# Start End Original Translated
1 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available]
2 2 00:01:10,080 --> 00:01:15,920 [In A Class of Her Own] 2 00:01:10,080 --> 00:01:15,920 [In A Class of Her Own]
3 3 00:01:16,250 --> 00:01:18,770 [Episode 2] 3 00:01:16,250 --> 00:01:18,770 [Episode 2]
4 4 00:01:20,000 --> 00:01:21,830 Flower. Take a look. 4 00:01:20,000 --> 00:01:21,830 Flower. Take a look.
5 5 00:01:22,160 --> 00:01:23,470 Flower. 5 00:01:22,160 --> 00:01:23,470 Flower.
6 6 00:01:29,000 --> 00:01:29,940 Why did you return? 6 00:01:29,000 --> 00:01:29,940 Why did you return?
7 7 00:01:30,020 --> 00:01:31,039 It's Feng Cheng Jun. 7 00:01:30,020 --> 00:01:31,039 It's Feng Cheng Jun.
8 8 00:01:31,120 --> 00:01:32,840 Feng Cheng Jun? Where's he? 8 00:01:31,120 --> 00:01:32,840 Feng Cheng Jun? Where's he?
9 9 00:01:32,910 --> 00:01:34,030 He's outside. 9 00:01:32,910 --> 00:01:34,030 He's outside.
10 10 00:01:34,960 --> 00:01:36,400 Le... leave, quick. 10 00:01:34,960 --> 00:01:36,400 Le... leave, quick.
11 11 00:01:38,880 --> 00:01:39,830 You must be careful too. 11 00:01:38,880 --> 00:01:39,830 You must be careful too.
12 12 00:01:39,910 --> 00:01:41,270 Just go. 12 00:01:39,910 --> 00:01:41,270 Just go.
13 13 00:01:48,830 --> 00:01:50,430 You're Mr. Chao, right? 13 00:01:48,830 --> 00:01:50,430 You're Mr. Chao, right?
14 14 00:01:53,390 --> 00:01:54,430 Don't be nervous. 14 00:01:53,390 --> 00:01:54,430 Don't be nervous.
15 15 00:01:54,590 --> 00:01:56,390 I... I'm not. 15 00:01:54,590 --> 00:01:56,390 I... I'm not.
16 16 00:02:01,680 --> 00:02:04,150 Mr. Feng, please forgive me. 16 00:02:01,680 --> 00:02:04,150 Mr. Feng, please forgive me.
17 17 00:02:04,230 --> 00:02:06,760 Give me a chance to start over. 17 00:02:04,230 --> 00:02:06,760 Give me a chance to start over.
18 18 00:02:06,840 --> 00:02:10,280 I won't break the law any more. 18 00:02:06,840 --> 00:02:10,280 I won't break the law any more.
19 19 00:02:11,840 --> 00:02:13,720 Don't worry, I'm not here to give you a hard time. 19 00:02:11,840 --> 00:02:13,720 Don't worry, I'm not here to give you a hard time.
20 20 00:02:13,800 --> 00:02:15,840 I just want to know where the copier is. 20 00:02:13,800 --> 00:02:15,840 I just want to know where the copier is.
21 21 00:02:16,670 --> 00:02:18,190 He made a huge mistake, 21 00:02:16,670 --> 00:02:18,190 He made a huge mistake,
22 22 00:02:18,270 --> 00:02:19,960 I've punished him severely... 22 00:02:18,270 --> 00:02:19,960 I've punished him severely...
23 23 00:02:20,040 --> 00:02:21,280 by throwing him off South Street. 23 00:02:20,040 --> 00:02:21,280 by throwing him off South Street.
24 24 00:02:21,350 --> 00:02:26,310 Rest assured that he'll never show up in front of you any more. 24 00:02:21,350 --> 00:02:26,310 Rest assured that he'll never show up in front of you any more.
25 25 00:02:26,910 --> 00:02:27,990 What? 25 00:02:26,910 --> 00:02:27,990 What?
26 26 00:02:28,550 --> 00:02:29,510 What, what? 26 00:02:28,550 --> 00:02:29,510 What, what?
27 27 00:02:30,390 --> 00:02:31,350 Why? 27 00:02:30,390 --> 00:02:31,350 Why?
28 28 00:02:31,750 --> 00:02:32,950 What is it? 28 00:02:31,750 --> 00:02:32,950 What is it?
29 29 00:02:34,910 --> 00:02:36,190 Watch out. 29 00:02:34,910 --> 00:02:36,190 Watch out.
30 30 00:02:36,630 --> 00:02:41,030 Come and take a look, it's freshly plucked. There's even dew on it. 30 00:02:36,630 --> 00:02:41,030 Come and take a look, it's freshly plucked. There's even dew on it.
31 31 00:02:41,110 --> 00:02:42,670 Take a look. 31 00:02:41,110 --> 00:02:42,670 Take a look.
32 32 00:02:42,750 --> 00:02:43,910 You? 32 00:02:42,750 --> 00:02:43,910 You?
33 33 00:02:46,870 --> 00:02:47,750 Here, please. 33 00:02:46,870 --> 00:02:47,750 Here, please.
34 34 00:02:50,280 --> 00:02:51,870 [Yu Le House] 34 00:02:50,280 --> 00:02:51,870 [Yu Le House]
35 35 00:02:52,070 --> 00:02:52,910 Take a look. 35 00:02:52,070 --> 00:02:52,910 Take a look.
36 36 00:02:55,750 --> 00:02:58,310 This is where I do my business. 36 00:02:55,750 --> 00:02:58,310 This is where I do my business.
37 37 00:02:58,390 --> 00:02:59,510 Isn't it brilliant? 37 00:02:58,390 --> 00:02:59,510 Isn't it brilliant?
38 38 00:03:14,790 --> 00:03:15,950 Le Xuan. 38 00:03:14,790 --> 00:03:15,950 Le Xuan.
39 39 00:03:16,870 --> 00:03:18,390 Are you a scholar... 39 00:03:16,870 --> 00:03:18,390 Are you a scholar...
40 40 00:03:18,470 --> 00:03:19,829 or a merchant? 40 00:03:18,470 --> 00:03:19,829 or a merchant?
41 41 00:03:20,670 --> 00:03:22,790 I'm a scholar as well as a merchant. 41 00:03:20,670 --> 00:03:22,790 I'm a scholar as well as a merchant.
42 42 00:03:23,110 --> 00:03:26,400 I do anything that can make money. I can handle both. 42 00:03:23,110 --> 00:03:26,400 I do anything that can make money. I can handle both.
43 43 00:03:26,590 --> 00:03:29,710 Seems to me like you're wiser in doing business than studying. 43 00:03:26,590 --> 00:03:29,710 Seems to me like you're wiser in doing business than studying.
44 44 00:03:30,950 --> 00:03:33,310 You don't know how good I am in studying. 44 00:03:30,950 --> 00:03:33,310 You don't know how good I am in studying.
45 45 00:03:33,390 --> 00:03:34,910 Don't judge. 45 00:03:33,390 --> 00:03:34,910 Don't judge.
46 46 00:03:35,190 --> 00:03:36,270 I was just kidding. 46 00:03:35,190 --> 00:03:36,270 I was just kidding.
47 47 00:03:38,350 --> 00:03:39,750 How interesting. 47 00:03:38,350 --> 00:03:39,750 How interesting.
48 48 00:03:39,829 --> 00:03:41,040 You were so panic a while ago, 48 00:03:39,829 --> 00:03:41,040 You were so panic a while ago,
49 49 00:03:41,120 --> 00:03:43,270 but now, you have the mood to joke already. 49 00:03:41,120 --> 00:03:43,270 but now, you have the mood to joke already.
50 50 00:03:45,590 --> 00:03:46,840 What can I do? 50 00:03:45,590 --> 00:03:46,840 What can I do?
51 51 00:03:46,920 --> 00:03:49,520 Now matter how suffering or tired, I still need to make money and pay my debts. 51 00:03:46,920 --> 00:03:49,520 Now matter how suffering or tired, I still need to make money and pay my debts.
52 52 00:03:51,800 --> 00:03:53,600 Why are you always in debt? 52 00:03:51,800 --> 00:03:53,600 Why are you always in debt?
53 53 00:03:53,670 --> 00:03:56,630 Did you sign a contract to sell yourself? 53 00:03:53,670 --> 00:03:56,630 Did you sign a contract to sell yourself?
54 54 00:04:00,150 --> 00:04:01,470 In fact, 54 00:04:00,150 --> 00:04:01,470 In fact,
55 55 00:04:01,640 --> 00:04:03,560 I have a business, and I need you to do it. 55 00:04:01,640 --> 00:04:03,560 I have a business, and I need you to do it.
56 56 00:04:03,920 --> 00:04:05,200 When you're done, 56 00:04:03,920 --> 00:04:05,200 When you're done,
57 57 00:04:05,280 --> 00:04:06,640 you'll get 200 taels, how about it? 57 00:04:05,280 --> 00:04:06,640 you'll get 200 taels, how about it?
58 58 00:04:07,710 --> 00:04:08,670 I'll do it. 58 00:04:07,710 --> 00:04:08,670 I'll do it.
59 59 00:04:11,070 --> 00:04:11,990 What is it? 59 00:04:11,070 --> 00:04:11,990 What is it?
60 60 00:04:12,110 --> 00:04:13,710 You don't think I can do it? 60 00:04:12,110 --> 00:04:13,710 You don't think I can do it?
61 61 00:04:14,110 --> 00:04:17,230 I haven't said what it is that I need you to do. 61 00:04:14,110 --> 00:04:17,230 I haven't said what it is that I need you to do.
62 62 00:04:18,709 --> 00:04:20,470 The money matters a lot to me. 62 00:04:18,709 --> 00:04:20,470 The money matters a lot to me.
63 63 00:04:20,550 --> 00:04:22,029 I'd do anything for it. 63 00:04:20,550 --> 00:04:22,029 I'd do anything for it.
64 64 00:04:22,110 --> 00:04:23,950 But this is a very dangerous task... 64 00:04:22,110 --> 00:04:23,950 But this is a very dangerous task...
65 65 00:04:24,030 --> 00:04:27,070 I'd even go to hell for the 200 taels. 65 00:04:24,030 --> 00:04:27,070 I'd even go to hell for the 200 taels.
66 66 00:04:34,200 --> 00:04:35,960 Have some tea, Mr. Feng. 66 00:04:34,200 --> 00:04:35,960 Have some tea, Mr. Feng.
67 67 00:04:36,280 --> 00:04:37,120 Mr. Feng, 67 00:04:36,280 --> 00:04:37,120 Mr. Feng,
68 68 00:04:37,190 --> 00:04:42,110 you made me frighten out of my wits. 68 00:04:37,190 --> 00:04:42,110 you made me frighten out of my wits.
69 69 00:04:42,750 --> 00:04:44,070 Here you go. 69 00:04:42,750 --> 00:04:44,070 Here you go.
70 70 00:04:46,310 --> 00:04:51,909 Well, Mr. Wen Bin is like a "goose-man". 70 00:04:46,310 --> 00:04:51,909 Well, Mr. Wen Bin is like a "goose-man".
71 71 00:04:52,390 --> 00:04:53,390 A mysterious man, you mean? 71 00:04:52,390 --> 00:04:53,390 A mysterious man, you mean?
72 72 00:04:53,470 --> 00:04:54,430 A "goose-man". 72 00:04:53,470 --> 00:04:54,430 A "goose-man".
73 73 00:04:54,590 --> 00:04:55,790 Splendid as a peach blossom, 73 00:04:54,590 --> 00:04:55,790 Splendid as a peach blossom,
74 74 00:04:55,870 --> 00:04:57,150 and bright as autumn moon. 74 00:04:55,870 --> 00:04:57,150 and bright as autumn moon.
75 75 00:04:57,230 --> 00:04:58,150 At first sight, 75 00:04:57,230 --> 00:04:58,150 At first sight,
76 76 00:04:58,230 --> 00:05:00,950 you'd mistake him for a girl. 76 00:04:58,230 --> 00:05:00,950 you'd mistake him for a girl.
77 77 00:05:01,560 --> 00:05:03,670 Mr. Chao, I can tell that by myself. 77 00:05:01,560 --> 00:05:03,670 Mr. Chao, I can tell that by myself.
78 78 00:05:03,750 --> 00:05:05,390 I wish to know his personality. 78 00:05:03,750 --> 00:05:05,390 I wish to know his personality.
79 79 00:05:05,470 --> 00:05:06,550 Do you get what I mean? 79 00:05:05,470 --> 00:05:06,550 Do you get what I mean?
80 80 00:05:06,630 --> 00:05:08,390 I got it. 80 00:05:06,630 --> 00:05:08,390 I got it.
81 81 00:05:08,750 --> 00:05:09,990 Actually, 81 00:05:08,750 --> 00:05:09,990 Actually,
82 82 00:05:10,190 --> 00:05:13,710 all I know is his name's Wen Bin. 82 00:05:10,190 --> 00:05:13,710 all I know is his name's Wen Bin.
83 83 00:05:13,790 --> 00:05:18,430 But I don't have a clue about where or with whom he lives. 83 00:05:13,790 --> 00:05:18,430 But I don't have a clue about where or with whom he lives.
84 84 00:05:19,270 --> 00:05:20,870 As far as I know, 84 00:05:19,270 --> 00:05:20,870 As far as I know,
85 85 00:05:21,240 --> 00:05:22,840 he needs money. 85 00:05:21,240 --> 00:05:22,840 he needs money.
86 86 00:05:23,280 --> 00:05:24,600 In order to increase his income, 86 00:05:23,280 --> 00:05:24,600 In order to increase his income,
87 87 00:05:24,710 --> 00:05:27,950 he'd even copy the books all day and night for days. 87 00:05:24,710 --> 00:05:27,950 he'd even copy the books all day and night for days.
88 88 00:05:28,030 --> 00:05:31,640 There were times when his eyes turned red from the copying. 88 00:05:28,030 --> 00:05:31,640 There were times when his eyes turned red from the copying.
89 89 00:05:31,720 --> 00:05:33,560 How pitiful. 89 00:05:31,720 --> 00:05:33,560 How pitiful.
90 90 00:05:33,840 --> 00:05:36,000 Yet, as poor as he is, 90 00:05:33,840 --> 00:05:36,000 Yet, as poor as he is,
91 91 00:05:36,120 --> 00:05:38,320 he's a man of principle. 91 00:05:36,120 --> 00:05:38,320 he's a man of principle.
92 92 00:05:38,510 --> 00:05:42,630 He'd never hurt or deceive others. 92 00:05:38,510 --> 00:05:42,630 He'd never hurt or deceive others.
93 93 00:05:43,120 --> 00:05:45,240 I've known Mr. Wen for a few years. 93 00:05:43,120 --> 00:05:45,240 I've known Mr. Wen for a few years.
94 94 00:05:45,270 --> 00:05:46,840 This is the only time... 94 00:05:45,270 --> 00:05:46,840 This is the only time...
95 95 00:05:46,920 --> 00:05:49,760 he gave up his principle entirely. 95 00:05:46,920 --> 00:05:49,760 he gave up his principle entirely.
96 96 00:05:50,190 --> 00:05:51,230 Maybe... 96 00:05:50,190 --> 00:05:51,230 Maybe...
