This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:02,199 | 00:01:07,199 | {\c&HA5BF70&}~ ترجمة ~ \N{\c&H34B6FA&} RODY {\c&H9EA9B0&} | {\c&H34B6FA&} Sarah {\c&H9EA9B0&} | {\c&H34B6FA&}Meeeem مـيـم \N {\c&H9EA9B0&}@rod_abod {\c&HA5BF70&}| {\c&H9EA9B0&}@art1book{\c&HA5BF70&} |{\c&H9EA9B0&} @maha__fathy | {\c&HA5BF70&}~ ترجمة ~ \N{\c&H34B6FA&} RODY {\c&H9EA9B0&} | {\c&H34B6FA&} Sarah {\c&H9EA9B0&} | {\c&H34B6FA&}Meeeem مـيـم \N {\c&H9EA9B0&}@rod_abod {\c&HA5BF70&}| {\c&H9EA9B0&}@art1book{\c&HA5BF70&} |{\c&H9EA9B0&} @maha__fathy |
2 | 00:01:07,202 | 00:01:13,202 | {\c&H34B6FA&}الواقعية كلمةٌ سيئة" \N "أنا لا أرى فرقاً بين الخيال والواقع \N {\c&HB2D375&} (فريدريكو فيليني) - | {\c&H34B6FA&}الواقعية كلمةٌ سيئة" \N "أنا لا أرى فرقاً بين الخيال والواقع \N {\c&HB2D375&} (فريدريكو فيليني) - |
3 | 00:01:39,699 | 00:01:42,829 | "حفرة الأرنب انحدرت فجأة إلى الأسفل" | "حفرة الأرنب انحدرت فجأة إلى الأسفل" |
4 | 00:01:42,829 | 00:01:44,529 | "إلى الأسفل, إلى الأسفل, إلى الأسفل" | "إلى الأسفل, إلى الأسفل, إلى الأسفل" |
5 | 00:01:50,769 | 00:01:52,439 | "ذلك الارتباك الجميل" | "ذلك الارتباك الجميل" |
6 | 00:01:54,879 | 00:01:56,249 | (لوسي) | (لوسي) |
7 | 00:02:05,249 | 00:02:07,249 | {\c&H34B6FA&}"(في سبيل البحث عن (فيليني" | {\c&H34B6FA&}"(في سبيل البحث عن (فيليني" |
8 | 00:02:07,249 | 00:02:09,249 | {\c&H34B6FA&}"مبني على قصة حقيقية "في الغالب | {\c&H34B6FA&}"مبني على قصة حقيقية "في الغالب |
9 | 00:02:10,429 | 00:02:13,789 | جميعنا علينا أن ننضج في نهاية المطاف | جميعنا علينا أن ننضج في نهاية المطاف |
10 | 00:02:13,799 | 00:02:17,459 | شقيقتي(كلير) بطريقة ما لم تتفق في هذا | شقيقتي(كلير) بطريقة ما لم تتفق في هذا |
11 | 00:02:19,429 | 00:02:22,699 | لقد كانت طفلةً طبيعية عدا أنها وبطريقة ما | لقد كانت طفلةً طبيعية عدا أنها وبطريقة ما |
12 | 00:02:22,709 | 00:02:25,709 | لم تتوقف عن الإيمان بالسحر, والحكايات الخرافية | لم تتوقف عن الإيمان بالسحر, والحكايات الخرافية |
13 | 00:02:25,709 | 00:02:28,679 | والحب الحقيقي | والحب الحقيقي |
14 | 00:02:28,679 | 00:02:31,409 | والذي جعلها أصلا مغناطيساً لغريبي الأطوار | والذي جعلها أصلا مغناطيساً لغريبي الأطوار |
15 | 00:02:31,409 | 00:02:32,549 | ابتعد عني | ابتعد عني |
16 | 00:02:32,549 | 00:02:34,379 | أجل | أجل |
17 | 00:02:36,679 | 00:02:39,619 | لحسن الحظ كنّا نحظى بشعبية كبيرة | لحسن الحظ كنّا نحظى بشعبية كبيرة |
18 | 00:02:39,619 | 00:02:41,489 | عدا أنها ليست شعبية حقيقة | عدا أنها ليست شعبية حقيقة |
19 | 00:02:41,489 | 00:02:44,759 | "لم أكن أبداً ما قد تسموه بـ"طفلة لطيفة | "لم أكن أبداً ما قد تسموه بـ"طفلة لطيفة |
20 | 00:02:44,759 | 00:02:48,459 | و (كلير).. (كلير) لديها مشاكل | و (كلير).. (كلير) لديها مشاكل |
21 | 00:02:48,459 | 00:02:51,829 | (لكننا نحن بنات (آل كوننغهام كان دائماً بيننا شيء مشترك | (لكننا نحن بنات (آل كوننغهام كان دائماً بيننا شيء مشترك |
22 | 00:02:51,829 | 00:02:52,829 | لم نكن نلقِ بالاً | لم نكن نلقِ بالاً |
23 | 00:02:52,839 | 00:02:56,669 | لما قد يظنه الناس بنا | لما قد يظنه الناس بنا |
24 | 00:02:56,669 | 00:02:58,909 | (فارويل), (فارويل) | (فارويل), (فارويل) |
25 | 00:02:58,909 | 00:03:02,879 | لكن (كلير) ظلّت تحُلم.. وكما نعرف جميعنا | لكن (كلير) ظلّت تحُلم.. وكما نعرف جميعنا |
26 | 00:03:02,879 | 00:03:05,209 | يجب أن لا تحلم أبداً بلا وقاية | يجب أن لا تحلم أبداً بلا وقاية |
27 | 00:03:07,779 | 00:03:09,689 | (لوسي جين كوننغهام) | (لوسي جين كوننغهام) |
28 | 00:03:10,519 | 00:03:11,189 | أهلاً | أهلاً |
29 | 00:03:12,959 | 00:03:16,559 | منذ تلك اللحظة و(كلير) لديها هدف واحد | منذ تلك اللحظة و(كلير) لديها هدف واحد |
30 | 00:03:16,559 | 00:03:21,829 | أن تحمي (لوسي) من أي شيء وأي شخص | أن تحمي (لوسي) من أي شيء وأي شخص |
31 | 00:03:21,829 | 00:03:22,829 | أجل, حتى مني | أجل, حتى مني |
32 | 00:03:25,429 | 00:03:26,669 | "أتريدين القمر؟" | "أتريدين القمر؟" |
33 | 00:03:26,669 | 00:03:27,839 | "فقط قوليها" | "فقط قوليها" |
34 | 00:03:27,839 | 00:03:29,899 | "سأرمي حبلاً حوله واسحبه" | "سأرمي حبلاً حوله واسحبه" |
35 | 00:03:29,899 | 00:03:32,739 | "مهلاً, هذه فكرة رائعة" | "مهلاً, هذه فكرة رائعة" |
36 | 00:03:32,739 | 00:03:34,409 | "(سأعطيك القمر يا (ماري" | "(سأعطيك القمر يا (ماري" |
37 | 00:03:34,409 | 00:03:35,579 | "سأقبل به" | "سأقبل به" |
38 | 00:03:35,579 | 00:03:38,949 | لكني لا أريد أن أمشي بين" (المجانين" قالت (أليس | لكني لا أريد أن أمشي بين" (المجانين" قالت (أليس |
39 | 00:03:38,949 | 00:03:41,409 | حسناً, أعلم أن كل أبوين قد كذبا على أطفالهما | حسناً, أعلم أن كل أبوين قد كذبا على أطفالهما |
40 | 00:03:41,419 | 00:03:42,879 | سانتا كلوز" و ما إلى ذلك" | سانتا كلوز" و ما إلى ذلك" |
41 | 00:03:42,889 | 00:03:45,849 | لكن (كلير) أخذت الأمر لمرحلةٍ متقدمة | لكن (كلير) أخذت الأمر لمرحلةٍ متقدمة |
42 | 00:03:45,849 | 00:03:48,789 | تأكدت من أن لا شيء سيء يحدث لأي أحد | تأكدت من أن لا شيء سيء يحدث لأي أحد |
43 | 00:03:48,789 | 00:03:50,719 | ليس حتى للسمكة الذهبية | ليس حتى للسمكة الذهبية |
44 | 00:03:50,729 | 00:03:54,199 | التي رحلت بشكل غامض في أحد الأيام | التي رحلت بشكل غامض في أحد الأيام |
45 | 00:03:56,329 | 00:03:58,469 | أو (دورثي) التي رحلت فجأةً | أو (دورثي) التي رحلت فجأةً |
46 | 00:03:58,469 | 00:03:59,539 | لتصبح راعية ماعز | لتصبح راعية ماعز |
47 | 00:04:02,709 | 00:04:05,739 | أو الجد (بيتر) الذي توقف عن الزيارة | أو الجد (بيتر) الذي توقف عن الزيارة |
48 | 00:04:05,739 | 00:04:08,409 | والاتصال, لكنه لم يتوقف أبداً عن كتابة الرسائل | والاتصال, لكنه لم يتوقف أبداً عن كتابة الرسائل |
49 | 00:04:09,909 | 00:04:12,579 | (لا أدري كم من هذا الهراء تصدقه (لوسي | (لا أدري كم من هذا الهراء تصدقه (لوسي |
50 | 00:04:12,579 | 00:04:14,449 | لكنها تعايشت معه | لكنها تعايشت معه |
51 | 00:04:16,619 | 00:04:19,689 | وعاشوا في سعادة أبدية | وعاشوا في سعادة أبدية |
52 | 00:04:19,689 | 00:04:21,749 | عدا مشكلة صغيرة جداً | عدا مشكلة صغيرة جداً |
53 | 00:04:21,759 | 00:04:23,659 | (لوسي) - نعم؟ - | (لوسي) - نعم؟ - |
54 | 00:04:26,929 | 00:04:28,759 | مفاجأة | مفاجأة |
55 | 00:04:28,759 | 00:04:31,829 | هذه .. هذه جزئية مملة, انتظري | هذه .. هذه جزئية مملة, انتظري |
56 | 00:04:31,829 | 00:04:34,869 | مشكلة الفتيان أنهم أغبياء | مشكلة الفتيان أنهم أغبياء |
57 | 00:04:34,869 | 00:04:35,869 | ||
58 | 00:04:38,269 --> 00:04:39,709 إنهم مهتمون بشيء واحد فقط | 00:04:38,269 --> 00:04:39,709 إنهم مهتمون بشيء واحد فقط | ||
59 | 00:04:39,709 | 00:04:41,879 | أرى مؤخرتكِ | أرى مؤخرتكِ |
60 | 00:04:41,879 | 00:04:42,639 | (وهذا الشيء لم يكن (لوسي | (وهذا الشيء لم يكن (لوسي |
61 | 00:04:52,989 | 00:04:53,959 | لكن كان هنالك فتى واحد | لكن كان هنالك فتى واحد |
62 | 00:04:56,689 | 00:04:57,829 | "أنا اسميه "أذنين | "أنا اسميه "أذنين |
63 | 00:05:00,029 | 00:05:01,759 | لوسي) وقعت بالحب) | لوسي) وقعت بالحب) |
64 | 00:05:02,869 | 00:05:04,229 | بقوة | بقوة |
65 | 00:05:06,629 | 00:05:07,569 | لكنه لم يدم | لكنه لم يدم |
66 | 00:05:13,839 | 00:05:14,779 | كلير) أصلحت الوضع) | كلير) أصلحت الوضع) |
67 | 00:05:20,679 | 00:05:21,819 | في النهاية كانوا سعداء | في النهاية كانوا سعداء |
68 | 00:05:23,379 | 00:05:25,549 | صدقاً, كم مرة يمكنكم ان تقولوا ذلك؟ | صدقاً, كم مرة يمكنكم ان تقولوا ذلك؟ |
69 | 00:05:25,549 | 00:05:26,959 | لم يكن هنالك داعٍ لفعل أي شيء آخر | لم يكن هنالك داعٍ لفعل أي شيء آخر |
70 | 00:05:28,919 | 00:05:29,989 | كان لديهم متسع من الوقت دائماً | كان لديهم متسع من الوقت دائماً |
71 | 00:05:37,989 | 00:05:41,989 | {\c&H34B6FA&}(ريميني, أوهايو) \N "أكتوبر عام 1993" | {\c&H34B6FA&}(ريميني, أوهايو) \N "أكتوبر عام 1993" |
72 | 00:05:51,749 | 00:05:52,809 | لوس)؟) | لوس)؟) |
73 | 00:05:52,809 | 00:05:54,019 | ||
74 | 00:06:00,719 --> 00:06:02,489 هل تبدو مؤخرتي كبيرة من تلك الزاوية؟ | 00:06:00,719 --> 00:06:02,489 هل تبدو مؤخرتي كبيرة من تلك الزاوية؟ | ||
75 | 00:06:02,489 | 00:06:03,689 | ضخمة | ضخمة |
76 | 00:06:06,389 | 00:06:09,499 | هل سبق وتناقشتم في مسألة ذهابها للكلية؟ | هل سبق وتناقشتم في مسألة ذهابها للكلية؟ |
77 | 00:06:09,499 | 00:06:12,469 | أجل, لكنها لا تريد الذهاب | أجل, لكنها لا تريد الذهاب |
78 | 00:06:12,469 | 00:06:15,339 | هي لا ترغب بالذهاب, أم انكِ أنتِ التي لا تريد لها ان تذهب؟ | هي لا ترغب بالذهاب, أم انكِ أنتِ التي لا تريد لها ان تذهب؟ |
79 | 00:06:17,409 | 00:06:19,569 | أريدها ان تقوم بشيء هي شغوفة به فعلاً | أريدها ان تقوم بشيء هي شغوفة به فعلاً |
80 | 00:06:21,109 | 00:06:24,109 | حياتك الحقيقية تكمن في أحلامك" على أية حال" | حياتك الحقيقية تكمن في أحلامك" على أية حال" |
81 | 00:06:24,109 | 00:06:24,909 | المعذرة, ما كان ذلك؟ | المعذرة, ما كان ذلك؟ |
82 | 00:06:27,679 | 00:06:29,019 | "حياتك الحقيقية تكمن في أحلامك" | "حياتك الحقيقية تكمن في أحلامك" |
83 | 00:06:31,789 | 00:06:33,889 | أعتقد أني قرأت ذلك على كوب قهوة | أعتقد أني قرأت ذلك على كوب قهوة |
84 | 00:06:33,889 | 00:06:36,459 | "هذا وضعٌ مثيرٌ للإهتمام" | "هذا وضعٌ مثيرٌ للإهتمام" |
85 | 00:06:54,909 | 00:06:56,409 | لقد فات الأوان | لقد فات الأوان |
86 | 00:07:26,639 | 00:07:27,479 | (مرحباً, (كلير | (مرحباً, (كلير |
87 | 00:07:29,179 | 00:07:32,749 | سمكة ميّتة أخرى؟ | سمكة ميّتة أخرى؟ |
88 | 00:07:32,749 | 00:07:33,449 | كلير)؟) | كلير)؟) |
89 | 00:07:35,949 | 00:07:37,919 | ما الذي حدث؟ هيّا, ما الأمر؟ | ما الذي حدث؟ هيّا, ما الأمر؟ |
90 | 00:07:42,789 | 00:07:44,259 | يا إلهي | يا إلهي |
91 | 00:07:56,699 | 00:07:58,839 | كيف ستعتني بنفسها؟ | كيف ستعتني بنفسها؟ |
92 | 00:07:58,839 | 00:07:59,639 | لا أدري | لا أدري |
93 | 00:07:59,639 | 00:08:01,939 | هل معكِ أيةُ مُدّخرات؟ | هل معكِ أيةُ مُدّخرات؟ |
94 | 00:08:01,939 | 00:08:03,179 | لا شيء | لا شيء |
95 | 00:08:03,179 | 00:08:06,709 | حسناً, عمرها 20 عاماً | حسناً, عمرها 20 عاماً |
96 | 00:08:06,719 | 00:08:09,679 | ولم يسبق لها أن حظيت بحبيب ولم يسبق أن غادرت المنزل | ولم يسبق لها أن حظيت بحبيب ولم يسبق أن غادرت المنزل |
97 | 00:08:09,679 | 00:08:11,019 | ولم يسبق لها أن عملت بوظيفة | ولم يسبق لها أن عملت بوظيفة |
98 | 00:08:11,019 | 00:08:12,519 | أنتم يا رفاق تتظاهرون بأنكم فوق السحاب | أنتم يا رفاق تتظاهرون بأنكم فوق السحاب |
99 | 00:08:12,519 | 00:08:14,249 | حسناً, يفترض أن تكوني ذا عون لي هنا - تشاهدون الأفلام - | حسناً, يفترض أن تكوني ذا عون لي هنا - تشاهدون الأفلام - |
100 | 00:08:28,939 | 00:08:30,869 | هل لديها أية مهارات؟ | هل لديها أية مهارات؟ |
101 | 00:08:30,869 | 00:08:32,139 | أجل | أجل |
102 | 00:08:32,139 | 00:08:35,139 | كل ما تتحدث عنه هو أحلامها و خيالاتها | كل ما تتحدث عنه هو أحلامها و خيالاتها |
103 | 00:08:35,139 | 00:08:37,839 | لقد تسببتِ بوضعٍ مزرٍ | لقد تسببتِ بوضعٍ مزرٍ |
104 | 00:08:37,849 | 00:08:41,079 | جز العشب, لقد جزّت العشب | جز العشب, لقد جزّت العشب |
105 | 00:08:42,179 | 00:08:43,179 | أعتقد أني أتذكر ذلك | أعتقد أني أتذكر ذلك |
106 | 00:08:43,179 | 00:08:45,949 | اعتقد أنها كانت خائفةً من جزّازة العشب | اعتقد أنها كانت خائفةً من جزّازة العشب |
107 | 00:08:45,949 | 00:08:48,989 | أنا آسفة ياعزيزتي, إنه ليس طريفاً | أنا آسفة ياعزيزتي, إنه ليس طريفاً |
108 | 00:08:48,989 | 00:08:50,919 | ليس طريفاً | ليس طريفاً |
109 | 00:08:50,929 | 00:08:53,129 | لا أدري ما الذي ستفعله | لا أدري ما الذي ستفعله |
110 | 00:08:54,999 | 00:08:57,599 | حسناً من قد يوظّف فتاة ذات عشرين عاماً | حسناً من قد يوظّف فتاة ذات عشرين عاماً |
111 | 00:08:57,599 | 00:09:00,169 | لا تزال تبدو وكأنها في الثالثة عشرة؟ | لا تزال تبدو وكأنها في الثالثة عشرة؟ |
112 | 00:09:00,169 | 00:09:01,139 | ما كنتُ لأفعل ذلك | ما كنتُ لأفعل ذلك |
113 | 00:09:03,009 | 00:09:04,769 | كلير) أنتِ بحالٍ مزرية تماماً) | كلير) أنتِ بحالٍ مزرية تماماً) |
114 | 00:09:04,769 | 00:09:06,309 | ستساعدينها, أليس كذلك؟ | ستساعدينها, أليس كذلك؟ |
115 | 00:09:06,309 | 00:09:07,169 | سندخلها للجامعة | سندخلها للجامعة |
