# Start End Original Translated
1 00:02:19,360 00:02:23,120 Aku sudah ke kota, bertanya-tanya... Aku sudah ke kota, bertanya-tanya...
2 00:02:24,479 00:02:26,759 periksa rumah perahu, tetapi Tarik tak ada. periksa rumah perahu, tetapi Tarik tak ada.
3 00:02:27,520 00:02:28,520 Dia menghilang. Dia menghilang.
4 00:02:30,000 00:02:32,039 Dia pasti dengar aku bicara dengan Selahattin. Dia pasti dengar aku bicara dengan Selahattin.
5 00:02:33,840 00:02:35,520 Dia tahu kakaknya masih hidup. Dia tahu kakaknya masih hidup.
6 00:02:36,439 00:02:39,560 Dia tahu istrinya punya kekasih. Semua menjadi kacau. Dia tahu istrinya punya kekasih. Semua menjadi kacau.
7 00:02:41,240 00:02:44,240 Entah apa yang dia pikirkan. Entah apa yang dia pikirkan.
8 00:02:45,120 00:02:46,680 Pasti pikirannya kacau. Pasti pikirannya kacau.
9 00:02:55,719 00:03:00,280 Aku mau beri tahu sesuatu, tetapi jangan marah kepadaku. Aku mau beri tahu sesuatu, tetapi jangan marah kepadaku.
10 00:03:03,599 00:03:05,360 Jangan mengerling seperti itu. Jangan mengerling seperti itu.
11 00:03:10,639 00:03:11,800 - Masuklah. - Astaga! - Masuklah. - Astaga!
12 00:03:12,039 00:03:14,199 Ayo masuk. Tetaplah di dalam. Ayo masuk. Tetaplah di dalam.
13 00:03:20,400 00:03:21,639 Yusuf. Selamat datang. Yusuf. Selamat datang.
14 00:03:22,000 00:03:24,240 Kukira kau marah kepadaku dan takkan kembali. Kukira kau marah kepadaku dan takkan kembali.
15 00:03:25,479 00:03:26,879 Di mana Tarik? Di mana Tarik?
16 00:03:27,879 00:03:29,759 Tarik menghilang. Tarik menghilang.
17 00:03:30,439 00:03:34,319 Ibunya memarahinya, dan anak gila itu kabur. Ibunya memarahinya, dan anak gila itu kabur.
18 00:03:34,719 00:03:36,319 Sudah menghilang sejak pagi. Sudah menghilang sejak pagi.
19 00:03:36,840 00:03:38,039 Kakaknya? Kakaknya?
20 00:03:39,719 00:03:40,919 Kakaknya? Kakaknya?
21 00:03:42,439 00:03:45,960 Kakak Tarik, Pak Kepala. Taner. Sudah tanya dia? Kakak Tarik, Pak Kepala. Taner. Sudah tanya dia?
22 00:03:46,719 00:03:48,520 Anak gila itu mungkin bersamanya. Anak gila itu mungkin bersamanya.
23 00:03:49,960 00:03:51,319 Apa maksudmu, Yusuf? Apa maksudmu, Yusuf?
24 00:03:54,240 00:04:00,080 Tolonglah kami, Tuhan. Tolonglah kami, Tuhan.
25 00:04:09,960 00:04:11,759 Kau sudah berbuat banyak untukku. Kau sudah berbuat banyak untukku.
26 00:04:11,919 00:04:13,879 Tuhan pun tahu, kau banyak membantuku. Tuhan pun tahu, kau banyak membantuku.
27 00:04:14,599 00:04:17,319 Jika bukan berkat kau, aku mungkin masih menderek mobil. Jika bukan berkat kau, aku mungkin masih menderek mobil.
28 00:04:18,360 00:04:19,480 Kau percaya kepadaku. Kau percaya kepadaku.
29 00:04:19,879 00:04:22,000 Pindahkan aku ke Pembunuhan, beri kasus pertamaku. Pindahkan aku ke Pembunuhan, beri kasus pertamaku.
30 00:04:22,160 00:04:23,600 Aku tak akan bisa membalasmu. Aku tak akan bisa membalasmu.
31 00:04:24,959 00:04:26,879 Semoga Tuhan memberkatimu. Semoga Tuhan memberkatimu.
32 00:04:28,439 00:04:30,639 Tetapi biar aku lakukan tugasku, Pak Kepala. Tetapi biar aku lakukan tugasku, Pak Kepala.
33 00:04:31,480 00:04:33,120 Menempuh jalan yang kau tunjukkan. Menempuh jalan yang kau tunjukkan.
34 00:04:34,839 00:04:36,199 Jangan menghalangiku. Jangan menghalangiku.
35 00:04:42,680 00:04:45,360 Kita sering makan pilaf di belakang pengadilan, ingat? Kita sering makan pilaf di belakang pengadilan, ingat?
36 00:04:47,360 00:04:49,040 Ada penjual pilaf di situ. Ada penjual pilaf di situ.
37 00:04:51,079 00:04:54,160 Ayahnya mewariskan gerobak itu kepadanya sebelum meninggal. Ayahnya mewariskan gerobak itu kepadanya sebelum meninggal.
38 00:04:55,120 00:04:56,920 Dia suka beri ayam yang mirip bulu. Dia suka beri ayam yang mirip bulu.
39 00:04:57,519 00:04:59,240 Suatu hari, dia menghilang. Suatu hari, dia menghilang.
40 00:04:59,439 00:05:01,519 Entah kenapa, tetapi kita ke situ tiap hari. Entah kenapa, tetapi kita ke situ tiap hari.
41 00:05:06,480 00:05:08,000 Kau suka cerita soal ayahnya. Kau suka cerita soal ayahnya.
42 00:05:08,519 00:05:11,879 Katamu ayahnya yang memasak, dan anak itu tak berguna. Katamu ayahnya yang memasak, dan anak itu tak berguna.
43 00:05:12,319 00:05:16,240 Kutanya kenapa kita terus makan di situ, kenapa tak cari tempat lain? Kutanya kenapa kita terus makan di situ, kenapa tak cari tempat lain?
44 00:05:18,360 00:05:20,759 Kau ingat jawabanmu hari itu? Kau ingat jawabanmu hari itu?
45 00:05:23,040 00:05:25,600 "Ada banyak penjual lain, tetapi aku tak kenal ayah mereka." "Ada banyak penjual lain, tetapi aku tak kenal ayah mereka."
46 00:05:29,480 00:05:31,399 Anak-anakmu berharga bagimu, aku paham. Anak-anakmu berharga bagimu, aku paham.
47 00:05:32,920 00:05:35,120 Kau ingin mereka mencerminkan dirimu, aku tahu. Kau ingin mereka mencerminkan dirimu, aku tahu.
48 00:05:36,399 00:05:38,279 Ingin mereka jadi polisi, tetapi gagal. Ingin mereka jadi polisi, tetapi gagal.
49 00:05:38,399 00:05:40,079 Ingin punya cucu, gagal juga. Ingin punya cucu, gagal juga.
50 00:05:40,839 00:05:42,319 Ingin mereka jadi orang baik. Ingin mereka jadi orang baik.
51 00:05:46,680 00:05:48,399 Kita sudah di ujung jalan. Kita sudah di ujung jalan.
52 00:05:52,600 00:05:54,759 Tolong jangan mempersulit keadaan. Tolong jangan mempersulit keadaan.