97 97 00:05:51,560 --> 00:05:54,680 he is really desperate. 97 00:05:51,560 --> 00:05:54,680 he is really desperate.
98 98 00:06:09,390 --> 00:06:12,190 Isn't this Feng Cheng Jun, the popular student at the exam hall? 98 00:06:09,390 --> 00:06:12,190 Isn't this Feng Cheng Jun, the popular student at the exam hall?
99 99 00:06:12,270 --> 00:06:14,430 What a coincidence to meet you here. 99 00:06:12,270 --> 00:06:14,430 What a coincidence to meet you here.
100 100 00:06:16,950 --> 00:06:18,110 And you are... 100 00:06:16,950 --> 00:06:18,110 And you are...
101 101 00:06:18,920 --> 00:06:20,280 I'm Yu Le Xuan. 101 00:06:18,920 --> 00:06:20,280 I'm Yu Le Xuan.
102 102 00:06:20,360 --> 00:06:22,320 Brother Cheng Jun, are you looking for someone? 102 00:06:20,360 --> 00:06:22,320 Brother Cheng Jun, are you looking for someone?
103 103 00:06:23,120 --> 00:06:26,680 I think you're looking for the person who tricked you in the exam hall. 103 00:06:23,120 --> 00:06:26,680 I think you're looking for the person who tricked you in the exam hall.
104 104 00:06:27,080 --> 00:06:28,880 I won't call that "being tricked". 104 00:06:27,080 --> 00:06:28,880 I won't call that "being tricked".
105 105 00:06:29,120 --> 00:06:31,080 I can help you find him. 105 00:06:29,120 --> 00:06:31,080 I can help you find him.
106 106 00:06:31,960 --> 00:06:33,320 Why would you? 106 00:06:31,960 --> 00:06:33,320 Why would you?
107 107 00:06:34,630 --> 00:06:36,590 I thought you'd be grateful for that. 107 00:06:34,630 --> 00:06:36,590 I thought you'd be grateful for that.
108 108 00:06:38,190 --> 00:06:39,310 Fine, forget it. 108 00:06:38,190 --> 00:06:39,310 Fine, forget it.
109 109 00:06:39,390 --> 00:06:40,750 No, I just felt that... 109 00:06:39,390 --> 00:06:40,750 No, I just felt that...
110 110 00:06:41,430 --> 00:06:43,150 you don't have to help me. 110 00:06:41,430 --> 00:06:43,150 you don't have to help me.
111 111 00:06:43,750 --> 00:06:44,990 What if I say... 111 00:06:43,750 --> 00:06:44,990 What if I say...
112 112 00:06:45,310 --> 00:06:47,750 I'm doing this out of my care and concern for a fellow classmate... 112 00:06:45,310 --> 00:06:47,750 I'm doing this out of my care and concern for a fellow classmate...
113 113 00:06:47,830 --> 00:06:49,310 who'll be living with me... 113 00:06:47,830 --> 00:06:49,310 who'll be living with me...
114 114 00:06:49,470 --> 00:06:52,400 and for the friend whom I took as confidant when we first met? 114 00:06:49,470 --> 00:06:52,400 and for the friend whom I took as confidant when we first met?
115 115 00:06:52,480 --> 00:06:53,400 Will you believe that? 115 00:06:52,480 --> 00:06:53,400 Will you believe that?
116 116 00:06:55,640 --> 00:06:58,240 Well, forget it. Even I don't believe it. 116 00:06:55,640 --> 00:06:58,240 Well, forget it. Even I don't believe it.
117 117 00:06:59,760 --> 00:07:01,240 At 7.15 p.m. tonight. 117 00:06:59,760 --> 00:07:01,240 At 7.15 p.m. tonight.
118 118 00:07:01,640 --> 00:07:03,040 In front of San Shen Temple. 118 00:07:01,640 --> 00:07:03,040 In front of San Shen Temple.
119 119 00:07:03,310 --> 00:07:04,630 What is he doing there? 119 00:07:03,310 --> 00:07:04,630 What is he doing there?
120 120 00:07:04,950 --> 00:07:06,630 He's a poor man. 120 00:07:04,950 --> 00:07:06,630 He's a poor man.
121 121 00:07:07,430 --> 00:07:09,520 Of course he'll be making money there. 121 00:07:07,430 --> 00:07:09,520 Of course he'll be making money there.
122 122 00:07:10,430 --> 00:07:12,510 But, a gentle reminder. 122 00:07:10,430 --> 00:07:12,510 But, a gentle reminder.
123 123 00:07:12,680 --> 00:07:15,320 He wouldn't be doing anything good there at this hour. 123 00:07:12,680 --> 00:07:15,320 He wouldn't be doing anything good there at this hour.
124 124 00:07:15,600 --> 00:07:18,240 If you went there, and it's being found out, 124 00:07:15,600 --> 00:07:18,240 If you went there, and it's being found out,
125 125 00:07:18,630 --> 00:07:19,790 and someone saw that... 125 00:07:18,630 --> 00:07:19,790 and someone saw that...
126 126 00:07:20,000 --> 00:07:22,550 the young master of the Feng family is breaking the law... 126 00:07:20,000 --> 00:07:22,550 the young master of the Feng family is breaking the law...
127 127 00:07:22,630 --> 00:07:24,350 with a commoner, 127 00:07:22,630 --> 00:07:24,350 with a commoner,
128 128 00:07:24,800 --> 00:07:28,360 the Feng family's reputation might be tarnished. 128 00:07:24,800 --> 00:07:28,360 the Feng family's reputation might be tarnished.
129 129 00:07:28,880 --> 00:07:30,240 Why are you warning me about that? 129 00:07:28,880 --> 00:07:30,240 Why are you warning me about that?
130 130 00:07:31,800 --> 00:07:35,080 I'm curious about your intention. 130 00:07:31,800 --> 00:07:35,080 I'm curious about your intention.
131 131 00:07:35,560 --> 00:07:37,360 But here's a piece of advice. 131 00:07:35,560 --> 00:07:37,360 But here's a piece of advice.
132 132 00:07:37,430 --> 00:07:38,870 You'd better not go. 132 00:07:37,430 --> 00:07:38,870 You'd better not go.
133 133 00:07:40,680 --> 00:07:42,720 I won't change my decision. 133 00:07:40,680 --> 00:07:42,720 I won't change my decision.
134 134 00:08:04,990 --> 00:08:07,710 What kind of person would choose such a place? 134 00:08:04,990 --> 00:08:07,710 What kind of person would choose such a place?
135 135 00:08:17,360 --> 00:08:18,880 This is what you asked for. 135 00:08:17,360 --> 00:08:18,880 This is what you asked for.
136 136 00:08:22,590 --> 00:08:23,550 What is this? 136 00:08:22,590 --> 00:08:23,550 What is this?
137 137 00:08:26,040 --> 00:08:27,600 You again? 137 00:08:26,040 --> 00:08:27,600 You again?
138 138 00:08:28,430 --> 00:08:30,110 Brother Wen Bin, we need to talk. 138 00:08:28,430 --> 00:08:30,110 Brother Wen Bin, we need to talk.
139 139 00:08:30,190 --> 00:08:31,350 We've nothing to talk about. 139 00:08:30,190 --> 00:08:31,350 We've nothing to talk about.
140 140 00:08:31,430 --> 00:08:33,070 Don't you know how messed up you made me? 140 00:08:31,430 --> 00:08:33,070 Don't you know how messed up you made me?
141 141 00:08:33,150 --> 00:08:34,549 There must be a misunderstanding between us. 141 00:08:33,150 --> 00:08:34,549 There must be a misunderstanding between us.
142 142 00:08:34,630 --> 00:08:35,750 I can explain. 142 00:08:34,630 --> 00:08:35,750 I can explain.
143 143 00:08:35,830 --> 00:08:37,720 Capture all those trading the banned book. 143 00:08:35,830 --> 00:08:37,720 Capture all those trading the banned book.
144 144 00:08:37,799 --> 00:08:38,960 -Yes, sir. -You... 144 00:08:37,799 --> 00:08:38,960 -Yes, sir. -You...
145 145 00:08:39,360 --> 00:08:41,480 -Brother Wen Bin. -Stay there. After them! 145 00:08:39,360 --> 00:08:41,480 -Brother Wen Bin. -Stay there. After them!
146 146 00:08:41,600 --> 00:08:42,799 Yes! 146 00:08:41,600 --> 00:08:42,799 Yes!
147 147 00:08:53,460 --> 00:08:54,860 [Book of 10 Thousand Words] 147 00:08:53,460 --> 00:08:54,860 [Book of 10 Thousand Words]
148 148 00:08:55,910 --> 00:08:59,470 Feng Cheng Jun's done for this time. 148 00:08:55,910 --> 00:08:59,470 Feng Cheng Jun's done for this time.
149 149 00:09:00,040 --> 00:09:01,320 He's done for. 149 00:09:00,040 --> 00:09:01,320 He's done for.
150 150 00:09:14,120 --> 00:09:15,280 Stop there! 150 00:09:14,120 --> 00:09:15,280 Stop there!
151 151 00:09:15,710 --> 00:09:16,750 Stop there! 151 00:09:15,710 --> 00:09:16,750 Stop there!
152 152 00:09:17,950 --> 00:09:19,590 This way. Quick! 152 00:09:17,950 --> 00:09:19,590 This way. Quick!
153 153 00:09:22,240 --> 00:09:23,040 Hurry up. 153 00:09:22,240 --> 00:09:23,040 Hurry up.
154 154 00:09:23,110 --> 00:09:24,070 This way. 154 00:09:23,110 --> 00:09:24,070 This way.
155 155 00:09:26,910 --> 00:09:27,870 Stop there! 155 00:09:26,910 --> 00:09:27,870 Stop there!
156 156 00:09:30,030 --> 00:09:30,830 Come on. 156 00:09:30,030 --> 00:09:30,830 Come on.
157 157 00:09:36,360 --> 00:09:37,880 Commander, there's sound coming from the right. 157 00:09:36,360 --> 00:09:37,880 Commander, there's sound coming from the right.
158 158 00:09:37,960 --> 00:09:38,800 This way. 158 00:09:37,960 --> 00:09:38,800 This way.
159 159 00:09:39,560 --> 00:09:41,040 Move it. 159 00:09:39,560 --> 00:09:41,040 Move it.
160 160 00:09:41,120 --> 00:09:43,280 I'll carry you, come on. 160 00:09:41,120 --> 00:09:43,280 I'll carry you, come on.
161 161 00:09:54,560 --> 00:09:56,280 Search carefully. 161 00:09:54,560 --> 00:09:56,280 Search carefully.
162 162 00:09:56,390 --> 00:09:57,320 Yes, sir. 162 00:09:56,390 --> 00:09:57,320 Yes, sir.
163 163 00:09:58,960 --> 00:10:00,160 You two, go that side. 163 00:09:58,960 --> 00:10:00,160 You two, go that side.
164 164 00:10:00,270 --> 00:10:01,150 Yes. 164 00:10:00,270 --> 00:10:01,150 Yes.
165 165 00:10:07,390 --> 00:10:08,350 Take a look there. 165 00:10:07,390 --> 00:10:08,350 Take a look there.
166 166 00:10:08,470 --> 00:10:09,350 Yes. 166 00:10:08,470 --> 00:10:09,350 Yes.
167 167 00:10:14,840 --> 00:10:15,840 Search carefully. 167 00:10:14,840 --> 00:10:15,840 Search carefully.
168 168 00:10:15,920 --> 00:10:16,960 This area is clear. 168 00:10:15,920 --> 00:10:16,960 This area is clear.
169 169 00:10:17,590 --> 00:10:18,670 There's no one here too. 169 00:10:17,590 --> 00:10:18,670 There's no one here too.
170 170 00:10:29,040 --> 00:10:29,920 Go that way. 170 00:10:29,040 --> 00:10:29,920 Go that way.
171 171 00:10:35,320 --> 00:10:36,230 Commander. 171 00:10:35,320 --> 00:10:36,230 Commander.
172 172 00:10:38,270 --> 00:10:39,600 Commander, I think... 172 00:10:38,270 --> 00:10:39,600 Commander, I think...
173 173 00:10:39,680 --> 00:10:40,900 that they climbed upwards. 173 00:10:39,680 --> 00:10:40,900 that they climbed upwards.
174 174 00:10:41,160 --> 00:10:42,440 Do you find anything down there? 174 00:10:41,160 --> 00:10:42,440 Do you find anything down there?
175 175 00:10:42,760 --> 00:10:44,040 There's nothing here. 175 00:10:42,760 --> 00:10:44,040 There's nothing here.
176 176 00:10:44,150 --> 00:10:45,070 Everybody, go up the mountain! 176 00:10:44,150 --> 00:10:45,070 Everybody, go up the mountain!
177 177 00:10:45,150 --> 00:10:46,310 Yes, sir. 177 00:10:45,150 --> 00:10:46,310 Yes, sir.
178 178 00:10:53,100 --> 00:10:55,030 Commander, there's a path. 178 00:10:53,100 --> 00:10:55,030 Commander, there's a path.
179 179 00:10:55,110 --> 00:10:56,830 After them! Quick! 179 00:10:55,110 --> 00:10:56,830 After them! Quick!
180 180 00:10:59,240 --> 00:11:00,720 It's so packed in here. Get out. 180 00:10:59,240 --> 00:11:00,720 It's so packed in here. Get out.
181 181 00:11:01,920 --> 00:11:03,200 Be patient. 181 00:11:01,920 --> 00:11:03,200 Be patient.
182 182 00:11:05,040 --> 00:11:06,280 Pull your stomach in. 182 00:11:05,040 --> 00:11:06,280 Pull your stomach in.
183 183 00:11:21,710 --> 00:11:22,990 What a nasty man. 183 00:11:21,710 --> 00:11:22,990 What a nasty man.
184 184 00:11:23,950 --> 00:11:24,750 I... 184 00:11:23,950 --> 00:11:24,750 I...
185 185 00:11:25,230 --> 00:11:26,710 How am I nasty? 185 00:11:25,230 --> 00:11:26,710 How am I nasty?
186 186 00:11:32,790 --> 00:11:33,950 Are you hurt? 186 00:11:32,790 --> 00:11:33,950 Are you hurt?
187 187 00:11:34,390 --> 00:11:35,440 I'm fine. 187 00:11:34,390 --> 00:11:35,440 I'm fine.
188 188 00:11:36,320 --> 00:11:38,070 I have given you the book, you have to pay. 188 00:11:36,320 --> 00:11:38,070 I have given you the book, you have to pay.
189 189 00:11:38,280 --> 00:11:41,840 Did someone ask you to hand me that book? 189 00:11:38,280 --> 00:11:41,840 Did someone ask you to hand me that book?
190 190 00:11:42,310 --> 00:11:43,550 Didn't you buy it? 190 00:11:42,310 --> 00:11:43,550 Didn't you buy it?
191 191 00:11:44,480 --> 00:11:45,880 Why would I buy that book? 191 00:11:44,480 --> 00:11:45,880 Why would I buy that book?
192 192 00:11:45,980 --> 00:11:47,380 I just wanted to talk to you. 192 00:11:45,980 --> 00:11:47,380 I just wanted to talk to you.
