This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:06:13,687 | 00:06:16,023 | Mamma... | Mamma... |
2 | 00:06:16,523 | 00:06:20,360 | Lille venn...! Hva gj�r du oppe? | Lille venn...! Hva gj�r du oppe? |
3 | 00:06:20,527 | 00:06:24,198 | - Jeg liker ikke rommet mitt. - Gj�r du ikke? | - Jeg liker ikke rommet mitt. - Gj�r du ikke? |
4 | 00:06:25,824 | 00:06:30,704 | Du venner deg til det, skal du se. Jeg fikk heller ikke sove. | Du venner deg til det, skal du se. Jeg fikk heller ikke sove. |
5 | 00:06:31,455 | 00:06:36,543 | - Hva ser du p�? - Gamle bilder. Vil du se? | - Hva ser du p�? - Gamle bilder. Vil du se? |
6 | 00:06:42,341 | 00:06:44,927 | - Vet du hvem det er? - Nei. | - Vet du hvem det er? - Nei. |
7 | 00:06:45,093 | 00:06:49,097 | - Det er jeg. - Det ser ikke ut som deg. | - Det er jeg. - Det ser ikke ut som deg. |
8 | 00:06:49,890 | 00:06:56,230 | Men det er det. Det er mamma. Jeg har ogs� v�rt liten. | Men det er det. Det er mamma. Jeg har ogs� v�rt liten. |
9 | 00:06:57,105 | 00:07:00,275 | N� er du gammel. | N� er du gammel. |
10 | 00:07:00,442 | 00:07:03,779 | - Hvor gammel da? - Kjempegammel. | - Hvor gammel da? - Kjempegammel. |
11 | 00:07:04,071 | 00:07:05,948 | Gjett! | Gjett! |
12 | 00:07:06,114 | 00:07:10,035 | Minst... 21. | Minst... 21. |
13 | 00:07:12,704 | 00:07:17,417 | - Om jeg bare hadde v�rt det. - Vis meg hvordan pappa s� ut. | - Om jeg bare hadde v�rt det. - Vis meg hvordan pappa s� ut. |
14 | 00:07:17,584 | 00:07:22,297 | Vi har ingen bilder. Han er ikke s� flink til � spare p� bilder. | Vi har ingen bilder. Han er ikke s� flink til � spare p� bilder. |
15 | 00:07:22,464 | 00:07:29,388 | - Vis et bilde av meg da jeg var liten. - Du er liten... og fantastisk. | - Vis et bilde av meg da jeg var liten. - Du er liten... og fantastisk. |
16 | 00:07:33,559 | 00:07:38,897 | Og du skrek ikke like mye som lille- s�steren din. N� spiser vi frokost. | Og du skrek ikke like mye som lille- s�steren din. N� spiser vi frokost. |
17 | 00:07:39,231 | 00:07:41,817 | Abonnement. | Abonnement. |
18 | 00:07:42,651 | 00:07:44,444 | Abonnement. | Abonnement. |
19 | 00:07:44,611 | 00:07:47,197 | Jeg vil ha en sk�l. | Jeg vil ha en sk�l. |
20 | 00:07:53,453 | 00:07:56,790 | - Den er for liten. - Den f�r holde. | - Den er for liten. - Den f�r holde. |
21 | 00:07:57,875 | 00:08:00,460 | Kundeservice. | Kundeservice. |
22 | 00:08:00,627 | 00:08:03,589 | Kundeservice...! | Kundeservice...! |
23 | 00:08:16,435 | 00:08:22,316 | Hver gang jeg trekker deg ut, vokser du ut igjen. | Hver gang jeg trekker deg ut, vokser du ut igjen. |
24 | 00:08:23,984 | 00:08:27,654 | - God morgen. - Kundeservice! | - God morgen. - Kundeservice! |
25 | 00:08:28,155 | 00:08:32,659 | - Jeg vil beholde det gamle nummeret. - Ikke spis p� gulvet, Foster. | - Jeg vil beholde det gamle nummeret. - Ikke spis p� gulvet, Foster. |
26 | 00:08:33,118 | 00:08:38,665 | Og gjerne i dag, for... Akkurat. Takk. | Og gjerne i dag, for... Akkurat. Takk. |
27 | 00:08:40,334 | 00:08:43,295 | Ikke sitt p� gulvet, Foster...! | Ikke sitt p� gulvet, Foster...! |
28 | 00:08:48,967 | 00:08:55,015 | Hva er det her? Plastfrukt? Har vi ikke noe virkelig frukt? | Hva er det her? Plastfrukt? Har vi ikke noe virkelig frukt? |
29 | 00:09:04,608 | 00:09:07,110 | Pokker... | Pokker... |
30 | 00:09:08,362 | 00:09:12,282 | - B�kene skal st� i bokhyllen. - Jeg har ikke r�rt dem. | - B�kene skal st� i bokhyllen. - Jeg har ikke r�rt dem. |
31 | 00:09:13,033 | 00:09:15,953 | Ha det. | Ha det. |
32 | 00:09:16,703 | 00:09:19,998 | - Kj�rer du dem ikke til skolen? - Ikke i dag. | - Kj�rer du dem ikke til skolen? - Ikke i dag. |
33 | 00:09:20,165 | 00:09:23,001 | - Henter du dem da? - Foreldrem�te. | - Henter du dem da? - Foreldrem�te. |
34 | 00:09:23,168 | 00:09:25,170 | Hvorfor har du ikke sagt noe? | Hvorfor har du ikke sagt noe? |
35 | 00:09:25,337 | 00:09:28,507 | Ikke begynn � gr�te n�...! Ha det. | Ikke begynn � gr�te n�...! Ha det. |
36 | 00:12:04,246 | 00:12:07,624 | - Hallo...! - Pappa! | - Hallo...! - Pappa! |
37 | 00:12:10,544 | 00:12:14,131 | - S� t�ft! - Dere f�r dele. | - S� t�ft! - Dere f�r dele. |
38 | 00:12:14,298 | 00:12:16,758 | Kom og se p� tv. | Kom og se p� tv. |
39 | 00:12:16,925 | 00:12:19,261 | - S� fint det har blitt! - Det kommer seg. | - S� fint det har blitt! - Det kommer seg. |
40 | 00:12:19,428 | 00:12:22,514 | "Kommer seg"? Det er jo alt kjempefint. | "Kommer seg"? Det er jo alt kjempefint. |
41 | 00:12:46,705 | 00:12:52,794 | - Har du sett notene mine noe sted? - Jeg vet at vi pakket dem. | - Har du sett notene mine noe sted? - Jeg vet at vi pakket dem. |
42 | 00:12:52,961 | 00:12:58,842 | - Ja, men n� finner jeg dem ikke. - De kan ha havnet i spisestuen. | - Ja, men n� finner jeg dem ikke. - De kan ha havnet i spisestuen. |
43 | 00:12:59,009 | 00:13:04,765 | Nei. Jeg har pakket opp hver kasse, og de er bare borte. | Nei. Jeg har pakket opp hver kasse, og de er bare borte. |
44 | 00:13:06,308 | 00:13:09,061 | Vi skal nok finne dem. | Vi skal nok finne dem. |
45 | 00:14:45,866 | 00:14:48,368 | Dalton! Hvor er du?! | Dalton! Hvor er du?! |
46 | 00:14:51,622 | 00:14:53,999 | Pass henne. | Pass henne. |
47 | 00:15:03,050 | 00:15:07,596 | - Hva har skjedd? - Falt du ned fra stigen? | - Hva har skjedd? - Falt du ned fra stigen? |
48 | 00:15:07,763 | 00:15:10,516 | Hva gjorde du p� stigen?! | Hva gjorde du p� stigen?! |
49 | 00:15:11,266 | 00:15:15,437 | - Gikk det bra? Hvor gj�r det vondt? - I beinet. | - Gikk det bra? Hvor gj�r det vondt? - I beinet. |
50 | 00:15:16,730 | 00:15:19,942 | Kan du r�re p� det? | Kan du r�re p� det? |
51 | 00:15:21,610 | 00:15:24,780 | Slo du deg i hodet ogs�? | Slo du deg i hodet ogs�? |
52 | 00:15:27,533 | 00:15:33,121 | Du f�r ikke g� opp hit. Ingen flere oppdagelsesferder, det er farlig. | Du f�r ikke g� opp hit. Ingen flere oppdagelsesferder, det er farlig. |
53 | 00:15:33,288 | 00:15:38,293 | - Unnskyld. - Greit. Kan du st�tte deg p� benet? | - Unnskyld. - Greit. Kan du st�tte deg p� benet? |
54 | 00:15:40,045 | 00:15:46,552 | Hva holder du p� med? Du skremte oss. Gikk du p� oppdagelsesferd? | Hva holder du p� med? Du skremte oss. Gikk du p� oppdagelsesferd? |
55 | 00:15:52,599 | 00:15:56,061 | RENAIS NOTER | RENAIS NOTER |
56 | 00:15:56,228 | 00:15:59,648 | Ingen flere oppdagelsesferder opp dit n�. | Ingen flere oppdagelsesferder opp dit n�. |
57 | 00:16:00,649 | 00:16:06,864 | Ikke engang superhelter er uovervinnelige. V�r forsiktig. | Ikke engang superhelter er uovervinnelige. V�r forsiktig. |
58 | 00:16:11,869 | 00:16:14,538 | God natt. | God natt. |
59 | 00:16:15,998 | 00:16:20,335 | - Hadde du satt eskene oppe? - Gi deg, Josh. | - Hadde du satt eskene oppe? - Gi deg, Josh. |
60 | 00:16:20,502 | 00:16:24,715 | Jeg hater � f�le meg hjelpel�s. Unnskyld. Jeg fikser en l�s i morgen. | Jeg hater � f�le meg hjelpel�s. Unnskyld. Jeg fikser en l�s i morgen. |
61 | 00:16:25,132 | 00:16:31,054 | Bra. Det er farlig. Vi burde kanskje binde ham. | Bra. Det er farlig. Vi burde kanskje binde ham. |
62 | 00:16:31,221 | 00:16:34,057 | Jeg g�r til dyrebutikken i morgen. | Jeg g�r til dyrebutikken i morgen. |
63 | 00:16:37,144 | 00:16:41,023 | - Beklager at jeg var sur. - Det merket jeg ikke. | - Beklager at jeg var sur. - Det merket jeg ikke. |
64 | 00:16:41,190 | 00:16:44,318 | Jeg pr�vde � jobbe... | Jeg pr�vde � jobbe... |
