This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:03:20,475 | 00:03:22,409 | Taxi! | Taxi! |
2 | 00:03:28,049 | 00:03:30,040 | Taxi! | Taxi! |
3 | 00:03:45,767 | 00:03:47,826 | Taxi! Taxi! | Taxi! Taxi! |
4 | 00:04:28,176 | 00:04:33,079 | Scusa, signora. | Scusa, signora. |
5 | 00:04:33,148 | 00:04:35,241 | I'm sorry. I don't understand. | I'm sorry. I don't understand. |
6 | 00:04:35,317 | 00:04:37,308 | Che dice? | Che dice? |
7 | 00:04:41,423 | 00:04:44,950 | - Look, Mr. Alberto. There's one at 7:00. - Oh, yes. I see. | - Look, Mr. Alberto. There's one at 7:00. - Oh, yes. I see. |
8 | 00:04:48,597 | 00:04:51,327 | Please. When does the next train leave for Milan? | Please. When does the next train leave for Milan? |
9 | 00:04:51,399 | 00:04:53,390 | Milano? | Milano? |
10 | 00:04:53,468 | 00:04:55,436 | There's one in 20 minutes, at 7:00. | There's one in 20 minutes, at 7:00. |
11 | 00:04:55,503 | 00:04:58,597 | Then could you tell me what train I could take from Milan to Paris? | Then could you tell me what train I could take from Milan to Paris? |
12 | 00:04:58,673 | 00:05:01,972 | Why not take the 8:30 that goes straight through to Paris? | Why not take the 8:30 that goes straight through to Paris? |
13 | 00:05:02,043 | 00:05:05,410 | No, no, I'll take the one at 7:00. Where do I buy a ticket? | No, no, I'll take the one at 7:00. Where do I buy a ticket? |
14 | 00:05:05,480 | 00:05:07,414 | - Window five. - Thank you. | - Window five. - Thank you. |
15 | 00:05:11,086 | 00:05:14,453 | - Yes, sir? - The first train for Genoa, please. | - Yes, sir? - The first train for Genoa, please. |
16 | 00:05:14,522 | 00:05:16,456 | - 7:30. - Thank you very much. | - 7:30. - Thank you very much. |
17 | 00:05:16,524 | 00:05:18,458 | Thank you. | Thank you. |
18 | 00:05:47,222 | 00:05:49,713 | - Prego. - Thank you. | - Prego. - Thank you. |
19 | 00:05:55,030 | 00:05:57,055 | Please. | Please. |
20 | 00:05:58,366 | 00:06:00,357 | Thank you. | Thank you. |
21 | 00:06:13,448 | 00:06:17,248 | Pronto. This is Signora Forbes. | Pronto. This is Signora Forbes. |
22 | 00:06:17,318 | 00:06:19,878 | Is my sister there? | Is my sister there? |
23 | 00:06:19,954 | 00:06:22,684 | My sister. Signora Stevens. | My sister. Signora Stevens. |
24 | 00:06:24,626 | 00:06:26,617 | She's out? | She's out? |
25 | 00:06:27,962 | 00:06:30,192 | Then let me speak to my nephew, please. | Then let me speak to my nephew, please. |
26 | 00:06:32,467 | 00:06:36,904 | Train from Pescara arriving on track five. | Train from Pescara arriving on track five. |
27 | 00:06:38,073 | 00:06:40,974 | Train from Pescara... | Train from Pescara... |
28 | 00:06:41,042 | 00:06:44,842 | arriving on track five. | arriving on track five. |
29 | 00:06:44,913 | 00:06:47,381 | Hello? Paul? | Hello? Paul? |
30 | 00:06:47,449 | 00:06:50,009 | This is Aunt Mary. | This is Aunt Mary. |
31 | 00:06:50,085 | 00:06:52,610 | I need your help, dear. | I need your help, dear. |
32 | 00:06:52,687 | 00:06:55,485 | Get down one of my suitcases, the largest one... | Get down one of my suitcases, the largest one... |
33 | 00:06:55,557 | 00:06:58,617 | and have the maid put all the things she can into it. | and have the maid put all the things she can into it. |
34 | 00:06:58,693 | 00:07:01,321 | I'm at the station. I'm leaving. | I'm at the station. I'm leaving. |
35 | 00:07:01,396 | 00:07:06,390 | No, no. Nothing's happened, but l... I have to catch the plane home from Paris. | No, no. Nothing's happened, but l... I have to catch the plane home from Paris. |
36 | 00:07:06,468 | 00:07:09,528 | I'll telephone your mother as soon as I get there. | I'll telephone your mother as soon as I get there. |
37 | 00:07:09,604 | 00:07:11,902 | But do hurry, Paul. Take a taxi. | But do hurry, Paul. Take a taxi. |
38 | 00:07:13,041 | 00:07:14,975 | No, no. Just the one bag. | No, no. Just the one bag. |
39 | 00:07:15,043 | 00:07:17,443 | They can send all my other things on later. | They can send all my other things on later. |
40 | 00:07:17,512 | 00:07:20,845 | Oh, and, and, and bring my fur coat too, dear. | Oh, and, and, and bring my fur coat too, dear. |
41 | 00:07:20,915 | 00:07:23,008 | But do be quick. | But do be quick. |
42 | 00:07:23,084 | 00:07:27,214 | I'm catching the 7:00 to Milan, and I'll be looking for you. | I'm catching the 7:00 to Milan, and I'll be looking for you. |
43 | 00:07:27,288 | 00:07:29,279 | All right, then. Hurry, dear. | All right, then. Hurry, dear. |
44 | 00:08:24,846 | 00:08:28,407 | Permette, signora. Scusi, signora. | Permette, signora. Scusi, signora. |
45 | 00:08:29,918 | 00:08:31,977 | Pardonnez-moi, madame. | Pardonnez-moi, madame. |
46 | 00:08:33,054 | 00:08:36,114 | Excuse me. The pen. | Excuse me. The pen. |
47 | 00:08:36,191 | 00:08:38,182 | Thank you. | Thank you. |
48 | 00:09:03,451 | 00:09:06,249 | "Will arrive Wednesday, 7:00 p.m. | "Will arrive Wednesday, 7:00 p.m. |
49 | 00:09:06,321 | 00:09:09,813 | Meet at station. Blessings, Papa, Mama." | Meet at station. Blessings, Papa, Mama." |
50 | 00:09:13,528 | 00:09:15,519 | Leave out "Blessings." | Leave out "Blessings." |
51 | 00:09:29,477 | 00:09:31,468 | Excuse me. | Excuse me. |
52 | 00:09:46,761 | 00:09:49,559 | "Love, love, love, love, love." | "Love, love, love, love, love." |
53 | 00:10:00,842 | 00:10:02,867 | Three thousand lira. | Three thousand lira. |
54 | 00:10:02,944 | 00:10:05,845 | Mine was 10 words. The one of condolence. | Mine was 10 words. The one of condolence. |
55 | 00:10:05,914 | 00:10:09,907 | No, that's mine. | No, that's mine. |
56 | 00:10:09,984 | 00:10:12,919 | - Three thousand lira. - Thank you very much. | - Three thousand lira. - Thank you very much. |
57 | 00:10:17,792 | 00:10:22,661 | "My love, a few minutes ago I stopped in front of your door. | "My love, a few minutes ago I stopped in front of your door. |
58 | 00:10:22,730 | 00:10:27,190 | "I knew that beyond that door there waited for me a happiness I have never known... | "I knew that beyond that door there waited for me a happiness I have never known... |
59 | 00:10:27,268 | 00:10:30,431 | "but I could not take those last steps toward you... | "but I could not take those last steps toward you... |
60 | 00:10:30,505 | 00:10:34,407 | "for my will has become your will if you are near... | "for my will has become your will if you are near... |
61 | 00:10:34,475 | 00:10:37,967 | "and it would have meant that I gave up everything forever. | "and it would have meant that I gave up everything forever. |
62 | 00:10:38,046 | 00:10:42,642 | "My love for you has made me forget my conscience, my husband. | "My love for you has made me forget my conscience, my husband. |
63 | 00:10:42,717 | 00:10:44,947 | "Even my child seems far away. | "Even my child seems far away. |
64 | 00:10:45,019 | 00:10:49,956 | "They are real, and how can I forget them forever? | "They are real, and how can I forget them forever? |
65 | 00:10:50,024 | 00:10:52,515 | "My dearest, forgive me... | "My dearest, forgive me... |
66 | 00:10:52,593 | 00:10:54,618 | and know that I always love you." | and know that I always love you." |
67 | 00:12:06,134 | 00:12:08,329 | Do you speak English? | Do you speak English? |
68 | 00:12:08,403 | 00:12:10,394 | No. Signora? | No. Signora? |
69 | 00:12:11,773 | 00:12:13,866 | May I see that peasant dress in the window, please? | May I see that peasant dress in the window, please? |
70 | 00:12:13,941 | 00:12:15,704 | Fermo, basta. | Fermo, basta. |
71 | 00:12:15,777 | 00:12:18,109 | The little Sicilian dress? Which size, please? | The little Sicilian dress? Which size, please? |
72 | 00:12:18,179 | 00:12:20,773 | I don't know how your sizes run here. | I don't know how your sizes run here. |
73 | 00:12:20,848 | 00:12:26,184 | My daughter is seven years old, but she's tall for her age and thin. | My daughter is seven years old, but she's tall for her age and thin. |
74 | 00:12:37,398 | 00:12:40,424 | - Is there a wide hem? - Si, signora. | - Is there a wide hem? - Si, signora. |
75 | 00:12:40,501 | 00:12:42,435 | She grows so fast. I'm afraid... | She grows so fast. I'm afraid... |
76 | 00:12:42,503 | 00:12:45,700 | The express to Milan on track 11. | The express to Milan on track 11. |
77 | 00:12:45,773 | 00:12:47,832 | Oh, I suppose it'll be all right. | Oh, I suppose it'll be all right. |
78 | 00:12:47,909 | 00:12:50,343 | Would you wrap it up for me quickly, please? | Would you wrap it up for me quickly, please? |
79 | 00:12:50,411 | 00:12:52,902 | - How much is it? - Eight thousand lira. | - How much is it? - Eight thousand lira. |
80 | 00:12:59,287 | 00:13:01,221 | Attenzione. Attenzione. | Attenzione. Attenzione. |
81 | 00:13:01,289 | 00:13:03,757 | Permesso. | Permesso. |
82 | 00:13:16,504 | 00:13:19,735 | Buy your tickets at the vending machine. | Buy your tickets at the vending machine. |
