 00:12:46,705 00:12:52,794 - Har du sett notene mine noe sted? - Jeg vet at vi pakket dem. - Har du sett notene mine noe sted? - Jeg vet at vi pakket dem.
42 00:12:52,961 00:12:58,842 - Ja, men n� finner jeg dem ikke. - De kan ha havnet i spisestuen. - Ja, men n� finner jeg dem ikke. - De kan ha havnet i spisestuen.
43 00:12:59,009 00:13:04,765 Nei. Jeg har pakket opp hver kasse, og de er bare borte. Nei. Jeg har pakket opp hver kasse, og de er bare borte.
44 00:13:06,308 00:13:09,061 Vi skal nok finne dem. Vi skal nok finne dem.
45 00:14:45,866 00:14:48,368 Dalton! Hvor er du?! Dalton! Hvor er du?!
46 00:14:51,622 00:14:53,999 Pass henne. Pass henne.
47 00:15:03,050 00:15:07,596 - Hva har skjedd? - Falt du ned fra stigen? - Hva har skjedd? - Falt du ned fra stigen?
48 00:15:07,763 00:15:10,516 Hva gjorde du p� stigen?! Hva gjorde du p� stigen?!
49 00:15:11,266 00:15:15,437 - Gikk det bra? Hvor gj�r det vondt? - I beinet. - Gikk det bra? Hvor gj�r det vondt? - I beinet.
50 00:15:16,730 00:15:19,942 Kan du r�re p� det? Kan du r�re p� det?
51 00:15:21,610 00:15:24,780 Slo du deg i hodet ogs�? Slo du deg i hodet ogs�?
52 00:15:27,533 00:15:33,121 Du f�r ikke g� opp hit. Ingen flere oppdagelsesferder, det er farlig. Du f�r ikke g� opp hit. Ingen flere oppdagelsesferder, det er farlig.
53 00:15:33,288 00:15:38,293 - Unnskyld. - Greit. Kan du st�tte deg p� benet? - Unnskyld. - Greit. Kan du st�tte deg p� benet?
54 00:15:40,045 00:15:46,552 Hva holder du p� med? Du skremte oss. Gikk du p� oppdagelsesferd? Hva holder du p� med? Du skremte oss. Gikk du p� oppdagelsesferd?
55 00:15:52,599 00:15:56,061 RENAIS NOTER RENAIS NOTER
56 00:15:56,228 00:15:59,648 Ingen flere oppdagelsesferder opp dit n�. Ingen flere oppdagelsesferder opp dit n�.
57 00:16:00,649 00:16:06,864 Ikke engang superhelter er uovervinnelige. V�r forsiktig. Ikke engang superhelter er uovervinnelige. V�r forsiktig.
58 00:16:11,869 00:16:14,538 God natt. God natt.
59 00:16:15,998 00:16:20,335 - Hadde du satt eskene oppe? - Gi deg, Josh. - Hadde du satt eskene oppe? - Gi deg, Josh.
60 00:16:20,502 00:16:24,715 Jeg hater � f�le meg hjelpel�s. Unnskyld. Jeg fikser en l�s i morgen. Jeg hater � f�le meg hjelpel�s. Unnskyld. Jeg fikser en l�s i morgen.
61 00:16:25,132 00:16:31,054 Bra. Det er farlig. Vi burde kanskje binde ham. Bra. Det er farlig. Vi burde kanskje binde ham.
62 00:16:31,221 00:16:34,057 Jeg g�r til dyrebutikken i morgen. Jeg g�r til dyrebutikken i morgen.
63 00:16:37,144 00:16:41,023 - Beklager at jeg var sur. - Det merket jeg ikke. - Beklager at jeg var sur. - Det merket jeg ikke.
64 00:16:41,190 00:16:44,318 Jeg pr�vde � jobbe... Jeg pr�vde � jobbe...
65 00:16:44,485 00:16:51,033 ...men Cali v�knet etter en halv time og ville ikke sove igjen. ...men Cali v�knet etter en halv time og ville ikke sove igjen.
66 00:16:51,867 00:16:54,703 Jeg fikk ikke gjort noe. Jeg fikk ikke gjort noe.
67 00:16:57,539 00:17:04,171 Jeg vil at det skal bli annerledes her. Men i dag gikk ingenting bra. Jeg vil at det skal bli annerledes her. Men i dag gikk ingenting bra.
68 00:17:04,338 00:17:08,759 Det blir bedre bare vi er t�lmodige. Det blir bedre bare vi er t�lmodige.
69 00:17:12,262 00:17:18,227 - Takk for at jeg f�r skrive sanger. - Jeg vil at du skal gj�re det. - Takk for at jeg f�r skrive sanger. - Jeg vil at du skal gj�re det.
70 00:17:18,894 00:17:22,356 Noen er veldig bra, ikke alle... Noen er veldig bra, ikke alle...
71 00:17:22,731 00:17:26,944 Noen av dem kan nok bli til noe. Noen av dem kan nok bli til noe.
72 00:17:27,402 00:17:31,114 - Jeg liker alle sangene dine. - Det gj�r du ikke! - Jeg liker alle sangene dine. - Det gj�r du ikke!
73 00:17:33,867 00:17:36,370 Hvilken liker du best? Hvilken liker du best?
74 00:17:38,330 00:17:41,250 - Skriv en om meg. - Alle handler om deg. - Skriv en om meg. - Alle handler om deg.
75 00:17:41,416 00:17:43,752 Om hvor kul jeg er. Om hvor kul jeg er.
76 00:17:53,637 00:17:56,181 Hun v�kner...! Hun v�kner...!
77 00:18:45,939 00:18:48,817 Spis n�. Spis n�.
78 00:18:52,029 00:18:54,781 Kan du vekke Dalton? Kan du vekke Dalton?
79 00:18:59,536 00:19:02,498 Opp med deg, din syvsover. Opp med deg, din syvsover.
80 00:19:05,459 00:19:11,340 H�r... Opp med deg n�, ellers blir mamma gal. H�r... Opp med deg n�, ellers blir mamma gal.
81 00:19:15,219 00:19:17,054 Kle p� deg n�. Kle p� deg n�.
82 00:19:19,848 00:19:22,226 H�r... H�r...
83 00:19:24,686 00:19:26,355 Dalton? Dalton?
84 00:19:36,949 00:19:40,786 Ingen hjerneskade etter det vi kan se. Ingen hjerneskade etter det vi kan se.
85 00:19:40,953 00:19:46,083 Rent teknisk er det koma: han reagerer ikke p� stimuli... Rent teknisk er det koma: han reagerer ikke p� stimuli...
86 00:19:46,250 00:19:50,587 ...men det finns ingen hjerneskade, ingen infeksjon. Alt ser normalt ut. ...men det finns ingen hjerneskade, ingen infeksjon. Alt ser normalt ut.
87 00:19:51,380 00:19:54,633 Jeg har aldri sett noe liknende. Jeg har aldri sett noe liknende.
88 00:19:54,800 00:20:01,265 Han m� vel kunne v�kne? Noe kan dere vel gj�re? Han m� vel kunne v�kne? Noe kan dere vel gj�re?
89 00:20:01,974 00:20:03,725 Dessverre. Dessverre.
90 00:20:05,769 00:20:09,356 Hva gj�r vi n�? Skal han bli her? Hva gj�r vi n�? Skal han bli her?
91 00:20:09,523 00:20:14,403 Vi fortsetter � unders�ke ham. Det har bare g�tt noen dager... Vi fortsetter � unders�ke ham. Det har bare g�tt noen dager...
92 00:20:15,487 00:20:21,326 - Unnskyld meg, jeg kommer straks. - Hvor lang tid vil det ta? - Unnskyld meg, jeg kommer straks. - Hvor lang tid vil det ta?
93 00:20:31,712 00:20:35,090 3 M�N EDER SEN ERE 3 M�N EDER SEN ERE
94 00:20:37,384 00:20:44,558 Jeg har f�rt inn en nasogastrisk sonde. For � avgj�re slangens lengde... Jeg har f�rt inn en nasogastrisk sonde. For � avgj�re slangens lengde...
95 00:20:44,725 00:20:51,356 ...m�ler jeg fra nesetipp til �ret og ned til processus xipholdeus. ...m�ler jeg fra nesetipp til �ret og ned til processus xipholdeus.
96 00:20:51,523 00:20:54,693 Der setter jeg en tapebit. Der setter jeg en tapebit.
97 00:20:55,068 00:21:01,325 Og s� sm�rer jeg inn enden som skal f�res inn, ca 10 cm. Og s� sm�rer jeg inn enden som skal f�res inn, ca 10 cm.
