This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 1 | 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available.] | 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available.] | |
2 | 2 00:01:10,039 --> 00:01:15,840 [In A Class of Her Own] | 2 00:01:10,039 --> 00:01:15,840 [In A Class of Her Own] | ||
3 | 3 00:01:16,240 --> 00:01:18,760 [Episode 3] | 3 00:01:16,240 --> 00:01:18,760 [Episode 3] | ||
4 | 4 00:01:19,440 --> 00:01:21,280 Don't you know how to knock? | 4 00:01:19,440 --> 00:01:21,280 Don't you know how to knock? | ||
5 | 5 00:01:22,240 --> 00:01:23,520 This is my room, too. | 5 00:01:22,240 --> 00:01:23,520 This is my room, too. | ||
6 | 6 00:01:29,360 --> 00:01:30,880 Aren't you from a noble family? | 6 00:01:29,360 --> 00:01:30,880 Aren't you from a noble family? | ||
7 | 7 00:01:30,960 --> 00:01:32,320 Where's your superior room? | 7 00:01:30,960 --> 00:01:32,320 Where's your superior room? | ||
8 | 8 00:01:33,920 --> 00:01:36,840 Shouldn't the new students live in common rooms according to the rules? | 8 00:01:33,920 --> 00:01:36,840 Shouldn't the new students live in common rooms according to the rules? | ||
9 | 9 00:01:38,440 --> 00:01:40,720 To hell with the rules. | 9 00:01:38,440 --> 00:01:40,720 To hell with the rules. | ||
10 | 10 00:01:40,800 --> 00:01:42,200 Rules are set by people. | 10 00:01:40,800 --> 00:01:42,200 Rules are set by people. | ||
11 | 11 00:01:42,280 --> 00:01:43,560 What's good about common room? | 11 00:01:42,280 --> 00:01:43,560 What's good about common room? | ||
12 | 12 00:01:43,640 --> 00:01:45,280 I wish I had a superior room. | 12 00:01:43,640 --> 00:01:45,280 I wish I had a superior room. | ||
13 | 13 00:01:45,360 --> 00:01:46,960 Look. Look at that bed. | 13 00:01:45,360 --> 00:01:46,960 Look. Look at that bed. | ||
14 | 14 00:01:47,080 --> 00:01:48,910 Three people share a room. | 14 00:01:47,080 --> 00:01:48,910 Three people share a room. | ||
15 | 15 00:01:49,030 --> 00:01:51,650 How could a common room be compared to a superior room? | 15 00:01:49,030 --> 00:01:51,650 How could a common room be compared to a superior room? | ||
16 | 16 00:01:51,759 --> 00:01:54,039 And I always sprawl across the bed... | 16 00:01:51,759 --> 00:01:54,039 And I always sprawl across the bed... | ||
17 | 17 00:01:54,200 --> 00:01:55,680 and snore in the middle of the night. | 17 00:01:54,200 --> 00:01:55,680 and snore in the middle of the night. | ||
18 | 18 00:01:55,920 --> 00:01:57,960 I certainly don't want you to suffer like this. | 18 00:01:55,920 --> 00:01:57,960 I certainly don't want you to suffer like this. | ||
19 | 19 00:01:58,520 --> 00:01:59,440 That's good. | 19 00:01:58,520 --> 00:01:59,440 That's good. | ||
20 | 20 00:02:00,680 --> 00:02:02,200 When did you become so caring? | 20 00:02:00,680 --> 00:02:02,200 When did you become so caring? | ||
21 | 21 00:02:03,660 --> 00:02:04,800 After all, we're classmates. | 21 00:02:03,660 --> 00:02:04,800 After all, we're classmates. | ||
22 | 22 00:02:04,880 --> 00:02:06,400 Of course I wish you well. | 22 00:02:04,880 --> 00:02:06,400 Of course I wish you well. | ||
23 | 23 00:02:08,639 --> 00:02:10,600 I think I'll stay here. | 23 00:02:08,639 --> 00:02:10,600 I think I'll stay here. | ||
24 | 24 00:02:10,979 --> 00:02:13,920 Of all the common rooms, why this one? | 24 00:02:10,979 --> 00:02:13,920 Of all the common rooms, why this one? | ||
25 | 25 00:02:14,000 --> 00:02:15,280 Other rooms are all full. | 25 00:02:14,000 --> 00:02:15,280 Other rooms are all full. | ||
26 | 26 00:02:15,360 --> 00:02:16,360 Don't worry, Wen Bin. | 26 00:02:15,360 --> 00:02:16,360 Don't worry, Wen Bin. | ||
27 | 27 00:02:16,440 --> 00:02:17,400 I sleep like a log. | 27 00:02:16,440 --> 00:02:17,400 I sleep like a log. | ||
28 | 28 00:02:17,480 --> 00:02:19,400 Neither storm nor thunder can wake me up. | 28 00:02:17,480 --> 00:02:19,400 Neither storm nor thunder can wake me up. | ||
29 | 29 00:02:19,880 --> 00:02:22,560 I'm sure your bad habits won't affect me. | 29 00:02:19,880 --> 00:02:22,560 I'm sure your bad habits won't affect me. | ||
30 | 30 00:02:22,640 --> 00:02:25,079 I often sleepwalk too. When I sleepwalk... | 30 00:02:22,640 --> 00:02:25,079 I often sleepwalk too. When I sleepwalk... | ||
31 | 31 00:02:28,800 --> 00:02:30,560 I attack people. | 31 00:02:28,800 --> 00:02:30,560 I attack people. | ||
32 | 32 00:02:36,160 --> 00:02:37,720 You're so powerful. | 32 00:02:36,160 --> 00:02:37,720 You're so powerful. | ||
33 | 33 00:02:38,200 --> 00:02:40,560 That's a big palm print for such a small fist. | 33 00:02:38,200 --> 00:02:40,560 That's a big palm print for such a small fist. | ||
34 | 34 00:02:43,320 --> 00:02:44,920 All the more reason for me to stay. | 34 00:02:43,320 --> 00:02:44,920 All the more reason for me to stay. | ||
35 | 35 00:02:45,000 --> 00:02:46,840 I know a little about martial arts. | 35 00:02:45,000 --> 00:02:46,840 I know a little about martial arts. | ||
36 | 36 00:02:47,240 --> 00:02:48,550 Although I'm no expert, | 36 00:02:47,240 --> 00:02:48,550 Although I'm no expert, | ||
37 | 37 00:02:48,630 --> 00:02:51,040 I can still stop you when you lose control of yourself. | 37 00:02:48,630 --> 00:02:51,040 I can still stop you when you lose control of yourself. | ||
38 | 38 00:02:51,120 --> 00:02:53,680 Other scholars may not be able to deal with that. | 38 00:02:51,120 --> 00:02:53,680 Other scholars may not be able to deal with that. | ||
39 | 39 00:02:57,440 --> 00:02:59,920 Do you know there's another scholar in this room? | 39 00:02:57,440 --> 00:02:59,920 Do you know there's another scholar in this room? | ||
40 | 40 00:03:00,000 --> 00:03:00,830 No. | 40 00:03:00,000 --> 00:03:00,830 No. | ||
41 | 41 00:03:00,910 --> 00:03:03,640 By all accounts, this person is extremely scary. | 41 00:03:00,910 --> 00:03:03,640 By all accounts, this person is extremely scary. | ||
42 | 42 00:03:03,720 --> 00:03:05,310 -He's very rude. -Really? | 42 00:03:03,720 --> 00:03:05,310 -He's very rude. -Really? | ||
43 | 43 00:03:05,390 --> 00:03:07,190 The previous tenants were kicked out by him. | 43 00:03:05,390 --> 00:03:07,190 The previous tenants were kicked out by him. | ||
44 | 44 00:03:07,270 --> 00:03:09,240 Then, I should live here. | 44 00:03:07,270 --> 00:03:09,240 Then, I should live here. | ||
45 | 45 00:03:09,320 --> 00:03:10,480 I can defend you. | 45 00:03:09,320 --> 00:03:10,480 I can defend you. | ||
46 | 46 00:03:10,560 --> 00:03:11,640 Can you defeat him? | 46 00:03:10,560 --> 00:03:11,640 Can you defeat him? | ||
47 | 47 00:03:11,720 --> 00:03:12,840 His nickname is Lei Ao. | 47 00:03:11,720 --> 00:03:12,840 His nickname is Lei Ao. | ||
48 | 48 00:03:12,920 --> 00:03:14,700 I'm capable of protecting you. | 48 00:03:12,920 --> 00:03:14,700 I'm capable of protecting you. | ||
49 | 49 00:03:18,480 --> 00:03:19,680 I don't need your protection. | 49 00:03:18,480 --> 00:03:19,680 I don't need your protection. | ||
50 | 50 00:03:19,760 --> 00:03:21,280 To me, you're a noble. | 50 00:03:19,760 --> 00:03:21,280 To me, you're a noble. | ||
51 | 51 00:03:21,360 --> 00:03:24,000 So I think you should stay in a superior room... | 51 00:03:21,360 --> 00:03:24,000 So I think you should stay in a superior room... | ||
52 | 52 00:03:24,480 --> 00:03:26,560 and stay away from that terrible monster, | 52 00:03:24,480 --> 00:03:26,560 and stay away from that terrible monster, | ||
53 | 53 00:03:26,760 --> 00:03:28,800 so that I won't get involved in trouble. | 53 00:03:26,760 --> 00:03:28,800 so that I won't get involved in trouble. | ||
54 | 54 00:03:29,440 --> 00:03:30,400 Wen Bin, | 54 00:03:29,440 --> 00:03:30,400 Wen Bin, | ||
55 | 55 00:03:30,760 --> 00:03:32,110 wood has to be worked, | 55 00:03:30,760 --> 00:03:32,110 wood has to be worked, | ||
56 | 56 00:03:32,190 --> 00:03:33,400 swords have to be sharpened. | 56 00:03:32,190 --> 00:03:33,400 swords have to be sharpened. | ||
57 | 57 00:03:33,480 --> 00:03:35,280 If I can't overcome such a difficulty, | 57 00:03:33,480 --> 00:03:35,280 If I can't overcome such a difficulty, | ||
58 | 58 00:03:35,360 --> 00:03:36,560 I'll never achieve success. | 58 00:03:35,360 --> 00:03:36,560 I'll never achieve success. | ||
59 | 59 00:03:37,200 --> 00:03:39,240 What's so good about achieving success? | 59 00:03:37,200 --> 00:03:39,240 What's so good about achieving success? | ||
60 | 60 00:03:39,320 --> 00:03:40,840 I'd rather live a relaxing life. | 60 00:03:39,320 --> 00:03:40,840 I'd rather live a relaxing life. | ||
61 | 61 00:03:41,800 --> 00:03:43,280 Young Master Feng, | 61 00:03:41,800 --> 00:03:43,280 Young Master Feng, | ||
62 | 62 00:03:43,360 --> 00:03:45,160 please go to the superior room. | 62 00:03:43,360 --> 00:03:45,160 please go to the superior room. | ||
63 | 63 00:03:45,280 --> 00:03:47,470 I don't want to share a room with two people. | 63 00:03:45,280 --> 00:03:47,470 I don't want to share a room with two people. | ||
64 | 64 00:03:47,550 --> 00:03:49,720 Just do me a favour. | 64 00:03:47,550 --> 00:03:49,720 Just do me a favour. | ||
65 | 65 00:03:49,800 --> 00:03:51,200 Don't you like to help people? | 65 00:03:49,800 --> 00:03:51,200 Don't you like to help people? | ||
66 | 66 00:03:52,680 --> 00:03:54,040 I'm not afraid of Lei Ao... | 66 00:03:52,680 --> 00:03:54,040 I'm not afraid of Lei Ao... | ||
67 | 67 00:03:54,200 --> 00:03:55,440 because I want to help you. | 67 00:03:54,200 --> 00:03:55,440 because I want to help you. | ||
68 | 68 00:03:55,520 --> 00:03:57,040 You have many virtues, | 68 00:03:55,520 --> 00:03:57,040 You have many virtues, | ||
69 | 69 00:03:57,440 --> 00:03:59,760 albeit short-sighted and greedy for small gains. | 69 00:03:57,440 --> 00:03:59,760 albeit short-sighted and greedy for small gains. | ||
70 | 70 00:03:59,840 --> 00:04:00,670 Since you're here, | 70 00:03:59,840 --> 00:04:00,670 Since you're here, | ||
71 | 71 00:04:00,750 --> 00:04:01,760 you should study hard... | 71 00:04:00,750 --> 00:04:01,760 you should study hard... | ||
72 | 72 00:04:01,840 --> 00:04:03,680 Say no more... | 72 00:04:01,840 --> 00:04:03,680 Say no more... | ||
73 | 73 00:04:22,360 --> 00:04:24,320 [Wine] | 73 00:04:22,360 --> 00:04:24,320 [Wine] | ||
74 | 74 00:04:54,000 --> 00:04:55,240 What are you doing? | 74 00:04:54,000 --> 00:04:55,240 What are you doing? | ||
75 | 75 00:04:55,960 --> 00:04:58,159 You smell good. | 75 00:04:55,960 --> 00:04:58,159 You smell good. | ||
76 | 76 00:05:14,610 --> 00:05:15,470 Wen Bin. | 76 00:05:14,610 --> 00:05:15,470 Wen Bin. | ||
77 | 77 00:05:15,550 --> 00:05:16,990 Are you taking a shower, too? | 77 00:05:15,550 --> 00:05:16,990 Are you taking a shower, too? | ||
78 | 78 00:05:17,640 --> 00:05:18,920 Why don't you bring a towel? | 78 00:05:17,640 --> 00:05:18,920 Why don't you bring a towel? | ||
79 | 79 00:05:19,250 --> 00:05:20,540 You don't have a towel? | 79 00:05:19,250 --> 00:05:20,540 You don't have a towel? | ||
80 | 80 00:05:21,090 --> 00:05:22,080 Come on, use mine. | 80 00:05:21,090 --> 00:05:22,080 Come on, use mine. | ||
81 | 81 00:05:22,240 --> 00:05:23,120 Don't be shy. | 81 00:05:22,240 --> 00:05:23,120 Don't be shy. | ||
82 | 82 00:05:23,480 --> 00:05:25,120 It's okay. I'll use mine. | 82 00:05:23,480 --> 00:05:25,120 It's okay. I'll use mine. | ||
