# Start End Original Translated
1 00:01:41,359 00:01:43,400 Vi brukar beställa hämtmat från ett ställe. Vi brukar beställa hämtmat från ett ställe.
2 00:01:44,359 00:01:46,239 Det är alltid samma kille som kommer. Det är alltid samma kille som kommer.
3 00:01:48,079 00:01:51,239 Jag såg honom häromdagen och sa hej, men han tittade bort. Jag såg honom häromdagen och sa hej, men han tittade bort.
4 00:01:51,640 00:01:53,680 Jag förstod inte varför men tänkte inte mer på det. Jag förstod inte varför men tänkte inte mer på det.
5 00:01:55,040 00:01:57,319 Sen ville vi beställa nåt från samma ställe igen. Sen ville vi beställa nåt från samma ställe igen.
6 00:02:00,120 00:02:01,719 Vi beställde online. Vi beställde online.
7 00:02:02,400 00:02:04,200 En timme gick utan att vi fick maten. En timme gick utan att vi fick maten.
8 00:02:05,120 00:02:08,400 Jag ringde restaurangen, en kvinna svarade. Jag ringde restaurangen, en kvinna svarade.
9 00:02:09,400 00:02:12,080 Hon var arg och sa att de inte levererade till oss längre. Hon var arg och sa att de inte levererade till oss längre.
10 00:02:13,039 00:02:16,439 Jag frågade varför, men hon la på. Jag frågade varför, men hon la på.
11 00:02:17,599 00:02:21,000 Jag ringde igen, då la hon på så fort hon hörde min röst. Jag ringde igen, då la hon på så fort hon hörde min röst.
12 00:02:23,719 00:02:27,439 Jag var arg, så jag åkte dit, mitt i natten. Jag var arg, så jag åkte dit, mitt i natten.
13 00:02:31,199 00:02:35,520 Jag gick in på restaurangen, budkillen såg mig och stack. Jag gick in på restaurangen, budkillen såg mig och stack.
14 00:02:36,240 00:02:37,960 Sen kom kvinnan... Sen kom kvinnan...
15 00:02:39,400 00:02:41,719 ...och sa åt mig att gå. Hon hotade med att ringa polisen. ...och sa åt mig att gå. Hon hotade med att ringa polisen.
16 00:02:43,360 00:02:47,159 Jag höll på att bli tokig, jag ville veta vad det var frågan om. Jag höll på att bli tokig, jag ville veta vad det var frågan om.
17 00:02:50,080 00:02:52,000 Då ropade hon på budkillen. Då ropade hon på budkillen.
18 00:02:53,800 00:02:55,520 Han kom, han skakade. Han kom, han skakade.
19 00:02:58,080 00:02:59,639 Hon bad honom att berätta allt. Hon bad honom att berätta allt.
20 00:03:05,080 00:03:06,520 Men han sa inget. Men han sa inget.
21 00:03:08,599 00:03:09,960 Då blev jag jätterädd. Då blev jag jätterädd.
22 00:03:10,080 00:03:14,520 Jag insåg att nåt var fel. Jag insåg att nåt var fel.
23 00:03:27,439 00:03:28,919 Tarik hade följt efter killen. Tarik hade följt efter killen.
24 00:03:30,560 00:03:33,039 När han lämnat av maten och gått därifrån När han lämnat av maten och gått därifrån
25 00:03:33,319 00:03:34,840 såg han att Tarik följde efter honom. såg han att Tarik följde efter honom.
26 00:03:35,719 00:03:37,919 Han vände sig om och frågade vad som stod på. Han vände sig om och frågade vad som stod på.
27 00:03:38,439 00:03:39,319 Tarik... Tarik...
28 00:03:40,680 00:03:42,599 ...slog till killen i ansiktet. ...slog till killen i ansiktet.
29 00:03:43,599 00:03:45,199 Han sa: "Lämna min fru i fred... Han sa: "Lämna min fru i fred...
30 00:03:46,599 00:03:48,159 ...annars dödar jag dig." ...annars dödar jag dig."
31 00:03:52,120 00:03:55,439 Jag står inte ut längre. Jag står inte ut längre.
32 00:03:56,639 00:03:58,719 Jag klarar inte det här själv. Jag klarar inte det här själv.
33 00:04:01,000 00:04:03,400 Jag vill inte göra nån upprörd, särskilt inte dig. Jag vill inte göra nån upprörd, särskilt inte dig.
34 00:04:03,840 00:04:06,039 Men det är ganska uppenbart. Men det är ganska uppenbart.
35 00:04:07,000 00:04:10,000 Och när jag gick till baren såg jag det med egna ögon. Och när jag gick till baren såg jag det med egna ögon.
36 00:04:10,400 00:04:14,159 Han attackerade de där killarna helt utan anledning. Han attackerade de där killarna helt utan anledning.
37 00:04:17,439 00:04:18,879 Han behöver hjälp. Han behöver hjälp.
38 00:04:22,279 00:04:24,959 Inte bara min hjälp, utan din också. Inte bara min hjälp, utan din också.
39 00:04:26,160 00:04:27,839 Vår hjälp. Vår hjälp.
40 00:04:38,600 00:04:41,439 Finns det en marknad i närheten av ditt hus? Finns det en marknad i närheten av ditt hus?
41 00:04:42,519 00:04:43,439 Ursäkta? Ursäkta?
42 00:04:45,319 00:04:49,720 Du skulle kunna leva ett bättre liv istället för att gå på barer och äta ute. Du skulle kunna leva ett bättre liv istället för att gå på barer och äta ute.
43 00:04:51,199 00:04:54,120 Att vara gift handlar inte bara om att sätta på sig en brudklänning. Att vara gift handlar inte bara om att sätta på sig en brudklänning.
44 00:04:54,319 00:04:59,000 Jag önskar att det vore så, men allt börjar när du tar av klänningen. Jag önskar att det vore så, men allt börjar när du tar av klänningen.
45 00:05:00,600 00:05:03,959 Står inte maten på bordet varje dag blir det ingen husfrid. Står inte maten på bordet varje dag blir det ingen husfrid.
46 00:05:04,040 00:05:06,439 Män vill ha uppmärksamhet och bli omhändertagna. Män vill ha uppmärksamhet och bli omhändertagna.
47 00:05:09,319 00:05:10,839 Smekmånaden är över. Smekmånaden är över.
48 00:05:10,959 00:05:15,839 Ni besökte några platser, reste runt. Ni besökte några platser, reste runt.
49 00:05:17,439 00:05:20,800 Finns det inte nån marknad i närheten? Finns det inte nån marknad i närheten?
50 00:05:21,639 00:05:22,759 Du kan handla där, Du kan handla där,
51 00:05:22,879 00:05:25,240 laga god mat, och alltid ha nåt i kylen. laga god mat, och alltid ha nåt i kylen.
52 00:05:25,319 00:05:26,879 Det var så han blev uppfostrad. Det var så han blev uppfostrad.
53 00:05:28,519 00:05:30,680 Det är inte lätt, äktenskapet är ingen lek. Det är inte lätt, äktenskapet är ingen lek.
54 00:05:31,079 00:05:33,120 Det är inte bra för nån av er. Det är inte bra för nån av er.
55 00:05:34,079 00:05:36,319 Jag sa till honom att ni rusade in i äktenskapet. Jag sa till honom att ni rusade in i äktenskapet.
56 00:05:36,800 00:05:38,240 Ni hade varit ihop i tre månader Ni hade varit ihop i tre månader
57 00:05:38,319 00:05:40,040 och Tarik insisterade på att gifta sig. och Tarik insisterade på att gifta sig.
58 00:05:40,120 00:05:43,959 Jag sa att ni borde ha lärt känna varandra först. Jag sa att ni borde ha lärt känna varandra först.
59 00:05:44,519 00:05:48,199 Hans pappa insisterade också, sa att han var kär. Hans pappa insisterade också, sa att han var kär.
60 00:05:48,879 00:05:50,560 Vi lämnade er i fred och sa inget. Vi lämnade er i fred och sa inget.
61 00:05:50,639 00:05:53,920 Men nu känner jag mig ledsen efter det du berättade. Men nu känner jag mig ledsen efter det du berättade.
62 00:05:55,360 00:05:58,759 Du säger att du inte vill såra nån, men jag är en mor. Du säger att du inte vill såra nån, men jag är en mor.
63 00:05:59,839 00:06:01,560 Du vet inte hur det känns. Du vet inte hur det känns.
64 00:06:02,759 00:06:04,560 Det är omöjligt att inte bli upprörd. Det är omöjligt att inte bli upprörd.
65 00:06:11,319 00:06:12,560 Befälhavaren är här. Befälhavaren är här.
66 00:06:12,839 00:06:14,879 Han vill sätta igång med grillningen. Han vill sätta igång med grillningen.
67 00:06:14,959 00:06:16,279 Jag går och hämtar lite ved. Jag går och hämtar lite ved.
68 00:06:16,800 00:06:18,399 Stannar du på middag? Stannar du på middag?
69 00:06:21,000 00:06:22,199 Lyssnar du? Lyssnar du?
70 00:06:23,199 00:06:27,160 Nej, tack det är bra. Nej, tack det är bra.
71 00:06:27,480 00:06:28,560 Jag ska gå nu. Jag ska gå nu.
72 00:06:29,040 00:06:30,800 Som du vill, hjärtat. Som du vill, hjärtat.
73 00:06:42,319 00:06:44,360 Åh, välkommen, Emel. Åh, välkommen, Emel.
74 00:06:44,839 00:06:47,480 Bra att du kom. Var är Tarik? Bra att du kom. Var är Tarik?
75 00:06:47,800 00:06:50,399 Tack, pappa. Men Tarik är inte här. Jag kom själv. Tack, pappa. Men Tarik är inte här. Jag kom själv.