65 | 00:16:44,485 | 00:16:51,033 | ...men Cali v�knet etter en halv time og ville ikke sove igjen. | ...men Cali v�knet etter en halv time og ville ikke sove igjen. |
66 | 00:16:51,867 | 00:16:54,703 | Jeg fikk ikke gjort noe. | Jeg fikk ikke gjort noe. |
67 | 00:16:57,539 | 00:17:04,171 | Jeg vil at det skal bli annerledes her. Men i dag gikk ingenting bra. | Jeg vil at det skal bli annerledes her. Men i dag gikk ingenting bra. |
68 | 00:17:04,338 | 00:17:08,759 | Det blir bedre bare vi er t�lmodige. | Det blir bedre bare vi er t�lmodige. |
69 | 00:17:12,262 | 00:17:18,227 | - Takk for at jeg f�r skrive sanger. - Jeg vil at du skal gj�re det. | - Takk for at jeg f�r skrive sanger. - Jeg vil at du skal gj�re det. |
70 | 00:17:18,894 | 00:17:22,356 | Noen er veldig bra, ikke alle... | Noen er veldig bra, ikke alle... |
71 | 00:17:22,731 | 00:17:26,944 | Noen av dem kan nok bli til noe. | Noen av dem kan nok bli til noe. |
72 | 00:17:27,402 | 00:17:31,114 | - Jeg liker alle sangene dine. - Det gj�r du ikke! | - Jeg liker alle sangene dine. - Det gj�r du ikke! |
73 | 00:17:33,867 | 00:17:36,370 | Hvilken liker du best? | Hvilken liker du best? |
74 | 00:17:38,330 | 00:17:41,250 | - Skriv en om meg. - Alle handler om deg. | - Skriv en om meg. - Alle handler om deg. |
75 | 00:17:41,416 | 00:17:43,752 | Om hvor kul jeg er. | Om hvor kul jeg er. |
76 | 00:17:53,637 | 00:17:56,181 | Hun v�kner...! | Hun v�kner...! |
77 | 00:18:45,939 | 00:18:48,817 | Spis n�. | Spis n�. |
78 | 00:18:52,029 | 00:18:54,781 | Kan du vekke Dalton? | Kan du vekke Dalton? |
79 | 00:18:59,536 | 00:19:02,498 | Opp med deg, din syvsover. | Opp med deg, din syvsover. |
80 | 00:19:05,459 | 00:19:11,340 | H�r... Opp med deg n�, ellers blir mamma gal. | H�r... Opp med deg n�, ellers blir mamma gal. |
81 | 00:19:15,219 | 00:19:17,054 | Kle p� deg n�. | Kle p� deg n�. |
82 | 00:19:19,848 | 00:19:22,226 | H�r... | H�r... |
83 | 00:19:24,686 | 00:19:26,355 | Dalton? | Dalton? |
84 | 00:19:36,949 | 00:19:40,786 | Ingen hjerneskade etter det vi kan se. | Ingen hjerneskade etter det vi kan se. |
85 | 00:19:40,953 | 00:19:46,083 | Rent teknisk er det koma: han reagerer ikke p� stimuli... | Rent teknisk er det koma: han reagerer ikke p� stimuli... |
86 | 00:19:46,250 | 00:19:50,587 | ...men det finns ingen hjerneskade, ingen infeksjon. Alt ser normalt ut. | ...men det finns ingen hjerneskade, ingen infeksjon. Alt ser normalt ut. |
87 | 00:19:51,380 | 00:19:54,633 | Jeg har aldri sett noe liknende. | Jeg har aldri sett noe liknende. |
88 | 00:19:54,800 | 00:20:01,265 | Han m� vel kunne v�kne? Noe kan dere vel gj�re? | Han m� vel kunne v�kne? Noe kan dere vel gj�re? |
89 | 00:20:01,974 | 00:20:03,725 | Dessverre. | Dessverre. |
90 | 00:20:05,769 | 00:20:09,356 | Hva gj�r vi n�? Skal han bli her? | Hva gj�r vi n�? Skal han bli her? |
91 | 00:20:09,523 | 00:20:14,403 | Vi fortsetter � unders�ke ham. Det har bare g�tt noen dager... | Vi fortsetter � unders�ke ham. Det har bare g�tt noen dager... |
92 | 00:20:15,487 | 00:20:21,326 | - Unnskyld meg, jeg kommer straks. - Hvor lang tid vil det ta? | - Unnskyld meg, jeg kommer straks. - Hvor lang tid vil det ta? |
93 | 00:20:31,712 | 00:20:35,090 | 3 M�N EDER SEN ERE | 3 M�N EDER SEN ERE |
94 | 00:20:37,384 | 00:20:44,558 | Jeg har f�rt inn en nasogastrisk sonde. For � avgj�re slangens lengde... | Jeg har f�rt inn en nasogastrisk sonde. For � avgj�re slangens lengde... |
95 | 00:20:44,725 | 00:20:51,356 | ...m�ler jeg fra nesetipp til �ret og ned til processus xipholdeus. | ...m�ler jeg fra nesetipp til �ret og ned til processus xipholdeus. |
96 | 00:20:51,523 | 00:20:54,693 | Der setter jeg en tapebit. | Der setter jeg en tapebit. |
97 | 00:20:55,068 | 00:21:01,325 | Og s� sm�rer jeg inn enden som skal f�res inn, ca 10 cm. | Og s� sm�rer jeg inn enden som skal f�res inn, ca 10 cm. |
98 | 00:21:02,201 | 00:21:05,120 | S� f�rer jeg den bare inn... | S� f�rer jeg den bare inn... |
99 | 00:21:05,287 | 00:21:10,959 | Enden p� slangen m� v�re b�yd og hodet lent litt tilbake. | Enden p� slangen m� v�re b�yd og hodet lent litt tilbake. |
100 | 00:21:12,836 | 00:21:17,925 | Kirurgtape for � holde den p� plass, og s� er det ferdig. | Kirurgtape for � holde den p� plass, og s� er det ferdig. |
101 | 00:21:18,592 | 00:21:22,596 | Ring om det skulle bli problemer... | Ring om det skulle bli problemer... |
102 | 00:22:18,152 | 00:22:22,698 | Du kan ikke gj�re noe. Ikke noe. | Du kan ikke gj�re noe. Ikke noe. |
103 | 00:22:56,732 | 00:23:03,530 | Jeg vil ha den! Gi meg den! Jeg vil ha den. N�! | Jeg vil ha den! Gi meg den! Jeg vil ha den. N�! |
104 | 00:23:19,338 | 00:23:23,258 | S�nn, ja... | S�nn, ja... |
105 | 00:24:03,048 | 00:24:05,634 | - Hva er det her? - Et diplom. | - Hva er det her? - Et diplom. |
106 | 00:24:07,719 | 00:24:11,974 | Dagens dato. Fikk du den i dag? | Dagens dato. Fikk du den i dag? |
107 | 00:24:12,808 | 00:24:16,603 | Lille venn, hvorfor har du ikke sagt noe? | Lille venn, hvorfor har du ikke sagt noe? |
108 | 00:24:20,566 | 00:24:26,947 | Jeg vet at det f�les vanskelig n�, men det blir bedre, det lover jeg. | Jeg vet at det f�les vanskelig n�, men det blir bedre, det lover jeg. |
109 | 00:24:28,240 | 00:24:32,244 | Det her skal pappa f� se. Fantastisk! | Det her skal pappa f� se. Fantastisk! |
110 | 00:24:36,707 | 00:24:39,376 | Jeg er redd. | Jeg er redd. |
111 | 00:24:42,629 | 00:24:44,465 | For hva? | For hva? |
112 | 00:24:44,631 | 00:24:48,343 | Dalton. F�r jeg bytte rom? | Dalton. F�r jeg bytte rom? |
113 | 00:24:49,094 | 00:24:54,933 | - Hvorfor vil du gj�re det? - Det er ekkelt n�r han g�r p� nettene. | - Hvorfor vil du gj�re det? - Det er ekkelt n�r han g�r p� nettene. |
114 | 00:26:07,673 | 00:26:11,552 | Det skjedde noe merkelig i dag. | Det skjedde noe merkelig i dag. |
115 | 00:26:12,886 | 00:26:18,767 | Jeg h�rte noe p� Calis rom. Det h�rtes ut som stemmer. | Jeg h�rte noe p� Calis rom. Det h�rtes ut som stemmer. |
116 | 00:26:18,934 | 00:26:23,105 | Jeg l�p opp, men det var tomt. | Jeg l�p opp, men det var tomt. |
117 | 00:26:24,439 | 00:26:28,735 | Du fikk sikkert bare inn en annen. | Du fikk sikkert bare inn en annen. |
118 | 00:26:28,902 | 00:26:36,451 | Det h�rtes s� tydelig. Noen som hvisket. Jeg ble livredd. | Det h�rtes s� tydelig. Noen som hvisket. Jeg ble livredd. |
119 | 00:26:36,618 | 00:26:40,873 | Jeg satt ved pianoet. Jeg h�rte det og skrudde opp lyden... | Jeg satt ved pianoet. Jeg h�rte det og skrudde opp lyden... |
120 | 00:26:43,417 | 00:26:46,295 | Hvem pokker kan det v�re? | Hvem pokker kan det v�re? |
121 | 00:26:48,881 | 00:26:52,009 | Vent... Bli her. | Vent... Bli her. |
122 | 00:27:11,612 | 00:27:13,947 | Hvem er det? | Hvem er det? |
123 | 00:28:23,809 | 00:28:28,814 | Josh! Det er noen p� Calis rom! | Josh! Det er noen p� Calis rom! |
124 | 00:28:29,439 | 00:28:33,026 | Det er noen der, jeg s� det! | Det er noen der, jeg s� det! |
125 | 00:28:33,360 | 00:28:36,405 | Han sto der! | Han sto der! |
126 | 00:28:40,284 | 00:28:43,453 | - Det er ingen her. - Jeg s� det! | - Det er ingen her. - Jeg s� det! |
127 | 00:28:44,580 | 00:28:48,417 | G� inn med henne og Foster til Dalton. | G� inn med henne og Foster til Dalton. |
128 | 00:29:02,806 | 00:29:06,351 | Foster! Det er innbruddsalarmen. | Foster! Det er innbruddsalarmen. |
129 | 00:30:13,085 | 00:30:14,878 | Pokker...! | Pokker...! |
130 | 00:30:33,897 | 00:30:36,024 | Takk for i dag. | Takk for i dag. |
131 | 00:30:39,027 | 00:30:40,445 | Vi ses i morgen. | Vi ses i morgen. |