83 | 00:13:19,807 | 00:13:21,798 | Entrance tickets down there. | Entrance tickets down there. |
84 | 00:13:40,528 | 00:13:43,019 | - Which way to the Milan train? - Track 11. | - Which way to the Milan train? - Track 11. |
85 | 00:13:49,170 | 00:13:51,400 | Permesso.! | Permesso.! |
86 | 00:13:51,472 | 00:13:53,531 | Attenzione.! | Attenzione.! |
87 | 00:13:53,608 | 00:13:56,873 | Permesso.! Permesso.! | Permesso.! Permesso.! |
88 | 00:13:58,012 | 00:14:01,277 | Attenzione! Permesso! | Attenzione! Permesso! |
89 | 00:14:05,987 | 00:14:08,251 | Excuse me. I have no ticket. | Excuse me. I have no ticket. |
90 | 00:14:08,322 | 00:14:10,654 | - You can get it on the train. - Thank you. | - You can get it on the train. - Thank you. |
91 | 00:14:14,695 | 00:14:17,596 | Permesso. Permesso. | Permesso. Permesso. |
92 | 00:14:17,665 | 00:14:20,463 | Permesso. | Permesso. |
93 | 00:14:29,210 | 00:14:32,202 | Libero? Libero? | Libero? Libero? |
94 | 00:14:32,280 | 00:14:34,271 | Vede. | Vede. |
95 | 00:14:34,348 | 00:14:37,112 | Permesso. | Permesso. |
96 | 00:14:37,185 | 00:14:39,881 | Signorina. | Signorina. |
97 | 00:14:41,956 | 00:14:44,891 | Scusi. Libero. | Scusi. Libero. |
98 | 00:14:48,262 | 00:14:51,254 | Scusi, signora. Scusi tanto. | Scusi, signora. Scusi tanto. |
99 | 00:15:34,742 | 00:15:37,210 | Basta! Basta! Basta! | Basta! Basta! Basta! |
100 | 00:16:12,647 | 00:16:15,445 | Permesso. Permesso. | Permesso. Permesso. |
101 | 00:16:23,624 | 00:16:25,558 | Mamma. | Mamma. |
102 | 00:17:12,840 | 00:17:16,298 | Why this way, without a word? | Why this way, without a word? |
103 | 00:17:18,813 | 00:17:20,804 | I waited for you. | I waited for you. |
104 | 00:17:21,949 | 00:17:24,042 | I was worried. | I was worried. |
105 | 00:17:24,118 | 00:17:26,348 | - I'm sorry, Giovanni. - But why? | - I'm sorry, Giovanni. - But why? |
106 | 00:17:26,454 | 00:17:28,684 | Why? | Why? |
107 | 00:17:28,756 | 00:17:30,883 | Don't I deserve a good-bye? | Don't I deserve a good-bye? |
108 | 00:17:30,958 | 00:17:34,189 | - I wrote you, but... - If I hadn't telephoned... | - I wrote you, but... - If I hadn't telephoned... |
109 | 00:17:34,261 | 00:17:37,196 | telephoned to your sister's house, I wouldn't have known. | telephoned to your sister's house, I wouldn't have known. |
110 | 00:17:37,264 | 00:17:41,257 | - Here. - What? I don't want to read what that says. | - Here. - What? I don't want to read what that says. |
111 | 00:17:41,335 | 00:17:43,667 | Why couldn't you have told me? | Why couldn't you have told me? |
112 | 00:17:44,739 | 00:17:46,434 | Aunt Mary.! | Aunt Mary.! |
113 | 00:17:46,507 | 00:17:48,498 | I made it. I made it! | I made it. I made it! |
114 | 00:17:48,576 | 00:17:50,567 | Thank you, Paul. You are good. | Thank you, Paul. You are good. |
115 | 00:17:50,644 | 00:17:53,841 | Give your mother a kiss for me. And a kiss for you too, dear. | Give your mother a kiss for me. And a kiss for you too, dear. |
116 | 00:17:53,914 | 00:17:56,314 | I love you very much. | I love you very much. |
117 | 00:17:56,384 | 00:17:58,909 | What happened? Is something the matter with Uncle Howard? | What happened? Is something the matter with Uncle Howard? |
118 | 00:17:58,986 | 00:18:01,546 | No, no, everything... Everyone's fine. | No, no, everything... Everyone's fine. |
119 | 00:18:01,622 | 00:18:03,613 | I thought you were staying on. | I thought you were staying on. |
120 | 00:18:03,691 | 00:18:05,716 | I counted on seeing so many things with you. | I counted on seeing so many things with you. |
121 | 00:18:05,793 | 00:18:07,886 | You'd better run along now, Paul. | You'd better run along now, Paul. |
122 | 00:18:07,962 | 00:18:09,896 | The train will be leaving in just a moment. | The train will be leaving in just a moment. |
123 | 00:18:09,964 | 00:18:12,398 | - Shall I put your bag on the train? - No, thank you, darling. | - Shall I put your bag on the train? - No, thank you, darling. |
124 | 00:18:12,466 | 00:18:14,627 | l... The porter will take care of it. | l... The porter will take care of it. |
125 | 00:18:14,702 | 00:18:17,262 | I think Yolanda remembered everything you might need. | I think Yolanda remembered everything you might need. |
126 | 00:18:17,338 | 00:18:21,035 | I put the toys in you bought for Kathy and another clock for Uncle Howard. | I put the toys in you bought for Kathy and another clock for Uncle Howard. |
127 | 00:18:24,845 | 00:18:27,814 | Thank you, dear. | Thank you, dear. |
128 | 00:18:27,882 | 00:18:32,410 | - Now run along. - Good-bye, Aunt Mary. I'll miss you. | - Now run along. - Good-bye, Aunt Mary. I'll miss you. |
129 | 00:18:34,588 | 00:18:36,647 | I'll miss you, Paul. | I'll miss you, Paul. |
130 | 00:18:36,724 | 00:18:38,658 | Good-bye, darling. | Good-bye, darling. |
131 | 00:18:59,947 | 00:19:04,316 | Well, Maria, there doesn't seem to be very much time, does there? | Well, Maria, there doesn't seem to be very much time, does there? |
132 | 00:19:08,422 | 00:19:10,583 | Good-bye. | Good-bye. |
133 | 00:19:10,658 | 00:19:12,649 | Good trip. | Good trip. |
134 | 00:19:13,828 | 00:19:16,353 | It's been wonderful for me, anyway. | It's been wonderful for me, anyway. |
135 | 00:19:16,430 | 00:19:21,424 | Just can't... I... can't leave you like this. | Just can't... I... can't leave you like this. |
136 | 00:19:21,502 | 00:19:23,868 | No. Don't be sorry for me, Maria. | No. Don't be sorry for me, Maria. |
137 | 00:20:43,617 | 00:20:47,109 | I can't leave the station. l... I must take the 8:30 for Paris. | I can't leave the station. l... I must take the 8:30 for Paris. |
138 | 00:20:56,030 | 00:20:58,965 | All right. As you wish. | All right. As you wish. |
139 | 00:20:59,033 | 00:21:01,968 | A pen? Fountain pen? | A pen? Fountain pen? |
140 | 00:21:02,036 | 00:21:04,527 | A pen? Eh! | A pen? Eh! |
141 | 00:21:04,605 | 00:21:07,403 | Let's go someplace where we can sit down a while. | Let's go someplace where we can sit down a while. |
142 | 00:22:12,740 | 00:22:14,901 | I can see you're not going to help me. | I can see you're not going to help me. |
143 | 00:22:18,212 | 00:22:20,703 | I may be wrong, but... | I may be wrong, but... |
144 | 00:22:20,781 | 00:22:23,249 | if... if l... if I understand you... | if... if l... if I understand you... |
145 | 00:22:23,317 | 00:22:25,478 | I'm the one who's entitled to help. | I'm the one who's entitled to help. |
146 | 00:22:28,956 | 00:22:31,083 | You start to leave Rome after... | You start to leave Rome after... |
147 | 00:22:32,693 | 00:22:34,923 | these weeks, this month... | these weeks, this month... |
148 | 00:22:36,897 | 00:22:39,058 | after yesterday. | after yesterday. |
149 | 00:22:42,403 | 00:22:44,337 | Or don't you remember yesterday? | Or don't you remember yesterday? |
150 | 00:22:44,405 | 00:22:46,532 | What did you tell me then? | What did you tell me then? |
151 | 00:22:47,875 | 00:22:49,866 | - That I loved you. - More than? | - That I loved you. - More than? |
152 | 00:22:51,378 | 00:22:53,710 | - More than all the world. - More than all the world. | - More than all the world. - More than all the world. |
153 | 00:22:53,781 | 00:22:55,942 | And? | And? |
154 | 00:22:56,016 | 00:22:58,416 | And anyone in it. | And anyone in it. |
155 | 00:22:58,485 | 00:23:00,419 | But that was cruel of me. | But that was cruel of me. |
156 | 00:23:00,487 | 00:23:03,081 | Because it wasn't true, was it? | Because it wasn't true, was it? |
157 | 00:23:03,157 | 00:23:06,320 | - You had a ticket bought, and you had it in your pocket. - No! | - You had a ticket bought, and you had it in your pocket. - No! |
158 | 00:23:09,163 | 00:23:13,224 | What am I to... to you suddenly? | What am I to... to you suddenly? |
159 | 00:23:13,300 | 00:23:17,896 | Some... An old guidebook that you don't really want anymore? | Some... An old guidebook that you don't really want anymore? |
160 | 00:23:19,673 | 00:23:21,664 | Don't really want? | Don't really want? |
161 | 00:23:23,610 | 00:23:26,078 | Then you don't know what wanting is. | Then you don't know what wanting is. |
162 | 00:23:27,247 | 00:23:30,273 | Oh, don't I? | Oh, don't I? |
163 | 00:23:38,692 | 00:23:42,651 | A month ago, or just about, I watched you coming down... | A month ago, or just about, I watched you coming down... |
164 | 00:23:42,730 | 00:23:44,755 | the Spanish Steps. | the Spanish Steps. |
165 | 00:23:47,201 | 00:23:49,226 | I liked your legs. | I liked your legs. |
166 | 00:23:50,504 | 00:23:52,438 | I wouldn't have looked at you, maybe... | I wouldn't have looked at you, maybe... |
167 | 00:23:52,506 | 00:23:54,940 | if it hadn't been for those legs. | if it hadn't been for those legs. |
168 | 00:23:55,008 | 00:23:57,533 | You stopped at the fower stall. | You stopped at the fower stall. |