76 00:06:51,279 00:06:54,879 När du säger pappa blir jag så lycklig, jag kan inte beskriva det... När du säger pappa blir jag så lycklig, jag kan inte beskriva det...
77 00:06:54,959 00:06:56,920 Jag är far till en dotter nu, tack vare dig. Jag är far till en dotter nu, tack vare dig.
78 00:06:57,360 00:06:59,160 Kommer Tarik senare? Kommer Tarik senare?
79 00:06:59,439 00:07:02,720 Tur att jag köpte mer kött. Jag kände det på mig. Tur att jag köpte mer kött. Jag kände det på mig.
80 00:07:02,920 00:07:07,279 Nu tänder vi grillen. Gillar du lamm? Nu tänder vi grillen. Gillar du lamm?
81 00:07:07,399 00:07:09,040 Jag stannar inte på middag, pappa. Jag stannar inte på middag, pappa.
82 00:07:09,279 00:07:10,120 Varför inte? Varför inte?
83 00:07:10,759 00:07:13,759 Tarik kommer inte, jag kom hit själv och jag går härifrån själv. Tarik kommer inte, jag kom hit själv och jag går härifrån själv.
84 00:07:14,480 00:07:16,279 -Varför då? -Jag kom för att prata med dig. -Varför då? -Jag kom för att prata med dig.
85 00:07:16,600 00:07:18,160 Vad... Vad...
86 00:07:19,279 00:07:20,480 Emel? Emel?
87 00:07:21,279 00:07:22,680 Vad hände, hjärtat? Vad hände, hjärtat?
88 00:07:23,480 00:07:27,040 Stackars flicka, såja... Stackars flicka, såja...
89 00:07:27,439 00:07:30,439 Torka bort tårarna i de där vackra ögonen. Torka bort tårarna i de där vackra ögonen.
90 00:07:31,000 00:07:31,920 Vad hände? Vad hände?
91 00:07:32,000 00:07:34,000 -Tarik... -Vad gjorde den där idioten nu? -Tarik... -Vad gjorde den där idioten nu?
92 00:07:34,839 00:07:37,160 -Tarik mår inte bra. -Vad är det med honom? -Tarik mår inte bra. -Vad är det med honom?
93 00:07:37,240 00:07:39,959 Han gör konstiga saker, han har kort stubin. Han gör konstiga saker, han har kort stubin.
94 00:07:40,079 00:07:41,720 Jag försökte berätta för din fru, men... Jag försökte berätta för din fru, men...
95 00:07:41,839 00:07:43,360 Sa hon nåt dumt? Sa hon nåt dumt?
96 00:07:43,439 00:07:45,720 Strunta i henne, hon försvarar alltid de där odågorna. Strunta i henne, hon försvarar alltid de där odågorna.
97 00:07:47,279 00:07:48,839 Tarik gör galna saker. Tarik gör galna saker.
98 00:07:49,399 00:07:50,720 Som vad? Som vad?
99 00:07:52,480 00:07:53,839 Jag är rädd. Jag är rädd.
100 00:07:55,680 00:08:01,519 Snälla, jag klarar inte av det här själv, jag står inte ut längre. Snälla, jag klarar inte av det här själv, jag står inte ut längre.
101 00:08:01,759 00:08:03,000 Snälla hjälp mig. Snälla hjälp mig.
102 00:08:03,240 00:08:04,639 Min lilla flicka... Min lilla flicka...
103 00:08:04,879 00:08:09,399 Min fina flicka, ta det lugnt. Min fina flicka, ta det lugnt.
104 00:08:09,920 00:08:11,839 Den idioten! Den idioten!
105 00:08:12,600 00:08:13,680 Vad gjorde han? Vad gjorde han?
106 00:08:13,920 00:08:19,040 Min lillebror, hans farbror, han var likadan. Min lillebror, hans farbror, han var likadan.
107 00:08:19,759 00:08:23,160 Han brukade också göra konstiga saker när han var liten, precis som Tarik. Han brukade också göra konstiga saker när han var liten, precis som Tarik.
108 00:08:23,279 00:08:26,360 Han är avundsjuk på sin bror så han gör knäppa grejer. Han är avundsjuk på sin bror så han gör knäppa grejer.
109 00:08:26,600 00:08:28,240 Men han menar väl. Men han menar väl.
110 00:08:28,399 00:08:30,279 Han tycker så mycket om dig, det är därför. Han tycker så mycket om dig, det är därför.
111 00:08:30,360 00:08:32,440 Han vill bara ha uppmärksamhet, jag lovar. Han vill bara ha uppmärksamhet, jag lovar.
112 00:08:32,559 00:08:34,120 Jag ska prata med honom, oroa dig inte. Jag ska prata med honom, oroa dig inte.
113 00:08:34,960 00:08:35,960 Den idioten! Den idioten!
114 00:08:36,039 00:08:37,879 Varför är du rädd? Han borde vara rädd. Varför är du rädd? Han borde vara rädd.
115 00:08:38,000 00:08:40,960 Han borde vara rädd för mig, jag ska ge honom. Han borde vara rädd för mig, jag ska ge honom.
116 00:08:41,799 00:08:45,039 Jag pratade med en psykolog, för att få hjälp. Jag pratade med en psykolog, för att få hjälp.
117 00:08:45,679 00:08:48,000 Men vi måste övertala honom tillsammans. Men vi måste övertala honom tillsammans.
118 00:08:48,559 00:08:52,360 Hon vill hjälpa till, efter att jag berättat för henne... Hon vill hjälpa till, efter att jag berättat för henne...
119 00:08:52,559 00:08:54,360 Vänta lite, vad har du sagt till henne? Vänta lite, vad har du sagt till henne?
120 00:08:56,159 00:08:58,120 Hur Tarik har betett sig. Hur Tarik har betett sig.
121 00:08:58,639 00:08:59,559 Men givetvis Men givetvis
122 00:08:59,639 00:09:01,960 kan hon inte ställa en diagnos utan att träffa honom. kan hon inte ställa en diagnos utan att träffa honom.
123 00:09:02,039 00:09:03,720 Det där är inte bra. Det där är inte bra.
124 00:09:04,279 00:09:06,960 Vad håller du på med, pratar med psykologer och läkare? Vad håller du på med, pratar med psykologer och läkare?
125 00:09:07,879 00:09:10,200 Det här måste lösas inom familjen. Det här måste lösas inom familjen.
126 00:09:10,279 00:09:12,360 Vi behöver inte hjälp av nån läkare. Vi behöver inte hjälp av nån läkare.
127 00:09:13,559 00:09:14,960 Gode Gud! Gode Gud!
128 00:09:15,240 00:09:16,840 Hur kunde du göra det? Hur kunde du göra det?
129 00:09:16,919 00:09:18,399 Är han sjuk? Är han sjuk?
130 00:09:18,720 00:09:21,000 Varför skulle du gå till en psykolog? Är han sjuk? Varför skulle du gå till en psykolog? Är han sjuk?
131 00:09:21,200 00:09:23,600 Jag ska prata med honom, oroa dig inte för det. Jag ska prata med honom, oroa dig inte för det.
132 00:09:23,879 00:09:26,600 Men träffa inte en läkare igen, det funkar inte. Men träffa inte en läkare igen, det funkar inte.
133 00:09:27,120 00:09:28,720 Det här är inte bra. Det här är inte bra.
134 00:09:30,360 00:09:32,799 Jag är verkligen förvånad. Jösses... Jag är verkligen förvånad. Jösses...
135 00:10:15,240 00:10:16,759 Kom igen, upp med dig. Kom igen, upp med dig.
136 00:10:18,279 00:10:19,960 Upp med dig, kom igen. Upp med dig, kom igen.
137 00:10:22,480 00:10:24,080 Såja, duktig kille. Såja, duktig kille.
138 00:10:25,279 00:10:28,120 Duktig kille. Duktig kille.
139 00:10:36,320 00:10:38,159 Den här vägen, här. Den här vägen, här.
140 00:10:39,159 00:10:40,639 Okej. Okej.
141 00:10:43,320 00:10:45,840 Sätt dig. Sätt dig.
142 00:10:47,279 00:10:48,879 Bra. Lägg dig. Bra. Lägg dig.
143 00:10:49,440 00:10:51,960 Låt oss bara... Låt oss bara...
144 00:11:00,279 00:11:02,240 Nu tar vi av de här. Nu tar vi av de här.
145 00:12:22,679 00:12:24,559 Borde vi sluta ge honom pillren? Borde vi sluta ge honom pillren?
146 00:12:28,039 00:12:30,120 Ska jag åka och prata med läkaren? Ska jag åka och prata med läkaren?
147 00:12:31,440 00:12:33,320 De han fick innan var bättre. De han fick innan var bättre.
148 00:12:34,639 00:12:38,320 De nya får honom att bli som en stor säck. De nya får honom att bli som en stor säck.
149 00:12:42,120 00:12:43,600 Hör du mig, Nermin? Hör du mig, Nermin?
150 00:12:44,799 00:12:47,320 Vad kommer att förändras? Du har varit där många gånger. Vad kommer att förändras? Du har varit där många gånger.
151 00:12:47,440 00:12:50,000 Ge upp, det finns uppenbarligen inga andra piller. Ge upp, det finns uppenbarligen inga andra piller.
152 00:12:51,159 00:12:53,559 Låt honom vila, stå inte bara där bredvid hans säng. Låt honom vila, stå inte bara där bredvid hans säng.
153 00:12:53,759 00:12:55,759 Städa upp här, det är löv överallt. Städa upp här, det är löv överallt.
154 00:12:56,000 00:12:57,919 Trädgården ser ut som en soptipp. Trädgården ser ut som en soptipp.
155 00:13:00,759 00:13:02,559 Var lite trevlig för en gångs skull. Var lite trevlig för en gångs skull.
156 00:13:05,480 00:13:08,080 Vill du att jag ska börja? Vill du att jag ska börja?
