# Start End Original Translated
1 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available.] 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available.]
2 2 00:01:10,039 --> 00:01:15,840 [In A Class of Her Own] 2 00:01:10,039 --> 00:01:15,840 [In A Class of Her Own]
3 3 00:01:16,240 --> 00:01:18,760 [Episode 3] 3 00:01:16,240 --> 00:01:18,760 [Episode 3]
4 4 00:01:19,440 --> 00:01:21,280 Don't you know how to knock? 4 00:01:19,440 --> 00:01:21,280 Don't you know how to knock?
5 5 00:01:22,240 --> 00:01:23,520 This is my room, too. 5 00:01:22,240 --> 00:01:23,520 This is my room, too.
6 6 00:01:29,360 --> 00:01:30,880 Aren't you from a noble family? 6 00:01:29,360 --> 00:01:30,880 Aren't you from a noble family?
7 7 00:01:30,960 --> 00:01:32,320 Where's your superior room? 7 00:01:30,960 --> 00:01:32,320 Where's your superior room?
8 8 00:01:33,920 --> 00:01:36,840 Shouldn't the new students live in common rooms according to the rules? 8 00:01:33,920 --> 00:01:36,840 Shouldn't the new students live in common rooms according to the rules?
9 9 00:01:38,440 --> 00:01:40,720 To hell with the rules. 9 00:01:38,440 --> 00:01:40,720 To hell with the rules.
10 10 00:01:40,800 --> 00:01:42,200 Rules are set by people. 10 00:01:40,800 --> 00:01:42,200 Rules are set by people.
11 11 00:01:42,280 --> 00:01:43,560 What's good about common room? 11 00:01:42,280 --> 00:01:43,560 What's good about common room?
12 12 00:01:43,640 --> 00:01:45,280 I wish I had a superior room. 12 00:01:43,640 --> 00:01:45,280 I wish I had a superior room.
13 13 00:01:45,360 --> 00:01:46,960 Look. Look at that bed. 13 00:01:45,360 --> 00:01:46,960 Look. Look at that bed.
14 14 00:01:47,080 --> 00:01:48,910 Three people share a room. 14 00:01:47,080 --> 00:01:48,910 Three people share a room.
15 15 00:01:49,030 --> 00:01:51,650 How could a common room be compared to a superior room? 15 00:01:49,030 --> 00:01:51,650 How could a common room be compared to a superior room?
16 16 00:01:51,759 --> 00:01:54,039 And I always sprawl across the bed... 16 00:01:51,759 --> 00:01:54,039 And I always sprawl across the bed...
17 17 00:01:54,200 --> 00:01:55,680 and snore in the middle of the night. 17 00:01:54,200 --> 00:01:55,680 and snore in the middle of the night.
18 18 00:01:55,920 --> 00:01:57,960 I certainly don't want you to suffer like this. 18 00:01:55,920 --> 00:01:57,960 I certainly don't want you to suffer like this.
19 19 00:01:58,520 --> 00:01:59,440 That's good. 19 00:01:58,520 --> 00:01:59,440 That's good.
20 20 00:02:00,680 --> 00:02:02,200 When did you become so caring? 20 00:02:00,680 --> 00:02:02,200 When did you become so caring?
21 21 00:02:03,660 --> 00:02:04,800 After all, we're classmates. 21 00:02:03,660 --> 00:02:04,800 After all, we're classmates.
22 22 00:02:04,880 --> 00:02:06,400 Of course I wish you well. 22 00:02:04,880 --> 00:02:06,400 Of course I wish you well.
23 23 00:02:08,639 --> 00:02:10,600 I think I'll stay here. 23 00:02:08,639 --> 00:02:10,600 I think I'll stay here.
24 24 00:02:10,979 --> 00:02:13,920 Of all the common rooms, why this one? 24 00:02:10,979 --> 00:02:13,920 Of all the common rooms, why this one?
25 25 00:02:14,000 --> 00:02:15,280 Other rooms are all full. 25 00:02:14,000 --> 00:02:15,280 Other rooms are all full.
26 26 00:02:15,360 --> 00:02:16,360 Don't worry, Wen Bin. 26 00:02:15,360 --> 00:02:16,360 Don't worry, Wen Bin.
27 27 00:02:16,440 --> 00:02:17,400 I sleep like a log. 27 00:02:16,440 --> 00:02:17,400 I sleep like a log.
28 28 00:02:17,480 --> 00:02:19,400 Neither storm nor thunder can wake me up. 28 00:02:17,480 --> 00:02:19,400 Neither storm nor thunder can wake me up.
29 29 00:02:19,880 --> 00:02:22,560 I'm sure your bad habits won't affect me. 29 00:02:19,880 --> 00:02:22,560 I'm sure your bad habits won't affect me.
30 30 00:02:22,640 --> 00:02:25,079 I often sleepwalk too. When I sleepwalk... 30 00:02:22,640 --> 00:02:25,079 I often sleepwalk too. When I sleepwalk...
31 31 00:02:28,800 --> 00:02:30,560 I attack people. 31 00:02:28,800 --> 00:02:30,560 I attack people.
32 32 00:02:36,160 --> 00:02:37,720 You're so powerful. 32 00:02:36,160 --> 00:02:37,720 You're so powerful.
33 33 00:02:38,200 --> 00:02:40,560 That's a big palm print for such a small fist. 33 00:02:38,200 --> 00:02:40,560 That's a big palm print for such a small fist.
34 34 00:02:43,320 --> 00:02:44,920 All the more reason for me to stay. 34 00:02:43,320 --> 00:02:44,920 All the more reason for me to stay.
35 35 00:02:45,000 --> 00:02:46,840 I know a little about martial arts. 35 00:02:45,000 --> 00:02:46,840 I know a little about martial arts.
36 36 00:02:47,240 --> 00:02:48,550 Although I'm no expert, 36 00:02:47,240 --> 00:02:48,550 Although I'm no expert,
37 37 00:02:48,630 --> 00:02:51,040 I can still stop you when you lose control of yourself. 37 00:02:48,630 --> 00:02:51,040 I can still stop you when you lose control of yourself.
38 38 00:02:51,120 --> 00:02:53,680 Other scholars may not be able to deal with that. 38 00:02:51,120 --> 00:02:53,680 Other scholars may not be able to deal with that.
39 39 00:02:57,440 --> 00:02:59,920 Do you know there's another scholar in this room? 39 00:02:57,440 --> 00:02:59,920 Do you know there's another scholar in this room?
40 40 00:03:00,000 --> 00:03:00,830 No. 40 00:03:00,000 --> 00:03:00,830 No.
41 41 00:03:00,910 --> 00:03:03,640 By all accounts, this person is extremely scary. 41 00:03:00,910 --> 00:03:03,640 By all accounts, this person is extremely scary.
42 42 00:03:03,720 --> 00:03:05,310 -He's very rude. -Really? 42 00:03:03,720 --> 00:03:05,310 -He's very rude. -Really?
43 43 00:03:05,390 --> 00:03:07,190 The previous tenants were kicked out by him. 43 00:03:05,390 --> 00:03:07,190 The previous tenants were kicked out by him.
44 44 00:03:07,270 --> 00:03:09,240 Then, I should live here. 44 00:03:07,270 --> 00:03:09,240 Then, I should live here.
45 45 00:03:09,320 --> 00:03:10,480 I can defend you. 45 00:03:09,320 --> 00:03:10,480 I can defend you.
46 46 00:03:10,560 --> 00:03:11,640 Can you defeat him? 46 00:03:10,560 --> 00:03:11,640 Can you defeat him?
47 47 00:03:11,720 --> 00:03:12,840 His nickname is Lei Ao. 47 00:03:11,720 --> 00:03:12,840 His nickname is Lei Ao.
48 48 00:03:12,920 --> 00:03:14,700 I'm capable of protecting you. 48 00:03:12,920 --> 00:03:14,700 I'm capable of protecting you.
49 49 00:03:18,480 --> 00:03:19,680 I don't need your protection. 49 00:03:18,480 --> 00:03:19,680 I don't need your protection.
50 50 00:03:19,760 --> 00:03:21,280 To me, you're a noble. 50 00:03:19,760 --> 00:03:21,280 To me, you're a noble.
51 51 00:03:21,360 --> 00:03:24,000 So I think you should stay in a superior room... 51 00:03:21,360 --> 00:03:24,000 So I think you should stay in a superior room...
52 52 00:03:24,480 --> 00:03:26,560 and stay away from that terrible monster, 52 00:03:24,480 --> 00:03:26,560 and stay away from that terrible monster,
53 53 00:03:26,760 --> 00:03:28,800 so that I won't get involved in trouble. 53 00:03:26,760 --> 00:03:28,800 so that I won't get involved in trouble.
54 54 00:03:29,440 --> 00:03:30,400 Wen Bin, 54 00:03:29,440 --> 00:03:30,400 Wen Bin,
55 55 00:03:30,760 --> 00:03:32,110 wood has to be worked, 55 00:03:30,760 --> 00:03:32,110 wood has to be worked,
56 56 00:03:32,190 --> 00:03:33,400 swords have to be sharpened. 56 00:03:32,190 --> 00:03:33,400 swords have to be sharpened.
57 57 00:03:33,480 --> 00:03:35,280 If I can't overcome such a difficulty, 57 00:03:33,480 --> 00:03:35,280 If I can't overcome such a difficulty,
58 58 00:03:35,360 --> 00:03:36,560 I'll never achieve success. 58 00:03:35,360 --> 00:03:36,560 I'll never achieve success.
59 59 00:03:37,200 --> 00:03:39,240 What's so good about achieving success? 59 00:03:37,200 --> 00:03:39,240 What's so good about achieving success?
60 60 00:03:39,320 --> 00:03:40,840 I'd rather live a relaxing life. 60 00:03:39,320 --> 00:03:40,840 I'd rather live a relaxing life.
61 61 00:03:41,800 --> 00:03:43,280 Young Master Feng, 61 00:03:41,800 --> 00:03:43,280 Young Master Feng,
62 62 00:03:43,360 --> 00:03:45,160 please go to the superior room. 62 00:03:43,360 --> 00:03:45,160 please go to the superior room.
63 63 00:03:45,280 --> 00:03:47,470 I don't want to share a room with two people. 63 00:03:45,280 --> 00:03:47,470 I don't want to share a room with two people.
64 64 00:03:47,550 --> 00:03:49,720 Just do me a favour. 64 00:03:47,550 --> 00:03:49,720 Just do me a favour.
65 65 00:03:49,800 --> 00:03:51,200 Don't you like to help people? 65 00:03:49,800 --> 00:03:51,200 Don't you like to help people?
66 66 00:03:52,680 --> 00:03:54,040 I'm not afraid of Lei Ao... 66 00:03:52,680 --> 00:03:54,040 I'm not afraid of Lei Ao...
67 67 00:03:54,200 --> 00:03:55,440 because I want to help you. 67 00:03:54,200 --> 00:03:55,440 because I want to help you.
68 68 00:03:55,520 --> 00:03:57,040 You have many virtues, 68 00:03:55,520 --> 00:03:57,040 You have many virtues,
69 69 00:03:57,440 --> 00:03:59,760 albeit short-sighted and greedy for small gains. 69 00:03:57,440 --> 00:03:59,760 albeit short-sighted and greedy for small gains.
70 70 00:03:59,840 --> 00:04:00,670 Since you're here, 70 00:03:59,840 --> 00:04:00,670 Since you're here,
71 71 00:04:00,750 --> 00:04:01,760 you should study hard... 71 00:04:00,750 --> 00:04:01,760 you should study hard...
72 72 00:04:01,840 --> 00:04:03,680 Say no more... 72 00:04:01,840 --> 00:04:03,680 Say no more...
73 73 00:04:22,360 --> 00:04:24,320 [Wine] 73 00:04:22,360 --> 00:04:24,320 [Wine]
74 74 00:04:54,000 --> 00:04:55,240 What are you doing? 74 00:04:54,000 --> 00:04:55,240 What are you doing?
75 75 00:04:55,960 --> 00:04:58,159 You smell good. 75 00:04:55,960 --> 00:04:58,159 You smell good.
76 76 00:05:14,610 --> 00:05:15,470 Wen Bin. 76 00:05:14,610 --> 00:05:15,470 Wen Bin.
77 77 00:05:15,550 --> 00:05:16,990 Are you taking a shower, too? 77 00:05:15,550 --> 00:05:16,990 Are you taking a shower, too?
78 78 00:05:17,640 --> 00:05:18,920 Why don't you bring a towel? 78 00:05:17,640 --> 00:05:18,920 Why don't you bring a towel?
79 79 00:05:19,250 --> 00:05:20,540 You don't have a towel? 79 00:05:19,250 --> 00:05:20,540 You don't have a towel?
80 80 00:05:21,090 --> 00:05:22,080 Come on, use mine. 80 00:05:21,090 --> 00:05:22,080 Come on, use mine.
81 81 00:05:22,240 --> 00:05:23,120 Don't be shy. 81 00:05:22,240 --> 00:05:23,120 Don't be shy.
82 82 00:05:23,480 --> 00:05:25,120 It's okay. I'll use mine. 82 00:05:23,480 --> 00:05:25,120 It's okay. I'll use mine.
83 83 00:05:25,720 --> 00:05:26,880 Wen Bin, 83 00:05:25,720 --> 00:05:26,880 Wen Bin,
84 84 00:05:27,440 --> 00:05:29,040 you'd better take a shower earlier. 84 00:05:27,440 --> 00:05:29,040 you'd better take a shower earlier.