169 | 00:23:58,746 | 00:24:00,771 | Bought a bunch of roses. | Bought a bunch of roses. |
170 | 00:24:03,650 | 00:24:05,914 | Carnations. | Carnations. |
171 | 00:24:05,986 | 00:24:08,079 | I didn't know. l... | I didn't know. l... |
172 | 00:24:08,155 | 00:24:10,180 | I was so excited. | I was so excited. |
173 | 00:24:12,025 | 00:24:14,493 | And so happy when you said to me... | And so happy when you said to me... |
174 | 00:24:14,561 | 00:24:18,395 | "Scusi, signore, dov� il American Express?" | "Scusi, signore, dov� il American Express?" |
175 | 00:24:19,466 | 00:24:22,731 | I thought you were an Italian. | I thought you were an Italian. |
176 | 00:24:22,803 | 00:24:26,000 | Because my mother comes from America doesn't make me less Italian. | Because my mother comes from America doesn't make me less Italian. |
177 | 00:24:27,441 | 00:24:29,705 | In this country, it's the men who count. | In this country, it's the men who count. |
178 | 00:24:31,979 | 00:24:35,437 | You American women are much too emancipated. | You American women are much too emancipated. |
179 | 00:24:36,717 | 00:24:39,413 | If I weren't emancipated, well... | If I weren't emancipated, well... |
180 | 00:24:39,486 | 00:24:41,716 | would I have done what I did that day... | would I have done what I did that day... |
181 | 00:24:43,223 | 00:24:47,319 | let you ask me to a caf� and... and buy me a coffee? | let you ask me to a caf� and... and buy me a coffee? |
182 | 00:24:48,428 | 00:24:50,521 | Several coffees. | Several coffees. |
183 | 00:24:50,597 | 00:24:52,622 | Three hours. | Three hours. |
184 | 00:24:54,168 | 00:24:56,102 | Why did you come with me? | Why did you come with me? |
185 | 00:24:56,170 | 00:24:58,604 | Well... | Well... |
186 | 00:25:00,007 | 00:25:01,941 | why did you ask me? | why did you ask me? |
187 | 00:25:04,678 | 00:25:07,146 | Because when I saw you... | Because when I saw you... |
188 | 00:25:07,214 | 00:25:09,546 | I knew what wanting was. | I knew what wanting was. |
189 | 00:25:13,353 | 00:25:15,287 | But you haven't answered my question. | But you haven't answered my question. |
190 | 00:25:15,355 | 00:25:17,289 | Why did you go with me? | Why did you go with me? |
191 | 00:25:21,228 | 00:25:23,321 | You didn't look very wicked. | You didn't look very wicked. |
192 | 00:25:24,598 | 00:25:27,499 | I'm not an imaginative woman. l... | I'm not an imaginative woman. l... |
193 | 00:25:27,568 | 00:25:31,595 | I'd never done anything extraordinary, except that... | I'd never done anything extraordinary, except that... |
194 | 00:25:31,672 | 00:25:35,369 | letting you, well, pick me up. | letting you, well, pick me up. |
195 | 00:25:35,442 | 00:25:39,071 | It was you, it was Rome, and... | It was you, it was Rome, and... |
196 | 00:25:39,146 | 00:25:42,138 | and I'm a housewife from Philadelphia. | and I'm a housewife from Philadelphia. |
197 | 00:25:43,550 | 00:25:47,714 | But l... I only thought it would be a small adventure... | But l... I only thought it would be a small adventure... |
198 | 00:25:47,788 | 00:25:50,348 | something I-I could even tell my sister... | something I-I could even tell my sister... |
199 | 00:25:50,424 | 00:25:52,358 | or write my husband. | or write my husband. |
200 | 00:25:54,294 | 00:25:56,319 | A small adventure. I see. | A small adventure. I see. |
201 | 00:25:58,465 | 00:26:02,094 | Darling, don't mock me. | Darling, don't mock me. |
202 | 00:26:03,704 | 00:26:07,333 | When you do, you don't sound at all like my beau ideal. | When you do, you don't sound at all like my beau ideal. |
203 | 00:26:09,343 | 00:26:12,744 | What's... What's "beau ideal"? | What's... What's "beau ideal"? |
204 | 00:26:12,813 | 00:26:16,044 | When I was a girl in school, we all had our beaus ideal. | When I was a girl in school, we all had our beaus ideal. |
205 | 00:26:17,251 | 00:26:20,084 | Mine was a boy called Percy Tuttle. | Mine was a boy called Percy Tuttle. |
206 | 00:26:21,221 | 00:26:24,019 | You think I look like your Mr. Tuttle? | You think I look like your Mr. Tuttle? |
207 | 00:26:24,091 | 00:26:26,616 | Percy was so handsome. | Percy was so handsome. |
208 | 00:26:26,693 | 00:26:29,423 | Oh, he was so... I'm not? | Oh, he was so... I'm not? |
209 | 00:26:29,496 | 00:26:31,487 | - Hmm? - Mmm. | - Hmm? - Mmm. |
210 | 00:26:31,565 | 00:26:33,658 | - "Mmm. ' - You'll do. | - "Mmm. ' - You'll do. |
211 | 00:26:35,802 | 00:26:37,827 | And when you smile... | And when you smile... |
212 | 00:26:39,773 | 00:26:41,764 | Oh, darling. | Oh, darling. |
213 | 00:26:44,311 | 00:26:46,370 | You're my beau ideal. | You're my beau ideal. |
214 | 00:26:54,588 | 00:26:56,579 | But I'm grown up now. | But I'm grown up now. |
215 | 00:26:59,092 | 00:27:02,084 | Last night l... I lay awake thinking. | Last night l... I lay awake thinking. |
216 | 00:27:04,431 | 00:27:06,626 | I thought about dying. | I thought about dying. |
217 | 00:27:09,136 | 00:27:11,127 | Yes, I thought about that too. | Yes, I thought about that too. |
218 | 00:27:12,806 | 00:27:14,899 | Then I thought of Kathy. | Then I thought of Kathy. |
219 | 00:27:15,976 | 00:27:18,308 | I tried to remember her face. l... | I tried to remember her face. l... |
220 | 00:27:19,813 | 00:27:21,838 | I could remember her hair. | I could remember her hair. |
221 | 00:27:22,916 | 00:27:24,907 | Her sweet little neck. | Her sweet little neck. |
222 | 00:27:26,386 | 00:27:28,445 | Most of all, her eyes. | Most of all, her eyes. |
223 | 00:27:30,557 | 00:27:32,889 | But it was all in separate pieces, like... | But it was all in separate pieces, like... |
224 | 00:27:32,960 | 00:27:35,019 | like a puzzle I couldn't put together. | like a puzzle I couldn't put together. |
225 | 00:27:37,597 | 00:27:39,997 | Oh, Giovanni. | Oh, Giovanni. |
226 | 00:27:40,067 | 00:27:42,092 | But she's so young. | But she's so young. |
227 | 00:27:42,169 | 00:27:47,106 | She's grown so fast. She's... She's so gawky. | She's grown so fast. She's... She's so gawky. |
228 | 00:27:47,174 | 00:27:50,541 | She's got... braces on her teeth. | She's got... braces on her teeth. |
229 | 00:27:50,610 | 00:27:53,670 | She's afraid of the dark. | She's afraid of the dark. |
230 | 00:27:53,747 | 00:27:57,148 | She's a child, my own, and... and I can't give her up. | She's a child, my own, and... and I can't give her up. |
231 | 00:27:57,217 | 00:27:59,276 | Dear. | Dear. |
232 | 00:27:59,353 | 00:28:01,287 | In all the times we've talked about it... | In all the times we've talked about it... |
233 | 00:28:01,355 | 00:28:03,448 | in all the decisions we've made... | in all the decisions we've made... |
234 | 00:28:03,523 | 00:28:05,991 | have I ever suggested you should give up Kathy? | have I ever suggested you should give up Kathy? |
235 | 00:28:06,059 | 00:28:08,254 | You know I want her to be with us. | You know I want her to be with us. |
236 | 00:28:08,328 | 00:28:10,819 | You know I want us to be together. | You know I want us to be together. |
237 | 00:28:10,897 | 00:28:13,695 | Yes. You... | Yes. You... |
238 | 00:28:13,767 | 00:28:16,258 | me, Kathy. | me, Kathy. |
239 | 00:28:18,739 | 00:28:20,900 | That's fine for everyone, but... | That's fine for everyone, but... |
240 | 00:28:24,411 | 00:28:26,743 | You don't love him. | You don't love him. |
241 | 00:28:29,783 | 00:28:32,377 | He phoned me last night. | He phoned me last night. |
242 | 00:28:32,452 | 00:28:34,716 | He sounded... | He sounded... |
243 | 00:28:34,788 | 00:28:37,052 | Oh, Giovanni. | Oh, Giovanni. |
244 | 00:28:37,124 | 00:28:41,254 | He sounded so vulnerable, so... so lost. | He sounded so vulnerable, so... so lost. |
245 | 00:28:42,496 | 00:28:44,828 | So like a small boy in the dark... | So like a small boy in the dark... |
246 | 00:28:44,898 | 00:28:46,923 | calling over and over... | calling over and over... |
247 | 00:28:47,000 | 00:28:49,560 | "Where are you? Where are you? | "Where are you? Where are you? |
248 | 00:28:49,636 | 00:28:51,627 | When are you coming home?" | When are you coming home?" |
249 | 00:28:53,507 | 00:28:56,806 | I felt as though he knew that I'd been lying to him... | I felt as though he knew that I'd been lying to him... |
250 | 00:28:56,877 | 00:28:59,573 | stealing the days from him one by one. | stealing the days from him one by one. |
251 | 00:29:01,882 | 00:29:05,374 | He knows. A man knows when he's losing a woman. | He knows. A man knows when he's losing a woman. |
252 | 00:29:08,055 | 00:29:10,387 | A woman is like another heart inside a man. | A woman is like another heart inside a man. |
253 | 00:29:10,457 | 00:29:12,584 | He knows when that heart stops. | He knows when that heart stops. |
254 | 00:29:16,163 | 00:29:18,188 | But I can feel it beating. | But I can feel it beating. |
