# Start End Original Translated
1 00:00:20,999 00:00:24,293 �versatt av Vajnis �versatt av Vajnis
2 00:00:25,656 00:00:28,553 Anropar alla frekvenser. Anropar alla frekvenser. Anropar alla frekvenser. Anropar alla frekvenser.
3 00:00:28,699 00:00:33,443 Kom till Storbritanien, till Stonehenge och Ben Nevis-rulltrappan. Kom till Storbritanien, till Stonehenge och Ben Nevis-rulltrappan.
4 00:00:33,663 00:00:38,464 Kom till Storbritanien. Som nu �terigen inkluderar Wales. Kom till Storbritanien. Som nu �terigen inkluderar Wales.
5 00:00:38,658 00:00:41,306 Kom f�rbi och h�mta ett reklamblad. Kom f�rbi och h�mta ett reklamblad.
6 00:00:41,418 00:00:44,497 Eller inte. Kom till Storbritanien! Eller inte. Kom till Storbritanien!
7 00:00:44,591 00:00:46,809 Se en riktig ko. Se en riktig ko.
8 00:00:47,625 00:00:50,683 K�r p� en �kta engelsk motorv�g. K�r p� en �kta engelsk motorv�g.
9 00:00:51,895 00:00:53,008 Allt v�l? Allt v�l?
10 00:00:53,104 00:00:55,900 Oi! Se alerta ut nu, f�r vi har ett nytt uppdrag! Oi! Se alerta ut nu, f�r vi har ett nytt uppdrag!
11 00:00:56,005 00:00:59,520 Vi �r med i...Green Javelins. Vi �r med i...Green Javelins.
12 00:00:59,836 00:01:02,930 Helt fantastiskt och underbart. Och vad �r Green Javelins? Helt fantastiskt och underbart. Och vad �r Green Javelins?
13 00:01:05,050 00:01:09,320 Storbritaniens stolthet! Dom b�sta rymdakrobaterna i universum! Storbritaniens stolthet! Dom b�sta rymdakrobaterna i universum!
14 00:01:09,336 00:01:12,520 ...rymdakrobat-uppvisningen. ...rymdakrobat-uppvisningen.
15 00:01:12,750 00:01:16,282 - En killgrej, men bra gjort �nd�! - Hur kom vi med d�? - En killgrej, men bra gjort �nd�! - Hur kom vi med d�?
16 00:01:16,858 00:01:22,299 Dom f�rlorade sorgligt nog ett skepp med hela bes�ttningen. Dom f�rlorade sorgligt nog ett skepp med hela bes�ttningen.
17 00:01:22,763 00:01:25,896 Ett fruktansv�rt sl�seri p� v�rdefulla m�nniskoliv... Ett fruktansv�rt sl�seri p� v�rdefulla m�nniskoliv...
18 00:01:25,992 00:01:30,555 ...s� d�rf�r f�r vi deras Green Javelins-halsdukar! ...s� d�rf�r f�r vi deras Green Javelins-halsdukar!
19 00:01:39,859 00:01:45,274 York! York, vi ska delta i sj�lvaste Green Javelins. York! York, vi ska delta i sj�lvaste Green Javelins.
20 00:01:46,192 00:01:50,300 Vad s�gs om lite ansvarsfull njutning av alkohol, York? Vad s�gs om lite ansvarsfull njutning av alkohol, York?
21 00:01:51,246 00:01:54,196 Ska vi inte g� och bli lite "ansvarsfulla", va? Ska vi inte g� och bli lite "ansvarsfulla", va?
22 00:01:54,208 00:01:55,267 York! York!
23 00:01:57,007 00:01:58,568 Hej, chefen! Hej, chefen!
24 00:01:58,670 00:02:01,239 Ja, jag skulle precis... L�gg av! Ja, jag skulle precis... L�gg av!
25 00:02:03,936 00:02:06,855 �nnu ett aphuvud fast- satt p� en vattenkokare? �nnu ett aphuvud fast- satt p� en vattenkokare?
26 00:02:07,006 00:02:09,231 Jag antar att du menar Intellikettlen. Jag antar att du menar Intellikettlen.
27 00:02:10,096 00:02:13,937 Just det, en tidig triumf. Jag... Anv�nd hinken! Just det, en tidig triumf. Jag... Anv�nd hinken!
28 00:02:15,655 00:02:19,991 Green Javelins, mr York, �r en viktig chans f�r oss, tycker jag... Green Javelins, mr York, �r en viktig chans f�r oss, tycker jag...
29 00:02:22,299 00:02:25,202 Skapandet b�r gud sk�ta ensam, okej? Skapandet b�r gud sk�ta ensam, okej?
30 00:02:26,688 00:02:29,144 - L�t mig f� titta. - Inte nu, chefen, jag �r upptagen. - L�t mig f� titta. - Inte nu, chefen, jag �r upptagen.
31 00:02:29,240 00:02:31,153 Det d�r �r ett bord, ingen kaka! Det d�r �r ett bord, ingen kaka!
32 00:02:36,582 00:02:41,158 Hoppas du vet vad du g�r, f�r jag kommer att sl�ppa den. Hoppas du vet vad du g�r, f�r jag kommer att sl�ppa den.
