This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,010 | 00:00:10,000 | Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ | Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ |
2 | 00:01:09,400 | 00:01:15,960 | In A Class of Her Own | In A Class of Her Own |
3 | 00:01:16,560 | 00:01:18,800 | Episode 17 | Episode 17 |
4 | 00:01:20,570 | 00:01:21,950 | Kakak Feng... | Kakak Feng... |
5 | 00:01:23,000 | 00:01:25,420 | Kata Kakak Ze Xin, besok adalah hari ulang tahun Le Xuan. | Kata Kakak Ze Xin, besok adalah hari ulang tahun Le Xuan. |
6 | 00:01:25,500 | 00:01:27,320 | Tapi dia selalu kesal saat hari ulang tahunnya. | Tapi dia selalu kesal saat hari ulang tahunnya. |
7 | 00:01:27,400 | 00:01:28,590 | Aku ingin menghiburnya. | Aku ingin menghiburnya. |
8 | 00:01:28,670 | 00:01:29,890 | Mari kita mempersiapkannya. | Mari kita mempersiapkannya. |
9 | 00:01:31,780 | 00:01:33,740 | Saat kau dan Yu Le Xuan mendapat uang, | Saat kau dan Yu Le Xuan mendapat uang, |
10 | 00:01:33,820 | 00:01:35,420 | apakah kau membagikannya dengan Kakak Feng? | apakah kau membagikannya dengan Kakak Feng? |
11 | 00:01:36,490 | 00:01:38,210 | Kau mencarinya saat kau membutuhkan bantuan | Kau mencarinya saat kau membutuhkan bantuan |
12 | 00:01:38,289 | 00:01:41,190 | Sekarang, kau ingin menghibur rekan bisnismu, | Sekarang, kau ingin menghibur rekan bisnismu, |
13 | 00:01:41,270 | 00:01:43,990 | tapi kau tidak punya uang, kau meminta bantuannya. | tapi kau tidak punya uang, kau meminta bantuannya. |
14 | 00:01:44,130 | 00:01:45,580 | Kau anggap apa dia? | Kau anggap apa dia? |
15 | 00:01:47,600 | 00:01:49,620 | Kakak Feng adalah saudaraku! | Kakak Feng adalah saudaraku! |
16 | 00:01:49,700 | 00:01:50,500 | Tapi kau... | Tapi kau... |
17 | 00:01:51,370 | 00:01:53,850 | Kau beruntung Le Xuan menganggapmu sebagai temannya. | Kau beruntung Le Xuan menganggapmu sebagai temannya. |
18 | 00:01:53,930 | 00:01:55,570 | Bahkan aku memperlakukannya dengan lebih baik. | Bahkan aku memperlakukannya dengan lebih baik. |
19 | 00:01:55,759 | 00:01:57,830 | Aku akan memberitahunya agar dia bisa melihat niatmu. | Aku akan memberitahunya agar dia bisa melihat niatmu. |
20 | 00:01:57,910 | 00:01:58,710 | Silakan. | Silakan. |
21 | 00:01:59,520 | 00:02:01,310 | Pantas saja Yu Le Xuan menanyakan... | Pantas saja Yu Le Xuan menanyakan... |
22 | 00:02:01,750 | 00:02:03,350 | jika aku hanya bisa menyelamatkan satu orang antara kau dan dia, | jika aku hanya bisa menyelamatkan satu orang antara kau dan dia, |
23 | 00:02:03,430 | 00:02:04,310 | siapa yang akan aku pilih. | siapa yang akan aku pilih. |
24 | 00:02:04,750 | 00:02:05,550 | Kau... | Kau... |
25 | 00:02:05,890 | 00:02:06,960 | Bantu aku. | Bantu aku. |
26 | 00:02:07,910 | 00:02:09,919 | Cukup. Berhentilah membuat lelucon semacam ini. | Cukup. Berhentilah membuat lelucon semacam ini. |
27 | 00:02:10,220 | 00:02:11,900 | Dia seharusnya bahagia pada hari ulang tahunnya. | Dia seharusnya bahagia pada hari ulang tahunnya. |
28 | 00:02:12,250 | 00:02:13,600 | Karena kita akan merayakan ulang tahunnya, | Karena kita akan merayakan ulang tahunnya, |
29 | 00:02:13,680 | 00:02:15,700 | kita semua harus merayakannya dengan gembira. | kita semua harus merayakannya dengan gembira. |
30 | 00:02:15,780 | 00:02:16,579 | Tentu. | Tentu. |
31 | 00:02:16,950 | 00:02:19,350 | Mari kita mengadakan jamuan ulang tahun. | Mari kita mengadakan jamuan ulang tahun. |
32 | 00:02:19,430 | 00:02:20,670 | Mari kita semua bersenang-senang. | Mari kita semua bersenang-senang. |
33 | 00:02:20,750 | 00:02:21,550 | Tentu. | Tentu. |
34 | 00:02:21,960 | 00:02:24,600 | Kakak Feng benar-benar memperlakukan Wen Bin dengan berbeda. | Kakak Feng benar-benar memperlakukan Wen Bin dengan berbeda. |
35 | 00:02:25,310 | 00:02:27,070 | Memiliki saudara sesumpah sangat berguna. | Memiliki saudara sesumpah sangat berguna. |
36 | 00:02:28,730 | 00:02:31,480 | Kau mau menjadi saudara kami juga? Jaga perilakumu jika kau mau. | Kau mau menjadi saudara kami juga? Jaga perilakumu jika kau mau. |
37 | 00:02:32,860 | 00:02:34,730 | Aku tidak berminat bergabung untuk bersenang-senang. | Aku tidak berminat bergabung untuk bersenang-senang. |
38 | 00:02:34,810 | 00:02:37,090 | Aku sudah terbiasa sendiri. Aku tidak bergabung dengan orang lain. | Aku sudah terbiasa sendiri. Aku tidak bergabung dengan orang lain. |
39 | 00:02:41,070 | 00:02:42,800 | Ayo pergi ke kamarnya. | Ayo pergi ke kamarnya. |
40 | 00:02:42,880 | 00:02:44,200 | Panggil yang lain ke sana. | Panggil yang lain ke sana. |
41 | 00:02:46,180 | 00:02:46,980 | Kakak Ze Xin, | Kakak Ze Xin, |
42 | 00:02:47,660 | 00:02:49,440 | kami ingin mengejutkannya di Kediaman Yu Le, | kami ingin mengejutkannya di Kediaman Yu Le, |
43 | 00:02:49,520 | 00:02:50,720 | apakah kau memegang anak kuncinya? | apakah kau memegang anak kuncinya? |
44 | 00:02:58,840 | 00:03:01,100 | Le Xuan sungguh menghasilkan banyak uang. | Le Xuan sungguh menghasilkan banyak uang. |
45 | 00:03:01,180 | 00:03:03,020 | Aku bahkan tidak mampu memiliki dapur. | Aku bahkan tidak mampu memiliki dapur. |
46 | 00:03:55,400 | 00:03:56,320 | Tuan. | Tuan. |
47 | 00:03:56,829 | 00:03:58,829 | Tuan, tolong bantu aku. | Tuan, tolong bantu aku. |
48 | 00:04:00,230 | 00:04:01,150 | Ini. | Ini. |
49 | 00:04:14,490 | 00:04:15,290 | Kembalikan. | Kembalikan. |
50 | 00:04:15,370 | 00:04:16,769 | - Ini... - Lekas! | - Ini... - Lekas! |
51 | 00:04:19,810 | 00:04:21,060 | - Kakak Feng, ada satu lagi! - Aku... | - Kakak Feng, ada satu lagi! - Aku... |
52 | 00:04:21,140 | 00:04:22,200 | - Aku tidak akan memberikan ini kepadamu. - Kembalikan! | - Aku tidak akan memberikan ini kepadamu. - Kembalikan! |
53 | 00:04:22,280 | 00:04:23,090 | Biarkan aku mengambil satu. | Biarkan aku mengambil satu. |
54 | 00:04:23,170 | 00:04:24,820 | - Biarkan aku mengambil satu! - Kembalikan! | - Biarkan aku mengambil satu! - Kembalikan! |
55 | 00:04:24,900 | 00:04:26,820 | - Satu saja! - Aku lama membuatnya. | - Satu saja! - Aku lama membuatnya. |
56 | 00:04:27,040 | 00:04:28,420 | - Lekas! - Ini dibuat untuk dimakan. | - Lekas! - Ini dibuat untuk dimakan. |
57 | 00:04:28,500 | 00:04:31,140 | - Biarkan aku mengambil satu! - Kakak Feng, lihat dia! | - Biarkan aku mengambil satu! - Kakak Feng, lihat dia! |
58 | 00:04:31,220 | 00:04:32,490 | Tuan, kau yang menentukan. | Tuan, kau yang menentukan. |
59 | 00:04:32,800 | 00:04:34,800 | Apa yang kau lakukan? | Apa yang kau lakukan? |
60 | 00:04:35,790 | 00:04:37,670 | Aku kira kita sedang bersenang-senang di Kedai Minuman Mingren. | Aku kira kita sedang bersenang-senang di Kedai Minuman Mingren. |
61 | 00:04:37,750 | 00:04:39,970 | Kenapa kau harus mengajakku pulang? Tidak ada apa-apa di sini. | Kenapa kau harus mengajakku pulang? Tidak ada apa-apa di sini. |
62 | 00:04:40,050 | 00:04:41,800 | Minum-minum di rumah lebih nyaman. | Minum-minum di rumah lebih nyaman. |
63 | 00:04:41,880 | 00:04:44,090 | Kediaman Yu Le | Kediaman Yu Le |
64 | 00:04:43,180 | 00:04:44,020 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
65 | 00:04:44,390 | 00:04:45,690 | Kau biasanya senang asalkan ada arak. | Kau biasanya senang asalkan ada arak. |
66 | 00:04:45,770 | 00:04:47,120 | Kenapa kau begitu bersikeras akan lokasi hari ini? | Kenapa kau begitu bersikeras akan lokasi hari ini? |
67 | 00:04:47,200 | 00:04:49,300 | Berhenti mengoceh, lekas masuk! | Berhenti mengoceh, lekas masuk! |
68 | 00:04:49,800 | 00:04:50,600 | Ini... | Ini... |
69 | 00:04:58,890 | 00:05:02,770 | Selamat ulang tahun, Kak Le Xuan! | Selamat ulang tahun, Kak Le Xuan! |
70 | 00:05:13,890 | 00:05:15,770 | Aku berharap Le Xuan... | Aku berharap Le Xuan... |
71 | 00:05:16,120 | 00:05:17,590 | dikelilingi teman-teman baik dan diberkati kebahagiaan. | dikelilingi teman-teman baik dan diberkati kebahagiaan. |
72 | 00:05:17,670 | 00:05:18,950 | Semoga panjang umur. | Semoga panjang umur. |
73 | 00:05:19,030 | 00:05:22,550 | - Semoga panjang umur! - Semoga panjang umur! | - Semoga panjang umur! - Semoga panjang umur! |
74 | 00:05:28,390 | 00:05:31,110 | Lihat. Aku mendapat obat pilek kualitas tinggi ini. | Lihat. Aku mendapat obat pilek kualitas tinggi ini. |
75 | 00:05:31,190 | 00:05:32,560 | Aku selalu enggan menggunakannya. | Aku selalu enggan menggunakannya. |
76 | 00:05:32,640 | 00:05:35,230 | Mari kita simpan untuk keadaan darurat. Silakan. | Mari kita simpan untuk keadaan darurat. Silakan. |
77 | 00:05:35,730 | 00:05:37,600 | Ini untukmu. Kau akan punya lebih banyak teman di masa depan. | Ini untukmu. Kau akan punya lebih banyak teman di masa depan. |
78 | 00:05:37,680 | 00:05:39,840 | Semoga kau bahagia setiap hari. | Semoga kau bahagia setiap hari. |
79 | 00:05:39,920 | 00:05:41,170 | Kegembiraan | Kegembiraan |
80 | 00:05:40,780 | 00:05:43,820 | Orang yang membawa jimat ini akan dibantu oleh seorang penyelamat. | Orang yang membawa jimat ini akan dibantu oleh seorang penyelamat. |
81 | 00:05:43,900 | 00:05:46,460 | Kau akan memiliki masa depan yang cerah. | Kau akan memiliki masa depan yang cerah. |
82 | 00:05:47,260 | 00:05:49,820 | Jimat Pemanggil Arwah | Jimat Pemanggil Arwah |
83 | 00:05:48,580 | 00:05:50,180 | Tapi hanya ada kegelapan di depanku. | Tapi hanya ada kegelapan di depanku. |
84 | 00:06:24,340 | 00:06:26,130 | Siapa itu? Siapa yang menginjakku? | Siapa itu? Siapa yang menginjakku? |
85 | 00:06:26,210 | 00:06:27,130 | Berdiri! | Berdiri! |
86 | 00:06:27,210 | 00:06:29,080 | - Apa itu tadi? - Sakit! | - Apa itu tadi? - Sakit! |
87 | 00:06:30,240 | 00:06:32,120 | Untuk Le Xuan | Untuk Le Xuan |
