# Start End Original Translated
1 00:00:22,486 00:00:26,399 ESTACION TERMINI ESTACION TERMINI
2 00:01:27,846 00:01:31,796 CIUDAD ETERNA DE LA CULTURA, CIUDAD ETERNA DE LA CULTURA,
3 00:01:31,896 00:01:35,275 LA LEYENDA... Y EL AMOR. LA LEYENDA... Y EL AMOR.
4 00:01:37,166 00:01:39,166 Querido Giovanni: Querido Giovanni:
5 00:01:39,286 00:01:42,306 Hace unos minutos estuve en la puerta de tu casa. Hace unos minutos estuve en la puerta de tu casa.
6 00:01:42,406 00:01:45,955 Tras esa puerta, t� me esperabas..., Tras esa puerta, t� me esperabas...,
7 00:01:47,486 00:01:53,243 t� y una felicidad que jam�s hab�a conocido. t� y una felicidad que jam�s hab�a conocido.
8 00:02:21,366 00:02:23,482 Pero tengo que huir... Pero tengo que huir...
9 00:02:23,646 00:02:26,666 ...porque no pude dar los �ltimos pasos hasta ti. ...porque no pude dar los �ltimos pasos hasta ti.
10 00:02:26,766 00:02:29,546 Trata de comprenderlo y de perdonarme. Trata de comprenderlo y de perdonarme.
11 00:02:29,646 00:02:31,146 Adi�s, amor m�o. Adi�s, amor m�o.
12 00:02:31,246 00:02:35,239 Mi coraz�n est� destrozado, pero... Mi coraz�n est� destrozado, pero...
13 00:02:54,726 00:02:56,726 Perdone, se�ora. Perdone, se�ora.
14 00:02:56,766 00:02:59,656 �El tren de N�poles lleva tercera? �El tren de N�poles lleva tercera?
15 00:02:59,766 00:03:01,766 Lo siento, no entiendo. Lo siento, no entiendo.
16 00:03:01,806 00:03:03,806 �Qu� dice? �Qu� dice?
17 00:03:05,886 00:03:08,786 �Cu�ndo sale el pr�ximo tren para Mil�n? �Cu�ndo sale el pr�ximo tren para Mil�n?
18 00:03:08,886 00:03:10,386 �Mil�n? �Mil�n?
19 00:03:10,486 00:03:12,866 Hay uno en 20 minutos. A las 7. Hay uno en 20 minutos. A las 7.
20 00:03:12,966 00:03:15,986 �Y qu� tren puedo coger de Mil�n a Par�s? �Y qu� tren puedo coger de Mil�n a Par�s?
21 00:03:16,086 00:03:18,976 El de las 8,30 va directo a Par�s. El de las 8,30 va directo a Par�s.
22 00:03:19,246 00:03:21,246 No, coger� el de las 7. No, coger� el de las 7.
23 00:03:21,246 00:03:23,246 Gracias. Gracias.
24 00:03:24,886 00:03:26,146 �S�, se�or? �S�, se�or?
25 00:03:26,246 00:03:28,306 El primer tren para G�nova, por favor. El primer tren para G�nova, por favor.
26 00:03:28,406 00:03:30,701 A las 7,30. - Muchas gracias. A las 7,30. - Muchas gracias.
27 00:03:36,446 00:03:38,446 Por favor. Por favor.
28 00:03:45,726 00:03:47,726 �Oiga? �Oiga?
29 00:03:47,726 00:03:49,726 Soy la se�ora Forbes. Soy la se�ora Forbes.
30 00:03:49,846 00:03:51,846 �Est� mi hermana? �Est� mi hermana?
31 00:03:52,366 00:03:53,546 Mi hermana. Mi hermana.
32 00:03:53,646 00:03:54,946 �Ha salido? �Ha salido?
33 00:03:55,046 00:03:57,426 Pues p�ngame con mi sobrino. Pues p�ngame con mi sobrino.
34 00:04:04,366 00:04:06,366 �Oye, Paul? �Oye, Paul?
35 00:04:06,726 00:04:08,726 Soy t�a Mary. Soy t�a Mary.
36 00:04:09,286 00:04:11,286 Necesito tu ayuda. Necesito tu ayuda.
37 00:04:11,886 00:04:14,776 Baja una de mis maletas, la grande, Baja una de mis maletas, la grande,
38 00:04:14,926 00:04:17,786 y que la doncella meta todo lo que pueda. y que la doncella meta todo lo que pueda.
39 00:04:17,886 00:04:20,306 Estoy en la estaci�n. Me marcho. Estoy en la estaci�n. Me marcho.
40 00:04:20,406 00:04:22,406 No, no ha pasado nada. No, no ha pasado nada.
41 00:04:22,486 00:04:25,631 Pero he de coger el avi�n desde Par�s. Pero he de coger el avi�n desde Par�s.
42 00:04:26,166 00:04:28,631 Y tr�eme mi abrigo de pieles. Y tr�eme mi abrigo de pieles.
43 00:04:28,686 00:04:31,266 Cojo el tren de las 7 para Mil�n. Cojo el tren de las 7 para Mil�n.
44 00:04:31,366 00:04:33,366 Te espero. Te espero.
45 00:04:33,966 00:04:35,966 Si, date prisa. Si, date prisa.
46 00:05:01,526 00:05:03,066 �Qu� desea, se�ora? �Qu� desea, se�ora?
47 00:05:03,166 00:05:04,226 �Habla ingl�s? �Habla ingl�s?
48 00:05:04,326 00:05:04,986 No. No.
49 00:05:05,086 00:05:06,946 Se�ora. Se�ora.
50 00:05:07,046 00:05:09,226 �Podr�a ver el traje del escaparate? �Podr�a ver el traje del escaparate?
51 00:05:09,326 00:05:11,546 Es un traje siciliano. �Qu� talla, por favor? Es un traje siciliano. �Qu� talla, por favor?
52 00:05:11,646 00:05:13,955 No s� que tallas usan aqu�. No s� que tallas usan aqu�.
53 00:05:14,126 00:05:16,251 Mi hija tiene siete a�os, Mi hija tiene siete a�os,
54 00:05:16,326 00:05:18,965 pero est� muy alta, y delgada. pero est� muy alta, y delgada.
55 00:05:30,526 00:05:32,386 �Es ancho el dobladillo? �Es ancho el dobladillo?
56 00:05:32,486 00:05:33,866 S�, se�ora. S�, se�ora.
57 00:05:33,966 00:05:35,546 Crece tan deprisa... Crece tan deprisa...
58 00:05:35,646 00:05:39,506 El expreso para Mil�n est� estacionado en v�a 11. El expreso para Mil�n est� estacionado en v�a 11.
59 00:05:39,606 00:05:41,186 Creo que le estar� bien. Creo que le estar� bien.
60 00:05:41,286 00:05:43,921 Envu�lvamelo r�pido, por favor. Envu�lvamelo r�pido, por favor.
61 00:05:47,206 00:05:49,206 Cuidado, atenci�n. Cuidado, atenci�n.
62 00:06:02,966 00:06:04,786 �Permiso! �Permiso!
63 00:06:04,886 00:06:06,886 �Atenci�n! �Atenci�n!
64 00:06:19,366 00:06:20,706 Disculpe. Disculpe.
65 00:06:20,806 00:06:21,786 No tengo billete. No tengo billete.
66 00:06:21,886 00:06:24,181 Puedo comprarlo en el tren. Puedo comprarlo en el tren.
67 00:06:25,606 00:06:27,646 Con permiso. �Hay sitio? Con permiso. �Hay sitio?
68 00:06:28,846 00:06:30,846 Permiso. Permiso.
69 00:06:31,926 00:06:33,926 Con permiso. Con permiso.
70 00:06:33,966 00:06:35,966 �Hay sitio? �Hay sitio?
71 00:06:41,646 00:06:43,646 Se�orita. Se�orita.
72 00:06:45,086 00:06:47,086 Por favor. Por favor.
73 00:07:02,046 00:07:05,106 Haga el favor de vigilar a los ni�os. Haga el favor de vigilar a los ni�os.
74 00:07:05,286 00:07:08,006 Llevan todo el d�a aqu� metidos. Llevan todo el d�a aqu� metidos.
75 00:07:57,966 00:07:59,346 Permiso. Permiso.
