# Start End Original Translated
1 00:00:01,100 00:00:04,139 EN EL REMOLINO DEL TR�FICO se present� y pas� la censura EN EL REMOLINO DEL TR�FICO se present� y pas� la censura
2 00:00:04,140 00:00:07,231 el 30 de septiembre de 1925, con una longitud de 1.210 m. el 30 de septiembre de 1925, con una longitud de 1.210 m.
3 00:00:07,232 00:00:10,430 La presente copia del Bundesarchiv-Filmarchiv mide 1.105 m. La presente copia del Bundesarchiv-Filmarchiv mide 1.105 m.
4 00:00:10,431 00:00:14,878 Los intert�tulos que no se han conservado se han a�adido con una tipograf�a neutra, Los intert�tulos que no se han conservado se han a�adido con una tipograf�a neutra,
5 00:00:14,879 00:00:18,108 cuando las secuencias correspondientes estaban disponibles. cuando las secuencias correspondientes estaban disponibles.
6 00:00:24,503 00:00:27,097 En el remolino del tr�fico. En el remolino del tr�fico.
7 00:00:30,655 00:00:33,506 Producida por la secci�n cultural Producida por la secci�n cultural
8 00:00:33,507 00:00:37,825 de la Universum-Film-Aktiengesellschaft, Berl�n. de la Universum-Film-Aktiengesellschaft, Berl�n.
9 00:00:37,865 00:00:39,808 Gui�n: Willy Rath. Gui�n: Willy Rath.
10 00:00:39,872 00:00:41,827 Direcci�n: Leo Peukert. Direcci�n: Leo Peukert.
11 00:00:41,927 00:00:43,798 Direcci�n de rodaje: Willy Roxin. Direcci�n de rodaje: Willy Roxin.
12 00:00:43,898 00:00:48,795 Direcci�n fotogr�fica y fotograf�a: Friedrich Weinmann. Direcci�n fotogr�fica y fotograf�a: Friedrich Weinmann.
13 00:00:48,895 00:00:53,601 Asesoramiento policial: Capit�n de Polic�a Erwin Saal, Berl�n, Asesoramiento policial: Capit�n de Polic�a Erwin Saal, Berl�n,
14 00:00:53,602 00:00:55,999 al mando de la Polic�a Urbana. al mando de la Polic�a Urbana.
15 00:00:56,099 00:00:59,832 Decorados: Gustav Hennig, F. W. Krohn. Decorados: Gustav Hennig, F. W. Krohn.
16 00:00:59,895 00:01:02,895 Actores: Actores:
17 00:01:15,649 00:01:18,528 �Respetables se�oras y se�ores! �Respetables se�oras y se�ores!
18 00:01:18,628 00:01:23,012 Tengo el honroso encargo de la Jefatura Superior Tengo el honroso encargo de la Jefatura Superior
19 00:01:23,013 00:01:26,949 de Polic�a de Berl�n, de darles una charla. de Polic�a de Berl�n, de darles una charla.
20 00:01:29,149 00:01:31,364 El motor, conquistador del mundo, El motor, conquistador del mundo,
21 00:01:31,365 00:01:35,927 ha conseguido en apenas 25 a�os, crear la era del tr�fico rodado. ha conseguido en apenas 25 a�os, crear la era del tr�fico rodado.
22 00:01:36,027 00:01:37,707 A�o 1900. A�o 1900.
23 00:02:03,174 00:02:04,816 1925. 1925.
24 00:02:08,166 00:02:11,233 V�a exclusivamente peatonal V�a exclusivamente peatonal
25 00:02:52,811 00:02:58,671 En su camino por el globo terr�queo lleg� el demonio del tr�fico... En su camino por el globo terr�queo lleg� el demonio del tr�fico...
26 00:03:01,431 00:03:03,213 ...tambi�n hasta aqu�. ...tambi�n hasta aqu�.