255 | 00:29:25,072 | 00:29:29,372 | Giovanni, you... you can't live with a man eight years... | Giovanni, you... you can't live with a man eight years... |
256 | 00:29:29,443 | 00:29:33,470 | and bear his child, and... and share his ambitions. | and bear his child, and... and share his ambitions. |
257 | 00:29:33,547 | 00:29:36,812 | You can't do that without caring what happens to him. | You can't do that without caring what happens to him. |
258 | 00:29:38,919 | 00:29:41,410 | Then it's him or me, isn't it? | Then it's him or me, isn't it? |
259 | 00:29:41,488 | 00:29:43,547 | No, no. | No, no. |
260 | 00:29:44,858 | 00:29:48,385 | Because whatever you think about it now, it... | Because whatever you think about it now, it... |
261 | 00:29:50,097 | 00:29:52,895 | I won't have destroyed your life. | I won't have destroyed your life. |
262 | 00:29:54,768 | 00:29:57,066 | Youre young, darling... | Youre young, darling... |
263 | 00:29:57,137 | 00:29:59,128 | much younger than Howard, and... | much younger than Howard, and... |
264 | 00:30:00,474 | 00:30:02,840 | theres everything before you. | theres everything before you. |
265 | 00:30:05,512 | 00:30:07,571 | But I'm Howard's future... | But I'm Howard's future... |
266 | 00:30:08,849 | 00:30:10,840 | Kathy and I. | Kathy and I. |
267 | 00:30:13,053 | 00:30:16,147 | Kathy almost died when she was born, and... | Kathy almost died when she was born, and... |
268 | 00:30:16,223 | 00:30:18,987 | and Howard swore and I swore... | and Howard swore and I swore... |
269 | 00:30:19,059 | 00:30:22,392 | really swore... that if she lived... | really swore... that if she lived... |
270 | 00:30:22,462 | 00:30:26,455 | she would always have her father, her mother, her home. | she would always have her father, her mother, her home. |
271 | 00:30:28,001 | 00:30:30,196 | How can I forget that promise? | How can I forget that promise? |
272 | 00:30:30,270 | 00:30:32,738 | Howard never has, never would. | Howard never has, never would. |
273 | 00:30:35,175 | 00:30:38,167 | He is so good to us. He can't say no. | He is so good to us. He can't say no. |
274 | 00:30:40,080 | 00:30:43,846 | It was enough for him merely to think that I wanted to come to Rome to see my sister. | It was enough for him merely to think that I wanted to come to Rome to see my sister. |
275 | 00:30:43,917 | 00:30:45,908 | I didn't have to say anything. | I didn't have to say anything. |
276 | 00:30:45,986 | 00:30:49,387 | H-He guessed it and insisted I make the trip. | H-He guessed it and insisted I make the trip. |
277 | 00:30:51,057 | 00:30:53,082 | I knew how lonely he would be. | I knew how lonely he would be. |
278 | 00:30:54,427 | 00:30:57,362 | And helpless. | And helpless. |
279 | 00:30:57,430 | 00:31:00,365 | - He can't even find his socks. - Oh, stop. | - He can't even find his socks. - Oh, stop. |
280 | 00:31:02,135 | 00:31:05,070 | I'm sorry. I-I just don't want to hear any more about the lovable husband... | I'm sorry. I-I just don't want to hear any more about the lovable husband... |
281 | 00:31:05,138 | 00:31:08,869 | who doesn't know where his socks are. | who doesn't know where his socks are. |
282 | 00:31:08,942 | 00:31:12,139 | What are you supposed to do? Spend the rest of your life finding them? | What are you supposed to do? Spend the rest of your life finding them? |
283 | 00:31:14,247 | 00:31:16,238 | If you want to put it that way. | If you want to put it that way. |
284 | 00:31:17,817 | 00:31:20,843 | Excuse me, but you'll have to go elsewhere. | Excuse me, but you'll have to go elsewhere. |
285 | 00:31:20,921 | 00:31:23,321 | We don't open until 8:00. | We don't open until 8:00. |
286 | 00:31:23,390 | 00:31:25,756 | Can't we just wait here until you do open? | Can't we just wait here until you do open? |
287 | 00:31:25,859 | 00:31:27,918 | I'm sorry, but I don't make the rules. | I'm sorry, but I don't make the rules. |
288 | 00:32:02,395 | 00:32:04,795 | - Take off that hat. - Why? | - Take off that hat. - Why? |
289 | 00:32:04,864 | 00:32:06,923 | Come on. Take it off. | Come on. Take it off. |
290 | 00:32:08,101 | 00:32:10,092 | That's a smug little hat. | That's a smug little hat. |
291 | 00:32:11,438 | 00:32:13,668 | I was starting to hate you... | I was starting to hate you... |
292 | 00:32:13,740 | 00:32:16,265 | and starting to hate everything you said. | and starting to hate everything you said. |
293 | 00:32:18,278 | 00:32:21,577 | But... I can't. | But... I can't. |
294 | 00:32:22,649 | 00:32:25,140 | You are so quite beautiful. | You are so quite beautiful. |
295 | 00:32:25,218 | 00:32:28,278 | Your hair. You really... | Your hair. You really... |
296 | 00:32:30,023 | 00:32:33,049 | Oh, let's get out of here. It's too crowded. Huh? | Oh, let's get out of here. It's too crowded. Huh? |
297 | 00:32:33,126 | 00:32:35,117 | There isn't anywhere to go. | There isn't anywhere to go. |
298 | 00:32:35,195 | 00:32:38,289 | Why don't we go to my place. We could light a fire. | Why don't we go to my place. We could light a fire. |
299 | 00:32:38,365 | 00:32:40,458 | It's quiet there. We can talk. | It's quiet there. We can talk. |
300 | 00:32:40,533 | 00:32:42,797 | You're so young. | You're so young. |
301 | 00:32:42,869 | 00:32:46,464 | Sometimes I think you lie about your age. | Sometimes I think you lie about your age. |
302 | 00:32:46,539 | 00:32:49,064 | We're not saints, darling. | We're not saints, darling. |
303 | 00:32:49,142 | 00:32:51,633 | At least I'm not. | At least I'm not. |
304 | 00:32:51,711 | 00:32:55,238 | I'm sorry. I'm sorry I'm not a saint, Giovanni. | I'm sorry. I'm sorry I'm not a saint, Giovanni. |
305 | 00:32:56,883 | 00:32:58,942 | But if I went to your apartment... | But if I went to your apartment... |
306 | 00:33:00,086 | 00:33:02,281 | there never would be a train for me. | there never would be a train for me. |
307 | 00:33:05,759 | 00:33:09,525 | Cognac? Si. Due cognac. Francese. | Cognac? Si. Due cognac. Francese. |
308 | 00:33:09,596 | 00:33:11,757 | Bene. | Bene. |
309 | 00:33:11,831 | 00:33:13,822 | Maria, Maria, Maria, Maria. | Maria, Maria, Maria, Maria. |
310 | 00:33:16,269 | 00:33:18,328 | I'd figured things so differently. | I'd figured things so differently. |
311 | 00:33:19,673 | 00:33:22,164 | They've offered me that job at the University of Pisa... | They've offered me that job at the University of Pisa... |
312 | 00:33:22,242 | 00:33:25,040 | where my father taught. | where my father taught. |
313 | 00:33:25,111 | 00:33:29,946 | Well, I figured you and I would live at Marina di Pisa in the house where I was born. | Well, I figured you and I would live at Marina di Pisa in the house where I was born. |
314 | 00:33:31,484 | 00:33:34,044 | You'd like that house. Looks out over the sea. | You'd like that house. Looks out over the sea. |
315 | 00:33:37,891 | 00:33:39,984 | And I'd teach Kathy how to sail. | And I'd teach Kathy how to sail. |
316 | 00:33:40,060 | 00:33:42,494 | First, I'm afraid, you'd have to teach her to swim. | First, I'm afraid, you'd have to teach her to swim. |
317 | 00:33:44,064 | 00:33:46,362 | We could buy her an asino. | We could buy her an asino. |
318 | 00:33:46,433 | 00:33:48,401 | - Asino? - Yeah, a donkey. | - Asino? - Yeah, a donkey. |
319 | 00:33:48,468 | 00:33:53,701 | Oh! What would such a little girl do with a huge asino? | Oh! What would such a little girl do with a huge asino? |
320 | 00:33:53,773 | 00:33:55,900 | Well, I don't mean a huge asino. | Well, I don't mean a huge asino. |
321 | 00:33:55,975 | 00:33:59,706 | I mean... a little one. | I mean... a little one. |
322 | 00:33:59,779 | 00:34:02,441 | Like the kind that come from Sardinia. | Like the kind that come from Sardinia. |
323 | 00:34:02,515 | 00:34:04,506 | They're very strong. | They're very strong. |
324 | 00:34:06,052 | 00:34:08,987 | He could pull her around in a cart. You think she'd like that? | He could pull her around in a cart. You think she'd like that? |
325 | 00:34:09,055 | 00:34:13,014 | - She would. - I can't lie to you. It isn't paradise. | - She would. - I can't lie to you. It isn't paradise. |
326 | 00:34:14,094 | 00:34:16,790 | I'm not a rich man. | I'm not a rich man. |
327 | 00:34:16,863 | 00:34:19,798 | I mean, we have to pump our own water from the well... | I mean, we have to pump our own water from the well... |
328 | 00:34:19,866 | 00:34:25,395 | and every time there's a... every time it thunders, the electricity goes off. | and every time there's a... every time it thunders, the electricity goes off. |
329 | 00:34:25,472 | 00:34:27,463 | But I like candlelight. | But I like candlelight. |
330 | 00:34:29,175 | 00:34:32,303 | When the wind blows from Africa, it's very hot. | When the wind blows from Africa, it's very hot. |
331 | 00:34:33,580 | 00:34:36,310 | It gets on your nerves. | It gets on your nerves. |
