This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:49,208 | 00:00:52,250 | NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN | NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN |
2 | 00:01:08,708 | 00:01:09,750 | Lihatlah awak. | Lihatlah awak. |
3 | 00:01:10,416 | 00:01:11,458 | Duduk di sana. | Duduk di sana. |
4 | 00:01:14,041 | 00:01:16,000 | Awak rasa awak orang yang baik. | Awak rasa awak orang yang baik. |
5 | 00:01:18,291 | 00:01:19,750 | Awak bukannya baik. | Awak bukannya baik. |
6 | 00:01:21,083 | 00:01:21,916 | Percayalah. | Percayalah. |
7 | 00:01:22,708 | 00:01:24,916 | Orang yang baik tak wujud. | Orang yang baik tak wujud. |
8 | 00:01:28,250 | 00:01:29,833 | Dulu saya juga macam awak. | Dulu saya juga macam awak. |
9 | 00:01:30,958 | 00:01:34,333 | Saya fikir kerja keras dan sikap yang jujur | Saya fikir kerja keras dan sikap yang jujur |
10 | 00:01:34,416 | 00:01:37,500 | akan membawa kejayaan dan kebahagiaan. | akan membawa kejayaan dan kebahagiaan. |
11 | 00:01:39,291 | 00:01:40,333 | Ia tidak begitu. | Ia tidak begitu. |
12 | 00:01:41,541 | 00:01:43,708 | Sikap jujur adalah benda mengarut | Sikap jujur adalah benda mengarut |
13 | 00:01:43,791 | 00:01:47,250 | yang direka oleh orang kaya supaya kita semua kekal miskin. | yang direka oleh orang kaya supaya kita semua kekal miskin. |
14 | 00:01:52,166 | 00:01:53,291 | Saya pernah miskin. | Saya pernah miskin. |
15 | 00:01:57,375 | 00:01:59,041 | Saya tak setuju. | Saya tak setuju. |
16 | 00:02:02,208 | 00:02:04,708 | Ada dua jenis manusia di dalam dunia ini. | Ada dua jenis manusia di dalam dunia ini. |
17 | 00:02:05,208 | 00:02:06,625 | Orang yang ambil | Orang yang ambil |
18 | 00:02:07,750 | 00:02:09,166 | dan orang yang menerima. | dan orang yang menerima. |
19 | 00:02:10,708 | 00:02:13,333 | Seperti pemangsa dan mangsa. | Seperti pemangsa dan mangsa. |
20 | 00:02:14,750 | 00:02:17,750 | Singa dan kambing. | Singa dan kambing. |
21 | 00:02:19,250 | 00:02:23,083 | Nama saya Marla Grayson dan saya bukan kambing. | Nama saya Marla Grayson dan saya bukan kambing. |
22 | 00:02:24,875 | 00:02:28,375 | Saya adalah singa betina. | Saya adalah singa betina. |
23 | 00:03:01,000 | 00:03:03,958 | Dia ibu saya. Saya berhak jumpa dia bila-bila saja. | Dia ibu saya. Saya berhak jumpa dia bila-bila saja. |
24 | 00:03:04,458 | 00:03:08,333 | Dia tak perlu tinggal di pusat jagaan. Tak perlu ada penjaga sah. | Dia tak perlu tinggal di pusat jagaan. Tak perlu ada penjaga sah. |
25 | 00:03:08,416 | 00:03:10,250 | Dia ada anak untuk menjaga dia, | Dia ada anak untuk menjaga dia, |
26 | 00:03:10,333 | 00:03:14,083 | dan kenapa mahkamah amanahkan orang asing untuk jaga ibu saya. | dan kenapa mahkamah amanahkan orang asing untuk jaga ibu saya. |
27 | 00:03:14,166 | 00:03:17,791 | Cik Grayson paksa ibu saya masuk ke pusat jagaan sedangkan | Cik Grayson paksa ibu saya masuk ke pusat jagaan sedangkan |
28 | 00:03:17,875 | 00:03:19,041 | dia tak mahu pergi, | dia tak mahu pergi, |
29 | 00:03:19,666 | 00:03:21,916 | dan kini dia melelong rumah ibu saya, | dan kini dia melelong rumah ibu saya, |
30 | 00:03:22,000 | 00:03:24,750 | kereta, barang-barang peribadinya, | kereta, barang-barang peribadinya, |
31 | 00:03:24,833 | 00:03:27,583 | dan hasil lelongan dia guna untuk diri sendiri! | dan hasil lelongan dia guna untuk diri sendiri! |
32 | 00:03:27,666 | 00:03:31,166 | Sekarang, Cik Grayson tak benarkan saya berjumpa ibu saya. | Sekarang, Cik Grayson tak benarkan saya berjumpa ibu saya. |
33 | 00:03:31,250 | 00:03:34,041 | Ia memang mengarut. Dia telah culik ibu saya! | Ia memang mengarut. Dia telah culik ibu saya! |
34 | 00:03:34,125 | 00:03:35,500 | Encik, sila bertenang. | Encik, sila bertenang. |
35 | 00:03:36,583 | 00:03:40,041 | Marla Grayson adalah penjaga profesional yang dihormati | Marla Grayson adalah penjaga profesional yang dihormati |
36 | 00:03:40,125 | 00:03:42,125 | yang dilantik mahkamah, oleh saya, | yang dilantik mahkamah, oleh saya, |
37 | 00:03:42,208 | 00:03:46,291 | untuk jaga kepentingan ibu awak kerana dia tak mampu menjaga dirinya. | untuk jaga kepentingan ibu awak kerana dia tak mampu menjaga dirinya. |
38 | 00:03:46,375 | 00:03:49,875 | Kenapa pula ibu saya mahu halang anaknya melawat dia? | Kenapa pula ibu saya mahu halang anaknya melawat dia? |
39 | 00:03:49,958 | 00:03:51,958 | Dia tak peduli tentang ibu saya. | Dia tak peduli tentang ibu saya. |
40 | 00:03:52,041 | 00:03:54,041 | Yang Arif, boleh saya bercakap? | Yang Arif, boleh saya bercakap? |
41 | 00:03:54,750 | 00:03:56,125 | Silakan, Cik Grayson. | Silakan, Cik Grayson. |
42 | 00:03:59,125 | 00:04:00,625 | Encik Feldstrom. | Encik Feldstrom. |
43 | 00:04:01,333 | 00:04:02,833 | Saya bersimpati, | Saya bersimpati, |
44 | 00:04:02,916 | 00:04:05,291 | tapi ada sebab mahkamah melantik saya. | tapi ada sebab mahkamah melantik saya. |
45 | 00:04:05,833 | 00:04:08,250 | - Dia tak mampu urus dirinya. - Tak benar. | - Dia tak mampu urus dirinya. - Tak benar. |
46 | 00:04:08,333 | 00:04:12,375 | En. Feldstrom, doktor sahkan dia alami demensia dan menulis afidavit | En. Feldstrom, doktor sahkan dia alami demensia dan menulis afidavit |
47 | 00:04:12,458 | 00:04:15,750 | cadangkan tindakan segera diambil demi keselamatannya. | cadangkan tindakan segera diambil demi keselamatannya. |
48 | 00:04:15,833 | 00:04:17,208 | Awak ada banyak peluang | Awak ada banyak peluang |
49 | 00:04:17,291 | 00:04:20,791 | untuk bawa ibu awak ke pusat jagaan atau ke rumah awak. | untuk bawa ibu awak ke pusat jagaan atau ke rumah awak. |
50 | 00:04:21,875 | 00:04:22,833 | Awak tak buat. | Awak tak buat. |
51 | 00:04:23,916 | 00:04:27,833 | Dia tak mahu tinggalkan rumahnya, okey? Dia merayu kepada saya... | Dia tak mahu tinggalkan rumahnya, okey? Dia merayu kepada saya... |
52 | 00:04:27,916 | 00:04:30,333 | Awak tak boleh jaga dia ikut kemahuannya. | Awak tak boleh jaga dia ikut kemahuannya. |
53 | 00:04:30,416 | 00:04:32,500 | Awak mesti buat apa yang dia perlu. | Awak mesti buat apa yang dia perlu. |
54 | 00:04:32,583 | 00:04:37,125 | Sebab itu saya lebih mahir menjaga daripada keluarga kerana niat saya tulus. | Sebab itu saya lebih mahir menjaga daripada keluarga kerana niat saya tulus. |
55 | 00:04:37,208 | 00:04:39,708 | Saya buat apa yang betul untuk ibu awak. | Saya buat apa yang betul untuk ibu awak. |
56 | 00:04:39,791 | 00:04:42,708 | Jadi ya, saya ambil tugas uruskan duit ibu awak. | Jadi ya, saya ambil tugas uruskan duit ibu awak. |
57 | 00:04:42,791 | 00:04:44,875 | Dia biar ia jadi huru-hara. | Dia biar ia jadi huru-hara. |
58 | 00:04:45,541 | 00:04:47,708 | Saya perlu bayar kos penjagaan dia. | Saya perlu bayar kos penjagaan dia. |
59 | 00:04:47,791 | 00:04:52,000 | Jadi ya, saya menyelia penjualan beberapa asetnya untuk biayai kos itu, | Jadi ya, saya menyelia penjualan beberapa asetnya untuk biayai kos itu, |
60 | 00:04:52,083 | 00:04:57,166 | dan ya, saya juga bayar diri sendiri, kerana menjaga ialah kerja saya. | dan ya, saya juga bayar diri sendiri, kerana menjaga ialah kerja saya. |
61 | 00:04:57,250 | 00:04:58,375 | Ini kerjaya saya. | Ini kerjaya saya. |
62 | 00:04:58,458 | 00:04:59,666 | Ini tugas saya. | Ini tugas saya. |
63 | 00:04:59,750 | 00:05:02,250 | Sepanjang hari, setiap hari, saya menjaga. | Sepanjang hari, setiap hari, saya menjaga. |
64 | 00:05:03,250 | 00:05:06,625 | Saya menjaga mereka yang memerlukan perlindungan. | Saya menjaga mereka yang memerlukan perlindungan. |
65 | 00:05:06,708 | 00:05:10,541 | Perlindungan daripada sikap tak peduli, daripada kemegahan mereka, | Perlindungan daripada sikap tak peduli, daripada kemegahan mereka, |
66 | 00:05:10,625 | 00:05:14,083 | dan kerap juga, perlindungan daripada anak mereka sendiri. | dan kerap juga, perlindungan daripada anak mereka sendiri. |
67 | 00:05:14,166 | 00:05:15,250 | - Hei. - Yang Arif. | - Hei. - Yang Arif. |
68 | 00:05:15,333 | 00:05:17,708 | Kita dah banyak kali lihat, anak-anak | Kita dah banyak kali lihat, anak-anak |
69 | 00:05:17,791 | 00:05:23,541 | yang sanggup biarkan ibu bapa mereka kelaparan dan terseksa kesakitan | yang sanggup biarkan ibu bapa mereka kelaparan dan terseksa kesakitan |
70 | 00:05:24,708 | 00:05:27,791 | daripada memilih untuk gunakan wang pusaka mereka | daripada memilih untuk gunakan wang pusaka mereka |
71 | 00:05:28,500 | 00:05:30,583 | membayar penjagaan yang diperlukan. | membayar penjagaan yang diperlukan. |
72 | 00:05:34,916 | 00:05:36,708 | Encik Feldstrom. | Encik Feldstrom. |
73 | 00:05:39,125 | 00:05:41,208 | Saya benar-benar bersimpati, | Saya benar-benar bersimpati, |
74 | 00:05:41,291 | 00:05:43,708 | tapi kehadiran awak mengganggu ibu awak, | tapi kehadiran awak mengganggu ibu awak, |
75 | 00:05:44,208 | 00:05:48,166 | dan kali terakhir awak melawat dia, awak menyerang seorang staf | dan kali terakhir awak melawat dia, awak menyerang seorang staf |
76 | 00:05:48,250 | 00:05:50,416 | dan rosakkan ruang menyambut tetamu. | dan rosakkan ruang menyambut tetamu. |
77 | 00:05:51,500 | 00:05:52,666 | Betul tak? | Betul tak? |
78 | 00:05:57,458 | 00:05:58,375 | Sebenarnya... | Sebenarnya... |
79 | 00:05:58,458 | 00:06:00,666 | Yang Arif, saya rasa ia jelas | Yang Arif, saya rasa ia jelas |
80 | 00:06:00,750 | 00:06:03,916 | kenapa perlu teruskan perintah tak dibenarkan melawat. | kenapa perlu teruskan perintah tak dibenarkan melawat. |
81 | 00:06:04,000 | 00:06:08,791 | Mahkamah ini berusaha sedaya upaya untuk melindungi dan membantu Pn. Feldstrom, | Mahkamah ini berusaha sedaya upaya untuk melindungi dan membantu Pn. Feldstrom, |
82 | 00:06:08,875 | 00:06:10,208 | dan tindakan anaknya | dan tindakan anaknya |
83 | 00:06:11,000 | 00:06:15,083 | menjejaskan setiap usaha kita dalam pertarungan tersebut. | menjejaskan setiap usaha kita dalam pertarungan tersebut. |
84 | 00:06:20,416 | 00:06:22,583 | Saya setuju. Perintah dikekalkan. | Saya setuju. Perintah dikekalkan. |
85 | 00:06:24,291 | 00:06:25,166 | Apa? Tidak! | Apa? Tidak! |
86 | 00:06:36,500 | 00:06:37,416 | Awak menang? | Awak menang? |
87 | 00:06:37,500 | 00:06:39,875 | - Ya. - Saya tahu awak akan menang. | - Ya. - Saya tahu awak akan menang. |
88 | 00:06:39,958 | 00:06:40,833 | Hei! | Hei! |
89 | 00:06:40,916 | 00:06:42,000 | Perempuan jalang! | Perempuan jalang! |
90 | 00:06:43,000 | 00:06:44,083 | Awak! | Awak! |
91 | 00:06:44,166 | 00:06:46,291 | - Jalang! - Rasanya dia panggil awak. | - Jalang! - Rasanya dia panggil awak. |
92 | 00:06:46,375 | 00:06:47,666 | Saya ada nama. | Saya ada nama. |
93 | 00:06:47,750 | 00:06:50,583 | Hei! Macam manalah awak hidup dengan diri awak? | Hei! Macam manalah awak hidup dengan diri awak? |
94 | 00:06:50,666 | 00:06:51,958 | Hidup kami hancur. | Hidup kami hancur. |
95 | 00:06:52,041 | 00:06:53,375 | Saya cuma buat kerja. | Saya cuma buat kerja. |
96 | 00:06:53,958 | 00:06:55,875 | Kerja tak guna awak? | Kerja tak guna awak? |
97 | 00:06:55,958 | 00:06:57,416 | - Pergi mati! - Hei! | - Pergi mati! - Hei! |
98 | 00:06:57,500 | 00:06:59,625 | Saya harap awak dirogol dan dibunuh, | Saya harap awak dirogol dan dibunuh, |
99 | 00:06:59,708 | 00:07:01,458 | dan saya harap awak mati! | dan saya harap awak mati! |
100 | 00:07:01,541 | 00:07:03,500 | Perempuan jalang tak guna! | Perempuan jalang tak guna! |
101 | 00:07:05,375 | 00:07:07,833 | Cukup, tak guna. Saya akan... | Cukup, tak guna. Saya akan... |
102 | 00:07:07,916 | 00:07:10,291 | Awak rasa lebih teruk sebab saya wanita? | Awak rasa lebih teruk sebab saya wanita? |
103 | 00:07:10,375 | 00:07:13,791 | Sebab awak kalah teruk dengan orang yang ada faraj? | Sebab awak kalah teruk dengan orang yang ada faraj? |
104 | 00:07:13,875 | 00:07:16,916 | Ada zakar tak membuatkan awak lebih menakutkan. | Ada zakar tak membuatkan awak lebih menakutkan. |
105 | 00:07:17,000 | 00:07:18,500 | Tapi sebaliknya. | Tapi sebaliknya. |
106 | 00:07:18,583 | 00:07:20,083 | Awak mungkin lelaki, | Awak mungkin lelaki, |
107 | 00:07:20,166 | 00:07:22,041 | tapi jika awak berani | tapi jika awak berani |
108 | 00:07:22,125 | 00:07:25,916 | mengugut, menyentuh atau meludah saya lagi, | mengugut, menyentuh atau meludah saya lagi, |
109 | 00:07:27,208 | 00:07:29,166 | saya akan sambar kemaluan awak | saya akan sambar kemaluan awak |
110 | 00:07:29,791 | 00:07:31,708 | dan saya akan hancurkannya. | dan saya akan hancurkannya. |
111 | 00:07:31,791 | 00:07:32,916 | Faham? | Faham? |
112 | 00:07:36,416 | 00:07:38,583 | Saya beritahu dia awak ucap hai. | Saya beritahu dia awak ucap hai. |
113 | 00:07:51,750 | 00:07:53,416 | PENJAGAAN GRAYSON | PENJAGAAN GRAYSON |
114 | 00:07:53,500 | 00:07:54,375 | Terima kasih. | Terima kasih. |
115 | 00:07:55,375 | 00:07:56,416 | Curtis. | Curtis. |
116 | 00:07:56,500 | 00:07:57,666 | Hei! Tahniah. | Hei! Tahniah. |
117 | 00:07:57,750 | 00:07:59,125 | Awak berjaya lagi! | Awak berjaya lagi! |
118 | 00:07:59,208 | 00:08:01,250 | Hai, bos. Tahniah atas kemenangan. | Hai, bos. Tahniah atas kemenangan. |
119 | 00:08:01,333 | 00:08:03,750 | Terima kasih, Addie. Sekarang jam berapa? | Terima kasih, Addie. Sekarang jam berapa? |
120 | 00:08:03,833 | 00:08:07,500 | Jam 2.17. Mula hingga akhir, sekitar lima jam lebih. | Jam 2.17. Mula hingga akhir, sekitar lima jam lebih. |
121 | 00:08:08,166 | 00:08:11,375 | Cukupkan enam jam, caj ke akaun Feldstrom, kadar penuh. | Cukupkan enam jam, caj ke akaun Feldstrom, kadar penuh. |
122 | 00:08:11,458 | 00:08:14,041 | Okey. Sam Rice mahu awak balas panggilannya. | Okey. Sam Rice mahu awak balas panggilannya. |
123 | 00:08:14,125 | 00:08:15,333 | Saya jawab di dalam. | Saya jawab di dalam. |
124 | 00:08:15,416 | 00:08:18,875 | Fran, hubungi Ejen Hartanah. Periksa tentang rumah Bather. | Fran, hubungi Ejen Hartanah. Periksa tentang rumah Bather. |
125 | 00:08:18,958 | 00:08:20,666 | Akaun simpanan hampir kosong. | Akaun simpanan hampir kosong. |
126 | 00:08:20,750 | 00:08:22,958 | Cukup untuk bayar bil bulan ini saja. | Cukup untuk bayar bil bulan ini saja. |
127 | 00:08:23,041 | 00:08:23,958 | Baiklah. | Baiklah. |
128 | 00:08:41,250 | 00:08:42,125 | Sam di talian! | Sam di talian! |
129 | 00:08:42,750 | 00:08:44,125 | Sam, apa khabar? | Sam, apa khabar? |
130 | 00:08:44,708 | 00:08:47,250 | Hei, saya sihat, Marla. Awak pula? | Hei, saya sihat, Marla. Awak pula? |
131 | 00:08:47,333 | 00:08:49,000 | Kuat bekerja, kuat bermain. | Kuat bekerja, kuat bermain. |
132 | 00:08:49,083 | 00:08:50,541 | - Baguslah. - Apa cerita. | - Baguslah. - Apa cerita. |
133 | 00:08:50,625 | 00:08:53,083 | Ya. Saya ada sedikit berita. | Ya. Saya ada sedikit berita. |
134 | 00:08:53,166 | 00:08:54,791 | Berita baik atau buruk? | Berita baik atau buruk? |
135 | 00:08:54,875 | 00:08:56,000 | Kedua-duanya. | Kedua-duanya. |
136 | 00:08:57,750 | 00:09:01,666 | Warga emas jagaan awak, Alan Levitt, di fasiliti Berkshire Oaks, | Warga emas jagaan awak, Alan Levitt, di fasiliti Berkshire Oaks, |
137 | 00:09:01,750 | 00:09:02,916 | dia baru meninggal. | dia baru meninggal. |
138 | 00:09:03,000 | 00:09:04,041 | Apa? | Apa? |
139 | 00:09:04,125 | 00:09:07,000 | Alan mati pagi tadi. Maaf. | Alan mati pagi tadi. Maaf. |
140 | 00:09:07,083 | 00:09:08,958 | Tidak. Alan Levitt, biar betul? | Tidak. Alan Levitt, biar betul? |
141 | 00:09:09,041 | 00:09:10,833 | - Bagaimana? - Strok teruk. | - Bagaimana? - Strok teruk. |
142 | 00:09:10,916 | 00:09:11,875 | Dia muda lagi. | Dia muda lagi. |
143 | 00:09:12,375 | 00:09:13,875 | Baru masuk 69 tahun. | Baru masuk 69 tahun. |
144 | 00:09:14,458 | 00:09:15,583 | Oh, Tuhan. | Oh, Tuhan. |
145 | 00:09:17,666 | 00:09:18,500 | Alan. | Alan. |
146 | 00:09:19,458 | 00:09:20,791 | Sial, baru enam bulan. | Sial, baru enam bulan. |
147 | 00:09:20,875 | 00:09:23,541 | Saya ingat dia akan bertahan lima tahun lagi. | Saya ingat dia akan bertahan lima tahun lagi. |
148 | 00:09:24,208 | 00:09:27,875 | Sial. Saya perlu keluarkan duit, serah semua kepada warisnya. | Sial. Saya perlu keluarkan duit, serah semua kepada warisnya. |
149 | 00:09:27,958 | 00:09:29,000 | Membazir betul. | Membazir betul. |
150 | 00:09:29,083 | 00:09:31,708 | Mungkin dia tulis nama awak dalam wasiatnya. | Mungkin dia tulis nama awak dalam wasiatnya. |
151 | 00:09:31,791 | 00:09:32,791 | Mengarut. | Mengarut. |
152 | 00:09:33,666 | 00:09:35,125 | Jadi apa berita baiknya? | Jadi apa berita baiknya? |
153 | 00:09:35,208 | 00:09:38,833 | Disebabkan pemergian tragis Alan, kini kita ada kekosongan. | Disebabkan pemergian tragis Alan, kini kita ada kekosongan. |
154 | 00:09:39,583 | 00:09:41,000 | Bilik dia. | Bilik dia. |
