# Start End Original Translated
1 00:00:22,199 00:00:24,359 Kom igen grabben. Ta hit tårtan. Kom igen grabben. Ta hit tårtan.
2 00:00:30,719 00:00:33,719 Ja, må han leva Ja, må han leva
3 00:00:34,320 00:00:38,000 Ja, må han leva... Ja, må han leva...
4 00:02:09,360 00:02:10,639 Tarik? Tarik?
5 00:02:13,479 00:02:15,400 Var är du, min son? Var är du, min son?
6 00:02:22,280 00:02:24,759 Du behöver inte vara rädd. Du behöver inte vara rädd.
7 00:02:25,039 00:02:26,680 Tarik? Tarik?
8 00:03:17,840 00:03:19,319 Ja, fortsätt att knåda degen. Ja, fortsätt att knåda degen.
9 00:03:19,439 00:03:21,039 Vill du ha lite te också? Vill du ha lite te också?
10 00:03:21,159 00:03:23,400 Tarik saknas och du sitter här och knådar. Tarik saknas och du sitter här och knådar.
11 00:03:23,479 00:03:24,639 Hur kan du vara så lugn? Hur kan du vara så lugn?
12 00:03:24,919 00:03:25,919 Vore det din äldsta son Vore det din äldsta son
13 00:03:26,039 00:03:28,240 skulle du vara utom dig av oro. skulle du vara utom dig av oro.
14 00:03:28,360 00:03:31,439 Han saknas inte. Han är ute och går och kommer tillbaka. Han saknas inte. Han är ute och går och kommer tillbaka.
15 00:03:31,639 00:03:33,919 Det är inte första gången. Lugna ner dig. Det är inte första gången. Lugna ner dig.
16 00:03:34,080 00:03:35,639 Du stressar upp dig. Du stressar upp dig.
17 00:03:35,719 00:03:37,439 Han kommer närsomhelst, hungrig som en varg. Han kommer närsomhelst, hungrig som en varg.
18 00:03:37,520 00:03:39,879 Jag lagar inte dem till mig! Jag lagar inte dem till mig!
19 00:03:40,439 00:03:41,840 Var var du igår kväll? Var var du igår kväll?
20 00:03:41,960 00:03:43,719 Det är sista gången jag frågar. Det är sista gången jag frågar.
21 00:03:43,800 00:03:46,840 -Var var du igår kväll? -Ska du sätta mig i fängelse? -Var var du igår kväll? -Ska du sätta mig i fängelse?
22 00:03:46,919 00:03:48,680 Jag sa ju det. Jag besökte min syster. Jag sa ju det. Jag besökte min syster.
23 00:03:48,840 00:03:50,520 Måste jag förklara mig för dig? Måste jag förklara mig för dig?
24 00:03:50,680 00:03:52,759 Om Taner försökte få dig att göra nåt skumt Om Taner försökte få dig att göra nåt skumt
25 00:03:52,879 00:03:54,800 så ställer jag till med ett bråk. så ställer jag till med ett bråk.
26 00:03:55,000 00:03:58,080 Herregud, Cevdet, lämna mig ifred. Herregud, Cevdet, lämna mig ifred.
27 00:03:58,240 00:04:01,599 Gå in, sluta tjafsa med mig. Låt mig vara. Gå in, sluta tjafsa med mig. Låt mig vara.
28 00:04:10,560 00:04:12,280 Snälla Gud, hjälp min son. Snälla Gud, hjälp min son.
29 00:04:13,520 00:04:16,160 Förlåt oss, vi är inte dåliga människor. Förlåt oss, vi är inte dåliga människor.
30 00:04:17,240 00:04:19,519 Snälla Gud, hjälp min Taner. Snälla Gud, hjälp min Taner.
31 00:04:49,519 00:04:50,920 Var inte rädd. Var inte rädd.
32 00:04:51,680 00:04:53,439 Kommer du ihåg mig? Jag är Taner. Kommer du ihåg mig? Jag är Taner.
33 00:04:53,600 00:04:56,079 -Du minns mig, va? -Var är han? -Du minns mig, va? -Var är han?
34 00:04:56,199 00:04:57,399 -Var är han? -Vem? -Var är han? -Vem?
35 00:04:57,600 00:04:58,639 Din bror. Din bror.
36 00:04:58,800 00:05:00,120 Var är din bror? Var är din bror?
37 00:05:00,879 00:05:03,279 Jag vet inte. Jag kom precis in genom dörren. Jag vet inte. Jag kom precis in genom dörren.
38 00:05:03,360 00:05:04,480 Var är Tarik? Var är Tarik?
39 00:05:04,600 00:05:06,519 Jag vet inte. Jag kom precis in. Jag vet inte. Jag kom precis in.
40 00:05:09,160 00:05:10,399 Var är han? Var är han?
41 00:05:10,879 00:05:12,360 Hur länge har jag varit... Hur länge har jag varit...
42 00:05:12,560 00:05:14,079 Jag vet inte. Jag... Jag vet inte. Jag...
43 00:05:14,199 00:05:17,639 Jag kom precis in och försökte väcka dig. Jag kom precis in och försökte väcka dig.
44 00:05:18,639 00:05:20,319 Du kanske föll och slog i huvudet. Du kanske föll och slog i huvudet.
45 00:05:22,639 00:05:25,240 Jag var där. Jag var där.
46 00:05:25,439 00:05:26,800 Jag var där när jag föll. Jag var där när jag föll.
47 00:05:27,240 00:05:28,240 Jag var inte där. Jag var inte där.
48 00:05:28,439 00:05:29,879 Jag var här när jag föll. Jag var här när jag föll.
49 00:05:30,000 00:05:32,360 Jag vet inte. Jag såg dig när jag kom in. Jag vet inte. Jag såg dig när jag kom in.
50 00:05:33,279 00:05:35,399 Jag ville väcka dig. Jag försökte väcka dig. Jag ville väcka dig. Jag försökte väcka dig.
51 00:05:36,360 00:05:37,639 Mår du bra? Mår du bra?
52 00:05:38,079 00:05:39,360 Vilken tur att jag kom. Vilken tur att jag kom.
53 00:05:39,519 00:05:41,360 -Var är han? -Cigaretten. -Var är han? -Cigaretten.
54 00:05:41,600 00:05:42,519 Din cigarett. Din cigarett.
55 00:05:42,839 00:05:44,279 Hur länge har du varit här? Hur länge har du varit här?
56 00:05:44,480 00:05:45,879 Vad är det som pågår? Vad är det som pågår?
57 00:05:46,839 00:05:48,120 Var är Tarik? Var är Tarik?
58 00:05:48,360 00:05:49,480 Du kom tillbaka idag? Du kom tillbaka idag?
59 00:05:49,720 00:05:53,399 Jag hade vägarna förbi. Jag trodde att du var hemma. Jag hade vägarna förbi. Jag trodde att du var hemma.
60 00:05:53,560 00:05:54,800 -Blommorna... -Var är han? -Blommorna... -Var är han?
61 00:05:54,959 00:05:57,120 Jag sa ju det. Jag vet inte. Jag sa ju det. Jag vet inte.
62 00:05:57,240 00:05:58,800 Du föll nog och slog i huvudet. Du föll nog och slog i huvudet.
63 00:05:59,040 00:06:01,160 -Jag föll inte. -Vad menar du? -Jag föll inte. -Vad menar du?
64 00:06:01,279 00:06:03,680 Din bror försökte döda... Din bror försökte döda...
65 00:06:03,920 00:06:05,639 Din bror försökte döda mig! Din bror försökte döda mig!
66 00:06:05,759 00:06:07,839 Vad är det du säger? Det är ju löjligt. Vad är det du säger? Det är ju löjligt.