116 | 00:09:07,179 | 00:09:09,149 | كل ما تحتاجه هو حياة خاصة بها | كل ما تحتاجه هو حياة خاصة بها |
117 | 00:09:11,709 | 00:09:13,849 | "فرصة العمر, هل تسمعين؟" | "فرصة العمر, هل تسمعين؟" |
118 | 00:09:13,849 | 00:09:15,949 | "فرصة العمر" | "فرصة العمر" |
119 | 00:09:15,949 | 00:09:17,919 | "لقد قال إنها فرصة العمر " | "لقد قال إنها فرصة العمر " |
120 | 00:09:21,989 | 00:09:23,289 | "الآن استمعي إلي" | "الآن استمعي إلي" |
121 | 00:09:23,289 | 00:09:25,559 | "أنا لا أريد أية بلاستيكيات" | "أنا لا أريد أية بلاستيكيات" |
122 | 00:09:25,559 | 00:09:27,259 | "ولا أريد أية أرضيات" | "ولا أريد أية أرضيات" |
123 | 00:09:27,259 | 00:09:29,129 | "لا أريد ان أتزوج أبدا بعد الآن" | "لا أريد ان أتزوج أبدا بعد الآن" |
124 | 00:09:29,129 | 00:09:33,029 | "هل تفهمين ذلك؟ أريد ان أقوم بما ارغب بالقيام به" | "هل تفهمين ذلك؟ أريد ان أقوم بما ارغب بالقيام به" |
125 | 00:09:33,039 | 00:09:34,069 | ...وأنتِ" | ...وأنتِ" |
126 | 00:09:36,839 | 00:09:38,739 | " هل تحب الأفلام, نحن متأكدون من انك تحبها" | " هل تحب الأفلام, نحن متأكدون من انك تحبها" |
127 | 00:09:38,739 | 00:09:41,579 | "اكتساب خبرة عملية في صناعة الأفلام عالية الجودة" | "اكتساب خبرة عملية في صناعة الأفلام عالية الجودة" |
128 | 00:09:41,579 | 00:09:43,209 | "وقضاء وقت ممتع في الوقت نفسه" | "وقضاء وقت ممتع في الوقت نفسه" |
129 | 00:09:43,209 | 00:09:45,179 | "شركة أفلام مركز الفن التجريبي" | "شركة أفلام مركز الفن التجريبي" |
130 | 00:09:45,179 | 00:09:46,949 | "تبحث عن مساعدي إنتاج" | "تبحث عن مساعدي إنتاج" |
131 | 00:09:46,949 | 00:09:48,249 | "(للتواصل: المنتج (كلايف مونتغومري" | "(للتواصل: المنتج (كلايف مونتغومري" |
132 | 00:09:48,249 | 00:09:50,719 | (مهلاً, هذا في وسط (كليفلاند | (مهلاً, هذا في وسط (كليفلاند |
133 | 00:09:50,719 | 00:09:53,289 | كيف ستذهبين إلى هناك يا عزيزتي؟ - سآخذ الدراجة النارية - | كيف ستذهبين إلى هناك يا عزيزتي؟ - سآخذ الدراجة النارية - |
134 | 00:09:53,289 | 00:09:55,049 | لم يسبق لكِ أن كنتِ في مقابلة عمل | لم يسبق لكِ أن كنتِ في مقابلة عمل |
135 | 00:09:55,059 | 00:09:57,989 | إذاً ما الذي ستقولينه؟ | إذاً ما الذي ستقولينه؟ |
136 | 00:09:57,989 | 00:10:00,159 | "ستقولين "نعم | "ستقولين "نعم |
137 | 00:10:00,159 | 00:10:02,829 | ستخبرينهم ما يريدون سماعه | ستخبرينهم ما يريدون سماعه |
138 | 00:10:02,829 | 00:10:04,799 | هل لديكِ خبرة في صناعة الأفلام؟ | هل لديكِ خبرة في صناعة الأفلام؟ |
139 | 00:10:04,799 | 00:10:05,369 | كلّا - بلى - | كلّا - بلى - |
140 | 00:10:05,369 | 00:10:06,069 | كلّا | كلّا |
141 | 00:10:06,069 | 00:10:07,169 | أجل - أجل - | أجل - أجل - |
142 | 00:10:07,169 | 00:10:09,239 | لقد رأيتُ إعلانكم وقد جذبني | لقد رأيتُ إعلانكم وقد جذبني |
143 | 00:10:09,239 | 00:10:12,169 | هذا كل ما ستقولينه - جذبني - | هذا كل ما ستقولينه - جذبني - |
144 | 00:10:12,169 | 00:10:14,939 | حسناً؟ - هل لديكِ أية مهارات؟ - | حسناً؟ - هل لديكِ أية مهارات؟ - |
145 | 00:10:16,809 | 00:10:19,039 | نعم | نعم |
146 | 00:10:19,049 | 00:10:20,149 | ||
147 | 00:10:20,149 --> 00:10:22,079 "أنا أعمل بجد" | 00:10:20,149 --> 00:10:22,079 "أنا أعمل بجد" | ||
148 | 00:10:22,079 | 00:10:24,179 | "أنا متحمسةٌ جداً, ومهتمة بالتفاصيل | "أنا متحمسةٌ جداً, ومهتمة بالتفاصيل |
149 | 00:10:24,189 | 00:10:26,989 | أجل, أجل - هذا حقيقي - | أجل, أجل - هذا حقيقي - |
150 | 00:10:26,989 | 00:10:28,989 | حسناً - هل يمكنكِ البدء فوراً؟ - | حسناً - هل يمكنكِ البدء فوراً؟ - |
151 | 00:10:28,989 | 00:10:30,319 | كلّا - أجل - | كلّا - أجل - |
152 | 00:10:30,319 | 00:10:32,359 | أجل - أجل - | أجل - أجل - |
153 | 00:10:32,359 | 00:10:34,229 | أعني, ممتاز | أعني, ممتاز |
154 | 00:10:34,229 | 00:10:36,199 | عزيزتي إن تدربتِ لعدة أيام | عزيزتي إن تدربتِ لعدة أيام |
155 | 00:10:36,199 | 00:10:37,829 | ... فعندها يمكنكِ أن تحجزي موعداً | ... فعندها يمكنكِ أن تحجزي موعداً |
156 | 00:10:37,829 | 00:10:42,369 | لقد اتصلت بهم, إنه اليوم الساعة الرابعة | لقد اتصلت بهم, إنه اليوم الساعة الرابعة |
157 | 00:10:42,369 | 00:10:45,299 | جيد, أحببتُ أنكِ تسيطرين على الوضع, والحذاء | جيد, أحببتُ أنكِ تسيطرين على الوضع, والحذاء |
158 | 00:10:45,309 | 00:10:46,909 | أعتقد ان هذا سيتناسب | أعتقد ان هذا سيتناسب |
159 | 00:10:46,909 | 00:10:48,379 | مع كل ما يرتديه الشباب الصغار | مع كل ما يرتديه الشباب الصغار |
160 | 00:10:48,379 | 00:10:50,139 | حقاً لستِ مضطرةً لفعل ذلك ياعزيزتي | حقاً لستِ مضطرةً لفعل ذلك ياعزيزتي |
161 | 00:10:50,149 | 00:10:51,409 | لم يسبق لكِ أن ذهبتِ للمدينة بنفسكِ | لم يسبق لكِ أن ذهبتِ للمدينة بنفسكِ |
162 | 00:10:51,409 | 00:10:54,619 | يمكنكِ الإنتظار - لا بأس, سأكون بخير - | يمكنكِ الإنتظار - لا بأس, سأكون بخير - |
163 | 00:10:55,219 | 00:10:58,719 | صغيرتي, دعيني أراكِ, دعيني اربط هذه | صغيرتي, دعيني أراكِ, دعيني اربط هذه |
164 | 00:10:58,719 | 00:11:01,119 | إن احتجتِ أي شيء سأكون بجانب الهاتف, حسناً؟ | إن احتجتِ أي شيء سأكون بجانب الهاتف, حسناً؟ |
165 | 00:11:01,119 | 00:11:03,359 | أحبكِ - أحبكِ أيضاً - | أحبكِ - أحبكِ أيضاً - |
166 | 00:11:03,359 | 00:11:04,329 | (فلتنالي منهم يا (لوسي | (فلتنالي منهم يا (لوسي |
167 | 00:11:05,359 | 00:11:06,159 | وداعاً يا عزيزتي | وداعاً يا عزيزتي |
168 | 00:11:08,399 | 00:11:10,029 | أنا بخير | أنا بخير |
169 | 00:11:10,029 | 00:11:12,099 | حسناً - لا تقلقوا يا رفاق, وداعاً - | حسناً - لا تقلقوا يا رفاق, وداعاً - |
170 | 00:11:12,099 | 00:11:14,299 | نراكِ لاحقاً - هل لديكِ تأمين حياة عليها؟ - | نراكِ لاحقاً - هل لديكِ تأمين حياة عليها؟ - |
171 | 00:11:14,299 | 00:11:15,129 | يا إلهي | يا إلهي |
172 | 00:11:59,749 | 00:12:01,479 | "إنه يجعلني سعيدةً جداً" | "إنه يجعلني سعيدةً جداً" |
173 | 00:12:01,479 | 00:12:04,149 | "تلك هي المشكلة" | "تلك هي المشكلة" |
174 | 00:12:04,149 | 00:12:05,649 | "هل يمكن أن يكون هذا حقيقياً؟" | "هل يمكن أن يكون هذا حقيقياً؟" |
175 | 00:12:05,649 | 00:12:09,219 | "عواطفه وكأنها أصابع على جسدي" | "عواطفه وكأنها أصابع على جسدي" |
176 | 00:12:15,259 | 00:12:17,829 | الجو حارٌ هنا | الجو حارٌ هنا |
177 | 00:12:24,239 | 00:12:28,309 | (حسناً, (كوننغهام, لوسي | (حسناً, (كوننغهام, لوسي |
178 | 00:12:28,309 | 00:12:29,979 | ||
179 | 00:12:34,379 --> 00:12:35,719 أرى ذلك, فلنذهب | 00:12:34,379 --> 00:12:35,719 أرى ذلك, فلنذهب | ||
180 | 00:12:45,329 | 00:12:47,289 | أجلسي, أجلسي | أجلسي, أجلسي |
181 | 00:12:47,299 | 00:12:50,329 | حسناً, (لوسي) أليس كذلك؟ | حسناً, (لوسي) أليس كذلك؟ |
182 | 00:12:50,329 | 00:12:53,039 | أجل - ...جيد, وأرى بأنكِ - | أجل - ...جيد, وأرى بأنكِ - |
183 | 00:12:55,469 | 00:12:58,339 | ما هذا؟ هل هذا وحيد قرن؟ | ما هذا؟ هل هذا وحيد قرن؟ |
184 | 00:12:58,339 | 00:13:02,139 | يا إلهي, يا سيدتي.. وأنتِ؟ | يا إلهي, يا سيدتي.. وأنتِ؟ |
185 | 00:13:02,139 | 00:13:04,509 | (لوسي كوننغهام) | (لوسي كوننغهام) |
186 | 00:13:04,509 | 00:13:06,479 | أجل, كلّا عمركِ يا عزيزتي | أجل, كلّا عمركِ يا عزيزتي |
187 | 00:13:06,479 | 00:13:08,479 | عمري عشرون | عمري عشرون |
188 | 00:13:08,479 | 00:13:11,219 | .رائع, السن المناسب, قانوني تماماً | .رائع, السن المناسب, قانوني تماماً |
189 | 00:13:11,219 | 00:13:13,189 | ولديكِ خبرة بصناعة الأفلام؟ | ولديكِ خبرة بصناعة الأفلام؟ |
190 | 00:13:13,189 | 00:13:16,289 | أجل, ولقد رأيتُ إعلانكم وقد جذبني | أجل, ولقد رأيتُ إعلانكم وقد جذبني |
191 | 00:13:16,289 | 00:13:19,559 | رائع, ولمن عملتِ؟ | رائع, ولمن عملتِ؟ |
192 | 00:13:19,559 | 00:13:22,389 | أمي | أمي |
193 | 00:13:22,399 | 00:13:24,129 | حسناً, أراهن بأنها قد علمتكِ بضعة | حسناً, أراهن بأنها قد علمتكِ بضعة |
194 | 00:13:24,129 | 00:13:25,529 | مهاراتٍ خاصة أليس كذلك؟ | مهاراتٍ خاصة أليس كذلك؟ |
195 | 00:13:25,529 | 00:13:28,429 | أجل, لقد فعلت, أنا أعمل بجد | أجل, لقد فعلت, أنا أعمل بجد |
196 | 00:13:28,439 | 00:13:32,869 | ومتحمسة جداً, ومهتمة بالتفاصيل | ومتحمسة جداً, ومهتمة بالتفاصيل |
197 | 00:13:32,869 | 00:13:36,009 | حسناً, هذا سيخدمكِ جيداً في هذا المجال | حسناً, هذا سيخدمكِ جيداً في هذا المجال |
198 | 00:13:36,009 | 00:13:38,409 | اسمعي, دعينا نتحدث عن بعض الأهداف المهنية | اسمعي, دعينا نتحدث عن بعض الأهداف المهنية |
199 | 00:13:38,409 | 00:13:40,509 | كما تعلمين, أين ترين نفسكِ | كما تعلمين, أين ترين نفسكِ |
200 | 00:13:40,519 | 00:13:42,179 | بعد ذلك بقليل | بعد ذلك بقليل |
201 | 00:13:42,179 | 00:13:44,289 | ....حسناً, أنا | ....حسناً, أنا |
202 | 00:13:46,389 | 00:13:48,249 | أحب الأفلام | أحب الأفلام |
203 | 00:13:48,259 | 00:13:50,319 | هل تفكرين بأن تكوني أمام الكاميرا؟ | هل تفكرين بأن تكوني أمام الكاميرا؟ |
204 | 00:13:50,319 | 00:13:52,389 | لأنه, عليّ أن أخبركِ بأن هذا الأسلوب كله | لأنه, عليّ أن أخبركِ بأن هذا الأسلوب كله |
205 | 00:13:52,389 | 00:13:55,059 | الذي لديكِ هنا, وهذا "الـ" أنا في رداء الراهبة | الذي لديكِ هنا, وهذا "الـ" أنا في رداء الراهبة |
206 | 00:13:55,059 | 00:13:57,059 | و"أنا طاهرة وبريئة" وكل هذا الأشياء | و"أنا طاهرة وبريئة" وكل هذا الأشياء |
207 | 00:13:57,059 | 00:13:58,429 | الشقية البسيطة التي تقومين بها تروقني | الشقية البسيطة التي تقومين بها تروقني |
208 | 00:13:58,429 | 00:13:59,599 | عليّ أن أخبركِ بأنها تروقني كثيراً | عليّ أن أخبركِ بأنها تروقني كثيراً |
209 | 00:13:59,599 | 00:14:02,399 | أعني يمكننا أن نمثل "قس وراهبة" بسرعة | أعني يمكننا أن نمثل "قس وراهبة" بسرعة |
210 | 00:14:02,399 | 00:14:04,169 | أجل, يا سيدي | أجل, يا سيدي |
211 | 00:14:04,169 | 00:14:08,339 | دعيني أسألكِ, ما مدى رغبتكِ بالحصول على هذه الوظيفة؟ | دعيني أسألكِ, ما مدى رغبتكِ بالحصول على هذه الوظيفة؟ |
212 | 00:14:08,339 | 00:14:11,079 | أرغب بهذه الوظيفة بشدة | أرغب بهذه الوظيفة بشدة |
213 | 00:14:11,079 | 00:14:13,079 | أعلم بأن هنالك أشياء عليّ تعلّمها | أعلم بأن هنالك أشياء عليّ تعلّمها |
214 | 00:14:13,079 | 00:14:16,479 | ... لكني عازمةٌ على العمل بجد وأنا | ... لكني عازمةٌ على العمل بجد وأنا |
215 | 00:14:16,479 | 00:14:19,159 | . أعدك بأن بقدوركِ أن تغامر فيّ | . أعدك بأن بقدوركِ أن تغامر فيّ |
216 | 00:14:22,389 | 00:14:24,189 | (سأمنحكِ فرصةً يا (لوسي | (سأمنحكِ فرصةً يا (لوسي |
217 | 00:14:24,189 | 00:14:26,859 | أنا أثق بكِ, وأؤمن بكِ | أنا أثق بكِ, وأؤمن بكِ |
218 | 00:14:26,859 | 00:14:28,599 | أرى ذلك فيكِ, أعتقد أنكِ تملكينه فيكِ يا صغيرة | أرى ذلك فيكِ, أعتقد أنكِ تملكينه فيكِ يا صغيرة |
219 | 00:14:28,599 | 00:14:31,599 | سأضعكِ على ذلك الجدار فوراً | سأضعكِ على ذلك الجدار فوراً |
220 | 00:14:31,599 | 00:14:35,099 | أنا شخصياً قد أكون مستعداً لأجعلكِ تبدئين فوراً | أنا شخصياً قد أكون مستعداً لأجعلكِ تبدئين فوراً |
221 | 00:14:35,099 | 00:14:36,969 | أتعرفين ماذا اقصد؟ أعني الآن | أتعرفين ماذا اقصد؟ أعني الآن |
222 | 00:14:36,969 | 00:14:39,569 | هل تعتقدين بأن هذا يناسبكِ؟ - أجل - | هل تعتقدين بأن هذا يناسبكِ؟ - أجل - |
223 | 00:14:39,569 | 00:14:42,139 | لذا لِم لا تذهبي وتنزعي رداء الراهبة؟ | لذا لِم لا تذهبي وتنزعي رداء الراهبة؟ |
224 | 00:14:42,139 | 00:14:44,109 | ومن ثم أنا وأنتِ سنصعد على المذبح | ومن ثم أنا وأنتِ سنصعد على المذبح |
225 | 00:14:44,109 | 00:14:46,079 | وننشد الترنيمة, حسناً؟ | وننشد الترنيمة, حسناً؟ |
226 | 00:14:46,079 | 00:14:47,479 | حسناً | حسناً |
227 | 00:14:47,479 | 00:14:49,549 | عظيم, سأعود فوراً | عظيم, سأعود فوراً |
228 | 00:14:55,489 | 00:14:58,589 | يا سيدات, أرينني صدوركن | يا سيدات, أرينني صدوركن |
229 | 00:15:00,959 | 00:15:03,559 | رائع, جميل, لطيفٌ جداً | رائع, جميل, لطيفٌ جداً |
230 | 00:15:06,069 | 00:15:09,169 | انظري إليكِ, أيتها الوردية, عليكن ان تتبادلن الأحذية | انظري إليكِ, أيتها الوردية, عليكن ان تتبادلن الأحذية |
231 | 00:15:09,169 | 00:15:12,499 | ... جميل جداً, جميل | ... جميل جداً, جميل |
232 | 00:15:12,509 | 00:15:13,879 | مهلاً, إلى أين أنتِ ذاهبة؟ | مهلاً, إلى أين أنتِ ذاهبة؟ |
233 | 00:15:40,369 | 00:15:41,899 | أعطيني هذه, مرحباً؟ (لوسي)؟ | أعطيني هذه, مرحباً؟ (لوسي)؟ |
234 | 00:16:15,299 | 00:16:16,069 | فيليني)؟) | فيليني)؟) |