155 | 00:09:41,791 | 00:09:44,500 | - Itu bilik tepi yang luas. - Ya, betul. | - Itu bilik tepi yang luas. - Ya, betul. |
156 | 00:09:44,583 | 00:09:45,666 | Simpan untuk saya. | Simpan untuk saya. |
157 | 00:09:46,291 | 00:09:50,166 | Marla, bukan awak saja yang mahu. Ada ramai yang menunggu. | Marla, bukan awak saja yang mahu. Ada ramai yang menunggu. |
158 | 00:09:50,250 | 00:09:52,625 | Pedulikan mereka yang menunggu. Berapa? | Pedulikan mereka yang menunggu. Berapa? |
159 | 00:09:53,458 | 00:09:55,375 | $2,000 seminggu sehingga dihuni. | $2,000 seminggu sehingga dihuni. |
160 | 00:09:55,458 | 00:09:57,250 | Dua ribu? Dulu hanya $500. | Dua ribu? Dulu hanya $500. |
161 | 00:09:57,333 | 00:09:59,375 | Awak tak bayar, orang lain ambil. | Awak tak bayar, orang lain ambil. |
162 | 00:09:59,458 | 00:10:02,500 | Tak guna, Sam. Baiklah, dua ribu. | Tak guna, Sam. Baiklah, dua ribu. |
163 | 00:10:02,583 | 00:10:03,666 | Terima kasih, Sam. | Terima kasih, Sam. |
164 | 00:10:03,750 | 00:10:04,750 | Sama-sama, Marla. | Sama-sama, Marla. |
165 | 00:10:25,166 | 00:10:26,000 | Apa? | Apa? |
166 | 00:10:27,125 | 00:10:28,000 | Awak tahu. | Awak tahu. |
167 | 00:10:29,875 | 00:10:31,583 | Pandang depan semasa memandu. | Pandang depan semasa memandu. |
168 | 00:10:46,333 | 00:10:47,958 | - Sebentar ya! - Hai, Petra. | - Sebentar ya! - Hai, Petra. |
169 | 00:10:48,791 | 00:10:50,500 | Dr. Karen sedang tunggu saya. | Dr. Karen sedang tunggu saya. |
170 | 00:11:00,958 | 00:11:03,375 | Alan Levitt? Tak guna! | Alan Levitt? Tak guna! |
171 | 00:11:04,375 | 00:11:08,916 | - Maaf, saya ingat dia akan bertahan. - Ya, jadi kini kami mencari klien baru. | - Maaf, saya ingat dia akan bertahan. - Ya, jadi kini kami mencari klien baru. |
172 | 00:11:09,000 | 00:11:10,000 | Ada yang sesuai? | Ada yang sesuai? |
173 | 00:11:10,083 | 00:11:13,125 | Ada beberapa orang yang saya tak kisah lepaskan, | Ada beberapa orang yang saya tak kisah lepaskan, |
174 | 00:11:13,208 | 00:11:15,166 | orang tua yang banyak kerenah, | orang tua yang banyak kerenah, |
175 | 00:11:16,083 | 00:11:19,916 | tapi ada seseorang yang saya ingin ceritakan kepada awak. | tapi ada seseorang yang saya ingin ceritakan kepada awak. |
176 | 00:11:20,000 | 00:11:25,875 | Saya ada selidik tentang dia, dan saya rasa dia mungkin… | Saya ada selidik tentang dia, dan saya rasa dia mungkin… |
177 | 00:11:26,458 | 00:11:27,541 | Tidak. | Tidak. |
178 | 00:11:28,041 | 00:11:30,458 | - Saya tak nak sebut pun. - Seorang ceri? | - Saya tak nak sebut pun. - Seorang ceri? |
179 | 00:11:30,541 | 00:11:33,291 | Ya. Mungkin. Saya rasa begitulah. | Ya. Mungkin. Saya rasa begitulah. |
180 | 00:11:33,375 | 00:11:35,666 | Janganlah berahsia. Ceritalah. | Janganlah berahsia. Ceritalah. |
181 | 00:11:35,750 | 00:11:37,083 | Aduhai, Marl. | Aduhai, Marl. |
182 | 00:11:37,708 | 00:11:41,708 | Takkan saya nak beri ceri secara percuma. Saya mahukan balasannya. | Takkan saya nak beri ceri secara percuma. Saya mahukan balasannya. |
183 | 00:11:42,291 | 00:11:44,958 | Awak ada saham di Rumah Penjagaan Cahaya Emas? | Awak ada saham di Rumah Penjagaan Cahaya Emas? |
184 | 00:11:45,041 | 00:11:46,375 | Ya. Kami ada sedikit. | Ya. Kami ada sedikit. |
185 | 00:11:46,958 | 00:11:48,458 | Beri sedikit kepada saya. | Beri sedikit kepada saya. |
186 | 00:11:49,250 | 00:11:52,166 | Bolehlah. Saya tolong awak buat banyak duit, | Bolehlah. Saya tolong awak buat banyak duit, |
187 | 00:11:52,250 | 00:11:54,916 | tapi saya tak dapat pulangan apa-apa. | tapi saya tak dapat pulangan apa-apa. |
188 | 00:11:55,458 | 00:11:56,833 | Bagi saya rasa sedikit. | Bagi saya rasa sedikit. |
189 | 00:12:01,458 | 00:12:02,291 | Baiklah. | Baiklah. |
190 | 00:12:03,333 | 00:12:05,625 | Tapi ia mesti ceri sebenar. | Tapi ia mesti ceri sebenar. |
191 | 00:12:17,416 | 00:12:19,125 | Jennifer Peterson. | Jennifer Peterson. |
192 | 00:12:19,208 | 00:12:20,666 | Dia sihat sahaja, | Dia sihat sahaja, |
193 | 00:12:20,750 | 00:12:24,958 | tapi baru-baru ini dia ada tanda-tanda kehilangan memori dan kekeliruan. | tapi baru-baru ini dia ada tanda-tanda kehilangan memori dan kekeliruan. |
194 | 00:12:25,041 | 00:12:25,875 | Ketara? | Ketara? |
195 | 00:12:25,958 | 00:12:29,250 | Tak, tapi kita boleh ubah agar ia memihak kepada kita. | Tak, tapi kita boleh ubah agar ia memihak kepada kita. |
196 | 00:12:29,333 | 00:12:31,958 | Dia tiada anak. Tiada suami. | Dia tiada anak. Tiada suami. |
197 | 00:12:32,583 | 00:12:34,041 | Dia hidup sebatang kara. | Dia hidup sebatang kara. |
198 | 00:12:35,708 | 00:12:36,875 | Tiada keluarga pun? | Tiada keluarga pun? |
199 | 00:12:36,958 | 00:12:38,333 | Dia ada insurans bagus. | Dia ada insurans bagus. |
200 | 00:12:38,416 | 00:12:42,250 | Dulu dia kerja bidang kewangan di Chicago dan pindah bersara sini. | Dulu dia kerja bidang kewangan di Chicago dan pindah bersara sini. |
201 | 00:12:44,041 | 00:12:45,375 | Boleh beri salinannya? | Boleh beri salinannya? |
202 | 00:12:45,458 | 00:12:46,333 | Boleh. | Boleh. |
203 | 00:12:47,416 | 00:12:50,541 | Semua kecuali keputusan ujiannya. Itu tidak beretika. | Semua kecuali keputusan ujiannya. Itu tidak beretika. |
204 | 00:12:52,166 | 00:12:53,208 | Sudah tentu. | Sudah tentu. |
205 | 00:12:59,666 | 00:13:03,875 | Jennifer Peterson, lahir 15 April 1949. | Jennifer Peterson, lahir 15 April 1949. |
206 | 00:13:04,666 | 00:13:07,500 | Dia tinggal di 41 Jalan Williams di Shallcross. | Dia tinggal di 41 Jalan Williams di Shallcross. |
207 | 00:13:08,166 | 00:13:10,541 | Ini kejiranan yang bagus. | Ini kejiranan yang bagus. |
208 | 00:13:10,625 | 00:13:11,875 | Mahal. | Mahal. |
209 | 00:13:12,916 | 00:13:16,208 | Rumah itu dibeli tujuh tahun lalu. Pemilikan sepenuhnya. | Rumah itu dibeli tujuh tahun lalu. Pemilikan sepenuhnya. |
210 | 00:13:17,875 | 00:13:21,416 | Pemeriksaan kreditnya A1, bersih. | Pemeriksaan kreditnya A1, bersih. |
211 | 00:13:23,458 | 00:13:26,208 | Tiada hutang, tiada rekod jenayah, | Tiada hutang, tiada rekod jenayah, |
212 | 00:13:26,291 | 00:13:27,583 | tak pernah berkahwin. | tak pernah berkahwin. |
213 | 00:13:33,500 | 00:13:36,333 | Dia kerja di syarikat yang sama selama 40 tahun. | Dia kerja di syarikat yang sama selama 40 tahun. |
214 | 00:13:36,416 | 00:13:37,875 | Pusing. Tujahkan kaki! | Pusing. Tujahkan kaki! |
215 | 00:13:37,958 | 00:13:40,375 | Dia ubah gaya hidup lepas bersara. | Dia ubah gaya hidup lepas bersara. |
216 | 00:13:40,458 | 00:13:41,500 | Dia jual asetnya. | Dia jual asetnya. |
217 | 00:13:41,583 | 00:13:43,875 | Sekarang dia ada duit bertimbun. | Sekarang dia ada duit bertimbun. |
218 | 00:13:44,958 | 00:13:47,083 | Umpama lubuk emas. | Umpama lubuk emas. |
219 | 00:13:47,166 | 00:13:48,166 | Tengok ini. | Tengok ini. |
220 | 00:13:48,875 | 00:13:52,708 | Ini rekod cukainya, menunjukkan dia ada tiga jenis akaun simpanan, | Ini rekod cukainya, menunjukkan dia ada tiga jenis akaun simpanan, |
221 | 00:13:52,791 | 00:13:55,041 | semuanya menerima faedah besar. | semuanya menerima faedah besar. |
222 | 00:13:55,125 | 00:13:57,166 | Dia suka pergi tengok wayang. | Dia suka pergi tengok wayang. |
223 | 00:13:57,250 | 00:13:59,875 | Dia suka membaca, suka berkebun. | Dia suka membaca, suka berkebun. |
224 | 00:13:59,958 | 00:14:01,625 | Dia wanita tua yang biasa. | Dia wanita tua yang biasa. |
225 | 00:14:02,416 | 00:14:05,541 | Dia ada duit bertimbun. | Dia ada duit bertimbun. |
226 | 00:14:06,541 | 00:14:09,750 | Dia kaya, berdikari, celik akal. | Dia kaya, berdikari, celik akal. |
227 | 00:14:10,333 | 00:14:13,541 | Wanita itu adalah wira saya. | Wanita itu adalah wira saya. |
228 | 00:14:22,625 | 00:14:23,541 | Karen? | Karen? |
229 | 00:14:24,291 | 00:14:25,166 | Saya Marla. | Saya Marla. |
230 | 00:14:26,458 | 00:14:28,791 | Mulakan langkah pada Jennifer Peterson. | Mulakan langkah pada Jennifer Peterson. |
231 | 00:14:28,875 | 00:14:30,666 | Awak akan dapat saham itu. | Awak akan dapat saham itu. |
232 | 00:14:35,833 | 00:14:38,125 | Cik Peterson sering keliru | Cik Peterson sering keliru |
233 | 00:14:38,208 | 00:14:41,208 | dan mempamerkan masalah ingatan dan pengendalian. | dan mempamerkan masalah ingatan dan pengendalian. |
234 | 00:14:41,291 | 00:14:43,083 | Pergerakannya terjejas. | Pergerakannya terjejas. |
235 | 00:14:43,166 | 00:14:45,750 | Dia tak boleh menjaga diri sendiri, | Dia tak boleh menjaga diri sendiri, |
236 | 00:14:45,833 | 00:14:49,416 | saya yakin dia berisiko tinggi jika dibiar tinggal sendirian. | saya yakin dia berisiko tinggi jika dibiar tinggal sendirian. |
237 | 00:14:49,500 | 00:14:51,041 | Dia tiada keluarga? | Dia tiada keluarga? |
238 | 00:14:51,125 | 00:14:54,125 | Tiada siapa nak menjaga dia, kecuali kita. | Tiada siapa nak menjaga dia, kecuali kita. |
239 | 00:14:55,833 | 00:14:58,041 | Teruknya. Kasihan dia. | Teruknya. Kasihan dia. |
240 | 00:15:00,666 | 00:15:01,833 | Okey, Cik Grayson. | Okey, Cik Grayson. |
241 | 00:15:01,916 | 00:15:04,583 | Bolehkah awak ambil dia di bawah jagaan awak? | Bolehkah awak ambil dia di bawah jagaan awak? |
242 | 00:15:04,666 | 00:15:07,333 | Saya tahu awak sedang jaga ramai. | Saya tahu awak sedang jaga ramai. |
243 | 00:15:13,458 | 00:15:16,750 | Ya. Yang Arif, jika tuan mahu saya jaga dia, | Ya. Yang Arif, jika tuan mahu saya jaga dia, |
244 | 00:15:17,833 | 00:15:19,208 | saya boleh jaga dia. | saya boleh jaga dia. |
245 | 00:15:20,208 | 00:15:21,416 | Terima kasih, Marla. | Terima kasih, Marla. |
246 | 00:15:25,333 | 00:15:26,333 | SURAT PENJAGAAN | SURAT PENJAGAAN |
247 | 00:16:11,166 | 00:16:13,833 | Cik Peterson, nama saya Marla Grayson. | Cik Peterson, nama saya Marla Grayson. |
248 | 00:16:13,916 | 00:16:16,500 | Saya bekerja dengan Dr. Karen Amos. | Saya bekerja dengan Dr. Karen Amos. |
249 | 00:16:17,375 | 00:16:19,083 | Boleh kita bercakap sebentar? | Boleh kita bercakap sebentar? |
250 | 00:16:22,375 | 00:16:26,333 | Selamat pagi, Puan Peterson. Maaf kerana mengganggu awak. | Selamat pagi, Puan Peterson. Maaf kerana mengganggu awak. |
251 | 00:16:26,416 | 00:16:27,416 | Awak doktor? | Awak doktor? |
252 | 00:16:27,500 | 00:16:28,416 | Tidak. Saya... | Tidak. Saya... |
253 | 00:16:28,500 | 00:16:29,833 | Boleh puan lihat ini? | Boleh puan lihat ini? |
254 | 00:16:32,333 | 00:16:35,458 | Saya perlukan cermin mata. Tunggu sekejap. | Saya perlukan cermin mata. Tunggu sekejap. |
255 | 00:16:49,875 | 00:16:52,458 | Saya tak pasti surat apakah ini. | Saya tak pasti surat apakah ini. |
256 | 00:16:52,541 | 00:16:54,208 | Ini arahan mahkamah, puan. | Ini arahan mahkamah, puan. |
257 | 00:16:54,291 | 00:16:56,000 | Arahan mahkamah? | Arahan mahkamah? |
258 | 00:16:56,083 | 00:16:58,208 | Apa kaitannya dengan saya? | Apa kaitannya dengan saya? |
259 | 00:16:58,291 | 00:16:59,541 | Itu nama awak, bukan? | Itu nama awak, bukan? |
260 | 00:16:59,625 | 00:17:04,375 | Jennifer Peterson, tarikh lahir, nombor keselamatan sosial, dan alamat rumah ini. | Jennifer Peterson, tarikh lahir, nombor keselamatan sosial, dan alamat rumah ini. |
261 | 00:17:04,458 | 00:17:06,750 | Oh, Tuhan. Saya ada buat salahkah? | Oh, Tuhan. Saya ada buat salahkah? |
262 | 00:17:06,833 | 00:17:08,958 | Tidak, puan. Ini untuk bantu awak. | Tidak, puan. Ini untuk bantu awak. |
263 | 00:17:09,040 | 00:17:11,500 | Mahkamah putuskan melalui bimbingan doktor | Mahkamah putuskan melalui bimbingan doktor |
264 | 00:17:11,583 | 00:17:14,333 | bahawa awak perlu dibantu untuk menjaga diri, | bahawa awak perlu dibantu untuk menjaga diri, |
265 | 00:17:14,415 | 00:17:17,125 | dan mahkamah melantik saya sebagai penjaga sah. | dan mahkamah melantik saya sebagai penjaga sah. |
266 | 00:17:17,208 | 00:17:18,125 | Apa? Saya... | Apa? Saya... |
267 | 00:17:18,208 | 00:17:21,083 | Apabila kita tak mampu menjaga diri sendiri, | Apabila kita tak mampu menjaga diri sendiri, |
268 | 00:17:21,165 | 00:17:22,833 | kerajaan akan membantu. | kerajaan akan membantu. |
269 | 00:17:22,915 | 00:17:25,583 | Kita mesti membantu apabila orang bergelut. | Kita mesti membantu apabila orang bergelut. |
270 | 00:17:29,708 | 00:17:31,000 | Saya tak bergelut. | Saya tak bergelut. |
271 | 00:17:31,083 | 00:17:34,583 | Saya sihat. Sangat sihat. Saya tak perlukan bantuan. | Saya sihat. Sangat sihat. Saya tak perlukan bantuan. |
272 | 00:17:34,666 | 00:17:37,458 | Malangnya, bukan saya atau awak yang putuskan. | Malangnya, bukan saya atau awak yang putuskan. |
273 | 00:17:37,541 | 00:17:39,750 | Mahkamah putuskan awak perlu dibantu, | Mahkamah putuskan awak perlu dibantu, |
274 | 00:17:39,833 | 00:17:43,291 | dan sebagai penjaga sah, tugas saya untuk memastikan | dan sebagai penjaga sah, tugas saya untuk memastikan |
275 | 00:17:43,375 | 00:17:45,916 | awak dijaga dengan baik pada setiap masa. | awak dijaga dengan baik pada setiap masa. |
276 | 00:17:46,000 | 00:17:48,208 | Tapi, saya tak pernah ke mahkamah. | Tapi, saya tak pernah ke mahkamah. |
277 | 00:17:48,291 | 00:17:50,166 | Ini kali pertama saya dengar. | Ini kali pertama saya dengar. |
278 | 00:17:50,250 | 00:17:54,041 | Semasa kecemasan, perbicaraan boleh dibuat tanpa kehadiran calon. | Semasa kecemasan, perbicaraan boleh dibuat tanpa kehadiran calon. |
279 | 00:17:55,166 | 00:17:56,000 | Mengarut. | Mengarut. |
280 | 00:17:56,083 | 00:17:59,166 | Puan perlu ikut saya. | Puan perlu ikut saya. |
281 | 00:17:59,250 | 00:18:00,708 | Saya tak mahu ikut. | Saya tak mahu ikut. |
282 | 00:18:00,791 | 00:18:03,500 | Ini arahan mahkamah, jika puan tak mematuhinya, | Ini arahan mahkamah, jika puan tak mematuhinya, |
283 | 00:18:03,583 | 00:18:05,791 | puan mungkin bermasalah. | puan mungkin bermasalah. |
284 | 00:18:09,791 | 00:18:10,916 | Oh, Tuhan. | Oh, Tuhan. |
285 | 00:18:13,583 | 00:18:18,083 | Jika puan rasa ada kesilapan, laporkan kepada mahkamah, minta dibicarakan. | Jika puan rasa ada kesilapan, laporkan kepada mahkamah, minta dibicarakan. |
286 | 00:18:18,166 | 00:18:22,083 | Tapi buat masa ini, saya cadangkan puan ikut saya | Tapi buat masa ini, saya cadangkan puan ikut saya |
287 | 00:18:22,166 | 00:18:25,291 | ke pusat jagaan yang saya cari dan jika ada kesilapan, | ke pusat jagaan yang saya cari dan jika ada kesilapan, |
288 | 00:18:25,375 | 00:18:27,041 | kita akan uruskannya nanti. | kita akan uruskannya nanti. |
289 | 00:18:27,125 | 00:18:29,791 | Ini Frances. Dia akan bantu puan kemas beg. | Ini Frances. Dia akan bantu puan kemas beg. |
290 | 00:18:29,875 | 00:18:31,958 | Selamat pagi. Gembira jumpa puan. | Selamat pagi. Gembira jumpa puan. |
291 | 00:18:32,041 | 00:18:35,083 | - Saya tidak sangka ini berlaku. - Tidak apa. | - Saya tidak sangka ini berlaku. - Tidak apa. |
292 | 00:18:35,166 | 00:18:37,208 | - Jangan sentuh saya. - Maaf. | - Jangan sentuh saya. - Maaf. |
293 | 00:18:37,291 | 00:18:38,916 | Jangan sentuh saya! | Jangan sentuh saya! |
294 | 00:18:41,333 | 00:18:43,250 | Rumah yang cantik, Pn. Peterson. | Rumah yang cantik, Pn. Peterson. |
295 | 00:18:55,125 | 00:18:56,208 | Biar saya tolong. | Biar saya tolong. |
296 | 00:18:56,291 | 00:18:59,500 | Saya akan awasi rumah puan hingga masalah ini selesai. | Saya akan awasi rumah puan hingga masalah ini selesai. |
297 | 00:18:59,583 | 00:19:01,208 | Mari kita pergi. Kami akan | Mari kita pergi. Kami akan |
298 | 00:19:01,291 | 00:19:03,833 | pastikan harta awak dijaga dengan baik. | pastikan harta awak dijaga dengan baik. |
299 | 00:19:07,166 | 00:19:08,416 | Terima kasih, Curtis. | Terima kasih, Curtis. |
300 | 00:19:08,500 | 00:19:09,375 | Tali keledar. | Tali keledar. |
301 | 00:19:33,208 | 00:19:36,000 | Marla, apa cerita? Awak kena heret dia keluar? | Marla, apa cerita? Awak kena heret dia keluar? |
302 | 00:19:36,083 | 00:19:37,541 | Tak, dia keluar sendiri. | Tak, dia keluar sendiri. |
303 | 00:19:37,625 | 00:19:39,250 | Selalunya mereka tak lawan. | Selalunya mereka tak lawan. |
304 | 00:19:39,333 | 00:19:42,708 | Mereka nampak arahan rasmi dan polis. Mereka terus ikut. | Mereka nampak arahan rasmi dan polis. Mereka terus ikut. |
305 | 00:19:42,791 | 00:19:43,916 | Saya akan lawan. | Saya akan lawan. |
306 | 00:19:44,000 | 00:19:45,041 | Awak boleh cakap, | Awak boleh cakap, |
307 | 00:19:45,125 | 00:19:49,625 | tapi kebanyakan kita sebenarnya lemah, suka menurut dan takut. | tapi kebanyakan kita sebenarnya lemah, suka menurut dan takut. |
308 | 00:19:49,708 | 00:19:52,916 | Betul. Awak pernah dengar tentang eksperimen Milgram? | Betul. Awak pernah dengar tentang eksperimen Milgram? |