132 | 00:30:52,291 | 00:30:54,668 | Hei, det er jeg. | Hei, det er jeg. |
133 | 00:30:54,835 | 00:31:02,342 | Jeg m� jobbe lenger, rette pr�ver. Det vil ta en stund... | Jeg m� jobbe lenger, rette pr�ver. Det vil ta en stund... |
134 | 00:31:03,427 | 00:31:07,806 | Ikke sitt oppe og vent. Jeg kommer s� fort jeg kan. | Ikke sitt oppe og vent. Jeg kommer s� fort jeg kan. |
135 | 00:31:45,302 | 00:31:49,473 | Har han reagert p� noe i det hele tatt? | Har han reagert p� noe i det hele tatt? |
136 | 00:31:49,640 | 00:31:54,603 | Nei... men vi m� v�re t�lmodige. | Nei... men vi m� v�re t�lmodige. |
137 | 00:31:54,770 | 00:31:59,775 | Komapasienter kan reagere etter sv�rt lang tid. | Komapasienter kan reagere etter sv�rt lang tid. |
138 | 00:32:00,400 | 00:32:03,278 | Han ligger ikke i koma. | Han ligger ikke i koma. |
139 | 00:32:03,737 | 00:32:06,406 | De vet ikke hva det er. | De vet ikke hva det er. |
140 | 00:32:08,200 | 00:32:13,497 | De vet ikke hva de skal gj�re, s� de har bare gitt opp. | De vet ikke hva de skal gj�re, s� de har bare gitt opp. |
141 | 00:32:15,040 | 00:32:21,713 | Det f�les som om hele universet fors�ker � knekke meg. | Det f�les som om hele universet fors�ker � knekke meg. |
142 | 00:32:22,422 | 00:32:25,551 | Da har universet pr�vd seg p� feil jente. | Da har universet pr�vd seg p� feil jente. |
143 | 00:32:28,971 | 00:32:31,765 | Jeg kan gj�re det. | Jeg kan gj�re det. |
144 | 00:32:32,641 | 00:32:34,893 | Takk ska du ha. | Takk ska du ha. |
145 | 00:33:28,405 | 00:33:33,994 | Hvor er du, Josh? Du m� komme hjem... I | Hvor er du, Josh? Du m� komme hjem... I |
146 | 00:33:49,760 | 00:33:52,179 | Halv elleve. | Halv elleve. |
147 | 00:33:54,306 | 00:33:57,726 | Du kommer hjem sent hver kveld. | Du kommer hjem sent hver kveld. |
148 | 00:33:58,435 | 00:34:03,273 | Du har aldri m�ttet jobbe overtid f�r. Hvorfor gj�r du det n�? | Du har aldri m�ttet jobbe overtid f�r. Hvorfor gj�r du det n�? |
149 | 00:34:03,440 | 00:34:07,694 | Det er ikke noe jeg liker. Jeg hadde pr�ver � rette. | Det er ikke noe jeg liker. Jeg hadde pr�ver � rette. |
150 | 00:34:07,861 | 00:34:10,531 | Daltons regninger m� jo betales. | Daltons regninger m� jo betales. |
151 | 00:34:10,697 | 00:34:15,160 | Jeg er redd, veldig redd... | Jeg er redd, veldig redd... |
152 | 00:34:16,495 | 00:34:19,581 | Jeg ogs�, det er min s�nn ogs�. | Jeg ogs�, det er min s�nn ogs�. |
153 | 00:34:19,748 | 00:34:25,838 | Jeg er redd for Daltons skyld. Huset skremmer meg. | Jeg er redd for Daltons skyld. Huset skremmer meg. |
154 | 00:34:30,134 | 00:34:34,847 | Det er noe galt, det kjenner jeg p� meg. | Det er noe galt, det kjenner jeg p� meg. |
155 | 00:34:35,013 | 00:34:40,060 | Som en sykdom. Helt siden vi flyttet inn har alt g�tt galt. | Som en sykdom. Helt siden vi flyttet inn har alt g�tt galt. |
156 | 00:34:44,815 | 00:34:48,861 | - Tror du at det sp�ker i huset?! - Jeg vet det. | - Tror du at det sp�ker i huset?! - Jeg vet det. |
157 | 00:34:49,027 | 00:34:55,242 | Ting flytter p� seg. Jeg f�ler meg iakttatt n�r jeg st�r opp om natten. | Ting flytter p� seg. Jeg f�ler meg iakttatt n�r jeg st�r opp om natten. |
158 | 00:34:56,577 | 00:35:00,080 | Jeg orker ikke � v�re der alene lenger. | Jeg orker ikke � v�re der alene lenger. |
159 | 00:35:00,789 | 00:35:05,878 | Jeg trenger deg, men du er aldri hjemme. Hvor er du? | Jeg trenger deg, men du er aldri hjemme. Hvor er du? |
160 | 00:35:06,044 | 00:35:09,673 | Jeg har hatt pr�ver � rette. | Jeg har hatt pr�ver � rette. |
161 | 00:35:09,840 | 00:35:16,763 | Du deler ikke situasjonen med meg, du bare unnviker den. | Du deler ikke situasjonen med meg, du bare unnviker den. |
162 | 00:35:17,222 | 00:35:20,476 | Som alt annet vanskelig: parkeringsb�ter... | Som alt annet vanskelig: parkeringsb�ter... |
163 | 00:35:20,642 | 00:35:27,274 | Jeg unnviker ikke vanskelige ting. Jeg takler dem bare p� min m�te! | Jeg unnviker ikke vanskelige ting. Jeg takler dem bare p� min m�te! |
164 | 00:35:37,493 | 00:35:40,287 | Du f�r takle det her! | Du f�r takle det her! |
165 | 00:37:14,465 | 00:37:15,799 | Josh... | Josh... |
166 | 00:37:37,779 | 00:37:39,656 | Renai! | Renai! |
167 | 00:37:46,246 | 00:37:48,874 | Hva er det? | Hva er det? |
168 | 00:37:51,460 | 00:37:54,505 | Han sto der! | Han sto der! |
169 | 00:37:58,967 | 00:38:01,595 | Du m� tro meg! | Du m� tro meg! |
170 | 00:38:02,137 | 00:38:06,892 | Du m� tro meg. Han sto der...! | Du m� tro meg. Han sto der...! |
171 | 00:38:07,601 | 00:38:11,647 | Jeg tror deg, men hva vil du at jeg skal gj�re? | Jeg tror deg, men hva vil du at jeg skal gj�re? |
172 | 00:38:11,814 | 00:38:17,528 | Jeg vil flytte. Jeg klarer ikke en natt til...! | Jeg vil flytte. Jeg klarer ikke en natt til...! |
173 | 00:38:17,694 | 00:38:23,283 | - Hjelp meg...! - Ok... Vi flytter. | - Hjelp meg...! - Ok... Vi flytter. |
174 | 00:38:44,930 | 00:38:47,933 | V�r s� snill, Lorraine, sett deg ned. | V�r s� snill, Lorraine, sett deg ned. |
175 | 00:38:48,100 | 00:38:51,812 | Jeg har ryddet bort etter Josh siden han var liten. | Jeg har ryddet bort etter Josh siden han var liten. |
176 | 00:38:51,979 | 00:38:55,315 | Jeg f�r s� d�rlig samvittighet. | Jeg f�r s� d�rlig samvittighet. |
177 | 00:38:56,275 | 00:39:00,654 | Det er nok du som trenger � sitte litt. | Det er nok du som trenger � sitte litt. |
178 | 00:39:04,366 | 00:39:07,911 | Jeg fatter ikke at du fikk Josh til � st� stille. | Jeg fatter ikke at du fikk Josh til � st� stille. |
179 | 00:39:08,078 | 00:39:15,169 | Jeg fatter ikke at vi orker � flytte en gang til. Det er galskap. | Jeg fatter ikke at vi orker � flytte en gang til. Det er galskap. |
180 | 00:39:19,465 | 00:39:22,259 | Du m� tro jeg er dum. | Du m� tro jeg er dum. |
181 | 00:39:22,718 | 00:39:28,348 | Ingen, verken jeg eller noen annen, vet hva du g�r igjennom. | Ingen, verken jeg eller noen annen, vet hva du g�r igjennom. |
182 | 00:39:28,724 | 00:39:33,187 | Gj�r det du m� for � klare det. | Gj�r det du m� for � klare det. |
183 | 00:39:33,353 | 00:39:37,024 | Og du trenger ikke � be om unnskyldning for noe. | Og du trenger ikke � be om unnskyldning for noe. |
184 | 00:39:39,735 | 00:39:41,737 | Takk. | Takk. |
185 | 00:42:58,142 | 00:43:00,686 | Dalton... | Dalton... |
186 | 00:43:48,275 | 00:43:52,738 | Din tro kan v�re til hjelp. Stol p� den. | Din tro kan v�re til hjelp. Stol p� den. |
187 | 00:43:52,905 | 00:43:56,158 | - Hei! - Josh... | - Hei! - Josh... |
188 | 00:43:57,326 | 00:44:02,080 | En sp�k? "En fyr kommer hjem og finner sin kone med en prest..." | En sp�k? "En fyr kommer hjem og finner sin kone med en prest..." |
189 | 00:44:02,247 | 00:44:08,754 | Det her er Liam Martin, en god venn. Min mann, Josh. | Det her er Liam Martin, en god venn. Min mann, Josh. |
190 | 00:44:08,921 | 00:44:14,718 | - Hva holder dere p� med? - N� skal jeg g�. Takk for teen. | - Hva holder dere p� med? - N� skal jeg g�. Takk for teen. |
191 | 00:44:18,013 | 00:44:22,309 | Det som var i det forrige huset... | Det som var i det forrige huset... |
192 | 00:44:22,476 | 00:44:28,357 | ...har blitt med oss hit. Jeg s� noe i dag. | ...har blitt med oss hit. Jeg s� noe i dag. |
193 | 00:44:28,524 | 00:44:32,069 | En gutt. Jeg fulgte etter ham inn til Dalton, - | En gutt. Jeg fulgte etter ham inn til Dalton, - |
194 | 00:44:32,236 | 00:44:35,823 | - men det var ikke et barn, det var noe annet. | - men det var ikke et barn, det var noe annet. |