88 | 00:06:37,600 | 00:06:39,340 | Ini tulisan tangan Li Shan Ren. | Ini tulisan tangan Li Shan Ren. |
89 | 00:06:40,110 | 00:06:41,960 | Bahkan uang tidak bisa membelinya. | Bahkan uang tidak bisa membelinya. |
90 | 00:06:42,040 | 00:06:43,720 | Kak Cheng Jun, terima kasih. | Kak Cheng Jun, terima kasih. |
91 | 00:06:44,240 | 00:06:47,730 | Itu bagus. Hadiah ini sungguh khas Khas Cheng Jun. | Itu bagus. Hadiah ini sungguh khas Khas Cheng Jun. |
92 | 00:06:49,420 | 00:06:50,220 | Kakak Ze Xin, | Kakak Ze Xin, |
93 | 00:06:50,790 | 00:06:51,590 | sekarang giliranmu. | sekarang giliranmu. |
94 | 00:06:52,560 | 00:06:53,420 | Dia? | Dia? |
95 | 00:06:54,430 | 00:06:58,590 | Dia pria yang tidak perhatian. Apakah dia akan menyiapkan hadiah untukku? | Dia pria yang tidak perhatian. Apakah dia akan menyiapkan hadiah untukku? |
96 | 00:07:00,810 | 00:07:01,970 | Lekas. | Lekas. |
97 | 00:07:03,060 | 00:07:05,000 | Aku hanya membeli ini. | Aku hanya membeli ini. |
98 | 00:07:05,500 | 00:07:06,720 | - Apa itu? - Aku tidak tahu. | - Apa itu? - Aku tidak tahu. |
99 | 00:07:06,800 | 00:07:07,690 | - Buka. - Buka. | - Buka. - Buka. |
100 | 00:07:07,770 | 00:07:09,380 | - Ya, tunjukkan. - Ayo kita lihat. | - Ya, tunjukkan. - Ayo kita lihat. |
101 | 00:07:25,870 | 00:07:28,110 | - Apa ini? Jelek sekali. - Bagaimana bisa dia memberikan itu? | - Apa ini? Jelek sekali. - Bagaimana bisa dia memberikan itu? |
102 | 00:07:31,810 | 00:07:33,600 | Apa itu? Buang saja! | Apa itu? Buang saja! |
103 | 00:07:34,060 | 00:07:35,400 | Beraninya kau membohongi kami! | Beraninya kau membohongi kami! |
104 | 00:07:35,480 | 00:07:36,500 | Apa yang kau lakukan? | Apa yang kau lakukan? |
105 | 00:07:36,580 | 00:07:37,740 | - Hajar dia! - Hajar dia! | - Hajar dia! - Hajar dia! |
106 | 00:07:37,820 | 00:07:38,659 | Hentikan! | Hentikan! |
107 | 00:07:39,120 | 00:07:39,960 | Hentikan! | Hentikan! |
108 | 00:07:40,680 | 00:07:41,670 | - Ayo! Lawan aku! - Apa yang kau lakukan? | - Ayo! Lawan aku! - Apa yang kau lakukan? |
109 | 00:07:41,750 | 00:07:42,760 | - Ayo pergi! - Lari! | - Ayo pergi! - Lari! |
110 | 00:07:48,540 | 00:07:49,340 | Ayo. | Ayo. |
111 | 00:07:52,180 | 00:07:54,710 | Ayahku menghadiahkan ini untuk ulang tahunku. | Ayahku menghadiahkan ini untuk ulang tahunku. |
112 | 00:07:54,790 | 00:07:55,760 | Berikan pecahannya kepadaku. | Berikan pecahannya kepadaku. |
113 | 00:07:55,840 | 00:07:57,800 | Aku akan menjadikannya seperti baru lagi. | Aku akan menjadikannya seperti baru lagi. |
114 | 00:07:57,880 | 00:07:59,360 | - Betulkah? - Ya. | - Betulkah? - Ya. |
115 | 00:08:00,150 | 00:08:02,390 | Katakan. Kau berbohong apa kepada mereka? | Katakan. Kau berbohong apa kepada mereka? |
116 | 00:08:03,290 | 00:08:04,450 | Aku tidak berbohong. | Aku tidak berbohong. |
117 | 00:08:04,530 | 00:08:06,160 | Mereka yang bilang... | Mereka yang bilang... |
118 | 00:08:06,690 | 00:08:10,820 | jika aku bisa memegang bulan, aku akan mendapatkan uang. | jika aku bisa memegang bulan, aku akan mendapatkan uang. |
119 | 00:08:10,900 | 00:08:12,710 | Memegang bulan? | Memegang bulan? |
120 | 00:08:12,790 | 00:08:13,950 | Bagaimana mungkin? | Bagaimana mungkin? |
121 | 00:08:14,030 | 00:08:14,850 | Lihat. | Lihat. |
122 | 00:08:20,690 | 00:08:21,900 | Menarik. | Menarik. |
123 | 00:08:27,940 | 00:08:29,180 | Apakah kau membuat ini? | Apakah kau membuat ini? |
124 | 00:08:31,180 | 00:08:32,970 | Hasilnya buruk. Lupakan. | Hasilnya buruk. Lupakan. |
125 | 00:08:34,750 | 00:08:37,140 | Ini persis sama dengan yang aku ingat. | Ini persis sama dengan yang aku ingat. |
126 | 00:08:38,450 | 00:08:39,470 | Tapi... | Tapi... |
127 | 00:08:39,549 | 00:08:41,640 | kau tidak pernah begitu perhatian. | kau tidak pernah begitu perhatian. |
128 | 00:08:41,720 | 00:08:43,200 | Itu Junior. | Itu Junior. |
129 | 00:08:49,660 | 00:08:51,350 | Siapa lagi yang belum memberinya hadiah? | Siapa lagi yang belum memberinya hadiah? |
130 | 00:08:53,800 | 00:08:54,760 | Wen Bin. | Wen Bin. |
131 | 00:08:55,710 | 00:08:57,430 | Kenapa kau malu-malu? | Kenapa kau malu-malu? |
132 | 00:09:05,490 | 00:09:07,990 | Wen Bin, kau tak perlu menyiapkan hadiah. | Wen Bin, kau tak perlu menyiapkan hadiah. |
133 | 00:09:08,430 | 00:09:10,430 | Niat baikmu sudah cukup. | Niat baikmu sudah cukup. |
134 | 00:09:11,470 | 00:09:13,800 | Aku tak punya sesuatu yang layak untukmu, | Aku tak punya sesuatu yang layak untukmu, |
135 | 00:09:13,880 | 00:09:15,280 | tapi tetap saja, aku menyiapkan sesuatu. | tapi tetap saja, aku menyiapkan sesuatu. |
136 | 00:09:15,520 | 00:09:18,240 | Lagi pula, aku jamin ini sesuatu yang kalian semua harapkan. | Lagi pula, aku jamin ini sesuatu yang kalian semua harapkan. |
137 | 00:09:18,320 | 00:09:20,270 | - Bagus, Wen Bin. - Apa itu? | - Bagus, Wen Bin. - Apa itu? |
138 | 00:09:23,690 | 00:09:24,510 | Apa ini? | Apa ini? |
139 | 00:09:24,160 | 00:09:25,120 | Untuk Le Xuan | Untuk Le Xuan |
140 | 00:09:25,200 | 00:09:26,570 | Turuti kemauan Le Xuan untuk satu kali. | Turuti kemauan Le Xuan untuk satu kali. |
141 | 00:09:26,650 | 00:09:28,380 | - Apa itu? - Apa ini? | - Apa itu? - Apa ini? |
142 | 00:09:29,100 | 00:09:29,900 | Ini... | Ini... |
143 | 00:09:32,380 | 00:09:35,540 | "Turuti kemauan Le Xuan untuk satu kali." | "Turuti kemauan Le Xuan untuk satu kali." |
144 | 00:09:36,610 | 00:09:37,470 | Bagus! | Bagus! |
145 | 00:09:37,550 | 00:09:38,990 | Hadiah ini tidak buruk. | Hadiah ini tidak buruk. |
146 | 00:09:40,070 | 00:09:43,800 | "Tulis novel dialog tiga kali gratis." | "Tulis novel dialog tiga kali gratis." |
147 | 00:09:44,200 | 00:09:45,550 | - Ini luar biasa! - Itu ide yang bagus. | - Ini luar biasa! - Itu ide yang bagus. |
148 | 00:09:45,630 | 00:09:47,540 | - Ide bagus. - Satu lagi. | - Ide bagus. - Satu lagi. |
149 | 00:09:48,510 | 00:09:51,650 | "Lakukan permintaan Le Xuan tiga kali." | "Lakukan permintaan Le Xuan tiga kali." |
150 | 00:09:51,730 | 00:09:52,930 | Hadiah ini luar biasa! | Hadiah ini luar biasa! |
151 | 00:09:53,010 | 00:09:55,050 | Itu senilai jimat Lao Tzu. | Itu senilai jimat Lao Tzu. |
152 | 00:09:55,430 | 00:09:57,870 | Wen Bin, kau sangat pintar. | Wen Bin, kau sangat pintar. |
153 | 00:10:02,570 | 00:10:03,370 | Wen Bin. | Wen Bin. |
154 | 00:10:04,730 | 00:10:06,360 | Dengan kertas-kertas ini, | Dengan kertas-kertas ini, |
155 | 00:10:07,560 | 00:10:09,790 | benarkah kau akan melakukannya untukku? | benarkah kau akan melakukannya untukku? |
156 | 00:10:09,870 | 00:10:11,740 | Tentu saja, asalkan aku mampu. | Tentu saja, asalkan aku mampu. |
157 | 00:10:13,650 | 00:10:14,670 | Bagaimana jika... | Bagaimana jika... |
158 | 00:10:15,570 | 00:10:18,620 | itu sesuatu yang bisa kau lakukan, tapi kau tidak mau melakukannya? | itu sesuatu yang bisa kau lakukan, tapi kau tidak mau melakukannya? |
159 | 00:10:19,550 | 00:10:21,220 | Aku pasti akan melakukannya jika aku bisa. | Aku pasti akan melakukannya jika aku bisa. |
160 | 00:10:23,180 | 00:10:25,160 | Jika kau gagal lagi kali ini, | Jika kau gagal lagi kali ini, |
161 | 00:10:26,320 | 00:10:30,170 | kau harus mengumpulkan keberanian untuk menghadapi dirimu yang sebenarnya. | kau harus mengumpulkan keberanian untuk menghadapi dirimu yang sebenarnya. |
162 | 00:10:32,040 | 00:10:32,840 | Baik. | Baik. |
163 | 00:10:33,760 | 00:10:35,760 | Aku akan menggunakan kertas ini sekarang. | Aku akan menggunakan kertas ini sekarang. |
164 | 00:10:40,720 | 00:10:41,720 | Aku ingin... | Aku ingin... |
165 | 00:10:54,180 | 00:10:56,720 | Aku ingin memikirkan cara menggunakannya. | Aku ingin memikirkan cara menggunakannya. |
166 | 00:11:11,720 | 00:11:13,000 | Apakah kau yakin tak salah dengar? | Apakah kau yakin tak salah dengar? |
167 | 00:11:13,080 | 00:11:14,760 | Ketua, aku mendengarnya dengan sangat jelas. | Ketua, aku mendengarnya dengan sangat jelas. |
168 | 00:11:14,840 | 00:11:16,060 | Lu Shao Rong memberi tahu Yang Yi De... | Lu Shao Rong memberi tahu Yang Yi De... |
169 | 00:11:16,140 | 00:11:17,970 | bahwa mereka akan merayakan ulang tahun Yu Le Xuan malam ini. | bahwa mereka akan merayakan ulang tahun Yu Le Xuan malam ini. |
170 | 00:11:16,600 | 00:11:20,360 | Kediaman Yu Le | Kediaman Yu Le |
171 | 00:11:18,050 | 00:11:19,130 | - Tuangkan! - Angkat gelas kalian! Ayolah! | - Tuangkan! - Angkat gelas kalian! Ayolah! |
172 | 00:11:19,210 | 00:11:20,610 | - Ayo, mari kita minum! - Ayo minum-minum! | - Ayo, mari kita minum! - Ayo minum-minum! |
173 | 00:11:20,690 | 00:11:22,790 | Bagus, Yu Le Xuan. | Bagus, Yu Le Xuan. |
174 | 00:11:22,870 | 00:11:24,540 | Beraninya kau berbohong kepadaku? | Beraninya kau berbohong kepadaku? |
175 | 00:11:25,720 | 00:11:28,120 | Aku akan meminta pertanggungjawabanmu. | Aku akan meminta pertanggungjawabanmu. |
176 | 00:11:29,900 | 00:11:32,190 | Terima kasih telah merayakan ulang tahunku. | Terima kasih telah merayakan ulang tahunku. |
177 | 00:11:32,270 | 00:11:34,520 | - Ayo bersulang untuk kalian. - Mari. | - Ayo bersulang untuk kalian. - Mari. |
178 | 00:11:38,660 | 00:11:39,790 | Kalian semua berkumpul di sini. | Kalian semua berkumpul di sini. |
179 | 00:11:42,350 | 00:11:44,520 | Sungguh acara yang menyenangkan. | Sungguh acara yang menyenangkan. |
180 | 00:11:45,590 | 00:11:46,570 | Apa yang kau lakukan di sini? | Apa yang kau lakukan di sini? |
181 | 00:11:47,780 | 00:11:50,110 | Kenapa? Apakah aku tidak boleh berkunjung? | Kenapa? Apakah aku tidak boleh berkunjung? |
182 | 00:11:51,200 | 00:11:53,270 | Aku sama seperti kalian, | Aku sama seperti kalian, |
183 | 00:11:53,350 | 00:11:54,910 | datang ke sini untuk minum. | datang ke sini untuk minum. |
