This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:50,166 | 00:00:51,791 | Kärlek. | Kärlek. |
2 | 00:00:51,875 | 00:00:55,541 | Den obeskrivliga känslan som inspirerar sånger och filmer. | Den obeskrivliga känslan som inspirerar sånger och filmer. |
3 | 00:00:59,916 | 00:01:01,625 | Ingen har någonsin skrivit- | Ingen har någonsin skrivit- |
4 | 00:01:01,708 | 00:01:06,250 | -om en tjej som spyr på en skitig toalett. | -om en tjej som spyr på en skitig toalett. |
5 | 00:01:07,375 | 00:01:11,833 | Ingen kan det. Ingen författare har varit förälskad i ett vandrande lik. | Ingen kan det. Ingen författare har varit förälskad i ett vandrande lik. |
6 | 00:01:17,416 | 00:01:21,833 | Om du fortfarande kan dricka tequila efter att ha spytt upp hela magen- | Om du fortfarande kan dricka tequila efter att ha spytt upp hela magen- |
7 | 00:01:21,916 | 00:01:25,083 | -kan du inte släppa taget om någon som sårat dig. | -kan du inte släppa taget om någon som sårat dig. |
8 | 00:01:43,125 | 00:01:48,791 | Om du faller för en man som inte har varit nära kärleken på länge, skaka om honom. | Om du faller för en man som inte har varit nära kärleken på länge, skaka om honom. |
9 | 00:01:48,875 | 00:01:52,416 | För hans kärleksfulla sida kan ha sjunkit till botten. | För hans kärleksfulla sida kan ha sjunkit till botten. |
10 | 00:01:52,500 | 00:01:55,458 | Åtminstone kommer du inte att ångra försöket. | Åtminstone kommer du inte att ångra försöket. |
11 | 00:02:43,666 | 00:02:45,583 | Tja. | Tja. |
12 | 00:02:45,666 | 00:02:48,916 | Ska vi gå hem till mig när vi är färdiga här? | Ska vi gå hem till mig när vi är färdiga här? |
13 | 00:02:50,125 | 00:02:55,708 | Jag kan kyssa dina ömma tatueringar bättre. | Jag kan kyssa dina ömma tatueringar bättre. |
14 | 00:02:55,791 | 00:02:57,791 | Och sen... | Och sen... |
15 | 00:02:57,875 | 00:03:02,708 | Sen visar du mig tatueringarna som jag inte kan se- | Sen visar du mig tatueringarna som jag inte kan se- |
16 | 00:03:02,791 | 00:03:07,416 | -och säger: "Det gör ont här också". | -och säger: "Det gör ont här också". |
17 | 00:03:07,500 | 00:03:09,541 | Nå? | Nå? |
18 | 00:03:09,625 | 00:03:15,041 | -Måste jag svara nu? -Ska jag ta det som ett ja? | -Måste jag svara nu? -Ska jag ta det som ett ja? |
19 | 00:03:24,583 | 00:03:28,333 | Hon gör bra ifrån sig, chefen. Var hittade du henne? | Hon gör bra ifrån sig, chefen. Var hittade du henne? |
20 | 00:03:29,750 | 00:03:32,833 | Jag hittade henne inte. Hon hittade oss. | Jag hittade henne inte. Hon hittade oss. |
21 | 00:04:07,166 | 00:04:09,416 | "Fäder har inte alltid rätt..." - Duygu | "Fäder har inte alltid rätt..." - Duygu |
22 | 00:04:45,875 | 00:04:47,708 | Okej, god natt. | Okej, god natt. |
23 | 00:05:12,333 | 00:05:13,791 | "Du är skyldig mig frukost." - Duygu | "Du är skyldig mig frukost." - Duygu |
24 | 00:05:16,750 | 00:05:18,541 | "Glöm inte sången som spelas." | "Glöm inte sången som spelas." |
25 | 00:06:22,541 | 00:06:24,750 | Du sa att allt skulle bli perfekt. | Du sa att allt skulle bli perfekt. |
26 | 00:06:28,000 | 00:06:31,416 | Du sa att jag hade en lång väg framför mig. | Du sa att jag hade en lång väg framför mig. |
27 | 00:06:33,291 | 00:06:35,083 | Glöm att gå vidare. | Glöm att gå vidare. |
28 | 00:06:36,041 | 00:06:40,791 | Mitt högra ben litar inte på mitt vänstra, gullet. | Mitt högra ben litar inte på mitt vänstra, gullet. |
29 | 00:06:44,041 | 00:06:47,625 | Du lämnade mig övergiven mitt i livet. | Du lämnade mig övergiven mitt i livet. |
30 | 00:08:05,958 | 00:08:07,958 | God morgon, mr Metin. | God morgon, mr Metin. |
31 | 00:08:13,083 | 00:08:16,916 | -Varsågod, Cemil. -Jag åt frukost tidigare, mr Metin. | -Varsågod, Cemil. -Jag åt frukost tidigare, mr Metin. |
32 | 00:08:17,000 | 00:08:19,875 | Mer te, mr Metin? | Mer te, mr Metin? |
33 | 00:08:19,958 | 00:08:21,666 | Nej, jag har fortfarande kvar. | Nej, jag har fortfarande kvar. |
34 | 00:08:25,041 | 00:08:27,375 | Okej, titta på detta. | Okej, titta på detta. |
35 | 00:08:32,125 | 00:08:36,833 | -Det har kommit många mejl, mr Metin. -De är välkomna. | -Det har kommit många mejl, mr Metin. -De är välkomna. |
36 | 00:08:36,916 | 00:08:40,916 | "'Incir Receli' är den bästa filmen som jag någonsin sett. Tack." | "'Incir Receli' är den bästa filmen som jag någonsin sett. Tack." |
37 | 00:08:41,000 | 00:08:43,916 | -Ska jag svara, mr Metin? -Nej. | -Ska jag svara, mr Metin? -Nej. |
38 | 00:08:44,000 | 00:08:47,875 | "Är det en sann berättelse?" Ska jag svara, mr Metin? | "Är det en sann berättelse?" Ska jag svara, mr Metin? |
39 | 00:08:47,958 | 00:08:49,375 | Nej. | Nej. |
40 | 00:08:51,416 | 00:08:55,125 | "Vad för slags manus var det? Vi blev verkligen upprörda." | "Vad för slags manus var det? Vi blev verkligen upprörda." |
41 | 00:08:55,208 | 00:08:57,375 | Det finns inget svar på det. | Det finns inget svar på det. |
42 | 00:09:01,458 | 00:09:04,041 | Mer te, mr Metin? | Mer te, mr Metin? |
43 | 00:09:04,125 | 00:09:05,083 | Mr Metin? | Mr Metin? |
44 | 00:09:28,333 | 00:09:31,375 | Kan vi få en drink till scenen? | Kan vi få en drink till scenen? |
45 | 00:09:31,458 | 00:09:33,500 | Det går bra. | Det går bra. |
46 | 00:10:09,708 | 00:10:12,750 | Att göra slut med någon vid liv är den värsta sortens splittring. | Att göra slut med någon vid liv är den värsta sortens splittring. |
47 | 00:10:15,333 | 00:10:18,250 | Om vi inte är döda... | Om vi inte är döda... |
48 | 00:10:18,333 | 00:10:20,041 | ...är det meningslöst att göra slut. | ...är det meningslöst att göra slut. |
49 | 00:10:21,750 | 00:10:25,750 | För om vi inte är döda, suger det verkligen. | För om vi inte är döda, suger det verkligen. |
50 | 00:10:31,500 | 00:10:34,000 | I det fallet, till de döda! | I det fallet, till de döda! |
51 | 00:11:13,666 | 00:11:18,958 | Och vad gör det? Raki läker alla sår. | Och vad gör det? Raki läker alla sår. |
52 | 00:11:21,791 | 00:11:25,208 | Skicka inte över parfym igen. | Skicka inte över parfym igen. |
53 | 00:11:25,291 | 00:11:28,875 | Och var trevlig mot kunderna. | Och var trevlig mot kunderna. |
54 | 00:11:31,208 | 00:11:33,208 | De är våra... | De är våra... |
55 | 00:11:44,541 | 00:11:47,000 | Kom igen nu. | Kom igen nu. |
56 | 00:11:47,083 | 00:11:49,000 | God morgon, allihopa. | God morgon, allihopa. |
57 | 00:12:02,500 | 00:12:06,708 | Låt honom inte påverka dig. Han är en sorglig figur. | Låt honom inte påverka dig. Han är en sorglig figur. |
58 | 00:12:43,041 | 00:12:48,000 | Så här är det, kompis. Vi har varit tillsammans i tre månader och bara kyssts. | Så här är det, kompis. Vi har varit tillsammans i tre månader och bara kyssts. |
59 | 00:12:48,083 | 00:12:51,791 | -Sådana flickor finns inte längre. -Är det säkert att du inte fegar ur? | -Sådana flickor finns inte längre. -Är det säkert att du inte fegar ur? |
60 | 00:12:51,875 | 00:12:56,166 | Herregud! Döm själv. Hon kommer snart förbi. | Herregud! Döm själv. Hon kommer snart förbi. |
61 | 00:12:56,250 | 00:12:58,791 | Hon är vacker, ärlig, trogen, hon utnyttjar inte andra. | Hon är vacker, ärlig, trogen, hon utnyttjar inte andra. |
62 | 00:12:58,875 | 00:13:03,291 | Hon har haft ett förhållande före mig. Det blir inte bättre. | Hon har haft ett förhållande före mig. Det blir inte bättre. |
63 | 00:13:05,500 | 00:13:08,541 | Beredd? Titta. | Beredd? Titta. |
64 | 00:13:13,583 | 00:13:17,000 | Tatuerade henne på armen efter tre månader? | Tatuerade henne på armen efter tre månader? |
65 | 00:13:17,083 | 00:13:19,833 | Det kallas för kärlek, min vän. | Det kallas för kärlek, min vän. |
66 | 00:13:22,125 | 00:13:23,875 | Hej, älskling! | Hej, älskling! |
67 | 00:13:37,041 | 00:13:39,291 | Tillåt mig att presentera er: Aslı, Metin. | Tillåt mig att presentera er: Aslı, Metin. |
68 | 00:13:39,375 | 00:13:42,083 | -Trevligt att träffas. -Detsamma. | -Trevligt att träffas. -Detsamma. |
69 | 00:13:42,166 | 00:13:45,541 | Han är min författarvän. Han skrev Incir Receli. | Han är min författarvän. Han skrev Incir Receli. |
70 | 00:13:45,625 | 00:13:52,208 | Erol och jag såg den tillsammans. Han grät mot slutet av filmen. | Erol och jag såg den tillsammans. Han grät mot slutet av filmen. |
71 | 00:13:52,291 | 00:13:54,958 | Älskling, visa honom. | Älskling, visa honom. |
72 | 00:14:00,583 | 00:14:01,916 | Väldigt fint. | Väldigt fint. |
73 | 00:14:03,333 | 00:14:07,166 | Ursäkta! Kan vi få notan? | Ursäkta! Kan vi få notan? |
74 | 00:14:15,250 | 00:14:19,000 | -Inga ensamma män. -Selami från Box Bar hälsar. | -Inga ensamma män. -Selami från Box Bar hälsar. |
75 | 00:14:28,291 | 00:14:30,083 | Välkomna. | Välkomna. |
76 | 00:14:55,458 | 00:14:57,875 | En flaska till, snygging. | En flaska till, snygging. |
77 | 00:15:06,083 | 00:15:08,541 | Kan jag få en servett, sötnos? | Kan jag få en servett, sötnos? |