235 | 00:16:17,409 | 00:16:18,939 | أنا لستُ جائعة | أنا لستُ جائعة |
236 | 00:18:26,529 | 00:18:29,499 | أحد أكثر المخرجين شهرةً وإثارةً للجدل | أحد أكثر المخرجين شهرةً وإثارةً للجدل |
237 | 00:18:29,499 | 00:18:30,669 | في تاريخ الأفلام | في تاريخ الأفلام |
238 | 00:18:30,669 | 00:18:32,409 | ليس كمثل أي مخرج في التاريخ | ليس كمثل أي مخرج في التاريخ |
239 | 00:18:32,409 | 00:18:34,509 | فاز بـ 5 جوائز اوسكار | فاز بـ 5 جوائز اوسكار |
240 | 00:18:34,509 | 00:18:37,139 | وجوائز أفلام أخرى أكثر من أي مخرج قط | وجوائز أفلام أخرى أكثر من أي مخرج قط |
241 | 00:18:37,139 | 00:18:40,309 | والفائز هو .. (ايطاليا) عن فيلم" "فريدريكو فيليني) "ثمانية ونصف) | والفائز هو .. (ايطاليا) عن فيلم" "فريدريكو فيليني) "ثمانية ونصف) |
242 | 00:18:40,309 | 00:18:42,879 | "الفائز هو (ايطاليا) عن فيلم "اماركورد | "الفائز هو (ايطاليا) عن فيلم "اماركورد |
243 | 00:18:42,879 | 00:18:46,549 | "الفائز هو "ليالي كابيريا" .. "لاسترادا | "الفائز هو "ليالي كابيريا" .. "لاسترادا |
244 | 00:18:46,549 | 00:18:48,649 | في تاريخ الأفلام, هنالك قلة من صنّاع الأفلام | في تاريخ الأفلام, هنالك قلة من صنّاع الأفلام |
245 | 00:18:48,659 | 00:18:51,519 | الذين قد وسّعوا طريقتنا في النظر | الذين قد وسّعوا طريقتنا في النظر |
246 | 00:18:51,529 | 00:18:54,329 | وغيروا تماماً الطريقة التي نستشعر بها شكل الفن | وغيروا تماماً الطريقة التي نستشعر بها شكل الفن |
247 | 00:18:54,329 | 00:18:56,599 | (أحدهم يدعى (فريدريكو فيليني | (أحدهم يدعى (فريدريكو فيليني |
248 | 00:18:56,599 | 00:18:59,599 | لقد أرانا الظلمة التي يمكنها أن تطغى على الروح | لقد أرانا الظلمة التي يمكنها أن تطغى على الروح |
249 | 00:18:59,599 | 00:19:03,139 | ومن ثم القوى السحرية والروحية | ومن ثم القوى السحرية والروحية |
250 | 00:19:03,139 | 00:19:04,369 | التي من شأنها أن تعيدنا للضياء | التي من شأنها أن تعيدنا للضياء |
251 | 00:20:58,689 | 00:21:01,289 | لوسي)؟ هل أنتِ بخير؟) | لوسي)؟ هل أنتِ بخير؟) |
252 | 00:21:01,289 | 00:21:03,659 | أجل أنا بأروع حال لقد أضعت الدراجة | أجل أنا بأروع حال لقد أضعت الدراجة |
253 | 00:21:03,659 | 00:21:05,729 | ماذا؟ - هل حصلتِ على الوظيفة؟ - | ماذا؟ - هل حصلتِ على الوظيفة؟ - |
254 | 00:21:05,729 | 00:21:06,989 | ....حسناً, أنا | ....حسناً, أنا |
255 | 00:21:10,929 | 00:21:14,729 | ....أنا آسفة | ....أنا آسفة |
256 | 00:21:14,739 | 00:21:16,599 | أنا فقط..أنا متعبةٌ جداً | أنا فقط..أنا متعبةٌ جداً |
257 | 00:21:16,599 | 00:21:18,499 | لقد كان يوماً شاقاً, سأكون في غرفتي | لقد كان يوماً شاقاً, سأكون في غرفتي |
258 | 00:21:19,639 | 00:21:21,639 | ماذا؟ | ماذا؟ |
259 | 00:21:49,439 | 00:21:50,999 | (نحن نعمل في مكتب (فيليني | (نحن نعمل في مكتب (فيليني |
260 | 00:21:51,009 | 00:21:53,639 | وقبل أن يبدأ فيلماً | وقبل أن يبدأ فيلماً |
261 | 00:21:53,639 | 00:21:55,769 | هنا حيث الناس من جميع الأجناس | هنا حيث الناس من جميع الأجناس |
262 | 00:21:55,779 | 00:21:57,709 | يأتون بإستمرار | يأتون بإستمرار |
263 | 00:21:57,709 | 00:21:59,709 | (هذه السيدة, بعد أن أخبرت (فيليني | (هذه السيدة, بعد أن أخبرت (فيليني |
264 | 00:21:59,709 | 00:22:02,979 | بأنه لن يخرج أي فيلماً جيداً ان استمر باستخدام | بأنه لن يخرج أي فيلماً جيداً ان استمر باستخدام |
265 | 00:22:02,979 | 00:22:06,919 | ذات الوجوه القديمة والكئيبة ليقرؤوا إحدى قصائدها | ذات الوجوه القديمة والكئيبة ليقرؤوا إحدى قصائدها |
266 | 00:22:06,919 | 00:22:09,589 | "اسمها: "هل البرق توقيع الرب؟ | "اسمها: "هل البرق توقيع الرب؟ |
267 | 00:22:28,579 | 00:22:30,609 | كيف تسأل سؤالاً؟ | كيف تسأل سؤالاً؟ |
268 | 00:22:32,549 | 00:22:33,609 | ..عزيزي | ..عزيزي |
269 | 00:22:42,819 | 00:22:44,559 | (عزيزي .. (فريدريكو | (عزيزي .. (فريدريكو |
270 | 00:22:53,129 | 00:22:57,309 | ...إني معجبةٌ كبيرة بـ | ...إني معجبةٌ كبيرة بـ |
271 | 00:22:59,569 | 00:23:00,409 | يوماً ما | يوماً ما |
272 | 00:23:13,519 | 00:23:15,049 | المدينة و الدولة؟ | المدينة و الدولة؟ |
273 | 00:23:15,059 | 00:23:18,859 | (ايطاليا) .. (ايطاليا) | (ايطاليا) .. (ايطاليا) |
274 | 00:23:28,639 | 00:23:31,939 | (مرحباً .. اسمي (لوسي كوننغهام | (مرحباً .. اسمي (لوسي كوننغهام |
275 | 00:23:31,939 | 00:23:33,639 | هل تتحدث الإنجليزية؟ | هل تتحدث الإنجليزية؟ |
276 | 00:23:33,639 | 00:23:34,769 | ||
277 | 00:23:34,779 --> 00:23:36,979 هذا أنا ..(ماريو) أنا أتحدث الإنجليزية هل أنتِ أمريكية؟ | 00:23:34,779 --> 00:23:36,979 هذا أنا ..(ماريو) أنا أتحدث الإنجليزية هل أنتِ أمريكية؟ | ||
278 | 00:23:37,749 | 00:23:39,709 | أجل صحيح .. أنا آسفة | أجل صحيح .. أنا آسفة |
279 | 00:23:39,709 | 00:23:41,649 | أجل ..أنا أمريكية | أجل ..أنا أمريكية |
280 | 00:23:41,649 | 00:23:45,019 | هل لي أن أتحدث مع السيد (فيليني)؟ | هل لي أن أتحدث مع السيد (فيليني)؟ |
281 | 00:23:45,019 | 00:23:46,789 | هل لديك موعد يا (لوسي)؟ | هل لديك موعد يا (لوسي)؟ |
282 | 00:23:46,789 | 00:23:47,849 | كلّا | كلّا |
283 | 00:23:47,849 | 00:23:49,049 | حسناً جيد | حسناً جيد |
284 | 00:23:50,619 | 00:23:51,659 | الثالثة؟ الثالثة غداً؟ | الثالثة؟ الثالثة غداً؟ |
285 | 00:23:51,659 | 00:23:54,059 | (حسناً, تعالي وقابلي (فيليني | (حسناً, تعالي وقابلي (فيليني |
286 | 00:23:54,059 | 00:23:55,859 | المعذرة, أين؟ | المعذرة, أين؟ |
287 | 00:23:58,059 | 00:23:59,929 | الساعة الثالثة, لا تتأخري | الساعة الثالثة, لا تتأخري |
288 | 00:24:41,139 | 00:24:43,239 | هل قال كم المدة؟ | هل قال كم المدة؟ |
289 | 00:24:43,239 | 00:24:45,539 | كلّا | كلّا |
290 | 00:24:45,549 | 00:24:46,949 | ماذا, سنوات؟ أشهر؟ | ماذا, سنوات؟ أشهر؟ |
291 | 00:24:46,949 | 00:24:48,179 | كلّا, لا أدري | كلّا, لا أدري |
292 | 00:24:48,179 | 00:24:50,949 | أسابيع؟ - لا - | أسابيع؟ - لا - |
293 | 00:24:50,949 | 00:24:53,949 | لا يمكنها أن تعرف | لا يمكنها أن تعرف |
294 | 00:24:53,959 | 00:24:56,689 | مطلقاً | مطلقاً |
295 | 00:24:56,689 | 00:24:58,529 | عديني؟ - طريفٌ جداً - | عديني؟ - طريفٌ جداً - |
296 | 00:24:59,959 | 00:25:02,829 | أنا جادة, هل تعدينني بأنكِ لن تخبريها مطلقاً؟ | أنا جادة, هل تعدينني بأنكِ لن تخبريها مطلقاً؟ |
297 | 00:25:06,999 | 00:25:09,669 | حسناً, أعدكِ | حسناً, أعدكِ |
298 | 00:25:14,879 | 00:25:15,939 | لوسي)؟) | لوسي)؟) |
299 | 00:25:18,679 | 00:25:20,979 | (ثانية يا خالة (كاري | (ثانية يا خالة (كاري |
300 | 00:25:24,049 | 00:25:26,189 | أهلاً - أهلاً - | أهلاً - أهلاً - |
301 | 00:25:26,189 | 00:25:29,089 | أتخططين للقيام برحلة؟ | أتخططين للقيام برحلة؟ |
302 | 00:25:29,089 | 00:25:32,059 | (كما تعلمين, قد أذهب لـ(كليفلاند | (كما تعلمين, قد أذهب لـ(كليفلاند |
303 | 00:25:32,059 | 00:25:35,059 | ....لأحضر دراجتي لأنها قد سُحِبت و | ....لأحضر دراجتي لأنها قد سُحِبت و |
304 | 00:25:35,059 | 00:25:37,999 | حقاً, (كليفلاند)؟ (كليفلاند) في (ايطاليا)؟ | حقاً, (كليفلاند)؟ (كليفلاند) في (ايطاليا)؟ |
305 | 00:25:37,999 | 00:25:40,729 | (كلّا, هذه (كليفلاند | (كلّا, هذه (كليفلاند |
306 | 00:25:40,739 | 00:25:42,699 | ما الذي تشاهدينه؟ | ما الذي تشاهدينه؟ |
307 | 00:25:42,699 | 00:25:46,169 | كلّا, لن يعجبكِ | كلّا, لن يعجبكِ |
308 | 00:25:48,169 | 00:25:51,039 | هل تحجبين عني التلفاز؟ | هل تحجبين عني التلفاز؟ |
309 | 00:25:51,049 | 00:25:52,549 | أنتِ لا تتصرفين بغرابة أبداً | أنتِ لا تتصرفين بغرابة أبداً |
310 | 00:25:54,279 | 00:25:58,049 | أنا لن يعجبني؟ أنا؟ | أنا لن يعجبني؟ أنا؟ |
311 | 00:25:58,049 | 00:25:59,889 | الخالة (كاري)؟ بربكِ | الخالة (كاري)؟ بربكِ |
312 | 00:25:59,889 | 00:26:00,659 | أجل | أجل |
313 | 00:26:10,259 | 00:26:11,329 | (يا إلهي يا (لوسي - حسناً - | (يا إلهي يا (لوسي - حسناً - |
314 | 00:26:13,029 | 00:26:15,229 | كلّا, كلّا إنه يعجبني | كلّا, كلّا إنه يعجبني |
315 | 00:26:15,239 | 00:26:19,169 | ...أعني إنه لا يعجبني لكن | ...أعني إنه لا يعجبني لكن |
316 | 00:26:19,169 | 00:26:21,709 | إنه غريبٌ نوعاً ما, أليس كذلك؟ | إنه غريبٌ نوعاً ما, أليس كذلك؟ |
317 | 00:26:23,779 | 00:26:25,309 | أليس كذلك؟ - أجل - | أليس كذلك؟ - أجل - |
318 | 00:26:25,309 | 00:26:28,149 | أيروقكِ ذلك؟ - أجل - | أيروقكِ ذلك؟ - أجل - |
319 | 00:26:28,149 | 00:26:29,949 | (إنه فيلم لـ(فيليني | (إنه فيلم لـ(فيليني |
320 | 00:26:29,949 | 00:26:35,189 | إنهم يتحدثون عن الإنسانية و إنهم واقعيون للغاية | إنهم يتحدثون عن الإنسانية و إنهم واقعيون للغاية |
321 | 00:26:35,189 | 00:26:37,089 | أجل، لقد رأيت الإنسانية في ذلك | أجل، لقد رأيت الإنسانية في ذلك |
322 | 00:26:37,089 | 00:26:38,359 | يوجد الكثير من الإنسانية | يوجد الكثير من الإنسانية |
323 | 00:26:38,359 | 00:26:40,759 | لم يكبح أي إنسانية، أليس كذلك؟ | لم يكبح أي إنسانية، أليس كذلك؟ |
324 | 00:26:40,759 | 00:26:43,829 | أنا..إنهم جميعهم حقاً..إنهم جميعهم مختلفون حقاً | أنا..إنهم جميعهم حقاً..إنهم جميعهم مختلفون حقاً |
325 | 00:26:43,829 | 00:26:46,029 | هناك في الواقع .. هناك مهرجان أفلام | هناك في الواقع .. هناك مهرجان أفلام |
326 | 00:26:46,029 | 00:26:48,899 | (إنهم يعرضون كل أفلام (فيليني | (إنهم يعرضون كل أفلام (فيليني |
327 | 00:26:48,899 | 00:26:50,699 | "(إنه يدعى "جميع أفلام (فيليني | "(إنه يدعى "جميع أفلام (فيليني |
328 | 00:26:50,709 | 00:26:54,969 | والناس تأتي من جميع الأنحاء لمشاهدة أفلامه فقط | والناس تأتي من جميع الأنحاء لمشاهدة أفلامه فقط |
329 | 00:26:54,979 | 00:26:57,139 | (يجب أن تذهبي لإخبار (كلير | (يجب أن تذهبي لإخبار (كلير |
330 | 00:26:57,139 | 00:26:59,339 | يا ويحي، لا, لا بأس | يا ويحي، لا, لا بأس |
331 | 00:26:59,349 | 00:27:01,879 | لا..لا تخبريها، رجاءً؟ | لا..لا تخبريها، رجاءً؟ |
332 | 00:27:04,249 | 00:27:05,289 | ماذا حدث؟ | ماذا حدث؟ |
333 | 00:27:06,689 | 00:27:10,019 | ..أنا لا..لا أعتقد.. أنها .. أنها | ..أنا لا..لا أعتقد.. أنها .. أنها |
334 | 00:27:10,019 | 00:27:12,019 | ..لا أعتقد أنها ستريد مني المغادرة، لذا | ..لا أعتقد أنها ستريد مني المغادرة، لذا |
335 | 00:27:12,029 | 00:27:13,729 | أنتِ لا تعتقدي أنها ستريد منكِ المغادرة؟ | أنتِ لا تعتقدي أنها ستريد منكِ المغادرة؟ |
336 | 00:27:15,399 | 00:27:18,829 | أنتِ في العشرين من العمر أنتِ مسموح لكِ المغادرة | أنتِ في العشرين من العمر أنتِ مسموح لكِ المغادرة |
337 | 00:27:18,829 | 00:27:20,229 | أنا أعلم هذا | أنا أعلم هذا |
338 | 00:27:20,229 | 00:27:23,999 | !هذه حياتك ماذا تريدين أن تفعلي؟ | !هذه حياتك ماذا تريدين أن تفعلي؟ |
339 | 00:27:41,089 | 00:27:43,919 | مرحباً، أمي | مرحباً، أمي |
340 | 00:27:43,919 | 00:27:44,759 | (مرحباً، (لوسي | (مرحباً، (لوسي |
341 | 00:27:48,999 | 00:27:51,259 | هل تتذكرين تلك القصة التي أُخبرك بها دائماً | هل تتذكرين تلك القصة التي أُخبرك بها دائماً |
342 | 00:27:51,269 | 00:27:54,999 | عن يوم ولادتك | عن يوم ولادتك |
343 | 00:27:54,999 | 00:27:57,739 | قلت أنه كان أفضل و أسوء يوم في حياتي | قلت أنه كان أفضل و أسوء يوم في حياتي |
344 | 00:28:00,739 | 00:28:05,209 | الأفضل لأنني علمت أني لن أحب أحد أبداً بنفس مقدار حبي لك | الأفضل لأنني علمت أني لن أحب أحد أبداً بنفس مقدار حبي لك |
345 | 00:28:05,209 | 00:28:06,079 | و هذا صحيح | و هذا صحيح |
346 | 00:28:08,979 | 00:28:13,079 | و الأسوأ لأنني علمت أني لن أكون قادرة أبداً | و الأسوأ لأنني علمت أني لن أكون قادرة أبداً |
347 | 00:28:13,089 | 00:28:14,949 | على حمايتك من كل الدروس | على حمايتك من كل الدروس |
348 | 00:28:14,959 | 00:28:16,819 | التي يتوجب عليك تعلمها في هذه الحياة | التي يتوجب عليك تعلمها في هذه الحياة |
349 | 00:28:19,089 | 00:28:20,159 | ولكنني حاولت | ولكنني حاولت |
350 | 00:28:23,459 | 00:28:24,829 | و أنا آسفة | و أنا آسفة |
351 | 00:28:29,999 | 00:28:32,109 | و أحبك حباً جماً | و أحبك حباً جماً |
352 | 00:28:39,309 | 00:28:40,719 | ....ولكنني | ....ولكنني |
353 | 00:28:46,449 | 00:28:47,859 | ...أنا أحتاج | ...أنا أحتاج |
354 | 00:29:07,509 | 00:29:10,509 | كلير)؟) | كلير)؟) |
355 | 00:29:20,219 | 00:29:22,289 | أغلقي الباب أنا بخير | أغلقي الباب أنا بخير |
356 | 00:29:24,529 | 00:29:27,159 | أماه؟ | أماه؟ |
357 | 00:29:27,159 | 00:29:28,459 | تباً | تباً |