53 00:05:56,639 00:05:57,959 Taner masih hidup, aku tahu. Taner masih hidup, aku tahu.
54 00:05:58,519 00:06:01,519 Tarik sakit dan kau lama merahasiakan itu. Tarik sakit dan kau lama merahasiakan itu.
55 00:06:02,040 00:06:04,439 Dia dikeluarkan dari militer, kau sembunyikan laporannya. Dia dikeluarkan dari militer, kau sembunyikan laporannya.
56 00:06:04,680 00:06:07,199 Entah apa lagi yang kau rahasiakan soal malam itu. Entah apa lagi yang kau rahasiakan soal malam itu.
57 00:06:09,399 00:06:11,079 Akhirnya, semua akan terungkap. Akhirnya, semua akan terungkap.
58 00:06:22,680 00:06:25,160 Anak-anakmu terlibat dalam hal mencurigakan. Anak-anakmu terlibat dalam hal mencurigakan.
59 00:06:25,519 00:06:26,720 Lihat. Lihat.
60 00:06:28,319 00:06:31,959 Perekam ini milik pria selingkuhan istri Tarik. Perekam ini milik pria selingkuhan istri Tarik.
61 00:06:34,360 00:06:36,160 Tarik membunuh pria itu... Tarik membunuh pria itu...
62 00:06:36,759 00:06:38,199 dan istrinya. dan istrinya.
63 00:06:39,079 00:06:40,879 Kakaknya berusaha menutupinya. Kakaknya berusaha menutupinya.
64 00:06:44,000 00:06:45,519 Aku melihat Taner. Aku melihat Taner.
65 00:06:46,439 00:06:47,879 Kami bertemu di dermaga tua. Kami bertemu di dermaga tua.
66 00:06:50,319 00:06:52,000 Tarik juga ada di sana, aku tahu. Tarik juga ada di sana, aku tahu.
67 00:06:53,199 00:06:54,800 Dia memukul belakang kepalaku. Dia memukul belakang kepalaku.
68 00:06:55,720 00:06:58,199 Lalu aku dibawa ke hutan dan ditinggalkan di sana. Lalu aku dibawa ke hutan dan ditinggalkan di sana.
69 00:07:10,240 00:07:14,920 Aku tak tahu apa yang kau tahu soal ini, tetapi ini kunjungan terakhirku. Aku tak tahu apa yang kau tahu soal ini, tetapi ini kunjungan terakhirku.
70 00:07:17,319 00:07:18,720 Cari anak-anakmu. Cari anak-anakmu.
71 00:07:21,319 00:07:23,360 Aku akan menahan Selahattin sampai besok. Aku akan menahan Selahattin sampai besok.
72 00:07:23,560 00:07:25,519 Tetapi setelah itu, situasinya berbeda. Tetapi setelah itu, situasinya berbeda.
73 00:07:26,319 00:07:27,720 Sebaiknya kau dengarkan aku. Sebaiknya kau dengarkan aku.
74 00:07:30,279 00:07:32,439 Kau adalah pahlawan di kantor polisi. Kau adalah pahlawan di kantor polisi.
75 00:07:32,560 00:07:34,240 Jangan sampai masuk sambil diborgol. Jangan sampai masuk sambil diborgol.
76 00:08:19,720 00:08:21,279 Berengsek kau! Berengsek kau!
77 00:08:24,040 00:08:26,199 - Dengar, Cevdet. - "Dengar, Cevdet"? - Dengar, Cevdet. - "Dengar, Cevdet"?
78 00:08:26,319 00:08:28,920 Kutanya berulang kali apa yang kau lakukan malam itu. Kutanya berulang kali apa yang kau lakukan malam itu.
79 00:08:29,519 00:08:32,320 Kau mau sok pintar, padahal otakmu kecil? Kau mau sok pintar, padahal otakmu kecil?
80 00:09:20,440 00:09:22,080 Katanya, "Tolong aku, Ibu. Katanya, "Tolong aku, Ibu.
81 00:09:24,240 00:09:26,639 Aku malu memberi tahu Ayah." Aku malu memberi tahu Ayah."
82 00:09:28,039 00:09:30,679 Aku naik bus, menuju dermaga tua... Aku naik bus, menuju dermaga tua...
83 00:09:31,320 00:09:33,000 aku turun di SPBU. aku turun di SPBU.
84 00:09:35,720 00:09:37,399 Aku bertemu Taner. Aku bertemu Taner.
85 00:09:40,559 00:09:41,679 Di mana Taner? Di mana Taner?
86 00:09:42,240 00:09:44,279 Sumpah, aku tak tahu. Sumpah, aku tak tahu.
87 00:09:45,000 00:09:46,960 Dia dapat mobil, bawa Yusuf ke pegunungan. Dia dapat mobil, bawa Yusuf ke pegunungan.
88 00:09:47,080 00:09:49,000 Dia melarangku cerita kepadamu. Dia melarangku cerita kepadamu.
89 00:09:49,960 00:09:51,679 Kau juga melibatkan Tarik? Kau juga melibatkan Tarik?
90 00:09:52,559 00:09:53,639 Begitu? Begitu?
91 00:09:54,360 00:09:56,120 Dia tak tahu apa pun. Dia tak tahu apa pun.
92 00:09:57,080 00:09:59,039 Dia pergi. Kukira akan kembali. Dia pergi. Kukira akan kembali.
93 00:09:59,360 00:10:01,240 Aku tak tahu di mana Tarik. Aku tak tahu di mana Tarik.
94 00:10:03,559 00:10:05,559 Lakukan sesuatu, Cevdet. Lakukan sesuatu, Cevdet.
95 00:10:07,639 00:10:10,039 Mereka akan mengambil anak-anakku. Mereka akan mengambil anak-anakku.
96 00:10:11,159 00:10:14,799 Bicaralah dengan seseorang, kau tak punya kenalan di Ankara? Bicaralah dengan seseorang, kau tak punya kenalan di Ankara?
97 00:10:14,919 00:10:16,320 Bereskan masalah ini. Bereskan masalah ini.
98 00:10:16,480 00:10:18,840 Sudah terlambat! Sudah terlambat!
99 00:10:20,840 00:10:23,840 Pikirkan baik-baik, apa kata Taner malam itu? Pikirkan baik-baik, apa kata Taner malam itu?
100 00:10:24,919 00:10:26,360 Dia bilang mau pergi ke mana? Dia bilang mau pergi ke mana?
101 00:10:26,519 00:10:29,240 Tidak, aku bertanya, tetapi dia tak jawab. Tidak, aku bertanya, tetapi dia tak jawab.
102 00:10:30,679 00:10:33,759 Katanya ada urusan yang belum diselesaikan. Katanya ada urusan yang belum diselesaikan.
103 00:10:36,200 00:10:39,000 Dia bilang akan kabur, lalu minta uang. Dia bilang akan kabur, lalu minta uang.
104 00:10:41,320 00:10:43,360 Sumpah, aku berniat memberitahumu. Sumpah, aku berniat memberitahumu.
105 00:10:44,879 00:10:47,480 Tadinya mau kuceritakan semua sebelum Yusuf datang. Tadinya mau kuceritakan semua sebelum Yusuf datang.
106 00:10:49,480 00:10:50,600 Bangunlah. Bangunlah.
107 00:10:50,960 00:10:52,039 - Bangun. - Ke mana? - Bangun. - Ke mana?
