# Start End Original Translated
1 00:00:29,079 00:00:30,640 Okej, mamma! Okej, mamma!
2 00:00:36,679 00:00:38,200 Kom igen, Elif! Kom igen, Elif!
3 00:00:38,479 00:00:39,719 Okej! Okej!
4 00:00:59,640 00:01:01,159 Kom igen, hoppa in. Kom igen, hoppa in.
5 00:02:52,919 00:02:54,080 Stanna! Stanna!
6 00:02:54,639 00:02:55,520 Vad hände, älskling? Vad hände, älskling?
7 00:02:55,919 00:02:57,680 Stanna! Vi måste vända tillbaka. Stanna! Vi måste vända tillbaka.
8 00:02:57,800 00:02:59,000 Kommer inte att hända. Ledsen. Kommer inte att hända. Ledsen.
9 00:02:59,639 00:03:01,479 Mamma! Säg något! Mamma! Säg något!
10 00:03:01,639 00:03:03,400 Kan du snälla säga vad du glömt? Kan du snälla säga vad du glömt?
11 00:03:03,520 00:03:07,639 Min dagbok, jag trodde jag lagt den i min väska men den är inte där. Min dagbok, jag trodde jag lagt den i min väska men den är inte där.
12 00:03:08,120 00:03:10,840 Skämtar du? Skämtar du?
13 00:03:11,280 00:03:13,199 Vi måste vända! Vi måste vända!
14 00:03:13,360 00:03:15,719 Skrik inte Elif! Varför skriker du? Skrik inte Elif! Varför skriker du?
15 00:03:15,879 00:03:17,159 Mamma, snälla! Mamma, snälla!
16 00:03:43,719 00:03:45,639 Skynda dig. Skynda dig.
17 00:03:57,039 00:03:58,080 Pappa? Pappa?
18 00:05:50,959 00:05:52,680 POLISSTATION POLISSTATION
19 00:05:57,680 00:05:58,759 Hur är läget, kapten? Hur är läget, kapten?
20 00:05:58,959 00:06:00,120 Hur går det? Hur går det?
21 00:06:00,319 00:06:01,879 -Tack, sir. -Vet ni än? -Tack, sir. -Vet ni än?
22 00:06:02,120 00:06:03,800 Ja, sir. Det är en pojke. Ja, sir. Det är en pojke.
23 00:06:03,920 00:06:05,199 -En pojke? -Ja, sir. -En pojke? -Ja, sir.
24 00:06:05,360 00:06:07,079 Fint, jag är glad för dig. Fint, jag är glad för dig.
25 00:06:07,240 00:06:08,439 Tack, sir. Tack, sir.
26 00:06:09,879 00:06:10,800 Yusuf! Yusuf!
27 00:06:11,079 00:06:12,120 Ja, sir? Ja, sir?
28 00:06:14,959 00:06:16,720 Vi firar med några glas, då. Vi firar med några glas, då.
29 00:06:16,839 00:06:19,600 -Som ni vill, sir. -Det är ingen order. -Som ni vill, sir. -Det är ingen order.
30 00:06:19,800 00:06:21,240 Vi bara tar några glas. Vi bara tar några glas.
31 00:06:25,480 00:06:26,519 Sitt! Sitt!
32 00:06:37,199 00:06:39,680 Vem är Tunç Bayraktar, min son? Vem är Tunç Bayraktar, min son?
33 00:06:41,120 00:06:43,560 Du har utfärdat en husrannsakningsorder för hans kontor. Du har utfärdat en husrannsakningsorder för hans kontor.
34 00:06:44,319 00:06:46,560 Du har gått runt i hans hus. Du har gått runt i hans hus.
35 00:06:47,959 00:06:49,240 Har jag rätt? Har jag rätt?
36 00:06:51,519 00:06:54,759 Säg att du inte bara gjort allt detta för skojs skull. Säg att du inte bara gjort allt detta för skojs skull.
37 00:06:55,800 00:06:58,360 Hans firma har utfärdat falska fakturor. Hans firma har utfärdat falska fakturor.
38 00:06:58,879 00:07:01,759 Olagliga offerter, skatteflykt och så vidare. Olagliga offerter, skatteflykt och så vidare.
39 00:07:01,959 00:07:04,759 Lämna över det till finansiella brottsenheten. Det berör inte dig. Lämna över det till finansiella brottsenheten. Det berör inte dig.
40 00:07:05,920 00:07:09,160 Jag har aldrig hört talas om en morddetektiv som bryr sig om fakturor. Jag har aldrig hört talas om en morddetektiv som bryr sig om fakturor.
41 00:07:10,480 00:07:11,639 Sir? Sir?
42 00:07:12,240 00:07:14,360 Lyssna, Yusuf. Lyssna, Yusuf.
43 00:07:16,000 00:07:18,160 Hur länge sen skilde ni er? Hur länge sen skilde ni er?
44 00:07:20,279 00:07:21,680 Jag skilde mig inte, sir. Jag skilde mig inte, sir.
45 00:07:21,839 00:07:25,160 Hennes familj tvingade henne att ansöka om skilsmässa. Hennes familj tvingade henne att ansöka om skilsmässa.
46 00:07:25,399 00:07:26,800 Och hon ansökte. Och hon ansökte.
47 00:07:26,959 00:07:29,279 En domare gjorde en utvärdering och godkände skilsmässan. En domare gjorde en utvärdering och godkände skilsmässan.
48 00:07:29,839 00:07:31,680 Ärendet är stängt, Yusuf. Ärendet är stängt, Yusuf.
49 00:07:33,079 00:07:34,920 Det är fel av dig att besvära honom. Det är fel av dig att besvära honom.
50 00:07:36,160 00:07:38,399 Min dotter bor i hans hus, sir. Min dotter bor i hans hus, sir.
51 00:07:39,399 00:07:40,800 Detta handlar om min dotter. Detta handlar om min dotter.
52 00:07:41,560 00:07:43,759 Min dotter flyttade till Kanada. Min dotter flyttade till Kanada.
53 00:07:45,279 00:07:48,519 Hon följde med nån kille ända till Kanada. Hon följde med nån kille ända till Kanada.
54 00:07:50,399 00:07:51,839 Jag pratar inte hans språk. Jag pratar inte hans språk.
55 00:07:51,920 00:07:53,959 Den skitstöveln har tatueringar ända ner till arslet. Den skitstöveln har tatueringar ända ner till arslet.
56 00:07:54,120 00:07:55,759 Så vad ska jag göra? Så vad ska jag göra?
57 00:07:57,000 00:07:59,600 Nej, Yusuf! Bara nej. Nej, Yusuf! Bara nej.
58 00:08:03,560 00:08:07,240 Ditt äktenskap fungerade inte. Det är över. Ditt äktenskap fungerade inte. Det är över.
59 00:08:08,040 00:08:10,319 Hon gick vidare och skaffade ett nytt liv. Hon gick vidare och skaffade ett nytt liv.
60 00:08:11,120 00:08:12,560 Du måste respektera det. Du måste respektera det.
61 00:08:13,360 00:08:15,279 Får du inte träffa din unge? Får du inte träffa din unge?
62 00:08:15,879 00:08:17,279 Håller de henne ifrån dig? Håller de henne ifrån dig?
63 00:08:17,399 00:08:19,560 Nej, så är det inte. Jag får träffa henne. Nej, så är det inte. Jag får träffa henne.
64 00:08:19,759 00:08:20,720 Så? Så?
65 00:08:20,879 00:08:23,079 Om inte det är problemet så måste du försvinna. Om inte det är problemet så måste du försvinna.
66 00:08:23,680 00:08:28,160 Du måste försvinna ur hennes liv och släppa den där skitstöveln med. Du måste försvinna ur hennes liv och släppa den där skitstöveln med.
67 00:08:29,079 00:08:31,480 Håller han på med något så kan du lämna över ärendet. Håller han på med något så kan du lämna över ärendet.
68 00:08:37,240 00:08:40,000 Nu pratar vi inte om detta igen, okej? Nu pratar vi inte om detta igen, okej?
69 00:08:41,879 00:08:43,919 Sätt mig inte i den här positionen. Sätt mig inte i den här positionen.
70 00:08:45,480 00:08:47,799 Nu lämnar vi det bakom oss. Nu lämnar vi det bakom oss.
71 00:08:49,000 00:08:50,240 Hör du mig? Hör du mig?
72 00:08:51,879 00:08:52,960 Bra. Bra.
73 00:08:56,080 00:08:57,399 Ta det här. Ta det här.
74 00:09:11,519 00:09:14,679 Vi har värre saker att ta itu med. Vi har värre saker att ta itu med.
75 00:09:15,200 00:09:16,840 Okej? Okej?
76 00:09:19,480 00:09:21,600 Dra dig undan ett tag. Dra dig undan ett tag.
77 00:09:22,840 00:09:24,440 Du förstår vad jag säger? Du förstår vad jag säger?
78 00:09:25,200 00:09:28,360 Och håll mappen för dig själv. Och håll mappen för dig själv.
79 00:09:29,879 00:09:30,960 Tills vidare. Tills vidare.
80 00:10:55,320 00:10:56,320 Hördu! Hördu!
81 00:11:05,759 00:11:06,840 Hördu! Hördu!
82 00:11:08,000 00:11:09,000 Du? Du?
83 00:11:10,679 00:11:11,720 Kompis? Kompis?
84 00:11:12,080 00:11:13,080 Hördu! Hördu!
85 00:11:14,440 00:11:15,279 Kompis? Kompis?
86 00:11:15,639 00:11:18,080 Han sover, låt honom vara. Varför petar du på honom? Han sover, låt honom vara. Varför petar du på honom?