33 00:02:41,266 00:02:45,699 Sl�pp det p� mitt kn�, arbetsskada, h�g ers�ttning och jag kan �ppna en pub. Sl�pp det p� mitt kn�, arbetsskada, h�g ers�ttning och jag kan �ppna en pub.
34 00:02:45,978 00:02:49,874 - Varf�r bryter du inte benet sj�lv? - Jag har f�rs�kt, jag kan inte. - Varf�r bryter du inte benet sj�lv? - Jag har f�rs�kt, jag kan inte.
35 00:02:49,999 00:02:53,190 Om jag s�ger stopp, lyssna inte. Forts�tt bara. Om jag s�ger stopp, lyssna inte. Forts�tt bara.
36 00:02:53,782 00:02:55,105 Okej. Okej.
37 00:02:58,905 00:03:01,466 Nej, nej, g�r det inte! Sluta! Nej, nej, g�r det inte! Sluta!
38 00:03:02,250 00:03:03,477 Okej... Eller hur. Okej... Eller hur.
39 00:03:03,699 00:03:06,405 - Bra. - Nej, vad g�r du? Nej, Jeffers! - Bra. - Nej, vad g�r du? Nej, Jeffers!
40 00:03:06,501 00:03:10,688 - Nej, nej! Det kommer g�ra s� ont. - Det kommer kn�ckas som en pinne. - Nej, nej! Det kommer g�ra s� ont. - Det kommer kn�ckas som en pinne.
41 00:03:10,876 00:03:17,453 NEEEEJ! NEEEEJ!
42 00:03:21,872 00:03:23,389 F�rl�t. F�rl�t.
43 00:03:24,042 00:03:25,805 N�len gick igenom min tunga. N�len gick igenom min tunga.
44 00:03:26,051 00:03:28,626 F�rs�k en g�ng till, f�r nu bangar jag inte. F�rs�k en g�ng till, f�r nu bangar jag inte.
45 00:03:28,722 00:03:30,977 Det b�rjar m�rkna h�rinne. Det b�rjar m�rkna h�rinne.
46 00:03:39,193 00:03:42,823 Det l�ter s� h�ftigt. Hur kan det l�ta s� h�ftigt? Det l�ter s� h�ftigt. Hur kan det l�ta s� h�ftigt?
47 00:03:44,654 00:03:51,895 Vi har f�tt detaljerna. M�tesplats 602, Anm�l hos skvadronsledare Jeremy Mason. Vi har f�tt detaljerna. M�tesplats 602, Anm�l hos skvadronsledare Jeremy Mason.
48 00:03:52,009 00:03:55,635 - St�ng av, chefen. Vi kan inte �ka dit. - Varf�r inte det? - St�ng av, chefen. Vi kan inte �ka dit. - Varf�r inte det?
49 00:03:55,757 00:03:57,592 Jag vill inte prata om det. Jag vill inte prata om det.
50 00:04:00,990 00:04:06,648 Jag var 17. Jeremy 18. Vi m�ttes p� Unga Agnostikers sommartr�ff. Jag var 17. Jeremy 18. Vi m�ttes p� Unga Agnostikers sommartr�ff.
51 00:04:06,754 00:04:09,799 Jag tyckte han var arrogant. Han tyckte jag var naiv. Jag tyckte han var arrogant. Han tyckte jag var naiv.
52 00:04:10,015 00:04:13,676 Och dominerande. Och tr�kigt vanlig. Och dominerande. Och tr�kigt vanlig.
53 00:04:13,798 00:04:15,623 - Sen h�nde n�got. - Jag f�rst�r. - Sen h�nde n�got. - Jag f�rst�r.
54 00:04:15,739 00:04:17,784 - En kv�ll gick vi till stranden. - Jaha. - En kv�ll gick vi till stranden. - Jaha.
55 00:04:17,889 00:04:20,654 Han tog min blomma fr�n sin �mt�liga vas. Han tog min blomma fr�n sin �mt�liga vas.
56 00:04:20,774 00:04:23,964 Och hans manlighet... Sen var det... Och hans manlighet... Sen var det...
57 00:04:23,984 00:04:26,645 F�rl�t. Han krossade mitt hj�rta, och jag vill inte tr�ffa honom. F�rl�t. Han krossade mitt hj�rta, och jag vill inte tr�ffa honom.
58 00:04:26,751 00:04:29,799 - Och du tvingar mig inte. - Lyssna, lyssna. - Och du tvingar mig inte. - Lyssna, lyssna.
59 00:04:33,007 00:04:36,566 Betyder att jag inte �r chef l�ngre. Jag �r din v�n. Mike. Betyder att jag inte �r chef l�ngre. Jag �r din v�n. Mike.
60 00:04:36,666 00:04:40,660 - Jag vet vad du h�ller p� med. - Vi hade det v�ldigt tufft f�rra �ret. - Jag vet vad du h�ller p� med. - Vi hade det v�ldigt tufft f�rra �ret.
