# Start End Original Translated
1 00:04:22,040 00:04:23,079 Du borde också ta. Du borde också ta.
2 00:04:23,480 00:04:24,600 Visst, visst. Visst, visst.
3 00:04:24,800 00:04:26,439 Ger du ballongerna till brudgummen? Ger du ballongerna till brudgummen?
4 00:04:26,519 00:04:28,240 Raring, var med i fotot du också. Raring, var med i fotot du också.
5 00:04:28,319 00:04:29,839 Kom igen, in med dig. Kom igen, in med dig.
6 00:04:30,360 00:04:31,519 Ja. Ja.
7 00:04:33,600 00:04:35,439 Le. Närmare, tack. Le. Närmare, tack.
8 00:04:37,920 00:04:39,920 Kan du vända lampan åt det hållet lite? Kan du vända lampan åt det hållet lite?
9 00:05:03,519 00:05:05,480 Jag träffade en brud här om kvällen... Jag träffade en brud här om kvällen...
10 00:05:05,600 00:05:07,600 -Vi var hemma hos mig. -Skitsnack. -Vi var hemma hos mig. -Skitsnack.
11 00:05:08,600 00:05:09,959 Förlåt, sir. Förlåt, sir.
12 00:05:10,480 00:05:15,600 Så vi träffade den här tjejen, okej? Så vi träffade den här tjejen, okej?
13 00:05:39,800 00:05:41,959 Var har du varit, grabben? De är nästan här. Var har du varit, grabben? De är nästan här.
14 00:05:42,240 00:05:43,839 Jag är här, mamma. Jag är här, mamma.
15 00:07:15,759 00:07:17,519 Nu går vi. Nu går vi.
16 00:07:21,680 00:07:22,800 Grattis, igen. Grattis, igen.
17 00:07:22,959 00:07:27,439 Tack. Tack så mycket. Tack. Tack så mycket.
18 00:07:33,399 00:07:35,600 Jag säger bara det. Mitt smink är helt borta. Jag säger bara det. Mitt smink är helt borta.
19 00:07:36,560 00:07:37,920 Det är normalt. Det är normalt.
20 00:07:38,680 00:07:42,839 Tack vare svärfar Cevdet, är jag helt utmattad av allt dansande. Tack vare svärfar Cevdet, är jag helt utmattad av allt dansande.
21 00:07:43,439 00:07:46,879 Han drar runt mig för att hälsa på alla och säger: "Hon är min svärdotter nu." Han drar runt mig för att hälsa på alla och säger: "Hon är min svärdotter nu."
22 00:07:47,000 00:07:48,720 Ska du kalla honom svärfar Cevdet? Ska du kalla honom svärfar Cevdet?
23 00:07:50,959 00:07:52,800 Jag vet inte. Jag antar det. Jag vet inte. Jag antar det.
24 00:07:53,680 00:07:55,399 Han är så vänlig, så snäll. Han är så vänlig, så snäll.
25 00:07:59,439 00:08:02,120 Tro mig, jag säger det bara för att jag menar det. Tro mig, jag säger det bara för att jag menar det.
26 00:08:03,519 00:08:05,839 Jag växte upp utan en pappa. Jag kände honom aldrig. Jag växte upp utan en pappa. Jag kände honom aldrig.
27 00:08:06,319 00:08:07,839 Det är nog därför jag gillar det här. Det är nog därför jag gillar det här.
28 00:08:07,959 00:08:09,439 Då kan du kalla honom svärfar. Då kan du kalla honom svärfar.
29 00:08:09,560 00:08:11,240 Varför kallar du honom svärfar Cevdet? Varför kallar du honom svärfar Cevdet?
30 00:08:14,600 00:08:16,079 Det kommer jag nog, så småningom. Det kommer jag nog, så småningom.
31 00:08:17,120 00:08:19,040 Vad kallar du honom? Du säger svärfar, va? Vad kallar du honom? Du säger svärfar, va?
32 00:08:20,399 00:08:22,480 Mannen är trevlig, men lite vresig. Mannen är trevlig, men lite vresig.
33 00:08:23,920 00:08:25,399 Men deras mamma är galen. Men deras mamma är galen.
34 00:08:26,759 00:08:28,079 Det säger jag dig. Det säger jag dig.
35 00:08:31,639 00:08:33,159 Mår du okej? Mår du okej?
36 00:08:35,039 00:08:36,360 Jag mår bra, raring, tack. Jag mår bra, raring, tack.
37 00:08:38,120 00:08:41,440 Ruya, du kan prata med mig, när du vill. Ruya, du kan prata med mig, när du vill.
38 00:08:41,720 00:08:43,600 Vi är trots allt... Vi är trots allt...
39 00:08:44,639 00:08:45,879 ...svägerskor nu, visst? ...svägerskor nu, visst?
40 00:08:47,159 00:08:48,840 Nej, det tänkte jag inte säga. Nej, det tänkte jag inte säga.
41 00:08:49,679 00:08:51,200 Jag tänkte säga att vi är vänner nu. Jag tänkte säga att vi är vänner nu.
42 00:08:51,840 00:08:53,480 Om du vill förstås. Om du vill förstås.
43 00:08:54,240 00:08:56,759 Jag är ledsen att jag... Jag är ledsen att jag...
44 00:08:57,559 00:08:59,039 ...pratade strunt. ...pratade strunt.
45 00:08:59,840 00:09:01,240 Visst, det skulle jag gilla. Visst, det skulle jag gilla.
46 00:09:01,440 00:09:02,960 Alltså, att bli vänner. Alltså, att bli vänner.
47 00:09:05,120 00:09:06,679 Och du pratade inte strunt. Och du pratade inte strunt.
48 00:09:07,159 00:09:09,039 Deras mamma är faktiskt lite konstig. Deras mamma är faktiskt lite konstig.
49 00:09:39,559 00:09:41,360 Hej, du är från kontoret, eller hur? Hej, du är från kontoret, eller hur?
50 00:09:42,919 00:09:43,879 Ha så trevligt. Ha så trevligt.
51 00:09:44,039 00:09:45,679 -Ni med. -Ha det så trevligt. -Ni med. -Ha det så trevligt.
52 00:10:04,399 00:10:06,799 Ta det lugnt. Ta det lugnt.
53 00:10:06,919 00:10:09,360 Vad gör du? Vad gör du?
54 00:10:17,200 00:10:18,639 Va? Va?
55 00:10:20,840 00:10:24,759 Hur länge har vi varit isär? Hur länge har vi varit isär?
56 00:10:25,200 00:10:29,600 Låt oss få slut på längtan och träffas nu Låt oss få slut på längtan och träffas nu
57 00:10:33,200 00:10:34,799 Ta det lugnt, tjejen! Ta det lugnt, tjejen!
58 00:10:37,720 00:10:39,360 Men visst var bröllopet vackert? Men visst var bröllopet vackert?
59 00:10:40,919 00:10:42,840 Du var vacker, älskling. Du var vacker, älskling.
60 00:10:44,159 00:10:45,679 Du med. Du med.
61 00:10:56,559 00:10:57,840 Vad? Vad?
62 00:10:58,960 00:11:00,159 Vad är det för fel? Vad är det för fel?
63 00:11:00,279 00:11:02,600 Kommer du ihåg hur min klänning föll isär? Kommer du ihåg hur min klänning föll isär?
64 00:11:09,519 00:11:12,360 Tänk inte på det, ingen märkte nåt. Oroa dig inte. Tänk inte på det, ingen märkte nåt. Oroa dig inte.
65 00:11:12,480 00:11:14,960 Struntprat! Vad menar du med att ingen märkte nåt? Struntprat! Vad menar du med att ingen märkte nåt?
66 00:11:16,720 00:11:18,559 De hoppade bara ut. De hoppade bara ut.
67 00:11:19,440 00:11:21,519 Dina bröst var över hela min fasters knä. Dina bröst var över hela min fasters knä.
68 00:11:21,799 00:11:23,559 Säg inte så. Säg inte så.