195 | 00:44:35,989 | 00:44:41,703 | Fikk du hit en prest for � bli kvitt det? | Fikk du hit en prest for � bli kvitt det? |
196 | 00:44:41,870 | 00:44:48,836 | - Jeg visste ikke hva jeg skulle gj�re. - Du g�r jo ikke engang i kirken. | - Jeg visste ikke hva jeg skulle gj�re. - Du g�r jo ikke engang i kirken. |
197 | 00:44:51,588 | 00:44:56,510 | Renai ser noe som virkelig finnes. Det har jeg ogs� gjort. | Renai ser noe som virkelig finnes. Det har jeg ogs� gjort. |
198 | 00:44:59,304 | 00:45:04,935 | Jeg kom hit fordi jeg dr�mte om dette huset i natt. | Jeg kom hit fordi jeg dr�mte om dette huset i natt. |
199 | 00:45:05,102 | 00:45:09,273 | Jeg var her inne, men det var natt. | Jeg var her inne, men det var natt. |
200 | 00:45:11,900 | 00:45:15,112 | Jeg var redd. | Jeg var redd. |
201 | 00:45:19,950 | 00:45:24,037 | Jeg gikk inn til dere, men dere sov. | Jeg gikk inn til dere, men dere sov. |
202 | 00:45:26,665 | 00:45:29,626 | Jeg visste at jeg sov i dr�mmen, - | Jeg visste at jeg sov i dr�mmen, - |
203 | 00:45:30,043 | 00:45:35,883 | - men jeg kjente at noen var v�ken i huset. | - men jeg kjente at noen var v�ken i huset. |
204 | 00:45:38,260 | 00:45:39,845 | Jeg gikk inn til Dalton. | Jeg gikk inn til Dalton. |
205 | 00:45:53,233 | 00:45:56,278 | Det var noe der. | Det var noe der. |
206 | 00:45:59,615 | 00:46:01,617 | Den sto i hj�rnet. | Den sto i hj�rnet. |
207 | 00:46:06,330 | 00:46:12,961 | Jeg spurte: "Hvem er du?" Den sa at den var en bes�kende. | Jeg spurte: "Hvem er du?" Den sa at den var en bes�kende. |
208 | 00:46:14,296 | 00:46:15,881 | "Hva er du ute etter?" | "Hva er du ute etter?" |
209 | 00:46:22,554 | 00:46:25,015 | "Dalton." | "Dalton." |
210 | 00:46:29,645 | 00:46:32,773 | Jeg h�rer fremdeles stemmen. | Jeg h�rer fremdeles stemmen. |
211 | 00:46:37,861 | 00:46:40,864 | - Hva er det?! - Den er her! | - Hva er det?! - Den er her! |
212 | 00:47:16,358 | 00:47:18,360 | Han puster. | Han puster. |
213 | 00:47:18,527 | 00:47:21,155 | Hjelp ham...! | Hjelp ham...! |
214 | 00:47:25,868 | 00:47:31,707 | Jeg kjenner noen som kan hjelpe, om dere er klare til � be om hjelp. | Jeg kjenner noen som kan hjelpe, om dere er klare til � be om hjelp. |
215 | 00:47:37,921 | 00:47:40,632 | Jeg heter Specs, det her er Tucker. | Jeg heter Specs, det her er Tucker. |
216 | 00:47:40,799 | 00:47:44,386 | - Renai. - Du m� v�re Josh. | - Renai. - Du m� v�re Josh. |
217 | 00:47:45,012 | 00:47:48,140 | Jeg er ikke synsk. Elise sa navnet ditt. | Jeg er ikke synsk. Elise sa navnet ditt. |
218 | 00:47:48,557 | 00:47:52,811 | - Hvor er Elise? - Hun ba oss unders�ke litt f�rst. | - Hvor er Elise? - Hun ba oss unders�ke litt f�rst. |
219 | 00:47:52,978 | 00:47:56,315 | Da blir man kvitt de som er gale. | Da blir man kvitt de som er gale. |
220 | 00:48:03,864 | 00:48:07,743 | - Hva er det? - Trifieldm�ler. M�ler likestr�msfelt... | - Hva er det? - Trifieldm�ler. M�ler likestr�msfelt... |
221 | 00:48:08,202 | 00:48:12,539 | ...og de naturlige elektromagnetiske omgivelsene. | ...og de naturlige elektromagnetiske omgivelsene. |
222 | 00:48:12,706 | 00:48:18,587 | Gamle str�mledninger kan for�rsake hallusinasjoner, energiforandringer. | Gamle str�mledninger kan for�rsake hallusinasjoner, energiforandringer. |
223 | 00:48:18,754 | 00:48:21,673 | De er litt mer viktig enn det... | De er litt mer viktig enn det... |
224 | 00:48:21,840 | 00:48:25,302 | - Utstyret er ikke s� viktig. - Alt er faktisk viktig. | - Utstyret er ikke s� viktig. - Alt er faktisk viktig. |
225 | 00:48:39,733 | 00:48:41,276 | Hva er det? | Hva er det? |
226 | 00:48:41,443 | 00:48:44,571 | Den f�rste Starfleet-serien. | Den f�rste Starfleet-serien. |
227 | 00:48:45,405 | 00:48:49,743 | Vanskelig � f� tak i. Dere burde ha beholdt originalesken. | Vanskelig � f� tak i. Dere burde ha beholdt originalesken. |
228 | 00:48:52,871 | 00:48:58,418 | Denne m�ler UV-lysforandringer. Jeg lager alt utstyret selv. | Denne m�ler UV-lysforandringer. Jeg lager alt utstyret selv. |
229 | 00:48:58,919 | 00:49:01,672 | - Imponerende. - Takk. | - Imponerende. - Takk. |
230 | 00:49:03,298 | 00:49:06,510 | Det er ganske enkelt, om man vet hva man gj�r. | Det er ganske enkelt, om man vet hva man gj�r. |
231 | 00:49:06,677 | 00:49:10,013 | Det der er en ombygd leke. | Det der er en ombygd leke. |
232 | 00:49:13,267 | 00:49:17,062 | Jeg m� f� v�re i fred s� jeg kan konsentrere meg. | Jeg m� f� v�re i fred s� jeg kan konsentrere meg. |
233 | 00:50:26,965 | 00:50:31,136 | Kroppen best�r av energi. Hvor tar den veien n�r vi d�r? | Kroppen best�r av energi. Hvor tar den veien n�r vi d�r? |
234 | 00:50:31,303 | 00:50:34,056 | Ring Elise... | Ring Elise... |
235 | 00:50:34,723 | 00:50:36,475 | ...n�. | ...n�. |
236 | 00:50:40,521 | 00:50:44,817 | - Jeg visste ikke om d�rklokken virket. - Stig p�. | - Jeg visste ikke om d�rklokken virket. - Stig p�. |
237 | 00:50:44,983 | 00:50:49,238 | - Mrs Rainier? - Det heter mamma. Si Elise. | - Mrs Rainier? - Det heter mamma. Si Elise. |
238 | 00:50:49,404 | 00:50:53,909 | - Josh. - Jeg vet det. Du var liten sist gang. | - Josh. - Jeg vet det. Du var liten sist gang. |
239 | 00:50:54,827 | 00:51:00,249 | - "Sist gang"? - Jeg har kjent moren din veldig lenge. | - "Sist gang"? - Jeg har kjent moren din veldig lenge. |
240 | 00:51:02,626 | 00:51:06,797 | - Min kone, Renai... - Takk for at du ville komme. | - Min kone, Renai... - Takk for at du ville komme. |
241 | 00:51:06,964 | 00:51:10,926 | - Vil du ha noe, Elise? - Nei, Takk. | - Vil du ha noe, Elise? - Nei, Takk. |
242 | 00:51:11,093 | 00:51:14,555 | Vi har gjort Trifield- og EM F-m�linger. | Vi har gjort Trifield- og EM F-m�linger. |
243 | 00:51:14,721 | 00:51:19,893 | Str�mledninger, vekkerklokke, radio, br�drister, tv, platespiller. | Str�mledninger, vekkerklokke, radio, br�drister, tv, platespiller. |
244 | 00:51:20,060 | 00:51:23,438 | - Ingenting ga utslag, foruten... - Og forrige hus? | - Ingenting ga utslag, foruten... - Og forrige hus? |
245 | 00:51:24,857 | 00:51:29,695 | Tucker har ikke unders�kt det enn�, men det kan jeg gj�re i ettermiddag. | Tucker har ikke unders�kt det enn�, men det kan jeg gj�re i ettermiddag. |
246 | 00:51:29,862 | 00:51:34,074 | Men d� m� jeg bli med og st� for utstyret. | Men d� m� jeg bli med og st� for utstyret. |
247 | 00:51:34,241 | 00:51:37,453 | Jeg kunne jo gj�re det selv... | Jeg kunne jo gj�re det selv... |
248 | 00:51:38,662 | 00:51:44,126 | Det g�r bra. Det er nok ikke str�mledningene som er problemet. | Det g�r bra. Det er nok ikke str�mledningene som er problemet. |
249 | 00:51:46,211 | 00:51:50,215 | - F�r jeg g� rundt og se meg om? - Ja, da. | - F�r jeg g� rundt og se meg om? - Ja, da. |
250 | 00:51:50,716 | 00:51:53,969 | De andre barna er vel hos Lorraine? | De andre barna er vel hos Lorraine? |
251 | 00:51:55,179 | 00:51:58,307 | - Steven, tok du med skisseboken? - Ja. | - Steven, tok du med skisseboken? - Ja. |
252 | 00:51:58,474 | 00:52:02,561 | - Bra, den kommer vi til � trenge. - Til hva da? | - Bra, den kommer vi til � trenge. - Til hva da? |
253 | 00:52:02,728 | 00:52:06,899 | Jeg tegner det hun ser. Det er det viktigste av alt. | Jeg tegner det hun ser. Det er det viktigste av alt. |
254 | 00:52:07,065 | 00:52:10,736 | - Det kan jo diskuteres. - Slett ikke. | - Det kan jo diskuteres. - Slett ikke. |
255 | 00:52:15,741 | 00:52:17,493 | Ikke sl� p�. | Ikke sl� p�. |
256 | 00:52:30,923 | 00:52:33,675 | Hei, Dalton. | Hei, Dalton. |
