This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:02,100 | 00:00:07,100 | Kalengemas.com Poker Online Terpercaya | Kalengemas.com Poker Online Terpercaya |
2 | 00:00:07,124 | 00:00:12,124 | Bonus New Member 30% Bonus Deposit Harian | Bonus New Member 30% Bonus Deposit Harian |
3 | 00:01:36,564 | 00:01:39,205 | Aku percaya takdir. | Aku percaya takdir. |
4 | 00:01:42,050 | 00:01:45,563 | Aku percaya semesta memiliki rencana untukku. | Aku percaya semesta memiliki rencana untukku. |
5 | 00:01:45,603 | 00:01:48,488 | Untukmu, untuk semua orang. | Untukmu, untuk semua orang. |
6 | 00:01:55,176 | 00:01:57,768 | Bukan begitu? | Bukan begitu? |
7 | 00:01:59,958 | 00:02:03,259 | Jadi pertanyaanku adalah... | Jadi pertanyaanku adalah... |
8 | 00:02:05,285 | 00:02:08,048 | Apa ini takdirku? | Apa ini takdirku? |
9 | 00:02:13,007 | 00:02:16,734 | Apa ini yang aku perjuangkan? | Apa ini yang aku perjuangkan? |
10 | 00:02:52,921 | 00:02:54,621 | Hai. | Hai. |
11 | 00:02:54,675 | 00:02:56,637 | Namaku Arielle. | Namaku Arielle. |
12 | 00:02:56,668 | 00:02:59,765 | Dan selama yang bisa aku ingat... | Dan selama yang bisa aku ingat... |
13 | 00:02:59,813 | 00:03:02,754 | Aku tahu aku akan terkenal. | Aku tahu aku akan terkenal. |
14 | 00:04:19,668 | 00:04:21,625 | Apa yang dia lakukan di sini? | Apa yang dia lakukan di sini? |
15 | 00:04:21,678 | 00:04:25,179 | Hei. Kelab menghubungiku dan beberapa gadis tidak datang lagi. | Hei. Kelab menghubungiku dan beberapa gadis tidak datang lagi. |
16 | 00:04:25,216 | 00:04:27,153 | Bobby akan tetap di sini hingga ibu kembali. | Bobby akan tetap di sini hingga ibu kembali. |
17 | 00:04:27,178 | 00:04:29,370 | Jadi apa, dia terkunci di luar... | Jadi apa, dia terkunci di luar... |
18 | 00:04:29,395 | 00:04:31,893 | ...dari trailernya lagi?/ Berhenti mengomel, Ariel. | ...dari trailernya lagi?/ Berhenti mengomel, Ariel. |
19 | 00:04:31,963 | 00:04:35,382 | Dasar sialan./ Ibu, aku tak butuh pengasuh, | Dasar sialan./ Ibu, aku tak butuh pengasuh, |
20 | 00:04:35,394 | 00:04:37,109 | Dan dia punya tempatnya sendiri. | Dan dia punya tempatnya sendiri. |
21 | 00:04:37,111 | 00:04:39,379 | Ini rumah kita./ Ini rumahku. | Ini rumah kita./ Ini rumahku. |
22 | 00:04:39,397 | 00:04:42,428 | Kau mulai bayar sewa, kau bisa beritahu Ibu siapa yang boleh tinggal di sini. | Kau mulai bayar sewa, kau bisa beritahu Ibu siapa yang boleh tinggal di sini. |
23 | 00:04:42,509 | 00:04:45,074 | Sisa KFC di kulkas. | Sisa KFC di kulkas. |
24 | 00:04:48,760 | 00:04:52,057 | Dia jauh terlalu baik untukmu, kau tahu itu? | Dia jauh terlalu baik untukmu, kau tahu itu? |
25 | 00:04:52,118 | 00:04:54,230 | Tapi kau tidak. | Tapi kau tidak. |
26 | 00:04:55,999 | 00:04:59,708 | Kau memang bajingan./ Punya ganja? | Kau memang bajingan./ Punya ganja? |
27 | 00:05:00,764 | 00:05:05,482 | Ya, punya, dan tebak siapa yang takkan mendapatkannya. | Ya, punya, dan tebak siapa yang takkan mendapatkannya. |
28 | 00:05:48,152 | 00:05:50,630 | Pesta di kuldesak. Datanglah! | Pesta di kuldesak. Datanglah! |
29 | 00:06:22,680 | 00:06:24,465 | Hei! | Hei! |
30 | 00:06:26,373 | 00:06:27,975 | Apa-apaan? | Apa-apaan? |
31 | 00:06:36,824 | 00:06:38,592 | Pukul jalang itu. | Pukul jalang itu. |
32 | 00:06:46,107 | 00:06:47,715 | Mungkin jika kau tidak begitu murahan. | Mungkin jika kau tidak begitu murahan. |
33 | 00:06:47,760 | 00:06:49,643 | Dia pelacur. | Dia pelacur. |
34 | 00:06:49,665 | 00:06:51,101 | Videonya ada di mana-mana. | Videonya ada di mana-mana. |
35 | 00:06:51,145 | 00:06:53,419 | Ya. Bahkan sepupuku dan teman-temannya bilang melihat itu. | Ya. Bahkan sepupuku dan teman-temannya bilang melihat itu. |
36 | 00:06:53,444 | 00:06:57,740 | Aku tak percaya Jeremy belum menyukai satupun fotoku. | Aku tak percaya Jeremy belum menyukai satupun fotoku. |
37 | 00:07:04,419 | 00:07:07,646 | Lihatlah Ini. Perkelahian Keren. | Lihatlah Ini. Perkelahian Keren. |
38 | 00:07:09,581 | 00:07:11,055 | Sebanding Bintang Dunia Itu keren! | Sebanding Bintang Dunia Itu keren! |
39 | 00:07:11,079 | 00:07:13,079 | Wanita ini keren/ Ayo, Arielle! Aku mencintaimu | Wanita ini keren/ Ayo, Arielle! Aku mencintaimu |
40 | 00:07:13,103 | 00:07:15,281 | Pukulan Pamungkas Hebat/ Pukulan Gadis Kulit Putih Itu Kuat | Pukulan Pamungkas Hebat/ Pukulan Gadis Kulit Putih Itu Kuat |
41 | 00:07:23,698 | 00:07:27,416 | 147 Pengikut Baru | 147 Pengikut Baru |
42 | 00:07:42,716 | 00:07:45,229 | Kau akan mengatakan sesuatu? | Kau akan mengatakan sesuatu? |
43 | 00:07:48,555 | 00:07:52,368 | Aku tak pernah melihatmu di sini sebelumnya. | Aku tak pernah melihatmu di sini sebelumnya. |
44 | 00:07:53,641 | 00:07:55,561 | Kau melihatku kemarin. | Kau melihatku kemarin. |
45 | 00:07:56,528 | 00:07:58,493 | Maksudku sebelum itu. | Maksudku sebelum itu. |
46 | 00:08:02,711 | 00:08:04,770 | Apa yang kau lakukan? | Apa yang kau lakukan? |
47 | 00:08:05,859 | 00:08:08,167 | Silindernya bermasalah. | Silindernya bermasalah. |
48 | 00:08:11,869 | 00:08:13,783 | Baiklah. | Baiklah. |
49 | 00:08:16,001 | 00:08:18,584 | Aku tinggal bersama ayahku. | Aku tinggal bersama ayahku. |
50 | 00:08:19,298 | 00:08:23,206 | Jadi kau akan cukup lama tinggal di sini? | Jadi kau akan cukup lama tinggal di sini? |
51 | 00:08:27,435 | 00:08:29,716 | Setidaknya untuk sementara waktu. | Setidaknya untuk sementara waktu. |
52 | 00:08:31,511 | 00:08:33,659 | Siapa namamu? | Siapa namamu? |
53 | 00:08:36,137 | 00:08:38,231 | Dean. | Dean. |
54 | 00:08:38,952 | 00:08:41,066 | Dean Taylor. | Dean Taylor. |
55 | 00:08:41,958 | 00:08:43,713 | Kau? | Kau? |
56 | 00:08:46,713 | 00:08:49,533 | Kau harus berusaha mendapatkan namaku terlebih dulu, mekanik. | Kau harus berusaha mendapatkan namaku terlebih dulu, mekanik. |
57 | 00:08:52,606 | 00:08:56,284 | Sampai bertemu lagi, Dean Taylor. | Sampai bertemu lagi, Dean Taylor. |
58 | 00:08:57,714 | 00:09:00,070 | Dua nama depan. | Dua nama depan. |
59 | 00:09:06,667 | 00:09:09,019 | Aku pesan Cobb salad dan es teh. | Aku pesan Cobb salad dan es teh. |
60 | 00:09:09,057 | 00:09:10,608 | Oke. | Oke. |
61 | 00:09:49,588 | 00:09:51,574 | Sumpah demi Tuhan, Jason memberitahumu. | Sumpah demi Tuhan, Jason memberitahumu. |
62 | 00:09:51,599 | 00:09:54,170 | Sepupumu pembohong terbesar./ Itu tidak benar. | Sepupumu pembohong terbesar./ Itu tidak benar. |
63 | 00:09:54,195 | 00:09:56,161 | Dia bohong tentang semuanya, bahkan hal-hal bodoh. | Dia bohong tentang semuanya, bahkan hal-hal bodoh. |
64 | 00:09:56,163 | 00:09:57,507 | Itu benar./ Terserahlah. | Itu benar./ Terserahlah. |
65 | 00:09:57,546 | 00:09:58,869 | Karena dia jelas pernah dipenjara. | Karena dia jelas pernah dipenjara. |
66 | 00:09:58,917 | 00:10:01,233 | Tunggu, siapa yang dipenjara?/ Dean Taylor. | Tunggu, siapa yang dipenjara?/ Dean Taylor. |
67 | 00:10:01,235 | 00:10:04,090 | Ayahnya pemiliki bengkel mobil buruk di 2nd. | Ayahnya pemiliki bengkel mobil buruk di 2nd. |
68 | 00:10:04,101 | 00:10:05,788 | Separuh warga kota ini pernah dipenjara. | Separuh warga kota ini pernah dipenjara. |
69 | 00:10:05,829 | 00:10:07,540 | Maksudku, itu terlihat tak masalah. | Maksudku, itu terlihat tak masalah. |
70 | 00:10:07,542 | 00:10:10,507 | Tunggu, kupikir dia tinggal bersama Ibunya di Kentucky. | Tunggu, kupikir dia tinggal bersama Ibunya di Kentucky. |
71 | 00:10:10,535 | 00:10:13,439 | Tidak, Ibunya sudah meninggal./ Bukan meninggal. Hanya gila. | Tidak, Ibunya sudah meninggal./ Bukan meninggal. Hanya gila. |
72 | 00:10:14,240 | 00:10:16,317 | Kau mencumbu dia? | Kau mencumbu dia? |
73 | 00:10:18,396 | 00:10:19,731 | Tidak. | Tidak. |
74 | 00:10:19,770 | 00:10:21,787 | Tapi aku letakkan penisnya di mulutku. | Tapi aku letakkan penisnya di mulutku. |
75 | 00:10:21,789 | 00:10:23,715 | Persetan denganmu, Stacey./ Itu tidak mengejutkan. | Persetan denganmu, Stacey./ Itu tidak mengejutkan. |
76 | 00:10:23,741 | 00:10:24,896 | Astaga. | Astaga. |
77 | 00:10:24,928 | 00:10:26,992 | Maksudku, dia layak dicumbu. | Maksudku, dia layak dicumbu. |
78 | 00:10:26,994 | 00:10:29,821 | Layak dicumbu di penjara./ Aku tetap akan mencumbu dia. | Layak dicumbu di penjara./ Aku tetap akan mencumbu dia. |
79 | 00:11:02,924 | 00:11:04,811 | Hei. | Hei. |
80 | 00:11:04,856 | 00:11:06,480 | Hai. | Hai. |
81 | 00:11:07,872 | 00:11:09,610 | Pergilah. | Pergilah. |
82 | 00:11:12,070 | 00:11:14,202 | Pelacur. | Pelacur. |
83 | 00:11:16,292 | 00:11:19,374 | Kau suka mencari masalah, ya? | Kau suka mencari masalah, ya? |
84 | 00:11:20,033 | 00:11:22,325 | Apa yang kau lakukan di sini? | Apa yang kau lakukan di sini? |
85 | 00:11:23,796 | 00:11:27,386 | menurutku informasi itu setidaknya cukup untuk mengetahui namamu. | menurutku informasi itu setidaknya cukup untuk mengetahui namamu. |
86 | 00:11:30,425 | 00:11:33,257 | Aku bukan Ariel, oke? | Aku bukan Ariel, oke? |
87 | 00:11:33,306 | 00:11:37,635 | Ibuku memberiku nama seperti putri duyung, | Ibuku memberiku nama seperti putri duyung, |
88 | 00:11:37,694 | 00:11:42,062 | Tapi aku takkan biarkan orang lain memanggilku Ariel. | Tapi aku takkan biarkan orang lain memanggilku Ariel. |
89 | 00:11:43,024 | 00:11:44,918 | Kalau begitu Arielle. | Kalau begitu Arielle. |
90 | 00:11:49,116 | 00:11:51,668 | Bagaimana dengan Ayahmu? Dia ada? | Bagaimana dengan Ayahmu? Dia ada? |
91 | 00:11:55,030 | 00:11:59,389 | Ayah menyebutku ketidaksengajaan, kemudian... | Ayah menyebutku ketidaksengajaan, kemudian... |
92 | 00:12:01,078 | 00:12:03,746 | Terakhir aku pernah melihatnya. | Terakhir aku pernah melihatnya. |
93 | 00:12:05,743 | 00:12:07,804 | Aku juga punya seperti itu. | Aku juga punya seperti itu. |
94 | 00:12:07,881 | 00:12:10,220 | Kecuali kau tinggal dengan ayahmu. | Kecuali kau tinggal dengan ayahmu. |
95 | 00:12:16,084 | 00:12:18,205 | Aku tak punya pilihan. | Aku tak punya pilihan. |
96 | 00:12:23,304 | 00:12:26,157 | Mereka bilang kau pernah dipenjara. | Mereka bilang kau pernah dipenjara. |
97 | 00:12:28,049 | 00:12:31,449 | "Mereka"? | "Mereka"? |
98 | 00:12:33,171 | 00:12:36,377 | Ini kota kecil, | Ini kota kecil, |
99 | 00:12:36,402 | 00:12:41,050 | Dan gosip menarik seperti itu takkan terlewat begitu saja. | Dan gosip menarik seperti itu takkan terlewat begitu saja. |
100 | 00:12:47,387 | 00:12:49,913 | Jadi... | Jadi... |
101 | 00:12:50,499 | 00:12:52,764 | Apa itu benar? | Apa itu benar? |
102 | 00:12:53,865 | 00:12:56,175 | Ya, itu benar. | Ya, itu benar. |
103 | 00:12:58,825 | 00:13:01,695 | Kau masuk penjara karena apa? | Kau masuk penjara karena apa? |
104 | 00:13:04,230 | 00:13:06,775 | Perampokan bersenjata... | Perampokan bersenjata... |
105 | 00:13:07,770 | 00:13:09,811 | Dan penyerangan. | Dan penyerangan. |
106 | 00:13:12,515 | 00:13:14,747 | Itu menarik. | Itu menarik. |
107 | 00:13:18,749 | 00:13:21,145 | Begitulah situasinya. | Begitulah situasinya. |
108 | 00:13:21,208 | 00:13:23,727 | Bebas bersyaratku mengharuskan aku bersama orang tua, | Bebas bersyaratku mengharuskan aku bersama orang tua, |
109 | 00:13:23,752 | 00:13:26,779 | Ibuku sudah meninggal. Jadi aku bersama ayahku. | Ibuku sudah meninggal. Jadi aku bersama ayahku. |
110 | 00:13:31,048 | 00:13:33,476 | Aku turut prihatin soal Ibumu. | Aku turut prihatin soal Ibumu. |
111 | 00:13:33,533 | 00:13:35,982 | Apa masalah ayahmu? | Apa masalah ayahmu? |
112 | 00:13:36,052 | 00:13:41,209 | Dia pemabuk yang buruk, dan dia lebih besar dariku. | Dia pemabuk yang buruk, dan dia lebih besar dariku. |
113 | 00:13:57,625 | 00:14:03,077 | Kau percaya dengan... | Kau percaya dengan... |
114 | 00:14:04,420 | 00:14:10,236 | ...keyakinan, kebetulan kosmik, dan semua itu? | ...keyakinan, kebetulan kosmik, dan semua itu? |
115 | 00:14:10,905 | 00:14:13,058 | Tidak terlalu. | Tidak terlalu. |
116 | 00:14:13,083 | 00:14:16,228 | Kau tahu... | Kau tahu... |
117 | 00:14:16,253 | 00:14:21,731 | Ada banyak di alam semesta yang melampaui pemahaman kita. | Ada banyak di alam semesta yang melampaui pemahaman kita. |
118 | 00:14:22,465 | 00:14:25,716 | Kau pernah dengar pemikiran... | Kau pernah dengar pemikiran... |
119 | 00:14:28,289 | 00:14:31,944 | Jika kau utarakan yang kau inginkan pada semesta, | Jika kau utarakan yang kau inginkan pada semesta, |
120 | 00:14:31,969 | 00:14:34,401 | Maka itu akan diberikan kepadamu? | Maka itu akan diberikan kepadamu? |
121 | 00:14:34,486 | 00:14:37,378 | Apa yang kau minta pada semesta? | Apa yang kau minta pada semesta? |
122 | 00:14:46,162 | 00:14:48,708 | Mungkin jika aku bernilai, | Mungkin jika aku bernilai, |
123 | 00:14:48,768 | 00:14:51,189 | Kau akan memiliki kesempatan untuk mengetahuinya. | Kau akan memiliki kesempatan untuk mengetahuinya. |
124 | 00:14:55,663 | 00:14:57,439 | Entahlah, aku hanya... | Entahlah, aku hanya... |
125 | 00:14:57,481 | 00:15:00,779 | Yang aku tahu, jika pertama, | Yang aku tahu, jika pertama, |
126 | 00:15:00,804 | 00:15:05,509 | Aku harus tinggalkan Florida, karena... | Aku harus tinggalkan Florida, karena... |
127 | 00:15:05,576 | 00:15:08,542 | Persetan tempat ini. Serius. | Persetan tempat ini. Serius. |
128 | 00:15:08,567 | 00:15:11,113 | Dan aku hanya... | Dan aku hanya... |
129 | 00:15:11,140 | 00:15:13,036 | Aku sudah menabung uang yang banyak, | Aku sudah menabung uang yang banyak, |
130 | 00:15:13,062 | 00:15:15,419 | Dan aku akan pergi. | Dan aku akan pergi. |
131 | 00:15:15,624 | 00:15:18,578 | Sendirian?/ Mungkin. | Sendirian?/ Mungkin. |
132 | 00:15:18,609 | 00:15:23,104 | Mungkin seseorang ada yang ingin ikut bersamaku. | Mungkin seseorang ada yang ingin ikut bersamaku. |
133 | 00:16:03,907 | 00:16:06,348 | Aku suka berpikir untuk menjadi terkenal, | Aku suka berpikir untuk menjadi terkenal, |
134 | 00:16:06,402 | 00:16:08,298 | Karena orang di sini, kau tahu, | Karena orang di sini, kau tahu, |
135 | 00:16:08,353 | 00:16:12,558 | Yang mereka lihat adalah apa yang berada dihadapan mereka. | Yang mereka lihat adalah apa yang berada dihadapan mereka. |
136 | 00:16:13,152 | 00:16:14,921 | Tapi tidak denganku. | Tapi tidak denganku. |
137 | 00:16:16,170 | 00:16:19,251 | Karena dunia jauh lebih besar... | Karena dunia jauh lebih besar... |
138 | 00:16:19,338 | 00:16:22,475 | Juga luas dan menawan. | Juga luas dan menawan. |