98 00:21:02,201 00:21:05,120 S� f�rer jeg den bare inn... S� f�rer jeg den bare inn...
99 00:21:05,287 00:21:10,959 Enden p� slangen m� v�re b�yd og hodet lent litt tilbake. Enden p� slangen m� v�re b�yd og hodet lent litt tilbake.
100 00:21:12,836 00:21:17,925 Kirurgtape for � holde den p� plass, og s� er det ferdig. Kirurgtape for � holde den p� plass, og s� er det ferdig.
101 00:21:18,592 00:21:22,596 Ring om det skulle bli problemer... Ring om det skulle bli problemer...
102 00:22:18,152 00:22:22,698 Du kan ikke gj�re noe. Ikke noe. Du kan ikke gj�re noe. Ikke noe.
103 00:22:56,732 00:23:03,530 Jeg vil ha den! Gi meg den! Jeg vil ha den. N�! Jeg vil ha den! Gi meg den! Jeg vil ha den. N�!
104 00:23:19,338 00:23:23,258 S�nn, ja... S�nn, ja...
105 00:24:03,048 00:24:05,634 - Hva er det her? - Et diplom. - Hva er det her? - Et diplom.
106 00:24:07,719 00:24:11,974 Dagens dato. Fikk du den i dag? Dagens dato. Fikk du den i dag?
107 00:24:12,808 00:24:16,603 Lille venn, hvorfor har du ikke sagt noe? Lille venn, hvorfor har du ikke sagt noe?
108 00:24:20,566 00:24:26,947 Jeg vet at det f�les vanskelig n�, men det blir bedre, det lover jeg. Jeg vet at det f�les vanskelig n�, men det blir bedre, det lover jeg.
109 00:24:28,240 00:24:32,244 Det her skal pappa f� se. Fantastisk! Det her skal pappa f� se. Fantastisk!
110 00:24:36,707 00:24:39,376 Jeg er redd. Jeg er redd.
111 00:24:42,629 00:24:44,465 For hva? For hva?
112 00:24:44,631 00:24:48,343 Dalton. F�r jeg bytte rom? Dalton. F�r jeg bytte rom?
113 00:24:49,094 00:24:54,933 - Hvorfor vil du gj�re det? - Det er ekkelt n�r han g�r p� nettene. - Hvorfor vil du gj�re det? - Det er ekkelt n�r han g�r p� nettene.
114 00:26:07,673 00:26:11,552 Det skjedde noe merkelig i dag. Det skjedde noe merkelig i dag.
115 00:26:12,886 00:26:18,767 Jeg h�rte noe p� Calis rom. Det h�rtes ut som stemmer. Jeg h�rte noe p� Calis rom. Det h�rtes ut som stemmer.
116 00:26:18,934 00:26:23,105 Jeg l�p opp, men det var tomt. Jeg l�p opp, men det var tomt.
117 00:26:24,439 00:26:28,735 Du fikk sikkert bare inn en annen. Du fikk sikkert bare inn en annen.
118 00:26:28,902 00:26:36,451 Det h�rtes s� tydelig. Noen som hvisket. Jeg ble livredd. Det h�rtes s� tydelig. Noen som hvisket. Jeg ble livredd.
119 00:26:36,618 00:26:40,873 Jeg satt ved pianoet. Jeg h�rte det og skrudde opp lyden... Jeg satt ved pianoet. Jeg h�rte det og skrudde opp lyden...
120 00:26:43,417 00:26:46,295 Hvem pokker kan det v�re? Hvem pokker kan det v�re?
121 00:26:48,881 00:26:52,009 Vent... Bli her. Vent... Bli her.
122 00:27:11,612 00:27:13,947 Hvem er det? Hvem er det?
123 00:28:23,809 00:28:28,814 Josh! Det er noen p� Calis rom! Josh! Det er noen p� Calis rom!
124 00:28:29,439 00:28:33,026 Det er noen der, jeg s� det! Det er noen der, jeg s� det!
125 00:28:33,360 00:28:36,405 Han sto der! Han sto der!
126 00:28:40,284 00:28:43,453 - Det er ingen her. - Jeg s� det! - Det er ingen her. - Jeg s� det!
127 00:28:44,580 00:28:48,417 G� inn med henne og Foster til Dalton. G� inn med henne og Foster til Dalton.
128 00:29:02,806 00:29:06,351 Foster! Det er innbruddsalarmen. Foster! Det er innbruddsalarmen.
129 00:30:13,085 00:30:14,878 Pokker...! Pokker...!
130 00:30:33,897 00:30:36,024 Takk for i dag. Takk for i dag.
131 00:30:39,027 00:30:40,445 Vi ses i morgen. Vi ses i morgen.
132 00:30:52,291 00:30:54,668 Hei, det er jeg. Hei, det er jeg.
133 00:30:54,835 00:31:02,342 Jeg m� jobbe lenger, rette pr�ver. Det vil ta en stund... Jeg m� jobbe lenger, rette pr�ver. Det vil ta en stund...
134 00:31:03,427 00:31:07,806 Ikke sitt oppe og vent. Jeg kommer s� fort jeg kan. Ikke sitt oppe og vent. Jeg kommer s� fort jeg kan.
135 00:31:45,302 00:31:49,473 Har han reagert p� noe i det hele tatt? Har han reagert p� noe i det hele tatt?
136 00:31:49,640 00:31:54,603 Nei... men vi m� v�re t�lmodige. Nei... men vi m� v�re t�lmodige.
137 00:31:54,770 00:31:59,775 Komapasienter kan reagere etter sv�rt lang tid. Komapasienter kan reagere etter sv�rt lang tid.
138 00:32:00,400 00:32:03,278 Han ligger ikke i koma. Han ligger ikke i koma.
139 00:32:03,737 00:32:06,406 De vet ikke hva det er. De vet ikke hva det er.
140 00:32:08,200 00:32:13,497 De vet ikke hva de skal gj�re, s� de har bare gitt opp. De vet ikke hva de skal gj�re, s� de har bare gitt opp.
141 00:32:15,040 00:32:21,713 Det f�les som om hele universet fors�ker � knekke meg. Det f�les som om hele universet fors�ker � knekke meg.
142 00:32:22,422 00:32:25,551 Da har universet pr�vd seg p� feil jente. Da har universet pr�vd seg p� feil jente.
143 00:32:28,971 00:32:31,765 Jeg kan gj�re det. Jeg kan gj�re det.
144 00:32:32,641 00:32:34,893 Takk ska du ha. Takk ska du ha.
145 00:33:28,405 00:33:33,994 Hvor er du, Josh? Du m� komme hjem... I Hvor er du, Josh? Du m� komme hjem... I
146 00:33:49,760 00:33:52,179 Halv elleve. Halv elleve.
147 00:33:54,306 00:33:57,726 Du kommer hjem sent hver kveld. Du kommer hjem sent hver kveld.
148 00:33:58,435 00:34:03,273 Du har aldri m�ttet jobbe overtid f�r. Hvorfor gj�r du det n�? Du har aldri m�ttet jobbe overtid f�r. Hvorfor gj�r du det n�?
149 00:34:03,440 00:34:07,694 Det er ikke noe jeg liker. Jeg hadde pr�ver � rette. Det er ikke noe jeg liker. Jeg hadde pr�ver � rette.
150 00:34:07,861 00:34:10,531 Daltons regninger m� jo betales. Daltons regninger m� jo betales.
151 00:34:10,697 00:34:15,160 Jeg er redd, veldig redd... Jeg er redd, veldig redd...
152 00:34:16,495 00:34:19,581 Jeg ogs�, det er min s�nn ogs�. Jeg ogs�, det er min s�nn ogs�.
153 00:34:19,748 00:34:25,838 Jeg er redd for Daltons skyld. Huset skremmer meg. Jeg er redd for Daltons skyld. Huset skremmer meg.
154 00:34:30,134 00:34:34,847 Det er noe galt, det kjenner jeg p� meg. Det er noe galt, det kjenner jeg p� meg.
155 00:34:35,013 00:34:40,060 Som en sykdom. Helt siden vi flyttet inn har alt g�tt galt. Som en sykdom. Helt siden vi flyttet inn har alt g�tt galt.
156 00:34:44,815 00:34:48,861 - Tror du at det sp�ker i huset?! - Jeg vet det. - Tror du at det sp�ker i huset?! - Jeg vet det.
157 00:34:49,027 00:34:55,242 Ting flytter p� seg. Jeg f�ler meg iakttatt n�r jeg st�r opp om natten. Ting flytter p� seg. Jeg f�ler meg iakttatt n�r jeg st�r opp om natten.