157 00:13:08,320 00:13:09,399 Och det har du inte? Och det har du inte?
158 00:13:09,600 00:13:11,440 Varför gjorde du inget med en gång? Varför gjorde du inget med en gång?
159 00:13:11,759 00:13:13,039 Ska jag börja igen? Ska jag börja igen?
160 00:13:13,159 00:13:15,440 Du fick honom ur balans, du gjorde honom sjuk igen! Du fick honom ur balans, du gjorde honom sjuk igen!
161 00:13:15,600 00:13:16,679 Vad pratar du om? Vad pratar du om?
162 00:13:16,840 00:13:18,480 Du släppte in den där ormen Yusuf. Du släppte in den där ormen Yusuf.
163 00:13:18,559 00:13:20,799 Jag sa till dig att han var ond. Jag sa till dig att han var ond.
164 00:13:20,879 00:13:22,559 Att han inte var bra för grabben. Att han inte var bra för grabben.
165 00:13:22,840 00:13:24,399 Men du sa att han skulle stanna. Men du sa att han skulle stanna.
166 00:13:24,559 00:13:25,879 Du är ond på insidan. Du är ond på insidan.
167 00:13:26,200 00:13:27,559 Gjorde jag det för skojs skull? Gjorde jag det för skojs skull?
168 00:13:27,639 00:13:28,600 Va? Va?
169 00:13:28,679 00:13:30,200 Jag ville att han skulle ha en vän. Jag ville att han skulle ha en vän.
170 00:13:30,360 00:13:32,200 Ha nån att prata med. Ha nån att prata med.
171 00:13:32,279 00:13:35,080 Jag ville att han skulle se nåt annat än ditt fula tryne. Jag ville att han skulle se nåt annat än ditt fula tryne.
172 00:13:36,200 00:13:38,000 Kan du säga nåt snällt för omväxlings skull! Kan du säga nåt snällt för omväxlings skull!
173 00:13:38,320 00:13:39,639 Fyrtio år! Fyrtio år!
174 00:13:39,919 00:13:41,919 Din onda mun har torterat mina öron Din onda mun har torterat mina öron
175 00:13:42,039 00:13:44,080 mer än vad jag har torterat anarkisterna på stationen! mer än vad jag har torterat anarkisterna på stationen!
176 00:13:44,159 00:13:45,159 Du borde skämmas! Du borde skämmas!
177 00:13:46,120 00:13:50,200 Du vill inte att jag ska säga fina ord, du vill att jag ska ljuga. Du vill inte att jag ska säga fina ord, du vill att jag ska ljuga.
178 00:13:50,799 00:13:52,519 Jag har inga fina ord åt dig. Jag har inga fina ord åt dig.
179 00:13:52,639 00:13:55,759 Du kan träffa hur många läkare du vill, men det som har hänt har hänt. Du kan träffa hur många läkare du vill, men det som har hänt har hänt.
180 00:13:55,840 00:13:58,360 Du gjorde honom galen och nu tänker du ta hans piller Du gjorde honom galen och nu tänker du ta hans piller
181 00:13:58,440 00:14:00,679 så att han kan skära oss i småbitar. Vill du det? så att han kan skära oss i småbitar. Vill du det?
182 00:14:00,799 00:14:03,320 Jag sa åt dig att inte släppa in Yusuf, men du lyssnade inte! Jag sa åt dig att inte släppa in Yusuf, men du lyssnade inte!
183 00:14:22,799 00:14:24,440 Sa du nåt, pappa? Sa du nåt, pappa?
184 00:14:24,519 00:14:25,399 Nej. Nej.
185 00:14:27,360 00:14:28,960 Ska inte du till jobbet? Ska inte du till jobbet?
186 00:14:43,360 00:14:44,879 Varför stirrar du? Varför stirrar du?
187 00:14:46,440 00:14:47,759 Jag gillar vad jag ser. Jag gillar vad jag ser.
188 00:14:49,279 00:14:52,559 Du är hemma igen, på din säng. Du är hemma igen, på din säng.
189 00:14:54,240 00:14:56,080 Jag gillar det, det är därför. Jag gillar det, det är därför.
190 00:14:56,559 00:14:58,000 Vänj dig inte vid det. Vänj dig inte vid det.
191 00:14:58,240 00:14:59,600 Mamma säger att vi ska åka. Mamma säger att vi ska åka.
192 00:15:00,120 00:15:01,039 Vart? Vart?
193 00:15:01,799 00:15:02,840 Jag vet inte. Jag vet inte.
194 00:15:03,519 00:15:04,799 Hon ska skaffa ett nytt hus. Hon ska skaffa ett nytt hus.
195 00:15:04,879 00:15:06,600 Hon säger att vi inte ska bo med dig. Hon säger att vi inte ska bo med dig.
196 00:15:07,120 00:15:08,559 Din mamma är en idiot. Din mamma är en idiot.
197 00:15:10,120 00:15:11,320 Som om du inte är det... Som om du inte är det...
198 00:15:11,639 00:15:14,039 Jag är dum, hon är en idiot. Jag är dum, hon är en idiot.
199 00:15:14,919 00:15:16,080 Är du hungrig? Är du hungrig?
200 00:15:16,519 00:15:19,120 Din mamma kommer att bli sen. Nu gör vi lite mat. Din mamma kommer att bli sen. Nu gör vi lite mat.
201 00:15:20,519 00:15:22,600 Hon ska träffa Tunç, det vet du väl? Hon ska träffa Tunç, det vet du väl?
202 00:15:27,879 00:15:28,799 Va? Va?
203 00:15:29,000 00:15:30,480 Hon ska ge tillbaka nycklarna. Hon ska ge tillbaka nycklarna.
204 00:15:31,240 00:15:32,840 Det är onödigt. Det är onödigt.
205 00:15:33,000 00:15:34,919 Hon hade kunnat skicka ett bud. Hon hade kunnat skicka ett bud.
206 00:15:35,159 00:15:36,799 Okej, slappna av. Okej, slappna av.
207 00:15:36,960 00:15:38,039 Det är över. Det är över.
208 00:15:39,600 00:15:40,519 Jag hoppas det. Jag hoppas det.
209 00:15:40,840 00:15:43,000 Nu äter vi nåt, jag är vrålhungrig. Nu äter vi nåt, jag är vrålhungrig.
210 00:16:02,720 00:16:04,639 Elif, kom igen! Elif, kom igen!
211 00:16:11,159 00:16:12,320 Vad är det här, pappa? Vad är det här, pappa?
212 00:16:21,759 00:16:23,879 Har du varit i min garderob? Har du varit i min garderob?
213 00:16:24,120 00:16:25,240 Nej! Nej!
214 00:16:26,720 00:16:28,000 Så vad är det? Så vad är det?
215 00:16:29,879 00:16:31,720 -Tja... -Var hittade du den? -Tja... -Var hittade du den?
216 00:16:32,480 00:16:33,879 Mamma gjorde det. Mamma gjorde det.
217 00:16:47,799 00:16:48,919 Tack. Tack.
218 00:16:55,159 00:16:56,759 Hur länge tänker du stanna? Hur länge tänker du stanna?
219 00:16:57,799 00:16:58,759 Två veckor. Två veckor.
220 00:16:59,240 00:17:00,600 Jobbgrejer... Jobbgrejer...
221 00:17:01,720 00:17:03,799 Det sista mötet är i början av månaden. Det sista mötet är i början av månaden.
222 00:17:04,960 00:17:07,599 Men jag tror jag kan stanna lite längre, jag vet inte... Men jag tror jag kan stanna lite längre, jag vet inte...
223 00:17:07,960 00:17:09,839 Det blir bra för dig att bli borta ett tag. Det blir bra för dig att bli borta ett tag.
224 00:17:11,640 00:17:13,039 Att lämna huset var jättesvårt. Att lämna huset var jättesvårt.
225 00:17:13,279 00:17:14,400 Försökte han hindra dig? Försökte han hindra dig?
226 00:17:14,680 00:17:16,680 Nej, inte vårt hus. Nej, inte vårt hus.
227 00:17:18,519 00:17:19,960 Tarik sov när jag åkte hemifrån. Tarik sov när jag åkte hemifrån.
228 00:17:22,880 00:17:24,279 Jag menade hans föräldrars hus. Jag menade hans föräldrars hus.
229 00:17:26,400 00:17:29,599 Jag skulle aldrig ha gått dit, jag visste att de inte skulle lyssna. Jag skulle aldrig ha gått dit, jag visste att de inte skulle lyssna.
230 00:17:31,240 00:17:32,359 Speciellt inte hans mamma. Speciellt inte hans mamma.
231 00:17:34,359 00:17:36,440 Hon sa att jag skulle gå till en marknad! Hon sa att jag skulle gå till en marknad!
232 00:17:36,519 00:17:37,799 Jag kan inte fatta det. Jag kan inte fatta det.
233 00:17:40,759 00:17:42,279 Jag sa att hennes son var sjuk. Jag sa att hennes son var sjuk.
234 00:17:42,920 00:17:45,000 Hon sa att jag alltid skulle ha mat i kylen. Hon sa att jag alltid skulle ha mat i kylen.
235 00:17:45,920 00:17:48,400 Hon höll mig ansvarig för allt, bara så där. Hon höll mig ansvarig för allt, bara så där.
236 00:17:50,119 00:17:52,119 Det är så typiskt henne. Det är så typiskt henne.
237 00:17:53,359 00:17:57,359 Familjen förnekar alltid allt i såna här situationer. Familjen förnekar alltid allt i såna här situationer.
238 00:18:00,599 00:18:02,759 Att komma bort ett tag kommer att göra mig gott. Att komma bort ett tag kommer att göra mig gott.
239 00:18:03,519 00:18:05,440 Det är viktigt att du tar hand om dig själv. Det är viktigt att du tar hand om dig själv.