78 | 00:15:11,583 | 00:15:15,541 | Jag har en fråga: Är det där en peruk? | Jag har en fråga: Är det där en peruk? |
79 | 00:15:23,541 | 00:15:24,791 | Nej. | Nej. |
80 | 00:15:50,750 | 00:15:52,583 | Kan du läsa lappen? | Kan du läsa lappen? |
81 | 00:15:52,666 | 00:15:55,958 | Idioten är för full för att läsa. Vår flaska vore bortslösad. | Idioten är för full för att läsa. Vår flaska vore bortslösad. |
82 | 00:15:56,041 | 00:15:57,750 | "Mitt ensamma hjärta." | "Mitt ensamma hjärta." |
83 | 00:16:07,333 | 00:16:10,250 | Vi går. Annars förstör jag stället. | Vi går. Annars förstör jag stället. |
84 | 00:16:21,291 | 00:16:23,791 | -God natt. -God natt, Metin. | -God natt. -God natt, Metin. |
85 | 00:16:26,458 | 00:16:29,041 | -Ska vi ut och äta, Gizem? -Jag är för trött. | -Ska vi ut och äta, Gizem? -Jag är för trött. |
86 | 00:16:29,125 | 00:16:32,083 | Okej, du är skyldig mig en middag. | Okej, du är skyldig mig en middag. |
87 | 00:16:40,541 | 00:16:42,250 | Du sjunger som mitt arsle. | Du sjunger som mitt arsle. |
88 | 00:16:47,791 | 00:16:50,916 | Då har du ett vältränat arsle. | Då har du ett vältränat arsle. |
89 | 00:16:55,833 | 00:16:57,541 | -God natt. -God natt. | -God natt. -God natt. |
90 | 00:17:11,041 | 00:17:13,333 | Vafan håller ni på med? | Vafan håller ni på med? |
91 | 00:17:39,416 | 00:17:41,333 | Rör på påkarna! Försök inte med något! | Rör på påkarna! Försök inte med något! |
92 | 00:17:51,625 | 00:17:52,958 | Kom med mig. | Kom med mig. |
93 | 00:17:56,250 | 00:18:01,583 | Slagsmål. Förstörda rutor. Inbrott. | Slagsmål. Förstörda rutor. Inbrott. |
94 | 00:18:01,666 | 00:18:04,041 | Det har blivit ett missförstånd, sir. | Det har blivit ett missförstånd, sir. |
95 | 00:18:04,125 | 00:18:05,833 | Problemen följer dig, flicka. | Problemen följer dig, flicka. |
96 | 00:18:08,000 | 00:18:11,875 | Den här gången, när jag såg min pojkvän... | Den här gången, när jag såg min pojkvän... |
97 | 00:18:15,625 | 00:18:18,041 | Är ni tillsammans? | Är ni tillsammans? |
98 | 00:18:20,083 | 00:18:21,750 | I tre månader. | I tre månader. |
99 | 00:18:26,916 | 00:18:32,083 | Slagsmål. Förstörda rutor. Inbrott. | Slagsmål. Förstörda rutor. Inbrott. |
100 | 00:18:33,000 | 00:18:36,916 | -Var det en kväll? -Mitt ögonbryn blöder. | -Var det en kväll? -Mitt ögonbryn blöder. |
101 | 00:18:37,000 | 00:18:39,458 | Jag plåstrar inte om dig, förstått? | Jag plåstrar inte om dig, förstått? |
102 | 00:18:41,625 | 00:18:44,458 | Det händer bara i filmer. | Det händer bara i filmer. |
103 | 00:18:44,541 | 00:18:46,583 | God natt. | God natt. |
104 | 00:18:56,458 | 00:18:58,958 | De frågar efter ditt stjärntecken. Ska jag svara? | De frågar efter ditt stjärntecken. Ska jag svara? |
105 | 00:18:59,041 | 00:19:00,458 | Nej. | Nej. |
106 | 00:19:01,625 | 00:19:05,166 | Ditt stjärntecken? Du har några galna fans. | Ditt stjärntecken? Du har några galna fans. |
107 | 00:19:06,833 | 00:19:10,375 | -Cemil, kan jag få mer te? -Vattnet är snart varmt. | -Cemil, kan jag få mer te? -Vattnet är snart varmt. |
108 | 00:19:11,666 | 00:19:14,416 | "Tänker du skriva 'Incir Receli 2'?" | "Tänker du skriva 'Incir Receli 2'?" |
109 | 00:19:14,500 | 00:19:19,041 | Nej, vi går direkt till trean. Vissa människor är knäppa. | Nej, vi går direkt till trean. Vissa människor är knäppa. |
110 | 00:19:19,125 | 00:19:22,291 | -Ska jag svara? -Nej. | -Ska jag svara? -Nej. |
111 | 00:19:22,375 | 00:19:26,833 | Skit i mejlen. Du måste ta hand om dig själv. | Skit i mejlen. Du måste ta hand om dig själv. |
112 | 00:19:26,916 | 00:19:29,375 | Se på dig. Slagsmål, alkohol. | Se på dig. Slagsmål, alkohol. |
113 | 00:19:29,458 | 00:19:33,125 | Skaffa dig en trevlig flicka. Glöm det förflutna. | Skaffa dig en trevlig flicka. Glöm det förflutna. |
114 | 00:19:33,208 | 00:19:37,250 | -Ser du hur Aslı fick mig i form? -Erol, slutar du aldrig prata? | -Ser du hur Aslı fick mig i form? -Erol, slutar du aldrig prata? |
115 | 00:19:37,333 | 00:19:42,583 | -Om du ska uppträda ikväll, så kommer vi. -Jag ska inte det. | -Om du ska uppträda ikväll, så kommer vi. -Jag ska inte det. |
116 | 00:19:42,666 | 00:19:46,333 | -Visst. Cemil, kokar vattnet? -Inte än. | -Visst. Cemil, kokar vattnet? -Inte än. |
117 | 00:19:56,958 | 00:20:00,750 | -Tjenare, tjejen. -Gänget är samlat. Läget? | -Tjenare, tjejen. -Gänget är samlat. Läget? |
118 | 00:20:00,833 | 00:20:03,583 | -Vi tänkte kolla in dig. -Vad dricker ni? | -Vi tänkte kolla in dig. -Vad dricker ni? |
119 | 00:20:03,666 | 00:20:05,250 | -Öl. -Öl. | -Öl. -Öl. |
120 | 00:20:16,041 | 00:20:19,041 | -Ska du vidare? -Jag kan stanna och ta en drink. | -Ska du vidare? -Jag kan stanna och ta en drink. |
121 | 00:20:19,125 | 00:20:20,666 | Då går vi. | Då går vi. |
122 | 00:20:20,750 | 00:20:23,041 | -God natt, Timur. -God natt, Scout. | -God natt, Timur. -God natt, Scout. |
123 | 00:20:56,291 | 00:20:59,666 | En arbetsskada. Ledsen. | En arbetsskada. Ledsen. |
124 | 00:20:59,750 | 00:21:02,500 | Följer du efter mig? | Följer du efter mig? |
125 | 00:21:02,583 | 00:21:06,750 | I så fall hade jag satt mig hos dig, eller hur? | I så fall hade jag satt mig hos dig, eller hur? |
126 | 00:21:06,833 | 00:21:08,458 | Få se på magrutorna! | Få se på magrutorna! |
127 | 00:23:31,458 | 00:23:35,250 | God morgon. Kaffebryggaren är under trapporna. | God morgon. Kaffebryggaren är under trapporna. |
128 | 00:23:39,291 | 00:23:40,375 | Varsågod. | Varsågod. |
129 | 00:23:43,416 | 00:23:44,833 | Ursäkta. | Ursäkta. |
130 | 00:23:47,625 | 00:23:52,000 | Håll det torrt i två dagar. Kom ihåg att använda krämen. | Håll det torrt i två dagar. Kom ihåg att använda krämen. |
131 | 00:23:52,083 | 00:23:54,625 | -Hej. -Kan jag hjälpa dig? | -Hej. -Kan jag hjälpa dig? |
132 | 00:23:54,708 | 00:23:59,041 | -Jag vill ha en tatuering. -Vad är din berättelse? | -Jag vill ha en tatuering. -Vad är din berättelse? |
133 | 00:24:02,166 | 00:24:06,875 | För 40 år sedan såg jag en flicka vid en busshållplats. | För 40 år sedan såg jag en flicka vid en busshållplats. |
134 | 00:24:08,500 | 00:24:13,500 | Jag hann inte samla modet att prata med henne innan bussen kom. | Jag hann inte samla modet att prata med henne innan bussen kom. |
135 | 00:24:14,875 | 00:24:21,125 | Jag kollade vad klockan var och väntade varje dag vid samma tidpunkt. | Jag kollade vad klockan var och väntade varje dag vid samma tidpunkt. |
136 | 00:24:22,583 | 00:24:26,708 | Dagen som jag gav upp, kom hon till busshållplatsen. | Dagen som jag gav upp, kom hon till busshållplatsen. |
137 | 00:24:26,791 | 00:24:28,791 | Våra blickar möttes igen. | Våra blickar möttes igen. |
138 | 00:24:30,500 | 00:24:33,458 | Det här gången klev jag på bussen. | Det här gången klev jag på bussen. |
139 | 00:24:37,583 | 00:24:42,250 | Om man väntar i tre månader vid samma busshållplats- | Om man väntar i tre månader vid samma busshållplats- |
140 | 00:24:42,333 | 00:24:46,583 | -på en främling vars röst man aldrig ens hört, antar jag att det är kärlek. | -på en främling vars röst man aldrig ens hört, antar jag att det är kärlek. |
141 | 00:25:21,416 | 00:25:24,583 | Du är den mest sofistikerade skitstöveln som jag någonsin träffat. | Du är den mest sofistikerade skitstöveln som jag någonsin träffat. |
142 | 00:25:33,916 | 00:25:35,500 | Tack. | Tack. |
143 | 00:27:34,000 | 00:27:36,958 | -Välkommen. -Tack. | -Välkommen. -Tack. |
144 | 00:27:37,041 | 00:27:40,750 | Jag vill få min tatuering förändrad. | Jag vill få min tatuering förändrad. |
145 | 00:27:40,833 | 00:27:43,208 | På vilket sätt? | På vilket sätt? |
146 | 00:27:44,500 | 00:27:49,041 | Jag kom på honom tillsammans med kvinnan som tatuerade våra namn. | Jag kom på honom tillsammans med kvinnan som tatuerade våra namn. |
147 | 00:27:52,916 | 00:27:54,750 | Snälla. | Snälla. |
148 | 00:28:00,833 | 00:28:04,166 | Jag tar hand om breven när jag får tid över, mr Metin. | Jag tar hand om breven när jag får tid över, mr Metin. |
149 | 00:28:04,250 | 00:28:08,333 | Varför slava med brev när du har fåordiga mejl? | Varför slava med brev när du har fåordiga mejl? |
150 | 00:28:08,416 | 00:28:10,291 | Vilken dag som helst nu. | Vilken dag som helst nu. |
151 | 00:28:20,458 | 00:28:21,708 | Tack så mycket. | Tack så mycket. |
152 | 00:28:31,625 | 00:28:35,041 | -Vad döljer ni för mig? -Inget, Metin. | -Vad döljer ni för mig? -Inget, Metin. |
153 | 00:28:35,125 | 00:28:39,916 | Skitsnack. Ni slår vad om hur mycket han kommer att dricka. | Skitsnack. Ni slår vad om hur mycket han kommer att dricka. |
154 | 00:28:40,000 | 00:28:43,333 | -Nej, inte den här gången. -Vad är det då? | -Nej, inte den här gången. -Vad är det då? |
155 | 00:28:45,166 | 00:28:49,791 | Ifall Gizem kommer skalla någon ikväll. | Ifall Gizem kommer skalla någon ikväll. |