257 | 00:52:34,551 | 00:52:37,805 | For en kjekk gutt du er. | For en kjekk gutt du er. |
258 | 00:52:38,305 | 00:52:42,017 | Mamma og pappa er her, s� du skal ikke v�re redd. | Mamma og pappa er her, s� du skal ikke v�re redd. |
259 | 00:52:57,366 | 00:52:59,952 | Hva er det? | Hva er det? |
260 | 00:53:02,496 | 00:53:05,249 | Ansiktet... | Ansiktet... |
261 | 00:53:06,250 | 00:53:08,919 | Blodr�dt ansikt. | Blodr�dt ansikt. |
262 | 00:53:21,140 | 00:53:24,184 | Ikke s� fort. | Ikke s� fort. |
263 | 00:53:26,854 | 00:53:29,064 | Hva er det? | Hva er det? |
264 | 00:53:34,403 | 00:53:37,531 | Kullsvarte �yne, som m�rke hull. | Kullsvarte �yne, som m�rke hull. |
265 | 00:53:41,785 | 00:53:44,663 | Hover til f�tter... | Hover til f�tter... |
266 | 00:53:44,955 | 00:53:47,666 | ...og lange krokete negler. | ...og lange krokete negler. |
267 | 00:53:50,085 | 00:53:52,421 | Hva er det? | Hva er det? |
268 | 00:54:08,937 | 00:54:12,524 | Jeg vet ikke om dere orker � h�re det enn�... | Jeg vet ikke om dere orker � h�re det enn�... |
269 | 00:54:12,691 | 00:54:17,362 | ...men tiden er knapp, s� jeg g�r rett p� sak. | ...men tiden er knapp, s� jeg g�r rett p� sak. |
270 | 00:54:18,322 | 00:54:24,703 | Slik ser jeg det... Det motsier kanskje legens diagnose, men... | Slik ser jeg det... Det motsier kanskje legens diagnose, men... |
271 | 00:54:24,870 | 00:54:29,750 | ...dere har bedt meg komme hit, s� da antar jeg at dere godtar min versjon. | ...dere har bedt meg komme hit, s� da antar jeg at dere godtar min versjon. |
272 | 00:54:32,920 | 00:54:34,671 | Ja, fortsett. | Ja, fortsett. |
273 | 00:54:38,634 | 00:54:43,430 | S�nnen deres ligger ikke i koma. Fallet hadde ingenting med dette � gj�re. | S�nnen deres ligger ikke i koma. Fallet hadde ingenting med dette � gj�re. |
274 | 00:54:43,597 | 00:54:48,685 | Hans fysiske kropp er her, men ikke hans �ndelige. | Hans fysiske kropp er her, men ikke hans �ndelige. |
275 | 00:54:48,852 | 00:54:53,649 | Grunnen til at urolighetene har flyttet hit sammen med dere... | Grunnen til at urolighetene har flyttet hit sammen med dere... |
276 | 00:54:53,816 | 00:54:57,861 | ...er at det ikke er i huset det sp�ker... | ...er at det ikke er i huset det sp�ker... |
277 | 00:54:59,780 | 00:55:01,740 | ...men i deres s�nn. | ...men i deres s�nn. |
278 | 00:55:06,286 | 00:55:08,247 | Jeg forst�r ikke. | Jeg forst�r ikke. |
279 | 00:55:10,874 | 00:55:13,919 | Vet du hva astralprojeksjon er? | Vet du hva astralprojeksjon er? |
280 | 00:55:14,086 | 00:55:20,384 | - Utenfor kroppen-opplevelse... - Jeg kaller dem reisende. | - Utenfor kroppen-opplevelse... - Jeg kaller dem reisende. |
281 | 00:55:22,052 | 00:55:26,431 | De har evnen til � forlate kroppen- | De har evnen til � forlate kroppen- |
282 | 00:55:26,598 | 00:55:32,479 | - og reise til forskjellige plasser i astralform. Dalton... | - og reise til forskjellige plasser i astralform. Dalton... |
283 | 00:55:33,021 | 00:55:37,609 | ...er en sv�rt bevandret astralprojektor. | ...er en sv�rt bevandret astralprojektor. |
284 | 00:55:37,943 | 00:55:44,116 | Han har gjort det i s�vne veldig lenge. Siden han var liten. | Han har gjort det i s�vne veldig lenge. Siden han var liten. |
285 | 00:55:45,159 | 00:55:48,620 | Han er ikke redd, for han tror det er dr�mmer, - | Han er ikke redd, for han tror det er dr�mmer, - |
286 | 00:55:48,787 | 00:55:54,126 | - og det er mangel p� redsel som har f�tt ham til � reise for langt... | - og det er mangel p� redsel som har f�tt ham til � reise for langt... |
287 | 00:55:54,293 | 00:55:58,630 | ...og g� seg vill. - "Vill"? | ...og g� seg vill. - "Vill"? |
288 | 00:56:01,008 | 00:56:03,260 | Hvor da? | Hvor da? |
289 | 00:56:03,427 | 00:56:07,097 | I det jeg kaller The Further. | I det jeg kaller The Further. |
290 | 00:56:07,264 | 00:56:09,433 | Hva betyr det? | Hva betyr det? |
291 | 00:56:09,600 | 00:56:17,024 | En verden langt bortenfor v�r egen, men som omgir oss. Uten tid. | En verden langt bortenfor v�r egen, men som omgir oss. Uten tid. |
292 | 00:56:17,566 | 00:56:24,114 | En m�rk sf�re som bebos av de d�des plagede sjeler. Ikke for de levende. | En m�rk sf�re som bebos av de d�des plagede sjeler. Ikke for de levende. |
293 | 00:56:27,576 | 00:56:30,454 | Der er Dalton. | Der er Dalton. |
294 | 00:56:30,621 | 00:56:37,753 | Og problemet er at n�r astralkroppen er borte, s� er han bare et tomt skall. | Og problemet er at n�r astralkroppen er borte, s� er han bare et tomt skall. |
295 | 00:56:37,920 | 00:56:44,176 | Det fins vesen som kan lukte seg til det. Derfor er de samlet rundt ham. | Det fins vesen som kan lukte seg til det. Derfor er de samlet rundt ham. |
296 | 00:56:44,343 | 00:56:47,805 | Er det dem jeg har sett? | Er det dem jeg har sett? |
297 | 00:56:53,477 | 00:57:01,568 | Alle pr�ver � komme seg i hans kropp. De lengter etter liv, � f� leve igjen. | Alle pr�ver � komme seg i hans kropp. De lengter etter liv, � f� leve igjen. |
298 | 00:57:01,735 | 00:57:06,740 | Men det fins andre vesen som er ondskapsfulle... | Men det fins andre vesen som er ondskapsfulle... |
299 | 00:57:07,825 | 00:57:11,203 | ...og har baktanker. | ...og har baktanker. |
300 | 00:57:11,370 | 00:57:14,039 | Og s� har vi den her. | Og s� har vi den her. |
301 | 00:57:15,999 | 00:57:21,463 | En demon som vil ha Daltons kropp av en annen grunn: | En demon som vil ha Daltons kropp av en annen grunn: |
302 | 00:57:21,630 | 00:57:25,259 | � kunne plage andre. | � kunne plage andre. |
303 | 00:57:27,010 | 00:57:31,557 | Han er n�rmest av dem alle til � ta Dalton i besittelse. | Han er n�rmest av dem alle til � ta Dalton i besittelse. |
304 | 00:57:31,723 | 00:57:33,600 | "N�rmest"? | "N�rmest"? |
305 | 00:57:33,767 | 00:57:38,480 | De kan ikke bare g� inn i en kropp n�r de vil. | De kan ikke bare g� inn i en kropp n�r de vil. |
306 | 00:57:38,647 | 00:57:42,359 | � forlate sin sf�re tar tid og energi. | � forlate sin sf�re tar tid og energi. |
307 | 00:57:42,526 | 00:57:48,574 | Men jo lengre Daltons astralkropp holdes borte fra hans fysiske kropp, - | Men jo lengre Daltons astralkropp holdes borte fra hans fysiske kropp, - |
308 | 00:57:48,740 | 00:57:53,912 | - desto svakere blir lenken. Desto lettere er det. | - desto svakere blir lenken. Desto lettere er det. |
309 | 00:57:54,705 | 00:57:58,667 | Kan vi gj�re noe for � f� tilbake Dalton? | Kan vi gj�re noe for � f� tilbake Dalton? |
310 | 00:58:03,380 | 00:58:08,177 | Det er noe vi kan pr�ve. Det er litt ukonvensjonelt. | Det er noe vi kan pr�ve. Det er litt ukonvensjonelt. |
311 | 00:58:09,678 | 00:58:12,389 | Dere m� stole helt og fullt p� meg. | Dere m� stole helt og fullt p� meg. |
312 | 00:58:12,556 | 00:58:17,311 | - Nei, n� har det g�tt for langt. - Du lovte � gi henne en sjanse. | - Nei, n� har det g�tt for langt. - Du lovte � gi henne en sjanse. |
313 | 00:58:17,478 | 00:58:22,024 | Jeg kan ikke bare la noen p�st� at s�nnen v�r ligger i koma- | Jeg kan ikke bare la noen p�st� at s�nnen v�r ligger i koma- |
314 | 00:58:22,191 | 00:58:25,569 | - fordi sjelen hans flyter omkring i en annen dimensjon. | - fordi sjelen hans flyter omkring i en annen dimensjon. |
315 | 00:58:25,736 | 00:58:29,239 | Vi kan vel i det minste h�re p� henne. | Vi kan vel i det minste h�re p� henne. |
316 | 00:58:29,406 | 00:58:34,411 | Jeg gikk med p� � f� henne hit for din skyld. | Jeg gikk med p� � f� henne hit for din skyld. |