83 | 83 00:05:25,720 --> 00:05:26,880 Wen Bin, | 83 00:05:25,720 --> 00:05:26,880 Wen Bin, | ||
84 | 84 00:05:27,440 --> 00:05:29,040 you'd better take a shower earlier. | 84 00:05:27,440 --> 00:05:29,040 you'd better take a shower earlier. | ||
85 | 85 00:05:29,360 --> 00:05:32,450 We have an admission ceremony tonight at the Student Council. | 85 00:05:29,360 --> 00:05:32,450 We have an admission ceremony tonight at the Student Council. | ||
86 | 86 00:05:32,530 --> 00:05:33,470 -Yes. -Freshen up. | 86 00:05:32,530 --> 00:05:33,470 -Yes. -Freshen up. | ||
87 | 87 00:05:33,550 --> 00:05:34,440 I got it. | 87 00:05:33,550 --> 00:05:34,440 I got it. | ||
88 | 88 00:05:34,520 --> 00:05:35,360 Yes. | 88 00:05:34,520 --> 00:05:35,360 Yes. | ||
89 | 89 00:05:55,000 --> 00:05:56,520 Even the first day is overwhelming. | 89 00:05:55,000 --> 00:05:56,520 Even the first day is overwhelming. | ||
90 | 90 00:05:57,159 --> 00:05:59,560 How should I survive the rest of my days? | 90 00:05:57,159 --> 00:05:59,560 How should I survive the rest of my days? | ||
91 | 91 00:06:02,550 --> 00:06:03,670 What have you prepared? | 91 00:06:02,550 --> 00:06:03,670 What have you prepared? | ||
92 | 92 00:06:10,840 --> 00:06:12,120 This is good. | 92 00:06:10,840 --> 00:06:12,120 This is good. | ||
93 | 93 00:06:23,280 --> 00:06:24,760 Light them up. | 93 00:06:23,280 --> 00:06:24,760 Light them up. | ||
94 | 94 00:06:26,840 --> 00:06:27,720 Wen Bin. | 94 00:06:26,840 --> 00:06:27,720 Wen Bin. | ||
95 | 95 00:06:28,600 --> 00:06:29,720 It's beautiful. | 95 00:06:28,600 --> 00:06:29,720 It's beautiful. | ||
96 | 96 00:06:30,200 --> 00:06:31,320 It's so beautiful. | 96 00:06:30,200 --> 00:06:31,320 It's so beautiful. | ||
97 | 97 00:06:31,550 --> 00:06:32,680 Amazing. | 97 00:06:31,550 --> 00:06:32,680 Amazing. | ||
98 | 98 00:06:39,080 --> 00:06:41,320 Let the admission ceremony... | 98 00:06:39,080 --> 00:06:41,320 Let the admission ceremony... | ||
99 | 99 00:06:42,070 --> 00:06:43,670 begin. | 99 00:06:42,070 --> 00:06:43,670 begin. | ||
100 | 100 00:06:44,520 --> 00:06:51,510 Welcome the honourable god. | 100 00:06:44,520 --> 00:06:51,510 Welcome the honourable god. | ||
101 | 101 00:07:00,120 --> 00:07:04,200 It's time for freshmen to present their gift. | 101 00:07:00,120 --> 00:07:04,200 It's time for freshmen to present their gift. | ||
102 | 102 00:07:04,680 --> 00:07:06,200 Present. | 102 00:07:04,680 --> 00:07:06,200 Present. | ||
103 | 103 00:07:19,840 --> 00:07:20,680 Wait a minute. | 103 00:07:19,840 --> 00:07:20,680 Wait a minute. | ||
104 | 104 00:07:24,280 --> 00:07:26,160 What's with the long face? | 104 00:07:24,280 --> 00:07:26,160 What's with the long face? | ||
105 | 105 00:07:26,280 --> 00:07:28,840 Is presenting gifts to your seniors asking too much? | 105 00:07:26,280 --> 00:07:28,840 Is presenting gifts to your seniors asking too much? | ||
106 | 106 00:07:30,160 --> 00:07:31,640 Go. Next. | 106 00:07:30,160 --> 00:07:31,640 Go. Next. | ||
107 | 107 00:07:38,600 --> 00:07:40,520 What is this? | 107 00:07:38,600 --> 00:07:40,520 What is this? | ||
108 | 108 00:07:41,440 --> 00:07:43,880 This is a sincere gift from me. | 108 00:07:41,440 --> 00:07:43,880 This is a sincere gift from me. | ||
109 | 109 00:07:43,960 --> 00:07:45,480 Is this considered sincere? | 109 00:07:43,960 --> 00:07:45,480 Is this considered sincere? | ||
110 | 110 00:07:46,000 --> 00:07:47,750 The box looks shabby enough. | 110 00:07:46,000 --> 00:07:47,750 The box looks shabby enough. | ||
111 | 111 00:07:47,830 --> 00:07:51,440 I'm guessing the things inside must be shabbier. | 111 00:07:47,830 --> 00:07:51,440 I'm guessing the things inside must be shabbier. | ||
112 | 112 00:07:53,800 --> 00:07:55,520 I come from a poor family, | 112 00:07:53,800 --> 00:07:55,520 I come from a poor family, | ||
113 | 113 00:07:55,800 --> 00:07:57,800 but I dare not neglect the admission ceremony. | 113 00:07:55,800 --> 00:07:57,800 but I dare not neglect the admission ceremony. | ||
114 | 114 00:07:57,920 --> 00:08:00,320 So I brought some snacks prepared by my mother. | 114 00:07:57,920 --> 00:08:00,320 So I brought some snacks prepared by my mother. | ||
115 | 115 00:08:01,040 --> 00:08:02,640 What are these? | 115 00:08:01,040 --> 00:08:02,640 What are these? | ||
116 | 116 00:08:03,400 --> 00:08:04,960 They're black as coal. | 116 00:08:03,400 --> 00:08:04,960 They're black as coal. | ||
117 | 117 00:08:07,160 --> 00:08:08,760 Are there really such snacks? | 117 00:08:07,160 --> 00:08:08,760 Are there really such snacks? | ||
118 | 118 00:08:08,920 --> 00:08:10,200 Are these food for people? | 118 00:08:08,920 --> 00:08:10,200 Are these food for people? | ||
119 | 119 00:08:10,320 --> 00:08:11,760 More like food for pigs. | 119 00:08:10,320 --> 00:08:11,760 More like food for pigs. | ||
120 | 120 00:08:14,600 --> 00:08:17,000 Why did you throw it away? How inappropriate. | 120 00:08:14,600 --> 00:08:17,000 Why did you throw it away? How inappropriate. | ||
121 | 121 00:08:17,800 --> 00:08:18,680 Apologise! | 121 00:08:17,800 --> 00:08:18,680 Apologise! | ||
122 | 122 00:08:18,840 --> 00:08:20,000 Apologise? | 122 00:08:18,840 --> 00:08:20,000 Apologise? | ||
123 | 123 00:08:20,560 --> 00:08:21,720 Apologise immediately! | 123 00:08:20,560 --> 00:08:21,720 Apologise immediately! | ||
124 | 124 00:08:24,440 --> 00:08:26,160 It's an admission ceremony. | 124 00:08:24,440 --> 00:08:26,160 It's an admission ceremony. | ||
125 | 125 00:08:26,240 --> 00:08:27,200 It's okay. | 125 00:08:26,240 --> 00:08:27,200 It's okay. | ||
126 | 126 00:08:27,360 --> 00:08:28,480 These can still be eaten. | 126 00:08:27,360 --> 00:08:28,480 These can still be eaten. | ||
127 | 127 00:08:28,640 --> 00:08:29,680 I'll pick them up for you. | 127 00:08:28,640 --> 00:08:29,680 I'll pick them up for you. | ||
128 | 128 00:08:30,840 --> 00:08:32,360 -Look. -These food... | 128 00:08:30,840 --> 00:08:32,360 -Look. -These food... | ||
129 | 129 00:08:32,919 --> 00:08:35,760 can feed a poor family for several days. | 129 00:08:32,919 --> 00:08:35,760 can feed a poor family for several days. | ||
130 | 130 00:08:36,960 --> 00:08:40,720 Many among the poor would kill to have this kind of food. | 130 00:08:36,960 --> 00:08:40,720 Many among the poor would kill to have this kind of food. | ||
131 | 131 00:08:41,480 --> 00:08:43,400 Yet you call them food for pigs? | 131 00:08:41,480 --> 00:08:43,400 Yet you call them food for pigs? | ||
132 | 132 00:08:44,350 --> 00:08:45,750 Are you implying that... | 132 00:08:44,350 --> 00:08:45,750 Are you implying that... | ||
133 | 133 00:08:45,960 --> 00:08:48,520 poor folk like us are lowlier than pigs? | 133 00:08:45,960 --> 00:08:48,520 poor folk like us are lowlier than pigs? | ||
134 | 134 00:08:49,040 --> 00:08:50,360 As seniors, | 134 00:08:49,040 --> 00:08:50,360 As seniors, | ||
135 | 135 00:08:51,080 --> 00:08:52,320 you should be knowledgeable. | 135 00:08:51,080 --> 00:08:52,320 you should be knowledgeable. | ||
136 | 136 00:08:53,120 --> 00:08:57,360 Which Confucian classics taught you to discriminate against the poor... | 136 00:08:53,120 --> 00:08:57,360 Which Confucian classics taught you to discriminate against the poor... | ||
137 | 137 00:08:57,560 --> 00:08:59,080 and waste food? | 137 00:08:57,560 --> 00:08:59,080 and waste food? | ||
138 | 138 00:08:59,920 --> 00:09:00,880 She's right. | 138 00:08:59,920 --> 00:09:00,880 She's right. | ||
139 | 139 00:09:03,960 --> 00:09:04,840 Yes. | 139 00:09:03,960 --> 00:09:04,840 Yes. | ||
140 | 140 00:09:06,730 --> 00:09:07,850 Everything you said... | 140 00:09:06,730 --> 00:09:07,850 Everything you said... | ||
141 | 141 00:09:09,280 --> 00:09:10,320 is right. | 141 00:09:09,280 --> 00:09:10,320 is right. | ||
142 | 142 00:09:12,160 --> 00:09:13,950 But you are just a freshman. | 142 00:09:12,160 --> 00:09:13,950 But you are just a freshman. | ||
143 | 143 00:09:14,030 --> 00:09:16,110 How dare you talk to seniors in this way? I... | 143 00:09:14,030 --> 00:09:16,110 How dare you talk to seniors in this way? I... | ||
144 | 144 00:09:21,360 --> 00:09:22,480 It was a sincere gift. | 144 00:09:21,360 --> 00:09:22,480 It was a sincere gift. | ||
145 | 145 00:09:23,000 --> 00:09:26,280 You shouldn't rebuke her because of its price. | 145 00:09:23,000 --> 00:09:26,280 You shouldn't rebuke her because of its price. | ||
146 | 146 00:09:26,540 --> 00:09:27,880 -Yes. -That's right. | 146 00:09:26,540 --> 00:09:27,880 -Yes. -That's right. | ||
147 | 147 00:09:28,080 --> 00:09:28,920 He's right. | 147 00:09:28,080 --> 00:09:28,920 He's right. | ||
148 | 148 00:09:29,000 --> 00:09:30,440 Feng Cheng Jun, you... | 148 00:09:29,000 --> 00:09:30,440 Feng Cheng Jun, you... | ||
149 | 149 00:09:32,400 --> 00:09:33,360 Let go. | 149 00:09:32,400 --> 00:09:33,360 Let go. | ||
150 | 150 00:09:33,920 --> 00:09:35,600 Everyone is watching here. | 150 00:09:33,920 --> 00:09:35,600 Everyone is watching here. | ||
151 | 151 00:09:35,920 --> 00:09:37,200 I didn't rebuke him. | 151 00:09:35,920 --> 00:09:37,200 I didn't rebuke him. | ||
152 | 152 00:09:37,280 --> 00:09:38,520 Don't slander me. | 152 00:09:37,280 --> 00:09:38,520 Don't slander me. | ||
153 | 153 00:09:38,600 --> 00:09:39,920 You did, Senior. | 153 00:09:38,600 --> 00:09:39,920 You did, Senior. | ||
154 | 154 00:09:40,030 --> 00:09:41,240 I saw you bullying Wen Bin. | 154 00:09:40,030 --> 00:09:41,240 I saw you bullying Wen Bin. | ||
155 | 155 00:09:41,320 --> 00:09:43,280 -Yes. -It's too much. | 155 00:09:41,320 --> 00:09:43,280 -Yes. -It's too much. | ||
156 | 156 00:09:43,360 --> 00:09:44,680 -Yes. -I saw it too. | 156 00:09:43,360 --> 00:09:44,680 -Yes. -I saw it too. | ||
157 | 157 00:09:44,840 --> 00:09:45,720 No. | 157 00:09:44,840 --> 00:09:45,720 No. | ||
158 | 158 00:09:46,760 --> 00:09:48,000 -President. -President. | 158 00:09:46,760 --> 00:09:48,000 -President. -President. | ||
159 | 159 00:09:54,200 --> 00:09:55,120 President. | 159 00:09:54,200 --> 00:09:55,120 President. | ||
160 | 160 00:10:05,720 --> 00:10:07,240 It's an admission ceremony. | 160 00:10:05,720 --> 00:10:07,240 It's an admission ceremony. | ||
161 | 161 00:10:07,480 --> 00:10:09,640 We just want to have fun with our juniors. | 161 00:10:07,480 --> 00:10:09,640 We just want to have fun with our juniors. | ||
162 | 162 00:10:09,840 --> 00:10:12,000 But Young Master Feng spoiled our mood. | 162 00:10:09,840 --> 00:10:12,000 But Young Master Feng spoiled our mood. | ||
163 | 163 00:10:12,240 --> 00:10:13,990 Could it be that the Feng family... | 163 00:10:12,240 --> 00:10:13,990 Could it be that the Feng family... | ||
164 | 164 00:10:14,110 --> 00:10:16,800 don't want to obey the academy rules? | 164 00:10:14,110 --> 00:10:16,800 don't want to obey the academy rules? | ||
165 | 165 00:10:16,880 --> 00:10:20,040 Freshmen should show respect to seniors during admission ceremony. | 165 00:10:16,880 --> 00:10:20,040 Freshmen should show respect to seniors during admission ceremony. | ||
166 | 166 00:10:20,160 --> 00:10:22,200 And seniors should accept the respect. | 166 00:10:20,160 --> 00:10:22,200 And seniors should accept the respect. | ||
