This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:22,486 | 00:00:26,399 | ESTACION TERMINI | ESTACION TERMINI |
2 | 00:01:27,846 | 00:01:31,796 | CIUDAD ETERNA DE LA CULTURA, | CIUDAD ETERNA DE LA CULTURA, |
3 | 00:01:31,896 | 00:01:35,275 | LA LEYENDA... Y EL AMOR. | LA LEYENDA... Y EL AMOR. |
4 | 00:01:37,166 | 00:01:39,166 | Querido Giovanni: | Querido Giovanni: |
5 | 00:01:39,286 | 00:01:42,306 | Hace unos minutos estuve en la puerta de tu casa. | Hace unos minutos estuve en la puerta de tu casa. |
6 | 00:01:42,406 | 00:01:45,955 | Tras esa puerta, t� me esperabas..., | Tras esa puerta, t� me esperabas..., |
7 | 00:01:47,486 | 00:01:53,243 | t� y una felicidad que jam�s hab�a conocido. | t� y una felicidad que jam�s hab�a conocido. |
8 | 00:02:21,366 | 00:02:23,482 | Pero tengo que huir... | Pero tengo que huir... |
9 | 00:02:23,646 | 00:02:26,666 | ...porque no pude dar los �ltimos pasos hasta ti. | ...porque no pude dar los �ltimos pasos hasta ti. |
10 | 00:02:26,766 | 00:02:29,546 | Trata de comprenderlo y de perdonarme. | Trata de comprenderlo y de perdonarme. |
11 | 00:02:29,646 | 00:02:31,146 | Adi�s, amor m�o. | Adi�s, amor m�o. |
12 | 00:02:31,246 | 00:02:35,239 | Mi coraz�n est� destrozado, pero... | Mi coraz�n est� destrozado, pero... |
13 | 00:02:54,726 | 00:02:56,726 | Perdone, se�ora. | Perdone, se�ora. |
14 | 00:02:56,766 | 00:02:59,656 | �El tren de N�poles lleva tercera? | �El tren de N�poles lleva tercera? |
15 | 00:02:59,766 | 00:03:01,766 | Lo siento, no entiendo. | Lo siento, no entiendo. |
16 | 00:03:01,806 | 00:03:03,806 | �Qu� dice? | �Qu� dice? |
17 | 00:03:05,886 | 00:03:08,786 | �Cu�ndo sale el pr�ximo tren para Mil�n? | �Cu�ndo sale el pr�ximo tren para Mil�n? |
18 | 00:03:08,886 | 00:03:10,386 | �Mil�n? | �Mil�n? |
19 | 00:03:10,486 | 00:03:12,866 | Hay uno en 20 minutos. A las 7. | Hay uno en 20 minutos. A las 7. |
20 | 00:03:12,966 | 00:03:15,986 | �Y qu� tren puedo coger de Mil�n a Par�s? | �Y qu� tren puedo coger de Mil�n a Par�s? |
21 | 00:03:16,086 | 00:03:18,976 | El de las 8,30 va directo a Par�s. | El de las 8,30 va directo a Par�s. |
22 | 00:03:19,246 | 00:03:21,246 | No, coger� el de las 7. | No, coger� el de las 7. |
23 | 00:03:21,246 | 00:03:23,246 | Gracias. | Gracias. |
24 | 00:03:24,886 | 00:03:26,146 | �S�, se�or? | �S�, se�or? |
25 | 00:03:26,246 | 00:03:28,306 | El primer tren para G�nova, por favor. | El primer tren para G�nova, por favor. |
26 | 00:03:28,406 | 00:03:30,701 | A las 7,30. - Muchas gracias. | A las 7,30. - Muchas gracias. |
27 | 00:03:36,446 | 00:03:38,446 | Por favor. | Por favor. |
28 | 00:03:45,726 | 00:03:47,726 | �Oiga? | �Oiga? |
29 | 00:03:47,726 | 00:03:49,726 | Soy la se�ora Forbes. | Soy la se�ora Forbes. |
30 | 00:03:49,846 | 00:03:51,846 | �Est� mi hermana? | �Est� mi hermana? |
31 | 00:03:52,366 | 00:03:53,546 | Mi hermana. | Mi hermana. |
32 | 00:03:53,646 | 00:03:54,946 | �Ha salido? | �Ha salido? |
33 | 00:03:55,046 | 00:03:57,426 | Pues p�ngame con mi sobrino. | Pues p�ngame con mi sobrino. |
34 | 00:04:04,366 | 00:04:06,366 | �Oye, Paul? | �Oye, Paul? |
35 | 00:04:06,726 | 00:04:08,726 | Soy t�a Mary. | Soy t�a Mary. |
36 | 00:04:09,286 | 00:04:11,286 | Necesito tu ayuda. | Necesito tu ayuda. |
37 | 00:04:11,886 | 00:04:14,776 | Baja una de mis maletas, la grande, | Baja una de mis maletas, la grande, |
38 | 00:04:14,926 | 00:04:17,786 | y que la doncella meta todo lo que pueda. | y que la doncella meta todo lo que pueda. |
39 | 00:04:17,886 | 00:04:20,306 | Estoy en la estaci�n. Me marcho. | Estoy en la estaci�n. Me marcho. |
40 | 00:04:20,406 | 00:04:22,406 | No, no ha pasado nada. | No, no ha pasado nada. |
41 | 00:04:22,486 | 00:04:25,631 | Pero he de coger el avi�n desde Par�s. | Pero he de coger el avi�n desde Par�s. |
42 | 00:04:26,166 | 00:04:28,631 | Y tr�eme mi abrigo de pieles. | Y tr�eme mi abrigo de pieles. |
43 | 00:04:28,686 | 00:04:31,266 | Cojo el tren de las 7 para Mil�n. | Cojo el tren de las 7 para Mil�n. |
44 | 00:04:31,366 | 00:04:33,366 | Te espero. | Te espero. |
45 | 00:04:33,966 | 00:04:35,966 | Si, date prisa. | Si, date prisa. |
46 | 00:05:01,526 | 00:05:03,066 | �Qu� desea, se�ora? | �Qu� desea, se�ora? |
47 | 00:05:03,166 | 00:05:04,226 | �Habla ingl�s? | �Habla ingl�s? |
48 | 00:05:04,326 | 00:05:04,986 | No. | No. |
49 | 00:05:05,086 | 00:05:06,946 | Se�ora. | Se�ora. |
50 | 00:05:07,046 | 00:05:09,226 | �Podr�a ver el traje del escaparate? | �Podr�a ver el traje del escaparate? |
51 | 00:05:09,326 | 00:05:11,546 | Es un traje siciliano. �Qu� talla, por favor? | Es un traje siciliano. �Qu� talla, por favor? |
52 | 00:05:11,646 | 00:05:13,955 | No s� que tallas usan aqu�. | No s� que tallas usan aqu�. |
53 | 00:05:14,126 | 00:05:16,251 | Mi hija tiene siete a�os, | Mi hija tiene siete a�os, |
54 | 00:05:16,326 | 00:05:18,965 | pero est� muy alta, y delgada. | pero est� muy alta, y delgada. |
55 | 00:05:30,526 | 00:05:32,386 | �Es ancho el dobladillo? | �Es ancho el dobladillo? |
56 | 00:05:32,486 | 00:05:33,866 | S�, se�ora. | S�, se�ora. |
57 | 00:05:33,966 | 00:05:35,546 | Crece tan deprisa... | Crece tan deprisa... |
58 | 00:05:35,646 | 00:05:39,506 | El expreso para Mil�n est� estacionado en v�a 11. | El expreso para Mil�n est� estacionado en v�a 11. |
59 | 00:05:39,606 | 00:05:41,186 | Creo que le estar� bien. | Creo que le estar� bien. |
60 | 00:05:41,286 | 00:05:43,921 | Envu�lvamelo r�pido, por favor. | Envu�lvamelo r�pido, por favor. |
61 | 00:05:47,206 | 00:05:49,206 | Cuidado, atenci�n. | Cuidado, atenci�n. |
62 | 00:06:02,966 | 00:06:04,786 | �Permiso! | �Permiso! |
63 | 00:06:04,886 | 00:06:06,886 | �Atenci�n! | �Atenci�n! |
64 | 00:06:19,366 | 00:06:20,706 | Disculpe. | Disculpe. |
65 | 00:06:20,806 | 00:06:21,786 | No tengo billete. | No tengo billete. |
66 | 00:06:21,886 | 00:06:24,181 | Puedo comprarlo en el tren. | Puedo comprarlo en el tren. |
67 | 00:06:25,606 | 00:06:27,646 | Con permiso. �Hay sitio? | Con permiso. �Hay sitio? |
68 | 00:06:28,846 | 00:06:30,846 | Permiso. | Permiso. |
69 | 00:06:31,926 | 00:06:33,926 | Con permiso. | Con permiso. |
70 | 00:06:33,966 | 00:06:35,966 | �Hay sitio? | �Hay sitio? |
71 | 00:06:41,646 | 00:06:43,646 | Se�orita. | Se�orita. |
72 | 00:06:45,086 | 00:06:47,086 | Por favor. | Por favor. |
73 | 00:07:02,046 | 00:07:05,106 | Haga el favor de vigilar a los ni�os. | Haga el favor de vigilar a los ni�os. |
74 | 00:07:05,286 | 00:07:08,006 | Llevan todo el d�a aqu� metidos. | Llevan todo el d�a aqu� metidos. |
75 | 00:07:57,966 | 00:07:59,346 | Permiso. | Permiso. |
76 | 00:07:59,446 | 00:08:02,279 | Con permiso. �Qu� calor hace! | Con permiso. �Qu� calor hace! |
77 | 00:08:08,766 | 00:08:10,766 | Mam�. | Mam�. |
78 | 00:08:54,286 | 00:08:56,286 | �Por qu� as�? | �Por qu� as�? |