76 00:07:59,446 00:08:02,279 Con permiso. �Qu� calor hace! Con permiso. �Qu� calor hace!
77 00:08:08,766 00:08:10,766 Mam�. Mam�.
78 00:08:54,286 00:08:56,286 �Por qu� as�? �Por qu� as�?
79 00:08:57,486 00:08:58,866 Estaba preocupado. Estaba preocupado.
80 00:08:58,966 00:09:00,306 Lo siento, Giovanni. Lo siento, Giovanni.
81 00:09:00,406 00:09:01,466 �Por qu�? �Por qu�?
82 00:09:01,566 00:09:04,000 �No merezco una despedida? �No merezco una despedida?
83 00:09:04,726 00:09:05,826 Te escrib�, pero... Te escrib�, pero...
84 00:09:05,926 00:09:08,586 Si no hubiera llamado a casa de tu hermana... Si no hubiera llamado a casa de tu hermana...
85 00:09:08,686 00:09:10,066 ...no me habr�a enterado. ...no me habr�a enterado.
86 00:09:10,166 00:09:12,166 Toma. Toma.
87 00:09:12,406 00:09:14,406 �No quiero leerla! �No quiero leerla!
88 00:09:15,086 00:09:16,586 Debiste dec�rmelo. Debiste dec�rmelo.
89 00:09:16,686 00:09:17,946 �T�a Mary! �T�a Mary!
90 00:09:18,046 00:09:19,746 �He conseguido llegar! �He conseguido llegar!
91 00:09:19,846 00:09:21,866 Gracias, Paul, eres un cielo. Gracias, Paul, eres un cielo.
92 00:09:21,966 00:09:23,586 Dale un beso a mam�... Dale un beso a mam�...
93 00:09:23,686 00:09:26,576 ...y otro para ti. Te quiero mucho. ...y otro para ti. Te quiero mucho.
94 00:09:27,206 00:09:29,926 �Le ha pasado algo a t�o Howard? �Le ha pasado algo a t�o Howard?
95 00:09:30,406 00:09:32,586 No, nada, todos est�n bien. No, nada, todos est�n bien.
96 00:09:32,686 00:09:34,306 �Te subo la maleta? �Te subo la maleta?
97 00:09:34,406 00:09:37,806 Gracias, cari�o, pero el revisor lo har�. Gracias, cari�o, pero el revisor lo har�.
98 00:09:42,166 00:09:45,141 Adi�s, t�a Mary. Te echar� de menos. Adi�s, t�a Mary. Te echar� de menos.
99 00:09:45,246 00:09:47,246 Adi�s, cari�o. Adi�s, cari�o.
100 00:09:56,806 00:09:58,806 Se�ores Croxa. Se�ores Croxa.
101 00:09:59,806 00:10:01,806 Se�ores Croxa. Se�ores Croxa.
102 00:10:06,006 00:10:08,006 Adi�s. Adi�s.
103 00:10:08,406 00:10:10,406 Buen viaje. Buen viaje.
104 00:10:11,646 00:10:13,682 Ha sido maravilloso. Ha sido maravilloso.
105 00:11:11,646 00:11:13,626 No puedo salir de la estaci�n. No puedo salir de la estaci�n.
106 00:11:13,726 00:11:16,786 Cojo el tren de las 8,30 para Par�s. Cojo el tren de las 8,30 para Par�s.
107 00:11:24,286 00:11:26,641 Bien, como quieras. Bien, como quieras.
108 00:11:27,566 00:11:30,116 �Una estilogr�fica? �Una pluma? �Una estilogr�fica? �Una pluma?
109 00:11:30,286 00:11:31,146 �Un pluma? �Un pluma?
110 00:11:31,246 00:11:32,546 �Largo! �Largo!
111 00:11:32,646 00:11:35,451 Vamos a sentarnos a alguna parte. Vamos a sentarnos a alguna parte.
112 00:12:27,926 00:12:29,466 Dejas Roma... Dejas Roma...
113 00:12:29,566 00:12:31,566 ...despu�s de estas... ...despu�s de estas...
114 00:12:31,886 00:12:34,923 ...de estas semanas, de este mes... ...de estas semanas, de este mes...
115 00:12:37,686 00:12:39,686 Despu�s de ayer. Despu�s de ayer.
116 00:12:40,126 00:12:42,166 �No te acuerdas de ayer? �No te acuerdas de ayer?
117 00:12:42,646 00:12:44,646 �Qu� me dijiste? �Qu� me dijiste?
118 00:12:45,406 00:12:47,406 Que te quer�a. Que te quer�a.
119 00:12:47,646 00:12:49,646 Fue cruel. Fue cruel.
120 00:12:49,846 00:12:51,846 No era cierto, �verdad? No era cierto, �verdad?
121 00:12:52,286 00:12:54,586 Ya tenias el billete en el bolsillo. Ya tenias el billete en el bolsillo.
122 00:12:54,686 00:12:56,686 �No! �No!
123 00:12:58,526 00:13:01,245 �Qu� soy de pronto para ti? �Qu� soy de pronto para ti?
124 00:13:02,006 00:13:05,885 �Una vieja gu�a tur�stica que ya no quieres? �Una vieja gu�a tur�stica que ya no quieres?
125 00:13:07,846 00:13:09,846 �Que no quiero? �Que no quiero?
126 00:13:11,766 00:13:14,741 Entonces, no sabes lo que es querer. Entonces, no sabes lo que es querer.
127 00:13:15,406 00:13:17,406 �No lo s�? �No lo s�?
128 00:13:26,526 00:13:29,563 Hace un mes te vi bajando Hace un mes te vi bajando
129 00:13:30,846 00:13:32,586 Piazza di Spagna. Piazza di Spagna.
130 00:13:32,686 00:13:34,686 Estaba tan emocionado. Estaba tan emocionado.
131 00:13:35,446 00:13:39,016 Me hiciste tan feliz cuando me preguntaste: Me hiciste tan feliz cuando me preguntaste:
132 00:13:39,406 00:13:42,842 "Scusi, signore, I'American Express?" "Scusi, signore, I'American Express?"
133 00:13:42,966 00:13:44,966 Te cre� italiano. Te cre� italiano.
134 00:13:45,006 00:13:49,426 Que mi madre sea americana no me hace menos italiano. Que mi madre sea americana no me hace menos italiano.
135 00:13:49,806 00:13:53,206 En este pa�s es el hombre el que importa. En este pa�s es el hombre el que importa.
136 00:13:53,846 00:13:57,501 Las americanas est�is demasiado emancipadas. Las americanas est�is demasiado emancipadas.
137 00:13:57,726 00:14:00,191 Si no estuviera emancipada... Si no estuviera emancipada...
138 00:14:00,726 00:14:03,956 ...�habr�a hecho lo que hice aquel d�a? ...�habr�a hecho lo que hice aquel d�a?
139 00:14:04,566 00:14:08,161 �Dejar que me invitaras a tomar un caf�? �Dejar que me invitaras a tomar un caf�?
140 00:14:09,566 00:14:12,717 Varios caf�s. Tres horas. Varios caf�s. Tres horas.
141 00:14:15,606 00:14:17,646 �Por qu� fuiste conmigo? �Por qu� fuiste conmigo?
142 00:14:21,126 00:14:23,336 No me pareciste peligroso. No me pareciste peligroso.
143 00:14:24,326 00:14:26,791 No soy una mujer imaginativa. No soy una mujer imaginativa.
144 00:14:28,246 00:14:30,760 Eras t�, era Roma. Eras t�, era Roma.
145 00:14:32,406 00:14:35,551 Y yo soy un ama de casa de Filadelfia. Y yo soy un ama de casa de Filadelfia.
146 00:14:38,566 00:14:40,566 �Por qu� me invitaste? �Por qu� me invitaste?
147 00:14:42,846 00:14:44,846 Porque cuando te vi... Porque cuando te vi...
148 00:14:45,446 00:14:47,914 ...supe lo que era querer. ...supe lo que era querer.
149 00:15:02,526 00:15:05,996 Anoche me qued� despierta, pensando. Anoche me qued� despierta, pensando.
150 00:15:07,966 00:15:10,082 Pens� en la muerte. Pens� en la muerte.
151 00:15:12,526 00:15:14,526 S�, tambi�n en eso. S�, tambi�n en eso.