167 | 167 00:10:22,440 --> 00:10:23,920 That's the rule of the academy. | 167 00:10:22,440 --> 00:10:23,920 That's the rule of the academy. | ||
168 | 168 00:10:35,080 --> 00:10:36,120 What's this? | 168 00:10:35,080 --> 00:10:36,120 What's this? | ||
169 | 169 00:10:36,200 --> 00:10:38,280 Are you asking me to eat dirty food? | 169 00:10:36,200 --> 00:10:38,280 Are you asking me to eat dirty food? | ||
170 | 170 00:10:49,440 --> 00:10:50,600 You... | 170 00:10:49,440 --> 00:10:50,600 You... | ||
171 | 171 00:10:53,160 --> 00:10:54,040 Senior, | 171 00:10:53,160 --> 00:10:54,040 Senior, | ||
172 | 172 00:10:54,520 --> 00:10:55,880 don't you want to try this? | 172 00:10:54,520 --> 00:10:55,880 don't you want to try this? | ||
173 | 173 00:10:58,280 --> 00:10:59,840 Since it is a token of appreciation, | 173 00:10:58,280 --> 00:10:59,840 Since it is a token of appreciation, | ||
174 | 174 00:11:00,000 --> 00:11:01,920 how can I refuse? | 174 00:11:00,000 --> 00:11:01,920 how can I refuse? | ||
175 | 175 00:11:15,080 --> 00:11:16,320 It's surprisingly delicious. | 175 00:11:15,080 --> 00:11:16,320 It's surprisingly delicious. | ||
176 | 176 00:11:16,400 --> 00:11:17,240 Try it. | 176 00:11:16,400 --> 00:11:17,240 Try it. | ||
177 | 177 00:11:17,400 --> 00:11:19,200 You're in league with them? | 177 00:11:17,400 --> 00:11:19,200 You're in league with them? | ||
178 | 178 00:11:21,960 --> 00:11:23,040 It's not bad. | 178 00:11:21,960 --> 00:11:23,040 It's not bad. | ||
179 | 179 00:11:26,350 --> 00:11:28,150 Alright. Stop fooling around. | 179 00:11:26,350 --> 00:11:28,150 Alright. Stop fooling around. | ||
180 | 180 00:11:28,760 --> 00:11:30,560 Let's proceed to the next session. | 180 00:11:28,760 --> 00:11:30,560 Let's proceed to the next session. | ||
181 | 181 00:11:30,640 --> 00:11:31,600 That's the point. | 181 00:11:30,640 --> 00:11:31,600 That's the point. | ||
182 | 182 00:11:31,680 --> 00:11:32,880 Forget it. Let's go. | 182 00:11:31,680 --> 00:11:32,880 Forget it. Let's go. | ||
183 | 183 00:11:33,880 --> 00:11:35,120 Let's go. | 183 00:11:33,880 --> 00:11:35,120 Let's go. | ||
184 | 184 00:11:40,000 --> 00:11:41,120 All right. Give it to me. | 184 00:11:40,000 --> 00:11:41,120 All right. Give it to me. | ||
185 | 185 00:11:51,600 --> 00:11:52,840 Just let it go. | 185 00:11:51,600 --> 00:11:52,840 Just let it go. | ||
186 | 186 00:11:53,410 --> 00:11:54,250 Let's go. | 186 00:11:53,410 --> 00:11:54,250 Let's go. | ||
187 | 187 00:12:00,680 --> 00:12:02,880 As scholars of Yun Shang Academy, | 187 00:12:00,680 --> 00:12:02,880 As scholars of Yun Shang Academy, | ||
188 | 188 00:12:02,960 --> 00:12:04,720 you may become officials in the future... | 188 00:12:02,960 --> 00:12:04,720 you may become officials in the future... | ||
189 | 189 00:12:05,240 --> 00:12:07,670 and encounter many difficulties along the way. | 189 00:12:05,240 --> 00:12:07,670 and encounter many difficulties along the way. | ||
190 | 190 00:12:07,880 --> 00:12:08,720 Now, | 190 00:12:07,880 --> 00:12:08,720 Now, | ||
191 | 191 00:12:08,840 --> 00:12:11,480 I'll appoint you as Investigating Censors... | 191 00:12:08,840 --> 00:12:11,480 I'll appoint you as Investigating Censors... | ||
192 | 192 00:12:11,560 --> 00:12:12,720 on secret missions. | 192 00:12:11,560 --> 00:12:12,720 on secret missions. | ||
193 | 193 00:12:13,480 --> 00:12:15,800 You'll experience hardships and bitterness in the process. | 193 00:12:13,480 --> 00:12:15,800 You'll experience hardships and bitterness in the process. | ||
194 | 194 00:12:16,760 --> 00:12:18,560 Your respective missions... | 194 00:12:16,760 --> 00:12:18,560 Your respective missions... | ||
195 | 195 00:12:18,640 --> 00:12:20,840 are denoted by the secret orders that you're holding. | 195 00:12:18,640 --> 00:12:20,840 are denoted by the secret orders that you're holding. | ||
196 | 196 00:12:22,080 --> 00:12:23,160 Secret orders? | 196 00:12:22,080 --> 00:12:23,160 Secret orders? | ||
197 | 197 00:12:25,030 --> 00:12:28,440 Everyone must return to the academy before dawn... | 197 00:12:25,030 --> 00:12:28,440 Everyone must return to the academy before dawn... | ||
198 | 198 00:12:28,520 --> 00:12:29,360 What's this? | 198 00:12:28,520 --> 00:12:29,360 What's this? | ||
199 | 199 00:12:29,440 --> 00:12:32,120 and offer your quest item to God. | 199 00:12:29,440 --> 00:12:32,120 and offer your quest item to God. | ||
200 | 200 00:12:32,320 --> 00:12:34,560 Then, you'll have to report back at the lotus pond. | 200 00:12:32,320 --> 00:12:34,560 Then, you'll have to report back at the lotus pond. | ||
201 | 201 00:12:34,640 --> 00:12:37,360 The one who accomplishes the mission most perfectly... | 201 00:12:34,640 --> 00:12:37,360 The one who accomplishes the mission most perfectly... | ||
202 | 202 00:12:37,440 --> 00:12:39,160 will get a privilege. | 202 00:12:37,440 --> 00:12:39,160 will get a privilege. | ||
203 | 203 00:12:39,400 --> 00:12:42,560 He can make any request to the Student Council... | 203 00:12:39,400 --> 00:12:42,560 He can make any request to the Student Council... | ||
204 | 204 00:12:42,640 --> 00:12:44,760 and the Student Council will fulfill it. | 204 00:12:42,640 --> 00:12:44,760 and the Student Council will fulfill it. | ||
205 | 205 00:12:44,840 --> 00:12:45,960 Can it be anything? | 205 00:12:44,840 --> 00:12:45,960 Can it be anything? | ||
206 | 206 00:12:46,320 --> 00:12:47,840 With the power of the Student Council, | 206 00:12:46,320 --> 00:12:47,840 With the power of the Student Council, | ||
207 | 207 00:12:47,920 --> 00:12:49,440 nothing is impossible. | 207 00:12:47,920 --> 00:12:49,440 nothing is impossible. | ||
208 | 208 00:12:50,000 --> 00:12:52,760 What if we failed to accomplish the mission? | 208 00:12:50,000 --> 00:12:52,760 What if we failed to accomplish the mission? | ||
209 | 209 00:12:53,080 --> 00:12:55,880 Jump into the lotus pond naked. | 209 00:12:53,080 --> 00:12:55,880 Jump into the lotus pond naked. | ||
210 | 210 00:12:57,400 --> 00:12:59,400 -What a punishment. -How interesting. | 210 00:12:57,400 --> 00:12:59,400 -What a punishment. -How interesting. | ||
211 | 211 00:13:00,800 --> 00:13:02,510 Read your mission... | 211 00:13:00,800 --> 00:13:02,510 Read your mission... | ||
212 | 212 00:13:02,590 --> 00:13:03,910 and get started. | 212 00:13:02,590 --> 00:13:03,910 and get started. | ||
213 | 213 00:13:05,600 --> 00:13:06,760 We must go for it. | 213 00:13:05,600 --> 00:13:06,760 We must go for it. | ||
214 | 214 00:13:09,920 --> 00:13:11,160 Who is Mu Xiao Man? | 214 00:13:09,920 --> 00:13:11,160 Who is Mu Xiao Man? | ||
215 | 215 00:13:11,840 --> 00:13:13,200 The star of Cai Yun House. | 215 00:13:11,840 --> 00:13:13,200 The star of Cai Yun House. | ||
216 | 216 00:13:14,400 --> 00:13:16,320 [Every man in Yunzhou, be it noble or humble,] | 216 00:13:14,400 --> 00:13:16,320 [Every man in Yunzhou, be it noble or humble,] | ||
217 | 217 00:13:16,680 --> 00:13:17,800 [old or young,] | 217 00:13:16,680 --> 00:13:17,800 [old or young,] | ||
218 | 218 00:13:18,200 --> 00:13:20,160 [is attracted by her talent.] | 218 00:13:18,200 --> 00:13:20,160 [is attracted by her talent.] | ||
219 | 219 00:13:21,400 --> 00:13:24,200 [It is difficult for an ordinary man to invite her for a show.] | 219 00:13:21,400 --> 00:13:24,200 [It is difficult for an ordinary man to invite her for a show.] | ||
220 | 220 00:13:31,800 --> 00:13:35,360 My mission is to get water from the well in Xiu Luo Hall. | 220 00:13:31,800 --> 00:13:35,360 My mission is to get water from the well in Xiu Luo Hall. | ||
221 | 221 00:13:35,440 --> 00:13:37,360 Mine's to get a pig's head to worship god... | 221 00:13:35,440 --> 00:13:37,360 Mine's to get a pig's head to worship god... | ||
222 | 222 00:13:37,440 --> 00:13:39,560 at a butcher's house in West Village. | 222 00:13:37,440 --> 00:13:39,560 at a butcher's house in West Village. | ||
223 | 223 00:13:39,760 --> 00:13:41,640 Cheng Jun, what is your mission? | 223 00:13:39,760 --> 00:13:41,640 Cheng Jun, what is your mission? | ||
224 | 224 00:13:41,720 --> 00:13:43,120 My mission is very weird. | 224 00:13:41,720 --> 00:13:43,120 My mission is very weird. | ||
225 | 225 00:13:44,000 --> 00:13:45,480 "Sneak into the Han Manor, | 225 00:13:44,000 --> 00:13:45,480 "Sneak into the Han Manor, | ||
226 | 226 00:13:45,560 --> 00:13:49,240 retrieve Three Unique Flowers from Yun Duan Pavilion and offer them to god? | 226 00:13:45,560 --> 00:13:49,240 retrieve Three Unique Flowers from Yun Duan Pavilion and offer them to god? | ||
227 | 227 00:13:50,190 --> 00:13:51,760 -It’s so strange. -Hurry up. | 227 00:13:50,190 --> 00:13:51,760 -It’s so strange. -Hurry up. | ||
228 | 228 00:13:51,840 --> 00:13:53,470 I don't know what the flowers look like. | 228 00:13:51,840 --> 00:13:53,470 I don't know what the flowers look like. | ||
229 | 229 00:13:53,550 --> 00:13:55,350 -How am I to find it? -Exactly. | 229 00:13:53,550 --> 00:13:55,350 -How am I to find it? -Exactly. | ||
230 | 230 00:13:55,680 --> 00:13:57,040 Wen Bin, what about yours? | 230 00:13:55,680 --> 00:13:57,040 Wen Bin, what about yours? | ||
231 | 231 00:13:57,520 --> 00:13:58,950 Mine's inviting Mu Xiao Man... | 231 00:13:57,520 --> 00:13:58,950 Mine's inviting Mu Xiao Man... | ||
232 | 232 00:13:59,030 --> 00:14:01,710 to give a free performance during the worshiping ceremony. | 232 00:13:59,030 --> 00:14:01,710 to give a free performance during the worshiping ceremony. | ||
233 | 233 00:14:02,120 --> 00:14:03,160 This is simple. | 233 00:14:02,120 --> 00:14:03,160 This is simple. | ||
234 | 234 00:14:03,960 --> 00:14:06,200 Come on, will Mu Xiao Man come if we don't pay her? | 234 00:14:03,960 --> 00:14:06,200 Come on, will Mu Xiao Man come if we don't pay her? | ||
235 | 235 00:14:06,730 --> 00:14:08,530 Actually, the weather is not that cold. | 235 00:14:06,730 --> 00:14:08,530 Actually, the weather is not that cold. | ||
236 | 236 00:14:08,680 --> 00:14:10,480 It's okay to jump into the lotus pond. | 236 00:14:08,680 --> 00:14:10,480 It's okay to jump into the lotus pond. | ||
237 | 237 00:14:11,720 --> 00:14:12,630 Stop mulling over it. | 237 00:14:11,720 --> 00:14:12,630 Stop mulling over it. | ||
238 | 238 00:14:12,800 --> 00:14:15,010 Let's hurry and split up, okay? | 238 00:14:12,800 --> 00:14:15,010 Let's hurry and split up, okay? | ||
239 | 239 00:14:15,090 --> 00:14:15,970 Guys. | 239 00:14:15,090 --> 00:14:15,970 Guys. | ||
240 | 240 00:14:16,520 --> 00:14:18,120 -Goodbye. -Goodbye. | 240 00:14:16,520 --> 00:14:18,120 -Goodbye. -Goodbye. | ||
241 | 241 00:14:18,640 --> 00:14:19,960 -Let's go. -Let's go. | 241 00:14:18,640 --> 00:14:19,960 -Let's go. -Let's go. | ||
242 | 242 00:14:23,280 --> 00:14:25,560 I think the president has it in for me. | 242 00:14:23,280 --> 00:14:25,560 I think the president has it in for me. | ||
243 | 243 00:14:25,920 --> 00:14:27,680 Other people have it easy. | 243 00:14:25,920 --> 00:14:27,680 Other people have it easy. | ||
244 | 244 00:14:27,760 --> 00:14:29,800 Just fetch some water or a pig's head. | 244 00:14:27,760 --> 00:14:29,800 Just fetch some water or a pig's head. | ||
245 | 245 00:14:31,120 --> 00:14:33,040 Actually, their missions are not that easy. | 245 00:14:31,120 --> 00:14:33,040 Actually, their missions are not that easy. | ||