69 00:11:25,720 00:11:26,960 Sluta skratta. Sluta skratta.
70 00:11:27,120 00:11:28,919 Älskling, jag älskar dig så mycket! Älskling, jag älskar dig så mycket!
71 00:11:29,840 00:11:31,360 -Vart ska du? -Jag går. -Vart ska du? -Jag går.
72 00:11:31,679 00:11:32,879 -Vart? -Jag går. -Vart? -Jag går.
73 00:11:33,159 00:11:36,320 Vart tror du jag ska? Du fick mig att hälla i mig allt. Vart tror du jag ska? Du fick mig att hälla i mig allt.
74 00:11:48,000 00:11:49,080 God kväll, bror. God kväll, bror.
75 00:11:50,480 00:11:51,519 God kväll. God kväll.
76 00:11:52,399 00:11:54,919 Det är trevligt här. Är du här varje kväll? Det är trevligt här. Är du här varje kväll?
77 00:11:56,639 00:11:58,240 Känner jag dig? Känner jag dig?
78 00:11:59,120 00:12:00,519 Låt oss bli bekanta. Låt oss bli bekanta.
79 00:12:00,840 00:12:02,399 Jag är Ahmet. Jag är Ahmet.
80 00:12:05,840 00:12:07,919 Jag ska gå rakt på sak. Jag ska gå rakt på sak.
81 00:12:09,120 00:12:11,919 Bra atmosfär, bra musik, bra show. Bra atmosfär, bra musik, bra show.
82 00:12:12,080 00:12:13,799 Och ärligt talat, en vacker flicka. Och ärligt talat, en vacker flicka.
83 00:12:13,960 00:12:15,879 Vi ska dra, så hur gör vi? Vi ska dra, så hur gör vi?
84 00:12:16,960 00:12:18,240 Nå? Nå?
85 00:12:19,360 00:12:22,000 Vad är det du försöker säga? Vad pratar du om? Vad är det du försöker säga? Vad pratar du om?
86 00:12:23,600 00:12:25,600 Hur kan jag säga det tydligare? Hur kan jag säga det tydligare?
87 00:12:26,080 00:12:28,639 Spill inte min tid, det är sent och jag ska jobba i morgon. Spill inte min tid, det är sent och jag ska jobba i morgon.
88 00:12:28,720 00:12:31,240 Låt oss utföra transaktionen här och komma iväg. Låt oss utföra transaktionen här och komma iväg.
89 00:12:31,720 00:12:33,399 Vi ska till Atakoy, så hur gör vi? Vi ska till Atakoy, så hur gör vi?
90 00:12:33,480 00:12:35,200 Släpper vi av henne eller tar vi henne med? Släpper vi av henne eller tar vi henne med?
91 00:12:35,320 00:12:36,279 Bilen är på framsidan. Bilen är på framsidan.
92 00:12:36,360 00:12:37,480 Jävla... Jävla...
93 00:12:55,679 00:12:58,639 Vad gör du? Vad gör du?
94 00:12:59,639 00:13:02,360 Jag slår ihjäl dig, ditt jävla svin! Jag slår ihjäl dig, ditt jävla svin!
95 00:13:04,720 00:13:06,080 Vad är det som händer? Tarik! Vad är det som händer? Tarik!
96 00:13:06,279 00:13:08,080 Tarik! Ur vägen! Tarik! Ur vägen!
97 00:13:08,720 00:13:11,759 Ur vägen! Tarik! Ur vägen! Tarik!
98 00:13:11,960 00:13:13,519 Sluta! Snälla! Sluta! Snälla!
99 00:13:13,679 00:13:15,159 Lägg dig inte i det här! Lägg dig inte i det här!
100 00:13:15,279 00:13:16,480 Snälla sluta! Snälla sluta!
101 00:13:16,600 00:13:19,039 Vad gör ni? Varför ger ni er alla på honom? Vad gör ni? Varför ger ni er alla på honom?
102 00:13:19,120 00:13:20,200 Är ni alla psykopater? Är ni alla psykopater?
103 00:13:20,279 00:13:21,799 Psykopaten står bakom dig! Psykopaten står bakom dig!
104 00:13:21,879 00:13:24,320 -Idioten slog mig utan anledning! -Säger han: "utan anledning"? -Idioten slog mig utan anledning! -Säger han: "utan anledning"?
105 00:13:24,399 00:13:27,240 -Tarik, sluta! -Jag slår ihjäl dig! -Tarik, sluta! -Jag slår ihjäl dig!
106 00:13:28,120 00:13:30,360 -Jag dödar dig! -Tarik, jag ber dig, sluta! -Jag dödar dig! -Tarik, jag ber dig, sluta!
107 00:13:30,440 00:13:32,200 Emel, ur vägen, du vet inte vad som hände! Emel, ur vägen, du vet inte vad som hände!
108 00:13:32,279 00:13:33,720 Det spelar ingen roll. Snälla sluta! Det spelar ingen roll. Snälla sluta!
109 00:13:42,639 00:13:44,120 Han kallade dig för hora. Han kallade dig för hora.
110 00:13:44,600 00:13:46,200 Så du tänkte döda honom? Så du tänkte döda honom?
111 00:13:46,440 00:13:49,440 -Han kallade dig för hora. -Jag bryr mig inte om vad han kallade mig. -Han kallade dig för hora. -Jag bryr mig inte om vad han kallade mig.
112 00:13:49,559 00:13:52,440 Bara för att han sa det betyder det inte att jag är en. Bara för att han sa det betyder det inte att jag är en.
113 00:13:52,960 00:13:55,159 Vår kväll gick precis i stöpet. Var det värt det? Vår kväll gick precis i stöpet. Var det värt det?
114 00:13:55,279 00:13:57,279 Se på din hand, var det värt det? Se på din hand, var det värt det?
115 00:13:59,000 00:14:01,159 Det jävla svinet försökte betala mig. Det jävla svinet försökte betala mig.
116 00:14:01,279 00:14:03,279 -Han trodde att jag var en hallick. -Tarik, sluta! -Han trodde att jag var en hallick. -Tarik, sluta!
117 00:14:03,399 00:14:05,879 Vad pratar du om, Emel? Snälla! Vad pratar du om, Emel? Snälla!
118 00:14:06,240 00:14:10,039 Du gick på toa och han kom fram till mig. Om du hört, hade du med blivit rasande. Du gick på toa och han kom fram till mig. Om du hört, hade du med blivit rasande.
119 00:14:10,120 00:14:12,799 Han kallade dig för hora och försökte betala mig. Han kallade dig för hora och försökte betala mig.
120 00:14:12,919 00:14:14,600 -Okej. -Vad skulle jag göra? -Okej. -Vad skulle jag göra?
121 00:14:14,679 00:14:15,639 Jag såg rött! Jag såg rött!
122 00:14:15,720 00:14:17,879 Och han fortsätter säga att det var utan anledning! Och han fortsätter säga att det var utan anledning!
123 00:14:18,039 00:14:20,720 Han blev rädd och drog sig undan när jag kom efter honom. Han blev rädd och drog sig undan när jag kom efter honom.
124 00:14:21,879 00:14:23,639 Jävla idioter! Jävla idioter!
125 00:14:28,159 00:14:32,559 Älskling, jag vet att du är rädd, men för guds skull... Älskling, jag vet att du är rädd, men för guds skull...
126 00:14:34,240 00:14:35,440 Okej, det är över nu. Okej, det är över nu.
127 00:14:36,679 00:14:38,200 Det är över, älskling. Det är över, älskling.
128 00:14:39,120 00:14:40,840 Vi hittar ett apotek som kan linda din hand. Vi hittar ett apotek som kan linda din hand.
129 00:14:40,919 00:14:43,120 Skit i min hand, kom hit. Skit i min hand, kom hit.
130 00:14:48,440 00:14:51,080 Jag tänkte på vad som kunde ha hänt om du varit själv. Jag tänkte på vad som kunde ha hänt om du varit själv.