240 00:18:07,400 00:18:10,759 Försök att inte tänka på det här medan du är borta. Försök att inte tänka på det här medan du är borta.
241 00:18:11,559 00:18:13,160 Lämna din make och Istanbul bakom dig. Lämna din make och Istanbul bakom dig.
242 00:18:14,319 00:18:17,839 Försök fokusera på dig själv och din egen sinnesfrid. Försök fokusera på dig själv och din egen sinnesfrid.
243 00:18:21,160 00:18:22,960 Hittade du boken du letade efter? Hittade du boken du letade efter?
244 00:18:23,319 00:18:28,039 Nej, jag gick till några antikvariat men de hade inte den. Nej, jag gick till några antikvariat men de hade inte den.
245 00:18:29,519 00:18:34,240 Jag ville ta med den och läsa den igen efter alla dessa år. Jag ville ta med den och läsa den igen efter alla dessa år.
246 00:18:36,559 00:18:38,440 Jag ska leta efter den när jag är tillbaka. Jag ska leta efter den när jag är tillbaka.
247 00:18:38,559 00:18:40,640 Den representerar ditt liv innan din make. Den representerar ditt liv innan din make.
248 00:18:41,240 00:18:45,519 Det vackra som gör dig till den du är utan nån annan. Det vackra som gör dig till den du är utan nån annan.
249 00:18:50,480 00:18:53,240 Jag hade alltid den boken på nattduksbordet. Jag hade alltid den boken på nattduksbordet.
250 00:18:54,960 00:18:57,920 Tarik trodde att jag fått den av mitt ex, så han kastade den. Tarik trodde att jag fått den av mitt ex, så han kastade den.
251 00:18:59,640 00:19:02,359 Han erkände aldrig det men jag var säker på att han gjorde det. Han erkände aldrig det men jag var säker på att han gjorde det.
252 00:19:03,559 00:19:05,079 Nu är det ingen tvekan om saken. Nu är det ingen tvekan om saken.
253 00:19:05,920 00:19:08,160 Han fick den boken att försvinna. Han fick den boken att försvinna.
254 00:19:25,880 00:19:27,240 Emel? Emel?
255 00:19:34,640 00:19:36,079 Emel? Emel?
256 00:19:46,799 00:19:48,319 Emel? Emel?
257 00:20:17,039 00:20:18,039 Ruya? Ruya?
258 00:20:20,200 00:20:21,079 Ruya? Ruya?
259 00:20:22,039 00:20:23,200 Vakna. Vakna.
260 00:20:24,640 00:20:25,720 Vad är det? Vad är det?
261 00:20:26,359 00:20:27,400 Inget. Inget.
262 00:20:28,880 00:20:30,200 Vi går och har picknick. Vi går och har picknick.
263 00:20:30,400 00:20:31,920 Jag ska inte till kontoret idag. Jag ska inte till kontoret idag.
264 00:20:34,000 00:20:36,119 Vad pratar du om, Taner? Vad pratar du om, Taner?
265 00:20:36,279 00:20:38,519 Picknick. Du älskar det. Picknick. Du älskar det.
266 00:20:39,920 00:20:40,920 Nu går vi. Nu går vi.
267 00:20:41,519 00:20:43,400 Vi åker förbi byn, tar min pappas gamla jeep. Vi åker förbi byn, tar min pappas gamla jeep.
268 00:20:43,480 00:20:45,759 Vi campar uppe i bergen som vi gjorde förr. Vi campar uppe i bergen som vi gjorde förr.
269 00:20:45,839 00:20:47,680 Snälla, kom. Nu rycker vi upp oss. Snälla, kom. Nu rycker vi upp oss.
270 00:20:47,799 00:20:49,279 Vad är det frågan om? Vad är det frågan om?
271 00:20:49,519 00:20:50,400 Inget. Inget.
272 00:20:50,480 00:20:52,000 Jag är glad och det är fint väder. Jag är glad och det är fint väder.
273 00:20:52,400 00:20:53,799 Ska inte du till kontoret? Ska inte du till kontoret?
274 00:20:53,880 00:20:56,079 Jag ringer killarna. De har bra betalt. Jag ringer killarna. De har bra betalt.
275 00:20:56,160 00:20:57,799 De borde kunna sköta allt en dag. De borde kunna sköta allt en dag.
276 00:20:57,880 00:21:01,119 Kom nu, vi köper lite kött, du gör en sallad... Kom nu, vi köper lite kött, du gör en sallad...
277 00:21:01,519 00:21:02,839 Ska vi sova över där? Ska vi sova över där?
278 00:21:02,920 00:21:05,640 Vi kan komma tillbaka imorgon om det är tråkigt. Vi kan komma tillbaka imorgon om det är tråkigt.
279 00:21:05,720 00:21:08,480 Vi hälsar på min pappa, vi var inte hos dem under helgdagarna. Vi hälsar på min pappa, vi var inte hos dem under helgdagarna.
280 00:21:08,680 00:21:09,960 Sen tar vi jeepen. Sen tar vi jeepen.
281 00:21:10,160 00:21:12,400 Måste vi verkligen åka till dina föräldrar? Måste vi verkligen åka till dina föräldrar?
282 00:21:12,480 00:21:14,799 Vi kan väl åka direkt. Vi har faktiskt en bil. Vi kan väl åka direkt. Vi har faktiskt en bil.
283 00:21:14,920 00:21:16,960 Bara en timme, Ruya. Jag lovar. Bara en timme, Ruya. Jag lovar.
284 00:21:17,039 00:21:18,920 Du vet, när vi ändå är där... Du vet, när vi ändå är där...
285 00:21:19,000 00:21:19,880 Din telefon ringer. Din telefon ringer.
286 00:21:20,119 00:21:22,759 Okej, upp med dig. Innan det blir för mycket trafik. Okej, upp med dig. Innan det blir för mycket trafik.
287 00:21:32,880 00:21:33,759 Tarik? Tarik?
288 00:21:34,160 00:21:35,039 Brorsan? Brorsan?
289 00:21:35,240 00:21:36,079 Ja? Ja?
290 00:21:36,319 00:21:37,240 Hon är borta. Hon är borta.
291 00:21:37,400 00:21:38,240 Vem är borta? Vem är borta?
292 00:21:38,400 00:21:39,400 Emel. Emel.
293 00:21:40,480 00:21:41,359 Vadå borta? Vadå borta?
294 00:21:41,559 00:21:42,559 Vad säger du? Vad säger du?
295 00:21:42,640 00:21:43,759 Hon är borta. Hon är borta.
296 00:21:44,200 00:21:46,359 Jag vaknade, hon är inte hemma, hon är borta... Jag vaknade, hon är inte hemma, hon är borta...
297 00:21:58,160 00:21:59,480 Hjälp mig. Hjälp mig.
298 00:22:16,200 00:22:17,799 Jag mår inte bra, mamma. Jag mår inte bra, mamma.
299 00:22:17,920 00:22:18,960 Vem säger det? Vem säger det?
300 00:22:19,640 00:22:20,720 Du mår bra. Du mår bra.
301 00:22:22,480 00:22:24,240 Var inte rädd, jag är här. Var inte rädd, jag är här.
302 00:22:25,839 00:22:27,319 Du mår bra. Du mår bra.
303 00:22:28,000 00:22:29,599 Jag är här. Jag är här.
304 00:22:33,480 00:22:35,000 Vet du var Emel är? Vet du var Emel är?
305 00:22:35,359 00:22:36,400 Hur så? Hur så?
306 00:22:37,039 00:22:38,359 Hon är inte hemma. Hon är inte hemma.
307 00:22:38,599 00:22:40,960 Hon packade sina väskor och drog. Det påstår han. Hon packade sina väskor och drog. Det påstår han.
308 00:22:41,279 00:22:45,799 Hon har åkt iväg med jobbet. Det vet han, hon har sagt det tio gånger. Hon har åkt iväg med jobbet. Det vet han, hon har sagt det tio gånger.
309 00:22:45,960 00:22:47,880 Varför pratar han då med mig så där? Varför pratar han då med mig så där?
310 00:22:48,039 00:22:49,559 För att din bror är galen. För att din bror är galen.
311 00:22:49,839 00:22:51,640 Vad pratar du om, Ruya? Vad pratar du om, Ruya?
312 00:22:55,519 00:22:58,960 Hon pratade med din mamma. Men hon tog henne inte på allvar. Hon pratade med din mamma. Men hon tog henne inte på allvar.
313 00:22:59,079 00:23:02,240 Han mår inte bra, och han skadar Emel också. Han mår inte bra, och han skadar Emel också.
314 00:23:02,519 00:23:04,880 Låt henne få lite lugn och ro. Låt henne få lite lugn och ro.
315 00:23:06,160 00:23:07,559 Finns det nån annan? Finns det nån annan?
316 00:23:07,920 00:23:10,759 Det finns ingen annan. Vem tror du att hon är? Det finns ingen annan. Vem tror du att hon är?
317 00:23:10,920 00:23:13,319 Det är bara mycket för henne, du måste hjälpa till. Det är bara mycket för henne, du måste hjälpa till.
318 00:23:14,279 00:23:16,680 Din bror behöver träffa en psykolog. Din bror behöver träffa en psykolog.
319 00:23:16,880 00:23:18,839 Han har gjort konstiga saker där hemma. Han har gjort konstiga saker där hemma.
320 00:23:19,599 00:23:22,200 Han har pratat med sin befälhavare och såna grejer. Han har pratat med sin befälhavare och såna grejer.
321 00:23:24,720 00:23:26,440 Din bror har verkligen tappat det. Din bror har verkligen tappat det.
322 00:23:26,640 00:23:30,000 Du måste göra nåt snart. Du måste göra nåt snart.
323 00:23:30,319 00:23:31,920 Den stackars flickan är där helt ensam. Den stackars flickan är där helt ensam.