61 00:04:40,780 00:04:45,499 Testet, ja... Vi rymde men blev fast efter 8,5 minuter- Testet, ja... Vi rymde men blev fast efter 8,5 minuter-
62 00:04:45,599 00:04:48,999 -och vi �r kvar h�r bara f�r att du pratade med min pappa. -och vi �r kvar h�r bara f�r att du pratade med min pappa.
63 00:04:49,933 00:04:54,623 Nu �r jag din chef igen, okej? Det h�r �r mitt stora comeback-gig. Nu �r jag din chef igen, okej? Det h�r �r mitt stora comeback-gig.
64 00:04:54,833 00:04:59,519 Jag t�nker inte l�ta dig f�rst�ra det, s� kom �ver honom och det �r en order. Jag t�nker inte l�ta dig f�rst�ra det, s� kom �ver honom och det �r en order.
65 00:04:59,635 00:05:02,790 Och, ta det d�r till Sandstrom. Det �r en till. S�tt fart! Och, ta det d�r till Sandstrom. Det �r en till. S�tt fart!
66 00:05:02,905 00:05:05,948 - Clip-clopa iv�g nu. - Monster! - Clip-clopa iv�g nu. - Monster!
67 00:05:10,056 00:05:14,826 M�n g�r sig blinda med soppskedar n�r dom f�r se dig. M�n g�r sig blinda med soppskedar n�r dom f�r se dig.
68 00:05:15,041 00:05:20,755 J�mf�rt med dig, �r perfektion en kopp�rrad sk�ka. J�mf�rt med dig, �r perfektion en kopp�rrad sk�ka.
69 00:05:22,845 00:05:26,866 Nu �r det dags att se om du �r redo att bli mig. Namn? Nu �r det dags att se om du �r redo att bli mig. Namn?
70 00:05:27,588 00:05:29,391 Eduardo York. Eduardo York.
71 00:05:29,603 00:05:31,700 - Rank? - Flygstyrman. - Rank? - Flygstyrman.
72 00:05:31,802 00:05:32,761 Uppgifter? Uppgifter?
73 00:05:32,861 00:05:38,733 - Gjorde h�l i en snigel. - Bry dig inte om det nu. - Gjorde h�l i en snigel. - Bry dig inte om det nu.
74 00:05:38,925 00:05:41,821 Du �r redo. G� vidare. Du �r redo. G� vidare.
75 00:05:41,931 00:05:44,999 Tr�ffa bes�ttningen. Sm�lt in. Tr�ffa bes�ttningen. Sm�lt in.
76 00:05:48,510 00:05:54,471 V�nster, h�ger... V�nster, h�ger...
77 00:05:54,633 00:05:58,631 V�nster, v�nster, v�nster... V�nster, v�nster, v�nster...
78 00:05:58,783 00:06:01,729 V�nster... V�nster...
79 00:06:01,885 00:06:03,403 H�ger. H�ger.
80 00:06:03,535 00:06:07,332 V�nster. H�ger. V�nster. H�ger. Mer �gg. V�nster. H�ger. V�nster. H�ger. Mer �gg.
81 00:06:17,452 00:06:21,646 S�g det igen, Henderson. s� jag vet att du f�rst�r. S�g det igen, Henderson. s� jag vet att du f�rst�r.
82 00:06:24,000 00:06:26,940 Jag ska inte sabba det h�r som jag sabbar allt annat. Jag ska inte sabba det h�r som jag sabbar allt annat.
83 00:06:27,124 00:06:30,766 Bra! Du ska inte g�ra tjusiga figurer p� himlen. Bra! Du ska inte g�ra tjusiga figurer p� himlen.
84 00:06:30,866 00:06:35,204 Du �r d�r s� att jag kan s�lja skepp. Mitt huvud ligger l�st till h�r. Du �r d�r s� att jag kan s�lja skepp. Mitt huvud ligger l�st till h�r.
85 00:06:35,300 00:06:38,791 Mitt arschle ligger l�st h�r. Mitt arschle ligger l�st h�r.
86 00:06:38,935 00:06:41,411 Jag �r s� vriden att b�de mitt huvud och mitt arschle- Jag �r s� vriden att b�de mitt huvud och mitt arschle-
87 00:06:41,517 00:06:44,000 -ligger l�st till h�r, och det g�r ont, Henderson. -ligger l�st till h�r, och det g�r ont, Henderson.
88 00:06:44,099 00:06:47,992 - Kan jag f� f�rsvara mig... - Nej. - Kan jag f� f�rsvara mig... - Nej.
89 00:06:50,015 00:06:51,746 S� of�rsk�mt. S� of�rsk�mt.
90 00:06:56,198 00:06:59,718 - Vilken behandling �nskar ni? - F� mig att se fantastisk ut. - Vilken behandling �nskar ni? - F� mig att se fantastisk ut.
91 00:07:01,721 00:07:05,206 Fantastisk kostar 1600 krediter. Fantastisk kostar 1600 krediter.
92 00:07:06,106 00:07:08,856 - Vad f�r jag f�r 150? - Ganska bra. - Vad f�r jag f�r 150? - Ganska bra.
93 00:07:09,805 00:07:11,824 Jag vill se ganska bra ut, tack. Jag vill se ganska bra ut, tack.