131 00:14:51,240 00:14:52,799 Tänk om jag inte varit med dig? Tänk om jag inte varit med dig?
132 00:14:52,960 00:14:56,080 Tänk om de svinen skulle ha stött på dig när du var ensam? Tänk om de svinen skulle ha stött på dig när du var ensam?
133 00:14:57,320 00:14:58,799 Det hade varit riktigt illa. Det hade varit riktigt illa.
134 00:15:04,960 00:15:07,000 Jag skulle bli galen om något hände dig. Jag skulle bli galen om något hände dig.
135 00:15:08,039 00:15:09,440 Det samma gäller mig. Det samma gäller mig.
136 00:15:11,320 00:15:12,759 Är du min hjälte? Är du min hjälte?
137 00:15:14,039 00:15:15,320 Absolut! Absolut!
138 00:15:17,639 00:15:19,519 Börjar vi bli hungriga, eller? Börjar vi bli hungriga, eller?
139 00:15:23,000 00:15:25,159 Jag tänkte äta upp dig hemma. Jag tänkte äta upp dig hemma.
140 00:15:27,120 00:15:29,240 Vad sägs om en varm macka med ost först? Vad sägs om en varm macka med ost först?
141 00:16:34,799 00:16:38,879 Älskling, ge mig den minsta skiftnyckeln där borta. Älskling, ge mig den minsta skiftnyckeln där borta.
142 00:16:39,000 00:16:40,000 Nummer åtta, tror jag. Nummer åtta, tror jag.
143 00:16:40,120 00:16:43,159 Pappa, de är så smutsiga. Jag är täckt med fett. Pappa, de är så smutsiga. Jag är täckt med fett.
144 00:16:43,240 00:16:45,000 Fett? Du glänser. Gör mig inte arg, Fett? Du glänser. Gör mig inte arg,
145 00:16:45,080 00:16:47,360 ge mig bara skiftnyckeln. Den är precis där. ge mig bara skiftnyckeln. Den är precis där.
146 00:16:58,799 00:17:00,279 Hur går det? Hur går det?
147 00:17:00,440 00:17:01,360 Välkommen. Välkommen.
148 00:17:01,480 00:17:02,720 Kommer den att gå? Kommer den att gå?
149 00:17:02,919 00:17:04,440 Det hoppas jag. Det hoppas jag.
150 00:17:05,319 00:17:06,519 Om den inte går efter detta, Om den inte går efter detta,
151 00:17:06,640 00:17:09,079 då kan du sälja mig bilen så eldar jag upp den. då kan du sälja mig bilen så eldar jag upp den.
152 00:17:09,480 00:17:12,400 Den kommer gå, men det är okej om den inte gör det. Den kommer gå, men det är okej om den inte gör det.
153 00:17:13,559 00:17:15,880 Du bad om ett spel och jag köpte dig ett. Du bad om ett spel och jag köpte dig ett.
154 00:17:16,039 00:17:18,119 Vi kunde ha spelat backgammon om du visste hur. Vi kunde ha spelat backgammon om du visste hur.
155 00:17:18,200 00:17:19,559 Tack så mycket. Tack så mycket.
156 00:17:19,720 00:17:20,960 Inga problem. Inga problem.
157 00:17:53,640 00:17:55,200 Den jävla idioten! Den jävla idioten!
158 00:17:56,400 00:17:59,000 Komma in i mitt hus som en råtta och leka detektiv? Komma in i mitt hus som en råtta och leka detektiv?
159 00:17:59,160 00:18:00,440 Tyst! Tyst!
160 00:18:06,480 00:18:07,400 Den fungerar! Den fungerar!
161 00:18:07,519 00:18:08,839 Pappa lagade den, den går! Pappa lagade den, den går!
162 00:18:08,920 00:18:12,200 Jag kommer... Jag kommer...
163 00:18:36,519 00:18:39,200 Till och med skolbussar har musik. Till och med skolbussar har musik.
164 00:18:39,359 00:18:41,079 Finns det inget att lyssna på här? Finns det inget att lyssna på här?
165 00:18:41,279 00:18:44,960 Vad behöver du musik för? Titta ut, känn skogsdoften. Vad behöver du musik för? Titta ut, känn skogsdoften.
166 00:18:45,119 00:18:48,200 Veva ner fönstret och andas in luften. Veva ner fönstret och andas in luften.
167 00:18:48,440 00:18:51,279 Jag vill ha musik, pappa! Vad har det med luften att göra? Jag vill ha musik, pappa! Vad har det med luften att göra?
168 00:18:52,079 00:18:54,920 Lugn lilla damen, vi hittar något åt dig. Lugn lilla damen, vi hittar något åt dig.
169 00:18:55,079 00:18:57,200 Bry dig inte om det. Bry dig inte om det.
170 00:18:57,319 00:19:00,119 Vi har gjort allt för henne, vi har skämt bort henne. Vi har gjort allt för henne, vi har skämt bort henne.
171 00:19:00,279 00:19:01,920 Var inte så hård mot henne. Var inte så hård mot henne.
172 00:19:02,319 00:19:04,400 Elif, vi är inte hemma hos din mamma, okej? Elif, vi är inte hemma hos din mamma, okej?
173 00:19:04,599 00:19:06,640 Vi borde inte slänga ut beställningar så där, okej? Vi borde inte slänga ut beställningar så där, okej?
174 00:19:06,759 00:19:08,519 Det är struntprat, pappa! Det är struntprat, pappa!
175 00:19:08,839 00:19:09,680 Elif! Elif!
176 00:19:09,839 00:19:12,680 De är lite gamla, men om du ser nåt du gillar kan vi spela det. De är lite gamla, men om du ser nåt du gillar kan vi spela det.
177 00:19:12,799 00:19:14,759 Tarik, titta på dem du också. Tarik, titta på dem du också.
178 00:19:14,880 00:19:16,559 Wow, kassettband! Wow, kassettband!
179 00:19:17,920 00:19:21,200 Tarik, hör du mig? Tarik, hör du mig?
180 00:19:21,599 00:19:23,559 Jag pratar inte med tomma intet! Jag pratar inte med tomma intet!
181 00:19:23,720 00:19:24,880 Jag hör dig, pappa. Jag hör dig, pappa.
182 00:19:26,440 00:19:28,039 Jag ber dig att välja nån musik. Jag ber dig att välja nån musik.
183 00:19:28,160 00:19:29,880 -Kan du göra det? -Välj du. -Kan du göra det? -Välj du.
184 00:19:34,119 00:19:35,279 Wow! Wow!
185 00:19:36,359 00:19:38,519 Pappa, kolla på Sezen Aksu! Pappa, kolla på Sezen Aksu!
186 00:19:39,079 00:19:41,200 Hon ser ut som en helt annan person. Hon ser ut som en helt annan person.
187 00:19:42,839 00:19:44,200 Vill du höra den här? Vill du höra den här?
188 00:19:52,359 00:19:56,000 Hur länge har vi varit isär? Hur länge har vi varit isär?
189 00:19:56,519 00:20:00,319 Låt oss få slut på längtan och träffas nu Låt oss få slut på längtan och träffas nu
190 00:20:00,640 00:20:03,839 -Hur länge har vi varit isär? -Pappa. -Hur länge har vi varit isär? -Pappa.
191 00:20:04,359 00:20:06,119 -Stäng av det. -Va? -Stäng av det. -Va?
192 00:20:06,640 00:20:08,039 Stäng av det, pappa. Stäng av det, pappa.
193 00:20:08,160 00:20:10,920 Var inte en glädjedödare, vi har inget bättre att lyssna på. Var inte en glädjedödare, vi har inget bättre att lyssna på.
194 00:20:11,079 00:20:12,599 Inget annat än arabesk. Inget annat än arabesk.
195 00:20:12,880 00:20:14,359 Vi lyssnar, det är bra. Vi lyssnar, det är bra.
196 00:20:14,480 00:20:16,599 -Jag sa till dig att stänga av! -Vad gör du? -Jag sa till dig att stänga av! -Vad gör du?