184 | 00:11:57,130 | 00:11:59,170 | Kakak Ze Xin membeli arak ini. Jangan meminumnya. | Kakak Ze Xin membeli arak ini. Jangan meminumnya. |
185 | 00:11:59,660 | 00:12:01,930 | Kalian bocah benar-benar tidak punya sopan santun. | Kalian bocah benar-benar tidak punya sopan santun. |
186 | 00:12:02,010 | 00:12:03,530 | Aku akan memberimu pelajaran nanti. | Aku akan memberimu pelajaran nanti. |
187 | 00:12:04,050 | 00:12:05,450 | Jangan kasar. | Jangan kasar. |
188 | 00:12:05,840 | 00:12:09,550 | Hari ini kami ingin mengucapkan selamat ulang tahun kepada Le Xuan. | Hari ini kami ingin mengucapkan selamat ulang tahun kepada Le Xuan. |
189 | 00:12:12,590 | 00:12:15,110 | Terima kasih sudah datang ke sini, Ketua. | Terima kasih sudah datang ke sini, Ketua. |
190 | 00:12:21,250 | 00:12:22,170 | Saudara Le Xuan, | Saudara Le Xuan, |
191 | 00:12:23,160 | 00:12:25,600 | apakah tidak ada yang ingin kau katakan kepadaku? | apakah tidak ada yang ingin kau katakan kepadaku? |
192 | 00:12:25,680 | 00:12:27,000 | Mungkinkah kau... | Mungkinkah kau... |
193 | 00:12:27,660 | 00:12:29,700 | menungguku untuk mengatakannya terlebih dahulu? | menungguku untuk mengatakannya terlebih dahulu? |
194 | 00:12:37,520 | 00:12:41,290 | Karena semua orang ada di sini hari ini. | Karena semua orang ada di sini hari ini. |
195 | 00:12:41,370 | 00:12:42,650 | Ini juga hari ulang tahunmu. | Ini juga hari ulang tahunmu. |
196 | 00:12:43,040 | 00:12:45,440 | Ini hari yang sempurna untuk mengambil keputusan. | Ini hari yang sempurna untuk mengambil keputusan. |
197 | 00:12:49,330 | 00:12:52,200 | Akademi Yun Shang telah menoleransi para rakyat rendahan... | Akademi Yun Shang telah menoleransi para rakyat rendahan... |
198 | 00:12:52,280 | 00:12:53,800 | - untuk waktu yang lama. - Apa katamu? | - untuk waktu yang lama. - Apa katamu? |
199 | 00:12:54,580 | 00:12:56,740 | Sudah waktunya baginya untuk sadar... | Sudah waktunya baginya untuk sadar... |
200 | 00:12:56,820 | 00:12:58,660 | dan kembali ke tempatnya. | dan kembali ke tempatnya. |
201 | 00:12:59,300 | 00:13:00,670 | Bagaimana menurutmu, Yu Le Xuan? | Bagaimana menurutmu, Yu Le Xuan? |
202 | 00:13:12,830 | 00:13:13,750 | Kau benar. | Kau benar. |
203 | 00:13:14,460 | 00:13:16,380 | Aku adalah rakyat rendahan. | Aku adalah rakyat rendahan. |
204 | 00:13:18,650 | 00:13:19,640 | Beberapa hari yang lalu, | Beberapa hari yang lalu, |
205 | 00:13:20,240 | 00:13:21,550 | ada rumor... | ada rumor... |
206 | 00:13:22,030 | 00:13:24,740 | tentang seorang murid akademi menyamar sebagai bangsawan. | tentang seorang murid akademi menyamar sebagai bangsawan. |
207 | 00:13:25,330 | 00:13:27,010 | Ya, itu aku. | Ya, itu aku. |
208 | 00:13:28,600 | 00:13:29,720 | Tapi, Ketua, | Tapi, Ketua, |
209 | 00:13:30,630 | 00:13:32,590 | untuk hal-hal yang kau suruh aku lakukan, | untuk hal-hal yang kau suruh aku lakukan, |
210 | 00:13:33,150 | 00:13:34,430 | aku akan memberitahumu hari ini. | aku akan memberitahumu hari ini. |
211 | 00:13:34,870 | 00:13:36,530 | Aku tidak akan pernah melakukannya. | Aku tidak akan pernah melakukannya. |
212 | 00:13:36,610 | 00:13:38,170 | Apakah kau yakin? | Apakah kau yakin? |
213 | 00:13:51,710 | 00:13:52,840 | Baik. | Baik. |
214 | 00:13:55,760 | 00:13:59,160 | Kau akan mendapat ganjarannya karena telah menipuku. | Kau akan mendapat ganjarannya karena telah menipuku. |
215 | 00:14:00,850 | 00:14:01,810 | Ayo pergi. | Ayo pergi. |
216 | 00:14:05,950 | 00:14:06,850 | Kau... | Kau... |
217 | 00:14:16,870 | 00:14:18,660 | Hei... Bocah Cilik, | Hei... Bocah Cilik, |
218 | 00:14:19,510 | 00:14:21,220 | kau menginjak kakiku. | kau menginjak kakiku. |
219 | 00:14:21,300 | 00:14:22,780 | Kakiku sangat sakit sekarang! | Kakiku sangat sakit sekarang! |
220 | 00:14:22,860 | 00:14:25,190 | Apa maksudmu? Kapan aku menginjak kakimu? | Apa maksudmu? Kapan aku menginjak kakimu? |
221 | 00:14:25,270 | 00:14:26,760 | Kau yang mendorongku! | Kau yang mendorongku! |
222 | 00:14:26,840 | 00:14:27,660 | Kau... | Kau... |
223 | 00:14:27,740 | 00:14:29,330 | Hentikan. Ayo minum. | Hentikan. Ayo minum. |
224 | 00:14:29,410 | 00:14:31,520 | - Mari. Duduk. Betul sekali. - Minumlah. | - Mari. Duduk. Betul sekali. - Minumlah. |
225 | 00:14:31,600 | 00:14:33,700 | - Sayang sekali jika kita tidak minum. - Minumlah. | - Sayang sekali jika kita tidak minum. - Minumlah. |
226 | 00:14:33,780 | 00:14:34,770 | Untuk keberuntungan! | Untuk keberuntungan! |
227 | 00:14:34,850 | 00:14:35,940 | - Untuk Surga dan Bumi! - Ayo. Tuangkan. | - Untuk Surga dan Bumi! - Ayo. Tuangkan. |
228 | 00:14:36,020 | 00:14:37,220 | - Betul sekali! - Datang. | - Betul sekali! - Datang. |
229 | 00:14:37,300 | 00:14:38,550 | - Mari. - Minumlah. | - Mari. - Minumlah. |
230 | 00:14:38,630 | 00:14:39,830 | Ayo, minum. | Ayo, minum. |
231 | 00:14:40,770 | 00:14:41,990 | Kalian... | Kalian... |
232 | 00:14:42,070 | 00:14:43,550 | Kami datang untuk minum arak. | Kami datang untuk minum arak. |
233 | 00:14:43,630 | 00:14:45,020 | - Datang. - Ya, mari kita minum arak. | - Datang. - Ya, mari kita minum arak. |
234 | 00:14:45,100 | 00:14:46,200 | - Ayo. - Angkat gelas kalian. | - Ayo. - Angkat gelas kalian. |
235 | 00:14:55,680 | 00:14:57,460 | Beraninya Yu Le Xuan membodohiku! | Beraninya Yu Le Xuan membodohiku! |
236 | 00:14:57,540 | 00:14:59,460 | Sudah kuduga ada yang tak beres dengannya. | Sudah kuduga ada yang tak beres dengannya. |
237 | 00:15:00,010 | 00:15:01,440 | Ketua, jangan marah. | Ketua, jangan marah. |
238 | 00:15:01,520 | 00:15:02,620 | Aku di sini. Semuanya akan baik-baik saja. | Aku di sini. Semuanya akan baik-baik saja. |
239 | 00:15:02,700 | 00:15:06,290 | Aku tidak mengira Yu Le Xuan mengakui bahwa dia adalah warga sipil. | Aku tidak mengira Yu Le Xuan mengakui bahwa dia adalah warga sipil. |
240 | 00:15:06,370 | 00:15:08,320 | Dia memang punya nyali. | Dia memang punya nyali. |
241 | 00:15:11,390 | 00:15:13,430 | Karena dia sudah membuat pilihan, | Karena dia sudah membuat pilihan, |
242 | 00:15:14,010 | 00:15:15,880 | dia seharusnya tidak menyalahkanku. | dia seharusnya tidak menyalahkanku. |
243 | 00:15:17,430 | 00:15:18,850 | Kau sebaiknya memikirkannya. | Kau sebaiknya memikirkannya. |
244 | 00:15:18,930 | 00:15:19,790 | Jangan lupa. | Jangan lupa. |
245 | 00:15:20,110 | 00:15:22,440 | Kita masih membutuhkan bantuan Yu Le Xuan. | Kita masih membutuhkan bantuan Yu Le Xuan. |
246 | 00:15:24,100 | 00:15:26,330 | Dia akan berguna pada upacara penyembahan. | Dia akan berguna pada upacara penyembahan. |
247 | 00:15:27,270 | 00:15:28,530 | Betul sekali! | Betul sekali! |
248 | 00:15:29,080 | 00:15:30,250 | Selama upacara penyembahan tahunan, | Selama upacara penyembahan tahunan, |
249 | 00:15:30,330 | 00:15:32,300 | Yu Le Xuan... | Yu Le Xuan... |
250 | 00:15:32,690 | 00:15:34,670 | selalu masuk tiga teratas. | selalu masuk tiga teratas. |
251 | 00:15:34,750 | 00:15:37,360 | Benar. Jika dia ada di sana, | Benar. Jika dia ada di sana, |
252 | 00:15:37,820 | 00:15:40,010 | peluang kita untuk menang menjadi lebih besar. | peluang kita untuk menang menjadi lebih besar. |
253 | 00:15:42,810 | 00:15:44,630 | - Bing Shen. - Ya, Ketua? | - Bing Shen. - Ya, Ketua? |
254 | 00:15:45,040 | 00:15:46,760 | Jika kau berguna, | Jika kau berguna, |
255 | 00:15:47,150 | 00:15:48,860 | apakah aku perlu bantuannya? | apakah aku perlu bantuannya? |
256 | 00:15:50,320 | 00:15:51,960 | Kau harus memikirkan gagasan yang lebih besar. | Kau harus memikirkan gagasan yang lebih besar. |
257 | 00:15:52,500 | 00:15:55,340 | Dewan Murid harus memenangkan upacara penyembahan... | Dewan Murid harus memenangkan upacara penyembahan... |
258 | 00:15:55,420 | 00:15:57,220 | agar kita bisa menjaga reputasi kita. | agar kita bisa menjaga reputasi kita. |
259 | 00:15:57,890 | 00:15:59,650 | Itu bahkan lebih penting daripada mengusir Wen Bin. | Itu bahkan lebih penting daripada mengusir Wen Bin. |
260 | 00:16:04,700 | 00:16:05,770 | Ketua! | Ketua! |
261 | 00:16:06,490 | 00:16:07,450 | Ketua! | Ketua! |
262 | 00:16:12,890 | 00:16:14,230 | Apakah kau tidak ingin tahu... | Apakah kau tidak ingin tahu... |
263 | 00:16:14,580 | 00:16:17,120 | apa yang dilakukan Han Sheng Zhi? | apa yang dilakukan Han Sheng Zhi? |
264 | 00:16:18,650 | 00:16:20,320 | Beri tahu aku jika kau mau, tidak usah jika kau tidak mau. | Beri tahu aku jika kau mau, tidak usah jika kau tidak mau. |
265 | 00:16:20,400 | 00:16:21,240 | Aku tidak akan bertanya. | Aku tidak akan bertanya. |
266 | 00:16:22,540 | 00:16:23,520 | Dia menginginkanku... | Dia menginginkanku... |
267 | 00:16:24,530 | 00:16:26,610 | mengusirmu dari Akademi. | mengusirmu dari Akademi. |
268 | 00:16:33,340 | 00:16:34,360 | Mau arak lagi? | Mau arak lagi? |
269 | 00:16:34,440 | 00:16:35,350 | Tuangkan untukku. | Tuangkan untukku. |
270 | 00:16:38,640 | 00:16:39,760 | Kau pria yang baik. | Kau pria yang baik. |
271 | 00:16:39,840 | 00:16:41,820 | Kau memilih aku daripada persahabatan dan uang. | Kau memilih aku daripada persahabatan dan uang. |
272 | 00:16:42,770 | 00:16:44,890 | Aku akan menjadi temanmu seumur hidup. | Aku akan menjadi temanmu seumur hidup. |
273 | 00:16:45,330 | 00:16:46,130 | Bersulang! | Bersulang! |
274 | 00:16:47,470 | 00:16:48,470 | Bersulang. | Bersulang. |
275 | 00:16:55,090 | 00:16:58,270 | Apa yang ingin kau lakukan dengan kupon itu? | Apa yang ingin kau lakukan dengan kupon itu? |
276 | 00:16:59,920 | 00:17:01,540 | Apa yang aku inginkan? | Apa yang aku inginkan? |
277 | 00:17:03,320 | 00:17:04,390 | Aku mau kau... | Aku mau kau... |