332 | 00:34:36,383 | 00:34:38,943 | Everybody quarrels. | Everybody quarrels. |
333 | 00:34:39,018 | 00:34:41,282 | You and I'd probably have a lot of quarrels. | You and I'd probably have a lot of quarrels. |
334 | 00:34:41,354 | 00:34:43,379 | Would we, darling? Why? | Would we, darling? Why? |
335 | 00:34:43,456 | 00:34:46,482 | Well, the same reason my mother and father quarreled. | Well, the same reason my mother and father quarreled. |
336 | 00:34:46,559 | 00:34:48,789 | - But I thought they'd been so happy. - They were. | - But I thought they'd been so happy. - They were. |
337 | 00:34:48,862 | 00:34:54,232 | They were very. Except he was an Italian, and he behaved like one. | They were very. Except he was an Italian, and he behaved like one. |
338 | 00:34:54,300 | 00:34:57,360 | He liked to lead his own life. So he'd go off in the evening... | He liked to lead his own life. So he'd go off in the evening... |
339 | 00:34:57,437 | 00:35:02,875 | and he'd go to a caf�... and play cards. | and he'd go to a caf�... and play cards. |
340 | 00:35:02,942 | 00:35:05,172 | Well, Mother thought he ought to be home with her. | Well, Mother thought he ought to be home with her. |
341 | 00:35:05,245 | 00:35:07,236 | Well, so do I. | Well, so do I. |
342 | 00:35:07,313 | 00:35:11,477 | I mean, I wouldn't like it if you went off every evening and left me to... | I mean, I wouldn't like it if you went off every evening and left me to... |
343 | 00:35:11,551 | 00:35:13,951 | What? Mend my clothes and cook dinner for me? | What? Mend my clothes and cook dinner for me? |
344 | 00:35:14,020 | 00:35:17,012 | You wouldn't like that? Oh, I would. | You wouldn't like that? Oh, I would. |
345 | 00:35:17,090 | 00:35:19,081 | Don't forget, I'm an Italian too. | Don't forget, I'm an Italian too. |
346 | 00:35:19,159 | 00:35:22,424 | If you didn't behave yourself... I'd beat you. | If you didn't behave yourself... I'd beat you. |
347 | 00:35:22,495 | 00:35:26,056 | Giovanni, you wouldn't. | Giovanni, you wouldn't. |
348 | 00:35:26,132 | 00:35:29,863 | - Would you? - I would. Naturally. | - Would you? - I would. Naturally. |
349 | 00:35:31,571 | 00:35:33,664 | Don't start worrying about that now. | Don't start worrying about that now. |
350 | 00:35:33,740 | 00:35:36,368 | I'm not gonna go off playing cards. Not tonight. | I'm not gonna go off playing cards. Not tonight. |
351 | 00:35:37,877 | 00:35:41,438 | Come on. Let's get out of here. | Come on. Let's get out of here. |
352 | 00:35:41,514 | 00:35:43,812 | We'll go to my place. Why don't we walk? | We'll go to my place. Why don't we walk? |
353 | 00:35:43,883 | 00:35:45,874 | We'll be cold when we get there. | We'll be cold when we get there. |
354 | 00:35:46,953 | 00:35:48,978 | We can light a fire, have supper. | We can light a fire, have supper. |
355 | 00:35:52,058 | 00:35:53,992 | At least, for a little while... | At least, for a little while... |
356 | 00:35:54,060 | 00:35:56,392 | we'll have known what it could have been like. | we'll have known what it could have been like. |
357 | 00:36:07,674 | 00:36:10,609 | - Grazie. - Prego. Maria. | - Grazie. - Prego. Maria. |
358 | 00:36:15,181 | 00:36:17,741 | You don't want to go. | You don't want to go. |
359 | 00:36:33,266 | 00:36:36,292 | - Four cups of tea. - Two hundred forty lira, please. | - Four cups of tea. - Two hundred forty lira, please. |
360 | 00:36:43,376 | 00:36:46,004 | Yes, that's right. | Yes, that's right. |
361 | 00:36:52,218 | 00:36:54,345 | What's the matter? | What's the matter? |
362 | 00:36:54,420 | 00:36:55,819 | I forgot. | I forgot. |
363 | 00:36:57,824 | 00:37:00,452 | Something I bought for Kathy. | Something I bought for Kathy. |
364 | 00:37:00,527 | 00:37:03,690 | That costume. I left it on the train. | That costume. I left it on the train. |
365 | 00:37:03,763 | 00:37:06,823 | Oh. Well, we can buy her another. | Oh. Well, we can buy her another. |
366 | 00:37:18,811 | 00:37:21,075 | Paul! Paul! | Paul! Paul! |
367 | 00:37:25,652 | 00:37:29,349 | Paul. Why haven't you gone home? | Paul. Why haven't you gone home? |
368 | 00:37:29,422 | 00:37:31,413 | I just thought I'd look around. | I just thought I'd look around. |
369 | 00:37:31,491 | 00:37:33,425 | But didnt you miss your train? | But didnt you miss your train? |
370 | 00:37:33,493 | 00:37:35,927 | Oh, I'm taking a later one. | Oh, I'm taking a later one. |
371 | 00:37:35,995 | 00:37:38,395 | - I won't have to change trains. - Oh. | - I won't have to change trains. - Oh. |
372 | 00:37:41,601 | 00:37:44,661 | Paul, I'd like you to meet Mr. Doria, a friend of mine. | Paul, I'd like you to meet Mr. Doria, a friend of mine. |
373 | 00:37:46,005 | 00:37:48,565 | My nephew. | My nephew. |
374 | 00:37:48,641 | 00:37:50,233 | How do you do? | How do you do? |
375 | 00:38:01,955 | 00:38:04,355 | What time is it? | What time is it? |
376 | 00:38:04,424 | 00:38:06,415 | Twenty-five minutes after 7:00. | Twenty-five minutes after 7:00. |
377 | 00:38:07,493 | 00:38:10,951 | Oh, fine. We have more than an hour. | Oh, fine. We have more than an hour. |
378 | 00:38:12,265 | 00:38:15,723 | Would you like something, dear? A hot chocolate? | Would you like something, dear? A hot chocolate? |
379 | 00:38:16,803 | 00:38:18,794 | Sure. | Sure. |
380 | 00:38:20,740 | 00:38:23,140 | You want me to wait for you in the restaurant? | You want me to wait for you in the restaurant? |
381 | 00:38:23,209 | 00:38:26,235 | Do that, darling. I'll only be a moment. | Do that, darling. I'll only be a moment. |
382 | 00:38:27,313 | 00:38:31,340 | - Good night, Mr., uh... - Good night. | - Good night, Mr., uh... - Good night. |
383 | 00:38:54,273 | 00:38:56,264 | Now what? | Now what? |
384 | 00:38:59,679 | 00:39:03,843 | I wouldn't have thought there was a chance of our running into Paul. | I wouldn't have thought there was a chance of our running into Paul. |
385 | 00:39:03,916 | 00:39:05,907 | Yet there he was. | Yet there he was. |
386 | 00:39:07,420 | 00:39:11,652 | I couldn't help it, Giovanni. What could I do? | I couldn't help it, Giovanni. What could I do? |
387 | 00:39:13,726 | 00:39:16,593 | Why did you call him? | Why did you call him? |
388 | 00:39:16,663 | 00:39:19,757 | It was just that l... I was so surprised to see him. | It was just that l... I was so surprised to see him. |
389 | 00:39:22,268 | 00:39:25,669 | Anyway, l... I suppose we'd better face it. | Anyway, l... I suppose we'd better face it. |
390 | 00:39:27,306 | 00:39:29,831 | Everything seems to be working against us. | Everything seems to be working against us. |
391 | 00:39:32,245 | 00:39:35,214 | You... You do see how it is, don't you, darling? | You... You do see how it is, don't you, darling? |
392 | 00:39:37,950 | 00:39:40,384 | - No, I dont see. - l... | - No, I dont see. - l... |
393 | 00:39:40,453 | 00:39:42,921 | I wanted it to be different, but... | I wanted it to be different, but... |
394 | 00:39:45,692 | 00:39:48,183 | Good-bye, Giovanni. | Good-bye, Giovanni. |
395 | 00:40:02,742 | 00:40:05,506 | I saw it! He hit you, Aunt Mary! He hit you! | I saw it! He hit you, Aunt Mary! He hit you! |
396 | 00:40:05,578 | 00:40:08,012 | You don't understand, Paul. | You don't understand, Paul. |
397 | 00:40:08,081 | 00:40:12,017 | Believe me, boy. He wouldn't have done it if I'd been here. | Believe me, boy. He wouldn't have done it if I'd been here. |
398 | 00:40:12,085 | 00:40:15,646 | - Dirty coward! - No. You mustn't think so, dear. | - Dirty coward! - No. You mustn't think so, dear. |
399 | 00:40:15,722 | 00:40:17,781 | Come on. Let's go, Paul. | Come on. Let's go, Paul. |
400 | 00:41:40,706 | 00:41:44,198 | - Hitting a woman! - Darling, can't you forget it? | - Hitting a woman! - Darling, can't you forget it? |
401 | 00:41:44,277 | 00:41:48,407 | It wasn't at all the way you thought it was. | It wasn't at all the way you thought it was. |
402 | 00:41:48,481 | 00:41:50,540 | Won't you believe me? | Won't you believe me? |
403 | 00:41:50,616 | 00:41:54,017 | All right, Aunt Mary. If you say so. | All right, Aunt Mary. If you say so. |
404 | 00:41:55,221 | 00:41:58,054 | Id do anything in the world for you. | Id do anything in the world for you. |
405 | 00:41:58,124 | 00:42:00,058 | I know you would, dear. | I know you would, dear. |
406 | 00:42:09,702 | 00:42:11,795 | Let's go back to our house, Aunt Mary. | Let's go back to our house, Aunt Mary. |
407 | 00:42:11,871 | 00:42:13,862 | You can leave tomorrow, can't you? | You can leave tomorrow, can't you? |
408 | 00:42:14,941 | 00:42:16,932 | Tomorrow would be too late. | Tomorrow would be too late. |
409 | 00:42:19,745 | 00:42:22,179 | - Excuse me. The train for Paris? - Track seven. | - Excuse me. The train for Paris? - Track seven. |
410 | 00:42:32,058 | 00:42:34,049 | Come on. Let's go, Paul. | Come on. Let's go, Paul. |