156 | 00:28:49,875 | 00:28:54,125 | Jävla gamar. Vi är inga tävlingshästar. | Jävla gamar. Vi är inga tävlingshästar. |
157 | 00:28:54,208 | 00:28:57,416 | Om mr Metin inte dricker, så skallar jag ingen. | Om mr Metin inte dricker, så skallar jag ingen. |
158 | 00:28:57,500 | 00:29:01,541 | Men glöm sången. Han behöver sprit för att ens uttala sitt namn. | Men glöm sången. Han behöver sprit för att ens uttala sitt namn. |
159 | 00:29:01,625 | 00:29:04,000 | -Han kommer att dricka. -Hon kommer att skalla. | -Han kommer att dricka. -Hon kommer att skalla. |
160 | 00:29:04,083 | 00:29:07,583 | -Han dricker sju glas. -Hon skallar två. | -Han dricker sju glas. -Hon skallar två. |
161 | 00:29:11,916 | 00:29:13,625 | Han kommer dricka vad som helst. | Han kommer dricka vad som helst. |
162 | 00:29:30,750 | 00:29:33,500 | Ni är körda nu. | Ni är körda nu. |
163 | 00:29:33,583 | 00:29:36,583 | -Jag kommer inte dricka. -Du slösar dina pengar, Metin. | -Jag kommer inte dricka. -Du slösar dina pengar, Metin. |
164 | 00:32:27,916 | 00:32:29,791 | Ja, barn. | Ja, barn. |
165 | 00:32:29,875 | 00:32:35,000 | Har ni lärt er något nu? | Har ni lärt er något nu? |
166 | 00:32:35,083 | 00:32:36,958 | Tack. | Tack. |
167 | 00:32:44,625 | 00:32:48,041 | Ska vi ta något att äta? | Ska vi ta något att äta? |
168 | 00:32:48,125 | 00:32:50,666 | Bara som vänner. | Bara som vänner. |
169 | 00:32:55,333 | 00:32:57,041 | Den är iskall. | Den är iskall. |
170 | 00:32:57,125 | 00:33:01,875 | Om din son, Umut, dog i leukemi skulle du inte bry dig om soppan var varm. | Om din son, Umut, dog i leukemi skulle du inte bry dig om soppan var varm. |
171 | 00:33:15,958 | 00:33:18,291 | Jag ska bara tvätta händerna. | Jag ska bara tvätta händerna. |
172 | 00:33:26,250 | 00:33:28,541 | Har du cigaretter, unge man? | Har du cigaretter, unge man? |
173 | 00:33:36,750 | 00:33:38,375 | Tack. | Tack. |
174 | 00:33:40,625 | 00:33:43,375 | Är du förälskad? | Är du förälskad? |
175 | 00:33:43,458 | 00:33:47,291 | -Nej, gamle man. -Jobba på det. | -Nej, gamle man. -Jobba på det. |
176 | 00:33:47,375 | 00:33:49,125 | Lycka till. | Lycka till. |
177 | 00:34:07,125 | 00:34:10,250 | Ska du iväg på en tur? Lycka till. | Ska du iväg på en tur? Lycka till. |
178 | 00:34:16,166 | 00:34:21,541 | -Vad sägs om en drink eller två? -Aldrig. Vi tog killarnas pengar. | -Vad sägs om en drink eller två? -Aldrig. Vi tog killarnas pengar. |
179 | 00:34:21,625 | 00:34:24,958 | -De får inget veta. -Men vi skulle veta det. | -De får inget veta. -Men vi skulle veta det. |
180 | 00:34:43,083 | 00:34:45,041 | Vill du ha skjuts? | Vill du ha skjuts? |
181 | 00:34:45,125 | 00:34:49,458 | Nej. Jag har aldrig suttit i ett fordon kört av en kvinna. | Nej. Jag har aldrig suttit i ett fordon kört av en kvinna. |
182 | 00:34:49,541 | 00:34:52,541 | -Är du för macho? -Säg inte det. | -Är du för macho? -Säg inte det. |
183 | 00:34:52,625 | 00:34:55,916 | Okej, har du någonsin träffat en serieskallare som jag? | Okej, har du någonsin träffat en serieskallare som jag? |
184 | 00:35:06,041 | 00:35:09,125 | Vi kan ta en omväg. | Vi kan ta en omväg. |
185 | 00:35:09,208 | 00:35:11,000 | Överdriv inte. | Överdriv inte. |
186 | 00:35:55,791 | 00:35:59,041 | Bussresan var den enda gången som jag åkt någonstans- | Bussresan var den enda gången som jag åkt någonstans- |
187 | 00:35:59,125 | 00:36:02,166 | -utan att veta vart jag skulle, hur långt det var, eller med vem. | -utan att veta vart jag skulle, hur långt det var, eller med vem. |
188 | 00:36:04,291 | 00:36:09,791 | På bussen fanns min stora kärlek och min största ångest. | På bussen fanns min stora kärlek och min största ångest. |
189 | 00:36:09,875 | 00:36:12,083 | Hur mycket tid har vi? | Hur mycket tid har vi? |
190 | 00:36:17,000 | 00:36:22,541 | Ingen aning. Men en början räcker. Eller snarare ett avslut. | Ingen aning. Men en början räcker. Eller snarare ett avslut. |
191 | 00:36:22,625 | 00:36:26,958 | Jag vill avsluta det ordentligt, även om det inte började så. | Jag vill avsluta det ordentligt, även om det inte började så. |
192 | 00:36:32,500 | 00:36:37,375 | -Vad hände efter ni klev av bussen? -Vi lärde känna varandra över sex månader. | -Vad hände efter ni klev av bussen? -Vi lärde känna varandra över sex månader. |
193 | 00:36:38,833 | 00:36:42,125 | Det var den bästa boken som jag någonsin hade läst. | Det var den bästa boken som jag någonsin hade läst. |
194 | 00:36:42,208 | 00:36:47,416 | Så vitt jag vet hade ingen kvinna friat till en man innan dess. | Så vitt jag vet hade ingen kvinna friat till en man innan dess. |
195 | 00:36:48,000 | 00:36:53,458 | -Så vad svarade du? -Ja. Jag hade inga pengar. | -Så vad svarade du? -Ja. Jag hade inga pengar. |
196 | 00:36:53,541 | 00:36:57,375 | Jag hade ansökt arbetstillstånd i Tyskland, men blev nekad. | Jag hade ansökt arbetstillstånd i Tyskland, men blev nekad. |
197 | 00:36:57,458 | 00:36:59,208 | Det fanns andra sätt. | Det fanns andra sätt. |
198 | 00:36:59,291 | 00:37:05,000 | Jag hade tänkt ingå i ett skenäktenskap tills jag hade tjänat ihop tillräckligt. | Jag hade tänkt ingå i ett skenäktenskap tills jag hade tjänat ihop tillräckligt. |
199 | 00:37:13,416 | 00:37:17,458 | -God morgon. -Herregud! | -God morgon. -Herregud! |
200 | 00:37:17,541 | 00:37:20,750 | Vad är det med dig, mr Metin? Kunde du inte sova? | Vad är det med dig, mr Metin? Kunde du inte sova? |
201 | 00:37:20,833 | 00:37:25,291 | -Jag vaknade tidigt. Är du hungrig? -Nej, jag har ätit, mr Metin. | -Jag vaknade tidigt. Är du hungrig? -Nej, jag har ätit, mr Metin. |
202 | 00:37:27,541 | 00:37:29,666 | -Datorn är igång. -Verkligen? | -Datorn är igång. -Verkligen? |
203 | 00:37:29,750 | 00:37:33,583 | -Stäng av den om den inte behövs. -Den behövs. Jag ordnar te. | -Stäng av den om den inte behövs. -Den behövs. Jag ordnar te. |
204 | 00:37:50,500 | 00:37:54,833 | -Hur ska vi bli av med myrorna? -Döda dem inte! | -Hur ska vi bli av med myrorna? -Döda dem inte! |
205 | 00:38:11,041 | 00:38:12,875 | -Välkommen. -Tack. | -Välkommen. -Tack. |
206 | 00:38:14,666 | 00:38:17,875 | Jag vill ha en tatuering åt min mamma. | Jag vill ha en tatuering åt min mamma. |
207 | 00:38:17,958 | 00:38:20,916 | -Har ni en berättelse? -Ja. | -Har ni en berättelse? -Ja. |
208 | 00:38:59,583 | 00:39:03,500 | Meşrutiyet Ave. No 64/6 Beyoğlu | Meşrutiyet Ave. No 64/6 Beyoğlu |
209 | 00:39:26,125 | 00:39:31,208 | Vad förväntar du dig? Att jag dyker upp en vacker dag? | Vad förväntar du dig? Att jag dyker upp en vacker dag? |
210 | 00:39:31,291 | 00:39:35,208 | Du vet att det inte kommer att ske. Du är mitt käraste farväl. | Du vet att det inte kommer att ske. Du är mitt käraste farväl. |
211 | 00:39:44,208 | 00:39:48,125 | Titta. Titta på hennes ögon. | Titta. Titta på hennes ögon. |
212 | 00:39:48,208 | 00:39:51,208 | Hon tittar på dig på samma sätt som jag gjorde. | Hon tittar på dig på samma sätt som jag gjorde. |
213 | 00:40:21,625 | 00:40:23,000 | Kompis! | Kompis! |
214 | 00:40:24,041 | 00:40:25,041 | Hallå! | Hallå! |
215 | 00:40:26,583 | 00:40:31,041 | Vi sliter arslet av oss för en fisk. Du får tur och plockar inte ens in den. | Vi sliter arslet av oss för en fisk. Du får tur och plockar inte ens in den. |
216 | 00:40:38,541 | 00:40:40,875 | Raki kräver en viss etikett. | Raki kräver en viss etikett. |
217 | 00:40:43,541 | 00:40:45,958 | Känn dem du dricker med. | Känn dem du dricker med. |
218 | 00:40:46,041 | 00:40:50,125 | Sen vem du dricker till. De måste vara värda det. | Sen vem du dricker till. De måste vara värda det. |
219 | 00:40:51,125 | 00:40:52,750 | Drick antingen för nöjet... | Drick antingen för nöjet... |
220 | 00:40:55,083 | 00:40:56,916 | ...eller för sorgen. | ...eller för sorgen. |
221 | 00:40:57,000 | 00:40:59,833 | Tillåt ingen att förolämpa glasets innehåll. | Tillåt ingen att förolämpa glasets innehåll. |
222 | 00:40:59,916 | 00:41:03,666 | Det kan vara känsligt | Det kan vara känsligt |
223 | 00:41:03,750 | 00:41:05,333 | Och sen... | Och sen... |
224 | 00:41:07,625 | 00:41:10,291 | Drick till frånvarande vänner... | Drick till frånvarande vänner... |
225 | 00:41:12,875 | 00:41:16,541 | ...som du önskar vore där. | ...som du önskar vore där. |
226 | 00:41:16,625 | 00:41:17,791 | Skål. | Skål. |
227 | 00:41:34,833 | 00:41:36,791 | God kväll, Rıza. | God kväll, Rıza. |
228 | 00:41:45,375 | 00:41:50,625 | Snälla, Metin. Klockan är efter 22.00. Jag vill inte få problem. | Snälla, Metin. Klockan är efter 22.00. Jag vill inte få problem. |
229 | 00:41:50,708 | 00:41:55,041 | Har någon blivit nykterist efter de druckit tills kl. 22.00? | Har någon blivit nykterist efter de druckit tills kl. 22.00? |
230 | 00:41:59,500 | 00:42:01,791 | God kväll. | God kväll. |
231 | 00:43:35,833 | 00:43:38,250 | -Tack. -Varsågod. | -Tack. -Varsågod. |