79 | 00:08:57,486 | 00:08:58,866 | Estaba preocupado. | Estaba preocupado. |
80 | 00:08:58,966 | 00:09:00,306 | Lo siento, Giovanni. | Lo siento, Giovanni. |
81 | 00:09:00,406 | 00:09:01,466 | �Por qu�? | �Por qu�? |
82 | 00:09:01,566 | 00:09:04,000 | �No merezco una despedida? | �No merezco una despedida? |
83 | 00:09:04,726 | 00:09:05,826 | Te escrib�, pero... | Te escrib�, pero... |
84 | 00:09:05,926 | 00:09:08,586 | Si no hubiera llamado a casa de tu hermana... | Si no hubiera llamado a casa de tu hermana... |
85 | 00:09:08,686 | 00:09:10,066 | ...no me habr�a enterado. | ...no me habr�a enterado. |
86 | 00:09:10,166 | 00:09:12,166 | Toma. | Toma. |
87 | 00:09:12,406 | 00:09:14,406 | �No quiero leerla! | �No quiero leerla! |
88 | 00:09:15,086 | 00:09:16,586 | Debiste dec�rmelo. | Debiste dec�rmelo. |
89 | 00:09:16,686 | 00:09:17,946 | �T�a Mary! | �T�a Mary! |
90 | 00:09:18,046 | 00:09:19,746 | �He conseguido llegar! | �He conseguido llegar! |
91 | 00:09:19,846 | 00:09:21,866 | Gracias, Paul, eres un cielo. | Gracias, Paul, eres un cielo. |
92 | 00:09:21,966 | 00:09:23,586 | Dale un beso a mam�... | Dale un beso a mam�... |
93 | 00:09:23,686 | 00:09:26,576 | ...y otro para ti. Te quiero mucho. | ...y otro para ti. Te quiero mucho. |
94 | 00:09:27,206 | 00:09:29,926 | �Le ha pasado algo a t�o Howard? | �Le ha pasado algo a t�o Howard? |
95 | 00:09:30,406 | 00:09:32,586 | No, nada, todos est�n bien. | No, nada, todos est�n bien. |
96 | 00:09:32,686 | 00:09:34,306 | �Te subo la maleta? | �Te subo la maleta? |
97 | 00:09:34,406 | 00:09:37,806 | Gracias, cari�o, pero el revisor lo har�. | Gracias, cari�o, pero el revisor lo har�. |
98 | 00:09:42,166 | 00:09:45,141 | Adi�s, t�a Mary. Te echar� de menos. | Adi�s, t�a Mary. Te echar� de menos. |
99 | 00:09:45,246 | 00:09:47,246 | Adi�s, cari�o. | Adi�s, cari�o. |
100 | 00:09:56,806 | 00:09:58,806 | Se�ores Croxa. | Se�ores Croxa. |
101 | 00:09:59,806 | 00:10:01,806 | Se�ores Croxa. | Se�ores Croxa. |
102 | 00:10:06,006 | 00:10:08,006 | Adi�s. | Adi�s. |
103 | 00:10:08,406 | 00:10:10,406 | Buen viaje. | Buen viaje. |
104 | 00:10:11,646 | 00:10:13,682 | Ha sido maravilloso. | Ha sido maravilloso. |
105 | 00:11:11,646 | 00:11:13,626 | No puedo salir de la estaci�n. | No puedo salir de la estaci�n. |
106 | 00:11:13,726 | 00:11:16,786 | Cojo el tren de las 8,30 para Par�s. | Cojo el tren de las 8,30 para Par�s. |
107 | 00:11:24,286 | 00:11:26,641 | Bien, como quieras. | Bien, como quieras. |
108 | 00:11:27,566 | 00:11:30,116 | �Una estilogr�fica? �Una pluma? | �Una estilogr�fica? �Una pluma? |
109 | 00:11:30,286 | 00:11:31,146 | �Un pluma? | �Un pluma? |
110 | 00:11:31,246 | 00:11:32,546 | �Largo! | �Largo! |
111 | 00:11:32,646 | 00:11:35,451 | Vamos a sentarnos a alguna parte. | Vamos a sentarnos a alguna parte. |
112 | 00:12:27,926 | 00:12:29,466 | Dejas Roma... | Dejas Roma... |
113 | 00:12:29,566 | 00:12:31,566 | ...despu�s de estas... | ...despu�s de estas... |
114 | 00:12:31,886 | 00:12:34,923 | ...de estas semanas, de este mes... | ...de estas semanas, de este mes... |
115 | 00:12:37,686 | 00:12:39,686 | Despu�s de ayer. | Despu�s de ayer. |
116 | 00:12:40,126 | 00:12:42,166 | �No te acuerdas de ayer? | �No te acuerdas de ayer? |
117 | 00:12:42,646 | 00:12:44,646 | �Qu� me dijiste? | �Qu� me dijiste? |
118 | 00:12:45,406 | 00:12:47,406 | Que te quer�a. | Que te quer�a. |
119 | 00:12:47,646 | 00:12:49,646 | Fue cruel. | Fue cruel. |
120 | 00:12:49,846 | 00:12:51,846 | No era cierto, �verdad? | No era cierto, �verdad? |
121 | 00:12:52,286 | 00:12:54,586 | Ya tenias el billete en el bolsillo. | Ya tenias el billete en el bolsillo. |
122 | 00:12:54,686 | 00:12:56,686 | �No! | �No! |
123 | 00:12:58,526 | 00:13:01,245 | �Qu� soy de pronto para ti? | �Qu� soy de pronto para ti? |
124 | 00:13:02,006 | 00:13:05,885 | �Una vieja gu�a tur�stica que ya no quieres? | �Una vieja gu�a tur�stica que ya no quieres? |
125 | 00:13:07,846 | 00:13:09,846 | �Que no quiero? | �Que no quiero? |
126 | 00:13:11,766 | 00:13:14,741 | Entonces, no sabes lo que es querer. | Entonces, no sabes lo que es querer. |
127 | 00:13:15,406 | 00:13:17,406 | �No lo s�? | �No lo s�? |
128 | 00:13:26,526 | 00:13:29,563 | Hace un mes te vi bajando | Hace un mes te vi bajando |
129 | 00:13:30,846 | 00:13:32,586 | Piazza di Spagna. | Piazza di Spagna. |
130 | 00:13:32,686 | 00:13:34,686 | Estaba tan emocionado. | Estaba tan emocionado. |
131 | 00:13:35,446 | 00:13:39,016 | Me hiciste tan feliz cuando me preguntaste: | Me hiciste tan feliz cuando me preguntaste: |
132 | 00:13:39,406 | 00:13:42,842 | "Scusi, signore, I'American Express?" | "Scusi, signore, I'American Express?" |
133 | 00:13:42,966 | 00:13:44,966 | Te cre� italiano. | Te cre� italiano. |
134 | 00:13:45,006 | 00:13:49,426 | Que mi madre sea americana no me hace menos italiano. | Que mi madre sea americana no me hace menos italiano. |
135 | 00:13:49,806 | 00:13:53,206 | En este pa�s es el hombre el que importa. | En este pa�s es el hombre el que importa. |
136 | 00:13:53,846 | 00:13:57,501 | Las americanas est�is demasiado emancipadas. | Las americanas est�is demasiado emancipadas. |
137 | 00:13:57,726 | 00:14:00,191 | Si no estuviera emancipada... | Si no estuviera emancipada... |
138 | 00:14:00,726 | 00:14:03,956 | ...�habr�a hecho lo que hice aquel d�a? | ...�habr�a hecho lo que hice aquel d�a? |
139 | 00:14:04,566 | 00:14:08,161 | �Dejar que me invitaras a tomar un caf�? | �Dejar que me invitaras a tomar un caf�? |
140 | 00:14:09,566 | 00:14:12,717 | Varios caf�s. Tres horas. | Varios caf�s. Tres horas. |
141 | 00:14:15,606 | 00:14:17,646 | �Por qu� fuiste conmigo? | �Por qu� fuiste conmigo? |
142 | 00:14:21,126 | 00:14:23,336 | No me pareciste peligroso. | No me pareciste peligroso. |
143 | 00:14:24,326 | 00:14:26,791 | No soy una mujer imaginativa. | No soy una mujer imaginativa. |
144 | 00:14:28,246 | 00:14:30,760 | Eras t�, era Roma. | Eras t�, era Roma. |
145 | 00:14:32,406 | 00:14:35,551 | Y yo soy un ama de casa de Filadelfia. | Y yo soy un ama de casa de Filadelfia. |
146 | 00:14:38,566 | 00:14:40,566 | �Por qu� me invitaste? | �Por qu� me invitaste? |
147 | 00:14:42,846 | 00:14:44,846 | Porque cuando te vi... | Porque cuando te vi... |
148 | 00:14:45,446 | 00:14:47,914 | ...supe lo que era querer. | ...supe lo que era querer. |
149 | 00:15:02,526 | 00:15:05,996 | Anoche me qued� despierta, pensando. | Anoche me qued� despierta, pensando. |
150 | 00:15:07,966 | 00:15:10,082 | Pens� en la muerte. | Pens� en la muerte. |
151 | 00:15:12,526 | 00:15:14,526 | S�, tambi�n en eso. | S�, tambi�n en eso. |
152 | 00:15:16,206 | 00:15:18,206 | Luego pens� en Cathy. | Luego pens� en Cathy. |
153 | 00:15:19,326 | 00:15:21,326 | En su pelo, | En su pelo, |