309 | 00:19:53,000 | 00:19:55,625 | Bukan sekarang, Sam. Kami dalam perjalanan. | Bukan sekarang, Sam. Kami dalam perjalanan. |
310 | 00:19:56,208 | 00:19:57,083 | Baiklah. | Baiklah. |
311 | 00:19:57,166 | 00:20:00,333 | Sam, saya perlukan usaha terbaik untuk klien ini. | Sam, saya perlukan usaha terbaik untuk klien ini. |
312 | 00:20:00,416 | 00:20:01,250 | Baiklah. | Baiklah. |
313 | 00:20:01,333 | 00:20:02,750 | RUMAH ORANG TUA | RUMAH ORANG TUA |
314 | 00:20:51,500 | 00:20:54,625 | KEMASUKAN DENGAN KEBENARAN SAHAJA | KEMASUKAN DENGAN KEBENARAN SAHAJA |
315 | 00:21:10,291 | 00:21:11,375 | Selamat datang. | Selamat datang. |
316 | 00:21:13,125 | 00:21:14,041 | Silakan masuk. | Silakan masuk. |
317 | 00:21:17,541 | 00:21:19,875 | - Saya lupa bilik ini sangat luas. - Ya. | - Saya lupa bilik ini sangat luas. - Ya. |
318 | 00:21:21,500 | 00:21:23,125 | Apa kata puan duduk? | Apa kata puan duduk? |
319 | 00:21:25,166 | 00:21:26,500 | Puan akan rasa selesa. | Puan akan rasa selesa. |
320 | 00:21:27,916 | 00:21:31,166 | Mereka ada semua maklumat perubatan dan jenis ubat puan. | Mereka ada semua maklumat perubatan dan jenis ubat puan. |
321 | 00:21:31,250 | 00:21:33,666 | Usah risau. Mereka akan uruskan semuanya. | Usah risau. Mereka akan uruskan semuanya. |
322 | 00:21:33,750 | 00:21:37,666 | Jadi, jika puan perlukan saya bila-bila masa, | Jadi, jika puan perlukan saya bila-bila masa, |
323 | 00:21:37,750 | 00:21:39,833 | malam atau siang, puan minta saja. | malam atau siang, puan minta saja. |
324 | 00:21:40,583 | 00:21:41,916 | Puan ada telefon? | Puan ada telefon? |
325 | 00:21:43,000 | 00:21:45,208 | Buka ia. Saya nak simpan nombor saya. | Buka ia. Saya nak simpan nombor saya. |
326 | 00:21:56,083 | 00:21:59,375 | Kalau puan perlu buat panggilan, minta saja, okey? | Kalau puan perlu buat panggilan, minta saja, okey? |
327 | 00:22:01,125 | 00:22:05,083 | Cik Peterson, saya nak cakap saya berbesar hati jadi penjaga awak. | Cik Peterson, saya nak cakap saya berbesar hati jadi penjaga awak. |
328 | 00:22:05,666 | 00:22:08,125 | Ingat, saya di pihak awak. | Ingat, saya di pihak awak. |
329 | 00:22:08,208 | 00:22:09,333 | Saya mahu membantu. | Saya mahu membantu. |
330 | 00:22:11,875 | 00:22:14,875 | Sam, awak layan wanita ini seperti ratu, faham? | Sam, awak layan wanita ini seperti ratu, faham? |
331 | 00:22:14,958 | 00:22:16,750 | - Apa saja dia mahu. - Baiklah. | - Apa saja dia mahu. - Baiklah. |
332 | 00:22:18,458 | 00:22:21,333 | Awak jaga diri, Cik Peterson. Kita berbual nanti. | Awak jaga diri, Cik Peterson. Kita berbual nanti. |
333 | 00:23:00,000 | 00:23:01,875 | Ada sedikit barang di sini. | Ada sedikit barang di sini. |
334 | 00:23:13,500 | 00:23:16,708 | Tolong buka pintu. Saya cuma nak ambil angin saja. | Tolong buka pintu. Saya cuma nak ambil angin saja. |
335 | 00:23:16,791 | 00:23:19,583 | - Puan perlu ke sana. - Saya nak keluar sekejap. | - Puan perlu ke sana. - Saya nak keluar sekejap. |
336 | 00:23:19,666 | 00:23:22,375 | Boleh awak buka pintu agar saya dapat bernafas? | Boleh awak buka pintu agar saya dapat bernafas? |
337 | 00:23:22,458 | 00:23:25,250 | - Puan perlu ikut arah sana. - Kenapa? | - Puan perlu ikut arah sana. - Kenapa? |
338 | 00:23:25,333 | 00:23:26,666 | Ayuh ke tempat rehat. | Ayuh ke tempat rehat. |
339 | 00:23:55,958 | 00:23:57,416 | Boleh ambil yang itu? | Boleh ambil yang itu? |
340 | 00:23:59,208 | 00:24:00,541 | UNTUK DIJUAL | UNTUK DIJUAL |
341 | 00:24:04,708 | 00:24:06,625 | Terima kasih. Saya jual. | Terima kasih. Saya jual. |
342 | 00:24:08,625 | 00:24:09,625 | NOMBOR LOT 118 | NOMBOR LOT 118 |
343 | 00:24:09,708 | 00:24:11,166 | Empat puluh lima. Sini. | Empat puluh lima. Sini. |
344 | 00:24:14,291 | 00:24:15,500 | LELONGAN & HARTANAH | LELONGAN & HARTANAH |
345 | 00:24:15,583 | 00:24:16,666 | Dijual. | Dijual. |
346 | 00:24:35,166 | 00:24:36,916 | Saya suka punggung awak! | Saya suka punggung awak! |
347 | 00:24:45,458 | 00:24:46,291 | Hai! | Hai! |
348 | 00:24:47,458 | 00:24:50,625 | Boleh tolong saya? Saya perlukan telefon bimbit saya. | Boleh tolong saya? Saya perlukan telefon bimbit saya. |
349 | 00:24:50,708 | 00:24:52,208 | Boleh carikan untuk saya? | Boleh carikan untuk saya? |
350 | 00:24:53,958 | 00:24:57,458 | Cik Peterson, telefon bimbit disimpan demi keselamatan kita. | Cik Peterson, telefon bimbit disimpan demi keselamatan kita. |
351 | 00:24:57,541 | 00:24:58,833 | Ia tak berbahaya. | Ia tak berbahaya. |
352 | 00:24:58,916 | 00:25:02,083 | Polisi kami adalah memaklumkan kepada penjaga awak. | Polisi kami adalah memaklumkan kepada penjaga awak. |
353 | 00:25:02,166 | 00:25:04,666 | Jangan libatkan penjaga saya. Awak tahu? | Jangan libatkan penjaga saya. Awak tahu? |
354 | 00:25:04,750 | 00:25:06,541 | - Saya boleh... - Pengurus ada? | - Saya boleh... - Pengurus ada? |
355 | 00:25:06,625 | 00:25:08,291 | En. Rice sibuk sekarang. | En. Rice sibuk sekarang. |
356 | 00:25:08,375 | 00:25:10,583 | En. Rice ada, tapi dia sibuk. | En. Rice ada, tapi dia sibuk. |
357 | 00:25:10,666 | 00:25:12,250 | - En. Rice! - Hei! Puan. | - En. Rice! - Hei! Puan. |
358 | 00:25:12,333 | 00:25:13,833 | - Tenang. - Lepaskan saya! | - Tenang. - Lepaskan saya! |
359 | 00:25:13,916 | 00:25:16,250 | - Puan bertenang. - Kenapa sentuh saya? | - Puan bertenang. - Kenapa sentuh saya? |
360 | 00:25:16,333 | 00:25:17,833 | - Baik. - Saya tenang... | - Baik. - Saya tenang... |
361 | 00:25:17,916 | 00:25:19,708 | - Lepaskan saya! - Bertenang. | - Lepaskan saya! - Bertenang. |
362 | 00:25:19,791 | 00:25:23,125 | - Tidak, jangan buat begitu! - Puan, tolong bertenang. | - Tidak, jangan buat begitu! - Puan, tolong bertenang. |
363 | 00:25:23,208 | 00:25:24,458 | BANK & AMANAH BRYDON | BANK & AMANAH BRYDON |
364 | 00:25:36,208 | 00:25:38,416 | ARAHAN MENYELIA PENGELUARAN SIMPANAN | ARAHAN MENYELIA PENGELUARAN SIMPANAN |
365 | 00:25:39,500 | 00:25:40,333 | Okey. | Okey. |
366 | 00:25:41,458 | 00:25:44,041 | Ini kunci peti deposit keselamatan di sini? | Ini kunci peti deposit keselamatan di sini? |
367 | 00:26:04,958 | 00:26:08,208 | LIMA PULUH MARK | LIMA PULUH MARK |
368 | 00:27:15,916 | 00:27:17,458 | Teksi untuk Cik Peterson. | Teksi untuk Cik Peterson. |
369 | 00:27:18,583 | 00:27:20,125 | Dia tak tinggal sini lagi. | Dia tak tinggal sini lagi. |
370 | 00:27:20,708 | 00:27:21,541 | Apa? | Apa? |
371 | 00:27:22,750 | 00:27:23,625 | Dia berpindah. | Dia berpindah. |
372 | 00:27:24,291 | 00:27:25,583 | Cik Peterson pindah. | Cik Peterson pindah. |
373 | 00:27:29,666 | 00:27:30,791 | Salah saya. | Salah saya. |
374 | 00:27:31,333 | 00:27:32,208 | Terima kasih. | Terima kasih. |
375 | 00:27:36,291 | 00:27:38,208 | Maaf. Siapa telefon awak? | Maaf. Siapa telefon awak? |
376 | 00:27:39,458 | 00:27:40,458 | Tumpang tanya! | Tumpang tanya! |
377 | 00:27:48,291 | 00:27:49,208 | Tak guna. | Tak guna. |
378 | 00:28:58,166 | 00:28:59,958 | Tuan, dia sendirian. | Tuan, dia sendirian. |
379 | 00:29:19,708 | 00:29:21,291 | Jadi, di mana dia? | Jadi, di mana dia? |
380 | 00:29:24,166 | 00:29:25,916 | Dia tiada di rumah. | Dia tiada di rumah. |
381 | 00:29:26,000 | 00:29:28,375 | - Awak datang ikut masanya? - Ya, tuan. | - Awak datang ikut masanya? - Ya, tuan. |
382 | 00:29:29,041 | 00:29:29,875 | Tidak. | Tidak. |
383 | 00:29:29,958 | 00:29:33,458 | Selama tujuh tahun, dia tak pernah terlepas janji temu. | Selama tujuh tahun, dia tak pernah terlepas janji temu. |
384 | 00:29:37,291 | 00:29:39,083 | Rumah itu dah berubah. | Rumah itu dah berubah. |
385 | 00:29:39,791 | 00:29:42,375 | Ia telah dikosongkan, | Ia telah dikosongkan, |
386 | 00:29:42,458 | 00:29:46,625 | dan ada tanda "Untuk Dijual" di depan. | dan ada tanda "Untuk Dijual" di depan. |
387 | 00:29:46,708 | 00:29:49,500 | Ada orang di dalam. Mereka mengecat dinding. | Ada orang di dalam. Mereka mengecat dinding. |
388 | 00:29:49,583 | 00:29:52,708 | Saya tanya seorang wanita yang pegang fabrik, katanya, | Saya tanya seorang wanita yang pegang fabrik, katanya, |
389 | 00:29:52,791 | 00:29:54,875 | dia tak tinggal di sana lagi. | dia tak tinggal di sana lagi. |
390 | 00:29:58,916 | 00:30:00,625 | Saya tak faham. | Saya tak faham. |
391 | 00:30:00,708 | 00:30:03,791 | Siapa yang ada di sana? Di mana dia sekarang? | Siapa yang ada di sana? Di mana dia sekarang? |
392 | 00:30:03,875 | 00:30:06,750 | Saya tak tahu. Saya terus datang ke sini. | Saya tak tahu. Saya terus datang ke sini. |
393 | 00:30:08,583 | 00:30:10,291 | Awak tak fikir nak tanya, | Awak tak fikir nak tanya, |
394 | 00:30:11,041 | 00:30:13,458 | walaupun awak tahu ini penting bagi saya? | walaupun awak tahu ini penting bagi saya? |
395 | 00:30:13,541 | 00:30:17,250 | Awak tak fikir untuk dapatkan maklumat asas tentang situasi ini? | Awak tak fikir untuk dapatkan maklumat asas tentang situasi ini? |
396 | 00:30:47,166 | 00:30:49,000 | Tuan. Jika saya... | Tuan. Jika saya... |
397 | 00:31:05,875 | 00:31:07,541 | Tolonglah, tuan. | Tolonglah, tuan. |
398 | 00:31:07,625 | 00:31:08,583 | Tolonglah. | Tolonglah. |
399 | 00:31:09,583 | 00:31:11,750 | Saya fikir… Sebelum sesiapa… | Saya fikir… Sebelum sesiapa… |
400 | 00:31:12,791 | 00:31:14,791 | Awak buat silap besar, Alexi. | Awak buat silap besar, Alexi. |
401 | 00:31:17,875 | 00:31:22,000 | Saya sangat sayangkan ibu saya, | Saya sangat sayangkan ibu saya, |
402 | 00:31:22,083 | 00:31:24,500 | dan hari-hari luar biasa kebelakangan ini | dan hari-hari luar biasa kebelakangan ini |
403 | 00:31:24,583 | 00:31:27,500 | yang kami dapat bersama adalah rahmat bagi saya. | yang kami dapat bersama adalah rahmat bagi saya. |
404 | 00:31:27,583 | 00:31:29,875 | Ya, tuan. Sudah tentu. | Ya, tuan. Sudah tentu. |
405 | 00:31:29,958 | 00:31:32,958 | Jadi, awak cari dia dan bawa dia jumpa saya. | Jadi, awak cari dia dan bawa dia jumpa saya. |
406 | 00:31:34,000 | 00:31:34,833 | Sekarang. | Sekarang. |
407 | 00:31:35,666 | 00:31:37,541 | Sudah tentu. Ya, tuan. | Sudah tentu. Ya, tuan. |
408 | 00:31:54,291 | 00:31:57,041 | Saya buka kantung itu dan apa di dalamnya? | Saya buka kantung itu dan apa di dalamnya? |
409 | 00:31:57,125 | 00:31:58,125 | Berlian. | Berlian. |
410 | 00:31:58,916 | 00:31:59,791 | Banyak. | Banyak. |
411 | 00:32:00,750 | 00:32:02,000 | Butiran berlian? | Butiran berlian? |
412 | 00:32:02,500 | 00:32:04,375 | Ini insurans peti deposit. | Ini insurans peti deposit. |
413 | 00:32:04,458 | 00:32:06,958 | Dia senaraikan emas, barang kemas, bon, | Dia senaraikan emas, barang kemas, bon, |
414 | 00:32:07,666 | 00:32:09,125 | tapi bukan berlian itu. | tapi bukan berlian itu. |
415 | 00:32:09,708 | 00:32:11,875 | Dia lindungi jam berharga $600, | Dia lindungi jam berharga $600, |
416 | 00:32:12,458 | 00:32:14,875 | tapi bukan berlian bernilai jutaan dolar. | tapi bukan berlian bernilai jutaan dolar. |
417 | 00:32:15,916 | 00:32:17,208 | Awak rasa ia dicuri? | Awak rasa ia dicuri? |
418 | 00:32:17,291 | 00:32:18,541 | Mungkin. | Mungkin. |
419 | 00:32:19,125 | 00:32:20,750 | Dia tak nampak begitu. | Dia tak nampak begitu. |
420 | 00:32:20,833 | 00:32:22,750 | Jangan terpedaya dengan mereka. | Jangan terpedaya dengan mereka. |
421 | 00:32:22,833 | 00:32:25,500 | Orang jahat dan tak bermoral pun jadi tua. | Orang jahat dan tak bermoral pun jadi tua. |
422 | 00:32:27,250 | 00:32:28,583 | Tapi awak tak faham. | Tapi awak tak faham. |
423 | 00:32:28,666 | 00:32:31,125 | Berlian ini tak wujud secara rasmi. | Berlian ini tak wujud secara rasmi. |
424 | 00:32:32,416 | 00:32:33,500 | Jadi, | Jadi, |
425 | 00:32:35,083 | 00:32:36,791 | tiada siapa akan perasan. | tiada siapa akan perasan. |
426 | 00:32:50,416 | 00:32:52,416 | - Awak nak curinya? - Tak. | - Awak nak curinya? - Tak. |
427 | 00:32:53,875 | 00:32:57,666 | Saya nak tukar lokasinya buat seketika agar selamat disimpan… | Saya nak tukar lokasinya buat seketika agar selamat disimpan… |
428 | 00:32:59,416 | 00:33:00,666 | dan lihat apa jadi. | dan lihat apa jadi. |
429 | 00:33:31,333 | 00:33:32,208 | Ya? | Ya? |
430 | 00:33:32,291 | 00:33:34,541 | Maaf, tuan, saya boleh kembali nanti… | Maaf, tuan, saya boleh kembali nanti… |
431 | 00:33:41,375 | 00:33:42,916 | Awak jumpa ibu saya? | Awak jumpa ibu saya? |
432 | 00:33:45,583 | 00:33:46,750 | Lebih kurang. | Lebih kurang. |
433 | 00:33:48,250 | 00:33:49,625 | Dia di rumah orang tua. | Dia di rumah orang tua. |
434 | 00:33:49,708 | 00:33:50,708 | UNTUK DIJUAL | UNTUK DIJUAL |
435 | 00:33:50,791 | 00:33:53,750 | Setahu saya, tuan. Saya tak dapat akses. | Setahu saya, tuan. Saya tak dapat akses. |
436 | 00:33:59,875 | 00:34:02,875 | Tuan, sekumpulan penyeludup baru tiba pagi tadi. | Tuan, sekumpulan penyeludup baru tiba pagi tadi. |
437 | 00:34:08,250 | 00:34:09,750 | Ada yang tak lepas masuk? | Ada yang tak lepas masuk? |
438 | 00:34:10,458 | 00:34:11,583 | Tiga orang. | Tiga orang. |
439 | 00:34:11,666 | 00:34:14,791 | Kita akan ambil produk daripada yang lain di Medfield. | Kita akan ambil produk daripada yang lain di Medfield. |
440 | 00:34:16,250 | 00:34:17,541 | Itu smoothie saya? | Itu smoothie saya? |
441 | 00:34:25,000 | 00:34:26,791 | Saya tak faham. | Saya tak faham. |
442 | 00:34:29,916 | 00:34:32,250 | Dia masuk sendiri ke rumah orang tua? | Dia masuk sendiri ke rumah orang tua? |
443 | 00:34:32,333 | 00:34:33,458 | Tidak. | Tidak. |
444 | 00:34:34,375 | 00:34:36,875 | Dia ikut arahan mahkamah. | Dia ikut arahan mahkamah. |
445 | 00:34:36,958 | 00:34:38,666 | Dia di bawah jagaan kerajaan. | Dia di bawah jagaan kerajaan. |
446 | 00:34:40,208 | 00:34:44,041 | Doktor ibu awak simpulkan dia tak mampu menjaga dirinya. | Doktor ibu awak simpulkan dia tak mampu menjaga dirinya. |
447 | 00:34:46,875 | 00:34:48,375 | Mengarut. | Mengarut. |
448 | 00:34:49,250 | 00:34:51,166 | Ya, tuan. | Ya, tuan. |
449 | 00:34:51,250 | 00:34:53,125 | Bagaimana ini boleh terjadi? | Bagaimana ini boleh terjadi? |
450 | 00:34:58,833 | 00:35:00,500 | Marla Grayson. | Marla Grayson. |
451 | 00:35:01,083 | 00:35:04,791 | Saya percaya dia dalangnya. Dia penjaga sah ibu awak. | Saya percaya dia dalangnya. Dia penjaga sah ibu awak. |
452 | 00:35:04,875 | 00:35:09,375 | Dia kini ada kawalan penuh ke atas nyawa dan harta ibu awak. | Dia kini ada kawalan penuh ke atas nyawa dan harta ibu awak. |
453 | 00:35:09,458 | 00:35:10,666 | Celaka! | Celaka! |
454 | 00:35:25,083 | 00:35:26,125 | Telefon Dean. | Telefon Dean. |
455 | 00:35:27,500 | 00:35:30,166 | Bawa ibu saya keluar dari sana. | Bawa ibu saya keluar dari sana. |
456 | 00:35:30,833 | 00:35:32,708 | Buat dengan senyap. | Buat dengan senyap. |
457 | 00:35:32,791 | 00:35:36,333 | Buat secara sah dan cepat. Jangan libatkan saya. | Buat secara sah dan cepat. Jangan libatkan saya. |
458 | 00:35:36,416 | 00:35:37,541 | Baik, tuan. | Baik, tuan. |
459 | 00:35:40,333 | 00:35:41,583 | Tidak. | Tidak. |
460 | 00:35:41,666 | 00:35:43,000 | Tinggalkan gambar ini. | Tinggalkan gambar ini. |
461 | 00:36:33,500 | 00:36:36,166 | Marla Grayson? Gembira bertemu awak. | Marla Grayson? Gembira bertemu awak. |
462 | 00:36:36,666 | 00:36:37,875 | Dean Ericson. | Dean Ericson. |
463 | 00:36:38,541 | 00:36:40,750 | Dia kata ada janji temu. | Dia kata ada janji temu. |
464 | 00:36:40,833 | 00:36:44,208 | Saya nak cakap sekejap saja. Ia sangat penting. | Saya nak cakap sekejap saja. Ia sangat penting. |
465 | 00:36:44,916 | 00:36:46,708 | Awak ada masa dua minit. | Awak ada masa dua minit. |
466 | 00:36:55,291 | 00:36:57,083 | Cantik pejabat ini. | Cantik pejabat ini. |
467 | 00:36:57,916 | 00:36:59,083 | Sangat bergaya. | Sangat bergaya. |
468 | 00:36:59,583 | 00:37:01,041 | Awak jaga mereka semua? | Awak jaga mereka semua? |
469 | 00:37:02,958 | 00:37:05,041 | Apa boleh saya bantu, En. Ericson? | Apa boleh saya bantu, En. Ericson? |
470 | 00:37:05,125 | 00:37:08,166 | Mesti banyak tanggungjawab untuk menjaga mereka. | Mesti banyak tanggungjawab untuk menjaga mereka. |
471 | 00:37:08,250 | 00:37:11,041 | Saya boleh bayang kertas kerja yang bertimbun. | Saya boleh bayang kertas kerja yang bertimbun. |
472 | 00:37:12,208 | 00:37:13,875 | Duduklah. Terus terang saja. | Duduklah. Terus terang saja. |
473 | 00:37:14,375 | 00:37:16,291 | - Saya peguam. - Tak perlukannya. | - Saya peguam. - Tak perlukannya. |
474 | 00:37:16,375 | 00:37:18,125 | Mewakili Jennifer Peterson. | Mewakili Jennifer Peterson. |
475 | 00:37:18,208 | 00:37:19,083 | Betulkah? | Betulkah? |
476 | 00:37:19,166 | 00:37:21,416 | Ya, dan saya rasa ada kesilapan. | Ya, dan saya rasa ada kesilapan. |
477 | 00:37:21,500 | 00:37:24,666 | Klien saya mampu menjaga dirinya sendiri. | Klien saya mampu menjaga dirinya sendiri. |