193 193 00:11:47,660 --> 00:11:49,100 Talk to me? 193 00:11:47,660 --> 00:11:49,100 Talk to me?
194 194 00:11:50,500 --> 00:11:51,660 Talk about what? 194 00:11:50,500 --> 00:11:51,660 Talk about what?
195 195 00:11:52,680 --> 00:11:53,620 Mr. Wen, 195 00:11:52,680 --> 00:11:53,620 Mr. Wen,
196 196 00:11:54,100 --> 00:11:56,820 please take the second exam of Yun Shang Academy. 196 00:11:54,100 --> 00:11:56,820 please take the second exam of Yun Shang Academy.
197 197 00:11:57,660 --> 00:11:58,740 You're too talented. 197 00:11:57,660 --> 00:11:58,740 You're too talented.
198 198 00:11:58,820 --> 00:12:00,860 I don't want your talent to be used in the wrong way. 198 00:11:58,820 --> 00:12:00,860 I don't want your talent to be used in the wrong way.
199 199 00:12:00,940 --> 00:12:02,340 The wrong way? 199 00:12:00,940 --> 00:12:02,340 The wrong way?
200 200 00:12:03,300 --> 00:12:04,960 You tricked me into meeting you. 200 00:12:03,300 --> 00:12:04,960 You tricked me into meeting you.
201 201 00:12:05,040 --> 00:12:06,760 Is this how a scholar is? 201 00:12:05,040 --> 00:12:06,760 Is this how a scholar is?
202 202 00:12:07,100 --> 00:12:10,900 Or did you plan to make me realise my mistake with all this? 202 00:12:07,100 --> 00:12:10,900 Or did you plan to make me realise my mistake with all this?
203 203 00:12:12,220 --> 00:12:13,260 Thank you for your favour, 203 00:12:12,220 --> 00:12:13,260 Thank you for your favour,
204 204 00:12:13,340 --> 00:12:14,420 I'm unworthy of it. 204 00:12:13,340 --> 00:12:14,420 I'm unworthy of it.
205 205 00:12:15,860 --> 00:12:18,540 Why don't you just pay up? 205 00:12:15,860 --> 00:12:18,540 Why don't you just pay up?
206 206 00:12:18,620 --> 00:12:20,800 And we can go our separate ways. 206 00:12:18,620 --> 00:12:20,800 And we can go our separate ways.
207 207 00:12:20,880 --> 00:12:22,640 You'll head to the right direction, and I'll continue to the wrong way. 207 00:12:20,880 --> 00:12:22,640 You'll head to the right direction, and I'll continue to the wrong way.
208 208 00:12:22,700 --> 00:12:23,500 Okay? 208 00:12:22,700 --> 00:12:23,500 Okay?
209 209 00:12:24,100 --> 00:12:25,620 I'll pay, Mr. Wen. 209 00:12:24,100 --> 00:12:25,620 I'll pay, Mr. Wen.
210 210 00:12:25,700 --> 00:12:26,800 Thanks then. 210 00:12:25,700 --> 00:12:26,800 Thanks then.
211 211 00:12:26,880 --> 00:12:28,120 It's 200 taels. 211 00:12:26,880 --> 00:12:28,120 It's 200 taels.
212 212 00:12:29,100 --> 00:12:30,740 What is it, no money? No more talking then. 212 00:12:29,100 --> 00:12:30,740 What is it, no money? No more talking then.
213 213 00:12:30,820 --> 00:12:31,700 Hang on. 213 00:12:30,820 --> 00:12:31,700 Hang on.
214 214 00:12:34,820 --> 00:12:37,320 Why are you so reluctant to take the exam? 214 00:12:34,820 --> 00:12:37,320 Why are you so reluctant to take the exam?
215 215 00:12:38,620 --> 00:12:39,780 As a scholar, 215 00:12:38,620 --> 00:12:39,780 As a scholar,
216 216 00:12:39,860 --> 00:12:41,500 don't you want to have a bright future? 216 00:12:39,860 --> 00:12:41,500 don't you want to have a bright future?
217 217 00:12:41,580 --> 00:12:42,740 That's not my life goal. 217 00:12:41,580 --> 00:12:42,740 That's not my life goal.
218 218 00:12:42,820 --> 00:12:43,780 Why did you study then? 218 00:12:42,820 --> 00:12:43,780 Why did you study then?
219 219 00:12:43,860 --> 00:12:45,820 There's no reason. I just study. 219 00:12:43,860 --> 00:12:45,820 There's no reason. I just study.
220 220 00:12:46,060 --> 00:12:48,640 And why did you write on my back? 220 00:12:46,060 --> 00:12:48,640 And why did you write on my back?
221 221 00:12:49,660 --> 00:12:51,500 I don't mean to blame you. 221 00:12:49,660 --> 00:12:51,500 I don't mean to blame you.
222 222 00:12:51,780 --> 00:12:54,140 The words you wrote on my back... 222 00:12:51,780 --> 00:12:54,140 The words you wrote on my back...
223 223 00:12:54,220 --> 00:12:56,300 [were criticising my lack of knowledge about hunger and cold.] 223 00:12:54,220 --> 00:12:56,300 [were criticising my lack of knowledge about hunger and cold.]
224 224 00:12:56,460 --> 00:12:57,660 [You were implicating that...] 224 00:12:56,460 --> 00:12:57,660 [You were implicating that...]
225 225 00:12:57,740 --> 00:12:59,900 [you are experiencing hunger and cold.] 225 00:12:57,740 --> 00:12:59,900 [you are experiencing hunger and cold.]
226 226 00:13:00,820 --> 00:13:03,780 That's why you couldn't spare any effort to pursue your ambition. 226 00:13:00,820 --> 00:13:03,780 That's why you couldn't spare any effort to pursue your ambition.
227 227 00:13:04,420 --> 00:13:05,660 Was that what it was about? 227 00:13:04,420 --> 00:13:05,660 Was that what it was about?
228 228 00:13:07,300 --> 00:13:09,100 Yes, am I wrong? 228 00:13:07,300 --> 00:13:09,100 Yes, am I wrong?
229 229 00:13:09,180 --> 00:13:10,300 No, you're not. 229 00:13:09,180 --> 00:13:10,300 No, you're not.
230 230 00:13:10,540 --> 00:13:11,460 That's why... 230 00:13:10,540 --> 00:13:11,460 That's why...
231 231 00:13:11,540 --> 00:13:13,340 I'm asking you to take the second exam. 231 00:13:11,540 --> 00:13:13,340 I'm asking you to take the second exam.
232 232 00:13:14,360 --> 00:13:16,830 You said that you wouldn't do such thing in the past. 232 00:13:14,360 --> 00:13:16,830 You said that you wouldn't do such thing in the past.
233 233 00:13:17,380 --> 00:13:19,900 But you have no choice as you've encountered difficulties. 233 00:13:17,380 --> 00:13:19,900 But you have no choice as you've encountered difficulties.
234 234 00:13:19,980 --> 00:13:21,500 I can help you... 234 00:13:19,980 --> 00:13:21,500 I can help you...
235 235 00:13:22,300 --> 00:13:24,020 as long as you're willing to sit for the second exam. 235 00:13:22,300 --> 00:13:24,020 as long as you're willing to sit for the second exam.
236 236 00:13:27,160 --> 00:13:28,680 Thank you for your kind intention. 236 00:13:27,160 --> 00:13:28,680 Thank you for your kind intention.
237 237 00:13:30,700 --> 00:13:32,700 One more question. 237 00:13:30,700 --> 00:13:32,700 One more question.
238 238 00:13:33,020 --> 00:13:35,200 You can't help a person forever. 238 00:13:33,020 --> 00:13:35,200 You can't help a person forever.
239 239 00:13:35,420 --> 00:13:38,000 It'd be better to teach someone to fish than to give him a fish. 239 00:13:35,420 --> 00:13:38,000 It'd be better to teach someone to fish than to give him a fish.
240 240 00:13:38,780 --> 00:13:40,660 All I ask is this stable life I'm having now. 240 00:13:38,780 --> 00:13:40,660 All I ask is this stable life I'm having now.
241 241 00:13:41,260 --> 00:13:43,340 I don't care about ambitious life goal, 241 00:13:41,260 --> 00:13:43,340 I don't care about ambitious life goal,
242 242 00:13:43,660 --> 00:13:45,380 yet, I would hanker after some salted fish. 242 00:13:43,660 --> 00:13:45,380 yet, I would hanker after some salted fish.
243 243 00:13:45,460 --> 00:13:48,620 So, stop wasting your time on a man without vision. 243 00:13:45,460 --> 00:13:48,620 So, stop wasting your time on a man without vision.
244 244 00:13:49,700 --> 00:13:51,380 As for the exam, 244 00:13:49,700 --> 00:13:51,380 As for the exam,
245 245 00:13:52,420 --> 00:13:53,780 I'm not going. 245 00:13:52,420 --> 00:13:53,780 I'm not going.
246 246 00:13:54,020 --> 00:13:55,020 Mr. Wen. 246 00:13:54,020 --> 00:13:55,020 Mr. Wen.
247 247 00:14:02,620 --> 00:14:03,740 It seems like... 247 00:14:02,620 --> 00:14:03,740 It seems like...
248 248 00:14:04,420 --> 00:14:05,780 he is really in difficulty. 248 00:14:04,420 --> 00:14:05,780 he is really in difficulty.
249 249 00:14:24,980 --> 00:14:26,060 Mother, 249 00:14:24,980 --> 00:14:26,060 Mother,
250 250 00:14:26,180 --> 00:14:27,700 you should eat well... 250 00:14:26,180 --> 00:14:27,700 you should eat well...
251 251 00:14:27,780 --> 00:14:29,140 and take good care of yourself. 251 00:14:27,780 --> 00:14:29,140 and take good care of yourself.
252 252 00:14:29,380 --> 00:14:31,780 You need to look after Wen Bin when he's back. 252 00:14:29,380 --> 00:14:31,780 You need to look after Wen Bin when he's back.
253 253 00:14:34,940 --> 00:14:37,140 Tomorrow's the last day. 253 00:14:34,940 --> 00:14:37,140 Tomorrow's the last day.
254 254 00:14:37,540 --> 00:14:39,100 I'm so useless. 254 00:14:37,540 --> 00:14:39,100 I'm so useless.
255 255 00:14:50,780 --> 00:14:51,580 Stay there. 255 00:14:50,780 --> 00:14:51,580 Stay there.
256 256 00:14:55,960 --> 00:14:59,140 How could you ignore the President? 256 00:14:55,960 --> 00:14:59,140 How could you ignore the President?
257 257 00:14:59,860 --> 00:15:01,060 Are you blind? 257 00:14:59,860 --> 00:15:01,060 Are you blind?
258 258 00:15:06,820 --> 00:15:09,620 He must be missing his father, 258 00:15:06,820 --> 00:15:09,620 He must be missing his father,
259 259 00:15:10,380 --> 00:15:12,340 wishing that he could be home now... 259 00:15:10,380 --> 00:15:12,340 wishing that he could be home now...
260 260 00:15:12,820 --> 00:15:14,920 to complain about us to Governor Feng. 260 00:15:12,820 --> 00:15:14,920 to complain about us to Governor Feng.
261 261 00:15:15,620 --> 00:15:16,740 Feng Cheng Jun, 261 00:15:15,620 --> 00:15:16,740 Feng Cheng Jun,
262 262 00:15:17,780 --> 00:15:19,400 you're from a noble family. 262 00:15:17,780 --> 00:15:19,400 you're from a noble family.
263 263 00:15:19,460 --> 00:15:21,780 Yet, you wouldn't hesitate to destroy your people's honour, 263 00:15:19,460 --> 00:15:21,780 Yet, you wouldn't hesitate to destroy your people's honour,
264 264 00:15:21,860 --> 00:15:23,380 instead of fighting for them. 264 00:15:21,860 --> 00:15:23,380 instead of fighting for them.
265 265 00:15:25,000 --> 00:15:27,240 Whose side are you on exactly? 265 00:15:25,000 --> 00:15:27,240 Whose side are you on exactly?
266 266 00:15:29,580 --> 00:15:31,340 Are you going to stay silent? 266 00:15:29,580 --> 00:15:31,340 Are you going to stay silent?
267 267 00:15:35,540 --> 00:15:37,500 I'm only on justice's side. 267 00:15:35,540 --> 00:15:37,500 I'm only on justice's side.
268 268 00:15:38,420 --> 00:15:40,580 These candidates even cheated during the exam. 268 00:15:38,420 --> 00:15:40,580 These candidates even cheated during the exam.
269 269 00:15:40,740 --> 00:15:42,460 They're simply shameless. 269 00:15:40,740 --> 00:15:42,460 They're simply shameless.
270 270 00:15:43,140 --> 00:15:44,500 As a scholar, 270 00:15:43,140 --> 00:15:44,500 As a scholar,
271 271 00:15:44,580 --> 00:15:46,100 I should set an example... 271 00:15:44,580 --> 00:15:46,100 I should set an example...
272 272 00:15:46,900 --> 00:15:48,620 by changing this decadent condition. 272 00:15:46,900 --> 00:15:48,620 by changing this decadent condition.
273 273 00:15:48,740 --> 00:15:49,740 Very well. 273 00:15:48,740 --> 00:15:49,740 Very well.
274 274 00:15:51,220 --> 00:15:53,140 How righteousness. 274 00:15:51,220 --> 00:15:53,140 How righteousness.
275 275 00:15:54,100 --> 00:15:55,180 To be frank, 275 00:15:54,100 --> 00:15:55,180 To be frank,
276 276 00:15:55,260 --> 00:15:57,620 I admire your daring and fearlessness... 276 00:15:55,260 --> 00:15:57,620 I admire your daring and fearlessness...
277 277 00:15:57,700 --> 00:15:59,780 in speaking up and making moves. 277 00:15:57,700 --> 00:15:59,780 in speaking up and making moves.
278 278 00:16:00,660 --> 00:16:01,620 However, 278 00:16:00,660 --> 00:16:01,620 However,
279 279 00:16:01,700 --> 00:16:03,140 I'm warning you. 279 00:16:01,700 --> 00:16:03,140 I'm warning you.
280 280 00:16:03,380 --> 00:16:07,440 Yun Shang Academy isn't a place you can do whatever you like. 280 00:16:03,380 --> 00:16:07,440 Yun Shang Academy isn't a place you can do whatever you like.
281 281 00:16:07,740 --> 00:16:08,700 Here, 281 00:16:07,740 --> 00:16:08,700 Here,
282 282 00:16:08,820 --> 00:16:10,980 you're bounded by the rules. 282 00:16:08,820 --> 00:16:10,980 you're bounded by the rules.
283 283 00:16:11,060 --> 00:16:12,380 Nor is Yun Shang Academy... 283 00:16:11,060 --> 00:16:12,380 Nor is Yun Shang Academy...
284 284 00:16:12,660 --> 00:16:14,660 a place for you to deceive others. 284 00:16:12,660 --> 00:16:14,660 a place for you to deceive others.
285 285 00:16:18,140 --> 00:16:20,140 How dare you be disrespectful to the President. 285 00:16:18,140 --> 00:16:20,140 How dare you be disrespectful to the President.