152 00:15:16,206 00:15:18,206 Luego pens� en Cathy. Luego pens� en Cathy.
153 00:15:19,326 00:15:21,326 En su pelo, En su pelo,
154 00:15:21,526 00:15:23,526 su cuellecito. su cuellecito.
155 00:15:25,086 00:15:27,381 Y, sobre todo, en sus ojos. Y, sobre todo, en sus ojos.
156 00:15:29,206 00:15:33,677 Pero todo separado, como piezas de un rompecabezas. Pero todo separado, como piezas de un rompecabezas.
157 00:15:36,806 00:15:39,479 Giovanni, es tan peque�a... Giovanni, es tan peque�a...
158 00:15:41,046 00:15:43,256 ...y crece tan deprisa..., ...y crece tan deprisa...,
159 00:15:43,646 00:15:45,646 es tan desgarbada. es tan desgarbada.
160 00:15:45,926 00:15:48,646 Lleva un alambre en los dientes. Lleva un alambre en los dientes.
161 00:15:49,286 00:15:51,286 Le asusta la oscuridad. Le asusta la oscuridad.
162 00:15:52,486 00:15:55,876 Es una ni�a, es m�a, y no puedo dejarla. Es una ni�a, es m�a, y no puedo dejarla.
163 00:15:56,726 00:15:59,346 Nunca te ped� que la abandonaras. Nunca te ped� que la abandonaras.
164 00:15:59,446 00:16:03,121 Sabes que deseo que estemos todos juntos. Sabes que deseo que estemos todos juntos.
165 00:16:05,486 00:16:09,399 T�, yo, y Cathy. T�, yo, y Cathy.
166 00:16:11,846 00:16:14,821 Seria estupendo para todos, menos... Seria estupendo para todos, menos...
167 00:16:15,326 00:16:17,326 Anoche me llam�. Anoche me llam�.
168 00:16:18,006 00:16:20,006 Sonaba... Sonaba...
169 00:16:20,526 00:16:25,236 Giovanni, parec�a tan vulnerable. Giovanni, parec�a tan vulnerable.
170 00:16:25,926 00:16:27,926 Tan perdido. Tan perdido.
171 00:16:28,206 00:16:32,746 Como un ni�o en la oscuridad, llam�ndome una y otra vez: Como un ni�o en la oscuridad, llam�ndome una y otra vez:
172 00:16:32,846 00:16:35,146 "�D�nde est�s? �D�nde est�s? "�D�nde est�s? �D�nde est�s?
173 00:16:35,246 00:16:37,286 �Cu�ndo vuelves a casa?" �Cu�ndo vuelves a casa?"
174 00:16:39,006 00:16:41,896 Era como si supiera que le ment�a. Era como si supiera que le ment�a.
175 00:16:42,646 00:16:45,706 Que le hab�a robado un d�a tras otro. Que le hab�a robado un d�a tras otro.
176 00:16:47,246 00:16:49,601 Es �l o yo, �no? Es �l o yo, �no?
177 00:16:49,966 00:16:51,966 �No! �No!
178 00:16:51,966 00:16:55,621 T� eres joven, cari�o, mucho m�s que Howard. T� eres joven, cari�o, mucho m�s que Howard.
179 00:16:55,806 00:16:58,639 Tienes toda la vida por delante. Tienes toda la vida por delante.
180 00:17:01,086 00:17:03,381 Yo soy el futuro de Howard. Yo soy el futuro de Howard.
181 00:17:04,006 00:17:06,006 Cathy y yo. Cathy y yo.
182 00:17:07,206 00:17:07,906 Disculpen. Disculpen.
183 00:17:08,006 00:17:09,826 No pueden estar aqu�. No pueden estar aqu�.
184 00:17:09,926 00:17:11,926 No abrimos hasta las 8. No abrimos hasta las 8.
185 00:17:44,646 00:17:46,106 Qu�tate el sombrero. Qu�tate el sombrero.
186 00:17:46,206 00:17:48,206 �Por qu�? �Por qu�?
187 00:17:48,766 00:17:50,806 Es un sombrero rid�culo. Es un sombrero rid�culo.
188 00:17:52,206 00:17:54,206 Empezaba a odiarte. Empezaba a odiarte.
189 00:17:55,246 00:17:57,541 A odiar todo lo que dec�as. A odiar todo lo que dec�as.
190 00:17:58,526 00:18:00,526 Pero... Pero...
191 00:18:00,886 00:18:02,746 No puedo. No puedo.
192 00:18:02,846 00:18:04,846 No puedo. No puedo.
193 00:18:04,966 00:18:06,966 �Qu� desean? �Qu� desean?
194 00:18:07,966 00:18:09,966 �Co�ac? S�. �Co�ac? S�.
195 00:18:10,166 00:18:12,166 Dos co�acs. Franceses. Dos co�acs. Franceses.
196 00:18:18,006 00:18:20,386 Lo hab�a imaginado distinto. Lo hab�a imaginado distinto.
197 00:18:20,726 00:18:23,466 Yo ense�ar�a en la universidad de Pisa, Yo ense�ar�a en la universidad de Pisa,
198 00:18:23,566 00:18:25,566 donde ense�� mi padre. donde ense�� mi padre.
199 00:18:26,246 00:18:29,795 Pens� que vivir�amos en Marina di Pisa, Pens� que vivir�amos en Marina di Pisa,
200 00:18:30,406 00:18:32,406 en mi casa natal. en mi casa natal.
201 00:18:33,406 00:18:35,701 Te encantar�a, mira al mar. Te encantar�a, mira al mar.
202 00:18:40,446 00:18:42,826 Ense�ar�a a Cathy a navegar. Ense�ar�a a Cathy a navegar.
203 00:18:43,166 00:18:45,441 Ens��ale antes a nadar. Ens��ale antes a nadar.
204 00:18:45,846 00:18:48,838 No te mentir�, no es el para�so. No te mentir�, no es el para�so.
205 00:18:49,886 00:18:51,886 No soy rico. No soy rico.
206 00:18:52,606 00:18:55,564 Hay que bombear el agua del pozo. Hay que bombear el agua del pozo.
207 00:18:56,806 00:19:00,481 Y, cuando hay tormenta, se va la luz. Y, cuando hay tormenta, se va la luz.
208 00:19:01,406 00:19:03,406 Me gustan las velas. Me gustan las velas.
209 00:19:05,006 00:19:09,171 Cuando el viento sopla de �frica, es muy caliente. Cuando el viento sopla de �frica, es muy caliente.
210 00:19:09,286 00:19:11,286 Te pone nervioso. Te pone nervioso.
211 00:19:12,006 00:19:14,006 Todo el mundo se pelea. Todo el mundo se pelea.
212 00:19:15,126 00:19:17,186 T� y yo tendr�amos muchas peleas. T� y yo tendr�amos muchas peleas.
213 00:19:17,286 00:19:19,286 �Por qu�? �Por qu�?
214 00:19:19,926 00:19:22,506 Igual que se peleaban mis padres. Igual que se peleaban mis padres.
215 00:19:22,606 00:19:24,106 �No fueron felices? �No fueron felices?
216 00:19:24,206 00:19:25,986 Lo fueron, y mucho. Lo fueron, y mucho.
217 00:19:26,086 00:19:30,106 S�lo que �l era italiano y se comportaba como tal. S�lo que �l era italiano y se comportaba como tal.
218 00:19:30,206 00:19:32,066 Tenia su propia vida. Tenia su propia vida.
219 00:19:32,166 00:19:35,481 Por las noches sal�a y se iba al caf�... Por las noches sal�a y se iba al caf�...
220 00:19:36,286 00:19:38,326 ...a jugar a las cartas. ...a jugar a las cartas.
221 00:19:38,846 00:19:41,106 Mi madre pretend�a que se quedara. Mi madre pretend�a que se quedara.
222 00:19:41,206 00:19:42,906 Lo mismo querr�a yo. Lo mismo querr�a yo.
223 00:19:43,006 00:19:46,919 No me gustar�a que salieras y me dejaras... No me gustar�a que salieras y me dejaras...
224 00:19:47,446 00:19:50,266 ...�Remendando mi ropa y haci�ndome la cena? ...�Remendando mi ropa y haci�ndome la cena?
225 00:19:50,366 00:19:51,586 �No te gustar�a? �No te gustar�a?