108 00:10:52,159 00:10:54,399 Telepon adikmu, bilang kita akan keluar kota. Telepon adikmu, bilang kita akan keluar kota.
109 00:10:54,559 00:10:55,960 Ayo, cepat bangun! Ayo, cepat bangun!
110 00:10:56,159 00:10:58,480 Jangan duduk diam saja, ayo! Jangan duduk diam saja, ayo!
111 00:11:10,240 00:11:11,639 Duduk lagi, Nyonya. Duduk lagi, Nyonya.
112 00:11:11,840 00:11:13,080 Cevdet! Cevdet!
113 00:11:28,200 00:11:29,360 Ini. Ini.
114 00:11:35,159 00:11:36,279 Terima kasih. Terima kasih.
115 00:12:08,759 00:12:10,200 Kau sudah selesai, ya? Kau sudah selesai, ya?
116 00:12:11,200 00:12:12,240 Ya. Ya.
117 00:12:14,279 00:12:16,480 Antarkan sendiri ke penerbit, ya? Antarkan sendiri ke penerbit, ya?
118 00:12:17,159 00:12:18,519 Untuk memastikan. Untuk memastikan.
119 00:12:23,360 00:12:26,200 Berapa lama lagi kau akan bersembunyi di sini? Berapa lama lagi kau akan bersembunyi di sini?
120 00:12:27,360 00:12:28,919 Sudah enam bulan. Sudah enam bulan.
121 00:12:29,480 00:12:30,679 Aku takut. Aku takut.
122 00:12:31,159 00:12:33,919 Entahlah, kita bisa laporkan ke polisi. Entahlah, kita bisa laporkan ke polisi.
123 00:12:35,159 00:12:36,960 Kumohon, dengarkan aku. Kumohon, dengarkan aku.
124 00:12:37,120 00:12:39,440 Tidak, tolong jangan bahas ini lagi. Tidak, tolong jangan bahas ini lagi.
125 00:12:40,600 00:12:43,879 Sudah kubilang, tak semudah itu. Sudah kubilang, tak semudah itu.
126 00:12:44,960 00:12:48,799 Aku membobol rumahnya, mencuri kuncinya. Aku membobol rumahnya, mencuri kuncinya.
127 00:12:50,120 00:12:52,559 Bagaimana kita menjelaskan semua ini? Bagaimana kita menjelaskan semua ini?
128 00:12:54,000 00:12:55,440 Ayah pria itu seorang polisi. Ayah pria itu seorang polisi.
129 00:12:56,120 00:12:59,960 Jadi kepala polisi selama 40 tahun, punya banyak pengaruh. Jadi kepala polisi selama 40 tahun, punya banyak pengaruh.
130 00:13:01,440 00:13:03,879 Polisi akan percaya aku atau dia? Polisi akan percaya aku atau dia?
131 00:13:07,360 00:13:09,279 Kita tak bisa menghadapi mereka. Kita tak bisa menghadapi mereka.
132 00:13:10,519 00:13:12,679 Sudah kuceritakan ulah maniak itu. Sudah kuceritakan ulah maniak itu.
133 00:13:13,440 00:13:15,519 Kumohon... Kumohon...
134 00:13:15,639 00:13:19,120 Baiklah, jangan takut. Baiklah, jangan takut.
135 00:13:20,399 00:13:22,120 Jangan khawatir, aku tak apa-apa. Jangan khawatir, aku tak apa-apa.
136 00:13:22,840 00:13:24,279 Kumohon. Ayolah. Kumohon. Ayolah.
137 00:15:19,200 00:15:23,000 ENAM BULAN LALU ENAM BULAN LALU
138 00:17:51,039 00:17:52,079 Ayah? Ayah?
139 00:17:57,720 00:17:58,559 Apa? Apa?
140 00:18:25,759 00:18:29,039 Ayah, bagaimana jika dia melapor ke polisi? Ayah, bagaimana jika dia melapor ke polisi?
141 00:18:30,759 00:18:34,000 Aku akan mendahuluinya dan menyeretmu sendiri ke sana. Aku akan mendahuluinya dan menyeretmu sendiri ke sana.
142 00:18:34,119 00:18:35,079 Ayah? Ayah?
143 00:18:35,240 00:18:36,759 Persetan dengan ayahmu. Persetan dengan ayahmu.
144 00:18:39,599 00:18:41,279 Kau tahu tempat tinggalnya? Kau tahu tempat tinggalnya?
145 00:18:42,079 00:18:43,079 Tidak. Tidak.
146 00:18:43,400 00:18:44,799 Ada yang melihatmu? Ada yang melihatmu?
147 00:18:45,319 00:18:46,720 - Tidak. - Kau yakin? - Tidak. - Kau yakin?
148 00:18:46,960 00:18:49,119 Ya, dia membobol rumah. Ya, dia membobol rumah.
149 00:18:49,319 00:18:52,920 Dia mencuri kunci Emel, membuat duplikat. Aku mau menyiram bunga dan... Dia mencuri kunci Emel, membuat duplikat. Aku mau menyiram bunga dan...
150 00:18:53,400 00:18:55,400 Jadi, ketidakmampuanmu membuahkan hasil. Jadi, ketidakmampuanmu membuahkan hasil.
151 00:18:56,160 00:18:57,839 Alih-alih menjadi pembunuh... Alih-alih menjadi pembunuh...
152 00:18:59,240 00:19:01,839 Apa pun yang terjadi, terjadi di rumah adikmu. Apa pun yang terjadi, terjadi di rumah adikmu.
153 00:19:02,720 00:19:05,240 Kau tak datang kemari semalam, tak bawa siapa pun. Kau tak datang kemari semalam, tak bawa siapa pun.
154 00:19:05,839 00:19:08,839 Kau sangkal apa pun yang dia katakan di kantor polisi. Kau sangkal apa pun yang dia katakan di kantor polisi.
155 00:19:09,240 00:19:11,079 Dia merampok rumah. Dia merampok rumah.
156 00:19:11,200 00:19:14,359 Kau berkata akan menelepon polisi, lalu dia kabur. Kau berkata akan menelepon polisi, lalu dia kabur.
157 00:19:14,720 00:19:17,079 Saat mau kau cegat, dia melukai dirinya. Saat mau kau cegat, dia melukai dirinya.
158 00:19:17,200 00:19:18,759 Itu saja. Paham? Itu saja. Paham?
159 00:19:20,400 00:19:21,480 Paham? Paham?
160 00:19:21,720 00:19:22,960 Baik. Baik.
161 00:19:39,799 00:19:41,000 Sudahlah. Sudahlah.
162 00:20:24,440 00:20:26,079 Jangan konyol, Tarik! Rumah sakit? Jangan konyol, Tarik! Rumah sakit?
163 00:20:26,160 00:20:27,759 Mau masuk ke UGD bawa mayat? Mau masuk ke UGD bawa mayat?
164 00:20:27,960 00:20:29,759 Ayo kita melapor ke polisi. Ayo kita melapor ke polisi.
165 00:20:29,920 00:20:32,240 Istriku tak bernapas. Istriku tak bernapas.
166 00:20:32,440 00:20:33,640 Ke polisi? Dasar bodoh! Ke polisi? Dasar bodoh!
167 00:20:33,799 00:20:35,920 Jangan telepon polisi, atau kubunuh kau! Jangan telepon polisi, atau kubunuh kau!