286 286 00:16:21,660 --> 00:16:22,500 I... 286 00:16:21,660 --> 00:16:22,500 I...
287 287 00:16:27,820 --> 00:16:28,980 Mr. Chao. 287 00:16:27,820 --> 00:16:28,980 Mr. Chao.
288 288 00:16:29,180 --> 00:16:30,220 Mr. Chao. 288 00:16:29,180 --> 00:16:30,220 Mr. Chao.
289 289 00:16:33,210 --> 00:16:34,290 Mr. Chao. 289 00:16:33,210 --> 00:16:34,290 Mr. Chao.
290 290 00:16:35,020 --> 00:16:35,900 This... 290 00:16:35,020 --> 00:16:35,900 This...
291 291 00:16:38,220 --> 00:16:39,940 [Tomorrow's the last day.] 291 00:16:38,220 --> 00:16:39,940 [Tomorrow's the last day.]
292 292 00:16:40,380 --> 00:16:43,020 [I must get enough money to redeem Wen Bin.] 292 00:16:40,380 --> 00:16:43,020 [I must get enough money to redeem Wen Bin.]
293 293 00:16:50,280 --> 00:16:51,910 Mr. Wen, 293 00:16:50,280 --> 00:16:51,910 Mr. Wen,
294 294 00:16:52,140 --> 00:16:54,080 I was just thinking about finding you. 294 00:16:52,140 --> 00:16:54,080 I was just thinking about finding you.
295 295 00:16:54,160 --> 00:16:55,400 And here you are. 295 00:16:54,160 --> 00:16:55,400 And here you are.
296 296 00:17:01,900 --> 00:17:03,300 Mr. Chao, 296 00:17:01,900 --> 00:17:03,300 Mr. Chao,
297 297 00:17:03,660 --> 00:17:06,940 is there a job which I can make 800 taels before tomorrow ends? 297 00:17:03,660 --> 00:17:06,940 is there a job which I can make 800 taels before tomorrow ends?
298 298 00:17:07,020 --> 00:17:07,900 I need it urgently. 298 00:17:07,020 --> 00:17:07,900 I need it urgently.
299 299 00:17:07,980 --> 00:17:09,380 Please help me. 299 00:17:07,980 --> 00:17:09,380 Please help me.
300 300 00:17:09,900 --> 00:17:11,740 I got it. 300 00:17:09,900 --> 00:17:11,740 I got it.
301 301 00:17:12,099 --> 00:17:13,660 But 800 taels... 301 00:17:12,099 --> 00:17:13,660 But 800 taels...
302 302 00:17:14,220 --> 00:17:16,579 is quite a lot. 302 00:17:14,220 --> 00:17:16,579 is quite a lot.
303 303 00:17:20,500 --> 00:17:21,819 How about this? 303 00:17:20,500 --> 00:17:21,819 How about this?
304 304 00:17:22,339 --> 00:17:25,460 Will you take another risk? 304 00:17:22,339 --> 00:17:25,460 Will you take another risk?
305 305 00:17:25,980 --> 00:17:27,579 A risk? 305 00:17:25,980 --> 00:17:27,579 A risk?
306 306 00:17:28,820 --> 00:17:31,020 This time, you don't have to help with someone's exam. 306 00:17:28,820 --> 00:17:31,020 This time, you don't have to help with someone's exam.
307 307 00:17:31,980 --> 00:17:35,220 Instead, disguise yourself as a candidate and take the exam. 307 00:17:31,980 --> 00:17:35,220 Instead, disguise yourself as a candidate and take the exam.
308 308 00:17:35,580 --> 00:17:36,700 Got it? 308 00:17:35,580 --> 00:17:36,700 Got it?
309 309 00:17:37,020 --> 00:17:38,220 No. 309 00:17:37,020 --> 00:17:38,220 No.
310 310 00:17:38,300 --> 00:17:40,580 The rules have been rectified after the first exam. 310 00:17:38,300 --> 00:17:40,580 The rules have been rectified after the first exam.
311 311 00:17:40,660 --> 00:17:42,380 It's impossible for me to replace anyone to take the exam. 311 00:17:40,660 --> 00:17:42,380 It's impossible for me to replace anyone to take the exam.
312 312 00:17:42,460 --> 00:17:45,100 Rumours had it that... 312 00:17:42,460 --> 00:17:45,100 Rumours had it that...
313 313 00:17:45,240 --> 00:17:48,000 the rectification during first exam... 313 00:17:45,240 --> 00:17:48,000 the rectification during first exam...
314 314 00:17:48,060 --> 00:17:51,240 was just a show for Mr. Feng Cheng Jun's sake. 314 00:17:48,060 --> 00:17:51,240 was just a show for Mr. Feng Cheng Jun's sake.
315 315 00:17:51,320 --> 00:17:52,440 So, 315 00:17:51,320 --> 00:17:52,440 So,
316 316 00:17:53,200 --> 00:17:54,640 you can still do it during the second exam. 316 00:17:53,200 --> 00:17:54,640 you can still do it during the second exam.
317 317 00:17:54,700 --> 00:17:57,240 The employer has even guaranteed your safety, 317 00:17:54,700 --> 00:17:57,240 The employer has even guaranteed your safety,
318 318 00:17:57,320 --> 00:17:59,160 as long as you do it. 318 00:17:57,320 --> 00:17:59,160 as long as you do it.
319 319 00:17:59,560 --> 00:18:01,120 As long as I do it? 319 00:17:59,560 --> 00:18:01,120 As long as I do it?
320 320 00:18:01,280 --> 00:18:02,840 You mean, the employer appointed me? 320 00:18:01,280 --> 00:18:02,840 You mean, the employer appointed me?
321 321 00:18:02,900 --> 00:18:05,740 No, he didn't do that. 321 00:18:02,900 --> 00:18:05,740 No, he didn't do that.
322 322 00:18:06,260 --> 00:18:08,300 It's just my word choice. 322 00:18:06,260 --> 00:18:08,300 It's just my word choice.
323 323 00:18:09,400 --> 00:18:10,640 The employer also said... 323 00:18:09,400 --> 00:18:10,640 The employer also said...
324 324 00:18:10,820 --> 00:18:12,880 that he'll pay no matter the outcome. 324 00:18:10,820 --> 00:18:12,880 that he'll pay no matter the outcome.
325 325 00:18:17,980 --> 00:18:18,860 How much is he paying? 325 00:18:17,980 --> 00:18:18,860 How much is he paying?
326 326 00:18:19,500 --> 00:18:20,460 Five hundred taels? 326 00:18:19,500 --> 00:18:20,460 Five hundred taels?
327 327 00:18:22,020 --> 00:18:23,780 One... One thousand taels? 327 00:18:22,020 --> 00:18:23,780 One... One thousand taels?
328 328 00:18:27,220 --> 00:18:28,500 For the second exam, 328 00:18:27,220 --> 00:18:28,500 For the second exam,
329 329 00:18:29,160 --> 00:18:31,680 the exam hall will be strictly guarded. 329 00:18:29,160 --> 00:18:31,680 the exam hall will be strictly guarded.
330 330 00:18:32,860 --> 00:18:35,020 If you try cheating, by any means, 330 00:18:32,860 --> 00:18:35,020 If you try cheating, by any means,
331 331 00:18:35,780 --> 00:18:37,620 you'll be taken to the court and punished. 331 00:18:35,780 --> 00:18:37,620 you'll be taken to the court and punished.
332 332 00:18:38,540 --> 00:18:40,300 You may enter the exam hall. 332 00:18:38,540 --> 00:18:40,300 You may enter the exam hall.
333 333 00:19:18,900 --> 00:19:20,100 Principal Feng. 333 00:19:18,900 --> 00:19:20,100 Principal Feng.
334 334 00:19:20,620 --> 00:19:21,740 Principal Feng. 334 00:19:20,620 --> 00:19:21,740 Principal Feng.
335 335 00:19:22,940 --> 00:19:24,220 Grand Secretary Ding, 335 00:19:22,940 --> 00:19:24,220 Grand Secretary Ding,
336 336 00:19:24,300 --> 00:19:26,960 what brings you here? 336 00:19:24,300 --> 00:19:26,960 what brings you here?
337 337 00:19:27,700 --> 00:19:29,760 I'm invited by Master Wang... 337 00:19:27,700 --> 00:19:29,760 I'm invited by Master Wang...
338 338 00:19:29,840 --> 00:19:32,840 to join both of you as the invigilators. 338 00:19:29,840 --> 00:19:32,840 to join both of you as the invigilators.
339 339 00:19:33,260 --> 00:19:35,780 He wants me to pass this order. 339 00:19:33,260 --> 00:19:35,780 He wants me to pass this order.
340 340 00:19:41,940 --> 00:19:42,900 Here, please. 340 00:19:41,940 --> 00:19:42,900 Here, please.
341 341 00:19:47,300 --> 00:19:48,340 Have a seat. 341 00:19:47,300 --> 00:19:48,340 Have a seat.
342 342 00:19:57,260 --> 00:19:58,540 Candidates, take your seats. 342 00:19:57,260 --> 00:19:58,540 Candidates, take your seats.
343 343 00:20:01,100 --> 00:20:03,420 Are there any surrogate exam-takers? 343 00:20:01,100 --> 00:20:03,420 Are there any surrogate exam-takers?
344 344 00:20:04,740 --> 00:20:06,260 If you are, 344 00:20:04,740 --> 00:20:06,260 If you are,
345 345 00:20:06,700 --> 00:20:08,180 turn yourself in now, 345 00:20:06,700 --> 00:20:08,180 turn yourself in now,
346 346 00:20:08,740 --> 00:20:10,300 and tell us who is your employer. 346 00:20:08,740 --> 00:20:10,300 and tell us who is your employer.
347 347 00:20:11,100 --> 00:20:13,300 Your punishment shall endorse leniency. 347 00:20:11,100 --> 00:20:13,300 Your punishment shall endorse leniency.
348 348 00:20:13,700 --> 00:20:15,220 Otherwise... 348 00:20:13,700 --> 00:20:15,220 Otherwise...
349 349 00:20:15,460 --> 00:20:16,820 I have something to report. 349 00:20:15,460 --> 00:20:16,820 I have something to report.
350 350 00:20:17,220 --> 00:20:18,300 Say it up here. 350 00:20:17,220 --> 00:20:18,300 Say it up here.
351 351 00:20:26,540 --> 00:20:27,940 This is a recommendation letter. 351 00:20:26,540 --> 00:20:27,940 This is a recommendation letter.
352 352 00:20:41,020 --> 00:20:43,460 [This is my only recommendation letter.] 352 00:20:41,020 --> 00:20:43,460 [This is my only recommendation letter.]
353 353 00:20:43,540 --> 00:20:46,460 [You may fill in the name of the referee.] 353 00:20:43,540 --> 00:20:46,460 [You may fill in the name of the referee.]
354 354 00:20:46,540 --> 00:20:47,780 [Thank you, Principal Feng.] 354 00:20:46,540 --> 00:20:47,780 [Thank you, Principal Feng.]
355 355 00:20:47,960 --> 00:20:51,080 [He's a talented scholar and he cares about the people.] 355 00:20:47,960 --> 00:20:51,080 [He's a talented scholar and he cares about the people.]
356 356 00:20:51,620 --> 00:20:54,140 [Yet, he couldn't participate in the exam because he's poor.] 356 00:20:51,620 --> 00:20:54,140 [Yet, he couldn't participate in the exam because he's poor.]
357 357 00:20:54,220 --> 00:20:57,180 [I don't want such talent to be overlooked.] 357 00:20:54,220 --> 00:20:57,180 [I don't want such talent to be overlooked.]
358 358 00:20:57,580 --> 00:21:00,700 [That's why I hope you'd give him a chance to serve the country.] 358 00:20:57,580 --> 00:21:00,700 [That's why I hope you'd give him a chance to serve the country.]
359 359 00:21:08,420 --> 00:21:09,660 Get him up here. 359 00:21:08,420 --> 00:21:09,660 Get him up here.
360 360 00:21:11,780 --> 00:21:12,780 Mr. Wen. 360 00:21:11,780 --> 00:21:12,780 Mr. Wen.
361 361 00:21:23,240 --> 00:21:27,400 Mr. Wen, you must be really knowledgeable. 361 00:21:23,240 --> 00:21:27,400 Mr. Wen, you must be really knowledgeable.
362 362 00:21:28,540 --> 00:21:30,040 Otherwise, 362 00:21:28,540 --> 00:21:30,040 Otherwise,
363 363 00:21:30,980 --> 00:21:35,300 you wouldn't gain such recognition from Mr. Feng. 363 00:21:30,980 --> 00:21:35,300 you wouldn't gain such recognition from Mr. Feng.
364 364 00:21:38,340 --> 00:21:39,820 Grand Secretary Ding, 364 00:21:38,340 --> 00:21:39,820 Grand Secretary Ding,
365 365 00:21:40,620 --> 00:21:42,020 what do you think? 365 00:21:40,620 --> 00:21:42,020 what do you think?
366 366 00:21:42,520 --> 00:21:46,840 Since both Principal Feng and Mr. Feng recommended him, 366 00:21:42,520 --> 00:21:46,840 Since both Principal Feng and Mr. Feng recommended him,
367 367 00:21:47,300 --> 00:21:49,260 and there was a similar case previously in Yun Shang, 367 00:21:47,300 --> 00:21:49,260 and there was a similar case previously in Yun Shang,
368 368 00:21:50,020 --> 00:21:51,060 then... 368 00:21:50,020 --> 00:21:51,060 then...
369 369 00:21:51,540 --> 00:21:52,620 I approve it. 369 00:21:51,540 --> 00:21:52,620 I approve it.
370 370 00:21:53,900 --> 00:21:54,860 About what? 370 00:21:53,900 --> 00:21:54,860 About what?
371 371 00:21:54,940 --> 00:21:57,660 You're allowed to skip the first exam and take the second exam. 371 00:21:54,940 --> 00:21:57,660 You're allowed to skip the first exam and take the second exam.
372 372 00:22:01,830 --> 00:22:04,490 [View on National Policies] 372 00:22:01,830 --> 00:22:04,490 [View on National Policies]
373 373 00:22:19,540 --> 00:22:20,540 Mr. Wen, 373 00:22:19,540 --> 00:22:20,540 Mr. Wen,
374 374 00:22:20,700 --> 00:22:21,980 why aren't you writing? 374 00:22:20,700 --> 00:22:21,980 why aren't you writing?
375 375 00:22:23,180 --> 00:22:25,020 I've never wanted to be enrolled in the Academy. 375 00:22:23,180 --> 00:22:25,020 I've never wanted to be enrolled in the Academy.
376 376 00:22:25,100 --> 00:22:26,260 Why should I write? 376 00:22:25,100 --> 00:22:26,260 Why should I write?
377 377 00:22:29,940 --> 00:22:31,180 If you hand in a blank paper, 377 00:22:29,940 --> 00:22:31,180 If you hand in a blank paper,
378 378 00:22:31,460 --> 00:22:33,940 you will be sentenced to the national law of contempt, 378 00:22:31,460 --> 00:22:33,940 you will be sentenced to the national law of contempt,
379 379 00:22:34,240 --> 00:22:35,840 and be treated as cheating. 379 00:22:34,240 --> 00:22:35,840 and be treated as cheating.