158 00:34:56,577 00:35:00,080 Jeg orker ikke � v�re der alene lenger. Jeg orker ikke � v�re der alene lenger.
159 00:35:00,789 00:35:05,878 Jeg trenger deg, men du er aldri hjemme. Hvor er du? Jeg trenger deg, men du er aldri hjemme. Hvor er du?
160 00:35:06,044 00:35:09,673 Jeg har hatt pr�ver � rette. Jeg har hatt pr�ver � rette.
161 00:35:09,840 00:35:16,763 Du deler ikke situasjonen med meg, du bare unnviker den. Du deler ikke situasjonen med meg, du bare unnviker den.
162 00:35:17,222 00:35:20,476 Som alt annet vanskelig: parkeringsb�ter... Som alt annet vanskelig: parkeringsb�ter...
163 00:35:20,642 00:35:27,274 Jeg unnviker ikke vanskelige ting. Jeg takler dem bare p� min m�te! Jeg unnviker ikke vanskelige ting. Jeg takler dem bare p� min m�te!
164 00:35:37,493 00:35:40,287 Du f�r takle det her! Du f�r takle det her!
165 00:37:14,465 00:37:15,799 Josh... Josh...
166 00:37:37,779 00:37:39,656 Renai! Renai!
167 00:37:46,246 00:37:48,874 Hva er det? Hva er det?
168 00:37:51,460 00:37:54,505 Han sto der! Han sto der!
169 00:37:58,967 00:38:01,595 Du m� tro meg! Du m� tro meg!
170 00:38:02,137 00:38:06,892 Du m� tro meg. Han sto der...! Du m� tro meg. Han sto der...!
171 00:38:07,601 00:38:11,647 Jeg tror deg, men hva vil du at jeg skal gj�re? Jeg tror deg, men hva vil du at jeg skal gj�re?
172 00:38:11,814 00:38:17,528 Jeg vil flytte. Jeg klarer ikke en natt til...! Jeg vil flytte. Jeg klarer ikke en natt til...!
173 00:38:17,694 00:38:23,283 - Hjelp meg...! - Ok... Vi flytter. - Hjelp meg...! - Ok... Vi flytter.
174 00:38:44,930 00:38:47,933 V�r s� snill, Lorraine, sett deg ned. V�r s� snill, Lorraine, sett deg ned.
175 00:38:48,100 00:38:51,812 Jeg har ryddet bort etter Josh siden han var liten. Jeg har ryddet bort etter Josh siden han var liten.
176 00:38:51,979 00:38:55,315 Jeg f�r s� d�rlig samvittighet. Jeg f�r s� d�rlig samvittighet.
177 00:38:56,275 00:39:00,654 Det er nok du som trenger � sitte litt. Det er nok du som trenger � sitte litt.
178 00:39:04,366 00:39:07,911 Jeg fatter ikke at du fikk Josh til � st� stille. Jeg fatter ikke at du fikk Josh til � st� stille.
179 00:39:08,078 00:39:15,169 Jeg fatter ikke at vi orker � flytte en gang til. Det er galskap. Jeg fatter ikke at vi orker � flytte en gang til. Det er galskap.
180 00:39:19,465 00:39:22,259 Du m� tro jeg er dum. Du m� tro jeg er dum.
181 00:39:22,718 00:39:28,348 Ingen, verken jeg eller noen annen, vet hva du g�r igjennom. Ingen, verken jeg eller noen annen, vet hva du g�r igjennom.
182 00:39:28,724 00:39:33,187 Gj�r det du m� for � klare det. Gj�r det du m� for � klare det.
183 00:39:33,353 00:39:37,024 Og du trenger ikke � be om unnskyldning for noe. Og du trenger ikke � be om unnskyldning for noe.
184 00:39:39,735 00:39:41,737 Takk. Takk.
185 00:42:58,142 00:43:00,686 Dalton... Dalton...
186 00:43:48,275 00:43:52,738 Din tro kan v�re til hjelp. Stol p� den. Din tro kan v�re til hjelp. Stol p� den.
187 00:43:52,905 00:43:56,158 - Hei! - Josh... - Hei! - Josh...
188 00:43:57,326 00:44:02,080 En sp�k? "En fyr kommer hjem og finner sin kone med en prest..." En sp�k? "En fyr kommer hjem og finner sin kone med en prest..."
189 00:44:02,247 00:44:08,754 Det her er Liam Martin, en god venn. Min mann, Josh. Det her er Liam Martin, en god venn. Min mann, Josh.
190 00:44:08,921 00:44:14,718 - Hva holder dere p� med? - N� skal jeg g�. Takk for teen. - Hva holder dere p� med? - N� skal jeg g�. Takk for teen.
191 00:44:18,013 00:44:22,309 Det som var i det forrige huset... Det som var i det forrige huset...
192 00:44:22,476 00:44:28,357 ...har blitt med oss hit. Jeg s� noe i dag. ...har blitt med oss hit. Jeg s� noe i dag.
193 00:44:28,524 00:44:32,069 En gutt. Jeg fulgte etter ham inn til Dalton, - En gutt. Jeg fulgte etter ham inn til Dalton, -
194 00:44:32,236 00:44:35,823 - men det var ikke et barn, det var noe annet. - men det var ikke et barn, det var noe annet.
195 00:44:35,989 00:44:41,703 Fikk du hit en prest for � bli kvitt det? Fikk du hit en prest for � bli kvitt det?
196 00:44:41,870 00:44:48,836 - Jeg visste ikke hva jeg skulle gj�re. - Du g�r jo ikke engang i kirken. - Jeg visste ikke hva jeg skulle gj�re. - Du g�r jo ikke engang i kirken.
197 00:44:51,588 00:44:56,510 Renai ser noe som virkelig finnes. Det har jeg ogs� gjort. Renai ser noe som virkelig finnes. Det har jeg ogs� gjort.
198 00:44:59,304 00:45:04,935 Jeg kom hit fordi jeg dr�mte om dette huset i natt. Jeg kom hit fordi jeg dr�mte om dette huset i natt.
199 00:45:05,102 00:45:09,273 Jeg var her inne, men det var natt. Jeg var her inne, men det var natt.
200 00:45:11,900 00:45:15,112 Jeg var redd. Jeg var redd.
201 00:45:19,950 00:45:24,037 Jeg gikk inn til dere, men dere sov. Jeg gikk inn til dere, men dere sov.
202 00:45:26,665 00:45:29,626 Jeg visste at jeg sov i dr�mmen, - Jeg visste at jeg sov i dr�mmen, -
203 00:45:30,043 00:45:35,883 - men jeg kjente at noen var v�ken i huset. - men jeg kjente at noen var v�ken i huset.
204 00:45:38,260 00:45:39,845 Jeg gikk inn til Dalton. Jeg gikk inn til Dalton.
205 00:45:53,233 00:45:56,278 Det var noe der. Det var noe der.
206 00:45:59,615 00:46:01,617 Den sto i hj�rnet. Den sto i hj�rnet.
207 00:46:06,330 00:46:12,961 Jeg spurte: "Hvem er du?" Den sa at den var en bes�kende. Jeg spurte: "Hvem er du?" Den sa at den var en bes�kende.
208 00:46:14,296 00:46:15,881 "Hva er du ute etter?" "Hva er du ute etter?"
209 00:46:22,554 00:46:25,015 "Dalton." "Dalton."
210 00:46:29,645 00:46:32,773 Jeg h�rer fremdeles stemmen. Jeg h�rer fremdeles stemmen.
211 00:46:37,861 00:46:40,864 - Hva er det?! - Den er her! - Hva er det?! - Den er her!
212 00:47:16,358 00:47:18,360 Han puster. Han puster.
213 00:47:18,527 00:47:21,155 Hjelp ham...! Hjelp ham...!
214 00:47:25,868 00:47:31,707 Jeg kjenner noen som kan hjelpe, om dere er klare til � be om hjelp. Jeg kjenner noen som kan hjelpe, om dere er klare til � be om hjelp.
215 00:47:37,921 00:47:40,632 Jeg heter Specs, det her er Tucker. Jeg heter Specs, det her er Tucker.
216 00:47:40,799 00:47:44,386 - Renai. - Du m� v�re Josh. - Renai. - Du m� v�re Josh.
217 00:47:45,012 00:47:48,140 Jeg er ikke synsk. Elise sa navnet ditt. Jeg er ikke synsk. Elise sa navnet ditt.