278 | 00:17:05,160 | 00:17:06,359 | memanggilku sebagai kakakmu. | memanggilku sebagai kakakmu. |
279 | 00:17:07,329 | 00:17:08,150 | Bagaimana menurutmu? | Bagaimana menurutmu? |
280 | 00:17:09,510 | 00:17:10,869 | Kenapa kau memanfaatkanku? | Kenapa kau memanfaatkanku? |
281 | 00:17:10,950 | 00:17:12,910 | Apa masalahnya? Kau tidak ingin melakukannya? | Apa masalahnya? Kau tidak ingin melakukannya? |
282 | 00:17:15,339 | 00:17:17,400 | Aku seorang pria sejati. Aku akan menepati janji. | Aku seorang pria sejati. Aku akan menepati janji. |
283 | 00:17:20,990 | 00:17:21,800 | Kakak. | Kakak. |
284 | 00:17:28,460 | 00:17:29,700 | Mulai hari ini dan seterusnya, | Mulai hari ini dan seterusnya, |
285 | 00:17:30,070 | 00:17:32,630 | aku akan melindungimu sebagaimana aku melindungi diri sendiri. | aku akan melindungimu sebagaimana aku melindungi diri sendiri. |
286 | 00:17:33,110 | 00:17:35,420 | Dengan begini, aku akan melindungi harapanku. | Dengan begini, aku akan melindungi harapanku. |
287 | 00:17:36,260 | 00:17:38,780 | - Mari! - Harapanku untuk melawan takdir. | - Mari! - Harapanku untuk melawan takdir. |
288 | 00:18:24,960 | 00:18:26,360 | Aku harus memujimu. | Aku harus memujimu. |
289 | 00:18:26,440 | 00:18:29,110 | Kau berani mengungkapkan identitasmu di depan semua murid. | Kau berani mengungkapkan identitasmu di depan semua murid. |
290 | 00:18:29,190 | 00:18:30,190 | Sungguh berani. | Sungguh berani. |
291 | 00:18:30,270 | 00:18:31,470 | Kau menyanjungku, Kakak. | Kau menyanjungku, Kakak. |
292 | 00:18:31,820 | 00:18:34,110 | Tapi kali ini kau melanggar janjimu. | Tapi kali ini kau melanggar janjimu. |
293 | 00:18:34,190 | 00:18:35,870 | Kau tidak menepati janjimu. | Kau tidak menepati janjimu. |
294 | 00:18:36,210 | 00:18:39,080 | Kau seharusnya lega Ketua berhati besar. | Kau seharusnya lega Ketua berhati besar. |
295 | 00:18:39,160 | 00:18:42,610 | Aku sangat berterima kasih untuk pemaklumanmu, Ketua. | Aku sangat berterima kasih untuk pemaklumanmu, Ketua. |
296 | 00:18:46,160 | 00:18:48,640 | Aku selalu memperlakukan orang berbakat seperti Saudara Le Xuan... | Aku selalu memperlakukan orang berbakat seperti Saudara Le Xuan... |
297 | 00:18:49,190 | 00:18:51,150 | dengan ketulusan hati. | dengan ketulusan hati. |
298 | 00:18:51,630 | 00:18:52,840 | Jadi, aku berharap... | Jadi, aku berharap... |
299 | 00:18:53,150 | 00:18:56,710 | kau akan memenuhi tugasmu sebagai anggota Dewan Murid. | kau akan memenuhi tugasmu sebagai anggota Dewan Murid. |
300 | 00:18:56,790 | 00:18:59,310 | Ya, upacara penyembahan sudah dekat. | Ya, upacara penyembahan sudah dekat. |
301 | 00:18:59,390 | 00:19:01,030 | Kau adalah andalan kami. | Kau adalah andalan kami. |
302 | 00:19:01,470 | 00:19:03,490 | Jika kau menang dalam upacara penyembahan, | Jika kau menang dalam upacara penyembahan, |
303 | 00:19:03,570 | 00:19:04,930 | kau akan mendapat prestasi terbesar. | kau akan mendapat prestasi terbesar. |
304 | 00:19:05,460 | 00:19:08,020 | Apakah ini lebih penting daripada mengusir Wen Bin? | Apakah ini lebih penting daripada mengusir Wen Bin? |
305 | 00:19:14,190 | 00:19:15,470 | Kau belum sarapan, 'kan? | Kau belum sarapan, 'kan? |
306 | 00:19:15,550 | 00:19:17,040 | - Mari makan bersama kami. - Mari. | - Mari makan bersama kami. - Mari. |
307 | 00:19:17,120 | 00:19:20,360 | Terima kasih, Ketua. Aku pergi dulu jika tidak ada yang lain. | Terima kasih, Ketua. Aku pergi dulu jika tidak ada yang lain. |
308 | 00:19:30,900 | 00:19:31,700 | Duduk. | Duduk. |
309 | 00:19:41,180 | 00:19:42,040 | Dia terlambat. | Dia terlambat. |
310 | 00:19:42,120 | 00:19:43,400 | - Apa yang terjadi? - Guru Ding. | - Apa yang terjadi? - Guru Ding. |
311 | 00:19:58,390 | 00:20:00,690 | "Saat bayangan pedang dan meteor jatuh," | "Saat bayangan pedang dan meteor jatuh," |
312 | 00:20:01,170 | 00:20:03,350 | "awan naik." | "awan naik." |
313 | 00:20:04,110 | 00:20:07,630 | Meteor dalam puisi Yan Zhi Tui... | Meteor dalam puisi Yan Zhi Tui... |
314 | 00:20:07,710 | 00:20:10,880 | adalah salah satu fenomena astronomi, | adalah salah satu fenomena astronomi, |
315 | 00:20:11,350 | 00:20:12,380 | yaitu hujan meteor. | yaitu hujan meteor. |
316 | 00:20:13,470 | 00:20:15,870 | Menurut efemeris Qin Tian Jian, | Menurut efemeris Qin Tian Jian, |
317 | 00:20:15,950 | 00:20:20,220 | besok malam, akan ada hujan meteor yang spektakuler... | besok malam, akan ada hujan meteor yang spektakuler... |
318 | 00:20:20,670 | 00:20:22,540 | yang tidak terlihat selama berabad-abad. | yang tidak terlihat selama berabad-abad. |
319 | 00:20:22,620 | 00:20:24,310 | - Meteor? - Meteor! | - Meteor? - Meteor! |
320 | 00:20:24,390 | 00:20:26,890 | Kawan-Kawan, aku belum pernah melihat meteor seumur hidupku. | Kawan-Kawan, aku belum pernah melihat meteor seumur hidupku. |
321 | 00:20:26,970 | 00:20:28,000 | - Aku juga tidak. - Meteor! | - Aku juga tidak. - Meteor! |
322 | 00:20:28,080 | 00:20:29,910 | - Mau pergi melihatnya? - Tentu. | - Mau pergi melihatnya? - Tentu. |
323 | 00:20:30,750 | 00:20:32,190 | Pernahkah kau melihat meteor? | Pernahkah kau melihat meteor? |
324 | 00:20:33,180 | 00:20:34,010 | Belum. | Belum. |
325 | 00:20:34,730 | 00:20:41,150 | Hujan meteor sangat berharga karena tidak bisa diprediksi. | Hujan meteor sangat berharga karena tidak bisa diprediksi. |
326 | 00:20:42,270 | 00:20:46,000 | Kalian harus menemukan tanah yang luas dan mengamatinya semalaman. | Kalian harus menemukan tanah yang luas dan mengamatinya semalaman. |
327 | 00:20:46,880 | 00:20:49,500 | Seperti keajaiban sembilan hari, | Seperti keajaiban sembilan hari, |
328 | 00:20:50,470 | 00:20:53,270 | itu singkat dan mudah untuk dilewatkan. | itu singkat dan mudah untuk dilewatkan. |
329 | 00:20:53,660 | 00:20:56,330 | Mengamati semalaman di tanah yang luas? | Mengamati semalaman di tanah yang luas? |
330 | 00:20:56,820 | 00:20:59,220 | Tapi menurut aturan, kita tidak boleh bermalam di luar. | Tapi menurut aturan, kita tidak boleh bermalam di luar. |
331 | 00:20:59,670 | 00:21:01,100 | Kita tidak akan bisa melihat meteornya. | Kita tidak akan bisa melihat meteornya. |
332 | 00:21:02,840 | 00:21:04,080 | Sayang sekali. | Sayang sekali. |
333 | 00:21:05,650 | 00:21:06,450 | Kakak Feng, | Kakak Feng, |
334 | 00:21:07,620 | 00:21:10,630 | bukankah sayang sekali jika kita tidak bisa melihat meteor abad ini? | bukankah sayang sekali jika kita tidak bisa melihat meteor abad ini? |
335 | 00:21:12,150 | 00:21:13,770 | Aku pikir itu layak dilihat. | Aku pikir itu layak dilihat. |
336 | 00:21:14,220 | 00:21:15,140 | Guru Ding! | Guru Ding! |
337 | 00:21:16,700 | 00:21:19,000 | - Ada apa? - Feng Cheng Jun ingin mengatakan sesuatu. | - Ada apa? - Feng Cheng Jun ingin mengatakan sesuatu. |
338 | 00:21:19,080 | 00:21:20,060 | Benarkah? | Benarkah? |
339 | 00:21:22,680 | 00:21:24,000 | Dia ingin mengatakan sesuatu? | Dia ingin mengatakan sesuatu? |
340 | 00:21:26,210 | 00:21:29,940 | Guru Ding, kupikir fenomena astronomi ini adalah peluang bagus... | Guru Ding, kupikir fenomena astronomi ini adalah peluang bagus... |
341 | 00:21:30,020 | 00:21:32,610 | untuk para murid belajar di luar sekolah. | untuk para murid belajar di luar sekolah. |
342 | 00:21:32,690 | 00:21:34,660 | - Kakak Feng benar! - Ya! Benar! | - Kakak Feng benar! - Ya! Benar! |
343 | 00:21:34,740 | 00:21:35,680 | - Ya! - Bagus! | - Ya! - Bagus! |
344 | 00:21:35,760 | 00:21:38,900 | Guru Ding, kau juga mengatakan ini hujan meteor terpenting abad ini. | Guru Ding, kau juga mengatakan ini hujan meteor terpenting abad ini. |
345 | 00:21:38,980 | 00:21:39,990 | Benar! | Benar! |
346 | 00:21:40,320 | 00:21:42,410 | Jika kau tidak mengizinkan kami keluar, | Jika kau tidak mengizinkan kami keluar, |
347 | 00:21:42,490 | 00:21:43,800 | itu tidak masuk akal. | itu tidak masuk akal. |
348 | 00:21:43,880 | 00:21:45,210 | Biarkan kami pergi, Guru Ding. | Biarkan kami pergi, Guru Ding. |
349 | 00:21:45,290 | 00:21:50,750 | Apakah kalian semua ingin murid-murid kita menghabiskan malam di luar? | Apakah kalian semua ingin murid-murid kita menghabiskan malam di luar? |
350 | 00:21:51,570 | 00:21:54,240 | Kami keluar bukan untuk bersenang-senang. Ini untuk fenomena astronomi. | Kami keluar bukan untuk bersenang-senang. Ini untuk fenomena astronomi. |
351 | 00:21:54,320 | 00:21:56,440 | - Ya, Wen Bin benar! - Bahkan dewa sudah mengaturnya. | - Ya, Wen Bin benar! - Bahkan dewa sudah mengaturnya. |
352 | 00:21:56,520 | 00:21:57,400 | Beri kami kesempatan ini, Guru. | Beri kami kesempatan ini, Guru. |
353 | 00:21:57,480 | 00:21:58,740 | - Kami akan... - Berisik sekali! | - Kami akan... - Berisik sekali! |
354 | 00:21:58,820 | 00:22:00,400 | Ya, Guru. Biarkan kami pergi. | Ya, Guru. Biarkan kami pergi. |
355 | 00:22:00,480 | 00:22:03,310 | Bagaimana bisa kalian begitu berisik di kelas? | Bagaimana bisa kalian begitu berisik di kelas? |
356 | 00:22:03,390 | 00:22:04,470 | Sungguh tidak sopan! | Sungguh tidak sopan! |
357 | 00:22:05,110 | 00:22:06,310 | Salam, Kepala Sekolah Feng. | Salam, Kepala Sekolah Feng. |
358 | 00:22:08,990 | 00:22:11,860 | Guru Ding, apa yang terjadi? | Guru Ding, apa yang terjadi? |
359 | 00:22:12,690 | 00:22:14,040 | Begini. | Begini. |
360 | 00:22:14,440 | 00:22:18,580 | Besok malam akan ada fenomena astronomi abad ini. | Besok malam akan ada fenomena astronomi abad ini. |
361 | 00:22:19,330 | 00:22:22,080 | Para murid ingin meminta izin Akademi... | Para murid ingin meminta izin Akademi... |
362 | 00:22:22,160 | 00:22:23,800 | untuk mengamati hujan meteor di luar. | untuk mengamati hujan meteor di luar. |
363 | 00:22:25,110 | 00:22:27,150 | Ide siapa ini? | Ide siapa ini? |