324 00:23:32,440 00:23:34,240 Varför sa hon inget till mig? Varför sa hon inget till mig?
325 00:23:34,759 00:23:36,200 Hon kunde ha pratat med mig. Hon kunde ha pratat med mig.
326 00:23:37,200 00:23:38,160 Hon är rädd för dig. Hon är rädd för dig.
327 00:23:38,400 00:23:39,920 Vad ska det betyda? Vad ska det betyda?
328 00:23:40,680 00:23:41,960 Vad tror du? Vad tror du?
329 00:24:20,440 00:24:21,440 Ja? Ja?
330 00:24:21,640 00:24:23,839 Emel, vi har beställt kaffe, kom ner hit. Emel, vi har beställt kaffe, kom ner hit.
331 00:24:23,920 00:24:25,079 Jag... Okej. Jag... Okej.
332 00:24:25,200 00:24:26,599 Jag kommer. Jag kommer.
333 00:24:26,759 00:24:27,759 Okej, hjärtat. Okej, hjärtat.
334 00:25:15,359 00:25:16,759 De får nog inte igång den. De får nog inte igång den.
335 00:25:17,720 00:25:19,039 Den där bilen startar inte. Den där bilen startar inte.
336 00:25:19,720 00:25:21,279 De skulle ha struntat i det. De skulle ha struntat i det.
337 00:25:21,359 00:25:23,519 Vi hade kunnat ta vår bil, varför ens bry sig? Vi hade kunnat ta vår bil, varför ens bry sig?
338 00:25:24,400 00:25:26,680 -Jag ska bara... -Bry dig inte om det. -Jag ska bara... -Bry dig inte om det.
339 00:25:27,519 00:25:29,759 De säger bara åt dig att gå tillbaka. De säger bara åt dig att gå tillbaka.
340 00:25:29,839 00:25:31,400 Männen här är envisa. Männen här är envisa.
341 00:25:34,759 00:25:36,079 Det stämmer. Det stämmer.
342 00:25:37,960 00:25:39,119 Vill du ha te? Vill du ha te?
343 00:25:39,240 00:25:40,400 Jag kan gå och... Jag kan gå och...
344 00:25:40,640 00:25:42,680 Sitt kvar, du är gäst. Sitt kvar, du är gäst.
345 00:25:43,000 00:25:44,359 Det är ingen fara... Det är ingen fara...
346 00:25:44,799 00:25:46,599 Nej, jag gillar inte sånt där. Nej, jag gillar inte sånt där.
347 00:25:46,720 00:25:48,839 Alla kvinnor i byn är såna. Alla kvinnor i byn är såna.
348 00:25:48,920 00:25:51,400 De vill att deras svärdöttrar ska göra allt åt dem. De vill att deras svärdöttrar ska göra allt åt dem.
349 00:25:51,920 00:25:54,079 Jag gillar inte det gamla tänket. Jag gillar inte det gamla tänket.
350 00:26:07,359 00:26:11,480 När vi kommer till ditt hus så kan du servera teet. När vi kommer till ditt hus så kan du servera teet.
351 00:26:12,440 00:26:13,920 Du är gäst här. Du är gäst här.
352 00:26:15,200 00:26:16,680 Slappna av. Slappna av.
353 00:26:18,599 00:26:20,279 Jag kan fixa nåt om du är hungrig. Jag kan fixa nåt om du är hungrig.
354 00:26:20,400 00:26:23,039 Nej, vi åt innan vi åkte. Nej, vi åt innan vi åkte.
355 00:26:23,279 00:26:24,440 Okej. Okej.
356 00:26:34,519 00:26:36,160 Testa igen. Testa igen.
357 00:26:42,000 00:26:43,200 Igen. Igen.
358 00:26:44,559 00:26:45,680 Okej. Okej.
359 00:26:46,079 00:26:47,680 Pappa, ska vi bara ge upp? Pappa, ska vi bara ge upp?
360 00:26:47,880 00:26:49,799 Har du tråkigt kan du gå till mamma. Har du tråkigt kan du gå till mamma.
361 00:26:49,920 00:26:51,680 Det är inte tråkigt. Det bara funkar inte. Det är inte tråkigt. Det bara funkar inte.
362 00:26:51,759 00:26:54,079 Vi har försökt med allt. Vi har försökt med allt.
363 00:26:54,160 00:26:56,640 Som om vi vet vad vi gör, det blev nog bara värre. Som om vi vet vad vi gör, det blev nog bara värre.
364 00:26:56,880 00:26:58,839 Den här lampan lyste, men inte längre. Den här lampan lyste, men inte längre.
365 00:26:59,079 00:27:00,480 Jag kopplade ur den. Jag kopplade ur den.
366 00:27:01,000 00:27:02,880 -Bra jobbat! -Va? -Bra jobbat! -Va?
367 00:27:03,119 00:27:04,440 Okej, jag kopplar in den igen. Okej, jag kopplar in den igen.
368 00:27:04,599 00:27:07,240 Nej, rör den inte. Jag kollar säkringarna sen. Nej, rör den inte. Jag kollar säkringarna sen.
369 00:27:07,759 00:27:08,680 Okej. Okej.
370 00:27:08,799 00:27:11,519 Förstör allt bara... Kolla säkringarna och sabba dem med. Förstör allt bara... Kolla säkringarna och sabba dem med.
371 00:27:11,799 00:27:13,759 Vad pratar du om? Vad pratar du om?
372 00:27:14,000 00:27:17,759 Jag ska titta till Ruya. Jag lämnade henne med mamma, stackaren. Jag ska titta till Ruya. Jag lämnade henne med mamma, stackaren.
373 00:27:17,880 00:27:20,119 Din mamma har säkert redan bitit henne vid det här laget. Din mamma har säkert redan bitit henne vid det här laget.
374 00:27:20,240 00:27:21,960 Vart ska du? Kom hit. Vart ska du? Kom hit.
375 00:27:24,039 00:27:25,359 Kom hit. Kom hit.
376 00:27:30,160 00:27:32,319 Har du hört om det med psykologerna? Har du hört om det med psykologerna?
377 00:27:33,160 00:27:34,960 -Du menar Emel? -Ja. -Du menar Emel? -Ja.
378 00:27:35,279 00:27:38,359 Hon gick och pratade med en psykolog om Tarik. Hon gick och pratade med en psykolog om Tarik.
379 00:27:39,160 00:27:42,799 Hon menar inget illa, Tarik har blivit knäpp igen. Hon menar inget illa, Tarik har blivit knäpp igen.
380 00:27:43,359 00:27:44,799 Vi måste prata med honom. Vi måste prata med honom.
381 00:27:44,880 00:27:47,359 Varför var du sån mot Emel? Hon ville bara prata med oss. Varför var du sån mot Emel? Hon ville bara prata med oss.
382 00:27:47,440 00:27:48,559 Vad gjorde vi? Vad gjorde vi?
383 00:27:48,759 00:27:51,720 Jag sa att hon inte skulle gå dit. Att jag skulle ta hand om det. Jag sa att hon inte skulle gå dit. Att jag skulle ta hand om det.
384 00:27:52,000 00:27:54,400 Tja, hon var väl bara rädd... Tja, hon var väl bara rädd...
385 00:27:54,640 00:27:56,519 Vad det än var den där idioten gjorde... Vad det än var den där idioten gjorde...
386 00:27:58,839 00:28:00,200 Jag hoppas hon inte har gjort nåt. Jag hoppas hon inte har gjort nåt.
387 00:28:01,279 00:28:02,279 Nej, pappa. Nej, pappa.
388 00:28:02,519 00:28:04,480 Ruya skulle ha hört talas om det. Ruya skulle ha hört talas om det.
389 00:28:04,640 00:28:07,839 Hon är en bra tjej, hon var bara rädd. Vad kan hon göra? Hon är en bra tjej, hon var bara rädd. Vad kan hon göra?
390 00:28:07,960 00:28:09,599 Vi måste skaka om Tarik lite. Vi måste skaka om Tarik lite.
391 00:28:09,680 00:28:11,400 Han har börjat med officergrejerna igen. Han har börjat med officergrejerna igen.
392 00:28:16,079 00:28:17,240 Vart ska du, pappa? Vart ska du, pappa?
393 00:28:17,359 00:28:19,599 Ta din egen bil. Behöver du verkligen jeepen? Ta din egen bil. Behöver du verkligen jeepen?
394 00:28:19,720 00:28:21,279 Som om du ska uppför Mount Everest... Som om du ska uppför Mount Everest...
395 00:28:21,400 00:28:23,279 -Idioter... -Varför tjafsar du med mig? -Idioter... -Varför tjafsar du med mig?
396 00:28:25,160 00:28:27,680 Det enda jag gillar med företaget är de här resorna. Det enda jag gillar med företaget är de här resorna.
397 00:28:27,839 00:28:30,160 -Verkligen. -Så kul det var förra gången! -Verkligen. -Så kul det var förra gången!
398 00:28:30,240 00:28:31,160 Ja. Ja.
399 00:28:31,279 00:28:32,559 Var du med förra gången? Var du med förra gången?
400 00:28:32,640 00:28:34,559 Nej, jag jobbade på nåt annat då. Nej, jag jobbade på nåt annat då.
401 00:28:34,640 00:28:38,559 -Du missade det. -Det var toppen. -Du missade det. -Det var toppen.
402 00:28:39,359 00:28:41,519 Att komma iväg ett tag kommer att göra dig gott. Att komma iväg ett tag kommer att göra dig gott.
403 00:28:41,640 00:28:43,359 Att lämna huset var jättesvårt. Att lämna huset var jättesvårt.
404 00:28:43,720 00:28:45,480 Försökte han hindra dig? Försökte han hindra dig?
405 00:28:45,640 00:28:47,599 Nej, inte vårt hus. Nej, inte vårt hus.