168 00:20:36,160 00:20:38,839 Aku dan Ayah akan dapat masalah. Kau anak kepala polisi! Aku dan Ayah akan dapat masalah. Kau anak kepala polisi!
169 00:20:38,920 00:20:40,400 Kau mau rusak reputasinya? Kau mau rusak reputasinya?
170 00:20:40,599 00:20:41,960 Hentikan, dengar aku! Hentikan, dengar aku!
171 00:20:42,200 00:20:43,759 Naik mobil, pulanglah ke desa! Naik mobil, pulanglah ke desa!
172 00:20:44,000 00:20:45,160 Kau bisa mengemudi? Kau bisa mengemudi?
173 00:20:45,759 00:20:48,559 Baik, pergi dari situ. Serahkan kepadaku, akan kutangani. Baik, pergi dari situ. Serahkan kepadaku, akan kutangani.
174 00:22:41,359 00:22:42,640 Di mana dia? Di mana dia?
175 00:24:02,400 00:24:03,640 Taner. Taner.
176 00:24:06,200 00:24:08,000 Kau tahu wilayah ini. Kau tahu wilayah ini.
177 00:24:08,839 00:24:13,039 Ikuti pinus hitam itu, tak ada pemukiman di sekitarnya. Ikuti pinus hitam itu, tak ada pemukiman di sekitarnya.
178 00:24:14,640 00:24:17,279 Jika dengar suara, sembunyilah. Tak ada warga desa... Jika dengar suara, sembunyilah. Tak ada warga desa...
179 00:24:18,440 00:24:20,559 tetapi mungkin ada pemburu. Ini musim migrasi. tetapi mungkin ada pemburu. Ini musim migrasi.
180 00:24:21,960 00:24:23,720 Hati-hati, jangan terlihat siapa pun. Hati-hati, jangan terlihat siapa pun.
181 00:24:26,039 00:24:30,759 Makanan di sini cukup untuk sepekan, kau bisa tangani sisanya. Makanan di sini cukup untuk sepekan, kau bisa tangani sisanya.
182 00:24:32,319 00:24:35,200 Jangan hubungi kami selama sepekan, lalu... Jangan hubungi kami selama sepekan, lalu...
183 00:24:36,400 00:24:37,960 Seperti kesepakatan kita, ya? Seperti kesepakatan kita, ya?
184 00:24:39,400 00:24:40,799 Baik, Ayah. Baik, Ayah.
185 00:24:41,960 00:24:43,039 Punya rokok? Punya rokok?
186 00:24:44,400 00:24:45,640 Sekitar separuh kotak. Sekitar separuh kotak.
187 00:24:46,200 00:24:47,240 Beri aku satu. Beri aku satu.
188 00:25:09,559 00:25:10,960 Kau sudah bersihkan? Kau sudah bersihkan?
189 00:25:12,759 00:25:13,960 Maksudmu? Maksudmu?
190 00:25:14,799 00:25:15,759 Di rumahnya. Di rumahnya.
191 00:25:17,319 00:25:19,839 Kata Tarik, mereka berkelahi sebelum dia mati. Kata Tarik, mereka berkelahi sebelum dia mati.
192 00:25:20,240 00:25:23,680 Seharusnya kau rapikan, agar tak ada yang curiga. Seharusnya kau rapikan, agar tak ada yang curiga.
193 00:25:24,359 00:25:26,000 - Sudah, Ayah. - Bagus. - Sudah, Ayah. - Bagus.
194 00:25:30,039 00:25:32,039 Bagaimana dia bisa berbuat begitu? Bagaimana dia bisa berbuat begitu?
195 00:25:36,119 00:25:38,440 Dia minum obat, dia baik-baik saja. Dia minum obat, dia baik-baik saja.
196 00:25:39,160 00:25:41,359 Aku tak paham bagaimana dia bisa melakukannya. Aku tak paham bagaimana dia bisa melakukannya.
197 00:25:43,079 00:25:44,759 Tarik sakit, Ayah. Tarik sakit, Ayah.
198 00:25:48,279 00:25:50,839 Wanita itu yang mendatangi kami dan minta bantuan. Wanita itu yang mendatangi kami dan minta bantuan.
199 00:25:51,079 00:25:52,640 Bagaimana bisa kubiarkan? Bagaimana bisa kubiarkan?
200 00:25:57,240 00:25:58,839 Ayah, kau sudah tanyakan? Ayah, kau sudah tanyakan?
201 00:25:59,400 00:26:03,119 Apa pria itu mendatangi polisi setelah malam itu? Apa pria itu mendatangi polisi setelah malam itu?
202 00:26:04,240 00:26:05,839 Apa dia membuat laporan? Apa dia membuat laporan?
203 00:26:07,720 00:26:10,640 Kalian ini anak macam apa? Kalian ini anak macam apa?
204 00:26:12,200 00:26:14,759 Orang tua normal bangga akan anak, main dengan cucu. Orang tua normal bangga akan anak, main dengan cucu.
205 00:26:14,839 00:26:16,440 Kami harus menghadapi ini. Kami harus menghadapi ini.
206 00:26:17,240 00:26:20,400 Selama 40 tahun, aku memburu pembunuh, orang gila... Selama 40 tahun, aku memburu pembunuh, orang gila...
207 00:26:21,440 00:26:24,920 Ternyata di rumahku sendiri juga ada... Ternyata di rumahku sendiri juga ada...
208 00:26:26,279 00:26:28,039 Sayang sekali. Sayang sekali.
209 00:26:29,799 00:26:31,559 Sayang sekali. Sayang sekali.
210 00:26:34,279 00:26:35,680 Sayang sekali. Sayang sekali.
211 00:26:39,039 00:26:40,480 Kau akan pergi, Ayah? Kau akan pergi, Ayah?
212 00:26:42,880 00:26:44,000 Kemarilah. Kemarilah.
213 00:26:56,039 00:26:58,400 Tak ada cara lain. Kau tahu itu, bukan? Tak ada cara lain. Kau tahu itu, bukan?
214 00:27:00,880 00:27:03,240 Jika mereka tahu Tarik membunuh istrinya... Jika mereka tahu Tarik membunuh istrinya...
215 00:27:04,440 00:27:07,319 dia pasti dipenjara atau masuk rumah sakit jiwa. dia pasti dipenjara atau masuk rumah sakit jiwa.
216 00:27:07,920 00:27:10,000 Lalu ibumu berikutnya. Lalu ibumu berikutnya.
217 00:27:13,279 00:27:14,880 Kau bersabar dahulu. Kau bersabar dahulu.
218 00:27:15,480 00:27:17,839 Aku akan membantumu keluar negeri, ya? Aku akan membantumu keluar negeri, ya?
219 00:27:19,319 00:27:21,319 Akan kuatur sesuatu, jangan cemas. Akan kuatur sesuatu, jangan cemas.
220 00:27:21,480 00:27:25,079 Kau masih muda, bisa memulai hidup baru. Kau masih muda, bisa memulai hidup baru.
221 00:27:26,240 00:27:27,400 Ya, Nak? Ya, Nak?
222 00:27:27,640 00:27:28,599 Baik, Ayah. Baik, Ayah.
223 00:27:29,519 00:27:31,240 Baiklah, kalau begitu. Baiklah, kalau begitu.
224 00:27:39,400 00:27:42,720 Aku sudah tanyakan, tak ada laporan. Aku sudah tanyakan, tak ada laporan.
225 00:27:43,480 00:27:45,079 Mungkin dia hanya kabur. Mungkin dia hanya kabur.