380 380 00:22:39,280 --> 00:22:41,640 [I've got the money, anyway.] 380 00:22:39,280 --> 00:22:41,640 [I've got the money, anyway.]
381 381 00:22:41,880 --> 00:22:43,800 [I can write anything I want.] 381 00:22:41,880 --> 00:22:43,800 [I can write anything I want.]
382 382 00:22:45,140 --> 00:22:46,880 I spoke very highly of you to Principal Feng... 382 00:22:45,140 --> 00:22:46,880 I spoke very highly of you to Principal Feng...
383 383 00:22:46,960 --> 00:22:49,400 so that you can take the second exam directly. 383 00:22:46,960 --> 00:22:49,400 so that you can take the second exam directly.
384 384 00:22:49,580 --> 00:22:52,980 If your answer is much worse than other candidates', 384 00:22:49,580 --> 00:22:52,980 If your answer is much worse than other candidates',
385 385 00:22:53,160 --> 00:22:55,840 you'll still be sentenced to the national law of contempt by Principal Feng. 385 00:22:53,160 --> 00:22:55,840 you'll still be sentenced to the national law of contempt by Principal Feng.
386 386 00:22:56,340 --> 00:22:57,760 In what way did I offend you? 386 00:22:56,340 --> 00:22:57,760 In what way did I offend you?
387 387 00:22:57,840 --> 00:22:58,960 Why did you beset me? 387 00:22:57,840 --> 00:22:58,960 Why did you beset me?
388 388 00:22:59,020 --> 00:23:00,180 I'm helping you. 388 00:22:59,020 --> 00:23:00,180 I'm helping you.
389 389 00:23:11,980 --> 00:23:13,380 I have a question. 389 00:23:11,980 --> 00:23:13,380 I have a question.
390 390 00:23:20,540 --> 00:23:21,660 What is it? 390 00:23:20,540 --> 00:23:21,660 What is it?
391 391 00:23:21,780 --> 00:23:23,620 If I passed the second exam... 391 00:23:21,780 --> 00:23:23,620 If I passed the second exam...
392 392 00:23:23,700 --> 00:23:25,720 but was absent during the third exam, 392 00:23:23,700 --> 00:23:25,720 but was absent during the third exam,
393 393 00:23:25,800 --> 00:23:27,280 what punishment would I get? 393 00:23:25,800 --> 00:23:27,280 what punishment would I get?
394 394 00:23:27,540 --> 00:23:29,380 Being absent for the third exam... 394 00:23:27,540 --> 00:23:29,380 Being absent for the third exam...
395 395 00:23:29,540 --> 00:23:31,340 equals to giving up on all of the exams. 395 00:23:29,540 --> 00:23:31,340 equals to giving up on all of the exams.
396 396 00:23:31,420 --> 00:23:32,460 You won't be punished. 396 00:23:31,420 --> 00:23:32,460 You won't be punished.
397 397 00:23:34,180 --> 00:23:35,380 Thank you, invigilator. 397 00:23:34,180 --> 00:23:35,380 Thank you, invigilator.
398 398 00:23:38,420 --> 00:23:40,180 Mr. Wen, what are you doing? 398 00:23:38,420 --> 00:23:40,180 Mr. Wen, what are you doing?
399 399 00:23:40,920 --> 00:23:42,270 Be discipline in the exam hall. 399 00:23:40,920 --> 00:23:42,270 Be discipline in the exam hall.
400 400 00:23:55,400 --> 00:23:56,430 Hand in your paper. 400 00:23:55,400 --> 00:23:56,430 Hand in your paper.
401 401 00:24:26,740 --> 00:24:27,940 What's going on? 401 00:24:26,740 --> 00:24:27,940 What's going on?
402 402 00:24:28,460 --> 00:24:30,860 This year, for Yun Shang Academy's third exam, 402 00:24:28,460 --> 00:24:30,860 This year, for Yun Shang Academy's third exam,
403 403 00:24:31,100 --> 00:24:34,500 Master Wang will be inspecting your papers for second exam here. 403 00:24:31,100 --> 00:24:34,500 Master Wang will be inspecting your papers for second exam here.
404 404 00:24:35,200 --> 00:24:37,680 Come to Ming Lun Hall with me. 404 00:24:35,200 --> 00:24:37,680 Come to Ming Lun Hall with me.
405 405 00:24:38,200 --> 00:24:39,030 Move now. 405 00:24:38,200 --> 00:24:39,030 Move now.
406 406 00:24:39,110 --> 00:24:40,950 Let's go. 406 00:24:39,110 --> 00:24:40,950 Let's go.
407 407 00:24:41,140 --> 00:24:42,180 All of a sudden. 407 00:24:41,140 --> 00:24:42,180 All of a sudden.
408 408 00:24:42,260 --> 00:24:43,180 Mr. Wen, 408 00:24:42,260 --> 00:24:43,180 Mr. Wen,
409 409 00:24:43,260 --> 00:24:44,180 let's go. 409 00:24:43,260 --> 00:24:44,180 let's go.
410 410 00:24:46,520 --> 00:24:48,760 [Ming Lun Hall] 410 00:24:46,520 --> 00:24:48,760 [Ming Lun Hall]
411 411 00:24:54,660 --> 00:24:55,540 Cheng Jun, 411 00:24:54,660 --> 00:24:55,540 Cheng Jun,
412 412 00:24:57,380 --> 00:24:59,220 I know what you're capable of. 412 00:24:57,380 --> 00:24:59,220 I know what you're capable of.
413 413 00:24:59,300 --> 00:25:00,460 I intend to... 413 00:24:59,300 --> 00:25:00,460 I intend to...
414 414 00:25:01,640 --> 00:25:05,560 recommend you to the imperial court and you can serve the country right away. 414 00:25:01,640 --> 00:25:05,560 recommend you to the imperial court and you can serve the country right away.
415 415 00:25:05,900 --> 00:25:06,820 What do you think? 415 00:25:05,900 --> 00:25:06,820 What do you think?
416 416 00:25:07,580 --> 00:25:11,300 I wish to stay in Yun Shang Academy and learn more. 416 00:25:07,580 --> 00:25:11,300 I wish to stay in Yun Shang Academy and learn more.
417 417 00:25:12,380 --> 00:25:14,340 The reason why I wish to continue studying... 417 00:25:12,380 --> 00:25:14,340 The reason why I wish to continue studying...
418 418 00:25:14,420 --> 00:25:17,960 is because I'm not knowledgeable enough to serve the country now. 418 00:25:14,420 --> 00:25:17,960 is because I'm not knowledgeable enough to serve the country now.
419 419 00:25:18,160 --> 00:25:20,080 Also, coming from a noble family, 419 00:25:18,160 --> 00:25:20,080 Also, coming from a noble family,
420 420 00:25:20,180 --> 00:25:21,340 I should set an example... 420 00:25:20,180 --> 00:25:21,340 I should set an example...
421 421 00:25:21,420 --> 00:25:22,620 by following the rules. 421 00:25:21,420 --> 00:25:22,620 by following the rules.
422 422 00:25:26,700 --> 00:25:27,980 What's happening? 422 00:25:26,700 --> 00:25:27,980 What's happening?
423 423 00:25:29,180 --> 00:25:31,060 -They're out. -They came out. 423 00:25:29,180 --> 00:25:31,060 -They're out. -They came out.
424 424 00:25:32,980 --> 00:25:35,920 The candidate, Wen Bin, come inside. 424 00:25:32,980 --> 00:25:35,920 The candidate, Wen Bin, come inside.
425 425 00:25:37,420 --> 00:25:38,500 Don't be nervous. 425 00:25:37,420 --> 00:25:38,500 Don't be nervous.
426 426 00:25:38,620 --> 00:25:39,780 Master Wang's not that scary. 426 00:25:38,620 --> 00:25:39,780 Master Wang's not that scary.
427 427 00:25:39,860 --> 00:25:41,220 He cherishes people's talent. 427 00:25:39,860 --> 00:25:41,220 He cherishes people's talent.
428 428 00:25:41,340 --> 00:25:42,540 He'll notice how talented you are. 428 00:25:41,340 --> 00:25:42,540 He'll notice how talented you are.
429 429 00:25:42,620 --> 00:25:43,900 I'm not talented. 429 00:25:42,620 --> 00:25:43,900 I'm not talented.
430 430 00:25:44,140 --> 00:25:45,860 All I wish is walk out of this Academy safely. 430 00:25:44,140 --> 00:25:45,860 All I wish is walk out of this Academy safely.
431 431 00:25:45,940 --> 00:25:46,820 Wen Bin. 431 00:25:45,940 --> 00:25:46,820 Wen Bin.
432 432 00:26:16,620 --> 00:26:17,500 Get up. 432 00:26:16,620 --> 00:26:17,500 Get up.
433 433 00:26:17,580 --> 00:26:18,820 Thank you, Master Wang. 433 00:26:17,580 --> 00:26:18,820 Thank you, Master Wang.
434 434 00:26:22,940 --> 00:26:24,100 Student, 434 00:26:22,940 --> 00:26:24,100 Student,
435 435 00:26:24,940 --> 00:26:26,640 look up. 435 00:26:24,940 --> 00:26:26,640 look up.
436 436 00:26:32,780 --> 00:26:33,960 Stop looking down... 436 00:26:32,780 --> 00:26:33,960 Stop looking down...
437 437 00:26:34,040 --> 00:26:36,120 or you'll be taken as disrespecting Master Wang. 437 00:26:34,040 --> 00:26:36,120 or you'll be taken as disrespecting Master Wang.
438 438 00:26:45,860 --> 00:26:47,840 What's your family name? 438 00:26:45,860 --> 00:26:47,840 What's your family name?
439 439 00:26:47,920 --> 00:26:49,070 It's Wen. 439 00:26:47,920 --> 00:26:49,070 It's Wen.
440 440 00:26:59,980 --> 00:27:01,220 Wen Bin, 440 00:26:59,980 --> 00:27:01,220 Wen Bin,
441 441 00:27:01,300 --> 00:27:04,100 your essay may not be one of the best, 441 00:27:01,300 --> 00:27:04,100 your essay may not be one of the best,
442 442 00:27:04,180 --> 00:27:06,280 but you're very lucky. 442 00:27:04,180 --> 00:27:06,280 but you're very lucky.
443 443 00:27:06,580 --> 00:27:08,180 Master Wang has granted you... 443 00:27:06,580 --> 00:27:08,180 Master Wang has granted you...
444 444 00:27:08,580 --> 00:27:13,100 to enter Yun Shang Academy as the last candidate during second exam. 444 00:27:08,580 --> 00:27:13,100 to enter Yun Shang Academy as the last candidate during second exam.
445 445 00:27:15,820 --> 00:27:16,620 I'm guilty, 445 00:27:15,820 --> 00:27:16,620 I'm guilty,
446 446 00:27:16,700 --> 00:27:18,300 please forgive me. 446 00:27:16,700 --> 00:27:18,300 please forgive me.
447 447 00:27:20,380 --> 00:27:21,620 Student, 447 00:27:20,380 --> 00:27:21,620 Student,
448 448 00:27:21,700 --> 00:27:23,460 how are you guilty? 448 00:27:21,700 --> 00:27:23,460 how are you guilty?
449 449 00:27:24,780 --> 00:27:25,900 [How should I answer him?] 449 00:27:24,780 --> 00:27:25,900 [How should I answer him?]
450 450 00:27:25,980 --> 00:27:28,020 [I can't enter the Academy, no matter what.] 450 00:27:25,980 --> 00:27:28,020 [I can't enter the Academy, no matter what.]
451 451 00:27:30,540 --> 00:27:31,620 I... 451 00:27:30,540 --> 00:27:31,620 I...
452 452 00:27:32,300 --> 00:27:33,500 I got the last place, 452 00:27:32,300 --> 00:27:33,500 I got the last place,
453 453 00:27:33,580 --> 00:27:36,020 I'm unworthy to be given the chance by Master Wang. 453 00:27:33,580 --> 00:27:36,020 I'm unworthy to be given the chance by Master Wang.
454 454 00:27:37,860 --> 00:27:40,140 This student is really funny. 454 00:27:37,860 --> 00:27:40,140 This student is really funny.
455 455 00:27:41,580 --> 00:27:43,580 I have high expectations for all of you. 455 00:27:41,580 --> 00:27:43,580 I have high expectations for all of you.
456 456 00:27:43,980 --> 00:27:47,520 I hope you'll study well at Yun Sheng Academy. 456 00:27:43,980 --> 00:27:47,520 I hope you'll study well at Yun Sheng Academy.
457 457 00:27:48,340 --> 00:27:49,740 Be virtuous and loyal. 457 00:27:48,340 --> 00:27:49,740 Be virtuous and loyal.
458 458 00:28:03,660 --> 00:28:04,980 Congratulations, Brother Wen Bin. 458 00:28:03,660 --> 00:28:04,980 Congratulations, Brother Wen Bin.
459 459 00:28:05,340 --> 00:28:06,500 You finally got in. 459 00:28:05,340 --> 00:28:06,500 You finally got in.
460 460 00:28:06,640 --> 00:28:08,280 Aren't you happy making fun of me? 460 00:28:06,640 --> 00:28:08,280 Aren't you happy making fun of me?
461 461 00:28:08,540 --> 00:28:09,460 I am happy, 461 00:28:08,540 --> 00:28:09,460 I am happy,
462 462 00:28:09,540 --> 00:28:11,220 but I wasn't making fun of you. 462 00:28:09,540 --> 00:28:11,220 but I wasn't making fun of you.
463 463 00:28:11,620 --> 00:28:13,380 You should be proud to become a scholar. 463 00:28:11,620 --> 00:28:13,380 You should be proud to become a scholar.
464 464 00:28:13,460 --> 00:28:14,780 Be proud? 464 00:28:13,460 --> 00:28:14,780 Be proud?
465 465 00:28:15,340 --> 00:28:18,380 I don't come from a family that wants me to become an official like yours. 465 00:28:15,340 --> 00:28:18,380 I don't come from a family that wants me to become an official like yours.
466 466 00:28:18,460 --> 00:28:19,860 I just want to feed my family, 466 00:28:18,460 --> 00:28:19,860 I just want to feed my family,
467 467 00:28:19,940 --> 00:28:22,900 and be able to live in peace during this difficult times. 467 00:28:19,940 --> 00:28:22,900 and be able to live in peace during this difficult times.
468 468 00:28:23,580 --> 00:28:24,740 Live in peace? 468 00:28:23,580 --> 00:28:24,740 Live in peace?
469 469 00:28:25,060 --> 00:28:27,180 Can scribing bring you peace? 469 00:28:25,060 --> 00:28:27,180 Can scribing bring you peace?
470 470 00:28:27,700 --> 00:28:30,560 A man should be ambitious. 470 00:28:27,700 --> 00:28:30,560 A man should be ambitious.
471 471 00:28:31,620 --> 00:28:34,120 I know you're naggy, but don't go too far. 471 00:28:31,620 --> 00:28:34,120 I know you're naggy, but don't go too far.
472 472 00:28:34,200 --> 00:28:36,950 You're an accomplished scholar, but lack common sense. 472 00:28:34,200 --> 00:28:36,950 You're an accomplished scholar, but lack common sense.