232 | 00:43:43,708 | 00:43:46,791 | Kan du tatuera den där tavlan? | Kan du tatuera den där tavlan? |
233 | 00:43:46,875 | 00:43:51,250 | -Nej. Det är bara dekoration. -Den skulle se bra ut på ryggen. | -Nej. Det är bara dekoration. -Den skulle se bra ut på ryggen. |
234 | 00:43:57,375 | 00:44:00,041 | -Hej. -Välkommen, Fikret. | -Hej. -Välkommen, Fikret. |
235 | 00:44:01,250 | 00:44:06,166 | -Kan vi ta ett pass idag? -Det har bara gått två dagar. | -Kan vi ta ett pass idag? -Det har bara gått två dagar. |
236 | 00:44:06,250 | 00:44:09,875 | -Jag har bokat in dig på onsdag. -Okej. | -Jag har bokat in dig på onsdag. -Okej. |
237 | 00:44:09,958 | 00:44:12,583 | -Vi ses på onsdag då. -Hej då. | -Vi ses på onsdag då. -Hej då. |
238 | 00:44:20,125 | 00:44:23,041 | Hur blir man av med myror i hemmet? | Hur blir man av med myror i hemmet? |
239 | 00:44:33,916 | 00:44:39,666 | Jag hade kunnat leva med några av er, men ni gick för långt, killar. Ledsen. | Jag hade kunnat leva med några av er, men ni gick för långt, killar. Ledsen. |
240 | 00:45:02,583 | 00:45:04,000 | Hej. | Hej. |
241 | 00:45:05,250 | 00:45:07,916 | Kan jag hjälpa er? | Kan jag hjälpa er? |
242 | 00:45:08,000 | 00:45:13,291 | -Vi vill skaffa tatueringar. -Vad är er berättelse? | -Vi vill skaffa tatueringar. -Vad är er berättelse? |
243 | 00:45:13,375 | 00:45:15,500 | -Har du en berättelse? -Nej. | -Har du en berättelse? -Nej. |
244 | 00:45:15,583 | 00:45:17,916 | -Du? -Nej. | -Du? -Nej. |
245 | 00:45:18,000 | 00:45:23,333 | I så fall ska vi tänka på saken och komma tillbaka senare. | I så fall ska vi tänka på saken och komma tillbaka senare. |
246 | 00:45:23,416 | 00:45:26,791 | -Ha en bra dag. -Adjö. | -Ha en bra dag. -Adjö. |
247 | 00:45:26,875 | 00:45:31,208 | Bara en sak: Kan du tatuera Fenerbahçes logga? | Bara en sak: Kan du tatuera Fenerbahçes logga? |
248 | 00:45:31,291 | 00:45:33,083 | -Nej. -Ha en bra dag. | -Nej. -Ha en bra dag. |
249 | 00:45:35,333 | 00:45:37,958 | -Var det din jävla berättelse? -Ja, det var det. | -Var det din jävla berättelse? -Ja, det var det. |
250 | 00:45:50,250 | 00:45:52,416 | -Du var asgrym igen. -Tack. | -Du var asgrym igen. -Tack. |
251 | 00:45:52,500 | 00:45:56,791 | Det var första gången jag såg dig. Du uppfyllde alla förväntningar. | Det var första gången jag såg dig. Du uppfyllde alla förväntningar. |
252 | 00:45:56,875 | 00:45:59,583 | -Hej, får jag fråga en sak? -Visst. | -Hej, får jag fråga en sak? -Visst. |
253 | 00:45:59,666 | 00:46:02,875 | Skrev du inte manuset till "Incir Receli"? | Skrev du inte manuset till "Incir Receli"? |
254 | 00:46:04,416 | 00:46:05,708 | Ja. | Ja. |
255 | 00:46:05,791 | 00:46:09,166 | Jag skulle gärna ta en drink och lära känna dig nån gång. | Jag skulle gärna ta en drink och lära känna dig nån gång. |
256 | 00:46:11,958 | 00:46:15,041 | -Vi får se. -Det var kul att träffas. | -Vi får se. -Det var kul att träffas. |
257 | 00:46:18,958 | 00:46:20,666 | Ha det så trevligt. | Ha det så trevligt. |
258 | 00:46:24,500 | 00:46:25,750 | ALPTEKIN RINGER | ALPTEKIN RINGER |
259 | 00:46:28,458 | 00:46:30,083 | Ja, pappa? | Ja, pappa? |
260 | 00:46:30,166 | 00:46:36,583 | Sluta göm dig inne i ditt huvud. Se dig omkring. Du måste gå vidare. | Sluta göm dig inne i ditt huvud. Se dig omkring. Du måste gå vidare. |
261 | 00:46:36,666 | 00:46:39,125 | Jag lovar, om Aslı och jag inte vore ett par... | Jag lovar, om Aslı och jag inte vore ett par... |
262 | 00:46:39,208 | 00:46:42,875 | -Tre månader är ju allvarligt. -Tre månader och åtta dagar. | -Tre månader är ju allvarligt. -Tre månader och åtta dagar. |
263 | 00:46:42,958 | 00:46:48,416 | Men handlingar betyder allt. Vi tatuerade in varandras namn. | Men handlingar betyder allt. Vi tatuerade in varandras namn. |
264 | 00:46:48,500 | 00:46:50,041 | Gizem är tatuerare. | Gizem är tatuerare. |
265 | 00:46:50,125 | 00:46:52,583 | -Var jobbar du? -Två gator härifrån. | -Var jobbar du? -Två gator härifrån. |
266 | 00:46:52,666 | 00:46:56,375 | Har du sett Aslıs tatueringar? Visa dem, älskling. | Har du sett Aslıs tatueringar? Visa dem, älskling. |
267 | 00:46:57,416 | 00:46:59,500 | Glöm Aldrig Den I Ditt Hjärta | Glöm Aldrig Den I Ditt Hjärta |
268 | 00:47:05,125 | 00:47:07,500 | Var det du som köpte ringen? | Var det du som köpte ringen? |
269 | 00:47:07,583 | 00:47:12,833 | -Hon har en tatuering på ländryggen. -Så du har aldrig sett den? | -Hon har en tatuering på ländryggen. -Så du har aldrig sett den? |
270 | 00:47:12,916 | 00:47:15,750 | Älskling, pappa ringde. Vi måste gå. | Älskling, pappa ringde. Vi måste gå. |
271 | 00:47:15,833 | 00:47:18,750 | Jag måste skjutsa hem Aslı innan midnatt. | Jag måste skjutsa hem Aslı innan midnatt. |
272 | 00:47:18,833 | 00:47:22,458 | Nu går vi. Det var trevligt att träffas. | Nu går vi. Det var trevligt att träffas. |
273 | 00:47:24,083 | 00:47:26,291 | Visst. Bli inte sena. God natt. | Visst. Bli inte sena. God natt. |
274 | 00:47:32,750 | 00:47:34,875 | Tycker du om fisk? | Tycker du om fisk? |
275 | 00:47:37,250 | 00:47:40,083 | Bara som vänner. | Bara som vänner. |
276 | 00:47:42,875 | 00:47:47,083 | Varje kväll brukade min bror och jag hålla utkik efter vår pappa. | Varje kväll brukade min bror och jag hålla utkik efter vår pappa. |
277 | 00:47:47,166 | 00:47:51,625 | Så fort han kom hem frågade vi om han hade räkor med sig. | Så fort han kom hem frågade vi om han hade räkor med sig. |
278 | 00:47:51,708 | 00:47:54,500 | -Var han fiskare? -Nej, inredningsdesigner. | -Var han fiskare? -Nej, inredningsdesigner. |
279 | 00:47:55,958 | 00:47:59,250 | -Har du bara en bror? -Ja. | -Har du bara en bror? -Ja. |
280 | 00:47:59,333 | 00:48:02,708 | -Han är familjens stolthet. Advokat. -Du? | -Han är familjens stolthet. Advokat. -Du? |
281 | 00:48:02,791 | 00:48:06,666 | Problembarnet. Konstnären med en osäker framtid. | Problembarnet. Konstnären med en osäker framtid. |
282 | 00:48:08,541 | 00:48:13,041 | Du har redan ett jobb. Varför står du i baren? | Du har redan ett jobb. Varför står du i baren? |
283 | 00:48:13,125 | 00:48:15,208 | Jag måste spara. | Jag måste spara. |
284 | 00:48:15,291 | 00:48:18,291 | Jag vill flytta till Bodrum och öppna en studio där. | Jag vill flytta till Bodrum och öppna en studio där. |
285 | 00:48:18,375 | 00:48:20,000 | Varför det? | Varför det? |
286 | 00:48:21,750 | 00:48:24,958 | Stadslivet är slitsamt. Varje dag är en strid. | Stadslivet är slitsamt. Varje dag är en strid. |
287 | 00:48:27,166 | 00:48:29,208 | Vill du ha räkor? | Vill du ha räkor? |
288 | 00:48:31,333 | 00:48:33,958 | -Tack. -Jag tvättade händerna. | -Tack. -Jag tvättade händerna. |
289 | 00:48:35,875 | 00:48:37,791 | Så vem är du? | Så vem är du? |
290 | 00:48:39,625 | 00:48:41,541 | Ingen alls på länge. | Ingen alls på länge. |
291 | 00:48:44,791 | 00:48:49,041 | Min pappa brukade säga att han var rädd för att leva som en växt. | Min pappa brukade säga att han var rädd för att leva som en växt. |
292 | 00:48:49,125 | 00:48:53,416 | Att sakna mål, att bara vara grön. | Att sakna mål, att bara vara grön. |
293 | 00:48:53,500 | 00:48:58,500 | Jag tror att man måste vara någon. För någon åtminstone. | Jag tror att man måste vara någon. För någon åtminstone. |
294 | 00:49:21,583 | 00:49:25,541 | -När rörde du en kvinna sist? -Du kan inte fråga det som en vän. | -När rörde du en kvinna sist? -Du kan inte fråga det som en vän. |
295 | 00:49:25,625 | 00:49:27,916 | Tänk inte alltid med kuken. | Tänk inte alltid med kuken. |
296 | 00:49:28,000 | 00:49:32,541 | När senast nådde ditt leende en kvinnas hjärta? | När senast nådde ditt leende en kvinnas hjärta? |
297 | 00:49:32,625 | 00:49:36,875 | Eller när somnade hon i ditt knä halvvägs genom en film? | Eller när somnade hon i ditt knä halvvägs genom en film? |
298 | 00:49:36,958 | 00:49:39,416 | Jag är bara nyfiken. Som en vän. | Jag är bara nyfiken. Som en vän. |
299 | 00:49:39,500 | 00:49:42,583 | Vänner ställer inte smärtsamma frågor. | Vänner ställer inte smärtsamma frågor. |
300 | 00:49:46,083 | 00:49:48,458 | Vänner smärtar mest av alla. | Vänner smärtar mest av alla. |
301 | 00:49:50,541 | 00:49:53,458 | För de menar väl. | För de menar väl. |
302 | 00:49:54,041 | 00:49:58,958 | De sätter tryck mot såret för att stoppa blödningen. | De sätter tryck mot såret för att stoppa blödningen. |
303 | 00:49:59,041 | 00:50:01,250 | De försöker inte jävlas. | De försöker inte jävlas. |
304 | 00:50:02,625 | 00:50:05,583 | De smärtar för att såret ska läka. | De smärtar för att såret ska läka. |
305 | 00:50:07,500 | 00:50:11,250 | -Tänk om det är ett djupt sår? -Då kan vänner inte hjälpa. | -Tänk om det är ett djupt sår? -Då kan vänner inte hjälpa. |
306 | 00:50:13,750 | 00:50:15,916 | Såret behöver ett annat hjärta. | Såret behöver ett annat hjärta. |