218 00:47:48,557 00:47:52,811 - Hvor er Elise? - Hun ba oss unders�ke litt f�rst. - Hvor er Elise? - Hun ba oss unders�ke litt f�rst.
219 00:47:52,978 00:47:56,315 Da blir man kvitt de som er gale. Da blir man kvitt de som er gale.
220 00:48:03,864 00:48:07,743 - Hva er det? - Trifieldm�ler. M�ler likestr�msfelt... - Hva er det? - Trifieldm�ler. M�ler likestr�msfelt...
221 00:48:08,202 00:48:12,539 ...og de naturlige elektromagnetiske omgivelsene. ...og de naturlige elektromagnetiske omgivelsene.
222 00:48:12,706 00:48:18,587 Gamle str�mledninger kan for�rsake hallusinasjoner, energiforandringer. Gamle str�mledninger kan for�rsake hallusinasjoner, energiforandringer.
223 00:48:18,754 00:48:21,673 De er litt mer viktig enn det... De er litt mer viktig enn det...
224 00:48:21,840 00:48:25,302 - Utstyret er ikke s� viktig. - Alt er faktisk viktig. - Utstyret er ikke s� viktig. - Alt er faktisk viktig.
225 00:48:39,733 00:48:41,276 Hva er det? Hva er det?
226 00:48:41,443 00:48:44,571 Den f�rste Starfleet-serien. Den f�rste Starfleet-serien.
227 00:48:45,405 00:48:49,743 Vanskelig � f� tak i. Dere burde ha beholdt originalesken. Vanskelig � f� tak i. Dere burde ha beholdt originalesken.
228 00:48:52,871 00:48:58,418 Denne m�ler UV-lysforandringer. Jeg lager alt utstyret selv. Denne m�ler UV-lysforandringer. Jeg lager alt utstyret selv.
229 00:48:58,919 00:49:01,672 - Imponerende. - Takk. - Imponerende. - Takk.
230 00:49:03,298 00:49:06,510 Det er ganske enkelt, om man vet hva man gj�r. Det er ganske enkelt, om man vet hva man gj�r.
231 00:49:06,677 00:49:10,013 Det der er en ombygd leke. Det der er en ombygd leke.
232 00:49:13,267 00:49:17,062 Jeg m� f� v�re i fred s� jeg kan konsentrere meg. Jeg m� f� v�re i fred s� jeg kan konsentrere meg.
233 00:50:26,965 00:50:31,136 Kroppen best�r av energi. Hvor tar den veien n�r vi d�r? Kroppen best�r av energi. Hvor tar den veien n�r vi d�r?
234 00:50:31,303 00:50:34,056 Ring Elise... Ring Elise...
235 00:50:34,723 00:50:36,475 ...n�. ...n�.
236 00:50:40,521 00:50:44,817 - Jeg visste ikke om d�rklokken virket. - Stig p�. - Jeg visste ikke om d�rklokken virket. - Stig p�.
237 00:50:44,983 00:50:49,238 - Mrs Rainier? - Det heter mamma. Si Elise. - Mrs Rainier? - Det heter mamma. Si Elise.
238 00:50:49,404 00:50:53,909 - Josh. - Jeg vet det. Du var liten sist gang. - Josh. - Jeg vet det. Du var liten sist gang.
239 00:50:54,827 00:51:00,249 - "Sist gang"? - Jeg har kjent moren din veldig lenge. - "Sist gang"? - Jeg har kjent moren din veldig lenge.
240 00:51:02,626 00:51:06,797 - Min kone, Renai... - Takk for at du ville komme. - Min kone, Renai... - Takk for at du ville komme.
241 00:51:06,964 00:51:10,926 - Vil du ha noe, Elise? - Nei, Takk. - Vil du ha noe, Elise? - Nei, Takk.
242 00:51:11,093 00:51:14,555 Vi har gjort Trifield- og EM F-m�linger. Vi har gjort Trifield- og EM F-m�linger.
243 00:51:14,721 00:51:19,893 Str�mledninger, vekkerklokke, radio, br�drister, tv, platespiller. Str�mledninger, vekkerklokke, radio, br�drister, tv, platespiller.
244 00:51:20,060 00:51:23,438 - Ingenting ga utslag, foruten... - Og forrige hus? - Ingenting ga utslag, foruten... - Og forrige hus?
245 00:51:24,857 00:51:29,695 Tucker har ikke unders�kt det enn�, men det kan jeg gj�re i ettermiddag. Tucker har ikke unders�kt det enn�, men det kan jeg gj�re i ettermiddag.
246 00:51:29,862 00:51:34,074 Men d� m� jeg bli med og st� for utstyret. Men d� m� jeg bli med og st� for utstyret.
247 00:51:34,241 00:51:37,453 Jeg kunne jo gj�re det selv... Jeg kunne jo gj�re det selv...
248 00:51:38,662 00:51:44,126 Det g�r bra. Det er nok ikke str�mledningene som er problemet. Det g�r bra. Det er nok ikke str�mledningene som er problemet.
249 00:51:46,211 00:51:50,215 - F�r jeg g� rundt og se meg om? - Ja, da. - F�r jeg g� rundt og se meg om? - Ja, da.
250 00:51:50,716 00:51:53,969 De andre barna er vel hos Lorraine? De andre barna er vel hos Lorraine?
251 00:51:55,179 00:51:58,307 - Steven, tok du med skisseboken? - Ja. - Steven, tok du med skisseboken? - Ja.
252 00:51:58,474 00:52:02,561 - Bra, den kommer vi til � trenge. - Til hva da? - Bra, den kommer vi til � trenge. - Til hva da?
253 00:52:02,728 00:52:06,899 Jeg tegner det hun ser. Det er det viktigste av alt. Jeg tegner det hun ser. Det er det viktigste av alt.
254 00:52:07,065 00:52:10,736 - Det kan jo diskuteres. - Slett ikke. - Det kan jo diskuteres. - Slett ikke.
255 00:52:15,741 00:52:17,493 Ikke sl� p�. Ikke sl� p�.
256 00:52:30,923 00:52:33,675 Hei, Dalton. Hei, Dalton.
257 00:52:34,551 00:52:37,805 For en kjekk gutt du er. For en kjekk gutt du er.
258 00:52:38,305 00:52:42,017 Mamma og pappa er her, s� du skal ikke v�re redd. Mamma og pappa er her, s� du skal ikke v�re redd.
259 00:52:57,366 00:52:59,952 Hva er det? Hva er det?
260 00:53:02,496 00:53:05,249 Ansiktet... Ansiktet...
261 00:53:06,250 00:53:08,919 Blodr�dt ansikt. Blodr�dt ansikt.
262 00:53:21,140 00:53:24,184 Ikke s� fort. Ikke s� fort.
263 00:53:26,854 00:53:29,064 Hva er det? Hva er det?
264 00:53:34,403 00:53:37,531 Kullsvarte �yne, som m�rke hull. Kullsvarte �yne, som m�rke hull.
265 00:53:41,785 00:53:44,663 Hover til f�tter... Hover til f�tter...
266 00:53:44,955 00:53:47,666 ...og lange krokete negler. ...og lange krokete negler.
267 00:53:50,085 00:53:52,421 Hva er det? Hva er det?
268 00:54:08,937 00:54:12,524 Jeg vet ikke om dere orker � h�re det enn�... Jeg vet ikke om dere orker � h�re det enn�...
269 00:54:12,691 00:54:17,362 ...men tiden er knapp, s� jeg g�r rett p� sak. ...men tiden er knapp, s� jeg g�r rett p� sak.
270 00:54:18,322 00:54:24,703 Slik ser jeg det... Det motsier kanskje legens diagnose, men... Slik ser jeg det... Det motsier kanskje legens diagnose, men...
271 00:54:24,870 00:54:29,750 ...dere har bedt meg komme hit, s� da antar jeg at dere godtar min versjon. ...dere har bedt meg komme hit, s� da antar jeg at dere godtar min versjon.
272 00:54:32,920 00:54:34,671 Ja, fortsett. Ja, fortsett.
273 00:54:38,634 00:54:43,430 S�nnen deres ligger ikke i koma. Fallet hadde ingenting med dette � gj�re. S�nnen deres ligger ikke i koma. Fallet hadde ingenting med dette � gj�re.
274 00:54:43,597 00:54:48,685 Hans fysiske kropp er her, men ikke hans �ndelige. Hans fysiske kropp er her, men ikke hans �ndelige.
275 00:54:48,852 00:54:53,649 Grunnen til at urolighetene har flyttet hit sammen med dere... Grunnen til at urolighetene har flyttet hit sammen med dere...