364 | 00:22:27,970 | 00:22:30,400 | Murid seharusnya berfokus pada pelajaran. | Murid seharusnya berfokus pada pelajaran. |
365 | 00:22:30,480 | 00:22:32,190 | Kenapa kalian ingin melihat meteor? | Kenapa kalian ingin melihat meteor? |
366 | 00:22:41,670 | 00:22:44,120 | Siapa yang ingin melihat meteor? | Siapa yang ingin melihat meteor? |
367 | 00:22:50,010 | 00:22:51,250 | Betul sekali. | Betul sekali. |
368 | 00:22:51,330 | 00:22:53,530 | Kalian harus berkonsentrasi pada pembelajaran kalian. | Kalian harus berkonsentrasi pada pembelajaran kalian. |
369 | 00:22:54,390 | 00:22:57,670 | Kalian semua membuat pernyataan lantang sebelumnya, | Kalian semua membuat pernyataan lantang sebelumnya, |
370 | 00:22:58,420 | 00:23:01,070 | tapi kenapa kalian diam saja saat Kepala Sekolah Feng ada di sini? | tapi kenapa kalian diam saja saat Kepala Sekolah Feng ada di sini? |
371 | 00:23:06,970 | 00:23:09,300 | Kami benar-benar ingin melihat meteor itu. | Kami benar-benar ingin melihat meteor itu. |
372 | 00:23:13,680 | 00:23:14,620 | Guru Ding. | Guru Ding. |
373 | 00:23:15,240 | 00:23:17,980 | - Kemari. - Ada apa, Kepala Sekolah Feng? | - Kemari. - Ada apa, Kepala Sekolah Feng? |
374 | 00:23:20,110 | 00:23:20,910 | Jadi... | Jadi... |
375 | 00:23:21,960 | 00:23:23,730 | Jadi, apa pendapatmu? | Jadi, apa pendapatmu? |
376 | 00:23:25,280 | 00:23:28,080 | Kupikir ini adalah kesempatan berharga... | Kupikir ini adalah kesempatan berharga... |
377 | 00:23:28,160 | 00:23:30,660 | untuk meningkatkan kemampuan kognitif para murid. | untuk meningkatkan kemampuan kognitif para murid. |
378 | 00:23:31,200 | 00:23:33,490 | Aku harap kau bisa menyetujuinya. | Aku harap kau bisa menyetujuinya. |
379 | 00:23:35,320 | 00:23:38,780 | Cheng Jun, jika kau ingin pergi, silakan saja. | Cheng Jun, jika kau ingin pergi, silakan saja. |
380 | 00:23:41,360 | 00:23:42,830 | Silakan. Kalian semua harus pergi. | Silakan. Kalian semua harus pergi. |
381 | 00:23:42,910 | 00:23:44,870 | - Silakan! - Baik! | - Silakan! - Baik! |
382 | 00:23:44,950 | 00:23:45,980 | Silakan pergi! | Silakan pergi! |
383 | 00:23:46,390 | 00:23:47,850 | Cepat berterima kasih kepada Kepala Sekolah Feng! Ayo! | Cepat berterima kasih kepada Kepala Sekolah Feng! Ayo! |
384 | 00:23:47,930 | 00:23:49,630 | Terima kasih, Kepala Sekolah Feng! | Terima kasih, Kepala Sekolah Feng! |
385 | 00:23:49,710 | 00:23:51,150 | Kami akan melihat meteor! | Kami akan melihat meteor! |
386 | 00:23:53,100 | 00:23:53,900 | Wen Bin! | Wen Bin! |
387 | 00:23:54,440 | 00:23:56,560 | Ayo kita pergi ke bukit besok untuk melihat meteor. | Ayo kita pergi ke bukit besok untuk melihat meteor. |
388 | 00:23:56,640 | 00:23:58,020 | Ya, bergabunglah dengan kami. | Ya, bergabunglah dengan kami. |
389 | 00:23:59,500 | 00:24:00,380 | Tentu. | Tentu. |
390 | 00:24:00,460 | 00:24:01,470 | Janji? | Janji? |
391 | 00:24:02,130 | 00:24:04,260 | - Kenakan banyak pakaian. - Baiklah. | - Kenakan banyak pakaian. - Baiklah. |
392 | 00:24:04,340 | 00:24:05,140 | Kakak Feng! | Kakak Feng! |
393 | 00:24:05,750 | 00:24:06,660 | Waktunya malam hari. | Waktunya malam hari. |
394 | 00:24:06,740 | 00:24:07,900 | - Lukisanmu akan baik-baik saja. - Saudara Wen Bin. | - Lukisanmu akan baik-baik saja. - Saudara Wen Bin. |
395 | 00:24:07,980 | 00:24:10,180 | Di mana kau akan melihat meteor itu? Kau mau bergabung dengan kami? | Di mana kau akan melihat meteor itu? Kau mau bergabung dengan kami? |
396 | 00:24:10,260 | 00:24:11,550 | Aku akan pergi ke Pulau Qiuming. | Aku akan pergi ke Pulau Qiuming. |
397 | 00:24:11,630 | 00:24:12,790 | Pemandangannya lebih baik di sana. | Pemandangannya lebih baik di sana. |
398 | 00:24:12,870 | 00:24:14,720 | Bagaimana denganmu? Apakah kau mau ikut aku? | Bagaimana denganmu? Apakah kau mau ikut aku? |
399 | 00:24:15,430 | 00:24:17,550 | Pulau Qiuming terlalu jauh. | Pulau Qiuming terlalu jauh. |
400 | 00:24:17,630 | 00:24:19,920 | Aku berjanji kepada Mo Xiao Huan untuk pergi ke bukit di belakang Akademi. | Aku berjanji kepada Mo Xiao Huan untuk pergi ke bukit di belakang Akademi. |
401 | 00:24:20,000 | 00:24:22,770 | Pemandangan di sana buruk. Itu tidak sebagus Pulau Qiuming. | Pemandangan di sana buruk. Itu tidak sebagus Pulau Qiuming. |
402 | 00:24:23,670 | 00:24:24,860 | Bagaimana jika... | Bagaimana jika... |
403 | 00:24:24,940 | 00:24:26,620 | Bagaimana jika kita semua pergi ke Pulau Qiuming? | Bagaimana jika kita semua pergi ke Pulau Qiuming? |
404 | 00:24:27,280 | 00:24:29,090 | Hanya ada sedikit perahu yang pergi ke Pulau Qiuming. | Hanya ada sedikit perahu yang pergi ke Pulau Qiuming. |
405 | 00:24:29,170 | 00:24:30,770 | Mereka tidak bisa membawa begitu banyak orang. | Mereka tidak bisa membawa begitu banyak orang. |
406 | 00:24:31,660 | 00:24:33,220 | Semua orang akan pergi ke bukit di belakang Akademi, | Semua orang akan pergi ke bukit di belakang Akademi, |
407 | 00:24:33,300 | 00:24:34,940 | tapi kau akan pergi ke Pulau Qiuming sendirian? | tapi kau akan pergi ke Pulau Qiuming sendirian? |
408 | 00:24:35,020 | 00:24:37,590 | Kenapa kau harus begitu berbeda dan unik? | Kenapa kau harus begitu berbeda dan unik? |
409 | 00:24:37,670 | 00:24:38,900 | Sangat menyebalkan. | Sangat menyebalkan. |
410 | 00:24:40,580 | 00:24:41,380 | Saudara Wen Bin. | Saudara Wen Bin. |
411 | 00:24:42,820 | 00:24:44,660 | Kalau begitu, pergilah sendiri. | Kalau begitu, pergilah sendiri. |
412 | 00:24:57,140 | 00:24:59,240 | Tuan Yu, aku mohon. | Tuan Yu, aku mohon. |
413 | 00:24:59,320 | 00:25:01,150 | Bantu aku sekali lagi. Sekali lagi saja. | Bantu aku sekali lagi. Sekali lagi saja. |
414 | 00:25:01,230 | 00:25:02,720 | Bukannya aku tidak ingin membantumu. | Bukannya aku tidak ingin membantumu. |
415 | 00:25:03,160 | 00:25:06,630 | Tapi kau akan pergi menghabiskan malam di pulau dengan Feng Chen Jun. | Tapi kau akan pergi menghabiskan malam di pulau dengan Feng Chen Jun. |
416 | 00:25:06,710 | 00:25:09,060 | Jika kakakmu tahu, dia pasti akan membunuhku. | Jika kakakmu tahu, dia pasti akan membunuhku. |
417 | 00:25:09,140 | 00:25:11,840 | Jangan khawatir. Tuan Feng adalah pria terhormat. | Jangan khawatir. Tuan Feng adalah pria terhormat. |
418 | 00:25:11,920 | 00:25:13,840 | Tidak ada yang akan terjadi bahkan jika aku sepuluh hari bersamanya. | Tidak ada yang akan terjadi bahkan jika aku sepuluh hari bersamanya. |
419 | 00:25:13,920 | 00:25:16,490 | Kau dibutakan oleh cinta. | Kau dibutakan oleh cinta. |
420 | 00:25:16,570 | 00:25:18,770 | Kita bahkan tidak sependapat. | Kita bahkan tidak sependapat. |
421 | 00:25:18,890 | 00:25:20,830 | Kau hanya ingin menghabiskan waktu dengan Feng Cheng Jun, | Kau hanya ingin menghabiskan waktu dengan Feng Cheng Jun, |
422 | 00:25:20,910 | 00:25:23,380 | tapi yang aku pedulikan adalah kakakmu yang menakutkan. | tapi yang aku pedulikan adalah kakakmu yang menakutkan. |
423 | 00:25:26,400 | 00:25:29,490 | Begini. Jika kau, Xiao Qin, dan aku tak mengatakan sepatah kata pun, | Begini. Jika kau, Xiao Qin, dan aku tak mengatakan sepatah kata pun, |
424 | 00:25:29,570 | 00:25:30,710 | Tuan Feng tidak akan mengatakan apa-apa juga. | Tuan Feng tidak akan mengatakan apa-apa juga. |
425 | 00:25:30,790 | 00:25:32,530 | Lalu, bagaimana kakakku akan tahu? | Lalu, bagaimana kakakku akan tahu? |
426 | 00:25:32,610 | 00:25:34,400 | Kebenaran akan terungkap sendiri nantinya. | Kebenaran akan terungkap sendiri nantinya. |
427 | 00:25:34,480 | 00:25:35,830 | Nona, jangan menyulitkanku. | Nona, jangan menyulitkanku. |
428 | 00:25:35,910 | 00:25:37,250 | Aku hanya punya satu nyawa. | Aku hanya punya satu nyawa. |
429 | 00:25:37,330 | 00:25:39,150 | Beri aku syarat. Aku akan memberimu apa saja. | Beri aku syarat. Aku akan memberimu apa saja. |
430 | 00:25:41,320 | 00:25:45,210 | Tidak. Maaf, tapi itu di luar kemampuanku. | Tidak. Maaf, tapi itu di luar kemampuanku. |
431 | 00:25:45,620 | 00:25:47,100 | Tuan Yu. | Tuan Yu. |
432 | 00:25:48,540 | 00:25:49,700 | Tuan Yu! | Tuan Yu! |
433 | 00:25:55,830 | 00:25:57,520 | Baik. Ayo kita pergi, Xiao Qin. | Baik. Ayo kita pergi, Xiao Qin. |
434 | 00:26:11,000 | 00:26:11,820 | Tuan, | Tuan, |
435 | 00:26:12,720 | 00:26:14,810 | jika kau melihat seorang pria muda naik perahu sendirian, | jika kau melihat seorang pria muda naik perahu sendirian, |
436 | 00:26:14,890 | 00:26:16,600 | jangan berangkat segera. | jangan berangkat segera. |
437 | 00:26:16,680 | 00:26:18,090 | Cobalah untuk mengulur waktu untukku. | Cobalah untuk mengulur waktu untukku. |
438 | 00:26:18,170 | 00:26:20,110 | Kau boleh pergi setelah orang kedua datang. | Kau boleh pergi setelah orang kedua datang. |
439 | 00:26:20,190 | 00:26:21,060 | Apakah kau mengerti? | Apakah kau mengerti? |
440 | 00:26:21,140 | 00:26:22,380 | Haruskah ada dua orang? | Haruskah ada dua orang? |
441 | 00:26:23,010 | 00:26:24,480 | Kau harus menunggu orang kedua. | Kau harus menunggu orang kedua. |
442 | 00:26:24,920 | 00:26:26,560 | Tentu, Nona. Jangan khawatir. | Tentu, Nona. Jangan khawatir. |
443 | 00:26:27,060 | 00:26:30,370 | Apakah kau yakin ini satu-satunya perahu yang berangkat ke Pulau Qiuming? | Apakah kau yakin ini satu-satunya perahu yang berangkat ke Pulau Qiuming? |
444 | 00:26:30,450 | 00:26:32,630 | Ya, tak banyak orang pergi ke Pulau Qiuming. | Ya, tak banyak orang pergi ke Pulau Qiuming. |
445 | 00:26:32,710 | 00:26:34,370 | Aku satu-satunya yang pergi ke sana dan mengetahuinya dengan baik. | Aku satu-satunya yang pergi ke sana dan mengetahuinya dengan baik. |
446 | 00:26:34,450 | 00:26:36,080 | Perahu lain tidak akan pergi ke sana. | Perahu lain tidak akan pergi ke sana. |