197 00:20:16,680 00:20:18,039 Är du galen? Vad gör du? Är du galen? Vad gör du?
198 00:20:18,200 00:20:20,799 -Stäng av det! -Yusuf, stanna! -Stäng av det! -Yusuf, stanna!
199 00:20:22,400 00:20:24,640 -Pappa? -Jävla galning! -Pappa? -Jävla galning!
200 00:20:30,640 00:20:34,720 Tror du sången påminde honom om hans fru? Tror du sången påminde honom om hans fru?
201 00:20:34,960 00:20:37,880 -De kanske brukade lyssna på den? -Åt helvete med sången... -De kanske brukade lyssna på den? -Åt helvete med sången...
202 00:20:38,799 00:20:39,920 Tarik! Tarik!
203 00:20:41,839 00:20:44,119 -Kom hit, pojk. Sätt dig i bilen! -Kom hit, pojk. Sätt dig i bilen!
204 00:20:44,200 00:20:45,240 Tarik! Tarik!
205 00:20:46,240 00:20:49,039 Jag vill inte, pappa! Lämna mig i fred! Jag vill inte, pappa! Lämna mig i fred!
206 00:20:49,240 00:20:50,640 Lämna dig själv ifred! Lämna dig själv ifred!
207 00:20:50,920 00:20:53,039 Låt inte dina demoner förvrida ditt sinne! Låt inte dina demoner förvrida ditt sinne!
208 00:20:53,400 00:20:55,559 -Sätt dig i bilen! -Jag vill inte, pappa! -Sätt dig i bilen! -Jag vill inte, pappa!
209 00:20:55,640 00:20:57,599 Jag mår inte bra. Jag mår inte bra.
210 00:20:58,200 00:21:00,440 Okej, jag går. Förlåt. Okej, jag går. Förlåt.
211 00:21:01,319 00:21:02,680 Okej, vänta här. Okej, vänta här.
212 00:21:03,039 00:21:04,480 Gå ingenstans, vänta här! Gå ingenstans, vänta här!
213 00:21:05,279 00:21:06,599 Vänta! Vänta!
214 00:21:07,400 00:21:08,920 Ge mig kassettbanden, tös. Ge mig kassettbanden, tös.
215 00:21:10,680 00:21:11,880 Ge hit dem. Ge hit dem.
216 00:21:14,519 00:21:16,359 Sätt på det här. Spela det! Sätt på det här. Spela det!
217 00:21:16,559 00:21:18,319 Höj volymen! Höj volymen!
218 00:21:24,400 00:21:25,319 Högre! Högre!
219 00:21:29,400 00:21:30,279 Dansa! Dansa!
220 00:21:31,119 00:21:32,640 Vad gör du, pappa? Vad gör du, pappa?
221 00:21:32,799 00:21:34,400 Dansa, annars bryter jag benen på dig! Dansa, annars bryter jag benen på dig!
222 00:21:34,480 00:21:35,920 Du ska dansa med din pappa! Du ska dansa med din pappa!
223 00:21:42,640 00:21:43,880 Kom igen! Kom igen!
224 00:21:44,599 00:21:46,799 Dansa! Upp med armarna och dansa! Dansa! Upp med armarna och dansa!
225 00:21:47,799 00:21:50,680 Yusuf, ut ur bilen. Tösen, du med, kom igen. Yusuf, ut ur bilen. Tösen, du med, kom igen.
226 00:21:52,599 00:21:53,839 Vad håller vi på med? Vad håller vi på med?
227 00:21:54,880 00:21:56,079 Vi går ut. Vi går ut.
228 00:21:57,160 00:22:00,440 Kom igen, dansa! Kom igen, dansa!
229 00:22:05,359 00:22:06,359 Så där ja, dansa! Så där ja, dansa!
230 00:22:06,759 00:22:08,519 -Vad håller vi på med? -Vi dansar. -Vad håller vi på med? -Vi dansar.
231 00:22:10,519 00:22:12,000 Kör på! Kör på!
232 00:22:18,799 00:22:20,039 Så där ja. Så där ja.
233 00:22:29,680 00:22:31,839 Ja, skaka på era axlar! Ja, skaka på era axlar!
234 00:22:32,599 00:22:33,880 Vad håller du på med? Vad håller du på med?
235 00:23:16,079 00:23:17,799 Må Allah höra din bön, mamma. Må Allah höra din bön, mamma.
236 00:23:22,839 00:23:24,119 Grabben? Grabben?
237 00:24:14,839 00:24:16,359 Vill du ha mer, älskling? Vill du ha mer, älskling?
238 00:24:23,079 00:24:24,200 Vill du ha ättiksgurka också? Vill du ha ättiksgurka också?
239 00:24:24,400 00:24:25,880 Visst, ättiksgurka också. Visst, ättiksgurka också.
240 00:24:26,799 00:24:28,640 Jag ger mitt liv för dig, älskling. Jag ger mitt liv för dig, älskling.
241 00:24:34,279 00:24:35,319 Hur mår Tarik? Hur mår Tarik?
242 00:24:35,920 00:24:37,079 Bra, tack och lov. Bra, tack och lov.
243 00:24:38,000 00:24:40,519 Men han har druckit. Det önskar jag att han inte gjorde. Men han har druckit. Det önskar jag att han inte gjorde.
244 00:24:42,079 00:24:43,279 Tar han sina tabletter? Tar han sina tabletter?
245 00:24:46,759 00:24:47,720 Mamma. Mamma.
246 00:24:48,759 00:24:50,160 Tar han sina tabletter? Tar han sina tabletter?
247 00:24:51,440 00:24:52,839 Pappa säger att det inte behövs. Pappa säger att det inte behövs.
248 00:24:52,920 00:24:54,000 Han mår bra. Han mår bra.
249 00:24:55,079 00:24:56,799 Om han bara slutar dricka också... Om han bara slutar dricka också...
250 00:25:09,279 00:25:10,880 Tarik vet inte, eller hur? Tarik vet inte, eller hur?
251 00:25:13,559 00:25:14,759 Nej. Nej.
252 00:25:15,240 00:25:17,160 Den stackaren tror att du är död. Den stackaren tror att du är död.
253 00:25:19,319 00:25:22,000 Annars skulle han kanske försäga sig när han är full. Annars skulle han kanske försäga sig när han är full.
254 00:25:22,839 00:25:26,359 Han kanske skulle leta upp dig och vi kan inte hindra honom. Han kanske skulle leta upp dig och vi kan inte hindra honom.
255 00:25:37,920 00:25:39,960 Jag ska bara ha en öl, pappa. Jag ska bara ha en öl, pappa.
256 00:25:40,400 00:25:41,480 Det finns ingen öl. Det finns ingen öl.
257 00:25:41,599 00:25:43,359 Vad menar du? Vi hade med oss några. Vad menar du? Vi hade med oss några.
258 00:25:43,480 00:25:46,200 Vi hade med oss fem och du drack tre av dem, din idiot. Vi hade med oss fem och du drack tre av dem, din idiot.
259 00:25:49,119 00:25:52,279 Vi hade inte med oss tillräckligt, jag sa ju att jag kunde bära dem. Vi hade inte med oss tillräckligt, jag sa ju att jag kunde bära dem.
260 00:25:52,880 00:25:55,359 Vi hade med oss tillräckligt, men du drack för många. Vi hade med oss tillräckligt, men du drack för många.
261 00:25:55,960 00:25:57,559 Gå till sängs om du har tråkigt. Gå till sängs om du har tråkigt.
262 00:25:58,000 00:25:59,920 Eller sitt hos mig utan att dricka nåt, Eller sitt hos mig utan att dricka nåt,
263 00:26:00,000 00:26:02,240 så vi kan ha ett riktigt samtal för en gångs skull. så vi kan ha ett riktigt samtal för en gångs skull.
264 00:26:25,960 00:26:27,079 Vad är det med honom? Vad är det med honom?