406 00:28:47,799 00:28:49,759 Tarik sov när jag åkte hemifrån. Tarik sov när jag åkte hemifrån.
407 00:28:50,960 00:28:52,680 Jag menade hans föräldrars hus. Jag menade hans föräldrars hus.
408 00:28:53,720 00:28:56,759 Jag skulle aldrig ha gått dit, jag visste att de inte skulle lyssna. Jag skulle aldrig ha gått dit, jag visste att de inte skulle lyssna.
409 00:28:57,680 00:28:59,400 Speciellt inte hans mamma. Speciellt inte hans mamma.
410 00:29:00,720 00:29:02,680 Hon sa att jag skulle gå till en marknad! Hon sa att jag skulle gå till en marknad!
411 00:29:03,039 00:29:04,480 Jag kan inte fatta det. Jag kan inte fatta det.
412 00:29:06,119 00:29:07,880 Jag sa att hennes son var sjuk. Jag sa att hennes son var sjuk.
413 00:29:08,079 00:29:10,200 Hon sa att jag alltid skulle ha mat i kylen. Hon sa att jag alltid skulle ha mat i kylen.
414 00:29:11,200 00:29:13,880 Hon höll mig ansvarig för allt, bara så där. Hon höll mig ansvarig för allt, bara så där.
415 00:29:20,599 00:29:23,039 Det är så fint väder. Öppna fönstret. Det är så fint väder. Öppna fönstret.
416 00:29:23,160 00:29:24,640 I det här fina vädret? I det här fina vädret?
417 00:29:24,759 00:29:26,960 Bara öppna det, du kommer inte att regna bort. Bara öppna det, du kommer inte att regna bort.
418 00:29:27,119 00:29:29,160 Njut av den friska luften och jordens doft. Njut av den friska luften och jordens doft.
419 00:29:32,680 00:29:34,880 Åh, du stora värld! Åh, du stora värld!
420 00:29:35,960 00:29:37,960 Hallå! Hallå!
421 00:29:38,240 00:29:40,799 -Sluta, du är galen. -Skrik du också. -Sluta, du är galen. -Skrik du också.
422 00:29:41,119 00:29:44,400 Vi är mitt ute i ingenstans, bara skrik och slappna av. Vi är mitt ute i ingenstans, bara skrik och slappna av.
423 00:29:44,599 00:29:46,279 Helvete! Helvete!
424 00:29:46,559 00:29:47,599 Bra tjejen! Bra tjejen!
425 00:29:47,839 00:29:49,000 Skrik. Skrik.
426 00:29:49,759 00:29:51,160 Du äger! Du äger!
427 00:29:51,880 00:29:53,119 Hallå! Hallå!
428 00:30:02,119 00:30:03,319 När är det middag? När är det middag?
429 00:30:03,720 00:30:05,640 Vid klockan åtta antar jag. Vid klockan åtta antar jag.
430 00:30:05,880 00:30:07,519 -Vilken våning? -Två. -Vilken våning? -Två.
431 00:30:08,279 00:30:10,160 -Jag ringer innan jag går. -Okej. -Jag ringer innan jag går. -Okej.
432 00:30:10,960 00:30:12,480 Vad hade du för rumsnummer? Vad hade du för rumsnummer?
433 00:30:13,079 00:30:13,960 Ursäkta mig. Ursäkta mig.
434 00:30:14,200 00:30:15,039 Hej. Hej.
435 00:30:18,440 00:30:19,759 Vad hade du för rumsnummer? Vad hade du för rumsnummer?
436 00:30:21,200 00:30:22,400 Vad var det? Vad var det?
437 00:30:22,519 00:30:24,000 Jag ringer dig på din mobil. Jag ringer dig på din mobil.
438 00:30:24,839 00:30:26,079 Du är IT-killen, va? Du är IT-killen, va?
439 00:30:28,480 00:30:30,240 -Vi ses. -Vi ses. -Vi ses. -Vi ses.
440 00:30:41,079 00:30:42,559 -Nej, sluta. -Varför då? -Nej, sluta. -Varför då?
441 00:30:42,720 00:30:44,799 Sluta, snälla. Sluta, snälla.
442 00:30:44,920 00:30:46,160 Vi går till ditt rum. Vi går till ditt rum.
443 00:30:46,640 00:30:47,480 Sällan. Sällan.
444 00:30:47,559 00:30:49,279 -Kom igen. -Selim, snälla. -Kom igen. -Selim, snälla.
445 00:30:50,279 00:30:51,480 Selim, sluta. Selim, sluta.
446 00:30:55,119 00:30:56,160 Emel? Emel?
447 00:30:56,359 00:30:57,400 Du går för fort fram. Du går för fort fram.
448 00:30:57,640 00:30:59,119 Vi är redan sena, Emel. Vi är redan sena, Emel.
449 00:30:59,599 00:31:02,400 Jag kan inte vänta längre. Varför är du så envis? Jag kan inte vänta längre. Varför är du så envis?
450 00:31:02,880 00:31:04,720 Vad väntar du på? Jag fattar inte. Vad väntar du på? Jag fattar inte.
451 00:31:04,839 00:31:06,200 Vill du inte ha mig? Vill du inte ha mig?
452 00:31:06,640 00:31:08,079 Vad är det frågan om? Berätta. Vad är det frågan om? Berätta.
453 00:31:08,160 00:31:10,680 Jag är gift, Selim, var inte barnslig. Jag är gift, Selim, var inte barnslig.
454 00:31:11,559 00:31:13,799 Ge mig bara lite tid, det här är inte rätt. Ge mig bara lite tid, det här är inte rätt.
455 00:31:14,720 00:31:16,599 Ja, du är gift, fast med en galning. Ja, du är gift, fast med en galning.
456 00:31:17,240 00:31:20,119 Om den där galningen nånsin försöker skada dig... Om den där galningen nånsin försöker skada dig...
457 00:31:28,319 00:31:29,279 Emel? Emel?
458 00:31:29,759 00:31:30,759 Försvinn! Försvinn!
459 00:32:03,200 00:32:04,279 Jag ringde dig. Jag ringde dig.
460 00:32:06,960 00:32:08,000 Jag såg det. Jag såg det.
461 00:32:11,640 00:32:13,440 Men vi sa att vi inte skulle prata. Men vi sa att vi inte skulle prata.
462 00:32:15,279 00:32:16,279 Minns du? Minns du?
463 00:32:16,559 00:32:18,240 Varför ringde du då? Varför ringde du då?
464 00:32:23,480 00:32:24,440 Är du okej? Är du okej?
465 00:32:27,119 00:32:28,359 Hur är hotellet? Hur är hotellet?
466 00:32:28,799 00:32:29,759 Det är bra. Det är bra.
467 00:32:30,160 00:32:31,880 Du vet, det ligger vid havet... Du vet, det ligger vid havet...
468 00:32:32,720 00:32:35,640 Det var jobbigt att vakna och inte se dig. Det var jobbigt att vakna och inte se dig.
469 00:32:36,400 00:32:38,200 Jag glömde att du skulle åka. Jag glömde att du skulle åka.
470 00:32:38,680 00:32:40,559 Vi pratade om det innan vi gick och la oss. Vi pratade om det innan vi gick och la oss.
471 00:32:41,000 00:32:42,400 Minns du inte det? Minns du inte det?
472 00:32:43,039 00:32:45,720 Du visste att jag skulle åka idag. Du visste att jag skulle åka idag.
473 00:32:46,279 00:32:47,640 Finns det ett badkar på ditt rum? Finns det ett badkar på ditt rum?
474 00:32:54,559 00:32:55,400 Ja. Ja.
475 00:32:57,240 00:32:58,599 Du gillar det. Du gillar det.
476 00:32:59,160 00:33:00,119 Ja. Ja.
477 00:33:00,720 00:33:02,079 Har du tappat upp ett bad? Har du tappat upp ett bad?
478 00:33:09,279 00:33:10,559 Nej, inte än. Nej, inte än.
479 00:33:10,920 00:33:12,039 Var är du? Var är du?
480 00:33:12,640 00:33:13,799 Ska vi göra slut? Ska vi göra slut?
481 00:33:17,640 00:33:18,519 Va? Va?
482 00:33:18,960 00:33:22,279 Du och jag, ska vi skilja oss? Du och jag, ska vi skilja oss?
483 00:33:24,279 00:33:25,920 Vad har du fått det ifrån? Vad har du fått det ifrån?
484 00:33:26,279 00:33:27,759 Vill du göra slut? Vill du göra slut?
485 00:33:28,039 00:33:29,599 Sa du inte det igår kväll? Sa du inte det igår kväll?
486 00:33:37,000 00:33:38,599 Kan vi prata om det här sen? Kan vi prata om det här sen?
487 00:33:40,160 00:33:43,880 Att prata om det här över telefon... Att prata om det här över telefon...
488 00:33:53,720 00:33:56,279 Jag lämnade lite mat, har du ätit lite? Jag lämnade lite mat, har du ätit lite?
489 00:33:57,119 00:33:58,400 Jag sa till chefen också. Jag sa till chefen också.
490 00:33:58,640 00:33:59,839 Jag var otrogen. Jag var otrogen.
491 00:34:01,599 00:34:02,680 Va? Va?
492 00:34:03,960 00:34:05,440 Du vet den där yogakillen? Du vet den där yogakillen?
493 00:34:06,480 00:34:07,599 Ja? Ja?
494 00:34:08,079 00:34:09,519 Han existerar inte. Han existerar inte.
495 00:34:11,320 00:34:12,360 Vad säger du? Vad säger du?
496 00:34:13,159 00:34:14,360 Tarik. Tarik.
497 00:34:15,559 00:34:17,199 Tarik, vad pratar du om? Tarik, vad pratar du om?
498 00:34:18,000 00:34:19,679 Det var inte en kille, det var en tjej. Det var inte en kille, det var en tjej.