478 | 00:37:24,750 | 00:37:27,000 | Dia tak perlu jaga penjaga macam awak. | Dia tak perlu jaga penjaga macam awak. |
479 | 00:37:27,083 | 00:37:29,208 | Sudah tentu, ini bukan sebab awak. | Sudah tentu, ini bukan sebab awak. |
480 | 00:37:29,291 | 00:37:33,125 | Saya pasti awak jaga Cik Peterson dengan baik sekali, | Saya pasti awak jaga Cik Peterson dengan baik sekali, |
481 | 00:37:33,208 | 00:37:37,166 | tapi hakikatnya dia tak perlukan dan mahukan penjagaan awak. | tapi hakikatnya dia tak perlukan dan mahukan penjagaan awak. |
482 | 00:37:37,250 | 00:37:39,250 | Dia mampu menjaga dirinya. | Dia mampu menjaga dirinya. |
483 | 00:37:39,333 | 00:37:40,833 | Dia telefon awak? | Dia telefon awak? |
484 | 00:37:40,916 | 00:37:43,625 | - Apa? - Dia telefon awak dari fasiliti itu? | - Apa? - Dia telefon awak dari fasiliti itu? |
485 | 00:37:44,500 | 00:37:45,375 | Ya. | Ya. |
486 | 00:37:48,041 | 00:37:49,333 | Kali terakhir jumpa? | Kali terakhir jumpa? |
487 | 00:37:49,416 | 00:37:50,833 | - Tak lama dulu. - Bila? | - Tak lama dulu. - Bila? |
488 | 00:37:52,125 | 00:37:54,416 | - Beberapa minggu. - Dua, tiga, empat? | - Beberapa minggu. - Dua, tiga, empat? |
489 | 00:37:55,000 | 00:37:57,208 | Tiga? Mungkin empat. Tiga minggu. | Tiga? Mungkin empat. Tiga minggu. |
490 | 00:37:57,291 | 00:37:59,000 | Dia okey saja, sangat sihat. | Dia okey saja, sangat sihat. |
491 | 00:37:59,083 | 00:38:02,333 | Dia lebih cergas dan lebih fokus daripada saya. | Dia lebih cergas dan lebih fokus daripada saya. |
492 | 00:38:03,500 | 00:38:05,083 | Saya rasa itulah sebabnya. | Saya rasa itulah sebabnya. |
493 | 00:38:05,166 | 00:38:08,875 | Dua minggu lalu, kesihatan Jennifer tiba-tiba jadi teruk. | Dua minggu lalu, kesihatan Jennifer tiba-tiba jadi teruk. |
494 | 00:38:09,416 | 00:38:12,583 | Dia alami tanda awal demensia seperti hilang ingatan, | Dia alami tanda awal demensia seperti hilang ingatan, |
495 | 00:38:12,666 | 00:38:14,541 | doktornya risau tentang dia, | doktornya risau tentang dia, |
496 | 00:38:14,625 | 00:38:17,125 | dia rujuk mahkamah untuk bantuan kecemasan. | dia rujuk mahkamah untuk bantuan kecemasan. |
497 | 00:38:23,750 | 00:38:26,166 | Itu tak benar, Cik Grayson. | Itu tak benar, Cik Grayson. |
498 | 00:38:28,500 | 00:38:30,958 | Awak tahu, saya tahu, | Awak tahu, saya tahu, |
499 | 00:38:31,041 | 00:38:33,208 | doktor yang tulis nota itu pun tahu. | doktor yang tulis nota itu pun tahu. |
500 | 00:38:33,291 | 00:38:34,125 | Doktor wanita. | Doktor wanita. |
501 | 00:38:34,208 | 00:38:36,166 | - Apa? - Doktor itu, dia wanita. | - Apa? - Doktor itu, dia wanita. |
502 | 00:38:36,750 | 00:38:37,708 | Sudah tentu. | Sudah tentu. |
503 | 00:38:38,583 | 00:38:39,416 | Jadi, | Jadi, |
504 | 00:38:40,458 | 00:38:43,791 | saya tahu apa awak buat. Saya tahu permainan awak. | saya tahu apa awak buat. Saya tahu permainan awak. |
505 | 00:38:43,875 | 00:38:44,750 | - Yakah? - Ya. | - Yakah? - Ya. |
506 | 00:38:44,833 | 00:38:46,333 | Sejujurnya, ia bagus. | Sejujurnya, ia bagus. |
507 | 00:38:46,416 | 00:38:48,125 | Ada peluang dan awak ambil. | Ada peluang dan awak ambil. |
508 | 00:38:48,208 | 00:38:50,583 | Lihat semua pelabur di dinding awak | Lihat semua pelabur di dinding awak |
509 | 00:38:50,666 | 00:38:54,583 | yang salurkan wang ke akaun awak dengan cas bayaran yang tinggi. | yang salurkan wang ke akaun awak dengan cas bayaran yang tinggi. |
510 | 00:38:54,666 | 00:38:56,875 | Ia bagus. Saya bukan nak ganggu awak. | Ia bagus. Saya bukan nak ganggu awak. |
511 | 00:38:56,958 | 00:38:59,416 | Saya tak kisah awak terus susahkan mereka | Saya tak kisah awak terus susahkan mereka |
512 | 00:38:59,500 | 00:39:01,750 | selama mana yang awak mahu. | selama mana yang awak mahu. |
513 | 00:39:01,833 | 00:39:05,750 | Jika seluruh syarikat awak bukan contoh sempurna impian Amerika, | Jika seluruh syarikat awak bukan contoh sempurna impian Amerika, |
514 | 00:39:06,291 | 00:39:07,541 | entah apa contohnya. | entah apa contohnya. |
515 | 00:39:08,666 | 00:39:11,625 | Tapi bukan Jennifer Peterson. Dia bukan orangnya. | Tapi bukan Jennifer Peterson. Dia bukan orangnya. |
516 | 00:39:11,708 | 00:39:13,916 | Saya faham kenapa awak sasarkan dia. | Saya faham kenapa awak sasarkan dia. |
517 | 00:39:14,000 | 00:39:16,625 | - Saya ikut keputusan doktor. - Betul. Ya. | - Saya ikut keputusan doktor. - Betul. Ya. |
518 | 00:39:16,708 | 00:39:19,250 | Kita andaikan begitu, tapi doktor dia silap. | Kita andaikan begitu, tapi doktor dia silap. |
519 | 00:39:19,916 | 00:39:24,500 | Saya faham dia... Maaf, doktor wanita itu salah menilai. | Saya faham dia... Maaf, doktor wanita itu salah menilai. |
520 | 00:39:24,583 | 00:39:28,041 | Jennifer perlu dibebaskan segera daripada penjagaan awak, | Jennifer perlu dibebaskan segera daripada penjagaan awak, |
521 | 00:39:28,125 | 00:39:31,708 | dan awak perlu suruh doktor wanita itu tulis surat lain | dan awak perlu suruh doktor wanita itu tulis surat lain |
522 | 00:39:31,791 | 00:39:37,000 | mengatakan Jennifer telah sembuh sepenuhnya dan tak perlukan penjaga. | mengatakan Jennifer telah sembuh sepenuhnya dan tak perlukan penjaga. |
523 | 00:39:39,458 | 00:39:41,458 | Kenapa saya nak buat begitu? | Kenapa saya nak buat begitu? |
524 | 00:39:46,041 | 00:39:47,000 | Jadi, | Jadi, |
525 | 00:39:48,000 | 00:39:49,875 | saya boleh fikirkan dua sebab. | saya boleh fikirkan dua sebab. |
526 | 00:39:49,958 | 00:39:53,875 | Satu, ia tindakan yang betul, tapi saya tak rasa awak pedulikannya, | Satu, ia tindakan yang betul, tapi saya tak rasa awak pedulikannya, |
527 | 00:39:53,958 | 00:39:58,875 | dan dua, kerana dia ada kawan yang berkuasa, | dan dua, kerana dia ada kawan yang berkuasa, |
528 | 00:39:59,625 | 00:40:01,708 | yang boleh buat hidup awak serabut. | yang boleh buat hidup awak serabut. |
529 | 00:40:01,791 | 00:40:05,000 | Sangat tak menyenangkan dan tak selesa. | Sangat tak menyenangkan dan tak selesa. |
530 | 00:40:11,541 | 00:40:12,541 | Awak ugut saya? | Awak ugut saya? |
531 | 00:40:12,625 | 00:40:17,625 | Tak, itu cuma data untuk awak semak. | Tak, itu cuma data untuk awak semak. |
532 | 00:40:18,708 | 00:40:20,916 | Tak selesa bagaimana? | Tak selesa bagaimana? |
533 | 00:40:21,000 | 00:40:24,416 | Awak tahu, secara agresif dan sangat tak selesa, | Awak tahu, secara agresif dan sangat tak selesa, |
534 | 00:40:24,500 | 00:40:25,708 | dan akhirnya, | dan akhirnya, |
535 | 00:40:26,458 | 00:40:27,333 | awak tahu… | awak tahu… |
536 | 00:40:30,500 | 00:40:33,208 | boleh dikatakan awak tak akan rasa selesa | boleh dikatakan awak tak akan rasa selesa |
537 | 00:40:33,291 | 00:40:36,000 | atau tak selesa lagi. | atau tak selesa lagi. |
538 | 00:40:38,000 | 00:40:41,000 | - Sebab saya akan mati? - Apa? Saya tak kata begitu. | - Sebab saya akan mati? - Apa? Saya tak kata begitu. |
539 | 00:40:43,083 | 00:40:44,666 | Tapi kita semua akan mati. | Tapi kita semua akan mati. |
540 | 00:40:45,791 | 00:40:49,958 | Cuma ada yang mati lebih awal dengan cara lebih teruk dan menyakitkan. | Cuma ada yang mati lebih awal dengan cara lebih teruk dan menyakitkan. |
541 | 00:40:53,583 | 00:40:54,500 | Siapa bos awak? | Siapa bos awak? |
542 | 00:40:54,583 | 00:40:55,916 | - Cik Peterson. - Tipu. | - Cik Peterson. - Tipu. |
543 | 00:40:56,000 | 00:40:57,333 | - Apa? - Tipu. | - Apa? - Tipu. |
544 | 00:40:57,416 | 00:40:59,958 | Jennifer tak hubungi awak dari fasiliti. | Jennifer tak hubungi awak dari fasiliti. |
545 | 00:41:00,041 | 00:41:03,250 | Saya tak bodoh untuk biar orang baru guna telefon. | Saya tak bodoh untuk biar orang baru guna telefon. |
546 | 00:41:03,333 | 00:41:06,083 | Dalam dokumen dia, peguamnya ialah orang sini | Dalam dokumen dia, peguamnya ialah orang sini |
547 | 00:41:06,166 | 00:41:09,291 | yang urus undang-undang keluarga, dan itu bukan awak. | yang urus undang-undang keluarga, dan itu bukan awak. |
548 | 00:41:09,375 | 00:41:10,583 | Awak jerung, | Awak jerung, |
549 | 00:41:10,666 | 00:41:14,500 | yang buat saya rasa tertarik, dan saya nak tahu siapa bos awak. | yang buat saya rasa tertarik, dan saya nak tahu siapa bos awak. |
550 | 00:41:14,583 | 00:41:16,875 | - Keluarkan dia. - Tidak, Dean. | - Keluarkan dia. - Tidak, Dean. |
551 | 00:41:17,666 | 00:41:19,166 | Saya takkan lepaskan dia. | Saya takkan lepaskan dia. |
552 | 00:41:31,458 | 00:41:33,291 | Saya tak mahu buat begini. | Saya tak mahu buat begini. |
553 | 00:41:39,333 | 00:41:41,833 | Wang tunai berjumlah $150,000. | Wang tunai berjumlah $150,000. |
554 | 00:41:43,708 | 00:41:44,958 | Cantiknya. | Cantiknya. |
555 | 00:41:45,041 | 00:41:46,875 | Milik awak jika dia dilepaskan. | Milik awak jika dia dilepaskan. |
556 | 00:41:49,916 | 00:41:51,458 | Tahu apa saya fikir, Dean? | Tahu apa saya fikir, Dean? |
557 | 00:41:52,958 | 00:41:56,875 | Saya rasa jika awak buka tawaran dengan $150,000 | Saya rasa jika awak buka tawaran dengan $150,000 |
558 | 00:41:57,708 | 00:42:00,958 | maknanya nilai Jennifer Peterson pasti jauh lebih tinggi | maknanya nilai Jennifer Peterson pasti jauh lebih tinggi |
559 | 00:42:01,041 | 00:42:02,541 | kepada penghantar awak. | kepada penghantar awak. |
560 | 00:42:03,500 | 00:42:05,083 | Saya boleh naikkan ke 250. | Saya boleh naikkan ke 250. |
561 | 00:42:05,166 | 00:42:06,083 | Bagaimana jika | Bagaimana jika |
562 | 00:42:07,375 | 00:42:08,583 | lima juta? | lima juta? |
563 | 00:42:09,916 | 00:42:11,583 | - Tiga ratus. - Juta? | - Tiga ratus. - Juta? |
564 | 00:42:13,166 | 00:42:14,041 | Ribu. | Ribu. |
565 | 00:42:15,166 | 00:42:16,541 | Tawaran terakhir. | Tawaran terakhir. |
566 | 00:42:18,041 | 00:42:20,541 | Dean, saya ada tanggungjawab sah. | Dean, saya ada tanggungjawab sah. |
567 | 00:42:21,208 | 00:42:24,083 | Jennifer Peterson perlukan perlindungan saya. | Jennifer Peterson perlukan perlindungan saya. |
568 | 00:42:26,291 | 00:42:28,250 | Bagaimana saya boleh biarkan dia? | Bagaimana saya boleh biarkan dia? |
569 | 00:42:31,000 | 00:42:32,125 | Awak tolak? | Awak tolak? |
570 | 00:42:32,208 | 00:42:33,333 | Saya menolak. | Saya menolak. |
571 | 00:42:34,125 | 00:42:36,500 | Saya kata, "Saya tolak, terima kasih." | Saya kata, "Saya tolak, terima kasih." |
572 | 00:42:44,500 | 00:42:45,833 | Pada masa akan datang, | Pada masa akan datang, |
573 | 00:42:45,916 | 00:42:50,000 | awak akan ulang semula perbualan ini berulang kali, | awak akan ulang semula perbualan ini berulang kali, |
574 | 00:42:50,083 | 00:42:52,291 | berharap awak buat keputusan berbeza. | berharap awak buat keputusan berbeza. |
575 | 00:42:52,375 | 00:42:55,500 | Sekarang, lihat apa awak ada. Perniagaan yang maju, | Sekarang, lihat apa awak ada. Perniagaan yang maju, |
576 | 00:42:56,625 | 00:42:57,666 | pekerja, | pekerja, |
577 | 00:42:58,916 | 00:43:01,708 | muka yang cantik, tulang yang tak patah, | muka yang cantik, tulang yang tak patah, |
578 | 00:43:02,750 | 00:43:03,625 | masih hidup. | masih hidup. |
579 | 00:43:04,750 | 00:43:08,833 | Apabila semua ini selesai, awak takkan ada semua itu lagi. | Apabila semua ini selesai, awak takkan ada semua itu lagi. |
580 | 00:43:10,083 | 00:43:11,166 | Tiada satu pun. | Tiada satu pun. |
581 | 00:43:18,750 | 00:43:21,125 | - Peluang akhir. - Selamat tinggal, Dean. | - Peluang akhir. - Selamat tinggal, Dean. |
582 | 00:43:22,083 | 00:43:24,625 | Curtis akan sahkan tempat letak kereta awak. | Curtis akan sahkan tempat letak kereta awak. |
583 | 00:43:42,166 | 00:43:45,541 | Saya dah siasat rekod dia sampai ke sijil kelahirannya. | Saya dah siasat rekod dia sampai ke sijil kelahirannya. |
584 | 00:43:46,041 | 00:43:48,750 | Tak jumpa sesiapa yang kita patut takut. | Tak jumpa sesiapa yang kita patut takut. |
585 | 00:43:48,833 | 00:43:50,375 | Jadi, siapa peguam ini? | Jadi, siapa peguam ini? |
586 | 00:43:50,458 | 00:43:53,833 | - Dia tahu pasal berlian itu. - Saya juga fikir begitu. | - Dia tahu pasal berlian itu. - Saya juga fikir begitu. |
587 | 00:43:54,583 | 00:43:57,583 | Mungkin dia ada melabur dan dia takut kita jumpa ia. | Mungkin dia ada melabur dan dia takut kita jumpa ia. |
588 | 00:43:58,750 | 00:44:00,666 | Awak patut ambil saja duit itu. | Awak patut ambil saja duit itu. |
589 | 00:44:01,250 | 00:44:04,166 | Tolak peluang terbesar kita pernah ada? | Tolak peluang terbesar kita pernah ada? |
590 | 00:44:04,791 | 00:44:06,500 | Bagaimana jika dia tak tipu? | Bagaimana jika dia tak tipu? |
591 | 00:44:06,583 | 00:44:08,000 | - Tipu apa? - Ugutan itu. | - Tipu apa? - Ugutan itu. |
592 | 00:44:09,125 | 00:44:11,791 | Awak tahu berapa kali saya diugut oleh lelaki? | Awak tahu berapa kali saya diugut oleh lelaki? |
593 | 00:44:12,375 | 00:44:13,333 | Beribu kali. | Beribu kali. |
594 | 00:44:14,083 | 00:44:16,208 | Awak tahu berapa kali saya kena? | Awak tahu berapa kali saya kena? |
595 | 00:44:16,791 | 00:44:17,625 | Dua. | Dua. |
596 | 00:44:18,958 | 00:44:21,458 | Dia mengugut kerana itu saja yang dia ada. | Dia mengugut kerana itu saja yang dia ada. |
597 | 00:44:22,041 | 00:44:24,250 | Awak tak boleh buat wanita ikut awak, | Awak tak boleh buat wanita ikut awak, |
598 | 00:44:24,833 | 00:44:27,208 | awak panggil dia jalang dan ugut dia. | awak panggil dia jalang dan ugut dia. |
599 | 00:44:29,291 | 00:44:30,625 | Saya tak takut. | Saya tak takut. |
600 | 00:44:34,583 | 00:44:35,416 | Okey. | Okey. |
601 | 00:44:37,125 | 00:44:38,625 | Jadi, apa rancangan awak? | Jadi, apa rancangan awak? |
602 | 00:44:39,666 | 00:44:42,583 | Saya akan cakap dengan orang yang ada jawapannya. | Saya akan cakap dengan orang yang ada jawapannya. |
603 | 00:44:48,000 | 00:44:48,833 | Dia bagaimana? | Dia bagaimana? |
604 | 00:44:49,541 | 00:44:52,416 | Dia agak tak selesa sejak dia sampai. | Dia agak tak selesa sejak dia sampai. |
605 | 00:44:52,500 | 00:44:53,500 | Selalunya begitu. | Selalunya begitu. |
606 | 00:44:53,583 | 00:44:55,791 | Ya, tapi dia agak keterlaluan. | Ya, tapi dia agak keterlaluan. |
607 | 00:44:56,375 | 00:45:00,083 | Doktor perlu ubah ubat untuk tenangkan dia. Dua kali. | Doktor perlu ubah ubat untuk tenangkan dia. Dua kali. |
608 | 00:45:00,833 | 00:45:02,958 | Dia di ruang main, tapi awak ingat. | Dia di ruang main, tapi awak ingat. |
609 | 00:45:03,041 | 00:45:06,250 | Kami perlu beri dia sedatif, dia mungkin agak khayal. | Kami perlu beri dia sedatif, dia mungkin agak khayal. |
610 | 00:45:06,333 | 00:45:09,041 | Saya akan tunjukkan anda. Ia guna keju biasa... | Saya akan tunjukkan anda. Ia guna keju biasa... |
611 | 00:45:09,125 | 00:45:10,166 | Jennifer. | Jennifer. |
612 | 00:45:12,000 | 00:45:13,208 | Awak apa khabar? | Awak apa khabar? |
613 | 00:45:13,916 | 00:45:15,166 | Saya kenal awakkah? | Saya kenal awakkah? |
614 | 00:45:15,250 | 00:45:16,916 | Saya penjaga awak, Marla. | Saya penjaga awak, Marla. |
615 | 00:45:18,333 | 00:45:22,250 | Syukurlah. Saya perlukan bantuan. Saya nak telefon bimbit saya. | Syukurlah. Saya perlukan bantuan. Saya nak telefon bimbit saya. |
616 | 00:45:22,333 | 00:45:23,208 | Hubungi siapa? | Hubungi siapa? |
617 | 00:45:23,791 | 00:45:26,166 | - Apa? - Siapa yang awak perlu telefon? | - Apa? - Siapa yang awak perlu telefon? |
618 | 00:45:26,250 | 00:45:27,250 | Kenapa? | Kenapa? |
619 | 00:45:28,083 | 00:45:31,208 | Jennifer, awak kenal lelaki bernama Dean Ericson? | Jennifer, awak kenal lelaki bernama Dean Ericson? |
620 | 00:45:32,833 | 00:45:34,583 | - Siapa? Apa? - Dean. | - Siapa? Apa? - Dean. |
621 | 00:45:35,208 | 00:45:37,000 | Dean Ericson. Awak kenal dia? | Dean Ericson. Awak kenal dia? |
622 | 00:45:37,083 | 00:45:38,041 | Dean? | Dean? |
623 | 00:45:38,125 | 00:45:39,333 | - Tak kenal. - Tidak? | - Tak kenal. - Tidak? |
624 | 00:45:39,416 | 00:45:42,750 | Dia kata dia bekerja untuk awak. Dia kata dia peguam. | Dia kata dia bekerja untuk awak. Dia kata dia peguam. |
625 | 00:45:42,833 | 00:45:43,791 | Peguam. | Peguam. |
626 | 00:45:45,458 | 00:45:47,083 | Dia kelihatan mahal? | Dia kelihatan mahal? |
627 | 00:45:47,791 | 00:45:48,750 | Awak tahu, | Awak tahu, |
628 | 00:45:49,541 | 00:45:51,125 | ya, rasanya. | ya, rasanya. |
629 | 00:45:51,791 | 00:45:52,916 | Bila tarikhnya? | Bila tarikhnya? |
630 | 00:45:53,708 | 00:45:54,625 | 15 hari bulan. | 15 hari bulan. |
631 | 00:45:55,750 | 00:45:57,541 | Minggu lepas lapan hari bulan. | Minggu lepas lapan hari bulan. |
632 | 00:45:57,625 | 00:45:58,500 | Ya. | Ya. |
633 | 00:46:09,291 | 00:46:11,083 | Habislah awak sekarang. | Habislah awak sekarang. |