447 | 00:26:36,780 | 00:26:37,680 | Bagus. | Bagus. |
448 | 00:26:41,200 | 00:26:45,480 | Dermaga Pengamatan | Dermaga Pengamatan |
449 | 00:26:45,880 | 00:26:47,100 | - Bagaimana? - Nona. | - Bagaimana? - Nona. |
450 | 00:26:47,180 | 00:26:48,990 | Semuanya sudah siap. Jangan khawatir. | Semuanya sudah siap. Jangan khawatir. |
451 | 00:26:49,870 | 00:26:51,180 | Lebih baik melakukannya daripada berharap itu dilakukan. | Lebih baik melakukannya daripada berharap itu dilakukan. |
452 | 00:26:51,260 | 00:26:52,380 | Kita akan melakukannya sendiri. | Kita akan melakukannya sendiri. |
453 | 00:26:54,220 | 00:26:56,140 | - Susun dengan baik. - Baiklah. | - Susun dengan baik. - Baiklah. |
454 | 00:26:58,360 | 00:27:01,220 | Pernahkah kau mendengar tentang legenda selestial? | Pernahkah kau mendengar tentang legenda selestial? |
455 | 00:27:02,310 | 00:27:03,630 | Apa itu? | Apa itu? |
456 | 00:27:03,710 | 00:27:06,080 | Menurut legenda, meteor dari langit... | Menurut legenda, meteor dari langit... |
457 | 00:27:06,160 | 00:27:08,500 | berasal dari Sungai Langit. Gembala Sapi... | berasal dari Sungai Langit. Gembala Sapi... |
458 | 00:27:08,580 | 00:27:10,270 | Sungai Langit? | Sungai Langit? |
459 | 00:27:10,350 | 00:27:11,530 | Apa itu? | Apa itu? |
460 | 00:27:13,160 | 00:27:14,850 | Apakah kau tidak tahu Sungai Langit? | Apakah kau tidak tahu Sungai Langit? |
461 | 00:27:17,030 | 00:27:17,990 | Sungai Langit... | Sungai Langit... |
462 | 00:27:18,070 | 00:27:20,440 | adalah sungai yang memisahkan Gembala Sapi dan Gadis Penenun. | adalah sungai yang memisahkan Gembala Sapi dan Gadis Penenun. |
463 | 00:27:20,520 | 00:27:22,200 | Gembala Sapi dan Gadis Penenun? | Gembala Sapi dan Gadis Penenun? |
464 | 00:27:22,720 | 00:27:24,420 | Berhentilah menyelaku. | Berhentilah menyelaku. |
465 | 00:27:25,620 | 00:27:27,000 | Baiklah. Lanjutkan. | Baiklah. Lanjutkan. |
466 | 00:27:28,880 | 00:27:29,920 | Menurut legenda, | Menurut legenda, |
467 | 00:27:30,850 | 00:27:32,550 | Gembala Sapi dan Gadis Penenun terpisah. | Gembala Sapi dan Gadis Penenun terpisah. |
468 | 00:27:33,320 | 00:27:35,800 | Air mata si gadis terus menetes karena dia merindukannya. | Air mata si gadis terus menetes karena dia merindukannya. |
469 | 00:27:35,880 | 00:27:36,810 | Air matanya menumpuk... | Air matanya menumpuk... |
470 | 00:27:37,200 | 00:27:39,010 | dan berubah menjadi meteor. | dan berubah menjadi meteor. |
471 | 00:27:39,360 | 00:27:40,740 | Legenda yang sangat indah. | Legenda yang sangat indah. |
472 | 00:27:41,410 | 00:27:44,610 | Dikatakan bahwa jika pasangan membuat keinginan bersama... | Dikatakan bahwa jika pasangan membuat keinginan bersama... |
473 | 00:27:44,690 | 00:27:47,070 | saat mereka melihat meteor, | saat mereka melihat meteor, |
474 | 00:27:47,150 | 00:27:49,290 | keinginan mereka akan terpenuhi. | keinginan mereka akan terpenuhi. |
475 | 00:27:50,870 | 00:27:53,260 | Membuat keinginan bersama? Haruskah mereka bersama? | Membuat keinginan bersama? Haruskah mereka bersama? |
476 | 00:27:54,440 | 00:27:55,460 | Mereka harus bersama. | Mereka harus bersama. |
477 | 00:28:00,600 | 00:28:01,610 | Sayangnya, | Sayangnya, |
478 | 00:28:02,710 | 00:28:04,390 | murid-murid kutu buku di Akademi Yun Shang... | murid-murid kutu buku di Akademi Yun Shang... |
479 | 00:28:05,360 | 00:28:08,380 | tidak akan melihat meteor dengan orang yang mereka cintai. | tidak akan melihat meteor dengan orang yang mereka cintai. |
480 | 00:28:08,460 | 00:28:10,290 | Mereka malah pergi ke bukit bersama-sama. | Mereka malah pergi ke bukit bersama-sama. |
481 | 00:28:11,660 | 00:28:12,460 | Wen Bin, | Wen Bin, |
482 | 00:28:12,900 | 00:28:14,080 | kau berbeda. | kau berbeda. |
483 | 00:28:14,160 | 00:28:15,790 | Ada seseorang yang kau sukai. | Ada seseorang yang kau sukai. |
484 | 00:28:15,870 | 00:28:17,750 | Bagaimana kau bisa membiarkan kesempatan ini sia-sia? | Bagaimana kau bisa membiarkan kesempatan ini sia-sia? |
485 | 00:28:18,190 | 00:28:20,960 | Seseorang yang aku suka? Berhenti meracau. | Seseorang yang aku suka? Berhenti meracau. |
486 | 00:28:21,700 | 00:28:24,800 | Aku salah. Maksudku... | Aku salah. Maksudku... |
487 | 00:28:25,230 | 00:28:27,340 | kau adalah seseorang yang Nn. Mu sukai. Benar. | kau adalah seseorang yang Nn. Mu sukai. Benar. |
488 | 00:28:28,400 | 00:28:29,600 | Jika kau punya waktu untuk mengolok-olokku, | Jika kau punya waktu untuk mengolok-olokku, |
489 | 00:28:29,680 | 00:28:31,500 | kenapa kau tidak mengkhawatirkan dirimu sendiri? | kenapa kau tidak mengkhawatirkan dirimu sendiri? |
490 | 00:28:31,580 | 00:28:32,790 | Aku tidak perlu khawatir. | Aku tidak perlu khawatir. |
491 | 00:28:32,870 | 00:28:34,860 | Aku tidak pernah khawatir tentang hal semacam ini. | Aku tidak pernah khawatir tentang hal semacam ini. |
492 | 00:28:35,520 | 00:28:38,430 | Aku mendengar bahwa Feng Cheng Jun akan bepergian ke pulau itu sendirian. | Aku mendengar bahwa Feng Cheng Jun akan bepergian ke pulau itu sendirian. |
493 | 00:28:39,040 | 00:28:44,520 | Dia calon suami yang paling populer untuk para wanita bangsawan di kota kami. | Dia calon suami yang paling populer untuk para wanita bangsawan di kota kami. |
494 | 00:28:45,070 | 00:28:48,820 | Aku tidak percaya... | Aku tidak percaya... |
495 | 00:28:49,130 | 00:28:50,210 | tidak ada yang mendambakannya. | tidak ada yang mendambakannya. |
496 | 00:29:02,620 | 00:29:03,950 | Tuan, ini dia. | Tuan, ini dia. |
497 | 00:29:05,010 | 00:29:07,400 | Tuan, rumah ini telah ditinggalkan. | Tuan, rumah ini telah ditinggalkan. |
498 | 00:29:07,480 | 00:29:09,180 | - Masuk dan periksa. - Baik. | - Masuk dan periksa. - Baik. |
499 | 00:29:11,790 | 00:29:13,140 | Tuan, aku punya informasi. | Tuan, aku punya informasi. |
500 | 00:29:13,220 | 00:29:14,080 | Di mana dia? | Di mana dia? |
501 | 00:29:14,160 | 00:29:16,430 | Seseorang melihatnya di Kuil San Shen di Distrik Barat. | Seseorang melihatnya di Kuil San Shen di Distrik Barat. |
502 | 00:29:17,040 | 00:29:18,350 | Kuil San Shen? | Kuil San Shen? |
503 | 00:29:19,790 | 00:29:20,850 | Itu masuk akal. | Itu masuk akal. |
504 | 00:29:21,170 | 00:29:22,870 | - Siapkan kudanya! - Baik! | - Siapkan kudanya! - Baik! |
505 | 00:29:26,180 | 00:29:29,010 | Aku tak boleh membiarkan orang-orang ini menemukan Ke Shi Jun lebih dulu. | Aku tak boleh membiarkan orang-orang ini menemukan Ke Shi Jun lebih dulu. |
506 | 00:29:37,000 | 00:29:40,440 | Dermaga Pengamatan | Dermaga Pengamatan |
507 | 00:29:43,890 | 00:29:44,690 | Kakak Feng. | Kakak Feng. |
508 | 00:29:45,640 | 00:29:46,440 | Saudara Wen Bin. | Saudara Wen Bin. |
509 | 00:29:47,380 | 00:29:48,400 | Kenapa kau di sini? | Kenapa kau di sini? |
510 | 00:29:49,250 | 00:29:50,540 | Aku sudah memikirkannya. | Aku sudah memikirkannya. |
511 | 00:29:50,620 | 00:29:52,630 | Karena itu adalah fenomena abad ini, | Karena itu adalah fenomena abad ini, |
512 | 00:29:52,710 | 00:29:55,430 | aku pikir lebih baik pergi ke suatu tempat dengan pemandangan yang lebih baik. | aku pikir lebih baik pergi ke suatu tempat dengan pemandangan yang lebih baik. |
513 | 00:29:55,580 | 00:29:57,050 | Kenapa kau berubah pikiran tiba-tiba? | Kenapa kau berubah pikiran tiba-tiba? |
514 | 00:29:57,430 | 00:29:58,830 | Sama sekali tidak tiba-tiba. | Sama sekali tidak tiba-tiba. |
515 | 00:29:59,720 | 00:30:02,700 | Ada apa? Apakah kau tidak ingin aku pergi denganmu? | Ada apa? Apakah kau tidak ingin aku pergi denganmu? |
516 | 00:30:03,280 | 00:30:04,620 | Tentu saja aku ingin kau ikut. | Tentu saja aku ingin kau ikut. |
517 | 00:30:04,700 | 00:30:06,650 | Tapi bukankah kau sudah berjanji kepada orang lain? | Tapi bukankah kau sudah berjanji kepada orang lain? |
518 | 00:30:06,730 | 00:30:08,450 | Kau akan melanggar janjimu. | Kau akan melanggar janjimu. |
519 | 00:30:08,530 | 00:30:10,810 | Tidak apa-apa. Aku sudah memberi tahu mereka. | Tidak apa-apa. Aku sudah memberi tahu mereka. |
520 | 00:30:11,210 | 00:30:12,310 | Selain itu, aku bergabung dengan mereka atau tidak, | Selain itu, aku bergabung dengan mereka atau tidak, |
521 | 00:30:12,390 | 00:30:13,500 | tidak ada bedanya. | tidak ada bedanya. |
522 | 00:30:13,810 | 00:30:14,970 | Tapi, Kakak Feng, kau sendirian. | Tapi, Kakak Feng, kau sendirian. |
523 | 00:30:15,050 | 00:30:16,810 | Tidak bisa dibenarkan jika aku membiarkanmu sendirian. | Tidak bisa dibenarkan jika aku membiarkanmu sendirian. |
524 | 00:30:18,600 | 00:30:20,140 | Pak, mari berangkat. | Pak, mari berangkat. |
525 | 00:30:21,340 | 00:30:22,140 | Tentu. | Tentu. |
526 | 00:30:27,980 | 00:30:28,780 | Istirahatlah. | Istirahatlah. |
527 | 00:30:30,410 | 00:30:32,080 | - Apakah kau mau pergi? - Ya. | - Apakah kau mau pergi? - Ya. |
528 | 00:30:33,300 | 00:30:34,140 | Kau telah bekerja keras. | Kau telah bekerja keras. |
529 | 00:30:36,210 | 00:30:37,030 | Permisi. | Permisi. |
530 | 00:30:44,040 | 00:30:44,890 | Pak! | Pak! |
531 | 00:30:47,160 | 00:30:48,110 | Pak! | Pak! |
532 | 00:30:48,580 | 00:30:49,590 | Pak! | Pak! |
533 | 00:30:53,120 | 00:30:54,730 | Pak, kembali! | Pak, kembali! |
534 | 00:30:54,810 | 00:30:57,360 | Kembali! Aku belum naik perahunya! | Kembali! Aku belum naik perahunya! |
535 | 00:30:57,920 | 00:31:00,810 | Pak, aku belum naik perahunya! | Pak, aku belum naik perahunya! |
536 | 00:31:01,200 | 00:31:02,420 | Kembali! | Kembali! |
537 | 00:31:03,080 | 00:31:03,880 | Pak... | Pak... |
538 | 00:31:06,300 | 00:31:07,150 | Bukankah itu... | Bukankah itu... |
539 | 00:31:07,880 | 00:31:08,680 | Wen Bin? | Wen Bin? |