499 00:34:19,800 00:34:21,079 Jag ljög för dig. Jag ljög för dig.
500 00:34:32,400 00:34:34,599 Emel, är du där? Emel, är du där?
501 00:34:48,280 00:34:49,920 Är det där morfars gevär? Är det där morfars gevär?
502 00:35:01,480 00:35:03,760 Varför berättade du det för henne? Varför berättade du det för henne?
503 00:35:04,239 00:35:05,280 Jag berättade sanningen. Jag berättade sanningen.
504 00:35:05,599 00:35:07,760 Måste du säga allt bara för att det är sant? Måste du säga allt bara för att det är sant?
505 00:35:10,400 00:35:12,159 Var kom det där geväret ifrån, mamma? Var kom det där geväret ifrån, mamma?
506 00:35:15,719 00:35:18,920 Åh, min dumma lilla pojke... Åh, min dumma lilla pojke...
507 00:35:19,639 00:35:21,000 Det har varit här hela tiden. Det har varit här hela tiden.
508 00:35:22,320 00:35:23,760 Du har bara aldrig sett det. Du har bara aldrig sett det.
509 00:35:41,280 00:35:42,880 Var fick du den där scarfen ifrån? Var fick du den där scarfen ifrån?
510 00:35:43,639 00:35:45,039 Din mamma gav den till mig. Din mamma gav den till mig.
511 00:35:45,920 00:35:46,880 Min mamma? Min mamma?
512 00:35:48,719 00:35:49,880 Det var konstigt. Det var konstigt.
513 00:35:50,400 00:35:53,519 Vi satt bara där, sen gick hon in och hämtade den här. Vi satt bara där, sen gick hon in och hämtade den här.
514 00:35:54,039 00:35:56,119 Hon sa: "Ta den här, du kan ha den på dig." Hon sa: "Ta den här, du kan ha den på dig."
515 00:35:58,119 00:35:59,280 Wow. Wow.
516 00:36:01,199 00:36:02,800 Din mamma är en intressant kvinna. Din mamma är en intressant kvinna.
517 00:36:04,320 00:36:05,320 Väldigt. Väldigt.
518 00:36:06,239 00:36:07,599 Jag menar, jag vet inte... Jag menar, jag vet inte...
519 00:36:07,719 00:36:08,960 Du vet hur jag alltid Du vet hur jag alltid
520 00:36:09,039 00:36:11,280 har varit lite blyg och rädd för henne? har varit lite blyg och rädd för henne?
521 00:36:12,599 00:36:14,199 Idag kändes det lite annorlunda. Idag kändes det lite annorlunda.
522 00:36:14,760 00:36:16,719 Jag kände att jag stod henne nära. Jag kände att jag stod henne nära.
523 00:36:17,159 00:36:18,320 Jag gillade det. Jag gillade det.
524 00:36:19,480 00:36:20,760 Bra. Bra.
525 00:36:22,159 00:36:23,960 -Vill du ha kaffe? -Finns det nåt kvar? -Vill du ha kaffe? -Finns det nåt kvar?
526 00:36:24,039 00:36:25,679 Jag tror det. Jag tror det.
527 00:36:46,440 00:36:47,480 Okej. Okej.
528 00:37:08,800 00:37:10,440 Kan vi åka lite tidigare? Kan vi åka lite tidigare?
529 00:37:12,239 00:37:13,480 Kaffet var gott. Kaffet var gott.
530 00:37:14,639 00:37:15,519 Taner! Taner!
531 00:37:15,920 00:37:16,880 Varför ska vi åka? Varför ska vi åka?
532 00:37:17,039 00:37:18,039 Berätta. Berätta.
533 00:37:18,360 00:37:19,599 Snälla. Snälla.
534 00:37:23,199 00:37:24,639 Vad är det här? Vad är det här?
535 00:37:25,880 00:37:27,519 Är det här allt? Är det här allt?
536 00:37:27,760 00:37:30,440 Okej, bli inte arg, jag kan inte hjälpa det. Okej, bli inte arg, jag kan inte hjälpa det.
537 00:37:30,800 00:37:34,880 Vi kom ut hit, hade kul, nu är det dags att åka tillbaka. Vi kom ut hit, hade kul, nu är det dags att åka tillbaka.
538 00:37:35,000 00:37:36,599 Det blir snart mörkt. Det blir snart mörkt.
539 00:37:36,760 00:37:38,079 Kom igen, snälla. Kom igen, snälla.
540 00:37:57,239 00:37:58,400 Taner? Taner?
541 00:38:00,039 00:38:01,239 Vad gör du? Vad gör du?
542 00:38:01,960 00:38:03,119 Taner! Taner!
543 00:38:05,719 00:38:07,039 Gå nu. Gå nu.
544 00:39:07,800 00:39:12,199 MELIH CEVDET ANDAY BÅTENS DÖD MELIH CEVDET ANDAY BÅTENS DÖD
545 00:39:17,320 00:39:22,480 Du hade rätt, jag gick för fort fram. Jag var barnslig. Förlåt. Selim. Du hade rätt, jag gick för fort fram. Jag var barnslig. Förlåt. Selim.
546 00:39:32,480 00:39:33,719 Vem är det? Vem är det?
547 00:39:48,079 00:39:49,960 Var köpte du den här boken? Var köpte du den här boken?
548 00:39:51,119 00:39:52,159 Jag gjorde inte det. Jag gjorde inte det.
549 00:39:53,639 00:39:54,840 Den är min. Den är min.
550 00:39:56,360 00:40:00,239 Jag vet inte, den betyder mycket för mig. Jag vet inte, den betyder mycket för mig.
551 00:40:00,960 00:40:02,880 Det är inte vilken bok som helst. Det är inte vilken bok som helst.
552 00:40:03,679 00:40:05,360 Jag ville ge den till dig. Jag ville ge den till dig.
553 00:40:06,760 00:40:08,559 Jag tänkte att du skulle gilla den. Jag tänkte att du skulle gilla den.
554 00:40:10,440 00:40:11,719 Är du arg? Är du arg?
555 00:40:12,079 00:40:13,239 Ja. Ja.
556 00:40:13,760 00:40:14,679 Åh nej. Åh nej.
557 00:40:14,920 00:40:17,280 Inte för boken, utan för det du sa. Inte för boken, utan för det du sa.
558 00:40:20,239 00:40:22,360 Killen som du kallade en galning är min man. Killen som du kallade en galning är min man.
559 00:40:27,239 00:40:29,440 Jag vet att jag gick för långt. Jag vet att jag gick för långt.
560 00:40:29,760 00:40:30,960 Jag... Jag...
561 00:40:33,280 00:40:35,159 Varför står vi här i dörren? Varför står vi här i dörren?
562 00:40:35,639 00:40:37,239 Du har rätt, förlåt, kom in. Du har rätt, förlåt, kom in.
563 00:40:37,519 00:40:39,079 Nej, inte så. Nej, inte så.
564 00:40:40,719 00:40:42,800 Det här är bra. Jag går inte in. Det här är bra. Jag går inte in.
565 00:40:43,800 00:40:44,679 Okej. Okej.
566 00:40:45,199 00:40:46,800 Varför pratar vi om det här? Varför pratar vi om det här?
567 00:40:48,119 00:40:49,440 Ja, varför? Ja, varför?
568 00:40:51,280 00:40:53,159 Det är väl för att jag gillar dig. Det är väl för att jag gillar dig.
569 00:40:55,920 00:40:58,480 Men jag gör det här bara för att det är kul. Men jag gör det här bara för att det är kul.
570 00:40:59,840 00:41:01,440 Inte för att ha sex. Inte för att ha sex.
571 00:41:03,280 00:41:05,800 Jag kan ha sex med min man. Jag kan ha sex med min man.
572 00:41:06,119 00:41:07,119 Förstått? Förstått?
573 00:41:09,440 00:41:12,000 Jag släppte in dig i mitt liv som en vän. Jag släppte in dig i mitt liv som en vän.
574 00:41:13,400 00:41:15,639 För att jag trodde att du förstod vad jag gick igenom. För att jag trodde att du förstod vad jag gick igenom.
575 00:41:16,280 00:41:20,000 För att jag trodde att jag hade hittat nån som förstod mig. För att jag trodde att jag hade hittat nån som förstod mig.
576 00:41:21,519 00:41:24,239 Jag blir mer och mer förbryllad varje dag. Jag blir mer och mer förbryllad varje dag.
577 00:41:29,320 00:41:32,400 Du har gjort så många konstiga saker på så kort tid... Du har gjort så många konstiga saker på så kort tid...
578 00:41:34,039 00:41:36,000 Och nu ger du mig den här boken. Och nu ger du mig den här boken.
579 00:41:37,400 00:41:39,000 Det här är min bok också. Det här är min bok också.
580 00:41:39,840 00:41:41,760 Den var det enda pappa lämnade efter sig. Den var det enda pappa lämnade efter sig.
581 00:41:41,920 00:41:44,000 Jag bar omkring den i flera år. Jag bar omkring den i flera år.
582 00:41:44,280 00:41:45,920 Den är försvunnen nu men... Den är försvunnen nu men...
583 00:41:48,719 00:41:51,800 Såna här saker betyder väldigt mycket för mig. Såna här saker betyder väldigt mycket för mig.
584 00:41:54,480 00:41:55,559 Tack. Tack.
585 00:41:57,360 00:42:00,039 För boken, och för allt. För boken, och för allt.
586 00:42:01,679 00:42:06,079 Men ge mig lite tid att ordna upp mitt liv. Men ge mig lite tid att ordna upp mitt liv.
587 00:42:07,559 00:42:09,800 Stressa inte, och få inte mig att göra det heller. Stressa inte, och få inte mig att göra det heller.
588 00:42:10,679 00:42:13,719 Okej, självklart. Okej, självklart.
589 00:42:15,760 00:42:17,559 Du har rätt. Du har rätt.