154 | 00:15:21,526 | 00:15:23,526 | su cuellecito. | su cuellecito. |
155 | 00:15:25,086 | 00:15:27,381 | Y, sobre todo, en sus ojos. | Y, sobre todo, en sus ojos. |
156 | 00:15:29,206 | 00:15:33,677 | Pero todo separado, como piezas de un rompecabezas. | Pero todo separado, como piezas de un rompecabezas. |
157 | 00:15:36,806 | 00:15:39,479 | Giovanni, es tan peque�a... | Giovanni, es tan peque�a... |
158 | 00:15:41,046 | 00:15:43,256 | ...y crece tan deprisa..., | ...y crece tan deprisa..., |
159 | 00:15:43,646 | 00:15:45,646 | es tan desgarbada. | es tan desgarbada. |
160 | 00:15:45,926 | 00:15:48,646 | Lleva un alambre en los dientes. | Lleva un alambre en los dientes. |
161 | 00:15:49,286 | 00:15:51,286 | Le asusta la oscuridad. | Le asusta la oscuridad. |
162 | 00:15:52,486 | 00:15:55,876 | Es una ni�a, es m�a, y no puedo dejarla. | Es una ni�a, es m�a, y no puedo dejarla. |
163 | 00:15:56,726 | 00:15:59,346 | Nunca te ped� que la abandonaras. | Nunca te ped� que la abandonaras. |
164 | 00:15:59,446 | 00:16:03,121 | Sabes que deseo que estemos todos juntos. | Sabes que deseo que estemos todos juntos. |
165 | 00:16:05,486 | 00:16:09,399 | T�, yo, y Cathy. | T�, yo, y Cathy. |
166 | 00:16:11,846 | 00:16:14,821 | Seria estupendo para todos, menos... | Seria estupendo para todos, menos... |
167 | 00:16:15,326 | 00:16:17,326 | Anoche me llam�. | Anoche me llam�. |
168 | 00:16:18,006 | 00:16:20,006 | Sonaba... | Sonaba... |
169 | 00:16:20,526 | 00:16:25,236 | Giovanni, parec�a tan vulnerable. | Giovanni, parec�a tan vulnerable. |
170 | 00:16:25,926 | 00:16:27,926 | Tan perdido. | Tan perdido. |
171 | 00:16:28,206 | 00:16:32,746 | Como un ni�o en la oscuridad, llam�ndome una y otra vez: | Como un ni�o en la oscuridad, llam�ndome una y otra vez: |
172 | 00:16:32,846 | 00:16:35,146 | "�D�nde est�s? �D�nde est�s? | "�D�nde est�s? �D�nde est�s? |
173 | 00:16:35,246 | 00:16:37,286 | �Cu�ndo vuelves a casa?" | �Cu�ndo vuelves a casa?" |
174 | 00:16:39,006 | 00:16:41,896 | Era como si supiera que le ment�a. | Era como si supiera que le ment�a. |
175 | 00:16:42,646 | 00:16:45,706 | Que le hab�a robado un d�a tras otro. | Que le hab�a robado un d�a tras otro. |
176 | 00:16:47,246 | 00:16:49,601 | Es �l o yo, �no? | Es �l o yo, �no? |
177 | 00:16:49,966 | 00:16:51,966 | �No! | �No! |
178 | 00:16:51,966 | 00:16:55,621 | T� eres joven, cari�o, mucho m�s que Howard. | T� eres joven, cari�o, mucho m�s que Howard. |
179 | 00:16:55,806 | 00:16:58,639 | Tienes toda la vida por delante. | Tienes toda la vida por delante. |
180 | 00:17:01,086 | 00:17:03,381 | Yo soy el futuro de Howard. | Yo soy el futuro de Howard. |
181 | 00:17:04,006 | 00:17:06,006 | Cathy y yo. | Cathy y yo. |
182 | 00:17:07,206 | 00:17:07,906 | Disculpen. | Disculpen. |
183 | 00:17:08,006 | 00:17:09,826 | No pueden estar aqu�. | No pueden estar aqu�. |
184 | 00:17:09,926 | 00:17:11,926 | No abrimos hasta las 8. | No abrimos hasta las 8. |
185 | 00:17:44,646 | 00:17:46,106 | Qu�tate el sombrero. | Qu�tate el sombrero. |
186 | 00:17:46,206 | 00:17:48,206 | �Por qu�? | �Por qu�? |
187 | 00:17:48,766 | 00:17:50,806 | Es un sombrero rid�culo. | Es un sombrero rid�culo. |
188 | 00:17:52,206 | 00:17:54,206 | Empezaba a odiarte. | Empezaba a odiarte. |
189 | 00:17:55,246 | 00:17:57,541 | A odiar todo lo que dec�as. | A odiar todo lo que dec�as. |
190 | 00:17:58,526 | 00:18:00,526 | Pero... | Pero... |
191 | 00:18:00,886 | 00:18:02,746 | No puedo. | No puedo. |
192 | 00:18:02,846 | 00:18:04,846 | No puedo. | No puedo. |
193 | 00:18:04,966 | 00:18:06,966 | �Qu� desean? | �Qu� desean? |
194 | 00:18:07,966 | 00:18:09,966 | �Co�ac? S�. | �Co�ac? S�. |
195 | 00:18:10,166 | 00:18:12,166 | Dos co�acs. Franceses. | Dos co�acs. Franceses. |
196 | 00:18:18,006 | 00:18:20,386 | Lo hab�a imaginado distinto. | Lo hab�a imaginado distinto. |
197 | 00:18:20,726 | 00:18:23,466 | Yo ense�ar�a en la universidad de Pisa, | Yo ense�ar�a en la universidad de Pisa, |
198 | 00:18:23,566 | 00:18:25,566 | donde ense�� mi padre. | donde ense�� mi padre. |
199 | 00:18:26,246 | 00:18:29,795 | Pens� que vivir�amos en Marina di Pisa, | Pens� que vivir�amos en Marina di Pisa, |
200 | 00:18:30,406 | 00:18:32,406 | en mi casa natal. | en mi casa natal. |
201 | 00:18:33,406 | 00:18:35,701 | Te encantar�a, mira al mar. | Te encantar�a, mira al mar. |
202 | 00:18:40,446 | 00:18:42,826 | Ense�ar�a a Cathy a navegar. | Ense�ar�a a Cathy a navegar. |
203 | 00:18:43,166 | 00:18:45,441 | Ens��ale antes a nadar. | Ens��ale antes a nadar. |
204 | 00:18:45,846 | 00:18:48,838 | No te mentir�, no es el para�so. | No te mentir�, no es el para�so. |
205 | 00:18:49,886 | 00:18:51,886 | No soy rico. | No soy rico. |
206 | 00:18:52,606 | 00:18:55,564 | Hay que bombear el agua del pozo. | Hay que bombear el agua del pozo. |
207 | 00:18:56,806 | 00:19:00,481 | Y, cuando hay tormenta, se va la luz. | Y, cuando hay tormenta, se va la luz. |
208 | 00:19:01,406 | 00:19:03,406 | Me gustan las velas. | Me gustan las velas. |
209 | 00:19:05,006 | 00:19:09,171 | Cuando el viento sopla de �frica, es muy caliente. | Cuando el viento sopla de �frica, es muy caliente. |
210 | 00:19:09,286 | 00:19:11,286 | Te pone nervioso. | Te pone nervioso. |
211 | 00:19:12,006 | 00:19:14,006 | Todo el mundo se pelea. | Todo el mundo se pelea. |
212 | 00:19:15,126 | 00:19:17,186 | T� y yo tendr�amos muchas peleas. | T� y yo tendr�amos muchas peleas. |
213 | 00:19:17,286 | 00:19:19,286 | �Por qu�? | �Por qu�? |
214 | 00:19:19,926 | 00:19:22,506 | Igual que se peleaban mis padres. | Igual que se peleaban mis padres. |
215 | 00:19:22,606 | 00:19:24,106 | �No fueron felices? | �No fueron felices? |
216 | 00:19:24,206 | 00:19:25,986 | Lo fueron, y mucho. | Lo fueron, y mucho. |
217 | 00:19:26,086 | 00:19:30,106 | S�lo que �l era italiano y se comportaba como tal. | S�lo que �l era italiano y se comportaba como tal. |
218 | 00:19:30,206 | 00:19:32,066 | Tenia su propia vida. | Tenia su propia vida. |
219 | 00:19:32,166 | 00:19:35,481 | Por las noches sal�a y se iba al caf�... | Por las noches sal�a y se iba al caf�... |
220 | 00:19:36,286 | 00:19:38,326 | ...a jugar a las cartas. | ...a jugar a las cartas. |
221 | 00:19:38,846 | 00:19:41,106 | Mi madre pretend�a que se quedara. | Mi madre pretend�a que se quedara. |
222 | 00:19:41,206 | 00:19:42,906 | Lo mismo querr�a yo. | Lo mismo querr�a yo. |
223 | 00:19:43,006 | 00:19:46,919 | No me gustar�a que salieras y me dejaras... | No me gustar�a que salieras y me dejaras... |
224 | 00:19:47,446 | 00:19:50,266 | ...�Remendando mi ropa y haci�ndome la cena? | ...�Remendando mi ropa y haci�ndome la cena? |
225 | 00:19:50,366 | 00:19:51,586 | �No te gustar�a? | �No te gustar�a? |
226 | 00:19:51,686 | 00:19:53,066 | A mi S�. | A mi S�. |