87 00:11:18,440 00:11:19,639 Vad är det för sömn? Vad är det för sömn?
88 00:11:19,960 00:11:21,159 Säkert att han sover? Säkert att han sover?
89 00:11:21,440 00:11:22,399 Han sover hårt. Han sover hårt.
90 00:11:22,720 00:11:24,279 Jag har ropat, hörde du inte? Jag har ropat, hörde du inte?
91 00:11:24,519 00:11:25,679 Jag sover också. Jag sover också.
92 00:11:30,399 00:11:31,840 Har du ett ledigt rum? Har du ett ledigt rum?
93 00:11:32,320 00:11:34,000 Jag sover lätt. Jag sover lätt.
94 00:11:36,720 00:11:39,519 Så, jobbar du här? Så, jobbar du här?
95 00:11:39,919 00:11:41,279 Ja, vi jobbar här. Ja, vi jobbar här.
96 00:11:42,039 00:11:43,440 Okej, har du ett ledigt rum? Okej, har du ett ledigt rum?
97 00:11:44,120 00:11:45,120 Japp. Japp.
98 00:11:51,120 00:11:52,240 Så hur gör vi det här? Så hur gör vi det här?
99 00:11:52,720 00:11:54,120 Hur många nätter? Hur många nätter?
100 00:11:54,480 00:11:55,960 Jag vet inte än. Jag vet inte än.
101 00:11:57,639 00:11:59,120 Vi har en bokning från måndag. Vi har en bokning från måndag.
102 00:11:59,519 00:12:01,399 En grupp som kommer från Nya Zeeland. En grupp som kommer från Nya Zeeland.
103 00:12:01,480 00:12:03,080 Så om du vill stanna länge... Så om du vill stanna länge...
104 00:12:03,200 00:12:05,440 Nej, om du bara... För inatt. Nej, om du bara... För inatt.
105 00:12:19,879 00:12:21,039 Tack. Tack.
106 00:12:30,759 00:12:31,919 Vill du ta ett bad? Vill du ta ett bad?
107 00:12:33,000 00:12:34,039 Va? Va?
108 00:12:34,320 00:12:35,759 Varmvatten? Ska jag sätta på? Varmvatten? Ska jag sätta på?
109 00:12:35,879 00:12:37,200 Du sa att du var trött. Du sa att du var trött.
110 00:12:37,759 00:12:39,720 Ja, nej. Ja, nej.
111 00:12:40,240 00:12:41,519 Nej, det är bra. Tack. Nej, det är bra. Tack.
112 00:12:42,279 00:12:43,519 Tack. Tack.
113 00:14:45,679 00:14:46,720 Är du okej? Är du okej?
114 00:14:47,240 00:14:48,360 Ja. Ja.
115 00:15:01,519 00:15:03,639 Kom igen. Kom igen.
116 00:15:09,559 00:15:10,879 Tack. Tack.
117 00:15:17,519 00:15:18,879 Jag föll i. Jag föll i.
118 00:15:20,759 00:15:22,120 Tack. Tack.
119 00:15:33,759 00:15:35,279 Du är min brors vän. Du är min brors vän.
120 00:15:36,639 00:15:37,759 Ursäkta? Ursäkta?
121 00:15:38,639 00:15:40,600 Du är min brors vän. Du är min brors vän.
122 00:15:41,120 00:15:42,360 Jag vet vem du är. Jag vet vem du är.
123 00:15:45,080 00:15:46,039 Vem är din bror? Vem är din bror?
124 00:15:46,320 00:15:47,159 Taner. Taner.
125 00:15:47,399 00:15:48,879 Taner Bayrakçi. Taner Bayrakçi.
126 00:15:49,320 00:15:50,799 Härifrån. Härifrån.
127 00:15:51,000 00:15:52,000 -Taner? -Ja. -Taner? -Ja.
128 00:15:55,080 00:15:56,720 Är du son till befälhavare Cevdet? Är du son till befälhavare Cevdet?
129 00:15:57,279 00:15:58,480 -Hans yngsta son? -Exakt. -Hans yngsta son? -Exakt.
130 00:16:03,159 00:16:07,039 Cevdet var min lärare på akademin. Cevdet var min lärare på akademin.
131 00:16:07,240 00:16:08,759 -Är du polis nu? -Ja. -Är du polis nu? -Ja.
132 00:16:08,960 00:16:10,000 Oj! Oj!
133 00:16:12,399 00:16:14,120 Ledsen att jag inte kände igen dig. Ledsen att jag inte kände igen dig.
134 00:16:14,480 00:16:16,039 Ingen fara, det är normalt. Ingen fara, det är normalt.
135 00:16:19,639 00:16:21,039 Jag beklagar sorgen, förresten. Jag beklagar sorgen, förresten.
136 00:16:24,600 00:16:25,799 Tack. Tack.
137 00:16:36,120 00:16:37,360 Var bor du? Var bor du?
138 00:16:37,799 00:16:40,480 På hotellet vid fontänen. Hotell Salkim. På hotellet vid fontänen. Hotell Salkim.
139 00:16:41,039 00:16:43,360 -Oj, är det fortfarande öppet? -Visst. -Oj, är det fortfarande öppet? -Visst.
140 00:16:43,879 00:16:45,120 Det är fullt. Det är fullt.
141 00:16:45,240 00:16:46,720 Kommer en grupp från Nya Zeeland snart. Kommer en grupp från Nya Zeeland snart.
142 00:16:46,799 00:16:48,399 -Det säger du inte! -Jo! -Det säger du inte! -Jo!
143 00:16:52,159 00:16:54,000 Det fanns två konstiga bröder där förut. Det fanns två konstiga bröder där förut.
144 00:16:54,159 00:16:55,279 De är fortfarande där. De är fortfarande där.
145 00:16:55,799 00:16:56,840 Kom de ihåg dig? Kom de ihåg dig?
146 00:16:57,039 00:16:59,360 Verkligen inte, de är alldeles slöa båda två. Verkligen inte, de är alldeles slöa båda två.
147 00:17:00,039 00:17:02,879 Den äldre sov och den yngre var redan alldeles borta. Den äldre sov och den yngre var redan alldeles borta.
148 00:17:03,759 00:17:04,839 Jag menar... Jag menar...
149 00:17:05,480 00:17:07,319 Men du säger att hotellet är fullt. Men du säger att hotellet är fullt.
150 00:17:07,680 00:17:09,079 Visst, det är packat. Visst, det är packat.
151 00:17:09,440 00:17:11,119 -Nya Zeeland? -Japp. -Nya Zeeland? -Japp.
152 00:17:16,799 00:17:21,039 En av dem slog en stol över ryggen på min bror en gång. En av dem slog en stol över ryggen på min bror en gång.
153 00:17:21,279 00:17:22,920 Ja, den äldre. Ja, den äldre.
154 00:17:23,880 00:17:26,960 Vi brukade stjäla deras vindruvor och de blev som galna. Vi brukade stjäla deras vindruvor och de blev som galna.
155 00:17:27,799 00:17:29,920 Det lämnade ett märke på hans rygg. Det lämnade ett märke på hans rygg.
156 00:17:30,200 00:17:31,880 Din bror var också galen. Din bror var också galen.
157 00:17:32,000 00:17:33,359 Vet du vad han gjorde dagen därpå? Vet du vad han gjorde dagen därpå?
158 00:17:33,440 00:17:35,319 Han kom tillbaka med en häcksax Han kom tillbaka med en häcksax
159 00:17:35,440 00:17:37,359 och förstörde alla vinrankorna. och förstörde alla vinrankorna.
160 00:17:37,680 00:17:40,039 Förstörde dem. Förstörde dem.
161 00:17:52,680 00:17:53,759 Vet du vad, Vet du vad,
162 00:17:53,880 00:17:56,359 vi går och tar några glas i hans ära. vi går och tar några glas i hans ära.
163 00:17:59,079 00:18:00,440 Nej, jag vet inte. Nej, jag vet inte.
164 00:18:00,599 00:18:01,759 -Hurså? -Nej, jag menar... -Hurså? -Nej, jag menar...
165 00:18:01,920 00:18:03,319 För min bror... För min bror...
166 00:18:04,880 00:18:05,720 Kom igen! Kom igen!
167 00:18:05,920 00:18:09,079 Jag försöker ta det lugnt med drickandet. Jag försöker ta det lugnt med drickandet.
168 00:18:09,240 00:18:11,640 Okej, vi är lugna medan vi dricker. Okej, vi är lugna medan vi dricker.
169 00:18:12,279 00:18:13,319 Sätt dig, drick ditt kaffe. Sätt dig, drick ditt kaffe.
170 00:18:13,440 00:18:15,920 Kom igen, bara ett glas. Vi äter något till. Kom igen, bara ett glas. Vi äter något till.
171 00:18:16,000 00:18:16,839 Är du hungrig? Är du hungrig?
172 00:18:17,400 00:18:21,240 Kom igen, res dig. Jag bjuder, på allvar. Kom igen, res dig. Jag bjuder, på allvar.
173 00:18:21,799 00:18:24,200 För min bror, kom igen. För min bror, kom igen.
174 00:18:24,799 00:18:26,920 Kom, vi går. Kom, vi går.
175 00:19:06,759 00:19:08,880 Du har sagt åt vår son att inte dricka för mycket Du har sagt åt vår son att inte dricka för mycket
176 00:19:09,119 00:19:11,440 men du har gjort honom till alkoholist. men du har gjort honom till alkoholist.
177 00:19:12,680 00:19:15,000 Om den skiten var alkoholist skulle han inte bli full. Om den skiten var alkoholist skulle han inte bli full.