67 00:06:07,920 00:06:09,959 Det är inte möjligt. Vad pratar du om? Det är inte möjligt. Vad pratar du om?
68 00:06:10,839 00:06:12,600 Hur länge har du varit här? Hur länge har du varit här?
69 00:06:12,879 00:06:14,240 Du mår bra, eller hur? Du mår bra, eller hur?
70 00:06:14,319 00:06:15,959 Mår du bra? Vill du ha lite vatten? Mår du bra? Vill du ha lite vatten?
71 00:06:16,040 00:06:17,240 Jag hämtar vatten. Jag hämtar vatten.
72 00:06:18,399 00:06:19,319 Han dödade... Han dödade...
73 00:06:19,480 00:06:21,199 Han dödade honom! Han dödade honom!
74 00:06:35,319 00:06:37,000 Vad pratar du om? Vem dödade vem? Vad pratar du om? Vem dödade vem?
75 00:06:37,079 00:06:39,319 Du är inte dig själv nu. Jag hämtar vatten. Du är inte dig själv nu. Jag hämtar vatten.
76 00:06:39,399 00:06:41,279 Du slog i huvudet, rör dig inte för mycket. Du slog i huvudet, rör dig inte för mycket.
77 00:06:41,439 00:06:43,519 Men jag säger ju att jag inte föll. Men jag säger ju att jag inte föll.
78 00:06:43,680 00:06:44,839 Jag svimmade. Jag svimmade.
79 00:06:44,920 00:06:46,519 Din bror trodde att jag var död Din bror trodde att jag var död
80 00:06:46,600 00:06:48,160 och stack härifrån fort som fan. och stack härifrån fort som fan.
81 00:06:48,279 00:06:50,319 Vad pratar du om? Sluta prata strunt! Vad pratar du om? Sluta prata strunt!
82 00:06:50,480 00:06:51,519 Du är inte dig själv! Du är inte dig själv!
83 00:06:51,639 00:06:53,120 Varför beter du dig så konstigt? Varför beter du dig så konstigt?
84 00:06:53,240 00:06:54,920 Har du drömt nån jävla mardröm? Har du drömt nån jävla mardröm?
85 00:06:55,000 00:06:56,720 -Sluta prata strunt! -Det är inget strunt! -Sluta prata strunt! -Det är inget strunt!
86 00:06:56,839 00:06:58,120 Varför är du här? Varför är du här?
87 00:06:58,360 00:07:00,319 Vad gör du här? Vad vill du? Vad gör du här? Vad vill du?
88 00:07:01,480 00:07:04,399 Du beter dig konstigt. Jag förstår inte. Du beter dig konstigt. Jag förstår inte.
89 00:07:04,519 00:07:06,800 Jag försökte hjälpa dig. Var det fel av mig? Jag försökte hjälpa dig. Var det fel av mig?
90 00:07:06,879 00:07:09,000 Var det fel? Varför beter du dig såhär? Var det fel? Varför beter du dig såhär?
91 00:07:09,120 00:07:11,519 Jag har inte gjort dig något, varför beter du dig såhär? Jag har inte gjort dig något, varför beter du dig såhär?
92 00:07:11,600 00:07:13,160 Snälla, sluta. Snälla, sluta.
93 00:07:27,959 00:07:29,199 Välkommen hem. Välkommen hem.
94 00:07:33,600 00:07:34,839 Tack. Tack.
95 00:07:36,879 00:07:38,160 Vatten? Vatten?
96 00:07:39,839 00:07:41,120 Visst. Visst.
97 00:07:57,720 00:07:59,759 Min bror sa till mig att gå hem Min bror sa till mig att gå hem
98 00:08:00,240 00:08:02,959 och inte berätta något för dig förrän han kommer hit. och inte berätta något för dig förrän han kommer hit.
99 00:08:03,319 00:08:07,560 Jag sa att vi borde gå till polisen eller sjukhuset, men han vägrade lyssna. Jag sa att vi borde gå till polisen eller sjukhuset, men han vägrade lyssna.
100 00:08:08,600 00:08:10,439 Han sa: "Vad ska vi göra, Han sa: "Vad ska vi göra,
101 00:08:10,600 00:08:12,160 gå in på akuten med ett lik?" gå in på akuten med ett lik?"
102 00:08:13,160 00:08:15,360 Han sa: "Jag tar hand om det." Han sa: "Jag tar hand om det."
103 00:08:16,800 00:08:18,439 Skitstövel! Skitstövel!
104 00:08:19,000 00:08:19,839 Pappa? Pappa?
105 00:08:20,160 00:08:21,319 Din jävla idiot! Din jävla idiot!
106 00:08:23,560 00:08:25,959 -Menar du mig? -Båda två! -Menar du mig? -Båda två!
107 00:08:26,360 00:08:27,959 Du och din bror! Du och din bror!
108 00:08:28,160 00:08:29,480 Förbannade jävlar! Förbannade jävlar!
109 00:08:29,720 00:08:31,319 Jag önskar att ni inte vore mina barn. Jag önskar att ni inte vore mina barn.
110 00:08:36,639 00:08:38,679 Jag tänkte mycket på vägen hit. Jag tänkte mycket på vägen hit.
111 00:08:40,320 00:08:43,320 Jag tänkte att jag borde köra av en klippa och dö. Jag tänkte att jag borde köra av en klippa och dö.
112 00:08:44,679 00:08:46,840 Jag försökte två gånger men jag kunde inte. Jag försökte två gånger men jag kunde inte.
113 00:08:50,919 00:08:52,960 Jag stannade till vid kurvan som leder till byn. Jag stannade till vid kurvan som leder till byn.
114 00:08:55,039 00:08:57,279 Dit du brukade ta oss för att tittta på utsikten. Dit du brukade ta oss för att tittta på utsikten.
115 00:08:58,000 00:08:59,279 Jag stannade där. Jag stannade där.
116 00:09:01,639 00:09:04,919 Jag stannade till, tittade ner... Jag stannade till, tittade ner...
117 00:09:06,480 00:09:08,480 och tänkte att jag borde hoppa. och tänkte att jag borde hoppa.
118 00:09:11,480 00:09:13,600 Sen hörde jag ett bröllop en bit bort. Sen hörde jag ett bröllop en bit bort.
119 00:09:15,200 00:09:16,639 Min haka började skaka. Min haka började skaka.
120 00:09:19,519 00:09:22,159 Och det kändes som att hjärtat skakade också. Och det kändes som att hjärtat skakade också.
121 00:09:29,440 00:09:32,960 Jag minns vad du sa till mig kvällen när jag gifte mig. Jag minns vad du sa till mig kvällen när jag gifte mig.
122 00:09:35,799 00:09:39,000 Du drog mig åt sidan när vi skulle gå in i bilen. Du drog mig åt sidan när vi skulle gå in i bilen.
123 00:09:39,519 00:09:41,399 Jag hade en cigarett i mungipan. Jag hade en cigarett i mungipan.
124 00:09:41,879 00:09:44,600 Du tog tag i den och drog bort den från mina läppar. Du tog tag i den och drog bort den från mina läppar.
125 00:09:45,240 00:09:47,919 Sen tog du ett bloss och slängde den på marken. Sen tog du ett bloss och slängde den på marken.
126 00:09:52,919 00:09:55,279 Du sa: "Oavsett vad du ställer till med, Du sa: "Oavsett vad du ställer till med,
127 00:09:55,519 00:09:57,279 gå aldrig till sängs osams." gå aldrig till sängs osams."
128 00:09:58,879 00:10:00,279 Minns du det, pappa? Minns du det, pappa?
129 00:10:04,399 00:10:05,519 Jag tänkte på det. Jag tänkte på det.
130 00:10:19,360 00:10:20,679 Jag tänker inte benåda dig. Jag tänker inte benåda dig.