227 | 00:19:53,166 | 00:19:57,161 | Yo tambi�n soy italiano. Si no te portas bien... | Yo tambi�n soy italiano. Si no te portas bien... |
228 | 00:19:57,726 | 00:19:59,306 | Te sacudir�a. | Te sacudir�a. |
229 | 00:19:59,406 | 00:20:01,406 | �No serias capaz! | �No serias capaz! |
230 | 00:20:01,926 | 00:20:03,266 | �De verdad? | �De verdad? |
231 | 00:20:03,366 | 00:20:05,721 | S�, naturalmente. | S�, naturalmente. |
232 | 00:20:07,166 | 00:20:09,206 | No te preocupes por eso. | No te preocupes por eso. |
233 | 00:20:09,486 | 00:20:12,716 | Esta noche no ir� a jugar a las cartas. | Esta noche no ir� a jugar a las cartas. |
234 | 00:20:13,726 | 00:20:15,026 | Oiga. | Oiga. |
235 | 00:20:15,126 | 00:20:17,126 | V�monos de aqu�. | V�monos de aqu�. |
236 | 00:20:17,486 | 00:20:19,526 | Vamos andando a mi casa. | Vamos andando a mi casa. |
237 | 00:20:19,646 | 00:20:22,366 | Tendremos fr�o cuando lleguemos. | Tendremos fr�o cuando lleguemos. |
238 | 00:20:22,886 | 00:20:25,320 | Haremos fuego y cenaremos. | Haremos fuego y cenaremos. |
239 | 00:20:27,686 | 00:20:29,686 | Por unos momentos... | Por unos momentos... |
240 | 00:20:29,846 | 00:20:32,651 | ...sabremos c�mo pudo haber sido. | ...sabremos c�mo pudo haber sido. |
241 | 00:20:37,486 | 00:20:39,226 | Est� bien. | Est� bien. |
242 | 00:20:39,326 | 00:20:41,066 | Gracias. - De nada. | Gracias. - De nada. |
243 | 00:20:41,166 | 00:20:43,166 | Maria. | Maria. |
244 | 00:20:46,126 | 00:20:48,126 | No quieres ir. | No quieres ir. |
245 | 00:21:03,326 | 00:21:06,762 | Cuatro tazas de t�. - 40 liras, por favor. | Cuatro tazas de t�. - 40 liras, por favor. |
246 | 00:21:16,406 | 00:21:18,406 | �Qu� ocurre? | �Qu� ocurre? |
247 | 00:21:19,086 | 00:21:21,086 | Lo hab�a olvidado. | Lo hab�a olvidado. |
248 | 00:21:22,046 | 00:21:24,514 | Algo que compr� para Cathy. | Algo que compr� para Cathy. |
249 | 00:21:24,926 | 00:21:27,561 | Un disfraz, lo dej� en el tren. | Un disfraz, lo dej� en el tren. |
250 | 00:21:29,286 | 00:21:31,286 | Compraremos otro. | Compraremos otro. |
251 | 00:21:42,286 | 00:21:43,266 | �Paul! | �Paul! |
252 | 00:21:43,366 | 00:21:45,366 | �Paul! | �Paul! |
253 | 00:21:49,526 | 00:21:52,359 | Paul, �por qu� no has ido a casa? | Paul, �por qu� no has ido a casa? |
254 | 00:21:53,006 | 00:21:54,866 | Quer�a ver esto. | Quer�a ver esto. |
255 | 00:21:54,966 | 00:21:56,966 | �Has perdido el tren? | �Has perdido el tren? |
256 | 00:21:57,166 | 00:22:01,246 | Coger� otro luego, as� no tendr� que transbordar. | Coger� otro luego, as� no tendr� que transbordar. |
257 | 00:22:04,406 | 00:22:07,891 | Paul, te presento a mi amigo el Sr. Doria. | Paul, te presento a mi amigo el Sr. Doria. |
258 | 00:22:08,846 | 00:22:10,226 | Mi sobrino. | Mi sobrino. |
259 | 00:22:10,326 | 00:22:12,326 | Encantado. | Encantado. |
260 | 00:22:16,686 | 00:22:20,341 | �Quieres tomar algo? �Un chocolate caliente? | �Quieres tomar algo? �Un chocolate caliente? |
261 | 00:22:21,566 | 00:22:23,566 | Claro. | Claro. |
262 | 00:22:25,326 | 00:22:27,791 | �Te espero en el restaurante? | �Te espero en el restaurante? |
263 | 00:22:28,326 | 00:22:30,876 | S�, por favor. Ahora mismo voy. | S�, por favor. Ahora mismo voy. |
264 | 00:22:32,206 | 00:22:34,206 | Buenas noches, se�or... | Buenas noches, se�or... |
265 | 00:22:34,806 | 00:22:36,806 | Buenas noches. | Buenas noches. |
266 | 00:22:58,406 | 00:23:00,406 | �Y ahora? | �Y ahora? |
267 | 00:23:02,806 | 00:23:06,971 | No imaginaba que fu�ramos a encontrarnos con Paul. | No imaginaba que fu�ramos a encontrarnos con Paul. |
268 | 00:23:07,206 | 00:23:09,026 | Pero ah� estaba. | Pero ah� estaba. |
269 | 00:23:09,126 | 00:23:11,126 | �Por qu� le llamaste? | �Por qu� le llamaste? |
270 | 00:23:12,606 | 00:23:15,496 | Es que me sorprendi� tanto verle... | Es que me sorprendi� tanto verle... |
271 | 00:23:19,406 | 00:23:23,001 | Adem�s, es mejor afrontarlo. | Adem�s, es mejor afrontarlo. |
272 | 00:23:24,126 | 00:23:25,626 | Todo est�... | Todo est�... |
273 | 00:23:25,726 | 00:23:27,726 | ...en contra nuestra. | ...en contra nuestra. |
274 | 00:23:30,366 | 00:23:32,366 | Adi�s, Giovanni. | Adi�s, Giovanni. |
275 | 00:23:44,126 | 00:23:46,706 | �Te ha pegado, t�a Mary! �Te ha pegado! | �Te ha pegado, t�a Mary! �Te ha pegado! |
276 | 00:23:46,806 | 00:23:49,161 | No, Paul, no lo entiendes. | No, Paul, no lo entiendes. |
277 | 00:23:57,246 | 00:23:59,246 | Venga, v�monos. | Venga, v�monos. |
278 | 00:24:57,166 | 00:24:59,166 | �Pegar a una mujer! | �Pegar a una mujer! |
279 | 00:24:59,286 | 00:25:01,286 | Cari�o, olv�dalo. | Cari�o, olv�dalo. |
280 | 00:25:01,966 | 00:25:04,161 | No fue como t� crees. | No fue como t� crees. |
281 | 00:25:05,726 | 00:25:07,266 | �No me crees? | �No me crees? |
282 | 00:25:07,366 | 00:25:10,563 | Est� bien, t�a Mary, si t� lo dices. | Est� bien, t�a Mary, si t� lo dices. |
283 | 00:25:11,286 | 00:25:14,346 | Si fuera como creo, se iba a enterar. | Si fuera como creo, se iba a enterar. |
284 | 00:25:15,086 | 00:25:17,086 | Lo s�, cari�o. | Lo s�, cari�o. |
285 | 00:25:17,766 | 00:25:20,121 | �El tren de Par�s? - V�a 7. | �El tren de Par�s? - V�a 7. |
286 | 00:25:28,046 | 00:25:30,046 | Vamos, Paul. | Vamos, Paul. |
287 | 00:25:36,086 | 00:25:38,086 | Descansemos aqu�. | Descansemos aqu�. |
288 | 00:25:38,166 | 00:25:39,826 | �En tercera clase? | �En tercera clase? |
289 | 00:25:39,926 | 00:25:41,926 | �Qu� importa eso? | �Qu� importa eso? |
290 | 00:26:06,526 | 00:26:08,994 | No me encuentro bien, se�ora. | No me encuentro bien, se�ora. |
291 | 00:26:22,886 | 00:26:23,946 | Necesita un m�dico. | Necesita un m�dico. |
292 | 00:26:24,046 | 00:26:26,046 | Est� all�. | Est� all�. |
293 | 00:26:26,086 | 00:26:28,891 | Creo que va a tener el ni�o aqu�. | Creo que va a tener el ni�o aqu�. |
294 | 00:26:29,246 | 00:26:32,443 | No, �qu� dices? Est� de 4 meses. | No, �qu� dices? Est� de 4 meses. |
295 | 00:26:33,566 | 00:26:36,524 | Est� embarazada de 4 meses. | Est� embarazada de 4 meses. |
296 | 00:26:36,846 | 00:26:38,846 | �De d�nde vienen? | �De d�nde vienen? |
297 | 00:26:38,846 | 00:26:40,846 | Inglaterra. Minero. | Inglaterra. Minero. |
298 | 00:26:41,046 | 00:26:43,256 | No m�s trabajo en la mina. | No m�s trabajo en la mina. |
299 | 00:26:43,326 | 00:26:45,326 | Vuelvo a Italia. | Vuelvo a Italia. |
300 | 00:26:46,326 | 00:26:48,621 | Llev�mosla a la enfermer�a. | Llev�mosla a la enfermer�a. |
301 | 00:27:07,046 | 00:27:09,046 | Es all�. | Es all�. |
302 | 00:27:43,286 | 00:27:44,706 | Con permiso. | Con permiso. |
303 | 00:27:44,806 | 00:27:47,186 | Est� enferma. - �Est� enferma? | Est� enferma. - �Est� enferma? |
304 | 00:27:53,326 | 00:27:55,621 | Qu�date aqu� con los ni�os. | Qu�date aqu� con los ni�os. |