226 00:19:51,686 00:19:53,066 A mi S�. A mi S�.
227 00:19:53,166 00:19:57,161 Yo tambi�n soy italiano. Si no te portas bien... Yo tambi�n soy italiano. Si no te portas bien...
228 00:19:57,726 00:19:59,306 Te sacudir�a. Te sacudir�a.
229 00:19:59,406 00:20:01,406 �No serias capaz! �No serias capaz!
230 00:20:01,926 00:20:03,266 �De verdad? �De verdad?
231 00:20:03,366 00:20:05,721 S�, naturalmente. S�, naturalmente.
232 00:20:07,166 00:20:09,206 No te preocupes por eso. No te preocupes por eso.
233 00:20:09,486 00:20:12,716 Esta noche no ir� a jugar a las cartas. Esta noche no ir� a jugar a las cartas.
234 00:20:13,726 00:20:15,026 Oiga. Oiga.
235 00:20:15,126 00:20:17,126 V�monos de aqu�. V�monos de aqu�.
236 00:20:17,486 00:20:19,526 Vamos andando a mi casa. Vamos andando a mi casa.
237 00:20:19,646 00:20:22,366 Tendremos fr�o cuando lleguemos. Tendremos fr�o cuando lleguemos.
238 00:20:22,886 00:20:25,320 Haremos fuego y cenaremos. Haremos fuego y cenaremos.
239 00:20:27,686 00:20:29,686 Por unos momentos... Por unos momentos...
240 00:20:29,846 00:20:32,651 ...sabremos c�mo pudo haber sido. ...sabremos c�mo pudo haber sido.
241 00:20:37,486 00:20:39,226 Est� bien. Est� bien.
242 00:20:39,326 00:20:41,066 Gracias. - De nada. Gracias. - De nada.
243 00:20:41,166 00:20:43,166 Maria. Maria.
244 00:20:46,126 00:20:48,126 No quieres ir. No quieres ir.
245 00:21:03,326 00:21:06,762 Cuatro tazas de t�. - 40 liras, por favor. Cuatro tazas de t�. - 40 liras, por favor.
246 00:21:16,406 00:21:18,406 �Qu� ocurre? �Qu� ocurre?
247 00:21:19,086 00:21:21,086 Lo hab�a olvidado. Lo hab�a olvidado.
248 00:21:22,046 00:21:24,514 Algo que compr� para Cathy. Algo que compr� para Cathy.
249 00:21:24,926 00:21:27,561 Un disfraz, lo dej� en el tren. Un disfraz, lo dej� en el tren.
250 00:21:29,286 00:21:31,286 Compraremos otro. Compraremos otro.
251 00:21:42,286 00:21:43,266 �Paul! �Paul!
252 00:21:43,366 00:21:45,366 �Paul! �Paul!
253 00:21:49,526 00:21:52,359 Paul, �por qu� no has ido a casa? Paul, �por qu� no has ido a casa?
254 00:21:53,006 00:21:54,866 Quer�a ver esto. Quer�a ver esto.
255 00:21:54,966 00:21:56,966 �Has perdido el tren? �Has perdido el tren?
256 00:21:57,166 00:22:01,246 Coger� otro luego, as� no tendr� que transbordar. Coger� otro luego, as� no tendr� que transbordar.
257 00:22:04,406 00:22:07,891 Paul, te presento a mi amigo el Sr. Doria. Paul, te presento a mi amigo el Sr. Doria.
258 00:22:08,846 00:22:10,226 Mi sobrino. Mi sobrino.
259 00:22:10,326 00:22:12,326 Encantado. Encantado.
260 00:22:16,686 00:22:20,341 �Quieres tomar algo? �Un chocolate caliente? �Quieres tomar algo? �Un chocolate caliente?
261 00:22:21,566 00:22:23,566 Claro. Claro.
262 00:22:25,326 00:22:27,791 �Te espero en el restaurante? �Te espero en el restaurante?
263 00:22:28,326 00:22:30,876 S�, por favor. Ahora mismo voy. S�, por favor. Ahora mismo voy.
264 00:22:32,206 00:22:34,206 Buenas noches, se�or... Buenas noches, se�or...
265 00:22:34,806 00:22:36,806 Buenas noches. Buenas noches.
266 00:22:58,406 00:23:00,406 �Y ahora? �Y ahora?
267 00:23:02,806 00:23:06,971 No imaginaba que fu�ramos a encontrarnos con Paul. No imaginaba que fu�ramos a encontrarnos con Paul.
268 00:23:07,206 00:23:09,026 Pero ah� estaba. Pero ah� estaba.
269 00:23:09,126 00:23:11,126 �Por qu� le llamaste? �Por qu� le llamaste?
270 00:23:12,606 00:23:15,496 Es que me sorprendi� tanto verle... Es que me sorprendi� tanto verle...
271 00:23:19,406 00:23:23,001 Adem�s, es mejor afrontarlo. Adem�s, es mejor afrontarlo.
272 00:23:24,126 00:23:25,626 Todo est�... Todo est�...
273 00:23:25,726 00:23:27,726 ...en contra nuestra. ...en contra nuestra.
274 00:23:30,366 00:23:32,366 Adi�s, Giovanni. Adi�s, Giovanni.
275 00:23:44,126 00:23:46,706 �Te ha pegado, t�a Mary! �Te ha pegado! �Te ha pegado, t�a Mary! �Te ha pegado!
276 00:23:46,806 00:23:49,161 No, Paul, no lo entiendes. No, Paul, no lo entiendes.
277 00:23:57,246 00:23:59,246 Venga, v�monos. Venga, v�monos.
278 00:24:57,166 00:24:59,166 �Pegar a una mujer! �Pegar a una mujer!
279 00:24:59,286 00:25:01,286 Cari�o, olv�dalo. Cari�o, olv�dalo.
280 00:25:01,966 00:25:04,161 No fue como t� crees. No fue como t� crees.
281 00:25:05,726 00:25:07,266 �No me crees? �No me crees?
282 00:25:07,366 00:25:10,563 Est� bien, t�a Mary, si t� lo dices. Est� bien, t�a Mary, si t� lo dices.
283 00:25:11,286 00:25:14,346 Si fuera como creo, se iba a enterar. Si fuera como creo, se iba a enterar.
284 00:25:15,086 00:25:17,086 Lo s�, cari�o. Lo s�, cari�o.
285 00:25:17,766 00:25:20,121 �El tren de Par�s? - V�a 7. �El tren de Par�s? - V�a 7.
286 00:25:28,046 00:25:30,046 Vamos, Paul. Vamos, Paul.
287 00:25:36,086 00:25:38,086 Descansemos aqu�. Descansemos aqu�.
288 00:25:38,166 00:25:39,826 �En tercera clase? �En tercera clase?
289 00:25:39,926 00:25:41,926 �Qu� importa eso? �Qu� importa eso?
290 00:26:06,526 00:26:08,994 No me encuentro bien, se�ora. No me encuentro bien, se�ora.
291 00:26:22,886 00:26:23,946 Necesita un m�dico. Necesita un m�dico.
292 00:26:24,046 00:26:26,046 Est� all�. Est� all�.
293 00:26:26,086 00:26:28,891 Creo que va a tener el ni�o aqu�. Creo que va a tener el ni�o aqu�.
294 00:26:29,246 00:26:32,443 No, �qu� dices? Est� de 4 meses. No, �qu� dices? Est� de 4 meses.
295 00:26:33,566 00:26:36,524 Est� embarazada de 4 meses. Est� embarazada de 4 meses.
296 00:26:36,846 00:26:38,846 �De d�nde vienen? �De d�nde vienen?
297 00:26:38,846 00:26:40,846 Inglaterra. Minero. Inglaterra. Minero.
298 00:26:41,046 00:26:43,256 No m�s trabajo en la mina. No m�s trabajo en la mina.
299 00:26:43,326 00:26:45,326 Vuelvo a Italia. Vuelvo a Italia.
300 00:26:46,326 00:26:48,621 Llev�mosla a la enfermer�a. Llev�mosla a la enfermer�a.
301 00:27:07,046 00:27:09,046 Es all�. Es all�.
302 00:27:43,286 00:27:44,706 Con permiso. Con permiso.
303 00:27:44,806 00:27:47,186 Est� enferma. - �Est� enferma? Est� enferma. - �Est� enferma?