246 | 246 00:14:33,120 --> 00:14:35,320 Wen Zi Feng is going to fetch water from Xiu Luo Hall. | 246 00:14:33,120 --> 00:14:35,320 Wen Zi Feng is going to fetch water from Xiu Luo Hall. | ||
247 | 247 00:14:35,680 --> 00:14:37,040 It's behind a graveyard. | 247 00:14:35,680 --> 00:14:37,040 It's behind a graveyard. | ||
248 | 248 00:14:37,600 --> 00:14:39,080 He must have nerves of steel. | 248 00:14:37,600 --> 00:14:39,080 He must have nerves of steel. | ||
249 | 249 00:14:39,440 --> 00:14:42,800 Yang Yi De is going to a butcher's house in West Village, which is far. | 249 00:14:39,440 --> 00:14:42,800 Yang Yi De is going to a butcher's house in West Village, which is far. | ||
250 | 250 00:14:42,880 --> 00:14:45,120 It's not easy for him to make it before dawn. | 250 00:14:42,880 --> 00:14:45,120 It's not easy for him to make it before dawn. | ||
251 | 251 00:14:46,160 --> 00:14:48,160 You mustn't feel discouraged. | 251 00:14:46,160 --> 00:14:48,160 You mustn't feel discouraged. | ||
252 | 252 00:14:48,240 --> 00:14:49,120 Try to persuade her. | 252 00:14:48,240 --> 00:14:49,120 Try to persuade her. | ||
253 | 253 00:14:49,200 --> 00:14:50,520 Perhaps she'll agree. | 253 00:14:49,200 --> 00:14:50,520 Perhaps she'll agree. | ||
254 | 254 00:14:51,120 --> 00:14:53,160 Perhaps? I must. | 254 00:14:51,120 --> 00:14:53,160 Perhaps? I must. | ||
255 | 255 00:14:53,790 --> 00:14:55,040 If I jump into the lotus pond, | 255 00:14:53,790 --> 00:14:55,040 If I jump into the lotus pond, | ||
256 | 256 00:14:55,120 --> 00:14:56,200 I'll go mad for sure. | 256 00:14:55,120 --> 00:14:56,200 I'll go mad for sure. | ||
257 | 257 00:14:58,080 --> 00:15:01,830 Actually, I don't know why you're so afraid of jumping into the lotus pond. | 257 00:14:58,080 --> 00:15:01,830 Actually, I don't know why you're so afraid of jumping into the lotus pond. | ||
258 | 258 00:15:02,050 --> 00:15:03,970 For me, these punishments... | 258 00:15:02,050 --> 00:15:03,970 For me, these punishments... | ||
259 | 259 00:15:04,320 --> 00:15:06,070 aren't too intimidating. | 259 00:15:04,320 --> 00:15:06,070 aren't too intimidating. | ||
260 | 260 00:15:06,150 --> 00:15:07,640 But if you're really scared, | 260 00:15:06,150 --> 00:15:07,640 But if you're really scared, | ||
261 | 261 00:15:07,720 --> 00:15:08,720 I can help you. | 261 00:15:07,720 --> 00:15:08,720 I can help you. | ||
262 | 262 00:15:09,280 --> 00:15:10,120 How? | 262 00:15:09,280 --> 00:15:10,120 How? | ||
263 | 263 00:15:10,200 --> 00:15:11,680 If Ms. Mu doesn't agree to come, | 263 00:15:10,200 --> 00:15:11,680 If Ms. Mu doesn't agree to come, | ||
264 | 264 00:15:11,760 --> 00:15:12,920 you can pay her. | 264 00:15:11,760 --> 00:15:12,920 you can pay her. | ||
265 | 265 00:15:14,120 --> 00:15:15,400 I have no money. | 265 00:15:14,120 --> 00:15:15,400 I have no money. | ||
266 | 266 00:15:16,320 --> 00:15:17,200 I have. | 266 00:15:16,320 --> 00:15:17,200 I have. | ||
267 | 267 00:15:20,880 --> 00:15:22,920 How can you think of such an idea? | 267 00:15:20,880 --> 00:15:22,920 How can you think of such an idea? | ||
268 | 268 00:15:23,040 --> 00:15:24,360 The secret order says... | 268 00:15:23,040 --> 00:15:24,360 The secret order says... | ||
269 | 269 00:15:24,440 --> 00:15:26,680 it has to be a free performance. | 269 00:15:24,440 --> 00:15:26,680 it has to be a free performance. | ||
270 | 270 00:15:26,880 --> 00:15:28,270 If we pay her secretly, | 270 00:15:26,880 --> 00:15:28,270 If we pay her secretly, | ||
271 | 271 00:15:28,350 --> 00:15:30,190 wouldn't it be falsifying? | 271 00:15:28,350 --> 00:15:30,190 wouldn't it be falsifying? | ||
272 | 272 00:15:30,640 --> 00:15:32,470 You've always been righteous. | 272 00:15:30,640 --> 00:15:32,470 You've always been righteous. | ||
273 | 273 00:15:32,550 --> 00:15:33,750 How can you... | 273 00:15:32,550 --> 00:15:33,750 How can you... | ||
274 | 274 00:15:35,480 --> 00:15:36,920 Sorry, I've strayed. | 274 00:15:35,480 --> 00:15:36,920 Sorry, I've strayed. | ||
275 | 275 00:15:37,000 --> 00:15:39,720 And I've almost led you astray, too. | 275 00:15:37,000 --> 00:15:39,720 And I've almost led you astray, too. | ||
276 | 276 00:15:40,560 --> 00:15:41,720 Let's think of other ways. | 276 00:15:40,560 --> 00:15:41,720 Let's think of other ways. | ||
277 | 277 00:15:43,080 --> 00:15:44,360 Thank you anyway. | 277 00:15:43,080 --> 00:15:44,360 Thank you anyway. | ||
278 | 278 00:15:44,880 --> 00:15:46,880 Never mind. I'll try my best. | 278 00:15:44,880 --> 00:15:46,880 Never mind. I'll try my best. | ||
279 | 279 00:15:47,880 --> 00:15:49,440 Young Master Feng, I wish you success. | 279 00:15:47,880 --> 00:15:49,440 Young Master Feng, I wish you success. | ||
280 | 280 00:15:50,200 --> 00:15:51,040 Good luck. | 280 00:15:50,200 --> 00:15:51,040 Good luck. | ||
281 | 281 00:16:02,160 --> 00:16:05,080 Are you sure this is plan is foolproof? | 281 00:16:02,160 --> 00:16:05,080 Are you sure this is plan is foolproof? | ||
282 | 282 00:16:07,550 --> 00:16:08,430 Don't worry. | 282 00:16:07,550 --> 00:16:08,430 Don't worry. | ||
283 | 283 00:16:19,670 --> 00:16:21,000 Saddle up two horses... | 283 00:16:19,670 --> 00:16:21,000 Saddle up two horses... | ||
284 | 284 00:16:21,080 --> 00:16:21,920 and go. | 284 00:16:21,080 --> 00:16:21,920 and go. | ||
285 | 285 00:16:49,800 --> 00:16:52,040 -[Setting Han Manor on fire,] -[Stop!] | 285 00:16:49,800 --> 00:16:52,040 -[Setting Han Manor on fire,] -[Stop!] | ||
286 | 286 00:16:52,120 --> 00:16:55,080 -[and breaching Lady Han's room...] -[Stop!] | 286 00:16:52,120 --> 00:16:55,080 -[and breaching Lady Han's room...] -[Stop!] | ||
287 | 287 00:16:55,760 --> 00:16:58,120 [as the guards catch him in the act.] | 287 00:16:55,760 --> 00:16:58,120 [as the guards catch him in the act.] | ||
288 | 288 00:17:03,600 --> 00:17:06,960 I'd like to see Feng Cheng Jun get out of this. | 288 00:17:03,600 --> 00:17:06,960 I'd like to see Feng Cheng Jun get out of this. | ||
289 | 289 00:17:08,599 --> 00:17:10,280 As for the Mu Xiao Man mission, | 289 00:17:08,599 --> 00:17:10,280 As for the Mu Xiao Man mission, | ||
290 | 290 00:17:11,920 --> 00:17:14,079 you want to test if... | 290 00:17:11,920 --> 00:17:14,079 you want to test if... | ||
291 | 291 00:17:14,880 --> 00:17:17,800 Mu Xiao Man is willing to help Wen Bin? | 291 00:17:14,880 --> 00:17:17,800 Mu Xiao Man is willing to help Wen Bin? | ||
292 | 292 00:17:18,000 --> 00:17:21,119 Mu Xiao Man has always been aloof to everyone. | 292 00:17:18,000 --> 00:17:21,119 Mu Xiao Man has always been aloof to everyone. | ||
293 | 293 00:17:21,440 --> 00:17:22,400 I don't think... | 293 00:17:21,440 --> 00:17:22,400 I don't think... | ||
294 | 294 00:17:23,240 --> 00:17:25,000 she'll fulfill Wen Bin's request. | 294 00:17:23,240 --> 00:17:25,000 she'll fulfill Wen Bin's request. | ||
295 | 295 00:17:25,430 --> 00:17:28,390 I really hope time passes faster. | 295 00:17:25,430 --> 00:17:28,390 I really hope time passes faster. | ||
296 | 296 00:17:28,680 --> 00:17:29,880 I can't wait to see... | 296 00:17:28,680 --> 00:17:29,880 I can't wait to see... | ||
297 | 297 00:17:30,260 --> 00:17:33,620 Wen Bin jumping into the lotus pond. | 297 00:17:30,260 --> 00:17:33,620 Wen Bin jumping into the lotus pond. | ||
298 | 298 00:17:35,560 --> 00:17:37,840 Mister, let's drink. | 298 00:17:35,560 --> 00:17:37,840 Mister, let's drink. | ||
299 | 299 00:18:06,200 --> 00:18:09,440 [Han Manor] | 299 00:18:06,200 --> 00:18:09,440 [Han Manor] | ||
300 | 300 00:18:24,680 --> 00:18:27,000 Young Master ordered me to lock the door tonight... | 300 00:18:24,680 --> 00:18:27,000 Young Master ordered me to lock the door tonight... | ||
301 | 301 00:18:27,080 --> 00:18:29,520 so that no scholar will ​​break in and frighten Young Lady. | 301 00:18:27,080 --> 00:18:29,520 so that no scholar will ​​break in and frighten Young Lady. | ||
302 | 302 00:18:30,320 --> 00:18:32,280 I wonder which unlucky scholar... | 302 00:18:30,320 --> 00:18:32,280 I wonder which unlucky scholar... | ||
303 | 303 00:18:32,550 --> 00:18:34,960 has fallen prey to Brother's torment this year. | 303 00:18:32,550 --> 00:18:34,960 has fallen prey to Brother's torment this year. | ||
304 | 304 00:18:35,600 --> 00:18:36,920 It doesn't matter. | 304 00:18:35,600 --> 00:18:36,920 It doesn't matter. | ||
305 | 305 00:18:37,000 --> 00:18:38,920 We just have to lock the door. | 305 00:18:37,000 --> 00:18:38,920 We just have to lock the door. | ||
306 | 306 00:18:43,620 --> 00:18:44,500 Later, | 306 00:18:43,620 --> 00:18:44,500 Later, | ||
307 | 307 00:18:44,720 --> 00:18:47,000 when Feng Cheng Jun has climbed into the manor, | 307 00:18:44,720 --> 00:18:47,000 when Feng Cheng Jun has climbed into the manor, | ||
308 | 308 00:18:47,080 --> 00:18:49,640 you'll quickly ignite the firewood next to you. | 308 00:18:47,080 --> 00:18:49,640 you'll quickly ignite the firewood next to you. | ||
309 | 309 00:18:49,960 --> 00:18:50,880 Got it? | 309 00:18:49,960 --> 00:18:50,880 Got it? | ||
310 | 310 00:18:51,520 --> 00:18:52,400 Okay. | 310 00:18:51,520 --> 00:18:52,400 Okay. | ||
311 | 311 00:18:52,480 --> 00:18:53,960 Keep your voice down. | 311 00:18:52,480 --> 00:18:53,960 Keep your voice down. | ||
312 | 312 00:18:55,350 --> 00:18:56,910 -Right. -By the way, | 312 00:18:55,350 --> 00:18:56,910 -Right. -By the way, | ||
313 | 313 00:18:57,200 --> 00:18:59,480 you must see which direction he is heading to clearly. | 313 00:18:57,200 --> 00:18:59,480 you must see which direction he is heading to clearly. | ||
314 | 314 00:18:59,560 --> 00:19:01,960 We'll lure all the guards out of the house. | 314 00:18:59,560 --> 00:19:01,960 We'll lure all the guards out of the house. | ||
315 | 315 00:19:02,040 --> 00:19:04,790 -Then... -I'll buy you drinks. | 315 00:19:02,040 --> 00:19:04,790 -Then... -I'll buy you drinks. | ||
316 | 316 00:19:05,040 --> 00:19:06,240 What's with you and drinking? | 316 00:19:05,040 --> 00:19:06,240 What's with you and drinking? | ||
317 | 317 00:19:07,000 --> 00:19:08,640 You'll come back and put out the fire. | 317 00:19:07,000 --> 00:19:08,640 You'll come back and put out the fire. | ||
318 | 318 00:19:09,200 --> 00:19:10,480 -Okay. -Got it? | 318 00:19:09,200 --> 00:19:10,480 -Okay. -Got it? | ||
319 | 319 00:19:15,880 --> 00:19:16,800 Someone is here. | 319 00:19:15,880 --> 00:19:16,800 Someone is here. | ||
320 | 320 00:19:19,400 --> 00:19:20,280 Where is he? | 320 00:19:19,400 --> 00:19:20,280 Where is he? | ||
321 | 321 00:19:21,720 --> 00:19:24,400 I didn't expect Feng Cheng Jun to be so skilled. | 321 00:19:21,720 --> 00:19:24,400 I didn't expect Feng Cheng Jun to be so skilled. | ||
322 | 322 00:19:24,480 --> 00:19:25,920 That bastard. | 322 00:19:24,480 --> 00:19:25,920 That bastard. | ||
323 | 323 00:19:26,480 --> 00:19:28,680 He even wore black. | 323 00:19:26,480 --> 00:19:28,680 He even wore black. | ||
324 | 324 00:19:29,080 --> 00:19:30,120 He's like a thief now. | 324 00:19:29,080 --> 00:19:30,120 He's like a thief now. | ||
325 | 325 00:19:30,360 --> 00:19:31,240 Light it up. | 325 00:19:30,360 --> 00:19:31,240 Light it up. | ||
326 | 326 00:19:31,450 --> 00:19:32,270 Come on. | 326 00:19:31,450 --> 00:19:32,270 Come on. | ||