27 00:03:28,116 00:03:32,357 El gigante, no completamente controlado, nos ense�a, El gigante, no completamente controlado, nos ense�a,
28 00:03:32,358 00:03:37,239 cada d�a y cada hora, su figura terror�fica: �el accidente! cada d�a y cada hora, su figura terror�fica: �el accidente!
29 00:04:03,284 00:04:06,460 Las cifras alarmantes de las estad�sticas Las cifras alarmantes de las estad�sticas
30 00:04:06,461 00:04:10,316 reclaman urgentemente en�rgicas medidas en contra. reclaman urgentemente en�rgicas medidas en contra.
31 00:04:20,629 00:04:20,846 Am�rica Am�rica
32 00:04:20,881 00:04:20,882 Am�rica - Am�rica -
33 00:04:20,917 00:04:20,918 Am�rica - A Am�rica - A
34 00:04:20,953 00:04:20,954 Am�rica - Al Am�rica - Al
35 00:04:20,989 00:04:20,990 Am�rica - Ale Am�rica - Ale
36 00:04:21,025 00:04:21,026 Am�rica - Alem Am�rica - Alem
37 00:04:21,061 00:04:21,062 Am�rica - Alema Am�rica - Alema
38 00:04:21,097 00:04:21,098 Am�rica - Aleman Am�rica - Aleman
39 00:04:21,133 00:04:21,134 Am�rica - Alemani Am�rica - Alemani
40 00:04:21,169 00:04:24,352 Am�rica - Alemania Am�rica - Alemania
41 00:04:27,499 00:04:29,000 Una producci�n diaria. Una producci�n diaria.
42 00:04:37,103 00:04:38,103 Alemania - Am�rica Alemania - Am�rica
43 00:05:06,887 00:05:10,605 Alemania - Am�rica Alemania - Am�rica
44 00:05:12,511 00:05:16,421 La propaganda pr�ctica, que por ejemplo, en Nueva York, La propaganda pr�ctica, que por ejemplo, en Nueva York,
45 00:05:16,422 00:05:19,424 entre diciembre de 1923 a febrero de 1924, entre diciembre de 1923 a febrero de 1924,
46 00:05:19,425 00:05:23,720 disminuy� la p�rdida de vidas infantiles de 30 a 16 por mes, disminuy� la p�rdida de vidas infantiles de 30 a 16 por mes,
47 00:05:23,721 00:05:27,804 se est� ense�ando tambi�n ahora a los escolares alemanes. se est� ense�ando tambi�n ahora a los escolares alemanes.
48 00:05:38,634 00:05:43,497 Oficiales de polic�a, encargados especialmente, dan conferencias. Oficiales de polic�a, encargados especialmente, dan conferencias.
49 00:05:54,782 00:05:59,572 "�Atenci�n, ni�os! �La calle es para la circulaci�n! "�Atenci�n, ni�os! �La calle es para la circulaci�n!
50 00:05:59,573 00:06:04,905 Tened cuidado al usar patinetes, bicicletas y patines... " Tened cuidado al usar patinetes, bicicletas y patines... "
51 00:07:08,899 00:07:12,124 "�... no corr�is al jugar como ciegos y "�... no corr�is al jugar como ciegos y
52 00:07:12,125 00:07:15,774 sordos al salir del portal a la calzada!" sordos al salir del portal a la calzada!"
53 00:07:31,810 00:07:33,552 "�As� es como hay que hacerlo!" "�As� es como hay que hacerlo!"
54 00:07:49,694 00:07:54,888 "Un autom�vil no es un juguete. �Quitad los dedos de encima!" "Un autom�vil no es un juguete. �Quitad los dedos de encima!"
55 00:08:11,330 00:08:14,586 �Cuidado en la calle! �Prevenid los accidentes! �Cuidado en la calle! �Prevenid los accidentes!
56 00:08:14,686 00:08:17,543 Fin Fin
57 00:08:19,645 00:08:25,275 "Repito: No se�is imprudentes, pensad tambi�n en vuestros padres y... "Repito: No se�is imprudentes, pensad tambi�n en vuestros padres y...
58 00:08:25,276 00:08:28,492 �tomad en consideraci�n mis palabras!" �tomad en consideraci�n mis palabras!"
59 00:08:40,810 00:08:46,669 En el tr�fico viario, todos somos a�n, m�s o menos, unos escolares. En el tr�fico viario, todos somos a�n, m�s o menos, unos escolares.
60 00:09:06,660 00:09:08,393 "�Ha tenido suerte!" "�Ha tenido suerte!"
61 00:09:10,404 00:09:12,160 "�Esto es suerte!" "�Esto es suerte!"
62 00:09:21,753 00:09:25,783 "Jure Ud. que no volver� a saltar, sobre todo, nunca al rev�s, "Jure Ud. que no volver� a saltar, sobre todo, nunca al rev�s,
63 00:09:25,784 00:09:30,709 apearse... con el truco: �la mano izquierda en el asidero de la izquierda!" apearse... con el truco: �la mano izquierda en el asidero de la izquierda!"
64 00:09:41,882 00:09:44,777 "�Ud. s� que no tiene ni idea! "�Ud. s� que no tiene ni idea!
65 00:09:44,778 00:09:47,865 Nos lo ense�an ya en el colegio: Nos lo ense�an ya en el colegio:
66 00:09:47,866 00:09:53,075 Vista a la izquierda... hasta mitad e la calle... " Vista a la izquierda... hasta mitad e la calle... "
67 00:10:03,645 00:10:06,591 "... y ahora: �vista a la derecha!" "... y ahora: �vista a la derecha!"
68 00:10:20,568 00:10:25,357 "Muchas gracias, mi peque�o sr. Ministro de Circulaci�n, tomar� nota. " "Muchas gracias, mi peque�o sr. Ministro de Circulaci�n, tomar� nota. "
69 00:10:40,167 00:10:44,475 El cargo dif�cil y lleno de responsabilidades de polic�a El cargo dif�cil y lleno de responsabilidades de polic�a
70 00:10:44,476 00:10:48,178 de tr�fico requiere la preparaci�n m�s esmerada. de tr�fico requiere la preparaci�n m�s esmerada.
71 00:10:48,251 00:10:52,589 En el departamento de examen psicot�cnico de la polic�a urbana En el departamento de examen psicot�cnico de la polic�a urbana
72 00:10:52,590 00:10:55,344 de Prusia se comprueba experimentalmente de Prusia se comprueba experimentalmente
73 00:10:55,345 00:10:59,820 la aptitud de los funcionarios para el servicio de tr�fico... la aptitud de los funcionarios para el servicio de tr�fico...
74 00:11:00,847 00:11:05,854 ...con ayuda del taquistoscopio se examina la rapidez ...con ayuda del taquistoscopio se examina la rapidez
75 00:11:05,855 00:11:10,769 para captar las se�ales de autom�viles y de tr�fico. para captar las se�ales de autom�viles y de tr�fico.
76 00:11:18,571 00:11:24,458 En la formaci�n de oficiales y funcionarios de la polic�a municipal de Berl�n En la formaci�n de oficiales y funcionarios de la polic�a municipal de Berl�n
77 00:11:24,459 00:11:30,310 se explica el servicio de vigilancia y la regulaci�n del tr�fico en maquetas se explica el servicio de vigilancia y la regulaci�n del tr�fico en maquetas
78 00:11:30,311 00:11:35,477 de las partes importantes de la ciudad. de las partes importantes de la ciudad.
79 00:11:42,271 00:11:45,531 "En las calles de sentido �nico solo se permite "En las calles de sentido �nico solo se permite
80 00:11:45,532 00:11:48,858 el tr�nsito de veh�culos en una sola direcci�n. el tr�nsito de veh�culos en una sola direcci�n.
81 00:11:48,859 00:11:53,475 En el lado de la entrada hay un cartel: Calle de sentido �nico... " En el lado de la entrada hay un cartel: Calle de sentido �nico... "
82 00:12:16,656 00:12:22,682 "En el lado de salida hay el cartel: �No pasar!" "En el lado de salida hay el cartel: �No pasar!"
83 00:12:48,325 00:12:51,616 El comandante de la polic�a urbana de Berl�n, El comandante de la polic�a urbana de Berl�n,
84 00:12:51,617 00:12:55,051 Kaupisch, supervisa personalmente la formaci�n. Kaupisch, supervisa personalmente la formaci�n.
85 00:13:21,829 00:13:26,297 "Vamos a practicar, por orden, las se�ales de tr�fico: "Vamos a practicar, por orden, las se�ales de tr�fico:
86 00:13:26,298 00:13:28,815 �Atenci�n! �Alto! �V�a libre!" �Atenci�n! �Alto! �V�a libre!"
87 00:13:56,522 00:14:01,563 "Supongamos que �sta es una calle de primer orden. " "Supongamos que �sta es una calle de primer orden. "
88 00:14:21,256 00:14:24,000 "En las calles de primer orden, "En las calles de primer orden,
89 00:14:24,001 00:14:27,889 los peatones solo pueden cruzar la calzada los peatones solo pueden cruzar la calzada
90 00:14:27,890 00:14:32,230 por las esquinas y por los pasos de peatones. " por las esquinas y por los pasos de peatones. "
91 00:14:40,949 00:14:46,762 "Ahora vamos a ensayar la regulaci�n del tr�fico en cruces dif�ciles. " "Ahora vamos a ensayar la regulaci�n del tr�fico en cruces dif�ciles. "
92 00:15:33,058 00:15:38,230 ...y as� se aman: el pueblo de a pie y el motorizado. �Las peleas eran antes! ...y as� se aman: el pueblo de a pie y el motorizado. �Las peleas eran antes!
93 00:15:50,006 00:15:51,711 Cuando dos se pelean... Cuando dos se pelean...
94 00:16:07,081 00:16:14,033 "Sr. guardia, el cochero casi nos mata con su animal al galope. " "Sr. guardia, el cochero casi nos mata con su animal al galope. "
95 00:16:26,181 00:16:28,000 �Hoy hay broncas! �Hoy hay broncas!
96 00:16:37,266 00:16:41,950 "Pero se�oras, �la calle no es una academia de maquillaje!" "Pero se�oras, �la calle no es una academia de maquillaje!"
97 00:17:05,188 00:17:10,270 Andar es el placer del molinero... Andar es el placer del molinero...
98 00:17:22,208 00:17:26,961 "�Esta dictadura de los automovilistas es un esc�ndalo p�blico!" "�Esta dictadura de los automovilistas es un esc�ndalo p�blico!"
99 00:17:29,642 00:17:32,046 "Disculpe Ud., mi estimado... "Disculpe Ud., mi estimado...
100 00:17:32,047 00:17:36,605 �pero con Ud. habr�a que tener un freno de 6 ruedas!" �pero con Ud. habr�a que tener un freno de 6 ruedas!"
101 00:17:45,656 00:17:50,210 "�Me permite invitarle a dar un peque�o paseo? "�Me permite invitarle a dar un peque�o paseo?
102 00:17:50,211 00:17:53,988 As� har� Ud. la prueba como ejemplo. " As� har� Ud. la prueba como ejemplo. "
103 00:18:07,092 00:18:09,882 "�Oiga! �Usted... tenga cuidado! "�Oiga! �Usted... tenga cuidado!
104 00:18:09,883 00:18:13,805 �Con Ud. har�a falta un freno de 8 ruedas!" �Con Ud. har�a falta un freno de 8 ruedas!"
105 00:18:26,445 00:18:28,032 "Un placer muy breve. "Un placer muy breve.
106 00:18:28,033 00:18:32,338 Nosotros no podremos permitirnos nunca un autom�vil. " Nosotros no podremos permitirnos nunca un autom�vil. "
107 00:18:36,522 00:18:41,122 "�Se equivoca Ud.! El autom�vil es una necesidad, ya no es un lujo. "�Se equivoca Ud.! El autom�vil es una necesidad, ya no es un lujo.
108 00:18:41,123 00:18:44,453 Tratamos de conseguir, con una producci�n masiva, Tratamos de conseguir, con una producci�n masiva,
109 00:18:44,454 00:18:49,780 un coche econ�mico a pagar a plazos. Y a Ud. lo tendr� muy en cuenta. " un coche econ�mico a pagar a plazos. Y a Ud. lo tendr� muy en cuenta. "
110 00:19:01,616 00:19:07,014 �Bomberos! �V�a libre! �Bomberos! �V�a libre!
111 00:19:47,698 00:19:49,790 "�Atenci�n, torre de tr�fico! "�Atenci�n, torre de tr�fico!
112 00:19:49,791 00:19:53,158 �Bomberos en direcci�n a la plaza de Potsdam! �Bomberos en direcci�n a la plaza de Potsdam!
113 00:19:53,159 00:19:54,622 �Despejar la v�a!" �Despejar la v�a!"
114 00:20:22,176 00:20:26,935 El peor enemigo de la circulaci�n se llama: �Alcohol! El peor enemigo de la circulaci�n se llama: �Alcohol!
115 00:22:21,029 00:22:22,856 "�Haga el favor, su carnet de conducir!" "�Haga el favor, su carnet de conducir!"
116 00:22:28,309 00:22:31,158 El conductor sin miedo ni culpa. El conductor sin miedo ni culpa.
117 00:23:03,348 00:23:04,948 "�R�pido, r�pido... a la estaci�n!" "�R�pido, r�pido... a la estaci�n!"
118 00:23:10,889 00:23:14,312 "�Su cafetera no puede ir m�s deprisa?" "�Su cafetera no puede ir m�s deprisa?"
119 00:23:19,200 00:23:22,949 "Mi norma... �m�ximo 35 Km/h!" "Mi norma... �m�ximo 35 Km/h!"
120 00:23:30,172 00:23:33,873 "��C�mo que su norma?! Voy a perder el tren. " "��C�mo que su norma?! Voy a perder el tren. "
121 00:23:39,559 00:23:43,304 "Haga el favor, el se�or puede bajarse. Yo no voy a ir m�s r�pido. " "Haga el favor, el se�or puede bajarse. Yo no voy a ir m�s r�pido. "
122 00:23:50,452 00:23:56,530 Contra esos se�ores conductores, incorregibles devoradores de kil�metros, Contra esos se�ores conductores, incorregibles devoradores de kil�metros,
123 00:23:56,531 00:24:00,554 tambi�n proceden duramente los autom�vil-clubs. tambi�n proceden duramente los autom�vil-clubs.
124 00:24:17,245 00:24:19,517 Ya se lo hab�amos advertido. Ya se lo hab�amos advertido.
125 00:24:19,518 00:24:24,919 Puesto que le han retirado definitivamente su carnet de conducir, Puesto que le han retirado definitivamente su carnet de conducir,
126 00:24:24,920 00:24:28,765 �ya no tiene Ud. un puesto en nuestras filas! �ya no tiene Ud. un puesto en nuestras filas!
127 00:24:36,453 00:24:41,893 La m�s m�nima infracci�n de la ley... incluso involuntaria... La m�s m�nima infracci�n de la ley... incluso involuntaria...
128 00:24:41,894 00:24:45,081 puede tener consecuencias fat�dicas, puede tener consecuencias fat�dicas,
129 00:24:45,082 00:24:48,865 como demostr� hace poco un tr�gico caso. como demostr� hace poco un tr�gico caso.
130 00:24:48,965 00:24:50,857 La sra. M., una respetable alemana residente en el extranjero, La sra. M., una respetable alemana residente en el extranjero,
131 00:24:50,858 00:24:52,522 por desconocimiento de las reglas de tr�fico de aqu�, por desconocimiento de las reglas de tr�fico de aqu�,
132 00:24:52,523 00:24:54,340 adelant� por la izquierda a un tranv�a que estaba parando, adelant� por la izquierda a un tranv�a que estaba parando,
133 00:25:35,979 00:25:39,942 Mi conciencia ya ha dictado su veredicto. Mi conciencia ya ha dictado su veredicto.
134 00:25:39,943 00:25:41,924 �Adi�s y perdonadme! �Adi�s y perdonadme!
135 00:26:06,907 00:26:10,665 El tren tambi�n tiene sus peligros. El tren tambi�n tiene sus peligros.
136 00:26:14,646 00:26:18,589 Es extremadamente peligroso y est� prohibido: Es extremadamente peligroso y est� prohibido:
137 00:26:18,590 00:26:21,674 Subir y bajar de un tren en marcha. Subir y bajar de un tren en marcha.
138 00:26:30,559 00:26:32,344 �Ret�rese! �Ret�rese!
139 00:26:39,037 00:26:42,686 Abrir las puertas de un vag�n, antes de que el tren haya parado. Abrir las puertas de un vag�n, antes de que el tren haya parado.
140 00:26:58,280 00:27:00,911 Apoyarse en las puertas de los vagones. Apoyarse en las puertas de los vagones.
141 00:27:17,219 00:27:19,736 En la periferia de las grandes ciudades En la periferia de las grandes ciudades
142 00:27:19,737 00:27:23,673 a�n hay im�genes id�licas de los "buenos viejos tiempos". a�n hay im�genes id�licas de los "buenos viejos tiempos".
143 00:27:50,205 00:27:53,106 �Querr�s quitarte...? �Oyes?... �T�! �Querr�s quitarte...? �Oyes?... �T�!
144 00:28:30,415 00:28:34,154 Pero tambi�n aqu� vigila el ojo de la ley. Pero tambi�n aqu� vigila el ojo de la ley.
145 00:28:54,744 00:28:57,297 El t�o Paul va a ir a Berl�n... El t�o Paul va a ir a Berl�n...
146 00:29:00,060 00:29:05,580 Ay, tengo tanto miedo. Dicen que en Berl�n hay un tr�fico horroroso... Ay, tengo tanto miedo. Dicen que en Berl�n hay un tr�fico horroroso...
147 00:29:05,581 00:29:07,990 all� en la plaza de Potsdam... all� en la plaza de Potsdam...
148 00:29:15,162 00:29:19,918 Ten cuidado, la plaza de Potsdam me la conozco muy bien... Ten cuidado, la plaza de Potsdam me la conozco muy bien...
149 00:29:19,919 00:29:23,384 mi padre me contaba antes a menudo de eso. mi padre me contaba antes a menudo de eso.
150 00:29:28,505 00:29:31,039 LA PUERTA DE POTSDAM. LA PUERTA DE POTSDAM.
151 00:30:09,099 00:30:13,927 �Parece que esto ha cambiado mucho! �Parece que esto ha cambiado mucho!
152 00:30:51,640 00:30:53,294 �A los perros hay que llevarlos atados! �A los perros hay que llevarlos atados!
153 00:31:20,740 00:31:22,463 METRO ESTACI�N PLAZA DE POTSDAM METRO ESTACI�N PLAZA DE POTSDAM
154 00:32:06,968 00:32:10,262 �Querid�simo y buen�simo se�or Torre de Tr�fico, �Querid�simo y buen�simo se�or Torre de Tr�fico,
155 00:32:10,263 00:32:15,035 ll����veme otra vez de vuelta a la estaci�n de ferrocarril de Potsdam! ll����veme otra vez de vuelta a la estaci�n de ferrocarril de Potsdam!
156 00:32:46,557 00:32:50,346 �Efusivas gracias de coraz�n, salvador de mi vida! �Efusivas gracias de coraz�n, salvador de mi vida!
157 00:32:59,028 00:33:04,138 S�, se�oras y se�ores, se r�en Uds. de estos provincianos torpes. S�, se�oras y se�ores, se r�en Uds. de estos provincianos torpes.
158 00:33:04,139 00:33:09,945 Con la mano en el coraz�n... �no act�an Uds. a veces igual de imprudentes? Con la mano en el coraz�n... �no act�an Uds. a veces igual de imprudentes?
159 00:33:29,348 00:33:36,949 �Y no es verdad, se�oras, que han pecado Uds. tambi�n como estas tres de aqu�? �Y no es verdad, se�oras, que han pecado Uds. tambi�n como estas tres de aqu�?
160 00:33:36,950 00:33:42,625 �Saben tambi�n que estaban arriesgando con ello sus vidas? �Saben tambi�n que estaban arriesgando con ello sus vidas?
161 00:33:58,270 00:34:02,237 Seguro que Ud. no ir�a a pasear sobre las v�as de tren Seguro que Ud. no ir�a a pasear sobre las v�as de tren
162 00:34:02,238 00:34:05,987 delante de un expreso que viniera a toda velocidad. delante de un expreso que viniera a toda velocidad.
163 00:34:15,967 00:34:20,319 �Por qu� suele hacerlo entonces, como ese hombre, �Por qu� suele hacerlo entonces, como ese hombre,
164 00:34:20,320 00:34:25,106 por una avenida de una gran ciudad repleta de tr�fico? por una avenida de una gran ciudad repleta de tr�fico?
165 00:34:25,107 00:34:27,282 �Es igual de peligroso! �Es igual de peligroso!
166 00:34:37,223 00:34:41,885 Se�or m�o, yo pago mis impuestos... �puedo ir por donde me d� la gana! Se�or m�o, yo pago mis impuestos... �puedo ir por donde me d� la gana!
167 00:34:48,633 00:34:53,739 Por favor, �me permite mostrarle, de una forma did�ctica, Por favor, �me permite mostrarle, de una forma did�ctica,
168 00:34:53,740 00:34:59,799 cu�nto tuve que frenar, a una velocidad moderada, para no atropellarle? cu�nto tuve que frenar, a una velocidad moderada, para no atropellarle?
169 00:35:37,529 00:35:42,555 Aqu� hay otro de esos criminales peligrosos inconscientes. Aqu� hay otro de esos criminales peligrosos inconscientes.
170 00:35:55,386 00:35:57,128 �Precisamente pl�tanos! �Precisamente pl�tanos!
171 00:35:57,129 00:36:01,749 �A veces tambi�n son c�scaras de naranjas, huesos de cereza �A veces tambi�n son c�scaras de naranjas, huesos de cereza
172 00:36:01,750 00:36:06,369 y otras cosas que no tienen por que estar sobre el asfalto! y otras cosas que no tienen por que estar sobre el asfalto!
173 00:36:40,691 00:36:43,312 El "�ngel de la guarda" de todos los necesitados. El "�ngel de la guarda" de todos los necesitados.
174 00:37:06,905 00:37:11,484 Uno, ante el cual la prisa del tr�fico se detiene respetuosamente. Uno, ante el cual la prisa del tr�fico se detiene respetuosamente.
175 00:38:20,135 00:38:22,400 Y ahora, para terminar... Y ahora, para terminar...
176 00:38:22,401 00:38:25,209 conc�danme otra vez su atenci�n conc�danme otra vez su atenci�n
177 00:38:25,210 00:38:30,101 m�s expectante para las palabras que ahora siguen: m�s expectante para las palabras que ahora siguen:
178 00:38:55,967 00:39:01,859 �A�n as�, solos no lo conseguiremos! �A�n as�, solos no lo conseguiremos!
179 00:39:04,427 00:39:09,615 Ayuda a todos con prudencia y con atenci�n Ayuda a todos con prudencia y con atenci�n
180 00:39:11,374 00:39:15,474 Entonces Entonces
181 00:39:15,475 00:39:20,560 no habr�n m�s accidentes no habr�n m�s accidentes
182 00:39:22,455 00:39:24,144 Fin. Fin.