276 00:54:53,816 00:54:57,861 ...er at det ikke er i huset det sp�ker... ...er at det ikke er i huset det sp�ker...
277 00:54:59,780 00:55:01,740 ...men i deres s�nn. ...men i deres s�nn.
278 00:55:06,286 00:55:08,247 Jeg forst�r ikke. Jeg forst�r ikke.
279 00:55:10,874 00:55:13,919 Vet du hva astralprojeksjon er? Vet du hva astralprojeksjon er?
280 00:55:14,086 00:55:20,384 - Utenfor kroppen-opplevelse... - Jeg kaller dem reisende. - Utenfor kroppen-opplevelse... - Jeg kaller dem reisende.
281 00:55:22,052 00:55:26,431 De har evnen til � forlate kroppen- De har evnen til � forlate kroppen-
282 00:55:26,598 00:55:32,479 - og reise til forskjellige plasser i astralform. Dalton... - og reise til forskjellige plasser i astralform. Dalton...
283 00:55:33,021 00:55:37,609 ...er en sv�rt bevandret astralprojektor. ...er en sv�rt bevandret astralprojektor.
284 00:55:37,943 00:55:44,116 Han har gjort det i s�vne veldig lenge. Siden han var liten. Han har gjort det i s�vne veldig lenge. Siden han var liten.
285 00:55:45,159 00:55:48,620 Han er ikke redd, for han tror det er dr�mmer, - Han er ikke redd, for han tror det er dr�mmer, -
286 00:55:48,787 00:55:54,126 - og det er mangel p� redsel som har f�tt ham til � reise for langt... - og det er mangel p� redsel som har f�tt ham til � reise for langt...
287 00:55:54,293 00:55:58,630 ...og g� seg vill. - "Vill"? ...og g� seg vill. - "Vill"?
288 00:56:01,008 00:56:03,260 Hvor da? Hvor da?
289 00:56:03,427 00:56:07,097 I det jeg kaller The Further. I det jeg kaller The Further.
290 00:56:07,264 00:56:09,433 Hva betyr det? Hva betyr det?
291 00:56:09,600 00:56:17,024 En verden langt bortenfor v�r egen, men som omgir oss. Uten tid. En verden langt bortenfor v�r egen, men som omgir oss. Uten tid.
292 00:56:17,566 00:56:24,114 En m�rk sf�re som bebos av de d�des plagede sjeler. Ikke for de levende. En m�rk sf�re som bebos av de d�des plagede sjeler. Ikke for de levende.
293 00:56:27,576 00:56:30,454 Der er Dalton. Der er Dalton.
294 00:56:30,621 00:56:37,753 Og problemet er at n�r astralkroppen er borte, s� er han bare et tomt skall. Og problemet er at n�r astralkroppen er borte, s� er han bare et tomt skall.
295 00:56:37,920 00:56:44,176 Det fins vesen som kan lukte seg til det. Derfor er de samlet rundt ham. Det fins vesen som kan lukte seg til det. Derfor er de samlet rundt ham.
296 00:56:44,343 00:56:47,805 Er det dem jeg har sett? Er det dem jeg har sett?
297 00:56:53,477 00:57:01,568 Alle pr�ver � komme seg i hans kropp. De lengter etter liv, � f� leve igjen. Alle pr�ver � komme seg i hans kropp. De lengter etter liv, � f� leve igjen.
298 00:57:01,735 00:57:06,740 Men det fins andre vesen som er ondskapsfulle... Men det fins andre vesen som er ondskapsfulle...
299 00:57:07,825 00:57:11,203 ...og har baktanker. ...og har baktanker.
300 00:57:11,370 00:57:14,039 Og s� har vi den her. Og s� har vi den her.
301 00:57:15,999 00:57:21,463 En demon som vil ha Daltons kropp av en annen grunn: En demon som vil ha Daltons kropp av en annen grunn:
302 00:57:21,630 00:57:25,259 � kunne plage andre. � kunne plage andre.
303 00:57:27,010 00:57:31,557 Han er n�rmest av dem alle til � ta Dalton i besittelse. Han er n�rmest av dem alle til � ta Dalton i besittelse.
304 00:57:31,723 00:57:33,600 "N�rmest"? "N�rmest"?
305 00:57:33,767 00:57:38,480 De kan ikke bare g� inn i en kropp n�r de vil. De kan ikke bare g� inn i en kropp n�r de vil.
306 00:57:38,647 00:57:42,359 � forlate sin sf�re tar tid og energi. � forlate sin sf�re tar tid og energi.
307 00:57:42,526 00:57:48,574 Men jo lengre Daltons astralkropp holdes borte fra hans fysiske kropp, - Men jo lengre Daltons astralkropp holdes borte fra hans fysiske kropp, -
308 00:57:48,740 00:57:53,912 - desto svakere blir lenken. Desto lettere er det. - desto svakere blir lenken. Desto lettere er det.
309 00:57:54,705 00:57:58,667 Kan vi gj�re noe for � f� tilbake Dalton? Kan vi gj�re noe for � f� tilbake Dalton?
310 00:58:03,380 00:58:08,177 Det er noe vi kan pr�ve. Det er litt ukonvensjonelt. Det er noe vi kan pr�ve. Det er litt ukonvensjonelt.
311 00:58:09,678 00:58:12,389 Dere m� stole helt og fullt p� meg. Dere m� stole helt og fullt p� meg.
312 00:58:12,556 00:58:17,311 - Nei, n� har det g�tt for langt. - Du lovte � gi henne en sjanse. - Nei, n� har det g�tt for langt. - Du lovte � gi henne en sjanse.
313 00:58:17,478 00:58:22,024 Jeg kan ikke bare la noen p�st� at s�nnen v�r ligger i koma- Jeg kan ikke bare la noen p�st� at s�nnen v�r ligger i koma-
314 00:58:22,191 00:58:25,569 - fordi sjelen hans flyter omkring i en annen dimensjon. - fordi sjelen hans flyter omkring i en annen dimensjon.
315 00:58:25,736 00:58:29,239 Vi kan vel i det minste h�re p� henne. Vi kan vel i det minste h�re p� henne.
316 00:58:29,406 00:58:34,411 Jeg gikk med p� � f� henne hit for din skyld. Jeg gikk med p� � f� henne hit for din skyld.
317 00:58:34,578 00:58:40,459 Jeg har h�rt p� tullet, sett p� tegninger, n� vil jeg beskytte Dalton. Jeg har h�rt p� tullet, sett p� tegninger, n� vil jeg beskytte Dalton.
318 00:58:40,626 00:58:44,505 Hvorfor v�kner han ikke? Hvorfor finner de ingen feil?! Hvorfor v�kner han ikke? Hvorfor finner de ingen feil?!
319 00:58:44,671 00:58:50,052 Er det galt � tenke fornuftig? Du vil bare tro p� det her. Er det galt � tenke fornuftig? Du vil bare tro p� det her.
320 00:58:50,219 00:58:54,056 Du tror meg ikke! Du tror meg ikke!
321 00:58:57,226 00:59:01,772 Jeg flyttet for din skyld. Klart jeg tror deg...! Jeg flyttet for din skyld. Klart jeg tror deg...!
322 00:59:01,939 00:59:04,691 Jeg st�r faktisk p� din side. Jeg st�r faktisk p� din side.
323 00:59:05,651 00:59:10,614 Men det her er farlig og � utnytte folk. Men det her er farlig og � utnytte folk.
324 00:59:10,781 00:59:16,328 Dere kommer hjem til et sykt barn og gj�r en l�s kobling- Dere kommer hjem til et sykt barn og gj�r en l�s kobling-
325 00:59:16,495 00:59:21,291 - mellom ham og min kones syner...! - mellom ham og min kones syner...!
326 00:59:21,792 00:59:26,088 T�rer bekrefter alt. 600 dollar, takk. Takk for bes�ket. T�rer bekrefter alt. 600 dollar, takk. Takk for bes�ket.
327 00:59:26,672 00:59:32,177 Jeg forst�r dere virkelig. Lykke til. Jeg forst�r dere virkelig. Lykke til.
328 00:59:35,389 00:59:38,267 Beklager at vi kastet bort tiden deres. Beklager at vi kastet bort tiden deres.
329 00:59:41,353 00:59:44,148 Hvor er du? Hvor er du?
330 00:59:46,024 00:59:49,486 Dro du et sted? Dro du et sted?
331 00:59:49,987 00:59:52,322 Nei. Nei.
332 00:59:52,739 00:59:57,995 Nei, du har v�rt her hele tiden. Du er her. Nei, du har v�rt her hele tiden. Du er her.