327 | 327 00:19:32,350 --> 00:19:34,070 Hurry up. | 327 00:19:32,350 --> 00:19:34,070 Hurry up. | ||
328 | 328 00:19:34,240 --> 00:19:36,000 -Hurry... -Let's split. | 328 00:19:34,240 --> 00:19:36,000 -Hurry... -Let's split. | ||
329 | 329 00:19:40,400 --> 00:19:41,920 Hey there handsome, | 329 00:19:40,400 --> 00:19:41,920 Hey there handsome, | ||
330 | 330 00:19:42,080 --> 00:19:44,120 I saw you pacing here for quite a while. | 330 00:19:42,080 --> 00:19:44,120 I saw you pacing here for quite a while. | ||
331 | 331 00:19:44,200 --> 00:19:45,280 How may I help you? | 331 00:19:44,200 --> 00:19:45,280 How may I help you? | ||
332 | 332 00:19:46,720 --> 00:19:48,800 I have something important to ask Ms. Mu. | 332 00:19:46,720 --> 00:19:48,800 I have something important to ask Ms. Mu. | ||
333 | 333 00:19:48,920 --> 00:19:50,480 Can you please carry my message? | 333 00:19:48,920 --> 00:19:50,480 Can you please carry my message? | ||
334 | 334 00:19:51,760 --> 00:19:52,840 After this song, | 334 00:19:51,760 --> 00:19:52,840 After this song, | ||
335 | 335 00:19:52,920 --> 00:19:54,200 Ms. Mu will take a rest. | 335 00:19:52,920 --> 00:19:54,200 Ms. Mu will take a rest. | ||
336 | 336 00:19:54,280 --> 00:19:55,720 Wait for her at Peony Pavilion. | 336 00:19:54,280 --> 00:19:55,720 Wait for her at Peony Pavilion. | ||
337 | 337 00:19:56,160 --> 00:19:57,280 -Thank you. -Please. | 337 00:19:56,160 --> 00:19:57,280 -Thank you. -Please. | ||
338 | 338 00:20:12,160 --> 00:20:13,560 Miss, | 338 00:20:12,160 --> 00:20:13,560 Miss, | ||
339 | 339 00:20:15,080 --> 00:20:16,440 -stop playing. -Mister. | 339 00:20:15,080 --> 00:20:16,440 -stop playing. -Mister. | ||
340 | 340 00:20:16,520 --> 00:20:17,680 Please return to your seat. | 340 00:20:16,520 --> 00:20:17,680 Please return to your seat. | ||
341 | 341 00:20:17,760 --> 00:20:19,680 -Miss, how about a drink? -Mister... | 341 00:20:17,760 --> 00:20:19,680 -Miss, how about a drink? -Mister... | ||
342 | 342 00:20:19,760 --> 00:20:20,600 Go away! | 342 00:20:19,760 --> 00:20:20,600 Go away! | ||
343 | 343 00:20:20,960 --> 00:20:22,400 -Drink with me. -You're drunk. | 343 00:20:20,960 --> 00:20:22,400 -Drink with me. -You're drunk. | ||
344 | 344 00:20:22,520 --> 00:20:24,320 -Let go. Go. -Just one cup... | 344 00:20:22,520 --> 00:20:24,320 -Let go. Go. -Just one cup... | ||
345 | 345 00:20:25,520 --> 00:20:26,360 Sister. | 345 00:20:25,520 --> 00:20:26,360 Sister. | ||
346 | 346 00:20:27,240 --> 00:20:28,080 Sister. | 346 00:20:27,240 --> 00:20:28,080 Sister. | ||
347 | 347 00:20:28,210 --> 00:20:29,150 Put this on. | 347 00:20:28,210 --> 00:20:29,150 Put this on. | ||
348 | 348 00:20:29,230 --> 00:20:30,440 Don't go. | 348 00:20:29,230 --> 00:20:30,440 Don't go. | ||
349 | 349 00:20:30,520 --> 00:20:31,680 -Please behave. -Let's drink. | 349 00:20:30,520 --> 00:20:31,680 -Please behave. -Let's drink. | ||
350 | 350 00:20:31,760 --> 00:20:32,590 Let's go. | 350 00:20:31,760 --> 00:20:32,590 Let's go. | ||
351 | 351 00:20:33,520 --> 00:20:35,520 [Where Love Begins, Volume III] | 351 00:20:33,520 --> 00:20:35,520 [Where Love Begins, Volume III] | ||
352 | 352 00:20:35,600 --> 00:20:38,240 "On a quiet night, under the moonlit sky," | 352 00:20:35,600 --> 00:20:38,240 "On a quiet night, under the moonlit sky," | ||
353 | 353 00:20:39,110 --> 00:20:40,960 "a splendidly handsome..." | 353 00:20:39,110 --> 00:20:40,960 "a splendidly handsome..." | ||
354 | 354 00:20:41,040 --> 00:20:46,520 "and charming man suddenly showed up before her." | 354 00:20:41,040 --> 00:20:46,520 "and charming man suddenly showed up before her." | ||
355 | 355 00:20:47,600 --> 00:20:49,280 "In the man's eyes," | 355 00:20:47,600 --> 00:20:49,280 "In the man's eyes," | ||
356 | 356 00:20:49,800 --> 00:20:53,720 "she is beautiful and graceful." | 356 00:20:49,800 --> 00:20:53,720 "she is beautiful and graceful." | ||
357 | 357 00:20:54,560 --> 00:20:58,720 "And so their love story began." | 357 00:20:54,560 --> 00:20:58,720 "And so their love story began." | ||
358 | 358 00:21:12,520 --> 00:21:13,520 [That's strange.] | 358 00:21:12,520 --> 00:21:13,520 [That's strange.] | ||
359 | 359 00:21:14,160 --> 00:21:16,000 [Why was a fire built here?] | 359 00:21:14,160 --> 00:21:16,000 [Why was a fire built here?] | ||
360 | 360 00:21:18,320 --> 00:21:19,720 [Better focus on my mission.] | 360 00:21:18,320 --> 00:21:19,720 [Better focus on my mission.] | ||
361 | 361 00:21:30,320 --> 00:21:32,840 -An assassin! -An assassin! Guards! | 361 00:21:30,320 --> 00:21:32,840 -An assassin! -An assassin! Guards! | ||
362 | 362 00:21:32,920 --> 00:21:34,270 -Get him! -An assassin! | 362 00:21:32,920 --> 00:21:34,270 -Get him! -An assassin! | ||
363 | 363 00:21:34,350 --> 00:21:35,480 Get him! | 363 00:21:34,350 --> 00:21:35,480 Get him! | ||
364 | 364 00:21:35,560 --> 00:21:36,360 Quick, guards! | 364 00:21:35,560 --> 00:21:36,360 Quick, guards! | ||
365 | 365 00:21:36,440 --> 00:21:37,920 -He's shooting arrows. -Over there! | 365 00:21:36,440 --> 00:21:37,920 -He's shooting arrows. -Over there! | ||
366 | 366 00:21:38,000 --> 00:21:38,920 -Over there! -Let's go. | 366 00:21:38,000 --> 00:21:38,920 -Over there! -Let's go. | ||
367 | 367 00:21:39,110 --> 00:21:40,710 -Over there. -Hurry up! | 367 00:21:39,110 --> 00:21:40,710 -Over there. -Hurry up! | ||
368 | 368 00:21:41,310 --> 00:21:43,470 [There's an assassin! Hurry!] | 368 00:21:41,310 --> 00:21:43,470 [There's an assassin! Hurry!] | ||
369 | 369 00:21:44,110 --> 00:21:45,520 Are you okay, Xiao Qin? | 369 00:21:44,110 --> 00:21:45,520 Are you okay, Xiao Qin? | ||
370 | 370 00:21:45,600 --> 00:21:46,430 Young Lady, | 370 00:21:45,600 --> 00:21:46,430 Young Lady, | ||
371 | 371 00:21:46,510 --> 00:21:48,910 -I hear there's an assassin. -[Where did he go?] | 371 00:21:46,510 --> 00:21:48,910 -I hear there's an assassin. -[Where did he go?] | ||
372 | 372 00:21:52,920 --> 00:21:53,830 Young Lady! | 372 00:21:52,920 --> 00:21:53,830 Young Lady! | ||
373 | 373 00:21:54,960 --> 00:21:55,960 Young Lady! | 373 00:21:54,960 --> 00:21:55,960 Young Lady! | ||
374 | 374 00:21:56,680 --> 00:21:58,870 Young Lady, don't go | 374 00:21:56,680 --> 00:21:58,870 Young Lady, don't go | ||
375 | 375 00:21:58,950 --> 00:22:00,960 Aren't you afraid of the mess outside? | 375 00:21:58,950 --> 00:22:00,960 Aren't you afraid of the mess outside? | ||
376 | 376 00:22:01,040 --> 00:22:03,310 It must be one of the scholars on a secret mission. | 376 00:22:01,040 --> 00:22:03,310 It must be one of the scholars on a secret mission. | ||
377 | 377 00:22:03,440 --> 00:22:05,110 We can't let it get out of hand. | 377 00:22:03,440 --> 00:22:05,110 We can't let it get out of hand. | ||
378 | 378 00:22:05,190 --> 00:22:06,430 Let's go and take a look. | 378 00:22:05,190 --> 00:22:06,430 Let's go and take a look. | ||
379 | 379 00:22:08,040 --> 00:22:08,870 Young Lady! | 379 00:22:08,040 --> 00:22:08,870 Young Lady! | ||
380 | 380 00:22:21,880 --> 00:22:23,280 [This man before me,] | 380 00:22:21,880 --> 00:22:23,280 [This man before me,] | ||
381 | 381 00:22:23,700 --> 00:22:27,640 [he's just like the mysterious Mr. Right that I've read about.] | 381 00:22:23,700 --> 00:22:27,640 [he's just like the mysterious Mr. Right that I've read about.] | ||
382 | 382 00:22:37,880 --> 00:22:39,230 I have lost my way. | 382 00:22:37,880 --> 00:22:39,230 I have lost my way. | ||
383 | 383 00:22:39,390 --> 00:22:40,280 Sorry to disturb you. | 383 00:22:39,390 --> 00:22:40,280 Sorry to disturb you. | ||
384 | 384 00:22:40,360 --> 00:22:41,440 -[Assassin!] -[Over there!] | 384 00:22:40,360 --> 00:22:41,440 -[Assassin!] -[Over there!] | ||
385 | 385 00:22:41,520 --> 00:22:42,960 [Hurry! Catch the assassin!] | 385 00:22:41,520 --> 00:22:42,960 [Hurry! Catch the assassin!] | ||
386 | 386 00:22:43,360 --> 00:22:44,160 Follow me. | 386 00:22:43,360 --> 00:22:44,160 Follow me. | ||
387 | 387 00:22:44,680 --> 00:22:45,480 Young... | 387 00:22:44,680 --> 00:22:45,480 Young... | ||
388 | 388 00:22:47,080 --> 00:22:48,870 Xiao Qin, stall the guards. | 388 00:22:47,080 --> 00:22:48,870 Xiao Qin, stall the guards. | ||
389 | 389 00:22:48,950 --> 00:22:50,230 -Search over there! -Let's go. | 389 00:22:48,950 --> 00:22:50,230 -Search over there! -Let's go. | ||
390 | 390 00:22:50,350 --> 00:22:51,830 -Hurry. -Young Lady! | 390 00:22:50,350 --> 00:22:51,830 -Hurry. -Young Lady! | ||
391 | 391 00:22:55,480 --> 00:22:56,960 [Yun Duan Pavilion] | 391 00:22:55,480 --> 00:22:56,960 [Yun Duan Pavilion] | ||
392 | 392 00:22:57,040 --> 00:22:58,840 Ms. Xiao Qin, seen anyone suspicious? | 392 00:22:57,040 --> 00:22:58,840 Ms. Xiao Qin, seen anyone suspicious? | ||
393 | 393 00:22:58,920 --> 00:22:59,760 No. | 393 00:22:58,920 --> 00:22:59,760 No. | ||
394 | 394 00:22:59,840 --> 00:23:00,920 There's an intruder. | 394 00:22:59,840 --> 00:23:00,920 There's an intruder. | ||
395 | 395 00:23:01,000 --> 00:23:02,680 You and Young Lady must be careful. | 395 00:23:01,000 --> 00:23:02,680 You and Young Lady must be careful. | ||
396 | 396 00:23:02,760 --> 00:23:04,920 Young Lady has locked the door. We're safe. | 396 00:23:02,760 --> 00:23:04,920 Young Lady has locked the door. We're safe. | ||
397 | 397 00:23:05,000 --> 00:23:06,080 All right. Go! | 397 00:23:05,000 --> 00:23:06,080 All right. Go! | ||
398 | 398 00:23:15,800 --> 00:23:17,120 I'm Feng Cheng Jun, | 398 00:23:15,800 --> 00:23:17,120 I'm Feng Cheng Jun, | ||
399 | 399 00:23:17,320 --> 00:23:18,840 a scholar from Yun Shang Academy. | 399 00:23:17,320 --> 00:23:18,840 a scholar from Yun Shang Academy. | ||
400 | 400 00:23:18,920 --> 00:23:21,960 I'm here to complete a mission for my freshman admission ceremony. | 400 00:23:18,920 --> 00:23:21,960 I'm here to complete a mission for my freshman admission ceremony. | ||
401 | 401 00:23:22,360 --> 00:23:23,800 I'm sorry to have disturbed you. | 401 00:23:22,360 --> 00:23:23,800 I'm sorry to have disturbed you. | ||
402 | 402 00:23:23,880 --> 00:23:25,160 I shall take my leave now. | 402 00:23:23,880 --> 00:23:25,160 I shall take my leave now. | ||
403 | 403 00:23:26,320 --> 00:23:28,240 You mission is to sneak into my house... | 403 00:23:26,320 --> 00:23:28,240 You mission is to sneak into my house... | ||
404 | 404 00:23:28,320 --> 00:23:30,400 and retrieve three flowers from Yun Duan Pavilion? | 404 00:23:28,320 --> 00:23:30,400 and retrieve three flowers from Yun Duan Pavilion? | ||
405 | 405 00:23:31,100 --> 00:23:33,380 Yes. How did you know? | 405 00:23:31,100 --> 00:23:33,380 Yes. How did you know? | ||
406 | 406 00:23:33,560 --> 00:23:35,000 This is Yun Duan Pavilion. | 406 00:23:33,560 --> 00:23:35,000 This is Yun Duan Pavilion. | ||
407 | 407 00:23:35,800 --> 00:23:36,920 Yun Duan Pavilion? | 407 00:23:35,800 --> 00:23:36,920 Yun Duan Pavilion? | ||
408 | 408 00:23:39,040 --> 00:23:40,000 A young lady's room. | 408 00:23:39,040 --> 00:23:40,000 A young lady's room. | ||
409 | 409 00:23:40,640 --> 00:23:42,000 May I know who you are? | 409 00:23:40,640 --> 00:23:42,000 May I know who you are? | ||
410 | 410 00:23:43,080 --> 00:23:44,240 I am Han Shu Min. | 410 00:23:43,080 --> 00:23:44,240 I am Han Shu Min. | ||