305 | 00:27:55,726 | 00:27:58,081 | �Con ellos? - S�, Paul. | �Con ellos? - S�, Paul. |
306 | 00:27:59,046 | 00:28:01,046 | Vale. | Vale. |
307 | 00:28:35,486 | 00:28:36,826 | Est� agotada. | Est� agotada. |
308 | 00:28:36,926 | 00:28:39,816 | La pobre lleva tres d�as viajando. | La pobre lleva tres d�as viajando. |
309 | 00:28:40,246 | 00:28:42,246 | Puede estar tranquilo. | Puede estar tranquilo. |
310 | 00:28:49,086 | 00:28:51,086 | �No es serio? | �No es serio? |
311 | 00:28:51,166 | 00:28:53,801 | Dice que debe descansar, dormir, | Dice que debe descansar, dormir, |
312 | 00:28:54,486 | 00:28:57,000 | pero en la cama. | pero en la cama. |
313 | 00:28:57,846 | 00:28:59,626 | No ha visto una cama... | No ha visto una cama... |
314 | 00:28:59,726 | 00:29:01,726 | ...en tres noches. | ...en tres noches. |
315 | 00:29:02,366 | 00:29:05,085 | Levanta, no tienes nada. | Levanta, no tienes nada. |
316 | 00:29:06,686 | 00:29:09,246 | Podr�an quedarse en un hotel. | Podr�an quedarse en un hotel. |
317 | 00:29:09,886 | 00:29:12,559 | Yo, S�. Pero ella no quiere. | Yo, S�. Pero ella no quiere. |
318 | 00:29:13,086 | 00:29:14,786 | Los ni�os, se�ora. | Los ni�os, se�ora. |
319 | 00:29:14,886 | 00:29:17,861 | Hay que guardar dinero para el beb�. | Hay que guardar dinero para el beb�. |
320 | 00:29:25,286 | 00:29:28,856 | No, gracias, se�ora, ha sido ya muy amable. | No, gracias, se�ora, ha sido ya muy amable. |
321 | 00:29:36,686 | 00:29:38,756 | Adi�s. | Adi�s. |
322 | 00:29:40,166 | 00:29:41,306 | Adi�s. | Adi�s. |
323 | 00:29:41,406 | 00:29:42,746 | Adi�s. | Adi�s. |
324 | 00:29:42,846 | 00:29:45,056 | Rezar� a la Virgen por Vd. | Rezar� a la Virgen por Vd. |
325 | 00:29:51,886 | 00:29:54,946 | Es una buena esposa, una buena madre. | Es una buena esposa, una buena madre. |
326 | 00:29:55,806 | 00:29:59,082 | Siempre, siempre su familia. | Siempre, siempre su familia. |
327 | 00:30:00,166 | 00:30:02,166 | Nada para ella. | Nada para ella. |
328 | 00:30:02,366 | 00:30:04,366 | Si, es maravillosa. | Si, es maravillosa. |
329 | 00:30:04,726 | 00:30:06,726 | Adi�s. | Adi�s. |
330 | 00:30:22,126 | 00:30:23,986 | Me llevo esto. | Me llevo esto. |
331 | 00:30:24,086 | 00:30:26,086 | �Cu�nto es? | �Cu�nto es? |
332 | 00:30:26,886 | 00:30:29,436 | �Quieres algo t�? - S�, gracias. | �Quieres algo t�? - S�, gracias. |
333 | 00:30:31,366 | 00:30:33,366 | 3.100. | 3.100. |
334 | 00:30:47,446 | 00:30:49,446 | Ni�os. | Ni�os. |
335 | 00:31:51,646 | 00:31:53,646 | Paul. | Paul. |
336 | 00:31:54,406 | 00:31:56,706 | Paul, me gustar�a que te fueras a casa. | Paul, me gustar�a que te fueras a casa. |
337 | 00:31:56,806 | 00:31:58,546 | �No puedo despedirte? | �No puedo despedirte? |
338 | 00:31:58,646 | 00:32:00,646 | Te perder�s la cena. | Te perder�s la cena. |
339 | 00:32:00,686 | 00:32:05,441 | Adem�s, me gustar�a quedarme sola. | Adem�s, me gustar�a quedarme sola. |
340 | 00:32:07,846 | 00:32:10,906 | Te quiero, cari�o. Has sido un �ngel. | Te quiero, cari�o. Has sido un �ngel. |
341 | 00:32:10,966 | 00:32:12,826 | Ya estoy bien, de verdad. | Ya estoy bien, de verdad. |
342 | 00:32:12,926 | 00:32:14,926 | Bien, t�a Mary. | Bien, t�a Mary. |
343 | 00:32:14,966 | 00:32:17,826 | Dile a tu madre que la escribir� desde Par�s. | Dile a tu madre que la escribir� desde Par�s. |
344 | 00:32:17,926 | 00:32:19,586 | Y a ti tambi�n, cielo. | Y a ti tambi�n, cielo. |
345 | 00:32:19,686 | 00:32:21,506 | �De verdad? �Lo prometes? | �De verdad? �Lo prometes? |
346 | 00:32:21,606 | 00:32:23,606 | S�. | S�. |
347 | 00:32:23,806 | 00:32:26,066 | Si te cuento algo, �guardar�s el secreto? | Si te cuento algo, �guardar�s el secreto? |
348 | 00:32:26,166 | 00:32:29,481 | Claro, puedes fiarte de m�. Ya lo sabes. | Claro, puedes fiarte de m�. Ya lo sabes. |
349 | 00:32:30,366 | 00:32:34,746 | Le pedir� a tu madre que pases con nosotros las Navidades. | Le pedir� a tu madre que pases con nosotros las Navidades. |
350 | 00:32:34,846 | 00:32:36,846 | �T�a Mary! | �T�a Mary! |
351 | 00:32:38,686 | 00:32:40,386 | Adi�s, cielo. | Adi�s, cielo. |
352 | 00:32:40,486 | 00:32:43,036 | �Las Navidades! �Es estupendo! | �Las Navidades! �Es estupendo! |
353 | 00:32:44,406 | 00:32:46,406 | Vamos, vete. | Vamos, vete. |
354 | 00:32:47,166 | 00:32:49,166 | Adi�s, t�a Mary. | Adi�s, t�a Mary. |
355 | 00:32:51,686 | 00:32:53,686 | Adi�s, cielo. | Adi�s, cielo. |
356 | 00:33:24,046 | 00:33:26,046 | �Adi�s, guapa! | �Adi�s, guapa! |
357 | 00:33:49,366 | 00:33:51,366 | �Eh, Paul! | �Eh, Paul! |
358 | 00:33:53,566 | 00:33:55,566 | �D�nde est� Maria? | �D�nde est� Maria? |
359 | 00:33:57,006 | 00:33:58,466 | No lo s�. | No lo s�. |
360 | 00:33:58,566 | 00:34:01,796 | �C�mo que no lo sabes? Estabais juntos. | �C�mo que no lo sabes? Estabais juntos. |
361 | 00:34:02,126 | 00:34:03,546 | Es verdad. | Es verdad. |
362 | 00:34:03,646 | 00:34:05,646 | �D�nde la has dejado? | �D�nde la has dejado? |
363 | 00:34:06,726 | 00:34:08,726 | No me acuerdo. | No me acuerdo. |
364 | 00:34:08,886 | 00:34:12,003 | Oye, Paul, tengo que verla. | Oye, Paul, tengo que verla. |
365 | 00:34:13,046 | 00:34:15,046 | Tengo que verla. | Tengo que verla. |
366 | 00:34:16,526 | 00:34:19,331 | Por favor, dime d�nde la dejaste. | Por favor, dime d�nde la dejaste. |
367 | 00:34:19,926 | 00:34:21,546 | Por favor. | Por favor. |
368 | 00:34:21,646 | 00:34:23,646 | No le dir� nada. | No le dir� nada. |
369 | 00:36:05,686 | 00:36:07,686 | �Qu� hace? | �Qu� hace? |
370 | 00:36:09,966 | 00:36:11,966 | �Det�ngase! | �Det�ngase! |
371 | 00:37:06,366 | 00:37:08,366 | Quiero besarte. | Quiero besarte. |
372 | 00:38:11,446 | 00:38:13,446 | �Amor m�o! | �Amor m�o! |
373 | 00:38:13,686 | 00:38:15,106 | Perd�name, por favor. | Perd�name, por favor. |
374 | 00:38:15,206 | 00:38:17,331 | No hay nada que perdonar. | No hay nada que perdonar. |
375 | 00:38:17,966 | 00:38:19,966 | Perd�name t�. | Perd�name t�. |
376 | 00:38:20,446 | 00:38:22,835 | S�lo quiero que seas feliz. | S�lo quiero que seas feliz. |
377 | 00:38:27,126 | 00:38:29,126 | Te dejar� marchar. | Te dejar� marchar. |
378 | 00:38:29,366 | 00:38:31,402 | Nunca volver� a verte. | Nunca volver� a verte. |
379 | 00:38:33,446 | 00:38:35,562 | Quiero que seas feliz. | Quiero que seas feliz. |
380 | 00:38:38,166 | 00:38:40,166 | �Est�s llorando? | �Est�s llorando? |
381 | 00:39:22,886 | 00:39:25,096 | Podr�a quedarme dormida... | Podr�a quedarme dormida... |
382 | 00:39:26,566 | 00:39:28,566 | ...junto a tu calor. | ...junto a tu calor. |
383 | 00:39:30,526 | 00:39:33,161 | El sonido de tu coraz�n dice... | El sonido de tu coraz�n dice... |
384 | 00:39:34,486 | 00:39:36,486 | ...�Qu� dice? | ...�Qu� dice? |
385 | 00:39:38,566 | 00:39:40,566 | Juntos. | Juntos. |
386 | 00:39:41,006 | 00:39:43,006 | Juntos. | Juntos. |