85 85 00:05:29,360 --> 00:05:32,450 We have an admission ceremony tonight at the Student Council. 85 00:05:29,360 --> 00:05:32,450 We have an admission ceremony tonight at the Student Council.
86 86 00:05:32,530 --> 00:05:33,470 -Yes. -Freshen up. 86 00:05:32,530 --> 00:05:33,470 -Yes. -Freshen up.
87 87 00:05:33,550 --> 00:05:34,440 I got it. 87 00:05:33,550 --> 00:05:34,440 I got it.
88 88 00:05:34,520 --> 00:05:35,360 Yes. 88 00:05:34,520 --> 00:05:35,360 Yes.
89 89 00:05:55,000 --> 00:05:56,520 Even the first day is overwhelming. 89 00:05:55,000 --> 00:05:56,520 Even the first day is overwhelming.
90 90 00:05:57,159 --> 00:05:59,560 How should I survive the rest of my days? 90 00:05:57,159 --> 00:05:59,560 How should I survive the rest of my days?
91 91 00:06:02,550 --> 00:06:03,670 What have you prepared? 91 00:06:02,550 --> 00:06:03,670 What have you prepared?
92 92 00:06:10,840 --> 00:06:12,120 This is good. 92 00:06:10,840 --> 00:06:12,120 This is good.
93 93 00:06:23,280 --> 00:06:24,760 Light them up. 93 00:06:23,280 --> 00:06:24,760 Light them up.
94 94 00:06:26,840 --> 00:06:27,720 Wen Bin. 94 00:06:26,840 --> 00:06:27,720 Wen Bin.
95 95 00:06:28,600 --> 00:06:29,720 It's beautiful. 95 00:06:28,600 --> 00:06:29,720 It's beautiful.
96 96 00:06:30,200 --> 00:06:31,320 It's so beautiful. 96 00:06:30,200 --> 00:06:31,320 It's so beautiful.
97 97 00:06:31,550 --> 00:06:32,680 Amazing. 97 00:06:31,550 --> 00:06:32,680 Amazing.
98 98 00:06:39,080 --> 00:06:41,320 Let the admission ceremony... 98 00:06:39,080 --> 00:06:41,320 Let the admission ceremony...
99 99 00:06:42,070 --> 00:06:43,670 begin. 99 00:06:42,070 --> 00:06:43,670 begin.
100 100 00:06:44,520 --> 00:06:51,510 Welcome the honourable god. 100 00:06:44,520 --> 00:06:51,510 Welcome the honourable god.
101 101 00:07:00,120 --> 00:07:04,200 It's time for freshmen to present their gift. 101 00:07:00,120 --> 00:07:04,200 It's time for freshmen to present their gift.
102 102 00:07:04,680 --> 00:07:06,200 Present. 102 00:07:04,680 --> 00:07:06,200 Present.
103 103 00:07:19,840 --> 00:07:20,680 Wait a minute. 103 00:07:19,840 --> 00:07:20,680 Wait a minute.
104 104 00:07:24,280 --> 00:07:26,160 What's with the long face? 104 00:07:24,280 --> 00:07:26,160 What's with the long face?
105 105 00:07:26,280 --> 00:07:28,840 Is presenting gifts to your seniors asking too much? 105 00:07:26,280 --> 00:07:28,840 Is presenting gifts to your seniors asking too much?
106 106 00:07:30,160 --> 00:07:31,640 Go. Next. 106 00:07:30,160 --> 00:07:31,640 Go. Next.
107 107 00:07:38,600 --> 00:07:40,520 What is this? 107 00:07:38,600 --> 00:07:40,520 What is this?
108 108 00:07:41,440 --> 00:07:43,880 This is a sincere gift from me. 108 00:07:41,440 --> 00:07:43,880 This is a sincere gift from me.
109 109 00:07:43,960 --> 00:07:45,480 Is this considered sincere? 109 00:07:43,960 --> 00:07:45,480 Is this considered sincere?
110 110 00:07:46,000 --> 00:07:47,750 The box looks shabby enough. 110 00:07:46,000 --> 00:07:47,750 The box looks shabby enough.
111 111 00:07:47,830 --> 00:07:51,440 I'm guessing the things inside must be shabbier. 111 00:07:47,830 --> 00:07:51,440 I'm guessing the things inside must be shabbier.
112 112 00:07:53,800 --> 00:07:55,520 I come from a poor family, 112 00:07:53,800 --> 00:07:55,520 I come from a poor family,
113 113 00:07:55,800 --> 00:07:57,800 but I dare not neglect the admission ceremony. 113 00:07:55,800 --> 00:07:57,800 but I dare not neglect the admission ceremony.
114 114 00:07:57,920 --> 00:08:00,320 So I brought some snacks prepared by my mother. 114 00:07:57,920 --> 00:08:00,320 So I brought some snacks prepared by my mother.
115 115 00:08:01,040 --> 00:08:02,640 What are these? 115 00:08:01,040 --> 00:08:02,640 What are these?
116 116 00:08:03,400 --> 00:08:04,960 They're black as coal. 116 00:08:03,400 --> 00:08:04,960 They're black as coal.
117 117 00:08:07,160 --> 00:08:08,760 Are there really such snacks? 117 00:08:07,160 --> 00:08:08,760 Are there really such snacks?
118 118 00:08:08,920 --> 00:08:10,200 Are these food for people? 118 00:08:08,920 --> 00:08:10,200 Are these food for people?
119 119 00:08:10,320 --> 00:08:11,760 More like food for pigs. 119 00:08:10,320 --> 00:08:11,760 More like food for pigs.
120 120 00:08:14,600 --> 00:08:17,000 Why did you throw it away? How inappropriate. 120 00:08:14,600 --> 00:08:17,000 Why did you throw it away? How inappropriate.
121 121 00:08:17,800 --> 00:08:18,680 Apologise! 121 00:08:17,800 --> 00:08:18,680 Apologise!
122 122 00:08:18,840 --> 00:08:20,000 Apologise? 122 00:08:18,840 --> 00:08:20,000 Apologise?
123 123 00:08:20,560 --> 00:08:21,720 Apologise immediately! 123 00:08:20,560 --> 00:08:21,720 Apologise immediately!
124 124 00:08:24,440 --> 00:08:26,160 It's an admission ceremony. 124 00:08:24,440 --> 00:08:26,160 It's an admission ceremony.
125 125 00:08:26,240 --> 00:08:27,200 It's okay. 125 00:08:26,240 --> 00:08:27,200 It's okay.
126 126 00:08:27,360 --> 00:08:28,480 These can still be eaten. 126 00:08:27,360 --> 00:08:28,480 These can still be eaten.
127 127 00:08:28,640 --> 00:08:29,680 I'll pick them up for you. 127 00:08:28,640 --> 00:08:29,680 I'll pick them up for you.
128 128 00:08:30,840 --> 00:08:32,360 -Look. -These food... 128 00:08:30,840 --> 00:08:32,360 -Look. -These food...
129 129 00:08:32,919 --> 00:08:35,760 can feed a poor family for several days. 129 00:08:32,919 --> 00:08:35,760 can feed a poor family for several days.
130 130 00:08:36,960 --> 00:08:40,720 Many among the poor would kill to have this kind of food. 130 00:08:36,960 --> 00:08:40,720 Many among the poor would kill to have this kind of food.
131 131 00:08:41,480 --> 00:08:43,400 Yet you call them food for pigs? 131 00:08:41,480 --> 00:08:43,400 Yet you call them food for pigs?
132 132 00:08:44,350 --> 00:08:45,750 Are you implying that... 132 00:08:44,350 --> 00:08:45,750 Are you implying that...
133 133 00:08:45,960 --> 00:08:48,520 poor folk like us are lowlier than pigs? 133 00:08:45,960 --> 00:08:48,520 poor folk like us are lowlier than pigs?
134 134 00:08:49,040 --> 00:08:50,360 As seniors, 134 00:08:49,040 --> 00:08:50,360 As seniors,
135 135 00:08:51,080 --> 00:08:52,320 you should be knowledgeable. 135 00:08:51,080 --> 00:08:52,320 you should be knowledgeable.
136 136 00:08:53,120 --> 00:08:57,360 Which Confucian classics taught you to discriminate against the poor... 136 00:08:53,120 --> 00:08:57,360 Which Confucian classics taught you to discriminate against the poor...
137 137 00:08:57,560 --> 00:08:59,080 and waste food? 137 00:08:57,560 --> 00:08:59,080 and waste food?
138 138 00:08:59,920 --> 00:09:00,880 She's right. 138 00:08:59,920 --> 00:09:00,880 She's right.
139 139 00:09:03,960 --> 00:09:04,840 Yes. 139 00:09:03,960 --> 00:09:04,840 Yes.
140 140 00:09:06,730 --> 00:09:07,850 Everything you said... 140 00:09:06,730 --> 00:09:07,850 Everything you said...
141 141 00:09:09,280 --> 00:09:10,320 is right. 141 00:09:09,280 --> 00:09:10,320 is right.
142 142 00:09:12,160 --> 00:09:13,950 But you are just a freshman. 142 00:09:12,160 --> 00:09:13,950 But you are just a freshman.
143 143 00:09:14,030 --> 00:09:16,110 How dare you talk to seniors in this way? I... 143 00:09:14,030 --> 00:09:16,110 How dare you talk to seniors in this way? I...
144 144 00:09:21,360 --> 00:09:22,480 It was a sincere gift. 144 00:09:21,360 --> 00:09:22,480 It was a sincere gift.
145 145 00:09:23,000 --> 00:09:26,280 You shouldn't rebuke her because of its price. 145 00:09:23,000 --> 00:09:26,280 You shouldn't rebuke her because of its price.
146 146 00:09:26,540 --> 00:09:27,880 -Yes. -That's right. 146 00:09:26,540 --> 00:09:27,880 -Yes. -That's right.
147 147 00:09:28,080 --> 00:09:28,920 He's right. 147 00:09:28,080 --> 00:09:28,920 He's right.
148 148 00:09:29,000 --> 00:09:30,440 Feng Cheng Jun, you... 148 00:09:29,000 --> 00:09:30,440 Feng Cheng Jun, you...
149 149 00:09:32,400 --> 00:09:33,360 Let go. 149 00:09:32,400 --> 00:09:33,360 Let go.
150 150 00:09:33,920 --> 00:09:35,600 Everyone is watching here. 150 00:09:33,920 --> 00:09:35,600 Everyone is watching here.
151 151 00:09:35,920 --> 00:09:37,200 I didn't rebuke him. 151 00:09:35,920 --> 00:09:37,200 I didn't rebuke him.
152 152 00:09:37,280 --> 00:09:38,520 Don't slander me. 152 00:09:37,280 --> 00:09:38,520 Don't slander me.
153 153 00:09:38,600 --> 00:09:39,920 You did, Senior. 153 00:09:38,600 --> 00:09:39,920 You did, Senior.
154 154 00:09:40,030 --> 00:09:41,240 I saw you bullying Wen Bin. 154 00:09:40,030 --> 00:09:41,240 I saw you bullying Wen Bin.
155 155 00:09:41,320 --> 00:09:43,280 -Yes. -It's too much. 155 00:09:41,320 --> 00:09:43,280 -Yes. -It's too much.
156 156 00:09:43,360 --> 00:09:44,680 -Yes. -I saw it too. 156 00:09:43,360 --> 00:09:44,680 -Yes. -I saw it too.
157 157 00:09:44,840 --> 00:09:45,720 No. 157 00:09:44,840 --> 00:09:45,720 No.
158 158 00:09:46,760 --> 00:09:48,000 -President. -President. 158 00:09:46,760 --> 00:09:48,000 -President. -President.
159 159 00:09:54,200 --> 00:09:55,120 President. 159 00:09:54,200 --> 00:09:55,120 President.
160 160 00:10:05,720 --> 00:10:07,240 It's an admission ceremony. 160 00:10:05,720 --> 00:10:07,240 It's an admission ceremony.
161 161 00:10:07,480 --> 00:10:09,640 We just want to have fun with our juniors. 161 00:10:07,480 --> 00:10:09,640 We just want to have fun with our juniors.
162 162 00:10:09,840 --> 00:10:12,000 But Young Master Feng spoiled our mood. 162 00:10:09,840 --> 00:10:12,000 But Young Master Feng spoiled our mood.
163 163 00:10:12,240 --> 00:10:13,990 Could it be that the Feng family... 163 00:10:12,240 --> 00:10:13,990 Could it be that the Feng family...
164 164 00:10:14,110 --> 00:10:16,800 don't want to obey the academy rules? 164 00:10:14,110 --> 00:10:16,800 don't want to obey the academy rules?
165 165 00:10:16,880 --> 00:10:20,040 Freshmen should show respect to seniors during admission ceremony. 165 00:10:16,880 --> 00:10:20,040 Freshmen should show respect to seniors during admission ceremony.
166 166 00:10:20,160 --> 00:10:22,200 And seniors should accept the respect. 166 00:10:20,160 --> 00:10:22,200 And seniors should accept the respect.
167 167 00:10:22,440 --> 00:10:23,920 That's the rule of the academy. 167 00:10:22,440 --> 00:10:23,920 That's the rule of the academy.
168 168 00:10:35,080 --> 00:10:36,120 What's this? 168 00:10:35,080 --> 00:10:36,120 What's this?
169 169 00:10:36,200 --> 00:10:38,280 Are you asking me to eat dirty food? 169 00:10:36,200 --> 00:10:38,280 Are you asking me to eat dirty food?