411 | 411 00:23:44,320 --> 00:23:46,200 My brother is the Student Council's president. | 411 00:23:44,320 --> 00:23:46,200 My brother is the Student Council's president. | ||
412 | 412 00:23:47,320 --> 00:23:48,360 Forgive me, Young Lady. | 412 00:23:47,320 --> 00:23:48,360 Forgive me, Young Lady. | ||
413 | 413 00:23:48,490 --> 00:23:51,440 I didn't know Yun Duan Pavilion is your room. | 413 00:23:48,490 --> 00:23:51,440 I didn't know Yun Duan Pavilion is your room. | ||
414 | 414 00:23:51,560 --> 00:23:52,520 If I did, | 414 00:23:51,560 --> 00:23:52,520 If I did, | ||
415 | 415 00:23:52,600 --> 00:23:53,800 I wouldn't have come here. | 415 00:23:52,600 --> 00:23:53,800 I wouldn't have come here. | ||
416 | 416 00:23:53,920 --> 00:23:55,080 I shall get going now. | 416 00:23:53,920 --> 00:23:55,080 I shall get going now. | ||
417 | 417 00:23:55,920 --> 00:23:57,280 What about your mission? | 417 00:23:55,920 --> 00:23:57,280 What about your mission? | ||
418 | 418 00:23:58,680 --> 00:23:59,640 Listen, | 418 00:23:58,680 --> 00:23:59,640 Listen, | ||
419 | 419 00:23:59,920 --> 00:24:01,920 I know the whereabouts of the Three Unique Flowers. | 419 00:23:59,920 --> 00:24:01,920 I know the whereabouts of the Three Unique Flowers. | ||
420 | 420 00:24:02,070 --> 00:24:02,910 Follow me. | 420 00:24:02,070 --> 00:24:02,910 Follow me. | ||
421 | 421 00:24:04,080 --> 00:24:05,680 I'd better take my leave now. | 421 00:24:04,080 --> 00:24:05,680 I'd better take my leave now. | ||
422 | 422 00:24:05,760 --> 00:24:06,800 Follow me. | 422 00:24:05,760 --> 00:24:06,800 Follow me. | ||
423 | 423 00:24:07,520 --> 00:24:08,440 It's right here. | 423 00:24:07,520 --> 00:24:08,440 It's right here. | ||
424 | 424 00:24:09,720 --> 00:24:10,680 Here. | 424 00:24:09,720 --> 00:24:10,680 Here. | ||
425 | 425 00:24:14,360 --> 00:24:16,080 We couldn't find him. He's escaped. | 425 00:24:14,360 --> 00:24:16,080 We couldn't find him. He's escaped. | ||
426 | 426 00:24:16,200 --> 00:24:17,150 He even built a fire. | 426 00:24:16,200 --> 00:24:17,150 He even built a fire. | ||
427 | 427 00:24:17,230 --> 00:24:18,360 But it's been put out. | 427 00:24:17,230 --> 00:24:18,360 But it's been put out. | ||
428 | 428 00:24:24,200 --> 00:24:26,480 How dare he rear his head at the magistrate's manor! | 428 00:24:24,200 --> 00:24:26,480 How dare he rear his head at the magistrate's manor! | ||
429 | 429 00:24:27,000 --> 00:24:29,320 Tell the Head General of the Imperial Brigade, Lord Gu... | 429 00:24:27,000 --> 00:24:29,320 Tell the Head General of the Imperial Brigade, Lord Gu... | ||
430 | 430 00:24:29,400 --> 00:24:30,390 to initiate a search. | 430 00:24:29,400 --> 00:24:30,390 to initiate a search. | ||
431 | 431 00:24:30,470 --> 00:24:31,310 Yes! | 431 00:24:30,470 --> 00:24:31,310 Yes! | ||
432 | 432 00:24:35,600 --> 00:24:38,120 Look. Three Unique Flowers. | 432 00:24:35,600 --> 00:24:38,120 Look. Three Unique Flowers. | ||
433 | 433 00:24:41,710 --> 00:24:42,960 I'll roll it up for you. | 433 00:24:41,710 --> 00:24:42,960 I'll roll it up for you. | ||
434 | 434 00:24:43,040 --> 00:24:44,080 You may take it. | 434 00:24:43,040 --> 00:24:44,080 You may take it. | ||
435 | 435 00:24:48,590 --> 00:24:49,720 Take it. | 435 00:24:48,590 --> 00:24:49,720 Take it. | ||
436 | 436 00:24:49,800 --> 00:24:51,520 You'll be punished if you don't take it. | 436 00:24:49,800 --> 00:24:51,520 You'll be punished if you don't take it. | ||
437 | 437 00:24:52,660 --> 00:24:53,500 Young Lady, | 437 00:24:52,660 --> 00:24:53,500 Young Lady, | ||
438 | 438 00:24:54,040 --> 00:24:56,520 I still think it's inappropriate. | 438 00:24:54,040 --> 00:24:56,520 I still think it's inappropriate. | ||
439 | 439 00:24:57,200 --> 00:25:02,160 If I take it back, the other scholars will know that I've entered your room. | 439 00:24:57,200 --> 00:25:02,160 If I take it back, the other scholars will know that I've entered your room. | ||
440 | 440 00:25:02,510 --> 00:25:03,760 To protect your reputation, | 440 00:25:02,510 --> 00:25:03,760 To protect your reputation, | ||
441 | 441 00:25:03,880 --> 00:25:05,960 I shall leave now. | 441 00:25:03,880 --> 00:25:05,960 I shall leave now. | ||
442 | 442 00:25:06,640 --> 00:25:08,480 You'd rather get punished for my sake. | 442 00:25:06,640 --> 00:25:08,480 You'd rather get punished for my sake. | ||
443 | 443 00:25:08,560 --> 00:25:09,720 You're indeed a gentleman. | 443 00:25:08,560 --> 00:25:09,720 You're indeed a gentleman. | ||
444 | 444 00:25:11,520 --> 00:25:13,200 It's late now. Please rest early. | 444 00:25:11,520 --> 00:25:13,200 It's late now. Please rest early. | ||
445 | 445 00:25:22,950 --> 00:25:23,840 Who is that? Look. | 445 00:25:22,950 --> 00:25:23,840 Who is that? Look. | ||
446 | 446 00:25:24,080 --> 00:25:25,110 It's that person. Look! | 446 00:25:24,080 --> 00:25:25,110 It's that person. Look! | ||
447 | 447 00:25:25,190 --> 00:25:26,800 Look there! | 447 00:25:25,190 --> 00:25:26,800 Look there! | ||
448 | 448 00:25:26,880 --> 00:25:27,800 Over there! | 448 00:25:26,880 --> 00:25:27,800 Over there! | ||
449 | 449 00:25:29,800 --> 00:25:31,200 [Silk Fabric Store] | 449 00:25:29,800 --> 00:25:31,200 [Silk Fabric Store] | ||
450 | 450 00:25:36,600 --> 00:25:37,480 There's something. | 450 00:25:36,600 --> 00:25:37,480 There's something. | ||
451 | 451 00:25:38,910 --> 00:25:40,470 What is written here? | 451 00:25:38,910 --> 00:25:40,470 What is written here? | ||
452 | 452 00:25:40,480 --> 00:25:41,440 [Equality for all.] | 452 00:25:40,480 --> 00:25:41,440 [Equality for all.] | ||
453 | 453 00:25:42,680 --> 00:25:43,560 Stop there! | 453 00:25:42,680 --> 00:25:43,560 Stop there! | ||
454 | 454 00:25:43,800 --> 00:25:44,760 Over there. | 454 00:25:43,800 --> 00:25:44,760 Over there. | ||
455 | 455 00:25:45,470 --> 00:25:46,270 After him. | 455 00:25:45,470 --> 00:25:46,270 After him. | ||
456 | 456 00:25:47,920 --> 00:25:48,840 Stop! | 456 00:25:47,920 --> 00:25:48,840 Stop! | ||
457 | 457 00:25:50,470 --> 00:25:51,390 Hurry! | 457 00:25:50,470 --> 00:25:51,390 Hurry! | ||
458 | 458 00:25:56,040 --> 00:25:57,680 Over there. Hurry! Stop there! | 458 00:25:56,040 --> 00:25:57,680 Over there. Hurry! Stop there! | ||
459 | 459 00:26:17,520 --> 00:26:19,220 How did the Imperial Brigade get involved? | 459 00:26:17,520 --> 00:26:19,220 How did the Imperial Brigade get involved? | ||
460 | 460 00:26:20,600 --> 00:26:22,030 Now he's in trouble. | 460 00:26:20,600 --> 00:26:22,030 Now he's in trouble. | ||
461 | 461 00:26:27,960 --> 00:26:32,480 Feng Cheng Jun distributed leaflets in your manor. | 461 00:26:27,960 --> 00:26:32,480 Feng Cheng Jun distributed leaflets in your manor. | ||
462 | 462 00:26:33,000 --> 00:26:36,600 The guards have reported it to Lord Gu Zhe Yuan. | 462 00:26:33,000 --> 00:26:36,600 The guards have reported it to Lord Gu Zhe Yuan. | ||
463 | 463 00:26:36,720 --> 00:26:38,640 Yes, he's my father. | 463 00:26:36,720 --> 00:26:38,640 Yes, he's my father. | ||
464 | 464 00:26:39,440 --> 00:26:40,880 Distribute leaflets? | 464 00:26:39,440 --> 00:26:40,880 Distribute leaflets? | ||
465 | 465 00:26:41,710 --> 00:26:44,190 This doesn't seem like Feng Cheng Jun's style. | 465 00:26:41,710 --> 00:26:44,190 This doesn't seem like Feng Cheng Jun's style. | ||
466 | 466 00:26:47,350 --> 00:26:50,230 Maybe, probably... | 466 00:26:47,350 --> 00:26:50,230 Maybe, probably... | ||
467 | 467 00:26:51,240 --> 00:26:52,360 perhaps... | 467 00:26:51,240 --> 00:26:52,360 perhaps... | ||
468 | 468 00:26:52,480 --> 00:26:54,520 -He must have distributed it casually. -Yes. | 468 00:26:52,480 --> 00:26:54,520 -He must have distributed it casually. -Yes. | ||
469 | 469 00:26:54,600 --> 00:26:57,240 Anyway, the Imperial Brigade will catch him. | 469 00:26:54,600 --> 00:26:57,240 Anyway, the Imperial Brigade will catch him. | ||
470 | 470 00:26:58,150 --> 00:27:00,550 There must be something wrong in this. | 470 00:26:58,150 --> 00:27:00,550 There must be something wrong in this. | ||
471 | 471 00:27:00,680 --> 00:27:02,280 No matter what happened, | 471 00:27:00,680 --> 00:27:02,280 No matter what happened, | ||
472 | 472 00:27:02,400 --> 00:27:04,840 the tradition of Yun Shang Academy must be honoured. | 472 00:27:02,400 --> 00:27:04,840 the tradition of Yun Shang Academy must be honoured. | ||
473 | 473 00:27:05,710 --> 00:27:06,950 Thank you, Mister. | 473 00:27:05,710 --> 00:27:06,950 Thank you, Mister. | ||
474 | 474 00:27:09,560 --> 00:27:11,200 Ms. Mu, don't mention it. | 474 00:27:09,560 --> 00:27:11,200 Ms. Mu, don't mention it. | ||
475 | 475 00:27:13,280 --> 00:27:16,640 Why do you look unhappy? | 475 00:27:13,280 --> 00:27:16,640 Why do you look unhappy? | ||
476 | 476 00:27:16,960 --> 00:27:18,960 Is something troubling you? | 476 00:27:16,960 --> 00:27:18,960 Is something troubling you? | ||
477 | 477 00:27:21,560 --> 00:27:24,320 I'd like to ask you to do me a favour. | 477 00:27:21,560 --> 00:27:24,320 I'd like to ask you to do me a favour. | ||
478 | 478 00:27:24,520 --> 00:27:26,200 I am a freshman at Yun Shang Academy. | 478 00:27:24,520 --> 00:27:26,200 I am a freshman at Yun Shang Academy. | ||
479 | 479 00:27:26,320 --> 00:27:29,000 During the admission ceremony, I was given a mission... | 479 00:27:26,320 --> 00:27:29,000 During the admission ceremony, I was given a mission... | ||
480 | 480 00:27:32,430 --> 00:27:35,560 which is to invite you to perform at Yun Shang Academy... | 480 00:27:32,430 --> 00:27:35,560 which is to invite you to perform at Yun Shang Academy... | ||
481 | 481 00:27:35,640 --> 00:27:37,220 after the worshiping ceremony. | 481 00:27:35,640 --> 00:27:37,220 after the worshiping ceremony. | ||
482 | 482 00:27:39,160 --> 00:27:40,200 A free performance? | 482 00:27:39,160 --> 00:27:40,200 A free performance? | ||
483 | 483 00:27:43,880 --> 00:27:44,840 No problem. | 483 00:27:43,880 --> 00:27:44,840 No problem. | ||
484 | 484 00:27:46,400 --> 00:27:47,640 You agree? | 484 00:27:46,400 --> 00:27:47,640 You agree? | ||
485 | 485 00:27:48,040 --> 00:27:49,760 You saved me just now. | 485 00:27:48,040 --> 00:27:49,760 You saved me just now. | ||
486 | 486 00:27:50,120 --> 00:27:51,720 I should repay your kindness. | 486 00:27:50,120 --> 00:27:51,720 I should repay your kindness. | ||
487 | 487 00:27:52,640 --> 00:27:53,870 Ms. Mu, you exaggerate. | 487 00:27:52,640 --> 00:27:53,870 Ms. Mu, you exaggerate. | ||
488 | 488 00:27:53,950 --> 00:27:55,200 It was nothing. | 488 00:27:53,950 --> 00:27:55,200 It was nothing. | ||
489 | 489 00:27:55,280 --> 00:27:56,160 No. | 489 00:27:55,280 --> 00:27:56,160 No. | ||
490 | 490 00:27:56,720 --> 00:27:59,240 You've defended me against worldly malice. | 490 00:27:56,720 --> 00:27:59,240 You've defended me against worldly malice. | ||
491 | 491 00:28:02,280 --> 00:28:04,000 It's just a performance. | 491 00:28:02,280 --> 00:28:04,000 It's just a performance. | ||
492 | 492 00:28:04,160 --> 00:28:06,160 I'd be happy to return your favour. | 492 00:28:04,160 --> 00:28:06,160 I'd be happy to return your favour. | ||
493 | 493 00:28:07,150 --> 00:28:07,990 Thank you. | 493 00:28:07,150 --> 00:28:07,990 Thank you. | ||
494 | 494 00:28:17,920 --> 00:28:19,200 Well, Mister Wen, | 494 00:28:17,920 --> 00:28:19,200 Well, Mister Wen, | ||