473 473 00:28:38,340 --> 00:28:40,420 I was hoping you can put what you learned to use, 473 00:28:38,340 --> 00:28:40,420 I was hoping you can put what you learned to use,
474 474 00:28:40,780 --> 00:28:42,500 and not let your talent go wasted. 474 00:28:40,780 --> 00:28:42,500 and not let your talent go wasted.
475 475 00:28:42,580 --> 00:28:44,100 Why don't you get it? 475 00:28:42,580 --> 00:28:44,100 Why don't you get it?
476 476 00:28:44,420 --> 00:28:45,860 Why should I? 476 00:28:44,420 --> 00:28:45,860 Why should I?
477 477 00:28:45,940 --> 00:28:47,460 Did I ask for your help? 477 00:28:45,940 --> 00:28:47,460 Did I ask for your help?
478 478 00:28:48,520 --> 00:28:49,360 No. 478 00:28:48,520 --> 00:28:49,360 No.
479 479 00:28:49,420 --> 00:28:50,540 Absolutely. 479 00:28:49,420 --> 00:28:50,540 Absolutely.
480 480 00:28:50,620 --> 00:28:53,020 You made the decision yourself, forced me to accept it, 480 00:28:50,620 --> 00:28:53,020 You made the decision yourself, forced me to accept it,
481 481 00:28:53,220 --> 00:28:55,080 and now you're putting me in a difficult position. 481 00:28:53,220 --> 00:28:55,080 and now you're putting me in a difficult position.
482 482 00:28:55,160 --> 00:28:56,800 Aren't you exaggerating? 482 00:28:55,160 --> 00:28:56,800 Aren't you exaggerating?
483 483 00:28:57,620 --> 00:28:58,620 Anyway, 483 00:28:57,620 --> 00:28:58,620 Anyway,
484 484 00:28:58,700 --> 00:29:01,020 you're imposing your thoughts on me. 484 00:28:58,700 --> 00:29:01,020 you're imposing your thoughts on me.
485 485 00:29:01,100 --> 00:29:02,700 This is very ungentlemanly. 485 00:29:01,100 --> 00:29:02,700 This is very ungentlemanly.
486 486 00:29:02,780 --> 00:29:05,460 And all those teachings about study well. 486 00:29:02,780 --> 00:29:05,460 And all those teachings about study well.
487 487 00:29:05,580 --> 00:29:07,660 You should focus on perfecting yourself instead. 487 00:29:05,580 --> 00:29:07,660 You should focus on perfecting yourself instead.
488 488 00:29:13,900 --> 00:29:15,980 You put yourself in danger out of greed for money, 488 00:29:13,900 --> 00:29:15,980 You put yourself in danger out of greed for money,
489 489 00:29:16,060 --> 00:29:17,420 and I got you out of it. 489 00:29:16,060 --> 00:29:17,420 and I got you out of it.
490 490 00:29:17,720 --> 00:29:19,520 Why am I immoral? 490 00:29:17,720 --> 00:29:19,520 Why am I immoral?
491 491 00:29:22,180 --> 00:29:24,060 Congratulations, Mr. Wen. 491 00:29:22,180 --> 00:29:24,060 Congratulations, Mr. Wen.
492 492 00:29:24,180 --> 00:29:25,660 Tell me honestly. 492 00:29:24,180 --> 00:29:25,660 Tell me honestly.
493 493 00:29:26,220 --> 00:29:28,820 Was it Feng Cheng Jun who employed me as the surrogate exam-taker? 493 00:29:26,220 --> 00:29:28,820 Was it Feng Cheng Jun who employed me as the surrogate exam-taker?
494 494 00:29:29,540 --> 00:29:31,660 Mr. Wen, you must be kidding. 494 00:29:29,540 --> 00:29:31,660 Mr. Wen, you must be kidding.
495 495 00:29:31,740 --> 00:29:33,860 If you think it's Mr. Feng, 495 00:29:31,740 --> 00:29:33,860 If you think it's Mr. Feng,
496 496 00:29:33,940 --> 00:29:37,320 you should be thanking him now. 496 00:29:33,940 --> 00:29:37,320 you should be thanking him now.
497 497 00:29:37,400 --> 00:29:38,560 Yes, you're right. 497 00:29:37,400 --> 00:29:38,560 Yes, you're right.
498 498 00:29:38,620 --> 00:29:40,420 I should thank him by chopping him off! 498 00:29:38,620 --> 00:29:40,420 I should thank him by chopping him off!
499 499 00:29:42,200 --> 00:29:45,500 This is something every scholar would be delighted to receive. 499 00:29:42,200 --> 00:29:45,500 This is something every scholar would be delighted to receive.
500 500 00:29:45,740 --> 00:29:46,700 Mr. Wen, 500 00:29:45,740 --> 00:29:46,700 Mr. Wen,
501 501 00:29:46,780 --> 00:29:48,900 why aren't you happy? 501 00:29:46,780 --> 00:29:48,900 why aren't you happy?
502 502 00:29:50,820 --> 00:29:53,180 And you shouldn't look this despair. 502 00:29:50,820 --> 00:29:53,180 And you shouldn't look this despair.
503 503 00:29:53,320 --> 00:29:56,600 You're now a scholar of Yun Shang Academy. 503 00:29:53,320 --> 00:29:56,600 You're now a scholar of Yun Shang Academy.
504 504 00:29:56,660 --> 00:29:57,940 With who you are now, 504 00:29:56,660 --> 00:29:57,940 With who you are now,
505 505 00:29:58,020 --> 00:30:01,100 you'll worth ten times more as a copier. 505 00:29:58,020 --> 00:30:01,100 you'll worth ten times more as a copier.
506 506 00:30:01,180 --> 00:30:02,580 Don't take it for granted. 506 00:30:01,180 --> 00:30:02,580 Don't take it for granted.
507 507 00:30:02,660 --> 00:30:03,700 What did you say? 507 00:30:02,660 --> 00:30:03,700 What did you say?
508 508 00:30:05,020 --> 00:30:06,020 What, what? 508 00:30:05,020 --> 00:30:06,020 What, what?
509 509 00:30:07,340 --> 00:30:08,380 What did you just say? 509 00:30:07,340 --> 00:30:08,380 What did you just say?
510 510 00:30:08,620 --> 00:30:09,980 Don't take it for granted. 510 00:30:08,620 --> 00:30:09,980 Don't take it for granted.
511 511 00:30:10,060 --> 00:30:10,980 The previous line. 511 00:30:10,060 --> 00:30:10,980 The previous line.
512 512 00:30:11,500 --> 00:30:12,780 As a copier... 512 00:30:11,500 --> 00:30:12,780 As a copier...
513 513 00:30:12,860 --> 00:30:14,740 No, the next line. 513 00:30:12,860 --> 00:30:14,740 No, the next line.
514 514 00:30:16,060 --> 00:30:18,500 Worth ten times more. 514 00:30:16,060 --> 00:30:18,500 Worth ten times more.
515 515 00:30:19,020 --> 00:30:20,100 [In this case,] 515 00:30:19,020 --> 00:30:20,100 [In this case,]
516 516 00:30:20,180 --> 00:30:22,500 [I'll have the money to get Wen Bin treated.] 516 00:30:20,180 --> 00:30:22,500 [I'll have the money to get Wen Bin treated.]
517 517 00:30:24,700 --> 00:30:28,780 A scholar will even receive 300 taels every month. 517 00:30:24,700 --> 00:30:28,780 A scholar will even receive 300 taels every month.
518 518 00:30:29,300 --> 00:30:31,260 [300 taels?] 518 00:30:29,300 --> 00:30:31,260 [300 taels?]
519 519 00:30:31,740 --> 00:30:34,460 [But if they found out that I'm a girl...] 519 00:30:31,740 --> 00:30:34,460 [But if they found out that I'm a girl...]
520 520 00:30:34,540 --> 00:30:35,380 [Well...] 520 00:30:34,540 --> 00:30:35,380 [Well...]
521 521 00:30:42,380 --> 00:30:44,540 [I've cleared the debt with Lord Gu.] 521 00:30:42,380 --> 00:30:44,540 [I've cleared the debt with Lord Gu.]
522 522 00:30:45,180 --> 00:30:46,900 [Now, I need to return the money for betrothal gifts,] 522 00:30:45,180 --> 00:30:46,900 [Now, I need to return the money for betrothal gifts,]
523 523 00:30:48,740 --> 00:30:49,900 [and I'll be free.] 523 00:30:48,740 --> 00:30:49,900 [and I'll be free.]
524 524 00:31:08,280 --> 00:31:10,800 [A very beautiful lady...] 524 00:31:08,280 --> 00:31:10,800 [A very beautiful lady...]
525 525 00:31:47,360 --> 00:31:48,640 I have nothing. 525 00:31:47,360 --> 00:31:48,640 I have nothing.
526 526 00:31:48,980 --> 00:31:53,420 Aren't you afraid of the hard life when you're not the daughter of an official? 526 00:31:48,980 --> 00:31:53,420 Aren't you afraid of the hard life when you're not the daughter of an official?
527 527 00:31:55,860 --> 00:32:00,100 I will travel to the end of the world with you until we grow old. 527 00:31:55,860 --> 00:32:00,100 I will travel to the end of the world with you until we grow old.
528 528 00:32:05,200 --> 00:32:06,800 Rebel, 528 00:32:05,200 --> 00:32:06,800 Rebel,
529 529 00:32:06,860 --> 00:32:08,580 don't trouble the fine lady. 529 00:32:06,860 --> 00:32:08,580 don't trouble the fine lady.
530 530 00:32:08,720 --> 00:32:10,080 You miserable people, 530 00:32:08,720 --> 00:32:10,080 You miserable people,
531 531 00:32:10,160 --> 00:32:12,440 you'll never know what it's like to be in love. 531 00:32:10,160 --> 00:32:12,440 you'll never know what it's like to be in love.
532 532 00:32:22,260 --> 00:32:23,260 Take this. 532 00:32:22,260 --> 00:32:23,260 Take this.
533 533 00:32:26,020 --> 00:32:27,340 -You... -Let's go. 533 00:32:26,020 --> 00:32:27,340 -You... -Let's go.
534 534 00:32:28,810 --> 00:32:29,640 [She left with the man.] 534 00:32:28,810 --> 00:32:29,640 [She left with the man.]
535 535 00:32:30,340 --> 00:32:32,620 Take a look. 535 00:32:30,340 --> 00:32:32,620 Take a look.
536 536 00:32:32,700 --> 00:32:33,740 Give me one. 536 00:32:32,700 --> 00:32:33,740 Give me one.
537 537 00:32:34,420 --> 00:32:35,660 I want one. 537 00:32:34,420 --> 00:32:35,660 I want one.
538 538 00:32:37,560 --> 00:32:38,560 Wait for your turn. 538 00:32:37,560 --> 00:32:38,560 Wait for your turn.
539 539 00:32:38,620 --> 00:32:40,380 Wait for your turn, you'll get yours. 539 00:32:38,620 --> 00:32:40,380 Wait for your turn, you'll get yours.
540 540 00:32:44,980 --> 00:32:45,940 [He's inside.] 540 00:32:44,980 --> 00:32:45,940 [He's inside.]
541 541 00:32:46,300 --> 00:32:47,460 [That evil man.] 541 00:32:46,300 --> 00:32:47,460 [That evil man.]
542 542 00:33:01,280 --> 00:33:04,560 Sir, did you see a lady in red? 542 00:33:01,280 --> 00:33:04,560 Sir, did you see a lady in red?
543 543 00:33:12,020 --> 00:33:14,000 I want the book. Do you still have it? 543 00:33:12,020 --> 00:33:14,000 I want the book. Do you still have it?
544 544 00:33:14,080 --> 00:33:15,600 -Take turn, queue up. -I want my book. 544 00:33:14,080 --> 00:33:15,600 -Take turn, queue up. -I want my book.
545 545 00:33:15,660 --> 00:33:16,640 You'll get yours. 545 00:33:15,660 --> 00:33:16,640 You'll get yours.
546 546 00:33:16,820 --> 00:33:18,220 I told you, they'd be together. 546 00:33:16,820 --> 00:33:18,220 I told you, they'd be together.
547 547 00:33:18,300 --> 00:33:19,700 It's brilliantly written. 547 00:33:18,300 --> 00:33:19,700 It's brilliantly written.
548 548 00:33:19,780 --> 00:33:20,700 That's right. 548 00:33:19,780 --> 00:33:20,700 That's right.
549 549 00:33:22,260 --> 00:33:23,660 We're not meant to be together. 549 00:33:22,260 --> 00:33:23,660 We're not meant to be together.
550 550 00:33:24,460 --> 00:33:25,980 See you in next life. 550 00:33:24,460 --> 00:33:25,980 See you in next life.
551 551 00:33:29,680 --> 00:33:31,560 [What will happen next? To be continued] 551 00:33:29,680 --> 00:33:31,560 [What will happen next? To be continued]
552 552 00:34:00,200 --> 00:34:03,520 You're really good-looking, mister. 552 00:34:00,200 --> 00:34:03,520 You're really good-looking, mister.
553 553 00:34:04,200 --> 00:34:06,000 How old are you? 553 00:34:04,200 --> 00:34:06,000 How old are you?
554 554 00:34:06,060 --> 00:34:07,860 Where're you from? Are you married? 554 00:34:06,060 --> 00:34:07,860 Where're you from? Are you married?
555 555 00:34:07,940 --> 00:34:09,320 Look at my pretty daughter. 555 00:34:07,940 --> 00:34:09,320 Look at my pretty daughter.
556 556 00:34:09,400 --> 00:34:12,159 -No, thanks. -Just take a look. 556 00:34:09,400 --> 00:34:12,159 -No, thanks. -Just take a look.
557 557 00:34:15,420 --> 00:34:16,300 Mr. Pretty, 557 00:34:15,420 --> 00:34:16,300 Mr. Pretty,
558 558 00:34:16,380 --> 00:34:19,260 my young master asks me to carry your baggage. 558 00:34:16,380 --> 00:34:19,260 my young master asks me to carry your baggage.
559 559 00:34:19,580 --> 00:34:20,620 Never mind. 559 00:34:19,580 --> 00:34:20,620 Never mind.
560 560 00:34:20,760 --> 00:34:23,120 I'm not so precious that I can't punch my way out of a paper bag. 560 00:34:20,760 --> 00:34:23,120 I'm not so precious that I can't punch my way out of a paper bag.
561 561 00:34:23,219 --> 00:34:24,219 I'll carry it myself. 561 00:34:23,219 --> 00:34:24,219 I'll carry it myself.
562 562 00:34:24,300 --> 00:34:25,760 It's okay, let me carry it. 562 00:34:24,300 --> 00:34:25,760 It's okay, let me carry it.
563 563 00:34:25,840 --> 00:34:27,190 Do... Don't touch me! 563 00:34:25,840 --> 00:34:27,190 Do... Don't touch me!
564 564 00:34:28,510 --> 00:34:29,300 I... 564 00:34:28,510 --> 00:34:29,300 I...
565 565 00:34:29,980 --> 00:34:31,980 This feels like nothing. 565 00:34:29,980 --> 00:34:31,980 This feels like nothing.