170 170 00:10:49,440 --> 00:10:50,600 You... 170 00:10:49,440 --> 00:10:50,600 You...
171 171 00:10:53,160 --> 00:10:54,040 Senior, 171 00:10:53,160 --> 00:10:54,040 Senior,
172 172 00:10:54,520 --> 00:10:55,880 don't you want to try this? 172 00:10:54,520 --> 00:10:55,880 don't you want to try this?
173 173 00:10:58,280 --> 00:10:59,840 Since it is a token of appreciation, 173 00:10:58,280 --> 00:10:59,840 Since it is a token of appreciation,
174 174 00:11:00,000 --> 00:11:01,920 how can I refuse? 174 00:11:00,000 --> 00:11:01,920 how can I refuse?
175 175 00:11:15,080 --> 00:11:16,320 It's surprisingly delicious. 175 00:11:15,080 --> 00:11:16,320 It's surprisingly delicious.
176 176 00:11:16,400 --> 00:11:17,240 Try it. 176 00:11:16,400 --> 00:11:17,240 Try it.
177 177 00:11:17,400 --> 00:11:19,200 You're in league with them? 177 00:11:17,400 --> 00:11:19,200 You're in league with them?
178 178 00:11:21,960 --> 00:11:23,040 It's not bad. 178 00:11:21,960 --> 00:11:23,040 It's not bad.
179 179 00:11:26,350 --> 00:11:28,150 Alright. Stop fooling around. 179 00:11:26,350 --> 00:11:28,150 Alright. Stop fooling around.
180 180 00:11:28,760 --> 00:11:30,560 Let's proceed to the next session. 180 00:11:28,760 --> 00:11:30,560 Let's proceed to the next session.
181 181 00:11:30,640 --> 00:11:31,600 That's the point. 181 00:11:30,640 --> 00:11:31,600 That's the point.
182 182 00:11:31,680 --> 00:11:32,880 Forget it. Let's go. 182 00:11:31,680 --> 00:11:32,880 Forget it. Let's go.
183 183 00:11:33,880 --> 00:11:35,120 Let's go. 183 00:11:33,880 --> 00:11:35,120 Let's go.
184 184 00:11:40,000 --> 00:11:41,120 All right. Give it to me. 184 00:11:40,000 --> 00:11:41,120 All right. Give it to me.
185 185 00:11:51,600 --> 00:11:52,840 Just let it go. 185 00:11:51,600 --> 00:11:52,840 Just let it go.
186 186 00:11:53,410 --> 00:11:54,250 Let's go. 186 00:11:53,410 --> 00:11:54,250 Let's go.
187 187 00:12:00,680 --> 00:12:02,880 As scholars of Yun Shang Academy, 187 00:12:00,680 --> 00:12:02,880 As scholars of Yun Shang Academy,
188 188 00:12:02,960 --> 00:12:04,720 you may become officials in the future... 188 00:12:02,960 --> 00:12:04,720 you may become officials in the future...
189 189 00:12:05,240 --> 00:12:07,670 and encounter many difficulties along the way. 189 00:12:05,240 --> 00:12:07,670 and encounter many difficulties along the way.
190 190 00:12:07,880 --> 00:12:08,720 Now, 190 00:12:07,880 --> 00:12:08,720 Now,
191 191 00:12:08,840 --> 00:12:11,480 I'll appoint you as Investigating Censors... 191 00:12:08,840 --> 00:12:11,480 I'll appoint you as Investigating Censors...
192 192 00:12:11,560 --> 00:12:12,720 on secret missions. 192 00:12:11,560 --> 00:12:12,720 on secret missions.
193 193 00:12:13,480 --> 00:12:15,800 You'll experience hardships and bitterness in the process. 193 00:12:13,480 --> 00:12:15,800 You'll experience hardships and bitterness in the process.
194 194 00:12:16,760 --> 00:12:18,560 Your respective missions... 194 00:12:16,760 --> 00:12:18,560 Your respective missions...
195 195 00:12:18,640 --> 00:12:20,840 are denoted by the secret orders that you're holding. 195 00:12:18,640 --> 00:12:20,840 are denoted by the secret orders that you're holding.
196 196 00:12:22,080 --> 00:12:23,160 Secret orders? 196 00:12:22,080 --> 00:12:23,160 Secret orders?
197 197 00:12:25,030 --> 00:12:28,440 Everyone must return to the academy before dawn... 197 00:12:25,030 --> 00:12:28,440 Everyone must return to the academy before dawn...
198 198 00:12:28,520 --> 00:12:29,360 What's this? 198 00:12:28,520 --> 00:12:29,360 What's this?
199 199 00:12:29,440 --> 00:12:32,120 and offer your quest item to God. 199 00:12:29,440 --> 00:12:32,120 and offer your quest item to God.
200 200 00:12:32,320 --> 00:12:34,560 Then, you'll have to report back at the lotus pond. 200 00:12:32,320 --> 00:12:34,560 Then, you'll have to report back at the lotus pond.
201 201 00:12:34,640 --> 00:12:37,360 The one who accomplishes the mission most perfectly... 201 00:12:34,640 --> 00:12:37,360 The one who accomplishes the mission most perfectly...
202 202 00:12:37,440 --> 00:12:39,160 will get a privilege. 202 00:12:37,440 --> 00:12:39,160 will get a privilege.
203 203 00:12:39,400 --> 00:12:42,560 He can make any request to the Student Council... 203 00:12:39,400 --> 00:12:42,560 He can make any request to the Student Council...
204 204 00:12:42,640 --> 00:12:44,760 and the Student Council will fulfill it. 204 00:12:42,640 --> 00:12:44,760 and the Student Council will fulfill it.
205 205 00:12:44,840 --> 00:12:45,960 Can it be anything? 205 00:12:44,840 --> 00:12:45,960 Can it be anything?
206 206 00:12:46,320 --> 00:12:47,840 With the power of the Student Council, 206 00:12:46,320 --> 00:12:47,840 With the power of the Student Council,
207 207 00:12:47,920 --> 00:12:49,440 nothing is impossible. 207 00:12:47,920 --> 00:12:49,440 nothing is impossible.
208 208 00:12:50,000 --> 00:12:52,760 What if we failed to accomplish the mission? 208 00:12:50,000 --> 00:12:52,760 What if we failed to accomplish the mission?
209 209 00:12:53,080 --> 00:12:55,880 Jump into the lotus pond naked. 209 00:12:53,080 --> 00:12:55,880 Jump into the lotus pond naked.
210 210 00:12:57,400 --> 00:12:59,400 -What a punishment. -How interesting. 210 00:12:57,400 --> 00:12:59,400 -What a punishment. -How interesting.
211 211 00:13:00,800 --> 00:13:02,510 Read your mission... 211 00:13:00,800 --> 00:13:02,510 Read your mission...
212 212 00:13:02,590 --> 00:13:03,910 and get started. 212 00:13:02,590 --> 00:13:03,910 and get started.
213 213 00:13:05,600 --> 00:13:06,760 We must go for it. 213 00:13:05,600 --> 00:13:06,760 We must go for it.
214 214 00:13:09,920 --> 00:13:11,160 Who is Mu Xiao Man? 214 00:13:09,920 --> 00:13:11,160 Who is Mu Xiao Man?
215 215 00:13:11,840 --> 00:13:13,200 The star of Cai Yun House. 215 00:13:11,840 --> 00:13:13,200 The star of Cai Yun House.
216 216 00:13:14,400 --> 00:13:16,320 [Every man in Yunzhou, be it noble or humble,] 216 00:13:14,400 --> 00:13:16,320 [Every man in Yunzhou, be it noble or humble,]
217 217 00:13:16,680 --> 00:13:17,800 [old or young,] 217 00:13:16,680 --> 00:13:17,800 [old or young,]
218 218 00:13:18,200 --> 00:13:20,160 [is attracted by her talent.] 218 00:13:18,200 --> 00:13:20,160 [is attracted by her talent.]
219 219 00:13:21,400 --> 00:13:24,200 [It is difficult for an ordinary man to invite her for a show.] 219 00:13:21,400 --> 00:13:24,200 [It is difficult for an ordinary man to invite her for a show.]
220 220 00:13:31,800 --> 00:13:35,360 My mission is to get water from the well in Xiu Luo Hall. 220 00:13:31,800 --> 00:13:35,360 My mission is to get water from the well in Xiu Luo Hall.
221 221 00:13:35,440 --> 00:13:37,360 Mine's to get a pig's head to worship god... 221 00:13:35,440 --> 00:13:37,360 Mine's to get a pig's head to worship god...
222 222 00:13:37,440 --> 00:13:39,560 at a butcher's house in West Village. 222 00:13:37,440 --> 00:13:39,560 at a butcher's house in West Village.
223 223 00:13:39,760 --> 00:13:41,640 Cheng Jun, what is your mission? 223 00:13:39,760 --> 00:13:41,640 Cheng Jun, what is your mission?
224 224 00:13:41,720 --> 00:13:43,120 My mission is very weird. 224 00:13:41,720 --> 00:13:43,120 My mission is very weird.
225 225 00:13:44,000 --> 00:13:45,480 "Sneak into the Han Manor, 225 00:13:44,000 --> 00:13:45,480 "Sneak into the Han Manor,
226 226 00:13:45,560 --> 00:13:49,240 retrieve Three Unique Flowers from Yun Duan Pavilion and offer them to god? 226 00:13:45,560 --> 00:13:49,240 retrieve Three Unique Flowers from Yun Duan Pavilion and offer them to god?
227 227 00:13:50,190 --> 00:13:51,760 -It’s so strange. -Hurry up. 227 00:13:50,190 --> 00:13:51,760 -It’s so strange. -Hurry up.
228 228 00:13:51,840 --> 00:13:53,470 I don't know what the flowers look like. 228 00:13:51,840 --> 00:13:53,470 I don't know what the flowers look like.
229 229 00:13:53,550 --> 00:13:55,350 -How am I to find it? -Exactly. 229 00:13:53,550 --> 00:13:55,350 -How am I to find it? -Exactly.
230 230 00:13:55,680 --> 00:13:57,040 Wen Bin, what about yours? 230 00:13:55,680 --> 00:13:57,040 Wen Bin, what about yours?
231 231 00:13:57,520 --> 00:13:58,950 Mine's inviting Mu Xiao Man... 231 00:13:57,520 --> 00:13:58,950 Mine's inviting Mu Xiao Man...
232 232 00:13:59,030 --> 00:14:01,710 to give a free performance during the worshiping ceremony. 232 00:13:59,030 --> 00:14:01,710 to give a free performance during the worshiping ceremony.
233 233 00:14:02,120 --> 00:14:03,160 This is simple. 233 00:14:02,120 --> 00:14:03,160 This is simple.
234 234 00:14:03,960 --> 00:14:06,200 Come on, will Mu Xiao Man come if we don't pay her? 234 00:14:03,960 --> 00:14:06,200 Come on, will Mu Xiao Man come if we don't pay her?
235 235 00:14:06,730 --> 00:14:08,530 Actually, the weather is not that cold. 235 00:14:06,730 --> 00:14:08,530 Actually, the weather is not that cold.
236 236 00:14:08,680 --> 00:14:10,480 It's okay to jump into the lotus pond. 236 00:14:08,680 --> 00:14:10,480 It's okay to jump into the lotus pond.
237 237 00:14:11,720 --> 00:14:12,630 Stop mulling over it. 237 00:14:11,720 --> 00:14:12,630 Stop mulling over it.
238 238 00:14:12,800 --> 00:14:15,010 Let's hurry and split up, okay? 238 00:14:12,800 --> 00:14:15,010 Let's hurry and split up, okay?
239 239 00:14:15,090 --> 00:14:15,970 Guys. 239 00:14:15,090 --> 00:14:15,970 Guys.
240 240 00:14:16,520 --> 00:14:18,120 -Goodbye. -Goodbye. 240 00:14:16,520 --> 00:14:18,120 -Goodbye. -Goodbye.
241 241 00:14:18,640 --> 00:14:19,960 -Let's go. -Let's go. 241 00:14:18,640 --> 00:14:19,960 -Let's go. -Let's go.
242 242 00:14:23,280 --> 00:14:25,560 I think the president has it in for me. 242 00:14:23,280 --> 00:14:25,560 I think the president has it in for me.
243 243 00:14:25,920 --> 00:14:27,680 Other people have it easy. 243 00:14:25,920 --> 00:14:27,680 Other people have it easy.
244 244 00:14:27,760 --> 00:14:29,800 Just fetch some water or a pig's head. 244 00:14:27,760 --> 00:14:29,800 Just fetch some water or a pig's head.
245 245 00:14:31,120 --> 00:14:33,040 Actually, their missions are not that easy. 245 00:14:31,120 --> 00:14:33,040 Actually, their missions are not that easy.
246 246 00:14:33,120 --> 00:14:35,320 Wen Zi Feng is going to fetch water from Xiu Luo Hall. 246 00:14:33,120 --> 00:14:35,320 Wen Zi Feng is going to fetch water from Xiu Luo Hall.
247 247 00:14:35,680 --> 00:14:37,040 It's behind a graveyard. 247 00:14:35,680 --> 00:14:37,040 It's behind a graveyard.
248 248 00:14:37,600 --> 00:14:39,080 He must have nerves of steel. 248 00:14:37,600 --> 00:14:39,080 He must have nerves of steel.
249 249 00:14:39,440 --> 00:14:42,800 Yang Yi De is going to a butcher's house in West Village, which is far. 249 00:14:39,440 --> 00:14:42,800 Yang Yi De is going to a butcher's house in West Village, which is far.