178 00:19:15,440 00:19:16,359 Va? Va?
179 00:19:17,160 00:19:18,640 Gå och lägg dig. Gå. Gå och lägg dig. Gå.
180 00:19:19,519 00:19:21,279 Du är en dålig förebild. Du är en dålig förebild.
181 00:19:21,960 00:19:23,119 Gå, gå och lägg dig. Gå, gå och lägg dig.
182 00:19:24,599 00:19:26,720 Stanna inte uppe hela natten. Stanna inte uppe hela natten.
183 00:19:29,599 00:19:30,640 Hör du mig? Hör du mig?
184 00:19:46,559 00:19:49,279 Ja. Ja.
185 00:19:49,839 00:19:51,200 Det är gropigt här. Det är gropigt här.
186 00:19:56,200 00:19:57,799 Tack. Tack.
187 00:19:59,319 00:20:00,279 Tack. Tack.
188 00:20:02,960 00:20:04,079 Tack. Tack.
189 00:20:04,319 00:20:06,480 -Tar du dig ut själv? -Självklart. -Tar du dig ut själv? -Självklart.
190 00:20:18,960 00:20:20,160 Vem är med honom? Vem är med honom?
191 00:20:20,599 00:20:21,720 Yusuf? Yusuf?
192 00:20:22,279 00:20:23,440 Godkväll, sir. Godkväll, sir.
193 00:20:23,559 00:20:25,440 Varifrån kom du? Varifrån kom du?
194 00:20:25,680 00:20:26,720 Vem är Yusuf? Vem är Yusuf?
195 00:20:28,640 00:20:29,920 Cevdet, vem är det här? Cevdet, vem är det här?
196 00:20:32,640 00:20:35,319 Jag är ledsen, jag ville inte lämna honom ensam. Jag är ledsen, jag ville inte lämna honom ensam.
197 00:20:35,839 00:20:37,480 Nej, det är bra. Nej, det är bra.
198 00:20:42,880 00:20:44,160 God kväll! God kväll!
199 00:20:46,559 00:20:48,279 Så du har försupit dig igen min son? Så du har försupit dig igen min son?
200 00:20:50,039 00:20:51,519 Kom igen, gå in. Kom igen, gå in.
201 00:20:57,960 00:20:59,960 Tur att vi är här på semester, eller hur? Tur att vi är här på semester, eller hur?
202 00:21:00,319 00:21:02,079 Vad pratsamma ni är! Vad pratsamma ni är!
203 00:21:02,839 00:21:04,759 Beställ lite vin då. Beställ lite vin då.
204 00:21:06,759 00:21:09,359 Du menar att jag ska dricka mitt vin och hålla tyst? Du menar att jag ska dricka mitt vin och hålla tyst?
205 00:21:11,160 00:21:13,160 Ja, beställ vitt så tar jag också lite. Ja, beställ vitt så tar jag också lite.
206 00:21:16,200 00:21:20,000 Elif, snälla lägg undan telefonen. Elif, snälla lägg undan telefonen.
207 00:21:22,759 00:21:25,680 Elif, hör du mig inte? Elif, hör du mig inte?
208 00:21:27,000 00:21:28,279 Vadå, mamma? Vadå, mamma?
209 00:21:28,960 00:21:30,160 Låt mig vara! Låt mig vara!
210 00:21:31,200 00:21:33,160 Prata inte så. Prata inte så.
211 00:21:33,839 00:21:35,079 Han är likadan. Han är likadan.
212 00:21:35,519 00:21:37,400 Varför är du på mig? Varför är du på mig?
213 00:21:39,480 00:21:40,799 Vad gör du? Vad gör du?
214 00:21:42,160 00:21:44,839 Vart ska du? Kom tillbaka och ät. Vart ska du? Kom tillbaka och ät.
215 00:21:45,079 00:21:48,160 Vad är det som händer? Lugna ner dig för fan! Vad är det som händer? Lugna ner dig för fan!
216 00:21:50,440 00:21:53,759 -Vart ska du? -Toaletten! -Vart ska du? -Toaletten!
217 00:22:31,599 00:22:33,359 Du skämde ut oss inför alla! Du skämde ut oss inför alla!
218 00:22:33,559 00:22:36,079 Du är en vuxen man, har du ingen skam i kroppen? Du är en vuxen man, har du ingen skam i kroppen?
219 00:22:36,359 00:22:38,160 Du har gjort mig till ett fyllos mor! Du har gjort mig till ett fyllos mor!
220 00:22:38,359 00:22:39,960 Hela byn kommer prata om oss! Hela byn kommer prata om oss!
221 00:22:40,160 00:22:41,720 Håll käften. Varför skriker du åt ungen? Håll käften. Varför skriker du åt ungen?
222 00:22:41,799 00:22:43,200 Tror du han hör dig nu? Tror du han hör dig nu?
223 00:22:43,359 00:22:46,039 Skrik inte, mamma. Vi har en gäst, det är oförskämt! Skrik inte, mamma. Vi har en gäst, det är oförskämt!
224 00:22:46,559 00:22:47,960 Åt helvete med din gäst! Åt helvete med din gäst!
225 00:22:49,039 00:22:54,240 Skrik inte. Han är din favoritsons vän. Skrik inte. Han är din favoritsons vän.
226 00:22:54,640 00:22:57,480 Så oförskämt! Så oförskämt!
227 00:22:58,680 00:23:01,400 De klippte ner alla vinrankorna ihop! De klippte ner alla vinrankorna ihop!
228 00:23:12,160 00:23:13,440 Är Tarik okej, sir? Är Tarik okej, sir?
229 00:23:13,960 00:23:15,519 Han har druckit för mycket. Han har druckit för mycket.
230 00:23:17,079 00:23:20,119 Han har druckit för mycket och hans mamma har en skruv lös. Han har druckit för mycket och hans mamma har en skruv lös.
231 00:23:21,000 00:23:22,680 Välkommen till dårhuset. Välkommen till dårhuset.
232 00:23:22,880 00:23:24,200 Säg inte så. Säg inte så.
233 00:23:29,119 00:23:30,200 Så... Så...
234 00:23:33,440 00:23:36,480 När kom du till stan? Varför är du här? Berätta. När kom du till stan? Varför är du här? Berätta.
235 00:23:37,119 00:23:38,519 Idag. Idag.
236 00:23:39,440 00:23:42,200 Jag har funderat ett tag på att komma hit och vila upp mig, Jag har funderat ett tag på att komma hit och vila upp mig,
237 00:23:42,319 00:23:43,559 men fick möjlighet först nu. men fick möjlighet först nu.
238 00:23:43,839 00:23:46,359 Men min pojke lät dig inte ens vila på din första dag, va? Men min pojke lät dig inte ens vila på din första dag, va?
239 00:23:46,599 00:23:50,240 Nä, vi har bara pratat. Trevligt snack. Nä, vi har bara pratat. Trevligt snack.
240 00:23:56,039 00:23:57,160 Så... Så...
241 00:23:58,640 00:24:00,000 Hur länge stannar du? Hur länge stannar du?
242 00:24:01,440 00:24:04,079 Jag vet inte, kanske en vecka. Jag vet inte, kanske en vecka.
243 00:24:04,640 00:24:06,400 Jag funderar på att gå till kyrkogården. Jag funderar på att gå till kyrkogården.
244 00:24:07,079 00:24:09,039 Kanske bege mig upp till platån. Kanske bege mig upp till platån.
245 00:24:09,720 00:24:11,319 Har du fortfarande ett hus där? Har du fortfarande ett hus där?
246 00:24:11,799 00:24:14,359 Nej, de sålde allihop. Nej, de sålde allihop.
247 00:24:15,519 00:24:18,640 Inget hus, ingen mark, ingen släkt... Inget hus, ingen mark, ingen släkt...
248 00:24:19,319 00:24:20,799 Men jag är ändå fäst vid denna plats. Men jag är ändå fäst vid denna plats.
249 00:24:21,079 00:24:23,920 Klart du är, du föddes här, växte upp här. Klart du är, du föddes här, växte upp här.
250 00:24:28,359 00:24:31,119 Jag beklagar sorgen, förresten. Jag beklagar sorgen, förresten.
251 00:24:32,160 00:24:35,039 Jag hörde om det, men kunde inte... Jag hörde om det, men kunde inte...
252 00:24:36,440 00:24:37,720 Jag beklagar. Jag beklagar.
253 00:24:41,079 00:24:42,559 Så, platån? Så, platån?
254 00:24:44,839 00:24:47,119 Ja, jag ska nog dit. Ja, jag ska nog dit.
255 00:24:47,759 00:24:49,759 Men inte med min bil. Det är omöjligt. Men inte med min bil. Det är omöjligt.
256 00:24:50,240 00:24:53,400 Kanske biodlarna kan skjutsa mig. Kanske biodlarna kan skjutsa mig.
257 00:24:54,039 00:24:55,720 Har du fortfarande ett hus där? Har du fortfarande ett hus där?
258 00:24:57,799 00:24:59,119 På platån? På platån?
259 00:25:00,839 00:25:02,559 Nej, vi har aldrig haft ett hus där. Nej, vi har aldrig haft ett hus där.
260 00:25:03,400 00:25:04,359 Nej, i byn. Nej, i byn.
261 00:25:04,440 00:25:06,480 Ärvde du något hus eller mark från din pappa? Ärvde du något hus eller mark från din pappa?
262 00:25:07,480 00:25:11,400 Nej, vi sålde allt. Nej, vi sålde allt.
263 00:25:15,000 00:25:16,160 Ja. Ja.
264 00:25:24,640 00:25:25,920 Ursäkta. Ursäkta.
265 00:25:37,680 00:25:38,519 Hallå? Hallå?