358 | 00:29:28,459 | 00:29:30,199 | أمي، هل أنتِ بخير؟ | أمي، هل أنتِ بخير؟ |
359 | 00:29:30,199 | 00:29:31,399 | مهلاً، مهلاً، مهلاً | مهلاً، مهلاً، مهلاً |
360 | 00:29:33,269 | 00:29:36,029 | (مرحباً، (لوسي | (مرحباً، (لوسي |
361 | 00:29:36,039 | 00:29:37,239 | أكل شيء على ما يرام؟ | أكل شيء على ما يرام؟ |
362 | 00:29:37,239 | 00:29:39,099 | كل شيء ليس على ما يرام أبداً | كل شيء ليس على ما يرام أبداً |
363 | 00:29:39,109 | 00:29:41,079 | إنه ذلك البرد مُجدداً أنا بخير | إنه ذلك البرد مُجدداً أنا بخير |
364 | 00:29:42,379 | 00:29:43,279 | أنا بخير | أنا بخير |
365 | 00:29:46,379 | 00:29:49,079 | لا بأس أنا بخير | لا بأس أنا بخير |
366 | 00:29:49,079 | 00:29:51,349 | كيف كانت هذه الأفلام؟ أخبريني | كيف كانت هذه الأفلام؟ أخبريني |
367 | 00:29:51,349 | 00:29:53,119 | مذهلة - حقاً؟ - | مذهلة - حقاً؟ - |
368 | 00:29:53,119 | 00:29:57,259 | أجل، إنها ليست كـالأفلام الأمريكية على الإطلاق | أجل، إنها ليست كـالأفلام الأمريكية على الإطلاق |
369 | 00:29:57,259 | 00:30:00,489 | النهايات حزينة حقاً | النهايات حزينة حقاً |
370 | 00:30:00,489 | 00:30:04,959 | و أحياناً ليس لأي شيء أي معنى | و أحياناً ليس لأي شيء أي معنى |
371 | 00:30:04,969 | 00:30:09,229 | و .. و هي نوعاً ما .. بذيئة | و .. و هي نوعاً ما .. بذيئة |
372 | 00:30:09,239 | 00:30:12,569 | ...و هناك الكثير، أنت تعلمين | ...و هناك الكثير، أنت تعلمين |
373 | 00:30:12,569 | 00:30:13,739 | العلاقات؟ | العلاقات؟ |
374 | 00:30:14,539 | 00:30:15,539 | أجل | أجل |
375 | 00:30:15,539 | 00:30:18,479 | ..إنها إنها تبدو فظيعة | ..إنها إنها تبدو فظيعة |
376 | 00:30:18,479 | 00:30:20,909 | ...حسناً | ...حسناً |
377 | 00:30:20,909 | 00:30:23,579 | كلا، أقصد، ولكنك تحبيهم و هذا مذهل | كلا، أقصد، ولكنك تحبيهم و هذا مذهل |
378 | 00:30:23,579 | 00:30:25,479 | هذا عظيم أنكِ تحبيهم | هذا عظيم أنكِ تحبيهم |
379 | 00:30:25,489 | 00:30:27,249 | أنا أحبهم - !جيد - | أنا أحبهم - !جيد - |
380 | 00:30:27,249 | 00:30:29,589 | أنا أحبهم، لدي العديد من الأسئلة، بالرغم من ذلك | أنا أحبهم، لدي العديد من الأسئلة، بالرغم من ذلك |
381 | 00:30:29,589 | 00:30:32,059 | أتعلمين، أتمنى لو أستطيع لقائه | أتعلمين، أتمنى لو أستطيع لقائه |
382 | 00:30:32,059 | 00:30:35,289 | أيمكنك التخيل؟ فكري في الأمر | أيمكنك التخيل؟ فكري في الأمر |
383 | 00:30:35,299 | 00:30:37,429 | أتتذكرين "وقت الصيف" ؟ - أجل - | أتتذكرين "وقت الصيف" ؟ - أجل - |
384 | 00:30:37,429 | 00:30:40,129 | كاثرين هيبورن)؟) (مدينة (البندقية | كاثرين هيبورن)؟) (مدينة (البندقية |
385 | 00:30:40,129 | 00:30:43,029 | شرفة (جولييت) في (فيرونا) ؟ | شرفة (جولييت) في (فيرونا) ؟ |
386 | 00:30:43,039 | 00:30:44,499 | إنهم أماكن حقيقة ليست موجودة في الأفلام وحسب | إنهم أماكن حقيقة ليست موجودة في الأفلام وحسب |
387 | 00:30:44,509 | 00:30:46,339 | (و (روما)، هذا مكان تواجد (فيليني | (و (روما)، هذا مكان تواجد (فيليني |
388 | 00:30:46,339 | 00:30:48,509 | !(حقاً، أجل، (روما - أجل - | !(حقاً، أجل، (روما - أجل - |
389 | 00:30:48,509 | 00:30:50,579 | أظن أنه هناك في الوقت الراهن | أظن أنه هناك في الوقت الراهن |
390 | 00:30:50,579 | 00:30:52,339 | حقاً، عليك الذهاب - نحن علينا الذهاب - | حقاً، عليك الذهاب - نحن علينا الذهاب - |
391 | 00:30:52,349 | 00:30:55,409 | نحن علينا الذهاب | نحن علينا الذهاب |
392 | 00:30:58,549 | 00:30:59,849 | ...نحن | ...نحن |
393 | 00:31:03,259 | 00:31:04,119 | نحن لا يُمكننا الذهاب | نحن لا يُمكننا الذهاب |
394 | 00:31:06,329 | 00:31:07,189 | و لكن أنت يُمكنك الذهاب | و لكن أنت يُمكنك الذهاب |
395 | 00:31:10,899 | 00:31:13,129 | أمي، سيكون الأمر ممتعاً كثيراً - أعلم - | أمي، سيكون الأمر ممتعاً كثيراً - أعلم - |
396 | 00:31:13,129 | 00:31:14,499 | أعلم ان المكان بعيد و لكنني كنت أدخر | أعلم ان المكان بعيد و لكنني كنت أدخر |
397 | 00:31:14,499 | 00:31:16,939 | ...و اعتقد أننا لو كسرنا الحصالة - كلا، أعلم، أعلم - | ...و اعتقد أننا لو كسرنا الحصالة - كلا، أعلم، أعلم - |
398 | 00:31:16,939 | 00:31:19,299 | ..سيكون لدينا المال الكافي - أعلم، أعلم، أعلم ، استمعي إلي فحسب - | ..سيكون لدينا المال الكافي - أعلم، أعلم، أعلم ، استمعي إلي فحسب - |
399 | 00:31:19,309 | 00:31:21,109 | !مهلاً، لا يُمكنني الذهاب حسناً؟ | !مهلاً، لا يُمكنني الذهاب حسناً؟ |
400 | 00:31:21,109 | 00:31:24,239 | يجب أن تذهبي بمفردك | يجب أن تذهبي بمفردك |
401 | 00:31:24,249 | 00:31:27,879 | يجب أن نوقف هذا، حسناً؟ | يجب أن نوقف هذا، حسناً؟ |
402 | 00:31:27,879 | 00:31:31,049 | أنتِ بحاجة لحياتك الخاصة و أنا كذلك | أنتِ بحاجة لحياتك الخاصة و أنا كذلك |
403 | 00:31:33,189 | 00:31:34,589 | أنا مُتعبة | أنا مُتعبة |
404 | 00:31:34,589 | 00:31:36,959 | أنا...أنا بحاجة للاهتمام لنفسي | أنا...أنا بحاجة للاهتمام لنفسي |
405 | 00:31:38,929 | 00:31:41,289 | ..أنا...أنا آسفة أنكِ لا تشعرين على ما يرام - ..أنا..أنا أريدك - | ..أنا...أنا آسفة أنكِ لا تشعرين على ما يرام - ..أنا..أنا أريدك - |
406 | 00:31:41,299 | 00:31:42,929 | ..أنتِ بحاجة.. أنا أحتاج | ..أنتِ بحاجة.. أنا أحتاج |
407 | 00:31:42,929 | 00:31:44,959 | ..يمكنني مُساعدتك - كلا، أنا بخير - | ..يمكنني مُساعدتك - كلا، أنا بخير - |
408 | 00:31:44,969 | 00:31:47,169 | لكي تتحسني.. - كلا، أنا بخير، أنا بخير ، (كاري) هنا - | لكي تتحسني.. - كلا، أنا بخير، أنا بخير ، (كاري) هنا - |
409 | 00:31:47,169 | 00:31:50,239 | أنا بحاجة لبعض الوقت، حسناً؟ !أنظري إلي | أنا بحاجة لبعض الوقت، حسناً؟ !أنظري إلي |
410 | 00:31:50,239 | 00:31:55,339 | !أنا بحاجة لبعض الوقت لي، حسناً؟ أنا بحاجة لحياة الآن، حسناً؟ | !أنا بحاجة لبعض الوقت لي، حسناً؟ أنا بحاجة لحياة الآن، حسناً؟ |
411 | 00:31:58,609 | 00:32:01,279 | !أنا آسفة، يا حبيبتي - !أنا لا أفهم - | !أنا آسفة، يا حبيبتي - !أنا لا أفهم - |
412 | 00:32:01,279 | 00:32:03,609 | !أنا لست على ما يرام | !أنا لست على ما يرام |
413 | 00:32:35,489 | 00:32:37,759 | "لقد ذهبت لإيجاده" | "لقد ذهبت لإيجاده" |
414 | 00:32:41,289 | 00:32:42,259 | أهلاً | أهلاً |
415 | 00:32:58,209 | 00:32:59,199 | ذهبت لتجد من؟ | ذهبت لتجد من؟ |
416 | 00:33:34,309 | 00:33:35,379 | (ايطاليا) | (ايطاليا) |
417 | 00:33:50,589 | 00:33:52,619 | ما أسوأ شيء قد يحدث؟ | ما أسوأ شيء قد يحدث؟ |
418 | 00:33:52,629 | 00:33:55,759 | لا أعلم أن تضيع، تُسرق | لا أعلم أن تضيع، تُسرق |
419 | 00:33:55,759 | 00:33:57,759 | يتم الإعتداء عليها، الإغتصاب أن تقطع لقطع صغيرة | يتم الإعتداء عليها، الإغتصاب أن تقطع لقطع صغيرة |
420 | 00:33:57,769 | 00:33:59,299 | حسناً | حسناً |
421 | 00:34:01,669 | 00:34:04,539 | من هو (فيليني)؟ | من هو (فيليني)؟ |
422 | 00:34:04,539 | 00:34:06,769 | فيليني) هو صانع أفلام ايطالي) | فيليني) هو صانع أفلام ايطالي) |
423 | 00:34:06,769 | 00:34:08,439 | كما تعلمين, يصنع أفلاماً إيطالية | كما تعلمين, يصنع أفلاماً إيطالية |
424 | 00:34:08,439 | 00:34:10,239 | ماذا...أي أفلام؟ | ماذا...أي أفلام؟ |
425 | 00:34:10,239 | 00:34:11,609 | حسناً، لا يشاهدهم أحد حقاً | حسناً، لا يشاهدهم أحد حقاً |
426 | 00:34:13,479 | 00:34:15,279 | حسناً، عما تتحدث هذه الأفلام؟ | حسناً، عما تتحدث هذه الأفلام؟ |
427 | 00:34:15,279 | 00:34:19,519 | أنتِ تعلمين، عن الإنسانية في الغالب | أنتِ تعلمين، عن الإنسانية في الغالب |
428 | 00:34:19,519 | 00:34:22,389 | عن فساد الإنسانية | عن فساد الإنسانية |
429 | 00:34:22,389 | 00:34:24,559 | (العديد من الحفلات الجنسية، أزياء (روما | (العديد من الحفلات الجنسية، أزياء (روما |
430 | 00:34:26,359 | 00:34:29,199 | مثل المؤخرات والصدور، مثل صدور مترجرجة وحسب | مثل المؤخرات والصدور، مثل صدور مترجرجة وحسب |
431 | 00:34:30,729 | 00:34:33,099 | كما تعلمين، فن | كما تعلمين، فن |
432 | 00:34:33,099 | 00:34:33,869 | ماريو)؟) | ماريو)؟) |
433 | 00:34:33,869 | 00:34:36,199 | أجل - أهلاً، مرحباً - | أجل - أهلاً، مرحباً - |
434 | 00:34:36,199 | 00:34:38,469 | (معك (لوسي كوننغهام - الأمريكية، أجل - | (معك (لوسي كوننغهام - الأمريكية، أجل - |
435 | 00:34:38,469 | 00:34:41,809 | أجل، الأمريكية، أجل | أجل، الأمريكية، أجل |
436 | 00:34:41,809 | 00:34:44,639 | حسناً (لقد فوت طائرتي لـ(روما | حسناً (لقد فوت طائرتي لـ(روما |
437 | 00:34:44,649 | 00:34:47,579 | (و انتهي بي المطاف في (فيرونا - (فيرونا) - | (و انتهي بي المطاف في (فيرونا - (فيرونا) - |
438 | 00:34:47,579 | 00:34:49,579 | و فقدت حقائبي | و فقدت حقائبي |
439 | 00:34:49,579 | 00:34:54,119 | (لقد قالوا أنها ذهبت إلى (ألمانيا أو (النمسا) أو شيء ما | (لقد قالوا أنها ذهبت إلى (ألمانيا أو (النمسا) أو شيء ما |
440 | 00:34:54,119 | 00:34:56,759 | لذا أردت الاتصال..و إخبارك | لذا أردت الاتصال..و إخبارك |
441 | 00:34:56,759 | 00:34:59,619 | أني..أني .. في طريقي | أني..أني .. في طريقي |
442 | 00:34:59,629 | 00:35:01,189 | !و أنا..أنا متحمسة جداً | !و أنا..أنا متحمسة جداً |
443 | 00:35:04,129 | 00:35:05,699 | ..(حسنا، (لوسيا)، (لوسيا - ما كان هذا؟ - | ..(حسنا، (لوسيا)، (لوسيا - ما كان هذا؟ - |
444 | 00:35:06,699 | 00:35:09,469 | فيليني)، ليس هنا) أنتِ فوتِّه | فيليني)، ليس هنا) أنتِ فوتِّه |
445 | 00:35:09,469 | 00:35:11,839 | موعدك مع (فيليني) قد فات | موعدك مع (فيليني) قد فات |
446 | 00:35:11,839 | 00:35:15,569 | إذن هو ليس في (روما) في الوقت الحالي و يتوجب عليك الإنتظار، حسناً؟ | إذن هو ليس في (روما) في الوقت الحالي و يتوجب عليك الإنتظار، حسناً؟ |
447 | 00:35:15,579 | 00:35:17,409 | (أنتِ عليك الإنتظار، (لوسي بضعة أيام | (أنتِ عليك الإنتظار، (لوسي بضعة أيام |
448 | 00:35:17,409 | 00:35:20,439 | بضعة أيام؟ - ربما أسبوع - | بضعة أيام؟ - ربما أسبوع - |
449 | 00:35:20,449 | 00:35:22,879 | أنتِ موجودة في فيرونا مسرحية "روميو وجولييت" جملية جداً | أنتِ موجودة في فيرونا مسرحية "روميو وجولييت" جملية جداً |
450 | 00:35:22,879 | 00:35:25,579 | كما تعلمين، تناولي المثلجات لألقي نظرة على الشرفات | كما تعلمين، تناولي المثلجات لألقي نظرة على الشرفات |
451 | 00:35:25,589 | 00:35:27,889 | قومي بشيء ما، انشغلي، حسناً؟ - حسناً - | قومي بشيء ما، انشغلي، حسناً؟ - حسناً - |
452 | 00:35:27,889 | 00:35:30,789 | أجل, أكيد | أجل, أكيد |
453 | 00:35:30,789 | 00:35:32,889 | تناولي الكعكات، إنها جيدة | تناولي الكعكات، إنها جيدة |
454 | 00:35:32,889 | 00:35:34,859 | !حسناً، أجل، شكراً لك - أجل - | !حسناً، أجل، شكراً لك - أجل - |
455 | 00:35:34,859 | 00:35:37,699 | إلى اللقاء | إلى اللقاء |
456 | 00:35:51,579 | 00:35:53,149 | مرحباً | مرحباً |
457 | 00:36:01,649 | 00:36:03,759 | تيراميسو، فستق | تيراميسو، فستق |
458 | 00:36:03,759 | 00:36:06,659 | شوكولاه | شوكولاه |
459 | 00:36:06,659 | 00:36:08,529 | ما...ما هذه؟ | ما...ما هذه؟ |
460 | 00:36:08,529 | 00:36:09,199 | كرات | كرات |
461 | 00:36:10,529 | 00:36:11,929 | كرات؟ | كرات؟ |
462 | 00:36:11,929 | 00:36:14,929 | كرات الرم | كرات الرم |
463 | 00:36:16,739 | 00:36:18,699 | أتودين أن تتذوقي؟ | أتودين أن تتذوقي؟ |
464 | 00:36:18,709 | 00:36:20,139 | أكيد | أكيد |
465 | 00:36:39,459 | 00:36:40,559 | واحدة أخرى؟ | واحدة أخرى؟ |
466 | 00:36:48,899 | 00:36:50,529 | شكراً لك | شكراً لك |
467 | 00:36:50,539 | 00:36:51,399 | شكراً لك | شكراً لك |
468 | 00:36:54,469 | 00:36:56,639 | (يقال أن لدي الكرات الأكثر حلاوة في (فيرونا | (يقال أن لدي الكرات الأكثر حلاوة في (فيرونا |
469 | 00:37:00,749 | 00:37:01,779 | هذا يكلف 5000 ليرة | هذا يكلف 5000 ليرة |
470 | 00:37:16,599 | 00:37:19,459 | كلي أشربي | كلي أشربي |
471 | 00:37:19,469 | 00:37:19,869 | قعي في الغرام | قعي في الغرام |
472 | 00:37:25,969 | 00:37:30,739 | الطبيب قال 4 حبات من هذه في اليوم أم كان هذا الدواء؟ | الطبيب قال 4 حبات من هذه في اليوم أم كان هذا الدواء؟ |
473 | 00:37:30,739 | 00:37:32,579 | سأتناولهم كلهم شكراً | سأتناولهم كلهم شكراً |
474 | 00:37:32,579 | 00:37:33,849 | حسناً | حسناً |
475 | 00:37:35,979 | 00:37:40,589 | هذه تحدث شعور مبالغ من النشوة | هذه تحدث شعور مبالغ من النشوة |
476 | 00:37:40,589 | 00:37:41,919 | سأتناولها - هذا علاوة - | سأتناولها - هذا علاوة - |
477 | 00:37:41,919 | 00:37:43,819 | سأتناول واحدة من هذه أيضاً | سأتناول واحدة من هذه أيضاً |
478 | 00:37:43,819 | 00:37:46,559 | نخبك - نخبك - | نخبك - نخبك - |