226 00:27:45,559 00:27:49,039 Tak usah khawatir soal itu. Tak usah khawatir soal itu.
227 00:27:50,079 00:27:51,319 - Ya? - Terima kasih. - Ya? - Terima kasih.
228 00:27:51,440 00:27:53,279 Ayo, Nak. Pergilah. Ayo, Nak. Pergilah.
229 00:27:55,440 00:27:56,480 Taner. Taner.
230 00:27:56,799 00:27:57,920 Kemarilah. Kemarilah.
231 00:28:04,440 00:28:06,000 Ayah, kau harus jalan ke rumah. Ayah, kau harus jalan ke rumah.
232 00:28:06,079 00:28:07,079 Diamlah! Diamlah!
233 00:28:07,799 00:28:09,079 Lepaskan tasmu. Lepaskan tasmu.
234 00:28:11,880 00:28:12,839 Kenakan ini. Kenakan ini.
235 00:28:18,319 00:28:19,359 Agar kau hangat. Agar kau hangat.
236 00:28:19,880 00:28:20,920 Pergilah. Pergilah.
237 00:28:21,440 00:28:22,640 Pergilah, Nak. Pergilah, Nak.
238 00:29:58,559 00:29:59,480 Halo? Halo?
239 00:29:59,680 00:30:01,960 - Kantor polisi? - Ya, ini Kantor Polisi Eskikapi. - Kantor polisi? - Ya, ini Kantor Polisi Eskikapi.
240 00:30:02,160 00:30:04,599 Aku Cevdet Bayrakçi, kapten yang sudah pensiun. Aku Cevdet Bayrakçi, kapten yang sudah pensiun.
241 00:30:04,960 00:30:07,039 - Siapa namamu, Nak? - Yasin, Pak. - Siapa namamu, Nak? - Yasin, Pak.
242 00:30:07,759 00:30:10,279 - Semoga sehat, Yasin. - Terima kasih, Pak. - Semoga sehat, Yasin. - Terima kasih, Pak.
243 00:30:10,480 00:30:13,839 Aku butuh informasi. Aku butuh informasi.
244 00:30:14,000 00:30:15,039 Siapa namamu tadi? Siapa namamu tadi?
245 00:30:15,799 00:30:17,559 - Namamu? - Cevdet Bayrakçi. - Namamu? - Cevdet Bayrakçi.
246 00:30:17,680 00:30:18,799 Aku mendengarkan. Aku mendengarkan.
247 00:30:19,000 00:30:22,440 Putraku seharusnya pulang dari Istanbul, membawa mobil sendiri. Putraku seharusnya pulang dari Istanbul, membawa mobil sendiri.
248 00:30:22,559 00:30:25,359 - Ya. - Sudah pagi, belum ada kabar darinya. - Ya. - Sudah pagi, belum ada kabar darinya.
249 00:30:25,480 00:30:29,039 Ponselnya tak bisa dihubungi. Kami tak tidur semalaman. Ponselnya tak bisa dihubungi. Kami tak tidur semalaman.
250 00:30:29,839 00:30:34,039 Apa ada kabar kecelakaan di sekitar sini, bisa periksa? Apa ada kabar kecelakaan di sekitar sini, bisa periksa?
251 00:30:34,319 00:30:35,400 Boleh minta namanya? Boleh minta namanya?
252 00:30:35,640 00:30:37,599 - Taner Bayrakçi. - Ya. - Taner Bayrakçi. - Ya.
253 00:30:38,559 00:30:43,000 Dan istri adiknya juga bersamanya, Emel Bayrakçi. Dan istri adiknya juga bersamanya, Emel Bayrakçi.
254 00:30:43,119 00:30:44,640 Beri aku waktu sebentar, Pak. Beri aku waktu sebentar, Pak.
255 00:30:44,799 00:30:46,200 Baik, kutunggu. Baik, kutunggu.
256 00:31:06,200 00:31:07,279 Nermin. Nermin.
257 00:31:09,599 00:31:10,720 Nermin. Nermin.
258 00:31:12,119 00:31:13,160 Bangunlah. Bangunlah.
259 00:31:14,759 00:31:15,880 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
260 00:31:17,319 00:31:18,519 Dia sudah pulang? Dia sudah pulang?
261 00:31:19,400 00:31:21,519 Kita perlu bicara sebelum Tarik bangun. Kita perlu bicara sebelum Tarik bangun.
262 00:31:47,759 00:31:48,599 Yusuf? Yusuf?
263 00:31:49,240 00:31:50,680 Selamat malam, Pak Kepala. Selamat malam, Pak Kepala.
264 00:31:51,119 00:31:52,240 Siapa Yusuf? Siapa Yusuf?
265 00:31:53,839 00:31:55,839 KEPADA KANTOR KEPALA JAKSA UMUM ISTANBUL KEPADA KANTOR KEPALA JAKSA UMUM ISTANBUL
266 00:31:58,000 00:31:59,400 Mereka mengejarmu, Nak. Mereka mengejarmu, Nak.
267 00:31:59,680 00:32:01,079 Mereka tahu kau masih hidup. Mereka tahu kau masih hidup.
268 00:32:24,240 00:32:25,640 Aku hanya... Aku hanya...
269 00:33:04,559 00:33:06,319 Bagaimana kau bisa tertipu, Prajurit? Bagaimana kau bisa tertipu, Prajurit?
270 00:33:08,640 00:33:10,079 Mereka memberiku obat, Pak. Mereka memberiku obat, Pak.
271 00:33:12,519 00:33:13,920 Membiusku. Membiusku.
272 00:33:14,960 00:33:17,039 Mereka berusaha melumpuhkan unit kami. Mereka berusaha melumpuhkan unit kami.
273 00:33:17,440 00:33:20,319 Tetapi aku kabur saat musuh sedang tidur. Tetapi aku kabur saat musuh sedang tidur.
274 00:33:22,160 00:33:24,000 Musuh tak pernah tidur, Prajurit. Musuh tak pernah tidur, Prajurit.
275 00:33:27,880 00:33:30,119 Pak, aku tahu letak arsenal itu. Pak, aku tahu letak arsenal itu.
276 00:33:30,880 00:33:32,480 Aku bisa temukan walaupun gelap. Aku bisa temukan walaupun gelap.
277 00:33:32,880 00:33:34,920 Jika kau beri perintah, aku bisa kembali. Jika kau beri perintah, aku bisa kembali.
278 00:33:39,039 00:33:40,319 Ya, Pak! Ya, Pak!
279 00:33:41,039 00:33:42,440 Tidak, Pak! Tidak, Pak!
280 00:33:42,960 00:33:44,119 Ya, Pak! Ya, Pak!
281 00:34:04,559 00:34:06,359 Kita tak bisa menahannya lebih lama. Kita tak bisa menahannya lebih lama.
282 00:34:06,880 00:34:08,639 Masa penahanan sudah habis. Masa penahanan sudah habis.
283 00:34:11,760 00:34:13,119 Apa yang akan kita lakukan? Apa yang akan kita lakukan?
284 00:34:51,599 00:34:53,199 Kau mau teh? Kau mau teh?
285 00:34:54,920 00:34:57,440 Jika tak punya bukti, jangan bersikap berengsek! Jika tak punya bukti, jangan bersikap berengsek!
286 00:34:57,840 00:34:59,159 Apa kataku hari itu? Apa kataku hari itu?