250 250 00:14:42,880 --> 00:14:45,120 It's not easy for him to make it before dawn. 250 00:14:42,880 --> 00:14:45,120 It's not easy for him to make it before dawn.
251 251 00:14:46,160 --> 00:14:48,160 You mustn't feel discouraged. 251 00:14:46,160 --> 00:14:48,160 You mustn't feel discouraged.
252 252 00:14:48,240 --> 00:14:49,120 Try to persuade her. 252 00:14:48,240 --> 00:14:49,120 Try to persuade her.
253 253 00:14:49,200 --> 00:14:50,520 Perhaps she'll agree. 253 00:14:49,200 --> 00:14:50,520 Perhaps she'll agree.
254 254 00:14:51,120 --> 00:14:53,160 Perhaps? I must. 254 00:14:51,120 --> 00:14:53,160 Perhaps? I must.
255 255 00:14:53,790 --> 00:14:55,040 If I jump into the lotus pond, 255 00:14:53,790 --> 00:14:55,040 If I jump into the lotus pond,
256 256 00:14:55,120 --> 00:14:56,200 I'll go mad for sure. 256 00:14:55,120 --> 00:14:56,200 I'll go mad for sure.
257 257 00:14:58,080 --> 00:15:01,830 Actually, I don't know why you're so afraid of jumping into the lotus pond. 257 00:14:58,080 --> 00:15:01,830 Actually, I don't know why you're so afraid of jumping into the lotus pond.
258 258 00:15:02,050 --> 00:15:03,970 For me, these punishments... 258 00:15:02,050 --> 00:15:03,970 For me, these punishments...
259 259 00:15:04,320 --> 00:15:06,070 aren't too intimidating. 259 00:15:04,320 --> 00:15:06,070 aren't too intimidating.
260 260 00:15:06,150 --> 00:15:07,640 But if you're really scared, 260 00:15:06,150 --> 00:15:07,640 But if you're really scared,
261 261 00:15:07,720 --> 00:15:08,720 I can help you. 261 00:15:07,720 --> 00:15:08,720 I can help you.
262 262 00:15:09,280 --> 00:15:10,120 How? 262 00:15:09,280 --> 00:15:10,120 How?
263 263 00:15:10,200 --> 00:15:11,680 If Ms. Mu doesn't agree to come, 263 00:15:10,200 --> 00:15:11,680 If Ms. Mu doesn't agree to come,
264 264 00:15:11,760 --> 00:15:12,920 you can pay her. 264 00:15:11,760 --> 00:15:12,920 you can pay her.
265 265 00:15:14,120 --> 00:15:15,400 I have no money. 265 00:15:14,120 --> 00:15:15,400 I have no money.
266 266 00:15:16,320 --> 00:15:17,200 I have. 266 00:15:16,320 --> 00:15:17,200 I have.
267 267 00:15:20,880 --> 00:15:22,920 How can you think of such an idea? 267 00:15:20,880 --> 00:15:22,920 How can you think of such an idea?
268 268 00:15:23,040 --> 00:15:24,360 The secret order says... 268 00:15:23,040 --> 00:15:24,360 The secret order says...
269 269 00:15:24,440 --> 00:15:26,680 it has to be a free performance. 269 00:15:24,440 --> 00:15:26,680 it has to be a free performance.
270 270 00:15:26,880 --> 00:15:28,270 If we pay her secretly, 270 00:15:26,880 --> 00:15:28,270 If we pay her secretly,
271 271 00:15:28,350 --> 00:15:30,190 wouldn't it be falsifying? 271 00:15:28,350 --> 00:15:30,190 wouldn't it be falsifying?
272 272 00:15:30,640 --> 00:15:32,470 You've always been righteous. 272 00:15:30,640 --> 00:15:32,470 You've always been righteous.
273 273 00:15:32,550 --> 00:15:33,750 How can you... 273 00:15:32,550 --> 00:15:33,750 How can you...
274 274 00:15:35,480 --> 00:15:36,920 Sorry, I've strayed. 274 00:15:35,480 --> 00:15:36,920 Sorry, I've strayed.
275 275 00:15:37,000 --> 00:15:39,720 And I've almost led you astray, too. 275 00:15:37,000 --> 00:15:39,720 And I've almost led you astray, too.
276 276 00:15:40,560 --> 00:15:41,720 Let's think of other ways. 276 00:15:40,560 --> 00:15:41,720 Let's think of other ways.
277 277 00:15:43,080 --> 00:15:44,360 Thank you anyway. 277 00:15:43,080 --> 00:15:44,360 Thank you anyway.
278 278 00:15:44,880 --> 00:15:46,880 Never mind. I'll try my best. 278 00:15:44,880 --> 00:15:46,880 Never mind. I'll try my best.
279 279 00:15:47,880 --> 00:15:49,440 Young Master Feng, I wish you success. 279 00:15:47,880 --> 00:15:49,440 Young Master Feng, I wish you success.
280 280 00:15:50,200 --> 00:15:51,040 Good luck. 280 00:15:50,200 --> 00:15:51,040 Good luck.
281 281 00:16:02,160 --> 00:16:05,080 Are you sure this is plan is foolproof? 281 00:16:02,160 --> 00:16:05,080 Are you sure this is plan is foolproof?
282 282 00:16:07,550 --> 00:16:08,430 Don't worry. 282 00:16:07,550 --> 00:16:08,430 Don't worry.
283 283 00:16:19,670 --> 00:16:21,000 Saddle up two horses... 283 00:16:19,670 --> 00:16:21,000 Saddle up two horses...
284 284 00:16:21,080 --> 00:16:21,920 and go. 284 00:16:21,080 --> 00:16:21,920 and go.
285 285 00:16:49,800 --> 00:16:52,040 -[Setting Han Manor on fire,] -[Stop!] 285 00:16:49,800 --> 00:16:52,040 -[Setting Han Manor on fire,] -[Stop!]
286 286 00:16:52,120 --> 00:16:55,080 -[and breaching Lady Han's room...] -[Stop!] 286 00:16:52,120 --> 00:16:55,080 -[and breaching Lady Han's room...] -[Stop!]
287 287 00:16:55,760 --> 00:16:58,120 [as the guards catch him in the act.] 287 00:16:55,760 --> 00:16:58,120 [as the guards catch him in the act.]
288 288 00:17:03,600 --> 00:17:06,960 I'd like to see Feng Cheng Jun get out of this. 288 00:17:03,600 --> 00:17:06,960 I'd like to see Feng Cheng Jun get out of this.
289 289 00:17:08,599 --> 00:17:10,280 As for the Mu Xiao Man mission, 289 00:17:08,599 --> 00:17:10,280 As for the Mu Xiao Man mission,
290 290 00:17:11,920 --> 00:17:14,079 you want to test if... 290 00:17:11,920 --> 00:17:14,079 you want to test if...
291 291 00:17:14,880 --> 00:17:17,800 Mu Xiao Man is willing to help Wen Bin? 291 00:17:14,880 --> 00:17:17,800 Mu Xiao Man is willing to help Wen Bin?
292 292 00:17:18,000 --> 00:17:21,119 Mu Xiao Man has always been aloof to everyone. 292 00:17:18,000 --> 00:17:21,119 Mu Xiao Man has always been aloof to everyone.
293 293 00:17:21,440 --> 00:17:22,400 I don't think... 293 00:17:21,440 --> 00:17:22,400 I don't think...
294 294 00:17:23,240 --> 00:17:25,000 she'll fulfill Wen Bin's request. 294 00:17:23,240 --> 00:17:25,000 she'll fulfill Wen Bin's request.
295 295 00:17:25,430 --> 00:17:28,390 I really hope time passes faster. 295 00:17:25,430 --> 00:17:28,390 I really hope time passes faster.
296 296 00:17:28,680 --> 00:17:29,880 I can't wait to see... 296 00:17:28,680 --> 00:17:29,880 I can't wait to see...
297 297 00:17:30,260 --> 00:17:33,620 Wen Bin jumping into the lotus pond. 297 00:17:30,260 --> 00:17:33,620 Wen Bin jumping into the lotus pond.
298 298 00:17:35,560 --> 00:17:37,840 Mister, let's drink. 298 00:17:35,560 --> 00:17:37,840 Mister, let's drink.
299 299 00:18:06,200 --> 00:18:09,440 [Han Manor] 299 00:18:06,200 --> 00:18:09,440 [Han Manor]
300 300 00:18:24,680 --> 00:18:27,000 Young Master ordered me to lock the door tonight... 300 00:18:24,680 --> 00:18:27,000 Young Master ordered me to lock the door tonight...
301 301 00:18:27,080 --> 00:18:29,520 so that no scholar will ​​break in and frighten Young Lady. 301 00:18:27,080 --> 00:18:29,520 so that no scholar will ​​break in and frighten Young Lady.
302 302 00:18:30,320 --> 00:18:32,280 I wonder which unlucky scholar... 302 00:18:30,320 --> 00:18:32,280 I wonder which unlucky scholar...
303 303 00:18:32,550 --> 00:18:34,960 has fallen prey to Brother's torment this year. 303 00:18:32,550 --> 00:18:34,960 has fallen prey to Brother's torment this year.
304 304 00:18:35,600 --> 00:18:36,920 It doesn't matter. 304 00:18:35,600 --> 00:18:36,920 It doesn't matter.
305 305 00:18:37,000 --> 00:18:38,920 We just have to lock the door. 305 00:18:37,000 --> 00:18:38,920 We just have to lock the door.
306 306 00:18:43,620 --> 00:18:44,500 Later, 306 00:18:43,620 --> 00:18:44,500 Later,
307 307 00:18:44,720 --> 00:18:47,000 when Feng Cheng Jun has climbed into the manor, 307 00:18:44,720 --> 00:18:47,000 when Feng Cheng Jun has climbed into the manor,
308 308 00:18:47,080 --> 00:18:49,640 you'll quickly ignite the firewood next to you. 308 00:18:47,080 --> 00:18:49,640 you'll quickly ignite the firewood next to you.
309 309 00:18:49,960 --> 00:18:50,880 Got it? 309 00:18:49,960 --> 00:18:50,880 Got it?
310 310 00:18:51,520 --> 00:18:52,400 Okay. 310 00:18:51,520 --> 00:18:52,400 Okay.
311 311 00:18:52,480 --> 00:18:53,960 Keep your voice down. 311 00:18:52,480 --> 00:18:53,960 Keep your voice down.
312 312 00:18:55,350 --> 00:18:56,910 -Right. -By the way, 312 00:18:55,350 --> 00:18:56,910 -Right. -By the way,
313 313 00:18:57,200 --> 00:18:59,480 you must see which direction he is heading to clearly. 313 00:18:57,200 --> 00:18:59,480 you must see which direction he is heading to clearly.
314 314 00:18:59,560 --> 00:19:01,960 We'll lure all the guards out of the house. 314 00:18:59,560 --> 00:19:01,960 We'll lure all the guards out of the house.
315 315 00:19:02,040 --> 00:19:04,790 -Then... -I'll buy you drinks. 315 00:19:02,040 --> 00:19:04,790 -Then... -I'll buy you drinks.
316 316 00:19:05,040 --> 00:19:06,240 What's with you and drinking? 316 00:19:05,040 --> 00:19:06,240 What's with you and drinking?
317 317 00:19:07,000 --> 00:19:08,640 You'll come back and put out the fire. 317 00:19:07,000 --> 00:19:08,640 You'll come back and put out the fire.
318 318 00:19:09,200 --> 00:19:10,480 -Okay. -Got it? 318 00:19:09,200 --> 00:19:10,480 -Okay. -Got it?
319 319 00:19:15,880 --> 00:19:16,800 Someone is here. 319 00:19:15,880 --> 00:19:16,800 Someone is here.
320 320 00:19:19,400 --> 00:19:20,280 Where is he? 320 00:19:19,400 --> 00:19:20,280 Where is he?
321 321 00:19:21,720 --> 00:19:24,400 I didn't expect Feng Cheng Jun to be so skilled. 321 00:19:21,720 --> 00:19:24,400 I didn't expect Feng Cheng Jun to be so skilled.
322 322 00:19:24,480 --> 00:19:25,920 That bastard. 322 00:19:24,480 --> 00:19:25,920 That bastard.
323 323 00:19:26,480 --> 00:19:28,680 He even wore black. 323 00:19:26,480 --> 00:19:28,680 He even wore black.
324 324 00:19:29,080 --> 00:19:30,120 He's like a thief now. 324 00:19:29,080 --> 00:19:30,120 He's like a thief now.
325 325 00:19:30,360 --> 00:19:31,240 Light it up. 325 00:19:30,360 --> 00:19:31,240 Light it up.
326 326 00:19:31,450 --> 00:19:32,270 Come on. 326 00:19:31,450 --> 00:19:32,270 Come on.
327 327 00:19:32,350 --> 00:19:34,070 Hurry up. 327 00:19:32,350 --> 00:19:34,070 Hurry up.
328 328 00:19:34,240 --> 00:19:36,000 -Hurry... -Let's split. 328 00:19:34,240 --> 00:19:36,000 -Hurry... -Let's split.
329 329 00:19:40,400 --> 00:19:41,920 Hey there handsome, 329 00:19:40,400 --> 00:19:41,920 Hey there handsome,
330 330 00:19:42,080 --> 00:19:44,120 I saw you pacing here for quite a while. 330 00:19:42,080 --> 00:19:44,120 I saw you pacing here for quite a while.