307 | 00:50:18,333 | 00:50:23,291 | För ett sårat hjärta kan bara finna ro hos ett annat. | För ett sårat hjärta kan bara finna ro hos ett annat. |
308 | 00:50:44,416 | 00:50:46,541 | Så vad är din berättelse? | Så vad är din berättelse? |
309 | 00:50:51,250 | 00:50:53,083 | Han var en tatuerare. | Han var en tatuerare. |
310 | 00:50:54,500 | 00:50:58,875 | En onsdag råkade han ut för en olycka på sin motorcykel. | En onsdag råkade han ut för en olycka på sin motorcykel. |
311 | 00:50:58,958 | 00:51:01,583 | På torsdagen var jag en halv människa. | På torsdagen var jag en halv människa. |
312 | 00:51:03,916 | 00:51:07,666 | När man kokar ett ägg inser man att två är färre än en. | När man kokar ett ägg inser man att två är färre än en. |
313 | 00:51:10,750 | 00:51:16,166 | När disken inte tar lång tid. När kaffet kokar över på ett ögonblick. | När disken inte tar lång tid. När kaffet kokar över på ett ögonblick. |
314 | 00:51:18,708 | 00:51:21,625 | Du går igenom en massa skit... | Du går igenom en massa skit... |
315 | 00:51:22,791 | 00:51:26,541 | ...och när du ska tvätta ryggen inser du att detaljerna spelar roll. | ...och när du ska tvätta ryggen inser du att detaljerna spelar roll. |
316 | 00:51:29,625 | 00:51:33,500 | När du låser upp dörren med en kall nyckel. | När du låser upp dörren med en kall nyckel. |
317 | 00:51:33,583 | 00:51:37,916 | Och att tvättmaskinen aldrig är full. Då inser du att han är borta. | Och att tvättmaskinen aldrig är full. Då inser du att han är borta. |
318 | 00:51:41,916 | 00:51:44,375 | Din sida av sängen är varm... | Din sida av sängen är varm... |
319 | 00:51:45,500 | 00:51:47,833 | ...för första gången sedan jag blev ensam. | ...för första gången sedan jag blev ensam. |
320 | 00:52:19,125 | 00:52:22,458 | -Det känns som jag är otrogen mot Duygu. -Skämtar du? | -Det känns som jag är otrogen mot Duygu. -Skämtar du? |
321 | 00:52:22,541 | 00:52:25,625 | Folk är otrogna mot sina flickvänner, sina fruar. | Folk är otrogna mot sina flickvänner, sina fruar. |
322 | 00:52:25,708 | 00:52:29,000 | De övertygar sig att de ville ha det så. | De övertygar sig att de ville ha det så. |
323 | 00:52:29,083 | 00:52:32,666 | Du har tillbringat två års trogenhet till någon som inte lever. | Du har tillbringat två års trogenhet till någon som inte lever. |
324 | 00:52:32,750 | 00:52:36,125 | Vad skulle du ha velat om du vore Duygu? | Vad skulle du ha velat om du vore Duygu? |
325 | 00:52:36,208 | 00:52:40,250 | -Att hon skulle leva vidare. -Vad tror du att hon vill? | -Att hon skulle leva vidare. -Vad tror du att hon vill? |
326 | 00:52:40,333 | 00:52:45,666 | -Jag vet inte. Mitt huvud är en enda röra. -Du gör inget fel, kompis. | -Jag vet inte. Mitt huvud är en enda röra. -Du gör inget fel, kompis. |
327 | 00:52:47,166 | 00:52:51,958 | Förresten, om du har bra med stålar, kan du låna mig 500 liras? | Förresten, om du har bra med stålar, kan du låna mig 500 liras? |
328 | 00:52:52,041 | 00:52:54,916 | Jag har problem med hyran den här månaden. | Jag har problem med hyran den här månaden. |
329 | 00:52:55,000 | 00:52:58,416 | Inga problem. Jag har pengar så det blir över. | Inga problem. Jag har pengar så det blir över. |
330 | 00:53:01,416 | 00:53:04,625 | -Vi ses. -God natt, Metin. | -Vi ses. -God natt, Metin. |
331 | 00:53:20,416 | 00:53:22,625 | Vad flyr du från? | Vad flyr du från? |
332 | 00:53:24,250 | 00:53:29,291 | Jag vet. Du flyr från dagen. Från morgondagen. | Jag vet. Du flyr från dagen. Från morgondagen. |
333 | 00:53:29,375 | 00:53:33,458 | Du är fast i det förflutna. Du kan inte andas utan det. | Du är fast i det förflutna. Du kan inte andas utan det. |
334 | 00:53:33,541 | 00:53:37,708 | Du flyr från att bli lämnad en halv människa igen. | Du flyr från att bli lämnad en halv människa igen. |
335 | 00:53:37,791 | 00:53:41,583 | Vi är redan sargade. Hur mycket mindre kan vi bli? | Vi är redan sargade. Hur mycket mindre kan vi bli? |
336 | 00:53:44,625 | 00:53:47,541 | Fortsätt med din skrikande tystnad! | Fortsätt med din skrikande tystnad! |
337 | 00:53:47,625 | 00:53:51,625 | Du flyr från något bra. Du är full av självömkan. | Du flyr från något bra. Du är full av självömkan. |
338 | 00:53:51,708 | 00:53:54,583 | Du flyr från allt levande. | Du flyr från allt levande. |
339 | 00:53:57,500 | 00:54:01,750 | Vill du höra en hemlighet? Du kan inte vara otrogen mot de döda! | Vill du höra en hemlighet? Du kan inte vara otrogen mot de döda! |
340 | 00:54:29,166 | 00:54:32,333 | Vi levde inom våra gränser, älskade. | Vi levde inom våra gränser, älskade. |
341 | 00:54:33,250 | 00:54:37,958 | Vi hade inga förväntningar. De lärde oss att älska genom att röra. | Vi hade inga förväntningar. De lärde oss att älska genom att röra. |
342 | 00:54:38,833 | 00:54:43,250 | Men det är inte så längre. Du kan älska någon var du än är. | Men det är inte så längre. Du kan älska någon var du än är. |
343 | 00:54:44,500 | 00:54:48,000 | Krama henne på gatan. Kyss henne på hörnet. | Krama henne på gatan. Kyss henne på hörnet. |
344 | 00:54:48,958 | 00:54:52,000 | Låt folket se kärleken och låt dem guida dem. | Låt folket se kärleken och låt dem guida dem. |
345 | 00:54:52,083 | 00:54:55,541 | Låt dem veta hur livsbejakande det är. | Låt dem veta hur livsbejakande det är. |
346 | 00:54:55,625 | 00:55:01,708 | Min hjärtesjuka älskling, älska så starkt att de tror att det var värt smärtan. | Min hjärtesjuka älskling, älska så starkt att de tror att det var värt smärtan. |
347 | 00:55:04,500 | 00:55:07,250 | Är du inte förargad? | Är du inte förargad? |
348 | 00:55:39,000 | 00:55:42,708 | Jag ingick ett skenäktenskap med en tysk kvinna. | Jag ingick ett skenäktenskap med en tysk kvinna. |
349 | 00:55:42,791 | 00:55:47,791 | Mitt mål var att spara ihop pengar och återvända hem. | Mitt mål var att spara ihop pengar och återvända hem. |
350 | 00:55:47,875 | 00:55:52,666 | Tills min fru sa att hon älskade mig. Jag kunde inte bo någon annanstans. | Tills min fru sa att hon älskade mig. Jag kunde inte bo någon annanstans. |
351 | 00:55:53,833 | 00:55:56,541 | Annars skulle någon märka och jag skulle bli utvisad. | Annars skulle någon märka och jag skulle bli utvisad. |
352 | 00:55:58,083 | 00:56:00,000 | Så jag levde med henne. | Så jag levde med henne. |
353 | 00:56:01,791 | 00:56:05,125 | I två år försökte jag undvika att sova med min fru. | I två år försökte jag undvika att sova med min fru. |
354 | 00:56:09,250 | 00:56:11,083 | Hon var missbrukare. | Hon var missbrukare. |
355 | 00:56:19,666 | 00:56:23,791 | Metin, om du har slutat dricka ditt gift, säg det bara. | Metin, om du har slutat dricka ditt gift, säg det bara. |
356 | 00:56:23,875 | 00:56:29,583 | -Nej, jag dricker fortfarande. -Så du försöker blåsa oss? | -Nej, jag dricker fortfarande. -Så du försöker blåsa oss? |
357 | 00:56:29,666 | 00:56:33,666 | -Hur klarar han sig på två drinkar? -Hur ska jag veta det? | -Hur klarar han sig på två drinkar? -Hur ska jag veta det? |
358 | 00:56:38,083 | 00:56:41,583 | Jag har lite pengar över. Ska vi ta något att dricka? | Jag har lite pengar över. Ska vi ta något att dricka? |
359 | 00:56:51,458 | 00:56:53,666 | Om jag får bestämma var. | Om jag får bestämma var. |
360 | 00:57:19,958 | 00:57:23,375 | Min vän hade sin födelsedagsfest här för ett år sedan. | Min vän hade sin födelsedagsfest här för ett år sedan. |
361 | 00:57:23,458 | 00:57:26,250 | Jag har alltid velat dricka här uppe. | Jag har alltid velat dricka här uppe. |
362 | 00:57:27,916 | 00:57:30,666 | Det verkade sorgligt att göra det ensam. | Det verkade sorgligt att göra det ensam. |
363 | 00:57:31,833 | 00:57:36,500 | -Vad dricker vi till? -Den skickligaste dagdrivaren bland oss. | -Vad dricker vi till? -Den skickligaste dagdrivaren bland oss. |
364 | 00:57:45,833 | 00:57:50,333 | Den byggdes för 1 500 år sedan som en fyr åt sjömän. | Den byggdes för 1 500 år sedan som en fyr åt sjömän. |
365 | 00:57:50,416 | 00:57:54,833 | Sedan flyttade någon in och gjorde det till ett fängelse. | Sedan flyttade någon in och gjorde det till ett fängelse. |
366 | 00:57:54,916 | 00:57:59,541 | Fångarna kastade sig från tornet. | Fångarna kastade sig från tornet. |
367 | 00:57:59,625 | 00:58:03,041 | Någon annan omvandlade det till ett brandtorn. | Någon annan omvandlade det till ett brandtorn. |
368 | 00:58:03,125 | 00:58:07,666 | Det brann två gånger, men stod fortfarande kvar. | Det brann två gånger, men stod fortfarande kvar. |
369 | 00:58:07,750 | 00:58:10,250 | Sedan blev det ett observatorium. | Sedan blev det ett observatorium. |
370 | 00:58:10,333 | 00:58:15,958 | En jordbävning skadade tornet, men det stod kvar. | En jordbävning skadade tornet, men det stod kvar. |
371 | 00:58:17,666 | 00:58:19,916 | Taket blåste av i en storm. | Taket blåste av i en storm. |