540 | 00:31:24,630 | 00:31:25,720 | Kakak Feng, cepatlah. | Kakak Feng, cepatlah. |
541 | 00:31:26,580 | 00:31:28,040 | Ke mana perahu itu pergi? | Ke mana perahu itu pergi? |
542 | 00:31:29,770 | 00:31:31,460 | Bukankah dia bilang dia akan menunggu kita? | Bukankah dia bilang dia akan menunggu kita? |
543 | 00:31:31,540 | 00:31:32,510 | Kenapa dia pergi? | Kenapa dia pergi? |
544 | 00:31:32,590 | 00:31:34,530 | Apa yang harus kita lakukan tanpa perahu itu? | Apa yang harus kita lakukan tanpa perahu itu? |
545 | 00:31:36,040 | 00:31:37,000 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
546 | 00:31:37,080 | 00:31:39,410 | Kita tidak tahu kapan hujan meteornya dimulai. | Kita tidak tahu kapan hujan meteornya dimulai. |
547 | 00:31:39,490 | 00:31:41,030 | Aku kira dia tidak ingin menunggu terlalu lama. | Aku kira dia tidak ingin menunggu terlalu lama. |
548 | 00:31:41,110 | 00:31:42,710 | Dia akan menjemput kita besok pagi. | Dia akan menjemput kita besok pagi. |
549 | 00:31:43,280 | 00:31:46,550 | Ayo kita pergi ke puncak bukit sebelum gelap. | Ayo kita pergi ke puncak bukit sebelum gelap. |
550 | 00:31:46,990 | 00:31:47,790 | Ayo. | Ayo. |
551 | 00:31:50,620 | 00:31:53,700 | Kita bahkan tidak membawa apa-apa. Bagaimana kita tidur di sini? | Kita bahkan tidak membawa apa-apa. Bagaimana kita tidur di sini? |
552 | 00:32:46,300 | 00:32:48,350 | Ini pasti ditinggalkan oleh Ke Shi Jun. | Ini pasti ditinggalkan oleh Ke Shi Jun. |
553 | 00:32:50,140 | 00:32:52,300 | Aku tidak bisa meninggalkan jejak untuk Pasukan Kekaisaran. | Aku tidak bisa meninggalkan jejak untuk Pasukan Kekaisaran. |
554 | 00:33:05,040 | 00:33:08,470 | Pak, aku sudah membayarmu. Bagaimana bisa kau pergi tanpaku? | Pak, aku sudah membayarmu. Bagaimana bisa kau pergi tanpaku? |
555 | 00:33:09,470 | 00:33:10,390 | Wanita itu berkata... | Wanita itu berkata... |
556 | 00:33:10,470 | 00:33:12,010 | aku bisa pergi setelah dua orang naik perahu. | aku bisa pergi setelah dua orang naik perahu. |
557 | 00:33:12,090 | 00:33:13,860 | Aku tidak tahu aku seharusnya menunggumu. | Aku tidak tahu aku seharusnya menunggumu. |
558 | 00:33:13,940 | 00:33:15,160 | Kau membuat kesalahan! | Kau membuat kesalahan! |
559 | 00:33:16,280 | 00:33:18,760 | Pak, tolong bawa aku ke pulau itu. | Pak, tolong bawa aku ke pulau itu. |
560 | 00:33:18,840 | 00:33:20,070 | Aku bisa membayarmu lebih banyak. | Aku bisa membayarmu lebih banyak. |
561 | 00:33:20,150 | 00:33:21,520 | Kita tidak bisa berangkat berapa pun kau membayarku. | Kita tidak bisa berangkat berapa pun kau membayarku. |
562 | 00:33:21,600 | 00:33:23,230 | Nona, lihat. Cuacanya berubah. | Nona, lihat. Cuacanya berubah. |
563 | 00:33:23,310 | 00:33:24,590 | Kita tidak bisa pergi sekarang. | Kita tidak bisa pergi sekarang. |
564 | 00:33:26,280 | 00:33:28,410 | Ini hanya berangin, Pak. | Ini hanya berangin, Pak. |
565 | 00:33:28,490 | 00:33:30,690 | Jika kau bisa membawaku ke pulau itu, aku akan memberi semua yang kau inginkan. | Jika kau bisa membawaku ke pulau itu, aku akan memberi semua yang kau inginkan. |
566 | 00:33:30,770 | 00:33:32,890 | Kita benar-benar tidak bisa berangkat. Nona, pulang saja. | Kita benar-benar tidak bisa berangkat. Nona, pulang saja. |
567 | 00:33:33,000 | 00:33:34,760 | Pak! | Pak! |
568 | 00:33:48,030 | 00:33:50,490 | Kenapa tidak ada orang lain di sini? | Kenapa tidak ada orang lain di sini? |
569 | 00:33:50,570 | 00:33:51,900 | Siapa lagi? | Siapa lagi? |
570 | 00:33:54,230 | 00:33:56,460 | Sangat menyenangkan tak ada orang lain melihat meteor di sini. | Sangat menyenangkan tak ada orang lain melihat meteor di sini. |
571 | 00:33:56,540 | 00:33:58,590 | Hanya kau dan aku. Ini cukup tenang. | Hanya kau dan aku. Ini cukup tenang. |
572 | 00:33:59,920 | 00:34:01,750 | Mari kita lihat meteornya di sini. | Mari kita lihat meteornya di sini. |
573 | 00:34:03,720 | 00:34:05,370 | Bukankah pandangan di sana lebih baik? | Bukankah pandangan di sana lebih baik? |
574 | 00:34:06,000 | 00:34:08,610 | Tidak, itu tinggi dan curam. Sulit untuk naik ke sana. | Tidak, itu tinggi dan curam. Sulit untuk naik ke sana. |
575 | 00:34:09,500 | 00:34:10,570 | Apakah kau takut ketinggian? | Apakah kau takut ketinggian? |
576 | 00:34:10,650 | 00:34:12,090 | Aku? Bagaimana mungkin? | Aku? Bagaimana mungkin? |
577 | 00:34:12,170 | 00:34:13,530 | Jadi, kau memandang rendah diriku. | Jadi, kau memandang rendah diriku. |
578 | 00:34:13,610 | 00:34:14,880 | Kau pikir aku tidak bisa sampai ke sana. | Kau pikir aku tidak bisa sampai ke sana. |
579 | 00:34:14,960 | 00:34:16,320 | Baik. Ayo balapan. | Baik. Ayo balapan. |
580 | 00:34:16,400 | 00:34:18,080 | Kita akan lihat siapa yang sampai di sana lebih dulu. | Kita akan lihat siapa yang sampai di sana lebih dulu. |
581 | 00:34:18,940 | 00:34:19,820 | Tentu. | Tentu. |
582 | 00:34:19,900 | 00:34:20,980 | Aku akan hitung sampai tiga. | Aku akan hitung sampai tiga. |
583 | 00:34:21,440 | 00:34:22,239 | Baik. | Baik. |
584 | 00:34:22,830 | 00:34:23,630 | Siap. | Siap. |
585 | 00:34:24,040 | 00:34:24,840 | Menghadap ke sana. | Menghadap ke sana. |
586 | 00:34:26,620 | 00:34:27,420 | Satu! | Satu! |
587 | 00:34:28,850 | 00:34:30,570 | Dua! Tiga! | Dua! Tiga! |
588 | 00:34:44,960 | 00:34:48,449 | Sekarang, kau akhirnya tahu pentingnya pengobatan. | Sekarang, kau akhirnya tahu pentingnya pengobatan. |
589 | 00:34:50,480 | 00:34:52,909 | Guru, bisakah kau memberitahuku ramuan apa ini? | Guru, bisakah kau memberitahuku ramuan apa ini? |
590 | 00:34:53,340 | 00:34:54,139 | Mari. | Mari. |
591 | 00:34:56,050 | 00:34:57,240 | - Akar astragalus. - Akar astragalus. | - Akar astragalus. - Akar astragalus. |
592 | 00:34:57,320 | 00:34:58,730 | - Zhi Mu. - Zhi Mu. | - Zhi Mu. - Zhi Mu. |
593 | 00:34:58,810 | 00:34:59,740 | Beri lima rasa, | Beri lima rasa, |
594 | 00:35:00,170 | 00:35:01,810 | kulit akar mulberry putih, umbi ophiopogon. | kulit akar mulberry putih, umbi ophiopogon. |
595 | 00:35:01,890 | 00:35:02,970 | - Umbi ophiopogon. - Selain itu, | - Umbi ophiopogon. - Selain itu, |
596 | 00:35:04,150 | 00:35:05,590 | orang ini sangat sakit. | orang ini sangat sakit. |
597 | 00:35:06,880 | 00:35:08,370 | Apa penyakitnya? | Apa penyakitnya? |
598 | 00:35:08,450 | 00:35:09,270 | Tuberkulosis. | Tuberkulosis. |
599 | 00:35:10,020 | 00:35:10,840 | Tuberkulosis? | Tuberkulosis? |
600 | 00:35:12,760 | 00:35:14,760 | - Apakah itu bisa disembuhkan? - Sulit. | - Apakah itu bisa disembuhkan? - Sulit. |
601 | 00:35:15,110 | 00:35:16,410 | Ini penyakit kronis. | Ini penyakit kronis. |
602 | 00:35:16,720 | 00:35:18,440 | Dia perlu menjalani pengobatan jangka panjang. | Dia perlu menjalani pengobatan jangka panjang. |
603 | 00:35:21,200 | 00:35:22,340 | Terima kasih atas bimbingannya. | Terima kasih atas bimbingannya. |
604 | 00:35:24,400 | 00:35:28,190 | Jika kau benar-benar mau berterima kasih, sering datang ke kelasku. | Jika kau benar-benar mau berterima kasih, sering datang ke kelasku. |
605 | 00:35:32,870 | 00:35:33,670 | Kau menang. | Kau menang. |
606 | 00:35:35,200 | 00:35:36,250 | Apakah kau yakin? | Apakah kau yakin? |
607 | 00:35:36,850 | 00:35:38,600 | Aku yakin. Bukankah kau sampai di sini lebih dulu? | Aku yakin. Bukankah kau sampai di sini lebih dulu? |
608 | 00:35:39,480 | 00:35:41,550 | Kenapa kau tidak terlihat lelah sama sekali? | Kenapa kau tidak terlihat lelah sama sekali? |
609 | 00:35:42,850 | 00:35:44,380 | Kau benar. Aku takut ketinggian. | Kau benar. Aku takut ketinggian. |
610 | 00:35:44,460 | 00:35:46,970 | Itu sebabnya aku tidak berani berlari terlalu cepat. | Itu sebabnya aku tidak berani berlari terlalu cepat. |
611 | 00:35:47,330 | 00:35:48,290 | Pembohong. | Pembohong. |
612 | 00:35:49,000 | 00:35:50,440 | Aku yakin kau membiarkan aku menang. | Aku yakin kau membiarkan aku menang. |
613 | 00:35:51,280 | 00:35:53,500 | Ada apa? Apakah kau tidak senang kau menang? | Ada apa? Apakah kau tidak senang kau menang? |
614 | 00:35:54,020 | 00:35:55,970 | Tentu saja aku senang bisa mengalahkanmu. | Tentu saja aku senang bisa mengalahkanmu. |
615 | 00:35:56,700 | 00:35:58,300 | Karena itulah kebahagiaan adalah yang paling penting. | Karena itulah kebahagiaan adalah yang paling penting. |
616 | 00:35:58,380 | 00:36:00,540 | Apakah aku membiarkanmu menang atau tidak, itu tidak penting. | Apakah aku membiarkanmu menang atau tidak, itu tidak penting. |
617 | 00:36:01,080 | 00:36:05,210 | Jadi, untuk membuatku bahagia, kau akan membiarkanku menang selamanya? | Jadi, untuk membuatku bahagia, kau akan membiarkanku menang selamanya? |
618 | 00:36:07,810 | 00:36:10,170 | Itu tergantung. | Itu tergantung. |
619 | 00:36:10,770 | 00:36:13,600 | Tapi jika aku bisa membuatmu bahagia, kenapa tidak? | Tapi jika aku bisa membuatmu bahagia, kenapa tidak? |
620 | 00:36:16,220 | 00:36:19,210 | Kau memang memiliki selera bagus. Pemandangan di sini luar biasa. | Kau memang memiliki selera bagus. Pemandangan di sini luar biasa. |
621 | 00:36:19,290 | 00:36:20,800 | Untung kau bersikeras untuk datang ke sini, | Untung kau bersikeras untuk datang ke sini, |
622 | 00:36:20,880 | 00:36:23,040 | atau kita tidak akan melihat pemandangan yang menakjubkan ini. | atau kita tidak akan melihat pemandangan yang menakjubkan ini. |
623 | 00:36:23,660 | 00:36:25,250 | Itu karena kau membiarkanku menang. | Itu karena kau membiarkanku menang. |
624 | 00:36:26,070 | 00:36:26,870 | Apa? | Apa? |
625 | 00:36:28,220 | 00:36:30,200 | Mari kita mengumpulkan kayu bakar. | Mari kita mengumpulkan kayu bakar. |
626 | 00:36:35,530 | 00:36:36,580 | Obat siapa ini? | Obat siapa ini? |