566 566 00:34:33,980 --> 00:34:35,500 I was being nosy then. 566 00:34:33,980 --> 00:34:35,500 I was being nosy then.
567 567 00:34:38,139 --> 00:34:39,060 Woman. 567 00:34:38,139 --> 00:34:39,060 Woman.
568 568 00:34:39,179 --> 00:34:40,060 What? 568 00:34:39,179 --> 00:34:40,060 What?
569 569 00:34:40,600 --> 00:34:42,199 I said, even women are stronger than you. 569 00:34:40,600 --> 00:34:42,199 I said, even women are stronger than you.
570 570 00:34:42,280 --> 00:34:44,199 You're too weak as a man. 570 00:34:42,280 --> 00:34:44,199 You're too weak as a man.
571 571 00:34:44,320 --> 00:34:45,880 What? Am I wrong? 571 00:34:44,320 --> 00:34:45,880 What? Am I wrong?
572 572 00:34:45,980 --> 00:34:47,940 Exactly, Mr. Pretty. 572 00:34:45,980 --> 00:34:47,940 Exactly, Mr. Pretty.
573 573 00:34:48,020 --> 00:34:50,460 You're indeed less masculine. 573 00:34:48,020 --> 00:34:50,460 You're indeed less masculine.
574 574 00:34:58,260 --> 00:35:00,500 Young Master, is he angry? 574 00:34:58,260 --> 00:35:00,500 Young Master, is he angry?
575 575 00:35:01,300 --> 00:35:02,620 I told you to watch what you say. 575 00:35:01,300 --> 00:35:02,620 I told you to watch what you say.
576 576 00:35:02,700 --> 00:35:03,580 Let's go. 576 00:35:02,700 --> 00:35:03,580 Let's go.
577 577 00:35:05,020 --> 00:35:06,100 Mr. Pretty. 577 00:35:05,020 --> 00:35:06,100 Mr. Pretty.
578 578 00:35:14,020 --> 00:35:15,260 Cheng Jun, 578 00:35:14,020 --> 00:35:15,260 Cheng Jun,
579 579 00:35:15,380 --> 00:35:16,580 you're here. 579 00:35:15,380 --> 00:35:16,580 you're here.
580 580 00:35:17,020 --> 00:35:18,340 You're finally here. 580 00:35:17,020 --> 00:35:18,340 You're finally here.
581 581 00:35:18,420 --> 00:35:20,220 I've been waiting for you. 581 00:35:18,420 --> 00:35:20,220 I've been waiting for you.
582 582 00:35:20,300 --> 00:35:21,540 Come on, let's go inside. 582 00:35:20,300 --> 00:35:21,540 Come on, let's go inside.
583 583 00:35:21,620 --> 00:35:22,740 -Let's... -Isn't this inappropriate? 583 00:35:21,620 --> 00:35:22,740 -Let's... -Isn't this inappropriate?
584 584 00:35:22,820 --> 00:35:24,460 They're still checking our names. 584 00:35:22,820 --> 00:35:24,460 They're still checking our names.
585 585 00:35:25,260 --> 00:35:27,030 It is appropriate. 585 00:35:25,260 --> 00:35:27,030 It is appropriate.
586 586 00:35:27,140 --> 00:35:30,360 Don't you know the son of the Governor? 586 00:35:27,140 --> 00:35:30,360 Don't you know the son of the Governor?
587 587 00:35:30,660 --> 00:35:31,740 Let's go inside now. 587 00:35:30,660 --> 00:35:31,740 Let's go inside now.
588 588 00:35:32,060 --> 00:35:35,540 You'll get tanned standing under the scorching sun. 588 00:35:32,060 --> 00:35:35,540 You'll get tanned standing under the scorching sun.
589 589 00:35:35,620 --> 00:35:37,700 Come on. You, carry his things. 589 00:35:35,620 --> 00:35:37,700 Come on. You, carry his things.
590 590 00:35:37,780 --> 00:35:39,140 Come, let's go inside. 590 00:35:37,780 --> 00:35:39,140 Come, let's go inside.
591 591 00:35:40,420 --> 00:35:41,700 Hurry up. 591 00:35:40,420 --> 00:35:41,700 Hurry up.
592 592 00:35:41,780 --> 00:35:44,260 Young Master, take good care of yourself. 592 00:35:41,780 --> 00:35:44,260 Young Master, take good care of yourself.
593 593 00:35:44,620 --> 00:35:45,660 Young Master, 593 00:35:44,620 --> 00:35:45,660 Young Master,
594 594 00:35:46,730 --> 00:35:47,810 take care. 594 00:35:46,730 --> 00:35:47,810 take care.
595 595 00:35:49,900 --> 00:35:51,140 You may enter. 595 00:35:49,900 --> 00:35:51,140 You may enter.
596 596 00:35:52,920 --> 00:35:54,360 Put your things here for now. 596 00:35:52,920 --> 00:35:54,360 Put your things here for now.
597 597 00:35:54,460 --> 00:35:56,740 We'll meet here after two hours... 597 00:35:54,460 --> 00:35:56,740 We'll meet here after two hours...
598 598 00:35:56,820 --> 00:35:57,820 to assign you to your dorms. 598 00:35:56,820 --> 00:35:57,820 to assign you to your dorms.
599 599 00:35:57,900 --> 00:35:58,920 Let me carry for you. 599 00:35:57,900 --> 00:35:58,920 Let me carry for you.
600 600 00:36:06,120 --> 00:36:08,280 I'm Mo Xiao Huan from the eastern area. 600 00:36:06,120 --> 00:36:08,280 I'm Mo Xiao Huan from the eastern area.
601 601 00:36:08,340 --> 00:36:09,740 My father is an official. 601 00:36:08,340 --> 00:36:09,740 My father is an official.
602 602 00:36:09,940 --> 00:36:11,260 What about you? 602 00:36:09,940 --> 00:36:11,260 What about you?
603 603 00:36:13,060 --> 00:36:14,420 I'm Wen Bin, 603 00:36:13,060 --> 00:36:14,420 I'm Wen Bin,
604 604 00:36:14,620 --> 00:36:15,460 a commoner. 604 00:36:14,620 --> 00:36:15,460 a commoner.
605 605 00:36:15,540 --> 00:36:16,820 I live in the West Village. 605 00:36:15,540 --> 00:36:16,820 I live in the West Village.
606 606 00:36:16,900 --> 00:36:18,700 Birds of a feather flock together. 606 00:36:16,900 --> 00:36:18,700 Birds of a feather flock together.
607 607 00:36:18,780 --> 00:36:21,660 Both of you aren't meant to be friends. 607 00:36:18,780 --> 00:36:21,660 Both of you aren't meant to be friends.
608 608 00:36:21,740 --> 00:36:22,900 Ridiculous. 608 00:36:21,740 --> 00:36:22,900 Ridiculous.
609 609 00:36:23,820 --> 00:36:25,500 How should I address you, mister? 609 00:36:23,820 --> 00:36:25,500 How should I address you, mister?
610 610 00:36:26,560 --> 00:36:28,400 Brother Zi Feng, keep it low. 610 00:36:26,560 --> 00:36:28,400 Brother Zi Feng, keep it low.
611 611 00:36:28,520 --> 00:36:31,000 Brother Yi De, I am keeping it low. 611 00:36:28,520 --> 00:36:31,000 Brother Yi De, I am keeping it low.
612 612 00:36:31,320 --> 00:36:32,920 I never do this to anyone... 612 00:36:31,320 --> 00:36:32,920 I never do this to anyone...
613 613 00:36:34,140 --> 00:36:35,540 I'm Yang Yi De. 613 00:36:34,140 --> 00:36:35,540 I'm Yang Yi De.
614 614 00:36:35,680 --> 00:36:36,750 I'm Wen Bin. 614 00:36:35,680 --> 00:36:36,750 I'm Wen Bin.
615 615 00:36:36,860 --> 00:36:37,860 Brother Wen Bin, 615 00:36:36,860 --> 00:36:37,860 Brother Wen Bin,
616 616 00:36:38,060 --> 00:36:41,220 you impressed me at the exam hall the other day. 616 00:36:38,060 --> 00:36:41,220 you impressed me at the exam hall the other day.
617 617 00:36:41,300 --> 00:36:42,380 We're of the same status. 617 00:36:41,300 --> 00:36:42,380 We're of the same status.
618 618 00:36:42,460 --> 00:36:43,660 Why don't you, I and Zi Feng... 618 00:36:42,460 --> 00:36:43,660 Why don't you, I and Zi Feng...
619 619 00:36:43,740 --> 00:36:45,140 choose the same room later? 619 00:36:43,740 --> 00:36:45,140 choose the same room later?
620 620 00:36:45,220 --> 00:36:46,400 So we can take care of each other. 620 00:36:45,220 --> 00:36:46,400 So we can take care of each other.
621 621 00:36:46,820 --> 00:36:48,740 Never mind, I have my own plan. 621 00:36:46,820 --> 00:36:48,740 Never mind, I have my own plan.
622 622 00:36:48,900 --> 00:36:50,060 Your own plan? 622 00:36:48,900 --> 00:36:50,060 Your own plan?
623 623 00:36:50,140 --> 00:36:51,960 Staying with your fellow townsman? 623 00:36:50,140 --> 00:36:51,960 Staying with your fellow townsman?
624 624 00:36:52,540 --> 00:36:55,420 Something like that. I'm taking a look at the study hall up ahead. 624 00:36:52,540 --> 00:36:55,420 Something like that. I'm taking a look at the study hall up ahead.
625 625 00:36:58,990 --> 00:37:01,160 [Ming Lun Hall] 625 00:36:58,990 --> 00:37:01,160 [Ming Lun Hall]
626 626 00:36:59,260 --> 00:37:01,220 To learn something and timely practice it, 626 00:36:59,260 --> 00:37:01,220 To learn something and timely practice it,
627 627 00:37:01,300 --> 00:37:02,980 isn't that a pleasure? 627 00:37:01,300 --> 00:37:02,980 isn't that a pleasure?
628 628 00:37:03,060 --> 00:37:05,180 To have friends coming from afar, 628 00:37:03,060 --> 00:37:05,180 To have friends coming from afar,
629 629 00:37:05,260 --> 00:37:06,820 isn't it a delight? 629 00:37:05,260 --> 00:37:06,820 isn't it a delight?
630 630 00:37:06,900 --> 00:37:08,740 Do not blame a person who does not recognise you. 630 00:37:06,900 --> 00:37:08,740 Do not blame a person who does not recognise you.
631 631 00:37:08,820 --> 00:37:10,580 That's gentlemanly, is it not? 631 00:37:08,820 --> 00:37:10,580 That's gentlemanly, is it not?
632 632 00:37:10,660 --> 00:37:11,820 Zengzi said, 632 00:37:10,660 --> 00:37:11,820 Zengzi said,
633 633 00:37:11,900 --> 00:37:13,980 [Every day, I examine myself in three ways.] 633 00:37:11,900 --> 00:37:13,980 [Every day, I examine myself in three ways.]
634 634 00:37:14,060 --> 00:37:16,460 [When I work for others, have I been disloyal?] 634 00:37:14,060 --> 00:37:16,460 [When I work for others, have I been disloyal?]
635 635 00:37:26,740 --> 00:37:27,640 Shoot. 635 00:37:26,740 --> 00:37:27,640 Shoot.
636 636 00:37:30,340 --> 00:37:31,500 Here, here. 636 00:37:30,340 --> 00:37:31,500 Here, here.
637 637 00:37:31,860 --> 00:37:32,900 Pass to me. 637 00:37:31,860 --> 00:37:32,900 Pass to me.
638 638 00:37:34,140 --> 00:37:34,980 Take it. 638 00:37:34,140 --> 00:37:34,980 Take it.
639 639 00:37:36,420 --> 00:37:38,060 Here, pass it here. 639 00:37:36,420 --> 00:37:38,060 Here, pass it here.
640 640 00:37:41,620 --> 00:37:42,940 The President's here. 640 00:37:41,620 --> 00:37:42,940 The President's here.
641 641 00:37:43,020 --> 00:37:45,820 The President's coming. 641 00:37:43,020 --> 00:37:45,820 The President's coming.
642 642 00:38:00,740 --> 00:38:03,540 Congratulations to all of you for becoming a scholar of Yun Shang Academy. 642 00:38:00,740 --> 00:38:03,540 Congratulations to all of you for becoming a scholar of Yun Shang Academy.
643 643 00:38:03,620 --> 00:38:05,860 -You're full of surprises. -I'm Han Sheng Zhi. 643 00:38:03,620 --> 00:38:05,860 -You're full of surprises. -I'm Han Sheng Zhi.
644 644 00:38:06,180 --> 00:38:08,220 It seems like you've abandoned your principles. 644 00:38:06,180 --> 00:38:08,220 It seems like you've abandoned your principles.
645 645 00:38:08,300 --> 00:38:10,680 And we're closer now. 645 00:38:08,300 --> 00:38:10,680 And we're closer now.
646 646 00:38:10,760 --> 00:38:12,680 I dare not get involved with Mr. Yu, 646 00:38:10,760 --> 00:38:12,680 I dare not get involved with Mr. Yu,
647 647 00:38:12,760 --> 00:38:14,880 as I might get caught by the Imperial Brigade. 647 00:38:12,760 --> 00:38:14,880 as I might get caught by the Imperial Brigade.
648 648 00:38:14,940 --> 00:38:16,860 You still resent me for what happened that day? 648 00:38:14,940 --> 00:38:16,860 You still resent me for what happened that day?
649 649 00:38:17,060 --> 00:38:20,740 But I paid you to work. 649 00:38:17,060 --> 00:38:20,740 But I paid you to work.
650 650 00:38:20,860 --> 00:38:22,460 Why the resentment? 650 00:38:20,860 --> 00:38:22,460 Why the resentment?
651 651 00:38:22,820 --> 00:38:25,040 Had I known that was a banned book, I would've asked for more. 651 00:38:22,820 --> 00:38:25,040 Had I known that was a banned book, I would've asked for more.
652 652 00:38:25,120 --> 00:38:27,760 A man must be forgiving. 652 00:38:25,120 --> 00:38:27,760 A man must be forgiving.
653 653 00:38:28,140 --> 00:38:30,260 Moreover, aren't you alive and kicking? 653 00:38:28,140 --> 00:38:30,260 Moreover, aren't you alive and kicking?
654 654 00:38:30,340 --> 00:38:31,980 You've even become a scholar. 654 00:38:30,340 --> 00:38:31,980 You've even become a scholar.
655 655 00:38:37,020 --> 00:38:38,060 Mr. Wen, 655 00:38:37,020 --> 00:38:38,060 Mr. Wen,
656 656 00:38:39,420 --> 00:38:41,380 your courage is indeed admirable. 656 00:38:39,420 --> 00:38:41,380 your courage is indeed admirable.
657 657 00:38:42,380 --> 00:38:43,740 But I'm warning you. 657 00:38:42,380 --> 00:38:43,740 But I'm warning you.
658 658 00:38:43,820 --> 00:38:45,420 This is Yun Shang Academy, 658 00:38:43,820 --> 00:38:45,420 This is Yun Shang Academy,
659 659 00:38:45,500 --> 00:38:48,220 not the market where you can always be carefree. 659 00:38:45,500 --> 00:38:48,220 not the market where you can always be carefree.