94 00:07:12,908 00:07:14,394 Stoppa in huvudet. Stoppa in huvudet.
95 00:07:17,100 00:07:19,999 - Varit p� semester i �r? - Nej, inte direkt. - Varit p� semester i �r? - Nej, inte direkt.
96 00:07:24,088 00:07:25,749 Hmm, ganska bra. Hmm, ganska bra.
97 00:07:33,243 00:07:36,414 St�nger du jackan? Allt okej med dig? St�nger du jackan? Allt okej med dig?
98 00:07:39,252 00:07:43,802 - Henderson! Skvadronsledare! - Bra. Lyssna nu. Fr�n och med nu- - Henderson! Skvadronsledare! - Bra. Lyssna nu. Fr�n och med nu-
99 00:07:43,902 00:07:48,534 -�r ni alla "Javs". Ni �r dom b�sta av eliten i toppen. -�r ni alla "Javs". Ni �r dom b�sta av eliten i toppen.
100 00:07:48,670 00:07:50,654 Men tro inte att det g�r er speciella. Men tro inte att det g�r er speciella.
101 00:07:50,790 00:07:54,757 Vill ni ligga bra till hos mig, g�r d� allt jag s�ger till om. Vill ni ligga bra till hos mig, g�r d� allt jag s�ger till om.
102 00:07:55,073 00:07:57,997 Men jag gillar inte ja-s�gare. Presentera mig! Men jag gillar inte ja-s�gare. Presentera mig!
103 00:07:58,863 00:08:02,099 Officer Vine, och det h�r �r mr Jeffers. Officer Vine, och det h�r �r mr Jeffers.
104 00:08:03,005 00:08:07,147 - H�r �r v�r f�rb�ttrade Sandstrom. - Hej, beryktade man! - H�r �r v�r f�rb�ttrade Sandstrom. - Hej, beryktade man!
105 00:08:07,283 00:08:09,579 Och min styrman, mr York. Och min styrman, mr York.
106 00:08:09,891 00:08:11,994 Jag �r tre dagar gammal! Jag �r tre dagar gammal!
107 00:08:13,405 00:08:17,038 H�r �r McCluskey, min f�rb�ttrade. Han kan utbyta data med er. H�r �r McCluskey, min f�rb�ttrade. Han kan utbyta data med er.
108 00:08:18,622 00:08:23,659 Det blir s� n�r hon m�ter n�n likadan. Jag ska inte byta ut dig, jag lovar. Det blir s� n�r hon m�ter n�n likadan. Jag ska inte byta ut dig, jag lovar.
109 00:08:23,759 00:08:28,575 Om ni inte kan utbyta data sn�llt, utbyter ni inte data alls! Om ni inte kan utbyta data sn�llt, utbyter ni inte data alls!
110 00:08:28,739 00:08:32,799 Jag �r hemskt ledsen. Sandstrom! Plats vid mig! Jag �r hemskt ledsen. Sandstrom! Plats vid mig!
111 00:08:33,181 00:08:34,896 - GRRRRRR! - L�gg av! - GRRRRRR! - L�gg av!
112 00:08:39,674 00:08:42,549 Uppvisningen �r p� l�rdag. F�rsta repetionen imorgon, 06:00. Uppvisningen �r p� l�rdag. F�rsta repetionen imorgon, 06:00.
113 00:08:42,698 00:08:45,443 Sex? D� ligger jag och sover. Sex? D� ligger jag och sover.
114 00:08:49,405 00:08:52,063 - �h, gud, en bes�kare. Charmerande! - Chloe! - �h, gud, en bes�kare. Charmerande! - Chloe!
115 00:08:52,369 00:08:56,406 - Urs�kta, har vi setts f�rut? - Jeremy. �mt�liga vasen-Jeremy. - Urs�kta, har vi setts f�rut? - Jeremy. �mt�liga vasen-Jeremy.
116 00:08:56,552 00:08:58,851 - Vad? - Jeremy fr�n stranden. - Vad? - Jeremy fr�n stranden.
117 00:08:59,057 00:09:01,591 Jag har s� m�nga �lskare, s� m�nga passioner. Jag har s� m�nga �lskare, s� m�nga passioner.
118 00:09:01,699 00:09:04,575 Faktiskt, s� lever jag livet som en internationell filmstj�rna. Faktiskt, s� lever jag livet som en internationell filmstj�rna.
119 00:09:04,671 00:09:08,130 Chloe, jag har massor att s�ga dig. Chloe, jag har massor att s�ga dig.
120 00:09:08,900 00:09:12,899 - Kom p� middag i mitt skepp i kv�ll. - Jag �r en oberoende kvinna och- - Kom p� middag i mitt skepp i kv�ll. - Jag �r en oberoende kvinna och-
121 00:09:12,999 00:09:18,743 -�verlevare, tvivlar att jag har tid. F� se, m�ndag, tisdag... -�verlevare, tvivlar att jag har tid. F� se, m�ndag, tisdag...
122 00:09:19,159 00:09:22,945 ...onsdag, torsdag, fredag - socialt snurrande. ...onsdag, torsdag, fredag - socialt snurrande.
123 00:09:23,051 00:09:24,808 S�, en annan g�ng, kanske? S�, en annan g�ng, kanske?