317 | 00:58:34,578 | 00:58:40,459 | Jeg har h�rt p� tullet, sett p� tegninger, n� vil jeg beskytte Dalton. | Jeg har h�rt p� tullet, sett p� tegninger, n� vil jeg beskytte Dalton. |
318 | 00:58:40,626 | 00:58:44,505 | Hvorfor v�kner han ikke? Hvorfor finner de ingen feil?! | Hvorfor v�kner han ikke? Hvorfor finner de ingen feil?! |
319 | 00:58:44,671 | 00:58:50,052 | Er det galt � tenke fornuftig? Du vil bare tro p� det her. | Er det galt � tenke fornuftig? Du vil bare tro p� det her. |
320 | 00:58:50,219 | 00:58:54,056 | Du tror meg ikke! | Du tror meg ikke! |
321 | 00:58:57,226 | 00:59:01,772 | Jeg flyttet for din skyld. Klart jeg tror deg...! | Jeg flyttet for din skyld. Klart jeg tror deg...! |
322 | 00:59:01,939 | 00:59:04,691 | Jeg st�r faktisk p� din side. | Jeg st�r faktisk p� din side. |
323 | 00:59:05,651 | 00:59:10,614 | Men det her er farlig og � utnytte folk. | Men det her er farlig og � utnytte folk. |
324 | 00:59:10,781 | 00:59:16,328 | Dere kommer hjem til et sykt barn og gj�r en l�s kobling- | Dere kommer hjem til et sykt barn og gj�r en l�s kobling- |
325 | 00:59:16,495 | 00:59:21,291 | - mellom ham og min kones syner...! | - mellom ham og min kones syner...! |
326 | 00:59:21,792 | 00:59:26,088 | T�rer bekrefter alt. 600 dollar, takk. Takk for bes�ket. | T�rer bekrefter alt. 600 dollar, takk. Takk for bes�ket. |
327 | 00:59:26,672 | 00:59:32,177 | Jeg forst�r dere virkelig. Lykke til. | Jeg forst�r dere virkelig. Lykke til. |
328 | 00:59:35,389 | 00:59:38,267 | Beklager at vi kastet bort tiden deres. | Beklager at vi kastet bort tiden deres. |
329 | 00:59:41,353 | 00:59:44,148 | Hvor er du? | Hvor er du? |
330 | 00:59:46,024 | 00:59:49,486 | Dro du et sted? | Dro du et sted? |
331 | 00:59:49,987 | 00:59:52,322 | Nei. | Nei. |
332 | 00:59:52,739 | 00:59:57,995 | Nei, du har v�rt her hele tiden. Du er her. | Nei, du har v�rt her hele tiden. Du er her. |
333 | 01:00:00,289 | 01:00:03,167 | H�rer du meg? | H�rer du meg? |
334 | 01:00:04,877 | 01:00:08,338 | Det gj�r du, men du m� vise det. | Det gj�r du, men du m� vise det. |
335 | 01:00:08,505 | 01:00:12,593 | Vis at du h�rer meg. | Vis at du h�rer meg. |
336 | 01:00:52,549 | 01:00:56,678 | I natt s� jeg meg selv ligge og sove | I natt s� jeg meg selv ligge og sove |
337 | 01:00:58,222 | 01:01:02,059 | s� fl�y jeg av sted | s� fl�y jeg av sted |
338 | 01:01:25,582 | 01:01:28,377 | Som du vil. | Som du vil. |
339 | 01:01:39,888 | 01:01:43,308 | Ingen to fors�k er like. | Ingen to fors�k er like. |
340 | 01:01:43,475 | 01:01:49,523 | Jeg skal v�re fullstendig �rlig. F�r vi ingen kontakt, s� sier jeg det. | Jeg skal v�re fullstendig �rlig. F�r vi ingen kontakt, s� sier jeg det. |
341 | 01:01:51,775 | 01:01:55,446 | Stillbildekameraene merker atmosf�riske forandringer, - | Stillbildekameraene merker atmosf�riske forandringer, - |
342 | 01:01:55,612 | 01:01:59,241 | - b�de elektriske og temperaturmessige. | - b�de elektriske og temperaturmessige. |
343 | 01:02:00,367 | 01:02:03,328 | Bli ikke redd om de begynner � ta bilder. | Bli ikke redd om de begynner � ta bilder. |
344 | 01:02:03,495 | 01:02:06,957 | Dere vil f� se mye dere ikke forst�r, - | Dere vil f� se mye dere ikke forst�r, - |
345 | 01:02:07,124 | 01:02:10,919 | - men dere f�r ikke stille sp�rsm�lstegn ved det. | - men dere f�r ikke stille sp�rsm�lstegn ved det. |
346 | 01:02:11,086 | 01:02:15,924 | Jeg kommer til � snakke med lav stemme som dere ikke h�rer, - | Jeg kommer til � snakke med lav stemme som dere ikke h�rer, - |
347 | 01:02:16,091 | 01:02:20,471 | - men Steven skriver ned og leser opp alt for dere. | - men Steven skriver ned og leser opp alt for dere. |
348 | 01:02:22,181 | 01:02:24,641 | Skru ned lysene. | Skru ned lysene. |
349 | 01:03:10,938 | 01:03:13,774 | Vi kaller p� deg, Dalton. | Vi kaller p� deg, Dalton. |
350 | 01:03:18,737 | 01:03:22,074 | Si at du har det bra, si hvor du er. | Si at du har det bra, si hvor du er. |
351 | 01:03:28,038 | 01:03:30,207 | Dalton... | Dalton... |
352 | 01:03:30,999 | 01:03:34,545 | H�rer du oss? Svar. | H�rer du oss? Svar. |
353 | 01:03:58,610 | 01:04:01,655 | "Hvem er det?" | "Hvem er det?" |
354 | 01:04:03,031 | 01:04:06,243 | Moren og faren din. | Moren og faren din. |
355 | 01:04:08,620 | 01:04:11,290 | Vi har lett etter deg. | Vi har lett etter deg. |
356 | 01:04:11,457 | 01:04:14,251 | Hvor er du? | Hvor er du? |
357 | 01:04:19,506 | 01:04:23,969 | "Jeg ser ingenting her inne." | "Jeg ser ingenting her inne." |
358 | 01:04:24,636 | 01:04:30,559 | Dalton, du beh�ver ikke � se noe. F�lg stemmen min. | Dalton, du beh�ver ikke � se noe. F�lg stemmen min. |
359 | 01:04:32,144 | 01:04:35,314 | F�lg stemmen min, Dalton. | F�lg stemmen min, Dalton. |
360 | 01:04:37,649 | 01:04:42,821 | Dalton... Hvorfor sier du ingenting? | Dalton... Hvorfor sier du ingenting? |
361 | 01:04:43,781 | 01:04:46,450 | Dalton. | Dalton. |
362 | 01:04:50,621 | 01:04:55,584 | "Om de h�rer meg, vil de skade meg." | "Om de h�rer meg, vil de skade meg." |
363 | 01:04:55,751 | 01:04:59,421 | Hvem da? Hvem vil skade deg, Dalton? | Hvem da? Hvem vil skade deg, Dalton? |
364 | 01:05:05,803 | 01:05:08,430 | "Mannen..." | "Mannen..." |
365 | 01:05:09,598 | 01:05:12,059 | "...med..." | "...med..." |
366 | 01:05:12,226 | 01:05:14,686 | "...ild..." | "...ild..." |
367 | 01:05:18,524 | 01:05:20,901 | "...i ansiktet." | "...i ansiktet." |
368 | 01:05:24,613 | 01:05:27,991 | Dalton... Kan du finne en vei ut? | Dalton... Kan du finne en vei ut? |
369 | 01:05:29,993 | 01:05:33,413 | "Det fins... ingen..." | "Det fins... ingen..." |
370 | 01:05:34,206 | 01:05:36,250 | "...vei ut." | "...vei ut." |
371 | 01:05:36,416 | 01:05:39,419 | F�lg stemmen min, Dalton. | F�lg stemmen min, Dalton. |
372 | 01:05:39,586 | 01:05:42,047 | F�lg stemmen min! | F�lg stemmen min! |
373 | 01:05:42,214 | 01:05:45,050 | "Stille." | "Stille." |
374 | 01:05:45,217 | 01:05:47,553 | "De kan h�re deg." | "De kan h�re deg." |
375 | 01:05:48,011 | 01:05:53,183 | De kan ikke h�re meg, Dalton. F�lg stemmen min. F�lg stemmen min. | De kan ikke h�re meg, Dalton. F�lg stemmen min. F�lg stemmen min. |
376 | 01:05:54,768 | 01:05:58,397 | "De h�rte deg." | "De h�rte deg." |
377 | 01:05:59,148 | 01:06:02,443 | "Herregud." | "Herregud." |
378 | 01:06:03,110 | 01:06:06,905 | "Mamma og pappa." | "Mamma og pappa." |
379 | 01:06:07,322 | 01:06:09,575 | "Hjelp. Hjelp." | "Hjelp. Hjelp." |
380 | 01:06:11,577 | 01:06:15,205 | "Hjelp meg. Hjelp meg. Hjelp meg." | "Hjelp meg. Hjelp meg. Hjelp meg." |
381 | 01:06:18,792 | 01:06:20,961 | Dalton? | Dalton? |
382 | 01:06:31,680 | 01:06:34,349 | "Hurpe." | "Hurpe." |
383 | 01:07:35,035 | 01:07:37,162 | Dalton? | Dalton? |
384 | 01:08:10,237 | 01:08:11,822 | Specs! | Specs! |
385 | 01:08:22,166 | 01:08:25,752 | Forlat dette skallet! Forlat dette skallet! | Forlat dette skallet! Forlat dette skallet! |
386 | 01:08:36,847 | 01:08:43,270 | Forlat dette skallet! Forlat dette skallet! | Forlat dette skallet! Forlat dette skallet! |
387 | 01:08:44,021 | 01:08:47,941 | Forlat kroppen! Skru p� lyset! | Forlat kroppen! Skru p� lyset! |
388 | 01:08:48,108 | 01:08:51,361 | Forlat kroppen n�! | Forlat kroppen n�! |
389 | 01:09:04,833 | 01:09:07,878 | Han lever...! | Han lever...! |
390 | 01:09:15,010 | 01:09:18,472 | Tre kameraer, d�gnet rundt. | Tre kameraer, d�gnet rundt. |
391 | 01:09:18,889 | 01:09:21,308 | Ingenting. | Ingenting. |
392 | 01:09:22,309 | 01:09:25,646 | Men jeg fant det her p� en video. | Men jeg fant det her p� en video. |