495 | 495 00:28:19,960 --> 00:28:21,960 are we friends now? | 495 00:28:19,960 --> 00:28:21,960 are we friends now? | ||
496 | 496 00:28:24,600 --> 00:28:27,560 It's my great pleasure to befriend you, Ms. Mu. | 496 00:28:24,600 --> 00:28:27,560 It's my great pleasure to befriend you, Ms. Mu. | ||
497 | 497 00:28:28,160 --> 00:28:31,840 [South Street Market] | 497 00:28:28,160 --> 00:28:31,840 [South Street Market] | ||
498 | 498 00:28:55,080 --> 00:28:59,040 "Why are all nobles allowed to sit for the test..." | 498 00:28:55,080 --> 00:28:59,040 "Why are all nobles allowed to sit for the test..." | ||
499 | 499 00:28:59,160 --> 00:29:01,320 "while commoners are limited to a quota of five?" | 499 00:28:59,160 --> 00:29:01,320 "while commoners are limited to a quota of five?" | ||
500 | 500 00:29:01,400 --> 00:29:03,920 "Women are banned from taking the test..." | 500 00:29:01,400 --> 00:29:03,920 "Women are banned from taking the test..." | ||
501 | 501 00:29:04,000 --> 00:29:05,400 "and proving their worth." | 501 00:29:04,000 --> 00:29:05,400 "and proving their worth." | ||
502 | 502 00:29:05,480 --> 00:29:08,280 "How unfair this education system is." | 502 00:29:05,480 --> 00:29:08,280 "How unfair this education system is." | ||
503 | 503 00:29:10,440 --> 00:29:11,640 It makes sense. | 503 00:29:10,440 --> 00:29:11,640 It makes sense. | ||
504 | 504 00:29:12,960 --> 00:29:14,000 Stop there! | 504 00:29:12,960 --> 00:29:14,000 Stop there! | ||
505 | 505 00:29:15,040 --> 00:29:15,960 Stop! | 505 00:29:15,040 --> 00:29:15,960 Stop! | ||
506 | 506 00:29:18,200 --> 00:29:19,240 Hurry! After him! | 506 00:29:18,200 --> 00:29:19,240 Hurry! After him! | ||
507 | 507 00:29:20,560 --> 00:29:21,480 Over there! | 507 00:29:20,560 --> 00:29:21,480 Over there! | ||
508 | 508 00:29:22,880 --> 00:29:23,840 Hurry! | 508 00:29:22,880 --> 00:29:23,840 Hurry! | ||
509 | 509 00:29:24,400 --> 00:29:25,280 Hurry! | 509 00:29:24,400 --> 00:29:25,280 Hurry! | ||
510 | 510 00:29:35,290 --> 00:29:36,230 Who are you? | 510 00:29:35,290 --> 00:29:36,230 Who are you? | ||
511 | 511 00:29:36,310 --> 00:29:37,110 I... | 511 00:29:36,310 --> 00:29:37,110 I... | ||
512 | 512 00:29:39,880 --> 00:29:42,360 I am a freshman at Yun Shang Academy. | 512 00:29:39,880 --> 00:29:42,360 I am a freshman at Yun Shang Academy. | ||
513 | 513 00:29:42,520 --> 00:29:45,430 I'm a mission as part of the admission ceremony. | 513 00:29:42,520 --> 00:29:45,430 I'm a mission as part of the admission ceremony. | ||
514 | 514 00:29:45,680 --> 00:29:48,240 Did you see a man in black pass by here? | 514 00:29:45,680 --> 00:29:48,240 Did you see a man in black pass by here? | ||
515 | 515 00:29:49,240 --> 00:29:50,080 Yes. | 515 00:29:49,240 --> 00:29:50,080 Yes. | ||
516 | 516 00:29:52,520 --> 00:29:53,480 He went that way. | 516 00:29:52,520 --> 00:29:53,480 He went that way. | ||
517 | 517 00:29:53,720 --> 00:29:56,080 The man looked fierce and evil with his bow and arrow. | 517 00:29:53,720 --> 00:29:56,080 The man looked fierce and evil with his bow and arrow. | ||
518 | 518 00:29:56,200 --> 00:29:57,640 He ran that way. | 518 00:29:56,200 --> 00:29:57,640 He ran that way. | ||
519 | 519 00:30:04,240 --> 00:30:05,240 What's wrong? | 519 00:30:04,240 --> 00:30:05,240 What's wrong? | ||
520 | 520 00:30:09,400 --> 00:30:11,440 That way. He ran that way! Hurry! | 520 00:30:09,400 --> 00:30:11,440 That way. He ran that way! Hurry! | ||
521 | 521 00:30:11,520 --> 00:30:12,920 -Go! -Yes! | 521 00:30:11,520 --> 00:30:12,920 -Go! -Yes! | ||
522 | 522 00:30:14,040 --> 00:30:14,920 After him! | 522 00:30:14,040 --> 00:30:14,920 After him! | ||
523 | 523 00:30:40,180 --> 00:30:41,060 -Hurry up. -Wait. | 523 00:30:40,180 --> 00:30:41,060 -Hurry up. -Wait. | ||
524 | 524 00:30:41,190 --> 00:30:42,000 Hurry up. | 524 00:30:41,190 --> 00:30:42,000 Hurry up. | ||
525 | 525 00:30:42,080 --> 00:30:43,840 Well? Have you completed the mission? | 525 00:30:42,080 --> 00:30:43,840 Well? Have you completed the mission? | ||
526 | 526 00:30:44,490 --> 00:30:45,370 You bet. | 526 00:30:44,490 --> 00:30:45,370 You bet. | ||
527 | 527 00:30:46,450 --> 00:30:47,960 That's great. Congratulations. | 527 00:30:46,450 --> 00:30:47,960 That's great. Congratulations. | ||
528 | 528 00:30:48,360 --> 00:30:49,240 How about you? | 528 00:30:48,360 --> 00:30:49,240 How about you? | ||
529 | 529 00:30:49,710 --> 00:30:50,590 I... | 529 00:30:49,710 --> 00:30:50,590 I... | ||
530 | 530 00:30:51,050 --> 00:30:52,050 have failed my mission. | 530 00:30:51,050 --> 00:30:52,050 have failed my mission. | ||
531 | 531 00:30:52,320 --> 00:30:54,160 The guards at the Han Manor were very alert. | 531 00:30:52,320 --> 00:30:54,160 The guards at the Han Manor were very alert. | ||
532 | 532 00:30:54,680 --> 00:30:57,250 What are you going to tell the council? | 532 00:30:54,680 --> 00:30:57,250 What are you going to tell the council? | ||
533 | 533 00:30:57,330 --> 00:30:58,200 Mission failed. | 533 00:30:57,330 --> 00:30:58,200 Mission failed. | ||
534 | 534 00:30:58,280 --> 00:30:59,360 I'll accept the punishment. | 534 00:30:58,280 --> 00:30:59,360 I'll accept the punishment. | ||
535 | 535 00:31:06,400 --> 00:31:07,840 What is the pig's head for? | 535 00:31:06,400 --> 00:31:07,840 What is the pig's head for? | ||
536 | 536 00:31:07,920 --> 00:31:09,080 There's even a pig's head. | 536 00:31:07,920 --> 00:31:09,080 There's even a pig's head. | ||
537 | 537 00:31:10,160 --> 00:31:11,600 What's up with the pig's head? | 537 00:31:10,160 --> 00:31:11,600 What's up with the pig's head? | ||
538 | 538 00:31:12,960 --> 00:31:14,240 Who bought the pig's head? | 538 00:31:12,960 --> 00:31:14,240 Who bought the pig's head? | ||
539 | 539 00:31:19,910 --> 00:31:21,080 Wen Bin, | 539 00:31:19,910 --> 00:31:21,080 Wen Bin, | ||
540 | 540 00:31:21,160 --> 00:31:23,080 have you accomplished your mission? | 540 00:31:21,160 --> 00:31:23,080 have you accomplished your mission? | ||
541 | 541 00:31:23,190 --> 00:31:25,670 Ms. Mu has agreed to perform for the ceremony. | 541 00:31:23,190 --> 00:31:25,670 Ms. Mu has agreed to perform for the ceremony. | ||
542 | 542 00:31:26,110 --> 00:31:27,110 What did you say? | 542 00:31:26,110 --> 00:31:27,110 What did you say? | ||
543 | 543 00:31:27,440 --> 00:31:28,280 Way to go, Wen Bin. | 543 00:31:27,440 --> 00:31:28,280 Way to go, Wen Bin. | ||
544 | 544 00:31:28,360 --> 00:31:29,480 -Great. -Did you hear that? | 544 00:31:28,360 --> 00:31:29,480 -Great. -Did you hear that? | ||
545 | 545 00:31:29,560 --> 00:31:30,480 She actually agreed. | 545 00:31:29,560 --> 00:31:30,480 She actually agreed. | ||
546 | 546 00:31:30,560 --> 00:31:31,880 Is this a lie... | 546 00:31:30,560 --> 00:31:31,880 Is this a lie... | ||
547 | 547 00:31:32,000 --> 00:31:34,160 to get out of punishment? | 547 00:31:32,000 --> 00:31:34,160 to get out of punishment? | ||
548 | 548 00:31:36,880 --> 00:31:38,480 Ms. Mu really did promise me. | 548 00:31:36,880 --> 00:31:38,480 Ms. Mu really did promise me. | ||
549 | 549 00:31:39,360 --> 00:31:40,480 It's true. | 549 00:31:39,360 --> 00:31:40,480 It's true. | ||
550 | 550 00:31:40,560 --> 00:31:41,760 Ms. Mu promised. | 550 00:31:40,560 --> 00:31:41,760 Ms. Mu promised. | ||
551 | 551 00:31:48,840 --> 00:31:50,560 What a surprise. | 551 00:31:48,840 --> 00:31:50,560 What a surprise. | ||
552 | 552 00:31:50,640 --> 00:31:53,320 Mu Xia Man has never performed outside. | 552 00:31:50,640 --> 00:31:53,320 Mu Xia Man has never performed outside. | ||
553 | 553 00:31:55,440 --> 00:31:57,280 Wen Bin, you're so great! | 553 00:31:55,440 --> 00:31:57,280 Wen Bin, you're so great! | ||
554 | 554 00:31:57,640 --> 00:31:58,600 Yes, Wen Bin. | 554 00:31:57,640 --> 00:31:58,600 Yes, Wen Bin. | ||
555 | 555 00:31:58,760 --> 00:32:00,520 You make us freshmen proud. | 555 00:31:58,760 --> 00:32:00,520 You make us freshmen proud. | ||
556 | 556 00:32:00,600 --> 00:32:01,520 -Yes, Wen Bin. -Yes. | 556 00:32:00,600 --> 00:32:01,520 -Yes, Wen Bin. -Yes. | ||
557 | 557 00:32:01,600 --> 00:32:03,270 -You make us proud. -Yes, Wen Bin. | 557 00:32:01,600 --> 00:32:03,270 -You make us proud. -Yes, Wen Bin. | ||
558 | 558 00:32:03,350 --> 00:32:06,070 Wen Bin, I've underestimated you. | 558 00:32:03,350 --> 00:32:06,070 Wen Bin, I've underestimated you. | ||
559 | 559 00:32:06,640 --> 00:32:08,240 Your charisma is undeniable. | 559 00:32:06,640 --> 00:32:08,240 Your charisma is undeniable. | ||
560 | 560 00:32:08,950 --> 00:32:13,120 I take back what I said about you looking like a woman. | 560 00:32:08,950 --> 00:32:13,120 I take back what I said about you looking like a woman. | ||
561 | 561 00:32:14,280 --> 00:32:17,440 I must ask you for some advice when I am free. | 561 00:32:14,280 --> 00:32:17,440 I must ask you for some advice when I am free. | ||
562 | 562 00:32:17,990 --> 00:32:20,560 President, I think Wen Bin deserves the privilege. | 562 00:32:17,990 --> 00:32:20,560 President, I think Wen Bin deserves the privilege. | ||
563 | 563 00:32:20,640 --> 00:32:21,960 His mission was the hardest. | 563 00:32:20,640 --> 00:32:21,960 His mission was the hardest. | ||
564 | 564 00:32:22,040 --> 00:32:23,320 But he did it flawlessly. | 564 00:32:22,040 --> 00:32:23,320 But he did it flawlessly. | ||
565 | 565 00:32:23,680 --> 00:32:25,400 Yes, give it to Wen Bin! | 565 00:32:23,680 --> 00:32:25,400 Yes, give it to Wen Bin! | ||
566 | 566 00:32:25,950 --> 00:32:27,560 Since the rules were set, | 566 00:32:25,950 --> 00:32:27,560 Since the rules were set, | ||
567 | 567 00:32:27,640 --> 00:32:30,080 and everyone agrees that Wen Bin did the best job, | 567 00:32:27,640 --> 00:32:30,080 and everyone agrees that Wen Bin did the best job, | ||
568 | 568 00:32:30,720 --> 00:32:32,440 as the leader of the Student Council, | 568 00:32:30,720 --> 00:32:32,440 as the leader of the Student Council, | ||
569 | 569 00:32:32,520 --> 00:32:33,800 you'll honour your word, right? | 569 00:32:32,520 --> 00:32:33,800 you'll honour your word, right? | ||
570 | 570 00:32:35,680 --> 00:32:36,680 Okay. | 570 00:32:35,680 --> 00:32:36,680 Okay. | ||
571 | 571 00:32:37,630 --> 00:32:38,750 Thank you, President. | 571 00:32:37,630 --> 00:32:38,750 Thank you, President. | ||
572 | 572 00:32:39,440 --> 00:32:40,480 But Young Master Feng, | 572 00:32:39,440 --> 00:32:40,480 But Young Master Feng, | ||
573 | 573 00:32:40,720 --> 00:32:42,800 what about your mission? | 573 00:32:40,720 --> 00:32:42,800 what about your mission? | ||
574 | 574 00:32:43,920 --> 00:32:44,960 I'm incompetent. | 574 00:32:43,920 --> 00:32:44,960 I'm incompetent. | ||
575 | 575 00:32:45,040 --> 00:32:46,070 I've failed. | 575 00:32:45,040 --> 00:32:46,070 I've failed. | ||
576 | 576 00:32:47,710 --> 00:32:48,680 He failed. | 576 00:32:47,710 --> 00:32:48,680 He failed. | ||
577 | 577 00:32:48,760 --> 00:32:49,640 Good. | 577 00:32:48,760 --> 00:32:49,640 Good. | ||
578 | 578 00:32:49,830 --> 00:32:52,720 Very good. Sure enough, you're from the Feng family. | 578 00:32:49,830 --> 00:32:52,720 Very good. Sure enough, you're from the Feng family. | ||
579 | 579 00:32:52,800 --> 00:32:55,960 Speaking so boldly even though you've failed your mission. | 579 00:32:52,800 --> 00:32:55,960 Speaking so boldly even though you've failed your mission. | ||