331 331 00:19:44,200 --> 00:19:45,280 How may I help you? 331 00:19:44,200 --> 00:19:45,280 How may I help you?
332 332 00:19:46,720 --> 00:19:48,800 I have something important to ask Ms. Mu. 332 00:19:46,720 --> 00:19:48,800 I have something important to ask Ms. Mu.
333 333 00:19:48,920 --> 00:19:50,480 Can you please carry my message? 333 00:19:48,920 --> 00:19:50,480 Can you please carry my message?
334 334 00:19:51,760 --> 00:19:52,840 After this song, 334 00:19:51,760 --> 00:19:52,840 After this song,
335 335 00:19:52,920 --> 00:19:54,200 Ms. Mu will take a rest. 335 00:19:52,920 --> 00:19:54,200 Ms. Mu will take a rest.
336 336 00:19:54,280 --> 00:19:55,720 Wait for her at Peony Pavilion. 336 00:19:54,280 --> 00:19:55,720 Wait for her at Peony Pavilion.
337 337 00:19:56,160 --> 00:19:57,280 -Thank you. -Please. 337 00:19:56,160 --> 00:19:57,280 -Thank you. -Please.
338 338 00:20:12,160 --> 00:20:13,560 Miss, 338 00:20:12,160 --> 00:20:13,560 Miss,
339 339 00:20:15,080 --> 00:20:16,440 -stop playing. -Mister. 339 00:20:15,080 --> 00:20:16,440 -stop playing. -Mister.
340 340 00:20:16,520 --> 00:20:17,680 Please return to your seat. 340 00:20:16,520 --> 00:20:17,680 Please return to your seat.
341 341 00:20:17,760 --> 00:20:19,680 -Miss, how about a drink? -Mister... 341 00:20:17,760 --> 00:20:19,680 -Miss, how about a drink? -Mister...
342 342 00:20:19,760 --> 00:20:20,600 Go away! 342 00:20:19,760 --> 00:20:20,600 Go away!
343 343 00:20:20,960 --> 00:20:22,400 -Drink with me. -You're drunk. 343 00:20:20,960 --> 00:20:22,400 -Drink with me. -You're drunk.
344 344 00:20:22,520 --> 00:20:24,320 -Let go. Go. -Just one cup... 344 00:20:22,520 --> 00:20:24,320 -Let go. Go. -Just one cup...
345 345 00:20:25,520 --> 00:20:26,360 Sister. 345 00:20:25,520 --> 00:20:26,360 Sister.
346 346 00:20:27,240 --> 00:20:28,080 Sister. 346 00:20:27,240 --> 00:20:28,080 Sister.
347 347 00:20:28,210 --> 00:20:29,150 Put this on. 347 00:20:28,210 --> 00:20:29,150 Put this on.
348 348 00:20:29,230 --> 00:20:30,440 Don't go. 348 00:20:29,230 --> 00:20:30,440 Don't go.
349 349 00:20:30,520 --> 00:20:31,680 -Please behave. -Let's drink. 349 00:20:30,520 --> 00:20:31,680 -Please behave. -Let's drink.
350 350 00:20:31,760 --> 00:20:32,590 Let's go. 350 00:20:31,760 --> 00:20:32,590 Let's go.
351 351 00:20:33,520 --> 00:20:35,520 [Where Love Begins, Volume III] 351 00:20:33,520 --> 00:20:35,520 [Where Love Begins, Volume III]
352 352 00:20:35,600 --> 00:20:38,240 "On a quiet night, under the moonlit sky," 352 00:20:35,600 --> 00:20:38,240 "On a quiet night, under the moonlit sky,"
353 353 00:20:39,110 --> 00:20:40,960 "a splendidly handsome..." 353 00:20:39,110 --> 00:20:40,960 "a splendidly handsome..."
354 354 00:20:41,040 --> 00:20:46,520 "and charming man suddenly showed up before her." 354 00:20:41,040 --> 00:20:46,520 "and charming man suddenly showed up before her."
355 355 00:20:47,600 --> 00:20:49,280 "In the man's eyes," 355 00:20:47,600 --> 00:20:49,280 "In the man's eyes,"
356 356 00:20:49,800 --> 00:20:53,720 "she is beautiful and graceful." 356 00:20:49,800 --> 00:20:53,720 "she is beautiful and graceful."
357 357 00:20:54,560 --> 00:20:58,720 "And so their love story began." 357 00:20:54,560 --> 00:20:58,720 "And so their love story began."
358 358 00:21:12,520 --> 00:21:13,520 [That's strange.] 358 00:21:12,520 --> 00:21:13,520 [That's strange.]
359 359 00:21:14,160 --> 00:21:16,000 [Why was a fire built here?] 359 00:21:14,160 --> 00:21:16,000 [Why was a fire built here?]
360 360 00:21:18,320 --> 00:21:19,720 [Better focus on my mission.] 360 00:21:18,320 --> 00:21:19,720 [Better focus on my mission.]
361 361 00:21:30,320 --> 00:21:32,840 -An assassin! -An assassin! Guards! 361 00:21:30,320 --> 00:21:32,840 -An assassin! -An assassin! Guards!
362 362 00:21:32,920 --> 00:21:34,270 -Get him! -An assassin! 362 00:21:32,920 --> 00:21:34,270 -Get him! -An assassin!
363 363 00:21:34,350 --> 00:21:35,480 Get him! 363 00:21:34,350 --> 00:21:35,480 Get him!
364 364 00:21:35,560 --> 00:21:36,360 Quick, guards! 364 00:21:35,560 --> 00:21:36,360 Quick, guards!
365 365 00:21:36,440 --> 00:21:37,920 -He's shooting arrows. -Over there! 365 00:21:36,440 --> 00:21:37,920 -He's shooting arrows. -Over there!
366 366 00:21:38,000 --> 00:21:38,920 -Over there! -Let's go. 366 00:21:38,000 --> 00:21:38,920 -Over there! -Let's go.
367 367 00:21:39,110 --> 00:21:40,710 -Over there. -Hurry up! 367 00:21:39,110 --> 00:21:40,710 -Over there. -Hurry up!
368 368 00:21:41,310 --> 00:21:43,470 [There's an assassin! Hurry!] 368 00:21:41,310 --> 00:21:43,470 [There's an assassin! Hurry!]
369 369 00:21:44,110 --> 00:21:45,520 Are you okay, Xiao Qin? 369 00:21:44,110 --> 00:21:45,520 Are you okay, Xiao Qin?
370 370 00:21:45,600 --> 00:21:46,430 Young Lady, 370 00:21:45,600 --> 00:21:46,430 Young Lady,
371 371 00:21:46,510 --> 00:21:48,910 -I hear there's an assassin. -[Where did he go?] 371 00:21:46,510 --> 00:21:48,910 -I hear there's an assassin. -[Where did he go?]
372 372 00:21:52,920 --> 00:21:53,830 Young Lady! 372 00:21:52,920 --> 00:21:53,830 Young Lady!
373 373 00:21:54,960 --> 00:21:55,960 Young Lady! 373 00:21:54,960 --> 00:21:55,960 Young Lady!
374 374 00:21:56,680 --> 00:21:58,870 Young Lady, don't go 374 00:21:56,680 --> 00:21:58,870 Young Lady, don't go
375 375 00:21:58,950 --> 00:22:00,960 Aren't you afraid of the mess outside? 375 00:21:58,950 --> 00:22:00,960 Aren't you afraid of the mess outside?
376 376 00:22:01,040 --> 00:22:03,310 It must be one of the scholars on a secret mission. 376 00:22:01,040 --> 00:22:03,310 It must be one of the scholars on a secret mission.
377 377 00:22:03,440 --> 00:22:05,110 We can't let it get out of hand. 377 00:22:03,440 --> 00:22:05,110 We can't let it get out of hand.
378 378 00:22:05,190 --> 00:22:06,430 Let's go and take a look. 378 00:22:05,190 --> 00:22:06,430 Let's go and take a look.
379 379 00:22:08,040 --> 00:22:08,870 Young Lady! 379 00:22:08,040 --> 00:22:08,870 Young Lady!
380 380 00:22:21,880 --> 00:22:23,280 [This man before me,] 380 00:22:21,880 --> 00:22:23,280 [This man before me,]
381 381 00:22:23,700 --> 00:22:27,640 [he's just like the mysterious Mr. Right that I've read about.] 381 00:22:23,700 --> 00:22:27,640 [he's just like the mysterious Mr. Right that I've read about.]
382 382 00:22:37,880 --> 00:22:39,230 I have lost my way. 382 00:22:37,880 --> 00:22:39,230 I have lost my way.
383 383 00:22:39,390 --> 00:22:40,280 Sorry to disturb you. 383 00:22:39,390 --> 00:22:40,280 Sorry to disturb you.
384 384 00:22:40,360 --> 00:22:41,440 -[Assassin!] -[Over there!] 384 00:22:40,360 --> 00:22:41,440 -[Assassin!] -[Over there!]
385 385 00:22:41,520 --> 00:22:42,960 [Hurry! Catch the assassin!] 385 00:22:41,520 --> 00:22:42,960 [Hurry! Catch the assassin!]
386 386 00:22:43,360 --> 00:22:44,160 Follow me. 386 00:22:43,360 --> 00:22:44,160 Follow me.
387 387 00:22:44,680 --> 00:22:45,480 Young... 387 00:22:44,680 --> 00:22:45,480 Young...
388 388 00:22:47,080 --> 00:22:48,870 Xiao Qin, stall the guards. 388 00:22:47,080 --> 00:22:48,870 Xiao Qin, stall the guards.
389 389 00:22:48,950 --> 00:22:50,230 -Search over there! -Let's go. 389 00:22:48,950 --> 00:22:50,230 -Search over there! -Let's go.
390 390 00:22:50,350 --> 00:22:51,830 -Hurry. -Young Lady! 390 00:22:50,350 --> 00:22:51,830 -Hurry. -Young Lady!
391 391 00:22:55,480 --> 00:22:56,960 [Yun Duan Pavilion] 391 00:22:55,480 --> 00:22:56,960 [Yun Duan Pavilion]
392 392 00:22:57,040 --> 00:22:58,840 Ms. Xiao Qin, seen anyone suspicious? 392 00:22:57,040 --> 00:22:58,840 Ms. Xiao Qin, seen anyone suspicious?
393 393 00:22:58,920 --> 00:22:59,760 No. 393 00:22:58,920 --> 00:22:59,760 No.
394 394 00:22:59,840 --> 00:23:00,920 There's an intruder. 394 00:22:59,840 --> 00:23:00,920 There's an intruder.
395 395 00:23:01,000 --> 00:23:02,680 You and Young Lady must be careful. 395 00:23:01,000 --> 00:23:02,680 You and Young Lady must be careful.
396 396 00:23:02,760 --> 00:23:04,920 Young Lady has locked the door. We're safe. 396 00:23:02,760 --> 00:23:04,920 Young Lady has locked the door. We're safe.
397 397 00:23:05,000 --> 00:23:06,080 All right. Go! 397 00:23:05,000 --> 00:23:06,080 All right. Go!
398 398 00:23:15,800 --> 00:23:17,120 I'm Feng Cheng Jun, 398 00:23:15,800 --> 00:23:17,120 I'm Feng Cheng Jun,
399 399 00:23:17,320 --> 00:23:18,840 a scholar from Yun Shang Academy. 399 00:23:17,320 --> 00:23:18,840 a scholar from Yun Shang Academy.
400 400 00:23:18,920 --> 00:23:21,960 I'm here to complete a mission for my freshman admission ceremony. 400 00:23:18,920 --> 00:23:21,960 I'm here to complete a mission for my freshman admission ceremony.
401 401 00:23:22,360 --> 00:23:23,800 I'm sorry to have disturbed you. 401 00:23:22,360 --> 00:23:23,800 I'm sorry to have disturbed you.
402 402 00:23:23,880 --> 00:23:25,160 I shall take my leave now. 402 00:23:23,880 --> 00:23:25,160 I shall take my leave now.
403 403 00:23:26,320 --> 00:23:28,240 You mission is to sneak into my house... 403 00:23:26,320 --> 00:23:28,240 You mission is to sneak into my house...
404 404 00:23:28,320 --> 00:23:30,400 and retrieve three flowers from Yun Duan Pavilion? 404 00:23:28,320 --> 00:23:30,400 and retrieve three flowers from Yun Duan Pavilion?
405 405 00:23:31,100 --> 00:23:33,380 Yes. How did you know? 405 00:23:31,100 --> 00:23:33,380 Yes. How did you know?
406 406 00:23:33,560 --> 00:23:35,000 This is Yun Duan Pavilion. 406 00:23:33,560 --> 00:23:35,000 This is Yun Duan Pavilion.
407 407 00:23:35,800 --> 00:23:36,920 Yun Duan Pavilion? 407 00:23:35,800 --> 00:23:36,920 Yun Duan Pavilion?
408 408 00:23:39,040 --> 00:23:40,000 A young lady's room. 408 00:23:39,040 --> 00:23:40,000 A young lady's room.
409 409 00:23:40,640 --> 00:23:42,000 May I know who you are? 409 00:23:40,640 --> 00:23:42,000 May I know who you are?
410 410 00:23:43,080 --> 00:23:44,240 I am Han Shu Min. 410 00:23:43,080 --> 00:23:44,240 I am Han Shu Min.
411 411 00:23:44,320 --> 00:23:46,200 My brother is the Student Council's president. 411 00:23:44,320 --> 00:23:46,200 My brother is the Student Council's president.