124 00:09:24,940 00:09:28,899 Farv�l och... Bon viveur. Farv�l och... Bon viveur.
125 00:09:44,621 00:09:47,078 Den h�r gillar du. Den kallas f�r Dagenham Roll. Den h�r gillar du. Den kallas f�r Dagenham Roll.
126 00:09:47,228 00:09:50,824 Tre grupper av tre skepp l�per samman, som en Chequers Lane- Tre grupper av tre skepp l�per samman, som en Chequers Lane-
127 00:09:50,922 00:09:53,980 -Ripple Road och Heathway-m�tet i en Dagenham. -Ripple Road och Heathway-m�tet i en Dagenham.
128 00:09:54,110 00:09:57,965 Hon vill inte tr�ffa mig, Henderson. Hur klarar du det? Hon vill inte tr�ffa mig, Henderson. Hur klarar du det?
129 00:09:58,085 00:10:02,783 Hur kan du leva och jobba h�r utan att bli galen av hennes sk�nhet? Hur kan du leva och jobba h�r utan att bli galen av hennes sk�nhet?
130 00:10:03,238 00:10:06,372 - Jag k�mpar p�. - Det kanske �r din bakgrund. - Jag k�mpar p�. - Det kanske �r din bakgrund.
131 00:10:06,512 00:10:10,851 Du kan inte k�nna igen sk�nhet. K�rlek �r f�r dig som djurens brunst. Du kan inte k�nna igen sk�nhet. K�rlek �r f�r dig som djurens brunst.
132 00:10:10,970 00:10:14,567 - H�r �r en till. Jag kallar den... - Jag klarar inte av det! - H�r �r en till. Jag kallar den... - Jag klarar inte av det!
133 00:10:14,663 00:10:16,812 Jag kan inte vara n�ra Chloe och �nd� l�ngt borta. Jag kan inte vara n�ra Chloe och �nd� l�ngt borta.
134 00:10:16,912 00:10:20,894 - Ni kan inte vara med i Green Javelins. - Vad? Varf�r? V�nta nu. - Ni kan inte vara med i Green Javelins. - Vad? Varf�r? V�nta nu.
135 00:10:21,050 00:10:22,907 - Hon gillar dig! - G�r hon? - Hon gillar dig! - G�r hon?
136 00:10:23,018 00:10:24,776 - Ja. - Hon sa det? - Ja. - Hon sa det?
137 00:10:24,872 00:10:27,055 - Till vem. N�r d�? - Till mig. Tidigare. - Till vem. N�r d�? - Till mig. Tidigare.
138 00:10:27,150 00:10:30,040 - Vi pratade. P� omelette-baren. - Var? Gjorde ni? - Vi pratade. P� omelette-baren. - Var? Gjorde ni?
139 00:10:30,140 00:10:33,453 - Vad sa hon? Sa hon? N�r d�? - Hon vill tr�ffa dig! I kv�ll. - Vad sa hon? Sa hon? N�r d�? - Hon vill tr�ffa dig! I kv�ll.
140 00:10:33,556 00:10:36,017 - I kv�ll? - Jag menar, om du vill... - I kv�ll? - Jag menar, om du vill...
141 00:10:36,123 00:10:38,995 - Jag vill. - Jag kan ordna ett m�te. - Jag vill. - Jag kan ordna ett m�te.
142 00:10:39,101 00:10:43,252 - Kan du? - Ja. L�mna det till "The Hendo." - Kan du? - Ja. L�mna det till "The Hendo."
143 00:10:43,352 00:10:48,000 �h, Henderson, tack. Hur kan jag �terg�lda dig... �h, Henderson, tack. Hur kan jag �terg�lda dig...
144 00:10:48,115 00:10:50,135 - Dagenham Roll? - Nej. - Dagenham Roll? - Nej.
145 00:11:03,985 00:11:06,900 Var �r han? �h, bra, chefen... Var �r han? �h, bra, chefen...
146 00:11:07,000 00:11:09,629 ...vi kan inte vara med i Green Javelins. ...vi kan inte vara med i Green Javelins.
147 00:11:09,744 00:11:12,819 Jag �r en ballong full av k�nslor i en v�rld full av n�lar. Jag �r en ballong full av k�nslor i en v�rld full av n�lar.
148 00:11:12,929 00:11:17,725 �r det s�? Men du betyder mer �n det h�r. �r det s�? Men du betyder mer �n det h�r.
149 00:11:17,865 00:11:21,216 - Vi hoppar av Green Javs. - Chefen, du �r s� sn�ll. - Vi hoppar av Green Javs. - Chefen, du �r s� sn�ll.
150 00:11:21,317 00:11:24,726 Ja, man kan tro det, eller hur? Ja, man kan tro det, eller hur?
151 00:11:24,826 00:11:29,020 - Chefen? Det h�r �r landningsskeppet. - Det har blivit �ndrade planer, okej? - Chefen? Det h�r �r landningsskeppet. - Det har blivit �ndrade planer, okej?
152 00:11:29,140 00:11:32,235 - Du ska p� middag hos Jeremy. - Nej, nej. - Du ska p� middag hos Jeremy. - Nej, nej.