139 | 00:16:38,920 | 00:16:41,643 | Karena saat ini, tak ada yang peduli denganku. | Karena saat ini, tak ada yang peduli denganku. |
140 | 00:16:41,668 | 00:16:45,368 | Tak ada yang peduli siapa aku. | Tak ada yang peduli siapa aku. |
141 | 00:16:45,405 | 00:16:46,970 | Tapi semua itu akan berubah. | Tapi semua itu akan berubah. |
142 | 00:16:47,007 | 00:16:49,163 | Orang akan mengikutiku, | Orang akan mengikutiku, |
143 | 00:16:49,213 | 00:16:52,339 | Ingin tahu apa yang aku lakukan, ke mana aku pergi. | Ingin tahu apa yang aku lakukan, ke mana aku pergi. |
144 | 00:16:52,400 | 00:16:54,563 | Bagaimana?/ Aku masih belum tahu. | Bagaimana?/ Aku masih belum tahu. |
145 | 00:16:54,632 | 00:16:58,910 | Yang aku tahu pemberhentian pertama adalah Hollywood. | Yang aku tahu pemberhentian pertama adalah Hollywood. |
146 | 00:16:58,927 | 00:17:01,587 | Kita pergi ke Hollywood. | Kita pergi ke Hollywood. |
147 | 00:17:02,909 | 00:17:05,513 | Ya, aku tak yakin petugas bebas bersyaratku menyetujui itu. | Ya, aku tak yakin petugas bebas bersyaratku menyetujui itu. |
148 | 00:17:06,237 | 00:17:08,026 | Ya... | Ya... |
149 | 00:17:08,832 | 00:17:12,488 | Hidup punya cara yang sangat lucu dalam bekerja dengan sendirinya. | Hidup punya cara yang sangat lucu dalam bekerja dengan sendirinya. |
150 | 00:17:12,513 | 00:17:14,455 | Jadi kita hanya... | Jadi kita hanya... |
151 | 00:17:15,473 | 00:17:17,288 | ...mengutarakannya. | ...mengutarakannya. |
152 | 00:17:22,400 | 00:17:24,611 | Kau ingin melihat sesuatu? | Kau ingin melihat sesuatu? |
153 | 00:17:27,288 | 00:17:29,659 | Kau harus merahasiakannya. | Kau harus merahasiakannya. |
154 | 00:17:39,438 | 00:17:42,658 | Itu kaliber .45. Itu besar. | Itu kaliber .45. Itu besar. |
155 | 00:17:42,823 | 00:17:45,290 | Itu akan menghentikan siapapun yang menghampirimu. | Itu akan menghentikan siapapun yang menghampirimu. |
156 | 00:17:45,327 | 00:17:48,223 | Kau terlihat seksi melakukan itu. | Kau terlihat seksi melakukan itu. |
157 | 00:17:48,532 | 00:17:50,278 | Baiklah. | Baiklah. |
158 | 00:17:50,334 | 00:17:53,307 | Kedua tangan.../ Oke. | Kedua tangan.../ Oke. |
159 | 00:17:54,202 | 00:17:57,467 | Bidik, lalu remas. | Bidik, lalu remas. |
160 | 00:17:58,112 | 00:18:00,293 | Pegang yang kuat. Perhatikan hentakannya. | Pegang yang kuat. Perhatikan hentakannya. |
161 | 00:18:00,355 | 00:18:01,819 | Oke. | Oke. |
162 | 00:18:08,495 | 00:18:10,141 | Coba lagi. | Coba lagi. |
163 | 00:18:13,995 | 00:18:15,885 | Hampir. | Hampir. |
164 | 00:18:30,239 | 00:18:32,226 | Ya! | Ya! |
165 | 00:18:32,302 | 00:18:33,974 | Dean! | Dean! |
166 | 00:18:34,431 | 00:18:36,136 | Ya. | Ya. |
167 | 00:18:40,855 | 00:18:42,566 | Coba lagi./ Oke. | Coba lagi./ Oke. |
168 | 00:18:45,537 | 00:18:47,059 | Kami tidak menyerangmu. | Kami tidak menyerangmu. |
169 | 00:18:47,061 | 00:18:48,467 | Kami hanya mendengar sesuatu, dan kami khawatir denganmu. | Kami hanya mendengar sesuatu, dan kami khawatir denganmu. |
170 | 00:18:48,492 | 00:18:51,067 | Kenapa? Karena hal konyol yang dikatakan sepupu bodohnya? | Kenapa? Karena hal konyol yang dikatakan sepupu bodohnya? |
171 | 00:18:51,092 | 00:18:53,545 | Hei!/ Kau menjadi emosi. | Hei!/ Kau menjadi emosi. |
172 | 00:18:53,570 | 00:18:55,541 | Karena, kenapa kalian semua menyerangku? | Karena, kenapa kalian semua menyerangku? |
173 | 00:18:55,564 | 00:18:58,816 | Dia membunuh seseorang./ Dia tidak membunuh orang. | Dia membunuh seseorang./ Dia tidak membunuh orang. |
174 | 00:18:58,829 | 00:19:03,188 | Ini sebabnya kalian sebaiknya tak mengurusi urusan Dean, | Ini sebabnya kalian sebaiknya tak mengurusi urusan Dean, |
175 | 00:19:03,213 | 00:19:06,277 | Dan urus urusanmu sendiri. Karena yang kalian pedulikan adalah, | Dan urus urusanmu sendiri. Karena yang kalian pedulikan adalah, |
176 | 00:19:06,279 | 00:19:08,295 | Pesta dansa, atau siapa mencumbu siapa. | Pesta dansa, atau siapa mencumbu siapa. |
177 | 00:19:08,341 | 00:19:10,725 | Ya, bagaimana ini berakhir untukmu? Kami hanya memintamu hati-hati. | Ya, bagaimana ini berakhir untukmu? Kami hanya memintamu hati-hati. |
178 | 00:19:10,735 | 00:19:15,018 | Ini berakhir dengan aku yang keluar dari tempat ini, oke? | Ini berakhir dengan aku yang keluar dari tempat ini, oke? |
179 | 00:19:15,063 | 00:19:16,756 | Karena aku takkan habiskan sisa hidupku... | Karena aku takkan habiskan sisa hidupku... |
180 | 00:19:16,758 | 00:19:19,308 | ...di kampung halaman yang buruk. | ...di kampung halaman yang buruk. |
181 | 00:19:19,322 | 00:19:22,698 | Dan apa, kau akan pergi dan menjadi terkenal? | Dan apa, kau akan pergi dan menjadi terkenal? |
182 | 00:19:23,917 | 00:19:26,987 | Ya. Itu tepatnya yang akan aku lakukan. | Ya. Itu tepatnya yang akan aku lakukan. |
183 | 00:19:27,011 | 00:19:29,429 | Apa yang akan kau lakukan untuk menjadi terkenal? | Apa yang akan kau lakukan untuk menjadi terkenal? |
184 | 00:19:31,250 | 00:19:33,413 | Orang bicara. | Orang bicara. |
185 | 00:19:33,451 | 00:19:37,510 | Seolah aku peduli apa yang orang lain pikirkan! | Seolah aku peduli apa yang orang lain pikirkan! |
186 | 00:19:37,520 | 00:19:39,271 | Persetan dengan kalian! | Persetan dengan kalian! |
187 | 00:20:02,095 | 00:20:03,740 | Apa? | Apa? |
188 | 00:20:13,492 | 00:20:15,255 | Bajingan. | Bajingan. |
189 | 00:20:36,055 | 00:20:38,352 | Hei, keparat! Di mana itu? | Hei, keparat! Di mana itu? |
190 | 00:20:38,405 | 00:20:40,920 | Astaga!/Keluar dari sini!/ Di mana itu? Tenanglah, Ibu... | Astaga!/Keluar dari sini!/ Di mana itu? Tenanglah, Ibu... |
191 | 00:20:40,945 | 00:20:43,008 | Semua orang sudah melihat payudaramu./ Cepat keluar! | Semua orang sudah melihat payudaramu./ Cepat keluar! |
192 | 00:20:43,010 | 00:20:44,642 | Astaga!/ Di mana itu? | Astaga!/ Di mana itu? |
193 | 00:20:44,681 | 00:20:48,814 | Ariel, apa yang kau lakukan di sini?/ A-ri-elle! | Ariel, apa yang kau lakukan di sini?/ A-ri-elle! |
194 | 00:20:48,816 | 00:20:51,162 | Untuk terakhir kalinya, Ibu. Astaga!/ Tutup mulutmu! | Untuk terakhir kalinya, Ibu. Astaga!/ Tutup mulutmu! |
195 | 00:20:51,188 | 00:20:54,183 | Di mana itu? Di mana itu, keparat? | Di mana itu? Di mana itu, keparat? |
196 | 00:20:54,205 | 00:20:55,554 | Dia mencuri uangku, Ibu./ Sayang, maafkan aku. | Dia mencuri uangku, Ibu./ Sayang, maafkan aku. |
197 | 00:20:55,605 | 00:20:58,737 | Ibu, dia mencuri uangku!/ Astaga. | Ibu, dia mencuri uangku!/ Astaga. |
198 | 00:20:58,771 | 00:21:00,860 | Tak ada yang mencuri... Apa yang kau bicarakan? | Tak ada yang mencuri... Apa yang kau bicarakan? |
199 | 00:21:00,862 | 00:21:03,494 | Dasar keparat! Di mana itu? | Dasar keparat! Di mana itu? |
200 | 00:21:03,552 | 00:21:08,120 | Dia mencuri uangku! Dia mencuri uangku, Ibu! | Dia mencuri uangku! Dia mencuri uangku, Ibu! |
201 | 00:21:08,176 | 00:21:10,540 | Aku tidak mengambil uangmu, Ariel! | Aku tidak mengambil uangmu, Ariel! |
202 | 00:21:10,596 | 00:21:12,438 | Kau sebaiknya mati! Astaga! | Kau sebaiknya mati! Astaga! |
203 | 00:21:12,484 | 00:21:13,939 | Astaga! | Astaga! |
204 | 00:21:13,941 | 00:21:18,944 | Pria pecundang mana lagi yang tidur dengan Ibuku? | Pria pecundang mana lagi yang tidur dengan Ibuku? |
205 | 00:21:18,946 | 00:21:21,682 | Siapa lagi yang akan melakukan itu?/ Kau memang pelacur. | Siapa lagi yang akan melakukan itu?/ Kau memang pelacur. |
206 | 00:21:23,279 | 00:21:25,356 | Ariel... | Ariel... |
207 | 00:21:25,443 | 00:21:30,381 | Aku menabung setiap sen yang aku bisa... | Aku menabung setiap sen yang aku bisa... |
208 | 00:21:30,423 | 00:21:34,593 | Dari bekerja di tempat busuk itu! | Dari bekerja di tempat busuk itu! |
209 | 00:21:34,595 | 00:21:37,746 | Lepaskan dia! | Lepaskan dia! |
210 | 00:21:39,005 | 00:21:41,678 | Dasar jalang! | Dasar jalang! |
211 | 00:21:59,925 | 00:22:02,435 | Aku akan membunuhmu. | Aku akan membunuhmu. |
212 | 00:22:03,748 | 00:22:06,376 | Apa kau bilang? | Apa kau bilang? |
213 | 00:22:07,555 | 00:22:09,383 | Demi Tuhan. | Demi Tuhan. |
214 | 00:22:09,430 | 00:22:12,739 | Bobby bilang dia tak melakukan itu, dia tidak melakukan itu! | Bobby bilang dia tak melakukan itu, dia tidak melakukan itu! |
215 | 00:22:17,676 | 00:22:21,087 | Persetan kalian berdua! | Persetan kalian berdua! |
216 | 00:22:39,993 | 00:22:41,946 | Bajingan! | Bajingan! |
217 | 00:22:52,520 | 00:22:54,531 | Ayo. Ayo. | Ayo. Ayo. |
218 | 00:22:56,492 | 00:22:58,819 | Hei, ini Dean. Tinggalkan pesan. | Hei, ini Dean. Tinggalkan pesan. |
219 | 00:22:58,827 | 00:23:00,574 | Bajingan. | Bajingan. |
220 | 00:23:36,235 | 00:23:37,907 | Dean! | Dean! |
221 | 00:23:46,480 | 00:23:47,977 | Dean? | Dean? |
222 | 00:23:52,737 | 00:23:54,895 | Dean? | Dean? |
223 | 00:23:57,725 | 00:24:00,061 | Enyahlah! Kau... | Enyahlah! Kau... |
224 | 00:24:00,401 | 00:24:03,497 | Apa yang kau lakukan?/ Dasar keparat! | Apa yang kau lakukan?/ Dasar keparat! |
225 | 00:24:03,534 | 00:24:05,544 | Dasar tidak berguna.../ Apa yang kau lakukan? | Dasar tidak berguna.../ Apa yang kau lakukan? |
226 | 00:24:05,546 | 00:24:07,279 | Lepaskan dia! Lepas!/ Apa yang... | Lepaskan dia! Lepas!/ Apa yang... |
227 | 00:24:07,281 | 00:24:09,009 | Dasar jalang! | Dasar jalang! |
228 | 00:24:11,217 | 00:24:12,987 | Hei! | Hei! |
229 | 00:24:17,374 | 00:24:19,092 | Arielle. | Arielle. |
230 | 00:24:35,876 | 00:24:38,243 | Bajingan! Sialan! | Bajingan! Sialan! |
231 | 00:24:43,387 | 00:24:44,967 | Apa dia... | Apa dia... |
232 | 00:24:45,795 | 00:24:47,503 | Apa dia... | Apa dia... |
233 | 00:24:47,535 | 00:24:50,356 | Ya./ Bajingan! | Ya./ Bajingan! |
234 | 00:24:51,659 | 00:24:53,461 | Bajingan, kau... | Bajingan, kau... |
235 | 00:24:53,575 | 00:24:55,801 | Itu tidak sengaja. Aku... | Itu tidak sengaja. Aku... |
236 | 00:24:55,846 | 00:24:57,841 | Aku tidak.../ Ya. Itu tidak sengaja. | Aku tidak.../ Ya. Itu tidak sengaja. |
237 | 00:24:57,869 | 00:24:59,776 | Itu tidak sengaja. | Itu tidak sengaja. |
238 | 00:24:59,815 | 00:25:01,499 | Kau membela diri. | Kau membela diri. |
239 | 00:25:01,524 | 00:25:04,169 | Arielle, mereka akan temukan dia seperti ini, | Arielle, mereka akan temukan dia seperti ini, |
240 | 00:25:04,171 | 00:25:06,071 | Mereka akan bebankan ini padaku. Mereka akan membawaku kembali. | Mereka akan bebankan ini padaku. Mereka akan membawaku kembali. |
241 | 00:25:06,073 | 00:25:09,158 | Tidak. Tidak... Kau takkan pergi ke mana-mana, oke? | Tidak. Tidak... Kau takkan pergi ke mana-mana, oke? |
242 | 00:25:09,210 | 00:25:11,022 | Kau... Kau akan.../ Tidak. | Kau... Kau akan.../ Tidak. |
243 | 00:25:11,047 | 00:25:12,837 | Hei!/ Tidak. Dengar, mereka akan... | Hei!/ Tidak. Dengar, mereka akan... |
244 | 00:25:12,862 | 00:25:14,633 | Tak apa. Tak apa, oke? | Tak apa. Tak apa, oke? |
245 | 00:25:14,640 | 00:25:16,417 | Kau takkan kembali. Kita akan pergi. | Kau takkan kembali. Kita akan pergi. |
246 | 00:25:16,462 | 00:25:18,610 | Itu yang akan kita lakukan, dan mereka takkan pernah temukan kita. | Itu yang akan kita lakukan, dan mereka takkan pernah temukan kita. |
247 | 00:25:18,660 | 00:25:20,444 | Kau tahu itu? | Kau tahu itu? |
248 | 00:25:20,469 | 00:25:22,467 | Arielle, aku kacau. | Arielle, aku kacau. |
249 | 00:25:22,493 | 00:25:24,371 | Itu tidak penting./ Aku kacau. | Itu tidak penting./ Aku kacau. |
250 | 00:25:24,393 | 00:25:26,572 | Hei, ini sudah terjadi, oke? | Hei, ini sudah terjadi, oke? |
251 | 00:25:26,599 | 00:25:29,859 | Yang terpenting sekarang adalah kita bersama. | Yang terpenting sekarang adalah kita bersama. |
252 | 00:25:29,920 | 00:25:33,139 | Jadi kita akan pergi. Malam ini. | Jadi kita akan pergi. Malam ini. |
253 | 00:25:33,812 | 00:25:36,315 | Sekarang juga./ Oke. | Sekarang juga./ Oke. |
254 | 00:25:51,152 | 00:25:53,169 | Kau punya uang? | Kau punya uang? |
255 | 00:25:58,642 | 00:26:00,882 | Tidak lagi. | Tidak lagi. |
256 | 00:26:05,478 | 00:26:07,809 | Aku turut prihatin soal itu. | Aku turut prihatin soal itu. |
257 | 00:26:12,965 | 00:26:15,329 | Ya... | Ya... |
258 | 00:26:18,763 | 00:26:21,416 | Kita butuh uang. | Kita butuh uang. |
259 | 00:26:33,971 | 00:26:36,097 | Kau membawa senjatamu? | Kau membawa senjatamu? |
260 | 00:26:44,478 | 00:26:46,972 | Baik, aku akan berhenti didepan, keluar, masuk ke dalam. | Baik, aku akan berhenti didepan, keluar, masuk ke dalam. |
261 | 00:26:46,974 | 00:26:49,034 | Kau tunggu di mobil diluar. | Kau tunggu di mobil diluar. |
262 | 00:26:51,161 | 00:26:53,895 | Apa? | Apa? |
263 | 00:26:53,947 | 00:26:56,353 | Pastikan mobilnya siap. | Pastikan mobilnya siap. |
264 | 00:26:57,069 | 00:26:59,544 | Aku takkan menunggu didalam. | Aku takkan menunggu didalam. |
265 | 00:27:00,032 | 00:27:03,714 | Dengar, sayang.../ Sayang, aku akan... | Dengar, sayang.../ Sayang, aku akan... |
266 | 00:27:03,785 | 00:27:06,458 | ...berdiri didekat pintu, aku akan awasi mobil. | ...berdiri didekat pintu, aku akan awasi mobil. |
267 | 00:27:06,460 | 00:27:08,352 | Kita biarkan mesinnya menyala. | Kita biarkan mesinnya menyala. |
268 | 00:27:08,421 | 00:27:11,359 | Tapi aku masuk ke dalam. Aku takkan tunggu di luar. | Tapi aku masuk ke dalam. Aku takkan tunggu di luar. |
269 | 00:27:21,863 | 00:27:23,549 | Aku harap kau suka hijau. | Aku harap kau suka hijau. |
270 | 00:27:24,654 | 00:27:26,544 | Kau beruntung. | Kau beruntung. |
271 | 00:27:45,243 | 00:27:46,820 | Menunduk! | Menunduk! |
272 | 00:27:46,879 | 00:27:49,816 | Masukkan semua ke dalam tas, atau aku akan membunuhmu! | Masukkan semua ke dalam tas, atau aku akan membunuhmu! |
273 | 00:27:50,849 | 00:27:53,217 | Semua uang yang ada! Cepat! | Semua uang yang ada! Cepat! |
274 | 00:27:54,668 | 00:27:56,601 | Jangan melihat dia. | Jangan melihat dia. |
275 | 00:27:57,713 | 00:27:59,823 | Cepat, cepat, cepat! | Cepat, cepat, cepat! |
276 | 00:28:00,303 | 00:28:02,286 | Sekarang brankasnya. | Sekarang brankasnya. |
277 | 00:28:02,311 | 00:28:04,688 | Itu dalam penyetelan waktu./ Omong kosong! Itu tidak benar. | Itu dalam penyetelan waktu./ Omong kosong! Itu tidak benar. |
278 | 00:28:04,713 | 00:28:06,385 | Ini bukan 7-Eleven. Buka brankasnya, | Ini bukan 7-Eleven. Buka brankasnya, |
279 | 00:28:06,387 | 00:28:08,487 | Sebelum aku hancurkan kepalamu! | Sebelum aku hancurkan kepalamu! |
280 | 00:28:08,631 | 00:28:10,413 | Cepat! | Cepat! |