387 | 00:40:03,526 | 00:40:07,351 | Esta ma�ana despert� con miedo a la oscuridad. | Esta ma�ana despert� con miedo a la oscuridad. |
388 | 00:40:08,246 | 00:40:11,556 | No ve�a el momento de o�r tu voz. | No ve�a el momento de o�r tu voz. |
389 | 00:40:13,406 | 00:40:15,406 | Vagu� por las calles... | Vagu� por las calles... |
390 | 00:40:16,006 | 00:40:18,006 | ...como son�mbula. | ...como son�mbula. |
391 | 00:40:19,646 | 00:40:21,646 | Llov�a un poco. | Llov�a un poco. |
392 | 00:40:22,446 | 00:40:25,506 | Esperaba que la lluvia se llevara... | Esperaba que la lluvia se llevara... |
393 | 00:40:25,926 | 00:40:27,926 | ...esa necesidad... | ...esa necesidad... |
394 | 00:40:31,286 | 00:40:33,286 | ...ese deseo. | ...ese deseo. |
395 | 00:40:33,926 | 00:40:36,986 | �Crees que la lluvia puede hacer eso? | �Crees que la lluvia puede hacer eso? |
396 | 00:41:23,406 | 00:41:25,406 | �Giovanni! | �Giovanni! |
397 | 00:41:26,846 | 00:41:29,056 | �Quieren bajar, por favor? | �Quieren bajar, por favor? |
398 | 00:41:34,886 | 00:41:35,826 | �Qu� pasa? | �Qu� pasa? |
399 | 00:41:35,926 | 00:41:38,986 | �Que qu� pasa? �No pueden estar aqu�! | �Que qu� pasa? �No pueden estar aqu�! |
400 | 00:41:39,606 | 00:41:41,606 | A mi no me lo cuente. | A mi no me lo cuente. |
401 | 00:41:41,686 | 00:41:43,811 | Vamos a ver al comisario. | Vamos a ver al comisario. |
402 | 00:41:44,086 | 00:41:45,746 | La se�ora perder� el tren. | La se�ora perder� el tren. |
403 | 00:41:45,846 | 00:41:47,786 | Eso d�gaselo al comisario. | Eso d�gaselo al comisario. |
404 | 00:41:47,886 | 00:41:50,186 | �Ella tiene que irse! �Me quedo yo! | �Ella tiene que irse! �Me quedo yo! |
405 | 00:41:50,286 | 00:41:53,601 | No grite tanto. Acomp��enme a comisaria. | No grite tanto. Acomp��enme a comisaria. |
406 | 00:42:04,286 | 00:42:06,286 | Est�n locos. | Est�n locos. |
407 | 00:42:06,846 | 00:42:08,846 | �Qu� pasa, Giovanni? | �Qu� pasa, Giovanni? |
408 | 00:42:09,246 | 00:42:11,246 | Somos unos criminales. | Somos unos criminales. |
409 | 00:42:13,086 | 00:42:16,522 | Tenemos que ir con ellos a la comisaria. | Tenemos que ir con ellos a la comisaria. |
410 | 00:42:18,846 | 00:42:20,846 | �La polic�a? | �La polic�a? |
411 | 00:42:32,326 | 00:42:34,326 | No te preocupes. | No te preocupes. |
412 | 00:42:38,326 | 00:42:40,326 | No pasar� nada. | No pasar� nada. |
413 | 00:42:42,206 | 00:42:44,206 | No importa, Giovanni. | No importa, Giovanni. |
414 | 00:43:02,166 | 00:43:04,166 | Vamos. | Vamos. |
415 | 00:43:08,526 | 00:43:10,526 | �Vamos! | �Vamos! |
416 | 00:43:14,166 | 00:43:16,166 | M�rala. | M�rala. |
417 | 00:43:16,166 | 00:43:18,166 | Buenas noches. | Buenas noches. |
418 | 00:43:24,006 | 00:43:26,186 | Escuche, se�or. Det�ngame a m�, | Escuche, se�or. Det�ngame a m�, |
419 | 00:43:26,286 | 00:43:29,516 | pero la se�ora tiene que coger el tren. | pero la se�ora tiene que coger el tren. |
420 | 00:43:34,006 | 00:43:36,006 | No me lo diga a m�. | No me lo diga a m�. |
421 | 00:43:42,846 | 00:43:44,846 | Vamos. | Vamos. |
422 | 00:44:01,206 | 00:44:04,946 | Mira, los han pillado en un vag�n abandonado. | Mira, los han pillado en un vag�n abandonado. |
423 | 00:44:07,286 | 00:44:09,286 | Tienes que huir. | Tienes que huir. |
424 | 00:44:09,646 | 00:44:11,226 | Aqu�, en las escaleras. | Aqu�, en las escaleras. |
425 | 00:44:11,326 | 00:44:12,866 | Vamos, vete. | Vamos, vete. |
426 | 00:44:12,966 | 00:44:13,826 | No puedo. | No puedo. |
427 | 00:44:13,926 | 00:44:14,426 | Vete. | Vete. |
428 | 00:44:14,526 | 00:44:15,266 | No puedo. | No puedo. |
429 | 00:44:15,366 | 00:44:17,366 | �Qu� pasa? | �Qu� pasa? |
430 | 00:45:31,286 | 00:45:33,880 | Por ah�, por favor. Por ah�. | Por ah�, por favor. Por ah�. |
431 | 00:45:43,086 | 00:45:45,086 | �Ya est� bien! | �Ya est� bien! |
432 | 00:45:59,126 | 00:46:01,196 | �Habla alem�n? - No. | �Habla alem�n? - No. |
433 | 00:46:01,366 | 00:46:03,026 | �Habla ingl�s? - S�. | �Habla ingl�s? - S�. |
434 | 00:46:03,126 | 00:46:05,126 | �Qu� ha pasado? | �Qu� ha pasado? |
435 | 00:46:05,566 | 00:46:08,116 | Los pillaron haciendo el amor. | Los pillaron haciendo el amor. |
436 | 00:46:08,366 | 00:46:10,066 | Si�ntense. | Si�ntense. |
437 | 00:46:10,166 | 00:46:11,826 | Yo iba andando... | Yo iba andando... |
438 | 00:46:11,926 | 00:46:14,546 | ...y este tipo me mete la mano en el bolsillo... | ...y este tipo me mete la mano en el bolsillo... |
439 | 00:46:14,646 | 00:46:16,506 | ...para robarme la cartera. | ...para robarme la cartera. |
440 | 00:46:16,606 | 00:46:19,581 | �Pero qu� dice! �Si le he dado aqu�! | �Pero qu� dice! �Si le he dado aqu�! |
441 | 00:46:19,726 | 00:46:21,842 | �No, aqu�, aqu�! | �No, aqu�, aqu�! |
442 | 00:46:22,246 | 00:46:24,246 | �Aqu�! | �Aqu�! |
443 | 00:46:25,126 | 00:46:27,166 | Yo s�lo pasaba por all�. | Yo s�lo pasaba por all�. |
444 | 00:46:27,486 | 00:46:29,866 | Me tropec� con �l, nada m�s. | Me tropec� con �l, nada m�s. |
445 | 00:46:30,486 | 00:46:32,486 | �Paletos! | �Paletos! |
446 | 00:46:32,646 | 00:46:36,266 | Vienen a la ciudad pensando que todos somos ladrones. | Vienen a la ciudad pensando que todos somos ladrones. |
447 | 00:46:36,366 | 00:46:38,366 | �Vete por ah�! | �Vete por ah�! |
448 | 00:46:38,446 | 00:46:40,146 | Tranquilo, Venturini. | Tranquilo, Venturini. |
449 | 00:46:40,246 | 00:46:43,306 | �Tranquilo? �Si estoy tranquil�simo! | �Tranquilo? �Si estoy tranquil�simo! |
450 | 00:46:43,566 | 00:46:44,866 | �M�s tranquilo imposible! | �M�s tranquilo imposible! |
451 | 00:46:44,966 | 00:46:46,826 | Novale dice que vio... | Novale dice que vio... |
452 | 00:46:46,926 | 00:46:48,946 | ...a una pareja... - Un momento. | ...a una pareja... - Un momento. |
453 | 00:46:49,046 | 00:46:50,786 | Perdone. - �Qu� hay? | Perdone. - �Qu� hay? |
454 | 00:46:50,886 | 00:46:53,480 | Por favor, vuelva a sentarse. | Por favor, vuelva a sentarse. |
455 | 00:46:55,126 | 00:46:57,126 | Vamos a ver. | Vamos a ver. |
456 | 00:46:58,326 | 00:47:00,326 | Perdone. | Perdone. |
457 | 00:47:02,206 | 00:47:04,879 | Giovanni, �qu� va a pasar? | Giovanni, �qu� va a pasar? |
458 | 00:47:05,406 | 00:47:06,786 | No lo s�. | No lo s�. |
459 | 00:47:06,886 | 00:47:09,011 | Documentaci�n, por favor. | Documentaci�n, por favor. |
460 | 00:47:10,126 | 00:47:12,126 | �Tienes el pasaporte? | �Tienes el pasaporte? |
461 | 00:47:15,166 | 00:47:16,866 | �A qu� esperamos? | �A qu� esperamos? |
462 | 00:47:16,966 | 00:47:18,966 | Al comisario. | Al comisario. |
463 | 00:47:28,606 | 00:47:30,606 | �Qu� es esto, un zoo? | �Qu� es esto, un zoo? |
464 | 00:47:30,886 | 00:47:32,886 | �Somos un par de monos? | �Somos un par de monos? |
465 | 00:47:39,366 | 00:47:41,366 | �Largo, vamos! | �Largo, vamos! |
466 | 00:47:41,606 | 00:47:43,426 | Giovanni. | Giovanni. |