266 00:25:38,640 00:25:40,319 Du är sjuk! Du är en dåre! Du är sjuk! Du är en dåre!
267 00:25:40,839 00:25:42,480 Vad har du blivit för man? Vad har du blivit för man?
268 00:25:42,720 00:25:44,759 Vem tror du att du är, va? Vem tror du att du är, va?
269 00:25:45,000 00:25:46,680 Feride, varför skriker du? Feride, varför skriker du?
270 00:25:46,880 00:25:48,720 Vad pratar du om? Jag förstår inte. Vad pratar du om? Jag förstår inte.
271 00:25:48,920 00:25:51,079 Tror du att du har rätt att göra så här? Tror du att du har rätt att göra så här?
272 00:25:51,279 00:25:52,319 Feride. Feride.
273 00:25:52,759 00:25:55,039 Jag lägger på om du fortsätter tjata så här, Jag lägger på om du fortsätter tjata så här,
274 00:25:55,160 00:25:56,720 för jag förstår inte vad du säger. för jag förstår inte vad du säger.
275 00:25:56,880 00:25:58,720 Vad är du för förebild för din dotter? Vad är du för förebild för din dotter?
276 00:25:58,839 00:26:00,799 Som bryter sig in i huset som en tjuv? Som bryter sig in i huset som en tjuv?
277 00:26:01,160 00:26:02,359 Tjuv? Tjuv?
278 00:26:03,440 00:26:05,480 Tjuven är arslet som äger huset Tjuven är arslet som äger huset
279 00:26:05,599 00:26:06,960 du tvingar min dotter att bo i! du tvingar min dotter att bo i!
280 00:26:07,079 00:26:08,880 -Skäms. -Det är mitt jobb att fånga arslen. -Skäms. -Det är mitt jobb att fånga arslen.
281 00:26:09,039 00:26:10,559 Vem berättade det här? Vem berättade det här?
282 00:26:10,680 00:26:12,039 Vem berättade? Elif? Vem berättade? Elif?
283 00:26:12,200 00:26:14,359 Sa Elif att hon skäms för sin pappa? Sa Elif att hon skäms för sin pappa?
284 00:26:14,480 00:26:15,599 Jag önskar det, Yusuf. Jag önskar det, Yusuf.
285 00:26:16,200 00:26:19,920 Om du inte hade hjärntvättat henne hade hon kunnat berätta det själv. Om du inte hade hjärntvättat henne hade hon kunnat berätta det själv.
286 00:26:20,079 00:26:21,799 Istället skrev hon ner det i sin dagbok. Istället skrev hon ner det i sin dagbok.
287 00:26:21,920 00:26:23,480 Hon tror att det är en skicklighet. Hon tror att det är en skicklighet.
288 00:26:23,839 00:26:26,279 Läser du hennes dagbok? Läser du hennes dagbok?
289 00:26:26,720 00:26:29,200 Försök inte skylla på mig nu. Försök inte skylla på mig nu.
290 00:26:30,079 00:26:30,920 Elif. Elif.
291 00:26:31,920 00:26:33,880 Elif, sluta! Elif, sluta!
292 00:26:34,079 00:26:37,400 Sluta! Lyssna på mig, snälla! Sluta! Lyssna på mig, snälla!
293 00:26:38,839 00:26:40,160 -Kom hit! -Släpp! -Kom hit! -Släpp!
294 00:26:40,599 00:26:43,519 Hallå? Feride? Hallå? Feride?
295 00:26:44,759 00:26:45,599 Hallå? Hallå?
296 00:26:45,720 00:26:47,920 Det finns ingen täckning här, låt det vara. Det finns ingen täckning här, låt det vara.
297 00:26:48,839 00:26:50,839 Gå ner till havet, du kan ringa därifrån. Gå ner till havet, du kan ringa därifrån.
298 00:26:50,960 00:26:53,680 Nej. Jag menar, tack. Jag tar hand om det. Nej. Jag menar, tack. Jag tar hand om det.
299 00:26:55,480 00:26:57,759 Jag satte på kaffe till dig, låt det inte bli kallt. Jag satte på kaffe till dig, låt det inte bli kallt.
300 00:26:58,160 00:27:00,279 Jag vet inte om du vill ha socker, men... Jag vet inte om du vill ha socker, men...
301 00:27:01,200 00:27:04,759 Det spelar ingen roll, tack så mycket. Det hade du inte behövt. Det spelar ingen roll, tack så mycket. Det hade du inte behövt.
302 00:27:05,440 00:27:07,440 Drick det inte om du inte vill. Drick det inte om du inte vill.
303 00:27:15,519 00:27:17,039 Tack så mycket, madam. Tack så mycket, madam.
304 00:27:17,599 00:27:18,960 Madam? Madam?
305 00:27:19,079 00:27:20,480 Vad är jag, din fransklärare? Vad är jag, din fransklärare?
306 00:27:21,480 00:27:22,599 Förlåt, jag bara... Förlåt, jag bara...
307 00:27:23,039 00:27:24,680 Jag tror du menade frun. Jag tror du menade frun.
308 00:27:25,079 00:27:27,440 Låt honom kalla dig vad han vill, lämna honom ifred. Låt honom kalla dig vad han vill, lämna honom ifred.
309 00:27:28,400 00:27:29,920 Sover du över? Sover du över?
310 00:27:31,799 00:27:33,960 Nej, jag bor på hotell. Nej, jag bor på hotell.
311 00:27:34,440 00:27:35,319 Nermin! Nermin!
312 00:27:35,759 00:27:37,160 Vad har jag sagt? Vad har jag sagt?
313 00:27:37,400 00:27:38,480 Jag bäddar om han stannar. Jag bäddar om han stannar.
314 00:27:38,720 00:27:39,759 Om inte knyter jag mig. Om inte knyter jag mig.
315 00:27:39,880 00:27:41,279 Lägg dig. Jag fixar det. Lägg dig. Jag fixar det.
316 00:27:41,480 00:27:43,720 Fixar vad? Stannar han eller inte? Fixar vad? Stannar han eller inte?
317 00:27:43,920 00:27:44,880 För guds skull! För guds skull!
318 00:27:45,000 00:27:50,119 Nej, jag har ett hotellrum och mina saker är redan där, och... Nej, jag har ett hotellrum och mina saker är redan där, och...
319 00:27:50,599 00:27:53,640 jag behöver byta om. Jag vill inte störa er här. jag behöver byta om. Jag vill inte störa er här.
320 00:27:53,839 00:27:56,279 Jag sa inte att du stör, jag bara frågade. Jag sa inte att du stör, jag bara frågade.
321 00:27:56,359 00:27:57,960 Jag skulle bara lagt ut ett lakan. Jag skulle bara lagt ut ett lakan.
322 00:27:58,359 00:28:01,079 Nermin, gå och lägg dig för guds skull! Nermin, gå och lägg dig för guds skull!
323 00:28:01,279 00:28:02,640 Okej, jag lägger mig. Okej, jag lägger mig.
324 00:28:03,160 00:28:04,640 Stanna inte uppe hela natten. Stanna inte uppe hela natten.
325 00:28:04,759 00:28:06,920 Du drack ju kaffe, nu kan du inte sova. Du drack ju kaffe, nu kan du inte sova.
326 00:28:07,039 00:28:08,960 Nermin, snälla lägg dig, jag ber dig. Nermin, snälla lägg dig, jag ber dig.
327 00:28:09,119 00:28:11,759 För guds skull, gå och lägg dig. För guds skull, gå och lägg dig.
328 00:28:12,920 00:28:14,319 Godnatt. Godnatt.
329 00:28:22,880 00:28:24,000 Wow. Wow.
330 00:28:25,920 00:28:28,920 Så du har en dotter? Gud välsigne henne. Så du har en dotter? Gud välsigne henne.
331 00:28:29,319 00:28:30,599 Tack. Tack.
332 00:28:31,400 00:28:33,240 Jag ville också ha en dotter. Jag ville också ha en dotter.
333 00:28:34,240 00:28:36,519 Jag sa det till henne med, men hon ville inte. Jag sa det till henne med, men hon ville inte.
334 00:28:37,079 00:28:38,759 Hon sa: "Tänk om vi får en pojke till?" Hon sa: "Tänk om vi får en pojke till?"
335 00:28:38,880 00:28:40,240 Vad ska jag göra med fyra män? Vad ska jag göra med fyra män?
336 00:28:40,359 00:28:41,200 Så hon ville inte. Så hon ville inte.
337 00:28:41,640 00:28:43,920 Jag klarar inte ens av en dotter. Jag klarar inte ens av en dotter.
338 00:28:44,759 00:28:47,799 Nej, döttrar är bra. De sprider glädje i huset. Nej, döttrar är bra. De sprider glädje i huset.
339 00:28:50,079 00:28:52,720 Vi hade ingen tur med våra svärdöttrar heller. Vi hade ingen tur med våra svärdöttrar heller.
340 00:28:54,440 00:28:57,880 Du vet vad som hände med den äldre, han fick det inte att hålla. Du vet vad som hände med den äldre, han fick det inte att hålla.
341 00:28:58,519 00:29:01,519 Antar att du vet situationen med Tarik med? Antar att du vet situationen med Tarik med?
342 00:29:01,799 00:29:03,319 Ja, det gör jag. Ja, det gör jag.
343 00:29:04,640 00:29:05,880 Det är därför han dricker. Det är därför han dricker.
344 00:29:07,240 00:29:08,440 Han var knäckt när Han var knäckt när
345 00:29:08,559 00:29:11,119 han förlorade sin fru och bror i olyckan den kvällen. han förlorade sin fru och bror i olyckan den kvällen.