281 | 00:28:11,464 | 00:28:14,479 | Astaga, bajingan!/ Kau terlihat begitu ketakutan. | Astaga, bajingan!/ Kau terlihat begitu ketakutan. |
282 | 00:28:14,560 | 00:28:16,598 | Dasar bajingan bodoh. | Dasar bajingan bodoh. |
283 | 00:28:16,630 | 00:28:18,647 | Bagaimana situasi di luar, sayang? | Bagaimana situasi di luar, sayang? |
284 | 00:28:19,675 | 00:28:21,436 | Ya, kita aman, sayang. | Ya, kita aman, sayang. |
285 | 00:28:21,480 | 00:28:23,368 | Hei! Hei! | Hei! Hei! |
286 | 00:28:23,370 | 00:28:26,434 | Apa yang kau lihat? | Apa yang kau lihat? |
287 | 00:28:26,498 | 00:28:29,441 | Kau pikir aku manis dan tak tahu apa-apa, | Kau pikir aku manis dan tak tahu apa-apa, |
288 | 00:28:29,443 | 00:28:32,876 | Tapi kau sebaiknya selesaikan masukkan uang ke dalam tas itu, | Tapi kau sebaiknya selesaikan masukkan uang ke dalam tas itu, |
289 | 00:28:32,906 | 00:28:35,414 | Atau hal terakhir yang kau ingat, | Atau hal terakhir yang kau ingat, |
290 | 00:28:35,416 | 00:28:38,112 | Yaitu betapa salahnya kau. | Yaitu betapa salahnya kau. |
291 | 00:28:38,165 | 00:28:41,316 | Cepat, keparat!/ Ya! Cepat! | Cepat, keparat!/ Ya! Cepat! |
292 | 00:28:42,464 | 00:28:43,930 | Ponsel. | Ponsel. |
293 | 00:28:44,020 | 00:28:46,257 | Berikan ponselmu!/ Oke, oke. | Berikan ponselmu!/ Oke, oke. |
294 | 00:28:48,643 | 00:28:50,373 | Sayang, siapkan mobil. | Sayang, siapkan mobil. |
295 | 00:28:52,710 | 00:28:55,394 | Tiarap, sekarang! | Tiarap, sekarang! |
296 | 00:29:07,082 | 00:29:09,081 | Astaga! Astaga! Astaga! | Astaga! Astaga! Astaga! |
297 | 00:29:09,083 | 00:29:11,517 | Sialan! | Sialan! |
298 | 00:29:11,519 | 00:29:15,521 | Sayang, menurutmu berapa banyak uang didalam tas ini? | Sayang, menurutmu berapa banyak uang didalam tas ini? |
299 | 00:29:15,523 | 00:29:18,142 | Astaga, sayang! | Astaga, sayang! |
300 | 00:29:33,856 | 00:29:36,353 | Presiden mati, berengsek! | Presiden mati, berengsek! |
301 | 00:30:13,550 | 00:30:16,519 | Aku sangat mencintaimu, Dean Taylor. | Aku sangat mencintaimu, Dean Taylor. |
302 | 00:30:43,034 | 00:30:45,846 | Dari perhitunganku, kita masih harus menempuh 2,000 mil lagi, | Dari perhitunganku, kita masih harus menempuh 2,000 mil lagi, |
303 | 00:30:45,886 | 00:30:48,449 | Dan bensin akan habis sekitar... | Dan bensin akan habis sekitar... |
304 | 00:30:50,553 | 00:30:53,413 | Hei. Kau mendengarkan? | Hei. Kau mendengarkan? |
305 | 00:30:53,438 | 00:30:56,227 | Ya. Maaf, ponselku tak berhenti berbunyi sepanjang pagi. | Ya. Maaf, ponselku tak berhenti berbunyi sepanjang pagi. |
306 | 00:30:56,284 | 00:30:57,975 | Kenapa? | Kenapa? |
307 | 00:30:58,097 | 00:31:01,416 | Sekarang brankasnya.../ Bagaimana? | Sekarang brankasnya.../ Bagaimana? |
308 | 00:31:02,159 | 00:31:04,797 | Astaga, apa? Aku mengunggahnya. | Astaga, apa? Aku mengunggahnya. |
309 | 00:31:04,799 | 00:31:07,726 | Kau mengunggah... Kenapa kau mengunggah itu? | Kau mengunggah... Kenapa kau mengunggah itu? |
310 | 00:31:08,329 | 00:31:12,339 | Karena kupikir itu sesuatu yang orang ingin lihat, | Karena kupikir itu sesuatu yang orang ingin lihat, |
311 | 00:31:12,364 | 00:31:14,242 | Dan itu benar. | Dan itu benar. |
312 | 00:31:14,301 | 00:31:17,510 | Aku juga mengambil berapa foto dari uang dan yang lainnya. | Aku juga mengambil berapa foto dari uang dan yang lainnya. |
313 | 00:31:17,512 | 00:31:19,848 | Ini aman. Aku membuat akun baru. | Ini aman. Aku membuat akun baru. |
314 | 00:31:19,880 | 00:31:23,745 | Semalam tak ada pengikut. Pagi ini... | Semalam tak ada pengikut. Pagi ini... |
315 | 00:31:23,835 | 00:31:27,620 | Tiga ribu pengikut. | Tiga ribu pengikut. |
316 | 00:31:27,622 | 00:31:30,382 | Tiga ribu orang... | Tiga ribu orang... |
317 | 00:31:30,417 | 00:31:33,559 | Seperti yang kita lakukan./ Orang melihat itu? | Seperti yang kita lakukan./ Orang melihat itu? |
318 | 00:31:33,561 | 00:31:37,164 | Ya! Mereka... Lihat... Mereka menyukainya, membaginya. | Ya! Mereka... Lihat... Mereka menyukainya, membaginya. |
319 | 00:31:37,201 | 00:31:39,603 | Ada beberapa komentar yang bagus. | Ada beberapa komentar yang bagus. |
320 | 00:31:43,587 | 00:31:45,639 | Aku tidak mengerti. | Aku tidak mengerti. |
321 | 00:31:46,717 | 00:31:52,149 | Sayang, sesuatu seperti ini bisa membuat kita terkenal. | Sayang, sesuatu seperti ini bisa membuat kita terkenal. |
322 | 00:31:52,174 | 00:31:55,348 | Tidak. Kau tak bisa unggah tentang eksploitasi kita ke Internet, | Tidak. Kau tak bisa unggah tentang eksploitasi kita ke Internet, |
323 | 00:31:55,373 | 00:31:57,032 | Karena polisi akan bisa tahu identitas kita, Arielle. | Karena polisi akan bisa tahu identitas kita, Arielle. |
324 | 00:31:57,057 | 00:31:59,440 | Tidak. Aku takkan membuat kita tertangkap, oke? | Tidak. Aku takkan membuat kita tertangkap, oke? |
325 | 00:31:59,472 | 00:32:02,889 | Aku punya penghadang IP. Mudah. Aku takkan tunjukkan wajah kita. | Aku punya penghadang IP. Mudah. Aku takkan tunjukkan wajah kita. |
326 | 00:32:02,911 | 00:32:06,007 | Dengar, ketenaran artinya uang, | Dengar, ketenaran artinya uang, |
327 | 00:32:06,059 | 00:32:08,293 | Artinya bisa keluar dari kota buruk ini, | Artinya bisa keluar dari kota buruk ini, |
328 | 00:32:08,295 | 00:32:10,466 | Dan itu yang kita coba lakukan. | Dan itu yang kita coba lakukan. |
329 | 00:32:11,022 | 00:32:13,885 | Dean... | Dean... |
330 | 00:32:13,961 | 00:32:17,093 | Aku bilang padamu aku ingin menjadi terkenal. | Aku bilang padamu aku ingin menjadi terkenal. |
331 | 00:32:17,490 | 00:32:20,365 | Dan tak ada yang peduli dengan... | Dan tak ada yang peduli dengan... |
332 | 00:32:20,421 | 00:32:24,224 | ...gadis acak dari Redneck Riviera, oke? | ...gadis acak dari Redneck Riviera, oke? |
333 | 00:32:24,269 | 00:32:26,923 | Sekarang, sepasang remaja, | Sekarang, sepasang remaja, |
334 | 00:32:26,933 | 00:32:29,326 | Merampok sepanjang jalan mereka lintas Amerika, | Merampok sepanjang jalan mereka lintas Amerika, |
335 | 00:32:29,377 | 00:32:32,542 | Itu layak diikuti. | Itu layak diikuti. |
336 | 00:32:37,704 | 00:32:39,742 | Entahlah. | Entahlah. |
337 | 00:32:40,663 | 00:32:42,882 | Terasa seperti cara mudah untuk membuat kita tertangkap. | Terasa seperti cara mudah untuk membuat kita tertangkap. |
338 | 00:32:42,931 | 00:32:44,913 | Sudah kubilang... | Sudah kubilang... |
339 | 00:32:44,938 | 00:32:46,854 | Aku takkan tunjukkan wajah kita. | Aku takkan tunjukkan wajah kita. |
340 | 00:32:52,113 | 00:32:54,768 | Seperti yang aku katakan... | Seperti yang aku katakan... |
341 | 00:32:56,153 | 00:32:58,172 | Kita butuh uang lagi, oke? | Kita butuh uang lagi, oke? |
342 | 00:32:58,197 | 00:32:59,809 | Kita hampir kehabisan uang dari hasil semalam, | Kita hampir kehabisan uang dari hasil semalam, |
343 | 00:32:59,834 | 00:33:02,153 | Dan toko miras tidak begitu menghasilkan. | Dan toko miras tidak begitu menghasilkan. |
344 | 00:33:03,332 | 00:33:06,919 | Jadi?/ Aku berpikir... | Jadi?/ Aku berpikir... |
345 | 00:33:06,921 | 00:33:09,323 | Saat dipenjara, mereka membawa masuk orang bernama Chester ini. | Saat dipenjara, mereka membawa masuk orang bernama Chester ini. |
346 | 00:33:09,368 | 00:33:12,459 | Ternyata dia ditahan karena berusaha merampok toko obat. | Ternyata dia ditahan karena berusaha merampok toko obat. |
347 | 00:33:12,515 | 00:33:15,757 | Mencuri ganja?/ Bukan. | Mencuri ganja?/ Bukan. |
348 | 00:33:15,794 | 00:33:18,483 | Itu hal sebenarnya yang dia cari. Uang. | Itu hal sebenarnya yang dia cari. Uang. |
349 | 00:33:18,506 | 00:33:19,973 | Jadi aku memeriksanya, | Jadi aku memeriksanya, |
350 | 00:33:20,005 | 00:33:23,125 | Dan tampaknya toko obat kesulitan membuka rekening bank. | Dan tampaknya toko obat kesulitan membuka rekening bank. |
351 | 00:33:23,156 | 00:33:25,455 | Perusahaan kartu kredit tak mau menangani transaksi mereka, | Perusahaan kartu kredit tak mau menangani transaksi mereka, |
352 | 00:33:25,480 | 00:33:27,707 | Jadi itu.../ Uang tunai. | Jadi itu.../ Uang tunai. |
353 | 00:33:27,709 | 00:33:29,625 | Benar, dan uang yang banyak. | Benar, dan uang yang banyak. |
354 | 00:33:29,672 | 00:33:32,159 | Ditambah, dari yang aku lihat, keamanannya ringan, | Ditambah, dari yang aku lihat, keamanannya ringan, |
355 | 00:33:32,204 | 00:33:34,497 | Polisi lokal dan FBI takkan peduli... | Polisi lokal dan FBI takkan peduli... |
356 | 00:33:34,521 | 00:33:36,500 | ...dengan toko ganja yang dirampok. | ...dengan toko ganja yang dirampok. |
357 | 00:33:36,533 | 00:33:39,731 | Oke. Oke, aku suka itu. | Oke. Oke, aku suka itu. |
358 | 00:33:39,800 | 00:33:42,127 | Aku suka itu, tapi... | Aku suka itu, tapi... |
359 | 00:33:42,791 | 00:33:45,160 | Aku tak mau menjadi supir pelarian. | Aku tak mau menjadi supir pelarian. |
360 | 00:33:47,442 | 00:33:49,636 | Aku butuh senjata. | Aku butuh senjata. |
361 | 00:33:56,972 | 00:33:59,886 | Itu tak mungkin semudah ini. | Itu tak mungkin semudah ini. |
362 | 00:33:59,964 | 00:34:02,285 | Menurutmu bagaimana aku mendapatkan senjataku? | Menurutmu bagaimana aku mendapatkan senjataku? |
363 | 00:34:02,353 | 00:34:05,928 | Penjualan senjata pribadi di Florida tak butuh pemeriksaan latar belakang. | Penjualan senjata pribadi di Florida tak butuh pemeriksaan latar belakang. |
364 | 00:34:07,305 | 00:34:09,928 | Kita hanya perlu temukan senjata yang tepat. | Kita hanya perlu temukan senjata yang tepat. |
365 | 00:34:18,165 | 00:34:19,719 | Ini dia. | Ini dia. |
366 | 00:34:20,863 | 00:34:23,441 | Ya. Ibu suka itu. | Ya. Ibu suka itu. |
367 | 00:34:23,497 | 00:34:25,758 | Kau pasti mencintai Amerika. | Kau pasti mencintai Amerika. |
368 | 00:34:36,908 | 00:34:38,846 | Kau merasakannya? | Kau merasakannya? |
369 | 00:34:40,454 | 00:34:42,866 | Merasakan apa? | Merasakan apa? |
370 | 00:34:42,905 | 00:34:45,042 | Kuasa. | Kuasa. |
371 | 00:34:45,099 | 00:34:48,110 | Mengetahui apa yang kita lakukan semalam... | Mengetahui apa yang kita lakukan semalam... |
372 | 00:34:49,163 | 00:34:53,645 | Dan jika kita bisa melakukan apa saja. | Dan jika kita bisa melakukan apa saja. |
373 | 00:34:53,673 | 00:34:59,285 | Seperti, secara realistis, kita bisa merampok siapapun di pantai ini, | Seperti, secara realistis, kita bisa merampok siapapun di pantai ini, |
374 | 00:34:59,310 | 00:35:03,235 | Dan menjadikan mereka semua jalang kecil yang merengek. | Dan menjadikan mereka semua jalang kecil yang merengek. |
375 | 00:35:05,272 | 00:35:11,029 | Aku tahu itu baru semalam, tapi itu terasa... | Aku tahu itu baru semalam, tapi itu terasa... |
376 | 00:35:11,087 | 00:35:12,920 | ...seperti sudah sangat lama. | ...seperti sudah sangat lama. |
377 | 00:35:12,951 | 00:35:14,553 | Dalam artian yang aneh. | Dalam artian yang aneh. |
378 | 00:35:14,597 | 00:35:19,354 | Aku terus berpikir tentang bagaimana semua temanku... | Aku terus berpikir tentang bagaimana semua temanku... |
379 | 00:35:19,379 | 00:35:23,109 | Terbangun pagi ini, pergi sekolah, | Terbangun pagi ini, pergi sekolah, |
380 | 00:35:23,151 | 00:35:26,692 | Dan melakukan hal sama yang biasanya mereka lakukan. | Dan melakukan hal sama yang biasanya mereka lakukan. |
381 | 00:35:26,694 | 00:35:30,369 | Dan semuanya tetap sama, tapi... | Dan semuanya tetap sama, tapi... |
382 | 00:35:30,765 | 00:35:34,785 | Semuanya sudah hilang, dan itu sangat aneh. | Semuanya sudah hilang, dan itu sangat aneh. |
383 | 00:35:36,595 | 00:35:39,070 | Sekarang hanya kau dan aku, sayang. | Sekarang hanya kau dan aku, sayang. |
384 | 00:35:50,657 | 00:35:52,597 | Astaga, bibir itu. | Astaga, bibir itu. |
385 | 00:36:01,266 | 00:36:05,077 | Lihat, sayang, pengikut kita bertambah. | Lihat, sayang, pengikut kita bertambah. |
386 | 00:36:09,665 | 00:36:11,370 | Astaga. | Astaga. |
387 | 00:36:11,459 | 00:36:13,730 | Sayang, orang penjual senjata, dia setuju. | Sayang, orang penjual senjata, dia setuju. |
388 | 00:36:16,013 | 00:36:19,065 | Bagus./ Bisa kita melakukan itu? | Bagus./ Bisa kita melakukan itu? |
389 | 00:36:19,272 | 00:36:21,108 | Ayo kita ambil uangnya. | Ayo kita ambil uangnya. |
390 | 00:36:28,329 | 00:36:31,090 | Baiklah. Giliranmu. | Baiklah. Giliranmu. |
391 | 00:36:31,107 | 00:36:34,464 | Apa?/ Kau ingin melakukan ini? | Apa?/ Kau ingin melakukan ini? |
392 | 00:36:38,274 | 00:36:40,891 | Biar aku rasakan bibir itu dulu. | Biar aku rasakan bibir itu dulu. |
393 | 00:36:46,730 | 00:36:48,460 | Ini sepenuhnya milikmu. | Ini sepenuhnya milikmu. |
394 | 00:36:54,270 | 00:36:56,388 | Bisa kau yang melakukan kehormatan untukku? | Bisa kau yang melakukan kehormatan untukku? |
395 | 00:36:56,419 | 00:36:58,278 | Akan kucoba. | Akan kucoba. |
396 | 00:37:02,181 | 00:37:03,757 | Oke. | Oke. |
397 | 00:37:17,827 | 00:37:20,039 | Sekarang aku merasa gugup. | Sekarang aku merasa gugup. |
398 | 00:37:20,041 | 00:37:22,739 | Tak apa. Kau akan baik-baik saja. | Tak apa. Kau akan baik-baik saja. |
399 | 00:37:24,644 | 00:37:26,552 | Aku cukup tanyakan dia di mana brankasnya, benar? | Aku cukup tanyakan dia di mana brankasnya, benar? |
400 | 00:37:26,577 | 00:37:28,368 | Disanalah uangnya berada. | Disanalah uangnya berada. |
401 | 00:37:35,406 | 00:37:37,346 | Angkat tangan, berengsek! | Angkat tangan, berengsek! |
402 | 00:37:37,371 | 00:37:40,516 | Angkat tangan! Itu benar. Hei, aku punya pertanyaan. | Angkat tangan! Itu benar. Hei, aku punya pertanyaan. |
403 | 00:37:40,548 | 00:37:42,429 | Kau punya brankas?/ Ya, di belakang. | Kau punya brankas?/ Ya, di belakang. |
404 | 00:37:42,472 | 00:37:45,326 | Oke, tunjukkan padaku.../ Bagus. | Oke, tunjukkan padaku.../ Bagus. |
405 | 00:37:45,351 | 00:37:47,782 | Berhenti melihat dia, bodoh, oke? | Berhenti melihat dia, bodoh, oke? |
406 | 00:37:47,802 | 00:37:49,323 | Fokus pada yang didepan. | Fokus pada yang didepan. |
407 | 00:37:49,365 | 00:37:52,164 | Cepat. Cepat! | Cepat. Cepat! |
408 | 00:37:55,698 | 00:37:57,577 | Tapi aku tak tahu kombinasinya./ Apa? | Tapi aku tak tahu kombinasinya./ Apa? |
409 | 00:37:57,623 | 00:38:01,513 | Apa, dia tak tahu kombinasinya./ Dia bohong. | Apa, dia tak tahu kombinasinya./ Dia bohong. |
410 | 00:38:01,608 | 00:38:04,694 | Jongkok. Cepat jongkok. | Jongkok. Cepat jongkok. |
411 | 00:38:04,734 | 00:38:06,426 | Aku mohon. | Aku mohon. |
412 | 00:38:07,084 | 00:38:10,576 | Hei, kau pikir aku bodoh? Kau pikir aku buta huruf? | Hei, kau pikir aku bodoh? Kau pikir aku buta huruf? |