131 00:10:20,919 00:10:22,360 Det gäller både dig och din bror. Det gäller både dig och din bror.
132 00:10:22,519 00:10:24,360 Hon är död. Hon är död.
133 00:10:24,519 00:10:25,679 Jag dödade henne. Jag dödade henne.
134 00:10:25,960 00:10:27,399 Jag. Din son. Jag. Din son.
135 00:10:28,360 00:10:30,279 Jag dödade kvinnan jag älskar. Jag dödade kvinnan jag älskar.
136 00:10:48,559 00:10:49,720 Tack. Tack.
137 00:10:55,879 00:10:57,120 Är den din? Är den din?
138 00:11:06,639 00:11:07,879 Vad är det? Vad är det?
139 00:11:09,000 00:11:10,639 Är den din eller inte? Är den din eller inte?
140 00:11:23,240 00:11:24,799 När såg du honom sist? När såg du honom sist?
141 00:11:26,600 00:11:27,720 Vem då? Vem då?
142 00:11:29,360 00:11:30,759 Din bror. Din bror.
143 00:11:33,919 00:11:35,519 Jag vet inte. Jag minns inte. Jag vet inte. Jag minns inte.
144 00:11:35,879 00:11:37,120 Länge sen. Länge sen.
145 00:11:38,039 00:11:40,879 Snälla, försök komma ihåg. Snälla, försök komma ihåg.
146 00:11:43,240 00:11:45,519 Före eller efter att jag åkte bort? När? Före eller efter att jag åkte bort? När?
147 00:11:53,919 00:11:55,840 När du hade åkt. Du... När du hade åkt. Du...
148 00:11:56,600 00:11:58,000 Du var borta. Du var borta.
149 00:11:59,120 00:12:00,759 Två veckor ungefär. Två veckor ungefär.
150 00:12:02,679 00:12:06,080 Han sa att han var hos er pappa. Han var där hela tiden när jag var borta. Han sa att han var hos er pappa. Han var där hela tiden när jag var borta.
151 00:12:06,600 00:12:08,480 Åkte du dit? Såg du honom där? Åkte du dit? Såg du honom där?
152 00:12:16,039 00:12:17,240 Vad är det som pågår? Vad är det som pågår?
153 00:12:17,879 00:12:19,559 Förhör du mig? Förhör du mig?
154 00:12:21,120 00:12:22,679 Varför ljög du för mig? Varför ljög du för mig?
155 00:12:23,120 00:12:25,759 Du sa att du väckte mig så fort du kom in. Du sa att du väckte mig så fort du kom in.
156 00:12:25,840 00:12:29,120 Din cigarett höll på att släckas. Varför ljög du för mig? Din cigarett höll på att släckas. Varför ljög du för mig?
157 00:12:29,240 00:12:32,360 Jag hade den i munnen när jag kom in. Jag la den där och väckte dig. Jag hade den i munnen när jag kom in. Jag la den där och väckte dig.
158 00:12:32,480 00:12:34,960 Vad är det som händer? Varför beter du dig såhär? Vad... Vad är det som händer? Varför beter du dig såhär? Vad...
159 00:12:35,240 00:12:36,519 Varför? Varför?
160 00:12:36,879 00:12:37,960 Är det fel? Är det fel?
161 00:12:38,120 00:12:40,840 Jag hade vägarna förbi. Det är allt. Jag hade vägarna förbi. Det är allt.
162 00:12:42,080 00:12:45,320 Du pratar strunt och beter dig konstigt. Vad är det som pågår? Du pratar strunt och beter dig konstigt. Vad är det som pågår?
163 00:12:45,440 00:12:48,840 Kom, vi åker till sjukhuset. Vi gör något. Var är min bror? Kom, vi åker till sjukhuset. Vi gör något. Var är min bror?
164 00:12:49,759 00:12:51,879 Jag sa ju det, hörde du inte? Jag sa ju det, hörde du inte?
165 00:12:51,960 00:12:52,879 Vadå? Vadå?
166 00:12:53,080 00:12:55,200 Din bror försökte döda mig! Din bror försökte döda mig!
167 00:12:55,759 00:12:57,679 Sen så stack han! Sen så stack han!
168 00:12:58,759 00:13:01,039 Sen kanske han skickade efter dig. Vad vet jag? Sen kanske han skickade efter dig. Vad vet jag?
169 00:13:01,320 00:13:04,200 Varför skulle han göra nåt sånt? Varför skulle han vilja döda dig? Varför skulle han göra nåt sånt? Varför skulle han vilja döda dig?
170 00:13:04,519 00:13:07,600 Han saknade dig jättemycket. Han räknade dagarna. Han saknade dig jättemycket. Han räknade dagarna.
171 00:13:07,720 00:13:09,360 Du var borta ett bra tag. Du var borta ett bra tag.
172 00:13:09,519 00:13:11,960 Tyvärr, jag förstår inte! Jag fattar inte det! Tyvärr, jag förstår inte! Jag fattar inte det!
173 00:13:12,200 00:13:14,600 Du har druckit igen. Du stinker! Du har druckit igen. Du stinker!
174 00:13:16,000 00:13:17,639 Lyssna noga på mig. Lyssna noga på mig.
175 00:13:19,279 00:13:22,159 Vi ska hitta din bror och ta honom till polisen. Vi ska hitta din bror och ta honom till polisen.
176 00:13:22,559 00:13:24,480 Din bror har mördat någon. Din bror har mördat någon.
177 00:13:40,720 00:13:42,120 Mamma, mår du bra? Mamma, mår du bra?
178 00:13:44,879 00:13:46,519 Vad har vi gjort dig? Vad har vi gjort dig?
179 00:13:48,759 00:13:50,639 Vad gjorde vi för fel? Vad gjorde vi för fel?
180 00:13:51,080 00:13:52,639 Vad var det som saknades? Vad var det som saknades?
181 00:13:54,120 00:13:56,159 Din pappa skakar där inne. Din pappa skakar där inne.
182 00:13:57,480 00:13:59,759 Vad pratade ni om? Vad sa du för nåt? Vad pratade ni om? Vad sa du för nåt?
183 00:13:59,919 00:14:02,080 Vad sa du som får honom att skaka på detta vis? Vad sa du som får honom att skaka på detta vis?
184 00:14:03,519 00:14:05,639 Har du tagit din medicin? Har du tagit din medicin?
185 00:14:05,759 00:14:07,720 Pappa sa att du borde ta den. Pappa sa att du borde ta den.
186 00:14:07,879 00:14:10,120 Vi har det illa ställt. Vi har det illa ställt.
187 00:14:10,320 00:14:13,679 Du har ställt till det för oss. Du har ställt till det för oss.
188 00:14:14,720 00:14:16,360 Jag orkar inte mer. Jag orkar inte mer.
189 00:14:16,600 00:14:18,840 Jag ber bara om att få dö. Jag ber bara om att få dö.
190 00:14:18,960 00:14:20,720 Säg inte så, mamma. Säg inte så, mamma.
191 00:14:21,200 00:14:22,960 Din bror är en helt annan sak. Din bror är en helt annan sak.
192 00:14:25,159 00:14:27,519 Det är sak samma. Det är sak samma.
193 00:14:27,679 00:14:29,559 Han är som en klon av din pappa. Han är som en klon av din pappa.
194 00:14:30,000 00:14:32,559 De är lika som bär. De är lika som bär.
195 00:14:32,720 00:14:36,240 Jag frågade honom tusentals gånger, men han vägrar svara. Jag frågade honom tusentals gånger, men han vägrar svara.
196 00:14:36,440 00:14:38,840 Jag frågade varför hans fru lämnade hemmet. Jag frågade varför hans fru lämnade hemmet.