153 00:11:32,405 00:11:36,485 - Den �r automatisk, slappna av, bara. - Nej. Nej, absolut inte! - Den �r automatisk, slappna av, bara. - Nej. Nej, absolut inte!
154 00:11:36,604 00:11:41,037 Teal, det ligger en snygg kl�nning och lite parfym under sitsen. Teal, det ligger en snygg kl�nning och lite parfym under sitsen.
155 00:11:41,147 00:11:44,809 - Jag gottg�r dig senare, jag lovar! - Sl�pp ut mig, sn�lla! - Jag gottg�r dig senare, jag lovar! - Sl�pp ut mig, sn�lla!
156 00:11:44,905 00:11:46,618 Det ligger kondomer... Det ligger kondomer...
157 00:11:46,734 00:11:49,702 - Kondomer? ...i sk�pet. K�nn ingen press d�rborta. - Kondomer? ...i sk�pet. K�nn ingen press d�rborta.
158 00:11:49,808 00:11:51,959 Absolut inte! Sl�pp ut mig! Absolut inte! Sl�pp ut mig!
159 00:11:52,277 00:11:55,101 - Du sl�r brandsl�ckaren mot d�rren... - Ja! Sl�pp ut mig! - Du sl�r brandsl�ckaren mot d�rren... - Ja! Sl�pp ut mig!
160 00:11:55,207 00:11:58,005 ...vilket �r okej, jag ser mellan fingrarna den h�r g�ngen. ...vilket �r okej, jag ser mellan fingrarna den h�r g�ngen.
161 00:11:58,105 00:12:01,939 - F�rs�k ha lite skoj nu. Ses i morgon! - Sl�pp ut mig! - F�rs�k ha lite skoj nu. Ses i morgon! - Sl�pp ut mig!
162 00:12:02,855 00:12:07,103 Chefen, varf�r r�r sig skeppet? S� m�nga kondomer! Hur m�nga... Chefen, varf�r r�r sig skeppet? S� m�nga kondomer! Hur m�nga...
163 00:12:24,751 00:12:29,109 Jag har en timme �ver, inte mer. S� m�nga friare. Hoppas att maten... Jag har en timme �ver, inte mer. S� m�nga friare. Hoppas att maten...
164 00:12:29,205 00:12:30,916 Var tog du v�gen? Var tog du v�gen?
165 00:12:31,035 00:12:34,408 Jag v�ntade, men du kom aldrig, och alla skrattade �t mig... Jag v�ntade, men du kom aldrig, och alla skrattade �t mig...
166 00:12:34,500 00:12:36,970 ...alla hade tre munnar, s� det blev mycket skrattande. ...alla hade tre munnar, s� det blev mycket skrattande.
167 00:12:37,076 00:12:39,005 Det var mitt livs st�rsta misstag. Det var mitt livs st�rsta misstag.
168 00:12:39,111 00:12:41,620 Varf�r stack jag iv�g med den andra tjejen? Varf�r stack jag iv�g med den andra tjejen?
169 00:12:41,790 00:12:45,856 Hon var mer popul�r �n dig, hon r�ttade inte allt jag sa, men varf�r? Hon var mer popul�r �n dig, hon r�ttade inte allt jag sa, men varf�r?
170 00:12:47,892 00:12:49,898 Jag vet att jag aldrig kan vinna dig tillbaka. Jag vet att jag aldrig kan vinna dig tillbaka.
171 00:12:50,000 00:12:54,062 - Nej. - Men jag vill g�ra en matr�tt till dig. - Nej. - Men jag vill g�ra en matr�tt till dig.
172 00:12:54,478 00:12:57,255 - �h, sn�lla, g�r det. - Jag ska. - �h, sn�lla, g�r det. - Jag ska.
173 00:12:58,502 00:12:59,701 Den h�r v�gen. Den h�r v�gen.
174 00:13:01,808 00:13:05,704 York... Teal blir v�l inte arg, va? Det h�r g�r v�l inget? York... Teal blir v�l inte arg, va? Det h�r g�r v�l inget?
175 00:13:05,920 00:13:08,698 Jag ska unders�ka grottor nu. Jag ska unders�ka grottor nu.
176 00:13:08,955 00:13:12,750 - Vad pratar du om? - Det �r en papegojas sn�cka. Eller... - Vad pratar du om? - Det �r en papegojas sn�cka. Eller...
177 00:13:14,579 00:13:17,417 ...h�r. ...h�r.
178 00:13:17,833 00:13:21,901 - York? - Beh�ll v�xeln. - York? - Beh�ll v�xeln.
179 00:13:22,183 00:13:26,508 - Oi, m�r du bra? - Jag ska r�kna skelettet. - Oi, m�r du bra? - Jag ska r�kna skelettet.
180 00:13:30,700 00:13:32,368 Chefen? Chefen?
181 00:13:32,609 00:13:35,938 Har du lagt m�rke till n�got...likadant med mig? Har du lagt m�rke till n�got...likadant med mig?
182 00:13:36,054 00:13:40,720 Tycker du inte att jag �r exakt som alldeles nyss? Tycker du inte att jag �r exakt som alldeles nyss?