479 | 00:37:49,259 | 00:37:51,029 | أيمكنك رجاءً اختيار فيلم أخر؟ | أيمكنك رجاءً اختيار فيلم أخر؟ |
480 | 00:37:51,029 | 00:37:52,859 | أمتأكدة أن السرطان هو الذي يقتلك | أمتأكدة أن السرطان هو الذي يقتلك |
481 | 00:37:52,869 | 00:37:53,959 | و ليس هذه الأفلام؟ | و ليس هذه الأفلام؟ |
482 | 00:37:53,969 | 00:37:55,629 | إنها مُحبطةٌ قليلاً | إنها مُحبطةٌ قليلاً |
483 | 00:38:22,859 | 00:38:24,959 | ثم سألوني إذا الواقعية الإيطالية الجديدة | ثم سألوني إذا الواقعية الإيطالية الجديدة |
484 | 00:38:24,959 | 00:38:26,799 | كانت حية أم ميتة | كانت حية أم ميتة |
485 | 00:38:26,799 | 00:38:27,829 | الواقعية الإيطالية الجديدة، عزيزتي | الواقعية الإيطالية الجديدة، عزيزتي |
486 | 00:38:27,829 | 00:38:29,699 | أنتِ قلت حية بالطبع | أنتِ قلت حية بالطبع |
487 | 00:38:29,699 | 00:38:32,039 | حسناً، لم أعرف ماذا أقول | حسناً، لم أعرف ماذا أقول |
488 | 00:38:36,639 | 00:38:38,579 | ما أسمك؟ | ما أسمك؟ |
489 | 00:38:41,749 | 00:38:42,849 | أيُمكنني مساعدتك؟ | أيُمكنني مساعدتك؟ |
490 | 00:38:44,519 | 00:38:46,949 | المسكينة، لا يُمكنها فهم كلمة مما نقول | المسكينة، لا يُمكنها فهم كلمة مما نقول |
491 | 00:38:46,949 | 00:38:49,359 | إنها أجنبية بالكامل | إنها أجنبية بالكامل |
492 | 00:38:50,519 | 00:38:51,889 | مرحباً | مرحباً |
493 | 00:38:51,889 | 00:38:53,589 | !يا ويحي ..انجليزيتك | !يا ويحي ..انجليزيتك |
494 | 00:38:53,589 | 00:38:56,089 | إنها أمريكية، يا عزيزي - أجل - | إنها أمريكية، يا عزيزي - أجل - |
495 | 00:38:56,099 | 00:38:57,569 | ما الذي أحضرك إلى (ايطاليا)؟ | ما الذي أحضرك إلى (ايطاليا)؟ |
496 | 00:39:00,899 | 00:39:02,729 | أنا أبحث عن شخص ما | أنا أبحث عن شخص ما |
497 | 00:39:02,739 | 00:39:04,899 | يا للرومانسية | يا للرومانسية |
498 | 00:39:04,899 | 00:39:06,839 | أتسافرين بمفرك؟ | أتسافرين بمفرك؟ |
499 | 00:39:06,839 | 00:39:09,969 | كلا، أنا بصحبة والدتي | كلا، أنا بصحبة والدتي |
500 | 00:39:09,979 | 00:39:12,909 | (أنا (سيلفيا)، وهذا (روبرت | (أنا (سيلفيا)، وهذا (روبرت |
501 | 00:39:12,909 | 00:39:13,679 | تشرفت بمعرفتك | تشرفت بمعرفتك |
502 | 00:39:14,949 | 00:39:16,549 | (لوسي) | (لوسي) |
503 | 00:39:16,549 | 00:39:19,079 | روبي)، إنها لطيفة) | روبي)، إنها لطيفة) |
504 | 00:39:19,089 | 00:39:21,089 | إنها ليست حيوان أليف، عزيزتي - (أنا..، أغرب عني، (روبرت - | إنها ليست حيوان أليف، عزيزتي - (أنا..، أغرب عني، (روبرت - |
505 | 00:39:21,089 | 00:39:23,959 | ...لماذا تتحدثين دائما إلي - سيكون أمراً ممتعاً لنا - | ...لماذا تتحدثين دائما إلي - سيكون أمراً ممتعاً لنا - |
506 | 00:39:26,889 | 00:39:29,459 | (لوسي) أتودين القدوم معنا؟ | (لوسي) أتودين القدوم معنا؟ |
507 | 00:39:32,069 | 00:39:33,429 | إلى أين أنتم ذاهبون؟ | إلى أين أنتم ذاهبون؟ |
508 | 00:39:36,099 | 00:39:37,469 | هل يهم؟ | هل يهم؟ |
509 | 00:39:54,089 | 00:39:56,149 | !(جيدو) | !(جيدو) |
510 | 00:39:56,159 | 00:40:00,089 | سيلفيا)! يا رباه) دعيني أنظر إليكِ | سيلفيا)! يا رباه) دعيني أنظر إليكِ |
511 | 00:40:00,089 | 00:40:02,689 | قابل صديقتي الجديدة (هذه (لوسي | قابل صديقتي الجديدة (هذه (لوسي |
512 | 00:40:02,699 | 00:40:05,029 | (إنها من (أوهايو | (إنها من (أوهايو |
513 | 00:40:08,969 | 00:40:11,009 | مرحباً | مرحباً |
514 | 00:40:12,739 | 00:40:13,539 | (روبرت) | (روبرت) |
515 | 00:40:14,639 | 00:40:15,639 | (جيدو) | (جيدو) |
516 | 00:40:21,009 | 00:40:23,079 | :أكثر ثلاثة أشياء أحبها | :أكثر ثلاثة أشياء أحبها |
517 | 00:40:23,079 | 00:40:25,679 | ...الحب، الحب | ...الحب، الحب |
518 | 00:40:25,689 | 00:40:27,719 | !و الحب | !و الحب |
519 | 00:40:31,059 | 00:40:32,889 | أحسنت | أحسنت |
520 | 00:40:32,889 | 00:40:33,989 | إنه لاشيء إنه لا شيء | إنه لاشيء إنه لا شيء |
521 | 00:40:33,989 | 00:40:36,029 | أداء لا ينسى، عزيزتي | أداء لا ينسى، عزيزتي |
522 | 00:40:36,029 | 00:40:38,159 | وخاصة من قِبل صدرك الأيسر | وخاصة من قِبل صدرك الأيسر |
523 | 00:40:38,169 | 00:40:40,429 | ظننت أنك جميلة | ظننت أنك جميلة |
524 | 00:40:40,429 | 00:40:43,839 | بالطبع فعلت فلقد قمت بإخراجه | بالطبع فعلت فلقد قمت بإخراجه |
525 | 00:40:43,839 | 00:40:46,799 | أخبرني، (جيدو) هل قمت من قبل | أخبرني، (جيدو) هل قمت من قبل |
526 | 00:40:46,809 | 00:40:49,669 | بإخراج أي شيء يحتوي عل حبكة؟ | بإخراج أي شيء يحتوي عل حبكة؟ |
527 | 00:40:49,679 | 00:40:51,639 | ماذا عن قصة حب؟ | ماذا عن قصة حب؟ |
528 | 00:40:51,649 | 00:40:55,209 | لماذا السينما الأوربية متبلدة الحس؟ | لماذا السينما الأوربية متبلدة الحس؟ |
529 | 00:40:55,209 | 00:40:59,119 | !و إليكم فكرة.. الملابس | !و إليكم فكرة.. الملابس |
530 | 00:40:59,119 | 00:41:02,019 | أترى يا عزيزي، من الواضح أنك لا تفهم المغزى | أترى يا عزيزي، من الواضح أنك لا تفهم المغزى |
531 | 00:41:02,019 | 00:41:06,489 | لوسي) اخبريني برأيك عن السينما الإيطالية؟) | لوسي) اخبريني برأيك عن السينما الإيطالية؟) |
532 | 00:41:06,489 | 00:41:08,999 | بماذا تصفيها؟ | بماذا تصفيها؟ |
533 | 00:41:11,729 | 00:41:12,799 | لا أعلم | لا أعلم |
534 | 00:41:12,799 | 00:41:14,669 | هذا مثالي | هذا مثالي |
535 | 00:41:16,169 | 00:41:19,639 | الارتباك الجميل | الارتباك الجميل |
536 | 00:41:19,639 | 00:41:22,009 | لا يوجد نقص في الارتباك الجميل هنا | لا يوجد نقص في الارتباك الجميل هنا |
537 | 00:41:22,009 | 00:41:24,039 | ليس من المفترض أن تفهم أفلامه | ليس من المفترض أن تفهم أفلامه |
538 | 00:41:24,039 | 00:41:26,709 | من المفترض أن تتركها تغمرك كالحلم | من المفترض أن تتركها تغمرك كالحلم |
539 | 00:41:26,709 | 00:41:30,579 | أجل، الحالم هو الواقعي الحقيقي | أجل، الحالم هو الواقعي الحقيقي |
540 | 00:41:30,579 | 00:41:34,049 | أن تشيد بأفلام مغرورة | أن تشيد بأفلام مغرورة |
541 | 00:41:34,049 | 00:41:36,249 | !والتي ليس لها أي معنى | !والتي ليس لها أي معنى |
542 | 00:41:36,259 | 00:41:38,429 | بالنسبة لك فقط | بالنسبة لك فقط |
543 | 00:41:42,899 | 00:41:44,429 | حان وقت الذهاب | حان وقت الذهاب |
544 | 00:41:45,899 | 00:41:48,169 | !لوسي)، عزيزتي) !إنها أغنيتنا | !لوسي)، عزيزتي) !إنها أغنيتنا |
545 | 00:42:11,989 | 00:42:14,089 | هيا | هيا |
546 | 00:42:30,039 | 00:42:31,069 | ماذا..ماذا يحدث؟ | ماذا..ماذا يحدث؟ |
547 | 00:42:31,079 | 00:42:32,179 | هذا غريب للغاية | هذا غريب للغاية |
548 | 00:42:33,179 | 00:42:35,079 | هل فاتني شيء ما في الحبكة؟ | هل فاتني شيء ما في الحبكة؟ |
549 | 00:42:37,019 | 00:42:38,979 | لا يوجد حبكة - لا يوجد حبكة، أجل؟ - | لا يوجد حبكة - لا يوجد حبكة، أجل؟ - |
550 | 00:42:51,159 | 00:42:52,129 | تعالي هنا | تعالي هنا |
551 | 00:42:56,839 | 00:42:59,169 | إذن، أخبريني ألديكِ حبيب؟ | إذن، أخبريني ألديكِ حبيب؟ |
552 | 00:42:59,169 | 00:43:01,339 | زوج، لا | زوج، لا |
553 | 00:43:16,289 | 00:43:18,929 | أصنعي وجه مغري من أجلي أصنعي وجه مغري | أصنعي وجه مغري من أجلي أصنعي وجه مغري |
554 | 00:43:29,869 | 00:43:31,969 | لا؟ لا؟ | لا؟ لا؟ |
555 | 00:43:33,839 | 00:43:34,839 | لا؟ | لا؟ |
556 | 00:43:41,179 | 00:43:42,149 | حسناً | حسناً |
557 | 00:44:11,649 | 00:44:14,179 | الحياة ما هي إلا وهم | الحياة ما هي إلا وهم |
558 | 00:44:14,179 | 00:44:16,309 | إنها حكاية يقصها مغفل | إنها حكاية يقصها مغفل |
559 | 00:44:16,319 | 00:44:20,019 | مليئة بالصوت والغضب، ليس لها أهمية | مليئة بالصوت والغضب، ليس لها أهمية |
560 | 00:44:21,419 | 00:44:25,289 | جيدو) يمكنه أن يكون متوحشاً) | جيدو) يمكنه أن يكون متوحشاً) |
561 | 00:44:25,289 | 00:44:27,359 | لنشرب هذا يساعد دائماً | لنشرب هذا يساعد دائماً |
562 | 00:44:27,359 | 00:44:28,699 | نخبك؟ | نخبك؟ |
563 | 00:44:31,229 | 00:44:32,759 | ما هذا؟ | ما هذا؟ |
564 | 00:44:32,769 | 00:44:35,429 | لا، لا رجاءً، رجاءً | لا، لا رجاءً، رجاءً |
565 | 00:44:35,439 | 00:44:37,399 | !يا للطافة إنها رسومات كرتونية صغيرة | !يا للطافة إنها رسومات كرتونية صغيرة |
566 | 00:44:37,399 | 00:44:40,339 | هل رسمتِ كل هذا؟ | هل رسمتِ كل هذا؟ |
567 | 00:44:40,339 | 00:44:42,769 | !إنها لطيفة للغاية | !إنها لطيفة للغاية |
568 | 00:44:42,779 | 00:44:46,179 | !إنها بشعة - تبدو كواقع مجرد - | !إنها بشعة - تبدو كواقع مجرد - |
569 | 00:44:46,179 | 00:44:48,309 | مشتقة كلياً | مشتقة كلياً |
570 | 00:44:48,309 | 00:44:50,049 | أو يمكنك قول "سيئة" وحسب | أو يمكنك قول "سيئة" وحسب |
571 | 00:44:53,189 | 00:44:55,989 | (هنا، (لوسي ارسميني | (هنا، (لوسي ارسميني |
572 | 00:47:32,379 | 00:47:36,209 | أرسمك بجانب التمثال هذا جميل | أرسمك بجانب التمثال هذا جميل |
573 | 00:47:36,219 | 00:47:39,149 | هل هذا جيد؟ | هل هذا جيد؟ |
574 | 00:47:39,149 | 00:47:42,959 | أرسمك، حسناً؟ | أرسمك، حسناً؟ |
575 | 00:48:30,669 | 00:48:32,169 | حسناً؟ | حسناً؟ |
576 | 00:48:32,169 | 00:48:33,039 | حسناً | حسناً |
577 | 00:48:33,569 | 00:48:34,369 | حسناً | حسناً |
578 | 00:48:56,089 | 00:48:57,029 | شكراً | شكراً |
579 | 00:49:16,109 | 00:49:17,679 | مهلاً | مهلاً |
580 | 00:49:17,679 | 00:49:19,179 | مرحباً | مرحباً |
581 | 00:49:19,189 | 00:49:21,549 | ..هل أنت | ..هل أنت |
582 | 00:49:21,549 | 00:49:26,619 | هل أنت جائع؟ | هل أنت جائع؟ |
583 | 00:49:26,629 | 00:49:28,729 | جائع؟ أكل؟ | جائع؟ أكل؟ |
584 | 00:49:30,229 | 00:49:31,659 | الآن؟ | الآن؟ |
585 | 00:49:31,659 | 00:49:32,659 | أجل | أجل |
586 | 00:49:32,669 | 00:49:35,399 | حسناً | حسناً |
587 | 00:49:35,399 | 00:49:37,669 | حسناً | حسناً |
588 | 00:49:37,669 | 00:49:39,739 | حسناً | حسناً |
589 | 00:49:55,649 | 00:49:57,459 | هناك حانة هناك | هناك حانة هناك |
590 | 00:49:57,459 | 00:49:58,159 | حسناً | حسناً |
591 | 00:50:14,409 | 00:50:16,439 | كابتشينو | كابتشينو |
592 | 00:50:18,279 | 00:50:19,579 | أيمكننا طلب ثلاثة؟ | أيمكننا طلب ثلاثة؟ |
593 | 00:50:47,539 | 00:50:48,509 | قهوتين؟ | قهوتين؟ |
594 | 00:50:51,239 | 00:50:53,149 | هذه الواحدة؟ | هذه الواحدة؟ |
595 | 00:51:17,299 | 00:51:18,339 | أمي | أمي |
596 | 00:51:53,469 | 00:51:54,639 | إنها تحب ثلاثة معالق سكر | إنها تحب ثلاثة معالق سكر |
597 | 00:51:56,579 | 00:51:57,539 | ثلاثة | ثلاثة |
598 | 00:51:57,539 | 00:51:58,739 | في قهوتها، أجل | في قهوتها، أجل |
599 | 00:51:58,739 | 00:52:00,709 | يا للعجب | يا للعجب |
600 | 00:52:00,709 | 00:52:02,879 | يصبح حلو جداً لا يعجبني | يصبح حلو جداً لا يعجبني |
601 | 00:52:02,879 | 00:52:04,619 | (حلو، دوليسة (بالايطالية - ..لكن - | (حلو، دوليسة (بالايطالية - ..لكن - |
602 | 00:52:07,489 | 00:52:10,449 | دوليسة - دوليسة - | دوليسة - دوليسة - |
603 | 00:52:10,459 | 00:52:11,619 | "الحياة الحلوة" | "الحياة الحلوة" |
604 | 00:52:14,359 | 00:52:15,659 | أتعرفين (فيليني)؟ | أتعرفين (فيليني)؟ |
605 | 00:52:15,659 | 00:52:16,729 | أجل | أجل |
606 | 00:52:18,699 | 00:52:21,359 | (أنا أحب (فيليني | (أنا أحب (فيليني |
607 | 00:52:21,369 | 00:52:22,599 | (أنا أحب (فيليني | (أنا أحب (فيليني |
608 | 00:52:22,599 | 00:52:25,499 | (أريد مقابلة (فيليني | (أريد مقابلة (فيليني |
609 | 00:52:27,569 | 00:52:29,709 | "أحب فيلم "الشارع - الشارع - | "أحب فيلم "الشارع - الشارع - |
610 | 00:52:29,709 | 00:52:32,479 | "جيلسومنيا" - "جيلسومنيا" - | "جيلسومنيا" - "جيلسومنيا" - |
611 | 00:52:32,479 | 00:52:33,549 | "زامبونا" | "زامبونا" |
612 | 00:52:35,919 | 00:52:37,609 | ...إنه أجل | ...إنه أجل |
613 | 00:52:37,619 | 00:52:39,549 | أتحبين الرجل الضخم؟ | أتحبين الرجل الضخم؟ |
614 | 00:52:41,319 | 00:52:42,649 | كلا؟ | كلا؟ |
615 | 00:53:16,789 | 00:53:19,389 | و أهم شيء | و أهم شيء |
616 | 00:53:22,959 | 00:53:24,859 | أبي يقول | أبي يقول |
617 | 00:53:24,859 | 00:53:27,859 | "يا (بيترو) هذا غباء" | "يا (بيترو) هذا غباء" |
618 | 00:53:27,869 | 00:53:33,739 | "و أنا أخبره "اغرب عن وجهي و اجري باكياً | "و أنا أخبره "اغرب عن وجهي و اجري باكياً |
619 | 00:53:33,739 | 00:53:37,979 | و لكنني أظن أن هذه هي الحياة | و لكنني أظن أن هذه هي الحياة |
620 | 00:53:37,979 | 00:53:40,209 | أن تتبع أحلامك | أن تتبع أحلامك |
621 | 00:53:55,529 | 00:53:57,689 | شكراً لك | شكراً لك |
622 | 00:53:57,699 | 00:53:59,499 | لاصطحابي في الأرجاء | لاصطحابي في الأرجاء |