590 00:42:19,880 00:42:21,840 Är det säkert att du inte vill komma in? Är det säkert att du inte vill komma in?
591 00:42:22,679 00:42:25,159 Missförstå mig rätt, bara för att umgås. Missförstå mig rätt, bara för att umgås.
592 00:42:25,480 00:42:26,400 Ta nåt att dricka. Ta nåt att dricka.
593 00:42:26,599 00:42:27,760 Jag borde gå. Jag borde gå.
594 00:42:28,239 00:42:29,679 Som du vill. Som du vill.
595 00:42:31,119 00:42:33,280 Jag kan inte fatta att du ger mig den här boken. Jag kan inte fatta att du ger mig den här boken.
596 00:43:26,480 00:43:27,880 Varför gömde du den, Yusuf? Varför gömde du den, Yusuf?
597 00:43:28,039 00:43:29,760 Jag gömde den inte, jag la undan den. Jag gömde den inte, jag la undan den.
598 00:43:30,119 00:43:31,639 Vad är detta, ett svar? Vad är detta, ett svar?
599 00:43:31,840 00:43:33,280 Feride, jag ville inte skrämma dig. Feride, jag ville inte skrämma dig.
600 00:43:33,519 00:43:35,599 Det gick så fort. Var inte sån här. Det gick så fort. Var inte sån här.
601 00:43:36,599 00:43:40,119 Du kom hit helt förkrossad på grund av det där kräket Tunç. Du kom hit helt förkrossad på grund av det där kräket Tunç.
602 00:43:40,480 00:43:42,559 Jag ville inte behöva säga det också. Jag ville inte behöva säga det också.
603 00:43:44,119 00:43:46,519 Han var i vårt hus och slog dig i huvudet. Han var i vårt hus och slog dig i huvudet.
604 00:43:46,719 00:43:49,320 Har du blivit tokig? När hade du tänkt berätta det? Har du blivit tokig? När hade du tänkt berätta det?
605 00:43:49,519 00:43:51,639 Jag gillar hur du säger "vårt hus." Jag gillar hur du säger "vårt hus."
606 00:43:51,719 00:43:53,320 Yusuf, skärp dig. Yusuf, skärp dig.
607 00:43:53,519 00:43:55,800 Vi borde inte vara här, vi borde inte stanna här. Vi borde inte vara här, vi borde inte stanna här.
608 00:43:56,119 00:43:57,360 Tänk om Taner kommer och... Tänk om Taner kommer och...
609 00:43:57,519 00:44:01,039 Tror du inte att jag tänker på allt det där? Tror du inte att jag tänker på allt det där?
610 00:44:01,360 00:44:05,400 Varför lämnar jag aldrig vår dotters sida? Varför lämnar jag aldrig huset? Varför lämnar jag aldrig vår dotters sida? Varför lämnar jag aldrig huset?
611 00:44:07,000 00:44:10,159 Jag skulle berätta det. Jag väntade på att du skulle komma hem. Jag skulle berätta det. Jag väntade på att du skulle komma hem.
612 00:44:10,559 00:44:11,840 Jag svär. Jag svär.
613 00:44:13,960 00:44:15,960 Jag har fixat ett ställe där vi kan bo. Jag har fixat ett ställe där vi kan bo.
614 00:44:16,480 00:44:17,719 Minns du Erkan? Minns du Erkan?
615 00:44:17,920 00:44:20,000 Vi brukade spela kort med han och hans fru. Vi brukade spela kort med han och hans fru.
616 00:44:20,719 00:44:21,639 Och? Och?
617 00:44:21,719 00:44:23,159 Han sa att hans hus var tomt. Han sa att hans hus var tomt.
618 00:44:23,599 00:44:25,239 Han ska vara i Erdek till november. Han ska vara i Erdek till november.
619 00:44:25,320 00:44:26,559 Vi fick ha huset. Vi fick ha huset.
620 00:44:26,679 00:44:28,639 Så vi bor där tills jag har löst det här. Så vi bor där tills jag har löst det här.
621 00:44:28,800 00:44:30,400 Det kommer inte att hända, Yusuf. Det kommer inte att hända, Yusuf.
622 00:44:30,599 00:44:32,760 Varför skulle jag bo i nån annans hus? Varför skulle jag bo i nån annans hus?
623 00:44:33,199 00:44:34,639 Snälla! Snälla!
624 00:44:36,519 00:44:39,519 När hon kommer ut från duschen åker vi till min mamma. När hon kommer ut från duschen åker vi till min mamma.
625 00:44:39,920 00:44:42,039 Du kan åka till Serkan om du vill. Du kan åka till Serkan om du vill.
626 00:44:42,199 00:44:44,239 Var bara inte här. Var bara inte här.
627 00:44:44,320 00:44:45,440 Erkan, inte Serkan. Erkan, inte Serkan.
628 00:44:45,519 00:44:47,039 Du vet, vindögde Erkan. Du vet, vindögde Erkan.
629 00:44:47,159 00:44:49,119 De köpte en snuttefilt åt Elif, minns du? De köpte en snuttefilt åt Elif, minns du?
630 00:44:49,639 00:44:53,039 Du känner hans fru, de är jättesnälla, varför beter du dig så här? Du känner hans fru, de är jättesnälla, varför beter du dig så här?
631 00:44:53,320 00:44:54,679 Gode Gud! Gode Gud!
632 00:44:55,000 00:44:56,760 Vi kommer inte stanna där för evigt. Vi kommer inte stanna där för evigt.
633 00:44:56,840 00:44:58,880 Vi kommer tillbaka när det här över. Vi kommer tillbaka när det här över.
634 00:44:59,039 00:45:01,480 Kommer inte på fråga. Jag åker till min mamma. Kommer inte på fråga. Jag åker till min mamma.
635 00:45:01,639 00:45:02,920 Feride, kom hit är du snäll. Feride, kom hit är du snäll.
636 00:45:03,079 00:45:05,760 Varför åka till din mamma? Hon kommer att ställa till med besvär. Varför åka till din mamma? Hon kommer att ställa till med besvär.
637 00:45:05,960 00:45:07,679 De skyller redan allt det här på mig. De skyller redan allt det här på mig.
638 00:45:07,880 00:45:09,280 Hon kommer att bli arg igen. Hon kommer att bli arg igen.
639 00:45:10,599 00:45:11,920 Feride? Feride?
640 00:45:12,760 00:45:14,079 Feride? Feride?
641 00:45:16,760 00:45:17,880 Åk då! Åk då!
642 00:45:18,159 00:45:19,039 Spring iväg! Spring iväg!
643 00:45:19,159 00:45:20,559 Vart ska du ta vägen? Vart ska du ta vägen?
644 00:45:21,360 00:45:23,239 Jag är fadern till ditt barn! Jag är fadern till ditt barn!
645 00:45:23,960 00:45:25,360 Dra inte in mig i det här! Dra inte in mig i det här!
646 00:45:26,599 00:45:28,239 Det finns inget varmvatten. Det finns inget varmvatten.
647 00:45:28,599 00:45:30,079 Hur kommer det sig? Han fixade ju det. Hur kommer det sig? Han fixade ju det.
648 00:45:30,199 00:45:31,840 Nej, det funkar inte. Nej, det funkar inte.
649 00:45:32,079 00:45:33,960 Den jäveln tog 200 lira för det! Den jäveln tog 200 lira för det!
650 00:45:34,039 00:45:35,480 Tänk på vad du säger! Tänk på vad du säger!
651 00:45:35,559 00:45:37,599 Det är lugnt, hon har en handduk över öronen. Det är lugnt, hon har en handduk över öronen.
652 00:45:39,159 00:45:40,639 Jag kommer. Jag kommer.
653 00:45:48,760 00:45:49,760 Ja, sir? Ja, sir?
654 00:45:49,840 00:45:51,320 Yusuf, var är du? Yusuf, var är du?
655 00:45:51,639 00:45:52,639 Jag är hemma. Jag är hemma.
656 00:45:52,840 00:45:54,199 Kom till stationen, fort. Kom till stationen, fort.
657 00:45:54,440 00:45:55,960 Vad är det, sir? Är nåt fel? Vad är det, sir? Är nåt fel?
658 00:46:47,280 00:46:48,280 Ruya? Ruya?
659 00:46:50,400 00:46:52,119 -Ruya? -Prata inte med mig. -Ruya? -Prata inte med mig.
660 00:46:52,280 00:46:53,320 Lyssna på mig. Lyssna på mig.
661 00:46:53,400 00:46:54,559 Dra åt helvete! Dra åt helvete!
662 00:47:27,679 00:47:28,800 Taner! Taner!
663 00:47:29,320 00:47:30,599 Taner! Taner!
664 00:47:47,440 00:47:48,559 Befälhavaren! Vart ska jag? Befälhavaren! Vart ska jag?
665 00:47:48,639 00:47:49,760 In på mitt rum. In på mitt rum.
666 00:47:50,199 00:47:51,559 Vi hoppas på det bästa. Vi hoppas på det bästa.
667 00:47:51,920 00:47:53,599 Sir, det är bäst att du inte följer med. Sir, det är bäst att du inte följer med.
668 00:47:53,800 00:47:55,079 Låt mig gå in själv. Låt mig gå in själv.
669 00:47:55,960 00:47:57,920 Okej. Lycka till. Okej. Lycka till.
670 00:48:10,079 00:48:12,199 Välkommen, Yusuf Namli, mordroteln. Välkommen, Yusuf Namli, mordroteln.
671 00:48:13,079 00:48:15,079 Du ville prata med mig? Du ville prata med mig?
672 00:48:18,960 00:48:20,360 Du känner inte mig, men jag vet allt om dig. Du känner inte mig, men jag vet allt om dig.
672 00:48:18,960 00:48:20,360 Du känner inte mig, men jag vet allt om dig. Du känner inte mig, men jag vet allt om dig.