634 | 00:46:12,083 | 00:46:13,000 | Ya, kenapa? | Ya, kenapa? |
635 | 00:46:13,083 | 00:46:14,791 | Ya, dia datang. | Ya, dia datang. |
636 | 00:46:14,875 | 00:46:15,708 | Siapa? Dean? | Siapa? Dean? |
637 | 00:46:16,583 | 00:46:17,416 | Tidak. | Tidak. |
638 | 00:46:18,250 | 00:46:20,125 | Dia datang. | Dia datang. |
639 | 00:46:21,625 | 00:46:22,458 | Siapa? | Siapa? |
640 | 00:46:23,291 | 00:46:24,375 | Awak tunggu saja. | Awak tunggu saja. |
641 | 00:46:27,875 | 00:46:29,458 | Awak siapa, Jennifer? | Awak siapa, Jennifer? |
642 | 00:46:32,291 | 00:46:34,291 | Terlalu banyak ubat. | Terlalu banyak ubat. |
643 | 00:46:35,250 | 00:46:37,166 | Saya tak boleh fikir. | Saya tak boleh fikir. |
644 | 00:46:37,250 | 00:46:38,875 | Siapa awak sebenarnya. | Siapa awak sebenarnya. |
645 | 00:46:40,250 | 00:46:41,083 | Beritahu saya. | Beritahu saya. |
646 | 00:46:43,166 | 00:46:46,291 | Saya ada akses ke peti deposit keselamatan awak. | Saya ada akses ke peti deposit keselamatan awak. |
647 | 00:46:48,250 | 00:46:49,625 | Saya tahu apa isinya. | Saya tahu apa isinya. |
648 | 00:46:51,625 | 00:46:52,750 | Ada sampul surat | Ada sampul surat |
649 | 00:46:53,416 | 00:46:54,666 | di dalam sebuah buku. | di dalam sebuah buku. |
650 | 00:46:57,041 | 00:46:58,333 | Beritahu siapa awak. | Beritahu siapa awak. |
651 | 00:46:58,416 | 00:47:00,416 | Awak perompak. | Awak perompak. |
652 | 00:47:00,500 | 00:47:02,416 | Tak, saya penjaga awak. | Tak, saya penjaga awak. |
653 | 00:47:03,000 | 00:47:04,916 | Awak perompak yang menjaga saya. | Awak perompak yang menjaga saya. |
654 | 00:47:05,000 | 00:47:08,291 | Beritahu saya siapa awak, Jennifer. | Beritahu saya siapa awak, Jennifer. |
655 | 00:47:08,916 | 00:47:10,000 | Cakaplah. | Cakaplah. |
656 | 00:47:10,083 | 00:47:12,750 | Saya kesilapan terbesar awak. | Saya kesilapan terbesar awak. |
657 | 00:47:13,750 | 00:47:14,750 | Beritahu saya. | Beritahu saya. |
658 | 00:47:16,833 | 00:47:17,958 | Telefon bimbit. | Telefon bimbit. |
659 | 00:47:19,041 | 00:47:19,916 | Beritahu saya. | Beritahu saya. |
660 | 00:47:20,666 | 00:47:22,708 | Awak tak beri telefon bimbit saya. | Awak tak beri telefon bimbit saya. |
661 | 00:47:23,583 | 00:47:26,041 | Awak tak benarkan saya keluar dari sini. | Awak tak benarkan saya keluar dari sini. |
662 | 00:47:30,208 | 00:47:31,833 | Saya tak nak cakap apa-apa. | Saya tak nak cakap apa-apa. |
663 | 00:47:33,500 | 00:47:35,208 | - Dengar sini. - Tiada apa. | - Dengar sini. - Tiada apa. |
664 | 00:47:37,125 | 00:47:39,750 | Saya kawal ubat awak. Makanan awak. | Saya kawal ubat awak. Makanan awak. |
665 | 00:47:40,875 | 00:47:41,916 | Keselesaan awak. | Keselesaan awak. |
666 | 00:47:42,791 | 00:47:43,916 | Semuanya. | Semuanya. |
667 | 00:47:44,000 | 00:47:46,416 | Saya, bukannya awak. | Saya, bukannya awak. |
668 | 00:47:46,500 | 00:47:47,333 | - Saya. - Ya. | - Saya. - Ya. |
669 | 00:47:47,416 | 00:47:50,083 | Saya boleh buat keadaan jadi teruk. | Saya boleh buat keadaan jadi teruk. |
670 | 00:47:50,666 | 00:47:51,583 | Awak faham? | Awak faham? |
671 | 00:47:52,666 | 00:47:53,916 | - Ya? - Ya. | - Ya? - Ya. |
672 | 00:47:55,625 | 00:47:59,333 | Jika begitu, buat sajalah betina jalang. | Jika begitu, buat sajalah betina jalang. |
673 | 00:48:00,666 | 00:48:01,666 | Silakan. | Silakan. |
674 | 00:48:08,166 | 00:48:10,875 | RUMAH ORANG TUA BERKSHIRE OAKS | RUMAH ORANG TUA BERKSHIRE OAKS |
675 | 00:48:15,041 | 00:48:16,000 | Maafkan saya... | Maafkan saya... |
676 | 00:48:19,166 | 00:48:20,916 | Marla Grayson. | Marla Grayson. |
677 | 00:48:21,000 | 00:48:22,958 | Wanita kegemaran saya. | Wanita kegemaran saya. |
678 | 00:48:23,833 | 00:48:27,083 | Sam, saya nak ubah rutin Jennifer Peterson. | Sam, saya nak ubah rutin Jennifer Peterson. |
679 | 00:48:27,166 | 00:48:28,250 | Teruskan. | Teruskan. |
680 | 00:48:28,333 | 00:48:32,791 | Ubat minimun untuk artritis dan sakitnya. Buat senaman fizikal tahap empat. | Ubat minimun untuk artritis dan sakitnya. Buat senaman fizikal tahap empat. |
681 | 00:48:32,875 | 00:48:33,708 | Marla. | Marla. |
682 | 00:48:33,791 | 00:48:36,708 | Malam beri ubat rangsangan dan siang beri sedatif. | Malam beri ubat rangsangan dan siang beri sedatif. |
683 | 00:48:36,791 | 00:48:38,916 | Letak dia dalam pakej makanan asas. | Letak dia dalam pakej makanan asas. |
684 | 00:48:39,000 | 00:48:41,041 | Tiada pepejal. Cuma oat dan sup. | Tiada pepejal. Cuma oat dan sup. |
685 | 00:48:41,125 | 00:48:43,291 | Tiada permainan. Tiada televisyen, | Tiada permainan. Tiada televisyen, |
686 | 00:48:44,041 | 00:48:46,166 | dan hanya 30 minit di luar biliknya. | dan hanya 30 minit di luar biliknya. |
687 | 00:48:47,458 | 00:48:48,416 | Awak pasti? | Awak pasti? |
688 | 00:48:49,625 | 00:48:51,458 | Saya sangat pasti. | Saya sangat pasti. |
689 | 00:48:53,291 | 00:48:54,250 | Okey. | Okey. |
690 | 00:48:54,333 | 00:48:55,416 | Terima kasih, Sam. | Terima kasih, Sam. |
691 | 00:48:58,208 | 00:49:00,375 | BANK & AMANAH BRYDON | BANK & AMANAH BRYDON |
692 | 00:50:06,083 | 00:50:09,333 | Yang Arif, Jennifer Peterson sedang ditahan secara paksa | Yang Arif, Jennifer Peterson sedang ditahan secara paksa |
693 | 00:50:09,416 | 00:50:10,541 | di pusat jagaan. | di pusat jagaan. |
694 | 00:50:11,083 | 00:50:13,166 | Wanita ini yang letak dia di sana, | Wanita ini yang letak dia di sana, |
695 | 00:50:13,250 | 00:50:15,833 | dengan mengatakan Jennifer tak sihat, | dengan mengatakan Jennifer tak sihat, |
696 | 00:50:15,916 | 00:50:18,791 | sedangkan pada hakikatnya dia sihat. | sedangkan pada hakikatnya dia sihat. |
697 | 00:50:18,875 | 00:50:21,541 | Encik, awak siapa? Saya tak pernah lihat awak. | Encik, awak siapa? Saya tak pernah lihat awak. |
698 | 00:50:21,625 | 00:50:24,875 | Dean Ericson, Yang Arif. Ini firma saya. | Dean Ericson, Yang Arif. Ini firma saya. |
699 | 00:50:24,958 | 00:50:27,916 | Kita mewakili kepentingan Jennifer Peterson, | Kita mewakili kepentingan Jennifer Peterson, |
700 | 00:50:28,000 | 00:50:30,791 | saya di sini untuk betulkan kesilapan mahkamah. | saya di sini untuk betulkan kesilapan mahkamah. |
701 | 00:50:30,875 | 00:50:34,291 | Maksud awak, saya bertanggungjawab atas kesilapan mahkamah? | Maksud awak, saya bertanggungjawab atas kesilapan mahkamah? |
702 | 00:50:34,375 | 00:50:37,291 | Bukan secara sengaja, Yang Arif. Awak ditipu. | Bukan secara sengaja, Yang Arif. Awak ditipu. |
703 | 00:50:38,875 | 00:50:42,791 | Klien saya tak dijemput ke perbicaraan asal | Klien saya tak dijemput ke perbicaraan asal |
704 | 00:50:42,875 | 00:50:44,416 | dan wakil juga tiada. | dan wakil juga tiada. |
705 | 00:50:44,500 | 00:50:46,958 | Itu biasa untuk perbicaraan kecemasan. | Itu biasa untuk perbicaraan kecemasan. |
706 | 00:50:47,041 | 00:50:49,291 | Tapi tiada kecemasan dalam kes ini. | Tapi tiada kecemasan dalam kes ini. |
707 | 00:50:49,375 | 00:50:51,750 | Ia rekaan yang dicipta oleh Cik Grayson | Ia rekaan yang dicipta oleh Cik Grayson |
708 | 00:50:51,833 | 00:50:55,000 | untuk menyembunyikan Jennifer dan menipu mahkamah. | untuk menyembunyikan Jennifer dan menipu mahkamah. |
709 | 00:50:55,875 | 00:50:57,416 | Saya ada afidavit di sini | Saya ada afidavit di sini |
710 | 00:50:57,500 | 00:51:00,166 | daripada bekas pekerja Dr. Amos | daripada bekas pekerja Dr. Amos |
711 | 00:51:00,791 | 00:51:02,375 | yang memberi keterangan | yang memberi keterangan |
712 | 00:51:02,458 | 00:51:06,250 | bahawa Cik Grayson dan Dr. Amos selalu bersubahat dalam kes-kes | bahawa Cik Grayson dan Dr. Amos selalu bersubahat dalam kes-kes |
713 | 00:51:06,333 | 00:51:07,791 | untuk menipu sistem. | untuk menipu sistem. |
714 | 00:51:09,375 | 00:51:10,458 | Saya memetik, | Saya memetik, |
715 | 00:51:10,541 | 00:51:13,958 | "Karen akan menawarkan pesakit sukar kepada Marla, | "Karen akan menawarkan pesakit sukar kepada Marla, |
716 | 00:51:14,041 | 00:51:16,083 | sama ada perlu penjaga atau tidak | sama ada perlu penjaga atau tidak |
717 | 00:51:16,166 | 00:51:19,666 | dan menambah gejala untuk pengaruhi mahkamah." | dan menambah gejala untuk pengaruhi mahkamah." |
718 | 00:51:21,750 | 00:51:22,750 | Yang Arif... | Yang Arif... |
719 | 00:51:26,416 | 00:51:27,750 | ini memeranjatkan. | ini memeranjatkan. |
720 | 00:51:28,458 | 00:51:30,041 | Yang Arif? Boleh saya? | Yang Arif? Boleh saya? |
721 | 00:51:39,625 | 00:51:41,291 | Saksi awak Fiona Jacobs? | Saksi awak Fiona Jacobs? |
722 | 00:51:41,375 | 00:51:44,666 | Ya. Dia pekerja itu. | Ya. Dia pekerja itu. |
723 | 00:51:45,583 | 00:51:47,416 | Yang Arif, Fiona benci Karen. | Yang Arif, Fiona benci Karen. |
724 | 00:51:48,166 | 00:51:49,708 | Dia bukan saksi yang adil. | Dia bukan saksi yang adil. |
725 | 00:51:49,791 | 00:51:51,791 | Fiona mendendami Karen | Fiona mendendami Karen |
726 | 00:51:51,875 | 00:51:54,750 | kerana Karen memecat dia kerana tak tahu bekerja. | kerana Karen memecat dia kerana tak tahu bekerja. |
727 | 00:51:54,833 | 00:51:56,250 | Mungkin Karen pecat dia | Mungkin Karen pecat dia |
728 | 00:51:56,333 | 00:51:58,875 | kerana dia dedahkan operasi sebenar awak. | kerana dia dedahkan operasi sebenar awak. |
729 | 00:51:58,958 | 00:52:01,250 | Saya kenal Fiona. Dia tak berguna. | Saya kenal Fiona. Dia tak berguna. |
730 | 00:52:04,750 | 00:52:07,958 | Yang Arif, kenapa Jennifer tak hadir lagi hari ini? | Yang Arif, kenapa Jennifer tak hadir lagi hari ini? |
731 | 00:52:09,000 | 00:52:10,416 | Jennifer tak sihat. | Jennifer tak sihat. |
732 | 00:52:10,500 | 00:52:13,500 | Dia tak dapat hadir dan saya sudah hantar surat | Dia tak dapat hadir dan saya sudah hantar surat |
733 | 00:52:13,583 | 00:52:15,500 | doktor untuk mengesahkannya. | doktor untuk mengesahkannya. |
734 | 00:52:15,583 | 00:52:18,208 | Saya juga tak dibenarkan bertemu dengannya. | Saya juga tak dibenarkan bertemu dengannya. |
735 | 00:52:18,291 | 00:52:21,916 | Seolah-olah Cik Grayson sengaja menghalang saya berjumpa dia. | Seolah-olah Cik Grayson sengaja menghalang saya berjumpa dia. |
736 | 00:52:22,000 | 00:52:23,875 | Awak halang dia datang, Marla? | Awak halang dia datang, Marla? |
737 | 00:52:23,958 | 00:52:26,375 | Peguam mesti dibenarkan bertemu kliennya. | Peguam mesti dibenarkan bertemu kliennya. |
738 | 00:52:26,458 | 00:52:28,458 | Hakim, dia kata dia peguamnya. | Hakim, dia kata dia peguamnya. |
739 | 00:52:28,541 | 00:52:32,208 | Dia tiada sebarang kertas sebagai bukti. Tiada kontrak. | Dia tiada sebarang kertas sebagai bukti. Tiada kontrak. |
740 | 00:52:32,291 | 00:52:35,791 | Dia tiba-tiba datang pejabat saya, buat ugutan dan tuduhan. | Dia tiba-tiba datang pejabat saya, buat ugutan dan tuduhan. |
741 | 00:52:35,875 | 00:52:39,416 | Yang Arif, sudah banyak kali kita lihat peguam yang licik | Yang Arif, sudah banyak kali kita lihat peguam yang licik |
742 | 00:52:39,500 | 00:52:42,583 | cuba mengeksploitasi orang tua untuk simpanan mereka. | cuba mengeksploitasi orang tua untuk simpanan mereka. |
743 | 00:52:43,291 | 00:52:47,375 | Ini sebabnya En. Ericson mahu ambil Cik Peterson daripada jagaan saya. | Ini sebabnya En. Ericson mahu ambil Cik Peterson daripada jagaan saya. |
744 | 00:52:47,458 | 00:52:49,833 | Apa yang berlaku adalah sebaliknya... | Apa yang berlaku adalah sebaliknya... |
745 | 00:52:49,916 | 00:52:53,708 | Encik, sila berikan surat yang buktikan awak peguam Cik Peterson. | Encik, sila berikan surat yang buktikan awak peguam Cik Peterson. |
746 | 00:52:53,791 | 00:52:57,875 | Jika saya boleh berjumpa dia, saya jamin dia akan tandatangan kontrak. | Jika saya boleh berjumpa dia, saya jamin dia akan tandatangan kontrak. |
747 | 00:52:57,958 | 00:53:00,208 | Jadi, awak bukan peguam Cik Peterson? | Jadi, awak bukan peguam Cik Peterson? |
748 | 00:53:00,291 | 00:53:02,666 | Saya bertindak bagi pihak yang prihatin, | Saya bertindak bagi pihak yang prihatin, |
749 | 00:53:02,750 | 00:53:05,000 | pihak yang risaukan tentang Jennifer | pihak yang risaukan tentang Jennifer |
750 | 00:53:05,083 | 00:53:07,166 | dan layanan teruk yang dia terima. | dan layanan teruk yang dia terima. |
751 | 00:53:07,250 | 00:53:10,583 | - Siapa pihak prihatin ini? - Saya tak boleh dedahkannya. | - Siapa pihak prihatin ini? - Saya tak boleh dedahkannya. |
752 | 00:53:10,666 | 00:53:13,541 | Mereka kawan Cik Peterson yang mahu kekal rahsia. | Mereka kawan Cik Peterson yang mahu kekal rahsia. |
753 | 00:53:13,625 | 00:53:15,500 | Hal ini takkan selesai begini. | Hal ini takkan selesai begini. |
754 | 00:53:15,583 | 00:53:19,500 | Sama ada awak tunjuk surat yang buktikan awak peguam Cik Peterson, | Sama ada awak tunjuk surat yang buktikan awak peguam Cik Peterson, |
755 | 00:53:20,083 | 00:53:22,833 | atau awak bawa parti yang prihatin ini | atau awak bawa parti yang prihatin ini |
756 | 00:53:22,916 | 00:53:25,916 | ke perbicaraan dan biar mereka bercakap sendiri. | ke perbicaraan dan biar mereka bercakap sendiri. |
757 | 00:53:26,000 | 00:53:28,166 | Tapi buat masa ini, En. Ericson, | Tapi buat masa ini, En. Ericson, |
758 | 00:53:28,250 | 00:53:31,750 | permintaan awak untuk bubarkan hak penjagaan ini ditolak. | permintaan awak untuk bubarkan hak penjagaan ini ditolak. |
759 | 00:53:35,083 | 00:53:36,791 | Tuan. | Tuan. |
760 | 00:53:36,875 | 00:53:38,083 | Dengar dulu. | Dengar dulu. |
761 | 00:53:39,666 | 00:53:41,666 | Okey! Ini mahkamah keluarga. | Okey! Ini mahkamah keluarga. |
762 | 00:53:41,750 | 00:53:43,458 | Okey? Hakim itu tak guna! | Okey? Hakim itu tak guna! |
763 | 00:53:43,541 | 00:53:46,666 | Dia dungu dan tak tahu undang-undang. Dia bawa Subaru! | Dia dungu dan tak tahu undang-undang. Dia bawa Subaru! |
764 | 00:53:46,750 | 00:53:48,916 | Berhenti bercakap! | Berhenti bercakap! |
765 | 00:53:49,791 | 00:53:50,750 | Cukup! | Cukup! |
766 | 00:53:53,500 | 00:53:54,458 | Tak guna. | Tak guna. |
767 | 00:54:28,958 | 00:54:29,958 | Selamat pagi. | Selamat pagi. |
768 | 00:54:30,041 | 00:54:34,125 | Selamat pagi. Nama saya Walter Smith. | Selamat pagi. Nama saya Walter Smith. |
769 | 00:54:34,208 | 00:54:37,458 | Ini adik-beradik saya, Tony dan Chad. | Ini adik-beradik saya, Tony dan Chad. |
770 | 00:54:37,541 | 00:54:39,750 | Saya bercakap dengan pengurus awak, | Saya bercakap dengan pengurus awak, |
771 | 00:54:39,833 | 00:54:43,500 | Encik Rice pagi tadi tentang lawatan di fasiliti ini. | Encik Rice pagi tadi tentang lawatan di fasiliti ini. |
772 | 00:54:44,000 | 00:54:47,125 | - Baiklah. Saya akan panggilkan dia. - Terima kasih. | - Baiklah. Saya akan panggilkan dia. - Terima kasih. |
773 | 00:54:47,833 | 00:54:49,583 | - Encik Smith? - Encik Smith. | - Encik Smith? - Encik Smith. |
774 | 00:54:49,666 | 00:54:50,666 | Ya. | Ya. |
775 | 00:54:52,333 | 00:54:53,166 | Marla. | Marla. |
776 | 00:54:54,833 | 00:54:55,916 | Dia dah mati. | Dia dah mati. |
777 | 00:54:56,000 | 00:54:56,875 | Siapa? | Siapa? |
778 | 00:54:56,958 | 00:54:58,375 | Jennifer Peterson. | Jennifer Peterson. |
779 | 00:54:58,958 | 00:54:59,791 | Apa? | Apa? |
780 | 00:55:01,000 | 00:55:01,833 | Bila? | Bila? |
781 | 00:55:01,916 | 00:55:03,041 | Tahun 1949. | Tahun 1949. |
782 | 00:55:03,541 | 00:55:06,375 | Semasa dia tiga bulan sembilan hari, sebab polio. | Semasa dia tiga bulan sembilan hari, sebab polio. |
783 | 00:55:07,541 | 00:55:10,333 | Marla, wanita itu bukan Jennifer Peterson. | Marla, wanita itu bukan Jennifer Peterson. |
784 | 00:55:10,416 | 00:55:13,208 | Dia curi identiti bayi yang dah mati. | Dia curi identiti bayi yang dah mati. |
785 | 00:55:18,666 | 00:55:20,541 | Awak boleh lihat, kita… | Awak boleh lihat, kita… |
786 | 00:55:34,000 | 00:55:35,416 | Lihat ini. | Lihat ini. |
787 | 00:55:36,916 | 00:55:38,250 | POLIO MERAGUT NYAWA | POLIO MERAGUT NYAWA |
788 | 00:55:38,333 | 00:55:41,666 | Saya jumpa notis obituari si mati dalam akhbar lama. | Saya jumpa notis obituari si mati dalam akhbar lama. |
789 | 00:55:42,833 | 00:55:43,958 | Dah tentu, kami ada | Dah tentu, kami ada |
790 | 00:55:44,041 | 00:55:46,958 | kakitangan perubatan dan kemudahan yang hebat. | kakitangan perubatan dan kemudahan yang hebat. |
791 | 00:55:47,541 | 00:55:49,500 | Jadi, ada sebarang soalan? | Jadi, ada sebarang soalan? |
792 | 00:55:49,583 | 00:55:50,833 | Sebenarnya, ya. | Sebenarnya, ya. |
793 | 00:55:50,916 | 00:55:54,250 | Ayah saya ada kawan yang tinggal di sini, | Ayah saya ada kawan yang tinggal di sini, |
794 | 00:55:54,333 | 00:55:56,875 | dan kami harap dapat ziarahi dia sekejap. | dan kami harap dapat ziarahi dia sekejap. |
795 | 00:55:56,958 | 00:55:59,083 | - Kami hargainya. - Siapa namanya? | - Kami hargainya. - Siapa namanya? |