580 | 580 00:32:58,040 --> 00:32:58,960 Feng Cheng Jun, | 580 00:32:58,040 --> 00:32:58,960 Feng Cheng Jun, | ||
581 | 581 00:32:59,640 --> 00:33:01,040 do you have anything else to say? | 581 00:32:59,640 --> 00:33:01,040 do you have anything else to say? | ||
582 | 582 00:33:02,040 --> 00:33:03,120 I have nothing to say. | 582 00:33:02,040 --> 00:33:03,120 I have nothing to say. | ||
583 | 583 00:33:03,240 --> 00:33:04,360 I'll just obey the rules. | 583 00:33:03,240 --> 00:33:04,360 I'll just obey the rules. | ||
584 | 584 00:33:09,480 --> 00:33:10,480 Feng Cheng Jun, | 584 00:33:09,480 --> 00:33:10,480 Feng Cheng Jun, | ||
585 | 585 00:33:10,560 --> 00:33:12,920 do you know what the lotus pond is used for? | 585 00:33:10,560 --> 00:33:12,920 do you know what the lotus pond is used for? | ||
586 | 586 00:33:13,200 --> 00:33:16,240 It's where the helpers wash the chamber pots. | 586 00:33:13,200 --> 00:33:16,240 It's where the helpers wash the chamber pots. | ||
587 | 587 00:33:17,400 --> 00:33:19,120 Place to wash the chamber pots? | 587 00:33:17,400 --> 00:33:19,120 Place to wash the chamber pots? | ||
588 | 588 00:33:21,040 --> 00:33:21,960 Wait a minute. | 588 00:33:21,040 --> 00:33:21,960 Wait a minute. | ||
589 | 589 00:33:22,720 --> 00:33:24,800 Can I use my privilege now? | 589 00:33:22,720 --> 00:33:24,800 Can I use my privilege now? | ||
590 | 590 00:33:25,430 --> 00:33:26,600 Of course you can. | 590 00:33:25,430 --> 00:33:26,600 Of course you can. | ||
591 | 591 00:33:27,160 --> 00:33:29,120 This is a tradition of Yun Shang Academy. | 591 00:33:27,160 --> 00:33:29,120 This is a tradition of Yun Shang Academy. | ||
592 | 592 00:33:29,680 --> 00:33:31,760 You can make any request... | 592 00:33:29,680 --> 00:33:31,760 You can make any request... | ||
593 | 593 00:33:32,600 --> 00:33:34,560 and the Student Council will fulfill it. | 593 00:33:32,600 --> 00:33:34,560 and the Student Council will fulfill it. | ||
594 | 594 00:33:34,640 --> 00:33:36,040 I want you to let him go. | 594 00:33:34,640 --> 00:33:36,040 I want you to let him go. | ||
595 | 595 00:33:36,320 --> 00:33:37,720 Spare him of the lotus pond. | 595 00:33:36,320 --> 00:33:37,720 Spare him of the lotus pond. | ||
596 | 596 00:33:37,800 --> 00:33:40,110 -He's using his privilege for that? -That's it? | 596 00:33:37,800 --> 00:33:40,110 -He's using his privilege for that? -That's it? | ||
597 | 597 00:33:40,190 --> 00:33:41,320 -What a waste. -This... | 597 00:33:40,190 --> 00:33:41,320 -What a waste. -This... | ||
598 | 598 00:33:41,400 --> 00:33:42,640 What a waste. | 598 00:33:41,400 --> 00:33:42,640 What a waste. | ||
599 | 599 00:33:43,640 --> 00:33:44,760 His hard-earned privilege. | 599 00:33:43,640 --> 00:33:44,760 His hard-earned privilege. | ||
600 | 600 00:33:44,840 --> 00:33:47,160 Have you thought about it properly? | 600 00:33:44,840 --> 00:33:47,160 Have you thought about it properly? | ||
601 | 601 00:33:47,520 --> 00:33:49,880 This privilege is very precious. | 601 00:33:47,520 --> 00:33:49,880 This privilege is very precious. | ||
602 | 602 00:33:50,680 --> 00:33:51,720 Moreover, | 602 00:33:50,680 --> 00:33:51,720 Moreover, | ||
603 | 603 00:33:51,840 --> 00:33:54,520 seeing him jump into the lotus pond... | 603 00:33:51,840 --> 00:33:54,520 seeing him jump into the lotus pond... | ||
604 | 604 00:33:54,760 --> 00:33:56,040 can make everyone happy. | 604 00:33:54,760 --> 00:33:56,040 can make everyone happy. | ||
605 | 605 00:33:56,280 --> 00:33:57,960 What does it matter, right? | 605 00:33:56,280 --> 00:33:57,960 What does it matter, right? | ||
606 | 606 00:33:58,120 --> 00:33:58,990 Yes. | 606 00:33:58,120 --> 00:33:58,990 Yes. | ||
607 | 607 00:33:59,070 --> 00:34:00,520 -That's it -Just jump! | 607 00:33:59,070 --> 00:34:00,520 -That's it -Just jump! | ||
608 | 608 00:34:00,600 --> 00:34:01,440 It's nothing. | 608 00:34:00,600 --> 00:34:01,440 It's nothing. | ||
609 | 609 00:34:01,520 --> 00:34:03,600 I'm not the kind to owe favours. | 609 00:34:01,520 --> 00:34:03,600 I'm not the kind to owe favours. | ||
610 | 610 00:34:03,840 --> 00:34:04,800 He helped me just now. | 610 00:34:03,840 --> 00:34:04,800 He helped me just now. | ||
611 | 611 00:34:04,880 --> 00:34:06,040 So I'm returning the favour. | 611 00:34:04,880 --> 00:34:06,040 So I'm returning the favour. | ||
612 | 612 00:34:08,120 --> 00:34:10,239 You're such a loyal friend. | 612 00:34:08,120 --> 00:34:10,239 You're such a loyal friend. | ||
613 | 613 00:34:12,770 --> 00:34:13,630 All right. | 613 00:34:12,770 --> 00:34:13,630 All right. | ||
614 | 614 00:34:13,880 --> 00:34:15,550 That's it for the admission ceremony. | 614 00:34:13,880 --> 00:34:15,550 That's it for the admission ceremony. | ||
615 | 615 00:34:15,630 --> 00:34:16,600 Dismiss. | 615 00:34:15,630 --> 00:34:16,600 Dismiss. | ||
616 | 616 00:34:21,000 --> 00:34:22,320 Let's go, Brother Le Xian. | 616 00:34:21,000 --> 00:34:22,320 Let's go, Brother Le Xian. | ||
617 | 617 00:34:27,570 --> 00:34:28,449 Wen Bin, | 617 00:34:27,570 --> 00:34:28,449 Wen Bin, | ||
618 | 618 00:34:28,679 --> 00:34:30,710 your effort will definitely be rewarded someday. | 618 00:34:28,679 --> 00:34:30,710 your effort will definitely be rewarded someday. | ||
619 | 619 00:34:32,280 --> 00:34:34,239 Wen Bin, I salute you. | 619 00:34:32,280 --> 00:34:34,239 Wen Bin, I salute you. | ||
620 | 620 00:34:43,920 --> 00:34:46,040 You two are truly a perfect match. | 620 00:34:43,920 --> 00:34:46,040 You two are truly a perfect match. | ||
621 | 621 00:34:46,199 --> 00:34:47,800 Even your actions are in sync. | 621 00:34:46,199 --> 00:34:47,800 Even your actions are in sync. | ||
622 | 622 00:34:48,239 --> 00:34:50,560 How inappropriate for men to get touchy-feely. | 622 00:34:48,239 --> 00:34:50,560 How inappropriate for men to get touchy-feely. | ||
623 | 623 00:34:51,000 --> 00:34:54,199 Are you sure we are all real men? | 623 00:34:51,000 --> 00:34:54,199 Are you sure we are all real men? | ||
624 | 624 00:34:55,920 --> 00:34:57,070 You are not a man? | 624 00:34:55,920 --> 00:34:57,070 You are not a man? | ||
625 | 625 00:34:57,150 --> 00:34:58,760 Your joke is not funny at all. | 625 00:34:57,150 --> 00:34:58,760 Your joke is not funny at all. | ||
626 | 626 00:34:58,840 --> 00:35:00,520 Why are you laughing then? | 626 00:34:58,840 --> 00:35:00,520 Why are you laughing then? | ||
627 | 627 00:35:00,760 --> 00:35:02,640 I'm laughing at him. | 627 00:35:00,760 --> 00:35:02,640 I'm laughing at him. | ||
628 | 628 00:35:10,490 --> 00:35:15,200 You have been to President's house, | 628 00:35:10,490 --> 00:35:15,200 You have been to President's house, | ||
629 | 629 00:35:15,320 --> 00:35:16,720 but you deliberately concealed it. | 629 00:35:15,320 --> 00:35:16,720 but you deliberately concealed it. | ||
630 | 630 00:35:17,080 --> 00:35:18,120 I guess... | 630 00:35:17,080 --> 00:35:18,120 I guess... | ||
631 | 631 00:35:18,240 --> 00:35:20,280 you must have seen Young Lady Han already. | 631 00:35:18,240 --> 00:35:20,280 you must have seen Young Lady Han already. | ||
632 | 632 00:35:20,520 --> 00:35:21,840 To protect her reputation, | 632 00:35:20,520 --> 00:35:21,840 To protect her reputation, | ||
633 | 633 00:35:21,920 --> 00:35:25,720 you'd rather come back and receive punishment. | 633 00:35:21,920 --> 00:35:25,720 you'd rather come back and receive punishment. | ||
634 | 634 00:35:26,320 --> 00:35:27,240 Am I right? | 634 00:35:26,320 --> 00:35:27,240 Am I right? | ||
635 | 635 00:35:30,470 --> 00:35:31,920 I have no idea what you mean. | 635 00:35:30,470 --> 00:35:31,920 I have no idea what you mean. | ||
636 | 636 00:35:32,400 --> 00:35:33,720 I know you do. | 636 00:35:32,400 --> 00:35:33,720 I know you do. | ||
637 | 637 00:36:07,880 --> 00:36:09,640 Wen Bin, thank you. | 637 00:36:07,880 --> 00:36:09,640 Wen Bin, thank you. | ||
638 | 638 00:36:10,840 --> 00:36:11,920 Don't mention it. | 638 00:36:10,840 --> 00:36:11,920 Don't mention it. | ||
639 | 639 00:36:12,120 --> 00:36:13,680 If it weren't for you, | 639 00:36:12,120 --> 00:36:13,680 If it weren't for you, | ||
640 | 640 00:36:13,760 --> 00:36:15,080 I would have been beaten. | 640 00:36:13,760 --> 00:36:15,080 I would have been beaten. | ||
641 | 641 00:36:15,280 --> 00:36:17,720 I was just returning a favour. | 641 00:36:15,280 --> 00:36:17,720 I was just returning a favour. | ||
642 | 642 00:36:19,680 --> 00:36:21,680 It's not your wish to enter Yun Shang Academy. | 642 00:36:19,680 --> 00:36:21,680 It's not your wish to enter Yun Shang Academy. | ||
643 | 643 00:36:22,120 --> 00:36:23,600 If I hadn't intervened, | 643 00:36:22,120 --> 00:36:23,600 If I hadn't intervened, | ||
644 | 644 00:36:24,000 --> 00:36:25,440 you wouldn't have been humiliated | 644 00:36:24,000 --> 00:36:25,440 you wouldn't have been humiliated | ||
645 | 645 00:36:25,800 --> 00:36:26,670 Today, | 645 00:36:25,800 --> 00:36:26,670 Today, | ||
646 | 646 00:36:27,160 --> 00:36:28,880 you wasted a privilege on me. | 646 00:36:27,160 --> 00:36:28,880 you wasted a privilege on me. | ||
647 | 647 00:36:29,000 --> 00:36:31,120 I feel even more guilty. | 647 00:36:29,000 --> 00:36:31,120 I feel even more guilty. | ||
648 | 648 00:36:31,840 --> 00:36:32,670 Well, | 648 00:36:31,840 --> 00:36:32,670 Well, | ||
649 | 649 00:36:34,200 --> 00:36:35,400 consider it your debt. | 649 00:36:34,200 --> 00:36:35,400 consider it your debt. | ||
650 | 650 00:36:35,800 --> 00:36:37,920 This is my first time being a creditor. | 650 00:36:35,800 --> 00:36:37,920 This is my first time being a creditor. | ||
651 | 651 00:36:38,000 --> 00:36:38,960 I feel good. | 651 00:36:38,000 --> 00:36:38,960 I feel good. | ||
652 | 652 00:36:39,640 --> 00:36:40,480 All right. | 652 00:36:39,640 --> 00:36:40,480 All right. | ||
653 | 653 00:36:40,560 --> 00:36:41,800 I owe you a wish. | 653 00:36:40,560 --> 00:36:41,800 I owe you a wish. | ||
654 | 654 00:36:42,080 --> 00:36:44,080 Do let me know what it is. | 654 00:36:42,080 --> 00:36:44,080 Do let me know what it is. | ||
655 | 655 00:36:44,160 --> 00:36:45,280 Any wish? | 655 00:36:44,160 --> 00:36:45,280 Any wish? | ||
656 | 656 00:36:45,360 --> 00:36:46,480 Yes, any wish. | 656 00:36:45,360 --> 00:36:46,480 Yes, any wish. | ||
657 | 657 00:36:47,550 --> 00:36:49,070 As long as I can do it, | 657 00:36:47,550 --> 00:36:49,070 As long as I can do it, | ||
658 | 658 00:36:51,080 --> 00:36:52,520 I'll try my best to grant it. | 658 00:36:51,080 --> 00:36:52,520 I'll try my best to grant it. | ||
659 | 659 00:36:53,480 --> 00:36:54,640 I want money instead. | 659 00:36:53,480 --> 00:36:54,640 I want money instead. | ||
660 | 660 00:36:57,840 --> 00:36:59,840 Keep owing me, then. | 660 00:36:57,840 --> 00:36:59,840 Keep owing me, then. | ||
661 | 661 00:37:01,760 --> 00:37:03,960 I want to be your creditor for life. | 661 00:37:01,760 --> 00:37:03,960 I want to be your creditor for life. | ||
662 | 662 00:37:06,760 --> 00:37:08,960 What about the interest? | 662 00:37:06,760 --> 00:37:08,960 What about the interest? | ||
663 | 663 00:37:10,870 --> 00:37:12,000 Let me think about it. | 663 00:37:10,870 --> 00:37:12,000 Let me think about it. |