413 | 00:38:10,609 | 00:38:13,538 | Kau pikir aku tak tahu jika kau tahu kombinasinya? | Kau pikir aku tak tahu jika kau tahu kombinasinya? |
414 | 00:38:13,609 | 00:38:16,030 | Masukkan kombinasinya, sekarang! | Masukkan kombinasinya, sekarang! |
415 | 00:38:16,094 | 00:38:18,444 | Jangan macam-macam dengan dia. | Jangan macam-macam dengan dia. |
416 | 00:38:18,628 | 00:38:20,478 | Itu benar. | Itu benar. |
417 | 00:38:22,300 | 00:38:26,983 | Ayo, lebih cepat... Kenapa kau sangat lama? | Ayo, lebih cepat... Kenapa kau sangat lama? |
418 | 00:38:30,104 | 00:38:33,045 | Apa, kau mau mati perjaka sendirian? | Apa, kau mau mati perjaka sendirian? |
419 | 00:38:33,047 | 00:38:35,165 | Karena beberapa ratus dolar? | Karena beberapa ratus dolar? |
420 | 00:38:35,238 | 00:38:36,953 | Wow! Silakan... | Wow! Silakan... |
421 | 00:38:37,018 | 00:38:39,457 | Silakan, dan buka brankasnya! | Silakan, dan buka brankasnya! |
422 | 00:38:39,506 | 00:38:41,234 | Sekarang! | Sekarang! |
423 | 00:38:41,289 | 00:38:44,316 | Bagus. Masukkan ke sana. Cepat. | Bagus. Masukkan ke sana. Cepat. |
424 | 00:38:44,695 | 00:38:47,106 | Ayo./ Cepat, cepat. | Ayo./ Cepat, cepat. |
425 | 00:38:48,423 | 00:38:50,173 | Terlihat bagus, sayang. | Terlihat bagus, sayang. |
426 | 00:38:50,200 | 00:38:52,835 | Jangan lupa ponselnya./ Baiklah, baiklah. | Jangan lupa ponselnya./ Baiklah, baiklah. |
427 | 00:38:53,582 | 00:38:55,267 | Ponsel. | Ponsel. |
428 | 00:38:55,975 | 00:38:57,766 | Taruh di lantai. | Taruh di lantai. |
429 | 00:39:00,040 | 00:39:01,762 | Awas. | Awas. |
430 | 00:39:03,262 | 00:39:05,092 | Ya Tuhan! | Ya Tuhan! |
431 | 00:39:05,117 | 00:39:06,911 | Oke, benar begitu. | Oke, benar begitu. |
432 | 00:39:09,041 | 00:39:11,799 | Ya! Astaga! | Ya! Astaga! |
433 | 00:39:15,421 | 00:39:17,162 | Sayang! | Sayang! |
434 | 00:39:24,995 | 00:39:26,761 | Skittles? | Skittles? |
435 | 00:39:31,822 | 00:39:33,581 | Aku masukkan beberapa peluru di sana. | Aku masukkan beberapa peluru di sana. |
436 | 00:39:33,604 | 00:39:35,265 | Itu bagus. | Itu bagus. |
437 | 00:39:35,333 | 00:39:38,698 | Pelatuk penarik?/ Sekitar lima pound. | Pelatuk penarik?/ Sekitar lima pound. |
438 | 00:39:38,772 | 00:39:41,682 | Itu juga punya pemuat yang bagus. Bekerja dengan sempurna. | Itu juga punya pemuat yang bagus. Bekerja dengan sempurna. |
439 | 00:39:42,667 | 00:39:44,283 | Magasin? | Magasin? |
440 | 00:39:44,285 | 00:39:47,955 | Aku punya dua tambahan di senjata yang ada saat ini. | Aku punya dua tambahan di senjata yang ada saat ini. |
441 | 00:39:49,708 | 00:39:52,126 | Bagaimana menurutmu, sayang? Kau suka? | Bagaimana menurutmu, sayang? Kau suka? |
442 | 00:39:52,173 | 00:39:53,895 | Ya. | Ya. |
443 | 00:39:53,909 | 00:39:56,000 | Kau suka itu? | Kau suka itu? |
444 | 00:39:57,285 | 00:40:00,244 | Jangan bergerak. Ya! | Jangan bergerak. Ya! |
445 | 00:40:00,264 | 00:40:02,551 | Kau menginginkan dia?/ Ya, pak. | Kau menginginkan dia?/ Ya, pak. |
446 | 00:40:02,634 | 00:40:04,406 | Angkat tangan, berengsek! | Angkat tangan, berengsek! |
447 | 00:40:04,431 | 00:40:05,621 | Cepat tiarap! | Cepat tiarap! |
448 | 00:40:05,646 | 00:40:07,394 | Cepat tiarap sekarang! | Cepat tiarap sekarang! |
449 | 00:40:07,437 | 00:40:09,877 | Baiklah, .45 dan 9. | Baiklah, .45 dan 9. |
450 | 00:40:15,055 | 00:40:16,709 | Kau tahu itu bagus. | Kau tahu itu bagus. |
451 | 00:40:16,734 | 00:40:19,051 | Ya, akan kutebus senjata ini. | Ya, akan kutebus senjata ini. |
452 | 00:40:19,053 | 00:40:21,392 | Ada magasin lagi di sini. | Ada magasin lagi di sini. |
453 | 00:40:21,849 | 00:40:23,664 | Kau tahu... | Kau tahu... |
454 | 00:40:23,729 | 00:40:26,560 | Jika orang tanyakan padamu tentang senjata ini, apa yang akan kau katakan? | Jika orang tanyakan padamu tentang senjata ini, apa yang akan kau katakan? |
455 | 00:40:32,581 | 00:40:36,049 | Aku akan bilang jika tukang bunga Bay State bukan urusanmu. | Aku akan bilang jika tukang bunga Bay State bukan urusanmu. |
456 | 00:40:39,737 | 00:40:41,328 | Ayo, sayang. | Ayo, sayang. |
457 | 00:40:42,507 | 00:40:46,013 | Astaga, aku akan merindukan itu... | Astaga, aku akan merindukan itu... |
458 | 00:40:47,043 | 00:40:49,024 | Ayo pergi bersenang-senang. | Ayo pergi bersenang-senang. |
459 | 00:40:49,702 | 00:40:52,714 | Itu terdengar seperti ide yang bagus, sayang. | Itu terdengar seperti ide yang bagus, sayang. |
460 | 00:41:15,385 | 00:41:17,611 | Astaga | Astaga |
461 | 00:41:17,635 | 00:41:21,240 | Aku mencintaimu | Aku mencintaimu |
462 | 00:41:26,189 | 00:41:28,622 | 357,298 Pengikut | 357,298 Pengikut |
463 | 00:41:41,781 | 00:41:43,843 | 981,026 Pengikut | 981,026 Pengikut |
464 | 00:41:43,867 | 00:41:45,364 | Ini Asli?!/ Astaga | Ini Asli?!/ Astaga |
465 | 00:41:45,388 | 00:41:46,926 | Gadis Keren Dapatkan Uangnya!/ Idola Baruku | Gadis Keren Dapatkan Uangnya!/ Idola Baruku |
466 | 00:41:46,950 | 00:41:48,390 | Buat Aku Terkenal | Buat Aku Terkenal |
467 | 00:42:03,334 | 00:42:06,189 | 1,781,215 Pengikut | 1,781,215 Pengikut |
468 | 00:42:19,114 | 00:42:22,096 | 3,421,211 Pengikut | 3,421,211 Pengikut |
469 | 00:42:23,810 | 00:42:25,349 | Semesta menjawab. | Semesta menjawab. |
470 | 00:42:25,363 | 00:42:29,265 | Video terekam selama perampokan dan diunggah ke media sosial... | Video terekam selama perampokan dan diunggah ke media sosial... |
471 | 00:42:29,290 | 00:42:32,225 | ...adalah ulah dari Arielle Summers dan Dean Taylor, | ...adalah ulah dari Arielle Summers dan Dean Taylor, |
472 | 00:42:32,253 | 00:42:34,276 | Pasangan Florida yang dicari atas keterkaitan... | Pasangan Florida yang dicari atas keterkaitan... |
473 | 00:42:34,321 | 00:42:37,503 | ...dengan rangkaian perampokan toko obat lintas Selatan. | ...dengan rangkaian perampokan toko obat lintas Selatan. |
474 | 00:42:37,568 | 00:42:39,456 | Mereka juga dicari untuk ditanyakan... | Mereka juga dicari untuk ditanyakan... |
475 | 00:42:39,481 | 00:42:41,240 | ...tentang kematian Ayahnya Taylor. | ...tentang kematian Ayahnya Taylor. |
476 | 00:42:41,295 | 00:42:44,817 | Pasangan ini diikuti oleh jutaan orang di media sosial, | Pasangan ini diikuti oleh jutaan orang di media sosial, |
477 | 00:42:44,865 | 00:42:48,033 | Dan disebut Bonnie dan Clyde era modern. | Dan disebut Bonnie dan Clyde era modern. |
478 | 00:42:49,425 | 00:42:51,029 | Arielle, ini tidak bagus. | Arielle, ini tidak bagus. |
479 | 00:42:51,065 | 00:42:53,828 | Mereka punya nama dan foto kita. Kita kacau. | Mereka punya nama dan foto kita. Kita kacau. |
480 | 00:42:54,662 | 00:42:57,719 | Kita tidak kacau. Kita terkenal. | Kita tidak kacau. Kita terkenal. |
481 | 00:42:57,752 | 00:42:59,429 | Kau serius? | Kau serius? |
482 | 00:42:59,467 | 00:43:02,043 | Kau tidak lihat ini masalah yang sangat besar? | Kau tidak lihat ini masalah yang sangat besar? |
483 | 00:43:02,060 | 00:43:04,383 | Ada banyak wilayah diantara kita dan Hollywood, | Ada banyak wilayah diantara kita dan Hollywood, |
484 | 00:43:04,385 | 00:43:06,385 | Itu artinya ada banyak polisi untuk dihindari, | Itu artinya ada banyak polisi untuk dihindari, |
485 | 00:43:06,387 | 00:43:08,814 | Jadi permainan media sosialmu berakhir. | Jadi permainan media sosialmu berakhir. |
486 | 00:43:08,870 | 00:43:12,018 | Dean./ Aku memintamu berhati-hati. | Dean./ Aku memintamu berhati-hati. |
487 | 00:43:12,075 | 00:43:13,606 | Agar tidak membuat kita tertangkap. | Agar tidak membuat kita tertangkap. |
488 | 00:43:13,680 | 00:43:15,847 | Sayang, bukan video yang membuat kita tertangkap, | Sayang, bukan video yang membuat kita tertangkap, |
489 | 00:43:15,853 | 00:43:17,667 | Tapi perampokan. | Tapi perampokan. |
490 | 00:43:17,756 | 00:43:20,031 | Dan mereka pada akhirnya akan mengetahui itu. | Dan mereka pada akhirnya akan mengetahui itu. |
491 | 00:43:20,056 | 00:43:23,749 | Video itu hanya memastikan. | Video itu hanya memastikan. |
492 | 00:43:23,774 | 00:43:25,585 | Ya, ya, ya. Hanya bukti bagi mereka. | Ya, ya, ya. Hanya bukti bagi mereka. |
493 | 00:43:25,589 | 00:43:27,533 | Juga, sekarang mereka punya semua yang dibutuhkan. | Juga, sekarang mereka punya semua yang dibutuhkan. |
494 | 00:43:27,551 | 00:43:30,666 | Dan itu tidak penting jika kita tidak tertangkap. | Dan itu tidak penting jika kita tidak tertangkap. |
495 | 00:43:31,446 | 00:43:34,637 | Menurutmu bagaimana ini berakhir? | Menurutmu bagaimana ini berakhir? |
496 | 00:43:34,677 | 00:43:36,918 | Menurutmu menjadi terkenal karena ini... | Menurutmu menjadi terkenal karena ini... |
497 | 00:43:36,943 | 00:43:38,977 | ...akan membebaskanmu dari tindak kriminal? | ...akan membebaskanmu dari tindak kriminal? |
498 | 00:43:39,590 | 00:43:42,349 | Berapa banyak selebritis yang kau lihat terlepas dengan mudah? | Berapa banyak selebritis yang kau lihat terlepas dengan mudah? |
499 | 00:43:42,401 | 00:43:45,808 | Ini takkan berjalan seperti itu, mengerti? | Ini takkan berjalan seperti itu, mengerti? |
500 | 00:43:46,418 | 00:43:47,880 | Oke. | Oke. |
501 | 00:43:51,003 | 00:43:53,049 | Ditambah, aku sudah bilang padamu apa yang aku inginkan. | Ditambah, aku sudah bilang padamu apa yang aku inginkan. |
502 | 00:43:53,122 | 00:43:54,896 | Ya, dan aku sudah memberitahumu. | Ya, dan aku sudah memberitahumu. |
503 | 00:44:01,070 | 00:44:03,407 | Serius? | Serius? |
504 | 00:44:04,859 | 00:44:06,345 | Bajingan. | Bajingan. |
505 | 00:44:06,347 | 00:44:08,065 | Kita bisa kabur darinya. | Kita bisa kabur darinya. |
506 | 00:44:08,452 | 00:44:10,414 | Mengebutlah. | Mengebutlah. |
507 | 00:44:11,729 | 00:44:14,528 | Sayang, mengebutlah./ Tidak. | Sayang, mengebutlah./ Tidak. |
508 | 00:44:21,600 | 00:44:23,527 | Diamlah. | Diamlah. |
509 | 00:44:25,957 | 00:44:29,301 | Kau sebaiknya jaga ucapanmu./ Jangan memulai. | Kau sebaiknya jaga ucapanmu./ Jangan memulai. |
510 | 00:44:34,214 | 00:44:38,266 | Apa ada masalah, Petugas? | Apa ada masalah, Petugas? |
511 | 00:44:41,092 | 00:44:43,218 | SIM dan STNK. | SIM dan STNK. |
512 | 00:44:46,069 | 00:44:50,698 | Maaf, Petugas, kami hanya sedikit tersesat. | Maaf, Petugas, kami hanya sedikit tersesat. |
513 | 00:44:50,753 | 00:44:54,162 | Kau tahu, kami dalam perjalanan ke Austin... | Kau tahu, kami dalam perjalanan ke Austin... |
514 | 00:44:54,187 | 00:44:57,140 | ...untuk menemui Ibuku, dan... | ...untuk menemui Ibuku, dan... |
515 | 00:44:57,171 | 00:45:01,086 | Itu lucu, entah kenapa kami tak bisa menemukan itu. | Itu lucu, entah kenapa kami tak bisa menemukan itu. |
516 | 00:45:01,111 | 00:45:04,493 | Kau tahu seberapa cepat kau melaju?/ Itu salahku. | Kau tahu seberapa cepat kau melaju?/ Itu salahku. |
517 | 00:45:04,528 | 00:45:07,684 | Aku sebenarnya suka melaju kencang. | Aku sebenarnya suka melaju kencang. |
518 | 00:45:07,736 | 00:45:12,780 | Pacarku ini sesekali suka memanjakanku. | Pacarku ini sesekali suka memanjakanku. |
519 | 00:45:12,832 | 00:45:15,944 | Kami pikir takkan membahayakan siapapun semalam ini. | Kami pikir takkan membahayakan siapapun semalam ini. |
520 | 00:45:16,723 | 00:45:18,486 | Tetap didalam mobil. | Tetap didalam mobil. |
521 | 00:45:21,828 | 00:45:24,284 | Dia akan tahu. | Dia akan tahu. |
522 | 00:45:29,054 | 00:45:30,711 | Astaga!/ Arielle, tunggu. | Astaga!/ Arielle, tunggu. |
523 | 00:45:30,765 | 00:45:33,534 | Tidak. Permisi, Petugas? | Tidak. Permisi, Petugas? |
524 | 00:45:33,559 | 00:45:35,798 | Aku tahu kami melaju sedikit kencang... | Aku tahu kami melaju sedikit kencang... |
525 | 00:45:35,823 | 00:45:38,725 | Bu, kembali ke dalam mobil./ Tapi kami bisa pergi sekarang juga. | Bu, kembali ke dalam mobil./ Tapi kami bisa pergi sekarang juga. |
526 | 00:45:38,763 | 00:45:40,368 | Bu, kau sebaiknya kembali ke dalam mobil. | Bu, kau sebaiknya kembali ke dalam mobil. |
527 | 00:45:40,393 | 00:45:41,799 | Bajingan! | Bajingan! |
528 | 00:45:41,824 | 00:45:43,959 | Kembali ke dalam mobil sekarang./ Petugas, dia mengalami hari yang buruk. | Kembali ke dalam mobil sekarang./ Petugas, dia mengalami hari yang buruk. |
529 | 00:45:43,991 | 00:45:45,545 | Cukup biarkan kami pergi dari sini. | Cukup biarkan kami pergi dari sini. |
530 | 00:45:45,547 | 00:45:47,664 | Pak, aku mau kau kembali ke mobilmu sekarang. | Pak, aku mau kau kembali ke mobilmu sekarang. |
531 | 00:45:47,667 | 00:45:50,172 | Aku punya hak.../ Arielle, tutup mulutmu! | Aku punya hak.../ Arielle, tutup mulutmu! |
532 | 00:45:50,210 | 00:45:51,864 | Aku memintamu untuk diam! | Aku memintamu untuk diam! |
533 | 00:45:51,880 | 00:45:54,844 | Kalian berdua, masuk ke dalam mobil sekarang! | Kalian berdua, masuk ke dalam mobil sekarang! |
534 | 00:45:54,867 | 00:45:57,356 | Petugas, tolong. Kami bisa... | Petugas, tolong. Kami bisa... |
535 | 00:46:00,125 | 00:46:01,458 | Tiarap di tanah. | Tiarap di tanah. |
536 | 00:46:01,483 | 00:46:03,333 | Kalian berdua, cepat tiarap sekarang. | Kalian berdua, cepat tiarap sekarang. |
537 | 00:46:03,358 | 00:46:05,238 | Tiarap./ Oke. | Tiarap./ Oke. |
538 | 00:46:05,248 | 00:46:07,955 | Tangan di kepala! Tangan di kepala! | Tangan di kepala! Tangan di kepala! |
539 | 00:46:08,008 | 00:46:10,272 | Petugas, kami hanya.../ Diam. | Petugas, kami hanya.../ Diam. |
540 | 00:46:10,332 | 00:46:12,274 | Bajingan. | Bajingan. |
541 | 00:46:12,506 | 00:46:14,750 | Operator... | Operator... |
542 | 00:46:26,731 | 00:46:28,284 | Oke./ Bajingan. | Oke./ Bajingan. |
543 | 00:46:28,309 | 00:46:30,079 | Oke, oke. | Oke, oke. |
544 | 00:46:30,104 | 00:46:33,175 | Oke. Oke. | Oke. Oke. |
545 | 00:46:34,250 | 00:46:36,500 | Kita sebaiknya pergi. | Kita sebaiknya pergi. |
546 | 00:46:36,555 | 00:46:38,535 | Kita sebaiknya pergi sekarang. | Kita sebaiknya pergi sekarang. |
547 | 00:46:38,619 | 00:46:40,451 | Dean, masuk ke mobil. | Dean, masuk ke mobil. |
548 | 00:46:41,022 | 00:46:43,995 | Dean, masuk ke mobil sekarang! Astaga! | Dean, masuk ke mobil sekarang! Astaga! |
549 | 00:46:45,694 | 00:46:47,470 | Cepat! | Cepat! |
550 | 00:47:01,253 | 00:47:04,753 | Kalengemas.com Poker Online Terpercaya | Kalengemas.com Poker Online Terpercaya |
551 | 00:47:04,777 | 00:47:08,277 | Bonus New Member 30% Bonus Deposit Harian | Bonus New Member 30% Bonus Deposit Harian |