796 | 00:55:59,166 | 00:56:00,833 | Jennifer Peterson. | Jennifer Peterson. |
797 | 00:56:03,708 | 00:56:04,875 | Ada masalahkah? | Ada masalahkah? |
798 | 00:56:04,958 | 00:56:05,833 | Tidak. | Tidak. |
799 | 00:56:05,916 | 00:56:07,750 | Dia tak sihat dan sedang rehat. | Dia tak sihat dan sedang rehat. |
800 | 00:56:07,833 | 00:56:11,500 | Sekejap saja. Kami sudah janji ayah kami. Tentu awak faham. | Sekejap saja. Kami sudah janji ayah kami. Tentu awak faham. |
801 | 00:56:11,583 | 00:56:15,250 | Sudah tentu. Masalahnya, Penjaga Jennifer telah menyatakan | Sudah tentu. Masalahnya, Penjaga Jennifer telah menyatakan |
802 | 00:56:15,333 | 00:56:18,291 | dia hanya terima pelawat yang dibenarkan. | dia hanya terima pelawat yang dibenarkan. |
803 | 00:56:20,208 | 00:56:25,250 | Peliknya. Bunyinya seperti banduan dan bukan tetamu. | Peliknya. Bunyinya seperti banduan dan bukan tetamu. |
804 | 00:56:26,833 | 00:56:28,375 | Tak. | Tak. |
805 | 00:56:29,000 | 00:56:30,208 | Tidak. | Tidak. |
806 | 00:56:32,416 | 00:56:36,541 | Baiklah. Apa kata saya cuba hubungi penjaga Jennifer | Baiklah. Apa kata saya cuba hubungi penjaga Jennifer |
807 | 00:56:36,625 | 00:56:37,875 | dan lihat bagaimana? | dan lihat bagaimana? |
808 | 00:56:37,958 | 00:56:38,791 | Sudah tentu. | Sudah tentu. |
809 | 00:56:46,833 | 00:56:48,833 | Hei! Apa awak buat pada dia? | Hei! Apa awak buat pada dia? |
810 | 00:56:48,916 | 00:56:50,708 | - Tak guna. - Tolong En. Rice! | - Tak guna. - Tolong En. Rice! |
811 | 00:56:50,791 | 00:56:52,291 | Cari dia! Cepat! | Cari dia! Cepat! |
812 | 00:56:52,375 | 00:56:53,833 | - Tolong! - Jerry! | - Tolong! - Jerry! |
813 | 00:56:54,916 | 00:56:55,958 | Alamak. | Alamak. |
814 | 00:56:57,541 | 00:56:59,583 | Tutup pintu. | Tutup pintu. |
815 | 00:57:03,708 | 00:57:05,208 | Jadi, siapa wanita ini? | Jadi, siapa wanita ini? |
816 | 00:57:05,291 | 00:57:09,208 | Saya tak tahu, tapi pencurian identiti ini sangat luar biasa. | Saya tak tahu, tapi pencurian identiti ini sangat luar biasa. |
817 | 00:57:09,291 | 00:57:12,333 | Ia melibatkan pasport, lesen memandu, pekerjaan, | Ia melibatkan pasport, lesen memandu, pekerjaan, |
818 | 00:57:12,416 | 00:57:15,041 | rekod cukai selama 40 tahun. | rekod cukai selama 40 tahun. |
819 | 00:57:15,916 | 00:57:19,041 | Mereka buang semua maklumat Jennifer Peterson sebenar, | Mereka buang semua maklumat Jennifer Peterson sebenar, |
820 | 00:57:19,125 | 00:57:21,041 | termasuk sijil kematiannya. | termasuk sijil kematiannya. |
821 | 00:57:25,916 | 00:57:26,958 | Marla Grayson. | Marla Grayson. |
822 | 00:57:27,666 | 00:57:28,500 | Ya. | Ya. |
823 | 00:57:29,250 | 00:57:30,083 | Tak guna! | Tak guna! |
824 | 00:57:30,791 | 00:57:31,708 | Saya ke sana. | Saya ke sana. |
825 | 00:57:41,833 | 00:57:42,750 | Puan. | Puan. |
826 | 00:57:44,958 | 00:57:45,916 | Puan! | Puan! |
827 | 00:57:46,750 | 00:57:47,583 | Chad. | Chad. |
828 | 00:57:50,166 | 00:57:51,125 | Terima kasih. | Terima kasih. |
829 | 00:57:52,125 | 00:57:53,208 | Puan! | Puan! |
830 | 00:57:56,041 | 00:57:57,291 | Meniarap sekarang! | Meniarap sekarang! |
831 | 00:58:01,833 | 00:58:02,791 | Puan? | Puan? |
832 | 00:58:03,833 | 00:58:04,708 | Helo? | Helo? |
833 | 00:58:09,166 | 00:58:10,208 | Ke tepi! | Ke tepi! |
834 | 00:58:10,291 | 00:58:11,541 | Ke tepi! | Ke tepi! |
835 | 00:58:13,416 | 00:58:15,375 | Baru nak datang! | Baru nak datang! |
836 | 00:58:49,541 | 00:58:51,125 | - Buka pintu. - Janganlah. | - Buka pintu. - Janganlah. |
837 | 00:58:51,208 | 00:58:52,250 | Cepat buka! | Cepat buka! |
838 | 00:58:53,000 | 00:58:53,916 | Dengar sini. | Dengar sini. |
839 | 00:58:54,000 | 00:58:57,166 | Saya bersedia untuk bunuh awak untuk keluar dari sini. | Saya bersedia untuk bunuh awak untuk keluar dari sini. |
840 | 00:58:57,250 | 00:58:59,333 | Awak bersedia untuk halang saya? | Awak bersedia untuk halang saya? |
841 | 00:59:03,416 | 00:59:04,791 | Saya tak fikir begitu. | Saya tak fikir begitu. |
842 | 00:59:07,666 | 00:59:08,708 | Terima kasih. | Terima kasih. |
843 | 00:59:17,750 | 00:59:18,833 | Ikut sini, puan. | Ikut sini, puan. |
844 | 00:59:18,916 | 00:59:19,750 | Hai. | Hai. |
845 | 00:59:23,833 | 00:59:25,875 | - Lepaskan saya! - Di sana! | - Lepaskan saya! - Di sana! |
846 | 00:59:29,541 | 00:59:30,791 | Tak guna! | Tak guna! |
847 | 00:59:34,458 | 00:59:37,208 | - Kami dah dapat. - Tidak! Jangan! | - Kami dah dapat. - Tidak! Jangan! |
848 | 00:59:37,291 | 00:59:38,916 | Ya, percutian dah tamat. | Ya, percutian dah tamat. |
849 | 00:59:46,625 | 00:59:47,625 | Mari pergi. | Mari pergi. |
850 | 00:59:53,916 | 00:59:57,541 | - Senjata tak ditembak! - Tangan ke belakang. | - Senjata tak ditembak! - Tangan ke belakang. |
851 | 01:00:19,000 | 01:00:20,666 | Siapa nama awak? | Siapa nama awak? |
852 | 01:00:25,416 | 01:00:28,083 | Kenapa awak nak culik wanita tua itu? | Kenapa awak nak culik wanita tua itu? |
853 | 01:00:31,875 | 01:00:33,000 | Nak buat panggilan? | Nak buat panggilan? |
854 | 01:00:36,875 | 01:00:38,291 | Nak donat? | Nak donat? |
855 | 01:00:43,791 | 01:00:47,250 | Dia tak tahu dia ada dalam sistem. Dia pernah dipenjarakan. | Dia tak tahu dia ada dalam sistem. Dia pernah dipenjarakan. |
856 | 01:00:47,333 | 01:00:48,666 | Siapa dia? | Siapa dia? |
857 | 01:00:48,750 | 01:00:50,583 | Alexi Ignatyev. | Alexi Ignatyev. |
858 | 01:00:50,666 | 01:00:52,333 | Adik Nicholas Ignatyev, | Adik Nicholas Ignatyev, |
859 | 01:00:52,416 | 01:00:55,291 | iaitu bekas brigadier Mafia Rusia Cleveland. | iaitu bekas brigadier Mafia Rusia Cleveland. |
860 | 01:00:55,375 | 01:00:56,375 | Bekas? | Bekas? |
861 | 01:00:56,458 | 01:01:01,083 | Nicholas mati tujuh tahun lalu dalam kebakaran bersama bosnya, Roman Lunyov. | Nicholas mati tujuh tahun lalu dalam kebakaran bersama bosnya, Roman Lunyov. |
862 | 01:01:01,166 | 01:01:03,750 | Mereka dibakar. Tertangkap curi keuntungan. | Mereka dibakar. Tertangkap curi keuntungan. |
863 | 01:01:03,833 | 01:01:08,166 | Mereka ini penyeludup dadah dan terlibat dalam pembunuhan. | Mereka ini penyeludup dadah dan terlibat dalam pembunuhan. |
864 | 01:01:08,250 | 01:01:10,000 | Kami sangka Alexi juga mati, | Kami sangka Alexi juga mati, |
865 | 01:01:10,083 | 01:01:13,041 | tapi ini dia cuba menculik warga emas jagaan awak. | tapi ini dia cuba menculik warga emas jagaan awak. |
866 | 01:01:13,958 | 01:01:15,416 | Siapa warga emas itu? | Siapa warga emas itu? |
867 | 01:01:15,500 | 01:01:18,083 | Tiada siapa, ahli perniagaan yang bersara. | Tiada siapa, ahli perniagaan yang bersara. |
868 | 01:01:18,166 | 01:01:19,166 | Kaya? | Kaya? |
869 | 01:01:19,250 | 01:01:20,333 | Biasa saja. | Biasa saja. |
870 | 01:01:21,125 | 01:01:23,083 | Mungkin cuma kerja mencuri biasa. | Mungkin cuma kerja mencuri biasa. |
871 | 01:01:23,875 | 01:01:26,458 | Bagus awak halang mereka. Lelaki ini jahat. | Bagus awak halang mereka. Lelaki ini jahat. |
872 | 01:01:26,541 | 01:01:27,750 | Boleh tolong saya? | Boleh tolong saya? |
873 | 01:01:28,583 | 01:01:30,750 | Maklumkan jika ada maklumat baru. | Maklumkan jika ada maklumat baru. |
874 | 01:01:30,833 | 01:01:32,125 | Sudah tentu, Frankie. | Sudah tentu, Frankie. |
875 | 01:01:32,208 | 01:01:33,125 | Lou. | Lou. |
876 | 01:01:33,791 | 01:01:35,375 | Jangan panggil "Frankie." | Jangan panggil "Frankie." |
877 | 01:01:35,875 | 01:01:38,125 | Dulu awak suka digelar Frankie. | Dulu awak suka digelar Frankie. |
878 | 01:01:38,208 | 01:01:39,791 | Ya, tak lagi. | Ya, tak lagi. |
879 | 01:01:43,625 | 01:01:44,833 | Frankie? | Frankie? |
880 | 01:01:44,916 | 01:01:47,750 | - Dulu saya suka nama itu. - Saya sukakannya. | - Dulu saya suka nama itu. - Saya sukakannya. |
881 | 01:01:47,833 | 01:01:49,083 | - Frankie. - Jangan. | - Frankie. - Jangan. |
882 | 01:02:11,791 | 01:02:13,291 | Ya, saya ini. | Ya, saya ini. |
883 | 01:02:15,958 | 01:02:17,166 | Saya perlu sesuatu. | Saya perlu sesuatu. |
884 | 01:02:27,666 | 01:02:28,500 | Helo. | Helo. |
885 | 01:02:30,750 | 01:02:33,250 | Maaf. Saya nak tutup. Awak ada janji temu? | Maaf. Saya nak tutup. Awak ada janji temu? |
886 | 01:02:46,833 | 01:02:50,041 | DOKTOR TEMPATAN DITEMUI MATI | DOKTOR TEMPATAN DITEMUI MATI |
887 | 01:02:58,500 | 01:03:01,541 | MAYAT DR. KAREN AMOS DITEMUI DI PEJABAT BELIAU | MAYAT DR. KAREN AMOS DITEMUI DI PEJABAT BELIAU |
888 | 01:03:09,708 | 01:03:11,625 | BELUM DISAHKAN KES BUNUH DIRI. | BELUM DISAHKAN KES BUNUH DIRI. |
889 | 01:03:11,708 | 01:03:13,333 | POLIS AKUI TIADA PENCARIAN | POLIS AKUI TIADA PENCARIAN |
890 | 01:03:33,958 | 01:03:35,083 | Fran? | Fran? |
891 | 01:03:35,166 | 01:03:36,208 | Marla? | Marla? |
892 | 01:03:36,291 | 01:03:39,000 | - Awak dengar tentang Karen? - Ya. Oh, Tuhan. | - Awak dengar tentang Karen? - Ya. Oh, Tuhan. |
893 | 01:03:40,416 | 01:03:41,916 | Okey, kemas beg awak. | Okey, kemas beg awak. |
894 | 01:03:42,791 | 01:03:44,875 | Ayuh. Mereka akan cari kita pula. | Ayuh. Mereka akan cari kita pula. |
895 | 01:03:44,958 | 01:03:46,333 | Entah siapa bunuh dia. | Entah siapa bunuh dia. |
896 | 01:03:46,416 | 01:03:48,291 | Karen mungkin ada masalah lain. | Karen mungkin ada masalah lain. |
897 | 01:03:48,375 | 01:03:49,708 | Awak percaya begitu? | Awak percaya begitu? |
898 | 01:03:51,333 | 01:03:52,166 | Baiklah. | Baiklah. |
899 | 01:03:53,500 | 01:03:55,916 | Marla, saya tak mahu awak mati ditembak, | Marla, saya tak mahu awak mati ditembak, |
900 | 01:03:56,000 | 01:03:57,583 | dan saya juga tak mahu. | dan saya juga tak mahu. |
901 | 01:03:57,666 | 01:03:59,166 | Jadi, kita tak ditembak. | Jadi, kita tak ditembak. |
902 | 01:03:59,250 | 01:04:02,375 | Kita pilih Jennifer Peterson sebab dia adalah ceri. | Kita pilih Jennifer Peterson sebab dia adalah ceri. |
903 | 01:04:02,458 | 01:04:06,125 | Ceri tanpa sebarang kaitan lain, tapi dia sebenarnya berbahaya. | Ceri tanpa sebarang kaitan lain, tapi dia sebenarnya berbahaya. |
904 | 01:04:06,208 | 01:04:09,166 | - Kita akan terperangkap. - Mungkin, mungkin tidak. | - Kita akan terperangkap. - Mungkin, mungkin tidak. |
905 | 01:04:09,250 | 01:04:12,666 | Mereka bawa senjata ke rumah jagaan. Mereka mafia Rusia. | Mereka bawa senjata ke rumah jagaan. Mereka mafia Rusia. |
906 | 01:04:12,750 | 01:04:15,375 | - Bekas mafia Rusia. - Marla, kemas beg awak. | - Bekas mafia Rusia. - Marla, kemas beg awak. |
907 | 01:04:22,500 | 01:04:23,500 | Tak guna! | Tak guna! |
908 | 01:04:32,208 | 01:04:33,833 | Curtis, ini Marla. | Curtis, ini Marla. |
909 | 01:04:35,500 | 01:04:36,625 | Ya, kami nampak. | Ya, kami nampak. |
910 | 01:04:37,250 | 01:04:39,375 | Saya tahu. | Saya tahu. |
911 | 01:04:41,000 | 01:04:43,000 | Ya, awak patut tutup pejabat. | Ya, awak patut tutup pejabat. |
912 | 01:04:43,083 | 01:04:44,791 | Berjaga-jaga seketika. Okey? | Berjaga-jaga seketika. Okey? |
913 | 01:04:47,958 | 01:04:51,708 | Boleh awak hantar senarai semua rumah kosong yang belum terjual | Boleh awak hantar senarai semua rumah kosong yang belum terjual |
914 | 01:04:51,791 | 01:04:53,166 | secepat yang mungkin? | secepat yang mungkin? |
915 | 01:04:53,250 | 01:04:54,208 | Okey. | Okey. |
916 | 01:04:54,875 | 01:04:56,375 | Terima kasih. Jaga diri. | Terima kasih. Jaga diri. |
917 | 01:05:12,583 | 01:05:14,291 | Ia akan baik-baik saja. | Ia akan baik-baik saja. |
918 | 01:05:42,791 | 01:05:44,625 | Jennifer, apa khabar? | Jennifer, apa khabar? |
919 | 01:05:45,333 | 01:05:46,333 | Baik. | Baik. |
920 | 01:05:46,416 | 01:05:48,541 | Saya dengar tentang Dr. Amos. | Saya dengar tentang Dr. Amos. |
921 | 01:05:53,500 | 01:05:55,083 | Adakah Alexi anak awak? | Adakah Alexi anak awak? |
922 | 01:05:55,833 | 01:05:57,958 | Apa? Taklah. Si bodoh itu. | Apa? Taklah. Si bodoh itu. |
923 | 01:05:58,458 | 01:06:01,458 | Tapi awak ada kaitan dengan mafia Rusia? | Tapi awak ada kaitan dengan mafia Rusia? |
924 | 01:06:03,083 | 01:06:04,750 | Dia akan bunuh awak pula. | Dia akan bunuh awak pula. |
925 | 01:06:06,416 | 01:06:09,500 | Melainkan awak bawa saya keluar dari sini sekarang. | Melainkan awak bawa saya keluar dari sini sekarang. |
926 | 01:06:11,041 | 01:06:13,000 | Mungkin dia akan biar awak hidup. | Mungkin dia akan biar awak hidup. |
927 | 01:06:28,125 | 01:06:30,083 | Jennifer, dengar sini baik-baik. | Jennifer, dengar sini baik-baik. |
928 | 01:06:32,541 | 01:06:35,250 | Saya tak kalah. Saya takkan kalah. | Saya tak kalah. Saya takkan kalah. |
929 | 01:06:37,708 | 01:06:39,250 | Saya takkan lepaskan awak. | Saya takkan lepaskan awak. |
930 | 01:06:43,416 | 01:06:44,500 | Awak milik saya. | Awak milik saya. |
931 | 01:06:45,833 | 01:06:50,958 | Saya akan rampas duit awak, keselesaan dan harga diri awak. | Saya akan rampas duit awak, keselesaan dan harga diri awak. |
932 | 01:06:51,041 | 01:06:52,500 | Bukan kerana saya mahu, | Bukan kerana saya mahu, |
933 | 01:06:52,583 | 01:06:55,541 | bukan kerana saya menikmati atau saya merancangnya, | bukan kerana saya menikmati atau saya merancangnya, |
934 | 01:06:55,625 | 01:06:58,458 | tapi sebab orang awak tak ikut peraturan. | tapi sebab orang awak tak ikut peraturan. |
935 | 01:07:00,416 | 01:07:01,541 | Mahu kalahkan saya? | Mahu kalahkan saya? |
936 | 01:07:02,333 | 01:07:06,625 | Buat secara adil. Jumpa saya di mahkamah dan kalahkan saya. | Buat secara adil. Jumpa saya di mahkamah dan kalahkan saya. |
937 | 01:07:06,708 | 01:07:10,791 | Bukannya bawa senjata ke rumah jagaan. Bukannya membunuh kawan saya. | Bukannya bawa senjata ke rumah jagaan. Bukannya membunuh kawan saya. |
938 | 01:07:18,750 | 01:07:20,750 | Ini hidup awak sekarang, Jennifer. | Ini hidup awak sekarang, Jennifer. |
939 | 01:07:21,291 | 01:07:25,125 | Awak cuma wanita tua di rumah jagaan | Awak cuma wanita tua di rumah jagaan |
940 | 01:07:25,708 | 01:07:30,916 | dengan demensia, ketidakupayaan dan artritis. | dengan demensia, ketidakupayaan dan artritis. |
941 | 01:07:33,416 | 01:07:34,500 | Tanpa sesiapa… | Tanpa sesiapa… |
942 | 01:07:36,333 | 01:07:37,458 | kecuali saya. | kecuali saya. |
943 | 01:07:44,125 | 01:07:45,125 | Jennifer, | Jennifer, |
944 | 01:07:45,958 | 01:07:48,208 | atau siapa pun awak yang sebenarnya, | atau siapa pun awak yang sebenarnya, |
945 | 01:07:49,458 | 01:07:51,000 | awak akan mati di sini, | awak akan mati di sini, |
946 | 01:07:52,458 | 01:07:55,583 | sendirian dan dengan sakit yang teruk. | sendirian dan dengan sakit yang teruk. |
947 | 01:07:58,958 | 01:08:01,125 | Hei! Lepaskan dia! | Hei! Lepaskan dia! |
948 | 01:08:02,791 | 01:08:03,791 | Ayuh. | Ayuh. |
949 | 01:08:05,208 | 01:08:07,416 | - Ya, begitu. Lepaskan dia. - Tidak! | - Ya, begitu. Lepaskan dia. - Tidak! |
950 | 01:08:07,500 | 01:08:09,708 | Dia orangnya! | Dia orangnya! |
951 | 01:08:21,875 | 01:08:23,291 | Ya, Tuhan. | Ya, Tuhan. |
952 | 01:08:23,375 | 01:08:25,082 | Marla, awak okey? | Marla, awak okey? |
953 | 01:08:25,666 | 01:08:26,791 | Dia cederakan awak? | Dia cederakan awak? |
954 | 01:08:26,875 | 01:08:28,541 | Sedikit saja. | Sedikit saja. |
955 | 01:08:31,082 | 01:08:33,416 | Saya bernasib baik, tapi lain kali? | Saya bernasib baik, tapi lain kali? |
956 | 01:08:34,250 | 01:08:37,791 | Seperti yang awak lihat, kesihatan mentalnya semakin teruk. | Seperti yang awak lihat, kesihatan mentalnya semakin teruk. |
957 | 01:08:37,875 | 01:08:40,207 | Seperti nota doktor ini, | Seperti nota doktor ini, |
958 | 01:08:41,500 | 01:08:45,582 | Cik Peterson telah mengalami delusi, paranoid, | Cik Peterson telah mengalami delusi, paranoid, |
959 | 01:08:45,666 | 01:08:47,375 | dan menjadi ganas. | dan menjadi ganas. |
960 | 01:08:47,457 | 01:08:52,416 | Dia bahaya buat semua termasuk dirinya, jadi, doktornya dan saya cadangkan | Dia bahaya buat semua termasuk dirinya, jadi, doktornya dan saya cadangkan |
961 | 01:08:52,500 | 01:08:56,125 | supaya dia dipindahkan ke pusat psikiatri yang selamat | supaya dia dipindahkan ke pusat psikiatri yang selamat |
962 | 01:08:56,207 | 01:09:00,041 | yang mana keperluannya akan diuruskan dengan secukupnya. | yang mana keperluannya akan diuruskan dengan secukupnya. |
963 | 01:09:01,332 | 01:09:02,332 | Saya setuju. | Saya setuju. |
964 | 01:09:55,625 | 01:09:56,583 | Jangan risau. | Jangan risau. |
965 | 01:10:06,291 | 01:10:08,083 | Milik warga emas jagaan awak? | Milik warga emas jagaan awak? |
966 | 01:10:08,666 | 01:10:11,166 | Saya cuma perlu nilai anggarannya, Vee. | Saya cuma perlu nilai anggarannya, Vee. |
967 | 01:10:11,250 | 01:10:14,541 | Ia batu yang cantik. Bukan yang biasa orang bawa masuk. | Ia batu yang cantik. Bukan yang biasa orang bawa masuk. |