412 412 00:23:47,320 --> 00:23:48,360 Forgive me, Young Lady. 412 00:23:47,320 --> 00:23:48,360 Forgive me, Young Lady.
413 413 00:23:48,490 --> 00:23:51,440 I didn't know Yun Duan Pavilion is your room. 413 00:23:48,490 --> 00:23:51,440 I didn't know Yun Duan Pavilion is your room.
414 414 00:23:51,560 --> 00:23:52,520 If I did, 414 00:23:51,560 --> 00:23:52,520 If I did,
415 415 00:23:52,600 --> 00:23:53,800 I wouldn't have come here. 415 00:23:52,600 --> 00:23:53,800 I wouldn't have come here.
416 416 00:23:53,920 --> 00:23:55,080 I shall get going now. 416 00:23:53,920 --> 00:23:55,080 I shall get going now.
417 417 00:23:55,920 --> 00:23:57,280 What about your mission? 417 00:23:55,920 --> 00:23:57,280 What about your mission?
418 418 00:23:58,680 --> 00:23:59,640 Listen, 418 00:23:58,680 --> 00:23:59,640 Listen,
419 419 00:23:59,920 --> 00:24:01,920 I know the whereabouts of the Three Unique Flowers. 419 00:23:59,920 --> 00:24:01,920 I know the whereabouts of the Three Unique Flowers.
420 420 00:24:02,070 --> 00:24:02,910 Follow me. 420 00:24:02,070 --> 00:24:02,910 Follow me.
421 421 00:24:04,080 --> 00:24:05,680 I'd better take my leave now. 421 00:24:04,080 --> 00:24:05,680 I'd better take my leave now.
422 422 00:24:05,760 --> 00:24:06,800 Follow me. 422 00:24:05,760 --> 00:24:06,800 Follow me.
423 423 00:24:07,520 --> 00:24:08,440 It's right here. 423 00:24:07,520 --> 00:24:08,440 It's right here.
424 424 00:24:09,720 --> 00:24:10,680 Here. 424 00:24:09,720 --> 00:24:10,680 Here.
425 425 00:24:14,360 --> 00:24:16,080 We couldn't find him. He's escaped. 425 00:24:14,360 --> 00:24:16,080 We couldn't find him. He's escaped.
426 426 00:24:16,200 --> 00:24:17,150 He even built a fire. 426 00:24:16,200 --> 00:24:17,150 He even built a fire.
427 427 00:24:17,230 --> 00:24:18,360 But it's been put out. 427 00:24:17,230 --> 00:24:18,360 But it's been put out.
428 428 00:24:24,200 --> 00:24:26,480 How dare he rear his head at the magistrate's manor! 428 00:24:24,200 --> 00:24:26,480 How dare he rear his head at the magistrate's manor!
429 429 00:24:27,000 --> 00:24:29,320 Tell the Head General of the Imperial Brigade, Lord Gu... 429 00:24:27,000 --> 00:24:29,320 Tell the Head General of the Imperial Brigade, Lord Gu...
430 430 00:24:29,400 --> 00:24:30,390 to initiate a search. 430 00:24:29,400 --> 00:24:30,390 to initiate a search.
431 431 00:24:30,470 --> 00:24:31,310 Yes! 431 00:24:30,470 --> 00:24:31,310 Yes!
432 432 00:24:35,600 --> 00:24:38,120 Look. Three Unique Flowers. 432 00:24:35,600 --> 00:24:38,120 Look. Three Unique Flowers.
433 433 00:24:41,710 --> 00:24:42,960 I'll roll it up for you. 433 00:24:41,710 --> 00:24:42,960 I'll roll it up for you.
434 434 00:24:43,040 --> 00:24:44,080 You may take it. 434 00:24:43,040 --> 00:24:44,080 You may take it.
435 435 00:24:48,590 --> 00:24:49,720 Take it. 435 00:24:48,590 --> 00:24:49,720 Take it.
436 436 00:24:49,800 --> 00:24:51,520 You'll be punished if you don't take it. 436 00:24:49,800 --> 00:24:51,520 You'll be punished if you don't take it.
437 437 00:24:52,660 --> 00:24:53,500 Young Lady, 437 00:24:52,660 --> 00:24:53,500 Young Lady,
438 438 00:24:54,040 --> 00:24:56,520 I still think it's inappropriate. 438 00:24:54,040 --> 00:24:56,520 I still think it's inappropriate.
439 439 00:24:57,200 --> 00:25:02,160 If I take it back, the other scholars will know that I've entered your room. 439 00:24:57,200 --> 00:25:02,160 If I take it back, the other scholars will know that I've entered your room.
440 440 00:25:02,510 --> 00:25:03,760 To protect your reputation, 440 00:25:02,510 --> 00:25:03,760 To protect your reputation,
441 441 00:25:03,880 --> 00:25:05,960 I shall leave now. 441 00:25:03,880 --> 00:25:05,960 I shall leave now.
442 442 00:25:06,640 --> 00:25:08,480 You'd rather get punished for my sake. 442 00:25:06,640 --> 00:25:08,480 You'd rather get punished for my sake.
443 443 00:25:08,560 --> 00:25:09,720 You're indeed a gentleman. 443 00:25:08,560 --> 00:25:09,720 You're indeed a gentleman.
444 444 00:25:11,520 --> 00:25:13,200 It's late now. Please rest early. 444 00:25:11,520 --> 00:25:13,200 It's late now. Please rest early.
445 445 00:25:22,950 --> 00:25:23,840 Who is that? Look. 445 00:25:22,950 --> 00:25:23,840 Who is that? Look.
446 446 00:25:24,080 --> 00:25:25,110 It's that person. Look! 446 00:25:24,080 --> 00:25:25,110 It's that person. Look!
447 447 00:25:25,190 --> 00:25:26,800 Look there! 447 00:25:25,190 --> 00:25:26,800 Look there!
448 448 00:25:26,880 --> 00:25:27,800 Over there! 448 00:25:26,880 --> 00:25:27,800 Over there!
449 449 00:25:29,800 --> 00:25:31,200 [Silk Fabric Store] 449 00:25:29,800 --> 00:25:31,200 [Silk Fabric Store]
450 450 00:25:36,600 --> 00:25:37,480 There's something. 450 00:25:36,600 --> 00:25:37,480 There's something.
451 451 00:25:38,910 --> 00:25:40,470 What is written here? 451 00:25:38,910 --> 00:25:40,470 What is written here?
452 452 00:25:40,480 --> 00:25:41,440 [Equality for all.] 452 00:25:40,480 --> 00:25:41,440 [Equality for all.]
453 453 00:25:42,680 --> 00:25:43,560 Stop there! 453 00:25:42,680 --> 00:25:43,560 Stop there!
454 454 00:25:43,800 --> 00:25:44,760 Over there. 454 00:25:43,800 --> 00:25:44,760 Over there.
455 455 00:25:45,470 --> 00:25:46,270 After him. 455 00:25:45,470 --> 00:25:46,270 After him.
456 456 00:25:47,920 --> 00:25:48,840 Stop! 456 00:25:47,920 --> 00:25:48,840 Stop!
457 457 00:25:50,470 --> 00:25:51,390 Hurry! 457 00:25:50,470 --> 00:25:51,390 Hurry!
458 458 00:25:56,040 --> 00:25:57,680 Over there. Hurry! Stop there! 458 00:25:56,040 --> 00:25:57,680 Over there. Hurry! Stop there!
459 459 00:26:17,520 --> 00:26:19,220 How did the Imperial Brigade get involved? 459 00:26:17,520 --> 00:26:19,220 How did the Imperial Brigade get involved?
460 460 00:26:20,600 --> 00:26:22,030 Now he's in trouble. 460 00:26:20,600 --> 00:26:22,030 Now he's in trouble.
461 461 00:26:27,960 --> 00:26:32,480 Feng Cheng Jun distributed leaflets in your manor. 461 00:26:27,960 --> 00:26:32,480 Feng Cheng Jun distributed leaflets in your manor.
462 462 00:26:33,000 --> 00:26:36,600 The guards have reported it to Lord Gu Zhe Yuan. 462 00:26:33,000 --> 00:26:36,600 The guards have reported it to Lord Gu Zhe Yuan.
463 463 00:26:36,720 --> 00:26:38,640 Yes, he's my father. 463 00:26:36,720 --> 00:26:38,640 Yes, he's my father.
464 464 00:26:39,440 --> 00:26:40,880 Distribute leaflets? 464 00:26:39,440 --> 00:26:40,880 Distribute leaflets?
465 465 00:26:41,710 --> 00:26:44,190 This doesn't seem like Feng Cheng Jun's style. 465 00:26:41,710 --> 00:26:44,190 This doesn't seem like Feng Cheng Jun's style.
466 466 00:26:47,350 --> 00:26:50,230 Maybe, probably... 466 00:26:47,350 --> 00:26:50,230 Maybe, probably...
467 467 00:26:51,240 --> 00:26:52,360 perhaps... 467 00:26:51,240 --> 00:26:52,360 perhaps...
468 468 00:26:52,480 --> 00:26:54,520 -He must have distributed it casually. -Yes. 468 00:26:52,480 --> 00:26:54,520 -He must have distributed it casually. -Yes.
469 469 00:26:54,600 --> 00:26:57,240 Anyway, the Imperial Brigade will catch him. 469 00:26:54,600 --> 00:26:57,240 Anyway, the Imperial Brigade will catch him.
470 470 00:26:58,150 --> 00:27:00,550 There must be something wrong in this. 470 00:26:58,150 --> 00:27:00,550 There must be something wrong in this.
471 471 00:27:00,680 --> 00:27:02,280 No matter what happened, 471 00:27:00,680 --> 00:27:02,280 No matter what happened,
472 472 00:27:02,400 --> 00:27:04,840 the tradition of Yun Shang Academy must be honoured. 472 00:27:02,400 --> 00:27:04,840 the tradition of Yun Shang Academy must be honoured.
473 473 00:27:05,710 --> 00:27:06,950 Thank you, Mister. 473 00:27:05,710 --> 00:27:06,950 Thank you, Mister.
474 474 00:27:09,560 --> 00:27:11,200 Ms. Mu, don't mention it. 474 00:27:09,560 --> 00:27:11,200 Ms. Mu, don't mention it.
475 475 00:27:13,280 --> 00:27:16,640 Why do you look unhappy? 475 00:27:13,280 --> 00:27:16,640 Why do you look unhappy?
476 476 00:27:16,960 --> 00:27:18,960 Is something troubling you? 476 00:27:16,960 --> 00:27:18,960 Is something troubling you?
477 477 00:27:21,560 --> 00:27:24,320 I'd like to ask you to do me a favour. 477 00:27:21,560 --> 00:27:24,320 I'd like to ask you to do me a favour.
478 478 00:27:24,520 --> 00:27:26,200 I am a freshman at Yun Shang Academy. 478 00:27:24,520 --> 00:27:26,200 I am a freshman at Yun Shang Academy.
479 479 00:27:26,320 --> 00:27:29,000 During the admission ceremony, I was given a mission... 479 00:27:26,320 --> 00:27:29,000 During the admission ceremony, I was given a mission...
480 480 00:27:32,430 --> 00:27:35,560 which is to invite you to perform at Yun Shang Academy... 480 00:27:32,430 --> 00:27:35,560 which is to invite you to perform at Yun Shang Academy...
481 481 00:27:35,640 --> 00:27:37,220 after the worshiping ceremony. 481 00:27:35,640 --> 00:27:37,220 after the worshiping ceremony.
482 482 00:27:39,160 --> 00:27:40,200 A free performance? 482 00:27:39,160 --> 00:27:40,200 A free performance?
483 483 00:27:43,880 --> 00:27:44,840 No problem. 483 00:27:43,880 --> 00:27:44,840 No problem.
484 484 00:27:46,400 --> 00:27:47,640 You agree? 484 00:27:46,400 --> 00:27:47,640 You agree?
485 485 00:27:48,040 --> 00:27:49,760 You saved me just now. 485 00:27:48,040 --> 00:27:49,760 You saved me just now.
486 486 00:27:50,120 --> 00:27:51,720 I should repay your kindness. 486 00:27:50,120 --> 00:27:51,720 I should repay your kindness.
487 487 00:27:52,640 --> 00:27:53,870 Ms. Mu, you exaggerate. 487 00:27:52,640 --> 00:27:53,870 Ms. Mu, you exaggerate.
488 488 00:27:53,950 --> 00:27:55,200 It was nothing. 488 00:27:53,950 --> 00:27:55,200 It was nothing.
489 489 00:27:55,280 --> 00:27:56,160 No. 489 00:27:55,280 --> 00:27:56,160 No.
490 490 00:27:56,720 --> 00:27:59,240 You've defended me against worldly malice. 490 00:27:56,720 --> 00:27:59,240 You've defended me against worldly malice.
491 491 00:28:02,280 --> 00:28:04,000 It's just a performance. 491 00:28:02,280 --> 00:28:04,000 It's just a performance.
492 492 00:28:04,160 --> 00:28:06,160 I'd be happy to return your favour. 492 00:28:04,160 --> 00:28:06,160 I'd be happy to return your favour.
493 493 00:28:07,150 --> 00:28:07,990 Thank you. 493 00:28:07,150 --> 00:28:07,990 Thank you.
494 494 00:28:17,920 --> 00:28:19,200 Well, Mister Wen, 494 00:28:17,920 --> 00:28:19,200 Well, Mister Wen,
495 495 00:28:19,960 --> 00:28:21,960 are we friends now? 495 00:28:19,960 --> 00:28:21,960 are we friends now?