552 | 00:47:42,963 | 00:47:45,106 | Ada yang bisa aku bantu? | Ada yang bisa aku bantu? |
553 | 00:47:47,040 | 00:47:49,230 | Halo. Bu? | Halo. Bu? |
554 | 00:47:51,087 | 00:47:53,566 | Kau butuh bantuan? | Kau butuh bantuan? |
555 | 00:47:53,635 | 00:47:56,009 | Tidak. Aku tak apa. | Tidak. Aku tak apa. |
556 | 00:47:56,089 | 00:47:59,421 | Kau yakin? Kau hanya melamun di sana beberapa menit terakhir. | Kau yakin? Kau hanya melamun di sana beberapa menit terakhir. |
557 | 00:50:41,261 | 00:50:43,589 | Kapan kita akan pergi dari sini? | Kapan kita akan pergi dari sini? |
558 | 00:50:56,563 | 00:50:59,646 | Sayang?/ Aku tidak tahu. | Sayang?/ Aku tidak tahu. |
559 | 00:51:06,077 | 00:51:08,911 | Aku harus segera mengunggah sesuatu. | Aku harus segera mengunggah sesuatu. |
560 | 00:51:19,455 | 00:51:21,524 | Kalian di mana?! | Kalian di mana?! |
561 | 00:51:21,549 | 00:51:25,849 | Karena fans mulai meninggalkan komentar, komentar amarah, | Karena fans mulai meninggalkan komentar, komentar amarah, |
562 | 00:51:25,877 | 00:51:29,522 | Dan kita kehilangan pengikut. Itu tidak bagus. | Dan kita kehilangan pengikut. Itu tidak bagus. |
563 | 00:51:31,038 | 00:51:34,118 | Aku tak peduli Bukan mereka yang menghadapi hukuman mati. | Aku tak peduli Bukan mereka yang menghadapi hukuman mati. |
564 | 00:51:34,169 | 00:51:38,915 | Kita tak bisa tetap di sini selamanya. | Kita tak bisa tetap di sini selamanya. |
565 | 00:51:38,986 | 00:51:41,569 | Kau janjikan aku Hollywood, sayang. | Kau janjikan aku Hollywood, sayang. |
566 | 00:51:44,644 | 00:51:47,635 | Arielle, kau membunuh polisi. | Arielle, kau membunuh polisi. |
567 | 00:51:49,797 | 00:51:53,572 | Kau paham itu? Kau tahu apa artinya itu? | Kau paham itu? Kau tahu apa artinya itu? |
568 | 00:51:56,576 | 00:51:58,660 | Kau mau bicara denganku seolah aku orang bodoh? | Kau mau bicara denganku seolah aku orang bodoh? |
569 | 00:51:58,673 | 00:52:00,601 | Aku tahu perbuatanku. | Aku tahu perbuatanku. |
570 | 00:52:01,653 | 00:52:03,295 | Maksudku, kau tahu jika membunuh orang, | Maksudku, kau tahu jika membunuh orang, |
571 | 00:52:03,320 | 00:52:06,091 | Khususnya polisi, bukan bagian dari rencana. | Khususnya polisi, bukan bagian dari rencana. |
572 | 00:52:21,256 | 00:52:23,583 | Kau bisa saja dipenjara sekarang. | Kau bisa saja dipenjara sekarang. |
573 | 00:52:23,608 | 00:52:25,194 | Tidak, kita bisa saja dipenjara. | Tidak, kita bisa saja dipenjara. |
574 | 00:52:25,218 | 00:52:26,544 | Dan kau tak tahu itu, | Dan kau tak tahu itu, |
575 | 00:52:26,568 | 00:52:29,280 | Karena kita bisa membuatnya pingsan atau melakukan hal lain. | Karena kita bisa membuatnya pingsan atau melakukan hal lain. |
576 | 00:52:29,282 | 00:52:32,001 | Dia menodongkanmu senjata. Apa yang harus aku lakukan, | Dia menodongkanmu senjata. Apa yang harus aku lakukan, |
577 | 00:52:32,026 | 00:52:33,968 | Menunggu dan melihat apa yang terjadi? | Menunggu dan melihat apa yang terjadi? |
578 | 00:52:33,993 | 00:52:37,233 | Entahlah, tapi membunuh polisi itu membuat dunia kita berantakan. | Entahlah, tapi membunuh polisi itu membuat dunia kita berantakan. |
579 | 00:52:37,237 | 00:52:40,391 | Aku melakukan itu untuk kita, sayang. | Aku melakukan itu untuk kita, sayang. |
580 | 00:52:40,728 | 00:52:42,552 | Aku mencintaimu. | Aku mencintaimu. |
581 | 00:52:42,577 | 00:52:45,430 | Dan aku ingin kita selalu bersama. | Dan aku ingin kita selalu bersama. |
582 | 00:52:45,505 | 00:52:47,740 | Tentu saja aku takkan biarkan kau kembali ke penjara. | Tentu saja aku takkan biarkan kau kembali ke penjara. |
583 | 00:52:47,760 | 00:52:49,747 | Arielle, diamlah. Kau melakukan itu untukmu, | Arielle, diamlah. Kau melakukan itu untukmu, |
584 | 00:52:49,772 | 00:52:52,868 | Atau apapun permainan ketenaran bodoh yang kau inginkan itu. | Atau apapun permainan ketenaran bodoh yang kau inginkan itu. |
585 | 00:53:00,105 | 00:53:02,733 | Kita tetap di sini hingga aku membuat keputusan. | Kita tetap di sini hingga aku membuat keputusan. |
586 | 00:53:08,688 | 00:53:10,332 | Kau sebaiknya membuat keputusan, | Kau sebaiknya membuat keputusan, |
587 | 00:53:10,351 | 00:53:12,510 | Karena aku tak ingin hanya menjadi ibu rumah tangga. | Karena aku tak ingin hanya menjadi ibu rumah tangga. |
588 | 00:53:15,866 | 00:53:17,059 | Dia Menghilang Begitu saja/ Pecundang | Dia Menghilang Begitu saja/ Pecundang |
589 | 00:53:17,083 | 00:53:18,996 | Apa kau lupa kata sandimu?/ Serius, kau di mana? | Apa kau lupa kata sandimu?/ Serius, kau di mana? |
590 | 00:53:19,020 | 00:53:21,286 | Arielle Adalah Lelucon! | Arielle Adalah Lelucon! |
591 | 00:53:24,684 | 00:53:27,427 | Dunia membutuhkan kita. | Dunia membutuhkan kita. |
592 | 00:53:27,487 | 00:53:29,634 | Dunia membutuhkanmu. | Dunia membutuhkanmu. |
593 | 00:53:30,606 | 00:53:32,945 | Angkat tangan, berengsek! | Angkat tangan, berengsek! |
594 | 00:53:32,947 | 00:53:34,907 | Benar begitu. Kau akan dengarkan aku, oke? | Benar begitu. Kau akan dengarkan aku, oke? |
595 | 00:53:34,932 | 00:53:38,202 | Karena jika tidak, entahlah, ini akan jadi hari terakhirmu. | Karena jika tidak, entahlah, ini akan jadi hari terakhirmu. |
596 | 00:53:38,238 | 00:53:40,774 | Kau tahu cara gunakan itu, wanita kecil? | Kau tahu cara gunakan itu, wanita kecil? |
597 | 00:53:42,286 | 00:53:43,905 | Sial! | Sial! |
598 | 00:53:44,265 | 00:53:46,008 | Sekarang dengarkan aku baik-baik. | Sekarang dengarkan aku baik-baik. |
599 | 00:53:46,033 | 00:53:50,194 | Kau akan masukkan semua uang dari mesin kasir ke sana. | Kau akan masukkan semua uang dari mesin kasir ke sana. |
600 | 00:53:51,504 | 00:53:54,538 | Ayo. Cepat, waktuku tak banyak. | Ayo. Cepat, waktuku tak banyak. |
601 | 00:53:54,597 | 00:53:56,564 | Kau wanita itu, 'kan? | Kau wanita itu, 'kan? |
602 | 00:53:58,253 | 00:54:01,040 | Aku tahu itu. Aku tahu dari kapan hari./ Cepat! Ayolah, keparat! | Aku tahu itu. Aku tahu dari kapan hari./ Cepat! Ayolah, keparat! |
603 | 00:54:01,042 | 00:54:04,344 | Kau hanya berdiri di sana, melamun. | Kau hanya berdiri di sana, melamun. |
604 | 00:54:04,380 | 00:54:06,666 | Dan sekarang kau mengeksekusi. | Dan sekarang kau mengeksekusi. |
605 | 00:54:10,146 | 00:54:11,256 | Dave. | Dave. |
606 | 00:54:17,527 | 00:54:19,417 | Sial! Sial! | Sial! Sial! |
607 | 00:54:31,214 | 00:54:33,727 | Tidak! Berengsek! | Tidak! Berengsek! |
608 | 00:54:34,011 | 00:54:35,610 | Bajingan! | Bajingan! |
609 | 00:54:36,201 | 00:54:37,732 | Bajingan! | Bajingan! |
610 | 00:54:41,601 | 00:54:43,283 | Persetan denganmu! | Persetan denganmu! |
611 | 00:54:46,954 | 00:54:48,864 | Bajingan! Bajingan Bajingan! | Bajingan! Bajingan Bajingan! |
612 | 00:54:49,830 | 00:54:52,039 | Bajingan! Bajingan Bajingan! | Bajingan! Bajingan Bajingan! |
613 | 00:55:01,867 | 00:55:03,836 | Dean. Dean, aku mengacau! | Dean. Dean, aku mengacau! |
614 | 00:55:03,838 | 00:55:05,767 | Apa?/ Aku mengacau. Kita harus pergi. | Apa?/ Aku mengacau. Kita harus pergi. |
615 | 00:55:05,821 | 00:55:08,007 | Demi Tuhan, ada apa dengan tanganmu? | Demi Tuhan, ada apa dengan tanganmu? |
616 | 00:55:08,009 | 00:55:10,976 | Aku tertembak./ Kau tertembak? | Aku tertembak./ Kau tertembak? |
617 | 00:55:10,978 | 00:55:12,392 | Kita harus membalut itu sekarang. | Kita harus membalut itu sekarang. |
618 | 00:55:12,403 | 00:55:13,580 | Kemari. | Kemari. |
619 | 00:55:13,605 | 00:55:15,650 | Apa yang kau lakukan?/ Dia melihatku... | Apa yang kau lakukan?/ Dia melihatku... |
620 | 00:55:15,675 | 00:55:16,811 | Siapa?/ Dia mengenali mobil. | Siapa?/ Dia mengenali mobil. |
621 | 00:55:16,835 | 00:55:18,737 | Dia tahu itu aku. | Dia tahu itu aku. |
622 | 00:55:18,787 | 00:55:21,587 | Kita harus pergi./ Apa yang terjadi? | Kita harus pergi./ Apa yang terjadi? |
623 | 00:55:21,589 | 00:55:23,680 | Apa-apaan? | Apa-apaan? |
624 | 00:55:25,693 | 00:55:30,258 | Aku mencoba merampok orang bodoh ini di Highway 2, dan... | Aku mencoba merampok orang bodoh ini di Highway 2, dan... |
625 | 00:55:30,273 | 00:55:33,455 | Orang itu... Orang ini masuk, fokusku teralihkan, dan kasirnya... | Orang itu... Orang ini masuk, fokusku teralihkan, dan kasirnya... |
626 | 00:55:33,480 | 00:55:36,467 | Astaga! Kenapa kau melakukan itu? Kita punya cukup uang! | Astaga! Kenapa kau melakukan itu? Kita punya cukup uang! |
627 | 00:55:36,469 | 00:55:39,841 | Ini bukan soal uang, Dean! Itu jelas. | Ini bukan soal uang, Dean! Itu jelas. |
628 | 00:55:41,253 | 00:55:45,139 | Tapi kau tahu, dia melihatku sebelumnya, | Tapi kau tahu, dia melihatku sebelumnya, |
629 | 00:55:45,164 | 00:55:47,479 | Dan dia mengenaliku. | Dan dia mengenaliku. |
630 | 00:55:47,517 | 00:55:50,911 | Jadi mungkin kali ini, dia takkan memanggil polisi. | Jadi mungkin kali ini, dia takkan memanggil polisi. |
631 | 00:55:50,936 | 00:55:53,968 | Apa kau gila?/ Jangan panggil aku gila! | Apa kau gila?/ Jangan panggil aku gila! |
632 | 00:55:53,993 | 00:55:56,232 | Ada imbalan besar untuk kepala kita! | Ada imbalan besar untuk kepala kita! |
633 | 00:55:56,292 | 00:55:58,406 | Kau pikir dia takkan berusaha mendapatkan uang imbalan itu? | Kau pikir dia takkan berusaha mendapatkan uang imbalan itu? |
634 | 00:55:58,459 | 00:56:01,302 | Ayo pergi sebelum mereka melakukan penutupan jalan! | Ayo pergi sebelum mereka melakukan penutupan jalan! |
635 | 00:56:14,315 | 00:56:16,668 | Baik, masuk ke belakang, dan menunduk. | Baik, masuk ke belakang, dan menunduk. |
636 | 00:56:18,074 | 00:56:19,832 | Bajingan! | Bajingan! |
637 | 00:56:43,493 | 00:56:45,873 | Sial. Pendarahannya sangat banyak. | Sial. Pendarahannya sangat banyak. |
638 | 00:56:45,944 | 00:56:48,392 | Sangat-sangat banyak./ Bajingan! | Sangat-sangat banyak./ Bajingan! |
639 | 00:56:50,513 | 00:56:52,710 | Sebentar. | Sebentar. |
640 | 00:56:57,815 | 00:57:00,953 | Aku butuh bantuanmu, sayang./ Oke. | Aku butuh bantuanmu, sayang./ Oke. |
641 | 00:57:03,257 | 00:57:07,384 | Oke. Oke. | Oke. Oke. |
642 | 00:57:09,776 | 00:57:11,725 | Oke, aku tak bisa menahannya lama. | Oke, aku tak bisa menahannya lama. |
643 | 00:57:11,751 | 00:57:13,378 | Belum sekarang. | Belum sekarang. |
644 | 00:57:13,447 | 00:57:16,701 | Dean, beritahu aku kapan./ Sekarang! | Dean, beritahu aku kapan./ Sekarang! |
645 | 00:57:25,314 | 00:57:27,050 | Habisi mereka, sayang! | Habisi mereka, sayang! |
646 | 00:57:29,543 | 00:57:31,135 | Sial. | Sial. |
647 | 00:57:35,676 | 00:57:38,901 | Seluruh negara bagian Texas tahu kita di sini. | Seluruh negara bagian Texas tahu kita di sini. |
648 | 00:57:45,862 | 00:57:47,166 | Ya Tuhan. | Ya Tuhan. |
649 | 00:57:47,168 | 00:57:49,433 | Rasanya mulai terbakar. Apa yang aku lakukan? | Rasanya mulai terbakar. Apa yang aku lakukan? |
650 | 00:57:49,507 | 00:57:52,137 | Astaga, pasti ada sesuatu di salah satu tas. | Astaga, pasti ada sesuatu di salah satu tas. |
651 | 00:57:52,139 | 00:57:53,610 | Kain kasa atau semacamnya. | Kain kasa atau semacamnya. |
652 | 00:57:53,657 | 00:57:55,226 | Baiklah. | Baiklah. |
653 | 00:58:00,423 | 00:58:01,867 | Di mana kau menaruh tasnya? | Di mana kau menaruh tasnya? |
654 | 00:58:01,876 | 00:58:03,532 | Tas apa? | Tas apa? |
655 | 00:58:03,587 | 00:58:06,327 | Tas berisi uang. | Tas berisi uang. |
656 | 00:58:06,371 | 00:58:07,881 | Kupikir kau yang membawanya. | Kupikir kau yang membawanya. |
657 | 00:58:07,924 | 00:58:09,836 | Tidak! Kupikir kau yang bawa! | Tidak! Kupikir kau yang bawa! |
658 | 00:58:09,903 | 00:58:12,178 | Aku membawa tas berisi senjata! | Aku membawa tas berisi senjata! |
659 | 00:58:12,547 | 00:58:14,911 | Periksa lagi!/ Sialan. | Periksa lagi!/ Sialan. |
660 | 00:58:15,998 | 00:58:17,493 | Kurasa aku melihatnya. | Kurasa aku melihatnya. |
661 | 00:58:17,518 | 00:58:19,478 | Itu tas besar berisi uang, | Itu tas besar berisi uang, |
662 | 00:58:19,503 | 00:58:21,619 | Dan kurasa itu disembunyikan di laci sarung tangan. | Dan kurasa itu disembunyikan di laci sarung tangan. |
663 | 00:58:21,644 | 00:58:23,416 | Astaga! | Astaga! |
664 | 00:58:23,483 | 00:58:25,216 | Kita harus kembali. | Kita harus kembali. |
665 | 00:58:25,280 | 00:58:28,651 | Kita tak bisa kembali. Kau gila? Polisi di mana-mana. | Kita tak bisa kembali. Kau gila? Polisi di mana-mana. |
666 | 00:58:28,686 | 00:58:31,669 | Arielle, hanya uang itu yang kita punya! | Arielle, hanya uang itu yang kita punya! |
667 | 00:58:31,728 | 00:58:35,199 | Kau seharusnya tak memintaku tergesa-gesa meninggalkan rumah! | Kau seharusnya tak memintaku tergesa-gesa meninggalkan rumah! |
668 | 00:58:35,251 | 00:58:37,105 | Bajingan! | Bajingan! |
669 | 00:58:47,501 | 00:58:49,875 | Bajingan! Sayang, hati-hati. | Bajingan! Sayang, hati-hati. |
670 | 00:58:50,691 | 00:58:52,562 | Ya Tuhan. | Ya Tuhan. |
671 | 00:58:54,652 | 00:58:57,903 | Ini jauh lebih sakit dari yang kupikirkan. | Ini jauh lebih sakit dari yang kupikirkan. |
672 | 00:58:57,905 | 00:58:59,689 | Ya. | Ya. |
673 | 00:58:59,746 | 00:59:02,925 | Itulah rasanya ditembak./ Ya, aku tahu. | Itulah rasanya ditembak./ Ya, aku tahu. |
674 | 00:59:06,854 | 00:59:09,674 | Kau pernah ditembak? | Kau pernah ditembak? |
675 | 00:59:09,730 | 00:59:11,514 | Tidak. | Tidak. |
676 | 00:59:13,771 | 00:59:17,511 | Kalau begitu, sayang, kurasa aku mengalahkanmu. | Kalau begitu, sayang, kurasa aku mengalahkanmu. |
677 | 00:59:21,400 | 00:59:23,511 | Sudah./ Terima kasih. | Sudah./ Terima kasih. |
678 | 00:59:24,455 | 00:59:26,385 | Baiklah, tunggu. | Baiklah, tunggu. |
679 | 00:59:26,410 | 00:59:29,053 | Bisa fotokan aku sebentar. | Bisa fotokan aku sebentar. |
680 | 00:59:30,652 | 00:59:33,228 | Kau tak bisa dipercaya. | Kau tak bisa dipercaya. |
681 | 00:59:34,341 | 00:59:36,183 | Apa? | Apa? |
682 | 00:59:36,824 | 00:59:39,313 | Baiklah, aku akan foto sendiri. | Baiklah, aku akan foto sendiri. |
683 | 00:59:48,042 | 00:59:49,743 | Apa masalahmu? | Apa masalahmu? |
684 | 00:59:49,793 | 00:59:51,414 | Masalahku? | Masalahku? |
685 | 00:59:51,433 | 00:59:54,613 | Kau berfoto dengan luka tembakmu. | Kau berfoto dengan luka tembakmu. |
686 | 00:59:54,631 | 00:59:57,362 | Jadi? Kau tahu berapa banyak suka yang ini bisa dapatkan? | Jadi? Kau tahu berapa banyak suka yang ini bisa dapatkan? |
687 | 00:59:57,364 | 01:00:00,072 | Siapa yang peduli dengan penyuka? | Siapa yang peduli dengan penyuka? |