287 00:34:59,519 00:35:02,320 Jemput aku dengan mobil patroli, jika kau dapat bukti. Jemput aku dengan mobil patroli, jika kau dapat bukti.
288 00:35:02,519 00:35:04,599 Lalu apa? Kau justru bertindak berengsek. Lalu apa? Kau justru bertindak berengsek.
289 00:35:05,639 00:35:08,639 Lihat di mana kau tahan orang yang mengabdi 40 tahun di sini. Lihat di mana kau tahan orang yang mengabdi 40 tahun di sini.
290 00:35:08,719 00:35:11,840 Apa yang terjadi dengan institusi ini? Persetan dengan kerjamu. Apa yang terjadi dengan institusi ini? Persetan dengan kerjamu.
291 00:35:12,559 00:35:14,079 Kau dan anjing itu, Yusuf. Kau dan anjing itu, Yusuf.
292 00:35:14,519 00:35:16,440 Tak tahu berterima kasih. Tak tahu berterima kasih.
293 00:35:18,840 00:35:21,320 Masa penahanan sudah selesai, kini kau mau apa? Masa penahanan sudah selesai, kini kau mau apa?
294 00:35:24,840 00:35:28,079 Taner bersembunyi! Ibunya bertindak bodoh dan membantunya! Taner bersembunyi! Ibunya bertindak bodoh dan membantunya!
295 00:35:28,239 00:35:30,039 Orang tua mana takkan berbuat itu? Orang tua mana takkan berbuat itu?
296 00:35:30,320 00:35:33,639 Aku tak tahu di mana Taner! Aku juga tak tahu di mana Tarik! Aku tak tahu di mana Taner! Aku juga tak tahu di mana Tarik!
297 00:35:34,320 00:35:37,800 Tiap memikirkannya, kepalaku sakit. Dia mati? Lompat ke jurang? Tiap memikirkannya, kepalaku sakit. Dia mati? Lompat ke jurang?
298 00:35:37,920 00:35:39,199 Dia sakit! Dia sakit!
299 00:35:40,159 00:35:41,079 Kami tak tahu! Kami tak tahu!
300 00:35:41,239 00:35:44,039 Kau mau apa, menyiksa kami? Lakukan saja! Kau mau apa, menyiksa kami? Lakukan saja!
301 00:35:44,559 00:35:45,519 Penuhi kewajibanmu! Penuhi kewajibanmu!
302 00:35:45,639 00:35:47,840 Tahan aku jika bisa, sampai jumpa di persidangan! Tahan aku jika bisa, sampai jumpa di persidangan!
303 00:35:48,480 00:35:51,519 Kau cuma bisa mengurung wanita Rusia di kamar hotel dan menghajarnya! Kau cuma bisa mengurung wanita Rusia di kamar hotel dan menghajarnya!
304 00:35:52,039 00:35:53,400 Aku sangat mengenalmu! Aku sangat mengenalmu!
305 00:35:53,599 00:35:55,119 Tahan aku jika kau bisa, ayo! Tahan aku jika kau bisa, ayo!
306 00:36:23,360 00:36:24,239 Kau lapar, Nak? Kau lapar, Nak?
307 00:36:24,400 00:36:25,400 Tidak. Tidak.
308 00:36:25,679 00:36:27,800 Jangan malu, dia bisa buatkan teh, masuklah. Jangan malu, dia bisa buatkan teh, masuklah.
309 00:36:27,960 00:36:30,119 Tidak, Pak. Kami harus pergi, perjalanannya jauh. Tidak, Pak. Kami harus pergi, perjalanannya jauh.
310 00:38:00,719 00:38:02,639 - Ya, Nona? - Punya rasa lemon? - Ya, Nona? - Punya rasa lemon?
311 00:38:02,880 00:38:04,280 Vanila dan cokelat. Vanila dan cokelat.
312 00:38:04,440 00:38:06,360 Baik, minta dua sendok vanila. Baik, minta dua sendok vanila.
313 00:38:14,039 00:38:15,679 - Ini. - Simpan kembaliannya. - Ini. - Simpan kembaliannya.
314 00:38:15,777 00:38:16,927 Terima kasih. Terima kasih.
315 00:38:36,159 00:38:37,440 Ruya? Ruya?
316 00:38:39,599 00:38:41,239 Jangan takut. Jangan takut.
317 00:38:54,039 00:38:55,519 Kau yang melapor ke polisi? Kau yang melapor ke polisi?
318 00:39:00,599 00:39:02,440 Kau buat mereka buka berkasnya? Kau buat mereka buka berkasnya?
319 00:39:06,079 00:39:07,599 Kau pergi ke polisi, Ruya? Kau pergi ke polisi, Ruya?
320 00:39:10,639 00:39:11,880 Aku... Aku...
321 00:39:12,599 00:39:14,880 Demi wanita itu, demi Emel... Demi wanita itu, demi Emel...
322 00:39:17,000 00:39:18,119 Baik. Baik.
323 00:39:19,599 00:39:20,679 Tak usah bicara. Tak usah bicara.
324 00:39:23,159 00:39:24,280 Jangan stres. Jangan stres.
325 00:39:37,719 00:39:39,559 Aku akan pergi, Ruya. Aku akan pergi, Ruya.
326 00:39:42,559 00:39:44,119 Seharusnya begitu. Seharusnya begitu.
327 00:39:46,599 00:39:48,440 Aku ingin melihatmu sekali lagi. Aku ingin melihatmu sekali lagi.
328 00:39:50,679 00:39:52,199 Aku tak tahan. Aku tak tahan.
329 00:39:52,840 00:39:57,000 Waktuku tak banyak, aku akan pergi keluar negeri. Waktuku tak banyak, aku akan pergi keluar negeri.
330 00:39:58,440 00:40:00,920 Aku sudah siapkan perahu dan takkan pernah kembali. Aku sudah siapkan perahu dan takkan pernah kembali.
331 00:40:06,039 00:40:06,920 Ruya? Ruya?
332 00:40:09,519 00:40:11,320 Mari mulai hidup baru bersama. Mari mulai hidup baru bersama.
333 00:40:12,159 00:40:15,440 Dari awal, jauh dari sini... Dari awal, jauh dari sini...
334 00:40:26,480 00:40:28,079 Kau masih bersama pria itu? Kau masih bersama pria itu?
335 00:40:31,440 00:40:32,800 Taner, pergilah. Taner, pergilah.
336 00:40:33,400 00:40:35,000 Kumohon kepadamu, pergilah. Kumohon kepadamu, pergilah.
337 00:40:37,119 00:40:38,320 Kau menunggu seseorang? Kau menunggu seseorang?
338 00:40:49,320 00:40:51,000 Kau menunggu dia? Kau menunggu dia?
339 00:41:41,679 00:41:43,199 Sedang apa lagi kau di sini? Sedang apa lagi kau di sini?
340 00:41:44,800 00:41:47,400 Cevdet, kau mengurung diri di kamar ini, bangunlah. Cevdet, kau mengurung diri di kamar ini, bangunlah.
341 00:41:54,280 00:41:57,440 Jangan membuatku takut. Ayo bangun, sudah cukup. Jangan membuatku takut. Ayo bangun, sudah cukup.
342 00:42:01,800 00:42:06,519 Cevdet, pencari nafkahku, jangan seperti ini, kumohon. Cevdet, pencari nafkahku, jangan seperti ini, kumohon.