265 00:26:27,279 00:26:28,880 Inget, han är uttråkad. Inget, han är uttråkad.
266 00:26:30,319 00:26:32,240 Han är inte en bergstyp, han gillar havet. Han är inte en bergstyp, han gillar havet.
267 00:26:32,319 00:26:34,160 Han gillar att åka ut och fiska. Han gillar att åka ut och fiska.
268 00:26:34,240 00:26:35,720 Han liknar inte sin bror, va? Han liknar inte sin bror, va?
269 00:26:36,359 00:26:39,559 -Vad gör din dotter? Sover? -Inte en chans, hon är en liten häxa. -Vad gör din dotter? Sover? -Inte en chans, hon är en liten häxa.
270 00:26:39,640 00:26:40,839 Hon surar där borta. Hon surar där borta.
271 00:26:41,880 00:26:43,240 Hon glömde sin telefon. Hon glömde sin telefon.
272 00:26:43,400 00:26:45,000 Hon glömde sin telefon hos sin mamma. Hon glömde sin telefon hos sin mamma.
273 00:26:45,160 00:26:48,799 Det är hennes problem, om hon hade telefonen skulle hon inte ens se oss. Det är hennes problem, om hon hade telefonen skulle hon inte ens se oss.
274 00:26:49,440 00:26:52,160 Spelet du hade med har hållit henne sysselsatt ett tag. Spelet du hade med har hållit henne sysselsatt ett tag.
275 00:26:53,119 00:26:55,759 Hon har spelat men hon kommer somna snart. Hon har spelat men hon kommer somna snart.
276 00:26:55,920 00:26:59,119 Det finns en grotta längre upp, vi kan gå dit i morgon. Det finns en grotta längre upp, vi kan gå dit i morgon.
277 00:26:59,359 00:27:04,240 Nermin packade lite mat åt oss, vi får en trevlig frukost i morgon. Nermin packade lite mat åt oss, vi får en trevlig frukost i morgon.
278 00:27:04,960 00:27:07,319 Vi kommer hålla henne sysselsatt, oroa dig inte. Vi kommer hålla henne sysselsatt, oroa dig inte.
279 00:27:07,440 00:27:09,200 Tack så mycket. Tack så mycket.
280 00:27:20,160 00:27:23,200 Jag har saknat det här stället. Jag har saknat det här stället.
281 00:27:24,599 00:27:26,519 Jag tillbringade min barndom här. Jag tillbringade min barndom här.
282 00:27:28,000 00:27:30,200 Jag tillbringade min barndom här med din son. Jag tillbringade min barndom här med din son.
283 00:27:30,319 00:27:31,279 Ja. Ja.
284 00:27:33,759 00:27:35,279 Vi brukade bygga brasor. Vi brukade bygga brasor.
285 00:27:37,480 00:27:38,799 Vi kunde egentligen inte. Vi kunde egentligen inte.
286 00:27:40,759 00:27:42,680 Han brukade bära en objektivlins runt halsen. Han brukade bära en objektivlins runt halsen.
287 00:27:44,240 00:27:46,079 Han bar den överallt, och tog aldrig av den. Han bar den överallt, och tog aldrig av den.
288 00:27:46,160 00:27:48,000 En objektivlins fastsatt i ett långt gult snöre. En objektivlins fastsatt i ett långt gult snöre.
289 00:27:48,119 00:27:50,000 Jag brukade försöka starta elden. Jag brukade försöka starta elden.
290 00:27:50,119 00:27:54,720 Jag kämpade verkligen, svettades, fläktade på den, men klarade det inte. Jag kämpade verkligen, svettades, fläktade på den, men klarade det inte.
291 00:27:55,279 00:27:56,480 Jag fick inte ens en gnista. Jag fick inte ens en gnista.
292 00:27:56,599 00:28:01,640 Sen kom han fram, bad mig gå ur vägen, och sa att jag inte fick titta. Sen kom han fram, bad mig gå ur vägen, och sa att jag inte fick titta.
293 00:28:02,200 00:28:04,920 Han skulle göra en show av det, ett av hans trick. Han skulle göra en show av det, ett av hans trick.
294 00:28:05,440 00:28:07,160 Hans trolleritrick... Hans trolleritrick...
295 00:28:08,240 00:28:10,079 Och plötsligt kom det rök. Och plötsligt kom det rök.
296 00:28:10,599 00:28:12,400 Direkt fick han igång en eld. Direkt fick han igång en eld.
297 00:28:12,640 00:28:15,359 Jag brukade bli galen och frågade hur han gjorde det. Jag brukade bli galen och frågade hur han gjorde det.
298 00:28:15,480 00:28:17,759 Jag brukade be honom berätta, men nej... Jag brukade be honom berätta, men nej...
299 00:28:19,039 00:28:21,160 Sen en dag tog han fram objektivlinsen. Sen en dag tog han fram objektivlinsen.
300 00:28:22,440 00:28:24,039 Jag fick reda på hans hemlighet. Jag fick reda på hans hemlighet.
301 00:28:26,400 00:28:27,799 Han köpte tidningar och grejer. Han köpte tidningar och grejer.
302 00:28:27,880 00:28:30,079 Han gillade sånt, campingtidningar och allt... Han gillade sånt, campingtidningar och allt...
303 00:28:30,160 00:28:33,160 Jag antar att han lärde sig tricket i en av dem. Jag antar att han lärde sig tricket i en av dem.
304 00:28:36,400 00:28:38,200 Det var så han avslöjade sig själv. Det var så han avslöjade sig själv.
305 00:28:38,680 00:28:40,599 Men han sabbade den där kameran. Men han sabbade den där kameran.
306 00:28:40,799 00:28:41,799 Va? Va?
307 00:28:42,079 00:28:44,119 Kameran, han sabbade den helt. Kameran, han sabbade den helt.
308 00:28:45,880 00:28:47,119 För flera år sen... För flera år sen...
309 00:28:48,000 00:28:51,880 ...bad vi min frus syster om en kamera. ...bad vi min frus syster om en kamera.
310 00:28:52,000 00:28:54,440 En Zenith kamera. De bor i Tyskland. En Zenith kamera. De bor i Tyskland.
311 00:28:55,000 00:28:56,359 Jag tog två rullar med foton, Jag tog två rullar med foton,
312 00:28:56,480 00:28:58,480 men innan den tredje rullen var kameran borta. men innan den tredje rullen var kameran borta.
313 00:28:58,559 00:29:01,240 Jag hittade den ingenstans. Jag frågade honom, men han visste inget. Jag hittade den ingenstans. Jag frågade honom, men han visste inget.
314 00:29:01,640 00:29:03,119 Hur som helst, en dag... Hur som helst, en dag...
315 00:29:03,480 00:29:06,319 höll jag på att trimma fikonträdet på baksidan. höll jag på att trimma fikonträdet på baksidan.
316 00:29:07,319 00:29:09,559 Jag hittade kameran där, i bitar. Jag hittade kameran där, i bitar.
317 00:29:10,559 00:29:14,519 Den jäkeln sabbade kameran bara för att få ut linsen. Den jäkeln sabbade kameran bara för att få ut linsen.
318 00:29:15,799 00:29:18,559 Jag jagade honom hela vägen till den gamla tågstationen. Jag jagade honom hela vägen till den gamla tågstationen.
319 00:29:19,000 00:29:21,759 Folk kom över och räddade honom från mig. Folk kom över och räddade honom från mig.
320 00:29:23,640 00:29:25,279 Jävel. Jävel.
321 00:29:27,200 00:29:29,119 Må han vila i frid. Må han vila i frid.
322 00:29:33,000 00:29:35,000 Må du leva länge i hans ställe. Må du leva länge i hans ställe.
323 00:29:58,480 00:29:59,960 Det finns inga pengar. Det finns inga pengar.
324 00:30:01,279 00:30:03,200 Din pappa gav allt till arrendatorn. Din pappa gav allt till arrendatorn.