304 00:27:53,326 00:27:55,621 Qu�date aqu� con los ni�os. Qu�date aqu� con los ni�os.
305 00:27:55,726 00:27:58,081 �Con ellos? - S�, Paul. �Con ellos? - S�, Paul.
306 00:27:59,046 00:28:01,046 Vale. Vale.
307 00:28:35,486 00:28:36,826 Est� agotada. Est� agotada.
308 00:28:36,926 00:28:39,816 La pobre lleva tres d�as viajando. La pobre lleva tres d�as viajando.
309 00:28:40,246 00:28:42,246 Puede estar tranquilo. Puede estar tranquilo.
310 00:28:49,086 00:28:51,086 �No es serio? �No es serio?
311 00:28:51,166 00:28:53,801 Dice que debe descansar, dormir, Dice que debe descansar, dormir,
312 00:28:54,486 00:28:57,000 pero en la cama. pero en la cama.
313 00:28:57,846 00:28:59,626 No ha visto una cama... No ha visto una cama...
314 00:28:59,726 00:29:01,726 ...en tres noches. ...en tres noches.
315 00:29:02,366 00:29:05,085 Levanta, no tienes nada. Levanta, no tienes nada.
316 00:29:06,686 00:29:09,246 Podr�an quedarse en un hotel. Podr�an quedarse en un hotel.
317 00:29:09,886 00:29:12,559 Yo, S�. Pero ella no quiere. Yo, S�. Pero ella no quiere.
318 00:29:13,086 00:29:14,786 Los ni�os, se�ora. Los ni�os, se�ora.
319 00:29:14,886 00:29:17,861 Hay que guardar dinero para el beb�. Hay que guardar dinero para el beb�.
320 00:29:25,286 00:29:28,856 No, gracias, se�ora, ha sido ya muy amable. No, gracias, se�ora, ha sido ya muy amable.
321 00:29:36,686 00:29:38,756 Adi�s. Adi�s.
322 00:29:40,166 00:29:41,306 Adi�s. Adi�s.
323 00:29:41,406 00:29:42,746 Adi�s. Adi�s.
324 00:29:42,846 00:29:45,056 Rezar� a la Virgen por Vd. Rezar� a la Virgen por Vd.
325 00:29:51,886 00:29:54,946 Es una buena esposa, una buena madre. Es una buena esposa, una buena madre.
326 00:29:55,806 00:29:59,082 Siempre, siempre su familia. Siempre, siempre su familia.
327 00:30:00,166 00:30:02,166 Nada para ella. Nada para ella.
328 00:30:02,366 00:30:04,366 Si, es maravillosa. Si, es maravillosa.
329 00:30:04,726 00:30:06,726 Adi�s. Adi�s.
330 00:30:22,126 00:30:23,986 Me llevo esto. Me llevo esto.
331 00:30:24,086 00:30:26,086 �Cu�nto es? �Cu�nto es?
332 00:30:26,886 00:30:29,436 �Quieres algo t�? - S�, gracias. �Quieres algo t�? - S�, gracias.
333 00:30:31,366 00:30:33,366 3.100. 3.100.
334 00:30:47,446 00:30:49,446 Ni�os. Ni�os.
335 00:31:51,646 00:31:53,646 Paul. Paul.
336 00:31:54,406 00:31:56,706 Paul, me gustar�a que te fueras a casa. Paul, me gustar�a que te fueras a casa.
337 00:31:56,806 00:31:58,546 �No puedo despedirte? �No puedo despedirte?
338 00:31:58,646 00:32:00,646 Te perder�s la cena. Te perder�s la cena.
339 00:32:00,686 00:32:05,441 Adem�s, me gustar�a quedarme sola. Adem�s, me gustar�a quedarme sola.
340 00:32:07,846 00:32:10,906 Te quiero, cari�o. Has sido un �ngel. Te quiero, cari�o. Has sido un �ngel.
341 00:32:10,966 00:32:12,826 Ya estoy bien, de verdad. Ya estoy bien, de verdad.
342 00:32:12,926 00:32:14,926 Bien, t�a Mary. Bien, t�a Mary.
343 00:32:14,966 00:32:17,826 Dile a tu madre que la escribir� desde Par�s. Dile a tu madre que la escribir� desde Par�s.
344 00:32:17,926 00:32:19,586 Y a ti tambi�n, cielo. Y a ti tambi�n, cielo.
345 00:32:19,686 00:32:21,506 �De verdad? �Lo prometes? �De verdad? �Lo prometes?
346 00:32:21,606 00:32:23,606 S�. S�.
347 00:32:23,806 00:32:26,066 Si te cuento algo, �guardar�s el secreto? Si te cuento algo, �guardar�s el secreto?
348 00:32:26,166 00:32:29,481 Claro, puedes fiarte de m�. Ya lo sabes. Claro, puedes fiarte de m�. Ya lo sabes.
349 00:32:30,366 00:32:34,746 Le pedir� a tu madre que pases con nosotros las Navidades. Le pedir� a tu madre que pases con nosotros las Navidades.
350 00:32:34,846 00:32:36,846 �T�a Mary! �T�a Mary!
351 00:32:38,686 00:32:40,386 Adi�s, cielo. Adi�s, cielo.
352 00:32:40,486 00:32:43,036 �Las Navidades! �Es estupendo! �Las Navidades! �Es estupendo!
353 00:32:44,406 00:32:46,406 Vamos, vete. Vamos, vete.
354 00:32:47,166 00:32:49,166 Adi�s, t�a Mary. Adi�s, t�a Mary.
355 00:32:51,686 00:32:53,686 Adi�s, cielo. Adi�s, cielo.
356 00:33:24,046 00:33:26,046 �Adi�s, guapa! �Adi�s, guapa!
357 00:33:49,366 00:33:51,366 �Eh, Paul! �Eh, Paul!
358 00:33:53,566 00:33:55,566 �D�nde est� Maria? �D�nde est� Maria?
359 00:33:57,006 00:33:58,466 No lo s�. No lo s�.
360 00:33:58,566 00:34:01,796 �C�mo que no lo sabes? Estabais juntos. �C�mo que no lo sabes? Estabais juntos.
361 00:34:02,126 00:34:03,546 Es verdad. Es verdad.
362 00:34:03,646 00:34:05,646 �D�nde la has dejado? �D�nde la has dejado?
363 00:34:06,726 00:34:08,726 No me acuerdo. No me acuerdo.
364 00:34:08,886 00:34:12,003 Oye, Paul, tengo que verla. Oye, Paul, tengo que verla.
365 00:34:13,046 00:34:15,046 Tengo que verla. Tengo que verla.
366 00:34:16,526 00:34:19,331 Por favor, dime d�nde la dejaste. Por favor, dime d�nde la dejaste.
367 00:34:19,926 00:34:21,546 Por favor. Por favor.
368 00:34:21,646 00:34:23,646 No le dir� nada. No le dir� nada.
369 00:36:05,686 00:36:07,686 �Qu� hace? �Qu� hace?
370 00:36:09,966 00:36:11,966 �Det�ngase! �Det�ngase!
371 00:37:06,366 00:37:08,366 Quiero besarte. Quiero besarte.
372 00:38:11,446 00:38:13,446 �Amor m�o! �Amor m�o!
373 00:38:13,686 00:38:15,106 Perd�name, por favor. Perd�name, por favor.
374 00:38:15,206 00:38:17,331 No hay nada que perdonar. No hay nada que perdonar.
375 00:38:17,966 00:38:19,966 Perd�name t�. Perd�name t�.
376 00:38:20,446 00:38:22,835 S�lo quiero que seas feliz. S�lo quiero que seas feliz.
377 00:38:27,126 00:38:29,126 Te dejar� marchar. Te dejar� marchar.
378 00:38:29,366 00:38:31,402 Nunca volver� a verte. Nunca volver� a verte.
379 00:38:33,446 00:38:35,562 Quiero que seas feliz. Quiero que seas feliz.
380 00:38:38,166 00:38:40,166 �Est�s llorando? �Est�s llorando?
381 00:39:22,886 00:39:25,096 Podr�a quedarme dormida... Podr�a quedarme dormida...
382 00:39:26,566 00:39:28,566 ...junto a tu calor. ...junto a tu calor.
383 00:39:30,526 00:39:33,161 El sonido de tu coraz�n dice... El sonido de tu coraz�n dice...