393 | 01:09:25,813 | 01:09:28,440 | Se. | Se. |
394 | 01:09:29,441 | 01:09:31,819 | Se her! | Se her! |
395 | 01:09:32,986 | 01:09:34,947 | Ser du? | Ser du? |
396 | 01:09:35,114 | 01:09:38,909 | Jeg gikk igjennom det rute for rute... | Jeg gikk igjennom det rute for rute... |
397 | 01:09:40,494 | 01:09:43,122 | ...for rute. | ...for rute. |
398 | 01:09:52,339 | 01:09:55,175 | - Hvem er det? - Jeg �pner. | - Hvem er det? - Jeg �pner. |
399 | 01:09:58,262 | 01:09:59,888 | Hva gj�r du her, mamma? | Hva gj�r du her, mamma? |
400 | 01:10:00,597 | 01:10:04,351 | Jeg ba henne komme hit. Jeg ringte rett etter m�tet. | Jeg ba henne komme hit. Jeg ringte rett etter m�tet. |
401 | 01:10:04,518 | 01:10:09,440 | - Hvorfor det? - Det er noe vi m� snakke om. | - Hvorfor det? - Det er noe vi m� snakke om. |
402 | 01:10:17,823 | 01:10:20,492 | Fortell. | Fortell. |
403 | 01:10:20,659 | 01:10:22,703 | Hva da? | Hva da? |
404 | 01:10:23,704 | 01:10:31,462 | Grunnen til at jeg kjente til Elise, at jeg kjenner henne s� godt... | Grunnen til at jeg kjente til Elise, at jeg kjenner henne s� godt... |
405 | 01:10:31,753 | 01:10:37,718 | ...er at jeg ringte henne selv, for lenge siden... for � hjelpe deg. | ...er at jeg ringte henne selv, for lenge siden... for � hjelpe deg. |
406 | 01:10:39,678 | 01:10:45,058 | - Hva mener du? - Det er logisk at han er reisende. | - Hva mener du? - Det er logisk at han er reisende. |
407 | 01:10:45,476 | 01:10:50,397 | - Evnen har han arvet... ...av sin far. | - Evnen har han arvet... ...av sin far. |
408 | 01:10:50,814 | 01:10:53,025 | Meg? | Meg? |
409 | 01:10:56,737 | 01:11:00,699 | - S�nt kan ikke jeg. - Du var �tte. | - S�nt kan ikke jeg. - Du var �tte. |
410 | 01:11:00,866 | 01:11:07,331 | Du var plaget av mareritt, grusomme anfall, og var vettskremt. | Du var plaget av mareritt, grusomme anfall, og var vettskremt. |
411 | 01:11:17,591 | 01:11:22,304 | Du var livredd for en dame du sa kom til deg p� nettene. | Du var livredd for en dame du sa kom til deg p� nettene. |
412 | 01:11:27,351 | 01:11:32,731 | Jeg avfeide historiene dine, ba deg om ikke � v�re barnslig. | Jeg avfeide historiene dine, ba deg om ikke � v�re barnslig. |
413 | 01:11:34,900 | 01:11:37,903 | S� s� jeg henne. | S� s� jeg henne. |
414 | 01:12:05,097 | 01:12:08,517 | F�rst trodde jeg det var en feil med kameraet. | F�rst trodde jeg det var en feil med kameraet. |
415 | 01:12:11,186 | 01:12:13,939 | S� s� jeg henne igjen. | S� s� jeg henne igjen. |
416 | 01:12:25,451 | 01:12:28,078 | P� hvert bilde... | P� hvert bilde... |
417 | 01:12:28,495 | 01:12:30,956 | ...kom hun n�rmere... | ...kom hun n�rmere... |
418 | 01:12:33,709 | 01:12:36,086 | ...og n�rmere... | ...og n�rmere... |
419 | 01:12:40,090 | 01:12:42,509 | ...og n�rmere deg. | ...og n�rmere deg. |
420 | 01:12:42,926 | 01:12:46,430 | Til slutt var jeg s� redd at jeg fant Elise. | Til slutt var jeg s� redd at jeg fant Elise. |
421 | 01:12:46,597 | 01:12:50,726 | Husker du noe som helst? | Husker du noe som helst? |
422 | 01:12:52,603 | 01:12:55,606 | Nei, det gj�r jeg ikke. | Nei, det gj�r jeg ikke. |
423 | 01:12:55,773 | 01:13:02,780 | � fortrenge minnet og astralevnen var eneste m�te � holde henne borte p�. | � fortrenge minnet og astralevnen var eneste m�te � holde henne borte p�. |
424 | 01:13:03,739 | 01:13:09,119 | Men innerst inne er du vel fremdeles redd for � bli fotografert? | Men innerst inne er du vel fremdeles redd for � bli fotografert? |
425 | 01:13:09,870 | 01:13:12,581 | Jeg har gjemt bildene. | Jeg har gjemt bildene. |
426 | 01:13:13,749 | 01:13:16,668 | Jeg r�det Lorraine til � gjemme dem, - | Jeg r�det Lorraine til � gjemme dem, - |
427 | 01:13:16,835 | 01:13:21,381 | - ikke � fotografere deg, � la deg glemme. | - ikke � fotografere deg, � la deg glemme. |
428 | 01:13:23,383 | 01:13:27,429 | - Hvem er hun? - En parasitt. | - Hvem er hun? - En parasitt. |
429 | 01:13:28,347 | 01:13:35,771 | Hun ble venn med din astralkropp og lurte deg ut som Dalton ble lurt. | Hun ble venn med din astralkropp og lurte deg ut som Dalton ble lurt. |
430 | 01:13:36,772 | 01:13:39,149 | Det gj�r meg s� vondt. | Det gj�r meg s� vondt. |
431 | 01:13:40,651 | 01:13:46,115 | Jeg ville ikke vekke minnet til live. Jeg gj�r det for din s�nns skyld. | Jeg ville ikke vekke minnet til live. Jeg gj�r det for din s�nns skyld. |
432 | 01:13:46,490 | 01:13:48,951 | Han er der ute. | Han er der ute. |
433 | 01:13:49,118 | 01:13:52,162 | Bare du kan hente ham hjem, - | Bare du kan hente ham hjem, - |
434 | 01:13:52,329 | 01:13:57,501 | - og han kan ikke vente p� deg noe s�rlig lenger. | - og han kan ikke vente p� deg noe s�rlig lenger. |
435 | 01:14:09,471 | 01:14:14,685 | Du har alltid v�rt sterkere enn jeg. Du klarer det. | Du har alltid v�rt sterkere enn jeg. Du klarer det. |
436 | 01:14:17,521 | 01:14:20,732 | - Jeg elsker deg. - Og jeg deg. | - Jeg elsker deg. - Og jeg deg. |
437 | 01:14:26,196 | 01:14:28,907 | Kom tilbake. | Kom tilbake. |
438 | 01:14:30,159 | 01:14:33,203 | Husk hvorfor du reiser. | Husk hvorfor du reiser. |
439 | 01:14:33,954 | 01:14:38,250 | Behold den ene foten i v�r verden. Ikke tiltrekk oppmerksomhet. | Behold den ene foten i v�r verden. Ikke tiltrekk oppmerksomhet. |
440 | 01:14:38,542 | 01:14:44,631 | Om de innser at du ikke er en av dem, vil de komme etter din fysiske kropp. | Om de innser at du ikke er en av dem, vil de komme etter din fysiske kropp. |
441 | 01:14:44,923 | 01:14:47,176 | Klar? | Klar? |
442 | 01:14:47,885 | 01:14:50,637 | Men jeg vet ikke for hva... | Men jeg vet ikke for hva... |
443 | 01:14:59,646 | 01:15:05,152 | Lukk �ynene, Josh. Pust dypt og slapp av. | Lukk �ynene, Josh. Pust dypt og slapp av. |
444 | 01:15:06,278 | 01:15:13,035 | Med hver pust lar du livet omkring deg sakte forsvinne. | Med hver pust lar du livet omkring deg sakte forsvinne. |
445 | 01:15:13,535 | 01:15:16,872 | H�r bare p� metronomens tikking. | H�r bare p� metronomens tikking. |
446 | 01:15:17,414 | 01:15:21,543 | Konsentrer deg p� en punkt midt i pannen. | Konsentrer deg p� en punkt midt i pannen. |
447 | 01:15:22,127 | 01:15:25,589 | Universet er ud�delig. | Universet er ud�delig. |
448 | 01:15:26,006 | 01:15:32,221 | Ud�delig, ettersom det i mangel p� begrensninger forblir uendelig. | Ud�delig, ettersom det i mangel p� begrensninger forblir uendelig. |
449 | 01:15:33,138 | 01:15:41,688 | En klok mann som ikke skynder p�, ligger skrittet foran seg selv. | En klok mann som ikke skynder p�, ligger skrittet foran seg selv. |
450 | 01:15:56,286 | 01:15:59,873 | Det er ingen god id�. Jeg fatter ikke hva jeg holder p� med. | Det er ingen god id�. Jeg fatter ikke hva jeg holder p� med. |
451 | 01:16:07,589 | 01:16:10,259 | N� er du utenfor. | N� er du utenfor. |
452 | 01:16:10,425 | 01:16:13,637 | La min stemme vise veien. | La min stemme vise veien. |
453 | 01:16:13,804 | 01:16:17,015 | G� sakte, men sikkert... | G� sakte, men sikkert... |
454 | 01:16:17,182 | 01:16:20,436 | ...inn i The Further. | ...inn i The Further. |
455 | 01:17:41,183 | 01:17:43,018 | Dalton. | Dalton. |
456 | 01:18:25,727 | 01:18:28,188 | Han er inne. | Han er inne. |
457 | 01:18:36,947 | 01:18:38,782 | Dalton! | Dalton! |
458 | 01:18:59,428 | 01:19:01,889 | Vent! | Vent! |
459 | 01:19:46,475 | 01:19:49,394 | Jeg leter etter s�nnen min, Dalton. | Jeg leter etter s�nnen min, Dalton. |
460 | 01:21:18,233 | 01:21:20,694 | Dalton! | Dalton! |
461 | 01:21:37,419 | 01:21:40,214 | Hvor er s�nnen min? | Hvor er s�nnen min? |