496 496 00:28:24,600 --> 00:28:27,560 It's my great pleasure to befriend you, Ms. Mu. 496 00:28:24,600 --> 00:28:27,560 It's my great pleasure to befriend you, Ms. Mu.
497 497 00:28:28,160 --> 00:28:31,840 [South Street Market] 497 00:28:28,160 --> 00:28:31,840 [South Street Market]
498 498 00:28:55,080 --> 00:28:59,040 "Why are all nobles allowed to sit for the test..." 498 00:28:55,080 --> 00:28:59,040 "Why are all nobles allowed to sit for the test..."
499 499 00:28:59,160 --> 00:29:01,320 "while commoners are limited to a quota of five?" 499 00:28:59,160 --> 00:29:01,320 "while commoners are limited to a quota of five?"
500 500 00:29:01,400 --> 00:29:03,920 "Women are banned from taking the test..." 500 00:29:01,400 --> 00:29:03,920 "Women are banned from taking the test..."
501 501 00:29:04,000 --> 00:29:05,400 "and proving their worth." 501 00:29:04,000 --> 00:29:05,400 "and proving their worth."
502 502 00:29:05,480 --> 00:29:08,280 "How unfair this education system is." 502 00:29:05,480 --> 00:29:08,280 "How unfair this education system is."
503 503 00:29:10,440 --> 00:29:11,640 It makes sense. 503 00:29:10,440 --> 00:29:11,640 It makes sense.
504 504 00:29:12,960 --> 00:29:14,000 Stop there! 504 00:29:12,960 --> 00:29:14,000 Stop there!
505 505 00:29:15,040 --> 00:29:15,960 Stop! 505 00:29:15,040 --> 00:29:15,960 Stop!
506 506 00:29:18,200 --> 00:29:19,240 Hurry! After him! 506 00:29:18,200 --> 00:29:19,240 Hurry! After him!
507 507 00:29:20,560 --> 00:29:21,480 Over there! 507 00:29:20,560 --> 00:29:21,480 Over there!
508 508 00:29:22,880 --> 00:29:23,840 Hurry! 508 00:29:22,880 --> 00:29:23,840 Hurry!
509 509 00:29:24,400 --> 00:29:25,280 Hurry! 509 00:29:24,400 --> 00:29:25,280 Hurry!
510 510 00:29:35,290 --> 00:29:36,230 Who are you? 510 00:29:35,290 --> 00:29:36,230 Who are you?
511 511 00:29:36,310 --> 00:29:37,110 I... 511 00:29:36,310 --> 00:29:37,110 I...
512 512 00:29:39,880 --> 00:29:42,360 I am a freshman at Yun Shang Academy. 512 00:29:39,880 --> 00:29:42,360 I am a freshman at Yun Shang Academy.
513 513 00:29:42,520 --> 00:29:45,430 I'm a mission as part of the admission ceremony. 513 00:29:42,520 --> 00:29:45,430 I'm a mission as part of the admission ceremony.
514 514 00:29:45,680 --> 00:29:48,240 Did you see a man in black pass by here? 514 00:29:45,680 --> 00:29:48,240 Did you see a man in black pass by here?
515 515 00:29:49,240 --> 00:29:50,080 Yes. 515 00:29:49,240 --> 00:29:50,080 Yes.
516 516 00:29:52,520 --> 00:29:53,480 He went that way. 516 00:29:52,520 --> 00:29:53,480 He went that way.
517 517 00:29:53,720 --> 00:29:56,080 The man looked fierce and evil with his bow and arrow. 517 00:29:53,720 --> 00:29:56,080 The man looked fierce and evil with his bow and arrow.
518 518 00:29:56,200 --> 00:29:57,640 He ran that way. 518 00:29:56,200 --> 00:29:57,640 He ran that way.
519 519 00:30:04,240 --> 00:30:05,240 What's wrong? 519 00:30:04,240 --> 00:30:05,240 What's wrong?
520 520 00:30:09,400 --> 00:30:11,440 That way. He ran that way! Hurry! 520 00:30:09,400 --> 00:30:11,440 That way. He ran that way! Hurry!
521 521 00:30:11,520 --> 00:30:12,920 -Go! -Yes! 521 00:30:11,520 --> 00:30:12,920 -Go! -Yes!
522 522 00:30:14,040 --> 00:30:14,920 After him! 522 00:30:14,040 --> 00:30:14,920 After him!
523 523 00:30:40,180 --> 00:30:41,060 -Hurry up. -Wait. 523 00:30:40,180 --> 00:30:41,060 -Hurry up. -Wait.
524 524 00:30:41,190 --> 00:30:42,000 Hurry up. 524 00:30:41,190 --> 00:30:42,000 Hurry up.
525 525 00:30:42,080 --> 00:30:43,840 Well? Have you completed the mission? 525 00:30:42,080 --> 00:30:43,840 Well? Have you completed the mission?
526 526 00:30:44,490 --> 00:30:45,370 You bet. 526 00:30:44,490 --> 00:30:45,370 You bet.
527 527 00:30:46,450 --> 00:30:47,960 That's great. Congratulations. 527 00:30:46,450 --> 00:30:47,960 That's great. Congratulations.
528 528 00:30:48,360 --> 00:30:49,240 How about you? 528 00:30:48,360 --> 00:30:49,240 How about you?
529 529 00:30:49,710 --> 00:30:50,590 I... 529 00:30:49,710 --> 00:30:50,590 I...
530 530 00:30:51,050 --> 00:30:52,050 have failed my mission. 530 00:30:51,050 --> 00:30:52,050 have failed my mission.
531 531 00:30:52,320 --> 00:30:54,160 The guards at the Han Manor were very alert. 531 00:30:52,320 --> 00:30:54,160 The guards at the Han Manor were very alert.
532 532 00:30:54,680 --> 00:30:57,250 What are you going to tell the council? 532 00:30:54,680 --> 00:30:57,250 What are you going to tell the council?
533 533 00:30:57,330 --> 00:30:58,200 Mission failed. 533 00:30:57,330 --> 00:30:58,200 Mission failed.
534 534 00:30:58,280 --> 00:30:59,360 I'll accept the punishment. 534 00:30:58,280 --> 00:30:59,360 I'll accept the punishment.
535 535 00:31:06,400 --> 00:31:07,840 What is the pig's head for? 535 00:31:06,400 --> 00:31:07,840 What is the pig's head for?
536 536 00:31:07,920 --> 00:31:09,080 There's even a pig's head. 536 00:31:07,920 --> 00:31:09,080 There's even a pig's head.
537 537 00:31:10,160 --> 00:31:11,600 What's up with the pig's head? 537 00:31:10,160 --> 00:31:11,600 What's up with the pig's head?
538 538 00:31:12,960 --> 00:31:14,240 Who bought the pig's head? 538 00:31:12,960 --> 00:31:14,240 Who bought the pig's head?
539 539 00:31:19,910 --> 00:31:21,080 Wen Bin, 539 00:31:19,910 --> 00:31:21,080 Wen Bin,
540 540 00:31:21,160 --> 00:31:23,080 have you accomplished your mission? 540 00:31:21,160 --> 00:31:23,080 have you accomplished your mission?
541 541 00:31:23,190 --> 00:31:25,670 Ms. Mu has agreed to perform for the ceremony. 541 00:31:23,190 --> 00:31:25,670 Ms. Mu has agreed to perform for the ceremony.
542 542 00:31:26,110 --> 00:31:27,110 What did you say? 542 00:31:26,110 --> 00:31:27,110 What did you say?
543 543 00:31:27,440 --> 00:31:28,280 Way to go, Wen Bin. 543 00:31:27,440 --> 00:31:28,280 Way to go, Wen Bin.
544 544 00:31:28,360 --> 00:31:29,480 -Great. -Did you hear that? 544 00:31:28,360 --> 00:31:29,480 -Great. -Did you hear that?
545 545 00:31:29,560 --> 00:31:30,480 She actually agreed. 545 00:31:29,560 --> 00:31:30,480 She actually agreed.
546 546 00:31:30,560 --> 00:31:31,880 Is this a lie... 546 00:31:30,560 --> 00:31:31,880 Is this a lie...
547 547 00:31:32,000 --> 00:31:34,160 to get out of punishment? 547 00:31:32,000 --> 00:31:34,160 to get out of punishment?
548 548 00:31:36,880 --> 00:31:38,480 Ms. Mu really did promise me. 548 00:31:36,880 --> 00:31:38,480 Ms. Mu really did promise me.
549 549 00:31:39,360 --> 00:31:40,480 It's true. 549 00:31:39,360 --> 00:31:40,480 It's true.
550 550 00:31:40,560 --> 00:31:41,760 Ms. Mu promised. 550 00:31:40,560 --> 00:31:41,760 Ms. Mu promised.
551 551 00:31:48,840 --> 00:31:50,560 What a surprise. 551 00:31:48,840 --> 00:31:50,560 What a surprise.
552 552 00:31:50,640 --> 00:31:53,320 Mu Xia Man has never performed outside. 552 00:31:50,640 --> 00:31:53,320 Mu Xia Man has never performed outside.
553 553 00:31:55,440 --> 00:31:57,280 Wen Bin, you're so great! 553 00:31:55,440 --> 00:31:57,280 Wen Bin, you're so great!
554 554 00:31:57,640 --> 00:31:58,600 Yes, Wen Bin. 554 00:31:57,640 --> 00:31:58,600 Yes, Wen Bin.
555 555 00:31:58,760 --> 00:32:00,520 You make us freshmen proud. 555 00:31:58,760 --> 00:32:00,520 You make us freshmen proud.
556 556 00:32:00,600 --> 00:32:01,520 -Yes, Wen Bin. -Yes. 556 00:32:00,600 --> 00:32:01,520 -Yes, Wen Bin. -Yes.
557 557 00:32:01,600 --> 00:32:03,270 -You make us proud. -Yes, Wen Bin. 557 00:32:01,600 --> 00:32:03,270 -You make us proud. -Yes, Wen Bin.
558 558 00:32:03,350 --> 00:32:06,070 Wen Bin, I've underestimated you. 558 00:32:03,350 --> 00:32:06,070 Wen Bin, I've underestimated you.
559 559 00:32:06,640 --> 00:32:08,240 Your charisma is undeniable. 559 00:32:06,640 --> 00:32:08,240 Your charisma is undeniable.
560 560 00:32:08,950 --> 00:32:13,120 I take back what I said about you looking like a woman. 560 00:32:08,950 --> 00:32:13,120 I take back what I said about you looking like a woman.
561 561 00:32:14,280 --> 00:32:17,440 I must ask you for some advice when I am free. 561 00:32:14,280 --> 00:32:17,440 I must ask you for some advice when I am free.
562 562 00:32:17,990 --> 00:32:20,560 President, I think Wen Bin deserves the privilege. 562 00:32:17,990 --> 00:32:20,560 President, I think Wen Bin deserves the privilege.
563 563 00:32:20,640 --> 00:32:21,960 His mission was the hardest. 563 00:32:20,640 --> 00:32:21,960 His mission was the hardest.
564 564 00:32:22,040 --> 00:32:23,320 But he did it flawlessly. 564 00:32:22,040 --> 00:32:23,320 But he did it flawlessly.
565 565 00:32:23,680 --> 00:32:25,400 Yes, give it to Wen Bin! 565 00:32:23,680 --> 00:32:25,400 Yes, give it to Wen Bin!
566 566 00:32:25,950 --> 00:32:27,560 Since the rules were set, 566 00:32:25,950 --> 00:32:27,560 Since the rules were set,
567 567 00:32:27,640 --> 00:32:30,080 and everyone agrees that Wen Bin did the best job, 567 00:32:27,640 --> 00:32:30,080 and everyone agrees that Wen Bin did the best job,
568 568 00:32:30,720 --> 00:32:32,440 as the leader of the Student Council, 568 00:32:30,720 --> 00:32:32,440 as the leader of the Student Council,
569 569 00:32:32,520 --> 00:32:33,800 you'll honour your word, right? 569 00:32:32,520 --> 00:32:33,800 you'll honour your word, right?
570 570 00:32:35,680 --> 00:32:36,680 Okay. 570 00:32:35,680 --> 00:32:36,680 Okay.
571 571 00:32:37,630 --> 00:32:38,750 Thank you, President. 571 00:32:37,630 --> 00:32:38,750 Thank you, President.
572 572 00:32:39,440 --> 00:32:40,480 But Young Master Feng, 572 00:32:39,440 --> 00:32:40,480 But Young Master Feng,
573 573 00:32:40,720 --> 00:32:42,800 what about your mission? 573 00:32:40,720 --> 00:32:42,800 what about your mission?
574 574 00:32:43,920 --> 00:32:44,960 I'm incompetent. 574 00:32:43,920 --> 00:32:44,960 I'm incompetent.
575 575 00:32:45,040 --> 00:32:46,070 I've failed. 575 00:32:45,040 --> 00:32:46,070 I've failed.
576 576 00:32:47,710 --> 00:32:48,680 He failed. 576 00:32:47,710 --> 00:32:48,680 He failed.
577 577 00:32:48,760 --> 00:32:49,640 Good. 577 00:32:48,760 --> 00:32:49,640 Good.
578 578 00:32:49,830 --> 00:32:52,720 Very good. Sure enough, you're from the Feng family. 578 00:32:49,830 --> 00:32:52,720 Very good. Sure enough, you're from the Feng family.