346 00:29:12,640 00:29:14,240 Han klarade inte av det. Han klarade inte av det.
347 00:29:15,720 00:29:17,279 Han är god egentligen. Han är god egentligen.
348 00:29:18,119 00:29:20,200 Välutbildad och respektfull. Välutbildad och respektfull.
349 00:29:21,160 00:29:25,079 Han tar sönder saker, men han vet hur man städar upp. Han tar sönder saker, men han vet hur man städar upp.
350 00:29:27,440 00:29:29,279 Han var bra på fotboll förut. Han var bra på fotboll förut.
351 00:29:30,680 00:29:33,759 Jag sa alltid att jag stöttade honom, att han aldrig skulle sluta. Jag sa alltid att jag stöttade honom, att han aldrig skulle sluta.
352 00:29:34,039 00:29:38,319 Sa att han kunde spela för Fenerbahçe, men han ville inte. Sa att han kunde spela för Fenerbahçe, men han ville inte.
353 00:29:40,599 00:29:44,640 Ibland vaknar han mitt i natten och gråter. Ibland vaknar han mitt i natten och gråter.
354 00:29:45,839 00:29:48,880 Bara upprepar sin frus namn. Det sliter mitt hjärta i småbitar. Bara upprepar sin frus namn. Det sliter mitt hjärta i småbitar.
355 00:29:50,440 00:29:52,000 Det är därför jag är uppe hela nätterna. Det är därför jag är uppe hela nätterna.
356 00:29:52,799 00:29:54,759 Hans mamma sover djupt, hon hör honom inte. Hans mamma sover djupt, hon hör honom inte.
357 00:29:56,759 00:29:58,559 Jag går till hans rum när han vaknar. Jag går till hans rum när han vaknar.
358 00:29:59,440 00:30:03,119 Klappar hans huvud och säger att det är över, att allt är okej. Klappar hans huvud och säger att det är över, att allt är okej.
359 00:30:04,359 00:30:06,480 Jag antar att han tror mig och lägger sig igen. Jag antar att han tror mig och lägger sig igen.
360 00:30:07,599 00:30:09,119 Men det är aldrig över. Men det är aldrig över.
361 00:30:10,559 00:30:13,079 Vissa smärtor är temporära, men inte den här. Vissa smärtor är temporära, men inte den här.
362 00:30:14,079 00:30:18,599 Det är som ett stort, mörkt moln som inte verkar skingras. Det är som ett stort, mörkt moln som inte verkar skingras.
363 00:30:20,759 00:30:22,880 Han har inga vänner längre. Han har inga vänner längre.
364 00:30:24,119 00:30:25,880 Alla är där när allt är bra. Alla är där när allt är bra.
365 00:30:26,640 00:30:29,440 Men när det är svåra tider försvinner de. Men när det är svåra tider försvinner de.
366 00:30:33,079 00:30:34,880 Folk klarar inte av smärta, Yusuf. Folk klarar inte av smärta, Yusuf.
367 00:30:36,519 00:30:38,400 Smärta är vårt jobb, vårt yrke. Smärta är vårt jobb, vårt yrke.
368 00:30:38,680 00:30:40,960 Folk som ger smärta, känner smärta, de är våra klienter. Folk som ger smärta, känner smärta, de är våra klienter.
369 00:30:41,559 00:30:43,680 Men så är det inte för vanliga människor. Men så är det inte för vanliga människor.
370 00:30:45,079 00:30:47,680 Alla är försvunna, han har inga vänner nu. Alla är försvunna, han har inga vänner nu.
371 00:30:48,160 00:30:50,200 De går inte nära honom för att han dricker för mycket. De går inte nära honom för att han dricker för mycket.
372 00:30:51,680 00:30:53,400 Alla barn växer upp och flyttar hemifrån. Alla barn växer upp och flyttar hemifrån.
373 00:30:53,559 00:30:56,240 Men våra växte upp tidigt och flyttade tillbaka hem till oss. Men våra växte upp tidigt och flyttade tillbaka hem till oss.
374 00:31:04,759 00:31:07,759 Prata lite med honom, okej? Var en vän. Prata lite med honom, okej? Var en vän.
375 00:31:08,200 00:31:09,599 Javisst, sir. Javisst, sir.
376 00:31:11,119 00:31:12,960 Han är briljant. Han är briljant.
377 00:31:14,880 00:31:16,759 Jag kan alltid hjälpa honom, oroa dig inte. Jag kan alltid hjälpa honom, oroa dig inte.
378 00:31:17,279 00:31:19,119 Hans bror lämnade över honom till dig. Hans bror lämnade över honom till dig.
379 00:31:19,279 00:31:21,400 Se det på det sättet. Var en storebror för honom. Se det på det sättet. Var en storebror för honom.
380 00:31:21,680 00:31:22,799 Visst. Visst.
381 00:31:24,359 00:31:25,559 Det är bra för mig med. Det är bra för mig med.
382 00:31:28,079 00:31:29,880 Hämta dina saker i morgon bitti och kom hit. Hämta dina saker i morgon bitti och kom hit.
383 00:31:30,319 00:31:32,119 Du kan tvätta här, äta riktig mat. Du kan tvätta här, äta riktig mat.
384 00:31:32,359 00:31:33,680 Det är bättre än ett hotellrum. Det är bättre än ett hotellrum.
385 00:31:34,119 00:31:36,200 Tack, men det är inte nödvändigt. Tack, men det är inte nödvändigt.
386 00:31:36,559 00:31:38,240 Jag har redan rummet, mina saker är där Jag har redan rummet, mina saker är där
387 00:31:38,359 00:31:40,039 och jag vill inte ställa till med något. och jag vill inte ställa till med något.
388 00:31:40,200 00:31:42,160 Äsch, ställa till med vad? Äsch, ställa till med vad?
389 00:31:43,039 00:31:45,400 Bry dig inte om min fru, hon har alltid varit lite ofin. Bry dig inte om min fru, hon har alltid varit lite ofin.
390 00:31:45,759 00:31:47,240 Men det var... Men det var...
391 00:31:48,240 00:31:49,839 ...för att du var vår döde sons vän. ...för att du var vår döde sons vän.
392 00:31:50,359 00:31:54,920 Du påminde henne om honom, så hon blev lite känslosam. Du påminde henne om honom, så hon blev lite känslosam.
393 00:31:55,119 00:31:56,200 Bry dig inte om henne. Bry dig inte om henne.
394 00:31:56,319 00:31:57,960 Inte alls. Inte alls.
395 00:32:00,359 00:32:02,200 Då går jag nu. Då går jag nu.
396 00:32:02,480 00:32:04,519 Visst, men jag väntar dig i morgon bitti. Visst, men jag väntar dig i morgon bitti.
397 00:32:04,799 00:32:06,039 Okej. Okej.
398 00:32:08,240 00:32:11,000 Yusuf, vet du något om bilar? Yusuf, vet du något om bilar?
399 00:32:11,400 00:32:12,480 Bilar? Bilar?
400 00:32:12,960 00:32:14,920 Ja, lite grann. Vad behöver du? Ja, lite grann. Vad behöver du?
401 00:32:15,119 00:32:16,599 Jag vet ingenting om bilar. Jag vet ingenting om bilar.
402 00:32:16,720 00:32:19,599 Vi har en rishög, fyrhjulsdrift. Vi har en rishög, fyrhjulsdrift.
403 00:32:19,920 00:32:23,079 Jag köpte den från en pensionerad överste en gång, bara av nyfikenhet. Jag köpte den från en pensionerad överste en gång, bara av nyfikenhet.
404 00:32:23,200 00:32:24,920 Den har stått i garaget i flera år. Den har stått i garaget i flera år.
405 00:32:25,200 00:32:27,440 Du kan ta en titt. Om du får igång den Du kan ta en titt. Om du får igång den
406 00:32:27,799 00:32:29,680 kan du köra upp till platån med min son. kan du köra upp till platån med min son.
407 00:32:29,839 00:32:31,920 Ja, visst, jag kan ta en titt. Ja, visst, jag kan ta en titt.
408 00:32:32,359 00:32:35,200 Men så mycket vet jag inte om bilar. Men så mycket vet jag inte om bilar.
409 00:32:35,319 00:32:36,480 Ingen fara. Ingen fara.
410 00:32:36,759 00:32:38,240 Du kanske också kan följa med. Du kanske också kan följa med.
411 00:32:38,480 00:32:39,359 Vi får se. Vi får se.
412 00:32:39,559 00:32:40,720 Okej. Okej.
413 00:32:41,519 00:32:42,559 Godnatt då. Godnatt då.
414 00:32:42,759 00:32:44,000 Godnatt. Godnatt.
415 00:33:20,799 00:33:22,519 Vad hände? Kunde du inte somna? Vad hände? Kunde du inte somna?
416 00:33:25,160 00:33:26,240 Har du tappat förståndet? Har du tappat förståndet?
417 00:33:26,359 00:33:27,519 Vad pratar du om? Vad pratar du om?
418 00:33:27,759 00:33:29,759 Han kan inte bo här! Han kan inte bo här!
419 00:33:29,880 00:33:30,759 Nermin! Nermin!
420 00:33:31,160 00:33:33,400 Jag vill inte ha honom här! Jag vill inte ha honom här!
421 00:33:34,200 00:33:36,799 Han är reko, han stannar bara några dagar och sen reser han iväg. Han är reko, han stannar bara några dagar och sen reser han iväg.
422 00:33:37,079 00:33:38,559 Cevdet, är han inte polis? Cevdet, är han inte polis?
423 00:33:39,000 00:33:40,119 Jo, det är han. Jo, det är han.