467 | 00:47:43,526 | 00:47:45,526 | �Qu�? | �Qu�? |
468 | 00:48:13,566 | 00:48:16,000 | �La se�ora de d�nde es? | �La se�ora de d�nde es? |
469 | 00:48:17,766 | 00:48:18,866 | Inglesa. | Inglesa. |
470 | 00:48:18,966 | 00:48:20,966 | Americana. | Americana. |
471 | 00:48:25,046 | 00:48:29,551 | Mi amiga tiene que coger un tren en un cuarto de hora. | Mi amiga tiene que coger un tren en un cuarto de hora. |
472 | 00:48:29,726 | 00:48:32,146 | Una copia, por favor. �Ha terminado? | Una copia, por favor. �Ha terminado? |
473 | 00:48:32,246 | 00:48:34,106 | Muy bien, puede irse. | Muy bien, puede irse. |
474 | 00:48:34,206 | 00:48:37,011 | Yo respondo de lo que haga falta. | Yo respondo de lo que haga falta. |
475 | 00:48:37,726 | 00:48:40,026 | Est� llegando el tren del Presidente. | Est� llegando el tren del Presidente. |
476 | 00:48:40,126 | 00:48:42,594 | El comisario volver� despu�s. | El comisario volver� despu�s. |
477 | 00:48:42,886 | 00:48:47,004 | Estamos tomando declaraci�n. Luego, decidir� �l. | Estamos tomando declaraci�n. Luego, decidir� �l. |
478 | 00:48:49,966 | 00:48:52,186 | Oiga, �no le entra en la cabeza? | Oiga, �no le entra en la cabeza? |
479 | 00:48:52,286 | 00:48:54,675 | La se�ora perder� el tren. | La se�ora perder� el tren. |
480 | 00:48:55,366 | 00:48:58,005 | �Y no entra en su cabeza... | �Y no entra en su cabeza... |
481 | 00:48:58,166 | 00:49:00,106 | ...que esto es un delito? | ...que esto es un delito? |
482 | 00:49:00,206 | 00:49:02,586 | �Un delito? �C�mo un delito? | �Un delito? �C�mo un delito? |
483 | 00:49:03,086 | 00:49:05,086 | Hable con el comisario. | Hable con el comisario. |
484 | 00:49:05,246 | 00:49:08,051 | �Espera sacar una medalla de esto? | �Espera sacar una medalla de esto? |
485 | 00:49:13,006 | 00:49:16,346 | Sorprendido en actitud sospechosa en un vag�n... | Sorprendido en actitud sospechosa en un vag�n... |
486 | 00:49:16,446 | 00:49:18,486 | ...parado en v�a muerta. | ...parado en v�a muerta. |
487 | 00:49:18,606 | 00:49:19,626 | �A qu� hora? | �A qu� hora? |
488 | 00:49:19,726 | 00:49:21,726 | Pues no s�. | Pues no s�. |
489 | 00:49:22,886 | 00:49:25,958 | No s�, no quer�a causarte problemas. | No s�, no quer�a causarte problemas. |
490 | 00:49:26,246 | 00:49:27,586 | Tranquilo. | Tranquilo. |
491 | 00:49:27,686 | 00:49:29,066 | Lo quiero todo claro. | Lo quiero todo claro. |
492 | 00:49:29,166 | 00:49:31,166 | �El tren presidencial! | �El tren presidencial! |
493 | 00:49:38,646 | 00:49:40,106 | Si�ntate. | Si�ntate. |
494 | 00:49:40,206 | 00:49:41,066 | Quiero verlo. | Quiero verlo. |
495 | 00:49:41,166 | 00:49:43,166 | �A tu sitio! | �A tu sitio! |
496 | 00:50:04,126 | 00:50:06,336 | Menos mal, no me ha visto. | Menos mal, no me ha visto. |
497 | 00:50:09,366 | 00:50:11,366 | Paul... | Paul... |
498 | 00:50:12,446 | 00:50:14,826 | ...nunca lo habr�a olvidado. | ...nunca lo habr�a olvidado. |
499 | 00:50:20,286 | 00:50:22,286 | Sra. de Howard Forbes. | Sra. de Howard Forbes. |
500 | 00:50:22,406 | 00:50:24,406 | Sra. de Howard Forbes. | Sra. de Howard Forbes. |
501 | 00:50:24,846 | 00:50:28,316 | Por favor, pers�nese en la consigna... | Por favor, pers�nese en la consigna... |
502 | 00:50:28,806 | 00:50:32,958 | ...para retirar su equipaje y su abrigo. | ...para retirar su equipaje y su abrigo. |
503 | 00:50:33,926 | 00:50:35,996 | Sra. de Howard Forbes. | Sra. de Howard Forbes. |
504 | 00:50:37,006 | 00:50:39,706 | Pers�nese por favor en la consigna... | Pers�nese por favor en la consigna... |
505 | 00:50:39,806 | 00:50:41,426 | ...para retirar... | ...para retirar... |
506 | 00:50:41,526 | 00:50:43,821 | ...su equipaje y su abrigo. | ...su equipaje y su abrigo. |
507 | 00:50:46,406 | 00:50:48,531 | Firmado: Giulio Vallardi. | Firmado: Giulio Vallardi. |
508 | 00:50:51,006 | 00:50:53,006 | El comisario. | El comisario. |
509 | 00:50:53,766 | 00:50:55,766 | De pie. | De pie. |
510 | 00:50:56,246 | 00:50:58,371 | Buenas noches, comisario. | Buenas noches, comisario. |
511 | 00:50:58,966 | 00:51:00,586 | Buenas noches. | Buenas noches. |
512 | 00:51:00,686 | 00:51:02,686 | Sr. comisario. | Sr. comisario. |
513 | 00:51:13,966 | 00:51:15,966 | Sr. Comisario. | Sr. Comisario. |
514 | 00:51:24,766 | 00:51:26,186 | Pasen. | Pasen. |
515 | 00:51:26,286 | 00:51:28,286 | Adelante. | Adelante. |
516 | 00:51:40,086 | 00:51:42,086 | Si�ntese, Sra. Forbes. | Si�ntese, Sra. Forbes. |
517 | 00:51:51,406 | 00:51:53,531 | �Qu� hace en la estaci�n? | �Qu� hace en la estaci�n? |
518 | 00:51:54,086 | 00:51:56,086 | Iba a coger un tren. | Iba a coger un tren. |
519 | 00:51:56,726 | 00:51:58,506 | �A d�nde? | �A d�nde? |
520 | 00:51:58,606 | 00:52:00,606 | A Par�s. | A Par�s. |
521 | 00:52:01,646 | 00:52:04,026 | �Est� separada de su marido? | �Est� separada de su marido? |
522 | 00:52:05,966 | 00:52:07,966 | No. | No. |
523 | 00:52:10,326 | 00:52:12,326 | �Tiene hijos? | �Tiene hijos? |
524 | 00:52:12,766 | 00:52:14,766 | No. | No. |
525 | 00:52:16,606 | 00:52:18,606 | S�, una. | S�, una. |
526 | 00:52:25,926 | 00:52:28,646 | �Sabe su marido que est� en Roma? | �Sabe su marido que est� en Roma? |
527 | 00:52:30,566 | 00:52:32,566 | S�. | S�. |
528 | 00:52:37,966 | 00:52:39,346 | Sr. comisario. | Sr. comisario. |
529 | 00:52:39,446 | 00:52:41,446 | Pase. | Pase. |
530 | 00:52:43,406 | 00:52:45,406 | La declaraci�n. | La declaraci�n. |
531 | 00:52:48,286 | 00:52:50,286 | El abajo firmante... | El abajo firmante... |
532 | 00:52:52,926 | 00:52:55,706 | El abajo firmante, Giulio Vallardi, | El abajo firmante, Giulio Vallardi, |
533 | 00:52:55,806 | 00:52:59,971 | guardafrenos de la estaci�n, declara lo siguiente: | guardafrenos de la estaci�n, declara lo siguiente: |
534 | 00:53:00,606 | 00:53:01,986 | "A las 7,30, | "A las 7,30, |
535 | 00:53:02,086 | 00:53:03,746 | en mi recorrido, | en mi recorrido, |
536 | 00:53:03,846 | 00:53:07,066 | encontr� en un vag�n vac�o en v�a muerta... | encontr� en un vag�n vac�o en v�a muerta... |
537 | 00:53:07,166 | 00:53:09,146 | ...a un hombre y a una mujer... | ...a un hombre y a una mujer... |
538 | 00:53:09,246 | 00:53:11,246 | ...que estaban... | ...que estaban... |
539 | 00:53:15,566 | 00:53:17,146 | Proced� a su detenci�n... | Proced� a su detenci�n... |
540 | 00:53:17,246 | 00:53:21,717 | ...conduci�ndolos despu�s a la comisaria." | ...conduci�ndolos despu�s a la comisaria." |
541 | 00:53:26,246 | 00:53:27,626 | "Un hombre y una mujer... | "Un hombre y una mujer... |
542 | 00:53:27,726 | 00:53:29,762 | ...hablando." | ...hablando." |
543 | 00:53:31,406 | 00:53:34,786 | Bien, entonces s�lo es cuesti�n de fijar la multa. | Bien, entonces s�lo es cuesti�n de fijar la multa. |
544 | 00:53:34,886 | 00:53:36,886 | Pagar� lo que sea. | Pagar� lo que sea. |