623 | 00:53:59,499 | 00:54:01,599 | من دواعي سروري | من دواعي سروري |
624 | 00:54:02,799 | 00:54:03,639 | على الرحب والسعة | على الرحب والسعة |
625 | 00:54:10,739 | 00:54:11,909 | إلى اللقاء | إلى اللقاء |
626 | 00:54:11,909 | 00:54:13,249 | إلى اللقاء - إلى اللقاء - | إلى اللقاء - إلى اللقاء - |
627 | 00:54:16,619 | 00:54:18,549 | مهلاً | مهلاً |
628 | 00:54:18,549 | 00:54:19,489 | أيمكنني أن أريكِ شيئاً؟ | أيمكنني أن أريكِ شيئاً؟ |
629 | 00:54:20,749 | 00:54:21,589 | أجل | أجل |
630 | 00:54:31,629 | 00:54:35,769 | ثلاثة.. اثنان.. واحد | ثلاثة.. اثنان.. واحد |
631 | 00:54:35,769 | 00:54:36,829 | تباً | تباً |
632 | 00:54:36,839 | 00:54:38,499 | تباً؟ | تباً؟ |
633 | 00:54:38,499 | 00:54:40,799 | يا للهول | يا للهول |
634 | 00:54:40,809 | 00:54:41,779 | أجل | أجل |
635 | 00:54:46,809 | 00:54:48,479 | أتسمعين؟ | أتسمعين؟ |
636 | 00:54:53,489 | 00:54:55,819 | صه، ربما ربما يسمعوننا | صه، ربما ربما يسمعوننا |
637 | 00:54:55,819 | 00:54:57,589 | أجل | أجل |
638 | 00:54:59,959 | 00:55:00,919 | اصرخي | اصرخي |
639 | 00:55:00,929 | 00:55:02,589 | كلا، ماذا لو وقعنا في مشكلة | كلا، ماذا لو وقعنا في مشكلة |
640 | 00:55:03,899 | 00:55:06,759 | ما هذا؟ | ما هذا؟ |
641 | 00:55:06,769 | 00:55:07,799 | هيا هيا | هيا هيا |
642 | 00:55:07,799 | 00:55:09,599 | كلا ، لا أستطيع | كلا ، لا أستطيع |
643 | 00:55:12,039 | 00:55:13,369 | !!(فليني) | !!(فليني) |
644 | 00:55:14,669 | 00:55:15,909 | هيا ارني | هيا ارني |
645 | 00:26:28,149 | 00:26:30,149 | ||
646 | 00:55:15,909 --> 00:55:18,609 لا، لا - أريني - | 00:55:15,909 --> 00:55:18,609 لا، لا - أريني - | ||
647 | 00:55:18,609 | 00:55:19,579 | أظنني أرى شخصًا ما | أظنني أرى شخصًا ما |
648 | 00:55:24,849 | 00:55:27,689 | خطوط رسمكَ جميلة | خطوط رسمكَ جميلة |
649 | 00:55:27,689 | 00:55:30,519 | وماذا عن خطوطكِ؟ | وماذا عن خطوطكِ؟ |
650 | 00:55:30,519 | 00:55:31,989 | لن تود أن ترى خطوطي - بحقّك - | لن تود أن ترى خطوطي - بحقّك - |
651 | 00:55:31,989 | 00:55:33,959 | إنهم ليسوا... بنفس الجودة - بحقّك - | إنهم ليسوا... بنفس الجودة - بحقّك - |
652 | 00:55:37,599 | 00:55:40,059 | .. لمَ يبدو مثل | .. لمَ يبدو مثل |
653 | 00:55:40,069 | 00:55:42,029 | .. يا للروعة، هذا | .. يا للروعة، هذا |
654 | 00:57:07,689 | 00:57:10,889 | !(فيليني) | !(فيليني) |
655 | 00:57:10,889 | 00:57:14,689 | !(فيليني)! (فيليني) | !(فيليني)! (فيليني) |
656 | 01:00:44,199 | 01:00:46,899 | من يشاهد هذا؟ | من يشاهد هذا؟ |
657 | 01:00:46,899 | 01:00:49,839 | يا إلهي انظري كم هي قصيرة تنانيرهم | يا إلهي انظري كم هي قصيرة تنانيرهم |
658 | 01:00:49,839 | 01:00:52,139 | يمكنك رؤية كلَّ شيء | يمكنك رؤية كلَّ شيء |
659 | 01:00:52,139 | 01:00:55,379 | إنها ظاهرة من تحت تنانيرهم | إنها ظاهرة من تحت تنانيرهم |
660 | 01:00:55,379 | 01:00:57,209 | تَسَتَّرُوا يا فتيان | تَسَتَّرُوا يا فتيان |
661 | 01:01:22,739 | 01:01:23,939 | هل يمكنك إطفاء هذا، لو سمحت؟ | هل يمكنك إطفاء هذا، لو سمحت؟ |
662 | 01:01:25,809 | 01:01:27,779 | أحاول أن أتذكر كيف كان الوضع هنا | أحاول أن أتذكر كيف كان الوضع هنا |
663 | 01:01:29,079 | 01:01:31,449 | حين كانت هذه غرفة نومي؟ - أجل - | حين كانت هذه غرفة نومي؟ - أجل - |
664 | 01:01:31,449 | 01:01:32,849 | ملصقات | ملصقات |
665 | 01:01:35,689 | 01:01:37,659 | ذلك الفيلم كان غلطة كبيرة - فيلم "البحيرة الزرقاء"؟ - | ذلك الفيلم كان غلطة كبيرة - فيلم "البحيرة الزرقاء"؟ - |
666 | 01:01:40,189 | 01:01:41,759 | كان مثل فيلم إباحي خفيف | كان مثل فيلم إباحي خفيف |
667 | 01:01:46,129 | 01:01:47,229 | كنت شخصية مرحة في تلك الأوقات | كنت شخصية مرحة في تلك الأوقات |
668 | 01:01:48,729 | 01:01:50,369 | كنت شخصية مرحة للغاية، ألم أكن كذلك؟ | كنت شخصية مرحة للغاية، ألم أكن كذلك؟ |
669 | 01:01:50,369 | 01:01:51,739 | لم أعد مرحة | لم أعد مرحة |
670 | 01:02:01,379 | 01:02:04,209 | (شون كاسيدي) | (شون كاسيدي) |
671 | 01:02:04,219 | 01:02:06,049 | (مارك هاميل) - (مارك هاميل) - | (مارك هاميل) - (مارك هاميل) - |
672 | 01:02:08,719 | 01:02:10,789 | (ليف جاريت) - أجل - | (ليف جاريت) - أجل - |
673 | 01:02:10,789 | 01:02:12,919 | من كان الفتى الجسور الآخر؟ | من كان الفتى الجسور الآخر؟ |
674 | 01:02:12,919 | 01:02:16,329 | (باركر ستيفنسن) (من فرقة (ذا باي سيتي رولرز | (باركر ستيفنسن) (من فرقة (ذا باي سيتي رولرز |
675 | 01:02:16,329 | 01:02:18,159 | وودي) عضو فرقة) (ذا باي سيتي رولرز) | وودي) عضو فرقة) (ذا باي سيتي رولرز) |
676 | 01:02:18,159 | 01:02:20,999 | مثير للغاية - مثير للغاية - | مثير للغاية - مثير للغاية - |
677 | 01:02:20,999 | 01:02:22,229 | أهذا هو المكان الذي حملت فيه؟ | أهذا هو المكان الذي حملت فيه؟ |
678 | 01:02:24,239 | 01:02:26,869 | أعتقد ذلك - عاهرة - | أعتقد ذلك - عاهرة - |
679 | 01:02:26,869 | 01:02:28,939 | ... ثمَّ الفحم - أنت من محبي استخدام قلم الرصاص في الرسم، كنت أعلم هذا - | ... ثمَّ الفحم - أنت من محبي استخدام قلم الرصاص في الرسم، كنت أعلم هذا - |
680 | 01:02:28,939 | 01:02:31,339 | .. نعم أنا من محبي استخدام قلم الرصاص، التقليديون | .. نعم أنا من محبي استخدام قلم الرصاص، التقليديون |
681 | 01:02:31,339 | 01:02:32,509 | كل شيء يجب أن يكون في مكانه - حسنًا... أنا أحب.. أجل - | كل شيء يجب أن يكون في مكانه - حسنًا... أنا أحب.. أجل - |
682 | 01:02:32,509 | 01:02:34,309 | وكل شيء يجب أن يكون واضحًا | وكل شيء يجب أن يكون واضحًا |
683 | 01:02:34,309 | 01:02:36,479 | كفاك، عليك أن تخوضي بيديك في القذارة | كفاك، عليك أن تخوضي بيديك في القذارة |
684 | 01:02:36,479 | 01:02:38,209 | ليس عليك ذلك | ليس عليك ذلك |
685 | 01:02:38,219 | 01:02:41,319 | .. إنه مثل ممارسة الحب وأصابعك | .. إنه مثل ممارسة الحب وأصابعك |
686 | 01:02:41,319 | 01:02:42,989 | على كلِّ شيء | على كلِّ شيء |
687 | 01:02:42,989 | 01:02:45,789 | عليك أنت تكوني فوضوية، بحقّك - فوضوية للغاية - | عليك أنت تكوني فوضوية، بحقّك - فوضوية للغاية - |
688 | 01:02:45,789 | 01:02:47,459 | فحم على سريرك | فحم على سريرك |
689 | 01:02:47,459 | 01:02:49,129 | فحم على الأرضية - أجل! عليك أن تلمسي كلّ شيء - | فحم على الأرضية - أجل! عليك أن تلمسي كلّ شيء - |
690 | 01:02:49,129 | 01:02:51,759 | ودعي كلَّ شيء يلمسك - فحم في مطبخك، فحم في طبق المعكرونة - | ودعي كلَّ شيء يلمسك - فحم في مطبخك، فحم في طبق المعكرونة - |
691 | 01:02:51,759 | 01:02:52,899 | أجل، فحم على كلِّ شيء، لم لا؟ | أجل، فحم على كلِّ شيء، لم لا؟ |
692 | 01:02:52,899 | 01:02:56,529 | أعني، هذا جمال الفن | أعني، هذا جمال الفن |
693 | 01:02:56,539 | 01:02:58,299 | هل تعلم أنَّ (فيليني) كان رسام كاريكاتير؟ | هل تعلم أنَّ (فيليني) كان رسام كاريكاتير؟ |
694 | 01:02:58,299 | 01:02:59,439 | قبل أن يبدأ صناعة الأفلام؟ | قبل أن يبدأ صناعة الأفلام؟ |
695 | 01:02:59,439 | 01:03:01,339 | أكان؟ حقًا؟ - أجل - | أكان؟ حقًا؟ - أجل - |
696 | 01:03:01,339 | 01:03:04,369 | يا للروعة - وهو، كان معروفًا عنه الرسم على المناديل - | يا للروعة - وهو، كان معروفًا عنه الرسم على المناديل - |
697 | 01:03:04,379 | 01:03:07,109 | في أي مكان كان، كان يرسم على المناديل | في أي مكان كان، كان يرسم على المناديل |
698 | 01:03:07,109 | 01:03:11,449 | وأنا أعلم أنه كان يفضل أن يرسم بقلم الرصاص على أن يرسم بالفحم | وأنا أعلم أنه كان يفضل أن يرسم بقلم الرصاص على أن يرسم بالفحم |
699 | 01:03:11,449 | 01:03:12,719 | أنت تحبين (فيليني) | أنت تحبين (فيليني) |
700 | 01:03:16,789 | 01:03:18,919 | أجل - لماذا تحبين (فيليني)؟ ألانه رجل ضخم؟ - | أجل - لماذا تحبين (فيليني)؟ ألانه رجل ضخم؟ - |
701 | 01:03:18,919 | 01:03:21,459 | رجل صاحب نفوذ؟ - لا أحب (فيليني) بهذه الطريقة - | رجل صاحب نفوذ؟ - لا أحب (فيليني) بهذه الطريقة - |
702 | 01:03:21,459 | 01:03:24,199 | إذن أنت.. تريدين أن تصنعي أفلامًا؟ | إذن أنت.. تريدين أن تصنعي أفلامًا؟ |
703 | 01:03:27,429 | 01:03:28,729 | تريدين أن تكوني في الأفلام؟ | تريدين أن تكوني في الأفلام؟ |
704 | 01:03:32,539 | 01:03:35,169 | لكن (فيليني) يقوم بصناعة الأفلام، لذا لماذا؟ | لكن (فيليني) يقوم بصناعة الأفلام، لذا لماذا؟ |
705 | 01:03:38,209 | 01:03:39,449 | انتظري، انتظري، انتظري | انتظري، انتظري، انتظري |
706 | 01:03:42,109 | 01:03:45,249 | هذا هو (ها هي (لوسي | هذا هو (ها هي (لوسي |
707 | 01:03:45,249 | 01:03:47,549 | إن (لوسي) أجمل بمراحل | إن (لوسي) أجمل بمراحل |
708 | 01:03:47,549 | 01:03:51,489 | لا، الفيلم الذي ذهبت (لتشاهده في (كليفلاند | لا، الفيلم الذي ذهبت (لتشاهده في (كليفلاند |
709 | 01:03:51,489 | 01:03:54,919 | لقد رأت شيئًا في هذا الفيلم | لقد رأت شيئًا في هذا الفيلم |
710 | 01:03:54,929 | 01:03:57,029 | أتعتقدين أنها غادرت لتنضم إلى السيرك؟ | أتعتقدين أنها غادرت لتنضم إلى السيرك؟ |
711 | 01:04:02,069 | 01:04:02,769 | لا | لا |
712 | 01:04:04,169 | 01:04:05,939 | لا لقد غادرت لأنني كنت حقيرة | لا لقد غادرت لأنني كنت حقيرة |
713 | 01:04:08,439 | 01:04:10,269 | لا تطري نفسك | لا تطري نفسك |
714 | 01:04:11,239 | 01:04:12,409 | إنها مغرمة | إنها مغرمة |
715 | 01:04:14,479 | 01:04:17,349 | مغرمة.. بمن؟ | مغرمة.. بمن؟ |
716 | 01:04:28,159 | 01:04:31,859 | الحياة مزيجٌ من السحر والمعكرونة | الحياة مزيجٌ من السحر والمعكرونة |
717 | 01:04:58,189 | 01:05:00,059 | لدينا وقت | لدينا وقت |
718 | 01:05:25,579 | 01:05:27,019 | ألديك حبيب؟ | ألديك حبيب؟ |
719 | 01:05:32,089 | 01:05:33,059 | نعم؟ | نعم؟ |
720 | 01:05:36,559 | 01:05:38,959 | عليكِ ألا تثقي بالرجالٍ قط | عليكِ ألا تثقي بالرجالٍ قط |
721 | 01:05:41,369 | 01:05:45,999 | يمكنك أن تقيمي علاقة معهم لكن لا تثقي بهم مطلقًا | يمكنك أن تقيمي علاقة معهم لكن لا تثقي بهم مطلقًا |
722 | 01:05:45,999 | 01:05:49,939 | سوف يسرقون أموالك ويحطمون قلبك | سوف يسرقون أموالك ويحطمون قلبك |
723 | 01:05:49,939 | 01:05:53,279 | يدفعونك إلى النهر أو يرمونك من على جرف | يدفعونك إلى النهر أو يرمونك من على جرف |
724 | 01:05:53,279 | 01:05:57,549 | ومع ذلك تستمرين بالثقة بهم وتمنحينهم مغفرتك وحبّك | ومع ذلك تستمرين بالثقة بهم وتمنحينهم مغفرتك وحبّك |
725 | 01:05:59,519 | 01:06:00,019 | لا | لا |
726 | 01:06:08,689 | 01:06:10,059 | مفهوم | مفهوم |
727 | 01:06:11,559 | 01:06:13,659 | إنهم بحاجة إليك | إنهم بحاجة إليك |
728 | 01:06:13,669 | 01:06:14,969 | لكنكِ لست بحاجةٍ إليهم | لكنكِ لست بحاجةٍ إليهم |
729 | 01:06:41,729 | 01:06:45,429 | (مرحبا، (ماريو هذه (لوسي) تتصل بك | (مرحبا، (ماريو هذه (لوسي) تتصل بك |
730 | 01:06:45,429 | 01:06:47,199 | الأمريكية | الأمريكية |
731 | 01:06:47,199 | 01:06:49,729 | أردت أن أشكرك وحسب | أردت أن أشكرك وحسب |
732 | 01:06:49,729 | 01:06:51,669 | (لأن جعلتني أبقى في (فيرونا | (لأن جعلتني أبقى في (فيرونا |
733 | 01:06:51,669 | 01:06:54,599 | .. في الواقع، كان ذلك | .. في الواقع، كان ذلك |
734 | 01:06:54,609 | 01:06:58,039 | كان .. مذهلًا | كان .. مذهلًا |
735 | 01:06:58,039 | 01:07:01,039 | .. (أعلم أنني قلت أنني قادمة إلى (روما | .. (أعلم أنني قلت أنني قادمة إلى (روما |
736 | 01:07:01,049 | 01:07:03,479 | لحظة، لحظة (لوسيا)، هذا أنا (ماريو) | لحظة، لحظة (لوسيا)، هذا أنا (ماريو) |
737 | 01:07:03,479 | 01:07:06,619 | أنصتي، يجب أن تأتي إلى (روما)؟ | أنصتي، يجب أن تأتي إلى (روما)؟ |
738 | 01:07:06,619 | 01:07:08,249 | (يجب أن تأتي إلى (روما | (يجب أن تأتي إلى (روما |
739 | 01:07:08,249 | 01:07:10,419 | (استقلي القطار التالي وتعالي إلى (روما | (استقلي القطار التالي وتعالي إلى (روما |
740 | 01:07:10,419 | 01:07:11,549 | إنه أمر مهم للغاية - لا أستطيع - | إنه أمر مهم للغاية - لا أستطيع - |
741 | 01:07:11,559 | 01:07:15,489 | ... لا، (لوسيا)، اسمعيني فيليني)، يريد أن يقابلك) | ... لا، (لوسيا)، اسمعيني فيليني)، يريد أن يقابلك) |
742 | 01:07:15,489 | 01:07:17,759 | هل هذا صحيح؟ - (لذا عليك أن تأتي إلى (روما - | هل هذا صحيح؟ - (لذا عليك أن تأتي إلى (روما - |
743 | 01:07:17,759 | 01:07:20,629 | ويجب أن يحدث هذا الآن إنه أمر في غاية الأهمية | ويجب أن يحدث هذا الآن إنه أمر في غاية الأهمية |
744 | 01:07:20,629 | 01:07:22,529 | استقلي القطار التالي | استقلي القطار التالي |
745 | 01:07:22,529 | 01:07:24,399 | وتعالي فورًا إنه مهم للغاية | وتعالي فورًا إنه مهم للغاية |