372 | 00:58:20,000 | 00:58:24,875 | Det har sett fem krig, skadats 15 gånger och fortfarande står det. | Det har sett fem krig, skadats 15 gånger och fortfarande står det. |
373 | 00:58:26,375 | 00:58:29,625 | Om du vill dricka till något annat... | Om du vill dricka till något annat... |
374 | 00:58:30,875 | 00:58:33,666 | ...säg ordet, så dricker vi till det. | ...säg ordet, så dricker vi till det. |
375 | 00:59:51,208 | 00:59:53,250 | Du kan inte vara otrogen mot de döda. | Du kan inte vara otrogen mot de döda. |
376 | 01:01:56,541 | 01:01:58,583 | -Vad dricker ni? -En öl till mig. | -Vad dricker ni? -En öl till mig. |
377 | 01:01:58,666 | 01:02:02,833 | Har ni Jack Daniels med energidryck? | Har ni Jack Daniels med energidryck? |
378 | 01:02:02,916 | 01:02:08,833 | -Du skulle kunna spela in ett album. -Nej, det räcker med att vara här. | -Du skulle kunna spela in ett album. -Nej, det räcker med att vara här. |
379 | 01:02:12,666 | 01:02:15,416 | -Din drink. -Tack. | -Din drink. -Tack. |
380 | 01:02:17,750 | 01:02:20,500 | Kan jag få mer whiskey? | Kan jag få mer whiskey? |
381 | 01:02:20,583 | 01:02:24,000 | -Var tatuerade du dig? -Etiler. En kille som kallas för Big Cenk. | -Var tatuerade du dig? -Etiler. En kille som kallas för Big Cenk. |
382 | 01:02:24,083 | 01:02:27,416 | -Känner du honom? -Visst. Från utbildningen. | -Känner du honom? -Visst. Från utbildningen. |
383 | 01:02:27,500 | 01:02:30,375 | Killen är verkligen enorm. | Killen är verkligen enorm. |
384 | 01:02:30,458 | 01:02:33,791 | Om du säger det. Skål till er lycka då. | Om du säger det. Skål till er lycka då. |
385 | 01:02:35,541 | 01:02:38,750 | Hur länge har Erol varit tillsammans med Aslı? | Hur länge har Erol varit tillsammans med Aslı? |
386 | 01:02:38,833 | 01:02:40,708 | Tre månader. | Tre månader. |
387 | 01:02:41,833 | 01:02:44,791 | -Du tycker inte om henne. -Gör du det? | -Du tycker inte om henne. -Gör du det? |
388 | 01:03:02,708 | 01:03:06,791 | Du ska inte spela ikväll. Och jag har ledigt. | Du ska inte spela ikväll. Och jag har ledigt. |
389 | 01:03:06,875 | 01:03:09,125 | Och? | Och? |
390 | 01:03:09,208 | 01:03:12,416 | Du borde bjuda ut mig på en dejt. | Du borde bjuda ut mig på en dejt. |
391 | 01:03:14,833 | 01:03:17,250 | Hur smakar det? | Hur smakar det? |
392 | 01:03:17,333 | 01:03:20,166 | -Som hemlagat. -Du borde göra det. | -Som hemlagat. -Du borde göra det. |
393 | 01:03:20,250 | 01:03:24,125 | Berätta att du tycker om mig och fråga om en dejt. | Berätta att du tycker om mig och fråga om en dejt. |
394 | 01:03:24,208 | 01:03:29,291 | -Varför? För det rostade brödet? -Nej, för mig. | -Varför? För det rostade brödet? -Nej, för mig. |
395 | 01:03:29,375 | 01:03:32,958 | -Ska jag hämta dig hemifrån? -Det vore snällt. | -Ska jag hämta dig hemifrån? -Det vore snällt. |
396 | 01:03:33,041 | 01:03:35,875 | Men det är inte min stil. Vi träffas ute. | Men det är inte min stil. Vi träffas ute. |
397 | 01:03:40,000 | 01:03:43,166 | -Vad försiggår? Ska du på bröllop? -Kolla mejlen, Cemil. | -Vad försiggår? Ska du på bröllop? -Kolla mejlen, Cemil. |
398 | 01:03:43,250 | 01:03:45,916 | -Ska jag svara? -Nej. | -Ska jag svara? -Nej. |
399 | 01:03:52,000 | 01:03:57,416 | "Jag har en fantastisk kärlekshistoria. Kan du skriva manuset?" | "Jag har en fantastisk kärlekshistoria. Kan du skriva manuset?" |
400 | 01:03:57,500 | 01:04:00,875 | -Ska jag svara? -Nej. | -Ska jag svara? -Nej. |
401 | 01:04:28,541 | 01:04:30,875 | Förväntade du dig någon annan? | Förväntade du dig någon annan? |
402 | 01:04:30,958 | 01:04:35,708 | I ärlighetens namn, ja. En galen tjej som skallar folk. | I ärlighetens namn, ja. En galen tjej som skallar folk. |
403 | 01:04:35,791 | 01:04:40,916 | Jag vet. Hon bad mig att komma. Jag kunde inte säga nej. | Jag vet. Hon bad mig att komma. Jag kunde inte säga nej. |
404 | 01:04:41,000 | 01:04:43,666 | Fortsätt med det, okej? | Fortsätt med det, okej? |
405 | 01:06:25,916 | 01:06:29,125 | Förlåt, jag stal din vän. Jag får aldrig träffa henne. | Förlåt, jag stal din vän. Jag får aldrig träffa henne. |
406 | 01:06:29,208 | 01:06:32,333 | Mobiltelefoner stjäl ens frihet. | Mobiltelefoner stjäl ens frihet. |
407 | 01:06:33,875 | 01:06:36,333 | Mobiltelefoner stjäl ens frihet. | Mobiltelefoner stjäl ens frihet. |
408 | 01:06:43,250 | 01:06:45,416 | Sluta! Vad gör du? | Sluta! Vad gör du? |
409 | 01:06:49,166 | 01:06:50,750 | Förlåt. | Förlåt. |
410 | 01:06:50,833 | 01:06:52,375 | Förlåt. | Förlåt. |
411 | 01:07:00,125 | 01:07:02,000 | Är du okej? | Är du okej? |
412 | 01:07:10,250 | 01:07:12,875 | -Hallå? -God morgon. Är Metin inne? | -Hallå? -God morgon. Är Metin inne? |
413 | 01:07:12,958 | 01:07:16,125 | -Han sover. Vem är du? -En vän från jobbet. | -Han sover. Vem är du? -En vän från jobbet. |
414 | 01:07:16,208 | 01:07:19,958 | Kom in. Den andra sången är snart slut. Han är strax uppe. | Kom in. Den andra sången är snart slut. Han är strax uppe. |
415 | 01:07:20,041 | 01:07:24,125 | -Jag förstår inte. -Inte jag heller. Låt mig ta din jacka. | -Jag förstår inte. -Inte jag heller. Låt mig ta din jacka. |
416 | 01:07:32,458 | 01:07:36,208 | -Beundrarbrev? -Ja. | -Beundrarbrev? -Ja. |
417 | 01:07:36,291 | 01:07:39,916 | Som om det inte räckte med ett mejl. Kom in. Jag sätter på teet. | Som om det inte räckte med ett mejl. Kom in. Jag sätter på teet. |
418 | 01:08:03,250 | 01:08:05,583 | Är det hon? | Är det hon? |
419 | 01:08:07,541 | 01:08:09,166 | Ja. | Ja. |
420 | 01:08:13,000 | 01:08:14,708 | Välkommen till min grav. | Välkommen till min grav. |
421 | 01:08:22,500 | 01:08:24,750 | Förlåt för det som hände. | Förlåt för det som hände. |
422 | 01:08:24,833 | 01:08:28,541 | -Hur mår din vän? -Min danslärare. | -Hur mår din vän? -Min danslärare. |
423 | 01:08:28,625 | 01:08:32,583 | Han klarar sig. Han sa att han hade blivit svartsjuk om någon dansade med hans tjej. | Han klarar sig. Han sa att han hade blivit svartsjuk om någon dansade med hans tjej. |
424 | 01:08:45,166 | 01:08:47,666 | Du slog honom av svartsjuka, eller hur? | Du slog honom av svartsjuka, eller hur? |
425 | 01:08:54,875 | 01:08:57,333 | Jag var där, var jag inte? | Jag var där, var jag inte? |
426 | 01:09:25,708 | 01:09:32,708 | Jag är en olycklig man. Jag hade gjort vad som helst för att stoppa hennes tårar. | Jag är en olycklig man. Jag hade gjort vad som helst för att stoppa hennes tårar. |
427 | 01:09:32,791 | 01:09:35,416 | Vad hände med den kvinnan? | Vad hände med den kvinnan? |
428 | 01:09:36,791 | 01:09:40,791 | Min genväg till pengar och äktenskap blev kortlivad. | Min genväg till pengar och äktenskap blev kortlivad. |
429 | 01:09:40,875 | 01:09:44,416 | Jag dömdes till 20 års fängelse. | Jag dömdes till 20 års fängelse. |
430 | 01:09:44,500 | 01:09:47,166 | Du verkar inte vara den sorten. | Du verkar inte vara den sorten. |
431 | 01:09:50,333 | 01:09:55,291 | Se dig i spegeln. Ser du den du var innan du blev förälskad? | Se dig i spegeln. Ser du den du var innan du blev förälskad? |
432 | 01:10:49,875 | 01:10:51,333 | Gå härifrån. | Gå härifrån. |
433 | 01:10:53,958 | 01:10:56,333 | Du är den enda platsen... | Du är den enda platsen... |
434 | 01:10:57,916 | 01:11:00,333 | ...och den enda vägen ut för mig. | ...och den enda vägen ut för mig. |
435 | 01:12:59,958 | 01:13:02,000 | För Guds skull! | För Guds skull! |
436 | 01:13:02,583 | 01:13:07,000 | -Vilken ras är han? -Ingen aning. Han var herrelös. | -Vilken ras är han? -Ingen aning. Han var herrelös. |
437 | 01:13:07,083 | 01:13:11,958 | En dag låg han bredvid min motorcykel och väntade på mig. | En dag låg han bredvid min motorcykel och väntade på mig. |
438 | 01:13:14,541 | 01:13:18,333 | Han följde mig utan koppel. Kom och gick som han ville. | Han följde mig utan koppel. Kom och gick som han ville. |
439 | 01:13:19,625 | 01:13:23,166 | Jag trodde att han skulle lämna mig, men den dagen kom aldrig. | Jag trodde att han skulle lämna mig, men den dagen kom aldrig. |
440 | 01:13:26,583 | 01:13:29,666 | -Har ni pengar, barn? -Nej. | -Har ni pengar, barn? -Nej. |
441 | 01:13:29,750 | 01:13:33,041 | -Vi har slutat med vadslagningen. -Bra. | -Vi har slutat med vadslagningen. -Bra. |
442 | 01:13:33,125 | 01:13:35,916 | I morgon är den stora dagen. - Gizem, kan vi få nötter? | I morgon är den stora dagen. - Gizem, kan vi få nötter? |
443 | 01:13:36,000 | 01:13:38,583 | -Vad händer i morgon? -Gizem fyller år. | -Vad händer i morgon? -Gizem fyller år. |
444 | 01:13:41,375 | 01:13:45,166 | Vi slog vad om hur mycket du kommer att dricka. | Vi slog vad om hur mycket du kommer att dricka. |
445 | 01:13:45,250 | 01:13:48,625 | -Jag lovar. -Iväg med dig. | -Jag lovar. -Iväg med dig. |
446 | 01:13:48,708 | 01:13:53,541 | -Vad händer, kompis? -De slår vad om hur mycket jag dricker. | -Vad händer, kompis? -De slår vad om hur mycket jag dricker. |