968 | 01:10:16,083 | 01:10:17,791 | Berapa harga runcitnya? | Berapa harga runcitnya? |
969 | 01:10:18,375 | 01:10:20,958 | $172 ribu, mungkin $200 ribu. | $172 ribu, mungkin $200 ribu. |
970 | 01:10:21,916 | 01:10:24,583 | - Batu ini cantik. - Boleh awak tolong pegang? | - Batu ini cantik. - Boleh awak tolong pegang? |
971 | 01:10:24,666 | 01:10:26,041 | Simpan dalam peti awak. | Simpan dalam peti awak. |
972 | 01:10:26,958 | 01:10:28,375 | - Ada masalahkah? - Tak. | - Ada masalahkah? - Tak. |
973 | 01:10:28,458 | 01:10:32,625 | Tak. Saya ada kerja. Saya tak mahu bawa dalam beg sepanjang hari. | Tak. Saya ada kerja. Saya tak mahu bawa dalam beg sepanjang hari. |
974 | 01:10:32,708 | 01:10:33,666 | Terima kasih. | Terima kasih. |
975 | 01:10:35,333 | 01:10:36,500 | Fran cakap helo. | Fran cakap helo. |
976 | 01:10:38,125 | 01:10:40,125 | Dia tanya pasal adik awak, Mikey. | Dia tanya pasal adik awak, Mikey. |
977 | 01:10:43,333 | 01:10:44,416 | Mikey? | Mikey? |
978 | 01:10:44,500 | 01:10:46,375 | Ya, dia masih buat kerja itu? | Ya, dia masih buat kerja itu? |
979 | 01:10:47,958 | 01:10:49,666 | Kenapa? Mahu dia uruskan ini? | Kenapa? Mahu dia uruskan ini? |
980 | 01:10:51,041 | 01:10:52,291 | Mungkin nanti. | Mungkin nanti. |
981 | 01:10:54,583 | 01:10:56,708 | Michael masih kerja hantar barang. | Michael masih kerja hantar barang. |
982 | 01:10:57,291 | 01:10:58,208 | Baguslah. | Baguslah. |
983 | 01:11:00,458 | 01:11:03,041 | Hei, bagaimana? Dia makan umpan pasal Mikey? | Hei, bagaimana? Dia makan umpan pasal Mikey? |
984 | 01:11:03,125 | 01:11:05,583 | Ya. Dia mungkin penyelesaiannya. | Ya. Dia mungkin penyelesaiannya. |
985 | 01:11:06,583 | 01:11:07,458 | Bagus. | Bagus. |
986 | 01:11:08,000 | 01:11:09,958 | Hei, awak ada bawa pasport kita? | Hei, awak ada bawa pasport kita? |
987 | 01:11:10,041 | 01:11:10,875 | Pasport. | Pasport. |
988 | 01:11:10,958 | 01:11:12,166 | Tak guna. | Tak guna. |
989 | 01:11:14,166 | 01:11:15,916 | Tak, sayang. Awak tak ambil? | Tak, sayang. Awak tak ambil? |
990 | 01:11:16,000 | 01:11:17,750 | Tak guna. Saya tak bawa | Tak guna. Saya tak bawa |
991 | 01:11:17,833 | 01:11:20,291 | Saya dekat dengan rumah. Saya boleh ambil. | Saya dekat dengan rumah. Saya boleh ambil. |
992 | 01:11:20,375 | 01:11:22,625 | Saya rasa kita patut ambilnya. | Saya rasa kita patut ambilnya. |
993 | 01:11:23,291 | 01:11:25,041 | - Tapi hati-hati. - Okey. | - Tapi hati-hati. - Okey. |
994 | 01:11:25,125 | 01:11:27,583 | - Jumpa di tempat itu? - Ya. Okey. | - Jumpa di tempat itu? - Ya. Okey. |
995 | 01:11:28,083 | 01:11:29,541 | - Okey. - Jumpa lagi. | - Okey. - Jumpa lagi. |
996 | 01:11:38,125 | 01:11:39,083 | Apa berlaku? | Apa berlaku? |
997 | 01:11:40,208 | 01:11:41,666 | Ya Tuhan. Awak okey? | Ya Tuhan. Awak okey? |
998 | 01:11:41,750 | 01:11:44,375 | - Entah. Saya rasa seseorang... - Oh, Tuhan! | - Entah. Saya rasa seseorang... - Oh, Tuhan! |
999 | 01:12:43,416 | 01:12:44,375 | Lepaskan saya! | Lepaskan saya! |
1000 | 01:13:21,541 | 01:13:23,125 | Helo, Marla Grayson. | Helo, Marla Grayson. |
1001 | 01:13:48,291 | 01:13:49,416 | Saya tak suka awak. | Saya tak suka awak. |
1002 | 01:13:51,708 | 01:13:53,000 | Awak baru jumpa saya. | Awak baru jumpa saya. |
1003 | 01:14:03,125 | 01:14:04,083 | Awak tahu, | Awak tahu, |
1004 | 01:14:05,041 | 01:14:07,791 | awak mengingatkan saya kepada seorang kenalan. | awak mengingatkan saya kepada seorang kenalan. |
1005 | 01:14:08,708 | 01:14:10,833 | Dia bersemangat macam awak. | Dia bersemangat macam awak. |
1006 | 01:14:11,750 | 01:14:13,458 | Menarik, yakin diri. | Menarik, yakin diri. |
1007 | 01:14:15,083 | 01:14:16,541 | Tak membantu. | Tak membantu. |
1008 | 01:14:18,250 | 01:14:20,500 | Saya potong semua jarinya guna pisau. | Saya potong semua jarinya guna pisau. |
1009 | 01:14:20,583 | 01:14:23,083 | Dia ditanam di bawah restoran Jimmy John. | Dia ditanam di bawah restoran Jimmy John. |
1010 | 01:14:24,166 | 01:14:25,875 | Jangan perkecilkan saya. | Jangan perkecilkan saya. |
1011 | 01:14:26,583 | 01:14:27,583 | Siapa awak? | Siapa awak? |
1012 | 01:14:29,583 | 01:14:30,958 | Lelaki berbahaya. | Lelaki berbahaya. |
1013 | 01:14:32,583 | 01:14:34,291 | Ada pada kad perniagaan awak? | Ada pada kad perniagaan awak? |
1014 | 01:14:35,500 | 01:14:37,458 | - Awak patut rasa takut. - Kenapa? | - Awak patut rasa takut. - Kenapa? |
1015 | 01:14:37,541 | 01:14:39,958 | Awak nak buat ucapan hebat lagi? | Awak nak buat ucapan hebat lagi? |
1016 | 01:14:49,000 | 01:14:50,416 | Ya, Tuhan. | Ya, Tuhan. |
1017 | 01:14:57,125 | 01:14:58,833 | Awak ada curi barang saya. | Awak ada curi barang saya. |
1018 | 01:14:59,875 | 01:15:02,000 | Bukan sekadar wanita tua. | Bukan sekadar wanita tua. |
1019 | 01:15:02,083 | 01:15:03,708 | Awak faham maksud saya. | Awak faham maksud saya. |
1020 | 01:15:04,208 | 01:15:06,500 | Ada orang sedang cari barang tersebut. | Ada orang sedang cari barang tersebut. |
1021 | 01:15:06,583 | 01:15:08,666 | Pejabat dan rumah awak digeledah, | Pejabat dan rumah awak digeledah, |
1022 | 01:15:09,541 | 01:15:12,041 | dan jika mereka tak menemuinya, | dan jika mereka tak menemuinya, |
1023 | 01:15:12,125 | 01:15:15,791 | saya akan seksa awak sehingga awak beritahu saya tempatnya. | saya akan seksa awak sehingga awak beritahu saya tempatnya. |
1024 | 01:15:23,958 | 01:15:25,375 | Awak kenal dia, Marla? | Awak kenal dia, Marla? |
1025 | 01:15:27,666 | 01:15:29,208 | Dia ibu awak, bukan? | Dia ibu awak, bukan? |
1026 | 01:15:31,833 | 01:15:35,750 | Selepas saya musnahkan awak, saya akan musnahkan dia. | Selepas saya musnahkan awak, saya akan musnahkan dia. |
1027 | 01:15:36,750 | 01:15:40,083 | Silakan. Saya tak peduli tentang si gila itu. | Silakan. Saya tak peduli tentang si gila itu. |
1028 | 01:15:52,125 | 01:15:53,166 | Ya, saya... | Ya, saya... |
1029 | 01:15:55,166 | 01:15:56,666 | Saya tak suka marah. | Saya tak suka marah. |
1030 | 01:15:58,416 | 01:16:00,125 | Saya lebih suka bertenang. | Saya lebih suka bertenang. |
1031 | 01:16:01,958 | 01:16:06,833 | Tapi awak telah ganggu kehidupan yang saya bina dengan teliti selama bertahun. | Tapi awak telah ganggu kehidupan yang saya bina dengan teliti selama bertahun. |
1032 | 01:16:09,083 | 01:16:10,333 | Awak tahu siapa saya? | Awak tahu siapa saya? |
1033 | 01:16:10,958 | 01:16:12,750 | Tak, tapi saya boleh teka. | Tak, tapi saya boleh teka. |
1034 | 01:16:13,333 | 01:16:16,708 | Sama ada awak adalah Nicholas Ignatyev atau Roman Lunyov, | Sama ada awak adalah Nicholas Ignatyev atau Roman Lunyov, |
1035 | 01:16:17,500 | 01:16:21,166 | dan andaian saya adalah Roman kerana awak nampak seperti bos. | dan andaian saya adalah Roman kerana awak nampak seperti bos. |
1036 | 01:16:21,875 | 01:16:24,166 | Jadi, awak palsukan kematian awak | Jadi, awak palsukan kematian awak |
1037 | 01:16:25,583 | 01:16:27,666 | dan awak takut kawan Cleveland awak | dan awak takut kawan Cleveland awak |
1038 | 01:16:27,750 | 01:16:31,750 | guna ibu awak untuk cari awak, awak tukar dia jadi Jennifer Peterson. | guna ibu awak untuk cari awak, awak tukar dia jadi Jennifer Peterson. |
1039 | 01:16:34,333 | 01:16:35,875 | Saya akan bunuh awak. | Saya akan bunuh awak. |
1040 | 01:16:39,083 | 01:16:40,041 | Okey. | Okey. |
1041 | 01:16:41,625 | 01:16:46,041 | - Awak tak takut mati? - Awak ingat tahun 1807 yang menakutkan? | - Awak tak takut mati? - Awak ingat tahun 1807 yang menakutkan? |
1042 | 01:16:46,916 | 01:16:49,416 | Tidak, saya juga, sebab saya belum wujud. | Tidak, saya juga, sebab saya belum wujud. |
1043 | 01:16:50,125 | 01:16:52,000 | Saya rasa sama apabila mati. | Saya rasa sama apabila mati. |
1044 | 01:16:52,083 | 01:16:53,958 | Tak rasa apa. Kenapa nak takut? | Tak rasa apa. Kenapa nak takut? |
1045 | 01:16:55,583 | 01:16:57,625 | Awak tak perlu bunuh saya. | Awak tak perlu bunuh saya. |
1046 | 01:16:57,708 | 01:17:00,416 | Apabila awak hantar peguam dengan wang itu, | Apabila awak hantar peguam dengan wang itu, |
1047 | 01:17:00,500 | 01:17:03,041 | naluri awak betul. Saya sanggup dibeli. | naluri awak betul. Saya sanggup dibeli. |
1048 | 01:17:03,125 | 01:17:04,750 | Cuma ia terlalu rendah. | Cuma ia terlalu rendah. |
1049 | 01:17:05,750 | 01:17:07,625 | - Awak ada harganya? - Ya. | - Awak ada harganya? - Ya. |
1050 | 01:17:08,416 | 01:17:10,375 | Saya mahu sepuluh juta dolar. | Saya mahu sepuluh juta dolar. |
1051 | 01:17:12,208 | 01:17:13,750 | Ya, sudah tentu. | Ya, sudah tentu. |
1052 | 01:17:16,083 | 01:17:17,083 | Awak… | Awak… |
1053 | 01:17:17,958 | 01:17:19,625 | memang berani, Cik Grayson. | memang berani, Cik Grayson. |
1054 | 01:17:19,708 | 01:17:22,208 | Bodoh, tapi berani. | Bodoh, tapi berani. |
1055 | 01:17:22,291 | 01:17:25,000 | Awak perlu berani untuk berjaya di negara ini. | Awak perlu berani untuk berjaya di negara ini. |
1056 | 01:17:25,625 | 01:17:28,541 | Serta bodoh, kejam dan fokus, | Serta bodoh, kejam dan fokus, |
1057 | 01:17:28,625 | 01:17:32,958 | kerana sikap jujur dan penakut, tak akan bawa awak ke mana-mana. | kerana sikap jujur dan penakut, tak akan bawa awak ke mana-mana. |
1058 | 01:17:33,791 | 01:17:35,208 | Ia buat awak kalah. | Ia buat awak kalah. |
1059 | 01:17:35,291 | 01:17:36,458 | Awak pun tahu. | Awak pun tahu. |
1060 | 01:17:37,333 | 01:17:39,250 | Saya mahu jadi kaya, En. Lunyov. | Saya mahu jadi kaya, En. Lunyov. |
1061 | 01:17:39,333 | 01:17:41,416 | Saya nak jadi sangat | Saya nak jadi sangat |
1062 | 01:17:42,750 | 01:17:44,458 | amat kaya. | amat kaya. |
1063 | 01:17:44,541 | 01:17:50,166 | Saya andaikan sepuluh juta dolar nilai yang kecil bagi awak. | Saya andaikan sepuluh juta dolar nilai yang kecil bagi awak. |
1064 | 01:17:51,125 | 01:17:55,166 | Tapi, itu permulaan bagi saya. Cukup untuk guna duit sebagai senjata. | Tapi, itu permulaan bagi saya. Cukup untuk guna duit sebagai senjata. |
1065 | 01:17:56,250 | 01:17:57,291 | Seperti belantan, | Seperti belantan, |
1066 | 01:17:58,375 | 01:18:00,041 | seperti cara orang kaya. | seperti cara orang kaya. |
1067 | 01:18:01,500 | 01:18:02,541 | Saya mahu begitu. | Saya mahu begitu. |
1068 | 01:18:04,500 | 01:18:07,416 | - Awak tiada hak. - Saya ada ibu dan berlian awak. | - Awak tiada hak. - Saya ada ibu dan berlian awak. |
1069 | 01:18:07,500 | 01:18:10,291 | Jika saya mati, awak takkan jumpa berlian itu, | Jika saya mati, awak takkan jumpa berlian itu, |
1070 | 01:18:10,375 | 01:18:11,666 | dan ia akan jadi | dan ia akan jadi |
1071 | 01:18:13,166 | 01:18:17,125 | rumit untuk keluarkan ibu awak daripada situasinya | rumit untuk keluarkan ibu awak daripada situasinya |
1072 | 01:18:18,208 | 01:18:21,291 | dan akan ambil masa bertahun sebelum dia dibebaskan. | dan akan ambil masa bertahun sebelum dia dibebaskan. |
1073 | 01:18:22,208 | 01:18:24,041 | Jika dia hidup selama itu. | Jika dia hidup selama itu. |
1074 | 01:18:26,083 | 01:18:27,583 | Bayar saja. | Bayar saja. |
1075 | 01:18:28,875 | 01:18:30,458 | Ini cara paling mudah. | Ini cara paling mudah. |
1076 | 01:18:38,833 | 01:18:40,000 | Hapuskan dia. | Hapuskan dia. |
1077 | 01:18:43,750 | 01:18:45,416 | Buat ia nampak semula jadi. | Buat ia nampak semula jadi. |
1078 | 01:24:16,791 | 01:24:17,833 | Awak ada telefon? | Awak ada telefon? |
1079 | 01:24:18,791 | 01:24:21,875 | Saya akan bayar $50 jika awak beri saya guna telefon. | Saya akan bayar $50 jika awak beri saya guna telefon. |
1080 | 01:24:39,958 | 01:24:42,000 | Hei, ini Fran. Tinggalkan pesanan. | Hei, ini Fran. Tinggalkan pesanan. |
1081 | 01:25:00,750 | 01:25:02,250 | Boleh panggilkan teksi? | Boleh panggilkan teksi? |
1082 | 01:26:52,458 | 01:26:53,333 | Fran! | Fran! |
1083 | 01:26:56,625 | 01:26:58,833 | Sayang, tidak! | Sayang, tidak! |
1084 | 01:27:03,541 | 01:27:04,666 | Ya Tuhan. | Ya Tuhan. |
1085 | 01:27:36,000 | 01:27:36,916 | Fran? | Fran? |
1086 | 01:27:37,750 | 01:27:38,708 | Fran! | Fran! |
1087 | 01:27:47,250 | 01:27:48,208 | Marla. | Marla. |
1088 | 01:27:57,250 | 01:27:59,458 | Saya ingat kita dah mati. | Saya ingat kita dah mati. |
1089 | 01:28:00,416 | 01:28:01,291 | Tidak. | Tidak. |
1090 | 01:28:02,250 | 01:28:03,583 | Kita masih hidup. | Kita masih hidup. |
1091 | 01:28:37,625 | 01:28:40,208 | UNTUK DIJUAL | UNTUK DIJUAL |
1092 | 01:28:54,041 | 01:28:56,291 | - Saya takut. - Saya minta maaf. | - Saya takut. - Saya minta maaf. |
1093 | 01:28:56,375 | 01:28:57,500 | Saya minta maaf. | Saya minta maaf. |
1094 | 01:29:07,958 | 01:29:09,916 | Tak mengapa. | Tak mengapa. |
1095 | 01:29:50,666 | 01:29:52,375 | KLINIK PERGIGIAN LILLEY BRITE | KLINIK PERGIGIAN LILLEY BRITE |
1096 | 01:30:24,208 | 01:30:25,416 | Awak apa khabar? | Awak apa khabar? |
1097 | 01:30:29,500 | 01:30:30,625 | Rasa lebih baik. | Rasa lebih baik. |
1098 | 01:30:35,750 | 01:30:37,208 | Ini apa, Marla? | Ini apa, Marla? |
1099 | 01:30:38,083 | 01:30:41,458 | Ini nombor plat kereta yang dipandu kawan Rusia kita. | Ini nombor plat kereta yang dipandu kawan Rusia kita. |
1100 | 01:30:43,208 | 01:30:45,041 | Fran, saya ikut keputusan awak. | Fran, saya ikut keputusan awak. |
1101 | 01:30:46,166 | 01:30:48,000 | Kita mulakan di tempat baru. | Kita mulakan di tempat baru. |
1102 | 01:30:48,083 | 01:30:49,375 | Kita saja. | Kita saja. |
1103 | 01:30:50,250 | 01:30:51,208 | Buat apa? | Buat apa? |
1104 | 01:30:55,583 | 01:30:57,000 | Kita hilang segalanya. | Kita hilang segalanya. |
1105 | 01:30:59,291 | 01:31:00,666 | Bukan segalanya. | Bukan segalanya. |
1106 | 01:31:36,416 | 01:31:37,958 | Kita boleh bawa ia lari. | Kita boleh bawa ia lari. |
1107 | 01:31:39,916 | 01:31:42,750 | Atau awak buat panggilan dan dapatkan alamat | Atau awak buat panggilan dan dapatkan alamat |
1108 | 01:31:42,833 | 01:31:44,916 | yang nombor plat itu didaftarkan. | yang nombor plat itu didaftarkan. |
1109 | 01:31:46,708 | 01:31:49,666 | Jika kita lari, kita akan sentiasa ketakutan. | Jika kita lari, kita akan sentiasa ketakutan. |
1110 | 01:31:49,750 | 01:31:52,666 | Kita sentiasa menunggu dia cari kita. | Kita sentiasa menunggu dia cari kita. |
1111 | 01:31:53,875 | 01:31:55,958 | Bukankah lebih baik kita akhirinya? | Bukankah lebih baik kita akhirinya? |
1112 | 01:31:58,916 | 01:32:00,041 | Awak ada rancangan. | Awak ada rancangan. |
1113 | 01:32:04,458 | 01:32:05,583 | Ya. | Ya. |
1114 | 01:32:05,666 | 01:32:06,750 | Ia akan menjadi? | Ia akan menjadi? |
1115 | 01:32:09,125 | 01:32:10,000 | Saya tak tahu. | Saya tak tahu. |
1116 | 01:32:18,375 | 01:32:19,375 | Beri telefon itu. | Beri telefon itu. |
1117 | 01:32:37,375 | 01:32:38,500 | Okey, dah sampai. | Okey, dah sampai. |
1118 | 01:32:39,041 | 01:32:42,041 | Ini alamat untuk plat F8T 444. | Ini alamat untuk plat F8T 444. |
1119 | 01:32:43,666 | 01:32:44,666 | Rumah itu? | Rumah itu? |
1120 | 01:32:44,750 | 01:32:46,416 | - Ya. - Tak mungkin di sini. | - Ya. - Tak mungkin di sini. |
1121 | 01:32:47,125 | 01:32:48,833 | Mungkin itu nombor plat curi? | Mungkin itu nombor plat curi? |
1122 | 01:32:48,916 | 01:32:51,958 | Tak, plat itu sepadan dengan kereta Yukon hitam. | Tak, plat itu sepadan dengan kereta Yukon hitam. |
1123 | 01:32:54,416 | 01:32:55,541 | Pergi ke belakang. | Pergi ke belakang. |
1124 | 01:32:55,625 | 01:32:57,375 | Saya nak periksa lebih dekat. | Saya nak periksa lebih dekat. |
1125 | 01:34:54,458 | 01:34:56,416 | Bukan dia. Itu pemandunya. | Bukan dia. Itu pemandunya. |
1126 | 01:34:56,500 | 01:34:57,916 | Cepat. Dia gerak keluar. | Cepat. Dia gerak keluar. |
1127 | 01:35:00,666 | 01:35:02,375 | Itu dia, ekori dia! | Itu dia, ekori dia! |
1128 | 01:35:32,375 | 01:35:33,750 | Dia nak berhenti. | Dia nak berhenti. |
1129 | 01:35:50,208 | 01:35:52,291 | Tuan, kereta awak di bawah. | Tuan, kereta awak di bawah. |
1130 | 01:36:05,875 | 01:36:06,958 | Hati-hati. | Hati-hati. |
1131 | 01:36:28,500 | 01:36:29,541 | Hai. | Hai. |
1132 | 01:36:30,583 | 01:36:35,333 | Saya ada janji temu dengan Encik Naylor di Galen dan Hersch. | Saya ada janji temu dengan Encik Naylor di Galen dan Hersch. |
1133 | 01:36:35,416 | 01:36:38,125 | Rasanya ia di tingkat tiga? | Rasanya ia di tingkat tiga? |
1134 | 01:36:41,166 | 01:36:42,833 | Sebenarnya saya agak awal. | Sebenarnya saya agak awal. |
1135 | 01:36:43,458 | 01:36:45,625 | Boleh saya guna tandas dahulu? | Boleh saya guna tandas dahulu? |
1136 | 01:36:46,333 | 01:36:49,041 | Ya. Di sebelah sini dan ke kiri. | Ya. Di sebelah sini dan ke kiri. |
1137 | 01:36:49,125 | 01:36:49,958 | Terima kasih. | Terima kasih. |