462 | 01:21:40,714 | 01:21:44,468 | Si hvor han er. V�r s� snill! | Si hvor han er. V�r s� snill! |
463 | 01:23:16,643 | 01:23:18,604 | Hva er det som skjer? | Hva er det som skjer? |
464 | 01:23:38,332 | 01:23:39,875 | Hjelp ham! | Hjelp ham! |
465 | 01:23:41,835 | 01:23:48,091 | Du er sterkere enn de er, Josh. Du kan beseire dem, du lever. | Du er sterkere enn de er, Josh. Du kan beseire dem, du lever. |
466 | 01:23:48,258 | 01:23:49,760 | Unna meg! | Unna meg! |
467 | 01:24:55,033 | 01:24:59,246 | - Dalton! - Pappa? Pappa! | - Dalton! - Pappa? Pappa! |
468 | 01:25:08,505 | 01:25:10,507 | Jeg er fastlenket. | Jeg er fastlenket. |
469 | 01:25:10,674 | 01:25:15,304 | Snu deg hit. Vi skal f� deg ut. | Snu deg hit. Vi skal f� deg ut. |
470 | 01:25:15,471 | 01:25:18,098 | Pappa er her. | Pappa er her. |
471 | 01:25:20,309 | 01:25:22,811 | Hva er det? | Hva er det? |
472 | 01:25:58,055 | 01:26:03,018 | H�r n�. Dette er ikke virkelig. Se p� meg! | H�r n�. Dette er ikke virkelig. Se p� meg! |
473 | 01:26:03,185 | 01:26:08,565 | Det er ikke virkelig. N� g�r vi hjem. Du m� hjelpe meg. | Det er ikke virkelig. N� g�r vi hjem. Du m� hjelpe meg. |
474 | 01:26:10,651 | 01:26:14,905 | Han ser p� oss...! | Han ser p� oss...! |
475 | 01:26:40,639 | 01:26:43,767 | Bli hos oss. | Bli hos oss. |
476 | 01:27:04,246 | 01:27:05,956 | Pappa! | Pappa! |
477 | 01:27:19,720 | 01:27:22,264 | Han har f�tt kontakt. | Han har f�tt kontakt. |
478 | 01:27:23,557 | 01:27:25,726 | Ta lyset! | Ta lyset! |
479 | 01:27:37,946 | 01:27:41,158 | Han har funnet s�nnen deres. | Han har funnet s�nnen deres. |
480 | 01:27:41,325 | 01:27:45,370 | - Vekk ham, da! - Nei, han m� finne veien hit. | - Vekk ham, da! - Nei, han m� finne veien hit. |
481 | 01:27:59,927 | 01:28:01,845 | Jeg er redd. | Jeg er redd. |
482 | 01:28:27,788 | 01:28:30,457 | V�r s� snill og gj�r noe. | V�r s� snill og gj�r noe. |
483 | 01:28:37,840 | 01:28:40,342 | Rop p� ham. | Rop p� ham. |
484 | 01:28:40,509 | 01:28:44,096 | F�lg stemmen min, Josh! | F�lg stemmen min, Josh! |
485 | 01:28:44,596 | 01:28:46,223 | F�lg stemmen min. | F�lg stemmen min. |
486 | 01:28:48,767 | 01:28:51,854 | Kom tilbake! | Kom tilbake! |
487 | 01:28:52,020 | 01:28:53,689 | Det er mamma! | Det er mamma! |
488 | 01:28:53,856 | 01:28:57,192 | Kom tilbake. F�lg stemmen min. | Kom tilbake. F�lg stemmen min. |
489 | 01:28:57,526 | 01:29:01,363 | F�lg stemmen min. | F�lg stemmen min. |
490 | 01:29:12,958 | 01:29:15,043 | F�lg stemmen min. | F�lg stemmen min. |
491 | 01:31:03,819 | 01:31:07,823 | Det er noe der! Elise! | Det er noe der! Elise! |
492 | 01:31:08,157 | 01:31:11,952 | Steven, Lorraine... Se til Dalton. | Steven, Lorraine... Se til Dalton. |
493 | 01:31:12,536 | 01:31:15,581 | Se til Dalton. N�! | Se til Dalton. N�! |
494 | 01:32:04,171 | 01:32:06,173 | De g�r over til v�r verden. | De g�r over til v�r verden. |
495 | 01:32:22,981 | 01:32:25,109 | - Elise! - Tucker! | - Elise! - Tucker! |
496 | 01:32:25,275 | 01:32:28,320 | Nei, du m� lyse p� Josh. | Nei, du m� lyse p� Josh. |
497 | 01:32:36,495 | 01:32:39,915 | Lys p� Josh! P� Josh! | Lys p� Josh! P� Josh! |
498 | 01:32:40,374 | 01:32:42,751 | Du m� rope p� ham! | Du m� rope p� ham! |
499 | 01:32:43,085 | 01:32:46,171 | Josh! Kom tilbake til oss! | Josh! Kom tilbake til oss! |
500 | 01:32:48,257 | 01:32:50,175 | Kom tilbake! | Kom tilbake! |
501 | 01:32:52,761 | 01:32:57,433 | - Fort, han n�r oss igjen! - L�p i forveien! | - Fort, han n�r oss igjen! - L�p i forveien! |
502 | 01:33:05,065 | 01:33:07,151 | Du? | Du? |
503 | 01:33:51,987 | 01:33:55,741 | Hva vil du?! | Hva vil du?! |
504 | 01:33:56,408 | 01:34:00,329 | Jeg er ikke redd for deg, ikke n� lenger. | Jeg er ikke redd for deg, ikke n� lenger. |
505 | 01:34:00,496 | 01:34:05,042 | Hold deg unna meg. Hold deg unna! | Hold deg unna meg. Hold deg unna! |
506 | 01:34:05,375 | 01:34:10,088 | Hold deg unna! Hold deg unna! | Hold deg unna! Hold deg unna! |
507 | 01:34:10,255 | 01:34:12,090 | La meg v�re i fred! | La meg v�re i fred! |
508 | 01:34:12,257 | 01:34:19,014 | V�r s� snill! Kom tilbake! F�lg stemmen min! Kom tilbake til oss! | V�r s� snill! Kom tilbake! F�lg stemmen min! Kom tilbake til oss! |
509 | 01:34:19,181 | 01:34:21,767 | Hold deg unna meg! | Hold deg unna meg! |
510 | 01:34:22,518 | 01:34:26,814 | Kom tilbake til oss, Josh! F�lg stemmen min! | Kom tilbake til oss, Josh! F�lg stemmen min! |
511 | 01:34:29,650 | 01:34:32,194 | V�r snill og kom tilbake! | V�r snill og kom tilbake! |
512 | 01:34:32,694 | 01:34:35,155 | La meg v�re i fred! | La meg v�re i fred! |
513 | 01:35:29,501 | 01:35:32,838 | Dalton har v�knet...! | Dalton har v�knet...! |
514 | 01:35:35,549 | 01:35:37,468 | Vi klarte det. | Vi klarte det. |
515 | 01:35:45,684 | 01:35:48,520 | Du kom tilbake...! | Du kom tilbake...! |
516 | 01:35:59,031 | 01:36:03,535 | Jeg har f�tt fantastiske bilder. Du kan skrive en bok... | Jeg har f�tt fantastiske bilder. Du kan skrive en bok... |
517 | 01:36:03,702 | 01:36:07,206 | ...og bildene mine gj�r den til en suksess. | ...og bildene mine gj�r den til en suksess. |
518 | 01:36:07,664 | 01:36:11,752 | Ikke bare de, men viktige blir de. | Ikke bare de, men viktige blir de. |
519 | 01:36:12,836 | 01:36:17,925 | - Et bilde sier mer enn tusen ord. - Ord sier ogs� mye. | - Et bilde sier mer enn tusen ord. - Ord sier ogs� mye. |
520 | 01:36:20,677 | 01:36:25,307 | - Oi, s� sulten du er...! - Og tr�tt. | - Oi, s� sulten du er...! - Og tr�tt. |
521 | 01:36:25,474 | 01:36:29,019 | Du kan ikke v�re tr�tt. | Du kan ikke v�re tr�tt. |
522 | 01:36:29,186 | 01:36:32,815 | Du har sovet kjempelenge. Du f�r aldri sove mer. | Du har sovet kjempelenge. Du f�r aldri sove mer. |
523 | 01:36:35,192 | 01:36:36,944 | Du har vist meg en ny verden. | Du har vist meg en ny verden. |
524 | 01:36:37,778 | 01:36:42,533 | Nei, da. Du har jo v�rt der f�r. | Nei, da. Du har jo v�rt der f�r. |
525 | 01:36:46,703 | 01:36:51,500 | Det vil jeg helst glemme... De her trenger jeg vel ikke lenger. | Det vil jeg helst glemme... De her trenger jeg vel ikke lenger. |
526 | 01:36:59,091 | 01:37:02,344 | - Hva er det? - Ingenting. | - Hva er det? - Ingenting. |
527 | 01:37:02,636 | 01:37:05,180 | Jeg skal kaste dem. | Jeg skal kaste dem. |
528 | 01:37:21,071 | 01:37:23,740 | Hvorfor gjorde du det?! | Hvorfor gjorde du det?! |
529 | 01:37:24,032 | 01:37:28,537 | Hvordan kan du gj�re det n�r du vet at jeg ikke liker det? Hvorfor?! | Hvordan kan du gj�re det n�r du vet at jeg ikke liker det? Hvorfor?! |
530 | 01:37:29,872 | 01:37:33,709 | Hvorfor?! Hvorfor?! Hvorfor?! | Hvorfor?! Hvorfor?! Hvorfor?! |
531 | 01:37:33,876 | 01:37:39,047 | Du er ikke tr�tt, n� f�r du holde deg v�ken hele livet. | Du er ikke tr�tt, n� f�r du holde deg v�ken hele livet. |
532 | 01:37:40,382 | 01:37:43,218 | Hvorfor?! | Hvorfor?! |
533 | 01:37:49,183 | 01:37:51,852 | Hurpe! | Hurpe! |
534 | 01:37:56,315 | 01:37:58,776 | Kan du passe ham? | Kan du passe ham? |
535 | 01:38:02,738 | 01:38:04,990 | Elise... | Elise... |
536 | 01:38:12,456 | 01:38:15,000 | Josh! | Josh! |
537 | 01:38:17,044 | 01:38:19,254 | Hvor er du?! | Hvor er du?! |
538 | 01:38:19,838 | 01:38:24,176 | Josh! V�r s� snill... | Josh! V�r s� snill... |
539 | 01:39:01,755 | 01:39:05,092 | Renai... Her er jeg. | Renai... Her er jeg. |
540 | 01:39:15,352 | 01:39:19,189 | Oversettelse: Tina Shortland www.undertext.se | Oversettelse: Tina Shortland www.undertext.se |