343 00:42:07,760 00:42:11,159 Sudah berhari-hari kau tak bicara, aku membutuhkanmu. Sudah berhari-hari kau tak bicara, aku membutuhkanmu.
344 00:42:11,760 00:42:13,239 Jika kau jadi begini juga... Jika kau jadi begini juga...
345 00:42:15,239 00:42:16,800 Kumohon, ayo bangun. Kumohon, ayo bangun.
346 00:42:24,079 00:42:25,440 Ayo, Sayang. Ayo, Sayang.
347 00:42:26,400 00:42:27,639 Ayo. Ayo.
348 00:42:28,360 00:42:31,360 Coba periksa rubanah. Coba periksa rubanah.
349 00:42:31,599 00:42:33,239 Ada tikus di bawah sana. Ada tikus di bawah sana.
350 00:42:34,000 00:42:36,280 Tolong beri racun atau pasang jebakan. Tolong beri racun atau pasang jebakan.
351 00:42:36,599 00:42:39,599 Aku takut mereka akan masuk ke kamar kita, ke ranjang kita. Aku takut mereka akan masuk ke kamar kita, ke ranjang kita.
352 00:42:41,000 00:42:45,280 Pohon-pohon di halaman perlu dirapikan, kau suka bekerja di luar. Pohon-pohon di halaman perlu dirapikan, kau suka bekerja di luar.
353 00:42:45,559 00:42:46,960 Ayolah, Sayang. Ayolah, Sayang.
354 00:42:47,480 00:42:48,719 Ayolah. Ayolah.
355 00:42:50,480 00:42:51,519 Ayo. Ayo.
356 00:44:38,920 00:44:39,800 Pak? Pak?
357 00:44:40,159 00:44:42,199 Yusuf, pergi ke rumah Cevdet sekarang! Yusuf, pergi ke rumah Cevdet sekarang!
358 00:44:43,199 00:44:44,519 Ada apa, Pak Kepala? Ada apa, Pak Kepala?
359 00:44:44,679 00:44:46,199 Taner muncul. Taner muncul.
360 00:44:46,960 00:44:48,000 Apa? Apa?
361 00:44:48,199 00:44:50,800 Mantannya meneleponku, Taner mengancamnya. Mantannya meneleponku, Taner mengancamnya.
362 00:44:51,039 00:44:54,440 Dia mungkin menuju ke sana. Pergilah ke rumah Cevdet sekarang! Dia mungkin menuju ke sana. Pergilah ke rumah Cevdet sekarang!
363 00:44:54,880 00:44:56,559 Aku akan pergi sekarang, Pak. Aku akan pergi sekarang, Pak.
364 00:44:56,840 00:44:59,199 Yusuf, selesaikan ini, Nak. Yusuf, selesaikan ini, Nak.
365 00:45:00,559 00:45:05,760 Pak Kepala, kuharap tak perlu sampai begitu... Pak Kepala, kuharap tak perlu sampai begitu...
366 00:45:06,199 00:45:07,840 Dia berbahaya, Nak! Dia berbahaya, Nak!
367 00:45:08,039 00:45:09,719 Habisi dia, selesaikan ini! Habisi dia, selesaikan ini!
368 00:45:09,880 00:45:11,320 Jika tidak, dia akan kabur. Jika tidak, dia akan kabur.
369 00:45:23,719 00:45:26,519 Harga kacang kenari 30 lira per kilogram! Harga kacang kenari 30 lira per kilogram!
370 00:45:27,440 00:45:28,800 Tak tahu malu! Tak tahu malu!
371 00:45:30,400 00:45:32,480 Di swalayan di belakang sekolah... Di swalayan di belakang sekolah...
372 00:45:33,280 00:45:35,079 semua bawa troli belanja. semua bawa troli belanja.
373 00:45:35,440 00:45:37,199 Seperti taman bermain anak-anak. Seperti taman bermain anak-anak.
374 00:45:38,360 00:45:40,119 Trolinya terus diisi. Trolinya terus diisi.
375 00:45:40,840 00:45:43,159 Semua orang punya banyak uang. Bagaimana bisa? Semua orang punya banyak uang. Bagaimana bisa?
376 00:45:43,960 00:45:46,480 Kubayar dua kali lipat dari harga biasa di pasar. Kubayar dua kali lipat dari harga biasa di pasar.
377 00:45:48,840 00:45:50,760 Aku tak berani pergi ke pasar lagi. Aku tak berani pergi ke pasar lagi.
378 00:45:51,039 00:45:52,639 Semua orang menatapku. Semua orang menatapku.
379 00:45:53,440 00:45:55,079 Orang terus bergunjing. Orang terus bergunjing.
380 00:46:00,079 00:46:01,960 Siapa yang datang selarut ini? Siapa yang datang selarut ini?
381 00:46:03,320 00:46:05,400 Aku tak dengar bunyi mobil, kau dengar? Aku tak dengar bunyi mobil, kau dengar?
382 00:46:17,000 00:46:18,039 Nak! Nak!
383 00:46:27,519 00:46:30,519 Cevdet, lihat, Taner datang. Cevdet, lihat, Taner datang.
384 00:46:30,800 00:46:32,519 Putramu datang, Cevdet. Putramu datang, Cevdet.
385 00:46:34,880 00:46:36,440 Ayah kenapa? Ayah kenapa?
386 00:46:37,679 00:46:38,880 Tak apa-apa. Tak apa-apa.
387 00:46:40,679 00:46:42,960 Ayo, cium tangan ayahmu, Nak. Ayo, cium tangan ayahmu, Nak.
388 00:46:54,760 00:46:55,960 Ayah? Ayah?
389 00:46:58,159 00:46:59,760 Aku datang untuk mencium tanganmu. Aku datang untuk mencium tanganmu.
390 00:47:04,360 00:47:05,519 Ayah? Ayah?
391 00:47:11,840 00:47:13,480 Aku akan pergi, Ayah. Aku akan pergi, Ayah.
392 00:47:15,039 00:47:16,519 Berikan restumu. Berikan restumu.
393 00:47:19,280 00:47:20,320 Ayah? Ayah?
394 00:47:20,559 00:47:22,159 Kau dengar aku? Kau dengar aku?
395 00:47:23,960 00:47:27,119 Cevdet, tolong katakan sesuatu. Cevdet, tolong katakan sesuatu.
396 00:47:28,000 00:47:28,880 Cevdet? Cevdet?
397 00:47:30,760 00:47:31,840 Ayah? Ayah?
398 00:47:34,639 00:47:35,800 Ayah? Ayah?
399 00:47:36,760 00:47:38,320 Kau kenapa, Ayah? Kau kenapa, Ayah?
400 00:47:40,440 00:47:42,360 Tak mau bicara kepadaku? Tak mau bicara kepadaku?
401 00:47:45,039 00:47:46,920 Sudah beberapa pekan dia seperti ini. Sudah beberapa pekan dia seperti ini.
402 00:47:47,880 00:47:51,360 Mereka membawa kami ke kantor polisi. Ayahmu diborgol. Mereka membawa kami ke kantor polisi. Ayahmu diborgol.
403 00:47:52,679 00:47:54,559 Dia sungguh sakit hati. Dia sungguh sakit hati.
404 00:47:57,599 00:47:58,719 Ayah? Ayah?
405 00:48:10,039 00:48:11,280 Nak? Nak?
406 00:49:29,920 00:49:31,000 Tarik? Tarik?