545 | 00:53:38,006 | 00:53:41,346 | Este problema es diferente, no es una multa. | Este problema es diferente, no es una multa. |
546 | 00:53:41,446 | 00:53:43,486 | Es una acusaci�n formal. | Es una acusaci�n formal. |
547 | 00:53:43,566 | 00:53:46,371 | Las multas se pagan a la polic�a. | Las multas se pagan a la polic�a. |
548 | 00:53:46,406 | 00:53:50,285 | Pero en este caso debe decidir el juez. | Pero en este caso debe decidir el juez. |
549 | 00:53:50,806 | 00:53:52,806 | Habr� un juicio. | Habr� un juicio. |
550 | 00:54:04,606 | 00:54:07,751 | La se�ora est� casada, tiene una hija. | La se�ora est� casada, tiene una hija. |
551 | 00:54:08,206 | 00:54:09,506 | Si esta acusaci�n... | Si esta acusaci�n... |
552 | 00:54:09,606 | 00:54:11,026 | ...se hace p�blica, | ...se hace p�blica, |
553 | 00:54:11,126 | 00:54:14,986 | me temo que las consecuencias ser�n muy graves para ella. | me temo que las consecuencias ser�n muy graves para ella. |
554 | 00:54:15,086 | 00:54:17,066 | Despu�s de tanto trabajo, | Despu�s de tanto trabajo, |
555 | 00:54:17,166 | 00:54:19,396 | de tanto esfuerzo. | de tanto esfuerzo. |
556 | 00:54:21,406 | 00:54:23,406 | �Cu�ndo sale su tren? | �Cu�ndo sale su tren? |
557 | 00:54:25,846 | 00:54:27,846 | A las 8,30. | A las 8,30. |
558 | 00:54:32,086 | 00:54:34,086 | �A�n piensa cogerlo? | �A�n piensa cogerlo? |
559 | 00:54:40,806 | 00:54:42,806 | S�. | S�. |
560 | 00:55:07,726 | 00:55:09,726 | Buen viaje, se�ora. | Buen viaje, se�ora. |
561 | 00:55:11,326 | 00:55:13,326 | Gracias. | Gracias. |
562 | 00:56:15,166 | 00:56:16,426 | Tu maleta. | Tu maleta. |
563 | 00:56:16,526 | 00:56:18,736 | Ser� mejor que la recojas. | Ser� mejor que la recojas. |
564 | 00:56:20,846 | 00:56:23,651 | Me temo que no queda mucho tiempo. | Me temo que no queda mucho tiempo. |
565 | 00:56:25,326 | 00:56:27,536 | No, no queda mucho tiempo. | No, no queda mucho tiempo. |
566 | 00:56:27,886 | 00:56:31,322 | Te reservar� una cama en el tren. | Te reservar� una cama en el tren. |
567 | 00:56:43,406 | 00:56:46,381 | Tienen una maleta de la Sra. Forbes. | Tienen una maleta de la Sra. Forbes. |
568 | 00:56:47,526 | 00:56:49,526 | Lo han anunciado. | Lo han anunciado. |
569 | 00:56:55,006 | 00:56:57,006 | �Deprisa! | �Deprisa! |
570 | 00:56:58,206 | 00:56:59,466 | Documentaci�n. | Documentaci�n. |
571 | 00:56:59,566 | 00:57:01,566 | Identificaci�n. | Identificaci�n. |
572 | 00:57:08,006 | 00:57:09,466 | Compru�bela, por favor. | Compru�bela, por favor. |
573 | 00:57:09,566 | 00:57:11,566 | Compru�bala. | Compru�bala. |
574 | 00:57:46,406 | 00:57:50,479 | Cuando llegues a Par�s, �coger�s un barco? | Cuando llegues a Par�s, �coger�s un barco? |
575 | 00:57:52,166 | 00:57:54,166 | Mejor un avi�n. | Mejor un avi�n. |
576 | 00:57:55,286 | 00:57:57,836 | As� estar� en casa el domingo. | As� estar� en casa el domingo. |
577 | 00:57:58,806 | 00:58:00,806 | �Me telegrafiar�s? | �Me telegrafiar�s? |
578 | 00:58:03,126 | 00:58:05,126 | No, no debemos. | No, no debemos. |
579 | 00:58:05,806 | 00:58:08,001 | Ni telegramas, ni cartas. | Ni telegramas, ni cartas. |
580 | 00:58:10,126 | 00:58:13,118 | Pon s�lo "Llegu� bien". | Pon s�lo "Llegu� bien". |
581 | 00:58:17,006 | 00:58:19,006 | De acuerdo. | De acuerdo. |
582 | 00:58:30,486 | 00:58:32,781 | �Ir�s directa a Filadelfia? | �Ir�s directa a Filadelfia? |
583 | 00:58:33,286 | 00:58:35,286 | Creo que s�. | Creo que s�. |
584 | 00:58:38,846 | 00:58:41,724 | T� aceptar�s ese puesto... | T� aceptar�s ese puesto... |
585 | 00:58:42,646 | 00:58:45,444 | ...en la Universidad, �verdad? | ...en la Universidad, �verdad? |
586 | 00:58:49,686 | 00:58:52,661 | �Vivir�s en la casa que da al mar? | �Vivir�s en la casa que da al mar? |
587 | 00:58:57,126 | 00:58:59,126 | S�. | S�. |
588 | 00:59:01,366 | 00:59:03,826 | �Tiene un compartimento para Par�s? | �Tiene un compartimento para Par�s? |
589 | 00:59:03,926 | 00:59:05,926 | Individual, por favor. | Individual, por favor. |
590 | 00:59:08,286 | 00:59:12,196 | Creo que no, se�ora. Preguntar� a mi compa�ero. | Creo que no, se�ora. Preguntar� a mi compa�ero. |
591 | 00:59:29,086 | 00:59:31,466 | Puedes desayunar en el tren. | Puedes desayunar en el tren. |
592 | 00:59:31,486 | 00:59:33,486 | S�lo tomo un caf�. | S�lo tomo un caf�. |
593 | 00:59:34,606 | 00:59:37,241 | Te lo puede llevar un empleado. | Te lo puede llevar un empleado. |
594 | 00:59:39,526 | 00:59:41,526 | Si, lo s�. | Si, lo s�. |
595 | 00:59:45,206 | 00:59:46,866 | No tengo individual, | No tengo individual, |
596 | 00:59:46,966 | 00:59:50,706 | pero otra se�ora le ofrece compartir el suyo. | pero otra se�ora le ofrece compartir el suyo. |
597 | 00:59:50,726 | 00:59:53,191 | Es muy amable. Muchas gracias. | Es muy amable. Muchas gracias. |
598 | 00:59:53,326 | 00:59:55,366 | Su pasaporte, por favor. | Su pasaporte, por favor. |
599 | 00:59:58,046 | 01:00:00,586 | Deber�a subir ya, el tren va a salir. | Deber�a subir ya, el tren va a salir. |
600 | 01:00:00,686 | 01:00:03,916 | Compartimento 7, en el siguiente vag�n. | Compartimento 7, en el siguiente vag�n. |
601 | 01:00:29,326 | 01:00:31,876 | Aqu�; compartimento 7, se�ora. | Aqu�; compartimento 7, se�ora. |
602 | 01:00:34,206 | 01:00:35,466 | Gracias. | Gracias. |
603 | 01:00:35,566 | 01:00:36,746 | Gracias. | Gracias. |
604 | 01:00:36,846 | 01:00:38,846 | De nada. | De nada. |
605 | 01:00:54,446 | 01:00:56,446 | Ser� mejor que me vaya. | Ser� mejor que me vaya. |
606 | 01:00:56,846 | 01:00:58,846 | Todav�a no. | Todav�a no. |
607 | 01:01:01,206 | 01:01:03,206 | Muy pronto llegar�... | Muy pronto llegar�... |
608 | 01:01:05,326 | 01:01:07,326 | ...la duda. | ...la duda. |
609 | 01:01:08,566 | 01:01:10,861 | Toda mi vida me preguntar�: | Toda mi vida me preguntar�: |
610 | 01:01:11,406 | 01:01:13,406 | �D�nde estar�... | �D�nde estar�... |
611 | 01:01:14,566 | 01:01:18,081 | ...en este preciso momento? | ...en este preciso momento? |
612 | 01:01:18,446 | 01:01:20,446 | �Ahora? | �Ahora? |
613 | 01:01:21,446 | 01:01:23,446 | �Qu� mirar�? | �Qu� mirar�? |
614 | 01:01:24,126 | 01:01:26,126 | �En qu� piensa? | �En qu� piensa? |
615 | 01:01:28,086 | 01:01:30,086 | �Estar� bien? | �Estar� bien? |
616 | 01:01:31,446 | 01:01:33,446 | �Estar� enamorado? | �Estar� enamorado? |
617 | 01:01:35,406 | 01:01:37,406 | �Ser� hermosa? | �Ser� hermosa? |
618 | 01:01:38,006 | 01:01:39,866 | Est� enamorado. | Est� enamorado. |
619 | 01:01:39,966 | 01:01:41,966 | Y es hermosa. | Y es hermosa. |
620 | 01:01:43,126 | 01:01:45,126 | Nunca podr�... | Nunca podr�... |
621 | 01:01:46,286 | 01:01:48,286 | Est� saliendo el tren. | Est� saliendo el tren. |
622 | 01:02:18,726 | 01:02:20,726 | �Est� herido? | �Est� herido? |
623 | 01:02:24,206 | 01:02:26,206 | No. | No. |