325 00:30:04,400 00:30:05,640 Leta inte efter det där. Leta inte efter det där.
326 00:30:17,839 00:30:20,759 Säg aldrig något till din pappa om pistolen. Säg aldrig något till din pappa om pistolen.
327 00:30:20,880 00:30:22,559 Snälla. Snälla.
328 00:30:31,279 00:30:32,720 Mamma, jag måste gå. Mamma, jag måste gå.
329 00:30:33,720 00:30:35,200 Jag kan inte stanna här. Jag kan inte stanna här.
330 00:30:35,319 00:30:36,920 De kommer tillbaka om två dagar. De kommer tillbaka om två dagar.
331 00:30:37,519 00:30:40,480 Tarik kan inte stanna där längre, han blir rastlös. Tarik kan inte stanna där längre, han blir rastlös.
332 00:30:41,240 00:30:44,720 Lugn, din pappa meddelar oss när de kommer tillbaka. Lugn, din pappa meddelar oss när de kommer tillbaka.
333 00:31:29,640 00:31:31,160 Dra ett, det är din tur. Dra ett, det är din tur.
334 00:31:33,279 00:31:35,400 Kom igen nu, var inte en glädjedödare. Kom igen nu, var inte en glädjedödare.
335 00:31:38,079 00:31:40,720 Du måste ta ett kort... Du måste ta ett kort...
336 00:31:41,480 00:31:43,400 ...och sen ska du rita något som beskriver det, ...och sen ska du rita något som beskriver det,
337 00:31:43,480 00:31:45,400 och jag ska försöka gissa vad det är. och jag ska försöka gissa vad det är.
338 00:31:51,559 00:31:53,039 Ta ett kort. Ta ett kort.
339 00:32:14,680 00:32:17,240 Tycker du inte att det tar lite för lång tid? Tycker du inte att det tar lite för lång tid?
340 00:32:22,279 00:32:23,799 Kom igen, nu räcker det. Kom igen, nu räcker det.
341 00:32:31,799 00:32:33,240 Wow! Wow!
342 00:32:42,440 00:32:45,640 Jag kan inte lova något, men jag ska göra vad jag kan. Jag kan inte lova något, men jag ska göra vad jag kan.
343 00:32:47,359 00:32:50,559 Ingenting är som det brukar för mig. Det kan jag säga. Ingenting är som det brukar för mig. Det kan jag säga.
344 00:32:51,240 00:32:52,599 Jag är gift nu. Jag är gift nu.
345 00:32:53,279 00:32:56,640 Jag har en fru. Jag kan inte vara en ensamvarg längre. Jag har en fru. Jag kan inte vara en ensamvarg längre.
346 00:32:59,359 00:33:02,759 Emel gick igenom en massa problem, genomled mycket i det förflutna. Emel gick igenom en massa problem, genomled mycket i det förflutna.
347 00:33:03,079 00:33:06,000 Saker hände henne som hon inte förtjänade, hon blev skadad. Saker hände henne som hon inte förtjänade, hon blev skadad.
348 00:33:08,359 00:33:10,400 Jag vill inte göra henne besviken. Jag vill inte göra henne besviken.
349 00:33:12,440 00:33:13,680 Tarik? Tarik?
350 00:33:13,880 00:33:17,200 Jag har gjort allt som du har bett mig om tills nu, Jag har gjort allt som du har bett mig om tills nu,
351 00:33:17,279 00:33:19,160 jag har aldrig satt mig emot nåt. jag har aldrig satt mig emot nåt.
352 00:33:19,799 00:33:23,880 Men nu förväntar jag mig lite sympati från er, sir. Men nu förväntar jag mig lite sympati från er, sir.
353 00:33:25,960 00:33:27,440 Vadå, det här? Vadå, det här?
354 00:33:27,640 00:33:30,119 Nej, det här är inte viktigt. Nej, det här är inte viktigt.
355 00:33:30,759 00:33:33,000 Jag var nära arsenalen vid explosionen Jag var nära arsenalen vid explosionen
356 00:33:33,079 00:33:35,079 och splittret därifrån... Inget viktigt. och splittret därifrån... Inget viktigt.
357 00:33:35,359 00:33:36,640 Nej, sir. Nej, sir.
358 00:33:37,359 00:33:40,559 Konflikten löstes utan strid. De grekiska soldaterna övergav sig. Konflikten löstes utan strid. De grekiska soldaterna övergav sig.
359 00:33:40,759 00:33:43,640 Jag har redan specificerat situationen i min rapport. Jag har redan specificerat situationen i min rapport.
360 00:33:47,640 00:33:49,279 Sir, gillar du kryddstark mat? Sir, gillar du kryddstark mat?
361 00:33:50,359 00:33:51,880 För det här blir lite starkt. För det här blir lite starkt.
362 00:33:55,160 00:33:56,920 Ja, sir. Ja, sir.
363 00:35:13,559 00:35:14,840 Du ljög för mig. Du ljög för mig.
364 00:35:15,880 00:35:17,559 Du skulle inte sluta ta tabletterna. Du skulle inte sluta ta tabletterna.
365 00:35:17,639 00:35:18,840 Det är förbjudet. Det är förbjudet.
366 00:35:20,400 00:35:22,000 De vill inte att jag gör det. De vill inte att jag gör det.
367 00:35:22,599 00:35:23,960 Det är min pappa. Det är min pappa.
368 00:36:07,239 00:36:08,239 Godmorgon. Godmorgon.
369 00:36:08,719 00:36:10,280 Du har verkligen sovit mycket. Du har verkligen sovit mycket.
370 00:36:10,639 00:36:14,039 Ja, verkligen, syret knockade oss ordentligt. Ja, verkligen, syret knockade oss ordentligt.
371 00:36:14,360 00:36:16,679 Gå och väck tösen, jag börjar tillaga korvarna. Gå och väck tösen, jag börjar tillaga korvarna.
372 00:36:17,119 00:36:18,599 Är inte Elif med dig? Är inte Elif med dig?
373 00:36:18,840 00:36:20,400 Nej, sover hon inte därinne? Nej, sover hon inte därinne?
374 00:36:23,239 00:36:24,360 Va? Va?
375 00:36:25,840 00:36:27,320 Har du inte sett henne nu på morgonen? Har du inte sett henne nu på morgonen?
376 00:36:27,599 00:36:28,440 Nej. Nej.
377 00:36:37,679 00:36:38,639 Var är Tarik? Var är Tarik?
378 00:36:38,880 00:36:41,039 Han strövar nog runt, han kommer snart tillbaka. Han strövar nog runt, han kommer snart tillbaka.
379 00:36:52,480 00:36:53,559 Elif? Elif?
380 00:37:00,440 00:37:01,760 Elif? Elif?
381 00:37:07,039 00:37:08,239 Elif? Elif?
382 00:37:11,360 00:37:12,559 Elif? Elif?
383 00:37:56,360 00:37:57,639 Elif? Elif?
384 00:37:58,920 00:38:00,199 Elif? Elif?
385 00:38:04,119 00:38:05,840 Var är du, tös? Var är du, tös?
386 00:38:08,639 00:38:10,039 Elif? Elif?
387 00:39:57,320 00:39:58,599 Var är du, tös? Var är du, tös?
388 00:39:59,000 00:40:00,199 Elif? Elif?
389 00:40:02,000 00:40:03,360 Elif? Elif?
390 00:40:15,800 00:40:18,440 Jag gick hela vägen ner för stigen. Hon är inte där. Jag gick hela vägen ner för stigen. Hon är inte där.
391 00:40:31,079 00:40:32,480 Vad står på, pojk? Vad står på, pojk?
392 00:40:33,280 00:40:36,159 Varför stirrar du på mig som om du vill slå ner mig? Varför stirrar du på mig som om du vill slå ner mig?
393 00:40:37,119 00:40:38,159 Din son... Din son...
394 00:40:39,960 00:40:42,000 Vad är det med honom? Vad är det du säger? Vad är det med honom? Vad är det du säger?