197 00:14:38,960 00:14:40,559 Det är sånt som händer. Det är sånt som händer.
198 00:14:40,679 00:14:42,360 Jag sa att äktenskap är ett tufft jobb. Jag sa att äktenskap är ett tufft jobb.
199 00:14:42,480 00:14:45,919 Det är svårt att få det att fungera och man måste prata. Det är svårt att få det att fungera och man måste prata.
200 00:14:46,279 00:14:49,600 Men icke. Han bara blänger på en som en gris. Men icke. Han bara blänger på en som en gris.
201 00:14:52,320 00:14:53,639 "Mamma, lägg dig inte i." "Mamma, lägg dig inte i."
202 00:14:53,799 00:14:56,360 Vi la oss inte i och här står vi nu. Vi la oss inte i och här står vi nu.
203 00:14:59,639 00:15:00,879 Se på mig. Se på mig.
204 00:15:02,039 00:15:04,120 Slår din bror sin fru? Slår din bror sin fru?
205 00:15:04,840 00:15:08,320 Vi gick hem till dem en gång och Ruya hade en blåtira. Vi gick hem till dem en gång och Ruya hade en blåtira.
206 00:15:09,879 00:15:12,559 Berätta om det är sant. Berätta om det är sant.
207 00:15:12,679 00:15:14,759 Du borde inte undanhålla sånt från oss. Du borde inte undanhålla sånt från oss.
208 00:15:14,879 00:15:17,879 -Hon har också en familj. Folk... -Jag vet inte. -Hon har också en familj. Folk... -Jag vet inte.
209 00:15:19,440 00:15:21,120 Jag tror inte att han slår henne. Jag tror inte att han slår henne.
210 00:15:22,480 00:15:24,799 Han kanske börjar koka inombords och sen... Han kanske börjar koka inombords och sen...
211 00:15:24,919 00:15:28,759 I så fall kan du väl berätta det. I så fall kan du väl berätta det.
212 00:15:31,039 00:15:32,240 Dricker han? Dricker han?
213 00:15:32,320 00:15:33,600 Jag vet inte. Jag vet inte.
214 00:15:33,720 00:15:35,879 Sluta fråga, du tar kål på mig. Sluta fråga, du tar kål på mig.
215 00:15:35,960 00:15:37,600 Snäs inte åt mig! Snäs inte åt mig!
216 00:15:39,159 00:15:40,519 Respektlösa hund! Respektlösa hund!
217 00:15:40,960 00:15:43,679 Du fortsätter komma hit med svansen mellan benen. Du fortsätter komma hit med svansen mellan benen.
218 00:15:44,480 00:15:47,399 Du har en stor käft och du skäller på mig utan skam. Du har en stor käft och du skäller på mig utan skam.
219 00:15:48,120 00:15:50,679 Jag födde en hund! Jag födde en hund!
220 00:15:51,039 00:15:54,080 Ge honom en skål mat så att han kan bita ens hand. Ge honom en skål mat så att han kan bita ens hand.
221 00:15:54,559 00:15:56,320 Du har sugit livet ur mig! Du har sugit livet ur mig!
222 00:15:56,679 00:15:59,320 Du har gjort mitt liv till ett helvete! Du har gjort mitt liv till ett helvete!
223 00:16:05,000 00:16:07,039 Gå in, det finns kakor på diskbänken. Gå in, det finns kakor på diskbänken.
224 00:16:07,120 00:16:08,440 Värm upp dem och ät dem. Värm upp dem och ät dem.
225 00:16:08,559 00:16:10,519 Det är nästan morgon och du har inte ätit. Det är nästan morgon och du har inte ätit.
226 00:16:12,360 00:16:14,080 Jag lagade dem till din bror. Jag lagade dem till din bror.
227 00:16:16,279 00:16:18,519 Det börjar bli sent. Var är han? Det börjar bli sent. Var är han?
228 00:16:30,120 00:16:32,480 Varför skulle min bror vilja döda dig? Varför skulle min bror vilja döda dig?
229 00:16:33,279 00:16:34,600 Fråga honom. Fråga honom.
230 00:16:36,120 00:16:38,200 Varför skulle han vilja göra nåt sånt? Varför skulle han vilja göra nåt sånt?
231 00:16:39,080 00:16:40,759 Varför slog du din fru? Varför slog du din fru?
232 00:16:41,279 00:16:42,399 Jag slog inte henne. Jag slog inte henne.
233 00:16:42,559 00:16:44,320 Lägg dig inte i andras privatsaker. Lägg dig inte i andras privatsaker.
234 00:16:44,559 00:16:46,840 Stora solglasögon är verkligen inne, va? Stora solglasögon är verkligen inne, va?
235 00:16:48,440 00:16:50,080 Är något på tok mellan er två? Är något på tok mellan er två?
236 00:16:50,840 00:16:52,519 Har ni bråkat eller något? Har ni bråkat eller något?
237 00:16:52,720 00:16:54,639 Varför skulle han vilja döda dig? Varför skulle han vilja döda dig?
238 00:16:54,840 00:16:55,840 Jag vet inte. Jag vet inte.
239 00:16:56,960 00:16:58,559 Han älskade mig mycket. Kanske därför. Han älskade mig mycket. Kanske därför.
240 00:16:58,759 00:17:00,039 Det gjorde han verkligen. Det gjorde han verkligen.
241 00:17:01,799 00:17:03,480 Tror du inte att han älskar dig? Tror du inte att han älskar dig?
242 00:17:05,880 00:17:07,039 Vad spelar det för roll? Vad spelar det för roll?
243 00:17:07,759 00:17:09,640 Du kanske också älskar Ruya. Du kanske också älskar Ruya.
244 00:17:09,960 00:17:12,000 Håll henne utanför. Håll henne utanför.
245 00:17:12,680 00:17:14,359 Min fru är inte din ensak! Min fru är inte din ensak!
246 00:17:14,599 00:17:16,640 Jag frågar dig om min bror! Jag frågar dig om min bror!
247 00:17:17,240 00:17:18,640 Din bror är sjuk. Din bror är sjuk.
248 00:17:19,759 00:17:21,000 Ni alla vet om det. Ni alla vet om det.
249 00:17:21,240 00:17:23,559 Ni alla vet om det! Och ni gör inget åt det! Ni alla vet om det! Och ni gör inget åt det!
250 00:17:23,759 00:17:25,240 Varken du, din mamma, din pappa! Varken du, din mamma, din pappa!
251 00:17:25,480 00:17:26,440 Lugna ner dig! Lugna ner dig!
252 00:17:29,480 00:17:30,559 Kom. Kom.
253 00:17:31,000 00:17:32,599 Vi ska hitta din bror. Vi ska hitta din bror.
254 00:17:33,880 00:17:35,599 -Sätt dig. -Ställ dig upp. -Sätt dig. -Ställ dig upp.
255 00:17:36,200 00:17:38,160 -Sätt dig ner. -Upp med dig, vi ska gå! -Sätt dig ner. -Upp med dig, vi ska gå!
256 00:17:38,279 00:17:39,440 Sätt dig, för i helvete! Sätt dig, för i helvete!
257 00:17:40,400 00:17:41,559 Sätt dig ner! Sätt dig ner!
258 00:17:42,640 00:17:44,519 Jag har inte rört ett hår på min frus huvud. Jag har inte rört ett hår på min frus huvud.
259 00:17:44,640 00:17:45,839 Jag slog inte henne. Jag slog inte henne.
260 00:18:21,319 00:18:22,720 Ruya? Ruya?
261 00:18:25,400 00:18:26,920 Stanna. Stanna.
262 00:18:28,319 00:18:29,200 Ruya? Ruya?
263 00:18:30,279 00:18:33,079 Vad gör du här? Har du skuggat mig? Vad gör du här? Har du skuggat mig?