1138 | 01:36:55,458 | 01:36:59,083 | TEMPAT LETAK KERETA EKSEKUTIF | TEMPAT LETAK KERETA EKSEKUTIF |
1139 | 01:37:13,583 | 01:37:15,875 | TINGKAT B2 | TINGKAT B2 |
1140 | 01:37:29,666 | 01:37:31,708 | Hai, boleh tolong saya? | Hai, boleh tolong saya? |
1141 | 01:37:31,791 | 01:37:37,166 | Saya rasa saya salah tingkat dan saya tak jumpa jalan keluar. Adakah ini B1? | Saya rasa saya salah tingkat dan saya tak jumpa jalan keluar. Adakah ini B1? |
1142 | 01:37:37,250 | 01:37:39,500 | Ini tingkat dua. Pintu keluar di sana. | Ini tingkat dua. Pintu keluar di sana. |
1143 | 01:37:40,083 | 01:37:42,666 | - Boleh guna lif itu? - Itu lif peribadi... | - Boleh guna lif itu? - Itu lif peribadi... |
1144 | 01:38:07,500 | 01:38:08,833 | Di mana Jackson? | Di mana Jackson? |
1145 | 01:38:09,583 | 01:38:10,416 | Helo awak. | Helo awak. |
1146 | 01:38:11,625 | 01:38:13,791 | Tuan? Hei! | Tuan? Hei! |
1147 | 01:39:11,666 | 01:39:12,708 | Dia ada di dalam? | Dia ada di dalam? |
1148 | 01:39:12,791 | 01:39:14,833 | Berbaring dalam air kencingnya. | Berbaring dalam air kencingnya. |
1149 | 01:39:23,875 | 01:39:25,541 | Awak nak ikut hapuskan dia? | Awak nak ikut hapuskan dia? |
1150 | 01:39:25,625 | 01:39:26,750 | Tunjukkan jalan. | Tunjukkan jalan. |
1151 | 01:40:01,291 | 01:40:03,708 | Awak rasa berapa beratnya? Seratus paun? | Awak rasa berapa beratnya? Seratus paun? |
1152 | 01:40:04,375 | 01:40:05,833 | 110, ya. | 110, ya. |
1153 | 01:40:10,875 | 01:40:12,666 | Tidur nyenyak, tak guna. | Tidur nyenyak, tak guna. |
1154 | 01:42:53,333 | 01:42:54,458 | Awak dah sedar. | Awak dah sedar. |
1155 | 01:42:55,500 | 01:42:56,833 | Awak apa khabar? | Awak apa khabar? |
1156 | 01:42:58,916 | 01:43:00,208 | Jangan cuba cakap. | Jangan cuba cakap. |
1157 | 01:43:00,791 | 01:43:02,625 | Ada tiub dalam tekak awak. | Ada tiub dalam tekak awak. |
1158 | 01:43:11,791 | 01:43:12,750 | Nampak tak? | Nampak tak? |
1159 | 01:43:14,125 | 01:43:15,333 | Awak John Doe. | Awak John Doe. |
1160 | 01:43:15,416 | 01:43:19,250 | Awak hampir mati terlebih dos. Awak bertuah mereka jumpa awak. | Awak hampir mati terlebih dos. Awak bertuah mereka jumpa awak. |
1161 | 01:43:20,458 | 01:43:22,291 | Awak nak dengar fakta menarik? | Awak nak dengar fakta menarik? |
1162 | 01:43:22,791 | 01:43:25,166 | Apabila John Doe tak berupaya dijumpai, | Apabila John Doe tak berupaya dijumpai, |
1163 | 01:43:25,250 | 01:43:28,083 | kerajaan secara automatik melantik penjaga sah | kerajaan secara automatik melantik penjaga sah |
1164 | 01:43:28,166 | 01:43:30,583 | untuk awasi rawatan dan kebajikan mereka. | untuk awasi rawatan dan kebajikan mereka. |
1165 | 01:43:31,333 | 01:43:33,208 | Nampak maksud saya, bukan? | Nampak maksud saya, bukan? |
1166 | 01:43:42,875 | 01:43:44,875 | Sekarang saya penjaga sah awak. | Sekarang saya penjaga sah awak. |
1167 | 01:43:50,958 | 01:43:52,500 | Saya dapat awak, John Doe. | Saya dapat awak, John Doe. |
1168 | 01:43:53,500 | 01:43:56,166 | Saya boleh buat apa saja dengan awak. | Saya boleh buat apa saja dengan awak. |
1169 | 01:43:57,125 | 01:44:00,125 | Mari kita panggil jururawat untuk keluarkan tiub itu | Mari kita panggil jururawat untuk keluarkan tiub itu |
1170 | 01:44:00,208 | 01:44:02,833 | supaya awak boleh aturkan sepuluh juta dolar | supaya awak boleh aturkan sepuluh juta dolar |
1171 | 01:44:02,916 | 01:44:04,708 | untuk masukkan ke akaun saya. | untuk masukkan ke akaun saya. |
1172 | 01:44:10,541 | 01:44:11,625 | Ting tong. | Ting tong. |
1173 | 01:44:37,666 | 01:44:38,916 | Bagaimana tekak awak? | Bagaimana tekak awak? |
1174 | 01:44:39,625 | 01:44:41,416 | Masih sakit. | Masih sakit. |
1175 | 01:44:42,458 | 01:44:44,500 | Saya tahu awak tak suka kalah, | Saya tahu awak tak suka kalah, |
1176 | 01:44:45,125 | 01:44:49,541 | tapi sebagai penjaga, saya cadangkan awak terima kekalahan dan bayar saja. | tapi sebagai penjaga, saya cadangkan awak terima kekalahan dan bayar saja. |
1177 | 01:44:52,166 | 01:44:53,666 | Awak akan dapat ibu awak, | Awak akan dapat ibu awak, |
1178 | 01:44:54,958 | 01:44:56,166 | berlian awak, | berlian awak, |
1179 | 01:44:57,083 | 01:44:58,250 | kebebasan awak. | kebebasan awak. |
1180 | 01:44:58,333 | 01:45:00,000 | Awak takkan jumpa saya lagi. | Awak takkan jumpa saya lagi. |
1181 | 01:45:02,000 | 01:45:03,875 | Walaupun saya bayar awak, | Walaupun saya bayar awak, |
1182 | 01:45:04,833 | 01:45:07,333 | awak tak takut saya akan bunuh awak? | awak tak takut saya akan bunuh awak? |
1183 | 01:45:08,875 | 01:45:10,458 | Saya tak takut. | Saya tak takut. |
1184 | 01:45:11,666 | 01:45:13,750 | Saya boleh buat dengan mudah. | Saya boleh buat dengan mudah. |
1185 | 01:45:13,833 | 01:45:14,708 | Saya tahu. | Saya tahu. |
1186 | 01:45:16,083 | 01:45:19,791 | Tapi saya juga boleh bunuh awak dengan mudah jika ia berterusan. | Tapi saya juga boleh bunuh awak dengan mudah jika ia berterusan. |
1187 | 01:45:25,458 | 01:45:26,291 | Okey. | Okey. |
1188 | 01:45:28,333 | 01:45:30,416 | - Okey? - Mari tamatkannya sekarang. | - Okey? - Mari tamatkannya sekarang. |
1189 | 01:45:31,583 | 01:45:34,125 | Saya akan beri awak sepuluh juta dolar. | Saya akan beri awak sepuluh juta dolar. |
1190 | 01:45:35,041 | 01:45:36,541 | Saya boleh aturkannya. | Saya boleh aturkannya. |
1191 | 01:45:39,041 | 01:45:40,000 | Tapi… | Tapi… |
1192 | 01:45:40,083 | 01:45:41,291 | Tapi? | Tapi? |
1193 | 01:45:42,833 | 01:45:44,958 | Saya mahu tawarkan satu alternatif. | Saya mahu tawarkan satu alternatif. |
1194 | 01:45:47,166 | 01:45:50,791 | Daripada saya beri awak sepuluh juta dolar... | Daripada saya beri awak sepuluh juta dolar... |
1195 | 01:45:52,833 | 01:45:54,500 | baik kita jadi rakan kongsi. | baik kita jadi rakan kongsi. |
1196 | 01:45:56,125 | 01:45:57,833 | Kita buka perniagaan bersama. | Kita buka perniagaan bersama. |
1197 | 01:45:57,916 | 01:46:00,875 | - Awak sengaja berguraukah? - Tidak, saya serius. | - Awak sengaja berguraukah? - Tidak, saya serius. |
1198 | 01:46:01,375 | 01:46:02,500 | Maksud saya, | Maksud saya, |
1199 | 01:46:03,708 | 01:46:05,166 | saya benci awak, | saya benci awak, |
1200 | 01:46:06,041 | 01:46:06,875 | tapi | tapi |
1201 | 01:46:07,958 | 01:46:09,583 | wang yang kita boleh buat… | wang yang kita boleh buat… |
1202 | 01:46:12,583 | 01:46:14,416 | Awak wanita luar biasa, Marla. | Awak wanita luar biasa, Marla. |
1203 | 01:46:14,958 | 01:46:17,416 | Kesungguhan awak… | Kesungguhan awak… |
1204 | 01:46:17,500 | 01:46:22,750 | Sejujurnya, ia menakutkan, tapi kerja penjagaan ini membawa untung. | Sejujurnya, ia menakutkan, tapi kerja penjagaan ini membawa untung. |
1205 | 01:46:23,791 | 01:46:26,083 | Tapi sekarang, ia perniagaan kecil. | Tapi sekarang, ia perniagaan kecil. |
1206 | 01:46:27,541 | 01:46:30,958 | Saya cadangkan kita mencipta raksasa. | Saya cadangkan kita mencipta raksasa. |
1207 | 01:46:32,041 | 01:46:34,833 | Syarikat penjagaan di seluruh negara, | Syarikat penjagaan di seluruh negara, |
1208 | 01:46:34,916 | 01:46:38,000 | awak sebagai CEO dan pemilik bersama. | awak sebagai CEO dan pemilik bersama. |
1209 | 01:46:39,458 | 01:46:42,416 | Guna duit saya, guna... | Guna duit saya, guna... |
1210 | 01:46:44,750 | 01:46:45,875 | kemahiran awak. | kemahiran awak. |
1211 | 01:46:48,500 | 01:46:50,666 | Musnahkan persaingan. | Musnahkan persaingan. |
1212 | 01:46:51,250 | 01:46:54,208 | Kawal seluruh pasaran. | Kawal seluruh pasaran. |
1213 | 01:46:54,291 | 01:46:57,541 | - Awak nak buka syarikat dengan saya? - Bukan satu saja. | - Awak nak buka syarikat dengan saya? - Bukan satu saja. |
1214 | 01:46:58,250 | 01:47:02,125 | Sebuah badan korporat dengan 80 syarikat berdaftar di luar negara, | Sebuah badan korporat dengan 80 syarikat berdaftar di luar negara, |
1215 | 01:47:02,208 | 01:47:05,000 | mengeluarkan invois dan memperoleh keuntungan. | mengeluarkan invois dan memperoleh keuntungan. |
1216 | 01:47:05,083 | 01:47:08,041 | Syarikat hartanah, guaman, latihan, | Syarikat hartanah, guaman, latihan, |
1217 | 01:47:08,125 | 01:47:10,125 | syarikat perubatan dan farmasi. | syarikat perubatan dan farmasi. |
1218 | 01:47:10,208 | 01:47:12,666 | - Rangkaian rumah penjagaan sendiri. - Ya. | - Rangkaian rumah penjagaan sendiri. - Ya. |
1219 | 01:47:13,250 | 01:47:16,458 | Dengan ribuan penjaga bekerja untuk kita, | Dengan ribuan penjaga bekerja untuk kita, |
1220 | 01:47:16,541 | 01:47:20,333 | dan ratusan ribu warga emas dalam jagaan kita. | dan ratusan ribu warga emas dalam jagaan kita. |
1221 | 01:47:21,916 | 01:47:23,750 | Dengan itu, awak menang… | Dengan itu, awak menang… |
1222 | 01:47:25,666 | 01:47:27,125 | tapi saya juga menang. | tapi saya juga menang. |
1223 | 01:47:27,833 | 01:47:30,708 | Kita buat berbilion dolar untuk satu sama lain | Kita buat berbilion dolar untuk satu sama lain |
1224 | 01:47:31,916 | 01:47:33,041 | secara sah… | secara sah… |
1225 | 01:47:35,291 | 01:47:36,333 | kebanyakannya. | kebanyakannya. |
1226 | 01:47:39,083 | 01:47:40,625 | Berlian itu pula? | Berlian itu pula? |
1227 | 01:47:40,708 | 01:47:42,333 | Lupakan berlian itu. | Lupakan berlian itu. |
1228 | 01:47:44,791 | 01:47:46,666 | Bahagikan 50-50. | Bahagikan 50-50. |
1229 | 01:47:47,541 | 01:47:49,500 | Bolehkah kita saling percaya? | Bolehkah kita saling percaya? |
1230 | 01:47:49,583 | 01:47:51,625 | Jika kita kayakan satu sama lain, | Jika kita kayakan satu sama lain, |
1231 | 01:47:52,666 | 01:47:54,208 | kepercayaan akan menuruti. | kepercayaan akan menuruti. |
1232 | 01:48:01,916 | 01:48:03,125 | Jadi, awak berminat? | Jadi, awak berminat? |
1233 | 01:48:15,916 | 01:48:19,916 | Setiap harta yang dikumpul bermula dengan satu langkah berani. | Setiap harta yang dikumpul bermula dengan satu langkah berani. |
1234 | 01:48:22,125 | 01:48:23,916 | Tapi sebelum awak melangkah, | Tapi sebelum awak melangkah, |
1235 | 01:48:25,333 | 01:48:26,250 | pertama sekali, | pertama sekali, |
1236 | 01:48:26,916 | 01:48:30,041 | teliti diri sendiri dengan mendalam. | teliti diri sendiri dengan mendalam. |
1237 | 01:48:35,791 | 01:48:37,625 | Kenali diri awak. | Kenali diri awak. |
1238 | 01:48:51,250 | 01:48:52,416 | Tanya diri sendiri. | Tanya diri sendiri. |
1239 | 01:48:54,083 | 01:48:55,875 | Adakah saya orang dalam, | Adakah saya orang dalam, |
1240 | 01:48:56,916 | 01:48:58,833 | atau saya orang luar? | atau saya orang luar? |
1241 | 01:49:01,416 | 01:49:03,000 | PENJAGAAN GRAYSON | PENJAGAAN GRAYSON |
1242 | 01:49:03,083 | 01:49:04,625 | SIJIL PERAKUAN PELAKSANAAN | SIJIL PERAKUAN PELAKSANAAN |
1243 | 01:49:06,916 | 01:49:08,583 | Adakah saya kambing? | Adakah saya kambing? |
1244 | 01:49:10,750 | 01:49:12,166 | Atau saya singa? | Atau saya singa? |
1245 | 01:49:13,958 | 01:49:15,833 | Adakah saya pemangsa? | Adakah saya pemangsa? |
1246 | 01:49:17,083 | 01:49:18,583 | AKADEMI LATIHAN PENJAGAAN | AKADEMI LATIHAN PENJAGAAN |
1247 | 01:49:18,666 | 01:49:19,791 | Atau saya mangsa? | Atau saya mangsa? |
1248 | 01:49:22,333 | 01:49:23,916 | Saya mahir uruskan wang? | Saya mahir uruskan wang? |
1249 | 01:49:25,833 | 01:49:27,750 | Atau saya mahir uruskan orang? | Atau saya mahir uruskan orang? |
1250 | 01:49:30,416 | 01:49:32,500 | Apa yang saya sanggup korbankan | Apa yang saya sanggup korbankan |
1251 | 01:49:33,291 | 01:49:34,791 | untuk capai impian saya? | untuk capai impian saya? |
1252 | 01:49:35,541 | 01:49:37,791 | Marla Grayson, CEO dan pengasas... | Marla Grayson, CEO dan pengasas... |
1253 | 01:49:39,000 | 01:49:40,916 | Apa yang saya tak akan buat? | Apa yang saya tak akan buat? |
1254 | 01:49:46,166 | 01:49:48,125 | Jangan cuba jadi orang lain. | Jangan cuba jadi orang lain. |
1255 | 01:49:49,208 | 01:49:52,958 | Kenali siapa diri awak dan gunakannya demi kebaikan awak. | Kenali siapa diri awak dan gunakannya demi kebaikan awak. |
1256 | 01:49:57,125 | 01:49:58,458 | Jadi, siapa awak? | Jadi, siapa awak? |
1257 | 01:50:00,125 | 01:50:01,041 | Saya? | Saya? |
1258 | 01:50:03,083 | 01:50:04,875 | Saya cuma seorang yang peduli. | Saya cuma seorang yang peduli. |
1259 | 01:50:14,333 | 01:50:17,083 | Jadi, awak singa atau kambing? | Jadi, awak singa atau kambing? |
1260 | 01:50:18,083 | 01:50:19,541 | Saya singa betina. | Saya singa betina. |
1261 | 01:50:20,750 | 01:50:23,375 | Saya akan buat apa saja | Saya akan buat apa saja |
1262 | 01:50:23,458 | 01:50:25,750 | untuk lindungi orang yang saya sayang. | untuk lindungi orang yang saya sayang. |
1263 | 01:50:26,625 | 01:50:27,625 | Ya! | Ya! |
1264 | 01:50:31,583 | 01:50:35,208 | Awak jadi sangat berjaya dalam masa yang singkat. | Awak jadi sangat berjaya dalam masa yang singkat. |
1265 | 01:50:35,291 | 01:50:36,833 | Marla, apa rahsia awak? | Marla, apa rahsia awak? |
1266 | 01:50:39,958 | 01:50:41,625 | Tiada apa-apa rahsia, Peter. | Tiada apa-apa rahsia, Peter. |
1267 | 01:50:43,083 | 01:50:44,875 | Kita cuma perlu bekerja keras, | Kita cuma perlu bekerja keras, |
1268 | 01:50:45,583 | 01:50:49,000 | berani dan ada keazaman untuk tidak berputus asa. | berani dan ada keazaman untuk tidak berputus asa. |
1269 | 01:51:01,083 | 01:51:03,333 | Jadi, sekarang awak wanita kaya. | Jadi, sekarang awak wanita kaya. |
1270 | 01:51:03,416 | 01:51:06,750 | Berapa nilai awak? Berapa wang awak di dalam bank? | Berapa nilai awak? Berapa wang awak di dalam bank? |
1271 | 01:51:06,833 | 01:51:09,125 | Awak hebat sekali! | Awak hebat sekali! |
1272 | 01:51:09,208 | 01:51:12,333 | Pipi saya sakit sebab terpaksa senyum begitu lama. | Pipi saya sakit sebab terpaksa senyum begitu lama. |
1273 | 01:51:13,583 | 01:51:14,916 | Saya belum kira lagi. | Saya belum kira lagi. |
1274 | 01:51:18,375 | 01:51:21,416 | Tapi awak berada dalam golongan 1% teratas. | Tapi awak berada dalam golongan 1% teratas. |
1275 | 01:51:21,500 | 01:51:22,875 | Sekarang, nak buat apa? | Sekarang, nak buat apa? |
1276 | 01:51:23,625 | 01:51:26,041 | - Apa saja kita mahu! - Hei, si jalang! | - Apa saja kita mahu! - Hei, si jalang! |
1277 | 01:51:26,666 | 01:51:29,000 | Awak baru 39 tahun. Pasti rasa seronok. | Awak baru 39 tahun. Pasti rasa seronok. |
1278 | 01:51:29,083 | 01:51:30,291 | Hei, jalang. | Hei, jalang. |
1279 | 01:51:35,833 | 01:51:37,708 | - Saya tiada masa... - Marla! | - Saya tiada masa... - Marla! |
1280 | 01:51:38,833 | 01:51:40,458 | - Tak! Pengawal! - Ya Tuhan! | - Tak! Pengawal! - Ya Tuhan! |
1281 | 01:51:40,541 | 01:51:41,791 | Ibu saya dah mati! | Ibu saya dah mati! |
1282 | 01:51:41,875 | 01:51:43,458 | Tolong! Dapatkan bantuan! | Tolong! Dapatkan bantuan! |
1283 | 01:51:43,541 | 01:51:47,125 | Awak tak benarkan kami jumpa dan dia mati sendirian di sana. | Awak tak benarkan kami jumpa dan dia mati sendirian di sana. |
1284 | 01:51:47,208 | 01:51:48,708 | - Tolong! - Rampas pistol! | - Tolong! - Rampas pistol! |
1285 | 01:51:48,791 | 01:51:50,166 | Perempuan sial! | Perempuan sial! |
1286 | 01:51:50,250 | 01:51:51,458 | Hubungi ambulans! | Hubungi ambulans! |
1287 | 01:51:52,208 | 01:51:54,708 | Marla, sayang, awak akan selamat. | Marla, sayang, awak akan selamat. |
1288 | 01:51:54,791 | 01:51:56,166 | Tidak, pandang saya. | Tidak, pandang saya. |
1289 | 01:51:56,250 | 01:51:58,541 | Pandang saya. | Pandang saya. |
1290 | 01:51:59,541 | 01:52:03,208 | Dengar sini. Awak takkan apa-apa. Awak akan... Marla. | Dengar sini. Awak takkan apa-apa. Awak akan... Marla. |
1291 | 01:52:03,291 | 01:52:06,000 | Tolong! | Tolong! |
1292 | 01:52:06,666 | 01:52:07,541 | Marla! | Marla! |
1293 | 01:52:11,250 | 01:52:12,666 | Tidak, Marla! | Tidak, Marla! |
1294 | 01:52:19,750 | 01:52:20,875 | Tidak! | Tidak! |
1295 | 01:52:20,958 | 01:52:22,083 | Tolong! | Tolong! |
1296 | 01:52:23,125 | 01:52:24,833 | Dengan semua kejayaan ini… | Dengan semua kejayaan ini… |
1297 | 01:52:24,916 | 01:52:25,875 | Tolong! | Tolong! |
1298 | 01:52:26,458 | 01:52:28,458 | ...awak masih bercita-cita tinggi? | ...awak masih bercita-cita tinggi? |
1299 | 01:52:29,041 | 01:52:31,208 | Ada impian yang awak nak capai? | Ada impian yang awak nak capai? |
1300 | 01:52:32,750 | 01:52:35,291 | Peter, saya baru saja bermula. | Peter, saya baru saja bermula. |
1301 | 01:52:36,041 | 01:52:40,333 | Marla Grayson, Ketua Pegawai Eksekutif dan pengasas Penjagaan Grayson, | Marla Grayson, Ketua Pegawai Eksekutif dan pengasas Penjagaan Grayson, |
1302 | 01:52:40,416 | 01:52:41,333 | terima kasih. | terima kasih. |
1303 | 01:52:41,416 | 01:52:43,958 | Terima kasih. Ia menyeronokkan. | Terima kasih. Ia menyeronokkan. |
1304 | 01:58:10,208 | 01:58:15,208 | Terjemahan sari kata oleh: Ezzatil Abdul Latib | Terjemahan sari kata oleh: Ezzatil Abdul Latib |