183 00:13:40,836 00:13:43,799 Identisk n�sa, hakan matchar hakan? Identisk n�sa, hakan matchar hakan?
184 00:13:43,909 00:13:46,448 Vad h�ller du p� med? Vad h�ller du p� med?
185 00:13:47,068 00:13:49,994 N�nting underbart. N�nting underbart.
186 00:13:53,877 00:13:57,450 Smaskens! Jag har inte �tit ugnsbakad j�tteb�na p� 15 �r. Smaskens! Jag har inte �tit ugnsbakad j�tteb�na p� 15 �r.
187 00:13:57,586 00:13:59,305 - En smak av ungdom. - Ja. - En smak av ungdom. - Ja.
188 00:13:59,401 00:14:01,808 Du har haft en gl�nsande karri�r sen dess. Du har haft en gl�nsande karri�r sen dess.
189 00:14:01,900 00:14:05,764 Vad? Dom h�r? Dom betyder inget f�r mig. Vad? Dom h�r? Dom betyder inget f�r mig.
190 00:14:05,910 00:14:08,997 Den h�r betydde inget f�r mig efter sex �rs l�pande. Den h�r betydde inget f�r mig efter sex �rs l�pande.
191 00:14:13,702 00:14:16,461 Det har varit ett l�ngsamt liv utan dig, Chloe. Det har varit ett l�ngsamt liv utan dig, Chloe.
192 00:14:16,701 00:14:21,901 - Men du har v�l kvar din agnosticism? - Jag har tappat min agnosticism. - Men du har v�l kvar din agnosticism? - Jag har tappat min agnosticism.
193 00:14:22,001 00:14:27,814 Men Jeremy! Om du inte �r os�ker p� att gud finns, vad har du d�? Men Jeremy! Om du inte �r os�ker p� att gud finns, vad har du d�?
194 00:14:27,924 00:14:32,075 Hj�lp mig finna den igen, Chloe. Sjung en gammal agnostisk s�ng. Hj�lp mig finna den igen, Chloe. Sjung en gammal agnostisk s�ng.
195 00:14:32,189 00:14:37,821 Det kan jag inte. " I have a vague feeling inside of me" Det kan jag inte. " I have a vague feeling inside of me"
196 00:14:37,973 00:14:41,795 " A hazy spirituality" " A hazy spirituality"
197 00:14:41,947 00:14:44,826 " It fills me halfway" " It fills me halfway"
198 00:14:45,038 00:14:47,515 " But not to the top" " But not to the top"
199 00:14:47,699 00:14:50,957 " Empirical reasoning" " Empirical reasoning"
200 00:14:51,117 00:14:56,733 " Makes it stop" " Makes it stop"
201 00:14:57,145 00:15:04,968 " But not quite." " But not quite."
202 00:15:05,788 00:15:07,134 Vad �r det d�r? Vad �r det d�r?
203 00:15:07,235 00:15:09,702 Hello, sailor. Hello, sailor.
204 00:15:10,018 00:15:14,102 Det �r min replika, skapad av celler fr�n min egen kropp. Det �r min replika, skapad av celler fr�n min egen kropp.
205 00:15:14,218 00:15:16,931 Skorpor, t�naglar, h�rstr�n, vissa andra kroppsv�tskor. Skorpor, t�naglar, h�rstr�n, vissa andra kroppsv�tskor.
206 00:15:17,047 00:15:18,832 - Kroppsv�tskor? - Kroppsv�tskor. - Kroppsv�tskor? - Kroppsv�tskor.
207 00:15:18,948 00:15:21,036 - N�r jag hade min kroppsvikt... - I kroppsv�tskor? - N�r jag hade min kroppsvikt... - I kroppsv�tskor?
208 00:15:21,142 00:15:25,616 ...i kroppsv�tskor, d� var jag redo att skapa detta geniala verk. ...i kroppsv�tskor, d� var jag redo att skapa detta geniala verk.
209 00:15:26,932 00:15:29,547 - �t inte dina fingrar! - �h, nej. - �t inte dina fingrar! - �h, nej.
210 00:15:30,101 00:15:32,945 T�nk p� vad det kan inneb�ra f�r disciplinen ombord, chefen. T�nk p� vad det kan inneb�ra f�r disciplinen ombord, chefen.
211 00:15:33,105 00:15:39,000 Snart finns det fyra York, sen tio, sen en f�r varenda kotte ombord! Snart finns det fyra York, sen tio, sen en f�r varenda kotte ombord!
212 00:15:39,118 00:15:41,003 Det blir mycket kroppsv�tska, York. Det blir mycket kroppsv�tska, York.
213 00:15:41,109 00:15:45,232 Absolut inte. Det �r ett missfoster och ska till soph�gen. Absolut inte. Det �r ett missfoster och ska till soph�gen.
214 00:15:45,408 00:15:48,651 - Inget illa ment mot dig. - Det �r lugnt, knubbis. - Inget illa ment mot dig. - Det �r lugnt, knubbis.
215 00:15:49,904 00:15:53,323 Varf�r l�rde du den det? Du kan l�ra den precis vad du vill. Varf�r l�rde du den det? Du kan l�ra den precis vad du vill.