447 | 01:13:53,625 | 01:13:56,250 | -Jag ska bara pudra näsan. -Ska jag följa med? | -Jag ska bara pudra näsan. -Ska jag följa med? |
448 | 01:13:56,333 | 01:13:58,750 | Du kan inte mena allvar. | Du kan inte mena allvar. |
449 | 01:14:02,708 | 01:14:04,666 | Adem, sköter du baren en stund? | Adem, sköter du baren en stund? |
450 | 01:14:20,250 | 01:14:21,708 | Botten upp. | Botten upp. |
451 | 01:14:21,791 | 01:14:24,291 | -Nej, jag dricker öl. -Gör det. | -Nej, jag dricker öl. -Gör det. |
452 | 01:14:27,750 | 01:14:29,708 | Ledsen. Botten upp. | Ledsen. Botten upp. |
453 | 01:14:37,916 | 01:14:40,708 | -Får jag se din ring? -Visst. | -Får jag se din ring? -Visst. |
454 | 01:14:45,083 | 01:14:48,333 | -Passar den mig? -Ja. | -Passar den mig? -Ja. |
455 | 01:14:51,666 | 01:14:55,541 | -Får jag se dina tatueringar igen? -Visa henne, älskling. | -Får jag se dina tatueringar igen? -Visa henne, älskling. |
456 | 01:14:59,916 | 01:15:03,083 | Och ryggtatueringen, älskling. | Och ryggtatueringen, älskling. |
457 | 01:15:09,666 | 01:15:10,666 | Engin. | Engin. |
458 | 01:15:12,375 | 01:15:14,041 | -Alptekin. -Vad gör du? | -Alptekin. -Vad gör du? |
459 | 01:15:16,125 | 01:15:19,958 | -Onur. -Vad handlar det här om? | -Onur. -Vad handlar det här om? |
460 | 01:15:20,041 | 01:15:22,791 | Jag undrade bara en sak. | Jag undrade bara en sak. |
461 | 01:15:22,875 | 01:15:27,083 | Erol är ett svårt namn att dölja. Hur tänker du göra det? | Erol är ett svårt namn att dölja. Hur tänker du göra det? |
462 | 01:15:27,166 | 01:15:30,625 | -Hur ska du använda det i en mening? -Din sopa. | -Hur ska du använda det i en mening? -Din sopa. |
463 | 01:15:33,291 | 01:15:35,166 | Min ring. | Min ring. |
464 | 01:15:38,500 | 01:15:40,041 | Idiot! | Idiot! |
465 | 01:15:45,375 | 01:15:48,333 | Metin, vad handlade det om? | Metin, vad handlade det om? |
466 | 01:15:53,791 | 01:15:55,250 | Lätt fånget, min vän. | Lätt fånget, min vän. |
467 | 01:16:06,416 | 01:16:08,500 | Hur är läget, Scout? | Hur är läget, Scout? |
468 | 01:16:16,625 | 01:16:18,416 | Big Cenk. Metin. | Big Cenk. Metin. |
469 | 01:16:34,833 | 01:16:39,583 | -Jag har fått nog. -Vad är det? Är de för långrandiga? | -Jag har fått nog. -Vad är det? Är de för långrandiga? |
470 | 01:16:39,666 | 01:16:43,750 | Jag skrev aldrig ens så här mycket till min pappa, mr Metin. | Jag skrev aldrig ens så här mycket till min pappa, mr Metin. |
471 | 01:17:55,166 | 01:17:57,541 | GRATTIS PÅ FÖDELSEDAGEN SCOUT | GRATTIS PÅ FÖDELSEDAGEN SCOUT |
472 | 01:19:43,291 | 01:19:45,458 | Vad gjorde jag fel? | Vad gjorde jag fel? |
473 | 01:19:48,333 | 01:19:50,583 | Var gick det snett? | Var gick det snett? |
474 | 01:19:52,833 | 01:19:54,333 | Duygu... | Duygu... |
475 | 01:19:56,666 | 01:19:58,916 | ...dog | ...dog |
476 | 01:19:59,000 | 01:20:00,875 | Duygu dog? | Duygu dog? |
477 | 01:20:02,125 | 01:20:04,250 | Duygu dog för länge sen. | Duygu dog för länge sen. |
478 | 01:20:06,000 | 01:20:08,291 | Det var bara en fisk som dog. | Det var bara en fisk som dog. |
479 | 01:20:09,750 | 01:20:14,000 | Du dumpar någon som andas för dig och blir som besatt av en död fisk? | Du dumpar någon som andas för dig och blir som besatt av en död fisk? |
480 | 01:20:14,875 | 01:20:16,791 | Hon var vår fisk. | Hon var vår fisk. |
481 | 01:20:19,208 | 01:20:23,208 | Jag vet. Jag avskyr att jag vet det. | Jag vet. Jag avskyr att jag vet det. |
482 | 01:20:23,291 | 01:20:26,916 | Hon köpte fisken. Hon fyllde akvariet. Och hon är inte här! | Hon köpte fisken. Hon fyllde akvariet. Och hon är inte här! |
483 | 01:20:36,375 | 01:20:40,666 | Snälla, jag ber dig. Berätta för honom att du är död. | Snälla, jag ber dig. Berätta för honom att du är död. |
484 | 01:20:40,750 | 01:20:43,916 | Berätta att vi lever och att vi andas. | Berätta att vi lever och att vi andas. |
485 | 01:20:47,208 | 01:20:51,083 | Han lyssnar bara på dig och ingen annan. | Han lyssnar bara på dig och ingen annan. |
486 | 01:20:51,166 | 01:20:54,000 | Han behandlar oss alla som döda. | Han behandlar oss alla som döda. |
487 | 01:20:55,833 | 01:20:57,916 | Du har sett det själv. | Du har sett det själv. |
488 | 01:20:59,416 | 01:21:02,833 | Berätta för honom att jag är förälskad. | Berätta för honom att jag är förälskad. |
489 | 01:21:05,000 | 01:21:07,750 | Det var min födelsedag idag. | Det var min födelsedag idag. |
490 | 01:21:08,875 | 01:21:12,166 | Jag klädde upp mig för din skull. | Jag klädde upp mig för din skull. |
491 | 01:21:12,250 | 01:21:15,750 | Jag målade naglarna i tron att du ville hålla min hand. | Jag målade naglarna i tron att du ville hålla min hand. |
492 | 01:21:18,625 | 01:21:22,041 | Jag använde läppstift i tron att du ville kyssa mig. | Jag använde läppstift i tron att du ville kyssa mig. |
493 | 01:21:27,500 | 01:21:30,208 | Och allt du kan säga är att Duygu dog. | Och allt du kan säga är att Duygu dog. |
494 | 01:21:33,125 | 01:21:36,083 | För en gångs skull var du ärlig. | För en gångs skull var du ärlig. |
495 | 01:21:37,708 | 01:21:41,416 | Om du känner något inom dig, så ska du veta att du sabbade det. | Om du känner något inom dig, så ska du veta att du sabbade det. |
496 | 01:22:07,583 | 01:22:10,708 | God morgon, mr Metin. Du är äntligen vaken. | God morgon, mr Metin. Du är äntligen vaken. |
497 | 01:24:38,916 | 01:24:41,541 | Jag skrev hundratals brev. | Jag skrev hundratals brev. |
498 | 01:24:41,625 | 01:24:43,708 | Jag fick aldrig något svar. | Jag fick aldrig något svar. |
499 | 01:24:44,583 | 01:24:49,958 | Många år senare fick jag veta att jag skrev till en tom lägenhet. | Många år senare fick jag veta att jag skrev till en tom lägenhet. |
500 | 01:24:52,125 | 01:24:55,416 | Men allt jag ville... | Men allt jag ville... |
501 | 01:24:56,833 | 01:24:59,583 | ...var att säga att jag aldrig glömde henne. | ...var att säga att jag aldrig glömde henne. |
502 | 01:25:10,250 | 01:25:12,208 | Blir det bättre av att dricka? | Blir det bättre av att dricka? |
503 | 01:25:16,708 | 01:25:21,166 | Nej. Det gör det inte. Det dämpar smärtan. | Nej. Det gör det inte. Det dämpar smärtan. |
504 | 01:25:22,375 | 01:25:25,000 | En slags bedövning. | En slags bedövning. |
505 | 01:25:26,125 | 01:25:28,625 | Du kan inte älska när du är bedövad. | Du kan inte älska när du är bedövad. |
506 | 01:25:29,958 | 01:25:32,083 | Älskade du henne mycket? | Älskade du henne mycket? |
507 | 01:25:33,333 | 01:25:36,666 | Att älska en gång är tillräckligt. | Att älska en gång är tillräckligt. |
508 | 01:25:36,750 | 01:25:38,500 | Du är ensam. | Du är ensam. |
509 | 01:25:43,125 | 01:25:46,500 | Ser du människorna bakom dig, gamle man? | Ser du människorna bakom dig, gamle man? |
510 | 01:25:46,583 | 01:25:50,208 | De kom för att lyssna på mig. | De kom för att lyssna på mig. |
511 | 01:25:54,708 | 01:25:57,666 | Bra sagt. Människorna bakom mig. | Bra sagt. Människorna bakom mig. |
512 | 01:25:59,041 | 01:26:02,791 | De kom för att ha trevligt. De kan bara ditt namn. | De kom för att ha trevligt. De kan bara ditt namn. |
513 | 01:26:02,875 | 01:26:05,708 | -Vad mer vill du ha? -Sant. | -Vad mer vill du ha? -Sant. |
514 | 01:26:07,583 | 01:26:11,875 | Vi vänder oss till massorna istället för att värdera vad vi har. | Vi vänder oss till massorna istället för att värdera vad vi har. |
515 | 01:26:20,416 | 01:26:22,250 | Är jag ensam? | Är jag ensam? |
516 | 01:26:22,958 | 01:26:25,458 | Du är ensam, gamle man. | Du är ensam, gamle man. |
517 | 01:26:28,791 | 01:26:31,916 | Titta på dig själv först. | Titta på dig själv först. |
518 | 01:26:36,333 | 01:26:40,375 | Människor är intresserade av mig. De skriver till mig. | Människor är intresserade av mig. De skriver till mig. |
519 | 01:26:40,458 | 01:26:44,333 | Människor vill träffa mig. Och du säger att jag är ensam. | Människor vill träffa mig. Och du säger att jag är ensam. |
520 | 01:28:12,000 | 01:28:16,083 | -Mitt huvud snurrar. -Det är lättare att läsa mejl. | -Mitt huvud snurrar. -Det är lättare att läsa mejl. |
521 | 01:28:16,166 | 01:28:19,791 | Alla breven kommer från samma person. | Alla breven kommer från samma person. |
522 | 01:28:19,875 | 01:28:21,125 | Vem? | Vem? |
523 | 01:28:21,208 | 01:28:24,208 | Scout. | Scout. |
524 | 01:28:39,333 | 01:28:44,166 | Jag såg en film häromdagen. Jag såg din smärta. | Jag såg en film häromdagen. Jag såg din smärta. |
525 | 01:28:44,250 | 01:28:47,583 | Jag såg min smärta på duken. | Jag såg min smärta på duken. |
526 | 01:28:47,666 | 01:28:52,333 | Jag stod vid din dörr dagen efter. Jag såg dig lämna ditt hem. | Jag stod vid din dörr dagen efter. Jag såg dig lämna ditt hem. |
527 | 01:28:52,416 | 01:28:56,458 | Jag såg hur du tittade på andra, hur du rörde dig. | Jag såg hur du tittade på andra, hur du rörde dig. |
528 | 01:28:58,666 | 01:29:01,000 | Du var precis som jag. | Du var precis som jag. |