411 | 00:42:44,470 | 00:42:46,563 | - Let's rest in here. - In third class, Aunt Mary? | - Let's rest in here. - In third class, Aunt Mary? |
412 | 00:42:46,639 | 00:42:48,664 | What difference does that make? | What difference does that make? |
413 | 00:43:27,113 | 00:43:29,604 | I'm not feeling well, madam. | I'm not feeling well, madam. |
414 | 00:44:53,399 | 00:44:56,891 | - She needs a doctor. - First aid station down there. | - She needs a doctor. - First aid station down there. |
415 | 00:44:56,969 | 00:44:59,870 | I think she has baby right here. | I think she has baby right here. |
416 | 00:45:04,477 | 00:45:07,378 | She pregnant only four months. | She pregnant only four months. |
417 | 00:45:07,446 | 00:45:11,382 | - Where do you come from? - England. Coal miner. | - Where do you come from? - England. Coal miner. |
418 | 00:45:11,450 | 00:45:15,250 | No more work coal mine, have come back Italy. | No more work coal mine, have come back Italy. |
419 | 00:45:16,922 | 00:45:19,288 | We'd better take her to the first aid. | We'd better take her to the first aid. |
420 | 00:45:39,178 | 00:45:41,112 | It's there. | It's there. |
421 | 00:46:41,474 | 00:46:43,806 | Paul, you stay here and look after the children. | Paul, you stay here and look after the children. |
422 | 00:46:43,876 | 00:46:47,175 | - After them? - Yes, Paul. | - After them? - Yes, Paul. |
423 | 00:49:12,725 | 00:49:14,920 | It's nothing serious? | It's nothing serious? |
424 | 00:49:14,994 | 00:49:17,724 | He say she must rest... sleep... | He say she must rest... sleep... |
425 | 00:49:17,796 | 00:49:21,232 | but... in the bed. | but... in the bed. |
426 | 00:49:21,300 | 00:49:24,428 | She no see bed for three nights. | She no see bed for three nights. |
427 | 00:49:26,939 | 00:49:30,375 | But surely you could stay in a little hotel somewhere. | But surely you could stay in a little hotel somewhere. |
428 | 00:49:30,442 | 00:49:33,240 | Me, yes. But she no want. | Me, yes. But she no want. |
429 | 00:49:39,718 | 00:49:44,018 | The bambini, signora. Must keep money for the new baby. | The bambini, signora. Must keep money for the new baby. |
430 | 00:49:51,997 | 00:49:55,433 | No. Grazie, signora. You much kind already. | No. Grazie, signora. You much kind already. |
431 | 00:50:03,509 | 00:50:05,602 | - Arrivederci. - Arrivederci. | - Arrivederci. - Arrivederci. |
432 | 00:50:06,845 | 00:50:09,439 | - Arrivederci. - Arrivederci. | - Arrivederci. - Arrivederci. |
433 | 00:50:09,515 | 00:50:12,075 | I'll pray madonna for you. | I'll pray madonna for you. |
434 | 00:50:17,856 | 00:50:20,051 | But she good wife. | But she good wife. |
435 | 00:50:20,125 | 00:50:22,059 | Good mother. | Good mother. |
436 | 00:50:22,127 | 00:50:26,120 | Always... Always her family. | Always... Always her family. |
437 | 00:50:26,198 | 00:50:28,428 | Never for her. | Never for her. |
438 | 00:50:28,500 | 00:50:30,832 | Yes, she's wonderful. | Yes, she's wonderful. |
439 | 00:50:30,903 | 00:50:32,894 | Good-bye. | Good-bye. |
440 | 00:50:48,287 | 00:50:50,983 | I'll take these. Quanto? | I'll take these. Quanto? |
441 | 00:50:52,991 | 00:50:55,551 | - Would you like something too? - Yes. Thanks. | - Would you like something too? - Yes. Thanks. |
442 | 00:51:12,478 | 00:51:14,503 | Bambini. | Bambini. |
443 | 00:52:11,170 | 00:52:13,104 | Paul... | Paul... |
444 | 00:52:14,706 | 00:52:17,197 | Paul, l... I'd like you to go home now. | Paul, l... I'd like you to go home now. |
445 | 00:52:17,276 | 00:52:21,337 | - But why can't I stay till you leave? - You'll miss your dinner. | - But why can't I stay till you leave? - You'll miss your dinner. |
446 | 00:52:21,413 | 00:52:25,110 | Well, anyway, Paul, I think I'd like to be alone. | Well, anyway, Paul, I think I'd like to be alone. |
447 | 00:52:26,585 | 00:52:29,452 | Oh, I love you, darling. You've been an angel. | Oh, I love you, darling. You've been an angel. |
448 | 00:52:29,521 | 00:52:32,285 | But I'm all right now, really. | But I'm all right now, really. |
449 | 00:52:32,357 | 00:52:34,689 | Okay, Aunt Mary. | Okay, Aunt Mary. |
450 | 00:52:34,760 | 00:52:36,853 | Tell your mother I'll write from Paris. | Tell your mother I'll write from Paris. |
451 | 00:52:36,929 | 00:52:39,955 | - And I'll write you too, dear. - You will? You promise? | - And I'll write you too, dear. - You will? You promise? |
452 | 00:52:40,032 | 00:52:43,763 | - Yes. If I tell you something, will you keep it secret? - Of course. | - Yes. If I tell you something, will you keep it secret? - Of course. |
453 | 00:52:43,836 | 00:52:45,997 | You can trust me. You know that. | You can trust me. You know that. |
454 | 00:52:46,071 | 00:52:49,234 | I'm going to ask your mother to let you visit us for Christmas. | I'm going to ask your mother to let you visit us for Christmas. |
455 | 00:52:49,308 | 00:52:51,503 | Oh, Aunt Mary! | Oh, Aunt Mary! |
456 | 00:52:51,577 | 00:52:55,479 | - Good-bye, darling. - Christmas. Gosh! | - Good-bye, darling. - Christmas. Gosh! |
457 | 00:52:55,547 | 00:52:58,243 | Now run along. | Now run along. |
458 | 00:52:58,317 | 00:53:01,480 | - Good-bye, Aunt Mary. - Oh. | - Good-bye, Aunt Mary. - Oh. |
459 | 00:53:01,553 | 00:53:03,714 | Good-bye, darling. | Good-bye, darling. |
460 | 00:53:38,056 | 00:53:40,490 | Ciao, bellezza. | Ciao, bellezza. |
461 | 00:54:09,621 | 00:54:11,646 | Hey, Paul! | Hey, Paul! |
462 | 00:54:13,959 | 00:54:18,828 | - Paul, where is Maria? - I don't know. | - Paul, where is Maria? - I don't know. |
463 | 00:54:18,897 | 00:54:22,230 | What do you mean you don't know? You were together. | What do you mean you don't know? You were together. |
464 | 00:54:22,301 | 00:54:25,930 | - That's right. - Well, where did you leave her? | - That's right. - Well, where did you leave her? |
465 | 00:54:26,939 | 00:54:29,134 | I don't remember. | I don't remember. |
466 | 00:54:29,207 | 00:54:31,266 | Listen, Paul... | Listen, Paul... |
467 | 00:54:31,343 | 00:54:33,334 | I must see her. | I must see her. |
468 | 00:54:33,412 | 00:54:35,744 | I must see her. | I must see her. |
469 | 00:54:36,848 | 00:54:40,306 | Just please tell me where you left her. | Just please tell me where you left her. |
470 | 00:54:40,385 | 00:54:44,515 | - Please. - I won't tell you anything. | - Please. - I won't tell you anything. |
471 | 00:56:35,634 | 00:56:37,625 | Maria.! | Maria.! |
472 | 00:57:49,908 | 00:57:52,069 | I want to kiss you. | I want to kiss you. |
473 | 00:59:01,780 | 00:59:05,944 | Oh, my darling. Will you forgive me? | Oh, my darling. Will you forgive me? |
474 | 00:59:08,787 | 00:59:11,551 | There's... There's nothing to forgive. | There's... There's nothing to forgive. |
475 | 00:59:11,623 | 00:59:13,921 | I'm the one to be forgiven. | I'm the one to be forgiven. |
476 | 00:59:15,260 | 00:59:18,923 | I want you to be happy. That's all I want. | I want you to be happy. That's all I want. |
477 | 00:59:25,904 | 00:59:30,398 | I'll let you go. I'll never see you again. | I'll let you go. I'll never see you again. |
478 | 00:59:31,810 | 00:59:34,074 | But I want you to be happy. | But I want you to be happy. |
479 | 00:59:36,982 | 00:59:39,542 | Are you crying, Giovanni? | Are you crying, Giovanni? |
480 | 01:00:22,894 | 01:00:25,124 | I could fall asleep. | I could fall asleep. |
481 | 01:00:26,531 | 01:00:29,193 | The warmth of you near me. | The warmth of you near me. |
482 | 01:00:30,669 | 01:00:33,035 | The sound of your heart saying... | The sound of your heart saying... |
483 | 01:00:34,539 | 01:00:36,769 | Saying what? | Saying what? |
484 | 01:00:38,443 | 01:00:40,843 | Together. | Together. |
485 | 01:00:40,912 | 01:00:44,575 | Together. Together. | Together. Together. |
486 | 01:01:05,203 | 01:01:08,798 | This morning I woke up, it was scarcely dawn. | This morning I woke up, it was scarcely dawn. |
487 | 01:01:10,108 | 01:01:14,135 | I couldnt wait to see you, to hear your voice. | I couldnt wait to see you, to hear your voice. |
488 | 01:01:15,213 | 01:01:17,511 | I wandered through the streets... | I wandered through the streets... |
489 | 01:01:17,582 | 01:01:20,050 | like a sleepwalker. | like a sleepwalker. |
490 | 01:01:21,319 | 01:01:24,117 | It was raining a little. | It was raining a little. |
491 | 01:01:24,189 | 01:01:27,625 | And I hoped the rain would wash it away... | And I hoped the rain would wash it away... |
492 | 01:01:27,692 | 01:01:30,058 | this needing you... | this needing you... |
493 | 01:01:31,296 | 01:01:33,924 | and... | and... |
494 | 01:01:33,999 | 01:01:35,990 | wanting you. | wanting you. |
495 | 01:01:37,469 | 01:01:40,097 | You think the rain can do that? | You think the rain can do that? |
496 | 01:02:06,831 | 01:02:10,062 | Sweet Giovanni. | Sweet Giovanni. |
497 | 01:03:32,750 | 01:03:34,741 | They're crazy. | They're crazy. |