264 00:18:33,240 00:18:34,880 Varför skulle du göra det? Varför skulle du göra det?
265 00:18:35,119 00:18:37,319 -Taner, stanna. -Släpp mig! -Taner, stanna. -Släpp mig!
266 00:18:37,519 00:18:39,599 Stanna och lyssna på mig. Stanna och lyssna på mig.
267 00:18:39,759 00:18:41,240 Gör det inte svårare än vad det är. Gör det inte svårare än vad det är.
268 00:18:41,319 00:18:42,680 Vi har pratat om detta. Vi har pratat om detta.
269 00:18:42,799 00:18:44,160 Vi hade en överenskommelse. Vi hade en överenskommelse.
270 00:18:44,240 00:18:45,839 -Gör inte såhär nu. -Släpp mig. -Gör inte såhär nu. -Släpp mig.
271 00:18:46,160 00:18:48,640 Se på mig. Se mig i ögonen. Se på mig. Se mig i ögonen.
272 00:18:49,359 00:18:52,240 Om du knackar på den dörren, då ser du mig aldrig igen. Förstår du det? Om du knackar på den dörren, då ser du mig aldrig igen. Förstår du det?
273 00:18:52,359 00:18:53,559 Se på dig! Se på dig!
274 00:18:53,680 00:18:55,200 Vad är det här för galenskaper? Vad är det här för galenskaper?
275 00:18:55,359 00:18:57,000 Vad är det för galenskaper? Vad är det för galenskaper?
276 00:18:57,119 00:18:58,839 Hur kunde du låta detta hända? Hur kunde du låta detta hända?
277 00:18:59,079 00:19:01,359 Lyssnar du på mig, Taner? Lyssnar du på mig, Taner?
278 00:19:01,480 00:19:03,640 Jag vill se den jäveln! Jag vill se den jäveln!
279 00:19:04,519 00:19:07,440 Jag svär på min döda mamma att jag kommer lämna dig! Jag svär på min döda mamma att jag kommer lämna dig!
280 00:19:08,640 00:19:10,200 Vi hade en överenskommelse. Vi hade en överenskommelse.
281 00:19:10,480 00:19:13,400 Du visste allt. Innan vi ens gifte oss. Du visste allt. Innan vi ens gifte oss.
282 00:19:13,599 00:19:15,440 Jag har aldrig döljt något för dig. Jag har aldrig döljt något för dig.
283 00:19:15,519 00:19:17,960 Jag sa att vi kunde gå skilda vägar om du inte ville detta. Jag sa att vi kunde gå skilda vägar om du inte ville detta.
284 00:19:18,039 00:19:21,079 Men du sa nej. Du kunde inte leva utan mig. Men du sa nej. Du kunde inte leva utan mig.
285 00:19:21,240 00:19:22,640 Du lovade. Du lovade.
286 00:19:23,720 00:19:25,000 Gå och knacka på dörren. Gå och knacka på dörren.
287 00:19:25,720 00:19:27,880 Om det är vad du vill. Om det är vad du vill.
288 00:19:28,160 00:19:29,759 Men då kan du glömma mig. Men då kan du glömma mig.
289 00:19:30,160 00:19:31,400 Ruya? Ruya?
290 00:19:33,000 00:19:34,559 Antingen knackar du på dörren... Antingen knackar du på dörren...
291 00:19:35,240 00:19:38,559 eller så håller du vad du har lovat och vi går hem. eller så håller du vad du har lovat och vi går hem.
292 00:19:46,559 00:19:48,920 Bestäm dig. Vi kan inte stå här hela natten. Bestäm dig. Vi kan inte stå här hela natten.
293 00:19:54,880 00:19:56,839 Hennes älskare slår henne. Hennes älskare slår henne.
294 00:19:57,759 00:19:59,160 Den jäveln. Den jäveln.
295 00:19:59,359 00:20:00,559 Ingen vet om det. Ingen vet om det.
296 00:20:00,880 00:20:05,319 Inte mamma, pappa, min bror, ingen... Inte mamma, pappa, min bror, ingen...
297 00:20:09,680 00:20:10,960 Vi höll det hemligt. Vi höll det hemligt.
298 00:20:19,240 00:20:21,759 Han har funnits i hennes liv ända sen vi träffades. Han har funnits i hennes liv ända sen vi träffades.
299 00:20:23,240 00:20:25,720 Han är gift och har ett vuxet barn. Han är gift och har ett vuxet barn.
300 00:20:28,079 00:20:30,039 Han känner Ruya sedan länge. Han känner Ruya sedan länge.
301 00:20:41,920 00:20:44,000 De gjorde slut och blev tillsammans igen. De gjorde slut och blev tillsammans igen.
302 00:20:47,960 00:20:51,359 Varje gång det tog slut trodde jag att det äntligen var över. Varje gång det tog slut trodde jag att det äntligen var över.
303 00:20:53,480 00:20:55,200 Jag trodde att mardrömmen var över. Jag trodde att mardrömmen var över.
304 00:20:56,079 00:20:57,640 Jag var glad. Jag var glad.
305 00:21:02,440 00:21:04,119 Sen ringde telefonen... Sen ringde telefonen...
306 00:21:06,960 00:21:09,279 Och de var tillbaka på ruta ett igen. Och de var tillbaka på ruta ett igen.
307 00:21:18,680 00:21:19,839 Okej. Okej.
308 00:21:35,039 00:21:36,359 Taner? Taner?
309 00:21:37,920 00:21:39,079 Vad gör du? Vad gör du?
310 00:21:39,880 00:21:41,079 Taner! Taner!
311 00:21:43,640 00:21:44,880 Gå nu. Gå nu.
312 00:22:09,160 00:22:10,279 Ruya? Ruya?
313 00:22:12,319 00:22:14,079 -Ruya? -Jag vill inte höra. -Ruya? -Jag vill inte höra.
314 00:22:14,240 00:22:16,240 -Lyssna på mig. -Dra åt helvete! -Lyssna på mig. -Dra åt helvete!
315 00:22:16,400 00:22:17,759 Du måste inte åka. Du måste inte åka.
316 00:22:18,559 00:22:19,720 Han behöver mig. Han behöver mig.
317 00:22:19,839 00:22:23,000 Jag sa det snällt. Jag sa att det nästan är kväll. Jag sa det snällt. Jag sa att det nästan är kväll.
318 00:22:23,240 00:22:24,799 Du sabbade vår dag. Du sabbade vår dag.
319 00:22:25,079 00:22:26,920 Varför kunde vi inte bara åkt hem? Varför kunde vi inte bara åkt hem?
320 00:22:27,000 00:22:28,640 Du beter dig som ett barn. Du beter dig som ett barn.
321 00:22:28,720 00:22:29,880 Vi kunde åka hem! Vi kunde åka hem!
322 00:22:30,000 00:22:32,680 Sen skulle du hoppa ut ur bilen och gå direkt till den där jäveln! Sen skulle du hoppa ut ur bilen och gå direkt till den där jäveln!
323 00:22:32,839 00:22:35,599 Vem sabbade dagen? Jag eller han? Vem sabbade dagen? Jag eller han?
324 00:22:36,119 00:22:37,279 Jag sabbade den. Jag sabbade den.
325 00:22:38,160 00:22:39,920 Eller hur? Eller hur?
326 00:22:40,079 00:22:42,079 Jag sabbade vår dag! Jag sabbade vår dag!
327 00:22:42,240 00:22:46,319 Jag sabbade vårt äktenskap, jag sabbade vårt liv, jag sabbade dig! Jag sabbade vårt äktenskap, jag sabbade vårt liv, jag sabbade dig!
328 00:22:46,519 00:22:48,279 Jag sabbade det! Jag sabbade det!
329 00:22:49,200 00:22:50,640 Hur många gånger har jag sagt det? Hur många gånger har jag sagt det?
330 00:22:50,720 00:22:53,119 Jag är en enda röra och du borde rädda dig själv! Jag är en enda röra och du borde rädda dig själv!
331 00:22:53,200 00:22:55,759 Du kan lämna mig om du vill, men du lyssnar inte! Du kan lämna mig om du vill, men du lyssnar inte!
332 00:22:59,880 00:23:01,680 Hjälp mig att hitta den! Hjälp mig att hitta den!
333 00:23:04,279 00:23:06,920 Taner, hjälp mig hitta nyckeln! Taner, hjälp mig hitta nyckeln!
334 00:23:13,799 00:23:16,079 Jag pratade med henne så många kvällar. Jag pratade med henne så många kvällar.
335 00:23:19,160 00:23:22,720 Min hjärna smälte och mitt hjärta värkte. Min hjärna smälte och mitt hjärta värkte.
336 00:23:26,079 00:23:28,359 Jag tänkte att hon kanske skulle ge upp. Jag tänkte att hon kanske skulle ge upp.
337 00:23:38,480 00:23:40,200 Oavsett vad jag gjorde så funkade det inte. Oavsett vad jag gjorde så funkade det inte.
338 00:23:44,720 00:23:46,680 Hon återvände till honom. Hon återvände till honom.
339 00:23:50,400 00:23:51,960 Jag ville ha barn, men inte hon. Jag ville ha barn, men inte hon.
340 00:23:52,640 00:23:54,400 Jag sa att vi kunde åka härifrån. Jag sa att vi kunde åka härifrån.
341 00:23:55,200 00:23:57,079 Bort från allt. Bort från allt.
342 00:23:58,880 00:24:00,440 Men hon ville inte. Men hon ville inte.
343 00:24:04,240 00:24:05,920 Jag har blivit fru åt min egen fru. Jag har blivit fru åt min egen fru.
344 00:24:09,160 00:24:11,000 Jag blev kär i min fru. Jag blev kär i min fru.
345 00:24:12,680 00:24:14,240 Jag blev inte hennes man. Jag blev inte hennes man.
346 00:24:16,400 00:24:17,799 Hon ville inte det. Hon ville inte det.
347 00:24:23,160 00:24:25,400 Så det var därför hon inte pratade med mig. Så det var därför hon inte pratade med mig.
348 00:24:27,720 00:24:29,640 Jag frågade alltid henne om blåmärkena. Jag frågade alltid henne om blåmärkena.
349 00:24:31,200 00:24:33,000 Men hon undvek alltid ämnet. Men hon undvek alltid ämnet.
350 00:24:35,640 00:24:37,920 Min bror kan vara sjuk, det stämmer. Min bror kan vara sjuk, det stämmer.
351 00:24:39,279 00:24:41,839 Min mamma och pappa... Min mamma och pappa...
352 00:24:42,440 00:24:44,519 Det är inte lätt för föräldrar att berätta för folk... Det är inte lätt för föräldrar att berätta för folk...
353 00:24:45,359 00:24:46,759 ...att deras barn är ett psykfall. ...att deras barn är ett psykfall.
354 00:24:47,559 00:24:49,160 Du måste förstå dem. Du måste förstå dem.
355 00:24:49,559 00:24:51,200 Du har också rätt. Du har också rätt.
356 00:24:52,319 00:24:54,319 Du har också fått lida mycket. Du har också fått lida mycket.
357 00:24:56,799 00:25:01,960 Äktenskap och ansvar. Det fick honom ur balans. Äktenskap och ansvar. Det fick honom ur balans.
358 00:25:05,359 00:25:07,279 Det hände även när han var i armén. Det hände även när han var i armén.
359 00:25:09,079 00:25:11,920 Han blev helt skadad i armén. Han blev helt skadad i armén.
360 00:25:13,119 00:25:14,920 En officer var mycket tuff mot honom. En officer var mycket tuff mot honom.
361 00:25:15,000 00:25:16,519 Så han förvandlade honom till en Gud. Så han förvandlade honom till en Gud.
362 00:25:19,759 00:25:21,440 Vi hade mycket problem. Vi hade mycket problem.
363 00:25:22,559 00:25:24,880 Han fick en anmärkning och skickades hem tidigare. Han fick en anmärkning och skickades hem tidigare.
364 00:25:27,279 00:25:28,920 Samma sak händer på kontoret. Samma sak händer på kontoret.
365 00:25:29,799 00:25:32,079 När jag ger honom ett jobb, ett ansvar... När jag ger honom ett jobb, ett ansvar...
366 00:25:32,480 00:25:35,599 -och sätter lite press på honom... -Jag sätter aldrig press på honom. -och sätter lite press på honom... -Jag sätter aldrig press på honom.
367 00:25:36,680 00:25:38,799 Aldrig. Inte för något... Aldrig. Inte för något...
368 00:25:39,720 00:25:41,480 Det är inte så i själva verket. Det är inte så i själva verket.
369 00:25:42,559 00:25:45,880 Jag säger inte att du gjorde något med flit. Jag säger inte att du gjorde något med flit.
370 00:25:46,440 00:25:50,440 Om du frågar min mamma, säger hon att hon gjort allt hon kunde för oss. Om du frågar min mamma, säger hon att hon gjort allt hon kunde för oss.
371 00:25:50,519 00:25:53,279 Hon skulle säga att vi levt ett lyxliv. Hon skulle säga att vi levt ett lyxliv.
372 00:25:57,000 00:25:58,759 Dessa är känsliga saker. Dessa är känsliga saker.
373 00:26:00,839 00:26:02,319 Vi vet inte hur hans hjärna funkar Vi vet inte hur hans hjärna funkar
374 00:26:02,440 00:26:04,319 eller den film som han har i huvudet. eller den film som han har i huvudet.
375 00:26:04,920 00:26:09,079 Tarik blir förbryllad när du ger honom ett jobb eller ansvar. Tarik blir förbryllad när du ger honom ett jobb eller ansvar.
376 00:26:14,400 00:26:15,759 När vi var små... När vi var små...
377 00:26:16,720 00:26:18,000 brukade vi gå och fiska. brukade vi gå och fiska.
378 00:26:19,079 00:26:22,559 Jag sa hur han skulle hålla spolen medan jag drog in fisken. Jag sa hur han skulle hålla spolen medan jag drog in fisken.
379 00:26:23,359 00:26:25,759 Han tog det på största allvar. Han tog det på största allvar.
380 00:26:26,440 00:26:28,799 Han blev stel i hela kroppen och höll i spolen. Han blev stel i hela kroppen och höll i spolen.
381 00:26:28,880 00:26:31,160 Han tappade kontrollen över båten. Han tappade kontrollen över båten.
382 00:26:33,759 00:26:35,440 Men om du låter honom vara... Men om du låter honom vara...
383 00:26:37,119 00:26:41,559 om han tar ett jobb med egen fri vilja, så gör han bra ifrån sig. om han tar ett jobb med egen fri vilja, så gör han bra ifrån sig.
384 00:26:43,400 00:26:45,759 Han kan många konstiga saker. Han kan många konstiga saker.
385 00:26:46,480 00:26:48,519 Jag visste till exempel inte... Jag visste till exempel inte...
386 00:26:50,440 00:26:53,240 ...att han skulle kunna rita denna vägg, in i minsta detalj. ...att han skulle kunna rita denna vägg, in i minsta detalj.
387 00:26:54,039 00:26:56,759 Han kan rita som en tecknare. Han kan rita som en tecknare.
388 00:26:57,680 00:26:59,599 Varje liten detalj. Varje liten detalj.
389 00:27:03,039 00:27:04,440 Jo... Jo...
390 00:27:05,079 00:27:06,480 Han är ett konstigt barn. Han är ett konstigt barn.
391 00:27:09,599 00:27:11,319 Min bror är en knäppskalle. Min bror är en knäppskalle.
392 00:27:15,440 00:27:17,400 Men han älskar dig. Men han älskar dig.
393 00:27:18,279 00:27:19,680 Det ska du veta. Det ska du veta.
394 00:27:20,079 00:27:21,599 Få in det i huvudet. Få in det i huvudet.
395 00:27:23,119 00:27:26,640 Man behöver inte vara klok eller logisk för att älska någon. Man behöver inte vara klok eller logisk för att älska någon.
396 00:27:28,359 00:27:30,839 Man behöver inte ha alla skruvarna... Man behöver inte ha alla skruvarna...
397 00:27:33,839 00:27:35,799 ...på rätt ställe. ...på rätt ställe.
398 00:27:39,359 00:27:41,640 Man måste älskas för att älska. Man måste älskas för att älska.
399 00:27:43,559 00:27:45,000 Så är det. Så är det.
400 00:27:59,160 00:28:00,400 Är du okej? Är du okej?
401 00:28:16,559 00:28:18,680 Man kan älska två personer. Man kan älska två personer.
402 00:28:21,359 00:28:23,279 Dig, mig... Dig, mig...
403 00:28:26,200 00:28:27,839 Din bror... Din bror...
404 00:28:29,960 00:28:31,240 Din fru... Din fru...
405 00:28:58,319 00:29:01,839 Jag träffar en person... Jag träffar en person...
406 00:29:06,559 00:29:08,319 ...från kontoret. ...från kontoret.
407 00:29:14,880 00:29:16,799 Det är hans bandspelare. Det är hans bandspelare.
408 00:29:18,279 00:29:21,079 Jag vet att Tarik tog hit honom. Jag vet att Tarik tog hit honom.
409 00:29:22,200 00:29:26,319 Din bror stack in näsan i mitt hjärta. Din bror stack in näsan i mitt hjärta.
410 00:29:29,519 00:29:30,880 Varför berättar du det för mig? Varför berättar du det för mig?
411 00:29:31,039 00:29:32,319 Han saknas. Han saknas.
412 00:29:33,079 00:29:34,440 Han är inte hemma. Han är inte hemma.
413 00:29:35,799 00:29:37,039 Jag var rädd. Jag var rädd.
414 00:29:37,599 00:29:39,400 Han har inte varit hemma på tre dagar. Han har inte varit hemma på tre dagar.
415 00:29:40,319 00:29:41,759 Hans telefon är avstängd. Hans telefon är avstängd.
416 00:29:42,079 00:29:44,319 Jag gick hem till honom, till hans kontor... Jag gick hem till honom, till hans kontor...
417 00:29:50,640 00:29:52,119 Han är inte där. Han är inte där.
418 00:29:54,079 00:29:57,359 Jag ringde utgivaren. Han är författare, han skriver romaner. Jag ringde utgivaren. Han är författare, han skriver romaner.
419 00:29:58,640 00:30:00,079 Ingen vet var han är. Ingen vet var han är.
420 00:30:01,680 00:30:03,400 Sedan kom jag hem. Sedan kom jag hem.
421 00:30:05,759 00:30:09,200 Din bror väntade på mig, han var på bra humör. Din bror väntade på mig, han var på bra humör.
422 00:30:12,519 00:30:14,200 Sen såg jag bandspelaren. Sen såg jag bandspelaren.
423 00:30:17,400 00:30:20,000 Din bror la den på bänken därborta. Din bror la den på bänken därborta.
424 00:30:21,119 00:30:22,680 Jag var förstenad. Jag var förstenad.
425 00:30:24,960 00:30:26,519 Han tog hit honom. Han tog hit honom.
426 00:30:29,640 00:30:32,640 Jag vet inte hur han fick reda på det eller vem som berättade det. Jag vet inte hur han fick reda på det eller vem som berättade det.
427 00:30:32,880 00:30:34,400 Jag vet inte. Jag förstår inte. Jag vet inte. Jag förstår inte.
428 00:30:37,400 00:30:39,480 Men han hittade honom när jag var borta. Men han hittade honom när jag var borta.
429 00:30:41,039 00:30:44,519 Jag vet inte hur han övertygade honom, hur han övertalade honom Jag vet inte hur han övertygade honom, hur han övertalade honom
430 00:30:44,680 00:30:46,799 eller vad som hände mellan dem. eller vad som hände mellan dem.
431 00:30:48,480 00:30:51,200 Jag visade en bild på honom, men han sa inget. Jag visade en bild på honom, men han sa inget.
432 00:30:51,359 00:30:54,359 Jag drev honom till det yttersta, men han spelade dum. Jag drev honom till det yttersta, men han spelade dum.
433 00:30:55,119 00:30:56,880 Han ljög för mig. Han ljög för mig.
434 00:30:59,200 00:31:03,759 Din bror tittade mig rakt i ögonen och ljög för mig. Din bror tittade mig rakt i ögonen och ljög för mig.
435 00:31:05,799 00:31:08,680 Han ville döda. Han försökte döda mig med. Han ville döda. Han försökte döda mig med.
436 00:31:15,279 00:31:17,799 Din bror ska få betala för det. Din bror ska få betala för det.
437 00:31:32,640 00:31:34,079 Vad är det? Vad är det?
438 00:31:40,759 00:31:41,960 Vems är den? Vems är den?
439 00:31:42,559 00:31:43,720 Min. Min.
440 00:31:44,400 00:31:45,359 Din? Din?
441 00:31:48,720 00:31:49,759 Vad? Vad?
442 00:31:50,200 00:31:51,640 Jag vet inte. Jag vet inte.
443 00:31:53,720 00:31:55,359 Den är flickaktig. Den är flickaktig.
444 00:31:58,279 00:31:59,519 Den är fin. Den är fin.
445 00:32:09,240 00:32:10,920 Du kan ta den om du vill. Du kan ta den om du vill.
446 00:32:13,519 00:32:15,920 Nej, tack. Nej, tack.
447 00:32:26,599 00:32:27,480 Kom så går vi. Kom så går vi.
448 00:32:27,880 00:32:29,160 Kom nu! Kom nu!
449 00:34:56,000 00:34:58,320 Hallå! Hallå!
450 00:34:58,719 00:35:00,119 Du! Du!
451 00:35:02,840 00:35:03,679 Fan också! Fan också!
452 00:35:03,960 00:35:05,039 Stanna! Stanna!
453 00:35:05,280 00:35:06,599 Skjut inte! Skjut inte!
454 00:35:08,280 00:35:09,840 Skjut inte! Skjut inte!
455 00:35:11,639 00:35:13,079 Skjut inte! Skjut inte!
456 00:35:15,840 00:35:16,840 Snabbt! Snabbt!
457 00:35:17,039 00:35:17,960 Vad är det? Vad är det?
458 00:35:18,239 00:35:19,559 Det finns en kille där nere. Det finns en kille där nere.
459 00:35:22,320 00:35:23,519 Mår du bra? Mår du bra?
460 00:35:24,000 00:35:25,280 Sköt vi honom? Sköt vi honom?
461 00:35:26,400 00:35:27,280 Mår du bra? Mår du bra?
462 00:35:28,639 00:35:30,039 Sköt vi honom? Sköt vi honom?
463 00:35:30,960 00:35:32,039 Nej. Nej.
464 00:35:32,239 00:35:34,599 Vad gör du här? Är du okej? Vad gör du här? Är du okej?
465 00:35:34,920 00:35:36,599 Du sköt mig nästan! Du sköt mig nästan!