395 00:40:42,920 00:40:44,880 Eftersom han är ganska ostabil... Eftersom han är ganska ostabil...
396 00:40:48,000 00:40:48,880 Så? Så?
397 00:40:49,840 00:40:51,320 Tänk om han gör henne något? Tänk om han gör henne något?
398 00:40:52,039 00:40:53,400 Vem menar du? Tarik? Vem menar du? Tarik?
399 00:40:54,159 00:40:55,599 Jag menar båda två, sir. Jag menar båda två, sir.
400 00:40:56,199 00:40:57,559 Jag menar båda dina söner. Jag menar båda dina söner.
401 00:40:57,840 00:40:59,079 Vad är det du påstår? Vad är det du påstår?
402 00:41:03,079 00:41:05,320 Du tog med oss ut i ingenstans med flit, eller hur? Du tog med oss ut i ingenstans med flit, eller hur?
403 00:41:05,760 00:41:07,039 Va? Va?
404 00:41:07,239 00:41:08,599 Inte en själ i närheten. Inte en själ i närheten.
405 00:41:11,880 00:41:13,360 Vad är det du säger, pojk? Vad är det du säger, pojk?
406 00:41:13,760 00:41:15,280 Säg det rakt ut. Säg det rakt ut.
407 00:41:16,000 00:41:18,280 Hur lyckades Tarik få tidigt avsked från militären? Hur lyckades Tarik få tidigt avsked från militären?
408 00:41:18,599 00:41:20,360 -Vad? -Tarik? -Vad? -Tarik?
409 00:41:21,440 00:41:23,239 Varför släppte de honom från kåren? Varför släppte de honom från kåren?
410 00:41:23,960 00:41:25,559 Varför åtalade hans befälhavare honom? Varför åtalade hans befälhavare honom?
411 00:41:25,639 00:41:27,760 Varför gjorde han inte sin militärtjänst? Varför gjorde han inte sin militärtjänst?
412 00:41:31,559 00:41:33,880 Vad försöker du säga, din imbecill? Vad försöker du säga, din imbecill?
413 00:41:34,559 00:41:35,559 Va? Va?
414 00:41:35,719 00:41:38,280 Tror du inte att jag vet vem som skickade hit dig? Tror du inte att jag vet vem som skickade hit dig?
415 00:41:38,360 00:41:41,119 Skithögen som skickade dig skulle sticka med svansen mellan benen Skithögen som skickade dig skulle sticka med svansen mellan benen
416 00:41:41,239 00:41:42,760 om jag stod upp emot honom. om jag stod upp emot honom.
417 00:41:45,960 00:41:48,239 Hur försvann den där rapporten från sjukhuset? Hur försvann den där rapporten från sjukhuset?
418 00:41:48,440 00:41:50,440 Va, sir? Va, sir?
419 00:41:50,960 00:41:52,519 Du ska förställa en pappa, va? Du ska förställa en pappa, va?
420 00:41:53,039 00:41:54,320 Uppfostra ett barn? Uppfostra ett barn?
421 00:41:55,239 00:41:56,760 Vara en dotters far? Vara en dotters far?
422 00:41:57,679 00:42:00,000 Vet du vad en far gör för sitt barn? Vet du vad en far gör för sitt barn?
423 00:42:02,519 00:42:03,599 Allt. Allt.
424 00:42:04,000 00:42:05,159 Allt. Allt.
425 00:42:06,239 00:42:07,840 Klarar du av det? Klarar du av det?
426 00:42:09,599 00:42:10,960 Yusuf! Yusuf!
427 00:42:11,840 00:42:14,280 -Elif! -Tarik! Vad har hänt? -Elif! -Tarik! Vad har hänt?
428 00:42:15,880 00:42:17,559 -Hon har slagit sig rejält! -Elif? -Hon har slagit sig rejält! -Elif?
429 00:42:17,800 00:42:18,840 Hon blöder. Hon blöder.
430 00:42:19,280 00:42:20,320 Vad hände? Vad hände?
431 00:42:21,159 00:42:22,599 -Är hon okej? -Hon blöder. -Är hon okej? -Hon blöder.
432 00:42:22,840 00:42:24,159 Skynda er, ring sjukhuset! Skynda er, ring sjukhuset!
433 00:42:24,400 00:42:26,360 Hur då? Det finns ingen mottagning här. Hur då? Det finns ingen mottagning här.
434 00:42:26,440 00:42:28,480 Starta bilen, spring! Starta bilen, spring!
435 00:42:32,519 00:42:33,800 Hjälp oss! Sjuksköterska! Hjälp oss! Sjuksköterska!
436 00:42:34,519 00:42:35,639 Hämta en bår! Hämta en bår!
437 00:42:35,920 00:42:38,719 Sir, ni måste ta henne till akuten, vi kan inte ta henne här igenom. Sir, ni måste ta henne till akuten, vi kan inte ta henne här igenom.
438 00:42:38,800 00:42:40,719 -Glöm akuten, bara hjälp oss! -Kom hit med den! -Glöm akuten, bara hjälp oss! -Kom hit med den!
439 00:42:40,800 00:42:43,000 Lugn! Lugn!
440 00:42:45,159 00:42:46,440 Kom hit med den! Kom hit med den!
441 00:43:32,480 00:43:34,119 -Hallå? -Nermin... -Hallå? -Nermin...
442 00:43:35,239 00:43:36,679 ...de vet. ...de vet.
443 00:43:37,239 00:43:38,400 Cevdet? Cevdet?
444 00:43:39,000 00:43:41,679 De vet att jag fick rapporterna att försvinna. De vet att jag fick rapporterna att försvinna.
445 00:43:42,400 00:43:43,800 Rapporterna om vår son. Rapporterna om vår son.
446 00:43:45,159 00:43:46,199 De vet. De vet.
447 00:43:46,480 00:43:48,639 Varför pratar du om det här över telefon? Varför pratar du om det här över telefon?
448 00:43:48,719 00:43:50,159 Har du blivit galen? Har du blivit galen?
449 00:43:50,760 00:43:53,239 -Nästan. -Var inte löjlig. -Nästan. -Var inte löjlig.
450 00:43:53,960 00:43:55,480 Jag är för trött, Nermin. Jag är för trött, Nermin.
451 00:43:56,039 00:43:58,719 Lägg på luren. Var är du? Är du tillbaka i stan? Lägg på luren. Var är du? Är du tillbaka i stan?
452 00:44:34,519 00:44:35,840 Hon kördes till operation. Hon kördes till operation.
453 00:44:36,119 00:44:37,920 Doktorn sa åt oss att vänta utanför. Doktorn sa åt oss att vänta utanför.
454 00:44:38,960 00:44:40,760 Yusuf kan inte lämna hennes sida. Yusuf kan inte lämna hennes sida.
455 00:44:41,239 00:44:43,119 Se på mig, gjorde du barnet nånting? Se på mig, gjorde du barnet nånting?
456 00:44:44,039 00:44:44,960 Va? Va?
457 00:44:45,119 00:44:47,840 I morse i skogen. Om du gjorde nånting så berätta för mig nu. I morse i skogen. Om du gjorde nånting så berätta för mig nu.
458 00:44:48,960 00:44:51,000 -Vad säger du, pappa? -Vart ska du? -Vad säger du, pappa? -Vart ska du?
459 00:44:51,119 00:44:53,039 -Röka! -Rök skit! -Röka! -Rök skit!
460 00:44:58,000 00:45:00,880 Jag gjorde ingenting mot nån. Jag hittade flickan i skogen, Jag gjorde ingenting mot nån. Jag hittade flickan i skogen,
461 00:45:01,000 00:45:02,760 lyfte upp henne och bar henne till er. lyfte upp henne och bar henne till er.
462 00:45:02,880 00:45:04,039 Jag gjorde ingenting! Jag gjorde ingenting!
463 00:45:05,519 00:45:06,519 Men det gjorde du! Men det gjorde du!
464 00:45:08,280 00:45:09,559 Du krossade mitt hjärta! Du krossade mitt hjärta!