498 | 01:03:36,621 | 01:03:40,022 | What is it, Giovanni? Is it something serious? | What is it, Giovanni? Is it something serious? |
499 | 01:03:41,226 | 01:03:43,217 | It seems we're criminals. | It seems we're criminals. |
500 | 01:03:44,829 | 01:03:48,492 | We have to go with them to the... to the commissariat. | We have to go with them to the... to the commissariat. |
501 | 01:03:50,135 | 01:03:52,126 | The police? | The police? |
502 | 01:04:06,384 | 01:04:08,375 | Oh, Giovanni. | Oh, Giovanni. |
503 | 01:04:08,453 | 01:04:10,785 | Don't be worried. | Don't be worried. |
504 | 01:04:14,692 | 01:04:16,990 | Nothing's going to happen. | Nothing's going to happen. |
505 | 01:04:18,596 | 01:04:20,826 | It's all right, Giovanni. | It's all right, Giovanni. |
506 | 01:04:55,600 | 01:04:57,761 | Luigi, look here.! | Luigi, look here.! |
507 | 01:05:00,672 | 01:05:03,436 | Buona sera. | Buona sera. |
508 | 01:05:20,058 | 01:05:22,288 | Look, sir, you can take me to the commissariat... | Look, sir, you can take me to the commissariat... |
509 | 01:05:22,360 | 01:05:24,351 | but couldn't we let this lady go? | but couldn't we let this lady go? |
510 | 01:05:24,429 | 01:05:26,659 | She has to catch a train. | She has to catch a train. |
511 | 01:05:30,235 | 01:05:32,567 | I am not the man to talk to. | I am not the man to talk to. |
512 | 01:06:05,603 | 01:06:08,163 | Dear, you have to get out of here. | Dear, you have to get out of here. |
513 | 01:06:08,239 | 01:06:10,298 | - Here. By the steps. - No. | - Here. By the steps. - No. |
514 | 01:06:10,375 | 01:06:12,605 | - Go, go, go, go! Run! - I can't. | - Go, go, go, go! Run! - I can't. |
515 | 01:06:12,677 | 01:06:15,043 | - You must! - Giovanni, I can't. | - You must! - Giovanni, I can't. |
516 | 01:07:06,731 | 01:07:09,723 | Please. Read your weight? | Please. Read your weight? |
517 | 01:08:20,838 | 01:08:24,433 | Sit down. | Sit down. |
518 | 01:08:44,362 | 01:08:46,421 | I was just passing. | I was just passing. |
519 | 01:08:46,497 | 01:08:49,864 | I only bumped against him. | I only bumped against him. |
520 | 01:08:49,934 | 01:08:53,097 | These yokels. They come to the city... | These yokels. They come to the city... |
521 | 01:08:53,171 | 01:08:55,537 | thinking everyone is a thief. | thinking everyone is a thief. |
522 | 01:09:11,489 | 01:09:13,889 | Scusi. | Scusi. |
523 | 01:09:20,965 | 01:09:22,956 | - Scusi. - Mm-hmm. | - Scusi. - Mm-hmm. |
524 | 01:09:24,869 | 01:09:29,329 | - Giovanni, what is going to happen? - I don't know. | - Giovanni, what is going to happen? - I don't know. |
525 | 01:09:29,407 | 01:09:31,671 | May I see your documents, please? | May I see your documents, please? |
526 | 01:09:32,944 | 01:09:34,935 | You have your passport? | You have your passport? |
527 | 01:09:38,015 | 01:09:40,575 | - What are we waiting for now? - The commissioner. | - What are we waiting for now? - The commissioner. |
528 | 01:09:51,295 | 01:09:53,229 | What is this, a zoo? | What is this, a zoo? |
529 | 01:09:53,297 | 01:09:55,595 | Are we a couple of monkeys or something? | Are we a couple of monkeys or something? |
530 | 01:10:03,941 | 01:10:05,932 | Oh, Giovanni. | Oh, Giovanni. |
531 | 01:10:07,011 | 01:10:09,002 | What? Oh. | What? Oh. |
532 | 01:10:41,779 | 01:10:45,215 | Americana. | Americana. |
533 | 01:10:47,919 | 01:10:51,616 | Uh, my friend has to catch a train in a quarter of an hour. | Uh, my friend has to catch a train in a quarter of an hour. |
534 | 01:10:57,261 | 01:11:01,391 | Look, if there's anything to be settled, settle it with me. | Look, if there's anything to be settled, settle it with me. |
535 | 01:11:01,465 | 01:11:03,763 | The train with the president is coming in. | The train with the president is coming in. |
536 | 01:11:03,834 | 01:11:06,268 | Then the commissioner will come back to the office. | Then the commissioner will come back to the office. |
537 | 01:11:06,337 | 01:11:08,328 | We are taking down the evidence. | We are taking down the evidence. |
538 | 01:11:08,406 | 01:11:10,465 | After that it's up to the commissioner. | After that it's up to the commissioner. |
539 | 01:11:10,541 | 01:11:12,532 | You... | You... |
540 | 01:11:13,711 | 01:11:16,009 | Look, can you not get it through your head? | Look, can you not get it through your head? |
541 | 01:11:16,080 | 01:11:18,344 | This lady is going to miss her train. | This lady is going to miss her train. |
542 | 01:11:18,416 | 01:11:21,647 | And can you not get it through your head... | And can you not get it through your head... |
543 | 01:11:21,719 | 01:11:23,914 | that this is a crime? | that this is a crime? |
544 | 01:11:23,988 | 01:11:26,855 | A cri... What do you mean "a crime"? | A cri... What do you mean "a crime"? |
545 | 01:11:26,924 | 01:11:28,858 | Talk to the commissioner. | Talk to the commissioner. |
546 | 01:11:28,926 | 01:11:31,190 | What do you expect out of this, a medal? | What do you expect out of this, a medal? |
547 | 01:11:31,262 | 01:11:33,389 | Giovanni. | Giovanni. |
548 | 01:11:43,975 | 01:11:46,466 | I don't... | I don't... |
549 | 01:11:46,544 | 01:11:50,207 | I don't know. I just... I just seem to cause trouble. | I don't know. I just... I just seem to cause trouble. |
550 | 01:11:50,281 | 01:11:52,408 | Giovanni, darling. | Giovanni, darling. |
551 | 01:11:52,483 | 01:11:56,419 | If there's a scandal, well, it doesn't frighten me... | If there's a scandal, well, it doesn't frighten me... |
552 | 01:11:57,588 | 01:12:00,455 | because I've made up my mind about something. | because I've made up my mind about something. |
553 | 01:12:00,524 | 01:12:04,551 | Whatever happens, I'm going to tell Howard. | Whatever happens, I'm going to tell Howard. |
554 | 01:12:05,563 | 01:12:08,532 | It will hurt him terribly, but l... | It will hurt him terribly, but l... |
555 | 01:12:52,343 | 01:12:54,334 | Paul! | Paul! |
556 | 01:13:09,360 | 01:13:11,692 | He didn't see me, thank heaven. | He didn't see me, thank heaven. |
557 | 01:13:14,298 | 01:13:16,289 | Paul. | Paul. |
558 | 01:13:17,702 | 01:13:19,932 | He would never have forgotten. | He would never have forgotten. |
559 | 01:13:26,343 | 01:13:29,312 | Mrs. Howard Forbes. | Mrs. Howard Forbes. |
560 | 01:13:29,380 | 01:13:31,371 | Mrs. Howard Forbes... | Mrs. Howard Forbes... |
561 | 01:13:31,449 | 01:13:34,941 | is kindly requested to go to the baggage room... | is kindly requested to go to the baggage room... |
562 | 01:13:35,019 | 01:13:39,888 | to claim her coat and luggage left with porter number 12. | to claim her coat and luggage left with porter number 12. |
563 | 01:13:41,225 | 01:13:43,716 | Mrs. Howard Forbes. | Mrs. Howard Forbes. |
564 | 01:13:43,794 | 01:13:46,092 | Mrs. Howard Forbes... | Mrs. Howard Forbes... |
565 | 01:13:46,163 | 01:13:49,621 | is kindly requested to go to the baggage room... | is kindly requested to go to the baggage room... |
566 | 01:13:49,700 | 01:13:54,637 | to claim her coat and luggage left with porter number 12. | to claim her coat and luggage left with porter number 12. |
567 | 01:14:02,012 | 01:14:04,003 | The commissioner. | The commissioner. |
568 | 01:14:10,321 | 01:14:14,121 | Stand up. | Stand up. |
569 | 01:14:26,170 | 01:14:28,195 | - Permesso. - Avanti. | - Permesso. - Avanti. |
570 | 01:14:56,500 | 01:14:58,559 | Sit down, Mrs. Forbes. | Sit down, Mrs. Forbes. |
571 | 01:15:08,746 | 01:15:11,647 | Why are you two in the station? | Why are you two in the station? |
572 | 01:15:11,715 | 01:15:13,910 | This lady's here to catch a train. | This lady's here to catch a train. |
573 | 01:15:13,984 | 01:15:17,647 | - Where to? - Paris. | - Where to? - Paris. |
574 | 01:15:19,590 | 01:15:22,081 | Are you separated from your husband? | Are you separated from your husband? |
575 | 01:15:23,694 | 01:15:25,685 | No. | No. |
576 | 01:15:28,299 | 01:15:30,529 | Any children? | Any children? |
577 | 01:15:30,601 | 01:15:33,297 | No. | No. |
578 | 01:15:33,370 | 01:15:35,361 | Yes. One. | Yes. One. |
579 | 01:15:44,081 | 01:15:46,948 | Does your husband know that you are in Rome? | Does your husband know that you are in Rome? |
580 | 01:15:48,886 | 01:15:50,979 | Yes. | Yes. |
581 | 01:15:59,563 | 01:16:01,554 | What do you do? | What do you do? |
582 | 01:16:02,900 | 01:16:04,891 | I'm a teacher. | I'm a teacher. |
583 | 01:16:20,451 | 01:16:23,284 | "I, the undersigned, Giulio Vallardi di Giuseppe... | "I, the undersigned, Giulio Vallardi di Giuseppe... |
584 | 01:16:23,354 | 01:16:25,686 | "chief brakeman of the Rome Station... | "chief brakeman of the Rome Station... |
585 | 01:16:25,756 | 01:16:27,986 | "testify in good faith the following: | "testify in good faith the following: |
586 | 01:16:28,058 | 01:16:30,925 | "At 7:30 p.m., while on a tour of inspection... | "At 7:30 p.m., while on a tour of inspection... |