688 | 01:00:01,378 | 01:00:03,653 | Aku peduli. | Aku peduli. |
689 | 01:00:03,717 | 01:00:05,418 | Ini tidak setimpal. | Ini tidak setimpal. |
690 | 01:00:05,443 | 01:00:07,212 | Kau tidak mengerti. | Kau tidak mengerti. |
691 | 01:00:07,237 | 01:00:10,265 | Kau tidak mengerti./ Kurasa tidak. | Kau tidak mengerti./ Kurasa tidak. |
692 | 01:00:11,256 | 01:00:12,952 | Hei. | Hei. |
693 | 01:00:13,024 | 01:00:17,623 | Hei, kenapa ini sangat sulit untuk kau mengerti? | Hei, kenapa ini sangat sulit untuk kau mengerti? |
694 | 01:00:18,319 | 01:00:20,942 | Apa yang tak kau mengerti tentang ini? | Apa yang tak kau mengerti tentang ini? |
695 | 01:00:20,977 | 01:00:23,474 | Kenapa kau tak bisa melihatnya?/ Kurasa aku tak bisa melihatnya, | Kenapa kau tak bisa melihatnya?/ Kurasa aku tak bisa melihatnya, |
696 | 01:00:23,494 | 01:00:25,754 | Karena aku tak selalu mengurusi ponselku. | Karena aku tak selalu mengurusi ponselku. |
697 | 01:00:25,872 | 01:00:28,388 | Kau tidak tahu apa yang bisa dihasilkan ini untuk kita. | Kau tidak tahu apa yang bisa dihasilkan ini untuk kita. |
698 | 01:00:28,425 | 01:00:30,382 | Untuk kita?/ Ya. | Untuk kita?/ Ya. |
699 | 01:00:30,407 | 01:00:32,931 | Ini tak menghasilkan kita apapun selain masalah! | Ini tak menghasilkan kita apapun selain masalah! |
700 | 01:00:32,933 | 01:00:35,616 | Kau dan pengikutmu, atau apapun kau menyebutnya... | Kau dan pengikutmu, atau apapun kau menyebutnya... |
701 | 01:00:35,641 | 01:00:37,848 | Aku bahkan sudah tak tahu lagi apa itu sebenarnya. | Aku bahkan sudah tak tahu lagi apa itu sebenarnya. |
702 | 01:00:37,918 | 01:00:41,038 | Dengar, kita dalam perjalanan yang langsung menuju jurang, | Dengar, kita dalam perjalanan yang langsung menuju jurang, |
703 | 01:00:41,063 | 01:00:43,619 | Dan itu membuatku takut karena kau terlalu bodoh untuk melihat itu! | Dan itu membuatku takut karena kau terlalu bodoh untuk melihat itu! |
704 | 01:00:43,696 | 01:00:47,638 | Semesta tempatkan kita di sini karena suatu alasan! | Semesta tempatkan kita di sini karena suatu alasan! |
705 | 01:00:47,663 | 01:00:49,479 | Aku tak tahu apa alasannya,/ Ya, Semesta... | Aku tak tahu apa alasannya,/ Ya, Semesta... |
706 | 01:00:49,504 | 01:00:51,866 | Tapi semesta.../ Semesta yang membuatmu tertembak? | Tapi semesta.../ Semesta yang membuatmu tertembak? |
707 | 01:00:51,891 | 01:00:53,127 | Ya./ Apa semesta... | Ya./ Apa semesta... |
708 | 01:00:53,151 | 01:00:55,558 | ...yang membuatmu bunuh polisi itu? Persetan semestamu! | ...yang membuatmu bunuh polisi itu? Persetan semestamu! |
709 | 01:00:55,583 | 01:00:56,955 | Persetan takdirmu dan semua bualan itu! | Persetan takdirmu dan semua bualan itu! |
710 | 01:00:56,957 | 01:01:00,664 | Apa untungnya untukku? Tidak ada. | Apa untungnya untukku? Tidak ada. |
711 | 01:01:00,694 | 01:01:03,524 | Aku tidak memintamu ikut denganku. | Aku tidak memintamu ikut denganku. |
712 | 01:01:03,573 | 01:01:05,675 | Tidak? Bagaimana dengan Ayahku? | Tidak? Bagaimana dengan Ayahku? |
713 | 01:01:07,673 | 01:01:09,618 | Ada apa dengan Ayahmu? | Ada apa dengan Ayahmu? |
714 | 01:01:09,643 | 01:01:11,833 | Dia bajingan./ Bukan itu intinya. | Dia bajingan./ Bukan itu intinya. |
715 | 01:01:11,857 | 01:01:15,075 | Aku tak bisa tetap tinggal. Kau membuatku melakukan ini. | Aku tak bisa tetap tinggal. Kau membuatku melakukan ini. |
716 | 01:01:16,050 | 01:01:18,614 | Aku berusaha membantumu. | Aku berusaha membantumu. |
717 | 01:01:18,638 | 01:01:20,387 | Ya?/ Itu bukan salahku kau pengecut... | Ya?/ Itu bukan salahku kau pengecut... |
718 | 01:01:20,412 | 01:01:23,297 | ...yang tak bisa membela diri./ Persetan bantuanmu! | ...yang tak bisa membela diri./ Persetan bantuanmu! |
719 | 01:01:23,332 | 01:01:25,333 | Persetan ketenaranmu! | Persetan ketenaranmu! |
720 | 01:01:28,923 | 01:01:30,222 | Jangan kau... | Jangan kau... |
721 | 01:01:30,224 | 01:01:33,082 | Aku bilang.../ Cobalah! Cobalah aku, Dean! | Aku bilang.../ Cobalah! Cobalah aku, Dean! |
722 | 01:02:10,267 | 01:02:14,238 | Kita tak akan berhenti. | Kita tak akan berhenti. |
723 | 01:02:14,958 | 01:02:17,404 | Ya. Aku tahu. | Ya. Aku tahu. |
724 | 01:02:23,375 | 01:02:25,389 | Kita butuh uang. | Kita butuh uang. |
725 | 01:02:27,652 | 01:02:30,542 | Aku punya teman di Oklahoma. | Aku punya teman di Oklahoma. |
726 | 01:02:30,576 | 01:02:33,463 | Kyle. Aku bertemu dia saat di penjara Florida. | Kyle. Aku bertemu dia saat di penjara Florida. |
727 | 01:02:34,637 | 01:02:37,193 | Dia bilang aku bisa temui dia jika berada di sana. | Dia bilang aku bisa temui dia jika berada di sana. |
728 | 01:02:39,738 | 01:02:42,066 | Mungkin dia bisa temukan kita sesuatu. | Mungkin dia bisa temukan kita sesuatu. |
729 | 01:02:42,098 | 01:02:44,254 | Meski itu di luar rute kita. | Meski itu di luar rute kita. |
730 | 01:02:49,423 | 01:02:53,133 | Mereka memastikan setiap wilayah negara tahu kita di sini. | Mereka memastikan setiap wilayah negara tahu kita di sini. |
731 | 01:02:54,034 | 01:02:57,326 | Kita harus membuang mobil ini dan cari tempat bersembunyi. | Kita harus membuang mobil ini dan cari tempat bersembunyi. |
732 | 01:02:59,143 | 01:03:01,422 | Keluar dari Texas. | Keluar dari Texas. |
733 | 01:03:33,298 | 01:03:35,465 | Hai./ Halo. | Hai./ Halo. |
734 | 01:03:35,496 | 01:03:36,982 | Kau butuh bantuan? | Kau butuh bantuan? |
735 | 01:03:37,014 | 01:03:39,034 | Demi Tuhan, kau penyelamat nyawa. | Demi Tuhan, kau penyelamat nyawa. |
736 | 01:03:39,059 | 01:03:40,595 | Aku diambang kematian di sini. | Aku diambang kematian di sini. |
737 | 01:03:40,620 | 01:03:43,523 | Ya, mobilku mogok dan ponselku mati. | Ya, mobilku mogok dan ponselku mati. |
738 | 01:03:43,525 | 01:03:46,343 | Aku bisa memberimu tumpangan./ Bagus. | Aku bisa memberimu tumpangan./ Bagus. |
739 | 01:03:46,437 | 01:03:51,196 | Pertanyaan acak. Kau tak punya pacar, teman kontrakan, | Pertanyaan acak. Kau tak punya pacar, teman kontrakan, |
740 | 01:03:51,198 | 01:03:53,984 | Atau pacar wanita? Aku tak ingin beranggapan... | Atau pacar wanita? Aku tak ingin beranggapan... |
741 | 01:03:54,037 | 01:03:56,043 | Di rumahmu atau semacamnya, 'kan? | Di rumahmu atau semacamnya, 'kan? |
742 | 01:03:58,241 | 01:04:00,097 | Tidak. Kenapa? | Tidak. Kenapa? |
743 | 01:04:00,157 | 01:04:03,878 | Bagus, karena aku ingin tahu jika aku boleh menginap semalam. | Bagus, karena aku ingin tahu jika aku boleh menginap semalam. |
744 | 01:04:04,470 | 01:04:06,583 | Bersama dia. | Bersama dia. |
745 | 01:04:15,273 | 01:04:17,322 | Ya, tidak, mungkin? | Ya, tidak, mungkin? |
746 | 01:04:17,324 | 01:04:19,402 | Ya./ Ya? | Ya./ Ya? |
747 | 01:04:19,454 | 01:04:21,531 | Bagus! Ayo, sayang. | Bagus! Ayo, sayang. |
748 | 01:04:53,907 | 01:04:56,455 | Kau tak harus terus memegang itu. | Kau tak harus terus memegang itu. |
749 | 01:05:01,103 | 01:05:05,330 | Kau tahu, hanya ada satu orang di dunia yang aku percaya. | Kau tahu, hanya ada satu orang di dunia yang aku percaya. |
750 | 01:05:05,380 | 01:05:07,585 | Itu adalah dia. | Itu adalah dia. |
751 | 01:05:10,135 | 01:05:12,365 | Aku tahu kau siapa. | Aku tahu kau siapa. |
752 | 01:05:13,514 | 01:05:15,213 | Apa? | Apa? |
753 | 01:05:15,215 | 01:05:18,586 | Maksudku, aku mengikutimu di online. | Maksudku, aku mengikutimu di online. |
754 | 01:05:19,453 | 01:05:21,980 | Aku tahu kau siapa saat aku berhenti tadi. | Aku tahu kau siapa saat aku berhenti tadi. |
755 | 01:05:25,092 | 01:05:26,772 | Tidak mungkin. | Tidak mungkin. |
756 | 01:05:26,855 | 01:05:29,965 | Tapi kau tetap menepi. | Tapi kau tetap menepi. |
757 | 01:05:32,797 | 01:05:34,864 | Ya, kurasa begitu. | Ya, kurasa begitu. |
758 | 01:05:49,227 | 01:05:53,678 | Mereka bilang kau membunuh polisi? | Mereka bilang kau membunuh polisi? |
759 | 01:05:56,959 | 01:05:58,747 | Ya... | Ya... |
760 | 01:06:06,600 | 01:06:09,735 | Terkadang kau harus melindungi hal yang kau cinta. | Terkadang kau harus melindungi hal yang kau cinta. |
761 | 01:06:35,313 | 01:06:37,478 | Kau tak punya bir? | Kau tak punya bir? |
762 | 01:06:38,780 | 01:06:40,689 | Aku tidak minum alkohol. | Aku tidak minum alkohol. |
763 | 01:06:41,053 | 01:06:42,568 | Vodka? | Vodka? |
764 | 01:06:42,570 | 01:06:45,705 | Maksudku, setiap gadis punya botol vodka di lemari esnya. | Maksudku, setiap gadis punya botol vodka di lemari esnya. |
765 | 01:06:45,741 | 01:06:47,383 | Maaf. | Maaf. |
766 | 01:06:48,306 | 01:06:50,260 | Setidaknya kau punya makanan. | Setidaknya kau punya makanan. |
767 | 01:06:54,544 | 01:06:56,049 | Pihak berwajib mengungkapkan... | Pihak berwajib mengungkapkan... |
768 | 01:06:56,074 | 01:06:58,781 | ...jika pasangan tersebut tinggal di perumahan kosong... | ...jika pasangan tersebut tinggal di perumahan kosong... |
769 | 01:06:58,806 | 01:07:00,356 | ...selama beberapa minggu. | ...selama beberapa minggu. |
770 | 01:07:00,381 | 01:07:04,190 | Mereka sesekali mengunjungi toko kelontong dan swalayan setempat. | Mereka sesekali mengunjungi toko kelontong dan swalayan setempat. |
771 | 01:07:04,224 | 01:07:07,373 | Kami juga diberitahu tas yang ditemukan didalam rumah... | Kami juga diberitahu tas yang ditemukan didalam rumah... |
772 | 01:07:07,398 | 01:07:09,894 | ...berisi sejumlah uang yang banyak. | ...berisi sejumlah uang yang banyak. |
773 | 01:07:09,979 | 01:07:13,130 | Uang yang diduga dari hasil perampokan... | Uang yang diduga dari hasil perampokan... |
774 | 01:07:13,155 | 01:07:15,965 | ...yang dilakukan pasangan tersebut di lintas Selatan. | ...yang dilakukan pasangan tersebut di lintas Selatan. |
775 | 01:07:16,008 | 01:07:18,049 | Pihak berwajib yakin, karena terburu-buru pergi, | Pihak berwajib yakin, karena terburu-buru pergi, |
776 | 01:07:18,094 | 01:07:20,893 | Itu mungkin secara tak sengaja tertinggal. | Itu mungkin secara tak sengaja tertinggal. |
777 | 01:07:20,912 | 01:07:23,630 | Polisi saat ini khawatir karena mereka kekurangan uang, | Polisi saat ini khawatir karena mereka kekurangan uang, |
778 | 01:07:23,657 | 01:07:26,456 | Maka pasangan ini akan melakukan perampokan lainnya. | Maka pasangan ini akan melakukan perampokan lainnya. |
779 | 01:07:26,505 | 01:07:29,187 | Setelah baku tembak fatal pagi ini dengan kepolisian, | Setelah baku tembak fatal pagi ini dengan kepolisian, |
780 | 01:07:29,206 | 01:07:32,027 | Mereka diyakini bersenjata dan sangat berbahaya. | Mereka diyakini bersenjata dan sangat berbahaya. |
781 | 01:07:32,087 | 01:07:33,989 | Wow. | Wow. |
782 | 01:07:34,044 | 01:07:37,222 | Sekarang kita sangat berbahaya, Dean. | Sekarang kita sangat berbahaya, Dean. |
783 | 01:07:37,224 | 01:07:39,403 | Kita mulai semakin berkembang. | Kita mulai semakin berkembang. |
784 | 01:07:43,459 | 01:07:45,835 | Menurutmu kami berbahaya? | Menurutmu kami berbahaya? |
785 | 01:07:47,592 | 01:07:49,930 | Entahlah, kalian terlihat baik. | Entahlah, kalian terlihat baik. |
786 | 01:07:55,265 | 01:07:57,144 | Kau punya Wi-Fi? | Kau punya Wi-Fi? |
787 | 01:07:57,175 | 01:08:02,485 | Ya. Kata sandi jaringannya ada di kulkas. | Ya. Kata sandi jaringannya ada di kulkas. |
788 | 01:08:05,611 | 01:08:07,322 | Boleh aku merokok? | Boleh aku merokok? |
789 | 01:08:17,917 | 01:08:22,072 | Arielle bilang padaku jika kau fans, | Arielle bilang padaku jika kau fans, |
790 | 01:08:22,100 | 01:08:24,574 | Atau pengikut, atau apapun kau ingin menyebutnya. | Atau pengikut, atau apapun kau ingin menyebutnya. |
791 | 01:08:25,312 | 01:08:28,020 | Ya, kurasa begitu. | Ya, kurasa begitu. |
792 | 01:08:28,948 | 01:08:31,282 | Aku tak pernah bertemu seorang fans sebelumnya. | Aku tak pernah bertemu seorang fans sebelumnya. |
793 | 01:08:31,903 | 01:08:34,396 | Aku ingin bertanya padamu. | Aku ingin bertanya padamu. |
794 | 01:08:34,444 | 01:08:36,946 | Kenapa kau mengikuti kami? | Kenapa kau mengikuti kami? |
795 | 01:08:46,627 | 01:08:50,770 | Baiklah, aku merasa hanya ada... | Baiklah, aku merasa hanya ada... |
796 | 01:08:52,159 | 01:08:55,201 | ...sangat sedikit yang bisa kuubah... | ...sangat sedikit yang bisa kuubah... |
797 | 01:08:55,625 | 01:08:57,980 | Kau tahu, aku bekerja untuk perusahaan telemarketing. | Kau tahu, aku bekerja untuk perusahaan telemarketing. |
798 | 01:08:58,033 | 01:09:02,303 | Kau mendapat telepon tentang tawaran istimewa saat jam makan malam. | Kau mendapat telepon tentang tawaran istimewa saat jam makan malam. |
799 | 01:09:02,317 | 01:09:04,115 | Itulah aku. | Itulah aku. |
800 | 01:09:07,218 | 01:09:10,463 | Aku belajar seni di perguruan tinggi. | Aku belajar seni di perguruan tinggi. |
801 | 01:09:11,608 | 01:09:14,293 | Tak bisa mendapat kerja untuk melakukan itu. | Tak bisa mendapat kerja untuk melakukan itu. |
802 | 01:09:14,346 | 01:09:18,731 | Dan sekarang mereka berbicara untuk menutup perusahaan, | Dan sekarang mereka berbicara untuk menutup perusahaan, |
803 | 01:09:18,756 | 01:09:22,101 | Dan memindahkannya ke luar negeri karena itu lebih murah. | Dan memindahkannya ke luar negeri karena itu lebih murah. |
804 | 01:09:23,402 | 01:09:26,202 | Dan aku memiliki pinjaman mahasiswa. | Dan aku memiliki pinjaman mahasiswa. |
805 | 01:09:29,497 | 01:09:31,775 | Entahlah. | Entahlah. |
806 | 01:09:32,693 | 01:09:37,404 | Aku merasa seperti terjebak. | Aku merasa seperti terjebak. |
807 | 01:09:40,329 | 01:09:42,503 | Kemudian datanglah kalian. | Kemudian datanglah kalian. |
808 | 01:09:43,616 | 01:09:46,863 | Kau berhenti mengambilnya dan mulai memberikannya. | Kau berhenti mengambilnya dan mulai memberikannya. |
809 | 01:09:47,847 | 01:09:50,370 | Menurutku orang menganggap itu menarik... | Menurutku orang menganggap itu menarik... |
810 | 01:09:51,129 | 01:09:53,058 | Memberdayakan. | Memberdayakan. |
811 | 01:10:01,569 | 01:10:06,582 | Menurutku orang hanya ingin membuang waktu. | Menurutku orang hanya ingin membuang waktu. |
812 | 01:10:06,628 | 01:10:08,708 | Dan kami disana. | Dan kami disana. |
813 | 01:10:11,701 | 01:10:13,785 | Kau tahu, itu hanya... | Kau tahu, itu hanya... |
814 | 01:10:13,844 | 01:10:16,057 | Itu fantasi. | Itu fantasi. |
815 | 01:10:16,106 | 01:10:18,328 | Semua tentang itu. | Semua tentang itu. |
816 | 01:10:21,215 | 01:10:23,268 | Maksudku, itu bukan cara untuk hidup. | Maksudku, itu bukan cara untuk hidup. |