529 | 01:29:01,083 | 01:29:06,333 | Du hade ingenstans att gå. Du tittade inte på dem omkring dig. | Du hade ingenstans att gå. Du tittade inte på dem omkring dig. |
530 | 01:29:06,416 | 01:29:12,541 | Du letade inte efter någon. Du hade ingen klocka. Tiden betydde inget. | Du letade inte efter någon. Du hade ingen klocka. Tiden betydde inget. |
531 | 01:29:13,750 | 01:29:18,875 | Du rörde dig utan mål. Det fanns ändå ingen som väntade på dig. | Du rörde dig utan mål. Det fanns ändå ingen som väntade på dig. |
532 | 01:29:20,875 | 01:29:24,250 | Du rörde dig i tystnad, precis som jag. | Du rörde dig i tystnad, precis som jag. |
533 | 01:29:24,333 | 01:29:28,500 | Du hade inget att säga förutom svordomar. | Du hade inget att säga förutom svordomar. |
534 | 01:29:29,958 | 01:29:33,416 | Du såg på andra som främlingar. | Du såg på andra som främlingar. |
535 | 01:29:33,500 | 01:29:36,833 | Tror du att det var slumpen som fick mig anställd på din bar? | Tror du att det var slumpen som fick mig anställd på din bar? |
536 | 01:29:36,916 | 01:29:40,208 | Att jag ville umgås med dumbommarna där? | Att jag ville umgås med dumbommarna där? |
537 | 01:29:40,291 | 01:29:44,875 | Du hade rätt. Jag hade redan ett jobb. Vad skulle jag vilja göra i en bar? | Du hade rätt. Jag hade redan ett jobb. Vad skulle jag vilja göra i en bar? |
538 | 01:29:46,500 | 01:29:48,958 | Jag ville ha dig. | Jag ville ha dig. |
539 | 01:29:49,041 | 01:29:53,125 | Det var svårt att inte kyssa dina sår utanför polisstationen idag. | Det var svårt att inte kyssa dina sår utanför polisstationen idag. |
540 | 01:29:53,208 | 01:29:55,000 | Det smärtade mig. | Det smärtade mig. |
541 | 01:29:55,083 | 01:29:58,625 | Men du hade känt igen mig om jag rörde vid dig. | Men du hade känt igen mig om jag rörde vid dig. |
542 | 01:29:58,708 | 01:30:01,500 | Du hade vetat att jag var lika skadad som du. | Du hade vetat att jag var lika skadad som du. |
543 | 01:30:03,875 | 01:30:08,166 | När jag kom förbi i morse såg jag min kärlek på hög vid dörren. | När jag kom förbi i morse såg jag min kärlek på hög vid dörren. |
544 | 01:30:08,250 | 01:30:13,583 | Alla olästa. Det uppmuntrade mig att skriva mer öppenhjärtigt. | Alla olästa. Det uppmuntrade mig att skriva mer öppenhjärtigt. |
545 | 01:30:13,666 | 01:30:17,333 | En gång frågade du varför jag kallade dig man. | En gång frågade du varför jag kallade dig man. |
546 | 01:30:17,416 | 01:30:21,916 | De är ovanliga, så när du hittar en man ska du säga det till honom. | De är ovanliga, så när du hittar en man ska du säga det till honom. |
547 | 01:30:26,083 | 01:30:30,458 | När du tittade på en död fisk idag gav jag upp, mannen. | När du tittade på en död fisk idag gav jag upp, mannen. |
548 | 01:30:30,541 | 01:30:34,541 | Vi levande har inget att erbjuda dig. | Vi levande har inget att erbjuda dig. |
549 | 01:30:34,625 | 01:30:40,791 | Detta är mitt sista brev. Jag kom till dig med omplåstrade sår. | Detta är mitt sista brev. Jag kom till dig med omplåstrade sår. |
550 | 01:30:40,875 | 01:30:44,791 | Du vet inte ens var dina sår sitter. | Du vet inte ens var dina sår sitter. |
551 | 01:30:44,875 | 01:30:48,583 | Jag var villig att ge dig allt utom ett farväl. | Jag var villig att ge dig allt utom ett farväl. |
552 | 01:30:48,666 | 01:30:53,166 | Du gav mig det när jag vilade. Farväl. | Du gav mig det när jag vilade. Farväl. |
553 | 01:31:37,000 | 01:31:42,958 | Om du faller för en man som inte har varit nära kärleken på länge, skaka om honom. | Om du faller för en man som inte har varit nära kärleken på länge, skaka om honom. |
554 | 01:31:43,041 | 01:31:47,833 | För hans kärleksfulla sida kan ha sjunkit till botten. | För hans kärleksfulla sida kan ha sjunkit till botten. |
555 | 01:31:47,916 | 01:31:51,541 | Åtminstone kommer du inte att ångra försöket. | Åtminstone kommer du inte att ångra försöket. |
556 | 01:31:53,375 | 01:31:55,416 | Jag försökte. | Jag försökte. |
557 | 01:31:58,750 | 01:32:01,041 | Vi glömmer första gången vi träffades. | Vi glömmer första gången vi träffades. |
558 | 01:32:01,125 | 01:32:05,083 | Var vi först kysstes. Första gången vi höll varandras händer. | Var vi först kysstes. Första gången vi höll varandras händer. |
559 | 01:32:05,166 | 01:32:09,166 | Vad vi hade på oss första gången vi möttes. | Vad vi hade på oss första gången vi möttes. |
560 | 01:32:09,250 | 01:32:12,250 | Vi vänjer oss vid kärleken. | Vi vänjer oss vid kärleken. |
561 | 01:32:13,666 | 01:32:18,041 | Men var det inte kärlek som vi klädde oss i? | Men var det inte kärlek som vi klädde oss i? |
562 | 01:32:18,125 | 01:32:21,750 | När vi vänjer oss vid den, förlorar vi. | När vi vänjer oss vid den, förlorar vi. |
563 | 01:32:38,416 | 01:32:41,666 | Alla har en berättelse. | Alla har en berättelse. |
564 | 01:32:41,750 | 01:32:46,250 | Vissa skriver den på papper, andra på sin kropp. | Vissa skriver den på papper, andra på sin kropp. |
565 | 01:32:46,333 | 01:32:50,375 | Berättelsen är över när pappret brinner eller kroppen begravs. | Berättelsen är över när pappret brinner eller kroppen begravs. |
566 | 01:32:56,375 | 01:33:01,416 | Du kan vänta i 40 år, men ibland får du aldrig chansen att be om förlåtelse. | Du kan vänta i 40 år, men ibland får du aldrig chansen att be om förlåtelse. |
567 | 01:33:04,458 | 01:33:07,875 | UTHYRES AV ÄGAREN | UTHYRES AV ÄGAREN |
568 | 01:33:25,708 | 01:33:28,000 | Kan du spela "Bodrum Bodrum"? | Kan du spela "Bodrum Bodrum"? |
569 | 01:33:30,208 | 01:33:33,708 | Jag vill flytta till Bodrum och öppna en studio där. | Jag vill flytta till Bodrum och öppna en studio där. |
570 | 01:33:52,375 | 01:33:56,125 | -Huset är i dina händer, Cemil. -Kommer du inte tillbaka? | -Huset är i dina händer, Cemil. -Kommer du inte tillbaka? |
571 | 01:33:56,208 | 01:33:59,625 | -Jag vet inte. -Ska jag svara på mejlen? | -Jag vet inte. -Ska jag svara på mejlen? |
572 | 01:34:01,291 | 01:34:02,375 | Ja. | Ja. |
573 | 01:34:02,458 | 01:34:06,333 | Du gör rätt, mr Metin. Följ ditt hjärta. | Du gör rätt, mr Metin. Följ ditt hjärta. |
574 | 01:34:06,416 | 01:34:09,708 | Men klanta dig inte. Skriv ordentliga svar. | Men klanta dig inte. Skriv ordentliga svar. |
575 | 01:36:38,125 | 01:36:39,791 | Shela? | Shela? |
576 | 01:38:47,708 | 01:38:50,000 | Jag har en berättelse. | Jag har en berättelse. |
577 | 01:39:04,375 | 01:39:06,750 | Kan du tatuera mig? | Kan du tatuera mig? |
578 | 01:39:11,541 | 01:39:15,375 | Har du tillräcklig tro för att skaffa en tatuering? | Har du tillräcklig tro för att skaffa en tatuering? |
579 | 01:39:15,458 | 01:39:19,500 | Jag står för varje stick av nålen i min kropp. | Jag står för varje stick av nålen i min kropp. |
580 | 01:39:32,833 | 01:39:36,625 | Vi har osynliga sår som inte kan kyssas bättre. | Vi har osynliga sår som inte kan kyssas bättre. |
581 | 01:39:36,708 | 01:39:40,458 | Vare sig från en mor, en far, eller en älskare. | Vare sig från en mor, en far, eller en älskare. |
582 | 01:39:47,375 | 01:39:51,291 | Vi har smärtsamma minnen som reducerar oss till en viskning. | Vi har smärtsamma minnen som reducerar oss till en viskning. |
583 | 01:39:51,375 | 01:39:55,708 | Personen som försvinner ur våra liv måste inte dö. | Personen som försvinner ur våra liv måste inte dö. |
584 | 01:39:55,791 | 01:39:58,291 | Vi blir sårade av någon. | Vi blir sårade av någon. |
585 | 01:39:58,375 | 01:40:02,708 | Vi skyddar våra sår med osynliga plåster. | Vi skyddar våra sår med osynliga plåster. |
586 | 01:40:02,791 | 01:40:06,500 | Vi tillskriver smärtan av det förflutna till nästa hjärta. | Vi tillskriver smärtan av det förflutna till nästa hjärta. |
587 | 01:40:06,583 | 01:40:09,791 | Och det är då vi förlorar. | Och det är då vi förlorar. |
588 | 01:40:09,875 | 01:40:15,416 | Varje morgon börjar livet om på nytt. Vi lär oss att andas igen. | Varje morgon börjar livet om på nytt. Vi lär oss att andas igen. |
589 | 01:40:15,500 | 01:40:18,875 | Det mest värdefulla i livet är våra andetag. | Det mest värdefulla i livet är våra andetag. |
590 | 01:40:24,291 | 01:40:29,958 | Om du faller för en man som inte har varit nära kärleken på länge, skaka om honom. | Om du faller för en man som inte har varit nära kärleken på länge, skaka om honom. |
591 | 01:40:30,041 | 01:40:33,375 | För hans kärleksfulla sida kan ha sjunkit till botten. | För hans kärleksfulla sida kan ha sjunkit till botten. |
592 | 01:40:33,458 | 01:40:37,666 | För livet är för mycket för att leva ensamt. | För livet är för mycket för att leva ensamt. |
593 | 01:41:00,166 | 01:41:02,875 | Till minnet av Müslüm Gürses... | Till minnet av Müslüm Gürses... |
594 | 01:43:13,875 | 01:43:17,000 | "Är det en sann historia?" | "Är det en sann historia?" |
595 | 01:43:18,791 | 01:43:19,833 | Ja. | Ja. |