746 | 01:07:24,399 | 01:07:25,769 | أجل، حسنًا - - هذا مهم للغاية - | أجل، حسنًا - - هذا مهم للغاية - |
747 | 01:07:25,769 | 01:07:29,299 | لا يوجد الكثير من الوقت - حسنًا، وداعًا - | لا يوجد الكثير من الوقت - حسنًا، وداعًا - |
748 | 01:08:11,619 | 01:08:14,379 | إلى أين أنت ذاهبة؟ | إلى أين أنت ذاهبة؟ |
749 | 01:08:14,389 | 01:08:15,749 | الوقت مبكر | الوقت مبكر |
750 | 01:08:15,749 | 01:08:17,259 | (علي الذهاب إلى (روما | (علي الذهاب إلى (روما |
751 | 01:08:18,819 | 01:08:19,689 | (فيليني) | (فيليني) |
752 | 01:08:24,859 | 01:08:26,429 | مهلًا، مهلًا | مهلًا، مهلًا |
753 | 01:08:31,769 | 01:08:32,739 | .. (لوسي) | .. (لوسي) |
754 | 01:08:34,339 | 01:08:35,439 | أنتِ (فيليني) الخاص بي | أنتِ (فيليني) الخاص بي |
755 | 01:10:11,269 | 01:10:12,439 | عذرًا، إلى أين سيذهب هذا القطار؟ | عذرًا، إلى أين سيذهب هذا القطار؟ |
756 | 01:10:14,869 | 01:10:18,639 | ماريو)؟ أنا (لوسي)، مرحبا) | ماريو)؟ أنا (لوسي)، مرحبا) |
757 | 01:10:18,639 | 01:10:22,549 | لا أعلم ماذا جرى، أنا في (البندقية)؟ - لا، لا، لا، لا - | لا أعلم ماذا جرى، أنا في (البندقية)؟ - لا، لا، لا، لا - |
758 | 01:10:22,549 | 01:10:23,779 | لكن أردت إعلامك | لكن أردت إعلامك |
759 | 01:10:23,779 | 01:10:25,309 | .. أنني قادمة بالتأكيد | .. أنني قادمة بالتأكيد |
760 | 01:10:25,319 | 01:10:27,579 | أنا آسف هذا مستحيل، لا | أنا آسف هذا مستحيل، لا |
761 | 01:10:27,589 | 01:10:30,649 | لا تأت لقد فوَّت موعدك | لا تأت لقد فوَّت موعدك |
762 | 01:10:32,289 | 01:10:34,419 | لن تكون هناك مواعيد أخرى | لن تكون هناك مواعيد أخرى |
763 | 01:10:34,429 | 01:10:36,929 | ..لا، أنا أفهم، لكن | ..لا، أنا أفهم، لكن |
764 | 01:10:36,929 | 01:10:38,659 | ماريو)، لكن طلبت مني أن آتي) | ماريو)، لكن طلبت مني أن آتي) |
765 | 01:10:38,659 | 01:10:40,899 | طلبت منك أن تأتي (الأسبوع الماضي يا (لوسي | طلبت منك أن تأتي (الأسبوع الماضي يا (لوسي |
766 | 01:10:40,899 | 01:10:42,859 | لا، أنا أفهم هذا أنت مشغول للغاية | لا، أنا أفهم هذا أنت مشغول للغاية |
767 | 01:10:42,869 | 01:10:44,599 | .. لكنك طلبت مني القدوم - مشغول؟ - | .. لكنك طلبت مني القدوم - مشغول؟ - |
768 | 01:10:44,599 | 01:10:46,939 | يبدو وكأنه أنت الأكثر انشغالًا | يبدو وكأنه أنت الأكثر انشغالًا |
769 | 01:10:46,939 | 01:10:49,339 | لديك موعد مع (فيدريكو فيليني) | لديك موعد مع (فيدريكو فيليني) |
770 | 01:10:49,339 | 01:10:50,809 | عليك أن تفهم - أرجوك اخرسي - | عليك أن تفهم - أرجوك اخرسي - |
771 | 01:10:50,809 | 01:10:53,579 | أنت لطيفة للغاية، لكن ربما غبية بعض الشيء - ... لا - | أنت لطيفة للغاية، لكن ربما غبية بعض الشيء - ... لا - |
772 | 01:10:53,579 | 01:10:55,679 | لا أملك مكانًا أذهب إليه .. لا أملك أيّة أموال | لا أملك مكانًا أذهب إليه .. لا أملك أيّة أموال |
773 | 01:10:55,679 | 01:10:57,909 | هذه ليست مشاكلي (إنها مشاكلك أنت يا (لوسي | هذه ليست مشاكلي (إنها مشاكلك أنت يا (لوسي |
774 | 01:10:57,919 | 01:11:00,279 | أجل، يا (ماريو).. لكنك قلت لي | أجل، يا (ماريو).. لكنك قلت لي |
775 | 01:11:00,279 | 01:11:01,879 | لا تخبريني بما قلته لك | لا تخبريني بما قلته لك |
776 | 01:11:01,889 | 01:11:04,589 | أنت قلت أنك قادمة وبعدها لم تأت | أنت قلت أنك قادمة وبعدها لم تأت |
777 | 01:11:04,589 | 01:11:06,359 | أعرف، لقد كانت رحلة طويلة | أعرف، لقد كانت رحلة طويلة |
778 | 01:11:08,459 | 01:11:11,399 | (لقد سلمني رسالة لك يا (لوسيا | (لقد سلمني رسالة لك يا (لوسيا |
779 | 01:11:13,569 | 01:11:16,029 | ماذا.. ماذا قال؟ | ماذا.. ماذا قال؟ |
780 | 01:11:16,029 | 01:11:21,369 | (ماريو)، قل هذا لـ (لوسي) | (ماريو)، قل هذا لـ (لوسي) |
781 | 01:11:21,369 | 01:11:23,909 | كل شيء أنت بحاجةٍ (إليه موجود هناك يا (لوسيا | كل شيء أنت بحاجةٍ (إليه موجود هناك يا (لوسيا |
782 | 01:11:25,709 | 01:11:29,479 | أحيانًا، عليك أن تسافري بعيدًا" | أحيانًا، عليك أن تسافري بعيدًا" |
783 | 01:11:29,479 | 01:11:31,549 | "لكي تجدي الشيء القريب منك | "لكي تجدي الشيء القريب منك |
784 | 01:11:50,329 | 01:11:52,999 | هذا هو جزئي المفضل | هذا هو جزئي المفضل |
785 | 01:11:52,999 | 01:11:56,369 | ماذا؟ أنت لم تشاهديه مطلقًا | ماذا؟ أنت لم تشاهديه مطلقًا |
786 | 01:11:56,369 | 01:11:59,809 | أجل، أعلم إنها النهاية إنها جيدة للغاية | أجل، أعلم إنها النهاية إنها جيدة للغاية |
787 | 01:11:59,809 | 01:12:00,949 | أنا سعيدة للغاية لأنه انتهى | أنا سعيدة للغاية لأنه انتهى |
788 | 01:12:01,979 | 01:12:03,009 | أنت لم تفهميه | أنت لم تفهميه |
789 | 01:12:03,019 | 01:12:05,719 | أنا أفهم تمامًا (ما كانت تقوله (لوسي | أنا أفهم تمامًا (ما كانت تقوله (لوسي |
790 | 01:12:05,719 | 01:12:07,719 | يبدو هذا كـ قصة حب جميلة | يبدو هذا كـ قصة حب جميلة |
791 | 01:12:07,719 | 01:12:10,019 | ...ولكن يبدو كـ فن و | ...ولكن يبدو كـ فن و |
792 | 01:12:10,019 | 01:12:12,649 | ماذا؟ أهذا ما فهمته من هذا؟ | ماذا؟ أهذا ما فهمته من هذا؟ |
793 | 01:12:12,659 | 01:12:17,359 | أجل هذا في غاية الروعة - هل أنت جادة؟ - | أجل هذا في غاية الروعة - هل أنت جادة؟ - |
794 | 01:12:17,359 | 01:12:19,899 | إنه مجموعة من الصور المجردة جُمعت معًا | إنه مجموعة من الصور المجردة جُمعت معًا |
795 | 01:12:19,899 | 01:12:21,599 | أنت تقرأين هراءك | أنت تقرأين هراءك |
796 | 01:12:21,599 | 01:12:22,729 | ماذا يعني هذا؟ - حسنًا، هذا يبدو منطقيًا بما أنك - | ماذا يعني هذا؟ - حسنًا، هذا يبدو منطقيًا بما أنك - |
797 | 01:12:22,729 | 01:12:28,469 | في عالم خياليٍ كامل من الإنكار طوال الوقت | في عالم خياليٍ كامل من الإنكار طوال الوقت |
798 | 01:12:28,469 | 01:12:31,369 | لم أنت لئيمة جدًا - إنها الحقيقة وحسب - | لم أنت لئيمة جدًا - إنها الحقيقة وحسب - |
799 | 01:12:31,379 | 01:12:33,609 | هذا فقط لأنك لا تستطيعين أن تكوني ممتنة | هذا فقط لأنك لا تستطيعين أن تكوني ممتنة |
800 | 01:12:33,609 | 01:12:35,439 | أنت لا تفهمين الفن لقد اعتقدت أنه يمكننا | أنت لا تفهمين الفن لقد اعتقدت أنه يمكننا |
801 | 01:12:35,449 | 01:12:36,609 | أن نجرى محادثة صادقة لمرة واحدة | أن نجرى محادثة صادقة لمرة واحدة |
802 | 01:12:36,619 | 01:12:38,749 | لا، هل يمكنك فقط أن تتوقفي؟ - لقد كان حثالة - | لا، هل يمكنك فقط أن تتوقفي؟ - لقد كان حثالة - |
803 | 01:12:38,749 | 01:12:40,419 | أنا أموت، وأنت لئيمة حسنًا | أنا أموت، وأنت لئيمة حسنًا |
804 | 01:12:40,419 | 01:12:42,449 | حسنًا، أجل استخدمي بطاقة الموت | حسنًا، أجل استخدمي بطاقة الموت |
805 | 01:12:42,449 | 01:12:43,349 | هذا يبدو منطقيًا أجل، كما لو أن لديك | هذا يبدو منطقيًا أجل، كما لو أن لديك |
806 | 01:12:43,359 | 01:12:44,649 | كما لو كان لديك هذه الحياة المذهلة | كما لو كان لديك هذه الحياة المذهلة |
807 | 01:12:44,659 | 01:12:46,619 | متى كانت آخر مرة اتخذت فيها حبيبًا؟ | متى كانت آخر مرة اتخذت فيها حبيبًا؟ |
808 | 01:12:46,619 | 01:12:47,789 | ...متى كانت آخر مرة - أنا آسفة - | ...متى كانت آخر مرة - أنا آسفة - |
809 | 01:12:47,789 | 01:12:49,429 | هل كان لديك طفل من قبل؟ لا، هل أصبحت أمًا؟ | هل كان لديك طفل من قبل؟ لا، هل أصبحت أمًا؟ |
810 | 01:12:49,429 | 01:12:52,029 | حسنًا، لا أظن أنه كان لديك طفل - ما خطبك؟ - | حسنًا، لا أظن أنه كان لديك طفل - ما خطبك؟ - |
811 | 01:12:52,029 | 01:12:54,029 | (أنا أعتني بك وبـ (لوسي | (أنا أعتني بك وبـ (لوسي |
812 | 01:12:54,029 | 01:12:56,369 | تلك هي حياتي هذا ما أفعله | تلك هي حياتي هذا ما أفعله |
813 | 01:12:56,369 | 01:12:58,929 | !لوسي) ابنتي) !وليست ابنتك | !لوسي) ابنتي) !وليست ابنتك |
814 | 01:12:58,939 | 01:13:01,599 | أجل، وأنتِ طفلتي أنت طفلتي اللعينة | أجل، وأنتِ طفلتي أنت طفلتي اللعينة |
815 | 01:13:01,609 | 01:13:04,039 | (أنت في غاية الأنانية، (كلير - اخرجي - | (أنت في غاية الأنانية، (كلير - اخرجي - |
816 | 01:13:04,039 | 01:13:07,439 | لا عجب أنها غادرت - !اخرجي من هنا! اخرجي - | لا عجب أنها غادرت - !اخرجي من هنا! اخرجي - |
817 | 01:13:07,449 | 01:13:09,709 | أنت تفقدين عقلك أنت وحش | أنت تفقدين عقلك أنت وحش |
818 | 01:13:09,709 | 01:13:10,879 | اخرجي !اخرجي، اخرجي | اخرجي !اخرجي، اخرجي |
819 | 01:13:10,879 | 01:13:12,319 | لا يمكنني الإنتظار حتى ابتعد عنكِ | لا يمكنني الإنتظار حتى ابتعد عنكِ |
820 | 01:14:29,229 | 01:14:30,889 | !أنا آسفة | !أنا آسفة |
821 | 01:14:32,699 | 01:14:35,929 | هل أنت بخير؟ - أجل - | هل أنت بخير؟ - أجل - |
822 | 01:14:35,929 | 01:14:36,799 | أتحتاجين إلى مساعدة؟ | أتحتاجين إلى مساعدة؟ |
823 | 01:14:39,199 | 01:14:41,099 | أجل، أنا أبحث عن محطة القطار | أجل، أنا أبحث عن محطة القطار |
824 | 01:14:41,109 | 01:14:43,809 | محطة القطار حسنًا | محطة القطار حسنًا |
825 | 01:14:43,809 | 01:14:44,909 | !أجل | !أجل |
826 | 01:14:44,909 | 01:14:46,139 | سوف أريكِ | سوف أريكِ |
827 | 01:14:46,139 | 01:14:48,179 | (بلاسيدو) | (بلاسيدو) |
828 | 01:14:48,179 | 01:14:48,949 | (لوسي) | (لوسي) |
829 | 01:14:51,719 | 01:14:52,119 | (لوسي) | (لوسي) |
830 | 01:14:53,949 | 01:14:56,849 | ...(إذن، (لوسي | ...(إذن، (لوسي |
831 | 01:14:56,859 | 01:14:58,759 | أنت فنانة | أنت فنانة |
832 | 01:15:00,989 | 01:15:02,829 | أنا أسف لقد رأيتك ترسمين سابقًا | أنا أسف لقد رأيتك ترسمين سابقًا |
833 | 01:15:03,859 | 01:15:05,189 | جميلة للغاية | جميلة للغاية |
834 | 01:15:05,199 | 01:15:06,829 | إنهم لا شيء | إنهم لا شيء |
835 | 01:15:06,829 | 01:15:08,129 | سامحيني لا أريد إخافتك | سامحيني لا أريد إخافتك |
836 | 01:15:09,899 | 01:15:10,799 | لا، أشكرك | لا، أشكرك |
837 | 01:15:12,269 | 01:15:13,969 | ..إذن | ..إذن |
838 | 01:15:15,209 | 01:15:16,169 | تسافرين لوحدك | تسافرين لوحدك |
839 | 01:15:17,279 | 01:15:20,279 | أو ربما مع حبيب؟ - كلا، مع أمي - | أو ربما مع حبيب؟ - كلا، مع أمي - |
840 | 01:15:20,279 | 01:15:22,179 | إنها في الواقع بانتظاري في محطة القطار | إنها في الواقع بانتظاري في محطة القطار |
841 | 01:15:23,909 | 01:15:26,879 | أجل، بالطبع أعرف طريقًا مختصرًا | أجل، بالطبع أعرف طريقًا مختصرًا |
842 | 01:15:29,949 | 01:15:32,189 | تعالي، أمسكي بيدي لنذهب | تعالي، أمسكي بيدي لنذهب |
843 | 01:15:37,259 | 01:15:40,099 | هناك ما يقارب آلاف الطرق | هناك ما يقارب آلاف الطرق |
844 | 01:15:40,099 | 01:15:41,129 | (لتضيعي في (البندقية | (لتضيعي في (البندقية |
845 | 01:15:41,129 | 01:15:43,129 | مع تلك القنوات الصغيرة | مع تلك القنوات الصغيرة |
846 | 01:15:43,129 | 01:15:44,769 | لدينا أكثر من 400 جسر | لدينا أكثر من 400 جسر |
847 | 01:15:46,169 | 01:15:49,169 | هذا رائع - أحب هذا - | هذا رائع - أحب هذا - |
848 | 01:15:49,169 | 01:15:51,769 | أسمع أحدهم يغني هل أنت مغنية؟ | أسمع أحدهم يغني هل أنت مغنية؟ |
849 | 01:15:58,219 | 01:16:03,019 | إذن والدتك أهي فنانة أيضًا، مثلك؟ | إذن والدتك أهي فنانة أيضًا، مثلك؟ |
850 | 01:16:03,019 | 01:16:05,189 | إنها ترسم قليلًا | إنها ترسم قليلًا |
851 | 01:16:05,189 | 01:16:07,889 | اللعنة | اللعنة |
852 | 01:16:07,889 | 01:16:08,959 | لقد ضعنا | لقد ضعنا |
853 | 01:16:10,229 | 01:16:10,989 | أمزح | أمزح |
854 | 01:16:10,989 | 01:16:13,029 | من هنا | من هنا |
855 | 01:16:13,029 | 01:16:15,199 | لا، أمي إنها معلمة | لا، أمي إنها معلمة |
856 | 01:16:15,199 | 01:16:18,699 | شقيقتي طاهية | شقيقتي طاهية |
857 | 01:16:18,699 | 01:16:20,139 | طاهية معجنات لذيذة | طاهية معجنات لذيذة |
858 | 01:16:20,139 | 01:16:23,139 | ولدي أخ أيضًا نحن عائلة كبيرة | ولدي أخ أيضًا نحن عائلة كبيرة |
859 | 01:16:26,639 | 01:16:30,009 | هذا هو طريق محطة القطار هيا، اتبعيني | هذا هو طريق محطة القطار هيا، اتبعيني |
860 | 01:16:30,009 | 01:16:32,919 | محطة القطار من هنا أو تريدين الذهاب إلى هناك؟ | محطة القطار من هنا أو تريدين الذهاب إلى هناك؟ |
861 | 01:16:55,909 | 01:16:57,309 | !اللعنة | !اللعنة |
862 | 01:17:00,879 | 01:17:03,349 | اللعنة، لقد نسيت إخبارك هناك حفلة | اللعنة، لقد نسيت إخبارك هناك حفلة |
863 | 01:17:03,349 | 01:17:06,679 | أصدقائي قاموا بتنظيم حفلةٍ من أجلي | أصدقائي قاموا بتنظيم حفلةٍ من أجلي |
864 | 01:17:06,679 | 01:17:10,189 | وعليَّ أن أذهب إلى هناك، أرجوك؟ | وعليَّ أن أذهب إلى هناك، أرجوك؟ |
865 | 01:17:10,189 | 01:17:12,759 | أعلم ، محطة القطار. أعلم، والدتك | أعلم ، محطة القطار. أعلم، والدتك |