333 01:00:00,289 01:00:03,167 H�rer du meg? H�rer du meg?
334 01:00:04,877 01:00:08,338 Det gj�r du, men du m� vise det. Det gj�r du, men du m� vise det.
335 01:00:08,505 01:00:12,593 Vis at du h�rer meg. Vis at du h�rer meg.
336 01:00:52,549 01:00:56,678 I natt s� jeg meg selv ligge og sove I natt s� jeg meg selv ligge og sove
337 01:00:58,222 01:01:02,059 s� fl�y jeg av sted s� fl�y jeg av sted
338 01:01:25,582 01:01:28,377 Som du vil. Som du vil.
339 01:01:39,888 01:01:43,308 Ingen to fors�k er like. Ingen to fors�k er like.
340 01:01:43,475 01:01:49,523 Jeg skal v�re fullstendig �rlig. F�r vi ingen kontakt, s� sier jeg det. Jeg skal v�re fullstendig �rlig. F�r vi ingen kontakt, s� sier jeg det.
341 01:01:51,775 01:01:55,446 Stillbildekameraene merker atmosf�riske forandringer, - Stillbildekameraene merker atmosf�riske forandringer, -
342 01:01:55,612 01:01:59,241 - b�de elektriske og temperaturmessige. - b�de elektriske og temperaturmessige.
343 01:02:00,367 01:02:03,328 Bli ikke redd om de begynner � ta bilder. Bli ikke redd om de begynner � ta bilder.
344 01:02:03,495 01:02:06,957 Dere vil f� se mye dere ikke forst�r, - Dere vil f� se mye dere ikke forst�r, -
345 01:02:07,124 01:02:10,919 - men dere f�r ikke stille sp�rsm�lstegn ved det. - men dere f�r ikke stille sp�rsm�lstegn ved det.
346 01:02:11,086 01:02:15,924 Jeg kommer til � snakke med lav stemme som dere ikke h�rer, - Jeg kommer til � snakke med lav stemme som dere ikke h�rer, -
347 01:02:16,091 01:02:20,471 - men Steven skriver ned og leser opp alt for dere. - men Steven skriver ned og leser opp alt for dere.
348 01:02:22,181 01:02:24,641 Skru ned lysene. Skru ned lysene.
349 01:03:10,938 01:03:13,774 Vi kaller p� deg, Dalton. Vi kaller p� deg, Dalton.
350 01:03:18,737 01:03:22,074 Si at du har det bra, si hvor du er. Si at du har det bra, si hvor du er.
351 01:03:28,038 01:03:30,207 Dalton... Dalton...
352 01:03:30,999 01:03:34,545 H�rer du oss? Svar. H�rer du oss? Svar.
353 01:03:58,610 01:04:01,655 "Hvem er det?" "Hvem er det?"
354 01:04:03,031 01:04:06,243 Moren og faren din. Moren og faren din.
355 01:04:08,620 01:04:11,290 Vi har lett etter deg. Vi har lett etter deg.
356 01:04:11,457 01:04:14,251 Hvor er du? Hvor er du?
357 01:04:19,506 01:04:23,969 "Jeg ser ingenting her inne." "Jeg ser ingenting her inne."
358 01:04:24,636 01:04:30,559 Dalton, du beh�ver ikke � se noe. F�lg stemmen min. Dalton, du beh�ver ikke � se noe. F�lg stemmen min.
359 01:04:32,144 01:04:35,314 F�lg stemmen min, Dalton. F�lg stemmen min, Dalton.
360 01:04:37,649 01:04:42,821 Dalton... Hvorfor sier du ingenting? Dalton... Hvorfor sier du ingenting?
361 01:04:43,781 01:04:46,450 Dalton. Dalton.
362 01:04:50,621 01:04:55,584 "Om de h�rer meg, vil de skade meg." "Om de h�rer meg, vil de skade meg."
363 01:04:55,751 01:04:59,421 Hvem da? Hvem vil skade deg, Dalton? Hvem da? Hvem vil skade deg, Dalton?
364 01:05:05,803 01:05:08,430 "Mannen..." "Mannen..."
365 01:05:09,598 01:05:12,059 "...med..." "...med..."
366 01:05:12,226 01:05:14,686 "...ild..." "...ild..."
367 01:05:18,524 01:05:20,901 "...i ansiktet." "...i ansiktet."
368 01:05:24,613 01:05:27,991 Dalton... Kan du finne en vei ut? Dalton... Kan du finne en vei ut?
369 01:05:29,993 01:05:33,413 "Det fins... ingen..." "Det fins... ingen..."
370 01:05:34,206 01:05:36,250 "...vei ut." "...vei ut."
371 01:05:36,416 01:05:39,419 F�lg stemmen min, Dalton. F�lg stemmen min, Dalton.
372 01:05:39,586 01:05:42,047 F�lg stemmen min! F�lg stemmen min!
373 01:05:42,214 01:05:45,050 "Stille." "Stille."
374 01:05:45,217 01:05:47,553 "De kan h�re deg." "De kan h�re deg."
375 01:05:48,011 01:05:53,183 De kan ikke h�re meg, Dalton. F�lg stemmen min. F�lg stemmen min. De kan ikke h�re meg, Dalton. F�lg stemmen min. F�lg stemmen min.
376 01:05:54,768 01:05:58,397 "De h�rte deg." "De h�rte deg."
377 01:05:59,148 01:06:02,443 "Herregud." "Herregud."
378 01:06:03,110 01:06:06,905 "Mamma og pappa." "Mamma og pappa."
379 01:06:07,322 01:06:09,575 "Hjelp. Hjelp." "Hjelp. Hjelp."
380 01:06:11,577 01:06:15,205 "Hjelp meg. Hjelp meg. Hjelp meg." "Hjelp meg. Hjelp meg. Hjelp meg."
381 01:06:18,792 01:06:20,961 Dalton? Dalton?
382 01:06:31,680 01:06:34,349 "Hurpe." "Hurpe."
383 01:07:35,035 01:07:37,162 Dalton? Dalton?
384 01:08:10,237 01:08:11,822 Specs! Specs!
385 01:08:22,166 01:08:25,752 Forlat dette skallet! Forlat dette skallet! Forlat dette skallet! Forlat dette skallet!
386 01:08:36,847 01:08:43,270 Forlat dette skallet! Forlat dette skallet! Forlat dette skallet! Forlat dette skallet!
387 01:08:44,021 01:08:47,941 Forlat kroppen! Skru p� lyset! Forlat kroppen! Skru p� lyset!
388 01:08:48,108 01:08:51,361 Forlat kroppen n�! Forlat kroppen n�!
389 01:09:04,833 01:09:07,878 Han lever...! Han lever...!
390 01:09:15,010 01:09:18,472 Tre kameraer, d�gnet rundt. Tre kameraer, d�gnet rundt.
391 01:09:18,889 01:09:21,308 Ingenting. Ingenting.
392 01:09:22,309 01:09:25,646 Men jeg fant det her p� en video. Men jeg fant det her p� en video.
393 01:09:25,813 01:09:28,440 Se. Se.
394 01:09:29,441 01:09:31,819 Se her! Se her!
395 01:09:32,986 01:09:34,947 Ser du? Ser du?
396 01:09:35,114 01:09:38,909 Jeg gikk igjennom det rute for rute... Jeg gikk igjennom det rute for rute...
397 01:09:40,494 01:09:43,122 ...for rute. ...for rute.
398 01:09:52,339 01:09:55,175 - Hvem er det? - Jeg �pner. - Hvem er det? - Jeg �pner.
399 01:09:58,262 01:09:59,888 Hva gj�r du her, mamma? Hva gj�r du her, mamma?
400 01:10:00,597 01:10:04,351 Jeg ba henne komme hit. Jeg ringte rett etter m�tet. Jeg ba henne komme hit. Jeg ringte rett etter m�tet.
401 01:10:04,518 01:10:09,440 - Hvorfor det? - Det er noe vi m� snakke om. - Hvorfor det? - Det er noe vi m� snakke om.
402 01:10:17,823 01:10:20,492 Fortell. Fortell.
403 01:10:20,659 01:10:22,703 Hva da? Hva da?
404 01:10:23,704 01:10:31,462 Grunnen til at jeg kjente til Elise, at jeg kjenner henne s� godt... Grunnen til at jeg kjente til Elise, at jeg kjenner henne s� godt...
405 01:10:31,753 01:10:37,718 ...er at jeg ringte henne selv, for lenge siden... for � hjelpe deg. ...er at jeg ringte henne selv, for lenge siden... for � hjelpe deg.