466 00:35:36,760 00:35:38,039 Vad pratar du om? Vad pratar du om?
467 00:35:38,199 00:35:40,800 Jag skrek åt dig. Hörde du inte? Jag skrek åt dig. Hörde du inte?
468 00:35:40,960 00:35:42,159 Vinden. Vinden.
469 00:35:42,639 00:35:45,119 Det måste ha varit vinden. Därför hördes inte du där uppe. Det måste ha varit vinden. Därför hördes inte du där uppe.
470 00:35:45,440 00:35:46,760 Men inget hände. Men inget hände.
471 00:35:46,960 00:35:48,239 Jag måste in till stan. Jag måste in till stan.
472 00:35:48,400 00:35:50,199 Bilen är här uppe. Bilen är här uppe.
473 00:35:50,400 00:35:52,440 -Jag hjälper dig. -Det är lugnt. -Jag hjälper dig. -Det är lugnt.
474 00:35:52,719 00:35:54,000 -Den här vägen? -Ja. -Den här vägen? -Ja.
475 00:35:54,320 00:35:56,559 Ge honom lite vatten, han är upprörd. Ge honom lite vatten, han är upprörd.
476 00:35:57,320 00:35:59,440 Bilen är där uppe. Fortsätt att gå. Bilen är där uppe. Fortsätt att gå.
477 00:36:04,920 00:36:07,519 När det finns täckning, kan jag använda din telefon? När det finns täckning, kan jag använda din telefon?
478 00:36:07,679 00:36:08,920 Jag borde ringa hem. Jag borde ringa hem.
479 00:36:09,039 00:36:10,920 Min dotter är nog mycket orolig. Min dotter är nog mycket orolig.
480 00:36:11,079 00:36:13,199 Du kan ta min telefon, men det finns ingen täckning här. Du kan ta min telefon, men det finns ingen täckning här.
481 00:36:13,280 00:36:15,239 I bilen kan du ringa vem du vill. I bilen kan du ringa vem du vill.
482 00:36:15,480 00:36:16,880 Okej, tack. Okej, tack.
483 00:36:18,960 00:36:20,360 Har du bara en dotter? Har du bara en dotter?
484 00:36:20,840 00:36:22,440 Ja, det räcker för mig. Ja, det räcker för mig.
485 00:36:23,079 00:36:24,400 Gud välsigne henne. Gud välsigne henne.
486 00:36:25,239 00:36:28,920 Vi går ut och jagar så här, far och son. Vi går ut och jagar så här, far och son.
487 00:36:29,960 00:36:34,000 När han var liten var han till och med rädd för en död kanin. När han var liten var han till och med rädd för en död kanin.
488 00:36:34,360 00:36:36,920 Nu jagar han björn med mig. Nu jagar han björn med mig.
489 00:36:37,519 00:36:40,039 Toppen! Men du sköt mig nästan. Toppen! Men du sköt mig nästan.
490 00:36:42,360 00:36:45,239 Men ingenting hände. Men ingenting hände.
491 00:36:46,679 00:36:50,639 Att ha en dotter måste vara helt annnorlunda. Att ha en dotter måste vara helt annnorlunda.
492 00:36:50,880 00:36:52,840 Du kan inte jaga med henne, men... Du kan inte jaga med henne, men...
493 00:36:53,039 00:36:54,719 Nä, vi jagar inte. Nä, vi jagar inte.
494 00:36:55,480 00:37:00,039 Vi spelar kort, backgammon, brädspel... Vi spelar kort, backgammon, brädspel...
495 00:37:00,440 00:37:01,719 Det är också bra. Det är också bra.
496 00:37:10,039 00:37:11,719 Vad hände? Vad hände?
497 00:37:19,440 00:37:21,840 Sluta störa mamma och pappa. Sluta störa mamma och pappa.
498 00:37:22,199 00:37:23,679 Speciellt Tarik. Speciellt Tarik.
499 00:37:24,079 00:37:25,320 Stackaren vet inget. Stackaren vet inget.
500 00:37:25,679 00:37:28,079 Hans fru bedrog honom med en skitstövel. Hans fru bedrog honom med en skitstövel.
501 00:37:28,360 00:37:30,519 Bandspelaren är hans souvenir. Bandspelaren är hans souvenir.
502 00:37:30,679 00:37:32,599 Tarik vet ingenting. Tarik vet ingenting.
503 00:37:33,000 00:37:35,199 Han vet inget om killen eller bandspelaren. Han vet inget om killen eller bandspelaren.
504 00:37:36,719 00:37:37,920 Var är du? Var är du?
505 00:37:38,400 00:37:39,719 Elif? Elif?
506 00:37:41,440 00:37:42,480 Elif? Elif?
507 00:38:10,239 00:38:12,039 Yusuf? Är du okej? Yusuf? Är du okej?
508 00:38:12,199 00:38:13,880 Var har du varit? Vi var jätteoroliga. Var har du varit? Vi var jätteoroliga.
509 00:38:14,000 00:38:16,000 Jag är okej. Var är Elif? Jag är okej. Var är Elif?
510 00:38:18,280 00:38:21,760 Spelet. Ritspelet du vet... Spelet. Ritspelet du vet...
511 00:38:21,880 00:38:23,079 Var är det? Var är det?
512 00:38:23,239 00:38:25,239 Vilket spel, pappa? Vad pratar du om? Vilket spel, pappa? Vad pratar du om?
513 00:38:25,760 00:38:28,239 Yusuf, berätta. Lugna ner dig för guds skull. Yusuf, berätta. Lugna ner dig för guds skull.
514 00:38:28,400 00:38:29,519 Skräm inte upp oss. Skräm inte upp oss.
515 00:38:29,599 00:38:32,039 Elif, vi var och tältade uppe i bergen. Elif, vi var och tältade uppe i bergen.
516 00:38:32,159 00:38:36,360 Du tog med ett spel och sen så föll du. Du tog med ett spel och sen så föll du.
517 00:38:36,519 00:38:39,000 Innan du föll spelade vi ett ritspel... Innan du föll spelade vi ett ritspel...
518 00:38:39,440 00:38:40,519 Och? Och?
519 00:38:40,719 00:38:42,840 Var är det? Du slängde väl inte lapparna? Var är det? Du slängde väl inte lapparna?
520 00:38:43,119 00:38:44,639 Jo, jag antar det. Jo, jag antar det.
521 00:38:47,960 00:38:50,039 Duktig flicka. Duktig flicka.
522 00:38:52,400 00:38:53,920 Yusuf, vad har hänt? Yusuf, vad har hänt?
523 00:39:01,639 00:39:04,440 Elif, vem ritade den här? Elif, vem ritade den här?
524 00:39:07,920 00:39:13,480 Tarik, befälhavarens son. Han som är galen. Tarik, befälhavarens son. Han som är galen.
525 00:39:14,920 00:39:17,039 Han ritade den i tältlägret. Han ritade den i tältlägret.
526 00:40:06,519 00:40:08,000 Välkommen, soldat! Välkommen, soldat!
527 00:40:11,840 00:40:13,440 Tack, sir. Tack, sir.
528 00:40:33,480 00:40:35,760 Kom igen grabben. Ta hit tårtan. Kom igen grabben. Ta hit tårtan.
529 00:40:43,719 00:40:46,360 Ja, må han leva Ja, må han leva
530 00:40:46,480 00:40:49,480 Ja, må han leva Ja, må han leva
531 00:40:49,599 00:40:52,400 Ja, må han leva Ja, må han leva
532 00:41:01,119 00:41:03,360 Vi tar båten till viken. Vi tar båten till viken.
533 00:41:03,480 00:41:06,159 Uppfattat. Uppfattat.
533 00:41:03,480 00:41:06,159 Uppfattat. Uppfattat.