384 00:39:34,486 00:39:36,486 ...�Qu� dice? ...�Qu� dice?
385 00:39:38,566 00:39:40,566 Juntos. Juntos.
386 00:39:41,006 00:39:43,006 Juntos. Juntos.
387 00:40:03,526 00:40:07,351 Esta ma�ana despert� con miedo a la oscuridad. Esta ma�ana despert� con miedo a la oscuridad.
388 00:40:08,246 00:40:11,556 No ve�a el momento de o�r tu voz. No ve�a el momento de o�r tu voz.
389 00:40:13,406 00:40:15,406 Vagu� por las calles... Vagu� por las calles...
390 00:40:16,006 00:40:18,006 ...como son�mbula. ...como son�mbula.
391 00:40:19,646 00:40:21,646 Llov�a un poco. Llov�a un poco.
392 00:40:22,446 00:40:25,506 Esperaba que la lluvia se llevara... Esperaba que la lluvia se llevara...
393 00:40:25,926 00:40:27,926 ...esa necesidad... ...esa necesidad...
394 00:40:31,286 00:40:33,286 ...ese deseo. ...ese deseo.
395 00:40:33,926 00:40:36,986 �Crees que la lluvia puede hacer eso? �Crees que la lluvia puede hacer eso?
396 00:41:23,406 00:41:25,406 �Giovanni! �Giovanni!
397 00:41:26,846 00:41:29,056 �Quieren bajar, por favor? �Quieren bajar, por favor?
398 00:41:34,886 00:41:35,826 �Qu� pasa? �Qu� pasa?
399 00:41:35,926 00:41:38,986 �Que qu� pasa? �No pueden estar aqu�! �Que qu� pasa? �No pueden estar aqu�!
400 00:41:39,606 00:41:41,606 A mi no me lo cuente. A mi no me lo cuente.
401 00:41:41,686 00:41:43,811 Vamos a ver al comisario. Vamos a ver al comisario.
402 00:41:44,086 00:41:45,746 La se�ora perder� el tren. La se�ora perder� el tren.
403 00:41:45,846 00:41:47,786 Eso d�gaselo al comisario. Eso d�gaselo al comisario.
404 00:41:47,886 00:41:50,186 �Ella tiene que irse! �Me quedo yo! �Ella tiene que irse! �Me quedo yo!
405 00:41:50,286 00:41:53,601 No grite tanto. Acomp��enme a comisaria. No grite tanto. Acomp��enme a comisaria.
406 00:42:04,286 00:42:06,286 Est�n locos. Est�n locos.
407 00:42:06,846 00:42:08,846 �Qu� pasa, Giovanni? �Qu� pasa, Giovanni?
408 00:42:09,246 00:42:11,246 Somos unos criminales. Somos unos criminales.
409 00:42:13,086 00:42:16,522 Tenemos que ir con ellos a la comisaria. Tenemos que ir con ellos a la comisaria.
410 00:42:18,846 00:42:20,846 �La polic�a? �La polic�a?
411 00:42:32,326 00:42:34,326 No te preocupes. No te preocupes.
412 00:42:38,326 00:42:40,326 No pasar� nada. No pasar� nada.
413 00:42:42,206 00:42:44,206 No importa, Giovanni. No importa, Giovanni.
414 00:43:02,166 00:43:04,166 Vamos. Vamos.
415 00:43:08,526 00:43:10,526 �Vamos! �Vamos!
416 00:43:14,166 00:43:16,166 M�rala. M�rala.
417 00:43:16,166 00:43:18,166 Buenas noches. Buenas noches.
418 00:43:24,006 00:43:26,186 Escuche, se�or. Det�ngame a m�, Escuche, se�or. Det�ngame a m�,
419 00:43:26,286 00:43:29,516 pero la se�ora tiene que coger el tren. pero la se�ora tiene que coger el tren.
420 00:43:34,006 00:43:36,006 No me lo diga a m�. No me lo diga a m�.
421 00:43:42,846 00:43:44,846 Vamos. Vamos.
422 00:44:01,206 00:44:04,946 Mira, los han pillado en un vag�n abandonado. Mira, los han pillado en un vag�n abandonado.
423 00:44:07,286 00:44:09,286 Tienes que huir. Tienes que huir.
424 00:44:09,646 00:44:11,226 Aqu�, en las escaleras. Aqu�, en las escaleras.
425 00:44:11,326 00:44:12,866 Vamos, vete. Vamos, vete.
426 00:44:12,966 00:44:13,826 No puedo. No puedo.
427 00:44:13,926 00:44:14,426 Vete. Vete.
428 00:44:14,526 00:44:15,266 No puedo. No puedo.
429 00:44:15,366 00:44:17,366 �Qu� pasa? �Qu� pasa?
430 00:45:31,286 00:45:33,880 Por ah�, por favor. Por ah�. Por ah�, por favor. Por ah�.
431 00:45:43,086 00:45:45,086 �Ya est� bien! �Ya est� bien!
432 00:45:59,126 00:46:01,196 �Habla alem�n? - No. �Habla alem�n? - No.
433 00:46:01,366 00:46:03,026 �Habla ingl�s? - S�. �Habla ingl�s? - S�.
434 00:46:03,126 00:46:05,126 �Qu� ha pasado? �Qu� ha pasado?
435 00:46:05,566 00:46:08,116 Los pillaron haciendo el amor. Los pillaron haciendo el amor.
436 00:46:08,366 00:46:10,066 Si�ntense. Si�ntense.
437 00:46:10,166 00:46:11,826 Yo iba andando... Yo iba andando...
438 00:46:11,926 00:46:14,546 ...y este tipo me mete la mano en el bolsillo... ...y este tipo me mete la mano en el bolsillo...
439 00:46:14,646 00:46:16,506 ...para robarme la cartera. ...para robarme la cartera.
440 00:46:16,606 00:46:19,581 �Pero qu� dice! �Si le he dado aqu�! �Pero qu� dice! �Si le he dado aqu�!
441 00:46:19,726 00:46:21,842 �No, aqu�, aqu�! �No, aqu�, aqu�!
442 00:46:22,246 00:46:24,246 �Aqu�! �Aqu�!
443 00:46:25,126 00:46:27,166 Yo s�lo pasaba por all�. Yo s�lo pasaba por all�.
444 00:46:27,486 00:46:29,866 Me tropec� con �l, nada m�s. Me tropec� con �l, nada m�s.
445 00:46:30,486 00:46:32,486 �Paletos! �Paletos!
446 00:46:32,646 00:46:36,266 Vienen a la ciudad pensando que todos somos ladrones. Vienen a la ciudad pensando que todos somos ladrones.
447 00:46:36,366 00:46:38,366 �Vete por ah�! �Vete por ah�!
448 00:46:38,446 00:46:40,146 Tranquilo, Venturini. Tranquilo, Venturini.
449 00:46:40,246 00:46:43,306 �Tranquilo? �Si estoy tranquil�simo! �Tranquilo? �Si estoy tranquil�simo!
450 00:46:43,566 00:46:44,866 �M�s tranquilo imposible! �M�s tranquilo imposible!
451 00:46:44,966 00:46:46,826 Novale dice que vio... Novale dice que vio...
452 00:46:46,926 00:46:48,946 ...a una pareja... - Un momento. ...a una pareja... - Un momento.
453 00:46:49,046 00:46:50,786 Perdone. - �Qu� hay? Perdone. - �Qu� hay?
454 00:46:50,886 00:46:53,480 Por favor, vuelva a sentarse. Por favor, vuelva a sentarse.
455 00:46:55,126 00:46:57,126 Vamos a ver. Vamos a ver.
456 00:46:58,326 00:47:00,326 Perdone. Perdone.
457 00:47:02,206 00:47:04,879 Giovanni, �qu� va a pasar? Giovanni, �qu� va a pasar?
458 00:47:05,406 00:47:06,786 No lo s�. No lo s�.
459 00:47:06,886 00:47:09,011 Documentaci�n, por favor. Documentaci�n, por favor.
460 00:47:10,126 00:47:12,126 �Tienes el pasaporte? �Tienes el pasaporte?
461 00:47:15,166 00:47:16,866 �A qu� esperamos? �A qu� esperamos?
462 00:47:16,966 00:47:18,966 Al comisario. Al comisario.