406 01:10:39,678 01:10:45,058 - Hva mener du? - Det er logisk at han er reisende. - Hva mener du? - Det er logisk at han er reisende.
407 01:10:45,476 01:10:50,397 - Evnen har han arvet... ...av sin far. - Evnen har han arvet... ...av sin far.
408 01:10:50,814 01:10:53,025 Meg? Meg?
409 01:10:56,737 01:11:00,699 - S�nt kan ikke jeg. - Du var �tte. - S�nt kan ikke jeg. - Du var �tte.
410 01:11:00,866 01:11:07,331 Du var plaget av mareritt, grusomme anfall, og var vettskremt. Du var plaget av mareritt, grusomme anfall, og var vettskremt.
411 01:11:17,591 01:11:22,304 Du var livredd for en dame du sa kom til deg p� nettene. Du var livredd for en dame du sa kom til deg p� nettene.
412 01:11:27,351 01:11:32,731 Jeg avfeide historiene dine, ba deg om ikke � v�re barnslig. Jeg avfeide historiene dine, ba deg om ikke � v�re barnslig.
413 01:11:34,900 01:11:37,903 S� s� jeg henne. S� s� jeg henne.
414 01:12:05,097 01:12:08,517 F�rst trodde jeg det var en feil med kameraet. F�rst trodde jeg det var en feil med kameraet.
415 01:12:11,186 01:12:13,939 S� s� jeg henne igjen. S� s� jeg henne igjen.
416 01:12:25,451 01:12:28,078 P� hvert bilde... P� hvert bilde...
417 01:12:28,495 01:12:30,956 ...kom hun n�rmere... ...kom hun n�rmere...
418 01:12:33,709 01:12:36,086 ...og n�rmere... ...og n�rmere...
419 01:12:40,090 01:12:42,509 ...og n�rmere deg. ...og n�rmere deg.
420 01:12:42,926 01:12:46,430 Til slutt var jeg s� redd at jeg fant Elise. Til slutt var jeg s� redd at jeg fant Elise.
421 01:12:46,597 01:12:50,726 Husker du noe som helst? Husker du noe som helst?
422 01:12:52,603 01:12:55,606 Nei, det gj�r jeg ikke. Nei, det gj�r jeg ikke.
423 01:12:55,773 01:13:02,780 � fortrenge minnet og astralevnen var eneste m�te � holde henne borte p�. � fortrenge minnet og astralevnen var eneste m�te � holde henne borte p�.
424 01:13:03,739 01:13:09,119 Men innerst inne er du vel fremdeles redd for � bli fotografert? Men innerst inne er du vel fremdeles redd for � bli fotografert?
425 01:13:09,870 01:13:12,581 Jeg har gjemt bildene. Jeg har gjemt bildene.
426 01:13:13,749 01:13:16,668 Jeg r�det Lorraine til � gjemme dem, - Jeg r�det Lorraine til � gjemme dem, -
427 01:13:16,835 01:13:21,381 - ikke � fotografere deg, � la deg glemme. - ikke � fotografere deg, � la deg glemme.
428 01:13:23,383 01:13:27,429 - Hvem er hun? - En parasitt. - Hvem er hun? - En parasitt.
429 01:13:28,347 01:13:35,771 Hun ble venn med din astralkropp og lurte deg ut som Dalton ble lurt. Hun ble venn med din astralkropp og lurte deg ut som Dalton ble lurt.
430 01:13:36,772 01:13:39,149 Det gj�r meg s� vondt. Det gj�r meg s� vondt.
431 01:13:40,651 01:13:46,115 Jeg ville ikke vekke minnet til live. Jeg gj�r det for din s�nns skyld. Jeg ville ikke vekke minnet til live. Jeg gj�r det for din s�nns skyld.
432 01:13:46,490 01:13:48,951 Han er der ute. Han er der ute.
433 01:13:49,118 01:13:52,162 Bare du kan hente ham hjem, - Bare du kan hente ham hjem, -
434 01:13:52,329 01:13:57,501 - og han kan ikke vente p� deg noe s�rlig lenger. - og han kan ikke vente p� deg noe s�rlig lenger.
435 01:14:09,471 01:14:14,685 Du har alltid v�rt sterkere enn jeg. Du klarer det. Du har alltid v�rt sterkere enn jeg. Du klarer det.
436 01:14:17,521 01:14:20,732 - Jeg elsker deg. - Og jeg deg. - Jeg elsker deg. - Og jeg deg.
437 01:14:26,196 01:14:28,907 Kom tilbake. Kom tilbake.
438 01:14:30,159 01:14:33,203 Husk hvorfor du reiser. Husk hvorfor du reiser.
439 01:14:33,954 01:14:38,250 Behold den ene foten i v�r verden. Ikke tiltrekk oppmerksomhet. Behold den ene foten i v�r verden. Ikke tiltrekk oppmerksomhet.
440 01:14:38,542 01:14:44,631 Om de innser at du ikke er en av dem, vil de komme etter din fysiske kropp. Om de innser at du ikke er en av dem, vil de komme etter din fysiske kropp.
441 01:14:44,923 01:14:47,176 Klar? Klar?
442 01:14:47,885 01:14:50,637 Men jeg vet ikke for hva... Men jeg vet ikke for hva...
443 01:14:59,646 01:15:05,152 Lukk �ynene, Josh. Pust dypt og slapp av. Lukk �ynene, Josh. Pust dypt og slapp av.
444 01:15:06,278 01:15:13,035 Med hver pust lar du livet omkring deg sakte forsvinne. Med hver pust lar du livet omkring deg sakte forsvinne.
445 01:15:13,535 01:15:16,872 H�r bare p� metronomens tikking. H�r bare p� metronomens tikking.
446 01:15:17,414 01:15:21,543 Konsentrer deg p� en punkt midt i pannen. Konsentrer deg p� en punkt midt i pannen.
447 01:15:22,127 01:15:25,589 Universet er ud�delig. Universet er ud�delig.
448 01:15:26,006 01:15:32,221 Ud�delig, ettersom det i mangel p� begrensninger forblir uendelig. Ud�delig, ettersom det i mangel p� begrensninger forblir uendelig.
449 01:15:33,138 01:15:41,688 En klok mann som ikke skynder p�, ligger skrittet foran seg selv. En klok mann som ikke skynder p�, ligger skrittet foran seg selv.
450 01:15:56,286 01:15:59,873 Det er ingen god id�. Jeg fatter ikke hva jeg holder p� med. Det er ingen god id�. Jeg fatter ikke hva jeg holder p� med.
451 01:16:07,589 01:16:10,259 N� er du utenfor. N� er du utenfor.
452 01:16:10,425 01:16:13,637 La min stemme vise veien. La min stemme vise veien.
453 01:16:13,804 01:16:17,015 G� sakte, men sikkert... G� sakte, men sikkert...
454 01:16:17,182 01:16:20,436 ...inn i The Further. ...inn i The Further.
455 01:17:41,183 01:17:43,018 Dalton. Dalton.
456 01:18:25,727 01:18:28,188 Han er inne. Han er inne.
457 01:18:36,947 01:18:38,782 Dalton! Dalton!
458 01:18:59,428 01:19:01,889 Vent! Vent!
459 01:19:46,475 01:19:49,394 Jeg leter etter s�nnen min, Dalton. Jeg leter etter s�nnen min, Dalton.
460 01:21:18,233 01:21:20,694 Dalton! Dalton!
461 01:21:37,419 01:21:40,214 Hvor er s�nnen min? Hvor er s�nnen min?
462 01:21:40,714 01:21:44,468 Si hvor han er. V�r s� snill! Si hvor han er. V�r s� snill!
463 01:23:16,643 01:23:18,604 Hva er det som skjer? Hva er det som skjer?
464 01:23:38,332 01:23:39,875 Hjelp ham! Hjelp ham!
465 01:23:41,835 01:23:48,091 Du er sterkere enn de er, Josh. Du kan beseire dem, du lever. Du er sterkere enn de er, Josh. Du kan beseire dem, du lever.
466 01:23:48,258 01:23:49,760 Unna meg! Unna meg!
467 01:24:55,033 01:24:59,246 - Dalton! - Pappa? Pappa! - Dalton! - Pappa? Pappa!
468 01:25:08,505 01:25:10,507 Jeg er fastlenket. Jeg er fastlenket.
469 01:25:10,674 01:25:15,304 Snu deg hit. Vi skal f� deg ut. Snu deg hit. Vi skal f� deg ut.