465 00:45:48,119 00:45:49,079 Ja? Ja?
466 00:45:49,320 00:45:50,360 Hej! Hej!
467 00:45:50,719 00:45:51,960 Vi har stängt. Vi har stängt.
468 00:45:52,159 00:45:53,840 Jag skulle bara fråga en sak. Jag skulle bara fråga en sak.
469 00:45:54,159 00:45:55,159 Ja? Ja?
470 00:45:55,480 00:45:57,800 För tre dagar sen var jag här med min man. För tre dagar sen var jag här med min man.
471 00:45:57,960 00:45:59,400 Jag glömde min handväska här. Jag glömde min handväska här.
472 00:45:59,639 00:46:01,840 Du får komma tillbaka ikväll, det är ingen här. Du får komma tillbaka ikväll, det är ingen här.
473 00:46:02,039 00:46:04,199 Det fanns ett mycket viktigt dokument i den. Det fanns ett mycket viktigt dokument i den.
474 00:46:04,280 00:46:06,599 Så om vi bara kunde kolla övervakningsfilmen... Så om vi bara kunde kolla övervakningsfilmen...
475 00:46:06,960 00:46:11,400 Vi satt där borta och det var fullsatt när den försvann. Vi satt där borta och det var fullsatt när den försvann.
476 00:46:12,599 00:46:15,960 Jag hade inte brytt mig om det bara var pengar, men dokumentet är viktigt för mig. Jag hade inte brytt mig om det bara var pengar, men dokumentet är viktigt för mig.
477 00:46:16,079 00:46:17,519 Det är kopplat till jobbet. Det är kopplat till jobbet.
478 00:46:18,960 00:46:20,519 Kan vi kolla på filmen? Kan vi kolla på filmen?
479 00:46:23,119 00:46:24,960 Det här kommer inte att fungera. Det här kommer inte att fungera.
480 00:46:25,199 00:46:26,960 Jag vet inte hur man använder den. Jag vet inte hur man använder den.
481 00:46:27,199 00:46:29,280 Det är nog bäst att du kommer tillbaka ikväll. Det är nog bäst att du kommer tillbaka ikväll.
482 00:46:30,000 00:46:32,320 Jag tror man ska skriva in datumet där. Jag tror man ska skriva in datumet där.
483 00:46:33,079 00:46:34,519 Då gör vi det. Då gör vi det.
484 00:46:35,000 00:46:36,400 Den 24:e. Den 24:e.
485 00:46:36,920 00:46:39,880 Nej, den 24:e denna månad. Fredag. Nej, den 24:e denna månad. Fredag.
486 00:46:41,119 00:46:42,760 Det kom upp, bra. Det kom upp, bra.
487 00:46:47,199 00:46:49,039 Kan du spola fram lite? Kan du spola fram lite?
488 00:46:49,679 00:46:51,000 Framåt. Framåt.
489 00:46:52,639 00:46:54,199 Lite till. Lite till.
490 00:46:55,719 00:46:58,320 Okej, spela upp det därifrån. Okej, spela upp det därifrån.
491 00:49:29,280 00:49:31,559 Sluta leka och ät upp. Sluta leka och ät upp.
492 00:49:37,239 00:49:39,519 -Var är pappa? -Han är ute. -Var är pappa? -Han är ute.
493 00:49:39,920 00:49:42,599 -Ute var då? -Jag vet inte. -Ute var då? -Jag vet inte.
494 00:49:43,280 00:49:46,079 Som om han alltid berättar för mig vart han ska! Som om han alltid berättar för mig vart han ska!
495 00:49:46,199 00:49:48,000 Han säger aldrig vart han ska. Han säger aldrig vart han ska.
496 00:49:48,119 00:49:50,039 Han får dig att ångra att du frågade. Han får dig att ångra att du frågade.
497 00:49:50,840 00:49:52,480 Mamma, ge mig lite ättiksgurka. Mamma, ge mig lite ättiksgurka.
498 00:49:57,239 00:49:59,360 -Mamma? -Vi har slut på ättiksgurka. -Mamma? -Vi har slut på ättiksgurka.
499 00:49:59,559 00:50:01,239 Vad menar du med att de är slut? Vad menar du med att de är slut?
500 00:50:01,360 00:50:04,360 Det fanns några när vi åkte igår, och du äter inte ättiksgurka. Det fanns några när vi åkte igår, och du äter inte ättiksgurka.
501 00:50:04,679 00:50:06,119 Jag kastade dem. Jag kastade dem.
502 00:50:06,559 00:50:09,519 -Du sa att de var slut. -Det finns inga, för guds skull! -Du sa att de var slut. -Det finns inga, för guds skull!
503 00:50:10,280 00:50:11,760 Du tar aldrig med dig mat hit, Du tar aldrig med dig mat hit,
504 00:50:11,840 00:50:13,760 och ändå är du på mig om ättiksgurka? och ändå är du på mig om ättiksgurka?
505 00:50:13,840 00:50:15,159 Inga gurkor. Jag kastade dem. Inga gurkor. Jag kastade dem.
506 00:50:15,239 00:50:16,880 Ät upp, jag diskar och går till sängs. Ät upp, jag diskar och går till sängs.
507 00:50:17,079 00:50:18,559 Okej, varför skriker du? Okej, varför skriker du?
508 00:50:18,800 00:50:19,920 Tvinga mig inte då. Tvinga mig inte då.
509 00:50:20,199 00:50:21,840 Här! Ta den! Här! Ta den!
510 00:50:49,800 00:50:52,239 Den lilla flickan låg där som om hon vore död. Den lilla flickan låg där som om hon vore död.
511 00:50:52,800 00:50:54,519 Ska Yusuf stanna på sjukhuset? Ska Yusuf stanna på sjukhuset?
512 00:50:55,639 00:50:56,800 Ja, det ska han. Ja, det ska han.
513 00:50:57,440 00:51:01,360 Inga rum var lediga men han säger att han kan sova på bänken. Inga rum var lediga men han säger att han kan sova på bänken.
514 00:51:01,599 00:51:03,280 Han lämnar inte hennes sida. Han lämnar inte hennes sida.
515 00:51:03,880 00:51:05,280 Hon är hans barn. Hon är hans barn.
516 00:51:05,440 00:51:07,639 Du skulle förstå om du hade ett eget barn. Du skulle förstå om du hade ett eget barn.
517 00:51:10,440 00:51:12,360 Du skulle till och med sova på golvet. Du skulle till och med sova på golvet.
518 00:51:13,519 00:51:15,639 Han kommer nog inte att sova alls i natt. Han kommer nog inte att sova alls i natt.
519 00:51:24,159 00:51:25,519 Behöver du någonting? Behöver du någonting?
520 00:51:28,320 00:51:30,119 Cafeterian stänger snart Cafeterian stänger snart
521 00:51:30,239 00:51:33,000 och du har väl inte ätit något, så om du vill det... och du har väl inte ätit något, så om du vill det...
522 00:51:44,000 00:51:46,400 Sir, cafeterian är den här vägen. Sir, cafeterian är den här vägen.
523 00:53:58,639 00:54:00,519 Använd dem klokt, det är nästan vinter. Använd dem klokt, det är nästan vinter.
524 00:54:00,639 00:54:02,119 Jag skiter inte ut pengar. Jag skiter inte ut pengar.
525 00:54:03,760 00:54:04,920 Pappa? Pappa?
526 00:54:16,239 00:54:17,440 Kom hit. Kom hit.
527 00:54:21,639 00:54:23,480 Här, din mamma sände dig den här. Här, din mamma sände dig den här.
528 00:54:25,679 00:54:26,880 Tack. Tack.
529 00:54:29,000 00:54:30,679 Försvinn härifrån, häng inte kvar för längre. Försvinn härifrån, häng inte kvar för längre.
529 00:54:29,000 00:54:30,679 Försvinn härifrån, häng inte kvar för längre. Försvinn härifrån, häng inte kvar för längre.