817 | 01:10:23,343 | 01:10:25,767 | Aku tak peduli siapa dirimu. | Aku tak peduli siapa dirimu. |
818 | 01:10:27,750 | 01:10:30,103 | Kau lebih beruntung dari yang kau pikirkan. | Kau lebih beruntung dari yang kau pikirkan. |
819 | 01:10:34,667 | 01:10:36,421 | Itu tidak penting. | Itu tidak penting. |
820 | 01:10:36,470 | 01:10:39,810 | Boleh aku ke kamar mandi? | Boleh aku ke kamar mandi? |
821 | 01:11:18,867 | 01:11:21,021 | Aku melihat sesuatu didepan. | Aku melihat sesuatu didepan. |
822 | 01:11:22,666 | 01:11:24,568 | Ini dia. | Ini dia. |
823 | 01:11:34,159 | 01:11:36,257 | Bersiaplah, sayang! | Bersiaplah, sayang! |
824 | 01:11:59,691 | 01:12:01,604 | Rileks. | Rileks. |
825 | 01:12:01,670 | 01:12:03,573 | Tak apa. | Tak apa. |
826 | 01:12:24,801 | 01:12:26,773 | Pagi, Bu. | Pagi, Bu. |
827 | 01:12:26,860 | 01:12:29,268 | Bisa kalian berdua keluar dari mobil? | Bisa kalian berdua keluar dari mobil? |
828 | 01:12:39,262 | 01:12:40,834 | Semua baik-baik saja, Opsir? | Semua baik-baik saja, Opsir? |
829 | 01:12:40,843 | 01:12:45,164 | Kalian membawa persenjataan lengkap. | Kalian membawa persenjataan lengkap. |
830 | 01:12:46,354 | 01:12:48,188 | Kalian mau ke mana? | Kalian mau ke mana? |
831 | 01:12:48,232 | 01:12:50,535 | OSU. | OSU. |
832 | 01:12:50,601 | 01:12:52,383 | Hanya kembali dari liburan. | Hanya kembali dari liburan. |
833 | 01:12:52,445 | 01:12:54,209 | KTP? | KTP? |
834 | 01:13:01,033 | 01:13:03,527 | Kau?/ Apa? | Kau?/ Apa? |
835 | 01:13:03,997 | 01:13:05,776 | KTP. | KTP. |
836 | 01:13:05,844 | 01:13:07,793 | Aku tidak mengemudi. | Aku tidak mengemudi. |
837 | 01:13:08,798 | 01:13:10,857 | Kau tidak punya KTP? | Kau tidak punya KTP? |
838 | 01:13:12,757 | 01:13:15,086 | Seperti yang aku katakan, aku tidak mengemudi. | Seperti yang aku katakan, aku tidak mengemudi. |
839 | 01:13:15,159 | 01:13:17,196 | Ya, sebenarnya ceritanya lucu. | Ya, sebenarnya ceritanya lucu. |
840 | 01:13:17,198 | 01:13:21,033 | KTP-ku ketinggalan di asrama, | KTP-ku ketinggalan di asrama, |
841 | 01:13:21,035 | 01:13:24,287 | Itu sebabnya aku meminta saudariku mengantarku kembali. | Itu sebabnya aku meminta saudariku mengantarku kembali. |
842 | 01:13:25,169 | 01:13:27,758 | Dia saudarimu? | Dia saudarimu? |
843 | 01:13:28,209 | 01:13:30,575 | Saudari sororitas. | Saudari sororitas. |
844 | 01:13:33,174 | 01:13:34,882 | Kami mau kau membuka bagasi. | Kami mau kau membuka bagasi. |
845 | 01:13:34,924 | 01:13:37,146 | Bukankah kau butuh surat perintah? | Bukankah kau butuh surat perintah? |
846 | 01:13:37,972 | 01:13:40,928 | Kau mahasiswa hukum?/ Semester satu. | Kau mahasiswa hukum?/ Semester satu. |
847 | 01:13:40,953 | 01:13:44,092 | Entahlah, mungkin aku hanya gatal untuk ekstra kredit. | Entahlah, mungkin aku hanya gatal untuk ekstra kredit. |
848 | 01:13:44,618 | 01:13:46,551 | Kau benar. | Kau benar. |
849 | 01:13:46,616 | 01:13:49,250 | Kami antara butuh surat perintah atau izin darimu. | Kami antara butuh surat perintah atau izin darimu. |
850 | 01:13:49,326 | 01:13:51,582 | Kami ingin agar kau bisa melanjutkan perjalanan. | Kami ingin agar kau bisa melanjutkan perjalanan. |
851 | 01:13:51,614 | 01:13:52,730 | Tapi jika kau ingin menunggu... | Tapi jika kau ingin menunggu... |
852 | 01:13:52,754 | 01:13:54,659 | ...selagi kami urus surat perintah dan menggeledah mobil... | ...selagi kami urus surat perintah dan menggeledah mobil... |
853 | 01:13:54,660 | 01:13:58,070 | Tidak. Tak apa.../ Kami bisa melakukan itu. | Tidak. Tak apa.../ Kami bisa melakukan itu. |
854 | 01:14:11,514 | 01:14:13,590 | Melihat sesuatu yang kau suka? | Melihat sesuatu yang kau suka? |
855 | 01:14:19,501 | 01:14:21,788 | Terima kasih atas kerjasamanya, Bu. | Terima kasih atas kerjasamanya, Bu. |
856 | 01:14:21,798 | 01:14:23,387 | Hati-hati dijalan. | Hati-hati dijalan. |
857 | 01:14:23,850 | 01:14:26,383 | Semoga hari kalian indah. | Semoga hari kalian indah. |
858 | 01:15:04,500 | 01:15:07,872 | Demi Tuhan, di sini sangat panas! | Demi Tuhan, di sini sangat panas! |
859 | 01:15:09,095 | 01:15:11,732 | Selamat datang di Oklahoma. | Selamat datang di Oklahoma. |
860 | 01:15:19,193 | 01:15:21,156 | Akhir perjalanan, sayang. | Akhir perjalanan, sayang. |
861 | 01:15:22,431 | 01:15:24,345 | Apa yang akan kau lakukan kepadaku? | Apa yang akan kau lakukan kepadaku? |
862 | 01:15:26,076 | 01:15:28,786 | Kami sudah berjanji padamu. Apa itu tidak... | Kami sudah berjanji padamu. Apa itu tidak... |
863 | 01:15:28,867 | 01:15:31,074 | Apa itu tidak berarti sesuatu? | Apa itu tidak berarti sesuatu? |
864 | 01:15:48,843 | 01:15:51,781 | Kau melihat pom bensin beberapa mil ke belakang, 'kan? | Kau melihat pom bensin beberapa mil ke belakang, 'kan? |
865 | 01:15:51,782 | 01:15:52,906 | Ya. | Ya. |
866 | 01:15:52,931 | 01:15:54,399 | Ke arah mana kami menuju jika ada yang bertanya? | Ke arah mana kami menuju jika ada yang bertanya? |
867 | 01:15:54,424 | 01:15:55,750 | Timur. | Timur. |
868 | 01:15:55,787 | 01:15:58,185 | Bagus./ Aku suka orang yang cerdas. | Bagus./ Aku suka orang yang cerdas. |
869 | 01:15:58,866 | 01:16:01,064 | Baiklah. Sayang, bisa kau tutup bagasinya untukku? | Baiklah. Sayang, bisa kau tutup bagasinya untukku? |
870 | 01:16:01,088 | 01:16:02,354 | Tunggu. | Tunggu. |
871 | 01:16:03,927 | 01:16:06,092 | Mungkin aku bisa... | Mungkin aku bisa... |
872 | 01:16:06,435 | 01:16:07,967 | Mungkin aku bisa ikut denganmu. | Mungkin aku bisa ikut denganmu. |
873 | 01:16:07,975 | 01:16:10,002 | Tidak. Tidak. Bukan itu kesepakatannya. | Tidak. Tidak. Bukan itu kesepakatannya. |
874 | 01:16:10,004 | 01:16:12,004 | Tunggu dulu... Tidak, dia tidak ikut. | Tunggu dulu... Tidak, dia tidak ikut. |
875 | 01:16:12,006 | 01:16:15,948 | Ayolah, kau gila?/ Maksudku, aku bisa bantu. | Ayolah, kau gila?/ Maksudku, aku bisa bantu. |
876 | 01:16:17,188 | 01:16:19,062 | Tidak. | Tidak. |
877 | 01:16:20,659 | 01:16:22,323 | Elle... | Elle... |
878 | 01:16:23,259 | 01:16:27,099 | Ini bukan jalanmu. Itu masalahnya. | Ini bukan jalanmu. Itu masalahnya. |
879 | 01:16:27,183 | 01:16:29,601 | Tapi jelas ada hal lain, | Tapi jelas ada hal lain, |
880 | 01:16:29,625 | 01:16:31,798 | Yang bisa kau ambil dari pengalaman ini. | Yang bisa kau ambil dari pengalaman ini. |
881 | 01:16:31,823 | 01:16:37,078 | Ada perubahan besar yang Yesus ingin untuk kau lakukan. | Ada perubahan besar yang Yesus ingin untuk kau lakukan. |
882 | 01:16:37,133 | 01:16:40,984 | Ikut bersama kami... Maaf, itu bukan pilihan. | Ikut bersama kami... Maaf, itu bukan pilihan. |
883 | 01:16:42,459 | 01:16:45,908 | Elle, ingatlah untuk melapor mobilmu dicuri. | Elle, ingatlah untuk melapor mobilmu dicuri. |
884 | 01:16:45,958 | 01:16:48,261 | Perusahaan asuransi akan mengurusnya, oke? | Perusahaan asuransi akan mengurusnya, oke? |
885 | 01:16:49,359 | 01:16:51,251 | Kau tahu? | Kau tahu? |
886 | 01:16:53,822 | 01:16:55,782 | Apa nama akunmu? | Apa nama akunmu? |
887 | 01:16:57,200 | 01:16:58,913 | BunnyRobes26. | BunnyRobes26. |
888 | 01:16:58,943 | 01:17:00,504 | Itu manis. | Itu manis. |
889 | 01:17:04,771 | 01:17:06,619 | Itu manis. Kita seksi. | Itu manis. Kita seksi. |
890 | 01:17:06,695 | 01:17:08,928 | Aku akan mengencani kita. Baiklah. | Aku akan mengencani kita. Baiklah. |
891 | 01:17:09,829 | 01:17:11,594 | Dan Elle... | Dan Elle... |
892 | 01:17:11,654 | 01:17:16,466 | Orang pasti sangat ingin bicara denganmu setelah ini. | Orang pasti sangat ingin bicara denganmu setelah ini. |
893 | 01:17:18,180 | 01:17:21,115 | Beritahu mereka sesuatu yang layak didengar. | Beritahu mereka sesuatu yang layak didengar. |
894 | 01:17:21,175 | 01:17:23,472 | Persetan itu. Beritahu mereka apapun yang kau mau. Aku tak peduli. | Persetan itu. Beritahu mereka apapun yang kau mau. Aku tak peduli. |
895 | 01:17:23,550 | 01:17:25,923 | Baiklah. Semoga harimu indah. | Baiklah. Semoga harimu indah. |
896 | 01:17:44,237 | 01:17:46,076 | Dia bisa saja ikut kita. | Dia bisa saja ikut kita. |
897 | 01:17:46,141 | 01:17:47,730 | Ya, benar. | Ya, benar. |
898 | 01:17:47,768 | 01:17:50,046 | Kita akan membuat gadis itu terbunuh. | Kita akan membuat gadis itu terbunuh. |
899 | 01:17:51,120 | 01:17:52,928 | Dia orang baik. | Dia orang baik. |
900 | 01:17:52,977 | 01:17:55,067 | Dia tidak mengeluh atau yang lainnya. | Dia tidak mengeluh atau yang lainnya. |
901 | 01:17:55,095 | 01:17:58,942 | Itu karena dia hidup di dunia fantasi. | Itu karena dia hidup di dunia fantasi. |
902 | 01:19:03,242 | 01:19:05,569 | Dimana tempat ini? | Dimana tempat ini? |
903 | 01:19:06,699 | 01:19:09,699 | Apa yang orang ini lakukan di penjara Florida? | Apa yang orang ini lakukan di penjara Florida? |
904 | 01:19:10,484 | 01:19:13,848 | Dia melalui Miami dalam perampokan besar. | Dia melalui Miami dalam perampokan besar. |
905 | 01:19:13,900 | 01:19:17,498 | Sehari sebelumnya, polisi baru memintanya menepi... | Sehari sebelumnya, polisi baru memintanya menepi... |
906 | 01:19:17,523 | 01:19:19,694 | Menemukan senjata dan mengirimnya ke utara... | Menemukan senjata dan mengirimnya ke utara... |
907 | 01:19:19,719 | 01:19:21,792 | atas tuduhan kepemilikan senjata. | atas tuduhan kepemilikan senjata. |
908 | 01:19:21,842 | 01:19:23,676 | Kepemilikan obat-obatan. | Kepemilikan obat-obatan. |
909 | 01:19:23,701 | 01:19:26,914 | Di negara bagian Florida. Kau percaya itu? | Di negara bagian Florida. Kau percaya itu? |
910 | 01:19:28,845 | 01:19:30,224 | Sobat. | Sobat. |
911 | 01:19:31,215 | 01:19:33,141 | Lama tak bertemu./ Halo. | Lama tak bertemu./ Halo. |
912 | 01:19:33,544 | 01:19:36,491 | Halo. Ini pasti pacarmu. | Halo. Ini pasti pacarmu. |
913 | 01:19:36,768 | 01:19:39,318 | Arielle, Kyle. Kyle, Arielle. | Arielle, Kyle. Kyle, Arielle. |
914 | 01:19:39,341 | 01:19:41,146 | Senang bertemu kau./ Menawan. | Senang bertemu kau./ Menawan. |
915 | 01:19:41,732 | 01:19:43,446 | Masuklah. Ayo. | Masuklah. Ayo. |
916 | 01:19:43,483 | 01:19:45,555 | Aku menginginkan bir./ Ya? | Aku menginginkan bir./ Ya? |
917 | 01:19:45,631 | 01:19:47,642 | Duduklah. | Duduklah. |
918 | 01:19:49,275 | 01:19:51,958 | Selamat datang di rumah, kalian berdua. | Selamat datang di rumah, kalian berdua. |
919 | 01:19:52,527 | 01:19:55,561 | Bir akan datang. | Bir akan datang. |
920 | 01:19:55,563 | 01:19:58,553 | Kau mau ganja, kokain, apa saja? | Kau mau ganja, kokain, apa saja? |
921 | 01:19:58,714 | 01:20:01,661 | Aku suka tempat ini./ Terima kasih. | Aku suka tempat ini./ Terima kasih. |
922 | 01:20:01,713 | 01:20:03,917 | Kami sedang mendekorasi. | Kami sedang mendekorasi. |
923 | 01:20:05,306 | 01:20:06,949 | Aku berpikir kalian akan datang nanti. | Aku berpikir kalian akan datang nanti. |
924 | 01:20:07,022 | 01:20:09,973 | Situasi agak kacau sekarang, tapi... | Situasi agak kacau sekarang, tapi... |
925 | 01:20:10,045 | 01:20:13,007 | Sedikit seru untuk menjaga kakimu tetap menapak, bukan? | Sedikit seru untuk menjaga kakimu tetap menapak, bukan? |
926 | 01:20:13,581 | 01:20:15,673 | Itu jelas. | Itu jelas. |
927 | 01:20:16,664 | 01:20:18,244 | Itu benar. | Itu benar. |
928 | 01:20:19,776 | 01:20:22,068 | Kalian sangat sibuk. | Kalian sangat sibuk. |
929 | 01:20:22,110 | 01:20:26,790 | Aku melihatmu di mana-mana dengan petualangan kecilmu. | Aku melihatmu di mana-mana dengan petualangan kecilmu. |
930 | 01:20:27,793 | 01:20:29,619 | Pendekatan menarik. | Pendekatan menarik. |
931 | 01:20:31,041 | 01:20:33,032 | Begitu terbuka soal itu. | Begitu terbuka soal itu. |
932 | 01:20:33,035 | 01:20:36,307 | Kami punya lima juta pengikut sekarang. | Kami punya lima juta pengikut sekarang. |
933 | 01:20:36,930 | 01:20:41,558 | Lima juta pengikut. | Lima juta pengikut. |
934 | 01:20:43,018 | 01:20:45,889 | Kau sebaiknya minta satu dolar pada mereka. | Kau sebaiknya minta satu dolar pada mereka. |
935 | 01:20:45,947 | 01:20:49,546 | Dengan begitu kau tak perlu merampok penjual ganja lagi. | Dengan begitu kau tak perlu merampok penjual ganja lagi. |
936 | 01:20:50,991 | 01:20:53,179 | Di mana letak keseruannya? | Di mana letak keseruannya? |
937 | 01:20:55,689 | 01:20:58,142 | Kau ada masalah dengan memiliki fans? | Kau ada masalah dengan memiliki fans? |
938 | 01:21:00,572 | 01:21:02,883 | Bung, aku seorang fans. | Bung, aku seorang fans. |
939 | 01:21:02,927 | 01:21:05,309 | Dan kau punya mata yang bagus. | Dan kau punya mata yang bagus. |
940 | 01:21:06,277 | 01:21:08,767 | Aku ingin meminta bantuan darimu. | Aku ingin meminta bantuan darimu. |
941 | 01:21:10,111 | 01:21:12,669 | Jauhkan tempat ini... | Jauhkan tempat ini... |
942 | 01:21:12,720 | 01:21:18,167 | Dan semua didalamnya, dari instagrammu. | Dan semua didalamnya, dari instagrammu. |
943 | 01:21:18,266 | 01:21:20,576 | Kau mengerti? | Kau mengerti? |
944 | 01:21:21,706 | 01:21:23,427 | Jadi... | Jadi... |
945 | 01:21:24,135 | 01:21:26,737 | Bagaimana menurutmu perampokan? | Bagaimana menurutmu perampokan? |
946 | 01:21:27,748 | 01:21:30,031 | Kami cukup menyukainya. | Kami cukup menyukainya. |
947 | 01:21:30,056 | 01:21:34,664 | Ya, aku masih bingung dengan merampok toko obat itu. | Ya, aku masih bingung dengan merampok toko obat itu. |
948 | 01:21:34,684 | 01:21:36,596 | Kau sering melakukan pengendalian kerumunan di tempat itu? | Kau sering melakukan pengendalian kerumunan di tempat itu? |
949 | 01:21:36,598 | 01:21:38,222 | Tergantung jamnya. | Tergantung jamnya. |
950 | 01:21:38,237 | 01:21:41,839 | Kami biasanya menghindari pukul 4:20 sore. | Kami biasanya menghindari pukul 4:20 sore. |
951 | 01:21:43,887 | 01:21:46,418 | Kau butuh bantuan dengan pengendalian kerumunan? | Kau butuh bantuan dengan pengendalian kerumunan? |
952 | 01:21:49,870 | 01:21:52,259 | Kami merencanakan sesuatu. | Kami merencanakan sesuatu. |
953 | 01:21:56,145 | 01:21:58,719 | Tapi aku tak ingin menemukan resiko. | Tapi aku tak ingin menemukan resiko. |
954 | 01:22:01,785 | 01:22:04,276 | Kau tak perlu khawatir denganku. | Kau tak perlu khawatir denganku. |
955 | 01:22:04,324 | 01:22:06,519 | Itu yang kau katakan pada polisi? | Itu yang kau katakan pada polisi? |
956 | 01:22:06,588 | 01:22:09,064 | "Kau tak perlu khawatir denganku"? | "Kau tak perlu khawatir denganku"? |
957 | 01:22:14,073 | 01:22:16,275 | Dia tidak memberiku pilihan. | Dia tidak memberiku pilihan. |