627 | 00:36:37,530 | 00:36:38,500 | Ke Shi Jun. | Ke Shi Jun. |
628 | 00:36:39,320 | 00:36:41,480 | Saat aku mengikuti Komandan Xu, aku mendengar mereka berkata... | Saat aku mengikuti Komandan Xu, aku mendengar mereka berkata... |
629 | 00:36:41,560 | 00:36:43,660 | Ke Shi Jun ada di sekitar Kuil San Shen. | Ke Shi Jun ada di sekitar Kuil San Shen. |
630 | 00:36:45,660 | 00:36:47,380 | Saat aku sampai di sana, | Saat aku sampai di sana, |
631 | 00:36:47,980 | 00:36:49,120 | dia telah melarikan diri. | dia telah melarikan diri. |
632 | 00:36:49,590 | 00:36:51,190 | Hanya obat ini yang tersisa di sana. | Hanya obat ini yang tersisa di sana. |
633 | 00:36:53,210 | 00:36:54,760 | Dia menderita tuberkulosis? | Dia menderita tuberkulosis? |
634 | 00:36:57,780 | 00:37:00,010 | Kau memang pandai sebenarnya. | Kau memang pandai sebenarnya. |
635 | 00:37:00,680 | 00:37:03,040 | Apakah kau pikir aku tidak berpendidikan seperti kau? | Apakah kau pikir aku tidak berpendidikan seperti kau? |
636 | 00:37:03,120 | 00:37:04,760 | Ya, kau luar biasa. | Ya, kau luar biasa. |
637 | 00:37:05,970 | 00:37:08,520 | Lantas tahukah kau di mana kita bisa mendapatkan semua resep ramuan ini? | Lantas tahukah kau di mana kita bisa mendapatkan semua resep ramuan ini? |
638 | 00:37:08,600 | 00:37:11,060 | Hanya pusat perawatan di Pasar Jalan Selatan... | Hanya pusat perawatan di Pasar Jalan Selatan... |
639 | 00:37:11,140 | 00:37:13,050 | yang bisa meresepkan semua ramuan ini. | yang bisa meresepkan semua ramuan ini. |
640 | 00:37:16,010 | 00:37:19,080 | Apakah kau berencana menunggunya di pusat perawatan? | Apakah kau berencana menunggunya di pusat perawatan? |
641 | 00:37:19,440 | 00:37:20,450 | Lupakan saja. | Lupakan saja. |
642 | 00:37:20,780 | 00:37:23,440 | Aku rasa Ke Shi Jun telah meninggalkan kota ini. | Aku rasa Ke Shi Jun telah meninggalkan kota ini. |
643 | 00:37:24,600 | 00:37:25,680 | Dia pasti masih ada di sini. | Dia pasti masih ada di sini. |
644 | 00:37:26,650 | 00:37:29,540 | Pasukan Kekaisaran menggeledah kota untuk mencarinya. Dia tidak bisa kabur. | Pasukan Kekaisaran menggeledah kota untuk mencarinya. Dia tidak bisa kabur. |
645 | 00:37:39,360 | 00:37:40,580 | Saudara Wen Bin, kau luar biasa. | Saudara Wen Bin, kau luar biasa. |
646 | 00:37:41,540 | 00:37:43,220 | Aku harus belajar darimu. | Aku harus belajar darimu. |
647 | 00:37:44,170 | 00:37:45,860 | Apa hebatnya ini? | Apa hebatnya ini? |
648 | 00:37:45,940 | 00:37:46,940 | Kau lahir berkedudukan tinggi. | Kau lahir berkedudukan tinggi. |
649 | 00:37:47,020 | 00:37:48,620 | Kau bisa meminta pelayanmu untuk membuat api. | Kau bisa meminta pelayanmu untuk membuat api. |
650 | 00:37:48,900 | 00:37:49,960 | Tapi aku berbeda. | Tapi aku berbeda. |
651 | 00:37:50,040 | 00:37:52,980 | Jika aku tidak bisa membuat api, aku tidak bisa makan. | Jika aku tidak bisa membuat api, aku tidak bisa makan. |
652 | 00:37:55,720 | 00:37:58,670 | Setelah kau mengajariku, aku yang akan melakukan ini di masa depan. | Setelah kau mengajariku, aku yang akan melakukan ini di masa depan. |
653 | 00:38:00,050 | 00:38:00,950 | Di masa depan? | Di masa depan? |
654 | 00:38:02,000 | 00:38:03,090 | Denganmu? | Denganmu? |
655 | 00:38:05,150 | 00:38:06,330 | Denganmu di sisiku, | Denganmu di sisiku, |
656 | 00:38:06,800 | 00:38:08,120 | aku merasa sangat bahagia setiap hari. | aku merasa sangat bahagia setiap hari. |
657 | 00:38:10,580 | 00:38:13,680 | Terlalu dini untuk berbicara tentang masa depan sekarang. | Terlalu dini untuk berbicara tentang masa depan sekarang. |
658 | 00:38:18,640 | 00:38:19,500 | Kakak Feng, | Kakak Feng, |
659 | 00:38:19,970 | 00:38:22,100 | kau begitu baik kepada saudara sesumpahmu. | kau begitu baik kepada saudara sesumpahmu. |
660 | 00:38:22,180 | 00:38:24,990 | Aku yakin kau akan menjadi suami yang hebat. | Aku yakin kau akan menjadi suami yang hebat. |
661 | 00:38:28,490 | 00:38:31,680 | Karena kau sudah mengatakan ini, aku pasti akan menjadi suami yang baik. | Karena kau sudah mengatakan ini, aku pasti akan menjadi suami yang baik. |
662 | 00:38:35,160 | 00:38:36,910 | Aku berharap aku seorang gadis. | Aku berharap aku seorang gadis. |
663 | 00:38:37,880 | 00:38:38,940 | Kenapa? | Kenapa? |
664 | 00:38:39,020 | 00:38:42,230 | Jika kau seorang gadis, kita tidak akan bertemu, | Jika kau seorang gadis, kita tidak akan bertemu, |
665 | 00:38:42,310 | 00:38:44,390 | apalagi memiliki percakapan ini di sini. | apalagi memiliki percakapan ini di sini. |
666 | 00:38:46,920 | 00:38:49,210 | Aku takut setelah kau menemukan seorang istri, | Aku takut setelah kau menemukan seorang istri, |
667 | 00:38:49,290 | 00:38:50,790 | kau tidak akan bersikap baik kepadaku. | kau tidak akan bersikap baik kepadaku. |
668 | 00:38:51,840 | 00:38:53,080 | Itu tidak mungkin. | Itu tidak mungkin. |
669 | 00:38:53,160 | 00:38:55,320 | Seorang saudara adalah saudara, seorang istri adalah istri. | Seorang saudara adalah saudara, seorang istri adalah istri. |
670 | 00:38:55,400 | 00:38:57,340 | Tidak ada konflik di antara mereka. | Tidak ada konflik di antara mereka. |
671 | 00:39:01,990 | 00:39:04,390 | Kakak Feng, kau baik sekali kepadaku, | Kakak Feng, kau baik sekali kepadaku, |
672 | 00:39:04,470 | 00:39:06,780 | tapi aku masih berharap kau akan selalu baik kepadaku. | tapi aku masih berharap kau akan selalu baik kepadaku. |
673 | 00:39:07,900 | 00:39:09,290 | Aku benar-benar serakah. | Aku benar-benar serakah. |
674 | 00:39:10,100 | 00:39:10,940 | Tidak. | Tidak. |
675 | 00:39:11,500 | 00:39:12,910 | Karena kau adalah adikku, | Karena kau adalah adikku, |
676 | 00:39:13,260 | 00:39:15,260 | tugasku adalah bersikap baik kepadamu selamanya. | tugasku adalah bersikap baik kepadamu selamanya. |
677 | 00:39:15,590 | 00:39:17,140 | Suatu hari, jika aku tidak bersikap baik kepadamu, | Suatu hari, jika aku tidak bersikap baik kepadamu, |
678 | 00:39:17,220 | 00:39:18,370 | itu akan menjadi masalahku. | itu akan menjadi masalahku. |
679 | 00:39:20,770 | 00:39:22,630 | Tapi aku masih khawatir bahwa setelah kau menikah, | Tapi aku masih khawatir bahwa setelah kau menikah, |
680 | 00:39:22,710 | 00:39:24,380 | kau tidak akan bersikap baik kepadaku lagi. | kau tidak akan bersikap baik kepadaku lagi. |
681 | 00:39:26,420 | 00:39:29,470 | Bukankah aku belum menikah sekarang? Kenapa kau berpikir sejauh itu? | Bukankah aku belum menikah sekarang? Kenapa kau berpikir sejauh itu? |
682 | 00:39:29,880 | 00:39:30,830 | Benarkah? | Benarkah? |
683 | 00:39:39,790 | 00:39:40,590 | Kakak Feng, | Kakak Feng, |
684 | 00:39:41,940 | 00:39:44,680 | jika ada sesuatu yang sangat berarti bagimu, | jika ada sesuatu yang sangat berarti bagimu, |
685 | 00:39:44,760 | 00:39:46,640 | tapi kau tidak akan mendapatkan apa pun darinya, | tapi kau tidak akan mendapatkan apa pun darinya, |
686 | 00:39:47,140 | 00:39:48,210 | akankah kau melakukannya? | akankah kau melakukannya? |
687 | 00:39:49,360 | 00:39:50,160 | Ya. | Ya. |
688 | 00:39:50,600 | 00:39:55,230 | Meskipun hasilnya penting, prosesnya akan jauh lebih bermakna. | Meskipun hasilnya penting, prosesnya akan jauh lebih bermakna. |
689 | 00:39:56,160 | 00:39:58,830 | Aku tidak yakin apa yang sangat berarti bagimu, | Aku tidak yakin apa yang sangat berarti bagimu, |
690 | 00:39:58,910 | 00:39:59,950 | tapi... | tapi... |
691 | 00:40:00,410 | 00:40:03,620 | jika itu adalah impianmu, aku sarankan kau menggenggamnya. | jika itu adalah impianmu, aku sarankan kau menggenggamnya. |
692 | 00:40:04,260 | 00:40:06,420 | - Jika itu hal pribadi... - Apa yang akan kau lakukan? | - Jika itu hal pribadi... - Apa yang akan kau lakukan? |
693 | 00:40:07,580 | 00:40:10,430 | Aku pikir kau sebaiknya tak terlalu gigih. | Aku pikir kau sebaiknya tak terlalu gigih. |
694 | 00:40:10,990 | 00:40:14,110 | Karena ada banyak hal yang harus kita serahkan kepada takdir. | Karena ada banyak hal yang harus kita serahkan kepada takdir. |
695 | 00:40:14,640 | 00:40:15,480 | Begitukah? | Begitukah? |
696 | 00:40:23,900 | 00:40:26,870 | Awannya sangat tebal. Kita tidak akan bisa melihat meteornya. | Awannya sangat tebal. Kita tidak akan bisa melihat meteornya. |
697 | 00:40:26,950 | 00:40:29,510 | Usaha kita pergi ke sini sia-sia. | Usaha kita pergi ke sini sia-sia. |
698 | 00:40:30,130 | 00:40:30,960 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
699 | 00:40:31,530 | 00:40:35,240 | Cukup menyenangkan berbicara dari hati ke hati bersamamu semalaman. | Cukup menyenangkan berbicara dari hati ke hati bersamamu semalaman. |
700 | 00:40:35,320 | 00:40:36,810 | Prosesnya jauh lebih bermakna. | Prosesnya jauh lebih bermakna. |
701 | 00:40:37,860 | 00:40:39,130 | Kakak Feng benar. | Kakak Feng benar. |
702 | 00:40:39,660 | 00:40:42,030 | Seandainya dia tahu aku seorang gadis sejak awal, | Seandainya dia tahu aku seorang gadis sejak awal, |
703 | 00:40:42,710 | 00:40:45,180 | aku tidak akan memiliki kesempatan untuk menghabiskan waktu bersamanya. | aku tidak akan memiliki kesempatan untuk menghabiskan waktu bersamanya. |
704 | 00:40:45,260 | 00:40:47,380 | Perasaanku kepadanya tidak akan berbuah, | Perasaanku kepadanya tidak akan berbuah, |
705 | 00:40:47,460 | 00:40:48,800 | tapi aku seharusnya tidak kesal. | tapi aku seharusnya tidak kesal. |
706 | 00:40:49,670 | 00:40:51,420 | Seperti yang dikatakan Kak Feng, | Seperti yang dikatakan Kak Feng, |
707 | 00:40:52,150 | 00:40:53,470 | prosesnya juga bermakna. | prosesnya juga bermakna. |
708 | 00:40:58,494 | 00:41:08,494 | Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ | Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ |