This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:07,760 | 00:00:09,530 | "Di Akhir Musim Gugur" | "Di Akhir Musim Gugur" |
2 | 00:00:10,030 | 00:00:11,929 | Senang bertemu denganmu. | Senang bertemu denganmu. |
3 | 00:00:11,929 | 00:00:14,730 | Teman kaya kita, | Teman kaya kita, |
4 | 00:00:14,730 | 00:00:16,730 | - Se Ri datang. - Hai. | - Se Ri datang. - Hai. |
5 | 00:00:16,730 | 00:00:18,030 | - Bagaimana kabarmu? - Bagus. | - Bagaimana kabarmu? - Bagus. |
6 | 00:00:18,030 | 00:00:20,440 | - Aku terus menyibukkan diri. - Begitu rupanya. | - Aku terus menyibukkan diri. - Begitu rupanya. |
7 | 00:00:20,440 | 00:00:22,570 | - Lihat dirimu hari ini, Do Yeon. - Ya. | - Lihat dirimu hari ini, Do Yeon. - Ya. |
8 | 00:00:22,570 | 00:00:24,969 | - Apa ini? - Aku berdandan seperti fesyenista. | - Apa ini? - Aku berdandan seperti fesyenista. |
9 | 00:00:24,969 | 00:00:28,340 | Aku melihatnya berjalan di depanku | Aku melihatnya berjalan di depanku |
10 | 00:00:28,340 | 00:00:30,750 | dan kupikir ada selimut di sekelilingnya. | dan kupikir ada selimut di sekelilingnya. |
11 | 00:00:31,479 | 00:00:32,479 | Selimut? | Selimut? |
12 | 00:00:32,479 | 00:00:35,619 | Aku memakai selimut dan perban. | Aku memakai selimut dan perban. |
13 | 00:00:35,619 | 00:00:37,390 | Ada yang memotong bagian depan sepatumu? | Ada yang memotong bagian depan sepatumu? |
14 | 00:00:37,390 | 00:00:38,820 | Ya, aku memotongnya dengan pedang. | Ya, aku memotongnya dengan pedang. |
15 | 00:00:39,789 | 00:00:40,920 | Kamu senang? | Kamu senang? |
16 | 00:00:40,920 | 00:00:43,390 | - Aku tidak tahu mode. - Aku juga tidak. | - Aku tidak tahu mode. - Aku juga tidak. |
17 | 00:00:43,390 | 00:00:45,689 | Aku berpakaian seperti Yang Joon Il. | Aku berpakaian seperti Yang Joon Il. |
18 | 00:00:45,689 | 00:00:47,399 | Ini gayanya? | Ini gayanya? |
19 | 00:00:47,399 | 00:00:49,100 | Celanamu juga modis. | Celanamu juga modis. |
20 | 00:00:49,100 | 00:00:50,369 | Aku penasaran tentang sesuatu. | Aku penasaran tentang sesuatu. |
21 | 00:00:50,369 | 00:00:53,370 | - Rambutmu selalu pendek? - Aku juga ingin tahu. | - Rambutmu selalu pendek? - Aku juga ingin tahu. |
22 | 00:00:53,370 | 00:00:55,439 | Aku memanjangkannya saat masih menjadi pegolf. | Aku memanjangkannya saat masih menjadi pegolf. |
23 | 00:00:55,439 | 00:00:57,709 | Saat aku tur di Amerika, | Saat aku tur di Amerika, |
24 | 00:00:57,709 | 00:01:00,840 | penata rambut di sana | penata rambut di sana |
25 | 00:01:00,840 | 00:01:02,909 | tidak pandai menata rambut orang Asia. | tidak pandai menata rambut orang Asia. |
26 | 00:01:03,450 | 00:01:05,780 | - Begitu rupanya. - Lebih panjang dari rambut Na Rae. | - Begitu rupanya. - Lebih panjang dari rambut Na Rae. |
27 | 00:01:05,780 | 00:01:07,280 | - Benarkah? - Kamu sedang melihat foto. | - Benarkah? - Kamu sedang melihat foto. |
28 | 00:01:07,280 | 00:01:08,420 | - Ya. - Foto apa? | - Ya. - Foto apa? |
29 | 00:01:08,420 | 00:01:10,620 | - Aku punya banyak foto saat itu. - Aku terkejut. | - Aku punya banyak foto saat itu. - Aku terkejut. |
30 | 00:01:10,620 | 00:01:11,750 | - Fotomu yang berambut panjang? - Saat kamu bermain golf? | - Fotomu yang berambut panjang? - Saat kamu bermain golf? |
31 | 00:01:11,750 | 00:01:13,090 | - Benarkah? - Ya. | - Benarkah? - Ya. |
32 | 00:01:13,090 | 00:01:15,290 | - Astaga. - Astaga. | - Astaga. - Astaga. |
33 | 00:01:15,689 | 00:01:17,260 | - Kamu tampak menawan. - Astaga. | - Kamu tampak menawan. - Astaga. |
34 | 00:01:17,260 | 00:01:18,890 | - Berapa umurmu saat itu? - Kamu terlihat sangat berbeda. | - Berapa umurmu saat itu? - Kamu terlihat sangat berbeda. |
35 | 00:01:18,890 | 00:01:21,030 | - Kamu cocok dengan rambut panjang. - Benar. | - Kamu cocok dengan rambut panjang. - Benar. |
36 | 00:01:21,030 | 00:01:24,200 | Kupikir kamu akan terlihat cantik | Kupikir kamu akan terlihat cantik |
37 | 00:01:24,200 | 00:01:26,700 | - dengan rambut tembus pandang. - Ini poni tembus pandang. | - dengan rambut tembus pandang. - Ini poni tembus pandang. |
38 | 00:01:26,700 | 00:01:28,299 | - Poni tembus pandang? - Ya, poni. | - Poni tembus pandang? - Ya, poni. |
39 | 00:01:28,299 | 00:01:29,870 | - Benar. - Cobalah. | - Benar. - Cobalah. |
40 | 00:01:29,870 | 00:01:31,769 | - Aku seorang pria. - Dia memotong rambutnya di rumah. | - Aku seorang pria. - Dia memotong rambutnya di rumah. |
41 | 00:01:31,769 | 00:01:33,739 | Ini "gaya helm" yang populer. | Ini "gaya helm" yang populer. |
42 | 00:01:34,140 | 00:01:35,680 | Luar biasa. | Luar biasa. |
43 | 00:01:36,510 | 00:01:37,579 | Baiklah. | Baiklah. |
44 | 00:01:37,579 | 00:01:41,079 | Saatnya memperkenalkan tamu Rainbow Live. | Saatnya memperkenalkan tamu Rainbow Live. |
45 | 00:01:41,079 | 00:01:42,890 | Dia adalah seseorang | Dia adalah seseorang |
46 | 00:01:42,890 | 00:01:46,590 | yang benar-benar mencuri hati para wanita. | yang benar-benar mencuri hati para wanita. |
47 | 00:01:46,959 | 00:01:48,959 | Aku mencintainya. Aku bahkan suka tawa ini. | Aku mencintainya. Aku bahkan suka tawa ini. |
48 | 00:01:48,959 | 00:01:51,290 | Dia tertawa seperti ini. "KAI, KAI, KAI, KAI." | Dia tertawa seperti ini. "KAI, KAI, KAI, KAI." |
49 | 00:01:51,290 | 00:01:53,299 | - "KAI, KAI, KAI, KAI". - "KAI, KAI, KAI, KAI". | - "KAI, KAI, KAI, KAI". - "KAI, KAI, KAI, KAI". |
50 | 00:01:53,299 | 00:01:54,500 | "KAI, KAI, KAI, KAI". | "KAI, KAI, KAI, KAI". |
51 | 00:01:54,500 | 00:01:57,800 | Yang benar saja. Dia bintang idola yang membuat hati wanita menggeram. | Yang benar saja. Dia bintang idola yang membuat hati wanita menggeram. |
52 | 00:01:57,800 | 00:02:00,169 | Dia memiliki mata yang tajam dan penampilan sempurna | Dia memiliki mata yang tajam dan penampilan sempurna |
53 | 00:02:00,169 | 00:02:03,539 | yang mendominasi panggung. Dia bintang dunia. | yang mendominasi panggung. Dia bintang dunia. |
54 | 00:02:03,669 | 00:02:05,710 | Tawanya terdengar seperti, "KAI, KAI, KAI, KAI." | Tawanya terdengar seperti, "KAI, KAI, KAI, KAI." |
55 | 00:02:05,710 | 00:02:08,009 | - Mari kita sambut KAI. - Bagus. | - Mari kita sambut KAI. - Bagus. |
56 | 00:02:09,139 | 00:02:10,210 | Halo. | Halo. |
57 | 00:02:12,919 | 00:02:14,180 | Dia terlihat tampan. | Dia terlihat tampan. |
58 | 00:02:15,150 | 00:02:17,090 | "Penampil kelas dunia EXO" | "Penampil kelas dunia EXO" |
59 | 00:02:18,120 | 00:02:21,159 | "Gerakan tarian dan sensualitasnya menarik perhatian" | "Gerakan tarian dan sensualitasnya menarik perhatian" |
60 | 00:02:22,090 | 00:02:23,189 | "Dia pusat perhatian" | "Dia pusat perhatian" |
61 | 00:02:23,189 | 00:02:24,530 | "Yang tidak tertandingi" | "Yang tidak tertandingi" |
62 | 00:02:25,330 | 00:02:27,060 | "KAI dari EXO" | "KAI dari EXO" |
63 | 00:02:28,000 | 00:02:29,129 | "Berjalan masuk dengan senyuman cerah" | "Berjalan masuk dengan senyuman cerah" |
64 | 00:02:29,129 | 00:02:30,430 | - Halo. - Selamat datang. | - Halo. - Selamat datang. |
65 | 00:02:30,870 | 00:02:32,699 | - Kamu tampak keren. - Halo. | - Kamu tampak keren. - Halo. |
66 | 00:02:33,569 | 00:02:35,370 | - Kamu tampak hebat. - Astaga. | - Kamu tampak hebat. - Astaga. |
67 | 00:02:35,599 | 00:02:36,740 | - Halo. - Halo. | - Halo. - Halo. |
68 | 00:02:37,310 | 00:02:38,509 | Ayo ke tengah. | Ayo ke tengah. |
69 | 00:02:38,639 | 00:02:42,110 | - Senang bertemu denganmu. - Ya. | - Senang bertemu denganmu. - Ya. |
70 | 00:02:42,110 | 00:02:43,349 | Senang bertemu denganmu. | Senang bertemu denganmu. |
71 | 00:02:43,349 | 00:02:44,680 | Suaranya sangat bagus. | Suaranya sangat bagus. |
72 | 00:02:44,680 | 00:02:46,550 | Selamat datang di Klub Pelangi. | Selamat datang di Klub Pelangi. |
73 | 00:02:46,650 | 00:02:47,979 | Selamat datang. | Selamat datang. |
74 | 00:02:47,979 | 00:02:50,219 | Silakan menyapa para pemirsa. | Silakan menyapa para pemirsa. |
75 | 00:02:50,520 | 00:02:52,960 | Hai, aku KAI dari EXO. Senang berada di sini. | Hai, aku KAI dari EXO. Senang berada di sini. |
76 | 00:02:54,219 | 00:02:55,259 | "Dia sangat bersemangat sejak awal" | "Dia sangat bersemangat sejak awal" |
77 | 00:02:55,259 | 00:02:57,789 | Si Eon bilang | Si Eon bilang |
78 | 00:02:57,789 | 00:02:59,960 | - dia penggemarmu. - Benarkah? | - dia penggemarmu. - Benarkah? |
79 | 00:02:59,960 | 00:03:04,270 | Kamu tertawa seperti ini, "KAI, KAI, KAI, KAI"? | Kamu tertawa seperti ini, "KAI, KAI, KAI, KAI"? |
80 | 00:03:04,729 | 00:03:05,800 | Baiklah. | Baiklah. |
81 | 00:03:05,800 | 00:03:07,699 | "Langsung berpaling" | "Langsung berpaling" |
82 | 00:03:07,699 | 00:03:09,069 | Aku suka ini. | Aku suka ini. |
83 | 00:03:09,069 | 00:03:10,639 | Aku benar-benar penggemar. | Aku benar-benar penggemar. |
84 | 00:03:10,639 | 00:03:14,009 | - Dia penggemar berat. - Kamu luar biasa saat menari. | - Dia penggemar berat. - Kamu luar biasa saat menari. |
85 | 00:03:14,009 | 00:03:15,240 | Ya, benar. | Ya, benar. |
86 | 00:03:15,310 | 00:03:18,280 | KAI, kamu di sini, di Klub Pelangi. | KAI, kamu di sini, di Klub Pelangi. |
87 | 00:03:18,280 | 00:03:19,449 | Bagaimana perasaanmu berada di sini? | Bagaimana perasaanmu berada di sini? |
88 | 00:03:19,449 | 00:03:23,250 | Pertama, berada di sini membuatnya terasa nyata. | Pertama, berada di sini membuatnya terasa nyata. |
89 | 00:03:23,250 | 00:03:24,990 | - Membuat apa terasa nyata? - Kini aku tinggal sendirian. | - Membuat apa terasa nyata? - Kini aku tinggal sendirian. |
90 | 00:03:27,460 | 00:03:30,759 | - Pasti belum selama itu. - Belum. | - Pasti belum selama itu. - Belum. |
91 | 00:03:30,759 | 00:03:32,229 | Sudah empat bulan. | Sudah empat bulan. |
92 | 00:03:32,289 | 00:03:35,300 | - Kamu pasti bersemangat. - Ya. | - Kamu pasti bersemangat. - Ya. |
93 | 00:03:35,300 | 00:03:36,699 | Bahkan bernapas saja membuatku bahagia. | Bahkan bernapas saja membuatku bahagia. |
94 | 00:03:38,030 | 00:03:39,099 | Aku bisa merasakannya. | Aku bisa merasakannya. |
95 | 00:03:39,099 | 00:03:41,039 | Aku menengadah dan melihat Utopia. | Aku menengadah dan melihat Utopia. |
96 | 00:03:42,740 | 00:03:43,939 | - Utopia? - Astaga. | - Utopia? - Astaga. |
97 | 00:03:43,939 | 00:03:45,439 | "Kali pertama KAI berbagi kesehariannya" | "Kali pertama KAI berbagi kesehariannya" |
98 | 00:03:46,180 | 00:03:49,039 | "Pria yang Bahagia dengan Hanya Bernapas" | "Pria yang Bahagia dengan Hanya Bernapas" |
99 | 00:03:50,150 | 00:03:52,280 | "KAI tidur di bawah selimutnya" | "KAI tidur di bawah selimutnya" |
100 | 00:03:52,280 | 00:03:53,680 | "Canggung" | "Canggung" |
101 | 00:03:55,319 | 00:03:57,889 | "Tidur secara horizontal" | "Tidur secara horizontal" |
102 | 00:03:57,889 | 00:03:59,090 | Di mana kamu? | Di mana kamu? |
103 | 00:03:59,560 | 00:04:01,219 | Kamu melihat seseorang di sana? | Kamu melihat seseorang di sana? |
104 | 00:04:05,490 | 00:04:07,959 | - Di sana. - Itu dia. | - Di sana. - Itu dia. |
105 | 00:04:08,100 | 00:04:09,699 | Aku bahkan tidak bisa menemukan diriku sendiri. | Aku bahkan tidak bisa menemukan diriku sendiri. |
106 | 00:04:11,170 | 00:04:13,300 | "Bangun di samping dinding" | "Bangun di samping dinding" |
107 | 00:04:16,709 | 00:04:19,810 | "Menggaruk kepalanya" | "Menggaruk kepalanya" |
108 | 00:04:21,240 | 00:04:24,149 | "Dia mematikan alarmnya dan bangun" | "Dia mematikan alarmnya dan bangun" |
109 | 00:04:25,779 | 00:04:28,750 | - Astaga. - Astaga. | - Astaga. - Astaga. |
110 | 00:04:29,449 | 00:04:30,790 | Itu akan langsung membangunkanku. | Itu akan langsung membangunkanku. |
111 | 00:04:30,790 | 00:04:31,850 | Astaga. | Astaga. |
112 | 00:04:34,589 | 00:04:36,860 | Apa kamu juga setengah tertidur saat itu? | Apa kamu juga setengah tertidur saat itu? |
113 | 00:04:36,930 | 00:04:40,629 | - Pemutihan membuat rambut kering. - Benar. | - Pemutihan membuat rambut kering. - Benar. |
114 | 00:04:40,629 | 00:04:42,230 | Dan itu selalu membuat rambutku berdiri seperti itu. | Dan itu selalu membuat rambutku berdiri seperti itu. |
115 | 00:04:42,230 | 00:04:44,370 | - Di pagi hari? - Ya. | - Di pagi hari? - Ya. |
116 | 00:04:48,399 | 00:04:50,810 | "Meraba-raba" | "Meraba-raba" |
117 | 00:04:53,879 | 00:04:55,939 | "Setengah tertidur" | "Setengah tertidur" |
118 | 00:04:57,079 | 00:04:58,850 | "Dia butuh kacamatanya segera setelah bangun" | "Dia butuh kacamatanya segera setelah bangun" |
119 | 00:05:00,649 | 00:05:02,420 | "Terhuyung" | "Terhuyung" |
120 | 00:05:03,019 | 00:05:05,389 | Kamu terlihat seperti pria tua keren. | Kamu terlihat seperti pria tua keren. |
121 | 00:05:05,790 | 00:05:07,959 | - Seperti pria Inggris. - Benar. | - Seperti pria Inggris. - Benar. |
122 | 00:05:09,560 | 00:05:10,629 | Hai. | Hai. |
123 | 00:05:11,829 | 00:05:14,000 | Rambutmu ditata dengan bagus sekali. | Rambutmu ditata dengan bagus sekali. |
124 | 00:05:15,699 | 00:05:19,230 | Hai, aku KAI dan aku sudah empat bulan tinggal sendirian. | Hai, aku KAI dan aku sudah empat bulan tinggal sendirian. |
125 | 00:05:19,439 | 00:05:20,540 | Senang bertemu denganmu. | Senang bertemu denganmu. |
126 | 00:05:21,199 | 00:05:24,939 | Aku mulai tinggal di asrama sebelum memulai debut. | Aku mulai tinggal di asrama sebelum memulai debut. |
127 | 00:05:25,069 | 00:05:26,639 | Ini kali pertamaku tinggal sendirian. | Ini kali pertamaku tinggal sendirian. |
128 | 00:05:27,379 | 00:05:29,410 | - Kamu debut sembilan tahun lalu? - Ya, benar. | - Kamu debut sembilan tahun lalu? - Ya, benar. |
129 | 00:05:29,410 | 00:05:30,680 | - Sudah? - Ya. | - Sudah? - Ya. |
130 | 00:05:30,680 | 00:05:32,350 | - Benar. - Kapan kamu memulai debut? | - Benar. - Kapan kamu memulai debut? |
131 | 00:05:32,449 | 00:05:33,680 | Saat umurku 19 tahun. | Saat umurku 19 tahun. |
132 | 00:05:33,680 | 00:05:35,779 | - Kamu peserta didik selama 5 tahun? - Ya. | - Kamu peserta didik selama 5 tahun? - Ya. |
133 | 00:05:35,779 | 00:05:40,019 | Aku pindah ke asrama saat SMP atau SMA. | Aku pindah ke asrama saat SMP atau SMA. |
134 | 00:05:40,019 | 00:05:41,259 | Kamu pasti menyukainya sekarang. | Kamu pasti menyukainya sekarang. |
135 | 00:05:41,259 | 00:05:43,430 | - Kamu debut saat umurmu 19 tahun? - Ya. | - Kamu debut saat umurmu 19 tahun? - Ya. |
136 | 00:05:43,430 | 00:05:45,189 | Kamu seseksi itu saat umurmu 19 tahun? | Kamu seseksi itu saat umurmu 19 tahun? |
137 | 00:05:45,189 | 00:05:47,129 | Astaga. | Astaga. |
138 | 00:05:48,399 | 00:05:50,870 | "Penari berumur 19 tahun terseksi di dunia" | "Penari berumur 19 tahun terseksi di dunia" |
139 | 00:05:52,269 | 00:05:54,769 | "Dia tumbuh menjadi pemuda tampan dalam 9 tahun" | "Dia tumbuh menjadi pemuda tampan dalam 9 tahun" |
140 | 00:05:56,310 | 00:05:58,110 | - Dia mengambil jurusan tari. - Benar. | - Dia mengambil jurusan tari. - Benar. |
141 | 00:05:58,110 | 00:05:59,240 | Benarkah? | Benarkah? |
142 | 00:05:59,240 | 00:06:00,879 | Aku mulai menari saat berumur delapan tahun. | Aku mulai menari saat berumur delapan tahun. |
143 | 00:06:01,279 | 00:06:02,810 | Apa jenis tarian yang kamu lakukan saat umurmu delapan tahun? | Apa jenis tarian yang kamu lakukan saat umurmu delapan tahun? |
144 | 00:06:02,810 | 00:06:04,449 | - Balet dan jazz. - Astaga. | - Balet dan jazz. - Astaga. |
145 | 00:06:04,480 | 00:06:07,250 | - Kian84 mulai saat umur tiga tahun. - Tarian apa? | - Kian84 mulai saat umur tiga tahun. - Tarian apa? |
146 | 00:06:07,250 | 00:06:09,220 | - Aku menari di sekolah dasar. - Tarian apa? | - Aku menari di sekolah dasar. - Tarian apa? |
147 | 00:06:09,220 | 00:06:10,250 | "Come Back Home". | "Come Back Home". |
148 | 00:06:12,120 | 00:06:14,759 | "Gerakan tariannya tidak meningkat selama lebih dari 30 tahun" | "Gerakan tariannya tidak meningkat selama lebih dari 30 tahun" |
149 | 00:06:14,759 | 00:06:16,089 | Kamu mulai lebih awal. | Kamu mulai lebih awal. |
150 | 00:06:16,089 | 00:06:17,959 | Ya. Aku akan menjadi penyanyi. | Ya. Aku akan menjadi penyanyi. |
151 | 00:06:17,959 | 00:06:20,629 | - Penyanyi? - Tunggu. | - Penyanyi? - Tunggu. |
152 | 00:06:20,629 | 00:06:22,129 | Itu impianku saat masih SD. | Itu impianku saat masih SD. |
153 | 00:06:22,129 | 00:06:23,430 | Itu mengejutkan. | Itu mengejutkan. |
154 | 00:06:23,500 | 00:06:25,430 | - Aku tidak pernah punya kesempatan. - Tentu saja. | - Aku tidak pernah punya kesempatan. - Tentu saja. |
155 | 00:06:25,430 | 00:06:27,839 | Aku bahkan tidak tahu tentang audisi. | Aku bahkan tidak tahu tentang audisi. |
156 | 00:06:27,839 | 00:06:29,399 | Orang-orang pasti merahasiakannya darimu. | Orang-orang pasti merahasiakannya darimu. |
157 | 00:06:30,339 | 00:06:32,540 | Kian84 mungkin akan datang, jadi, cepatlah. | Kian84 mungkin akan datang, jadi, cepatlah. |
158 | 00:06:33,040 | 00:06:35,110 | "Audisi rahasia" | "Audisi rahasia" |
159 | 00:06:36,250 | 00:06:38,579 | "Kali pertama menunjukkan rumah KAI yang terus dirahasiakan" | "Kali pertama menunjukkan rumah KAI yang terus dirahasiakan" |
160 | 00:06:39,750 | 00:06:41,579 | "Ikuti koridor bergaya" | "Ikuti koridor bergaya" |
161 | 00:06:42,250 | 00:06:43,449 | "Menuju ruang tamu yang besar" | "Menuju ruang tamu yang besar" |
162 | 00:06:43,449 | 00:06:44,490 | Astaga. | Astaga. |
163 | 00:06:44,949 | 00:06:46,589 | - Lihat sofanya. - Ini EXO. | - Lihat sofanya. - Ini EXO. |
164 | 00:06:46,589 | 00:06:47,720 | Dia anggota EXO. | Dia anggota EXO. |
165 | 00:06:47,720 | 00:06:50,060 | Ini sebabnya orang-orang tergila-gila kepada EXO. | Ini sebabnya orang-orang tergila-gila kepada EXO. |
166 | 00:06:51,930 | 00:06:54,160 | "Di samping ruang tamu" | "Di samping ruang tamu" |
167 | 00:06:54,160 | 00:06:56,699 | "Ada dapur" | "Ada dapur" |
168 | 00:06:57,470 | 00:07:00,100 | Interiornya putih | Interiornya putih |
169 | 00:07:00,100 | 00:07:03,009 | dan aku menganggap seluruh rumahku sebagai kanvas kosong. | dan aku menganggap seluruh rumahku sebagai kanvas kosong. |
170 | 00:07:03,139 | 00:07:05,839 | Kamu bisa menggambar titik di kanvas | Kamu bisa menggambar titik di kanvas |
171 | 00:07:05,939 | 00:07:08,079 | dan itu menjadi seni. | dan itu menjadi seni. |
172 | 00:07:08,439 | 00:07:11,779 | Sofa adalah benda yang aku tekankan di ruang tamu. | Sofa adalah benda yang aku tekankan di ruang tamu. |
173 | 00:07:12,310 | 00:07:16,519 | Meja makan dan lampu ditekankan di dapur. | Meja makan dan lampu ditekankan di dapur. |
174 | 00:07:17,149 | 00:07:20,819 | - Kamu punya gaya. - Dan dia punya filosofi. | - Kamu punya gaya. - Dan dia punya filosofi. |
175 | 00:07:21,259 | 00:07:24,430 | Aku memakai pintu yang berbaur dan tampak seperti dinding. | Aku memakai pintu yang berbaur dan tampak seperti dinding. |
176 | 00:07:24,759 | 00:07:27,029 | - Aku ingin terlihat bersih. - Di mana pintunya? | - Aku ingin terlihat bersih. - Di mana pintunya? |
177 | 00:07:27,029 | 00:07:28,100 | - Astaga. - Aku tidak melihat pintu. | - Astaga. - Aku tidak melihat pintu. |
178 | 00:07:28,100 | 00:07:29,199 | Itu pintunya? | Itu pintunya? |
179 | 00:07:32,529 | 00:07:35,040 | "Ada lebih banyak ruang di balik pintu yang mirip dinding" | "Ada lebih banyak ruang di balik pintu yang mirip dinding" |
180 | 00:07:35,839 | 00:07:39,209 | "Di sudut terdalam" | "Di sudut terdalam" |
181 | 00:07:39,209 | 00:07:41,680 | "Adalah kamarnya" | "Adalah kamarnya" |
182 | 00:07:42,139 | 00:07:43,949 | Ini sangat bagus dan bersih. | Ini sangat bagus dan bersih. |
183 | 00:07:43,949 | 00:07:45,480 | "Terlihat serapi kamar hotel" | "Terlihat serapi kamar hotel" |
184 | 00:07:46,649 | 00:07:48,579 | "Pintu putih lain yang menghadap ke kamar tidur" | "Pintu putih lain yang menghadap ke kamar tidur" |
185 | 00:07:50,589 | 00:07:51,620 | "Ruang Ganti" | "Ruang Ganti" |
186 | 00:07:51,620 | 00:07:53,389 | - Ada kamar lain? - Ruang gantinya luar biasa. | - Ada kamar lain? - Ruang gantinya luar biasa. |
187 | 00:07:53,389 | 00:07:56,160 | - Berapa kamar yang kamu punya? - Aku suka pakaian. | - Berapa kamar yang kamu punya? - Aku suka pakaian. |
188 | 00:07:56,259 | 00:07:58,259 | Aku terus mengumpulkannya tanpa membuang apa pun. | Aku terus mengumpulkannya tanpa membuang apa pun. |
189 | 00:07:58,459 | 00:08:00,459 | Kamar yang lebih besar memiliki pakaian luar, | Kamar yang lebih besar memiliki pakaian luar, |
190 | 00:08:00,459 | 00:08:04,170 | "Ruang ganti yang lebih besar untuk pakaian luar" | "Ruang ganti yang lebih besar untuk pakaian luar" |
191 | 00:08:04,170 | 00:08:05,470 | atasan, | atasan, |
192 | 00:08:05,470 | 00:08:07,040 | "Atasan" | "Atasan" |
193 | 00:08:07,439 | 00:08:09,339 | dan aksesori. | dan aksesori. |
194 | 00:08:09,910 | 00:08:11,740 | - Astaga. - Ini bagus sekali. | - Astaga. - Ini bagus sekali. |
195 | 00:08:11,740 | 00:08:13,810 | Kamar lainnya untuk celana dan tas. | Kamar lainnya untuk celana dan tas. |
196 | 00:08:15,040 | 00:08:17,180 | - Kamu punya dua ruang ganti? - Ya. | - Kamu punya dua ruang ganti? - Ya. |
197 | 00:08:18,310 | 00:08:20,180 | Ini bukan kamar untuk piamaku. | Ini bukan kamar untuk piamaku. |
198 | 00:08:20,180 | 00:08:22,080 | Aku menyimpan piama di kamarku. | Aku menyimpan piama di kamarku. |
199 | 00:08:22,080 | 00:08:23,289 | Secara terpisah? | Secara terpisah? |
200 | 00:08:23,990 | 00:08:26,259 | "Pria rapi itu mengatur sepatunya sesuai dengan gayanya" | "Pria rapi itu mengatur sepatunya sesuai dengan gayanya" |
201 | 00:08:26,259 | 00:08:28,159 | Ini mengesankan. Lihat sepatunya. | Ini mengesankan. Lihat sepatunya. |
202 | 00:08:28,820 | 00:08:31,590 | Kamu punya kamar terpisah untuk atasan dan bawahan? | Kamu punya kamar terpisah untuk atasan dan bawahan? |
203 | 00:08:31,590 | 00:08:35,000 | - Ya. - Aku belum pernah mendengarnya. | - Ya. - Aku belum pernah mendengarnya. |
204 | 00:08:35,159 | 00:08:38,100 | Sulit mencari orang yang punya kamar terpisah untuk ibu dan ayah. | Sulit mencari orang yang punya kamar terpisah untuk ibu dan ayah. |
205 | 00:08:38,230 | 00:08:40,299 | Kamu punya kamar untuk pakaian yang berbeda, Se Ri? | Kamu punya kamar untuk pakaian yang berbeda, Se Ri? |
206 | 00:08:40,539 | 00:08:42,870 | Aku menata pakaian sesuai setnya. | Aku menata pakaian sesuai setnya. |
207 | 00:08:44,240 | 00:08:46,980 | - Dia suka set. - Dia menyukai set. | - Dia suka set. - Dia menyukai set. |
208 | 00:08:47,179 | 00:08:48,610 | "Gadis kaya punya kamar untuk set" | "Gadis kaya punya kamar untuk set" |
209 | 00:08:48,610 | 00:08:49,750 | Hentikan. | Hentikan. |
210 | 00:08:50,279 | 00:08:54,549 | Aku ingin semuanya utuh. | Aku ingin semuanya utuh. |
211 | 00:08:54,720 | 00:08:57,889 | Karena itulah semua ruang terhubung | Karena itulah semua ruang terhubung |
212 | 00:08:58,190 | 00:09:00,220 | seperti jalur rahasia. | seperti jalur rahasia. |
213 | 00:09:02,059 | 00:09:04,559 | - Ini ruang tamu. - Ya. | - Ini ruang tamu. - Ya. |
214 | 00:09:05,429 | 00:09:08,230 | "Melewati dua pintu" | "Melewati dua pintu" |
215 | 00:09:08,230 | 00:09:09,299 | Melewatinya. | Melewatinya. |
216 | 00:09:09,299 | 00:09:11,129 | - Kamu tiba di ruang ganti. - Ini ruang ganti. | - Kamu tiba di ruang ganti. - Ini ruang ganti. |
217 | 00:09:11,129 | 00:09:12,830 | - Ruang ganti. - Dari sana... | - Ruang ganti. - Dari sana... |
218 | 00:09:13,200 | 00:09:14,940 | - Ada pintu lain di sana. - Aku melihatnya. | - Ada pintu lain di sana. - Aku melihatnya. |
219 | 00:09:14,940 | 00:09:16,100 | "Kali ini, pintu hitam" | "Kali ini, pintu hitam" |
220 | 00:09:16,100 | 00:09:19,470 | Ada ruang belajar di baliknya seperti ruang rahasia. | Ada ruang belajar di baliknya seperti ruang rahasia. |
221 | 00:09:19,679 | 00:09:21,710 | - Itu terhubung ke ruang belajar. - Ya. | - Itu terhubung ke ruang belajar. - Ya. |
222 | 00:09:22,710 | 00:09:23,950 | Ini seperti film. | Ini seperti film. |
223 | 00:09:24,580 | 00:09:26,919 | - Ini seperti ruangan rahasia. - Benar. | - Ini seperti ruangan rahasia. - Benar. |
224 | 00:09:27,379 | 00:09:29,549 | "Buka pintu ruang belajar" | "Buka pintu ruang belajar" |
225 | 00:09:31,149 | 00:09:34,289 | "Dan kamu kembali ke ruang tamu" | "Dan kamu kembali ke ruang tamu" |
226 | 00:09:35,389 | 00:09:37,289 | Apa itu terhubung dengan rumah di sebelah? | Apa itu terhubung dengan rumah di sebelah? |
227 | 00:09:37,929 | 00:09:40,860 | Semuanya terhubung ke MBC. Begitulah dia bisa sampai di sini. | Semuanya terhubung ke MBC. Begitulah dia bisa sampai di sini. |
228 | 00:09:41,100 | 00:09:42,830 | "Butuh lima menit untuk bekerja" | "Butuh lima menit untuk bekerja" |
229 | 00:09:42,830 | 00:09:44,929 | - Aku sering berburu rumah. - Benar. | - Aku sering berburu rumah. - Benar. |
230 | 00:09:44,929 | 00:09:48,440 | Itu salah satu dari tiga rumah teratas dengan keunikan. | Itu salah satu dari tiga rumah teratas dengan keunikan. |
231 | 00:09:48,500 | 00:09:52,039 | Apa ada barang tertentu yang kamu inginkan di rumah? | Apa ada barang tertentu yang kamu inginkan di rumah? |
232 | 00:09:52,039 | 00:09:53,340 | Aku punya rumah impian. | Aku punya rumah impian. |
233 | 00:09:53,340 | 00:09:56,649 | Aku ingin rumah persegi dua lantai. | Aku ingin rumah persegi dua lantai. |
234 | 00:09:57,210 | 00:09:58,350 | Harus kosong. | Harus kosong. |
235 | 00:09:58,850 | 00:09:59,950 | Tidak ada apa-apa. | Tidak ada apa-apa. |
236 | 00:09:59,950 | 00:10:01,779 | - Tapi itu dua lantai? - Tidak perlu dua lantai. | - Tapi itu dua lantai? - Tidak perlu dua lantai. |
237 | 00:10:01,779 | 00:10:04,289 | - Aku ingin ini terbuka. - Kamu mau langit-langit tinggi? | - Aku ingin ini terbuka. - Kamu mau langit-langit tinggi? |
238 | 00:10:04,289 | 00:10:06,820 | Apa "terbuka" berarti kamu tidak mau langit-langit? | Apa "terbuka" berarti kamu tidak mau langit-langit? |
239 | 00:10:07,659 | 00:10:09,419 | Itu arti yang berbeda. | Itu arti yang berbeda. |
240 | 00:10:09,419 | 00:10:12,460 | Aku hanya ingin TV, kulkas, dan tempat tidur. | Aku hanya ingin TV, kulkas, dan tempat tidur. |
241 | 00:10:12,659 | 00:10:14,029 | Itu mirip dengan keinginanku. | Itu mirip dengan keinginanku. |
242 | 00:10:14,029 | 00:10:17,570 | Aku hanya ingin TV, sofa, dan kulkas di sudut. | Aku hanya ingin TV, sofa, dan kulkas di sudut. |
243 | 00:10:17,570 | 00:10:18,799 | Benar. | Benar. |
244 | 00:10:18,799 | 00:10:22,669 | - Aku ingin tidak melihatnya. - Kalian bisa tinggal bersama. | - Aku ingin tidak melihatnya. - Kalian bisa tinggal bersama. |
245 | 00:10:24,039 | 00:10:27,440 | "Kali pertama mereka bertemu cukup istimewa" | "Kali pertama mereka bertemu cukup istimewa" |
246 | 00:10:28,879 | 00:10:30,549 | "Dia mengumpulkan keberanian untuk bertanya apakah dia punya rokok" | "Dia mengumpulkan keberanian untuk bertanya apakah dia punya rokok" |
247 | 00:10:31,309 | 00:10:33,379 | "Mereka makin dekat dengan cepat" | "Mereka makin dekat dengan cepat" |
248 | 00:10:34,320 | 00:10:36,490 | "Dia dengan malu-malu memberinya bunga yang bukan miliknya" | "Dia dengan malu-malu memberinya bunga yang bukan miliknya" |
249 | 00:10:37,250 | 00:10:38,990 | "Dan dia tertawa" | "Dan dia tertawa" |
250 | 00:10:40,360 | 00:10:41,759 | "Kalian berdua bisa tinggal bersama" | "Kalian berdua bisa tinggal bersama" |
251 | 00:10:41,759 | 00:10:43,860 | Tapi ruang ini juga tidak boleh ada manusia di dalamnya. | Tapi ruang ini juga tidak boleh ada manusia di dalamnya. |
252 | 00:10:44,629 | 00:10:46,529 | - Kian84. - Aku harus di sana sendirian. | - Kian84. - Aku harus di sana sendirian. |
253 | 00:10:46,529 | 00:10:48,100 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
254 | 00:10:48,100 | 00:10:50,370 | - Dia memasang dinding. - Itu dinding. | - Dia memasang dinding. - Itu dinding. |
255 | 00:10:50,700 | 00:10:51,830 | Hanya aku. | Hanya aku. |
256 | 00:10:51,830 | 00:10:52,929 | "Memasang dinding besi" | "Memasang dinding besi" |
257 | 00:10:52,929 | 00:10:54,000 | Benar. | Benar. |
258 | 00:10:54,840 | 00:10:57,240 | "KAI berjalan melewati dinding dengan kepala tegak" | "KAI berjalan melewati dinding dengan kepala tegak" |
259 | 00:11:04,080 | 00:11:07,279 | "Tersenyum" | "Tersenyum" |
260 | 00:11:07,279 | 00:11:09,220 | - Astaga. - Piamamu terbuka. | - Astaga. - Piamamu terbuka. |
261 | 00:11:09,220 | 00:11:10,389 | "Tidak dikancingkan" | "Tidak dikancingkan" |
262 | 00:11:11,220 | 00:11:12,450 | "Aku terus terkejut" | "Aku terus terkejut" |
263 | 00:11:12,450 | 00:11:13,590 | Kamu benar. | Kamu benar. |
264 | 00:11:13,659 | 00:11:15,559 | - Dia sangat seksi. - Ya. | - Dia sangat seksi. - Ya. |
265 | 00:11:15,559 | 00:11:16,590 | "Kamu berjalan ke arahku" | "Kamu berjalan ke arahku" |
266 | 00:11:17,289 | 00:11:19,159 | "Kamu tersenyum kepadaku" | "Kamu tersenyum kepadaku" |
267 | 00:11:19,690 | 00:11:21,929 | "Mari kita lihat" | "Mari kita lihat" |
268 | 00:11:22,799 | 00:11:24,570 | "Menatap Wilson dengan intens" | "Menatap Wilson dengan intens" |
269 | 00:11:24,700 | 00:11:26,600 | - Astaga. - Astaga. | - Astaga. - Astaga. |
270 | 00:11:28,500 | 00:11:30,539 | "Jantung berdebar-debar" | "Jantung berdebar-debar" |
271 | 00:11:31,870 | 00:11:33,679 | "Menguap" | "Menguap" |
272 | 00:11:37,080 | 00:11:38,509 | Dia pergi setelah melihatnya. | Dia pergi setelah melihatnya. |
273 | 00:11:38,509 | 00:11:39,509 | "Dia pergi setelah menatapnya" | "Dia pergi setelah menatapnya" |
274 | 00:11:42,779 | 00:11:43,950 | "Membuka kulkas" | "Membuka kulkas" |
275 | 00:11:45,149 | 00:11:46,659 | "Kosong" | "Kosong" |
276 | 00:11:46,659 | 00:11:48,519 | - Tidak ada isinya? - Tidak ada isinya. | - Tidak ada isinya? - Tidak ada isinya. |
277 | 00:11:48,690 | 00:11:50,659 | Kulkasmu tetap penuh? | Kulkasmu tetap penuh? |
278 | 00:11:50,759 | 00:11:52,960 | - Ya, harus selalu penuh. - Tentu saja. | - Ya, harus selalu penuh. - Tentu saja. |
279 | 00:11:52,960 | 00:11:54,700 | - Dia adalah ratu pantri. - Benar. | - Dia adalah ratu pantri. - Benar. |
280 | 00:11:55,730 | 00:11:57,970 | "Dia mengisi pantri besarnya dengan bahan makanan" | "Dia mengisi pantri besarnya dengan bahan makanan" |
281 | 00:11:58,470 | 00:12:00,600 | "Gaya gadis kaya Se Ri" | "Gaya gadis kaya Se Ri" |
282 | 00:12:00,970 | 00:12:04,539 | - Yang penting adalah mengisinya. - Kamu makan bagian dalam dahulu? | - Yang penting adalah mengisinya. - Kamu makan bagian dalam dahulu? |
283 | 00:12:04,669 | 00:12:06,009 | - Tidak, dari depan. - Dari depan? | - Tidak, dari depan. - Dari depan? |
284 | 00:12:06,039 | 00:12:08,440 | - Kalau begitu... - Lalu aku mengisinya lagi. | - Kalau begitu... - Lalu aku mengisinya lagi. |
285 | 00:12:08,440 | 00:12:10,710 | Apa yang di belakang akan kedaluwarsa? | Apa yang di belakang akan kedaluwarsa? |
286 | 00:12:10,710 | 00:12:13,279 | Aku tidak menaruhnya di sana selama itu. | Aku tidak menaruhnya di sana selama itu. |
287 | 00:12:13,379 | 00:12:14,620 | Dia memakannya. | Dia memakannya. |
288 | 00:12:14,620 | 00:12:16,950 | Tanggal kedaluwarsanya hanyalah pemberitahuan di sampul. | Tanggal kedaluwarsanya hanyalah pemberitahuan di sampul. |
289 | 00:12:17,049 | 00:12:18,889 | - Itu tidak ada artinya. - Itu hanya angka. | - Itu tidak ada artinya. - Itu hanya angka. |
290 | 00:12:18,889 | 00:12:20,320 | Ya, itu hanya angka. | Ya, itu hanya angka. |
291 | 00:12:20,320 | 00:12:21,720 | "Tanggal kedaluwarsanya hanyalah angka" | "Tanggal kedaluwarsanya hanyalah angka" |
292 | 00:12:25,860 | 00:12:26,929 | "Mengambil sesuatu" | "Mengambil sesuatu" |
293 | 00:12:27,860 | 00:12:29,230 | "Mengambil sedikit makanan" | "Mengambil sedikit makanan" |
294 | 00:12:30,129 | 00:12:32,470 | "Dan kembali ke Wilson" | "Dan kembali ke Wilson" |
295 | 00:12:39,139 | 00:12:40,779 | Apa rambutmu tumbuh? | Apa rambutmu tumbuh? |
296 | 00:12:40,779 | 00:12:42,080 | Apa itu listrik statis? | Apa itu listrik statis? |
297 | 00:12:42,080 | 00:12:43,379 | "Berdiri" | "Berdiri" |
298 | 00:12:45,149 | 00:12:46,980 | Penglihatanmu pasti buruk. | Penglihatanmu pasti buruk. |
299 | 00:12:48,779 | 00:12:50,850 | "Minum dengan piama tidak dikancingkan" | "Minum dengan piama tidak dikancingkan" |
300 | 00:12:53,789 | 00:12:56,419 | "Melamun" | "Melamun" |
301 | 00:12:59,059 | 00:13:01,429 | "Pikirannya kosong" | "Pikirannya kosong" |
302 | 00:13:07,669 | 00:13:09,240 | "Dia mulai makan ubi jalar kering dengan tampilan linglung" | "Dia mulai makan ubi jalar kering dengan tampilan linglung" |
303 | 00:13:09,600 | 00:13:11,269 | Kamu sedang diet? | Kamu sedang diet? |
304 | 00:13:11,269 | 00:13:13,480 | Ya. | Ya. |
305 | 00:13:13,480 | 00:13:15,409 | Aku menjaga dietku. | Aku menjaga dietku. |
306 | 00:13:15,580 | 00:13:16,980 | Aku mengikuti diet ketat | Aku mengikuti diet ketat |
307 | 00:13:16,980 | 00:13:19,809 | dan beratku turun 4-5 kg dalam tiga sampai empat bulan terakhir. | dan beratku turun 4-5 kg dalam tiga sampai empat bulan terakhir. |
308 | 00:13:19,980 | 00:13:21,350 | "Terkejut" | "Terkejut" |
309 | 00:13:21,350 | 00:13:24,389 | - Karena harus berdiri di panggung. - Benar. | - Karena harus berdiri di panggung. - Benar. |
310 | 00:13:24,549 | 00:13:27,059 | Apa itu makanan pertamamu? | Apa itu makanan pertamamu? |
311 | 00:13:27,059 | 00:13:28,559 | - Ya. - Astaga. | - Ya. - Astaga. |
312 | 00:13:29,559 | 00:13:31,059 | - Itu saja? - Aku akan lapar. | - Itu saja? - Aku akan lapar. |
313 | 00:13:31,059 | 00:13:32,490 | - Itu sarapanmu? - Ya. | - Itu sarapanmu? - Ya. |
314 | 00:13:32,490 | 00:13:35,029 | - Itu saja? - Hanya satu kantong? | - Itu saja? - Hanya satu kantong? |
315 | 00:13:35,029 | 00:13:36,429 | Kantong kecil ubi jalar kering itu? | Kantong kecil ubi jalar kering itu? |
316 | 00:13:36,669 | 00:13:38,299 | Kamu tampak sangat mengasihaninya. | Kamu tampak sangat mengasihaninya. |
317 | 00:13:43,370 | 00:13:45,309 | "Dia pergi ke suatu tempat dengan ubi jalar" | "Dia pergi ke suatu tempat dengan ubi jalar" |
318 | 00:13:46,509 | 00:13:48,039 | "Kamar mandi" | "Kamar mandi" |
319 | 00:13:48,039 | 00:13:49,950 | Apa dia akan membasuh wajahnya? | Apa dia akan membasuh wajahnya? |
320 | 00:13:50,750 | 00:13:53,080 | "Membuka kacamatanya" | "Membuka kacamatanya" |
321 | 00:13:53,080 | 00:13:54,580 | "Menggulung lengan bajunya" | "Menggulung lengan bajunya" |
322 | 00:13:54,580 | 00:13:55,850 | "Terkejut" | "Terkejut" |
323 | 00:13:55,850 | 00:13:58,289 | Kamu sedang diet | Kamu sedang diet |
324 | 00:13:58,289 | 00:14:00,659 | dan masih sangat bugar. | dan masih sangat bugar. |
325 | 00:14:01,889 | 00:14:04,830 | "Memakai lensa" | "Memakai lensa" |
326 | 00:14:07,460 | 00:14:10,970 | "Menyikat giginya secara menyeluruh" | "Menyikat giginya secara menyeluruh" |
327 | 00:14:12,970 | 00:14:14,039 | "Menyisir rambutnya dengan jari" | "Menyisir rambutnya dengan jari" |
328 | 00:14:15,000 | 00:14:17,269 | "Memeriksa wajahnya di cermin" | "Memeriksa wajahnya di cermin" |
329 | 00:14:17,309 | 00:14:18,870 | Apa kamu pernah berpikir | Apa kamu pernah berpikir |
330 | 00:14:18,870 | 00:14:21,679 | bahwa kamu seksi saat becermin? | bahwa kamu seksi saat becermin? |
331 | 00:14:23,039 | 00:14:24,049 | Sesekali. | Sesekali. |
332 | 00:14:26,950 | 00:14:28,450 | Bukankah semua orang | Bukankah semua orang |
333 | 00:14:28,450 | 00:14:31,620 | menganggapmu cantik sesekali? | menganggapmu cantik sesekali? |
334 | 00:14:31,620 | 00:14:33,360 | Semua pria berpikir begitu. | Semua pria berpikir begitu. |
335 | 00:14:33,360 | 00:14:34,990 | - Itulah pria. - Pria melakukan itu. | - Itulah pria. - Pria melakukan itu. |
336 | 00:14:35,720 | 00:14:37,929 | "Terkadang aku mengagumi pantulanku di cermin" | "Terkadang aku mengagumi pantulanku di cermin" |
337 | 00:14:38,960 | 00:14:40,730 | "Kagum84" | "Kagum84" |
338 | 00:14:41,500 | 00:14:43,970 | Apa kamu menatap dirimu saat becermin? | Apa kamu menatap dirimu saat becermin? |
339 | 00:14:43,970 | 00:14:44,970 | Tidak. | Tidak. |
340 | 00:14:44,970 | 00:14:46,000 | "Memasang dinding" | "Memasang dinding" |
341 | 00:14:46,500 | 00:14:47,940 | "KAI memasang dinding besi" | "KAI memasang dinding besi" |
342 | 00:14:49,440 | 00:14:52,009 | "Dia pergi setelah melihat betapa seksinya dia" | "Dia pergi setelah melihat betapa seksinya dia" |
343 | 00:14:53,440 | 00:14:54,779 | Apa yang harus aku pakai hari ini? | Apa yang harus aku pakai hari ini? |
344 | 00:14:57,009 | 00:14:58,879 | "Berjalan ke ruang ganti" | "Berjalan ke ruang ganti" |
345 | 00:14:58,879 | 00:15:00,480 | "Aku tidak sabar melihat ini" | "Aku tidak sabar melihat ini" |
346 | 00:15:02,149 | 00:15:03,690 | "Berpikir" | "Berpikir" |
347 | 00:15:05,149 | 00:15:06,860 | "Dia sangat serius saat memilih pakaian" | "Dia sangat serius saat memilih pakaian" |
348 | 00:15:08,159 | 00:15:10,929 | KAI adalah fesyenista yang luar biasa. | KAI adalah fesyenista yang luar biasa. |
349 | 00:15:10,929 | 00:15:12,230 | Ya, benar. | Ya, benar. |
350 | 00:15:12,629 | 00:15:15,100 | Aku suka pakaian. | Aku suka pakaian. |
351 | 00:15:15,230 | 00:15:17,200 | Aku sangat menyukainya. | Aku sangat menyukainya. |
352 | 00:15:17,200 | 00:15:19,629 | - Kamu suka bajumu. - Ya. | - Kamu suka bajumu. - Ya. |
353 | 00:15:19,700 | 00:15:21,100 | "Dia sangat menyukai mode" | "Dia sangat menyukai mode" |
354 | 00:15:22,799 | 00:15:24,710 | "Pakaian pertama yang dia pilih" | "Pakaian pertama yang dia pilih" |
355 | 00:15:25,610 | 00:15:27,840 | "Jaket kulit yang keren" | "Jaket kulit yang keren" |
356 | 00:15:29,710 | 00:15:31,509 | "Memakainya di atas piama" | "Memakainya di atas piama" |
357 | 00:15:33,379 | 00:15:35,080 | "Mata menatap rambutnya" | "Mata menatap rambutnya" |
358 | 00:15:35,080 | 00:15:37,720 | Bagaimana kamu bisa setampan ini saat rambut belakangmu pendek? | Bagaimana kamu bisa setampan ini saat rambut belakangmu pendek? |
359 | 00:15:37,750 | 00:15:39,049 | Gaya rambut itu bagus. | Gaya rambut itu bagus. |
360 | 00:15:42,620 | 00:15:43,960 | "Pilihan kedua serbahitam dengan topi nelayan" | "Pilihan kedua serbahitam dengan topi nelayan" |
361 | 00:15:43,960 | 00:15:45,830 | Itu seperti pemotretan. | Itu seperti pemotretan. |
362 | 00:15:47,159 | 00:15:48,429 | Atau... | Atau... |
363 | 00:15:48,429 | 00:15:50,769 | "Peragaan busana KAI dimulai" | "Peragaan busana KAI dimulai" |
364 | 00:15:54,740 | 00:15:56,639 | Berapa lama waktu yang kamu butuhkan untuk berpakaian? | Berapa lama waktu yang kamu butuhkan untuk berpakaian? |
365 | 00:15:57,409 | 00:15:59,610 | - Butuh waktu lama. - Bukankah begitu? | - Butuh waktu lama. - Bukankah begitu? |
366 | 00:16:02,080 | 00:16:03,580 | Aku terlihat seperti beruang. | Aku terlihat seperti beruang. |
367 | 00:16:06,950 | 00:16:09,480 | "Gaya beruang" | "Gaya beruang" |
368 | 00:16:09,480 | 00:16:11,690 | - Dia tampan memakai apa pun. - Tampilan boneka beruang. | - Dia tampan memakai apa pun. - Tampilan boneka beruang. |
369 | 00:16:15,120 | 00:16:16,289 | "Masih ada label" | "Masih ada label" |
370 | 00:16:16,289 | 00:16:18,129 | - Apa itu label? - Kenapa masih ada label? | - Apa itu label? - Kenapa masih ada label? |
371 | 00:16:18,429 | 00:16:20,230 | Ini bukan pakaian baru. | Ini bukan pakaian baru. |
372 | 00:16:20,429 | 00:16:24,200 | Aku tidak melepas labelnya sejak umurku 20 tahun. | Aku tidak melepas labelnya sejak umurku 20 tahun. |
373 | 00:16:24,299 | 00:16:25,669 | Saat aku masih muda, | Saat aku masih muda, |
374 | 00:16:27,039 | 00:16:29,269 | tiap pakaian sangat berarti bagiku. | tiap pakaian sangat berarti bagiku. |
375 | 00:16:29,269 | 00:16:32,710 | Banyak yang harganya mahal. | Banyak yang harganya mahal. |
376 | 00:16:32,909 | 00:16:36,139 | Jadi, saat aku membutuhkan uang... | Jadi, saat aku membutuhkan uang... |
377 | 00:16:36,139 | 00:16:37,779 | "Tertawa" | "Tertawa" |
378 | 00:16:37,779 | 00:16:39,409 | Saat aku membutuhkan uang tunai secara tiba-tiba, | Saat aku membutuhkan uang tunai secara tiba-tiba, |
379 | 00:16:39,710 | 00:16:42,379 | kupikir aku bisa menjualnya. | kupikir aku bisa menjualnya. |
380 | 00:16:42,750 | 00:16:44,950 | Aku selalu ingin menyimpan pakaian dalam kondisi prima. | Aku selalu ingin menyimpan pakaian dalam kondisi prima. |
381 | 00:16:45,120 | 00:16:47,120 | Itu sebabnya aku mulai tidak melepaskan labelnya. | Itu sebabnya aku mulai tidak melepaskan labelnya. |
382 | 00:16:47,259 | 00:16:50,360 | Bukankah itu menusukmu? | Bukankah itu menusukmu? |
383 | 00:16:50,360 | 00:16:52,029 | Aku menahannya. | Aku menahannya. |
384 | 00:16:52,029 | 00:16:53,259 | Kamu menahannya? | Kamu menahannya? |
385 | 00:16:53,359 | 00:16:56,099 | Bagian belakang lehermu pasti sakit. | Bagian belakang lehermu pasti sakit. |
386 | 00:16:56,869 | 00:16:58,430 | "Cinta sejati tidak menyakitkan" | "Cinta sejati tidak menyakitkan" |
387 | 00:17:00,700 | 00:17:03,470 | "Dia memilih pakaian setelah banyak pertimbangan" | "Dia memilih pakaian setelah banyak pertimbangan" |
388 | 00:17:04,769 | 00:17:07,279 | "Pakaian KAI lengkap dengan usaha keras" | "Pakaian KAI lengkap dengan usaha keras" |
389 | 00:17:13,750 | 00:17:17,650 | "KAI keluar setelah berdandan" | "KAI keluar setelah berdandan" |
390 | 00:17:19,519 | 00:17:22,160 | - Kamu tampak keren. - Lihat jaket itu. | - Kamu tampak keren. - Lihat jaket itu. |
391 | 00:17:24,089 | 00:17:28,000 | "Bersenandung" | "Bersenandung" |
392 | 00:17:28,829 | 00:17:32,130 | "Ke mana dia pergi dengan langkah ringan?" | "Ke mana dia pergi dengan langkah ringan?" |
393 | 00:17:33,299 | 00:17:34,440 | Kamu menemui seseorang? | Kamu menemui seseorang? |
394 | 00:17:35,470 | 00:17:37,140 | - Aku hampir sampai. - Di mana itu? | - Aku hampir sampai. - Di mana itu? |
395 | 00:17:37,140 | 00:17:38,869 | Kamu tampak bersemangat. | Kamu tampak bersemangat. |
396 | 00:17:38,869 | 00:17:39,910 | Ini bagus. | Ini bagus. |
397 | 00:17:40,710 | 00:17:42,740 | - Apa itu? - Indah sekali di sana. | - Apa itu? - Indah sekali di sana. |
398 | 00:17:43,509 | 00:17:44,509 | "Taman di akhir musim gugur" | "Taman di akhir musim gugur" |
399 | 00:17:44,509 | 00:17:45,609 | Taman? | Taman? |
400 | 00:17:46,049 | 00:17:48,619 | - Dia berjalan-jalan. - Ya, benar. | - Dia berjalan-jalan. - Ya, benar. |
401 | 00:17:50,220 | 00:17:52,720 | "Membiarkan daun jatuh di sekelilingnya" | "Membiarkan daun jatuh di sekelilingnya" |
402 | 00:17:53,789 | 00:17:55,359 | "Menikmati musim gugur sendirian" | "Menikmati musim gugur sendirian" |
403 | 00:17:55,359 | 00:17:56,890 | Cuacanya pasti bagus. | Cuacanya pasti bagus. |
404 | 00:17:58,430 | 00:18:01,529 | "Kamu berdandan untuk pergi ke taman?" | "Kamu berdandan untuk pergi ke taman?" |
405 | 00:18:01,559 | 00:18:04,400 | Aku jarang libur. | Aku jarang libur. |
406 | 00:18:04,400 | 00:18:06,730 | Jadi, aku tidak punya banyak waktu untuk memakai bajuku sendiri. | Jadi, aku tidak punya banyak waktu untuk memakai bajuku sendiri. |
407 | 00:18:07,000 | 00:18:09,339 | Itu sebabnya aku harus memakainya di saat seperti ini. | Itu sebabnya aku harus memakainya di saat seperti ini. |
408 | 00:18:09,539 | 00:18:10,640 | Bahkan jika itu bukan acara penting | Bahkan jika itu bukan acara penting |
409 | 00:18:10,640 | 00:18:12,940 | seperti pergi ke kafe internet bersama teman-teman. | seperti pergi ke kafe internet bersama teman-teman. |
410 | 00:18:12,940 | 00:18:14,440 | - Aku mengerti maksudmu. - Aku harus berdandan. | - Aku mengerti maksudmu. - Aku harus berdandan. |
411 | 00:18:15,640 | 00:18:16,779 | "Berdandan dan menunjukkan cintanya pada pakaian" | "Berdandan dan menunjukkan cintanya pada pakaian" |
412 | 00:18:16,779 | 00:18:17,910 | Aku sangat lelah. | Aku sangat lelah. |
413 | 00:18:18,880 | 00:18:20,349 | "Berjuang untuk menanjak" | "Berjuang untuk menanjak" |
414 | 00:18:20,349 | 00:18:21,519 | Aku sangat lelah. | Aku sangat lelah. |
415 | 00:18:22,119 | 00:18:23,789 | Aku ingin berhenti menanjak. | Aku ingin berhenti menanjak. |
416 | 00:18:24,920 | 00:18:26,250 | Ini bagus. | Ini bagus. |
417 | 00:18:26,250 | 00:18:27,920 | "Dia memakai terlalu banyak pakaian untuk berjalan-jalan" | "Dia memakai terlalu banyak pakaian untuk berjalan-jalan" |
418 | 00:18:29,559 | 00:18:31,390 | "Akhirnya dia melepas jaketnya" | "Akhirnya dia melepas jaketnya" |
419 | 00:18:31,559 | 00:18:32,859 | Kelinci. | Kelinci. |
420 | 00:18:33,599 | 00:18:35,759 | - Kelinci? - Ada kelinci di sana? | - Kelinci? - Ada kelinci di sana? |
421 | 00:18:36,299 | 00:18:38,200 | - Ayo kita cari kelinci. - Kelinci? | - Ayo kita cari kelinci. - Kelinci? |
422 | 00:18:38,200 | 00:18:40,569 | - Apa ada kelinci di taman? - Ada kelinci berkeliaran di sana? | - Apa ada kelinci di taman? - Ada kelinci berkeliaran di sana? |
423 | 00:18:40,569 | 00:18:42,170 | "Apa ada kelinci di taman?" | "Apa ada kelinci di taman?" |
424 | 00:18:43,269 | 00:18:46,839 | Aku suka taman itu karena ada kelinci. | Aku suka taman itu karena ada kelinci. |
425 | 00:18:46,839 | 00:18:48,910 | Ada taman lain di sampingnya | Ada taman lain di sampingnya |
426 | 00:18:48,910 | 00:18:50,980 | yang berhubungan dengan ulat sutra. | yang berhubungan dengan ulat sutra. |
427 | 00:18:50,980 | 00:18:53,349 | Aku tidak terlalu menyukainya. | Aku tidak terlalu menyukainya. |
428 | 00:18:53,650 | 00:18:55,680 | Aku lebih suka kelinci. | Aku lebih suka kelinci. |
429 | 00:18:56,319 | 00:18:58,190 | Aku ingin melihat kelinci. | Aku ingin melihat kelinci. |
430 | 00:18:58,319 | 00:19:00,049 | - Cocok untukmu. - Itu sebabnya aku pergi. | - Cocok untukmu. - Itu sebabnya aku pergi. |
431 | 00:19:01,420 | 00:19:02,890 | Ayo kita cari kelinci. | Ayo kita cari kelinci. |
432 | 00:19:03,930 | 00:19:05,289 | Sulit menemukan kelinci. | Sulit menemukan kelinci. |
433 | 00:19:05,289 | 00:19:07,400 | - Bahkan di pergunungan. - Mereka cepat. | - Bahkan di pergunungan. - Mereka cepat. |
434 | 00:19:07,559 | 00:19:08,660 | Kelinci! | Kelinci! |
435 | 00:19:10,970 | 00:19:12,369 | Ada satu di sana. Aku melihat sesuatu. | Ada satu di sana. Aku melihat sesuatu. |
436 | 00:19:12,369 | 00:19:13,400 | Apa itu kelinci? | Apa itu kelinci? |
437 | 00:19:14,440 | 00:19:16,400 | - Apa itu benar-benar kelinci? - Di sebelah sana. | - Apa itu benar-benar kelinci? - Di sebelah sana. |
438 | 00:19:16,940 | 00:19:18,009 | Itu burung murai. | Itu burung murai. |
439 | 00:19:18,009 | 00:19:19,170 | "Burung murai?" | "Burung murai?" |
440 | 00:19:19,170 | 00:19:20,579 | Sulit menemukan kelinci. | Sulit menemukan kelinci. |
441 | 00:19:21,509 | 00:19:24,509 | Senang bertemu denganmu. Aku belum pernah melihatmu di sini. | Senang bertemu denganmu. Aku belum pernah melihatmu di sini. |
442 | 00:19:25,750 | 00:19:26,750 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
443 | 00:19:30,180 | 00:19:31,549 | "Berkicau" | "Berkicau" |
444 | 00:19:32,490 | 00:19:33,890 | "Dia terkejut" | "Dia terkejut" |
445 | 00:19:34,759 | 00:19:37,059 | - Kamu mudah takut. - Ya. | - Kamu mudah takut. - Ya. |
446 | 00:19:37,460 | 00:19:38,789 | "Dia mudah takut" | "Dia mudah takut" |
447 | 00:19:38,789 | 00:19:40,859 | Mungkin ada di tempat terbuka. | Mungkin ada di tempat terbuka. |
448 | 00:19:41,059 | 00:19:42,630 | Di tempat terbuka? | Di tempat terbuka? |
449 | 00:19:42,759 | 00:19:44,500 | Aku melihat mereka tadi malam. | Aku melihat mereka tadi malam. |
450 | 00:19:45,730 | 00:19:47,269 | Apa mereka hewan nokturnal? | Apa mereka hewan nokturnal? |
451 | 00:19:47,269 | 00:19:49,240 | Kelinci adalah hewan nokturnal. | Kelinci adalah hewan nokturnal. |
452 | 00:19:49,240 | 00:19:51,609 | - Benarkah? Pantas saja. - Ya. | - Benarkah? Pantas saja. - Ya. |
453 | 00:19:52,970 | 00:19:54,039 | Kelinci. | Kelinci. |
454 | 00:19:54,609 | 00:19:56,440 | - Kamu melihat mereka? - Benarkah? | - Kamu melihat mereka? - Benarkah? |
455 | 00:19:56,839 | 00:19:57,880 | Kelinci. | Kelinci. |
456 | 00:19:58,049 | 00:19:59,150 | Itu merpati. | Itu merpati. |
457 | 00:19:59,779 | 00:20:01,319 | Penglihatanku buruk. | Penglihatanku buruk. |
458 | 00:20:01,319 | 00:20:02,380 | - Begitu rupanya. - Dia tidak bisa melihat. | - Begitu rupanya. - Dia tidak bisa melihat. |
459 | 00:20:02,450 | 00:20:04,819 | Bagaimana burung merpati bisa duduk seperti itu? | Bagaimana burung merpati bisa duduk seperti itu? |
460 | 00:20:05,589 | 00:20:06,750 | Mungkinkah kamu salah melihat | Mungkinkah kamu salah melihat |
461 | 00:20:06,750 | 00:20:09,259 | merpati menjadi kelinci kali terakhir karena penglihatan buruk? | merpati menjadi kelinci kali terakhir karena penglihatan buruk? |
462 | 00:20:09,259 | 00:20:10,359 | Itu mungkin saja. | Itu mungkin saja. |
463 | 00:20:10,859 | 00:20:12,089 | Hei. | Hei. |
464 | 00:20:12,089 | 00:20:13,660 | "Apa ada kelinci di taman ini?" | "Apa ada kelinci di taman ini?" |
465 | 00:20:15,160 | 00:20:16,460 | Ada anjing. | Ada anjing. |
466 | 00:20:16,460 | 00:20:18,069 | Aku sudah melihat semuanya kecuali kelinci. | Aku sudah melihat semuanya kecuali kelinci. |
467 | 00:20:18,069 | 00:20:20,200 | Kamu sudah melihat semuanya kecuali kelinci. | Kamu sudah melihat semuanya kecuali kelinci. |
468 | 00:20:20,200 | 00:20:22,869 | - Tidak ada kelinci. - Aku sudah lama mencarinya. | - Tidak ada kelinci. - Aku sudah lama mencarinya. |
469 | 00:20:24,309 | 00:20:26,069 | "Melihat dengan saksama" | "Melihat dengan saksama" |
470 | 00:20:26,670 | 00:20:28,539 | "Menemukan jejak kaki kelinci dan mencari mereka" | "Menemukan jejak kaki kelinci dan mencari mereka" |
471 | 00:20:28,539 | 00:20:29,609 | - Kotoran kelinci. - Astaga. | - Kotoran kelinci. - Astaga. |
472 | 00:20:29,980 | 00:20:31,349 | Ini kotoran kelinci. | Ini kotoran kelinci. |
473 | 00:20:31,349 | 00:20:32,579 | "Apa itu artinya kelinci ada di dekat sini?" | "Apa itu artinya kelinci ada di dekat sini?" |
474 | 00:20:33,109 | 00:20:35,619 | Itu mereka. | Itu mereka. |
475 | 00:20:35,619 | 00:20:37,920 | - Benarkah? - Ada di sana. Kelinci. | - Benarkah? - Ada di sana. Kelinci. |
476 | 00:20:38,650 | 00:20:39,849 | "Tertawa" | "Tertawa" |
477 | 00:20:39,950 | 00:20:41,559 | Kamu tampak sangat bahagia. | Kamu tampak sangat bahagia. |
478 | 00:20:41,589 | 00:20:43,519 | Aku suka kelinci. | Aku suka kelinci. |
479 | 00:20:43,559 | 00:20:45,990 | Kamu menemukan kelinci yang hilang itu. | Kamu menemukan kelinci yang hilang itu. |
480 | 00:20:45,990 | 00:20:47,660 | "Dia tampak seperti menemukan kelinci yang dia hilangkan" | "Dia tampak seperti menemukan kelinci yang dia hilangkan" |
481 | 00:20:47,900 | 00:20:50,200 | - Itu di tempat terbuka. - Apa itu kelinci? | - Itu di tempat terbuka. - Apa itu kelinci? |
482 | 00:20:50,430 | 00:20:52,500 | - Senang bertemu denganmu. - Itu kelinci. | - Senang bertemu denganmu. - Itu kelinci. |
483 | 00:20:52,500 | 00:20:55,400 | - Ada kelinci di sana. - Ukurannya besar. | - Ada kelinci di sana. - Ukurannya besar. |
484 | 00:20:56,039 | 00:20:57,470 | "Dia mendekati kelinci itu dengan hati-hati" | "Dia mendekati kelinci itu dengan hati-hati" |
485 | 00:20:57,470 | 00:20:58,509 | Hai. | Hai. |
486 | 00:20:59,670 | 00:21:00,839 | "Meraih sakunya" | "Meraih sakunya" |
487 | 00:21:01,039 | 00:21:03,980 | Manis sekali. Aku butuh foto. | Manis sekali. Aku butuh foto. |
488 | 00:21:05,150 | 00:21:07,049 | "Bertemu kelinci setelah banyak masalah" | "Bertemu kelinci setelah banyak masalah" |
489 | 00:21:08,019 | 00:21:10,519 | Aku tidak tahu kamu punya sisi ini. | Aku tidak tahu kamu punya sisi ini. |
490 | 00:21:11,319 | 00:21:13,450 | "Ceria dan polos" | "Ceria dan polos" |
491 | 00:21:14,559 | 00:21:16,289 | Aku akan sedikit lebih dekat denganmu. | Aku akan sedikit lebih dekat denganmu. |
492 | 00:21:17,190 | 00:21:18,460 | Aku tidak akan menyentuhmu. | Aku tidak akan menyentuhmu. |
493 | 00:21:19,960 | 00:21:22,630 | "Dia perlahan bergerak maju setelah meminta izin" | "Dia perlahan bergerak maju setelah meminta izin" |
494 | 00:21:23,299 | 00:21:25,029 | Kamu sangat besar. | Kamu sangat besar. |
495 | 00:21:25,470 | 00:21:27,200 | "Duduk di tanah" | "Duduk di tanah" |
496 | 00:21:28,470 | 00:21:29,700 | Kamu sedang makan. | Kamu sedang makan. |
497 | 00:21:31,640 | 00:21:33,539 | Dia tetap diam. | Dia tetap diam. |
498 | 00:21:34,109 | 00:21:35,440 | Tiba-tiba aku lapar. | Tiba-tiba aku lapar. |
499 | 00:21:35,480 | 00:21:37,180 | "Dia masih merasa jauh" | "Dia masih merasa jauh" |
500 | 00:21:37,250 | 00:21:39,009 | Aku akan mendekat sedikit lagi. Mengerti? | Aku akan mendekat sedikit lagi. Mengerti? |
501 | 00:21:39,250 | 00:21:40,519 | Kupikir dia akan kabur. | Kupikir dia akan kabur. |
502 | 00:21:40,519 | 00:21:42,079 | "Bergerak dengan tenang" | "Bergerak dengan tenang" |
503 | 00:21:43,180 | 00:21:45,220 | "Dia memberanikan diri untuk bergerak sedikit lebih dekat" | "Dia memberanikan diri untuk bergerak sedikit lebih dekat" |
504 | 00:21:45,220 | 00:21:46,519 | "Mendecakkan lidahnya" | "Mendecakkan lidahnya" |
505 | 00:21:46,990 | 00:21:48,559 | Astaga, manis sekali. | Astaga, manis sekali. |
506 | 00:21:50,059 | 00:21:51,529 | "Keduanya manis" | "Keduanya manis" |
507 | 00:21:51,529 | 00:21:52,589 | Dia tidak kabur. | Dia tidak kabur. |
508 | 00:21:52,589 | 00:21:55,130 | - Sulit untuk mendekati ini. - Tentu saja. | - Sulit untuk mendekati ini. - Tentu saja. |
509 | 00:21:55,900 | 00:21:57,970 | "Ada di dalam jangkauannya" | "Ada di dalam jangkauannya" |
510 | 00:21:59,230 | 00:22:00,769 | "Dia terus mendekat" | "Dia terus mendekat" |
511 | 00:22:00,769 | 00:22:02,369 | "Tapi kelincinya tidak bergerak sama sekali" | "Tapi kelincinya tidak bergerak sama sekali" |
512 | 00:22:03,170 | 00:22:04,170 | "Tertarik" | "Tertarik" |
513 | 00:22:04,410 | 00:22:06,039 | Sepertinya kamu sudah kehilangan keliaranmu. | Sepertinya kamu sudah kehilangan keliaranmu. |
514 | 00:22:06,039 | 00:22:07,440 | - Astaga. - Dia benar. | - Astaga. - Dia benar. |
515 | 00:22:07,440 | 00:22:08,539 | - Kini dia sangat dekat dengannya. - Dia sangat dekat. | - Kini dia sangat dekat dengannya. - Dia sangat dekat. |
516 | 00:22:08,539 | 00:22:09,609 | Benar. | Benar. |
517 | 00:22:09,609 | 00:22:11,849 | Bukankah seharusnya kamu kabur saat seseorang sedekat ini denganmu? | Bukankah seharusnya kamu kabur saat seseorang sedekat ini denganmu? |
518 | 00:22:12,279 | 00:22:13,309 | "Tertawa" | "Tertawa" |
519 | 00:22:13,309 | 00:22:15,349 | Kamu membuatku ingin menyentuhmu. | Kamu membuatku ingin menyentuhmu. |
520 | 00:22:17,549 | 00:22:20,660 | "Tertawa" | "Tertawa" |
521 | 00:22:20,660 | 00:22:21,720 | Dia membuatku malu. | Dia membuatku malu. |
522 | 00:22:21,720 | 00:22:23,220 | - Katakanlah. - Se Ri. | - Katakanlah. - Se Ri. |
523 | 00:22:23,220 | 00:22:24,960 | Ada apa? Katakan saja. | Ada apa? Katakan saja. |
524 | 00:22:24,960 | 00:22:27,930 | - Tidak. Bukan begitu. - Aku tahu kamu mau bilang sesuatu. | - Tidak. Bukan begitu. - Aku tahu kamu mau bilang sesuatu. |
525 | 00:22:27,930 | 00:22:30,329 | Kupikir aku tahu apa yang ingin dikatakan Se Ri. | Kupikir aku tahu apa yang ingin dikatakan Se Ri. |
526 | 00:22:30,329 | 00:22:33,269 | Kupikir dia ingin bilang bahwa KAI bicara sangat manis. | Kupikir dia ingin bilang bahwa KAI bicara sangat manis. |
527 | 00:22:33,269 | 00:22:35,500 | - Bagaimana kamu tahu? - Apa aku benar, Se Ri? | - Bagaimana kamu tahu? - Apa aku benar, Se Ri? |
528 | 00:22:35,940 | 00:22:38,039 | Se Ri, aku tidak tahu kamu bisa seperti gadis kecil. | Se Ri, aku tidak tahu kamu bisa seperti gadis kecil. |
529 | 00:22:38,039 | 00:22:39,210 | "Se Ri, si gadis kecil" | "Se Ri, si gadis kecil" |
530 | 00:22:39,670 | 00:22:40,839 | Manis sekali. | Manis sekali. |
531 | 00:22:41,609 | 00:22:42,839 | Sulit dipercaya. | Sulit dipercaya. |
532 | 00:22:44,250 | 00:22:45,549 | "Dia manis sekali" | "Dia manis sekali" |
533 | 00:22:46,349 | 00:22:47,650 | Jika orang melihatku berdiri di sini, | Jika orang melihatku berdiri di sini, |
534 | 00:22:48,619 | 00:22:51,819 | mereka akan mengira kamu piaraanku seperti anak anjing dan pemiliknya. | mereka akan mengira kamu piaraanku seperti anak anjing dan pemiliknya. |
535 | 00:22:52,789 | 00:22:53,819 | Ayo. | Ayo. |
536 | 00:22:54,460 | 00:22:56,519 | - Ayo jalan-jalan. - Bisakah dia mengikutinya? | - Ayo jalan-jalan. - Bisakah dia mengikutinya? |
537 | 00:22:56,519 | 00:22:58,960 | - Manis sekali. - Bagus. Kamu mau ke mana? | - Manis sekali. - Bagus. Kamu mau ke mana? |
538 | 00:23:00,289 | 00:23:01,630 | Baiklah. Pergilah ke sana. | Baiklah. Pergilah ke sana. |
539 | 00:23:03,930 | 00:23:06,529 | Kamu bersembunyi. | Kamu bersembunyi. |
540 | 00:23:07,700 | 00:23:09,869 | - Baiklah. Istirahatlah di sana. - Di sana? | - Baiklah. Istirahatlah di sana. - Di sana? |
541 | 00:23:09,869 | 00:23:12,309 | Ya, di sanalah mereka bersembunyi di siang hari. | Ya, di sanalah mereka bersembunyi di siang hari. |
542 | 00:23:13,410 | 00:23:15,680 | "Dia akan mencari teman kelinci baru" | "Dia akan mencari teman kelinci baru" |
543 | 00:23:16,440 | 00:23:18,880 | "Dia berjalan-jalan di taman lagi" | "Dia berjalan-jalan di taman lagi" |
544 | 00:23:21,019 | 00:23:23,180 | Aku menemukan tujuh kelinci tempo hari. | Aku menemukan tujuh kelinci tempo hari. |
545 | 00:23:24,220 | 00:23:26,049 | "Kelinci tidak bisa ditemukan hari ini" | "Kelinci tidak bisa ditemukan hari ini" |
546 | 00:23:26,049 | 00:23:28,660 | Kenapa... Aku menemukan dua di sana. Mereka pasti pasangan. | Kenapa... Aku menemukan dua di sana. Mereka pasti pasangan. |
547 | 00:23:28,660 | 00:23:30,730 | "Aku menemukan dua di sana. Mereka pasti pasangan" | "Aku menemukan dua di sana. Mereka pasti pasangan" |
548 | 00:23:30,730 | 00:23:32,690 | - Pasangan? - Mereka mungkin berteman. | - Pasangan? - Mereka mungkin berteman. |
549 | 00:23:33,660 | 00:23:35,730 | Benar. Mungkin hanya hubungan singkat. | Benar. Mungkin hanya hubungan singkat. |
550 | 00:23:35,730 | 00:23:37,200 | Mereka sangat dekat. | Mereka sangat dekat. |
551 | 00:23:37,529 | 00:23:39,130 | Astaga, mereka cantik sekali. | Astaga, mereka cantik sekali. |
552 | 00:23:39,799 | 00:23:41,599 | "Tatapan manis" | "Tatapan manis" |
553 | 00:23:43,099 | 00:23:44,670 | "Tertawa" | "Tertawa" |
554 | 00:23:45,769 | 00:23:47,779 | - Dia tampak sangat bersemangat. - Akan kutemukan 10 sebelum pulang. | - Dia tampak sangat bersemangat. - Akan kutemukan 10 sebelum pulang. |
555 | 00:23:49,279 | 00:23:50,609 | Aku akan mencari yang lain. | Aku akan mencari yang lain. |
556 | 00:23:51,349 | 00:23:52,549 | Ayo. | Ayo. |
557 | 00:23:52,549 | 00:23:53,819 | "Sampai jumpa, Kawan" | "Sampai jumpa, Kawan" |
558 | 00:23:53,819 | 00:23:56,349 | Ada alasan aku pergi ke tempat itu. | Ada alasan aku pergi ke tempat itu. |
559 | 00:23:56,349 | 00:23:59,650 | Melihat kelinci berlarian membuatku merasa santai dan damai. | Melihat kelinci berlarian membuatku merasa santai dan damai. |
560 | 00:23:59,650 | 00:24:01,890 | Jadi, aku sering ke sana untuk melihat kelinci. | Jadi, aku sering ke sana untuk melihat kelinci. |
561 | 00:24:01,890 | 00:24:03,759 | Tapi aku tidak terlalu suka kelinci. | Tapi aku tidak terlalu suka kelinci. |
562 | 00:24:03,759 | 00:24:05,059 | "Tapi aku tidak suka kelinci" | "Tapi aku tidak suka kelinci" |
563 | 00:24:06,190 | 00:24:07,200 | "Tertawa" | "Tertawa" |
564 | 00:24:07,200 | 00:24:09,299 | Sepertinya kamu sangat menyukai hewan. | Sepertinya kamu sangat menyukai hewan. |
565 | 00:24:09,299 | 00:24:10,569 | - Kamu tidak suka kelinci? - Tidak. | - Kamu tidak suka kelinci? - Tidak. |
566 | 00:24:10,569 | 00:24:11,970 | - Aku hanya... - Hewan apa yang kamu suka? | - Aku hanya... - Hewan apa yang kamu suka? |
567 | 00:24:12,670 | 00:24:13,700 | Aku suka beruang. | Aku suka beruang. |
568 | 00:24:13,700 | 00:24:15,170 | - Beruang. - Beruang? | - Beruang. - Beruang? |
569 | 00:24:15,569 | 00:24:18,369 | Penggemarku bilang aku mirip beruang. | Penggemarku bilang aku mirip beruang. |
570 | 00:24:18,369 | 00:24:20,410 | - Seperti Wilson? - Ya. | - Seperti Wilson? - Ya. |
571 | 00:24:20,410 | 00:24:21,480 | Seperti ini? | Seperti ini? |
572 | 00:24:21,579 | 00:24:24,049 | Penggemarku bilang aku mirip kucing | Penggemarku bilang aku mirip kucing |
573 | 00:24:24,049 | 00:24:25,680 | - Benar. - dengan mata miring. | - Benar. - dengan mata miring. |
574 | 00:24:25,880 | 00:24:28,650 | - Seekor kucing dengan mata miring. - Kamu memang terlihat seperti itu. | - Seekor kucing dengan mata miring. - Kamu memang terlihat seperti itu. |
575 | 00:24:28,650 | 00:24:29,920 | Aku sering mendengarnya. | Aku sering mendengarnya. |
576 | 00:24:29,920 | 00:24:31,920 | - Kamu memang mirip kucing. - Kamu mirip anjing Shiba. | - Kamu memang mirip kucing. - Kamu mirip anjing Shiba. |
577 | 00:24:31,920 | 00:24:33,859 | "Kamu mirip anjing Shiba" | "Kamu mirip anjing Shiba" |
578 | 00:24:34,990 | 00:24:37,559 | - Kamu tidak mengumpat, bukan? - Terdengar seperti kata umpatan. | - Kamu tidak mengumpat, bukan? - Terdengar seperti kata umpatan. |
579 | 00:24:37,559 | 00:24:39,359 | Ada banyak ras anjing lainnya. | Ada banyak ras anjing lainnya. |
580 | 00:24:39,359 | 00:24:40,559 | - Tidak. - "Anjing Shiba". | - Tidak. - "Anjing Shiba". |
581 | 00:24:40,559 | 00:24:41,759 | Tolong hati-hati dengan pengucapannya. | Tolong hati-hati dengan pengucapannya. |
582 | 00:24:41,759 | 00:24:43,200 | Kamu harus mengatakannya lebih cepat. | Kamu harus mengatakannya lebih cepat. |
583 | 00:24:43,200 | 00:24:44,730 | Sebenarnya, aku juga sering mendengarnya. | Sebenarnya, aku juga sering mendengarnya. |
584 | 00:24:44,730 | 00:24:45,869 | Dia memang mirip anjing Shiba. | Dia memang mirip anjing Shiba. |
585 | 00:24:45,869 | 00:24:47,200 | - Matanya mirip. - Juga anjing Jindo. | - Matanya mirip. - Juga anjing Jindo. |
586 | 00:24:47,200 | 00:24:48,740 | Se Ri, apa ada hewan yang mirip denganmu? | Se Ri, apa ada hewan yang mirip denganmu? |
587 | 00:24:48,740 | 00:24:51,309 | Orang bilang aku sangat mirip dengan Kim Jong Kook. | Orang bilang aku sangat mirip dengan Kim Jong Kook. |
588 | 00:24:51,309 | 00:24:54,309 | "Orang bilang aku sangat mirip dengan Kim Jong Kook" | "Orang bilang aku sangat mirip dengan Kim Jong Kook" |
589 | 00:24:54,309 | 00:24:56,410 | - Kami mengharapkan hewan. - Astaga, yang benar saja. | - Kami mengharapkan hewan. - Astaga, yang benar saja. |
590 | 00:24:56,410 | 00:24:58,210 | - Orang bilang aku mirip dengannya. - Kamu sangat mirip dengannya. | - Orang bilang aku mirip dengannya. - Kamu sangat mirip dengannya. |
591 | 00:24:58,579 | 00:25:00,079 | "Dia memang mirip dengannya" | "Dia memang mirip dengannya" |
592 | 00:25:01,119 | 00:25:03,650 | "Setelah mendapat teman kelinci baru" | "Setelah mendapat teman kelinci baru" |
593 | 00:25:04,519 | 00:25:06,920 | "Dia pergi ke tempat yang cerah untuk duduk di bangku" | "Dia pergi ke tempat yang cerah untuk duduk di bangku" |
594 | 00:25:07,490 | 00:25:11,130 | "Dia istirahat sebentar" | "Dia istirahat sebentar" |
595 | 00:25:13,690 | 00:25:15,859 | "Dia duduk dengan tenang dan mendengarkan" | "Dia duduk dengan tenang dan mendengarkan" |
596 | 00:25:16,960 | 00:25:19,529 | "Daun yang bergemeresik" | "Daun yang bergemeresik" |
597 | 00:25:20,569 | 00:25:22,099 | "Dia terpesona melihat" | "Dia terpesona melihat" |
598 | 00:25:22,900 | 00:25:24,769 | "Cahaya matahari menembus dedaunan" | "Cahaya matahari menembus dedaunan" |
599 | 00:25:25,140 | 00:25:28,079 | "Lalu dia melamun sebentar" | "Lalu dia melamun sebentar" |
600 | 00:25:30,680 | 00:25:33,380 | Saat aku berjalan-jalan, cuacanya bagus sekali. | Saat aku berjalan-jalan, cuacanya bagus sekali. |
601 | 00:25:33,650 | 00:25:36,319 | Selain itu, ini berbeda dengan menikmati aroma pohon di rumah. | Selain itu, ini berbeda dengan menikmati aroma pohon di rumah. |
602 | 00:25:36,579 | 00:25:39,089 | Menikmati aroma seperti ini ada di tingkat yang berbeda. | Menikmati aroma seperti ini ada di tingkat yang berbeda. |
603 | 00:25:39,319 | 00:25:40,960 | Aku merasa sangat senang. | Aku merasa sangat senang. |
604 | 00:25:40,960 | 00:25:43,789 | "Dia menghabiskan waktu bersantai dengan baik" | "Dia menghabiskan waktu bersantai dengan baik" |
605 | 00:25:44,059 | 00:25:45,990 | "Pemandangan luar biasa" | "Pemandangan luar biasa" |
606 | 00:25:46,759 | 00:25:49,599 | "Yang ingin dia ingat untuk waktu yang lama" | "Yang ingin dia ingat untuk waktu yang lama" |
607 | 00:25:51,569 | 00:25:53,569 | "Setelah sekian lama" | "Setelah sekian lama" |
608 | 00:25:54,470 | 00:25:57,539 | "Dia menikmati waktu berkualitas sendirian" | "Dia menikmati waktu berkualitas sendirian" |
609 | 00:25:58,640 | 00:26:01,509 | "Melewati tiang penambat" | "Melewati tiang penambat" |
610 | 00:26:01,509 | 00:26:03,140 | Terkadang aku juga berjalan seperti itu. | Terkadang aku juga berjalan seperti itu. |
611 | 00:26:03,140 | 00:26:04,509 | Aku juga suka melakukan itu. | Aku juga suka melakukan itu. |
612 | 00:26:04,849 | 00:26:09,279 | Bagus sekali. Daun musim gugur sangat indah. | Bagus sekali. Daun musim gugur sangat indah. |
613 | 00:26:10,650 | 00:26:12,019 | Pemandangannya indah. | Pemandangannya indah. |
614 | 00:26:12,619 | 00:26:15,460 | "Jalan-jalan di akhir musim gugur akan tetap ada dalam ingatannya" | "Jalan-jalan di akhir musim gugur akan tetap ada dalam ingatannya" |
615 | 00:26:16,490 | 00:26:19,130 | "KAI pulang setelah berjalan-jalan" | "KAI pulang setelah berjalan-jalan" |
616 | 00:26:21,259 | 00:26:23,099 | "Dia mengambil apa yang dia beli dari kantong plastik" | "Dia mengambil apa yang dia beli dari kantong plastik" |
617 | 00:26:23,099 | 00:26:26,069 | "Lalu dia menelepon seseorang" | "Lalu dia menelepon seseorang" |
618 | 00:26:27,069 | 00:26:28,440 | - Kakak. - Ya? | - Kakak. - Ya? |
619 | 00:26:28,440 | 00:26:29,539 | Kamu akan datang sekitar pukul 5 petang? | Kamu akan datang sekitar pukul 5 petang? |
620 | 00:26:29,539 | 00:26:31,809 | - Ya, pukul 5 petang. - Aku mengerti. Baiklah. | - Ya, pukul 5 petang. - Aku mengerti. Baiklah. |
621 | 00:26:31,970 | 00:26:33,140 | Ya, pukul 5 petang. | Ya, pukul 5 petang. |
622 | 00:26:33,140 | 00:26:34,839 | - Apa dia kakakmu? - Ya. | - Apa dia kakakmu? - Ya. |
623 | 00:26:35,609 | 00:26:37,180 | Berikutnya... | Berikutnya... |
624 | 00:26:38,380 | 00:26:39,480 | Memasak nasi. | Memasak nasi. |
625 | 00:26:41,880 | 00:26:43,750 | Ini penggoreng keringnya. | Ini penggoreng keringnya. |
626 | 00:26:45,750 | 00:26:47,490 | "Berkonsentrasi" | "Berkonsentrasi" |
627 | 00:26:48,490 | 00:26:50,390 | "Apa menu hari ini?" | "Apa menu hari ini?" |
628 | 00:26:50,690 | 00:26:53,359 | Aku menjalani Diet Tinggi Lemak Rendah Karbohidrat. | Aku menjalani Diet Tinggi Lemak Rendah Karbohidrat. |
629 | 00:26:53,630 | 00:26:57,059 | Jadi, aku makan banyak daging. | Jadi, aku makan banyak daging. |
630 | 00:26:57,059 | 00:27:00,839 | Itu sebabnya memasak daging menjadi seperti hobiku. | Itu sebabnya memasak daging menjadi seperti hobiku. |
631 | 00:27:01,539 | 00:27:04,470 | Seperti yang kalian tahu, Se Ri seperti ahli menurunkan berat badan. | Seperti yang kalian tahu, Se Ri seperti ahli menurunkan berat badan. |
632 | 00:27:04,809 | 00:27:06,240 | Kamu tahu apa itu Diet Tinggi Lemak Rendah Karbohidrat, bukan? | Kamu tahu apa itu Diet Tinggi Lemak Rendah Karbohidrat, bukan? |
633 | 00:27:06,240 | 00:27:07,779 | - Tentu saja aku tahu. - Itu lucu. | - Tentu saja aku tahu. - Itu lucu. |
634 | 00:27:08,079 | 00:27:10,750 | Aku hampir tidak makan karbohidrat. | Aku hampir tidak makan karbohidrat. |
635 | 00:27:10,750 | 00:27:13,680 | - Diet Tinggi Lemak Tanpa Karbo? - Aku selalu makan banyak daging. | - Diet Tinggi Lemak Tanpa Karbo? - Aku selalu makan banyak daging. |
636 | 00:27:13,680 | 00:27:15,619 | - Diet Lemak Super Tanpa Karbo. - Aku makan banyak lemak. | - Diet Lemak Super Tanpa Karbo. - Aku makan banyak lemak. |
637 | 00:27:15,619 | 00:27:17,490 | "Itu adalah Diet Lemak Super Tinggi Tanpa Karbohidrat" | "Itu adalah Diet Lemak Super Tinggi Tanpa Karbohidrat" |
638 | 00:27:18,990 | 00:27:21,220 | - Lemak super tinggi. - Benar, lemak super tinggi. | - Lemak super tinggi. - Benar, lemak super tinggi. |
639 | 00:27:21,220 | 00:27:23,960 | - Ini Diet Lemak Super Tinggi. - Benar. | - Ini Diet Lemak Super Tinggi. - Benar. |
640 | 00:27:23,960 | 00:27:25,730 | Kedengarannya mirip dengan "Daging memang yang terbaik". | Kedengarannya mirip dengan "Daging memang yang terbaik". |
641 | 00:27:25,730 | 00:27:27,529 | "Daging yang Baru adalah Diet Terbaik" | "Daging yang Baru adalah Diet Terbaik" |
642 | 00:27:29,359 | 00:27:31,430 | "Menyayat" | "Menyayat" |
643 | 00:27:31,430 | 00:27:32,599 | "Bumbui daging dengan garam herba" | "Bumbui daging dengan garam herba" |
644 | 00:27:32,599 | 00:27:33,930 | Dia tampak terampil. | Dia tampak terampil. |
645 | 00:27:34,200 | 00:27:36,500 | Aku suka bagian luar yang renyah dan lembut di dalam. | Aku suka bagian luar yang renyah dan lembut di dalam. |
646 | 00:27:38,240 | 00:27:41,539 | Jadi, aku memasak daging di penggoreng kering | Jadi, aku memasak daging di penggoreng kering |
647 | 00:27:41,539 | 00:27:43,539 | selama 20 menit. | selama 20 menit. |
648 | 00:27:44,009 | 00:27:46,109 | "Semoga rasanya lezat" | "Semoga rasanya lezat" |
649 | 00:27:47,109 | 00:27:48,150 | Bagus. | Bagus. |
650 | 00:27:48,150 | 00:27:49,220 | "Bersemangat" | "Bersemangat" |
651 | 00:27:49,579 | 00:27:50,819 | Sudah selesai. | Sudah selesai. |
652 | 00:27:50,819 | 00:27:52,490 | "20 menit telah berlalu" | "20 menit telah berlalu" |
653 | 00:27:54,890 | 00:27:56,119 | Aku tidak sabar melihatnya. | Aku tidak sabar melihatnya. |
654 | 00:27:56,589 | 00:27:57,789 | Ini dimasak dengan baik. | Ini dimasak dengan baik. |
655 | 00:27:57,789 | 00:27:58,789 | "Kelihatannya bersari" | "Kelihatannya bersari" |
656 | 00:27:58,789 | 00:28:00,390 | - Luar biasa. - Tampak luar biasa. | - Luar biasa. - Tampak luar biasa. |
657 | 00:28:01,529 | 00:28:05,069 | "Dia menuangkan minyak di wajan" | "Dia menuangkan minyak di wajan" |
658 | 00:28:07,099 | 00:28:08,200 | Dia memasaknya lagi. | Dia memasaknya lagi. |
659 | 00:28:08,200 | 00:28:09,539 | - Kamu memasaknya lagi? - Ya. | - Kamu memasaknya lagi? - Ya. |
660 | 00:28:13,670 | 00:28:14,940 | Dia gembira. | Dia gembira. |
661 | 00:28:14,940 | 00:28:16,740 | Aku mulai menari tanpa sadar. | Aku mulai menari tanpa sadar. |
662 | 00:28:18,049 | 00:28:19,079 | Astaga. | Astaga. |
663 | 00:28:19,079 | 00:28:21,920 | - Itu akan membuat mulutmu berliur. - Kelihatannya lezat. | - Itu akan membuat mulutmu berliur. - Kelihatannya lezat. |
664 | 00:28:21,920 | 00:28:23,150 | Kelihatannya lezat sekali. | Kelihatannya lezat sekali. |
665 | 00:28:23,150 | 00:28:24,619 | "Dia mengeluarkan telur" | "Dia mengeluarkan telur" |
666 | 00:28:25,789 | 00:28:27,619 | "Cokelat keemasan" | "Cokelat keemasan" |
667 | 00:28:28,619 | 00:28:30,319 | - Astaga. - Luar biasa. | - Astaga. - Luar biasa. |
668 | 00:28:30,319 | 00:28:31,930 | - Itu yang terbaik. - Aku tidak bisa menonton ini lagi. | - Itu yang terbaik. - Aku tidak bisa menonton ini lagi. |
669 | 00:28:32,329 | 00:28:34,160 | Aku selalu memakai minyak perilla, bukan minyak wijen. | Aku selalu memakai minyak perilla, bukan minyak wijen. |
670 | 00:28:37,000 | 00:28:38,529 | Astaga. Renyah di luar dan lembut di dalam. | Astaga. Renyah di luar dan lembut di dalam. |
671 | 00:28:40,799 | 00:28:42,599 | "Dia hampir selesai memasak" | "Dia hampir selesai memasak" |
672 | 00:28:42,599 | 00:28:44,970 | "Bel pintu berbunyi" | "Bel pintu berbunyi" |
673 | 00:28:49,009 | 00:28:50,680 | "Dia tertawa bahagia" | "Dia tertawa bahagia" |
674 | 00:28:50,880 | 00:28:53,109 | Kemarilah. Masuklah. | Kemarilah. Masuklah. |
675 | 00:28:53,579 | 00:28:55,420 | - Mereka pasti keponakannya. - Ya. | - Mereka pasti keponakannya. - Ya. |
676 | 00:28:55,420 | 00:28:56,819 | - Kakaknya punya dua anak. - Ya. | - Kakaknya punya dua anak. - Ya. |
677 | 00:28:56,819 | 00:29:00,089 | Mereka adalah anak-anak kakakku. | Mereka adalah anak-anak kakakku. |
678 | 00:29:00,089 | 00:29:02,460 | Anak sulungnya adalah Kim Ra Hee. Umurnya tujuh tahun. | Anak sulungnya adalah Kim Ra Hee. Umurnya tujuh tahun. |
679 | 00:29:02,990 | 00:29:06,190 | Anak bungsunya adalah Kim Rae On. Umurnya lima tahun. | Anak bungsunya adalah Kim Rae On. Umurnya lima tahun. |
680 | 00:29:06,390 | 00:29:08,160 | Mereka keponakan-keponakanku yang manis. | Mereka keponakan-keponakanku yang manis. |
681 | 00:29:08,930 | 00:29:11,299 | Semua anggota keluargaku termasuk kakak sulungku | Semua anggota keluargaku termasuk kakak sulungku |
682 | 00:29:11,299 | 00:29:12,970 | tinggal di seberang jalan. | tinggal di seberang jalan. |
683 | 00:29:12,970 | 00:29:15,569 | Aku pindah ke rumah ini karena keluargaku. | Aku pindah ke rumah ini karena keluargaku. |
684 | 00:29:15,869 | 00:29:19,339 | Aku sangat menyukai anak-anak. | Aku sangat menyukai anak-anak. |
685 | 00:29:19,339 | 00:29:20,470 | Aku ingin menjaga anak-anak. | Aku ingin menjaga anak-anak. |
686 | 00:29:20,470 | 00:29:22,609 | Hari ini, kakakku memintaku | Hari ini, kakakku memintaku |
687 | 00:29:22,609 | 00:29:26,710 | menjaga anak-anaknya selama sekitar dua jam. | menjaga anak-anaknya selama sekitar dua jam. |
688 | 00:29:27,210 | 00:29:29,819 | Astaga, paman mereka adalah KAI dari EXO. | Astaga, paman mereka adalah KAI dari EXO. |
689 | 00:29:29,819 | 00:29:31,519 | - Astaga. - Mereka pasti sangat bahagia. | - Astaga. - Mereka pasti sangat bahagia. |
690 | 00:29:31,750 | 00:29:33,789 | Mereka tidak tahu kamu anggota EXO, bukan? | Mereka tidak tahu kamu anggota EXO, bukan? |
691 | 00:29:33,789 | 00:29:36,089 | Mereka tahu aku anggota EXO. | Mereka tahu aku anggota EXO. |
692 | 00:29:37,019 | 00:29:38,130 | Tapi mereka akan berkata, "Lalu kenapa?" | Tapi mereka akan berkata, "Lalu kenapa?" |
693 | 00:29:38,130 | 00:29:39,789 | "Mereka tidak peduli" | "Mereka tidak peduli" |
694 | 00:29:39,789 | 00:29:40,859 | Begitulah reaksi mereka. | Begitulah reaksi mereka. |
695 | 00:29:40,859 | 00:29:43,400 | Aku membayangkan bagaimana rasanya jika Kian84 menjadi pamanku. | Aku membayangkan bagaimana rasanya jika Kian84 menjadi pamanku. |
696 | 00:29:43,859 | 00:29:45,700 | - Jika Kian84 menjadi pamanku... - Kian84? | - Jika Kian84 menjadi pamanku... - Kian84? |
697 | 00:29:45,700 | 00:29:46,769 | "Jika aku seorang paman?" | "Jika aku seorang paman?" |
698 | 00:29:46,769 | 00:29:48,599 | - Kamu bisa menggambar bersamanya. - Maaf, keponakanku. | - Kamu bisa menggambar bersamanya. - Maaf, keponakanku. |
699 | 00:29:48,599 | 00:29:50,670 | "Maaf, keponakanku" | "Maaf, keponakanku" |
700 | 00:29:50,670 | 00:29:52,309 | - Kenapa kamu meminta maaf? - Kamu seorang selebritas. | - Kenapa kamu meminta maaf? - Kamu seorang selebritas. |
701 | 00:29:52,309 | 00:29:53,839 | Entahlah. Aku merasa harus melakukannya. | Entahlah. Aku merasa harus melakukannya. |
702 | 00:29:53,839 | 00:29:55,480 | Aku akan meneriakinya. "Paman Kian84, ayo!" | Aku akan meneriakinya. "Paman Kian84, ayo!" |
703 | 00:29:55,480 | 00:29:57,039 | Aku akan memberimu banyak uang saku. | Aku akan memberimu banyak uang saku. |
704 | 00:29:57,849 | 00:30:00,150 | - Aku akan pergi. - Sampai jumpa. | - Aku akan pergi. - Sampai jumpa. |
705 | 00:30:00,950 | 00:30:02,779 | Anak-anak, cuci tangan dahulu. | Anak-anak, cuci tangan dahulu. |
706 | 00:30:03,279 | 00:30:05,849 | - Ayo. Cuci tanganmu. - Menjaga dua anak tidaklah mudah. | - Ayo. Cuci tanganmu. - Menjaga dua anak tidaklah mudah. |
707 | 00:30:06,150 | 00:30:07,759 | Lepaskan jaketmu. | Lepaskan jaketmu. |
708 | 00:30:07,759 | 00:30:08,789 | "Sepertinya dia terbiasa menjaga keponakan-keponakannya" | "Sepertinya dia terbiasa menjaga keponakan-keponakannya" |
709 | 00:30:08,789 | 00:30:10,660 | "Bersikap manis" | "Bersikap manis" |
710 | 00:30:12,130 | 00:30:13,990 | "Manis" | "Manis" |
711 | 00:30:14,859 | 00:30:16,160 | "Mereka memakai topi yang sama" | "Mereka memakai topi yang sama" |
712 | 00:30:16,160 | 00:30:18,000 | Mereka agak mirip. | Mereka agak mirip. |
713 | 00:30:20,329 | 00:30:21,640 | Kamu mau makan apa? | Kamu mau makan apa? |
714 | 00:30:22,240 | 00:30:23,440 | Mau makan malam apa? | Mau makan malam apa? |
715 | 00:30:26,940 | 00:30:27,940 | "Dia menyajikan makanan buatannya" | "Dia menyajikan makanan buatannya" |
716 | 00:30:27,940 | 00:30:30,109 | - Dia memasak untuk anak-anak. - Aku membuat... | - Dia memasak untuk anak-anak. - Aku membuat... |
717 | 00:30:30,109 | 00:30:32,109 | Aku membuat nasi telur kecap asin | Aku membuat nasi telur kecap asin |
718 | 00:30:32,109 | 00:30:34,750 | untuk anak-anak karena kupikir mereka mungkin tidak makan daging. | untuk anak-anak karena kupikir mereka mungkin tidak makan daging. |
719 | 00:30:35,319 | 00:30:36,779 | Mari makan bersama. | Mari makan bersama. |
720 | 00:30:38,750 | 00:30:41,190 | "Nasi telur kecap asin lembut yang disukai anak-anak" | "Nasi telur kecap asin lembut yang disukai anak-anak" |
721 | 00:30:42,490 | 00:30:44,529 | "Suapan besar" | "Suapan besar" |
722 | 00:30:46,559 | 00:30:49,099 | "Ra Hee makan dengan lahap" | "Ra Hee makan dengan lahap" |
723 | 00:30:49,700 | 00:30:50,730 | Rae On. | Rae On. |
724 | 00:30:50,730 | 00:30:52,170 | "Rae On, kamu juga harus mencobanya" | "Rae On, kamu juga harus mencobanya" |
725 | 00:30:52,170 | 00:30:53,970 | "Cemberut" | "Cemberut" |
726 | 00:30:54,240 | 00:30:56,269 | - Kenapa Rae On kesal sekali? - Benar sekali. | - Kenapa Rae On kesal sekali? - Benar sekali. |
727 | 00:30:56,269 | 00:30:58,109 | - Apa dia mengantuk? - Dia manis sekali. | - Apa dia mengantuk? - Dia manis sekali. |
728 | 00:30:58,109 | 00:30:59,170 | Coba ini. | Coba ini. |
729 | 00:30:59,170 | 00:31:01,309 | Apa dia sedang protes? Apa yang dia lakukan? | Apa dia sedang protes? Apa yang dia lakukan? |
730 | 00:31:01,309 | 00:31:02,640 | - Kakaknya makan dengan lahap. - Tidak. | - Kakaknya makan dengan lahap. - Tidak. |
731 | 00:31:02,640 | 00:31:04,809 | Kenapa? Ini sangat lezat. | Kenapa? Ini sangat lezat. |
732 | 00:31:04,809 | 00:31:06,450 | "Makanlah" | "Makanlah" |
733 | 00:31:06,980 | 00:31:10,549 | Kamu akan tahu kelezatannya saat besar nanti. | Kamu akan tahu kelezatannya saat besar nanti. |
734 | 00:31:11,720 | 00:31:13,849 | - Apa dia tidak suka daging? - Akan aku suapi. Buka mulutmu. | - Apa dia tidak suka daging? - Akan aku suapi. Buka mulutmu. |
735 | 00:31:13,849 | 00:31:15,819 | - Anak tidak makan saat mengantuk. - Dia mengantuk. | - Anak tidak makan saat mengantuk. - Dia mengantuk. |
736 | 00:31:15,819 | 00:31:17,759 | "Dia masih memegang dagingnya" | "Dia masih memegang dagingnya" |
737 | 00:31:18,390 | 00:31:20,359 | "Percobaan pertamanya gagal" | "Percobaan pertamanya gagal" |
738 | 00:31:21,299 | 00:31:23,059 | "Tersenyum sedikit" | "Tersenyum sedikit" |
739 | 00:31:23,460 | 00:31:25,500 | Lagi. Coba ini. | Lagi. Coba ini. |
740 | 00:31:25,500 | 00:31:26,630 | "Ra Hee, coba ini" | "Ra Hee, coba ini" |
741 | 00:31:27,299 | 00:31:28,299 | "Enak" | "Enak" |
742 | 00:31:28,299 | 00:31:29,500 | Tunggu. | Tunggu. |
743 | 00:31:30,140 | 00:31:32,009 | - Enak, bukan? - Ini agak terlalu asin. | - Enak, bukan? - Ini agak terlalu asin. |
744 | 00:31:32,009 | 00:31:33,309 | "Dia jujur" | "Dia jujur" |
745 | 00:31:33,309 | 00:31:34,779 | Dia bilang itu agak terlalu asin. | Dia bilang itu agak terlalu asin. |
746 | 00:31:34,779 | 00:31:36,339 | Itu bisa terlalu asin bagi anak-anak. | Itu bisa terlalu asin bagi anak-anak. |
747 | 00:31:39,509 | 00:31:42,779 | - Astaga. Lihat dia. - Dia pasti mengantuk. | - Astaga. Lihat dia. - Dia pasti mengantuk. |
748 | 00:31:42,779 | 00:31:44,690 | Dia terlihat seperti melakukan tarian sangmo. | Dia terlihat seperti melakukan tarian sangmo. |
749 | 00:31:45,789 | 00:31:47,690 | "Dia menari dalam tidurnya?" | "Dia menari dalam tidurnya?" |
750 | 00:31:47,859 | 00:31:49,890 | - Kamu mau lagi? - Tidak. | - Kamu mau lagi? - Tidak. |
751 | 00:31:49,890 | 00:31:52,930 | - Kamu mau mencoba ini? - Aku tidak mau makan lagi. | - Kamu mau mencoba ini? - Aku tidak mau makan lagi. |
752 | 00:31:53,759 | 00:31:54,859 | Cobalah. | Cobalah. |
753 | 00:31:54,859 | 00:31:56,000 | Sudah cukup. | Sudah cukup. |
754 | 00:31:57,200 | 00:31:58,269 | "Dia berharap" | "Dia berharap" |
755 | 00:31:58,269 | 00:31:59,369 | Bagaimana? | Bagaimana? |
756 | 00:31:59,900 | 00:32:01,970 | "Apa dia melantur?" | "Apa dia melantur?" |
757 | 00:32:02,799 | 00:32:04,569 | "Sulit memahami ucapannya" | "Sulit memahami ucapannya" |
758 | 00:32:04,569 | 00:32:05,569 | Apa katamu? | Apa katamu? |
759 | 00:32:05,569 | 00:32:07,009 | - "Dagingnya..." - "Daging yang tertutup air liur"? | - "Dagingnya..." - "Daging yang tertutup air liur"? |
760 | 00:32:07,009 | 00:32:08,740 | - "Dagingnya diolesi kecap asin." - "Kecap asin"? | - "Dagingnya diolesi kecap asin." - "Kecap asin"? |
761 | 00:32:09,140 | 00:32:11,509 | - "Dagingnya..." - "Dagingnya diolesi kecap asin." | - "Dagingnya..." - "Dagingnya diolesi kecap asin." |
762 | 00:32:11,509 | 00:32:12,650 | "Jadi, cucilah untukku." | "Jadi, cucilah untukku." |
763 | 00:32:12,650 | 00:32:14,849 | - "Dagingnya terlalu dingin"? - Apa karena itu terlalu asin? | - "Dagingnya terlalu dingin"? - Apa karena itu terlalu asin? |
764 | 00:32:14,849 | 00:32:16,420 | "Dagingnya keluar dari tempat tidur"? | "Dagingnya keluar dari tempat tidur"? |
765 | 00:32:16,420 | 00:32:18,390 | - "Dagingnya mengandung air liur." - Bukan begitu. | - "Dagingnya mengandung air liur." - Bukan begitu. |
766 | 00:32:19,349 | 00:32:20,650 | - Apa katamu? - Aku ingin tahu apa ucapannya. | - Apa katamu? - Aku ingin tahu apa ucapannya. |
767 | 00:32:20,950 | 00:32:23,460 | - Apa katamu? - Aku menaruh air liur di dagingnya. | - Apa katamu? - Aku menaruh air liur di dagingnya. |
768 | 00:32:23,460 | 00:32:24,690 | Kamu menaruh air liur di dagingnya? | Kamu menaruh air liur di dagingnya? |
769 | 00:32:25,329 | 00:32:26,990 | Dia sengaja menaruh air liur pada dagingnya. | Dia sengaja menaruh air liur pada dagingnya. |
770 | 00:32:27,730 | 00:32:29,500 | - Makanlah. - Ini air liur. | - Makanlah. - Ini air liur. |
771 | 00:32:29,500 | 00:32:32,130 | Lepaskan sumpitnya. Jika tidak, gigimu akan hilang. | Lepaskan sumpitnya. Jika tidak, gigimu akan hilang. |
772 | 00:32:33,529 | 00:32:35,339 | - Akhirnya dia memakannya. - Dia manis sekali. | - Akhirnya dia memakannya. - Dia manis sekali. |
773 | 00:32:37,710 | 00:32:41,240 | - Tawa anak-anak sangat bagus. - Benar. | - Tawa anak-anak sangat bagus. - Benar. |
774 | 00:32:41,609 | 00:32:42,640 | Enak? | Enak? |
775 | 00:32:43,039 | 00:32:44,549 | - Tidak. - Tidak enak? | - Tidak. - Tidak enak? |
776 | 00:32:44,549 | 00:32:45,750 | "Ini tidak enak" | "Ini tidak enak" |
777 | 00:32:46,509 | 00:32:48,319 | "Getir" | "Getir" |
778 | 00:32:48,650 | 00:32:49,750 | Coba ini juga. | Coba ini juga. |
779 | 00:32:49,750 | 00:32:50,980 | "Ra Hee menghabiskan makanannya dan datang ke ruang tamu" | "Ra Hee menghabiskan makanannya dan datang ke ruang tamu" |
780 | 00:32:50,980 | 00:32:52,390 | Rae On, coba ini. | Rae On, coba ini. |
781 | 00:32:53,420 | 00:32:56,089 | "Memperhatikan baik-baik" | "Memperhatikan baik-baik" |
782 | 00:32:56,759 | 00:32:57,859 | Bagaimana rasanya? | Bagaimana rasanya? |
783 | 00:32:58,130 | 00:32:59,630 | - Ini terlalu asin. - Tidak enak? | - Ini terlalu asin. - Tidak enak? |
784 | 00:32:59,630 | 00:33:02,259 | - Apa masalahnya? - Mata beruangnya adalah kamera. | - Apa masalahnya? - Mata beruangnya adalah kamera. |
785 | 00:33:04,599 | 00:33:07,369 | - Apa? - Dia bilang Paman adalah beruang. | - Apa? - Dia bilang Paman adalah beruang. |
786 | 00:33:07,470 | 00:33:10,640 | Bukan begitu. Kubilang bahkan mata boneka beruang adalah kamera. | Bukan begitu. Kubilang bahkan mata boneka beruang adalah kamera. |
787 | 00:33:10,640 | 00:33:12,740 | - Maksudnya Wilson. - Pergi dan lihatlah. | - Maksudnya Wilson. - Pergi dan lihatlah. |
788 | 00:33:13,640 | 00:33:14,710 | Mereka manis sekali. | Mereka manis sekali. |
789 | 00:33:16,579 | 00:33:17,880 | "Menyentuh" | "Menyentuh" |
790 | 00:33:17,880 | 00:33:18,950 | Itu benar. | Itu benar. |
791 | 00:33:19,880 | 00:33:21,680 | Anak-anak seumur mereka mudah tertawa. | Anak-anak seumur mereka mudah tertawa. |
792 | 00:33:21,680 | 00:33:22,779 | Benar. | Benar. |
793 | 00:33:23,619 | 00:33:25,720 | Kamu menyakiti beruangnya. | Kamu menyakiti beruangnya. |
794 | 00:33:25,720 | 00:33:27,220 | "Memukul" | "Memukul" |
795 | 00:33:27,220 | 00:33:28,819 | Berhenti memukul beruangnya. | Berhenti memukul beruangnya. |
796 | 00:33:29,059 | 00:33:30,359 | Ini dia. | Ini dia. |
797 | 00:33:31,890 | 00:33:33,930 | "Dia menggendongnya dengan satu tangan" | "Dia menggendongnya dengan satu tangan" |
798 | 00:33:34,500 | 00:33:36,200 | Mari bermain bersama setelah kamu selesai makan. | Mari bermain bersama setelah kamu selesai makan. |
799 | 00:33:36,200 | 00:33:37,200 | "Rae On akhirnya dipindahkan kembali ke meja" | "Rae On akhirnya dipindahkan kembali ke meja" |
800 | 00:33:37,200 | 00:33:38,930 | - Baiklah. - Apa yang mau kamu lakukan bersama? | - Baiklah. - Apa yang mau kamu lakukan bersama? |
801 | 00:33:40,000 | 00:33:41,400 | - Aku ingin bergulat dengan Paman. - Apa? | - Aku ingin bergulat dengan Paman. - Apa? |
802 | 00:33:41,400 | 00:33:43,170 | - Gulat. - Gulat? Baiklah. Ayo lakukan itu. | - Gulat. - Gulat? Baiklah. Ayo lakukan itu. |
803 | 00:33:43,369 | 00:33:45,210 | Sekarang, cobalah ini. Katakan kamu menyukainya. | Sekarang, cobalah ini. Katakan kamu menyukainya. |
804 | 00:33:45,869 | 00:33:48,609 | - Kelihatannya terlalu panas. - Ini tidak panas. Sudah dingin. | - Kelihatannya terlalu panas. - Ini tidak panas. Sudah dingin. |
805 | 00:33:48,910 | 00:33:50,339 | - Kamu yakin? - Ya. Cobalah sedikit. | - Kamu yakin? - Ya. Cobalah sedikit. |
806 | 00:33:50,339 | 00:33:52,849 | - Buka mulutmu. Ini tidak panas. - Ini lucu. | - Buka mulutmu. Ini tidak panas. - Ini lucu. |
807 | 00:33:52,849 | 00:33:54,380 | Ada kamera di dalam mata boneka beruangnya. | Ada kamera di dalam mata boneka beruangnya. |
808 | 00:33:54,380 | 00:33:56,380 | - Panas. - Apa itu panas? | - Panas. - Apa itu panas? |
809 | 00:33:56,720 | 00:33:58,250 | Rasanya tidak enak dan terlalu panas. | Rasanya tidak enak dan terlalu panas. |
810 | 00:33:58,250 | 00:33:59,949 | - Terlalu panas dan tidak enak? - Aku tidak mau makan lagi. | - Terlalu panas dan tidak enak? - Aku tidak mau makan lagi. |
811 | 00:33:59,949 | 00:34:01,920 | Rasanya tidak enak dan terlalu panas? Itu yang terburuk. | Rasanya tidak enak dan terlalu panas? Itu yang terburuk. |
812 | 00:34:01,920 | 00:34:04,530 | Rasanya tidak enak dan terlalu panas. Itu gila. | Rasanya tidak enak dan terlalu panas. Itu gila. |
813 | 00:34:05,030 | 00:34:06,760 | "Mengambil mangkuk" | "Mengambil mangkuk" |
814 | 00:34:07,530 | 00:34:09,000 | Cobalah sesuap lagi. | Cobalah sesuap lagi. |
815 | 00:34:09,329 | 00:34:10,800 | Anak-anak berlarian seperti itu saat disuruh makan. | Anak-anak berlarian seperti itu saat disuruh makan. |
816 | 00:34:10,800 | 00:34:13,000 | Benar. Ibu mereka harus mengikuti mereka. | Benar. Ibu mereka harus mengikuti mereka. |
817 | 00:34:13,000 | 00:34:15,739 | Aku tahu bagaimana rasanya sekarang. Sekarang aku tahu. | Aku tahu bagaimana rasanya sekarang. Sekarang aku tahu. |
818 | 00:34:15,739 | 00:34:16,840 | - Makanlah. - Apa ini? | - Makanlah. - Apa ini? |
819 | 00:34:17,300 | 00:34:19,440 | - Hati-hati dengan kakimu. - Ayo dorong ini. | - Hati-hati dengan kakimu. - Ayo dorong ini. |
820 | 00:34:19,909 | 00:34:21,340 | - Ini dia. - Tidak, hentikan. | - Ini dia. - Tidak, hentikan. |
821 | 00:34:21,340 | 00:34:23,409 | "Mereka membongkar sofa" | "Mereka membongkar sofa" |
822 | 00:34:24,809 | 00:34:26,780 | "Menghela napas" | "Menghela napas" |
823 | 00:34:27,679 | 00:34:30,579 | Aku melihatnya saat kali terakhir kita kemari. Ke mana perginya? | Aku melihatnya saat kali terakhir kita kemari. Ke mana perginya? |
824 | 00:34:31,289 | 00:34:33,190 | "Melahap makanan" | "Melahap makanan" |
825 | 00:34:34,090 | 00:34:36,059 | - Aku akan segera bersamamu. - Ini seperti serangga. | - Aku akan segera bersamamu. - Ini seperti serangga. |
826 | 00:34:36,460 | 00:34:38,429 | Berhentilah makan dan bergulat denganku. | Berhentilah makan dan bergulat denganku. |
827 | 00:34:38,530 | 00:34:39,559 | Begitukah? | Begitukah? |
828 | 00:34:39,559 | 00:34:41,500 | Ini seperti laba-laba. | Ini seperti laba-laba. |
829 | 00:34:41,500 | 00:34:42,630 | "Dia berdiri setelah hanya makan beberapa suap" | "Dia berdiri setelah hanya makan beberapa suap" |
830 | 00:34:42,630 | 00:34:44,900 | Mari kita panjat dia. | Mari kita panjat dia. |
831 | 00:34:45,000 | 00:34:46,670 | "Dasar anak nakal" | "Dasar anak nakal" |
832 | 00:34:46,670 | 00:34:49,769 | - Astaga. - Mengawasi satu saja sudah sulit. | - Astaga. - Mengawasi satu saja sudah sulit. |
833 | 00:34:50,039 | 00:34:51,170 | Kamu menyebut ini gulat? | Kamu menyebut ini gulat? |
834 | 00:34:51,170 | 00:34:52,840 | Kamu ingin melakukannya seperti ini? | Kamu ingin melakukannya seperti ini? |
835 | 00:34:55,010 | 00:34:56,210 | Kamu bilang kita akan bergulat. | Kamu bilang kita akan bergulat. |
836 | 00:34:57,139 | 00:34:58,579 | - Benarkah? - Lepaskan aku. | - Benarkah? - Lepaskan aku. |
837 | 00:34:59,280 | 00:35:00,349 | Jangan bergerak. | Jangan bergerak. |
838 | 00:35:00,510 | 00:35:03,619 | - Mari kita coba tetap diam. - Aku akan tetap diam. | - Mari kita coba tetap diam. - Aku akan tetap diam. |
839 | 00:35:04,380 | 00:35:05,489 | Astaga. | Astaga. |
840 | 00:35:05,489 | 00:35:07,690 | "Aku menolak" | "Aku menolak" |
841 | 00:35:10,119 | 00:35:11,289 | Bahkan menonton ini melelahkan. | Bahkan menonton ini melelahkan. |
842 | 00:35:12,190 | 00:35:14,429 | "Pertarungan dengan anak-anak berlanjut" | "Pertarungan dengan anak-anak berlanjut" |
843 | 00:35:14,730 | 00:35:15,800 | Kemarilah. | Kemarilah. |
844 | 00:35:16,760 | 00:35:17,869 | Jangan bergerak. | Jangan bergerak. |
845 | 00:35:18,800 | 00:35:20,900 | - Mau bermain petak umpet? - Ya. | - Mau bermain petak umpet? - Ya. |
846 | 00:35:20,900 | 00:35:22,039 | - Mau bermain petak umpet? - Ya. | - Mau bermain petak umpet? - Ya. |
847 | 00:35:22,039 | 00:35:23,170 | - Anak-anak suka itu. - Mereka menyukainya. | - Anak-anak suka itu. - Mereka menyukainya. |
848 | 00:35:23,170 | 00:35:24,670 | Anak-anak suka bermain petak umpet. | Anak-anak suka bermain petak umpet. |
849 | 00:35:24,739 | 00:35:27,570 | Mereka suka bermain petak umpet. Dan masih banyak lagi. | Mereka suka bermain petak umpet. Dan masih banyak lagi. |
850 | 00:35:27,570 | 00:35:29,079 | Itu cara termudah untuk bermain dengan mereka. | Itu cara termudah untuk bermain dengan mereka. |
851 | 00:35:29,440 | 00:35:32,079 | Aku bisa istirahat lama jika bersembunyi dengan baik. | Aku bisa istirahat lama jika bersembunyi dengan baik. |
852 | 00:35:33,380 | 00:35:35,119 | - Itu sebabnya kamu menyarankannya. - Ya. | - Itu sebabnya kamu menyarankannya. - Ya. |
853 | 00:35:35,119 | 00:35:36,280 | Itulah alasannya. | Itulah alasannya. |
854 | 00:35:36,280 | 00:35:38,289 | Aku mengetahuinya setelah beberapa tahun belajar. | Aku mengetahuinya setelah beberapa tahun belajar. |
855 | 00:35:38,289 | 00:35:39,989 | Itu juga alasanmu merenovasi rumahmu seperti itu. | Itu juga alasanmu merenovasi rumahmu seperti itu. |
856 | 00:35:39,989 | 00:35:41,920 | - Ya. Itulah alasannya. - Pintu rahasia. | - Ya. Itulah alasannya. - Pintu rahasia. |
857 | 00:35:42,389 | 00:35:45,159 | Aku akan bersembunyi. Tetaplah di sini, Anak-anak. | Aku akan bersembunyi. Tetaplah di sini, Anak-anak. |
858 | 00:35:45,159 | 00:35:46,659 | - Paman pandai bersembunyi? - Paman pandai melakukannya? | - Paman pandai bersembunyi? - Paman pandai melakukannya? |
859 | 00:35:46,659 | 00:35:48,659 | Kamu harus tetap di dapur. | Kamu harus tetap di dapur. |
860 | 00:35:48,829 | 00:35:50,530 | - Tetap di sana. - Baiklah. | - Tetap di sana. - Baiklah. |
861 | 00:35:51,000 | 00:35:52,099 | Aku akan bersembunyi. | Aku akan bersembunyi. |
862 | 00:35:53,170 | 00:35:55,800 | "Dia langsung menuju pintu masuk" | "Dia langsung menuju pintu masuk" |
863 | 00:35:55,800 | 00:35:56,940 | Pintu masuknya? | Pintu masuknya? |
864 | 00:35:58,010 | 00:35:59,409 | "Ada pintu juga di sini?" | "Ada pintu juga di sini?" |
865 | 00:35:59,409 | 00:36:01,110 | Mereka tidak akan bisa menemukannya di sini. | Mereka tidak akan bisa menemukannya di sini. |
866 | 00:36:01,210 | 00:36:02,639 | Itu kejam sekali. | Itu kejam sekali. |
867 | 00:36:04,809 | 00:36:06,480 | Paman siap? | Paman siap? |
868 | 00:36:07,150 | 00:36:08,219 | Mari kita cari dia. | Mari kita cari dia. |
869 | 00:36:08,219 | 00:36:09,280 | "Pencarian dimulai!" | "Pencarian dimulai!" |
870 | 00:36:10,619 | 00:36:12,750 | Ayo kita cari dia. | Ayo kita cari dia. |
871 | 00:36:13,190 | 00:36:15,090 | Kupikir dia bersembunyi di sana, Ra Hee. | Kupikir dia bersembunyi di sana, Ra Hee. |
872 | 00:36:15,289 | 00:36:17,360 | - Mereka akan segera menemukannya. - Ayo. | - Mereka akan segera menemukannya. - Ayo. |
873 | 00:36:17,460 | 00:36:18,530 | Astaga. | Astaga. |
874 | 00:36:19,360 | 00:36:20,690 | "Mereka tiba di pintu masuk tempat KAI bersembunyi" | "Mereka tiba di pintu masuk tempat KAI bersembunyi" |
875 | 00:36:20,690 | 00:36:22,230 | Aku menemukan pintunya. | Aku menemukan pintunya. |
876 | 00:36:22,230 | 00:36:25,599 | Aku sangat gugup saat mereka tiba. | Aku sangat gugup saat mereka tiba. |
877 | 00:36:25,599 | 00:36:26,800 | Aku khawatir mereka akan segera menemukanku. | Aku khawatir mereka akan segera menemukanku. |
878 | 00:36:27,829 | 00:36:29,940 | - Bukan itu. - Aku yakin ada di sini. | - Bukan itu. - Aku yakin ada di sini. |
879 | 00:36:30,070 | 00:36:31,269 | Di sini. | Di sini. |
880 | 00:36:31,369 | 00:36:33,269 | "Pintu lainnya terbuka" | "Pintu lainnya terbuka" |
881 | 00:36:35,239 | 00:36:36,579 | "Anak-anak masuk ke pintu lain di sebelahnya" | "Anak-anak masuk ke pintu lain di sebelahnya" |
882 | 00:36:36,579 | 00:36:39,179 | - Mereka masuk ke pintu satunya. - Dia tepat di samping mereka. | - Mereka masuk ke pintu satunya. - Dia tepat di samping mereka. |
883 | 00:36:40,849 | 00:36:42,920 | Dia pergi ke sana? | Dia pergi ke sana? |
884 | 00:36:42,920 | 00:36:44,079 | "Mengintip" | "Mengintip" |
885 | 00:36:44,349 | 00:36:45,489 | Di mana dia? | Di mana dia? |
886 | 00:36:45,489 | 00:36:46,989 | "Lega" | "Lega" |
887 | 00:36:48,690 | 00:36:49,789 | "Berlari mengelilingi rumah" | "Berlari mengelilingi rumah" |
888 | 00:36:49,789 | 00:36:51,530 | - Mereka bersemangat. - Anak-anak bersenang-senang. | - Mereka bersemangat. - Anak-anak bersenang-senang. |
889 | 00:36:51,789 | 00:36:54,289 | "Anak-anak menikmati bermain petak umpet" | "Anak-anak menikmati bermain petak umpet" |
890 | 00:36:55,130 | 00:36:57,130 | Mungkinkah dia bersembunyi di balik sofa? | Mungkinkah dia bersembunyi di balik sofa? |
891 | 00:36:58,199 | 00:37:00,369 | "Mereka mencari ke semua tempat" | "Mereka mencari ke semua tempat" |
892 | 00:37:01,570 | 00:37:03,400 | Mungkinkah dia di dalam beruang? | Mungkinkah dia di dalam beruang? |
893 | 00:37:03,400 | 00:37:05,869 | - "Di dalam beruang"? - Imajinasi mereka luar biasa. | - "Di dalam beruang"? - Imajinasi mereka luar biasa. |
894 | 00:37:06,840 | 00:37:08,139 | Aku akan tahu saat mengangkatnya. | Aku akan tahu saat mengangkatnya. |
895 | 00:37:09,039 | 00:37:10,809 | - Astaga, dia kuat sekali. - Apa dia sungguh di dalam beruang? | - Astaga, dia kuat sekali. - Apa dia sungguh di dalam beruang? |
896 | 00:37:10,809 | 00:37:12,579 | Bagaimana jika mereka melupakan KAI? | Bagaimana jika mereka melupakan KAI? |
897 | 00:37:12,579 | 00:37:14,010 | "Aku akan berterima kasih" | "Aku akan berterima kasih" |
898 | 00:37:14,010 | 00:37:16,250 | - Halo? - Kakak. | - Halo? - Kakak. |
899 | 00:37:16,250 | 00:37:18,349 | - Ya. Kenapa? - Kamu bilang dua jam, bukan? | - Ya. Kenapa? - Kamu bilang dua jam, bukan? |
900 | 00:37:19,619 | 00:37:21,019 | Datang dan jemput mereka tepat waktu, mengerti? | Datang dan jemput mereka tepat waktu, mengerti? |
901 | 00:37:21,420 | 00:37:23,159 | - Tentu. Baiklah. - Aku tidak bisa menahannya. | - Tentu. Baiklah. - Aku tidak bisa menahannya. |
902 | 00:37:24,119 | 00:37:25,190 | Aku tahu. | Aku tahu. |
903 | 00:37:25,289 | 00:37:27,789 | - Jangan khawatir. - Kami bersenang-senang. Tolong. | - Jangan khawatir. - Kami bersenang-senang. Tolong. |
904 | 00:37:27,789 | 00:37:29,329 | - Baiklah. - Terima kasih. | - Baiklah. - Terima kasih. |
905 | 00:37:29,329 | 00:37:30,699 | - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. | - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. |
906 | 00:37:31,429 | 00:37:32,530 | Apa dia di sini? | Apa dia di sini? |
907 | 00:37:32,730 | 00:37:34,230 | "Akankah KAI ditemukan seperti ini?" | "Akankah KAI ditemukan seperti ini?" |
908 | 00:37:34,230 | 00:37:35,840 | "Bersambung di Bagian Dua" | "Bersambung di Bagian Dua" |
909 | 00:37:36,369 | 00:37:38,840 | - Jangan khawatir. - Kami bersenang-senang. Kumohon. | - Jangan khawatir. - Kami bersenang-senang. Kumohon. |
910 | 00:37:38,840 | 00:37:40,340 | "Setelah telepon dengan kakaknya" | "Setelah telepon dengan kakaknya" |
911 | 00:37:40,340 | 00:37:41,679 | - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. | - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. |
912 | 00:37:41,679 | 00:37:42,710 | Mari kita lihat. | Mari kita lihat. |
913 | 00:37:42,710 | 00:37:43,739 | Apa dia di sini? | Apa dia di sini? |
914 | 00:37:43,739 | 00:37:45,110 | - Dia mendengar suaranya. - Aku yakin dia mendengarnya. | - Dia mendengar suaranya. - Aku yakin dia mendengarnya. |
915 | 00:37:45,110 | 00:37:46,449 | Ada pintu lain di sini. | Ada pintu lain di sini. |
916 | 00:37:46,710 | 00:37:48,050 | Aku tidak tahu ada pintu lain. | Aku tidak tahu ada pintu lain. |
917 | 00:37:48,650 | 00:37:49,679 | Tunggu. | Tunggu. |
918 | 00:37:49,679 | 00:37:51,650 | Sulit membukanya. Mereka akan menemukannya. | Sulit membukanya. Mereka akan menemukannya. |
919 | 00:37:52,690 | 00:37:54,789 | "Tertawa" | "Tertawa" |
920 | 00:37:54,789 | 00:37:55,860 | Kamu menemukanku. | Kamu menemukanku. |
921 | 00:37:56,820 | 00:37:58,559 | Bukankah itu tawa palsu? | Bukankah itu tawa palsu? |
922 | 00:37:59,289 | 00:38:01,659 | Kamu pandai menemukan sesuatu. Mau melakukannya lagi? | Kamu pandai menemukan sesuatu. Mau melakukannya lagi? |
923 | 00:38:01,659 | 00:38:03,659 | - Paman. - Ya. Mari kita lakukan lagi. | - Paman. - Ya. Mari kita lakukan lagi. |
924 | 00:38:03,659 | 00:38:04,829 | Kamu ingin aku bersembunyi lagi? | Kamu ingin aku bersembunyi lagi? |
925 | 00:38:04,829 | 00:38:06,170 | Baiklah. Aku akan bersembunyi. | Baiklah. Aku akan bersembunyi. |
926 | 00:38:06,170 | 00:38:08,539 | - Baiklah. - Ayo pergi bersembunyi. | - Baiklah. - Ayo pergi bersembunyi. |
927 | 00:38:08,840 | 00:38:11,809 | - Kuberi waktu satu menit. - Baiklah. Terima kasih. | - Kuberi waktu satu menit. - Baiklah. Terima kasih. |
928 | 00:38:13,739 | 00:38:14,739 | "Ruang ganti!" | "Ruang ganti!" |
929 | 00:38:14,739 | 00:38:15,909 | Dia pergi ke ruang ganti. | Dia pergi ke ruang ganti. |
930 | 00:38:15,909 | 00:38:17,539 | Dia harus membangun basemen untuk hal seperti itu. | Dia harus membangun basemen untuk hal seperti itu. |
931 | 00:38:18,349 | 00:38:19,650 | Untuk petak umpet? | Untuk petak umpet? |
932 | 00:38:19,980 | 00:38:21,880 | "Dia bersembunyi di dalam pakaian" | "Dia bersembunyi di dalam pakaian" |
933 | 00:38:21,880 | 00:38:23,949 | "Ini tempat persembunyian yang sempurna" | "Ini tempat persembunyian yang sempurna" |
934 | 00:38:24,719 | 00:38:26,019 | Ayo cari Paman KAI. | Ayo cari Paman KAI. |
935 | 00:38:26,519 | 00:38:28,159 | Di mana Paman KAI? | Di mana Paman KAI? |
936 | 00:38:30,860 | 00:38:31,929 | Mereka menuju ke ruang ganti. | Mereka menuju ke ruang ganti. |
937 | 00:38:32,360 | 00:38:33,659 | - Astaga. - Apa dia di sini? | - Astaga. - Apa dia di sini? |
938 | 00:38:33,829 | 00:38:34,929 | Astaga. | Astaga. |
939 | 00:38:34,929 | 00:38:36,429 | Entahlah. | Entahlah. |
940 | 00:38:37,000 | 00:38:38,900 | - Dia tidak menemukannya. - Dia pergi? | - Dia tidak menemukannya. - Dia pergi? |
941 | 00:38:38,900 | 00:38:40,099 | Syukurlah. | Syukurlah. |
942 | 00:38:42,000 | 00:38:43,869 | "Dia sudah pergi?" | "Dia sudah pergi?" |
943 | 00:38:43,869 | 00:38:45,070 | Tidak ada di sini! | Tidak ada di sini! |
944 | 00:38:47,469 | 00:38:49,409 | "Dia kembali ke ruang ganti" | "Dia kembali ke ruang ganti" |
945 | 00:38:49,409 | 00:38:50,579 | Dia sangat antusias. | Dia sangat antusias. |
946 | 00:38:51,340 | 00:38:52,449 | Tidak ada di sini. | Tidak ada di sini. |
947 | 00:38:52,449 | 00:38:53,809 | Itu pasti dorongan adrenalin. | Itu pasti dorongan adrenalin. |
948 | 00:38:53,809 | 00:38:56,150 | Aku tidak tahu kenapa, tapi kuharap dia tidak ditemukan. | Aku tidak tahu kenapa, tapi kuharap dia tidak ditemukan. |
949 | 00:38:56,150 | 00:38:57,579 | Itu membuat jantungku berdebar. | Itu membuat jantungku berdebar. |
950 | 00:38:58,849 | 00:39:01,019 | "Orang yang ingin bersembunyi" | "Orang yang ingin bersembunyi" |
951 | 00:39:01,019 | 00:39:03,489 | "Dan orang yang berusaha mencarinya" | "Dan orang yang berusaha mencarinya" |
952 | 00:39:04,489 | 00:39:06,730 | "Pengejaran mereka yang mendebarkan" | "Pengejaran mereka yang mendebarkan" |
953 | 00:39:07,860 | 00:39:11,230 | Kurasa dia memakai pakaian hitam sebagai kamuflase. | Kurasa dia memakai pakaian hitam sebagai kamuflase. |
954 | 00:39:13,199 | 00:39:14,840 | Aku menemukan cara yang bagus. | Aku menemukan cara yang bagus. |
955 | 00:39:15,099 | 00:39:16,369 | Kamu harus mengikuti anak-anak. | Kamu harus mengikuti anak-anak. |
956 | 00:39:16,369 | 00:39:17,639 | "Itu kiat yang bagus" | "Itu kiat yang bagus" |
957 | 00:39:18,369 | 00:39:20,139 | - Tanpa membuat mereka sadar? - Ya. | - Tanpa membuat mereka sadar? - Ya. |
958 | 00:39:20,340 | 00:39:21,780 | Kupikir aku mendengar sesuatu. | Kupikir aku mendengar sesuatu. |
959 | 00:39:21,780 | 00:39:23,210 | "Dia bergerak seperti sedang syuting film kejahatan" | "Dia bergerak seperti sedang syuting film kejahatan" |
960 | 00:39:24,780 | 00:39:26,179 | Tunggu. | Tunggu. |
961 | 00:39:26,449 | 00:39:27,849 | Berubah menjadi sangat merah. | Berubah menjadi sangat merah. |
962 | 00:39:28,050 | 00:39:29,349 | Dia datang. | Dia datang. |
963 | 00:39:30,320 | 00:39:31,849 | "Akankah mereka bertemu?" | "Akankah mereka bertemu?" |
964 | 00:39:32,489 | 00:39:34,389 | "Dia berusaha bersembunyi" | "Dia berusaha bersembunyi" |
965 | 00:39:36,489 | 00:39:38,460 | "Akankah dia menemukannya?" | "Akankah dia menemukannya?" |
966 | 00:39:39,730 | 00:39:41,090 | Aku menemukan Paman. | Aku menemukan Paman. |
967 | 00:39:41,090 | 00:39:43,400 | - Astaga. - Dia menemukannya. | - Astaga. - Dia menemukannya. |
968 | 00:39:44,929 | 00:39:46,599 | "Berlari dengan semangat" | "Berlari dengan semangat" |
969 | 00:39:47,199 | 00:39:48,739 | "Kamu menemukannya?" | "Kamu menemukannya?" |
970 | 00:39:49,199 | 00:39:50,400 | Aku ketahuan. | Aku ketahuan. |
971 | 00:39:50,739 | 00:39:52,909 | - Paman dari mana saja? - Aku hanya di sini. | - Paman dari mana saja? - Aku hanya di sini. |
972 | 00:39:52,909 | 00:39:54,440 | Kenapa Paman di sana? | Kenapa Paman di sana? |
973 | 00:39:54,510 | 00:39:56,239 | - Aku... - Aku ada di sini selama ini. | - Aku... - Aku ada di sini selama ini. |
974 | 00:39:56,239 | 00:39:57,639 | Aku tidak tahu. | Aku tidak tahu. |
975 | 00:39:57,679 | 00:39:59,949 | Apa yang harus kita lakukan selanjutnya? | Apa yang harus kita lakukan selanjutnya? |
976 | 00:40:00,250 | 00:40:01,280 | Kamu mau menonton TV? | Kamu mau menonton TV? |
977 | 00:40:01,519 | 00:40:04,019 | - TV. - Ya. TV adalah yang terbaik. | - TV. - Ya. TV adalah yang terbaik. |
978 | 00:40:04,019 | 00:40:05,989 | - Jika kamu memutar kesukaan mereka. - TV. Benar. | - Jika kamu memutar kesukaan mereka. - TV. Benar. |
979 | 00:40:06,489 | 00:40:07,550 | Kamu mau menonton TV? | Kamu mau menonton TV? |
980 | 00:40:07,820 | 00:40:09,960 | - Tidak. Itu tidak menyenangkan. - Televisi terlalu membosankan. | - Tidak. Itu tidak menyenangkan. - Televisi terlalu membosankan. |
981 | 00:40:09,960 | 00:40:11,789 | Ada banyak acara TV menyenangkan belakangan ini. | Ada banyak acara TV menyenangkan belakangan ini. |
982 | 00:40:11,889 | 00:40:12,929 | - Paman bohong. - Ada banyak | - Paman bohong. - Ada banyak |
983 | 00:40:12,929 | 00:40:15,159 | - acara TV yang menyenangkan. Ada! - Tidak ada "Pokémon". | - acara TV yang menyenangkan. Ada! - Tidak ada "Pokémon". |
984 | 00:40:15,159 | 00:40:17,659 | - Paman bohong. - Tidak. Akan kutunjukkan. | - Paman bohong. - Tidak. Akan kutunjukkan. |
985 | 00:40:17,659 | 00:40:18,900 | - Paman bohong. - Menggemaskan sekali. | - Paman bohong. - Menggemaskan sekali. |
986 | 00:40:19,000 | 00:40:20,800 | Kamu pernah menonton "Pokémon W"? | Kamu pernah menonton "Pokémon W"? |
987 | 00:40:21,130 | 00:40:22,639 | - Ya. - Aku tahu. | - Ya. - Aku tahu. |
988 | 00:40:22,639 | 00:40:24,199 | - Bagaimana dengan "Pokémon XY"? - Aku pernah melihatnya. | - Bagaimana dengan "Pokémon XY"? - Aku pernah melihatnya. |
989 | 00:40:24,199 | 00:40:25,610 | - Di rumah Bibi. - Benar. | - Di rumah Bibi. - Benar. |
990 | 00:40:25,610 | 00:40:27,909 | - Kamu menonton yang itu juga? - Mereka sudah menonton semuanya. | - Kamu menonton yang itu juga? - Mereka sudah menonton semuanya. |
991 | 00:40:27,909 | 00:40:29,679 | - Benar. - Mereka menonton semuanya. | - Benar. - Mereka menonton semuanya. |
992 | 00:40:29,679 | 00:40:32,010 | - "PJ Masks". - Itu membosankan. | - "PJ Masks". - Itu membosankan. |
993 | 00:40:32,010 | 00:40:34,550 | - "Paddington 2". - Membosankan. | - "Paddington 2". - Membosankan. |
994 | 00:40:34,550 | 00:40:36,349 | Bagaimana dengan "Pony"? | Bagaimana dengan "Pony"? |
995 | 00:40:37,619 | 00:40:39,420 | "Dia dengan ambisius menyarankan sesuatu" | "Dia dengan ambisius menyarankan sesuatu" |
996 | 00:40:40,389 | 00:40:42,659 | - Aku sering menonton "Pony". - Apa? | - Aku sering menonton "Pony". - Apa? |
997 | 00:40:42,659 | 00:40:43,719 | "Aku sering menonton 'Pony'" | "Aku sering menonton 'Pony'" |
998 | 00:40:43,719 | 00:40:45,030 | - Apa? - Aku... | - Apa? - Aku... |
999 | 00:40:45,030 | 00:40:46,760 | - Lihat wajahnya. - Aku sudah sering melihatnya. | - Lihat wajahnya. - Aku sudah sering melihatnya. |
1000 | 00:40:47,429 | 00:40:49,699 | Bagaimana dengan "Crayon Shin-chan"? | Bagaimana dengan "Crayon Shin-chan"? |
1001 | 00:40:49,829 | 00:40:51,429 | - Aku suka "Crayon Shin-chan". - Ini menyenangkan. | - Aku suka "Crayon Shin-chan". - Ini menyenangkan. |
1002 | 00:40:51,429 | 00:40:52,570 | - Kamu mau menontonnya? - Ya. | - Kamu mau menontonnya? - Ya. |
1003 | 00:40:52,570 | 00:40:53,630 | Baiklah. | Baiklah. |
1004 | 00:40:53,630 | 00:40:55,639 | Tapi Ibu bilang kami tidak boleh menonton "Crayon Shin-chan". | Tapi Ibu bilang kami tidak boleh menonton "Crayon Shin-chan". |
1005 | 00:40:55,639 | 00:40:57,369 | - Kenapa tidak? - Entahlah. | - Kenapa tidak? - Entahlah. |
1006 | 00:40:57,699 | 00:40:59,510 | - Dia melarang kami menontonnya. - Benarkah? | - Dia melarang kami menontonnya. - Benarkah? |
1007 | 00:40:59,510 | 00:41:01,139 | - Para ibu sama saja. - Ya. Itu benar. | - Para ibu sama saja. - Ya. Itu benar. |
1008 | 00:41:01,139 | 00:41:03,539 | Shin-chan membalas perkataan ibunya. | Shin-chan membalas perkataan ibunya. |
1009 | 00:41:03,539 | 00:41:06,250 | - Orang tua tidak suka itu. - Itu mungkin saja. | - Orang tua tidak suka itu. - Itu mungkin saja. |
1010 | 00:41:06,250 | 00:41:07,309 | - Benar. - Ya. | - Benar. - Ya. |
1011 | 00:41:07,809 | 00:41:09,019 | "Kalau begitu" | "Kalau begitu" |
1012 | 00:41:09,019 | 00:41:11,320 | - "Pucca"? - Nenek melarang kami menontonnya. | - "Pucca"? - Nenek melarang kami menontonnya. |
1013 | 00:41:11,480 | 00:41:12,989 | - Nenek bilang begitu? - Kenapa Nenek bilang begitu? | - Nenek bilang begitu? - Kenapa Nenek bilang begitu? |
1014 | 00:41:12,989 | 00:41:15,960 | - Apa dia membalas ucapan neneknya? - Ini tidak mudah. | - Apa dia membalas ucapan neneknya? - Ini tidak mudah. |
1015 | 00:41:16,860 | 00:41:18,090 | Apa yang belum kamu tonton? | Apa yang belum kamu tonton? |
1016 | 00:41:19,090 | 00:41:21,760 | Aku pernah menontonnya. | Aku pernah menontonnya. |
1017 | 00:41:21,760 | 00:41:23,099 | - Astaga. - Aku pernah menontonnya. | - Astaga. - Aku pernah menontonnya. |
1018 | 00:41:23,099 | 00:41:24,869 | Aku pernah menontonnya. | Aku pernah menontonnya. |
1019 | 00:41:24,869 | 00:41:28,539 | - Pernah menonton ini? "Fallout"? - Ya, aku pernah menontonnya. | - Pernah menonton ini? "Fallout"? - Ya, aku pernah menontonnya. |
1020 | 00:41:28,539 | 00:41:30,269 | Dia sudah menonton "Mission Impossible"? | Dia sudah menonton "Mission Impossible"? |
1021 | 00:41:30,539 | 00:41:32,940 | - Kamu sudah menonton "Fallout". - Mereka hanya ingin main dengannya. | - Kamu sudah menonton "Fallout". - Mereka hanya ingin main dengannya. |
1022 | 00:41:32,940 | 00:41:35,739 | - Aku pernah menontonnya. - Bagaimana dengan ini? | - Aku pernah menontonnya. - Bagaimana dengan ini? |
1023 | 00:41:35,739 | 00:41:38,510 | - Aku sudah menonton semuanya. - Kamu tidak mau menonton "Larva"? | - Aku sudah menonton semuanya. - Kamu tidak mau menonton "Larva"? |
1024 | 00:41:39,079 | 00:41:41,010 | - Kamu tidak mau menonton "Larva"? - "Larva". | - Kamu tidak mau menonton "Larva"? - "Larva". |
1025 | 00:41:41,179 | 00:41:42,920 | - Aku akan menonton "Larva". - Kamu ingin menonton "Larva"? | - Aku akan menonton "Larva". - Kamu ingin menonton "Larva"? |
1026 | 00:41:42,920 | 00:41:44,519 | - "Larva" bagus. - "Larva" terpilih. | - "Larva" bagus. - "Larva" terpilih. |
1027 | 00:41:44,519 | 00:41:46,150 | Ibu bilang boleh menontonnya? | Ibu bilang boleh menontonnya? |
1028 | 00:41:46,150 | 00:41:48,360 | - Ibu bilang kami bisa menontonnya. - Bagaimana dengan Nenek? | - Ibu bilang kami bisa menontonnya. - Bagaimana dengan Nenek? |
1029 | 00:41:48,519 | 00:41:50,489 | Ayah bilang kami tidak bisa menontonnya. | Ayah bilang kami tidak bisa menontonnya. |
1030 | 00:41:50,489 | 00:41:51,489 | Ayah melarangmu menontonnya? | Ayah melarangmu menontonnya? |
1031 | 00:41:51,489 | 00:41:53,090 | - Ya. - Dia akan menyebutkan semua orang. | - Ya. - Dia akan menyebutkan semua orang. |
1032 | 00:41:53,090 | 00:41:55,559 | - Dia tidak pernah bilang begitu. - Kamu tidak ada di sana. | - Dia tidak pernah bilang begitu. - Kamu tidak ada di sana. |
1033 | 00:41:55,559 | 00:41:57,800 | Itu tidak benar. | Itu tidak benar. |
1034 | 00:41:57,800 | 00:41:59,130 | Ayahmu melarangmu menontonnya? | Ayahmu melarangmu menontonnya? |
1035 | 00:41:59,130 | 00:42:00,199 | Kamu yakin? | Kamu yakin? |
1036 | 00:42:00,800 | 00:42:04,199 | Kalau begitu, haruskah kita menonton sesuatu yang tidak kekanak-kanakan? | Kalau begitu, haruskah kita menonton sesuatu yang tidak kekanak-kanakan? |
1037 | 00:42:04,239 | 00:42:06,039 | Kamu mau melihatku menari? | Kamu mau melihatku menari? |
1038 | 00:42:06,039 | 00:42:07,469 | - Tidak. - Tidak? | - Tidak. - Tidak? |
1039 | 00:42:07,469 | 00:42:10,039 | - Itu terlalu kekanak-kanakan. - Itu kekanak-kanakan? | - Itu terlalu kekanak-kanakan. - Itu kekanak-kanakan? |
1040 | 00:42:10,039 | 00:42:11,510 | - Itu kekanak-kanakan? - Kekanak-kanakan? | - Itu kekanak-kanakan? - Kekanak-kanakan? |
1041 | 00:42:11,510 | 00:42:13,449 | - Tarian Paman... - Itu agak kekanak-kanakan. Benar. | - Tarian Paman... - Itu agak kekanak-kanakan. Benar. |
1042 | 00:42:13,449 | 00:42:14,780 | Kenapa itu kekanak-kanakan? | Kenapa itu kekanak-kanakan? |
1043 | 00:42:14,780 | 00:42:16,380 | "Aku tidak suka tarianmu." | "Aku tidak suka tarianmu." |
1044 | 00:42:16,380 | 00:42:17,949 | "Aku tidak suka tarianmu. Kamu kurang detail." | "Aku tidak suka tarianmu. Kamu kurang detail." |
1045 | 00:42:17,949 | 00:42:20,690 | "Kamu tahu gerakan ini. Itu sangat kekanak-kanakan." | "Kamu tahu gerakan ini. Itu sangat kekanak-kanakan." |
1046 | 00:42:21,659 | 00:42:22,820 | "Kamu tidak sesuai ketukan." | "Kamu tidak sesuai ketukan." |
1047 | 00:42:23,489 | 00:42:25,389 | Ini bukan untuk anak berusia tujuh tahun dan lima tahun. | Ini bukan untuk anak berusia tujuh tahun dan lima tahun. |
1048 | 00:42:25,389 | 00:42:26,530 | Tapi apa kamu masih ingin menontonnya? | Tapi apa kamu masih ingin menontonnya? |
1049 | 00:42:26,789 | 00:42:29,429 | - Aku membencinya. - Kenapa kita tidak menonton ini? | - Aku membencinya. - Kenapa kita tidak menonton ini? |
1050 | 00:42:29,429 | 00:42:31,000 | "Ini video penggemar KAI yang ditonton 3,79 juta kali" | "Ini video penggemar KAI yang ditonton 3,79 juta kali" |
1051 | 00:42:31,030 | 00:42:32,269 | Bagaimana dengan ini? | Bagaimana dengan ini? |
1052 | 00:42:32,300 | 00:42:33,469 | Tolong saksikan dan beri tahu aku. | Tolong saksikan dan beri tahu aku. |
1053 | 00:42:33,469 | 00:42:34,570 | - Itu singkat. - Kami sudah melihat semuanya. | - Itu singkat. - Kami sudah melihat semuanya. |
1054 | 00:42:34,570 | 00:42:39,440 | Nenek menontonnya tiap hari. | Nenek menontonnya tiap hari. |
1055 | 00:42:40,409 | 00:42:42,010 | Nenek selalu menontonnya? | Nenek selalu menontonnya? |
1056 | 00:42:42,139 | 00:42:43,179 | "Ibunya adalah penggemar beratnya" | "Ibunya adalah penggemar beratnya" |
1057 | 00:42:43,179 | 00:42:44,539 | Benarkah? | Benarkah? |
1058 | 00:42:44,710 | 00:42:46,909 | - Anak-anak sudah muak. - Kupikir begitu. | - Anak-anak sudah muak. - Kupikir begitu. |
1059 | 00:42:47,480 | 00:42:49,619 | - Tidak. Bukan hanya ini. - Kamu pernah melihat ini, Rae On? | - Tidak. Bukan hanya ini. - Kamu pernah melihat ini, Rae On? |
1060 | 00:42:51,150 | 00:42:53,349 | - Aku pernah melihatnya. - Benarkah? Bagaimana menurutmu? | - Aku pernah melihatnya. - Benarkah? Bagaimana menurutmu? |
1061 | 00:42:53,820 | 00:42:55,190 | Sangat kekanak-kanakan. | Sangat kekanak-kanakan. |
1062 | 00:42:55,190 | 00:42:56,889 | - Sangat kekanak-kanakan? - Itu... | - Sangat kekanak-kanakan? - Itu... |
1063 | 00:42:56,960 | 00:42:59,489 | - Bukankah begitu? - Itu video penggemar legendaris. | - Bukankah begitu? - Itu video penggemar legendaris. |
1064 | 00:43:00,960 | 00:43:02,000 | Orang-orang menggilainya. | Orang-orang menggilainya. |
1065 | 00:43:02,000 | 00:43:04,159 | - Aneh sekali. - Apa itu benar-benar aneh? | - Aneh sekali. - Apa itu benar-benar aneh? |
1066 | 00:43:04,159 | 00:43:06,300 | Ada kaleng | Ada kaleng |
1067 | 00:43:06,300 | 00:43:09,239 | di wajahmu, Paman KAI. | di wajahmu, Paman KAI. |
1068 | 00:43:09,269 | 00:43:10,940 | Ada kaleng di wajahku? | Ada kaleng di wajahku? |
1069 | 00:43:10,969 | 00:43:13,769 | - Ada kaleng. - Ada kaleng? Topinya. | - Ada kaleng. - Ada kaleng? Topinya. |
1070 | 00:43:14,239 | 00:43:17,139 | - Mata anak-anak... - Mereka tidak bisa berbohong. | - Mata anak-anak... - Mereka tidak bisa berbohong. |
1071 | 00:43:17,440 | 00:43:18,909 | Maksudmu topinya? | Maksudmu topinya? |
1072 | 00:43:20,409 | 00:43:22,550 | Ada kaleng putih. | Ada kaleng putih. |
1073 | 00:43:22,980 | 00:43:24,519 | - Ada kaleng? - Mereka terus bilang itu kaleng, | - Ada kaleng? - Mereka terus bilang itu kaleng, |
1074 | 00:43:24,519 | 00:43:26,550 | dan itu terlihat seperti kaleng. | dan itu terlihat seperti kaleng. |
1075 | 00:43:27,349 | 00:43:29,320 | Aku tidak mau menontonnya! | Aku tidak mau menontonnya! |
1076 | 00:43:29,320 | 00:43:30,889 | - Kamu tidak mau menonton? Baiklah. - Anak-anak membencinya. | - Kamu tidak mau menonton? Baiklah. - Anak-anak membencinya. |
1077 | 00:43:30,889 | 00:43:32,929 | - Mereka sangat membencinya. - Mari kita tonton yang lain. | - Mereka sangat membencinya. - Mari kita tonton yang lain. |
1078 | 00:43:32,929 | 00:43:34,289 | Bagaimana dengan yang ini? Lihat. | Bagaimana dengan yang ini? Lihat. |
1079 | 00:43:34,289 | 00:43:36,099 | - Astaga. - Aku tidak mau menontonnya. | - Astaga. - Aku tidak mau menontonnya. |
1080 | 00:43:36,099 | 00:43:37,929 | - Aku tidak mau menontonnya. - Aku menontonnya ribuan kali. | - Aku tidak mau menontonnya. - Aku menontonnya ribuan kali. |
1081 | 00:43:37,929 | 00:43:39,800 | - Kamu menontonnya ribuan kali? - Dia menontonnya ribuan kali? | - Kamu menontonnya ribuan kali? - Dia menontonnya ribuan kali? |
1082 | 00:43:39,900 | 00:43:41,969 | "Mereka senang menggoda paman mereka" | "Mereka senang menggoda paman mereka" |
1083 | 00:43:41,969 | 00:43:44,039 | - Lucu sekali. - Mari kita lihat video musikku. | - Lucu sekali. - Mari kita lihat video musikku. |
1084 | 00:43:44,070 | 00:43:45,110 | "Kali ini video musik?" | "Kali ini video musik?" |
1085 | 00:43:45,110 | 00:43:46,539 | Dengarkanlah. Kamu tahu. | Dengarkanlah. Kamu tahu. |
1086 | 00:43:46,969 | 00:43:48,440 | Aku juga tidak mau menonton ini. | Aku juga tidak mau menonton ini. |
1087 | 00:43:48,440 | 00:43:50,610 | - Ini. - Ini bagus sekali. | - Ini. - Ini bagus sekali. |
1088 | 00:43:50,780 | 00:43:52,380 | "Dia naik ke atas sofa" | "Dia naik ke atas sofa" |
1089 | 00:43:52,510 | 00:43:54,980 | - Aku tidak mau mendengarnya. - Dia menari di depan mereka. | - Aku tidak mau mendengarnya. - Dia menari di depan mereka. |
1090 | 00:43:54,980 | 00:43:58,949 | Dia bintang dunia. | Dia bintang dunia. |
1091 | 00:43:58,949 | 00:44:01,719 | Astaga, Anak-anak. Kamu tidak tahu apa yang kamu lihat. | Astaga, Anak-anak. Kamu tidak tahu apa yang kamu lihat. |
1092 | 00:44:02,960 | 00:44:04,019 | Bagaimana menurutmu? | Bagaimana menurutmu? |
1093 | 00:44:04,420 | 00:44:06,260 | - Itu sama sekali tidak keren. - Bukankah begitu? | - Itu sama sekali tidak keren. - Bukankah begitu? |
1094 | 00:44:06,760 | 00:44:08,159 | Kenapa anak-anak berhati dingin? | Kenapa anak-anak berhati dingin? |
1095 | 00:44:08,159 | 00:44:10,329 | Dia berhati dingin. | Dia berhati dingin. |
1096 | 00:44:10,829 | 00:44:11,829 | "Dia sedih" | "Dia sedih" |
1097 | 00:44:11,969 | 00:44:14,570 | Akan lucu jika kamu bilang kepadanya,"Coba kamu lakukan!" | Akan lucu jika kamu bilang kepadanya,"Coba kamu lakukan!" |
1098 | 00:44:14,570 | 00:44:16,170 | Mungkin dia akan sangat hebat. | Mungkin dia akan sangat hebat. |
1099 | 00:44:17,269 | 00:44:18,639 | "Mungkin dia akan menari sebaik anggota EXO" | "Mungkin dia akan menari sebaik anggota EXO" |
1100 | 00:44:18,639 | 00:44:20,210 | Itu juga mungkin. | Itu juga mungkin. |
1101 | 00:44:20,710 | 00:44:23,010 | "Lihat? Kini kamu tahu alasan aku bilang tarianmu kekanak-kanakan." | "Lihat? Kini kamu tahu alasan aku bilang tarianmu kekanak-kanakan." |
1102 | 00:44:23,739 | 00:44:25,309 | "Beginilah caranya menari." | "Beginilah caranya menari." |
1103 | 00:44:27,880 | 00:44:28,920 | Itu aku. | Itu aku. |
1104 | 00:44:29,949 | 00:44:31,619 | "Menatap" | "Menatap" |
1105 | 00:44:32,550 | 00:44:35,719 | - Tapi KAI tidak berhenti menari. - Aku harus berusaha sebaik mungkin. | - Tapi KAI tidak berhenti menari. - Aku harus berusaha sebaik mungkin. |
1106 | 00:44:38,260 | 00:44:39,389 | "Aku KAI dari EXO" | "Aku KAI dari EXO" |
1107 | 00:44:39,389 | 00:44:40,389 | Bagaimana menurutmu? | Bagaimana menurutmu? |
1108 | 00:44:40,389 | 00:44:41,860 | "Aku KAI dari EXO" | "Aku KAI dari EXO" |
1109 | 00:44:41,860 | 00:44:43,559 | - Bagaimana menurutmu? - Dia KAI dari EXO. | - Bagaimana menurutmu? - Dia KAI dari EXO. |
1110 | 00:44:44,960 | 00:44:46,130 | Mereka tidak bereaksi sama sekali. | Mereka tidak bereaksi sama sekali. |
1111 | 00:44:46,300 | 00:44:47,369 | Mereka tidak tertarik. | Mereka tidak tertarik. |
1112 | 00:44:48,400 | 00:44:50,300 | "Hei!" | "Hei!" |
1113 | 00:44:50,340 | 00:44:52,510 | Astaga, apa itu? | Astaga, apa itu? |
1114 | 00:44:52,510 | 00:44:54,239 | Dia bilang, "Astaga, apa itu?" | Dia bilang, "Astaga, apa itu?" |
1115 | 00:44:54,269 | 00:44:55,380 | "Mengerang" | "Mengerang" |
1116 | 00:44:55,380 | 00:44:56,639 | Tolong saksikan aku sekali saja. | Tolong saksikan aku sekali saja. |
1117 | 00:44:57,010 | 00:44:58,139 | Tolong nilai itu sendiri. | Tolong nilai itu sendiri. |
1118 | 00:44:58,550 | 00:44:59,610 | Paman buruk sekali. | Paman buruk sekali. |
1119 | 00:44:59,610 | 00:45:01,480 | - Paman yang terburuk. - "Paman buruk sekali." | - Paman yang terburuk. - "Paman buruk sekali." |
1120 | 00:45:01,480 | 00:45:03,119 | Aku yang terburuk di antara mereka? | Aku yang terburuk di antara mereka? |
1121 | 00:45:03,519 | 00:45:04,849 | "Keponakannya sangat keras kepadanya" | "Keponakannya sangat keras kepadanya" |
1122 | 00:45:04,849 | 00:45:07,119 | Dia adalah penari utama EXO. | Dia adalah penari utama EXO. |
1123 | 00:45:07,119 | 00:45:09,519 | Kupikir mereka senang menggodaku. | Kupikir mereka senang menggodaku. |
1124 | 00:45:09,519 | 00:45:12,030 | Mereka pasti senang melihat reaksi pamannya. | Mereka pasti senang melihat reaksi pamannya. |
1125 | 00:45:12,690 | 00:45:16,099 | - Tidak. - Tapi banyak orang mengenaliku. | - Tidak. - Tapi banyak orang mengenaliku. |
1126 | 00:45:24,369 | 00:45:26,440 | Lumayan, bukan? | Lumayan, bukan? |
1127 | 00:45:26,440 | 00:45:27,710 | - Lumayan, bukan? - Ini sangat buruk. | - Lumayan, bukan? - Ini sangat buruk. |
1128 | 00:45:28,340 | 00:45:29,980 | - Sangat buruk? - Video yang kutunjukkan pada mereka | - Sangat buruk? - Video yang kutunjukkan pada mereka |
1129 | 00:45:29,980 | 00:45:31,739 | dilihat lebih dari lima juta kali. | dilihat lebih dari lima juta kali. |
1130 | 00:45:31,909 | 00:45:35,449 | Itu membuatku ingin bekerja lebih keras. | Itu membuatku ingin bekerja lebih keras. |
1131 | 00:45:35,519 | 00:45:38,949 | Itu membuatku bisa mendapatkan tujuan awalku kembali. | Itu membuatku bisa mendapatkan tujuan awalku kembali. |
1132 | 00:45:39,619 | 00:45:41,590 | Itu membuatku ingin berusaha lebih keras. | Itu membuatku ingin berusaha lebih keras. |
1133 | 00:45:41,690 | 00:45:43,420 | Baiklah. Mari kita tonton yang lain. | Baiklah. Mari kita tonton yang lain. |
1134 | 00:45:44,059 | 00:45:45,130 | "SpongeBob SquarePants"? | "SpongeBob SquarePants"? |
1135 | 00:45:45,130 | 00:45:46,329 | "Mereka memilih 'SpongeBob SquarePants'" | "Mereka memilih 'SpongeBob SquarePants'" |
1136 | 00:45:46,360 | 00:45:47,630 | - "SpongeBob SquarePants" dimulai. - Tunggu. | - "SpongeBob SquarePants" dimulai. - Tunggu. |
1137 | 00:45:49,130 | 00:45:50,199 | "SpongeBob SquarePants". | "SpongeBob SquarePants". |
1138 | 00:45:51,929 | 00:45:54,230 | "Saat kartun dimulai" | "Saat kartun dimulai" |
1139 | 00:45:55,199 | 00:45:57,139 | - Mereka mulai menontonnya. - Benar. | - Mereka mulai menontonnya. - Benar. |
1140 | 00:45:57,500 | 00:45:59,340 | Saat kamu di umur itu, | Saat kamu di umur itu, |
1141 | 00:45:59,340 | 00:46:01,239 | kamu lebih suka "SpongeBob SquarePants" daripada EXO. | kamu lebih suka "SpongeBob SquarePants" daripada EXO. |
1142 | 00:46:02,280 | 00:46:04,579 | "Paman KAI melanjutkan makan" | "Paman KAI melanjutkan makan" |
1143 | 00:46:04,579 | 00:46:06,579 | - Itu... - Dia seperti ayah dari dua anak. | - Itu... - Dia seperti ayah dari dua anak. |
1144 | 00:46:06,579 | 00:46:08,179 | - Dia seperti seorang ayah. - Dia baru bisa makan sekarang. | - Dia seperti seorang ayah. - Dia baru bisa makan sekarang. |
1145 | 00:46:08,179 | 00:46:10,920 | Dagingnya pasti sudah dingin. | Dagingnya pasti sudah dingin. |
1146 | 00:46:12,750 | 00:46:16,019 | "Melihat anak-anak berkonsentrasi" | "Melihat anak-anak berkonsentrasi" |
1147 | 00:46:17,789 | 00:46:20,030 | - Dia bahagia. - Dia melihat seperti seorang ayah. | - Dia bahagia. - Dia melihat seperti seorang ayah. |
1148 | 00:46:20,030 | 00:46:21,659 | - Benar. - Dengan senyuman. | - Benar. - Dengan senyuman. |
1149 | 00:46:22,460 | 00:46:24,199 | "Berkat kartun yang membawa kedamaian ke rumah" | "Berkat kartun yang membawa kedamaian ke rumah" |
1150 | 00:46:26,130 | 00:46:27,969 | Kurasa itu yang terjadi saat kamu membesarkan anak. | Kurasa itu yang terjadi saat kamu membesarkan anak. |
1151 | 00:46:27,969 | 00:46:29,539 | "Dia harus membersihkan dapur" | "Dia harus membersihkan dapur" |
1152 | 00:46:31,239 | 00:46:33,440 | - Aku tidak mau menontonnya. - Astaga. | - Aku tidak mau menontonnya. - Astaga. |
1153 | 00:46:33,440 | 00:46:35,510 | - Astaga. - Aku ingin pulang. | - Astaga. - Aku ingin pulang. |
1154 | 00:46:35,510 | 00:46:38,440 | - Astaga. - Astaga. | - Astaga. - Astaga. |
1155 | 00:46:38,550 | 00:46:39,980 | Mungkin mereka akan mengatakan ini. | Mungkin mereka akan mengatakan ini. |
1156 | 00:46:40,050 | 00:46:42,320 | "Tidak mudah bermain dengannya." | "Tidak mudah bermain dengannya." |
1157 | 00:46:43,219 | 00:46:44,650 | "Sampai kapan kita harus melihatnya menari?" | "Sampai kapan kita harus melihatnya menari?" |
1158 | 00:46:46,719 | 00:46:48,219 | Aku ingin pulang. | Aku ingin pulang. |
1159 | 00:46:48,219 | 00:46:50,559 | Kamu ingin... Benarkah? | Kamu ingin... Benarkah? |
1160 | 00:46:50,559 | 00:46:51,760 | Ini sudah malam. | Ini sudah malam. |
1161 | 00:46:51,760 | 00:46:53,559 | - Itu membuatku sangat bahagia. - Kamu mau pulang? | - Itu membuatku sangat bahagia. - Kamu mau pulang? |
1162 | 00:46:53,829 | 00:46:55,090 | Kamu ingin pulang, bukan? | Kamu ingin pulang, bukan? |
1163 | 00:46:55,429 | 00:46:56,929 | Aku akan menelepon ibumu. | Aku akan menelepon ibumu. |
1164 | 00:46:59,130 | 00:47:02,440 | - Anak-anak bermain dengan baik. - Aku akan duduk di depan. | - Anak-anak bermain dengan baik. - Aku akan duduk di depan. |
1165 | 00:47:02,440 | 00:47:05,099 | Aku ingin bermain dengan mereka, tapi mereka ingin pulang. | Aku ingin bermain dengan mereka, tapi mereka ingin pulang. |
1166 | 00:47:05,099 | 00:47:07,510 | - Kamu berbicara dengan senyuman. - Mereka ingin pulang. | - Kamu berbicara dengan senyuman. - Mereka ingin pulang. |
1167 | 00:47:07,510 | 00:47:09,579 | Aku sangat bahagia. | Aku sangat bahagia. |
1168 | 00:47:10,239 | 00:47:12,079 | Tolong datang secepatnya. | Tolong datang secepatnya. |
1169 | 00:47:12,750 | 00:47:14,880 | "Dia masih punya banyak energi" | "Dia masih punya banyak energi" |
1170 | 00:47:14,880 | 00:47:16,880 | Terima kasih. Sampai jumpa. | Terima kasih. Sampai jumpa. |
1171 | 00:47:16,880 | 00:47:19,389 | "Dia hanya harus bertahan" | "Dia hanya harus bertahan" |
1172 | 00:47:19,389 | 00:47:21,550 | "Sampai kakaknya tiba" | "Sampai kakaknya tiba" |
1173 | 00:47:21,550 | 00:47:23,090 | Meluncur! | Meluncur! |
1174 | 00:47:23,889 | 00:47:26,659 | - Aku membuat perosotan. - Astaga. | - Aku membuat perosotan. - Astaga. |
1175 | 00:47:26,659 | 00:47:29,059 | - Mereka tidak pernah lelah. - Mereka tidak pernah lelah. | - Mereka tidak pernah lelah. - Mereka tidak pernah lelah. |
1176 | 00:47:30,130 | 00:47:32,699 | Apa topi ini tersangkut di kepala Paman? Sudah lepas. | Apa topi ini tersangkut di kepala Paman? Sudah lepas. |
1177 | 00:47:33,429 | 00:47:35,340 | Paman menjadi sangat jelek. | Paman menjadi sangat jelek. |
1178 | 00:47:35,340 | 00:47:37,739 | Buat aku terbang lagi. | Buat aku terbang lagi. |
1179 | 00:47:38,940 | 00:47:41,440 | Aku bermain dengan giat karena akhirnya sudah dekat. | Aku bermain dengan giat karena akhirnya sudah dekat. |
1180 | 00:47:43,739 | 00:47:45,380 | Kamu tiba-tiba menjadi sangat ceria. | Kamu tiba-tiba menjadi sangat ceria. |
1181 | 00:47:45,880 | 00:47:48,179 | - Itu hampir berakhir. - Itu hampir berakhir. | - Itu hampir berakhir. - Itu hampir berakhir. |
1182 | 00:47:49,019 | 00:47:50,650 | - Paman tidak menangkapku. - Benar. | - Paman tidak menangkapku. - Benar. |
1183 | 00:47:50,650 | 00:47:52,590 | - Dia datang. - Apa? | - Dia datang. - Apa? |
1184 | 00:47:53,119 | 00:47:54,519 | Apa dia penyelamatku? | Apa dia penyelamatku? |
1185 | 00:47:54,849 | 00:47:57,320 | - Ibumu datang. - Ibu! | - Ibumu datang. - Ibu! |
1186 | 00:47:57,320 | 00:47:58,320 | Ibu! | Ibu! |
1187 | 00:47:59,389 | 00:48:00,559 | Kemarilah. | Kemarilah. |
1188 | 00:48:00,730 | 00:48:03,199 | - Ayo. Ibu datang. - Aku tidak berpikir jernih. | - Ayo. Ibu datang. - Aku tidak berpikir jernih. |
1189 | 00:48:03,199 | 00:48:05,599 | Anak-anak. Ibumu datang. | Anak-anak. Ibumu datang. |
1190 | 00:48:06,469 | 00:48:07,900 | "Ibu datang" | "Ibu datang" |
1191 | 00:48:09,670 | 00:48:11,639 | Paman KAI sangat membosankan. | Paman KAI sangat membosankan. |
1192 | 00:48:11,639 | 00:48:12,639 | Benarkah? | Benarkah? |
1193 | 00:48:13,840 | 00:48:15,239 | "Dia mengkhianati KAI" | "Dia mengkhianati KAI" |
1194 | 00:48:15,380 | 00:48:17,539 | Bagaimana kamu bisa bermain dengannya? | Bagaimana kamu bisa bermain dengannya? |
1195 | 00:48:18,139 | 00:48:20,809 | Aku mengagumimu. Sungguh. | Aku mengagumimu. Sungguh. |
1196 | 00:48:21,280 | 00:48:23,420 | - Aku mengagumimu. - Tolong lakukan lagi. | - Aku mengagumimu. - Tolong lakukan lagi. |
1197 | 00:48:24,449 | 00:48:26,389 | - Ayo pulang. - Baiklah. | - Ayo pulang. - Baiklah. |
1198 | 00:48:26,449 | 00:48:28,719 | - Jaga dirimu. - Kamu tidak bisa memahami anak. | - Jaga dirimu. - Kamu tidak bisa memahami anak. |
1199 | 00:48:28,719 | 00:48:30,719 | - Benar. - Mereka sengaja melakukannya. | - Benar. - Mereka sengaja melakukannya. |
1200 | 00:48:30,719 | 00:48:31,989 | - Mereka ingin aku mendengarnya. - Mereka seperti itu. | - Mereka ingin aku mendengarnya. - Mereka seperti itu. |
1201 | 00:48:31,989 | 00:48:34,429 | Saat mereka pulang, kakakku memberitahuku. | Saat mereka pulang, kakakku memberitahuku. |
1202 | 00:48:34,530 | 00:48:36,059 | Mereka memberitahunya bahwa mereka bersenang-senang. | Mereka memberitahunya bahwa mereka bersenang-senang. |
1203 | 00:48:36,059 | 00:48:38,230 | Mereka hanya menggodamu. | Mereka hanya menggodamu. |
1204 | 00:48:39,530 | 00:48:43,139 | Seolah-olah ada badai yang lewat. | Seolah-olah ada badai yang lewat. |
1205 | 00:48:43,139 | 00:48:45,639 | Aku kesulitan mengangkatnya sendirian. | Aku kesulitan mengangkatnya sendirian. |
1206 | 00:48:46,510 | 00:48:48,940 | "Mereka mendorong bantal yang tidak mudah diangkat orang dewasa" | "Mereka mendorong bantal yang tidak mudah diangkat orang dewasa" |
1207 | 00:48:50,039 | 00:48:51,210 | "Mengerang" | "Mengerang" |
1208 | 00:48:53,849 | 00:48:55,750 | - Bagaimana mereka bisa begitu kuat? - Dia akan tidur. | - Bagaimana mereka bisa begitu kuat? - Dia akan tidur. |
1209 | 00:48:55,750 | 00:48:59,190 | - Benar. Dia harus beristirahat. - Astaga. | - Benar. Dia harus beristirahat. - Astaga. |
1210 | 00:48:59,190 | 00:49:00,190 | Seharian. | Seharian. |
1211 | 00:49:00,190 | 00:49:01,320 | - Tidurlah. - Aku dibebaskan. | - Tidurlah. - Aku dibebaskan. |
1212 | 00:49:02,289 | 00:49:03,519 | Aku sangat bahagia. | Aku sangat bahagia. |
1213 | 00:49:03,989 | 00:49:05,860 | Rasanya seperti saat kali pertama aku pindah ke rumah ini. | Rasanya seperti saat kali pertama aku pindah ke rumah ini. |
1214 | 00:49:06,329 | 00:49:08,590 | Itu membuatku sadar betapa pentingnya hidup sendirian. | Itu membuatku sadar betapa pentingnya hidup sendirian. |
1215 | 00:49:08,590 | 00:49:10,400 | Bukankah dia harus pergi menemui kelinci? | Bukankah dia harus pergi menemui kelinci? |
1216 | 00:49:10,400 | 00:49:12,070 | Aku menyukainya. Itu membuatku sering merenung. | Aku menyukainya. Itu membuatku sering merenung. |
1217 | 00:49:13,170 | 00:49:14,730 | "Mengerang" | "Mengerang" |
1218 | 00:49:15,269 | 00:49:17,199 | Dia terlihat seperti baru saja menyelesaikan konsernya. | Dia terlihat seperti baru saja menyelesaikan konsernya. |
1219 | 00:49:17,199 | 00:49:18,539 | - Itu menyenangkan. - Dia tampak lesu. | - Itu menyenangkan. - Dia tampak lesu. |
1220 | 00:49:18,539 | 00:49:20,039 | Itu seperti konser. | Itu seperti konser. |
1221 | 00:49:20,610 | 00:49:22,880 | "Jika menutup matanya" | "Jika menutup matanya" |
1222 | 00:49:23,179 | 00:49:25,550 | "Dia mungkin akan tidur sangat lama" | "Dia mungkin akan tidur sangat lama" |
1223 | 00:49:26,210 | 00:49:27,679 | Beginikah akhir video ini? | Beginikah akhir video ini? |
1224 | 00:49:27,679 | 00:49:28,920 | Tidak mungkin. | Tidak mungkin. |
1225 | 00:49:28,920 | 00:49:30,219 | Benarkah? Apa yang terjadi? | Benarkah? Apa yang terjadi? |
1226 | 00:49:30,219 | 00:49:32,190 | "Malam tiba" | "Malam tiba" |
1227 | 00:49:32,889 | 00:49:34,920 | "Seseorang meneleponnya" | "Seseorang meneleponnya" |
1228 | 00:49:36,360 | 00:49:38,889 | Halo? Kamu datang lebih awal. | Halo? Kamu datang lebih awal. |
1229 | 00:49:39,329 | 00:49:41,360 | Baiklah. Aku akan berganti pakaian dan turun. | Baiklah. Aku akan berganti pakaian dan turun. |
1230 | 00:49:41,360 | 00:49:42,360 | Apa ada orang lain yang datang? | Apa ada orang lain yang datang? |
1231 | 00:49:42,360 | 00:49:44,099 | Dia bahkan tidak bisa istirahat. Dia mau ke mana? | Dia bahkan tidak bisa istirahat. Dia mau ke mana? |
1232 | 00:49:44,099 | 00:49:46,030 | Mungkin kali ini anak dari kakak keduanya. | Mungkin kali ini anak dari kakak keduanya. |
1233 | 00:49:46,030 | 00:49:47,130 | Tidak mungkin. | Tidak mungkin. |
1234 | 00:49:47,130 | 00:49:48,940 | - Paman KAI! - Paman! | - Paman KAI! - Paman! |
1235 | 00:49:49,469 | 00:49:50,800 | "Ini mimpi buruk" | "Ini mimpi buruk" |
1236 | 00:49:51,900 | 00:49:54,210 | "Sebelum pergi, dia berganti pakaian" | "Sebelum pergi, dia berganti pakaian" |
1237 | 00:49:57,280 | 00:49:59,949 | Kenapa dia menari? | Kenapa dia menari? |
1238 | 00:50:00,710 | 00:50:02,719 | "Dia memeriksa ukuran pakaian sambil menari" | "Dia memeriksa ukuran pakaian sambil menari" |
1239 | 00:50:02,719 | 00:50:03,849 | Kenapa dia melakukan itu? | Kenapa dia melakukan itu? |
1240 | 00:50:03,849 | 00:50:06,289 | Kupikir dia jatuh cinta pada dirinya sendiri. | Kupikir dia jatuh cinta pada dirinya sendiri. |
1241 | 00:50:06,289 | 00:50:07,989 | - Tidak. - Dia benar-benar jatuh cinta. | - Tidak. - Dia benar-benar jatuh cinta. |
1242 | 00:50:07,989 | 00:50:09,559 | Bukan begitu. | Bukan begitu. |
1243 | 00:50:09,559 | 00:50:10,760 | Seperti ini, bukan? | Seperti ini, bukan? |
1244 | 00:50:11,119 | 00:50:13,190 | "KAI, kamu hebat." | "KAI, kamu hebat." |
1245 | 00:50:13,730 | 00:50:16,159 | - Kamu melakukan itu, bukan? - Tidak. | - Kamu melakukan itu, bukan? - Tidak. |
1246 | 00:50:16,159 | 00:50:17,300 | - Sungguh? - Aku sungguh tidak tahu. | - Sungguh? - Aku sungguh tidak tahu. |
1247 | 00:50:17,300 | 00:50:18,730 | Kamu melempar pakaianmu seperti ini ke mesin cuci. | Kamu melempar pakaianmu seperti ini ke mesin cuci. |
1248 | 00:50:18,730 | 00:50:20,869 | "Mungkin dia terkadang melakukan tembakan tiga angka" | "Mungkin dia terkadang melakukan tembakan tiga angka" |
1249 | 00:50:21,429 | 00:50:22,570 | Benar. | Benar. |
1250 | 00:50:23,699 | 00:50:25,099 | Hanya orang yang pernah melakukannya yang tahu hal ini. | Hanya orang yang pernah melakukannya yang tahu hal ini. |
1251 | 00:50:26,340 | 00:50:27,340 | "Dia mau ke mana?" | "Dia mau ke mana?" |
1252 | 00:50:27,340 | 00:50:28,469 | Dia mau ke mana? | Dia mau ke mana? |
1253 | 00:50:31,239 | 00:50:32,909 | "Di mana dia tiba dengan tawa besar?" | "Di mana dia tiba dengan tawa besar?" |
1254 | 00:50:32,909 | 00:50:34,610 | Tidakkah kamu berpikir ini sangat terlambat? | Tidakkah kamu berpikir ini sangat terlambat? |
1255 | 00:50:34,610 | 00:50:35,949 | "Apa ini pusat kebugaran?" | "Apa ini pusat kebugaran?" |
1256 | 00:50:36,050 | 00:50:38,079 | Tidakkah kamu berpikir ini sangat terlambat? | Tidakkah kamu berpikir ini sangat terlambat? |
1257 | 00:50:38,079 | 00:50:39,690 | - Siapa dia? - Siapa dia? | - Siapa dia? - Siapa dia? |
1258 | 00:50:39,690 | 00:50:41,289 | Dia temanku. | Dia temanku. |
1259 | 00:50:41,289 | 00:50:44,920 | Aku mengenalnya sejak kelas 2 atau 3 SMP. | Aku mengenalnya sejak kelas 2 atau 3 SMP. |
1260 | 00:50:44,920 | 00:50:47,559 | Dia teman terlamaku. | Dia teman terlamaku. |
1261 | 00:50:48,690 | 00:50:50,659 | "Dia adalah teman KAI yang sudah lama menjadi temannya" | "Dia adalah teman KAI yang sudah lama menjadi temannya" |
1262 | 00:50:50,659 | 00:50:51,960 | Dia teman sejatimu. | Dia teman sejatimu. |
1263 | 00:50:51,960 | 00:50:53,670 | Kamu terlihat sama. | Kamu terlihat sama. |
1264 | 00:50:53,670 | 00:50:55,599 | Mereka juga dekat dengan Jimin dari BTS. | Mereka juga dekat dengan Jimin dari BTS. |
1265 | 00:50:56,969 | 00:50:58,070 | "Kenapa kalian bertemu?" | "Kenapa kalian bertemu?" |
1266 | 00:50:58,070 | 00:51:01,110 | Dia tiba-tiba berkata, "Aku akan berdiet." | Dia tiba-tiba berkata, "Aku akan berdiet." |
1267 | 00:51:01,110 | 00:51:02,909 | "Bisakah kamu mengajariku menari?" | "Bisakah kamu mengajariku menari?" |
1268 | 00:51:02,909 | 00:51:05,079 | Jadi, aku penasaran apakah dia serius. | Jadi, aku penasaran apakah dia serius. |
1269 | 00:51:05,610 | 00:51:07,449 | Aku mengajarinya beberapa kali sebelumnya. | Aku mengajarinya beberapa kali sebelumnya. |
1270 | 00:51:08,679 | 00:51:11,650 | - Itu gila. - Guru tarinya adalah EXO. | - Itu gila. - Guru tarinya adalah EXO. |
1271 | 00:51:11,650 | 00:51:14,250 | Guru tarinya adalah KAI, penari utama. | Guru tarinya adalah KAI, penari utama. |
1272 | 00:51:14,250 | 00:51:18,420 | Aku mengajarinya untuk bersenang-senang. Dia cukup hebat. | Aku mengajarinya untuk bersenang-senang. Dia cukup hebat. |
1273 | 00:51:18,420 | 00:51:19,789 | Dia menikmatinya. | Dia menikmatinya. |
1274 | 00:51:19,960 | 00:51:21,789 | Dan aku bisa berlatih sambil mengajarinya. | Dan aku bisa berlatih sambil mengajarinya. |
1275 | 00:51:22,230 | 00:51:24,829 | Kupikir ini akan menguntungkan, jadi, aku setuju mengajarinya. | Kupikir ini akan menguntungkan, jadi, aku setuju mengajarinya. |
1276 | 00:51:24,829 | 00:51:26,030 | "Sekolah menari pusat kebugaran akan menguntungkan bagi mereka berdua" | "Sekolah menari pusat kebugaran akan menguntungkan bagi mereka berdua" |
1277 | 00:51:27,230 | 00:51:28,599 | - Mari lakukan tarian "Tempo". - Baiklah. | - Mari lakukan tarian "Tempo". - Baiklah. |
1278 | 00:51:28,599 | 00:51:29,639 | - "Tempo". - Baiklah. | - "Tempo". - Baiklah. |
1279 | 00:51:30,840 | 00:51:35,309 | "Ini lagu dansa yang intens, tapi berirama" | "Ini lagu dansa yang intens, tapi berirama" |
1280 | 00:51:35,309 | 00:51:36,909 | Itu pasti sulit. | Itu pasti sulit. |
1281 | 00:51:36,909 | 00:51:38,440 | "Tempo" bagus. | "Tempo" bagus. |
1282 | 00:51:38,579 | 00:51:40,849 | - Aku ingat seluruh gerakannya. - Aku sangat iri kepada temannya. | - Aku ingat seluruh gerakannya. - Aku sangat iri kepada temannya. |
1283 | 00:51:41,349 | 00:51:43,679 | - Tapi... - Dia adalah guru terbaik. | - Tapi... - Dia adalah guru terbaik. |
1284 | 00:51:43,679 | 00:51:45,920 | - Kamu cukup hebat. - Aku menontonnya dalam lima menit. | - Kamu cukup hebat. - Aku menontonnya dalam lima menit. |
1285 | 00:51:46,289 | 00:51:48,289 | - Aku tidak pandai. - Kamu hebat. | - Aku tidak pandai. - Kamu hebat. |
1286 | 00:51:48,289 | 00:51:50,159 | Menari adalah... | Menari adalah... |
1287 | 00:51:50,159 | 00:51:53,090 | Keponakannya bilang dia penari terburuk. | Keponakannya bilang dia penari terburuk. |
1288 | 00:51:53,090 | 00:51:54,260 | Benar. | Benar. |
1289 | 00:51:54,559 | 00:51:56,530 | "Dia menari dengan penuh semangat untuk memenangkan hati mereka, tapi" | "Dia menari dengan penuh semangat untuk memenangkan hati mereka, tapi" |
1290 | 00:51:57,130 | 00:51:58,429 | "Kamu penari terburuk di antara mereka" | "Kamu penari terburuk di antara mereka" |
1291 | 00:51:58,730 | 00:52:00,269 | "Meninggalkan masa lalu mengejutkan" | "Meninggalkan masa lalu mengejutkan" |
1292 | 00:52:00,269 | 00:52:02,500 | Sekarang aku bisa membicarakannya | Sekarang aku bisa membicarakannya |
1293 | 00:52:02,500 | 00:52:04,269 | karena temanku menganggapku hebat. | karena temanku menganggapku hebat. |
1294 | 00:52:04,900 | 00:52:07,170 | "Dia penari ahli" | "Dia penari ahli" |
1295 | 00:52:07,940 | 00:52:10,980 | Ini semua tentang memuaskan dirimu. | Ini semua tentang memuaskan dirimu. |
1296 | 00:52:12,980 | 00:52:14,849 | Jadi, kamu bisa menari sesukamu. | Jadi, kamu bisa menari sesukamu. |
1297 | 00:52:15,619 | 00:52:18,079 | Tanpa peregangan? Kita harus melakukan peregangan. | Tanpa peregangan? Kita harus melakukan peregangan. |
1298 | 00:52:18,079 | 00:52:19,949 | Bahkan saat melakukannya, kamu masih bisa terluka. | Bahkan saat melakukannya, kamu masih bisa terluka. |
1299 | 00:52:19,949 | 00:52:21,949 | Putar pergelangan tangan dan pergelangan kakimu bersama. | Putar pergelangan tangan dan pergelangan kakimu bersama. |
1300 | 00:52:22,820 | 00:52:23,920 | Bagus. | Bagus. |
1301 | 00:52:24,989 | 00:52:27,159 | - Bagus. - Sudah kuduga kamu akan begini. | - Bagus. - Sudah kuduga kamu akan begini. |
1302 | 00:52:27,289 | 00:52:30,260 | Aku tahu kamu akan melakukan ini, jadi, aku membawa sesuatu. | Aku tahu kamu akan melakukan ini, jadi, aku membawa sesuatu. |
1303 | 00:52:30,260 | 00:52:32,059 | - Membawa apa? - Kamu perlu apa untuk menari? | - Membawa apa? - Kamu perlu apa untuk menari? |
1304 | 00:52:34,030 | 00:52:35,670 | "Apa yang kamu butuhkan?" | "Apa yang kamu butuhkan?" |
1305 | 00:52:38,039 | 00:52:39,440 | Kamu butuh topi. | Kamu butuh topi. |
1306 | 00:52:39,809 | 00:52:41,110 | - Apa? - Semua penari mengetahuinya. | - Apa? - Semua penari mengetahuinya. |
1307 | 00:52:41,110 | 00:52:42,380 | Kenapa topi dibutuhkan untuk menari? | Kenapa topi dibutuhkan untuk menari? |
1308 | 00:52:42,380 | 00:52:44,179 | - Itu topinya. - Dengan ini saja... | - Itu topinya. - Dengan ini saja... |
1309 | 00:52:44,179 | 00:52:47,750 | Jika kamu turunkan topinya. Jika menurunkan topi atau kupluk, | Jika kamu turunkan topinya. Jika menurunkan topi atau kupluk, |
1310 | 00:52:47,750 | 00:52:49,280 | kamu tidak bisa melihat dengan baik. | kamu tidak bisa melihat dengan baik. |
1311 | 00:52:50,250 | 00:52:52,119 | "Kenapa?" | "Kenapa?" |
1312 | 00:52:52,650 | 00:52:54,820 | Itu membuatmu menjadi berani. | Itu membuatmu menjadi berani. |
1313 | 00:52:55,449 | 00:52:56,719 | Kupikir penting untuk menjadi berani. | Kupikir penting untuk menjadi berani. |
1314 | 00:52:56,719 | 00:52:58,929 | - Kamu tidak merasa malu. - Itu satu. | - Kamu tidak merasa malu. - Itu satu. |
1315 | 00:52:58,929 | 00:53:00,889 | Saat sedikit menatap cermin, kamu tampak keren. | Saat sedikit menatap cermin, kamu tampak keren. |
1316 | 00:53:01,929 | 00:53:03,199 | "Itu kiat yang bagus" | "Itu kiat yang bagus" |
1317 | 00:53:03,199 | 00:53:05,800 | - Itu akan basah karena keringat. - Pakai saja. Aku bisa mencucinya. | - Itu akan basah karena keringat. - Pakai saja. Aku bisa mencucinya. |
1318 | 00:53:06,000 | 00:53:07,199 | Baiklah. | Baiklah. |
1319 | 00:53:07,199 | 00:53:09,800 | Aku salah bawa. Itu milik Rae On. | Aku salah bawa. Itu milik Rae On. |
1320 | 00:53:10,670 | 00:53:13,170 | "Ini milikku" | "Ini milikku" |
1321 | 00:53:13,170 | 00:53:14,670 | Benar. Ini topi bayi. | Benar. Ini topi bayi. |
1322 | 00:53:14,670 | 00:53:17,110 | Ini masih pas untukmu. Seperti ini. | Ini masih pas untukmu. Seperti ini. |
1323 | 00:53:17,110 | 00:53:19,449 | - Ini topi bayi. - Ini bagus. | - Ini topi bayi. - Ini bagus. |
1324 | 00:53:19,449 | 00:53:21,280 | - Aku harus menari seperti ini? - Kamu tampak keren. Lihat. | - Aku harus menari seperti ini? - Kamu tampak keren. Lihat. |
1325 | 00:53:21,280 | 00:53:23,750 | - Aku mirip pencuri kelas teri? - Tidak. | - Aku mirip pencuri kelas teri? - Tidak. |
1326 | 00:53:23,750 | 00:53:25,050 | - Tidak. - Ini milik keponakanmu. | - Tidak. - Ini milik keponakanmu. |
1327 | 00:53:25,050 | 00:53:27,289 | Ini cocok dengan suasana Natal. | Ini cocok dengan suasana Natal. |
1328 | 00:53:27,949 | 00:53:30,420 | - Kamu terlihat seperti... - Pria di "Home Alone". | - Kamu terlihat seperti... - Pria di "Home Alone". |
1329 | 00:53:30,659 | 00:53:32,429 | "Dia tampak seperti pencuri kelas teri dari 'Home Alone'" | "Dia tampak seperti pencuri kelas teri dari 'Home Alone'" |
1330 | 00:53:33,559 | 00:53:34,989 | "Tertawa" | "Tertawa" |
1331 | 00:53:35,389 | 00:53:37,730 | Biar kutunjukkan kemampuanku. | Biar kutunjukkan kemampuanku. |
1332 | 00:53:38,000 | 00:53:39,630 | Lihat. Aku menurunkan topiku. | Lihat. Aku menurunkan topiku. |
1333 | 00:53:40,199 | 00:53:41,429 | Aku menurunkan topiku. Bukankah begitu? | Aku menurunkan topiku. Bukankah begitu? |
1334 | 00:53:41,869 | 00:53:44,300 | Itu artinya aku akan bersikap setengah serius. | Itu artinya aku akan bersikap setengah serius. |
1335 | 00:53:44,300 | 00:53:45,369 | Baiklah. | Baiklah. |
1336 | 00:53:45,570 | 00:53:47,739 | "KAI, yang memakai topi itu akan melakukan demonstrasi" | "KAI, yang memakai topi itu akan melakukan demonstrasi" |
1337 | 00:53:49,539 | 00:53:51,239 | Dia terlalu hebat. | Dia terlalu hebat. |
1338 | 00:53:52,110 | 00:53:54,349 | "Dia berhasil melakukan gerakan sulit tanpa masalah" | "Dia berhasil melakukan gerakan sulit tanpa masalah" |
1339 | 00:53:55,510 | 00:53:57,050 | Kamu ingin dia melakukan tarian ini? | Kamu ingin dia melakukan tarian ini? |
1340 | 00:53:58,550 | 00:54:00,250 | "Gerakan tariannya sudah dipoles" | "Gerakan tariannya sudah dipoles" |
1341 | 00:54:01,219 | 00:54:02,789 | "Aku harus melakukan tarian ini?" | "Aku harus melakukan tarian ini?" |
1342 | 00:54:03,920 | 00:54:05,860 | Seperti ini. Sampai di sini. | Seperti ini. Sampai di sini. |
1343 | 00:54:06,929 | 00:54:08,059 | "Menggaruk wajahnya" | "Menggaruk wajahnya" |
1344 | 00:54:08,059 | 00:54:09,230 | - Itu bagus. - Bukankah begitu? | - Itu bagus. - Bukankah begitu? |
1345 | 00:54:10,860 | 00:54:11,929 | Itu bagus. | Itu bagus. |
1346 | 00:54:11,929 | 00:54:13,500 | Aku akan membuatnya sangat sederhana. | Aku akan membuatnya sangat sederhana. |
1347 | 00:54:14,030 | 00:54:16,800 | Ini dia. Lenganmu harus merentang. | Ini dia. Lenganmu harus merentang. |
1348 | 00:54:17,099 | 00:54:19,570 | - Benar. - Kamu mengikuti irama seperti ini. | - Benar. - Kamu mengikuti irama seperti ini. |
1349 | 00:54:19,570 | 00:54:22,170 | Dari samping, seharusnya seperti ini. | Dari samping, seharusnya seperti ini. |
1350 | 00:54:22,710 | 00:54:25,510 | - Bukan ini. - Lakukan ini. | - Bukan ini. - Lakukan ini. |
1351 | 00:54:26,010 | 00:54:27,210 | - Kita mungkin bergadang semalaman. - Tidak. | - Kita mungkin bergadang semalaman. - Tidak. |
1352 | 00:54:27,210 | 00:54:29,420 | Duduklah. | Duduklah. |
1353 | 00:54:29,920 | 00:54:31,650 | Seperti ini. Dan bangun. | Seperti ini. Dan bangun. |
1354 | 00:54:31,650 | 00:54:34,420 | "Berderak" | "Berderak" |
1355 | 00:54:34,420 | 00:54:36,659 | - Ayo duduk saja. - Itu tidak mudah dilakukan. | - Ayo duduk saja. - Itu tidak mudah dilakukan. |
1356 | 00:54:36,659 | 00:54:38,219 | - Kamu tidak bisa melakukannya. - Kamu tidak bisa melakukannya. | - Kamu tidak bisa melakukannya. - Kamu tidak bisa melakukannya. |
1357 | 00:54:38,219 | 00:54:39,929 | Kamu harus menari dengan gayamu sendiri. | Kamu harus menari dengan gayamu sendiri. |
1358 | 00:54:40,329 | 00:54:42,329 | "Mereka menggoyangkan pinggul dengan gaya mereka sendiri" | "Mereka menggoyangkan pinggul dengan gaya mereka sendiri" |
1359 | 00:54:42,329 | 00:54:43,960 | Seperti ini. Mari kita lakukan bersama. | Seperti ini. Mari kita lakukan bersama. |
1360 | 00:54:44,329 | 00:54:46,829 | - Lima, enam, tujuh, delapan. - Ini sulit. | - Lima, enam, tujuh, delapan. - Ini sulit. |
1361 | 00:54:46,829 | 00:54:49,300 | "Jangan mengacaukan tempoku" | "Jangan mengacaukan tempoku" |
1362 | 00:54:49,900 | 00:54:51,400 | "Dia sedikit kesulitan" | "Dia sedikit kesulitan" |
1363 | 00:54:52,610 | 00:54:53,610 | "Mereka menari dengan kompak" | "Mereka menari dengan kompak" |
1364 | 00:54:53,610 | 00:54:54,840 | Itu hebat! | Itu hebat! |
1365 | 00:54:55,309 | 00:54:56,710 | - Dia hebat. - Itu bagus sekali. | - Dia hebat. - Itu bagus sekali. |
1366 | 00:54:56,710 | 00:54:58,579 | Ini terlalu cepat. Aku berkeringat. | Ini terlalu cepat. Aku berkeringat. |
1367 | 00:54:58,579 | 00:55:01,579 | Karena dia temanku, dia sering menonton penampilanku. | Karena dia temanku, dia sering menonton penampilanku. |
1368 | 00:55:01,849 | 00:55:03,420 | Itu sebabnya dia bisa menirunya dengan cepat. | Itu sebabnya dia bisa menirunya dengan cepat. |
1369 | 00:55:03,420 | 00:55:04,550 | - Benar. - Ya. | - Benar. - Ya. |
1370 | 00:55:04,780 | 00:55:06,750 | Satu, dua, tiga, empat. | Satu, dua, tiga, empat. |
1371 | 00:55:07,119 | 00:55:08,250 | Sempurna. | Sempurna. |
1372 | 00:55:08,519 | 00:55:09,719 | - Berhenti. - Berhenti. | - Berhenti. - Berhenti. |
1373 | 00:55:09,719 | 00:55:12,429 | Turun. Bam. Sempurna. | Turun. Bam. Sempurna. |
1374 | 00:55:12,989 | 00:55:14,429 | Lalu, majulah. | Lalu, majulah. |
1375 | 00:55:15,190 | 00:55:17,000 | Itu dia. Dan tendang. | Itu dia. Dan tendang. |
1376 | 00:55:17,500 | 00:55:20,030 | Itu dia! | Itu dia! |
1377 | 00:55:20,030 | 00:55:22,739 | - Aku tidak bisa melompat. - KAI adalah guru yang baik. | - Aku tidak bisa melompat. - KAI adalah guru yang baik. |
1378 | 00:55:22,739 | 00:55:24,800 | - Dia mempertahankan semangatmu. - Dia memujimu. | - Dia mempertahankan semangatmu. - Dia memujimu. |
1379 | 00:55:24,800 | 00:55:26,440 | Aku membantunya. | Aku membantunya. |
1380 | 00:55:26,440 | 00:55:29,579 | - Benar. - Jika aku terlalu keras kepadanya, | - Benar. - Jika aku terlalu keras kepadanya, |
1381 | 00:55:29,579 | 00:55:31,840 | dia mungkin tidak ingin menurunkan berat badan lagi. | dia mungkin tidak ingin menurunkan berat badan lagi. |
1382 | 00:55:31,840 | 00:55:33,550 | - Dia bisa kehilangan minat. - Ya. | - Dia bisa kehilangan minat. - Ya. |
1383 | 00:55:33,550 | 00:55:35,079 | Itu bagus. Kamu guru yang baik. | Itu bagus. Kamu guru yang baik. |
1384 | 00:55:35,949 | 00:55:41,289 | "Pelajaran menari guru baik, KAI, hampir selesai" | "Pelajaran menari guru baik, KAI, hampir selesai" |
1385 | 00:55:42,719 | 00:55:44,460 | Benar. Kiri. | Benar. Kiri. |
1386 | 00:55:44,460 | 00:55:46,090 | - Itu gerakan kesukaan Kian84. - Benar. | - Itu gerakan kesukaan Kian84. - Benar. |
1387 | 00:55:46,360 | 00:55:47,730 | - Ini? - Dia melakukannya tiap hari. | - Ini? - Dia melakukannya tiap hari. |
1388 | 00:55:47,730 | 00:55:48,860 | Ini tarian pijat kucing. | Ini tarian pijat kucing. |
1389 | 00:55:49,960 | 00:55:52,929 | "Dia terbiasa melakukan pijat kucing" | "Dia terbiasa melakukan pijat kucing" |
1390 | 00:55:53,800 | 00:55:56,070 | "Memijat" | "Memijat" |
1391 | 00:55:58,769 | 00:56:00,670 | "Pijat84" | "Pijat84" |
1392 | 00:56:00,670 | 00:56:02,110 | Kamu akan sangat terkejut. | Kamu akan sangat terkejut. |
1393 | 00:56:02,110 | 00:56:03,710 | Kian84 mengingat seluruh gerakan tariannya. | Kian84 mengingat seluruh gerakan tariannya. |
1394 | 00:56:03,710 | 00:56:05,079 | - Benarkah? - Tidak. | - Benarkah? - Tidak. |
1395 | 00:56:05,079 | 00:56:06,550 | - Kamu bisa, bukan? - Untuk melakukan tarian tiruan, | - Kamu bisa, bukan? - Untuk melakukan tarian tiruan, |
1396 | 00:56:06,550 | 00:56:08,210 | - kamu harus mengambil topi. - Kita tidak punya topi. | - kamu harus mengambil topi. - Kita tidak punya topi. |
1397 | 00:56:08,210 | 00:56:09,550 | Aku tidak butuh topi. | Aku tidak butuh topi. |
1398 | 00:56:09,550 | 00:56:11,320 | - Mereka menyiapkan topi. - Ayolah. | - Mereka menyiapkan topi. - Ayolah. |
1399 | 00:56:11,320 | 00:56:13,119 | - Aku tidak membutuhkannya. - Kamu perlu topi untuk menari. | - Aku tidak membutuhkannya. - Kamu perlu topi untuk menari. |
1400 | 00:56:13,119 | 00:56:15,389 | Seberapa jauh kamu akan menurunkannya? | Seberapa jauh kamu akan menurunkannya? |
1401 | 00:56:18,090 | 00:56:19,429 | - Seperti itu? - Aku akan... | - Seperti itu? - Aku akan... |
1402 | 00:56:19,429 | 00:56:20,460 | "Sebanyak ini?" | "Sebanyak ini?" |
1403 | 00:56:22,260 | 00:56:24,260 | Adegan tarianku dipotong beberapa kali. | Adegan tarianku dipotong beberapa kali. |
1404 | 00:56:24,559 | 00:56:26,130 | Tolong menarilah denganku. | Tolong menarilah denganku. |
1405 | 00:56:26,130 | 00:56:27,670 | - Aku tidak mau ini dipotong. - Kamu bicara dengan siapa? | - Aku tidak mau ini dipotong. - Kamu bicara dengan siapa? |
1406 | 00:56:27,670 | 00:56:30,070 | Kamu terlihat seperti hakim. Seorang hakim Amerika. | Kamu terlihat seperti hakim. Seorang hakim Amerika. |
1407 | 00:56:30,099 | 00:56:32,469 | "MC Kian84" | "MC Kian84" |
1408 | 00:56:32,469 | 00:56:34,070 | - Dia seperti MC Hammer. - Aku merasa | - Dia seperti MC Hammer. - Aku merasa |
1409 | 00:56:34,510 | 00:56:37,309 | Aku merasa seperti bisa bicara santai dengan EXO. | Aku merasa seperti bisa bicara santai dengan EXO. |
1410 | 00:56:37,309 | 00:56:39,010 | - Kamu tidak bisa melihat apa pun. - Benar. | - Kamu tidak bisa melihat apa pun. - Benar. |
1411 | 00:56:39,010 | 00:56:40,480 | - Aku tidak bisa melihat apa pun. - KAI, menarilah. | - Aku tidak bisa melihat apa pun. - KAI, menarilah. |
1412 | 00:56:40,480 | 00:56:42,309 | Aku harus keluar dari internet untuk sementara waktu. | Aku harus keluar dari internet untuk sementara waktu. |
1413 | 00:56:42,309 | 00:56:43,719 | "Dia langsung menyesalinya" | "Dia langsung menyesalinya" |
1414 | 00:56:45,019 | 00:56:47,150 | Pakai topinya sekarang. | Pakai topinya sekarang. |
1415 | 00:56:47,150 | 00:56:48,619 | "Pakai topinya sekarang agar kita bisa menari" | "Pakai topinya sekarang agar kita bisa menari" |
1416 | 00:56:48,619 | 00:56:51,059 | - Aku seperti pencuri kelas teri. - Ini bagus. | - Aku seperti pencuri kelas teri. - Ini bagus. |
1417 | 00:56:51,059 | 00:56:53,190 | Dia bisa menurunkannya sedikit lagi. | Dia bisa menurunkannya sedikit lagi. |
1418 | 00:56:53,860 | 00:56:54,929 | "Mari menari mengikuti musik" | "Mari menari mengikuti musik" |
1419 | 00:56:54,929 | 00:56:56,099 | - Mari kita coba. - Baiklah. | - Mari kita coba. - Baiklah. |
1420 | 00:56:56,429 | 00:56:57,460 | Ini dia. | Ini dia. |
1421 | 00:56:57,460 | 00:56:58,800 | - Kamu harus memakai topi itu. - Ya. | - Kamu harus memakai topi itu. - Ya. |
1422 | 00:56:59,300 | 00:57:01,400 | Mulai bergerak. Mulai berjalan. | Mulai bergerak. Mulai berjalan. |
1423 | 00:57:01,969 | 00:57:03,039 | Seperti ini. | Seperti ini. |
1424 | 00:57:03,369 | 00:57:05,099 | - Lihat dia. - Dia menari dengan baik. | - Lihat dia. - Dia menari dengan baik. |
1425 | 00:57:05,099 | 00:57:08,409 | - Dia penari yang baik. - Menghadap ke depan sekarang. | - Dia penari yang baik. - Menghadap ke depan sekarang. |
1426 | 00:57:08,909 | 00:57:10,380 | Bergerak mengikuti irama. | Bergerak mengikuti irama. |
1427 | 00:57:10,380 | 00:57:12,280 | Berikutnya, lakukan gerakannya. | Berikutnya, lakukan gerakannya. |
1428 | 00:57:12,280 | 00:57:15,210 | "Ayo" | "Ayo" |
1429 | 00:57:19,590 | 00:57:21,489 | - Temannya hebat. - Dia hebat. | - Temannya hebat. - Dia hebat. |
1430 | 00:57:21,820 | 00:57:23,489 | "Menari dengan gaya mereka sendiri" | "Menari dengan gaya mereka sendiri" |
1431 | 00:57:24,219 | 00:57:26,090 | "Mereka menikmati menari dengan lagu 'Tempo'" | "Mereka menikmati menari dengan lagu 'Tempo'" |
1432 | 00:57:26,090 | 00:57:27,659 | Satu, dua, tiga. | Satu, dua, tiga. |
1433 | 00:57:31,730 | 00:57:32,730 | Bagus! | Bagus! |
1434 | 00:57:32,730 | 00:57:34,969 | "Mereka menguasainya dalam sekali percobaan" | "Mereka menguasainya dalam sekali percobaan" |
1435 | 00:57:34,969 | 00:57:36,570 | - Dia hebat. - Dia bersemangat. | - Dia hebat. - Dia bersemangat. |
1436 | 00:57:36,570 | 00:57:38,369 | "Dor!" | "Dor!" |
1437 | 00:57:38,369 | 00:57:41,309 | Bagus! | Bagus! |
1438 | 00:57:41,710 | 00:57:43,409 | - Temanmu hebat. - Ya. | - Temanmu hebat. - Ya. |
1439 | 00:57:43,409 | 00:57:45,210 | Dia sungguh hebat. | Dia sungguh hebat. |
1440 | 00:57:45,639 | 00:57:46,980 | Berikutnya... | Berikutnya... |
1441 | 00:57:47,809 | 00:57:50,849 | "Tempo" berirama dan energik. | "Tempo" berirama dan energik. |
1442 | 00:57:50,849 | 00:57:52,820 | Kita harus melakukan tarian yang lebih lambat. | Kita harus melakukan tarian yang lebih lambat. |
1443 | 00:57:53,320 | 00:57:55,550 | Kamu harus menunjukkan keseksian yang tersembunyi dalam dirimu. | Kamu harus menunjukkan keseksian yang tersembunyi dalam dirimu. |
1444 | 00:57:56,190 | 00:57:57,389 | Mari menari dengan lagu "Love Shot". | Mari menari dengan lagu "Love Shot". |
1445 | 00:57:57,559 | 00:57:59,730 | - "Love Shot". - "Love Shot" luar biasa. | - "Love Shot". - "Love Shot" luar biasa. |
1446 | 00:58:00,889 | 00:58:03,929 | - Aku sangat suka yang ini. - Yang itu! | - Aku sangat suka yang ini. - Yang itu! |
1447 | 00:58:03,929 | 00:58:06,099 | "Melambai" | "Melambai" |
1448 | 00:58:08,429 | 00:58:10,840 | Dia terlihat paling tampan saat melakukan tarian ini. | Dia terlihat paling tampan saat melakukan tarian ini. |
1449 | 00:58:12,369 | 00:58:16,110 | Apa yang penting dari tarian ini? | Apa yang penting dari tarian ini? |
1450 | 00:58:16,110 | 00:58:19,179 | Tarian ini tidak memiliki banyak gerakan. | Tarian ini tidak memiliki banyak gerakan. |
1451 | 00:58:19,179 | 00:58:22,010 | - Jadi, ekspresi wajahmu. - Ekspresi wajahmu. | - Jadi, ekspresi wajahmu. - Ekspresi wajahmu. |
1452 | 00:58:22,349 | 00:58:24,949 | Kamu harus terlihat bertekad untuk merayu seseorang. | Kamu harus terlihat bertekad untuk merayu seseorang. |
1453 | 00:58:25,349 | 00:58:26,920 | - Bertekad untuk merayu seseorang. - Benar. | - Bertekad untuk merayu seseorang. - Benar. |
1454 | 00:58:26,920 | 00:58:29,119 | Itu penting. Kamu harus bertekad untuk merayu seseorang. | Itu penting. Kamu harus bertekad untuk merayu seseorang. |
1455 | 00:58:29,119 | 00:58:31,090 | - Kamu harus merayu seseorang. - Kamu harus merayu seseorang. | - Kamu harus merayu seseorang. - Kamu harus merayu seseorang. |
1456 | 00:58:31,090 | 00:58:33,789 | Aku terus menonton video ini karena ekspresi wajahnya | Aku terus menonton video ini karena ekspresi wajahnya |
1457 | 00:58:33,789 | 00:58:35,289 | "Tertawa" | "Tertawa" |
1458 | 00:58:35,760 | 00:58:36,760 | Ada apa? | Ada apa? |
1459 | 00:58:36,760 | 00:58:38,199 | Apa yang membuatmu tertawa? | Apa yang membuatmu tertawa? |
1460 | 00:58:38,199 | 00:58:41,170 | Wajah Nae Rae. | Wajah Nae Rae. |
1461 | 00:58:41,429 | 00:58:42,769 | Dia pasti memiliki seseorang untuk dirayu. | Dia pasti memiliki seseorang untuk dirayu. |
1462 | 00:58:42,769 | 00:58:43,800 | "Seseorang untuk digoda" | "Seseorang untuk digoda" |
1463 | 00:58:44,440 | 00:58:46,110 | "Selagi semua orang membicarakan gerakan tari" | "Selagi semua orang membicarakan gerakan tari" |
1464 | 00:58:46,940 | 00:58:48,440 | "Na Rae melatih ekspresi wajahnya" | "Na Rae melatih ekspresi wajahnya" |
1465 | 00:58:49,110 | 00:58:51,139 | "Dia bertekad untuk merayu dunia" | "Dia bertekad untuk merayu dunia" |
1466 | 00:58:54,150 | 00:58:56,650 | "Mereka melatih tarian 'Love Shot'" | "Mereka melatih tarian 'Love Shot'" |
1467 | 00:58:58,050 | 00:58:59,920 | "Dia mengajarinya gerakan tarian sederhana" | "Dia mengajarinya gerakan tarian sederhana" |
1468 | 00:58:59,920 | 00:59:00,989 | Seperti ini. | Seperti ini. |
1469 | 00:59:01,849 | 00:59:04,619 | Ini bagian yang penting. Kamu harus memegang sakunya. | Ini bagian yang penting. Kamu harus memegang sakunya. |
1470 | 00:59:04,619 | 00:59:06,829 | Kamu harus melakukan ini. Hanya begitu kamu akan terlihat berani. | Kamu harus melakukan ini. Hanya begitu kamu akan terlihat berani. |
1471 | 00:59:06,829 | 00:59:09,130 | - Kamu harus melakukan itu. - Benar. | - Kamu harus melakukan itu. - Benar. |
1472 | 00:59:09,130 | 00:59:10,630 | Kamu harus terlihat berani saat menari. | Kamu harus terlihat berani saat menari. |
1473 | 00:59:11,099 | 00:59:14,000 | - Itu dia. - Kamu harus terlihat seperti itu. | - Itu dia. - Kamu harus terlihat seperti itu. |
1474 | 00:59:14,530 | 00:59:17,500 | Jika kamu melakukan tarian ini tanpa perasaan... | Jika kamu melakukan tarian ini tanpa perasaan... |
1475 | 00:59:17,500 | 00:59:18,900 | "Jika kamu menari tanpa perasaan" | "Jika kamu menari tanpa perasaan" |
1476 | 00:59:20,210 | 00:59:21,610 | Kelihatannya tidak bagus. | Kelihatannya tidak bagus. |
1477 | 00:59:22,369 | 00:59:24,409 | - Tidak. - Lihat ekspresi wajahnya. | - Tidak. - Lihat ekspresi wajahnya. |
1478 | 00:59:24,909 | 00:59:25,949 | "Tariannya terlihat aneh" | "Tariannya terlihat aneh" |
1479 | 00:59:25,949 | 00:59:28,179 | - Kamu tampak seperti orang bodoh. - Bukankah begitu? | - Kamu tampak seperti orang bodoh. - Bukankah begitu? |
1480 | 00:59:28,179 | 00:59:29,650 | Itu tampak buruk. | Itu tampak buruk. |
1481 | 00:59:30,250 | 00:59:31,719 | Itu menjadi tarian yang berbeda. | Itu menjadi tarian yang berbeda. |
1482 | 00:59:32,179 | 00:59:35,389 | Jaga wajahmu tetap datar dan sinis. | Jaga wajahmu tetap datar dan sinis. |
1483 | 00:59:35,449 | 00:59:37,920 | Kamu menjiwai karakternya? Benarkah? | Kamu menjiwai karakternya? Benarkah? |
1484 | 00:59:37,989 | 00:59:39,760 | Kamu harus memakai topi dengan benar. | Kamu harus memakai topi dengan benar. |
1485 | 00:59:40,460 | 00:59:41,659 | Itu dia. | Itu dia. |
1486 | 00:59:42,289 | 00:59:43,699 | - Kamu mengerti? - Aku harus sinis. | - Kamu mengerti? - Aku harus sinis. |
1487 | 00:59:43,699 | 00:59:45,159 | Ya. Sinis. | Ya. Sinis. |
1488 | 00:59:45,159 | 00:59:48,170 | - Dia menjadi sinis. - Dia pandai bersikap sinis. | - Dia menjadi sinis. - Dia pandai bersikap sinis. |
1489 | 00:59:49,070 | 00:59:51,170 | - Jadi, begitulah caranya. - Kamu hebat. Sungguh. | - Jadi, begitulah caranya. - Kamu hebat. Sungguh. |
1490 | 00:59:51,170 | 00:59:53,340 | - Itu bagus. - Aku menghina diriku di cermin. | - Itu bagus. - Aku menghina diriku di cermin. |
1491 | 00:59:53,340 | 00:59:55,409 | Tunggu. Apa kamu menghina dirimu sendiri? | Tunggu. Apa kamu menghina dirimu sendiri? |
1492 | 00:59:55,409 | 00:59:58,079 | - Pantulanmu di cermin? - Ya. Aku menghina diriku sendiri. | - Pantulanmu di cermin? - Ya. Aku menghina diriku sendiri. |
1493 | 00:59:58,079 | 01:00:00,650 | Jangan menghina dirimu sendiri. Kamu yang terbaik. | Jangan menghina dirimu sendiri. Kamu yang terbaik. |
1494 | 01:00:01,280 | 01:00:02,449 | Menarilah seperti ini. | Menarilah seperti ini. |
1495 | 01:00:02,449 | 01:00:03,750 | "Mereka menari mengikuti musik" | "Mereka menari mengikuti musik" |
1496 | 01:00:03,780 | 01:00:06,690 | Berputar. Tiga liukan. Satu, dua, tiga. | Berputar. Tiga liukan. Satu, dua, tiga. |
1497 | 01:00:06,690 | 01:00:09,050 | Ke depan. Bum, bum, bum. Bergeser ke samping. | Ke depan. Bum, bum, bum. Bergeser ke samping. |
1498 | 01:00:09,050 | 01:00:10,260 | Letakkan tanganmu di saku | Letakkan tanganmu di saku |
1499 | 01:00:10,389 | 01:00:12,760 | - dan berputar. Satu, dua, tiga. - Sekarang saatnya ekspresi sinis. | - dan berputar. Satu, dua, tiga. - Sekarang saatnya ekspresi sinis. |
1500 | 01:00:12,760 | 01:00:16,530 | Berputar. Satu, dua, tiga. | Berputar. Satu, dua, tiga. |
1501 | 01:00:16,929 | 01:00:19,599 | "Saatnya menghina dunia" | "Saatnya menghina dunia" |
1502 | 01:00:19,929 | 01:00:22,269 | Itu bagus. Berbaliklah. | Itu bagus. Berbaliklah. |
1503 | 01:00:22,429 | 01:00:24,340 | Itu bagus. Bergerak ke depan. | Itu bagus. Bergerak ke depan. |
1504 | 01:00:24,739 | 01:00:26,639 | - Tembakkan hati. - Dor! | - Tembakkan hati. - Dor! |
1505 | 01:00:28,010 | 01:00:29,269 | Mari lakukan ini dengan sungguh-sungguh sekarang. | Mari lakukan ini dengan sungguh-sungguh sekarang. |
1506 | 01:00:31,510 | 01:00:32,639 | Haruskah aku berdiri seperti ini? | Haruskah aku berdiri seperti ini? |
1507 | 01:00:32,980 | 01:00:34,050 | Ini kelompok unit. | Ini kelompok unit. |
1508 | 01:00:34,050 | 01:00:35,380 | "Mereka dengan cepat membentuk kelompok unit" | "Mereka dengan cepat membentuk kelompok unit" |
1509 | 01:00:35,650 | 01:00:36,750 | Itu bagus. | Itu bagus. |
1510 | 01:00:36,750 | 01:00:37,750 | "Mereka berpose dengan keren" | "Mereka berpose dengan keren" |
1511 | 01:00:37,750 | 01:00:38,849 | Berbaliklah. | Berbaliklah. |
1512 | 01:00:40,650 | 01:00:42,420 | "Penampilan mewah" | "Penampilan mewah" |
1513 | 01:00:42,420 | 01:00:44,920 | - Jangan tertawa. - Baiklah. Maafkan aku. | - Jangan tertawa. - Baiklah. Maafkan aku. |
1514 | 01:00:53,429 | 01:00:55,500 | "Liukan" | "Liukan" |
1515 | 01:00:56,840 | 01:00:59,070 | "Mereka meliukkan tubuh dengan lancar" | "Mereka meliukkan tubuh dengan lancar" |
1516 | 01:00:59,070 | 01:01:00,239 | Dia hebat. | Dia hebat. |
1517 | 01:01:01,570 | 01:01:02,639 | Berbaliklah. | Berbaliklah. |
1518 | 01:01:03,510 | 01:01:05,480 | Geser ke samping. | Geser ke samping. |
1519 | 01:01:05,679 | 01:01:08,610 | Satu, dua, tiga, empat. | Satu, dua, tiga, empat. |
1520 | 01:01:08,610 | 01:01:10,579 | Baiklah. Tatapannya. | Baiklah. Tatapannya. |
1521 | 01:01:10,579 | 01:01:11,980 | Dia memimpin panggung. | Dia memimpin panggung. |
1522 | 01:01:12,989 | 01:01:14,050 | Moonwalk. | Moonwalk. |
1523 | 01:01:15,389 | 01:01:16,489 | Ke depan. | Ke depan. |
1524 | 01:01:17,860 | 01:01:19,989 | "Menembak" | "Menembak" |
1525 | 01:01:19,989 | 01:01:21,130 | Kita berhasil. | Kita berhasil. |
1526 | 01:01:21,130 | 01:01:22,260 | Itu bagus. | Itu bagus. |
1527 | 01:01:23,429 | 01:01:24,829 | - Itu bagus. - Mau menarikan "Love Shot"? | - Itu bagus. - Mau menarikan "Love Shot"? |
1528 | 01:01:25,900 | 01:01:28,730 | - Mau membuka sekolah KAI? - Itu ide bagus. | - Mau membuka sekolah KAI? - Itu ide bagus. |
1529 | 01:01:28,730 | 01:01:30,340 | Baiklah. | Baiklah. |
1530 | 01:01:30,340 | 01:01:32,539 | "Sekolah menari KAI" | "Sekolah menari KAI" |
1531 | 01:01:33,510 | 01:01:35,670 | "Mari segera menari" | "Mari segera menari" |
1532 | 01:01:37,909 | 01:01:39,449 | Kita tidak akan belajar dari awal. | Kita tidak akan belajar dari awal. |
1533 | 01:01:39,449 | 01:01:41,650 | Ini dia. Aku akan memberitahumu saat bagian itu muncul. | Ini dia. Aku akan memberitahumu saat bagian itu muncul. |
1534 | 01:01:43,250 | 01:01:44,980 | "Kian84 melakukan pemanasan" | "Kian84 melakukan pemanasan" |
1535 | 01:01:45,820 | 01:01:47,519 | "Dia meliukkan tubuhnya dengan lancar" | "Dia meliukkan tubuhnya dengan lancar" |
1536 | 01:01:50,659 | 01:01:52,059 | "Berjuang" | "Berjuang" |
1537 | 01:01:53,360 | 01:01:54,829 | "Bagian yang sulit lewat" | "Bagian yang sulit lewat" |
1538 | 01:01:55,190 | 01:01:56,429 | Lihat ke depan. | Lihat ke depan. |
1539 | 01:01:56,800 | 01:01:58,530 | Lima, enam, tujuh, delapan. | Lima, enam, tujuh, delapan. |
1540 | 01:01:58,530 | 01:02:01,570 | Satu, dua, tiga, empat. | Satu, dua, tiga, empat. |
1541 | 01:02:02,230 | 01:02:04,239 | "Dia memutar bahunya dengan giat" | "Dia memutar bahunya dengan giat" |
1542 | 01:02:04,840 | 01:02:06,309 | Tiga, empat. | Tiga, empat. |
1543 | 01:02:06,539 | 01:02:09,539 | Lima, enam, tujuh. Pistol! | Lima, enam, tujuh. Pistol! |
1544 | 01:02:10,179 | 01:02:12,440 | "Semangat Kian84 sudah memuncak" | "Semangat Kian84 sudah memuncak" |
1545 | 01:02:12,440 | 01:02:14,780 | Pistol. Kokang dan tembak. | Pistol. Kokang dan tembak. |
1546 | 01:02:14,909 | 01:02:17,179 | Berjalan. Ke depan. | Berjalan. Ke depan. |
1547 | 01:02:18,420 | 01:02:20,550 | "Mereka berlari di udara" | "Mereka berlari di udara" |
1548 | 01:02:21,250 | 01:02:22,349 | Tembak. | Tembak. |
1549 | 01:02:22,349 | 01:02:23,360 | "Mereka menyelesaikannya" | "Mereka menyelesaikannya" |
1550 | 01:02:24,190 | 01:02:25,190 | "Kami keren" | "Kami keren" |
1551 | 01:02:25,190 | 01:02:26,329 | Baiklah. | Baiklah. |
1552 | 01:02:27,190 | 01:02:28,260 | Astaga. | Astaga. |
1553 | 01:02:28,960 | 01:02:30,599 | Dia mengajari kita dengan baik. | Dia mengajari kita dengan baik. |
1554 | 01:02:30,829 | 01:02:35,429 | - Se Ri. - Diamlah. | - Se Ri. - Diamlah. |
1555 | 01:02:35,670 | 01:02:38,269 | Se Ri, penampilanmu akan menjadi "Nice Shot". | Se Ri, penampilanmu akan menjadi "Nice Shot". |
1556 | 01:02:38,369 | 01:02:39,510 | Benar. | Benar. |
1557 | 01:02:40,510 | 01:02:42,840 | - Aku tidak ingat tariannya. - Biarkan tubuhmu mengikuti irama. | - Aku tidak ingat tariannya. - Biarkan tubuhmu mengikuti irama. |
1558 | 01:02:43,480 | 01:02:45,409 | Sulit kupercaya. | Sulit kupercaya. |
1559 | 01:02:47,250 | 01:02:48,880 | Rasakan nuansanya. | Rasakan nuansanya. |
1560 | 01:02:49,480 | 01:02:50,980 | "Ragu-ragu" | "Ragu-ragu" |
1561 | 01:02:51,579 | 01:02:53,489 | Lima, enam, tujuh, delapan. | Lima, enam, tujuh, delapan. |
1562 | 01:02:53,489 | 01:02:56,489 | Satu, dua, tiga, empat. | Satu, dua, tiga, empat. |
1563 | 01:02:56,789 | 01:02:58,920 | "Dia menggerakkan bahunya dengan mulus" | "Dia menggerakkan bahunya dengan mulus" |
1564 | 01:02:59,590 | 01:03:01,190 | - Lima, enam, - Aku tidak tahu apa yang kulakukan. | - Lima, enam, - Aku tidak tahu apa yang kulakukan. |
1565 | 01:03:01,190 | 01:03:02,789 | tujuh. Pistol. | tujuh. Pistol. |
1566 | 01:03:02,789 | 01:03:04,360 | - Aku tidak tahu apa yang kulakukan. - Tembak. | - Aku tidak tahu apa yang kulakukan. - Tembak. |
1567 | 01:03:04,360 | 01:03:06,130 | - Dua langkah. - Apa yang aku lakukan? | - Dua langkah. - Apa yang aku lakukan? |
1568 | 01:03:06,130 | 01:03:08,599 | Ke depan. Bagian akhirnya. | Ke depan. Bagian akhirnya. |
1569 | 01:03:09,429 | 01:03:10,500 | Tembakan bagus! | Tembakan bagus! |
1570 | 01:03:11,739 | 01:03:12,840 | Tembakan bagus! | Tembakan bagus! |
1571 | 01:03:15,309 | 01:03:16,909 | Kamu pandai menari. | Kamu pandai menari. |
1572 | 01:03:16,909 | 01:03:18,639 | - Aku tidak tahu apa yang kulakukan. - Karena dia seorang atlet, | - Aku tidak tahu apa yang kulakukan. - Karena dia seorang atlet, |
1573 | 01:03:18,639 | 01:03:20,449 | - bahunya... - Kamu melakukannya sangat baik. | - bahunya... - Kamu melakukannya sangat baik. |
1574 | 01:03:20,449 | 01:03:22,210 | - Benar. - Berhentilah mempermalukanku. | - Benar. - Berhentilah mempermalukanku. |
1575 | 01:03:22,210 | 01:03:24,380 | Se Ri, tembakan bagus. | Se Ri, tembakan bagus. |
1576 | 01:03:24,380 | 01:03:26,250 | - Tembakan bagus. - Mari bicara nanti. | - Tembakan bagus. - Mari bicara nanti. |
1577 | 01:03:26,250 | 01:03:27,590 | Tembakan bagus. | Tembakan bagus. |
1578 | 01:03:27,590 | 01:03:28,650 | "Se Ri menunjukkan gerakan tariannya" | "Se Ri menunjukkan gerakan tariannya" |
1579 | 01:03:28,650 | 01:03:30,960 | - Topinya. - Kamu bisa memakai topi ini. | - Topinya. - Kamu bisa memakai topi ini. |
1580 | 01:03:32,889 | 01:03:33,989 | Topinya. | Topinya. |
1581 | 01:03:35,260 | 01:03:36,929 | Topi yang tinggi. | Topi yang tinggi. |
1582 | 01:03:38,030 | 01:03:39,130 | Topinya membuatmu lebih keren. | Topinya membuatmu lebih keren. |
1583 | 01:03:39,130 | 01:03:41,130 | Ada apa dengan mulutmu? | Ada apa dengan mulutmu? |
1584 | 01:03:41,230 | 01:03:43,400 | "Cemberut" | "Cemberut" |
1585 | 01:03:44,469 | 01:03:46,940 | Tunggu. Kamu mirip juru lelang. | Tunggu. Kamu mirip juru lelang. |
1586 | 01:03:46,940 | 01:03:49,409 | - Nomor tiga. - Kita lihat penawar terbesar. | - Nomor tiga. - Kita lihat penawar terbesar. |
1587 | 01:03:49,710 | 01:03:51,380 | Seharga 150 dolar! | Seharga 150 dolar! |
1588 | 01:03:51,380 | 01:03:52,579 | Baik! Terjual! | Baik! Terjual! |
1589 | 01:03:52,679 | 01:03:54,480 | Mari kita lihat siapa yang punya lebih banyak. | Mari kita lihat siapa yang punya lebih banyak. |
1590 | 01:03:54,480 | 01:03:55,980 | Mari kita lihat. | Mari kita lihat. |
1591 | 01:03:56,880 | 01:03:58,019 | Baiklah. | Baiklah. |
1592 | 01:03:58,019 | 01:03:59,349 | "Saatnya menari dengan juru lelang" | "Saatnya menari dengan juru lelang" |
1593 | 01:03:59,349 | 01:04:01,920 | Aku tidak bisa melihat baik dengan topi ini. Aku tidak bisa lihat KAI. | Aku tidak bisa melihat baik dengan topi ini. Aku tidak bisa lihat KAI. |
1594 | 01:04:05,119 | 01:04:06,489 | "Ini bagian dengan liukan tubuh" | "Ini bagian dengan liukan tubuh" |
1595 | 01:04:07,530 | 01:04:09,860 | "Si Eon kesulitan sementara" | "Si Eon kesulitan sementara" |
1596 | 01:04:09,860 | 01:04:10,860 | Sekarang... | Sekarang... |
1597 | 01:04:11,329 | 01:04:13,570 | "Tariannya cukup mirip" | "Tariannya cukup mirip" |
1598 | 01:04:14,400 | 01:04:16,440 | - Do Yeon hebat. - Dia hebat. | - Do Yeon hebat. - Dia hebat. |
1599 | 01:04:16,440 | 01:04:18,340 | - Apa yang harus kulakukan sekarang? - Lihat ke depan. | - Apa yang harus kulakukan sekarang? - Lihat ke depan. |
1600 | 01:04:18,570 | 01:04:20,309 | - Lima, enam, tujuh, delapan. - Sinis. | - Lima, enam, tujuh, delapan. - Sinis. |
1601 | 01:04:20,570 | 01:04:23,079 | "Dia menghina dunia" | "Dia menghina dunia" |
1602 | 01:04:23,079 | 01:04:24,980 | - Dia hebat. - Lima, enam, | - Dia hebat. - Lima, enam, |
1603 | 01:04:25,079 | 01:04:27,349 | Tujuh, delapan. Saatnya menembak. | Tujuh, delapan. Saatnya menembak. |
1604 | 01:04:27,579 | 01:04:29,309 | - Ambil dua langkah. - Dia hebat. | - Ambil dua langkah. - Dia hebat. |
1605 | 01:04:29,309 | 01:04:30,449 | Ke depan. | Ke depan. |
1606 | 01:04:30,949 | 01:04:32,849 | Sekarang, bagian akhirnya. Berpose dengan keren. | Sekarang, bagian akhirnya. Berpose dengan keren. |
1607 | 01:04:39,320 | 01:04:41,030 | - Apa yang kamu lakukan? - Tembak saja. | - Apa yang kamu lakukan? - Tembak saja. |
1608 | 01:04:41,860 | 01:04:43,760 | - Do Yeon. - Tembak saja. | - Do Yeon. - Tembak saja. |
1609 | 01:04:43,760 | 01:04:45,159 | - Baiklah. - Dia hebat. | - Baiklah. - Dia hebat. |
1610 | 01:04:45,159 | 01:04:46,800 | Yang Joon Il. | Yang Joon Il. |
1611 | 01:04:46,900 | 01:04:49,429 | Yang Joon Il. "Rebecca". | Yang Joon Il. "Rebecca". |
1612 | 01:04:49,969 | 01:04:51,239 | Yang Joon Il, apa itu kamu? | Yang Joon Il, apa itu kamu? |
1613 | 01:04:51,369 | 01:04:53,440 | Tolong beri aku tanda tangan. | Tolong beri aku tanda tangan. |
1614 | 01:04:53,539 | 01:04:55,739 | "Akhir yang menakjubkan" | "Akhir yang menakjubkan" |
1615 | 01:04:56,639 | 01:04:58,380 | "Sekolah menari KAI berakhir dengan ceria" | "Sekolah menari KAI berakhir dengan ceria" |
1616 | 01:04:59,210 | 01:05:01,079 | - Mari menari lagi lain kali. - Tentu. | - Mari menari lagi lain kali. - Tentu. |
1617 | 01:05:03,119 | 01:05:06,119 | "KAI tiba di rumah" | "KAI tiba di rumah" |
1618 | 01:05:06,519 | 01:05:09,760 | Jadwalnya padat sepanjang hari. | Jadwalnya padat sepanjang hari. |
1619 | 01:05:10,889 | 01:05:12,889 | - Aku kelelahan. - Tentu saja. | - Aku kelelahan. - Tentu saja. |
1620 | 01:05:14,289 | 01:05:16,599 | "Dia mandi untuk menghilangkan kelelahan" | "Dia mandi untuk menghilangkan kelelahan" |
1621 | 01:05:17,760 | 01:05:19,699 | "Dia muncul mengenakan piama bercorak boneka beruang" | "Dia muncul mengenakan piama bercorak boneka beruang" |
1622 | 01:05:20,969 | 01:05:22,329 | "Dia akhirnya duduk" | "Dia akhirnya duduk" |
1623 | 01:05:22,329 | 01:05:24,500 | - Dia harus istirahat. - Benar. | - Dia harus istirahat. - Benar. |
1624 | 01:05:25,269 | 01:05:28,510 | "Dia beristirahat dengan mengerjakan balok" | "Dia beristirahat dengan mengerjakan balok" |
1625 | 01:05:29,909 | 01:05:31,079 | "Bergetar" | "Bergetar" |
1626 | 01:05:31,139 | 01:05:33,510 | Apa dia ditelepon lagi? Astaga. | Apa dia ditelepon lagi? Astaga. |
1627 | 01:05:33,510 | 01:05:34,610 | Halo. | Halo. |
1628 | 01:05:34,610 | 01:05:35,849 | - Halo. - Hei. | - Halo. - Hei. |
1629 | 01:05:35,849 | 01:05:37,579 | - Aku... - Dia terdengar ramah. | - Aku... - Dia terdengar ramah. |
1630 | 01:05:37,719 | 01:05:39,889 | - Baiklah. - Baiklah. | - Baiklah. - Baiklah. |
1631 | 01:05:41,690 | 01:05:44,360 | "Dia pergi ke suatu tempat lagi" | "Dia pergi ke suatu tempat lagi" |
1632 | 01:05:45,320 | 01:05:46,460 | Apa ada orang lain yang datang? | Apa ada orang lain yang datang? |
1633 | 01:05:46,829 | 01:05:49,699 | Dia sangat tidak mementingkan diri sendiri. | Dia sangat tidak mementingkan diri sendiri. |
1634 | 01:05:49,699 | 01:05:51,059 | Dia tidak menggunakan waktu untuk dirinya sendiri. | Dia tidak menggunakan waktu untuk dirinya sendiri. |
1635 | 01:05:51,059 | 01:05:52,630 | Dia melakukan itu hanya saat melihat kelinci. | Dia melakukan itu hanya saat melihat kelinci. |
1636 | 01:05:53,329 | 01:05:56,230 | "Sesaat kemudian" | "Sesaat kemudian" |
1637 | 01:05:58,039 | 01:05:59,710 | Astaga. Manis sekali! | Astaga. Manis sekali! |
1638 | 01:06:00,809 | 01:06:01,969 | Anjing itu manis sekali. | Anjing itu manis sekali. |
1639 | 01:06:02,570 | 01:06:05,480 | "Tamu ketiga KAI" | "Tamu ketiga KAI" |
1640 | 01:06:06,550 | 01:06:08,179 | "Monggu, sepuluh tahun" | "Monggu, sepuluh tahun" |
1641 | 01:06:08,179 | 01:06:09,409 | Namanya Monggu. | Namanya Monggu. |
1642 | 01:06:09,980 | 01:06:13,320 | Dia tinggal bersama ibuku dan anggota keluarga lainnya. | Dia tinggal bersama ibuku dan anggota keluarga lainnya. |
1643 | 01:06:13,489 | 01:06:16,889 | Kami sudah bertahun-tahun memilikinya. | Kami sudah bertahun-tahun memilikinya. |
1644 | 01:06:17,320 | 01:06:19,059 | Terkadang, | Terkadang, |
1645 | 01:06:19,059 | 01:06:22,530 | keluargaku meninggalkannya denganku dan pergi. | keluargaku meninggalkannya denganku dan pergi. |
1646 | 01:06:22,530 | 01:06:25,260 | Itu sebabnya Monggu datang ke tempatku | Itu sebabnya Monggu datang ke tempatku |
1647 | 01:06:25,260 | 01:06:26,929 | hari ini. | hari ini. |
1648 | 01:06:27,329 | 01:06:30,400 | Aku mungkin akan meminta bantuanmu saat bepergian. | Aku mungkin akan meminta bantuanmu saat bepergian. |
1649 | 01:06:30,400 | 01:06:32,670 | - Akan kulakukan dengan murah. - Dia juga akan mendapat paket itu. | - Akan kulakukan dengan murah. - Dia juga akan mendapat paket itu. |
1650 | 01:06:32,670 | 01:06:34,539 | Aku akan mengirimkan paket itu ke tempatmu. | Aku akan mengirimkan paket itu ke tempatmu. |
1651 | 01:06:34,539 | 01:06:36,440 | Beri tahu aku jika kamu perlu menggunakan layanan kurir. | Beri tahu aku jika kamu perlu menggunakan layanan kurir. |
1652 | 01:06:36,440 | 01:06:39,909 | - KAI adalah malaikat. - Benar. Dia baik sekali. | - KAI adalah malaikat. - Benar. Dia baik sekali. |
1653 | 01:06:40,210 | 01:06:42,980 | Aku punya banyak barang anjing di rumah. | Aku punya banyak barang anjing di rumah. |
1654 | 01:06:42,980 | 01:06:44,719 | Aku melihat tangga tadi. | Aku melihat tangga tadi. |
1655 | 01:06:44,980 | 01:06:48,519 | Saat anjingnya datang ke rumahku, aku ingin dia tetap nyaman. | Saat anjingnya datang ke rumahku, aku ingin dia tetap nyaman. |
1656 | 01:06:48,519 | 01:06:50,789 | Itu alas kotorannya. | Itu alas kotorannya. |
1657 | 01:06:50,789 | 01:06:53,630 | "Dia mengambil alas kotorannya" | "Dia mengambil alas kotorannya" |
1658 | 01:06:54,360 | 01:06:55,429 | Astaga. | Astaga. |
1659 | 01:06:55,429 | 01:06:56,429 | "Dia menyiapkannya dengan terampil" | "Dia menyiapkannya dengan terampil" |
1660 | 01:06:56,429 | 01:06:57,559 | Monggu. | Monggu. |
1661 | 01:06:58,929 | 01:07:00,000 | Monggu. | Monggu. |
1662 | 01:07:01,929 | 01:07:03,900 | "Kena kamu, Monggu" | "Kena kamu, Monggu" |
1663 | 01:07:04,400 | 01:07:06,739 | Kamu baik sekali! | Kamu baik sekali! |
1664 | 01:07:08,269 | 01:07:09,409 | Kamu baik sekali! | Kamu baik sekali! |
1665 | 01:07:11,340 | 01:07:13,550 | "Monggu ada di pelukannya" | "Monggu ada di pelukannya" |
1666 | 01:07:13,780 | 01:07:14,809 | Hei. | Hei. |
1667 | 01:07:14,980 | 01:07:17,780 | - Digendong seperti anak kecil. - Benar. Seperti bayi. | - Digendong seperti anak kecil. - Benar. Seperti bayi. |
1668 | 01:07:19,250 | 01:07:21,150 | "Mereka ada di dunia mereka sendiri" | "Mereka ada di dunia mereka sendiri" |
1669 | 01:07:22,119 | 01:07:23,659 | "Suasana hatiku sedang baik" | "Suasana hatiku sedang baik" |
1670 | 01:07:23,659 | 01:07:24,760 | Monggu. | Monggu. |
1671 | 01:07:26,190 | 01:07:27,329 | "Dia mengerjakan balok sambil memeluk Monggu" | "Dia mengerjakan balok sambil memeluk Monggu" |
1672 | 01:07:27,329 | 01:07:28,860 | Tetaplah seperti ini. | Tetaplah seperti ini. |
1673 | 01:07:30,599 | 01:07:31,800 | Tetaplah di sini. | Tetaplah di sini. |
1674 | 01:07:32,130 | 01:07:33,230 | Baik. Pergilah. | Baik. Pergilah. |
1675 | 01:07:34,170 | 01:07:36,269 | "Dia membiarkan Monggu pergi" | "Dia membiarkan Monggu pergi" |
1676 | 01:07:37,099 | 01:07:38,170 | "Dan fokus pada baloknya" | "Dan fokus pada baloknya" |
1677 | 01:07:38,170 | 01:07:39,300 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
1678 | 01:07:39,699 | 01:07:40,769 | Baiklah. | Baiklah. |
1679 | 01:07:40,769 | 01:07:43,210 | - Astaga, dia ingin dibelai. - Ya. | - Astaga, dia ingin dibelai. - Ya. |
1680 | 01:07:43,440 | 01:07:44,510 | Astaga. | Astaga. |
1681 | 01:07:44,809 | 01:07:46,449 | "Saat dia menggerakkan tangannya" | "Saat dia menggerakkan tangannya" |
1682 | 01:07:46,449 | 01:07:47,550 | Astaga. | Astaga. |
1683 | 01:07:47,909 | 01:07:50,320 | Baiklah. Tunggu. Bisa beri aku waktu sebentar? | Baiklah. Tunggu. Bisa beri aku waktu sebentar? |
1684 | 01:07:51,119 | 01:07:52,579 | Meski Monggu tidak berbicara, | Meski Monggu tidak berbicara, |
1685 | 01:07:52,579 | 01:07:54,420 | dia seperti keponakannya yang memanggilnya "Paman KAI". | dia seperti keponakannya yang memanggilnya "Paman KAI". |
1686 | 01:07:55,190 | 01:07:56,590 | "Dia melepas tangannya lagi" | "Dia melepas tangannya lagi" |
1687 | 01:08:02,030 | 01:08:04,559 | Baiklah. Aku akan membelaimu. | Baiklah. Aku akan membelaimu. |
1688 | 01:08:05,000 | 01:08:06,569 | Kamu seharusnya memutar video tari. | Kamu seharusnya memutar video tari. |
1689 | 01:08:08,899 | 01:08:09,970 | Kemarilah. | Kemarilah. |
1690 | 01:08:11,470 | 01:08:14,140 | Baiklah. | Baiklah. |
1691 | 01:08:14,640 | 01:08:15,869 | Baiklah. | Baiklah. |
1692 | 01:08:15,869 | 01:08:17,680 | Astaga. | Astaga. |
1693 | 01:08:17,880 | 01:08:21,380 | Monggu. | Monggu. |
1694 | 01:08:22,279 | 01:08:23,420 | Monggu. | Monggu. |
1695 | 01:08:24,020 | 01:08:26,520 | Monggu, kaki. | Monggu, kaki. |
1696 | 01:08:26,689 | 01:08:27,689 | "Tidak" | "Tidak" |
1697 | 01:08:27,689 | 01:08:28,720 | Dia tidak mau melakukannya. | Dia tidak mau melakukannya. |
1698 | 01:08:29,960 | 01:08:32,220 | "Monggu tidak mau memberikan kakinya" | "Monggu tidak mau memberikan kakinya" |
1699 | 01:08:32,220 | 01:08:33,430 | "Haruskah aku berhenti?" | "Haruskah aku berhenti?" |
1700 | 01:08:35,890 | 01:08:37,899 | - Dia ingin KAI meneruskannya. - Astaga. | - Dia ingin KAI meneruskannya. - Astaga. |
1701 | 01:08:37,960 | 01:08:39,100 | Kapan aku bisa berhenti? | Kapan aku bisa berhenti? |
1702 | 01:08:39,300 | 01:08:41,029 | Kapan kamu bisa berhenti? | Kapan kamu bisa berhenti? |
1703 | 01:08:41,229 | 01:08:43,699 | Itu selalu terjadi. Setelah beberapa saat, | Itu selalu terjadi. Setelah beberapa saat, |
1704 | 01:08:43,899 | 01:08:46,670 | aku lelah membelai dan membuat ibuku mengambil alih. | aku lelah membelai dan membuat ibuku mengambil alih. |
1705 | 01:08:46,810 | 01:08:49,539 | Saat ibuku lelah, kakakku mengambil alih. | Saat ibuku lelah, kakakku mengambil alih. |
1706 | 01:08:50,079 | 01:08:51,779 | Apa dia harus selalu dibelai? | Apa dia harus selalu dibelai? |
1707 | 01:08:53,149 | 01:08:54,949 | Kamu akan seperti itu sampai kamu pulang? | Kamu akan seperti itu sampai kamu pulang? |
1708 | 01:08:55,279 | 01:08:57,220 | "Itu bukan ide yang buruk!" | "Itu bukan ide yang buruk!" |
1709 | 01:08:57,819 | 01:08:58,880 | Mari habiskan waktu bersama. | Mari habiskan waktu bersama. |
1710 | 01:08:59,380 | 01:09:00,750 | Aku menyerah dengan baloknya. | Aku menyerah dengan baloknya. |
1711 | 01:09:01,590 | 01:09:02,819 | Aku ingin mengerjakannya. | Aku ingin mengerjakannya. |
1712 | 01:09:02,819 | 01:09:04,020 | Astaga. | Astaga. |
1713 | 01:09:06,189 | 01:09:08,460 | Mari menonton film horor. Bagaimana menurutmu? | Mari menonton film horor. Bagaimana menurutmu? |
1714 | 01:09:08,989 | 01:09:10,300 | Kamu suka film horor? | Kamu suka film horor? |
1715 | 01:09:10,399 | 01:09:12,300 | Aku selalu menonton film horor sebelum tidur. | Aku selalu menonton film horor sebelum tidur. |
1716 | 01:09:12,630 | 01:09:14,199 | Aku sudah menonton hampir semuanya. | Aku sudah menonton hampir semuanya. |
1717 | 01:09:15,329 | 01:09:17,569 | "Sulit menemukan yang belum dia tonton" | "Sulit menemukan yang belum dia tonton" |
1718 | 01:09:17,840 | 01:09:19,840 | "Selagi membelai Monggu" | "Selagi membelai Monggu" |
1719 | 01:09:19,840 | 01:09:22,069 | "Dia memilih film horor" | "Dia memilih film horor" |
1720 | 01:09:23,409 | 01:09:25,909 | "Dengan film favoritnya" | "Dengan film favoritnya" |
1721 | 01:09:25,909 | 01:09:27,279 | "Dan Monggu" | "Dan Monggu" |
1722 | 01:09:28,279 | 01:09:30,279 | "Dia mengakhiri harinya" | "Dia mengakhiri harinya" |
1723 | 01:09:33,449 | 01:09:36,989 | Sebenarnya, kehidupan lajang yang aku bayangkan | Sebenarnya, kehidupan lajang yang aku bayangkan |
1724 | 01:09:36,989 | 01:09:40,930 | adalah di mana aku sendirian dan juga berpura-pura. | adalah di mana aku sendirian dan juga berpura-pura. |
1725 | 01:09:40,960 | 01:09:43,060 | Aku juga punya piringan hitam. | Aku juga punya piringan hitam. |
1726 | 01:09:43,060 | 01:09:44,899 | Di sinilah aku mendengarkan piringan hitam. | Di sinilah aku mendengarkan piringan hitam. |
1727 | 01:09:45,130 | 01:09:47,000 | Itulah kehidupan yang aku bayangkan. | Itulah kehidupan yang aku bayangkan. |
1728 | 01:09:47,399 | 01:09:49,270 | Tapi karena aku tinggal lebih dekat dengan keluargaku sekarang, | Tapi karena aku tinggal lebih dekat dengan keluargaku sekarang, |
1729 | 01:09:49,470 | 01:09:52,739 | aku terpaksa melakukan banyak hal dan bermain dengan keluargaku. | aku terpaksa melakukan banyak hal dan bermain dengan keluargaku. |
1730 | 01:09:52,739 | 01:09:55,670 | Tapi aku suka itu. | Tapi aku suka itu. |
1731 | 01:09:56,010 | 01:09:58,279 | Aku senang dengan itu. Aku menyukainya. | Aku senang dengan itu. Aku menyukainya. |
1732 | 01:09:58,279 | 01:10:00,010 | Ibuku akan menonton ini. | Ibuku akan menonton ini. |
1733 | 01:10:00,909 | 01:10:03,350 | Aku sangat menyukainya, Bu. Aku sayang Ibu. | Aku sangat menyukainya, Bu. Aku sayang Ibu. |
1734 | 01:10:05,279 | 01:10:06,819 | "Apa aku melakukannya dengan baik, Bu?" | "Apa aku melakukannya dengan baik, Bu?" |
1735 | 01:10:07,920 | 01:10:09,090 | "Apa arti hidup sendirian bagimu, KAI?" | "Apa arti hidup sendirian bagimu, KAI?" |
1736 | 01:10:09,090 | 01:10:10,619 | Hidup sendirian | Hidup sendirian |
1737 | 01:10:11,159 | 01:10:12,560 | "Berpikir keras" | "Berpikir keras" |
1738 | 01:10:13,460 | 01:10:14,760 | adalah impian yang tidak bisa aku capai. | adalah impian yang tidak bisa aku capai. |
1739 | 01:10:14,760 | 01:10:16,560 | "Impian yang tidak bisa dia capai" | "Impian yang tidak bisa dia capai" |
1740 | 01:10:17,359 | 01:10:19,000 | "Menghela napas" | "Menghela napas" |
1741 | 01:10:20,729 | 01:10:23,130 | - Keajaiban di malam musim panas. - "Keajaiban di malam musim panas"? | - Keajaiban di malam musim panas. - "Keajaiban di malam musim panas"? |
1742 | 01:10:23,130 | 01:10:24,569 | Hadiah Natal? | Hadiah Natal? |
1743 | 01:10:24,569 | 01:10:25,770 | Ini sesuatu yang aku inginkan. | Ini sesuatu yang aku inginkan. |
1744 | 01:10:28,909 | 01:10:31,010 | "Dia tinggal sendirian" | "Dia tinggal sendirian" |
1745 | 01:10:31,010 | 01:10:32,880 | "Tapi dia bermimpi untuk hidup sendirian" | "Tapi dia bermimpi untuk hidup sendirian" |
1746 | 01:10:34,250 | 01:10:36,579 | "'Aku Ingin Hidup Sendirian,' dari Kai" | "'Aku Ingin Hidup Sendirian,' dari Kai" |
1747 | 01:10:36,979 | 01:10:39,680 | Terima kasih sudah berbagi. | Terima kasih sudah berbagi. |
1748 | 01:10:40,689 | 01:10:42,890 | Dia tampak seperti | Dia tampak seperti |
1749 | 01:10:42,890 | 01:10:45,760 | orang yang jauh lebih lembut daripada dugaanku. | orang yang jauh lebih lembut daripada dugaanku. |
1750 | 01:10:45,760 | 01:10:47,789 | Kupikir itu membantuku mematahkan prasangkaku. | Kupikir itu membantuku mematahkan prasangkaku. |
1751 | 01:10:47,789 | 01:10:49,159 | Saat memikirkan citranya, | Saat memikirkan citranya, |
1752 | 01:10:49,159 | 01:10:50,829 | - dia seseorang yang karismatik. - Benar. | - dia seseorang yang karismatik. - Benar. |
1753 | 01:10:50,829 | 01:10:53,060 | - Dia seperti orang yang dingin. - Kupikir dia akan diam saja. | - Dia seperti orang yang dingin. - Kupikir dia akan diam saja. |
1754 | 01:10:53,060 | 01:10:54,130 | Aku juga. | Aku juga. |
1755 | 01:10:54,130 | 01:10:57,539 | Kupikir dia hanya akan menyeringai jika aku bicara dengannya. | Kupikir dia hanya akan menyeringai jika aku bicara dengannya. |
1756 | 01:10:57,539 | 01:11:00,069 | Aku sering disalahpahami. | Aku sering disalahpahami. |
1757 | 01:11:00,069 | 01:11:01,539 | Karena citra yang aku miliki di atas panggung. | Karena citra yang aku miliki di atas panggung. |
1758 | 01:11:01,539 | 01:11:03,909 | - Kepribadianku sangat berbeda. - Benar. | - Kepribadianku sangat berbeda. - Benar. |
1759 | 01:11:03,909 | 01:11:06,180 | Aku merasa telah menunjukkan sisi diriku yang sangat berbeda. | Aku merasa telah menunjukkan sisi diriku yang sangat berbeda. |
1760 | 01:11:06,180 | 01:11:08,680 | - Tidak, itu bagus. - Aku menyukainya. | - Tidak, itu bagus. - Aku menyukainya. |
1761 | 01:11:08,680 | 01:11:11,979 | Sudah sekitar empat bulan sejak kamu tinggal sendirian. | Sudah sekitar empat bulan sejak kamu tinggal sendirian. |
1762 | 01:11:11,979 | 01:11:14,250 | Ada yang ingin kamu lakukan sendirian? | Ada yang ingin kamu lakukan sendirian? |
1763 | 01:11:14,250 | 01:11:16,319 | Aku bahkan belum sempat mengundang orang | Aku bahkan belum sempat mengundang orang |
1764 | 01:11:16,319 | 01:11:17,989 | dan memasak untuk mereka. | dan memasak untuk mereka. |
1765 | 01:11:17,989 | 01:11:20,060 | - Kamu belum melakukannya? - Belum. | - Kamu belum melakukannya? - Belum. |
1766 | 01:11:20,060 | 01:11:21,729 | Kalau begitu, ada banyak hal yang harus dilakukan. | Kalau begitu, ada banyak hal yang harus dilakukan. |
1767 | 01:11:22,159 | 01:11:24,000 | Ada banyak orang yang ingin datang dan makan. | Ada banyak orang yang ingin datang dan makan. |
1768 | 01:11:24,859 | 01:11:29,199 | I Live Alone akan mendukung kehidupan lajangmu, KAI. | I Live Alone akan mendukung kehidupan lajangmu, KAI. |
1769 | 01:11:29,199 | 01:11:31,340 | - Terima kasih! - Terima kasih. | - Terima kasih! - Terima kasih. |
1770 | 01:11:32,800 | 01:11:35,170 | "Hari yang Sibuk, Hari Se Ri" | "Hari yang Sibuk, Hari Se Ri" |
1771 | 01:11:39,079 | 01:11:42,079 | "Se Ri pergi ke suatu tempat pagi-pagi sekali" | "Se Ri pergi ke suatu tempat pagi-pagi sekali" |
1772 | 01:11:42,510 | 01:11:44,750 | - Apa ini di Seoul? - Lihat betapa karismatiknya dia. | - Apa ini di Seoul? - Lihat betapa karismatiknya dia. |
1773 | 01:11:45,050 | 01:11:46,220 | "Menabrak" | "Menabrak" |
1774 | 01:11:46,220 | 01:11:47,350 | - Astaga. - Astaga. | - Astaga. - Astaga. |
1775 | 01:11:48,020 | 01:11:51,260 | Astaga, sial. | Astaga, sial. |
1776 | 01:11:51,260 | 01:11:53,359 | Ekspresinya menyenangkan di pagi hari. | Ekspresinya menyenangkan di pagi hari. |
1777 | 01:11:53,359 | 01:11:56,460 | "Saat dia menghindari mobil itu, dia menabrak trotoar" | "Saat dia menghindari mobil itu, dia menabrak trotoar" |
1778 | 01:11:56,859 | 01:11:59,600 | Sial. Ban mobilku pasti kempis. | Sial. Ban mobilku pasti kempis. |
1779 | 01:12:00,500 | 01:12:02,729 | Astaga. | Astaga. |
1780 | 01:12:02,729 | 01:12:04,140 | - Ini masih pagi. - Kamu terlihat seperti | - Ini masih pagi. - Kamu terlihat seperti |
1781 | 01:12:04,140 | 01:12:05,600 | seorang pengusaha kaya di Gangnam. | seorang pengusaha kaya di Gangnam. |
1782 | 01:12:06,369 | 01:12:09,010 | Seseorang yang memiliki sekitar sepuluh bisnis. | Seseorang yang memiliki sekitar sepuluh bisnis. |
1783 | 01:12:09,010 | 01:12:11,340 | Seseorang yang mengelola 20 toko waralaba. | Seseorang yang mengelola 20 toko waralaba. |
1784 | 01:12:12,340 | 01:12:15,479 | - Menyetirlah dengan hati-hati. - Baik. | - Menyetirlah dengan hati-hati. - Baik. |
1785 | 01:12:17,850 | 01:12:19,520 | Dia mau ke mana? | Dia mau ke mana? |
1786 | 01:12:19,880 | 01:12:22,220 | - Aku sangat sibuk. - Dia mau ke mana? | - Aku sangat sibuk. - Dia mau ke mana? |
1787 | 01:12:22,220 | 01:12:23,760 | Lihat semua mobil itu. | Lihat semua mobil itu. |
1788 | 01:12:25,260 | 01:12:27,329 | Astaga, Seoul. | Astaga, Seoul. |
1789 | 01:12:28,529 | 01:12:31,930 | Ini sudah lewat jam sibuk, kenapa ada kemacetan? | Ini sudah lewat jam sibuk, kenapa ada kemacetan? |
1790 | 01:12:32,260 | 01:12:34,970 | - Selalu seperti ini di Seoul. - Benar. | - Selalu seperti ini di Seoul. - Benar. |
1791 | 01:12:34,970 | 01:12:36,500 | Tiap jam adalah jam sibuk. | Tiap jam adalah jam sibuk. |
1792 | 01:12:36,500 | 01:12:37,869 | "Jam sibuk". | "Jam sibuk". |
1793 | 01:12:38,470 | 01:12:39,500 | "Memberi hormat" | "Memberi hormat" |
1794 | 01:12:39,699 | 01:12:42,210 | "Karena jalannya tidak terlihat lengang dalam waktu dekat" | "Karena jalannya tidak terlihat lengang dalam waktu dekat" |
1795 | 01:12:43,510 | 01:12:45,439 | "Dia menyalakan musik untuk menahan kebosanan" | "Dia menyalakan musik untuk menahan kebosanan" |
1796 | 01:12:46,180 | 01:12:47,350 | "Aku ingin mengambil jalan lain" | "Aku ingin mengambil jalan lain" |
1797 | 01:12:47,350 | 01:12:49,079 | "Musical" oleh Im Sang A. | "Musical" oleh Im Sang A. |
1798 | 01:12:49,079 | 01:12:51,350 | - Itu lagu terbaik. - Aku pergi. | - Itu lagu terbaik. - Aku pergi. |
1799 | 01:12:52,020 | 01:12:54,720 | Dia tipe orang yang menjawab liriknya. | Dia tipe orang yang menjawab liriknya. |
1800 | 01:12:55,619 | 01:12:57,119 | Aku sedang mencarinya. | Aku sedang mencarinya. |
1801 | 01:12:58,260 | 01:12:59,659 | "Apa dia sedang berbincang dengan lagu itu?" | "Apa dia sedang berbincang dengan lagu itu?" |
1802 | 01:13:00,390 | 01:13:02,159 | "Aku akan terbang lebih tinggi" | "Aku akan terbang lebih tinggi" |
1803 | 01:13:02,829 | 01:13:04,100 | Benar. | Benar. |
1804 | 01:13:07,000 | 01:13:10,770 | Kamu harus berkencan dengan seseorang. | Kamu harus berkencan dengan seseorang. |
1805 | 01:13:10,770 | 01:13:12,739 | "Dia menyesalinya begitu dia mengucapkan kata-katanya" | "Dia menyesalinya begitu dia mengucapkan kata-katanya" |
1806 | 01:13:12,739 | 01:13:14,609 | - Kamu bisa bicara dengan SimSimi. - Simpan napasmu, Kian84. | - Kamu bisa bicara dengan SimSimi. - Simpan napasmu, Kian84. |
1807 | 01:13:15,810 | 01:13:17,640 | Lihat siapa yang bicara. | Lihat siapa yang bicara. |
1808 | 01:13:17,640 | 01:13:19,109 | Maafkan aku, Se Ri. | Maafkan aku, Se Ri. |
1809 | 01:13:19,779 | 01:13:20,909 | Benar! | Benar! |
1810 | 01:13:21,109 | 01:13:22,979 | "Saat dia bersenang-senang menjawab liriknya" | "Saat dia bersenang-senang menjawab liriknya" |
1811 | 01:13:23,649 | 01:13:26,119 | "Jalan itu akhirnya lengang" | "Jalan itu akhirnya lengang" |
1812 | 01:13:27,220 | 01:13:29,689 | "Dia terus berkendara" | "Dia terus berkendara" |
1813 | 01:13:29,689 | 01:13:31,590 | Aku hampir sampai. | Aku hampir sampai. |
1814 | 01:13:33,659 | 01:13:35,189 | - Aku punya profesiku. - "Profesi". | - Aku punya profesiku. - "Profesi". |
1815 | 01:13:36,189 | 01:13:38,199 | - Golf? - Untuk berdedikasi pada profesiku. | - Golf? - Untuk berdedikasi pada profesiku. |
1816 | 01:13:39,630 | 01:13:40,869 | "Pegolf Legendaris Park Se Ri Menjadi Komentator Golf" | "Pegolf Legendaris Park Se Ri Menjadi Komentator Golf" |
1817 | 01:13:40,869 | 01:13:42,329 | - Dia seorang profesional. - Itu bagus. | - Dia seorang profesional. - Itu bagus. |
1818 | 01:13:42,930 | 01:13:45,340 | "Dia sudah empat tahun bekerja sebagai pelatih dan komentator" | "Dia sudah empat tahun bekerja sebagai pelatih dan komentator" |
1819 | 01:13:45,500 | 01:13:48,239 | Banyak orang berpikir kamu adalah bintang TV. | Banyak orang berpikir kamu adalah bintang TV. |
1820 | 01:13:48,239 | 01:13:50,510 | - Mereka berpikir kamu komedian. - Karena kamu ada di mana-mana. | - Mereka berpikir kamu komedian. - Karena kamu ada di mana-mana. |
1821 | 01:13:50,510 | 01:13:52,579 | Karena aku tampil di banyak acara... | Karena aku tampil di banyak acara... |
1822 | 01:13:52,880 | 01:13:54,649 | Dia ada di tiap acara. | Dia ada di tiap acara. |
1823 | 01:13:55,479 | 01:13:58,319 | Untuk komentar pada musim terakhir tahun ini, | Untuk komentar pada musim terakhir tahun ini, |
1824 | 01:13:58,880 | 01:14:00,689 | aku harus melakukan kunjungan lapangan prapertandingan. | aku harus melakukan kunjungan lapangan prapertandingan. |
1825 | 01:14:00,750 | 01:14:03,449 | Aku harus memeriksa kondisi lapangan. | Aku harus memeriksa kondisi lapangan. |
1826 | 01:14:03,449 | 01:14:05,819 | Kelembapan, angin, suhu, | Kelembapan, angin, suhu, |
1827 | 01:14:05,819 | 01:14:09,159 | panjang rumput, dan panjang rumput yang kasar. | panjang rumput, dan panjang rumput yang kasar. |
1828 | 01:14:09,159 | 01:14:11,229 | Kami harus tahu semua hal itu | Kami harus tahu semua hal itu |
1829 | 01:14:11,229 | 01:14:13,529 | agar saat para pemain bermain dan kami berkomentar, | agar saat para pemain bermain dan kami berkomentar, |
1830 | 01:14:13,529 | 01:14:17,000 | kami akan tahu kesalahan para pemain | kami akan tahu kesalahan para pemain |
1831 | 01:14:17,000 | 01:14:19,039 | disebabkan kondisi tertentu. | disebabkan kondisi tertentu. |
1832 | 01:14:19,039 | 01:14:21,170 | Kami harus mempertimbangkan fakta itu untuk berkomentar. | Kami harus mempertimbangkan fakta itu untuk berkomentar. |
1833 | 01:14:21,170 | 01:14:22,539 | Jadi, kami harus tahu semuanya. | Jadi, kami harus tahu semuanya. |
1834 | 01:14:22,739 | 01:14:24,380 | Kalau begitu, kamu harus mengunjungi lapangan yang sudah kamu kunjungi | Kalau begitu, kamu harus mengunjungi lapangan yang sudah kamu kunjungi |
1835 | 01:14:24,380 | 01:14:25,939 | jika ada pertandingan baru? | jika ada pertandingan baru? |
1836 | 01:14:25,939 | 01:14:26,979 | - Kamu harus pergi lagi? - Ya, harus. | - Kamu harus pergi lagi? - Ya, harus. |
1837 | 01:14:26,979 | 01:14:29,680 | Itu karena kondisinya bisa berubah tiap tahun, | Itu karena kondisinya bisa berubah tiap tahun, |
1838 | 01:14:29,680 | 01:14:31,420 | dan mungkin ada pengaturan lain | dan mungkin ada pengaturan lain |
1839 | 01:14:31,420 | 01:14:33,819 | sebelum pertandingan, jadi, kami harus mencari tahu. | sebelum pertandingan, jadi, kami harus mencari tahu. |
1840 | 01:14:33,819 | 01:14:35,090 | Apa semua komentator lainnya | Apa semua komentator lainnya |
1841 | 01:14:35,090 | 01:14:36,319 | - melakukan semua itu? - Ya, benar. | - melakukan semua itu? - Ya, benar. |
1842 | 01:14:36,319 | 01:14:38,560 | Itu sikap yang sangat baik. | Itu sikap yang sangat baik. |
1843 | 01:14:38,560 | 01:14:39,890 | Bahkan untuk hari ini, | Bahkan untuk hari ini, |
1844 | 01:14:39,890 | 01:14:41,829 | kita bisa melakukan kunjungan praacara ke rumah KAI. | kita bisa melakukan kunjungan praacara ke rumah KAI. |
1845 | 01:14:41,829 | 01:14:43,600 | - Benar! - Astaga! | - Benar! - Astaga! |
1846 | 01:14:43,600 | 01:14:45,560 | - Kita bisa melakukan itu. - Lalu kita akan meminta MBC... | - Kita bisa melakukan itu. - Lalu kita akan meminta MBC... |
1847 | 01:14:45,560 | 01:14:46,869 | Kita bukan profesional. | Kita bukan profesional. |
1848 | 01:14:46,869 | 01:14:49,829 | Kami sudah lama ingin bertanya. | Kami sudah lama ingin bertanya. |
1849 | 01:14:49,829 | 01:14:52,069 | Aku bisa pergi sebelum acaranya tayang dan memeriksa kondisinya. | Aku bisa pergi sebelum acaranya tayang dan memeriksa kondisinya. |
1850 | 01:14:52,069 | 01:14:54,770 | Aku bisa memeriksa kondisi udara rumah | Aku bisa memeriksa kondisi udara rumah |
1851 | 01:14:54,770 | 01:14:56,210 | dan kondisi jendela. | dan kondisi jendela. |
1852 | 01:14:56,210 | 01:14:58,340 | - Bagaimana kondisi keponakannya. - Benar. | - Bagaimana kondisi keponakannya. - Benar. |
1853 | 01:14:58,340 | 01:15:01,180 | Jika itu sungguh terjadi, tidak ada yang mau datang ke acara ini. | Jika itu sungguh terjadi, tidak ada yang mau datang ke acara ini. |
1854 | 01:15:01,979 | 01:15:04,449 | - Kita harus merahasiakannya. - Kita harus pergi tanpa mengabari. | - Kita harus merahasiakannya. - Kita harus pergi tanpa mengabari. |
1855 | 01:15:04,449 | 01:15:06,180 | Kunjungan praacara oleh anggota Klub Pelangi. | Kunjungan praacara oleh anggota Klub Pelangi. |
1856 | 01:15:06,579 | 01:15:07,590 | Benar. | Benar. |
1857 | 01:15:09,220 | 01:15:10,989 | "Lapangan golf yang akan dikunjungi Se Ri hari ini" | "Lapangan golf yang akan dikunjungi Se Ri hari ini" |
1858 | 01:15:12,460 | 01:15:14,890 | - "Park Se Ri". Astaga! - Astaga. | - "Park Se Ri". Astaga! - Astaga. |
1859 | 01:15:14,890 | 01:15:17,029 | Aku melihat itu kali terakhir aku ke sana. | Aku melihat itu kali terakhir aku ke sana. |
1860 | 01:15:17,029 | 01:15:19,300 | - Keren sekali. - Benar. | - Keren sekali. - Benar. |
1861 | 01:15:19,300 | 01:15:21,770 | Ada Zona Park Se Ri. | Ada Zona Park Se Ri. |
1862 | 01:15:22,829 | 01:15:24,170 | Aku sudah tiba. | Aku sudah tiba. |
1863 | 01:15:27,470 | 01:15:28,939 | "Ragu-ragu" | "Ragu-ragu" |
1864 | 01:15:30,409 | 01:15:33,039 | - Astaga. - Tidak, itu mobil yang bagus. | - Astaga. - Tidak, itu mobil yang bagus. |
1865 | 01:15:33,579 | 01:15:35,180 | Bukankah itu tangki gas? | Bukankah itu tangki gas? |
1866 | 01:15:36,050 | 01:15:39,020 | "Saat dia berhenti untuk mengeluarkan tas golfnya" | "Saat dia berhenti untuk mengeluarkan tas golfnya" |
1867 | 01:15:41,350 | 01:15:43,119 | "Dia membuka bagasinya" | "Dia membuka bagasinya" |
1868 | 01:15:45,020 | 01:15:46,720 | "Dan hanya memeriksa bagasi menutup" | "Dan hanya memeriksa bagasi menutup" |
1869 | 01:15:47,189 | 01:15:48,560 | "Dia pergi dengan santai" | "Dia pergi dengan santai" |
1870 | 01:15:48,560 | 01:15:51,960 | Astaga, kupikir dia ada di SPBU. | Astaga, kupikir dia ada di SPBU. |
1871 | 01:15:52,229 | 01:15:54,470 | Kupikir ada kaca spion di belakang. | Kupikir ada kaca spion di belakang. |
1872 | 01:15:54,470 | 01:15:55,470 | "Menutup" | "Menutup" |
1873 | 01:15:55,970 | 01:15:57,399 | Aku salah menekannya. | Aku salah menekannya. |
1874 | 01:15:58,100 | 01:15:59,470 | "Tertawa" | "Tertawa" |
1875 | 01:15:59,640 | 01:16:02,069 | - Tapi itu mobil baru. - Aku agak pemarah. | - Tapi itu mobil baru. - Aku agak pemarah. |
1876 | 01:16:02,069 | 01:16:03,439 | - Halo. - Dia tertawa malu. | - Halo. - Dia tertawa malu. |
1877 | 01:16:05,340 | 01:16:06,779 | Sudah lama sekali. | Sudah lama sekali. |
1878 | 01:16:07,909 | 01:16:09,350 | Ke mana perginya komentator itu? | Ke mana perginya komentator itu? |
1879 | 01:16:10,880 | 01:16:12,279 | - Komentator? - Komentator. | - Komentator? - Komentator. |
1880 | 01:16:12,279 | 01:16:14,590 | Seseorang yang dekat denganku. | Seseorang yang dekat denganku. |
1881 | 01:16:14,720 | 01:16:16,520 | - Rekan komentator? - Ya. | - Rekan komentator? - Ya. |
1882 | 01:16:17,420 | 01:16:18,489 | "Mengetuk" | "Mengetuk" |
1883 | 01:16:19,859 | 01:16:20,930 | "Mengintip" | "Mengintip" |
1884 | 01:16:21,630 | 01:16:22,789 | Halo. | Halo. |
1885 | 01:16:22,789 | 01:16:24,159 | "Mereka saling menyapa dengan bahagia" | "Mereka saling menyapa dengan bahagia" |
1886 | 01:16:24,829 | 01:16:26,899 | - Apa yang kamu lakukan? - Dia rekan komentatormu. | - Apa yang kamu lakukan? - Dia rekan komentatormu. |
1887 | 01:16:26,899 | 01:16:28,229 | - Apa itu? - Ini peta. | - Apa itu? - Ini peta. |
1888 | 01:16:28,670 | 01:16:31,369 | Dia komentator pertama | Dia komentator pertama |
1889 | 01:16:31,369 | 01:16:32,970 | yang bertanggung jawab atas pertandinganku. | yang bertanggung jawab atas pertandinganku. |
1890 | 01:16:34,539 | 01:16:38,909 | Saat aku bertanding di Amerika pada tahun 1998, | Saat aku bertanding di Amerika pada tahun 1998, |
1891 | 01:16:39,710 | 01:16:42,949 | mereka menayangkan pertandingan golf | mereka menayangkan pertandingan golf |
1892 | 01:16:42,949 | 01:16:44,819 | karena aku. | karena aku. |
1893 | 01:16:45,449 | 01:16:48,350 | - Karena kamu? - Ya. | - Karena kamu? - Ya. |
1894 | 01:16:48,350 | 01:16:52,060 | Saat itulah mereka memulainya. Saat aku mengikuti pertandingan LPGA, | Saat itulah mereka memulainya. Saat aku mengikuti pertandingan LPGA, |
1895 | 01:16:52,260 | 01:16:54,189 | mereka mulai menayangkan | mereka mulai menayangkan |
1896 | 01:16:54,189 | 01:16:57,260 | pertandingan di saluran golf melalui satelit. | pertandingan di saluran golf melalui satelit. |
1897 | 01:16:57,260 | 01:17:00,159 | Kamu orang pertama yang memopulerkan pertandingan golf. | Kamu orang pertama yang memopulerkan pertandingan golf. |
1898 | 01:17:00,159 | 01:17:02,199 | Itu yang kamu lakukan. | Itu yang kamu lakukan. |
1899 | 01:17:02,300 | 01:17:05,199 | Benar. Saat itulah pertandingan golf pertama mulai tayang. | Benar. Saat itulah pertandingan golf pertama mulai tayang. |
1900 | 01:17:05,340 | 01:17:08,840 | Dimulai dengan pertandingan pertama, mereka terus menayangkan | Dimulai dengan pertandingan pertama, mereka terus menayangkan |
1901 | 01:17:08,840 | 01:17:10,640 | tiap pertandingan yang aku ikuti. | tiap pertandingan yang aku ikuti. |
1902 | 01:17:11,010 | 01:17:13,649 | Dia mulai berkomentar pada tahun 1998 karena aku, | Dia mulai berkomentar pada tahun 1998 karena aku, |
1903 | 01:17:14,449 | 01:17:17,850 | dan kini dia berkomentar denganku selama tiga tahun. | dan kini dia berkomentar denganku selama tiga tahun. |
1904 | 01:17:17,880 | 01:17:20,920 | Dia tahu 23 tahun karierku. | Dia tahu 23 tahun karierku. |
1905 | 01:17:22,220 | 01:17:23,619 | Dimulai pukul 12.30 siang? | Dimulai pukul 12.30 siang? |
1906 | 01:17:23,960 | 01:17:26,590 | Itulah yang kudengar. Pukul 12.30 siang. | Itulah yang kudengar. Pukul 12.30 siang. |
1907 | 01:17:26,590 | 01:17:28,130 | Kami ingin makan. | Kami ingin makan. |
1908 | 01:17:28,130 | 01:17:29,560 | - Kamu mau? - Ya, tolong berikan kami menunya. | - Kamu mau? - Ya, tolong berikan kami menunya. |
1909 | 01:17:29,560 | 01:17:30,560 | Kamu mau makan sekarang? | Kamu mau makan sekarang? |
1910 | 01:17:31,460 | 01:17:32,630 | Aku lapar. | Aku lapar. |
1911 | 01:17:33,430 | 01:17:34,470 | Aku tidak bisa melakukan apa pun jika tidak makan. | Aku tidak bisa melakukan apa pun jika tidak makan. |
1912 | 01:17:34,470 | 01:17:35,529 | Tentu saja. | Tentu saja. |
1913 | 01:17:36,029 | 01:17:38,539 | - Tidak akan. - "Tidak akan." | - Tidak akan. - "Tidak akan." |
1914 | 01:17:38,699 | 01:17:40,039 | Aku sangat lelah. | Aku sangat lelah. |
1915 | 01:17:40,340 | 01:17:42,270 | "Kamu memesan makanan begitu duduk" | "Kamu memesan makanan begitu duduk" |
1916 | 01:17:42,970 | 01:17:44,640 | "Mengecap bibirnya" | "Mengecap bibirnya" |
1917 | 01:17:44,640 | 01:17:46,239 | Dia tahu banyak. | Dia tahu banyak. |
1918 | 01:17:46,239 | 01:17:47,449 | "Tertawa" | "Tertawa" |
1919 | 01:17:47,449 | 01:17:49,510 | - Dia mengecap bibirnya. - Seperti itu untuk semua hal. | - Dia mengecap bibirnya. - Seperti itu untuk semua hal. |
1920 | 01:17:49,510 | 01:17:51,920 | Kamu bekerja dengan rajin | Kamu bekerja dengan rajin |
1921 | 01:17:51,920 | 01:17:54,819 | - agar kamu bisa makan makanan enak. - Benar. | - agar kamu bisa makan makanan enak. - Benar. |
1922 | 01:17:54,819 | 01:17:56,520 | Kamu harus makan makanan enak | Kamu harus makan makanan enak |
1923 | 01:17:56,520 | 01:17:59,489 | untuk bekerja keras dan menikmatinya. | untuk bekerja keras dan menikmatinya. |
1924 | 01:18:00,729 | 01:18:01,859 | Apa yang harus kita pesan? | Apa yang harus kita pesan? |
1925 | 01:18:03,189 | 01:18:04,659 | Salad dada ayam. | Salad dada ayam. |
1926 | 01:18:05,659 | 01:18:07,170 | Dada ayam? Tidak. | Dada ayam? Tidak. |
1927 | 01:18:07,229 | 01:18:08,699 | - Bibimbap pasti terlalu panas. - Kupikir kamu sedang diet. | - Bibimbap pasti terlalu panas. - Kupikir kamu sedang diet. |
1928 | 01:18:08,699 | 01:18:10,130 | - Itu pasti panas. - Semua orang sudah tahu sekarang. | - Itu pasti panas. - Semua orang sudah tahu sekarang. |
1929 | 01:18:10,470 | 01:18:12,069 | - Atau kamu bisa memesan... - Karena sedang diet, aku pesan | - Atau kamu bisa memesan... - Karena sedang diet, aku pesan |
1930 | 01:18:12,069 | 01:18:14,810 | jamur pinus alami dan hidangan laut dengan nasi. | jamur pinus alami dan hidangan laut dengan nasi. |
1931 | 01:18:15,170 | 01:18:17,279 | Karena kamu sedang diet? | Karena kamu sedang diet? |
1932 | 01:18:17,640 | 01:18:18,739 | Kamu harus makan jamur pinus alami dan hidangan laut dengan nasi | Kamu harus makan jamur pinus alami dan hidangan laut dengan nasi |
1933 | 01:18:18,739 | 01:18:20,039 | saat sedang diet. | saat sedang diet. |
1934 | 01:18:20,880 | 01:18:23,149 | Jamur dan hidangan laut tidak menggemukkan. | Jamur dan hidangan laut tidak menggemukkan. |
1935 | 01:18:24,020 | 01:18:25,920 | Pelatih Park, saat kamu memenangkan US Open... | Pelatih Park, saat kamu memenangkan US Open... |
1936 | 01:18:25,920 | 01:18:28,989 | Itu tahun 1998, sudah sekitar 23 tahun, bukan? | Itu tahun 1998, sudah sekitar 23 tahun, bukan? |
1937 | 01:18:29,489 | 01:18:32,460 | Saat aku mengomentari pertandinganmu... | Saat aku mengomentari pertandinganmu... |
1938 | 01:18:32,590 | 01:18:34,260 | - Aku masih sangat muda saat itu. - Dahulu kamu seorang pemain | - Aku masih sangat muda saat itu. - Dahulu kamu seorang pemain |
1939 | 01:18:34,260 | 01:18:36,090 | - dan dia komentator. - Waktu cepat berlalu. | - dan dia komentator. - Waktu cepat berlalu. |
1940 | 01:18:36,159 | 01:18:37,760 | Umurku 21 tahun saat itu. | Umurku 21 tahun saat itu. |
1941 | 01:18:37,899 | 01:18:39,100 | Sekarang... | Sekarang... |
1942 | 01:18:39,100 | 01:18:40,359 | "Saat mereka membicarakan masa yang telah berlalu" | "Saat mereka membicarakan masa yang telah berlalu" |
1943 | 01:18:40,430 | 01:18:42,699 | Umurku bukan 20-an atau 30-an. | Umurku bukan 20-an atau 30-an. |
1944 | 01:18:42,699 | 01:18:43,699 | "Aku hanya bisa mentertawakannya" | "Aku hanya bisa mentertawakannya" |
1945 | 01:18:45,100 | 01:18:48,069 | - Ini dia. - Mari dengar dari Komentator Kim. | - Ini dia. - Mari dengar dari Komentator Kim. |
1946 | 01:18:48,069 | 01:18:49,909 | - Astaga. - Kamu sangat berbeda dari saat ini. | - Astaga. - Kamu sangat berbeda dari saat ini. |
1947 | 01:18:53,310 | 01:18:54,710 | Dia juga masih muda saat itu. | Dia juga masih muda saat itu. |
1948 | 01:18:56,079 | 01:18:57,119 | "Terkejut" | "Terkejut" |
1949 | 01:18:57,119 | 01:18:59,779 | - Astaga. - Astaga. Dia masih sangat muda. | - Astaga. - Astaga. Dia masih sangat muda. |
1950 | 01:18:59,779 | 01:19:03,050 | Kupikir itu setelah aku memenangkan US Open. | Kupikir itu setelah aku memenangkan US Open. |
1951 | 01:19:03,050 | 01:19:04,260 | Umurku sekitar 22 tahun. | Umurku sekitar 22 tahun. |
1952 | 01:19:04,260 | 01:19:05,260 | "Itu setelah dia menang kejuaraan golf besar. Umurnya 21 tahun" | "Itu setelah dia menang kejuaraan golf besar. Umurnya 21 tahun" |
1953 | 01:19:06,260 | 01:19:10,229 | Aku sangat terkejut. Aku tidak ingat membicarakan itu. | Aku sangat terkejut. Aku tidak ingat membicarakan itu. |
1954 | 01:19:10,229 | 01:19:12,060 | Seperti itu cara bicaraku? | Seperti itu cara bicaraku? |
1955 | 01:19:12,560 | 01:19:14,069 | - Apa itu Clinton? - Ya. | - Apa itu Clinton? - Ya. |
1956 | 01:19:15,529 | 01:19:16,970 | "Apa yang mereka bicarakan?" | "Apa yang mereka bicarakan?" |
1957 | 01:19:17,539 | 01:19:18,739 | "Se Ri yang berumur 21 tahun bertemu Presiden Amerika, Bill Clinton" | "Se Ri yang berumur 21 tahun bertemu Presiden Amerika, Bill Clinton" |
1958 | 01:19:18,739 | 01:19:20,170 | Astaga, Se Ri. | Astaga, Se Ri. |
1959 | 01:19:20,170 | 01:19:24,340 | Presiden Amerika, Bill Clinton, memintamu bermain golf dengannya. | Presiden Amerika, Bill Clinton, memintamu bermain golf dengannya. |
1960 | 01:19:24,539 | 01:19:29,180 | Ya, aku mau jika punya waktu. | Ya, aku mau jika punya waktu. |
1961 | 01:19:29,579 | 01:19:33,449 | Tapi sayangnya, aku tidak punya waktu untuk itu. | Tapi sayangnya, aku tidak punya waktu untuk itu. |
1962 | 01:19:34,189 | 01:19:36,949 | Aku bilang, "Jika punya waktu." Dan aku serius. | Aku bilang, "Jika punya waktu." Dan aku serius. |
1963 | 01:19:37,420 | 01:19:39,819 | Itu selama kompetisi. | Itu selama kompetisi. |
1964 | 01:19:40,060 | 01:19:41,590 | Bahkan jika dia ingin bermain golf denganku, | Bahkan jika dia ingin bermain golf denganku, |
1965 | 01:19:42,029 | 01:19:43,630 | aku tidak bisa meninggalkan kompetisi begitu saja. | aku tidak bisa meninggalkan kompetisi begitu saja. |
1966 | 01:19:44,399 | 01:19:46,760 | Aku sangat ketat dalam hal seperti itu. | Aku sangat ketat dalam hal seperti itu. |
1967 | 01:19:47,029 | 01:19:49,500 | - Astaga, kamu tegas. - Astaga, itu keren. | - Astaga, kamu tegas. - Astaga, itu keren. |
1968 | 01:19:49,699 | 01:19:52,199 | - Betapa kerennya itu. - Kamu orang seperti itu? | - Betapa kerennya itu. - Kamu orang seperti itu? |
1969 | 01:19:52,199 | 01:19:53,500 | Jadi, kamu seyakin itu. | Jadi, kamu seyakin itu. |
1970 | 01:19:53,500 | 01:19:54,510 | Tentu saja. | Tentu saja. |
1971 | 01:19:54,510 | 01:19:56,470 | Aku mengagumi kepercayaan dirinya. | Aku mengagumi kepercayaan dirinya. |
1972 | 01:19:56,470 | 01:19:58,010 | Bahunya terangkat hingga ke telinganya. | Bahunya terangkat hingga ke telinganya. |
1973 | 01:19:58,909 | 01:20:01,609 | - Ya, benar. - Astaga, itu benar. | - Ya, benar. - Astaga, itu benar. |
1974 | 01:20:02,850 | 01:20:05,149 | Kamu bermain di lapangan golf ini beberapa kali, bukan? | Kamu bermain di lapangan golf ini beberapa kali, bukan? |
1975 | 01:20:05,149 | 01:20:07,289 | Ya, tapi hanya saat aku masih menjadi pemain. | Ya, tapi hanya saat aku masih menjadi pemain. |
1976 | 01:20:07,289 | 01:20:09,149 | - Tidak setelah masa pensiunku. - Berapa kali kamu bermain? | - Tidak setelah masa pensiunku. - Berapa kali kamu bermain? |
1977 | 01:20:09,689 | 01:20:11,119 | Itu saat aku bermain di LPGA. | Itu saat aku bermain di LPGA. |
1978 | 01:20:11,119 | 01:20:12,260 | - Jadi, untuk sekitar... - Hanya untuk turnamen. | - Jadi, untuk sekitar... - Hanya untuk turnamen. |
1979 | 01:20:12,260 | 01:20:14,789 | - Jadi, aku ke sana setahun sekali. - Mungkin dua atau tiga kali? | - Jadi, aku ke sana setahun sekali. - Mungkin dua atau tiga kali? |
1980 | 01:20:14,789 | 01:20:16,590 | Sekarang sudah empat tahun. | Sekarang sudah empat tahun. |
1981 | 01:20:16,590 | 01:20:19,130 | - Kamu sering datang ke sini. - Sudah empat tahun. | - Kamu sering datang ke sini. - Sudah empat tahun. |
1982 | 01:20:19,130 | 01:20:22,500 | Aku memainkan pertandingan pensiun di sini. | Aku memainkan pertandingan pensiun di sini. |
1983 | 01:20:24,100 | 01:20:25,539 | - Benarkah? - Benarkah? | - Benarkah? - Benarkah? |
1984 | 01:20:25,539 | 01:20:27,770 | Benarkah? Jadi, lapangan golf itu pasti sangat berarti bagimu. | Benarkah? Jadi, lapangan golf itu pasti sangat berarti bagimu. |
1985 | 01:20:27,770 | 01:20:29,109 | Perasaanmu pasti bercampur aduk. | Perasaanmu pasti bercampur aduk. |
1986 | 01:20:29,810 | 01:20:35,510 | "Semua orang hadir untuk berpamitan dengan Pegolf Park Se Ri" | "Semua orang hadir untuk berpamitan dengan Pegolf Park Se Ri" |
1987 | 01:20:36,949 | 01:20:38,619 | Pada hari terakhirku, | Pada hari terakhirku, |
1988 | 01:20:38,619 | 01:20:43,090 | aku mulai menangis dari pukulan tee Hole in One. | aku mulai menangis dari pukulan tee Hole in One. |
1989 | 01:20:43,619 | 01:20:45,119 | Aku tidak mengira akan menangis. | Aku tidak mengira akan menangis. |
1990 | 01:20:45,619 | 01:20:46,720 | "Dia mencoba menahan air matanya" | "Dia mencoba menahan air matanya" |
1991 | 01:20:46,720 | 01:20:48,260 | Itu pasti terasa aneh. | Itu pasti terasa aneh. |
1992 | 01:20:48,260 | 01:20:49,729 | - Ya, kamu benar. - Tentu saja. | - Ya, kamu benar. - Tentu saja. |
1993 | 01:20:49,729 | 01:20:52,359 | "Dia menangis sebelum menyadarinya" | "Dia menangis sebelum menyadarinya" |
1994 | 01:20:53,300 | 01:20:57,399 | "Begitu mulai menangis, dia tidak bisa berhenti" | "Begitu mulai menangis, dia tidak bisa berhenti" |
1995 | 01:20:58,539 | 01:21:00,039 | Kamu menangis sekarang. | Kamu menangis sekarang. |
1996 | 01:21:00,039 | 01:21:02,069 | Astaga, tempat itu sangat berarti bagimu. | Astaga, tempat itu sangat berarti bagimu. |
1997 | 01:21:02,810 | 01:21:05,380 | Aku yakin itu akan membuatku merasa senang. | Aku yakin itu akan membuatku merasa senang. |
1998 | 01:21:05,909 | 01:21:08,550 | Aku berpikir, "Aku tidak perlu melakukan ini lagi." | Aku berpikir, "Aku tidak perlu melakukan ini lagi." |
1999 | 01:21:08,550 | 01:21:13,279 | Tapi saat melihat penggemarku memegang spanduk pada hari itu, | Tapi saat melihat penggemarku memegang spanduk pada hari itu, |
2000 | 01:21:13,520 | 01:21:14,949 | aku tidak bisa menahan air mata. | aku tidak bisa menahan air mata. |
2001 | 01:21:16,850 | 01:21:18,260 | "Banyak penggemar datang menonton pertandingan terakhirnya hari itu" | "Banyak penggemar datang menonton pertandingan terakhirnya hari itu" |
2002 | 01:21:18,260 | 01:21:19,960 | Banyak orang datang hari itu. | Banyak orang datang hari itu. |
2003 | 01:21:21,029 | 01:21:22,630 | "Mereka memberikan sorakan antusias hingga akhir" | "Mereka memberikan sorakan antusias hingga akhir" |
2004 | 01:21:22,630 | 01:21:24,460 | Ini pertandingan terakhir Park Se Ri. | Ini pertandingan terakhir Park Se Ri. |
2005 | 01:21:25,329 | 01:21:28,100 | Para penonton memberinya sorakan antusias. | Para penonton memberinya sorakan antusias. |
2006 | 01:21:28,100 | 01:21:29,500 | "Melihat penggemar yang akan mengingat pertandingan terakhirnya" | "Melihat penggemar yang akan mengingat pertandingan terakhirnya" |
2007 | 01:21:31,069 | 01:21:33,399 | "Tiba-tiba dia menyadari pensiunnya" | "Tiba-tiba dia menyadari pensiunnya" |
2008 | 01:21:35,439 | 01:21:36,510 | Aku | Aku |
2009 | 01:21:36,510 | 01:21:38,039 | "Aku juga sangat putus asa" | "Aku juga sangat putus asa" |
2010 | 01:21:38,039 | 01:21:39,909 | sangat putus asa. | sangat putus asa. |
2011 | 01:21:41,750 | 01:21:43,909 | Saat aku mengumumkan pensiunku, | Saat aku mengumumkan pensiunku, |
2012 | 01:21:43,909 | 01:21:47,420 | aku berpikir, "Itu keputusan bagus. Ini waktu yang tepat." | aku berpikir, "Itu keputusan bagus. Ini waktu yang tepat." |
2013 | 01:21:48,220 | 01:21:51,560 | Tapi saat melewati 18 lubang, aku berpikir, | Tapi saat melewati 18 lubang, aku berpikir, |
2014 | 01:21:52,060 | 01:21:53,359 | "Apa aku | "Apa aku |
2015 | 01:21:54,329 | 01:21:55,729 | melakukan hal yang benar?" | melakukan hal yang benar?" |
2016 | 01:21:56,560 | 01:21:58,899 | "Apa tidak masalah tetap menjadi pemain sedikit lebih lama?" | "Apa tidak masalah tetap menjadi pemain sedikit lebih lama?" |
2017 | 01:21:59,500 | 01:22:01,029 | "Haruskah aku bermain lebih lama?" | "Haruskah aku bermain lebih lama?" |
2018 | 01:22:01,270 | 01:22:04,770 | "Tidak, sudah terlambat." Aku memikirkan banyak hal. | "Tidak, sudah terlambat." Aku memikirkan banyak hal. |
2019 | 01:22:05,170 | 01:22:08,369 | Saat harus melewati putt terakhir di lubang terakhir, | Saat harus melewati putt terakhir di lubang terakhir, |
2020 | 01:22:08,369 | 01:22:11,539 | aku bisa melihat semua orang menungguku. Dan pada saat itu, | aku bisa melihat semua orang menungguku. Dan pada saat itu, |
2021 | 01:22:12,640 | 01:22:14,949 | aku sungguh tidak bisa menahan air mata. | aku sungguh tidak bisa menahan air mata. |
2022 | 01:22:15,479 | 01:22:20,350 | Di pertandingan pensiun, aku menyadari bahwa | Di pertandingan pensiun, aku menyadari bahwa |
2023 | 01:22:20,350 | 01:22:24,989 | aku diberkati sebagai pegolf dan aku orang yang sangat beruntung. | aku diberkati sebagai pegolf dan aku orang yang sangat beruntung. |
2024 | 01:22:37,699 | 01:22:39,340 | Aku sangat... | Aku sangat... |
2025 | 01:22:40,399 | 01:22:43,539 | Perasaanku bercampur aduk hari itu. | Perasaanku bercampur aduk hari itu. |
2026 | 01:22:43,539 | 01:22:45,380 | Saat memulai karierku sebagai pegolf, | Saat memulai karierku sebagai pegolf, |
2027 | 01:22:45,380 | 01:22:48,109 | saat aku sukses, saat aku terpuruk, | saat aku sukses, saat aku terpuruk, |
2028 | 01:22:48,109 | 01:22:49,510 | dan saat aku pulih dari itu. | dan saat aku pulih dari itu. |
2029 | 01:22:49,510 | 01:22:53,550 | Banyak ingatan dari masa lalu melintas di depan mataku. | Banyak ingatan dari masa lalu melintas di depan mataku. |
2030 | 01:22:53,550 | 01:22:59,020 | Dan aku ingat suara penggemarku bersorak untukku. | Dan aku ingat suara penggemarku bersorak untukku. |
2031 | 01:22:59,319 | 01:23:02,989 | Saat melakukan pukulan tee terakhir di lubang terakhir, | Saat melakukan pukulan tee terakhir di lubang terakhir, |
2032 | 01:23:02,989 | 01:23:05,000 | aku harus melewati lima pukulan tee. | aku harus melewati lima pukulan tee. |
2033 | 01:23:05,000 | 01:23:06,930 | Pada saat melakukan pukulan tee terakhir, | Pada saat melakukan pukulan tee terakhir, |
2034 | 01:23:06,930 | 01:23:09,300 | - aku sadar itu momen terakhirku. - Begitu rupanya. | - aku sadar itu momen terakhirku. - Begitu rupanya. |
2035 | 01:23:09,699 | 01:23:11,369 | Itu lubang terakhir. | Itu lubang terakhir. |
2036 | 01:23:11,369 | 01:23:14,539 | - Aku hanya punya lima ayunan lagi. - Benar. | - Aku hanya punya lima ayunan lagi. - Benar. |
2037 | 01:23:15,270 | 01:23:17,069 | Aku sadar setelah pensiun, | Aku sadar setelah pensiun, |
2038 | 01:23:17,069 | 01:23:21,210 | aku tidak akan bisa dengar sorakan penggemarku yang paling kusukai. | aku tidak akan bisa dengar sorakan penggemarku yang paling kusukai. |
2039 | 01:23:21,409 | 01:23:23,079 | Itulah perubahan terbesar bagiku. | Itulah perubahan terbesar bagiku. |
2040 | 01:23:23,079 | 01:23:24,479 | Beri tahu kami jika kamu merindukan sorakan. | Beri tahu kami jika kamu merindukan sorakan. |
2041 | 01:23:24,479 | 01:23:26,380 | Kami akan memberikannya kepadamu. | Kami akan memberikannya kepadamu. |
2042 | 01:23:26,720 | 01:23:30,250 | Kami akan menjadi penonton dan berteriak untuk menyemangatimu. | Kami akan menjadi penonton dan berteriak untuk menyemangatimu. |
2043 | 01:23:30,520 | 01:23:32,659 | Ya, aku ingat masa lalu. | Ya, aku ingat masa lalu. |
2044 | 01:23:32,659 | 01:23:34,789 | "Dia ingin mengingat kembali kenangan masa lalu" | "Dia ingin mengingat kembali kenangan masa lalu" |
2045 | 01:23:35,329 | 01:23:36,460 | "Ratu golf legendaris" | "Ratu golf legendaris" |
2046 | 01:23:37,159 | 01:23:38,329 | "Dia berdiri di lapangan golf lagi" | "Dia berdiri di lapangan golf lagi" |
2047 | 01:23:40,500 | 01:23:41,970 | "Kembalinya sang ratu" | "Kembalinya sang ratu" |
2048 | 01:23:42,699 | 01:23:43,970 | "Sial" | "Sial" |
2049 | 01:23:44,640 | 01:23:46,699 | "Sudah lama tidak bermain, jadi, itu tidak mudah" | "Sudah lama tidak bermain, jadi, itu tidak mudah" |
2050 | 01:23:47,609 | 01:23:48,739 | "Itu sangat sulit" | "Itu sangat sulit" |
2051 | 01:23:48,970 | 01:23:49,970 | "Tapi aku melakukannya dengan baik" | "Tapi aku melakukannya dengan baik" |
2052 | 01:23:50,510 | 01:23:51,979 | "Se Ri pandai memuji dirinya sendiri" | "Se Ri pandai memuji dirinya sendiri" |
2053 | 01:23:51,979 | 01:23:53,239 | "Penuh cinta diri" | "Penuh cinta diri" |
2054 | 01:23:54,079 | 01:23:55,579 | "Pulang setelah bekerja" | "Pulang setelah bekerja" |
2055 | 01:23:56,350 | 01:23:58,619 | "Meluapkan stres dengan dua ayam" | "Meluapkan stres dengan dua ayam" |
2056 | 01:23:59,180 | 01:24:00,850 | "Dia meluapkan stres dengan memakan stresnya?" | "Dia meluapkan stres dengan memakan stresnya?" |
2057 | 01:24:01,750 | 01:24:03,250 | "Hari si Ratu Golf dari Lapangan Golf ke Ayam Goreng" | "Hari si Ratu Golf dari Lapangan Golf ke Ayam Goreng" |
2058 | 01:24:04,159 | 01:24:06,189 | "Album baru akan dirilis setelah 6 tahun" | "Album baru akan dirilis setelah 6 tahun" |
2059 | 01:24:06,689 | 01:24:09,189 | "Henry dikenal sebagai Gangnam Kevin" | "Henry dikenal sebagai Gangnam Kevin" |
2060 | 01:24:09,189 | 01:24:10,390 | "Sekarang penyanyi tertua di acara musik?" | "Sekarang penyanyi tertua di acara musik?" |
2061 | 01:24:11,529 | 01:24:13,399 | "Umurnya sudah 30-an dan dia peduli dengan penampilannya" | "Umurnya sudah 30-an dan dia peduli dengan penampilannya" |
2062 | 01:24:13,859 | 01:24:15,670 | "Dia bahkan memakaikan bedak penghitam pada rambutnya" | "Dia bahkan memakaikan bedak penghitam pada rambutnya" |
2063 | 01:24:17,229 | 01:24:18,539 | "Dia memeriksa giginya sebelum sibuk dengan albumnya" | "Dia memeriksa giginya sebelum sibuk dengan albumnya" |
2064 | 01:24:18,770 | 01:24:20,069 | "Kenapa keriputku banyak sekali?" | "Kenapa keriputku banyak sekali?" |
2065 | 01:24:20,500 | 01:24:23,140 | "Bahkan terasa sakit saat aku lebih tua" | "Bahkan terasa sakit saat aku lebih tua" |
2066 | 01:24:23,970 | 01:24:25,840 | "Pergi ke restoran untuk makan sesuatu yang menenangkannya" | "Pergi ke restoran untuk makan sesuatu yang menenangkannya" |
2067 | 01:24:26,439 | 01:24:28,409 | "Saatnya memamerkan lagu barunya" | "Saatnya memamerkan lagu barunya" |
2068 | 01:24:28,409 | 01:24:32,020 | "Henry, kamu tampak lebih tua sekarang" | "Henry, kamu tampak lebih tua sekarang" |
2069 | 01:24:33,149 | 01:24:35,550 | "Apa Salahnya Menjadi Tua?" | "Apa Salahnya Menjadi Tua?" |