424 00:33:40,319 00:33:42,160 Han var en av mina elever. Han var en av mina elever.
425 00:33:42,480 00:33:45,119 Hur vet du då att vi kan lita på honom? Är du dum? Hur vet du då att vi kan lita på honom? Är du dum?
426 00:33:46,279 00:33:49,400 Nermin, han kommer inte göra oss illa. Nermin, han kommer inte göra oss illa.
427 00:33:50,000 00:33:52,599 Du säger bara det här för att du saknar din son. Du säger bara det här för att du saknar din son.
428 00:33:53,160 00:33:55,240 Var inte såhär. Du oroar mig och dig själv. Var inte såhär. Du oroar mig och dig själv.
429 00:33:55,559 00:33:57,119 Snälla, gå och lägg dig nu. Snälla, gå och lägg dig nu.
430 00:33:57,720 00:33:59,720 Han är exakt typen att göra oss illa. Han är exakt typen att göra oss illa.
431 00:34:00,440 00:34:02,160 Skäms på dig, du stora befälhavare. Skäms på dig, du stora befälhavare.
432 00:34:02,440 00:34:03,519 Var inte så naiv. Var inte så naiv.
433 00:34:03,720 00:34:07,440 Hur kan du vara säker på att han bara råkade stöta på vår son? Hur kan du vara säker på att han bara råkade stöta på vår son?
434 00:34:07,640 00:34:09,519 Du sa väl att jag inte skulle lita på någon? Du sa väl att jag inte skulle lita på någon?
435 00:34:09,639 00:34:11,199 Och inte prata med någon? Och inte prata med någon?
436 00:34:11,440 00:34:13,840 Du lät mig inte ens berätta för min syster! Du lät mig inte ens berätta för min syster!
437 00:34:14,239 00:34:18,360 Han har varit i vårt hem! Och du erbjuder honom ett rum! Han har varit i vårt hem! Och du erbjuder honom ett rum!
438 00:34:19,159 00:34:20,519 Tror du inte han kommer höra något Tror du inte han kommer höra något
439 00:34:20,639 00:34:22,400 från vår son, som är full hela tiden? från vår son, som är full hela tiden?
440 00:34:42,960 00:34:45,880 Helvete, börjar du redan? Helvete, börjar du redan?
441 00:34:46,000 00:34:48,480 Vad ska jag göra? Det är varmt, jag behöver svalka mig. Vad ska jag göra? Det är varmt, jag behöver svalka mig.
442 00:34:49,039 00:34:51,119 Så hoppa i vattnet. Så hoppa i vattnet.
443 00:34:55,480 00:34:56,559 Vill du ha? Vill du ha?
444 00:34:56,800 00:34:58,400 -Vad? -Kaffe, vill du ha? -Vad? -Kaffe, vill du ha?
445 00:34:58,519 00:34:59,719 Ja, visst. Ja, visst.
446 00:35:05,199 00:35:06,159 Jag minns denna termos. Jag minns denna termos.
447 00:35:07,280 00:35:08,400 Det var min brors. Det var min brors.
448 00:35:08,519 00:35:09,519 -Visst? -Ja. -Visst? -Ja.
449 00:35:12,719 00:35:14,719 Vi brukade gå upp på platån med din bror. Vi brukade gå upp på platån med din bror.
450 00:35:15,360 00:35:16,880 Vi brukade gå till, vad heter det... Vi brukade gå till, vad heter det...
451 00:35:17,920 00:35:19,880 Uludere. Vi brukade tälta där. Uludere. Vi brukade tälta där.
452 00:35:22,840 00:35:25,239 Han älskade sånt. Han älskade sånt.
453 00:35:25,599 00:35:28,119 Tälta, göra upp eld, jaga, sånt. Tälta, göra upp eld, jaga, sånt.
454 00:35:29,239 00:35:30,519 Han älskade sånt. Han älskade sånt.
455 00:35:31,159 00:35:33,599 Den här ville alltid följa med. Den här ville alltid följa med.
456 00:35:34,840 00:35:36,639 Han packade sin väska kvällen innan. Han packade sin väska kvällen innan.
457 00:35:37,320 00:35:39,719 Och hans bror stannade honom alltid. Och hans bror stannade honom alltid.
458 00:35:40,400 00:35:41,719 En gång... En gång...
459 00:35:42,239 00:35:45,559 ...drog han iväg i gryningen medan den här fortfarande sov. ...drog han iväg i gryningen medan den här fortfarande sov.
460 00:35:46,440 00:35:48,760 Sen vaknade han och blev arg när han såg att brorsan stuckit. Sen vaknade han och blev arg när han såg att brorsan stuckit.
461 00:35:49,159 00:35:52,840 Han slängde upp väskan mot väggen. Han kissade till och med på sängen en gång. Han slängde upp väskan mot väggen. Han kissade till och med på sängen en gång.
462 00:35:53,480 00:35:55,920 Jag gick in i rummet och såg honom kissa på sin brors säng Jag gick in i rummet och såg honom kissa på sin brors säng
463 00:35:56,000 00:35:57,800 för att han inte tog med honom att tälta. för att han inte tog med honom att tälta.
464 00:35:58,480 00:36:01,559 Vadå? Blev du sur? Vadå? Blev du sur?
465 00:36:02,840 00:36:03,960 Varför är du sur? Varför är du sur?
466 00:36:05,599 00:36:08,480 Ge mig också en öl, det här smakar skit. Ge mig också en öl, det här smakar skit.
467 00:36:10,360 00:36:11,199 Du. Du.
468 00:36:11,280 00:36:12,119 Ge... Ge...
469 00:36:32,000 00:36:33,320 Vill du ha en öl? Vill du ha en öl?
470 00:36:33,639 00:36:34,639 Nej. Nej.
471 00:36:45,239 00:36:46,440 Ursäkta mig. Ursäkta mig.
472 00:36:53,960 00:36:55,159 Ja, Feride? Ja, Feride?
473 00:36:55,280 00:36:57,000 Har du pratat med Elif? Har du pratat med Elif?
474 00:36:57,159 00:36:58,400 Nej, när? Nej, när?
475 00:36:59,239 00:37:00,519 Yusuf, hon är borta. Yusuf, hon är borta.
476 00:37:01,039 00:37:02,199 Vadå hon är borta? Vadå hon är borta?
477 00:37:02,400 00:37:03,559 Hon är borta. Hon är borta.
478 00:37:04,519 00:37:06,559 Hon blev jättearg på mig i gårkväll. Hon blev jättearg på mig i gårkväll.
479 00:37:06,679 00:37:09,159 Hon hörde oss prata. Hon hörde oss prata.
480 00:37:09,920 00:37:11,719 Hon hörde att jag läst dagboken och stack. Hon hörde att jag läst dagboken och stack.
481 00:37:12,519 00:37:16,079 Jag tänkte att jag inte skulle följa efter, att jag skulle lämna henne i fred. Jag tänkte att jag inte skulle följa efter, att jag skulle lämna henne i fred.
482 00:37:16,320 00:37:17,159 Och? Och?
483 00:37:17,559 00:37:21,320 Sen kom jag tillbaka till rummet och trodde hon lagt sig. Jag vet inte. Sen kom jag tillbaka till rummet och trodde hon lagt sig. Jag vet inte.
484 00:37:21,480 00:37:23,480 Feride, lugna dig. Feride, lugna dig.
485 00:37:24,519 00:37:25,960 Tog hon inte med sin telefon? Tog hon inte med sin telefon?
486 00:37:26,400 00:37:28,360 Hon lämnade den, hon lämnade alla sina saker. Hon lämnade den, hon lämnade alla sina saker.
487 00:37:28,679 00:37:30,039 Hon tog bara sin handväska. Hon tog bara sin handväska.
488 00:37:30,679 00:37:33,239 Jag håller på att bli galen. Jag håller på att bli galen.
489 00:37:33,400 00:37:36,719 Jag har letat överallt. Jag har letat överallt.
490 00:37:36,840 00:37:38,199 Yusuf, gör något. Yusuf, gör något.
491 00:37:38,519 00:37:39,800 Snälla gör något. Snälla gör något.
492 00:38:42,079 00:38:43,159 Är vattnet okej? Är vattnet okej?
493 00:38:44,599 00:38:45,440 Ja. Ja.
494 00:38:47,920 00:38:48,920 Är det kallt? Är det kallt?
495 00:38:49,559 00:38:50,400 Ganska. Ganska.
496 00:38:54,960 00:38:56,079 Jag tycker du ska hoppa i. Jag tycker du ska hoppa i.
497 00:38:56,480 00:38:57,320 Det svalkar. Det svalkar.
498 00:39:00,719 00:39:02,079 Jag vill, men... Jag vill, men...
499 00:39:02,639 00:39:04,280 Men vad? Men vad?
500 00:39:09,280 00:39:10,199 Skit samma. Skit samma.
501 00:39:10,559 00:39:11,800 Nej, säg. Nej, säg.
502 00:39:14,880 00:39:16,000 Jag kan inte. Jag kan inte.
503 00:39:16,639 00:39:17,519 Kan inte vadå? Kan inte vadå?
504 00:39:18,079 00:39:19,239 Du vet. Du vet.
505 00:39:25,880 00:39:27,639 Jag har ingen bikini på. Jag har ingen bikini på.
506 00:39:40,199 00:39:41,679 Jag förstår. Jag förstår.
507 00:39:43,719 00:39:45,000 Okej, tack. Okej, tack.
508 00:39:45,400 00:39:46,760 Jag väntar på ditt samtal. Jag väntar på ditt samtal.
509 00:39:47,159 00:39:48,519 Okej. Okej.