470 01:25:15,471 01:25:18,098 Pappa er her. Pappa er her.
471 01:25:20,309 01:25:22,811 Hva er det? Hva er det?
472 01:25:58,055 01:26:03,018 H�r n�. Dette er ikke virkelig. Se p� meg! H�r n�. Dette er ikke virkelig. Se p� meg!
473 01:26:03,185 01:26:08,565 Det er ikke virkelig. N� g�r vi hjem. Du m� hjelpe meg. Det er ikke virkelig. N� g�r vi hjem. Du m� hjelpe meg.
474 01:26:10,651 01:26:14,905 Han ser p� oss...! Han ser p� oss...!
475 01:26:40,639 01:26:43,767 Bli hos oss. Bli hos oss.
476 01:27:04,246 01:27:05,956 Pappa! Pappa!
477 01:27:19,720 01:27:22,264 Han har f�tt kontakt. Han har f�tt kontakt.
478 01:27:23,557 01:27:25,726 Ta lyset! Ta lyset!
479 01:27:37,946 01:27:41,158 Han har funnet s�nnen deres. Han har funnet s�nnen deres.
480 01:27:41,325 01:27:45,370 - Vekk ham, da! - Nei, han m� finne veien hit. - Vekk ham, da! - Nei, han m� finne veien hit.
481 01:27:59,927 01:28:01,845 Jeg er redd. Jeg er redd.
482 01:28:27,788 01:28:30,457 V�r s� snill og gj�r noe. V�r s� snill og gj�r noe.
483 01:28:37,840 01:28:40,342 Rop p� ham. Rop p� ham.
484 01:28:40,509 01:28:44,096 F�lg stemmen min, Josh! F�lg stemmen min, Josh!
485 01:28:44,596 01:28:46,223 F�lg stemmen min. F�lg stemmen min.
486 01:28:48,767 01:28:51,854 Kom tilbake! Kom tilbake!
487 01:28:52,020 01:28:53,689 Det er mamma! Det er mamma!
488 01:28:53,856 01:28:57,192 Kom tilbake. F�lg stemmen min. Kom tilbake. F�lg stemmen min.
489 01:28:57,526 01:29:01,363 F�lg stemmen min. F�lg stemmen min.
490 01:29:12,958 01:29:15,043 F�lg stemmen min. F�lg stemmen min.
491 01:31:03,819 01:31:07,823 Det er noe der! Elise! Det er noe der! Elise!
492 01:31:08,157 01:31:11,952 Steven, Lorraine... Se til Dalton. Steven, Lorraine... Se til Dalton.
493 01:31:12,536 01:31:15,581 Se til Dalton. N�! Se til Dalton. N�!
494 01:32:04,171 01:32:06,173 De g�r over til v�r verden. De g�r over til v�r verden.
495 01:32:22,981 01:32:25,109 - Elise! - Tucker! - Elise! - Tucker!
496 01:32:25,275 01:32:28,320 Nei, du m� lyse p� Josh. Nei, du m� lyse p� Josh.
497 01:32:36,495 01:32:39,915 Lys p� Josh! P� Josh! Lys p� Josh! P� Josh!
498 01:32:40,374 01:32:42,751 Du m� rope p� ham! Du m� rope p� ham!
499 01:32:43,085 01:32:46,171 Josh! Kom tilbake til oss! Josh! Kom tilbake til oss!
500 01:32:48,257 01:32:50,175 Kom tilbake! Kom tilbake!
501 01:32:52,761 01:32:57,433 - Fort, han n�r oss igjen! - L�p i forveien! - Fort, han n�r oss igjen! - L�p i forveien!
502 01:33:05,065 01:33:07,151 Du? Du?
503 01:33:51,987 01:33:55,741 Hva vil du?! Hva vil du?!
504 01:33:56,408 01:34:00,329 Jeg er ikke redd for deg, ikke n� lenger. Jeg er ikke redd for deg, ikke n� lenger.
505 01:34:00,496 01:34:05,042 Hold deg unna meg. Hold deg unna! Hold deg unna meg. Hold deg unna!
506 01:34:05,375 01:34:10,088 Hold deg unna! Hold deg unna! Hold deg unna! Hold deg unna!
507 01:34:10,255 01:34:12,090 La meg v�re i fred! La meg v�re i fred!
508 01:34:12,257 01:34:19,014 V�r s� snill! Kom tilbake! F�lg stemmen min! Kom tilbake til oss! V�r s� snill! Kom tilbake! F�lg stemmen min! Kom tilbake til oss!
509 01:34:19,181 01:34:21,767 Hold deg unna meg! Hold deg unna meg!
510 01:34:22,518 01:34:26,814 Kom tilbake til oss, Josh! F�lg stemmen min! Kom tilbake til oss, Josh! F�lg stemmen min!
511 01:34:29,650 01:34:32,194 V�r snill og kom tilbake! V�r snill og kom tilbake!
512 01:34:32,694 01:34:35,155 La meg v�re i fred! La meg v�re i fred!
513 01:35:29,501 01:35:32,838 Dalton har v�knet...! Dalton har v�knet...!
514 01:35:35,549 01:35:37,468 Vi klarte det. Vi klarte det.
515 01:35:45,684 01:35:48,520 Du kom tilbake...! Du kom tilbake...!
516 01:35:59,031 01:36:03,535 Jeg har f�tt fantastiske bilder. Du kan skrive en bok... Jeg har f�tt fantastiske bilder. Du kan skrive en bok...
517 01:36:03,702 01:36:07,206 ...og bildene mine gj�r den til en suksess. ...og bildene mine gj�r den til en suksess.
518 01:36:07,664 01:36:11,752 Ikke bare de, men viktige blir de. Ikke bare de, men viktige blir de.
519 01:36:12,836 01:36:17,925 - Et bilde sier mer enn tusen ord. - Ord sier ogs� mye. - Et bilde sier mer enn tusen ord. - Ord sier ogs� mye.
520 01:36:20,677 01:36:25,307 - Oi, s� sulten du er...! - Og tr�tt. - Oi, s� sulten du er...! - Og tr�tt.
521 01:36:25,474 01:36:29,019 Du kan ikke v�re tr�tt. Du kan ikke v�re tr�tt.
522 01:36:29,186 01:36:32,815 Du har sovet kjempelenge. Du f�r aldri sove mer. Du har sovet kjempelenge. Du f�r aldri sove mer.
523 01:36:35,192 01:36:36,944 Du har vist meg en ny verden. Du har vist meg en ny verden.
524 01:36:37,778 01:36:42,533 Nei, da. Du har jo v�rt der f�r. Nei, da. Du har jo v�rt der f�r.
525 01:36:46,703 01:36:51,500 Det vil jeg helst glemme... De her trenger jeg vel ikke lenger. Det vil jeg helst glemme... De her trenger jeg vel ikke lenger.
526 01:36:59,091 01:37:02,344 - Hva er det? - Ingenting. - Hva er det? - Ingenting.
527 01:37:02,636 01:37:05,180 Jeg skal kaste dem. Jeg skal kaste dem.
528 01:37:21,071 01:37:23,740 Hvorfor gjorde du det?! Hvorfor gjorde du det?!
529 01:37:24,032 01:37:28,537 Hvordan kan du gj�re det n�r du vet at jeg ikke liker det? Hvorfor?! Hvordan kan du gj�re det n�r du vet at jeg ikke liker det? Hvorfor?!
530 01:37:29,872 01:37:33,709 Hvorfor?! Hvorfor?! Hvorfor?! Hvorfor?! Hvorfor?! Hvorfor?!
531 01:37:33,876 01:37:39,047 Du er ikke tr�tt, n� f�r du holde deg v�ken hele livet. Du er ikke tr�tt, n� f�r du holde deg v�ken hele livet.
532 01:37:40,382 01:37:43,218 Hvorfor?! Hvorfor?!
533 01:37:49,183 01:37:51,852 Hurpe! Hurpe!
534 01:37:56,315 01:37:58,776 Kan du passe ham? Kan du passe ham?
535 01:38:02,738 01:38:04,990 Elise... Elise...
536 01:38:12,456 01:38:15,000 Josh! Josh!
537 01:38:17,044 01:38:19,254 Hvor er du?! Hvor er du?!
538 01:38:19,838 01:38:24,176 Josh! V�r s� snill... Josh! V�r s� snill...
539 01:39:01,755 01:39:05,092 Renai... Her er jeg. Renai... Her er jeg.
540 01:39:15,352 01:39:19,189 Oversettelse: Tina Shortland www.undertext.se Oversettelse: Tina Shortland www.undertext.se