463 00:47:28,606 00:47:30,606 �Qu� es esto, un zoo? �Qu� es esto, un zoo?
464 00:47:30,886 00:47:32,886 �Somos un par de monos? �Somos un par de monos?
465 00:47:39,366 00:47:41,366 �Largo, vamos! �Largo, vamos!
466 00:47:41,606 00:47:43,426 Giovanni. Giovanni.
467 00:47:43,526 00:47:45,526 �Qu�? �Qu�?
468 00:48:13,566 00:48:16,000 �La se�ora de d�nde es? �La se�ora de d�nde es?
469 00:48:17,766 00:48:18,866 Inglesa. Inglesa.
470 00:48:18,966 00:48:20,966 Americana. Americana.
471 00:48:25,046 00:48:29,551 Mi amiga tiene que coger un tren en un cuarto de hora. Mi amiga tiene que coger un tren en un cuarto de hora.
472 00:48:29,726 00:48:32,146 Una copia, por favor. �Ha terminado? Una copia, por favor. �Ha terminado?
473 00:48:32,246 00:48:34,106 Muy bien, puede irse. Muy bien, puede irse.
474 00:48:34,206 00:48:37,011 Yo respondo de lo que haga falta. Yo respondo de lo que haga falta.
475 00:48:37,726 00:48:40,026 Est� llegando el tren del Presidente. Est� llegando el tren del Presidente.
476 00:48:40,126 00:48:42,594 El comisario volver� despu�s. El comisario volver� despu�s.
477 00:48:42,886 00:48:47,004 Estamos tomando declaraci�n. Luego, decidir� �l. Estamos tomando declaraci�n. Luego, decidir� �l.
478 00:48:49,966 00:48:52,186 Oiga, �no le entra en la cabeza? Oiga, �no le entra en la cabeza?
479 00:48:52,286 00:48:54,675 La se�ora perder� el tren. La se�ora perder� el tren.
480 00:48:55,366 00:48:58,005 �Y no entra en su cabeza... �Y no entra en su cabeza...
481 00:48:58,166 00:49:00,106 ...que esto es un delito? ...que esto es un delito?
482 00:49:00,206 00:49:02,586 �Un delito? �C�mo un delito? �Un delito? �C�mo un delito?
483 00:49:03,086 00:49:05,086 Hable con el comisario. Hable con el comisario.
484 00:49:05,246 00:49:08,051 �Espera sacar una medalla de esto? �Espera sacar una medalla de esto?
485 00:49:13,006 00:49:16,346 Sorprendido en actitud sospechosa en un vag�n... Sorprendido en actitud sospechosa en un vag�n...
486 00:49:16,446 00:49:18,486 ...parado en v�a muerta. ...parado en v�a muerta.
487 00:49:18,606 00:49:19,626 �A qu� hora? �A qu� hora?
488 00:49:19,726 00:49:21,726 Pues no s�. Pues no s�.
489 00:49:22,886 00:49:25,958 No s�, no quer�a causarte problemas. No s�, no quer�a causarte problemas.
490 00:49:26,246 00:49:27,586 Tranquilo. Tranquilo.
491 00:49:27,686 00:49:29,066 Lo quiero todo claro. Lo quiero todo claro.
492 00:49:29,166 00:49:31,166 �El tren presidencial! �El tren presidencial!
493 00:49:38,646 00:49:40,106 Si�ntate. Si�ntate.
494 00:49:40,206 00:49:41,066 Quiero verlo. Quiero verlo.
495 00:49:41,166 00:49:43,166 �A tu sitio! �A tu sitio!
496 00:50:04,126 00:50:06,336 Menos mal, no me ha visto. Menos mal, no me ha visto.
497 00:50:09,366 00:50:11,366 Paul... Paul...
498 00:50:12,446 00:50:14,826 ...nunca lo habr�a olvidado. ...nunca lo habr�a olvidado.
499 00:50:20,286 00:50:22,286 Sra. de Howard Forbes. Sra. de Howard Forbes.
500 00:50:22,406 00:50:24,406 Sra. de Howard Forbes. Sra. de Howard Forbes.
501 00:50:24,846 00:50:28,316 Por favor, pers�nese en la consigna... Por favor, pers�nese en la consigna...
502 00:50:28,806 00:50:32,958 ...para retirar su equipaje y su abrigo. ...para retirar su equipaje y su abrigo.
503 00:50:33,926 00:50:35,996 Sra. de Howard Forbes. Sra. de Howard Forbes.
504 00:50:37,006 00:50:39,706 Pers�nese por favor en la consigna... Pers�nese por favor en la consigna...
505 00:50:39,806 00:50:41,426 ...para retirar... ...para retirar...
506 00:50:41,526 00:50:43,821 ...su equipaje y su abrigo. ...su equipaje y su abrigo.
507 00:50:46,406 00:50:48,531 Firmado: Giulio Vallardi. Firmado: Giulio Vallardi.
508 00:50:51,006 00:50:53,006 El comisario. El comisario.
509 00:50:53,766 00:50:55,766 De pie. De pie.
510 00:50:56,246 00:50:58,371 Buenas noches, comisario. Buenas noches, comisario.
511 00:50:58,966 00:51:00,586 Buenas noches. Buenas noches.
512 00:51:00,686 00:51:02,686 Sr. comisario. Sr. comisario.
513 00:51:13,966 00:51:15,966 Sr. Comisario. Sr. Comisario.
514 00:51:24,766 00:51:26,186 Pasen. Pasen.
515 00:51:26,286 00:51:28,286 Adelante. Adelante.
516 00:51:40,086 00:51:42,086 Si�ntese, Sra. Forbes. Si�ntese, Sra. Forbes.
517 00:51:51,406 00:51:53,531 �Qu� hace en la estaci�n? �Qu� hace en la estaci�n?
518 00:51:54,086 00:51:56,086 Iba a coger un tren. Iba a coger un tren.
519 00:51:56,726 00:51:58,506 �A d�nde? �A d�nde?
520 00:51:58,606 00:52:00,606 A Par�s. A Par�s.
521 00:52:01,646 00:52:04,026 �Est� separada de su marido? �Est� separada de su marido?
522 00:52:05,966 00:52:07,966 No. No.
523 00:52:10,326 00:52:12,326 �Tiene hijos? �Tiene hijos?
524 00:52:12,766 00:52:14,766 No. No.
525 00:52:16,606 00:52:18,606 S�, una. S�, una.
526 00:52:25,926 00:52:28,646 �Sabe su marido que est� en Roma? �Sabe su marido que est� en Roma?
527 00:52:30,566 00:52:32,566 S�. S�.
528 00:52:37,966 00:52:39,346 Sr. comisario. Sr. comisario.
529 00:52:39,446 00:52:41,446 Pase. Pase.
530 00:52:43,406 00:52:45,406 La declaraci�n. La declaraci�n.
531 00:52:48,286 00:52:50,286 El abajo firmante... El abajo firmante...
532 00:52:52,926 00:52:55,706 El abajo firmante, Giulio Vallardi, El abajo firmante, Giulio Vallardi,
533 00:52:55,806 00:52:59,971 guardafrenos de la estaci�n, declara lo siguiente: guardafrenos de la estaci�n, declara lo siguiente:
534 00:53:00,606 00:53:01,986 "A las 7,30, "A las 7,30,
535 00:53:02,086 00:53:03,746 en mi recorrido, en mi recorrido,
536 00:53:03,846 00:53:07,066 encontr� en un vag�n vac�o en v�a muerta... encontr� en un vag�n vac�o en v�a muerta...
537 00:53:07,166 00:53:09,146 ...a un hombre y a una mujer... ...a un hombre y a una mujer...
538 00:53:09,246 00:53:11,246 ...que estaban... ...que estaban...
539 00:53:15,566 00:53:17,146 Proced� a su detenci�n... Proced� a su detenci�n...
540 00:53:17,246 00:53:21,717 ...conduci�ndolos despu�s a la comisaria." ...conduci�ndolos despu�s a la comisaria."
541 00:53:26,246 00:53:27,626 "Un hombre y una mujer... "Un hombre y una mujer...
542 00:53:27,726 00:53:29,762 ...hablando." ...hablando."
543 00:53:31,406 00:53:34,786 Bien, entonces s�lo es cuesti�n de fijar la multa. Bien, entonces s�lo es cuesti�n de fijar la multa.