579 579 00:32:52,800 --> 00:32:55,960 Speaking so boldly even though you've failed your mission. 579 00:32:52,800 --> 00:32:55,960 Speaking so boldly even though you've failed your mission.
580 580 00:32:58,040 --> 00:32:58,960 Feng Cheng Jun, 580 00:32:58,040 --> 00:32:58,960 Feng Cheng Jun,
581 581 00:32:59,640 --> 00:33:01,040 do you have anything else to say? 581 00:32:59,640 --> 00:33:01,040 do you have anything else to say?
582 582 00:33:02,040 --> 00:33:03,120 I have nothing to say. 582 00:33:02,040 --> 00:33:03,120 I have nothing to say.
583 583 00:33:03,240 --> 00:33:04,360 I'll just obey the rules. 583 00:33:03,240 --> 00:33:04,360 I'll just obey the rules.
584 584 00:33:09,480 --> 00:33:10,480 Feng Cheng Jun, 584 00:33:09,480 --> 00:33:10,480 Feng Cheng Jun,
585 585 00:33:10,560 --> 00:33:12,920 do you know what the lotus pond is used for? 585 00:33:10,560 --> 00:33:12,920 do you know what the lotus pond is used for?
586 586 00:33:13,200 --> 00:33:16,240 It's where the helpers wash the chamber pots. 586 00:33:13,200 --> 00:33:16,240 It's where the helpers wash the chamber pots.
587 587 00:33:17,400 --> 00:33:19,120 Place to wash the chamber pots? 587 00:33:17,400 --> 00:33:19,120 Place to wash the chamber pots?
588 588 00:33:21,040 --> 00:33:21,960 Wait a minute. 588 00:33:21,040 --> 00:33:21,960 Wait a minute.
589 589 00:33:22,720 --> 00:33:24,800 Can I use my privilege now? 589 00:33:22,720 --> 00:33:24,800 Can I use my privilege now?
590 590 00:33:25,430 --> 00:33:26,600 Of course you can. 590 00:33:25,430 --> 00:33:26,600 Of course you can.
591 591 00:33:27,160 --> 00:33:29,120 This is a tradition of Yun Shang Academy. 591 00:33:27,160 --> 00:33:29,120 This is a tradition of Yun Shang Academy.
592 592 00:33:29,680 --> 00:33:31,760 You can make any request... 592 00:33:29,680 --> 00:33:31,760 You can make any request...
593 593 00:33:32,600 --> 00:33:34,560 and the Student Council will fulfill it. 593 00:33:32,600 --> 00:33:34,560 and the Student Council will fulfill it.
594 594 00:33:34,640 --> 00:33:36,040 I want you to let him go. 594 00:33:34,640 --> 00:33:36,040 I want you to let him go.
595 595 00:33:36,320 --> 00:33:37,720 Spare him of the lotus pond. 595 00:33:36,320 --> 00:33:37,720 Spare him of the lotus pond.
596 596 00:33:37,800 --> 00:33:40,110 -He's using his privilege for that? -That's it? 596 00:33:37,800 --> 00:33:40,110 -He's using his privilege for that? -That's it?
597 597 00:33:40,190 --> 00:33:41,320 -What a waste. -This... 597 00:33:40,190 --> 00:33:41,320 -What a waste. -This...
598 598 00:33:41,400 --> 00:33:42,640 What a waste. 598 00:33:41,400 --> 00:33:42,640 What a waste.
599 599 00:33:43,640 --> 00:33:44,760 His hard-earned privilege. 599 00:33:43,640 --> 00:33:44,760 His hard-earned privilege.
600 600 00:33:44,840 --> 00:33:47,160 Have you thought about it properly? 600 00:33:44,840 --> 00:33:47,160 Have you thought about it properly?
601 601 00:33:47,520 --> 00:33:49,880 This privilege is very precious. 601 00:33:47,520 --> 00:33:49,880 This privilege is very precious.
602 602 00:33:50,680 --> 00:33:51,720 Moreover, 602 00:33:50,680 --> 00:33:51,720 Moreover,
603 603 00:33:51,840 --> 00:33:54,520 seeing him jump into the lotus pond... 603 00:33:51,840 --> 00:33:54,520 seeing him jump into the lotus pond...
604 604 00:33:54,760 --> 00:33:56,040 can make everyone happy. 604 00:33:54,760 --> 00:33:56,040 can make everyone happy.
605 605 00:33:56,280 --> 00:33:57,960 What does it matter, right? 605 00:33:56,280 --> 00:33:57,960 What does it matter, right?
606 606 00:33:58,120 --> 00:33:58,990 Yes. 606 00:33:58,120 --> 00:33:58,990 Yes.
607 607 00:33:59,070 --> 00:34:00,520 -That's it -Just jump! 607 00:33:59,070 --> 00:34:00,520 -That's it -Just jump!
608 608 00:34:00,600 --> 00:34:01,440 It's nothing. 608 00:34:00,600 --> 00:34:01,440 It's nothing.
609 609 00:34:01,520 --> 00:34:03,600 I'm not the kind to owe favours. 609 00:34:01,520 --> 00:34:03,600 I'm not the kind to owe favours.
610 610 00:34:03,840 --> 00:34:04,800 He helped me just now. 610 00:34:03,840 --> 00:34:04,800 He helped me just now.
611 611 00:34:04,880 --> 00:34:06,040 So I'm returning the favour. 611 00:34:04,880 --> 00:34:06,040 So I'm returning the favour.
612 612 00:34:08,120 --> 00:34:10,239 You're such a loyal friend. 612 00:34:08,120 --> 00:34:10,239 You're such a loyal friend.
613 613 00:34:12,770 --> 00:34:13,630 All right. 613 00:34:12,770 --> 00:34:13,630 All right.
614 614 00:34:13,880 --> 00:34:15,550 That's it for the admission ceremony. 614 00:34:13,880 --> 00:34:15,550 That's it for the admission ceremony.
615 615 00:34:15,630 --> 00:34:16,600 Dismiss. 615 00:34:15,630 --> 00:34:16,600 Dismiss.
616 616 00:34:21,000 --> 00:34:22,320 Let's go, Brother Le Xian. 616 00:34:21,000 --> 00:34:22,320 Let's go, Brother Le Xian.
617 617 00:34:27,570 --> 00:34:28,449 Wen Bin, 617 00:34:27,570 --> 00:34:28,449 Wen Bin,
618 618 00:34:28,679 --> 00:34:30,710 your effort will definitely be rewarded someday. 618 00:34:28,679 --> 00:34:30,710 your effort will definitely be rewarded someday.
619 619 00:34:32,280 --> 00:34:34,239 Wen Bin, I salute you. 619 00:34:32,280 --> 00:34:34,239 Wen Bin, I salute you.
620 620 00:34:43,920 --> 00:34:46,040 You two are truly a perfect match. 620 00:34:43,920 --> 00:34:46,040 You two are truly a perfect match.
621 621 00:34:46,199 --> 00:34:47,800 Even your actions are in sync. 621 00:34:46,199 --> 00:34:47,800 Even your actions are in sync.
622 622 00:34:48,239 --> 00:34:50,560 How inappropriate for men to get touchy-feely. 622 00:34:48,239 --> 00:34:50,560 How inappropriate for men to get touchy-feely.
623 623 00:34:51,000 --> 00:34:54,199 Are you sure we are all real men? 623 00:34:51,000 --> 00:34:54,199 Are you sure we are all real men?
624 624 00:34:55,920 --> 00:34:57,070 You are not a man? 624 00:34:55,920 --> 00:34:57,070 You are not a man?
625 625 00:34:57,150 --> 00:34:58,760 Your joke is not funny at all. 625 00:34:57,150 --> 00:34:58,760 Your joke is not funny at all.
626 626 00:34:58,840 --> 00:35:00,520 Why are you laughing then? 626 00:34:58,840 --> 00:35:00,520 Why are you laughing then?
627 627 00:35:00,760 --> 00:35:02,640 I'm laughing at him. 627 00:35:00,760 --> 00:35:02,640 I'm laughing at him.
628 628 00:35:10,490 --> 00:35:15,200 You have been to President's house, 628 00:35:10,490 --> 00:35:15,200 You have been to President's house,
629 629 00:35:15,320 --> 00:35:16,720 but you deliberately concealed it. 629 00:35:15,320 --> 00:35:16,720 but you deliberately concealed it.
630 630 00:35:17,080 --> 00:35:18,120 I guess... 630 00:35:17,080 --> 00:35:18,120 I guess...
631 631 00:35:18,240 --> 00:35:20,280 you must have seen Young Lady Han already. 631 00:35:18,240 --> 00:35:20,280 you must have seen Young Lady Han already.
632 632 00:35:20,520 --> 00:35:21,840 To protect her reputation, 632 00:35:20,520 --> 00:35:21,840 To protect her reputation,
633 633 00:35:21,920 --> 00:35:25,720 you'd rather come back and receive punishment. 633 00:35:21,920 --> 00:35:25,720 you'd rather come back and receive punishment.
634 634 00:35:26,320 --> 00:35:27,240 Am I right? 634 00:35:26,320 --> 00:35:27,240 Am I right?
635 635 00:35:30,470 --> 00:35:31,920 I have no idea what you mean. 635 00:35:30,470 --> 00:35:31,920 I have no idea what you mean.
636 636 00:35:32,400 --> 00:35:33,720 I know you do. 636 00:35:32,400 --> 00:35:33,720 I know you do.
637 637 00:36:07,880 --> 00:36:09,640 Wen Bin, thank you. 637 00:36:07,880 --> 00:36:09,640 Wen Bin, thank you.
638 638 00:36:10,840 --> 00:36:11,920 Don't mention it. 638 00:36:10,840 --> 00:36:11,920 Don't mention it.
639 639 00:36:12,120 --> 00:36:13,680 If it weren't for you, 639 00:36:12,120 --> 00:36:13,680 If it weren't for you,
640 640 00:36:13,760 --> 00:36:15,080 I would have been beaten. 640 00:36:13,760 --> 00:36:15,080 I would have been beaten.
641 641 00:36:15,280 --> 00:36:17,720 I was just returning a favour. 641 00:36:15,280 --> 00:36:17,720 I was just returning a favour.
642 642 00:36:19,680 --> 00:36:21,680 It's not your wish to enter Yun Shang Academy. 642 00:36:19,680 --> 00:36:21,680 It's not your wish to enter Yun Shang Academy.
643 643 00:36:22,120 --> 00:36:23,600 If I hadn't intervened, 643 00:36:22,120 --> 00:36:23,600 If I hadn't intervened,
644 644 00:36:24,000 --> 00:36:25,440 you wouldn't have been humiliated 644 00:36:24,000 --> 00:36:25,440 you wouldn't have been humiliated
645 645 00:36:25,800 --> 00:36:26,670 Today, 645 00:36:25,800 --> 00:36:26,670 Today,
646 646 00:36:27,160 --> 00:36:28,880 you wasted a privilege on me. 646 00:36:27,160 --> 00:36:28,880 you wasted a privilege on me.
647 647 00:36:29,000 --> 00:36:31,120 I feel even more guilty. 647 00:36:29,000 --> 00:36:31,120 I feel even more guilty.
648 648 00:36:31,840 --> 00:36:32,670 Well, 648 00:36:31,840 --> 00:36:32,670 Well,
649 649 00:36:34,200 --> 00:36:35,400 consider it your debt. 649 00:36:34,200 --> 00:36:35,400 consider it your debt.
650 650 00:36:35,800 --> 00:36:37,920 This is my first time being a creditor. 650 00:36:35,800 --> 00:36:37,920 This is my first time being a creditor.
651 651 00:36:38,000 --> 00:36:38,960 I feel good. 651 00:36:38,000 --> 00:36:38,960 I feel good.
652 652 00:36:39,640 --> 00:36:40,480 All right. 652 00:36:39,640 --> 00:36:40,480 All right.
653 653 00:36:40,560 --> 00:36:41,800 I owe you a wish. 653 00:36:40,560 --> 00:36:41,800 I owe you a wish.
654 654 00:36:42,080 --> 00:36:44,080 Do let me know what it is. 654 00:36:42,080 --> 00:36:44,080 Do let me know what it is.
655 655 00:36:44,160 --> 00:36:45,280 Any wish? 655 00:36:44,160 --> 00:36:45,280 Any wish?
656 656 00:36:45,360 --> 00:36:46,480 Yes, any wish. 656 00:36:45,360 --> 00:36:46,480 Yes, any wish.
657 657 00:36:47,550 --> 00:36:49,070 As long as I can do it, 657 00:36:47,550 --> 00:36:49,070 As long as I can do it,
658 658 00:36:51,080 --> 00:36:52,520 I'll try my best to grant it. 658 00:36:51,080 --> 00:36:52,520 I'll try my best to grant it.
659 659 00:36:53,480 --> 00:36:54,640 I want money instead. 659 00:36:53,480 --> 00:36:54,640 I want money instead.
660 660 00:36:57,840 --> 00:36:59,840 Keep owing me, then. 660 00:36:57,840 --> 00:36:59,840 Keep owing me, then.
661 661 00:37:01,760 --> 00:37:03,960 I want to be your creditor for life. 661 00:37:01,760 --> 00:37:03,960 I want to be your creditor for life.
662 662 00:37:06,760 --> 00:37:08,960 What about the interest? 662 00:37:06,760 --> 00:37:08,960 What about the interest?
663 663 00:37:10,870 --> 00:37:12,000 Let me think about it. 663 00:37:10,870 --> 00:37:12,000 Let me think about it.