587 | 01:16:30,995 | 01:16:34,089 | "I found in a third-class compartment of an empty car... | "I found in a third-class compartment of an empty car... |
588 | 01:16:34,164 | 01:16:39,067 | "a man and a woman who were talking to one another. | "a man and a woman who were talking to one another. |
589 | 01:16:46,176 | 01:16:49,668 | "As they were not able to justify their presence in the car... | "As they were not able to justify their presence in the car... |
590 | 01:16:49,747 | 01:16:54,275 | "I proceeded to arrest them, and I brought them to this police station... | "I proceeded to arrest them, and I brought them to this police station... |
591 | 01:16:54,351 | 01:16:56,285 | "for the appropriate measures. | "for the appropriate measures. |
592 | 01:16:56,353 | 01:16:59,914 | Read, confirmed and signed by Vallardi, Giulio." | Read, confirmed and signed by Vallardi, Giulio." |
593 | 01:17:01,692 | 01:17:05,253 | "A man and a woman who were talking to one another"? | "A man and a woman who were talking to one another"? |
594 | 01:17:05,329 | 01:17:08,924 | The brakeman thought it over and, uh... | The brakeman thought it over and, uh... |
595 | 01:17:08,999 | 01:17:11,024 | he mixed a little water with the wine. | he mixed a little water with the wine. |
596 | 01:17:11,101 | 01:17:13,126 | Ah, well... | Ah, well... |
597 | 01:17:14,238 | 01:17:17,002 | then it is only a question of your fine. | then it is only a question of your fine. |
598 | 01:17:17,074 | 01:17:20,100 | Oh, l... I'd be glad to pay anything. | Oh, l... I'd be glad to pay anything. |
599 | 01:17:20,177 | 01:17:23,408 | Oh, but this is a different matter. | Oh, but this is a different matter. |
600 | 01:17:23,480 | 01:17:26,813 | This is not a ticket. This is a formal charge. | This is not a ticket. This is a formal charge. |
601 | 01:17:26,884 | 01:17:29,682 | Tickets you can pay to a police agent... | Tickets you can pay to a police agent... |
602 | 01:17:29,753 | 01:17:33,712 | but on a formal charge, the penalty must be determined by the judge. | but on a formal charge, the penalty must be determined by the judge. |
603 | 01:17:33,791 | 01:17:36,487 | There must be a trial. | There must be a trial. |
604 | 01:17:47,071 | 01:17:50,006 | This lady is married. She has a child. | This lady is married. She has a child. |
605 | 01:17:52,142 | 01:17:55,111 | If such a statement is made public... | If such a statement is made public... |
606 | 01:17:55,179 | 01:17:59,411 | I think the consequences would be very bad for her. | I think the consequences would be very bad for her. |
607 | 01:17:59,483 | 01:18:03,647 | But all this work. We made such an effort. | But all this work. We made such an effort. |
608 | 01:18:05,689 | 01:18:07,714 | What time does your train leave? | What time does your train leave? |
609 | 01:18:09,326 | 01:18:11,317 | 8:30. | 8:30. |
610 | 01:18:15,933 | 01:18:18,026 | Do you still plan to take it? | Do you still plan to take it? |
611 | 01:18:26,910 | 01:18:28,901 | Yes. | Yes. |
612 | 01:19:00,110 | 01:19:02,601 | Good journey, signora. | Good journey, signora. |
613 | 01:19:04,882 | 01:19:07,476 | Thank you. | Thank you. |
614 | 01:20:16,253 | 01:20:19,154 | Uh, we'd better get your bag. | Uh, we'd better get your bag. |
615 | 01:20:21,892 | 01:20:24,986 | I guess so. There isn't much time. | I guess so. There isn't much time. |
616 | 01:20:26,096 | 01:20:28,758 | No, there isn't very much time. | No, there isn't very much time. |
617 | 01:20:28,832 | 01:20:32,666 | We'll get a reservation for you... on the train. | We'll get a reservation for you... on the train. |
618 | 01:20:56,827 | 01:20:58,988 | Presto. | Presto. |
619 | 01:21:00,063 | 01:21:02,554 | Identification. | Identification. |
620 | 01:21:02,633 | 01:21:04,624 | Oh. | Oh. |
621 | 01:21:09,873 | 01:21:12,535 | Check it. | Check it. |
622 | 01:21:46,677 | 01:21:49,669 | When you get to Paris, what will you do? | When you get to Paris, what will you do? |
623 | 01:21:49,746 | 01:21:53,580 | - Take the next boat? - I thought I'd fy. | - Take the next boat? - I thought I'd fy. |
624 | 01:21:55,819 | 01:21:58,811 | That way l... I can be home by Sunday. | That way l... I can be home by Sunday. |
625 | 01:21:58,889 | 01:22:01,449 | By Sunday. | By Sunday. |
626 | 01:22:01,525 | 01:22:04,289 | Will you cable me? | Will you cable me? |
627 | 01:22:06,530 | 01:22:09,363 | No, Giovanni. We mustn't. | No, Giovanni. We mustn't. |
628 | 01:22:09,433 | 01:22:12,129 | No cables. No letters. | No cables. No letters. |
629 | 01:22:13,870 | 01:22:17,397 | Just say... "Arrived safely." | Just say... "Arrived safely." |
630 | 01:22:20,444 | 01:22:22,412 | All right. | All right. |
631 | 01:22:36,126 | 01:22:38,959 | Will you go right to Philadelphia? | Will you go right to Philadelphia? |
632 | 01:22:39,029 | 01:22:41,020 | I think so. | I think so. |
633 | 01:22:44,034 | 01:22:47,868 | You will take that post at Pisa... | You will take that post at Pisa... |
634 | 01:22:47,938 | 01:22:49,872 | at the university. | at the university. |
635 | 01:22:49,940 | 01:22:52,408 | Won't you, Giovanni? | Won't you, Giovanni? |
636 | 01:22:52,476 | 01:22:54,910 | Yes. | Yes. |
637 | 01:22:54,978 | 01:22:58,209 | And you'll live in the house that looks across the sea? | And you'll live in the house that looks across the sea? |
638 | 01:23:02,386 | 01:23:04,377 | Yes. | Yes. |
639 | 01:23:06,823 | 01:23:09,257 | Buona sera. | Buona sera. |
640 | 01:23:09,326 | 01:23:11,760 | A single room, if you have it, please. | A single room, if you have it, please. |
641 | 01:23:13,397 | 01:23:17,493 | I don't think so, madam, but I'll have to ask the other conductor. | I don't think so, madam, but I'll have to ask the other conductor. |
642 | 01:23:34,651 | 01:23:37,245 | You... You can get breakfast on the train. | You... You can get breakfast on the train. |
643 | 01:23:37,321 | 01:23:39,915 | I only take a cup of coffee. | I only take a cup of coffee. |
644 | 01:23:39,990 | 01:23:43,551 | Well, you can get an attendant to bring you a cup of coffee. | Well, you can get an attendant to bring you a cup of coffee. |
645 | 01:23:44,728 | 01:23:46,719 | Yes, I know. | Yes, I know. |
646 | 01:23:50,467 | 01:23:54,528 | I cannot give you a single, but another lady has consented to share a compartment with you... | I cannot give you a single, but another lady has consented to share a compartment with you... |
647 | 01:23:54,604 | 01:23:56,538 | if you wish. | if you wish. |
648 | 01:23:56,606 | 01:23:58,597 | That's very kind of her. Thank you. | That's very kind of her. Thank you. |
649 | 01:23:58,675 | 01:24:01,041 | Your passport, please. | Your passport, please. |
650 | 01:24:03,714 | 01:24:06,182 | You better get on. The train is about to leave. | You better get on. The train is about to leave. |
651 | 01:24:06,249 | 01:24:08,979 | It's compartment number seven in the next car. | It's compartment number seven in the next car. |
652 | 01:24:34,845 | 01:24:36,836 | I will prepare your bed later. | I will prepare your bed later. |
653 | 01:24:38,515 | 01:24:41,211 | Thank you. | Thank you. |
654 | 01:24:41,284 | 01:24:43,980 | - Grazie. - Prego. | - Grazie. - Prego. |
655 | 01:24:59,403 | 01:25:01,963 | l... l... I guess maybe I better be getting off. | l... l... I guess maybe I better be getting off. |
656 | 01:25:02,038 | 01:25:04,302 | Not yet. | Not yet. |
657 | 01:25:06,877 | 01:25:09,243 | It'll begin soon enough... | It'll begin soon enough... |
658 | 01:25:09,312 | 01:25:12,440 | the... the wondering. | the... the wondering. |
659 | 01:25:13,950 | 01:25:16,680 | All my life I'll wonder... | All my life I'll wonder... |
660 | 01:25:16,753 | 01:25:18,880 | "Where is he? | "Where is he? |
661 | 01:25:20,056 | 01:25:23,890 | "Where, just this moment... | "Where, just this moment... |
662 | 01:25:23,960 | 01:25:26,724 | "just now. | "just now. |
663 | 01:25:26,797 | 01:25:29,630 | "What is he looking at? | "What is he looking at? |
664 | 01:25:29,699 | 01:25:31,792 | "What is he thinking? | "What is he thinking? |
665 | 01:25:33,537 | 01:25:35,630 | "Is he well? | "Is he well? |
666 | 01:25:37,040 | 01:25:39,235 | "Is he in love? | "Is he in love? |
667 | 01:25:40,444 | 01:25:42,435 | Is she beautiful?" | Is she beautiful?" |
668 | 01:25:44,247 | 01:25:46,215 | He is in love... | He is in love... |
669 | 01:25:46,283 | 01:25:48,547 | and she is beautiful. | and she is beautiful. |
670 | 01:25:48,618 | 01:25:50,552 | Oh, I'll never, never... | Oh, I'll never, never... |
671 | 01:25:57,694 | 01:26:00,492 | Prego, signore. The train is leaving. Signore.! | Prego, signore. The train is leaving. Signore.! |
672 | 01:26:30,427 | 01:26:32,418 | Are you hurt? | Are you hurt? |
673 | 01:26:35,198 | 01:26:37,189 | No. | No. |