510 00:39:52,280 00:39:54,280 Killarna kollar upp det. Killarna kollar upp det.
511 00:39:58,400 00:40:00,320 Oroa dig inte, det är ingenting. Oroa dig inte, det är ingenting.
512 00:40:01,320 00:40:05,159 Hon är bara en ung tjej, hon blev arg på sin mamma, hon dyker upp igen. Hon är bara en ung tjej, hon blev arg på sin mamma, hon dyker upp igen.
513 00:40:05,360 00:40:07,159 Jag har sett det här så många gånger. Jag har sett det här så många gånger.
514 00:40:07,960 00:40:10,519 Om du oroar dig för mycket gör inte polisen sitt jobb ordentligt. Om du oroar dig för mycket gör inte polisen sitt jobb ordentligt.
515 00:40:11,440 00:40:12,880 Du har rätt, men... Du har rätt, men...
516 00:40:14,039 00:40:15,519 Ska vi vända tillbaka? Ska vi vända tillbaka?
517 00:40:15,679 00:40:17,320 För jag kanske lämnar stan. För jag kanske lämnar stan.
518 00:40:17,880 00:40:20,360 Visst. Visst, varför inte. Visst. Visst, varför inte.
519 00:40:22,320 00:40:23,440 Var är Tarik? Var är Tarik?
520 00:40:23,679 00:40:25,400 Förmodligen borta vid stenarna. Förmodligen borta vid stenarna.
521 00:40:26,800 00:40:28,280 Vi hittar honom. Vi hittar honom.
522 00:40:35,119 00:40:37,400 -Hur är vattnet? -Fantastiskt! -Hur är vattnet? -Fantastiskt!
523 00:40:39,440 00:40:41,639 Ska jag också hoppa i? Det är ganska varmt. Ska jag också hoppa i? Det är ganska varmt.
524 00:40:41,800 00:40:42,760 Nej! Nej!
525 00:40:43,000 00:40:44,920 -Varför? -Inte förrän jag går upp! -Varför? -Inte förrän jag går upp!
526 00:40:45,480 00:40:46,760 Okej! Okej!
527 00:40:48,159 00:40:49,679 Blunda. Blunda.
528 00:40:50,000 00:40:51,199 Va? Va?
529 00:40:51,559 00:40:52,400 Kom igen! Kom igen!
530 00:40:52,480 00:40:55,280 -Ska jag gå i? -Nej, blunda, jag går upp. -Ska jag gå i? -Nej, blunda, jag går upp.
531 00:41:00,480 00:41:01,920 Vänd dig om. Vänd dig om.
532 00:41:03,239 00:41:04,599 Vänd dig om. Vänd dig om.
533 00:41:21,320 00:41:23,639 -Är du färdig? -Nej, vänta! -Är du färdig? -Nej, vänta!
534 00:41:27,079 00:41:28,440 Vänta. Vänta.
535 00:41:49,920 00:41:51,239 Okej. Okej.
536 00:42:00,000 00:42:01,119 Varsågod. Varsågod.
537 00:42:05,880 00:42:07,000 Tack. Tack.
538 00:42:08,239 00:42:09,480 Tarik! Tarik!
539 00:42:11,639 00:42:12,760 Kom! Kom!
540 00:42:16,280 00:42:17,719 Jag måste tillbaka. Jag måste tillbaka.
541 00:42:20,199 00:42:21,599 Vad gör han? Vad gör han?
542 00:42:22,800 00:42:23,639 Tarik? Tarik?
543 00:42:24,920 00:42:26,000 Vi drar. Vi drar.
544 00:42:26,599 00:42:28,000 Tarik, vi ska tillbaka, kom igen! Tarik, vi ska tillbaka, kom igen!
545 00:42:28,960 00:42:30,559 Är det din pappa? Är det din pappa?
546 00:42:31,000 00:42:32,360 Ja. Ja.
547 00:42:33,000 00:42:34,599 Och den andre är din bror? Och den andre är din bror?
548 00:42:35,960 00:42:36,840 Nej. Nej.
549 00:42:37,920 00:42:39,159 Min bror är död. Min bror är död.
550 00:42:40,119 00:42:41,320 Du var med honom den dagen. Du var med honom den dagen.
551 00:42:42,320 00:42:43,760 Ni var i bilen tillsammans. Ni var i bilen tillsammans.
552 00:42:44,480 00:42:46,000 Minns du inte? Minns du inte?
553 00:42:47,880 00:42:49,039 Vem pratar han med? Vem pratar han med?
554 00:42:49,320 00:42:50,320 Jag vet inte. Jag vet inte.
555 00:42:57,159 00:42:58,480 Vad vill du mig? Vad vill du mig?
556 00:43:02,280 00:43:03,360 Förlåt mig. Förlåt mig.
557 00:43:08,079 00:43:09,840 Emel! Emel!
558 00:43:12,880 00:43:13,719 Vad hände? Vad hände?
559 00:43:24,119 00:43:25,159 Tarik! Tarik!
560 00:43:25,440 00:43:26,679 Tappade han något? Vad hände? Tappade han något? Vad hände?
561 00:43:26,840 00:43:28,599 Tarik, tappade du något? Tarik, tappade du något?
562 00:43:28,719 00:43:30,559 -Letar han efter något? -Jag vet inte. -Letar han efter något? -Jag vet inte.
563 00:43:42,119 00:43:43,920 Snälla hjälp honom. Snälla hjälp honom.
564 00:43:44,519 00:43:45,360 Tarik! Tarik!
565 00:43:55,119 00:43:56,280 Tarik! Tarik!
566 00:44:08,760 00:44:09,760 Stanna motorn! Stanna motorn!
567 00:44:09,920 00:44:11,760 Tarik, vad gör du? Tarik, vad gör du?
568 00:44:11,920 00:44:14,760 Stanna motorn, pappa! Stanna motorn, den kommer att träffa henne! Stanna motorn, pappa! Stanna motorn, den kommer att träffa henne!
569 00:44:14,920 00:44:16,039 Träffa vad? Träffa vad?
570 00:44:16,480 00:44:18,440 Stanna den jävla motorn, pappa! Stanna den jävla motorn, pappa!
571 00:44:18,719 00:44:20,039 -Tarik, sluta! -Dra åt helvete! -Tarik, sluta! -Dra åt helvete!
572 00:44:31,280 00:44:32,800 Tarik, det här var andra gången. Tarik, det här var andra gången.
573 00:44:33,119 00:44:35,360 Jag lovar att jag inte räddar dig en tredje gång. Jag lovar att jag inte räddar dig en tredje gång.
574 00:44:57,880 00:44:58,880 Stanna, stanna! Stanna, stanna!
575 00:44:59,039 00:45:01,119 -Vad hände? -Stanna, stanna! -Vad hände? -Stanna, stanna!
576 00:45:06,400 00:45:07,719 Pappa? Pappa?
577 00:45:09,559 00:45:11,119 -Elif? -Pappa? -Elif? -Pappa?
578 00:45:11,800 00:45:13,320 Älskling? Älskling?
579 00:45:13,599 00:45:15,280 Är du galen? Vad gör du här? Är du galen? Vad gör du här?
580 00:45:15,559 00:45:16,880 Jag vill vara med dig pappa. Jag vill vara med dig pappa.
581 00:45:17,280 00:45:18,360 Hotellet sa att du åkt. Hotellet sa att du åkt.
582 00:45:18,519 00:45:19,840 Jag var rädd att inte hitta dig. Jag var rädd att inte hitta dig.
583 00:45:20,360 00:45:21,719 Snälla skicka inte tillbaka mig. Snälla skicka inte tillbaka mig.
584 00:45:22,239 00:45:24,039 Varifrån kom du? Hur kom du hit? Varifrån kom du? Hur kom du hit?
585 00:45:24,159 00:45:26,719 Vem körde hit dig? Din mamma är utom sig av oro. Vem körde hit dig? Din mamma är utom sig av oro.
586 00:45:26,880 00:45:27,960 Jag tog bussen. Jag tog bussen.
587 00:45:28,679 00:45:31,079 Jag hörde att du var här när du pratade med mamma. Jag hörde att du var här när du pratade med mamma.
588 00:45:31,760 00:45:35,400 Snälla skicka inte tillbaka mig, låt mig stanna hos dig, snälla. Snälla skicka inte tillbaka mig, låt mig stanna hos dig, snälla.
589 00:45:49,079 00:45:50,719 Är du hungrig? Är du hungrig?
590 00:45:51,320 00:45:53,440 Vi äter inte så här dags. Vi äter inte så här dags.
591 00:45:55,920 00:45:57,239 Ska jag göra en macka åt dig? Ska jag göra en macka åt dig?
592 00:45:57,360 00:46:00,480 En god macka med smält ost och tomatketchup, vill du det? En god macka med smält ost och tomatketchup, vill du det?
593 00:46:01,039 00:46:02,599 Vadå en macka? Vadå en macka?
594 00:46:02,760 00:46:04,920 Du sätter aldrig foten i köket. Du sätter aldrig foten i köket.
595 00:46:05,280 00:46:06,639 Jag menar, en macka! Jag menar, en macka!
596 00:46:06,760 00:46:07,880 Ska hon verkligen vänta på middag Ska hon verkligen vänta på middag
597 00:46:08,119 00:46:10,119 och dukat bord och allt? Hon är hungrig! och dukat bord och allt? Hon är hungrig!
598 00:46:10,239 00:46:11,440 Så vill du ha en? Så vill du ha en?
599 00:46:12,679 00:46:13,519 Ja. Ja.
600 00:46:13,840 00:46:15,639 Okej, jag skyndar mig. Okej, jag skyndar mig.
601 00:46:15,760 00:46:16,840 Och något att dricka med. Och något att dricka med.