866 | 01:17:12,759 | 01:17:14,659 | ولكن، أرجوك أرجوك، أرجوك؟ | ولكن، أرجوك أرجوك، أرجوك؟ |
867 | 01:17:14,659 | 01:17:16,789 | سأبدأ بالبكاء أرجوك تعالي معي؟ | سأبدأ بالبكاء أرجوك تعالي معي؟ |
868 | 01:17:16,789 | 01:17:18,959 | خمس دقائق، خمس دقائق، هل ستأتين؟ | خمس دقائق، خمس دقائق، هل ستأتين؟ |
869 | 01:17:18,959 | 01:17:21,129 | هل يمكنك أن تصف لي الاتجاه فقط؟ | هل يمكنك أن تصف لي الاتجاه فقط؟ |
870 | 01:17:21,129 | 01:17:23,099 | أجل - عليّ أن أذهب لأقابل أمي - | أجل - عليّ أن أذهب لأقابل أمي - |
871 | 01:17:23,099 | 01:17:25,899 | الحفلة أولًا ثم سأعطيك الاتجاهات - كلا، آسفة، لا أستطيع - | الحفلة أولًا ثم سأعطيك الاتجاهات - كلا، آسفة، لا أستطيع - |
872 | 01:17:25,899 | 01:17:27,339 | لا أستطيع، لذا أيمكنك أن تخبرني كيف أصل إلى هناك | لا أستطيع، لذا أيمكنك أن تخبرني كيف أصل إلى هناك |
873 | 01:17:27,339 | 01:17:29,969 | سأذهب إلى هناك بنفسي | سأذهب إلى هناك بنفسي |
874 | 01:17:29,969 | 01:17:32,809 | حسنًا، حسنًا، لا بأس سامحيني | حسنًا، حسنًا، لا بأس سامحيني |
875 | 01:17:32,809 | 01:17:36,209 | حسنًا، اسمعيني سيري بشكل مستقيم | حسنًا، اسمعيني سيري بشكل مستقيم |
876 | 01:17:36,209 | 01:17:37,809 | ثم سترين جسرًا | ثم سترين جسرًا |
877 | 01:17:37,819 | 01:17:41,279 | اعبري الجسر ...ثم سترين مطعـ | اعبري الجسر ...ثم سترين مطعـ |
878 | 01:17:41,279 | 01:17:44,389 | لا، اتجهي أولًا إلى اليمين ثم سوف ترين | لا، اتجهي أولًا إلى اليمين ثم سوف ترين |
879 | 01:17:44,389 | 01:17:46,989 | في نهاية الشارع مطعم، حسنًا؟ | في نهاية الشارع مطعم، حسنًا؟ |
880 | 01:17:46,989 | 01:17:48,389 | ثم اتجهي يسارًا ثم اعبري الجسر | ثم اتجهي يسارًا ثم اعبري الجسر |
881 | 01:17:48,389 | 01:17:50,989 | ثم هناك المحطة حسنًا، أعيدي | ثم هناك المحطة حسنًا، أعيدي |
882 | 01:17:50,989 | 01:17:53,659 | ركزي، أعلم هذا خطير، حسنًا؟ | ركزي، أعلم هذا خطير، حسنًا؟ |
883 | 01:17:53,659 | 01:17:55,769 | أجل، أسير بشكل مستقيم - أجل - | أجل، أسير بشكل مستقيم - أجل - |
884 | 01:17:55,769 | 01:17:57,999 | ثم اتجه إلى اليمين - لا، لا، أولا تسيرين بشكل مستقيم - | ثم اتجه إلى اليمين - لا، لا، أولا تسيرين بشكل مستقيم - |
885 | 01:17:57,999 | 01:18:00,369 | ثم تتجهين إلى اليمين بعد أن تعبري الجسر - الجسر - | ثم تتجهين إلى اليمين بعد أن تعبري الجسر - الجسر - |
886 | 01:18:00,369 | 01:18:02,099 | هناك مطعم تذهبين إلى اليمين | هناك مطعم تذهبين إلى اليمين |
887 | 01:18:02,109 | 01:18:04,439 | تسيرين بشكل مستقيم ثم إلى اليسار ثم جسر آخر | تسيرين بشكل مستقيم ثم إلى اليسار ثم جسر آخر |
888 | 01:18:04,439 | 01:18:05,709 | تسيرين بشكلٍ مستقيم، ثم المحطة | تسيرين بشكلٍ مستقيم، ثم المحطة |
889 | 01:18:09,279 | 01:18:12,149 | حسنًا، وداعًا، (لوسي) كان من الرائع مقابلتك - حسنًا، شكرًا لك، شكرًا لك - | حسنًا، وداعًا، (لوسي) كان من الرائع مقابلتك - حسنًا، شكرًا لك، شكرًا لك - |
890 | 01:18:12,149 | 01:18:14,119 | إذا صادفتك أي مشكلة قومي بالصراخ، حسنًا؟ | إذا صادفتك أي مشكلة قومي بالصراخ، حسنًا؟ |
891 | 01:18:14,119 | 01:18:16,179 | حسنًا شكرًا لك | حسنًا شكرًا لك |
892 | 01:18:31,969 | 01:18:32,869 | !انتظر | !انتظر |
893 | 01:18:39,209 | 01:18:40,239 | !(بلاسيدو) | !(بلاسيدو) |
894 | 01:18:47,379 | 01:18:49,049 | إنها فنانة | إنها فنانة |
895 | 01:19:20,279 | 01:19:22,219 | هناك بعض الطعام | هناك بعض الطعام |
896 | 01:20:26,249 | 01:20:27,249 | انتظريني | انتظريني |
897 | 01:21:13,229 | 01:21:14,129 | (لوسي) | (لوسي) |
898 | 01:21:21,309 | 01:21:28,479 | جميعنا أصدقاء | جميعنا أصدقاء |
899 | 01:21:28,479 | 01:21:29,249 | تعالي | تعالي |
900 | 01:21:49,669 | 01:21:50,499 | !انتظري | !انتظري |
901 | 01:21:52,569 | 01:21:54,499 | !(انتظري، (لوسي)، (لوسي | !(انتظري، (لوسي)، (لوسي |
902 | 01:21:54,499 | 01:21:55,639 | انتظري، انتظري | انتظري، انتظري |
903 | 01:21:55,639 | 01:21:58,169 | آسف، آسف، آسف | آسف، آسف، آسف |
904 | 01:21:58,169 | 01:22:00,409 | حسنًا، حسنًا | حسنًا، حسنًا |
905 | 01:22:04,179 | 01:22:04,579 | (آسف، (لوسي | (آسف، (لوسي |
906 | 01:22:06,649 | 01:22:08,119 | ما هي القبلة؟ | ما هي القبلة؟ |
907 | 01:22:10,219 | 01:22:12,219 | ...إنها ببساطة | ...إنها ببساطة |
908 | 01:22:12,219 | 01:22:13,089 | ...الرغبة في | ...الرغبة في |
909 | 01:22:15,159 | 01:22:16,029 | ...أن تغمر نفسك | ...أن تغمر نفسك |
910 | 01:22:19,399 | 01:22:20,359 | مع المرأة التي تحبها | مع المرأة التي تحبها |
911 | 01:23:03,269 | 01:23:04,109 | !(لوسي) | !(لوسي) |
912 | 01:23:10,149 | 01:23:14,019 | كان جحر الأرنب في بدايته مستقيمًا" "مثل نفقٍ يؤدي إلى مكانٍ ما | كان جحر الأرنب في بدايته مستقيمًا" "مثل نفقٍ يؤدي إلى مكانٍ ما |
913 | 01:23:14,019 | 01:23:15,519 | "..... ثمَّ انحدر فجأة إلى أسفل" | "..... ثمَّ انحدر فجأة إلى أسفل" |
914 | 01:23:15,519 | 01:23:16,549 | (لوسي) | (لوسي) |
915 | 01:23:16,549 | 01:23:18,359 | "إلى الأسفل، إلى الأسفل" | "إلى الأسفل، إلى الأسفل" |
916 | 01:23:20,389 | 01:23:24,229 | "لكن الظلمة الحالكة منعتها من رؤية أيِّ شيء" | "لكن الظلمة الحالكة منعتها من رؤية أيِّ شيء" |
917 | 01:23:24,229 | 01:23:26,599 | "ثمَّ تلفتت ناظرة إلى جدران البئر" | "ثمَّ تلفتت ناظرة إلى جدران البئر" |
918 | 01:23:26,599 | 01:23:30,329 | "لاحظت أنها كانت مليئةً بدواليب التخزين، وأرفف الكتب" | "لاحظت أنها كانت مليئةً بدواليب التخزين، وأرفف الكتب" |
919 | 01:23:30,329 | 01:23:31,369 | (لوسي) | (لوسي) |
920 | 01:23:35,239 | 01:23:38,769 | "بطريقةٍ حالمة" | "بطريقةٍ حالمة" |
921 | 01:23:38,779 | 01:23:42,379 | هل تأكل القطط الوطاويط؟" "هل تأكل القطط الوطاويط؟ | هل تأكل القطط الوطاويط؟" "هل تأكل القطط الوطاويط؟ |
922 | 01:23:42,379 | 01:23:45,249 | "متسائلة هل ستخرج من هنا قط" | "متسائلة هل ستخرج من هنا قط" |
923 | 01:23:45,249 | 01:23:47,119 | عذرًا، هل لديك هاتف؟ | عذرًا، هل لديك هاتف؟ |
924 | 01:24:16,309 | 01:24:17,809 | (مرحبا، (لوسي | (مرحبا، (لوسي |
925 | 01:24:17,819 | 01:24:21,319 | كاري)، أنا بحاجة للتحدث مع ماما) | كاري)، أنا بحاجة للتحدث مع ماما) |
926 | 01:24:21,319 | 01:24:24,419 | .. أنا | .. أنا |
927 | 01:24:24,419 | 01:24:26,559 | أعرف أنك بحاجة للتحدث إليها | أعرف أنك بحاجة للتحدث إليها |
928 | 01:24:26,559 | 01:24:30,159 | .. كنت أود أن أخبرك بوقتٍ أبكر | .. كنت أود أن أخبرك بوقتٍ أبكر |
929 | 01:24:31,589 | 01:24:32,699 | هي لم ترد أن تعلمي | هي لم ترد أن تعلمي |
930 | 01:24:34,799 | 01:24:36,269 | (أنا آسفة للغاية يا (لوسي | (أنا آسفة للغاية يا (لوسي |
931 | 01:24:38,599 | 01:24:39,999 | (لقد ماتت يا (لوسي | (لقد ماتت يا (لوسي |
932 | 01:24:41,469 | 01:24:43,399 | أنا آسفة | أنا آسفة |
933 | 01:24:43,409 | 01:24:45,309 | هل أنت موجودة؟ | هل أنت موجودة؟ |
934 | 01:24:45,309 | 01:24:46,309 | .. (لا تقفلي الخط يا (لوسي | .. (لا تقفلي الخط يا (لوسي |
935 | 01:25:55,709 | 01:25:57,609 | ما اسمك؟ | ما اسمك؟ |
936 | 01:25:57,619 | 01:25:59,219 | (لوسي كوننغهام) | (لوسي كوننغهام) |
937 | 01:26:00,549 | 01:26:01,289 | (لوسي) | (لوسي) |
938 | 01:26:02,589 | 01:26:05,189 | لوسيا)، الضياء) | لوسيا)، الضياء) |
939 | 01:26:06,489 | 01:26:07,689 | (بيبي) | (بيبي) |
940 | 01:26:14,929 | 01:26:19,339 | هل أنت هنا لقضاء إجازة؟ تزورين أفرادًا من العائلة؟ أصدقاء؟ | هل أنت هنا لقضاء إجازة؟ تزورين أفرادًا من العائلة؟ أصدقاء؟ |
941 | 01:26:22,539 | 01:26:23,769 | لماذا أنت موجودة هنا؟ | لماذا أنت موجودة هنا؟ |
942 | 01:26:29,379 | 01:26:30,349 | .. كنت | .. كنت |
943 | 01:26:32,619 | 01:26:33,849 | (أبحث عن (فيليني | (أبحث عن (فيليني |
944 | 01:26:35,849 | 01:26:36,749 | (فيليني) | (فيليني) |
945 | 01:26:38,689 | 01:26:39,559 | فيدريكو فيليني)؟) | فيدريكو فيليني)؟) |
946 | 01:26:41,889 | 01:26:42,759 | (بيبي) | (بيبي) |
947 | 01:26:55,839 | 01:26:59,509 | أجل، ينادونه بالمنارة (النور, (لوسي | أجل، ينادونه بالمنارة (النور, (لوسي |
948 | 01:26:59,509 | 01:27:03,679 | فيليني) كان سيّد الخدع) | فيليني) كان سيّد الخدع) |
949 | 01:27:03,679 | 01:27:05,609 | لا، لا، لا | لا، لا، لا |
950 | 01:27:05,619 | 01:27:08,779 | التقينا في موقع تصوير "فيلم "ساتيريكون | التقينا في موقع تصوير "فيلم "ساتيريكون |
951 | 01:27:08,789 | 01:27:10,819 | لقد كانَ منذ وقتٍ طويلٍ للغاية | لقد كانَ منذ وقتٍ طويلٍ للغاية |
952 | 01:27:10,819 | 01:27:15,489 | كنَّا أصغر سنًا وأكثر نحافة، وأقل احتشامًا | كنَّا أصغر سنًا وأكثر نحافة، وأقل احتشامًا |
953 | 01:27:25,599 | 01:27:26,299 | لوسيا)؟) | لوسيا)؟) |
954 | 01:27:28,539 | 01:27:30,309 | كلُّ شيء يخدم هدفًا | كلُّ شيء يخدم هدفًا |
955 | 01:27:31,939 | 01:27:33,339 | حتّى هذا الحجر | حتّى هذا الحجر |
956 | 01:27:35,449 | 01:27:36,449 | حتّى أنت | حتّى أنت |
957 | 01:27:45,789 | 01:27:50,729 | 110 طريق مارغريتا (هذا عنوان (فيليني) في (روما | 110 طريق مارغريتا (هذا عنوان (فيليني) في (روما |
958 | 01:27:55,569 | 01:27:57,629 | .. حيثُ وقعنا في الحب | .. حيثُ وقعنا في الحب |
959 | 01:28:01,909 | 01:28:03,869 | (مرحبا، (ماريو | (مرحبا، (ماريو |
960 | 01:28:03,869 | 01:28:06,269 | أردت أن أخبرك وحسب، (أنني قادمة إلى (روما | أردت أن أخبرك وحسب، (أنني قادمة إلى (روما |
961 | 01:28:06,279 | 01:28:07,649 | (لا، لا يا (لوسيا ... لا مزيد من المواعــ | (لا، لا يا (لوسيا ... لا مزيد من المواعــ |
962 | 01:30:58,019 | 01:30:59,549 | (سيلفيا) ... | (سيلفيا) ... |
963 | 01:34:22,919 | 01:34:24,279 | والآن عن فقداننا | والآن عن فقداننا |
964 | 01:34:24,289 | 01:34:25,319 | لأسطورة سينمائية | لأسطورة سينمائية |
965 | 01:34:25,319 | 01:34:28,359 | المخرج الإيطالي فيدريكو فيليني) توفي اليوم) | المخرج الإيطالي فيدريكو فيليني) توفي اليوم) |
966 | 01:34:28,359 | 01:34:30,059 | بعد أن كان في غيبوبة لمدة أسبوعين | بعد أن كان في غيبوبة لمدة أسبوعين |
967 | 01:34:30,059 | 01:34:31,029 | لقد كان يبلغ من العمر ثلاثة وسبعين عامًا | لقد كان يبلغ من العمر ثلاثة وسبعين عامًا |
968 | 01:34:49,379 | 01:34:51,949 | "القطط والوطاويط هنا ... | "القطط والوطاويط هنا ... |
969 | 01:34:51,949 | 01:34:54,419 | أنا مجنون، أنت مجنونة" | أنا مجنون، أنت مجنونة" |
970 | 01:34:54,419 | 01:34:58,919 | "كيف تعرف أنني مجنونة؟" قالت أليس | "كيف تعرف أنني مجنونة؟" قالت أليس |
971 | 01:34:58,919 | 01:35:00,959 | "لابدَّ أنك كذلك" قال القط | "لابدَّ أنك كذلك" قال القط |
972 | 01:35:00,959 | 01:35:03,989 | "وإلا لم تكوني لتأتي إلى هنا" | "وإلا لم تكوني لتأتي إلى هنا" |
973 | 01:35:03,989 | 01:35:06,889 | لم تعتقد أليس أن هذا يثبت شيئًا على الإطلاق | لم تعتقد أليس أن هذا يثبت شيئًا على الإطلاق |
974 | 01:35:06,899 | 01:35:08,299 | .. على أي حال، هي ذهبت" | .. على أي حال، هي ذهبت" |
975 | 01:35:42,769 | 01:35:45,029 | إلى متى تود أن تصنع الأفلام؟ | إلى متى تود أن تصنع الأفلام؟ |
976 | 01:35:45,029 | 01:35:47,299 | لـكم من السنوات تود أن تستمر في القيام بهذا؟ | لـكم من السنوات تود أن تستمر في القيام بهذا؟ |
977 | 01:35:47,299 | 01:35:49,839 | لنرى. لـ 200 سنة | لنرى. لـ 200 سنة |
978 | 01:43:21,219 | 01:43:23,619 | : هناك ثلاثة أشياء أحبها أكثر من أي شيء | : هناك ثلاثة أشياء أحبها أكثر من أي شيء |
979 | 01:43:23,629 | 01:43:27,259 | {\c&HA5BF70&}~ ترجمة ~ \N{\c&H34B6FA&} RODY {\c&H9EA9B0&} | {\c&H34B6FA&} Sarah {\c&H9EA9B0&} | {\c&H34B6FA&}Meeeem مـيـم \N {\c&H9EA9B0&}@rod_abod {\c&HA5BF70&}| {\c&H9EA9B0&}@art1book{\c&HA5BF70&} |{\c&H9EA9B0&} @maha__fathy | {\c&HA5BF70&}~ ترجمة ~ \N{\c&H34B6FA&} RODY {\c&H9EA9B0&} | {\c&H34B6FA&} Sarah {\c&H9EA9B0&} | {\c&H34B6FA&}Meeeem مـيـم \N {\c&H9EA9B0&}@rod_abod {\c&HA5BF70&}| {\c&H9EA9B0&}@art1book{\c&HA5BF70&} |{\c&H9EA9B0&} @maha__fathy |
979 | 01:43:23,629 | 01:43:27,259 | {\c&HA5BF70&}~ ترجمة ~ \N{\c&H34B6FA&} RODY {\c&H9EA9B0&} | {\c&H34B6FA&} Sarah {\c&H9EA9B0&} | {\c&H34B6FA&}Meeeem مـيـم \N {\c&H9EA9B0&}@rod_abod {\c&HA5BF70&}| {\c&H9EA9B0&}@art1book{\c&HA5BF70&} |{\c&H9EA9B0&} @maha__fathy | {\c&HA5BF70&}~ ترجمة ~ \N{\c&H34B6FA&} RODY {\c&H9EA9B0&} | {\c&H34B6FA&} Sarah {\c&H9EA9B0&} | {\c&H34B6FA&}Meeeem مـيـم \N {\c&H9EA9B0&}@rod_abod {\c&HA5BF70&}| {\c&H9EA9B0&}@art1book{\c&HA5BF70&} |{\c&H9EA9B0&} @maha__fathy |