544 00:53:34,886 00:53:36,886 Pagar� lo que sea. Pagar� lo que sea.
545 00:53:38,006 00:53:41,346 Este problema es diferente, no es una multa. Este problema es diferente, no es una multa.
546 00:53:41,446 00:53:43,486 Es una acusaci�n formal. Es una acusaci�n formal.
547 00:53:43,566 00:53:46,371 Las multas se pagan a la polic�a. Las multas se pagan a la polic�a.
548 00:53:46,406 00:53:50,285 Pero en este caso debe decidir el juez. Pero en este caso debe decidir el juez.
549 00:53:50,806 00:53:52,806 Habr� un juicio. Habr� un juicio.
550 00:54:04,606 00:54:07,751 La se�ora est� casada, tiene una hija. La se�ora est� casada, tiene una hija.
551 00:54:08,206 00:54:09,506 Si esta acusaci�n... Si esta acusaci�n...
552 00:54:09,606 00:54:11,026 ...se hace p�blica, ...se hace p�blica,
553 00:54:11,126 00:54:14,986 me temo que las consecuencias ser�n muy graves para ella. me temo que las consecuencias ser�n muy graves para ella.
554 00:54:15,086 00:54:17,066 Despu�s de tanto trabajo, Despu�s de tanto trabajo,
555 00:54:17,166 00:54:19,396 de tanto esfuerzo. de tanto esfuerzo.
556 00:54:21,406 00:54:23,406 �Cu�ndo sale su tren? �Cu�ndo sale su tren?
557 00:54:25,846 00:54:27,846 A las 8,30. A las 8,30.
558 00:54:32,086 00:54:34,086 �A�n piensa cogerlo? �A�n piensa cogerlo?
559 00:54:40,806 00:54:42,806 S�. S�.
560 00:55:07,726 00:55:09,726 Buen viaje, se�ora. Buen viaje, se�ora.
561 00:55:11,326 00:55:13,326 Gracias. Gracias.
562 00:56:15,166 00:56:16,426 Tu maleta. Tu maleta.
563 00:56:16,526 00:56:18,736 Ser� mejor que la recojas. Ser� mejor que la recojas.
564 00:56:20,846 00:56:23,651 Me temo que no queda mucho tiempo. Me temo que no queda mucho tiempo.
565 00:56:25,326 00:56:27,536 No, no queda mucho tiempo. No, no queda mucho tiempo.
566 00:56:27,886 00:56:31,322 Te reservar� una cama en el tren. Te reservar� una cama en el tren.
567 00:56:43,406 00:56:46,381 Tienen una maleta de la Sra. Forbes. Tienen una maleta de la Sra. Forbes.
568 00:56:47,526 00:56:49,526 Lo han anunciado. Lo han anunciado.
569 00:56:55,006 00:56:57,006 �Deprisa! �Deprisa!
570 00:56:58,206 00:56:59,466 Documentaci�n. Documentaci�n.
571 00:56:59,566 00:57:01,566 Identificaci�n. Identificaci�n.
572 00:57:08,006 00:57:09,466 Compru�bela, por favor. Compru�bela, por favor.
573 00:57:09,566 00:57:11,566 Compru�bala. Compru�bala.
574 00:57:46,406 00:57:50,479 Cuando llegues a Par�s, �coger�s un barco? Cuando llegues a Par�s, �coger�s un barco?
575 00:57:52,166 00:57:54,166 Mejor un avi�n. Mejor un avi�n.
576 00:57:55,286 00:57:57,836 As� estar� en casa el domingo. As� estar� en casa el domingo.
577 00:57:58,806 00:58:00,806 �Me telegrafiar�s? �Me telegrafiar�s?
578 00:58:03,126 00:58:05,126 No, no debemos. No, no debemos.
579 00:58:05,806 00:58:08,001 Ni telegramas, ni cartas. Ni telegramas, ni cartas.
580 00:58:10,126 00:58:13,118 Pon s�lo "Llegu� bien". Pon s�lo "Llegu� bien".
581 00:58:17,006 00:58:19,006 De acuerdo. De acuerdo.
582 00:58:30,486 00:58:32,781 �Ir�s directa a Filadelfia? �Ir�s directa a Filadelfia?
583 00:58:33,286 00:58:35,286 Creo que s�. Creo que s�.
584 00:58:38,846 00:58:41,724 T� aceptar�s ese puesto... T� aceptar�s ese puesto...
585 00:58:42,646 00:58:45,444 ...en la Universidad, �verdad? ...en la Universidad, �verdad?
586 00:58:49,686 00:58:52,661 �Vivir�s en la casa que da al mar? �Vivir�s en la casa que da al mar?
587 00:58:57,126 00:58:59,126 S�. S�.
588 00:59:01,366 00:59:03,826 �Tiene un compartimento para Par�s? �Tiene un compartimento para Par�s?
589 00:59:03,926 00:59:05,926 Individual, por favor. Individual, por favor.
590 00:59:08,286 00:59:12,196 Creo que no, se�ora. Preguntar� a mi compa�ero. Creo que no, se�ora. Preguntar� a mi compa�ero.
591 00:59:29,086 00:59:31,466 Puedes desayunar en el tren. Puedes desayunar en el tren.
592 00:59:31,486 00:59:33,486 S�lo tomo un caf�. S�lo tomo un caf�.
593 00:59:34,606 00:59:37,241 Te lo puede llevar un empleado. Te lo puede llevar un empleado.
594 00:59:39,526 00:59:41,526 Si, lo s�. Si, lo s�.
595 00:59:45,206 00:59:46,866 No tengo individual, No tengo individual,
596 00:59:46,966 00:59:50,706 pero otra se�ora le ofrece compartir el suyo. pero otra se�ora le ofrece compartir el suyo.
597 00:59:50,726 00:59:53,191 Es muy amable. Muchas gracias. Es muy amable. Muchas gracias.
598 00:59:53,326 00:59:55,366 Su pasaporte, por favor. Su pasaporte, por favor.
599 00:59:58,046 01:00:00,586 Deber�a subir ya, el tren va a salir. Deber�a subir ya, el tren va a salir.
600 01:00:00,686 01:00:03,916 Compartimento 7, en el siguiente vag�n. Compartimento 7, en el siguiente vag�n.
601 01:00:29,326 01:00:31,876 Aqu�; compartimento 7, se�ora. Aqu�; compartimento 7, se�ora.
602 01:00:34,206 01:00:35,466 Gracias. Gracias.
603 01:00:35,566 01:00:36,746 Gracias. Gracias.
604 01:00:36,846 01:00:38,846 De nada. De nada.
605 01:00:54,446 01:00:56,446 Ser� mejor que me vaya. Ser� mejor que me vaya.
606 01:00:56,846 01:00:58,846 Todav�a no. Todav�a no.
607 01:01:01,206 01:01:03,206 Muy pronto llegar�... Muy pronto llegar�...
608 01:01:05,326 01:01:07,326 ...la duda. ...la duda.
609 01:01:08,566 01:01:10,861 Toda mi vida me preguntar�: Toda mi vida me preguntar�:
610 01:01:11,406 01:01:13,406 �D�nde estar�... �D�nde estar�...
611 01:01:14,566 01:01:18,081 ...en este preciso momento? ...en este preciso momento?
612 01:01:18,446 01:01:20,446 �Ahora? �Ahora?
613 01:01:21,446 01:01:23,446 �Qu� mirar�? �Qu� mirar�?
614 01:01:24,126 01:01:26,126 �En qu� piensa? �En qu� piensa?
615 01:01:28,086 01:01:30,086 �Estar� bien? �Estar� bien?
616 01:01:31,446 01:01:33,446 �Estar� enamorado? �Estar� enamorado?
617 01:01:35,406 01:01:37,406 �Ser� hermosa? �Ser� hermosa?
618 01:01:38,006 01:01:39,866 Est� enamorado. Est� enamorado.
619 01:01:39,966 01:01:41,966 Y es hermosa. Y es hermosa.
620 01:01:43,126 01:01:45,126 Nunca podr�... Nunca podr�...
621 01:01:46,286 01:01:48,286 Est� saliendo el tren. Est� saliendo el tren.
622 01:02:18,726 01:02:20,726 �Est� herido? �Est� herido?
623 01:02:24,206 01:02:26,206 No. No.