602 00:46:17,159 00:46:18,800 Har vi yoghurt? Har vi yoghurt?
603 00:46:19,039 00:46:20,400 Ja. Ja.
604 00:46:23,079 00:46:26,599 Har ni korv? Har ni korv?
605 00:46:27,079 00:46:27,920 Korv? Korv?
606 00:46:28,000 00:46:28,840 Självklart. Självklart.
607 00:46:29,000 00:46:32,039 Från en slaktare, inte från snabbköpet. Från en slaktare, inte från snabbköpet.
608 00:46:32,360 00:46:34,760 Jag gör en korvmacka, direkt. Jag gör en korvmacka, direkt.
609 00:46:38,079 00:46:38,960 Macka? Macka?
610 00:46:39,599 00:46:41,039 Kolla på honom. Kolla på honom.
611 00:46:43,679 00:46:45,119 Vad heter du? Vad heter du?
612 00:46:45,840 00:46:46,679 Elif. Elif.
613 00:46:46,920 00:46:49,320 Elif, bra jobbat. Elif, bra jobbat.
614 00:46:54,480 00:46:55,400 Hon är rädd. Hon är rädd.
615 00:46:55,519 00:46:57,159 Hon är rädd att du ska bli arg. Hon är rädd att du ska bli arg.
616 00:46:57,360 00:46:58,559 Klart jag blir arg. Klart jag blir arg.
617 00:46:58,760 00:47:00,119 Hon bara stack. Hon bara stack.
618 00:47:00,519 00:47:02,280 Hon är upprörd på dig. Hon är upprörd på dig.
619 00:47:02,599 00:47:04,360 Det här är ditt fel. Det här är ditt fel.
620 00:47:04,639 00:47:09,079 Du skämmer bort henne, och sen blir jag fienden. Du skämmer bort henne, och sen blir jag fienden.
621 00:47:11,360 00:47:13,239 Herregud, jag lägger på. Herregud, jag lägger på.
622 00:47:13,639 00:47:15,880 Sluta! Är hon hungrig eller behöver hon något? Sluta! Är hon hungrig eller behöver hon något?
623 00:47:16,119 00:47:18,519 Jag förstår inte, hur kom hon dit? Jag förstår inte, hur kom hon dit?
624 00:47:18,800 00:47:21,440 Hon tog bussen. Vad är det du inte förstår? Hon tog bussen. Vad är det du inte förstår?
625 00:47:21,639 00:47:24,880 Snälla var inte så dramatisk, vi hittade henne. Snälla var inte så dramatisk, vi hittade henne.
626 00:47:25,440 00:47:29,280 Jag pratar med henne och ber henne ringa dig. Men snälla låt henne vara. Jag pratar med henne och ber henne ringa dig. Men snälla låt henne vara.
627 00:47:29,480 00:47:31,400 Och ta det lugnt du också, slappna av. Och ta det lugnt du också, slappna av.
628 00:47:31,519 00:47:33,199 Hon är här, jag går bort dit nu. Hon är här, jag går bort dit nu.
629 00:47:33,320 00:47:37,119 Det måste vara konstigt för henne att vara här. Det måste vara konstigt för henne att vara här.
630 00:47:37,599 00:47:39,039 Säg att jag är ledsen för allt. Säg att jag är ledsen för allt.
631 00:47:39,320 00:47:41,000 Okej, jag säger det. Nu lägger jag på. Okej, jag säger det. Nu lägger jag på.
632 00:47:41,920 00:47:43,280 Gud! Gud!
633 00:47:55,119 00:47:56,199 Var är chefen? Var är chefen?
634 00:47:56,480 00:47:57,400 Han gör en macka. Han gör en macka.
635 00:47:57,519 00:47:58,599 En macka? En macka?
636 00:47:59,639 00:48:01,719 Det hade han inte behövt. Det hade han inte behövt.
637 00:48:01,960 00:48:04,960 Gå och be honom göra en till dig med. Han driver café därinne. Gå och be honom göra en till dig med. Han driver café därinne.
638 00:48:05,400 00:48:07,039 Nej tack, madam. Jag är mätt. Nej tack, madam. Jag är mätt.
639 00:48:07,159 00:48:08,239 Frun. Frun.
640 00:48:09,679 00:48:11,679 Här, gör klart dessa. Här, gör klart dessa.
641 00:48:14,559 00:48:16,079 Det går bra att bo i samma rum? Det går bra att bo i samma rum?
642 00:48:16,199 00:48:17,960 Vi har inte fler lediga. Vi har inte fler lediga.
643 00:48:18,119 00:48:22,119 Ingen fara, men vi kan åka tillbaka till hotellet. Ingen fara, men vi kan åka tillbaka till hotellet.
644 00:48:22,280 00:48:23,960 Vilket hotell? Kommer inte på tal. Vilket hotell? Kommer inte på tal.
645 00:48:24,599 00:48:25,719 Nermin, gör i ordning rummet. Nermin, gör i ordning rummet.
646 00:48:26,639 00:48:28,519 Här är din macka, lilla fröken. Här är din macka, lilla fröken.
647 00:48:29,199 00:48:31,480 Jag tog på lite stark sås. Det är okej, va? Jag tog på lite stark sås. Det är okej, va?
648 00:48:31,719 00:48:34,400 -Jag älskar det. -Bra där, varsågod. -Jag älskar det. -Bra där, varsågod.
649 00:48:35,000 00:48:36,320 Tack så hemskt mycket. Tack så hemskt mycket.
650 00:48:36,679 00:48:37,840 Ingen fara. Ingen fara.
651 00:48:43,400 00:48:45,199 Det här är vår dotter, en liten ungmö. Det här är vår dotter, en liten ungmö.
652 00:48:51,519 00:48:53,559 Vilken glad flicka. Vilken glad flicka.
653 00:48:54,719 00:48:57,360 Det är hon, men hon skrämde ihjäl oss. Det är hon, men hon skrämde ihjäl oss.
654 00:48:57,519 00:48:58,639 Hon är modig också. Hon är modig också.
655 00:48:59,719 00:49:02,719 Hon kom ändå hit alldeles själv. Hon kom ändå hit alldeles själv.
656 00:49:04,000 00:49:05,840 Som Calamity Jane. Som Calamity Jane.
657 00:49:06,320 00:49:07,159 Vem är det? Vem är det?
658 00:49:07,400 00:49:08,840 -Cevdet, kom hit! -Vad? -Cevdet, kom hit! -Vad?
659 00:49:09,960 00:49:11,400 Vad hände? Vad hände?
660 00:49:12,840 00:49:13,719 Var är du? Var är du?
661 00:49:14,400 00:49:15,320 Här inne. Här inne.
662 00:49:15,679 00:49:16,519 Vad hände? Vad hände?
663 00:49:16,800 00:49:18,480 Jag öppnade garderoben för att ta lakan. Jag öppnade garderoben för att ta lakan.
664 00:49:19,079 00:49:20,239 Och den onda saken hoppade ut. Och den onda saken hoppade ut.
665 00:49:20,800 00:49:22,159 Du skrämde ihjäl mig kvinna. Du skrämde ihjäl mig kvinna.
666 00:49:22,400 00:49:23,599 Öppna fönstret, den hittar ut. Öppna fönstret, den hittar ut.
667 00:49:23,880 00:49:26,440 Stå inte där, gå! Stå inte där, gå!
668 00:49:27,760 00:49:29,639 -Tarik, ta ut den. -Okej. -Tarik, ta ut den. -Okej.
669 00:49:30,000 00:49:31,599 Herregud. Herregud.
670 00:49:35,800 00:49:37,440 Döda inte den stackarn. Döda inte den stackarn.
671 00:49:38,159 00:49:39,280 Elif, din mamma ringer. Elif, din mamma ringer.
672 00:49:39,519 00:49:41,280 Prata med henne så hon lugnar sig. Prata med henne så hon lugnar sig.
673 00:49:41,440 00:49:43,239 Pappa, säg åt honom att inte döda den. Pappa, säg åt honom att inte döda den.
674 00:49:43,880 00:49:45,239 Följ med. Följ med.
675 00:49:45,440 00:49:46,639 Är det mamma? Är det mamma?
676 00:49:47,360 00:49:49,519 -Kom ut. -Döda den inte. -Kom ut. -Döda den inte.
677 00:49:49,639 00:49:51,519 Vi öppnar fönstret och släpper ut den. Vi öppnar fönstret och släpper ut den.
678 00:49:55,320 00:49:57,320 Du dödade den! Du är en mördare! Du dödade den! Du är en mördare!
679 00:50:01,159 00:50:02,519 Vad sa du? Vad sa du?
680 00:50:51,119 00:50:53,559 MORDÄRENDE OBDUKTIONSRAPPORT MORDÄRENDE OBDUKTIONSRAPPORT
681 00:52:21,840 00:52:23,039 Pojk? Pojk?
682 00:52:25,760 00:52:27,719 Mamma? Vad är det? Mamma? Vad är det?
683 00:52:28,519 00:52:29,840 De är efter dig, min son! De är efter dig, min son!
684 00:52:30,639 00:52:31,800 Va? Va?
685 00:52:32,039 00:52:33,639 Vad pratar du om? Vem? Vad pratar du om? Vem?
686 00:52:34,920 00:52:36,360 Polisen. Polisen.
687 00:52:39,079 00:52:40,920 De vet att du lever. De vet att du lever.
688 00:52:41,719 00:52:43,480 Fly! Jag ber dig, fly! Fly! Jag ber dig, fly!
688 00:52:41,719 00:52:43,480 Fly! Jag ber dig, fly! Fly! Jag ber dig, fly!