958 | 01:22:16,309 | 01:22:18,854 | Dengar, dia bisa diandalkan, oke? | Dengar, dia bisa diandalkan, oke? |
959 | 01:22:18,897 | 01:22:20,802 | Bahkan biasanya lebih baik dariku. | Bahkan biasanya lebih baik dariku. |
960 | 01:22:20,885 | 01:22:22,779 | Apa masalahnya? | Apa masalahnya? |
961 | 01:22:22,918 | 01:22:26,585 | Aku butuh dua penjaga. Wanita penjaga. | Aku butuh dua penjaga. Wanita penjaga. |
962 | 01:22:26,680 | 01:22:28,385 | Terserahlah./ Manis. | Terserahlah./ Manis. |
963 | 01:22:28,452 | 01:22:30,048 | Ini pekerjaan besar. | Ini pekerjaan besar. |
964 | 01:22:30,050 | 01:22:32,063 | Hampir seperti real estate. | Hampir seperti real estate. |
965 | 01:22:32,454 | 01:22:34,403 | Ini sebuah bank di kota. | Ini sebuah bank di kota. |
966 | 01:22:34,486 | 01:22:36,935 | Bank? | Bank? |
967 | 01:22:37,424 | 01:22:39,724 | Bank. | Bank. |
968 | 01:22:39,779 | 01:22:41,891 | Enam digit dengan mudah. | Enam digit dengan mudah. |
969 | 01:22:41,917 | 01:22:43,454 | Masing-masing. | Masing-masing. |
970 | 01:22:44,452 | 01:22:47,399 | Aku bahkan takkan membuat kalian membagi itu. | Aku bahkan takkan membuat kalian membagi itu. |
971 | 01:22:47,401 | 01:22:49,398 | Sebenarnya... | Sebenarnya... |
972 | 01:22:49,438 | 01:22:52,037 | Kami kesulitan menemukan bantuan handal akhir-akhir ini. | Kami kesulitan menemukan bantuan handal akhir-akhir ini. |
973 | 01:22:52,039 | 01:22:54,540 | Dan jujur, siapapun yang bisa melewati Texas... | Dan jujur, siapapun yang bisa melewati Texas... |
974 | 01:22:54,542 | 01:22:57,634 | ...tanpa tergores sedikitpun, itu bisa aku terima. | ...tanpa tergores sedikitpun, itu bisa aku terima. |
975 | 01:22:57,744 | 01:23:02,614 | Tapi ini bukan semacam perampokan toko ganja. | Tapi ini bukan semacam perampokan toko ganja. |
976 | 01:23:02,940 | 01:23:05,447 | Ini adalah hal serius. | Ini adalah hal serius. |
977 | 01:23:07,191 | 01:23:09,263 | Menurutmu kau bisa menangani senapan serbu? | Menurutmu kau bisa menangani senapan serbu? |
978 | 01:23:09,295 | 01:23:12,409 | Aku punya satu di belakang mobil dengan namaku tertulis di sana. | Aku punya satu di belakang mobil dengan namaku tertulis di sana. |
979 | 01:23:18,775 | 01:23:20,710 | Aku tidak suka ini. | Aku tidak suka ini. |
980 | 01:23:21,493 | 01:23:23,555 | Ini uang yang banyak. | Ini uang yang banyak. |
981 | 01:23:23,567 | 01:23:26,187 | Lebih dari yang kita hasilkan selama ini. | Lebih dari yang kita hasilkan selama ini. |
982 | 01:23:26,212 | 01:23:27,773 | Aku pikir kau tidak peduli dengan uang. | Aku pikir kau tidak peduli dengan uang. |
983 | 01:23:27,775 | 01:23:30,653 | Memang tidak. Setidaknya, tidak terlalu. | Memang tidak. Setidaknya, tidak terlalu. |
984 | 01:23:30,690 | 01:23:33,326 | Ada apa? Kau tak percaya Kyle? | Ada apa? Kau tak percaya Kyle? |
985 | 01:23:34,014 | 01:23:35,735 | Kau? | Kau? |
986 | 01:23:36,356 | 01:23:38,908 | Hasil perolehan besar, dengan resiko kecil. | Hasil perolehan besar, dengan resiko kecil. |
987 | 01:23:38,931 | 01:23:41,844 | Kau yang mengatakan itu. Dan ini tepat seperti itu. | Kau yang mengatakan itu. Dan ini tepat seperti itu. |
988 | 01:23:41,873 | 01:23:43,523 | Bank berbeda./ Bagaimana kau tahu? | Bank berbeda./ Bagaimana kau tahu? |
989 | 01:23:43,525 | 01:23:45,350 | Karena itu hal yang umum. | Karena itu hal yang umum. |
990 | 01:23:45,374 | 01:23:46,693 | Kita tak pernah melakukan ini sebelumnya. | Kita tak pernah melakukan ini sebelumnya. |
991 | 01:23:46,694 | 01:23:48,694 | Kita tak pernah bekerja bersama Kyle sebelumnya. | Kita tak pernah bekerja bersama Kyle sebelumnya. |
992 | 01:23:48,696 | 01:23:49,955 | Kita tidak tahu apa yang kita hadapi. | Kita tidak tahu apa yang kita hadapi. |
993 | 01:23:49,965 | 01:23:52,400 | Merampok bank itu hal yang besar. | Merampok bank itu hal yang besar. |
994 | 01:23:52,410 | 01:23:55,868 | Pikirkan apa yang orang.../ Ini bukan bualan Twitter, Arielle! | Pikirkan apa yang orang.../ Ini bukan bualan Twitter, Arielle! |
995 | 01:23:55,870 | 01:23:58,833 | Ini bukan bualan bagiku, Dean! Oke? | Ini bukan bualan bagiku, Dean! Oke? |
996 | 01:23:58,878 | 01:24:01,215 | Orang peduli denganku. Mereka peduli tentang perkataanku, | Orang peduli denganku. Mereka peduli tentang perkataanku, |
997 | 01:24:01,268 | 01:24:02,633 | Mereka peduli tentang pendapatku, dan aku suka itu! | Mereka peduli tentang pendapatku, dan aku suka itu! |
998 | 01:24:02,658 | 01:24:04,620 | Ya, bagaimana denganku? | Ya, bagaimana denganku? |
999 | 01:24:05,584 | 01:24:07,962 | Apa itu penting untukmu? | Apa itu penting untukmu? |
1000 | 01:24:14,076 | 01:24:16,087 | Hei. | Hei. |
1001 | 01:24:20,785 | 01:24:22,896 | Mari kita pergi. | Mari kita pergi. |
1002 | 01:24:22,959 | 01:24:25,341 | Kita keluar dari sini. Pergi ke Meksiko. Menghilang. | Kita keluar dari sini. Pergi ke Meksiko. Menghilang. |
1003 | 01:24:25,366 | 01:24:26,861 | Aku tidak bisa. Aku takkan lari dari ini. | Aku tidak bisa. Aku takkan lari dari ini. |
1004 | 01:24:26,872 | 01:24:29,536 | Kenapa? Karena takdir? | Kenapa? Karena takdir? |
1005 | 01:24:30,388 | 01:24:32,782 | Kau bisa memilih. | Kau bisa memilih. |
1006 | 01:24:46,542 | 01:24:48,772 | Kau tahu, aku... | Kau tahu, aku... |
1007 | 01:24:48,856 | 01:24:51,224 | Jika kita melakukan ini, kita merampok bank... | Jika kita melakukan ini, kita merampok bank... |
1008 | 01:24:53,174 | 01:24:55,673 | Kau mau pergi bersamaku setelahnya? | Kau mau pergi bersamaku setelahnya? |
1009 | 01:25:38,298 | 01:25:39,999 | Oke. | Oke. |
1010 | 01:25:43,478 | 01:25:45,175 | Oke. | Oke. |
1011 | 01:26:29,991 | 01:26:31,618 | Apa yang kau lakukan? | Apa yang kau lakukan? |
1012 | 01:26:31,635 | 01:26:34,613 | Astaga, Kyle. Aku takkan melewatkan ini. | Astaga, Kyle. Aku takkan melewatkan ini. |
1013 | 01:26:43,257 | 01:26:46,312 | Semuanya tiarap! | Semuanya tiarap! |
1014 | 01:26:47,101 | 01:26:49,136 | Cepat! Cepat! | Cepat! Cepat! |
1015 | 01:26:54,154 | 01:26:56,641 | Kyle, kenapa kau tidak menyalakan alarm? | Kyle, kenapa kau tidak menyalakan alarm? |
1016 | 01:26:56,695 | 01:26:58,717 | Hanya sedikit bersenang-senang, sobat. | Hanya sedikit bersenang-senang, sobat. |
1017 | 01:26:59,240 | 01:27:02,723 | Baiklah, semua, ini dia! | Baiklah, semua, ini dia! |
1018 | 01:27:02,794 | 01:27:05,758 | Tak ada yang bisa menandingi perampokan bank gaya lama... | Tak ada yang bisa menandingi perampokan bank gaya lama... |
1019 | 01:27:05,760 | 01:27:09,317 | ...yang bisa membuat orang semangat./ Tiarap. Tiarap. | ...yang bisa membuat orang semangat./ Tiarap. Tiarap. |
1020 | 01:27:10,554 | 01:27:12,193 | Kunci. | Kunci. |
1021 | 01:27:12,702 | 01:27:14,736 | Tunggu, kami tak punya... | Tunggu, kami tak punya... |
1022 | 01:27:15,615 | 01:27:17,492 | Mari coba sekali lagi. | Mari coba sekali lagi. |
1023 | 01:27:18,290 | 01:27:19,992 | Kunci. | Kunci. |
1024 | 01:27:20,745 | 01:27:24,001 | Tak perlu jadi sok pahlawan hari ini, semuanya. | Tak perlu jadi sok pahlawan hari ini, semuanya. |
1025 | 01:27:24,029 | 01:27:25,828 | Tak ada untungnya untukmu. | Tak ada untungnya untukmu. |
1026 | 01:27:25,845 | 01:27:27,518 | Kau harus yakin pada keluargamu.../ Sapalah kamera. | Kau harus yakin pada keluargamu.../ Sapalah kamera. |
1027 | 01:27:27,552 | 01:27:31,652 | ...untuk bertanya kenapa kau repot-repot pedulikan sesuatu saat tidak diperlukan. | ...untuk bertanya kenapa kau repot-repot pedulikan sesuatu saat tidak diperlukan. |
1028 | 01:27:32,488 | 01:27:34,110 | Periksa itu. | Periksa itu. |
1029 | 01:27:41,224 | 01:27:43,077 | Sialan! | Sialan! |
1030 | 01:27:44,576 | 01:27:47,032 | Ada apa?/ Ini kosong. | Ada apa?/ Ini kosong. |
1031 | 01:27:47,079 | 01:27:49,026 | Hei./ Ya. | Hei./ Ya. |
1032 | 01:27:49,232 | 01:27:50,734 | Jaga dia. | Jaga dia. |
1033 | 01:28:02,796 | 01:28:06,016 | Tetap tenang. Tetap tenang. | Tetap tenang. Tetap tenang. |
1034 | 01:28:07,466 | 01:28:09,569 | Sialan! | Sialan! |
1035 | 01:28:10,316 | 01:28:12,463 | Kau benar-benar membuatku kesal. | Kau benar-benar membuatku kesal. |
1036 | 01:28:12,509 | 01:28:14,470 | Di mana uangnya?/ Uang apa? | Di mana uangnya?/ Uang apa? |
1037 | 01:28:15,970 | 01:28:18,139 | Itu bergantian didalam jadwal tiga mingguan. | Itu bergantian didalam jadwal tiga mingguan. |
1038 | 01:28:18,162 | 01:28:20,652 | Itu datang kemarin pagi, keluar kemarin sore. | Itu datang kemarin pagi, keluar kemarin sore. |
1039 | 01:28:20,669 | 01:28:24,025 | Kyle, ayo pergi dari sini./ Tidak! Uangnya di sini. | Kyle, ayo pergi dari sini./ Tidak! Uangnya di sini. |
1040 | 01:28:24,103 | 01:28:27,450 | Dimana kau sembunyikan itu?/ Kami tidak menyembunyikannya. | Dimana kau sembunyikan itu?/ Kami tidak menyembunyikannya. |
1041 | 01:28:27,490 | 01:28:30,055 | Kenapa kami sembunyikan itu jika kami tak tahu kau akan datang? | Kenapa kami sembunyikan itu jika kami tak tahu kau akan datang? |
1042 | 01:28:30,080 | 01:28:31,091 | Uangnya tak di sini. | Uangnya tak di sini. |
1043 | 01:28:31,116 | 01:28:32,966 | Kyle, kita pergi!/ Diamlah! | Kyle, kita pergi!/ Diamlah! |
1044 | 01:28:32,991 | 01:28:34,504 | Aku tak tahu siapa yang memberitahumu uangnya di sini, | Aku tak tahu siapa yang memberitahumu uangnya di sini, |
1045 | 01:28:34,529 | 01:28:36,908 | Tapi itu tidak benar./ Bajingan! | Tapi itu tidak benar./ Bajingan! |
1046 | 01:28:38,767 | 01:28:40,836 | Apa-apaan?!/ Diamlah! | Apa-apaan?!/ Diamlah! |
1047 | 01:28:40,839 | 01:28:43,818 | Diam, diam, diam. Tenang./ Kita masih punya waktu. | Diam, diam, diam. Tenang./ Kita masih punya waktu. |
1048 | 01:28:43,843 | 01:28:45,129 | Ayo kita pergi, oke? Tak ada... | Ayo kita pergi, oke? Tak ada... |
1049 | 01:28:45,154 | 01:28:46,374 | Apa? Apa?/ Tak ada apa-apa di sini. | Apa? Apa?/ Tak ada apa-apa di sini. |
1050 | 01:28:46,411 | 01:28:48,796 | Jika kita menunggu, kita akan masuk penjara. | Jika kita menunggu, kita akan masuk penjara. |
1051 | 01:28:48,821 | 01:28:51,610 | Semuanya pergi. Semuanya pergi! Cepat! Keluar! | Semuanya pergi. Semuanya pergi! Cepat! Keluar! |
1052 | 01:28:51,655 | 01:28:55,736 | Wajah menghadap bawah. Cepat! | Wajah menghadap bawah. Cepat! |
1053 | 01:28:56,821 | 01:28:59,160 | Ayo. Ayo, ayo! Cepat! | Ayo. Ayo, ayo! Cepat! |
1054 | 01:29:03,511 | 01:29:06,129 | Kau mengacau./ Diamlah. | Kau mengacau./ Diamlah. |
1055 | 01:29:15,274 | 01:29:17,614 | Polisi! Tunjukkan tanganmu! | Polisi! Tunjukkan tanganmu! |
1056 | 01:29:23,197 | 01:29:25,004 | Apa itu? | Apa itu? |
1057 | 01:29:25,143 | 01:29:27,635 | Apa itu?! | Apa itu?! |
1058 | 01:29:31,798 | 01:29:34,021 | Sial Itu polisi. | Sial Itu polisi. |
1059 | 01:29:35,921 | 01:29:37,627 | Apa? | Apa? |
1060 | 01:29:38,098 | 01:29:40,956 | Apa?/ Polisi di mana-mana. | Apa?/ Polisi di mana-mana. |
1061 | 01:29:42,279 | 01:29:44,148 | Bajingan. | Bajingan. |
1062 | 01:29:44,270 | 01:29:46,128 | Sialan! | Sialan! |
1063 | 01:29:54,346 | 01:29:56,599 | Apa yang kau lakukan? | Apa yang kau lakukan? |
1064 | 01:29:57,386 | 01:29:59,835 | Apa? Tidak ada. | Apa? Tidak ada. |
1065 | 01:30:00,665 | 01:30:02,793 | Berikan ini padaku! | Berikan ini padaku! |
1066 | 01:30:06,727 | 01:30:08,688 | Kau mengacaukan aku. | Kau mengacaukan aku. |
1067 | 01:30:09,901 | 01:30:13,704 | Kalian berdua mengacaukan aku./ Turunkan senjatamu, Kyle! | Kalian berdua mengacaukan aku./ Turunkan senjatamu, Kyle! |
1068 | 01:30:14,901 | 01:30:18,214 | Kita berada dalam todongan senjata ala Meksiko, ya? | Kita berada dalam todongan senjata ala Meksiko, ya? |
1069 | 01:30:19,526 | 01:30:22,662 | Dimana uang yang kau janjikan pada kami, Kyle? | Dimana uang yang kau janjikan pada kami, Kyle? |
1070 | 01:30:22,724 | 01:30:26,586 | Diamlah, dasar pelacur! | Diamlah, dasar pelacur! |
1071 | 01:30:26,611 | 01:30:30,713 | Di mana enam digit uang yang kau janjikan, Kyle? | Di mana enam digit uang yang kau janjikan, Kyle? |
1072 | 01:30:32,513 | 01:30:34,516 | Baiklah. | Baiklah. |
1073 | 01:30:34,565 | 01:30:36,696 | Kau mau terjatuh seperti ini? | Kau mau terjatuh seperti ini? |
1074 | 01:30:39,490 | 01:30:40,944 | Terserahlah. | Terserahlah. |
1075 | 01:30:40,986 | 01:30:42,387 | Hei! | Hei! |
1076 | 01:31:18,405 | 01:31:20,165 | Dean? | Dean? |
1077 | 01:31:20,282 | 01:31:22,074 | Sayang? | Sayang? |
1078 | 01:31:25,186 | 01:31:26,704 | Sialan, sialan, sialan. Sayang. | Sialan, sialan, sialan. Sayang. |
1079 | 01:31:26,783 | 01:31:28,713 | Oke, kita bisa membawamu ke rumah sakit, | Oke, kita bisa membawamu ke rumah sakit, |
1080 | 01:31:28,738 | 01:31:30,484 | Karena polisi tepat di luar. | Karena polisi tepat di luar. |
1081 | 01:31:30,508 | 01:31:32,041 | Tidak. | Tidak. |
1082 | 01:31:32,104 | 01:31:34,822 | Apa?/ Tidak. | Apa?/ Tidak. |
1083 | 01:31:37,329 | 01:31:39,701 | Sekarang kita berdua mendapat apa yang kita inginkan. | Sekarang kita berdua mendapat apa yang kita inginkan. |
1084 | 01:31:42,727 | 01:31:44,851 | Tidak, tidak, tidak... Bukan ini yang aku inginkan. | Tidak, tidak, tidak... Bukan ini yang aku inginkan. |
1085 | 01:31:44,876 | 01:31:47,825 | Bukan ini yang aku inginkan. | Bukan ini yang aku inginkan. |
1086 | 01:31:48,369 | 01:31:50,316 | Hei. | Hei. |
1087 | 01:31:50,373 | 01:31:52,356 | Sayang... | Sayang... |
1088 | 01:31:53,870 | 01:31:56,099 | Biar aku rasakan bibir itu. | Biar aku rasakan bibir itu. |
1089 | 01:32:24,075 | 01:32:27,058 | Bajingan. Bajingan. | Bajingan. Bajingan. |
1090 | 01:33:05,627 | 01:33:07,713 | Aku percaya takdir. | Aku percaya takdir. |
1091 | 01:33:09,294 | 01:33:15,758 | Aku percaya jika semesta memiliki rencana untukku. | Aku percaya jika semesta memiliki rencana untukku. |
1092 | 01:33:16,005 | 01:33:18,618 | Untukmu, untuk semua orang. | Untukmu, untuk semua orang. |
1093 | 01:33:19,940 | 01:33:21,910 | Bukan begitu? | Bukan begitu? |
1094 | 01:33:25,206 | 01:33:31,215 | Jadi pertanyaanku adalah... | Jadi pertanyaanku adalah... |
1095 | 01:33:35,415 | 01:33:37,899 | Apa ini takdirku? | Apa ini takdirku? |
1096 | 01:33:42,743 | 01:33:48,478 | Apa ini yang aku perjuangkan? | Apa ini yang aku perjuangkan? |
1097 | 01:35:55,084 | 01:36:00,084 | Kalengemas.com Poker Online Terpercaya | Kalengemas.com Poker Online Terpercaya |
1098 | 01:36:00,108 | 01:36:05,108 | Bonus New Member 30% Bonus Deposit Harian | Bonus New Member 30% Bonus Deposit Harian |