660 660 00:38:48,820 --> 00:38:49,820 Here, 660 00:38:48,820 --> 00:38:49,820 Here,
661 661 00:38:50,100 --> 00:38:52,140 you have to follow the rules, got it? 661 00:38:50,100 --> 00:38:52,140 you have to follow the rules, got it?
662 662 00:38:52,900 --> 00:38:54,340 I will keep that in mind, 662 00:38:52,900 --> 00:38:54,340 I will keep that in mind,
663 663 00:38:54,420 --> 00:38:56,260 and always listen to you, President. 663 00:38:54,420 --> 00:38:56,260 and always listen to you, President.
664 664 00:39:07,200 --> 00:39:08,180 Next, 664 00:39:07,200 --> 00:39:08,180 Next,
665 665 00:39:08,300 --> 00:39:11,420 you'll be assigned to your dorm by Steward Han Sheng Xiong. 665 00:39:08,300 --> 00:39:11,420 you'll be assigned to your dorm by Steward Han Sheng Xiong.
666 666 00:39:13,300 --> 00:39:15,180 Every common room is shared by three people. 666 00:39:13,300 --> 00:39:15,180 Every common room is shared by three people.
667 667 00:39:15,360 --> 00:39:17,040 You may choose your own roommates. 667 00:39:15,360 --> 00:39:17,040 You may choose your own roommates.
668 668 00:39:17,220 --> 00:39:19,420 I'll be taking you to your rooms. 668 00:39:17,220 --> 00:39:19,420 I'll be taking you to your rooms.
669 669 00:39:20,100 --> 00:39:22,780 You may move your things into your room when you've chosen it. 669 00:39:20,100 --> 00:39:22,780 You may move your things into your room when you've chosen it.
670 670 00:39:31,220 --> 00:39:32,980 Why is it shared by three people? 670 00:39:31,220 --> 00:39:32,980 Why is it shared by three people?
671 671 00:39:33,060 --> 00:39:33,960 Yes. 671 00:39:33,060 --> 00:39:33,960 Yes.
672 672 00:39:34,040 --> 00:39:35,760 I discussed with you just now, didn't I? 672 00:39:34,040 --> 00:39:35,760 I discussed with you just now, didn't I?
673 673 00:39:39,280 --> 00:39:40,160 What is it? 673 00:39:39,280 --> 00:39:40,160 What is it?
674 674 00:39:40,240 --> 00:39:41,400 You want to sleep alone? 674 00:39:40,240 --> 00:39:41,400 You want to sleep alone?
675 675 00:39:42,500 --> 00:39:43,740 What are you doing? 675 00:39:42,500 --> 00:39:43,740 What are you doing?
676 676 00:39:45,180 --> 00:39:47,420 Why did you blush? 676 00:39:45,180 --> 00:39:47,420 Why did you blush?
677 677 00:39:48,140 --> 00:39:49,180 Did I? 677 00:39:48,140 --> 00:39:49,180 Did I?
678 678 00:39:54,300 --> 00:39:55,540 Room Five of Regular Dorm. 678 00:39:54,300 --> 00:39:55,540 Room Five of Regular Dorm.
679 679 00:39:55,840 --> 00:39:57,520 Jin Pei Feng and two other friends. 679 00:39:55,840 --> 00:39:57,520 Jin Pei Feng and two other friends.
680 680 00:39:58,100 --> 00:39:59,660 Where is it? Where is it? 680 00:39:58,100 --> 00:39:59,660 Where is it? Where is it?
681 681 00:40:00,240 --> 00:40:01,400 Room Three of Regular Dorm. 681 00:40:00,240 --> 00:40:01,400 Room Three of Regular Dorm.
682 682 00:40:02,000 --> 00:40:03,360 Guo Dong and two other friends. 682 00:40:02,000 --> 00:40:03,360 Guo Dong and two other friends.
683 683 00:40:03,860 --> 00:40:04,740 Here! 683 00:40:03,860 --> 00:40:04,740 Here!
684 684 00:40:04,980 --> 00:40:06,100 Room One of Regular Dorm. 684 00:40:04,980 --> 00:40:06,100 Room One of Regular Dorm.
685 685 00:40:06,660 --> 00:40:08,100 Chen Yun and two other friends. 685 00:40:06,660 --> 00:40:08,100 Chen Yun and two other friends.
686 686 00:40:08,230 --> 00:40:09,100 It's here. 686 00:40:08,230 --> 00:40:09,100 It's here.
687 687 00:40:09,700 --> 00:40:10,900 Room Six of Regular Dorm. 687 00:40:09,700 --> 00:40:10,900 Room Six of Regular Dorm.
688 688 00:40:11,460 --> 00:40:13,020 Chen Zhi Qian and two other friends. 688 00:40:11,460 --> 00:40:13,020 Chen Zhi Qian and two other friends.
689 689 00:40:13,420 --> 00:40:14,260 Here it is. 689 00:40:13,420 --> 00:40:14,260 Here it is.
690 690 00:40:16,840 --> 00:40:17,880 What a nice room. 690 00:40:16,840 --> 00:40:17,880 What a nice room.
691 691 00:40:17,960 --> 00:40:19,230 There're windows on its south and north. 691 00:40:17,960 --> 00:40:19,230 There're windows on its south and north.
692 692 00:40:19,580 --> 00:40:21,500 Who dares to stay with Lei Ao? 692 00:40:19,580 --> 00:40:21,500 Who dares to stay with Lei Ao?
693 693 00:40:21,580 --> 00:40:23,180 He must have a death wish. 693 00:40:21,580 --> 00:40:23,180 He must have a death wish.
694 694 00:40:23,500 --> 00:40:24,720 Who's Lei Ao? 694 00:40:23,500 --> 00:40:24,720 Who's Lei Ao?
695 695 00:40:24,800 --> 00:40:27,360 He's three years more senior than us... 695 00:40:24,800 --> 00:40:27,360 He's three years more senior than us...
696 696 00:40:27,580 --> 00:40:29,020 and is known for his stupidity. 696 00:40:27,580 --> 00:40:29,020 and is known for his stupidity.
697 697 00:40:29,100 --> 00:40:32,060 He failed all subjects other than martial arts. 697 00:40:29,100 --> 00:40:32,060 He failed all subjects other than martial arts.
698 698 00:40:32,220 --> 00:40:34,900 He's been staying only here since he joined the Academy. 698 00:40:32,220 --> 00:40:34,900 He's been staying only here since he joined the Academy.
699 699 00:40:34,980 --> 00:40:37,980 How did someone this stupid enter Yun Shang Academy... 699 00:40:34,980 --> 00:40:37,980 How did someone this stupid enter Yun Shang Academy...
700 700 00:40:38,060 --> 00:40:39,580 and stay in a single room? 700 00:40:38,060 --> 00:40:39,580 and stay in a single room?
701 701 00:40:40,300 --> 00:40:43,580 Call him stupid when you meet him in person. 701 00:40:40,300 --> 00:40:43,580 Call him stupid when you meet him in person.
702 702 00:40:44,020 --> 00:40:47,260 Believe it or not, he can beat 10 students like you up easily. 702 00:40:44,020 --> 00:40:47,260 Believe it or not, he can beat 10 students like you up easily.
703 703 00:40:47,340 --> 00:40:48,780 We're at Yun Shang Academy. 703 00:40:47,340 --> 00:40:48,780 We're at Yun Shang Academy.
704 704 00:40:48,860 --> 00:40:52,100 Students aren't allowed to fight in the Academy. 704 00:40:48,860 --> 00:40:52,100 Students aren't allowed to fight in the Academy.
705 705 00:40:52,380 --> 00:40:53,620 But, 705 00:40:52,380 --> 00:40:53,620 But,
706 706 00:40:53,980 --> 00:40:56,060 a friendly fight is allowed. 706 00:40:53,980 --> 00:40:56,060 a friendly fight is allowed.
707 707 00:40:56,980 --> 00:40:57,820 Wen Bin, 707 00:40:56,980 --> 00:40:57,820 Wen Bin,
708 708 00:40:58,060 --> 00:41:00,860 the President specially arranged you to stay in Room Two. 708 00:40:58,060 --> 00:41:00,860 the President specially arranged you to stay in Room Two.
709 709 00:41:01,220 --> 00:41:02,500 Lei Ao seldom comes back here. 709 00:41:01,220 --> 00:41:02,500 Lei Ao seldom comes back here.
710 710 00:41:03,140 --> 00:41:05,540 So, you'll be alone most of the time. 710 00:41:03,140 --> 00:41:05,540 So, you'll be alone most of the time.
711 711 00:41:06,300 --> 00:41:08,020 Sure. Thank you, Steward. 711 00:41:06,300 --> 00:41:08,020 Sure. Thank you, Steward.
712 712 00:41:08,980 --> 00:41:10,940 Brother Wen Bin, aren't you crazy? 712 00:41:08,980 --> 00:41:10,940 Brother Wen Bin, aren't you crazy?
713 713 00:41:11,020 --> 00:41:12,820 You look really weak. Are you sure you want to stay here? 713 00:41:11,020 --> 00:41:12,820 You look really weak. Are you sure you want to stay here?
714 714 00:41:12,900 --> 00:41:13,860 What if Lei Ao comes back... 714 00:41:12,900 --> 00:41:13,860 What if Lei Ao comes back...
715 715 00:41:13,940 --> 00:41:15,620 -and wants to try your martial art? -I'll take this room. 715 00:41:13,940 --> 00:41:15,620 -and wants to try your martial art? -I'll take this room.
716 716 00:41:17,300 --> 00:41:18,300 He's crazy. 716 00:41:17,300 --> 00:41:18,300 He's crazy.
717 717 00:41:18,540 --> 00:41:19,740 He really is. 717 00:41:18,540 --> 00:41:19,740 He really is.
718 718 00:42:41,100 --> 00:42:43,340 [It's quite dirty and messy,] 718 00:42:41,100 --> 00:42:43,340 [It's quite dirty and messy,]
719 719 00:42:43,840 --> 00:42:46,920 [but still liveable after cleaning up.] 719 00:42:43,840 --> 00:42:46,920 [but still liveable after cleaning up.]
720 720 00:42:52,350 --> 00:42:56,230 [Continuation of Confucius] 720 00:42:52,350 --> 00:42:56,230 [Continuation of Confucius]
721 721 00:42:54,740 --> 00:42:55,820 All done. 721 00:42:54,740 --> 00:42:55,820 All done.
722 722 00:42:56,380 --> 00:42:58,620 Where is Wen Bin staying? 722 00:42:56,380 --> 00:42:58,620 Where is Wen Bin staying?
723 723 00:42:59,180 --> 00:43:00,140 Room Two of Regular Dorm. 723 00:42:59,180 --> 00:43:00,140 Room Two of Regular Dorm.
724 724 00:43:00,540 --> 00:43:02,180 Room Two of Regular Dorm. 724 00:43:00,540 --> 00:43:02,180 Room Two of Regular Dorm.
725 725 00:43:02,420 --> 00:43:05,060 Why does it happen to be that room? 725 00:43:02,420 --> 00:43:05,060 Why does it happen to be that room?
726 726 00:43:05,610 --> 00:43:07,090 He didn't choose it. 726 00:43:05,610 --> 00:43:07,090 He didn't choose it.
727 727 00:43:08,180 --> 00:43:09,640 Sheng Xiong assigned him to the room. 727 00:43:08,180 --> 00:43:09,640 Sheng Xiong assigned him to the room.
728 728 00:43:09,900 --> 00:43:11,540 Isn't that Feng Cheng Jun? 728 00:43:09,900 --> 00:43:11,540 Isn't that Feng Cheng Jun?
729 729 00:43:20,980 --> 00:43:21,980 Feng Cheng Jun. 729 00:43:20,980 --> 00:43:21,980 Feng Cheng Jun.
730 730 00:43:22,700 --> 00:43:24,300 Your room isn't that way. 730 00:43:22,700 --> 00:43:24,300 Your room isn't that way.
731 731 00:43:24,860 --> 00:43:26,740 We've prepared a superior room for you. 731 00:43:24,860 --> 00:43:26,740 We've prepared a superior room for you.
732 732 00:43:26,860 --> 00:43:27,980 Follow me. 732 00:43:26,860 --> 00:43:27,980 Follow me.
733 733 00:43:28,180 --> 00:43:29,220 A superior room? 733 00:43:28,180 --> 00:43:29,220 A superior room?
734 734 00:43:29,860 --> 00:43:30,940 Why did you prepare a superior room for me? 734 00:43:29,860 --> 00:43:30,940 Why did you prepare a superior room for me?
735 735 00:43:31,050 --> 00:43:32,650 Aren't all freshmen living at Regular Dorm? 735 00:43:31,050 --> 00:43:32,650 Aren't all freshmen living at Regular Dorm?
736 736 00:43:33,460 --> 00:43:36,520 How can we let someone like you live in Regular Dorm? 736 00:43:33,460 --> 00:43:36,520 How can we let someone like you live in Regular Dorm?
737 737 00:43:36,780 --> 00:43:38,340 The President suggested this. 737 00:43:36,780 --> 00:43:38,340 The President suggested this.
738 738 00:43:38,500 --> 00:43:41,060 So you can live more comfortably. 738 00:43:38,500 --> 00:43:41,060 So you can live more comfortably.
739 739 00:43:44,740 --> 00:43:47,780 I'm treated specially because I'm a noble? 739 00:43:44,740 --> 00:43:47,780 I'm treated specially because I'm a noble?
740 740 00:43:49,620 --> 00:43:51,900 When did the Student Council start doing things based on hierarchy? 740 00:43:49,620 --> 00:43:51,900 When did the Student Council start doing things based on hierarchy?
741 741 00:43:52,660 --> 00:43:53,820 Feng Cheng Jun. 741 00:43:52,660 --> 00:43:53,820 Feng Cheng Jun.
742 742 00:43:54,580 --> 00:43:57,460 Since you want it the hard way... 742 00:43:54,580 --> 00:43:57,460 Since you want it the hard way...
743 743 00:43:57,900 --> 00:44:00,060 and wasted our good intention, 743 00:43:57,900 --> 00:44:00,060 and wasted our good intention,
744 744 00:44:00,240 --> 00:44:03,440 fine, we'll assign you to a room. 744 00:44:00,240 --> 00:44:03,440 fine, we'll assign you to a room.
745 745 00:44:06,540 --> 00:44:08,720 Which room in Regular Dorm is not fully occupied? 745 00:44:06,540 --> 00:44:08,720 Which room in Regular Dorm is not fully occupied?
746 746 00:44:18,460 --> 00:44:19,300 Lei Ao, 746 00:44:18,460 --> 00:44:19,300 Lei Ao,
747 747 00:44:19,380 --> 00:44:21,340 please don't ever come back. 747 00:44:19,380 --> 00:44:21,340 please don't ever come back.
748 748 00:44:22,640 --> 00:44:25,000 It's wonderful to live here alone. 748 00:44:22,640 --> 00:44:25,000 It's wonderful to live here alone.
749 749 00:44:35,650 --> 00:44:36,580 Hi. 749 00:44:35,650 --> 00:44:36,580 Hi.