407 00:49:34,320 00:49:35,800 Sedang apa kau di sini? Sedang apa kau di sini?
408 00:49:48,159 00:49:50,599 Bisa letakkan senapannya, Tarik? Taruh di lantai. Bisa letakkan senapannya, Tarik? Taruh di lantai.
409 00:49:52,880 00:49:54,400 Letakkan di lantai, Tarik. Letakkan di lantai, Tarik.
410 00:49:55,119 00:49:56,519 Kau dengar aku, Tarik? Kau dengar aku, Tarik?
411 00:49:57,199 00:49:58,519 Tarik? Tarik?
412 00:50:17,079 00:50:18,519 Tarik, lihat aku. Tarik, lihat aku.
413 00:50:21,280 00:50:23,039 Senapannya, di lantai. Senapannya, di lantai.
414 00:50:23,480 00:50:25,239 Ya? Di lantai, perlahan-lahan. Ya? Di lantai, perlahan-lahan.
415 00:50:27,400 00:50:28,760 Jangan! Jangan!
416 00:50:29,000 00:50:30,639 Tidak, Tarik, jangan lakukan! Tidak, Tarik, jangan lakukan!
417 00:50:30,760 00:50:32,480 Tarik, jangan lakukan itu. Tarik, jangan lakukan itu.
418 00:50:32,719 00:50:34,079 Jangan! Jangan!
419 00:50:45,159 00:50:46,280 Sial! Sial!
420 00:50:59,320 00:51:01,800 Pak Kepala? Kau dengar aku? Pak Kepala? Kau dengar aku?
421 00:51:02,400 00:51:05,880 Pak Kepala, kumohon bertahanlah. Pak Kepala, kumohon bertahanlah.
422 00:51:10,239 00:51:11,960 Pak Kepala, bertahanlah. Pak Kepala, bertahanlah.
423 00:51:27,360 00:51:29,119 Cevdet sudah keluar dari rumah sakit? Cevdet sudah keluar dari rumah sakit?
424 00:51:30,039 00:51:32,400 Belum, akan dipulangkan pekan depan. Belum, akan dipulangkan pekan depan.
425 00:51:34,199 00:51:35,400 Kau mengunjunginya? Kau mengunjunginya?
426 00:51:36,559 00:51:38,320 Ya, dua kali. Ya, dua kali.
427 00:51:39,159 00:51:40,239 Bagus. Bagus.
428 00:51:42,800 00:51:45,559 Dia selalu menanyakan putranya, Tarik. Dia selalu menanyakan putranya, Tarik.
429 00:51:46,440 00:51:48,400 Dia akan menemuinya saat dikeluarkan. Dia akan menemuinya saat dikeluarkan.
430 00:51:53,679 00:51:56,159 Untung istri Taner mengabari kita. Untung istri Taner mengabari kita.
431 00:51:57,159 00:51:59,920 Jika tidak, kurasa Pak Kepala akan mati kehabisan darah. Jika tidak, kurasa Pak Kepala akan mati kehabisan darah.
432 00:52:00,519 00:52:01,800 Mantan istri. Mantan istri.
433 00:52:02,000 00:52:03,079 Apa? Apa?
434 00:52:03,360 00:52:05,239 Mantan istri Taner. Mantan istri Taner.
435 00:52:05,599 00:52:07,840 Ya, tentu. Ya, tentu.
436 00:52:12,880 00:52:14,360 Turunkan aku di sekitar sini. Turunkan aku di sekitar sini.
437 00:52:14,519 00:52:16,159 Kukira mau kuantar ke rumah. Kukira mau kuantar ke rumah.
438 00:52:16,280 00:52:18,440 Ada urusan. Akan kuatasi lalu pulang sendiri. Ada urusan. Akan kuatasi lalu pulang sendiri.
439 00:52:18,679 00:52:19,880 Baik. Baik.
440 00:52:22,800 00:52:24,800 Aku merepotkanmu selarut ini, tetapi... Aku merepotkanmu selarut ini, tetapi...
441 00:52:25,000 00:52:26,360 Tak masalah. Tak masalah.
442 00:52:26,559 00:52:28,239 - Selamat malam. - Selamat malam. - Selamat malam. - Selamat malam.
443 00:52:29,559 00:52:30,679 Sampai jumpa. Sampai jumpa.
444 00:53:17,679 00:53:22,039 Jika dapat petunjuk atau Taner menghubungimu, telepon aku. Jika dapat petunjuk atau Taner menghubungimu, telepon aku.
445 00:53:23,159 00:53:24,440 Nomorku ada di situ. Nomorku ada di situ.
446 00:53:24,639 00:53:26,679 Siang atau malam, silakan telepon. Siang atau malam, silakan telepon.
447 00:53:29,400 00:53:30,800 Baik. Baik.
448 00:53:34,039 00:53:35,360 Boleh kutanya sesuatu? Boleh kutanya sesuatu?
449 00:53:35,920 00:53:37,039 Pertanyaan pribadi. Pertanyaan pribadi.
450 00:53:37,760 00:53:39,639 Kenapa wajahmu penuh lebam? Kenapa wajahmu penuh lebam?
451 00:53:42,840 00:53:44,760 Sudah cukup, Yusuf. Sudah cukup, Yusuf.
452 00:53:45,920 00:53:48,079 Kita sudah membuatnya cukup tertekan. Kita sudah membuatnya cukup tertekan.
453 00:53:49,119 00:53:50,079 Penuhi kewajibanmu! Penuhi kewajibanmu!
454 00:53:50,199 00:53:52,440 Tahan aku jika bisa, sampai jumpa di persidangan! Tahan aku jika bisa, sampai jumpa di persidangan!
455 00:53:53,320 00:53:56,760 Kau hanya bisa mengurung wanita Rusia di kamar hotel dan menghajarnya! Kau hanya bisa mengurung wanita Rusia di kamar hotel dan menghajarnya!
456 00:53:56,840 00:53:58,000 Aku sangat mengenalmu! Aku sangat mengenalmu!
457 00:53:58,360 00:53:59,880 Tahan aku jika kau bisa, ayo! Tahan aku jika kau bisa, ayo!
458 00:54:05,199 00:54:08,360 Yusuf, selesaikan ini, Nak. Habisi dia! Yusuf, selesaikan ini, Nak. Habisi dia!
459 00:54:08,840 00:54:14,000 Pak Kepala, kuharap tak perlu sampai begitu... Pak Kepala, kuharap tak perlu sampai begitu...
460 00:54:14,159 00:54:15,800 Dia berbahaya, Nak! Dia berbahaya, Nak!
461 00:54:16,079 00:54:17,480 Habisi dia, selesaikan ini! Habisi dia, selesaikan ini!
462 00:54:17,559 00:54:19,320 Jika tidak, dia akan kabur. Jika tidak, dia akan kabur.
463 00:54:21,280 00:54:25,280 Untung istri Taner mengabari kita. Untung istri Taner mengabari kita.
464 00:54:26,320 00:54:29,079 Jika tidak, kurasa Pak Kepala akan mati kehabisan darah. Jika tidak, kurasa Pak Kepala akan mati kehabisan darah.
465 00:54:29,199 00:54:30,280 Mantan istri. Mantan istri.
466 00:54:30,880 00:54:31,719 Mantan istri Taner. Mantan istri Taner.
466 00:54:30,880 00:54:31,719 Mantan istri Taner. Mantan istri Taner.