216 00:15:54,907 00:16:00,694 " Run to the streets, tell everyone He might have made the trees" " Run to the streets, tell everyone He might have made the trees"
217 00:16:00,808 00:16:03,505 " He may have made the sun" " He may have made the sun"
218 00:16:03,617 00:16:06,553 " Oh thank you, if you're there" " Oh thank you, if you're there"
219 00:16:06,669 00:16:10,372 " If you're not we shan't despair..." " If you're not we shan't despair..."
220 00:16:10,454 00:16:12,966 - Kyss mig. - Sluta inte sjunga. - Kyss mig. - Sluta inte sjunga.
221 00:16:23,509 00:16:26,414 ...och in i en "Chelsea Smile". S�tt ig�ng! ...och in i en "Chelsea Smile". S�tt ig�ng!
222 00:16:36,709 00:16:38,484 Vi m�ste vara n�rmare p� uppvisningen. Vi m�ste vara n�rmare p� uppvisningen.
223 00:16:38,600 00:16:41,600 Stig 20, v�rm motor 4 igen. Stig 20, v�rm motor 4 igen.
224 00:16:42,624 00:16:46,776 Du f�r inget vettigt ur Chloe idag. Hon fick inte sova mycket i natt. Du f�r inget vettigt ur Chloe idag. Hon fick inte sova mycket i natt.
225 00:16:46,908 00:16:52,900 Jeremy! Sluta! Dom vill inte veta vad vi gjorde i natt. Sex g�nger. Jeremy! Sluta! Dom vill inte veta vad vi gjorde i natt. Sex g�nger.
226 00:16:53,015 00:16:55,799 Sju-tv�-split, klart f�r �verg�ng. Sju-tv�-split, klart f�r �verg�ng.
227 00:16:55,891 00:16:58,700 Och den! Jepp. Och den! Jepp.
228 00:16:58,912 00:16:59,977 Aktivera r�k. Aktivera r�k.
229 00:17:04,902 00:17:07,100 Vad gjorde du sex g�nger? Vad gjorde du sex g�nger?
230 00:17:07,613 00:17:09,990 Teal, nej, Teal, g� inte... Teal, nej, Teal, g� inte...
231 00:17:11,553 00:17:12,766 Nu satte du ig�ng henne. Nu satte du ig�ng henne.
232 00:17:12,878 00:17:14,759 Henderson! Kallar du det d�r en �verg�ng? Henderson! Kallar du det d�r en �verg�ng?
233 00:17:14,871 00:17:16,620 F�rl�t, men jag har en k�t pilot. F�rl�t, men jag har en k�t pilot.
234 00:17:18,532 00:17:20,996 - Teal! - Gillar inte det h�r. - Teal! - Gillar inte det h�r.
235 00:17:28,635 00:17:31,798 T�nk p� puben. Servera �l p� s�ndagseftermiddagar. T�nk p� puben. Servera �l p� s�ndagseftermiddagar.
236 00:17:34,736 00:17:37,107 - G�r det inte! - Fan vad du skr�ms. - G�r det inte! - Fan vad du skr�ms.
237 00:17:37,202 00:17:41,497 - Din lilla dj�vul, nu blir... -Nej! Jeffers! Nej! - Din lilla dj�vul, nu blir... -Nej! Jeffers! Nej!
238 00:17:43,780 00:17:44,953 Nej! Nej!
239 00:17:52,916 00:17:55,606 Dom officerarna sl�ss inte som h�nor i en bur. Dom officerarna sl�ss inte som h�nor i en bur.
240 00:17:55,721 00:17:58,377 Nu vet ni vad jag m�ste g�ra. Nu vet ni vad jag m�ste g�ra.
241 00:17:58,509 00:18:02,502 Jag m�ste visa er det arga benet. Ursinnigt. Jag m�ste visa er det arga benet. Ursinnigt.
242 00:18:02,651 00:18:04,644 Nu g�r vi med i kompisg�nget med namn. Nu g�r vi med i kompisg�nget med namn.
243 00:18:04,740 00:18:09,906 Du �r Binky, du �r mrs Binky och jag �r nummer 17. Du �r Binky, du �r mrs Binky och jag �r nummer 17.
244 00:18:10,772 00:18:12,954 Nu g�r vi v�r kompish�lsning. Nu g�r vi v�r kompish�lsning.
245 00:18:13,080 00:18:15,768 Ploon, ploon, plume, ploon, ploon. Ploon, ploon, plume, ploon, ploon.
246 00:18:28,901 00:18:31,261 - Hej. - Hej. - Hej. - Hej.
247 00:18:40,343 00:18:42,328 Vi tar en roddtur, Chloe! Vi tar en roddtur, Chloe!
248 00:18:42,440 00:18:44,771 Du �r full av �verraskningar! Du �r full av �verraskningar!
249 00:18:44,883 00:18:46,388 H�r, l�t mig... I med dig. H�r, l�t mig... I med dig.
250 00:18:46,500 00:18:48,793 - Tack. - F�rsiktigt nu... - Tack. - F�rsiktigt nu...
251 00:18:52,729 00:18:56,769 V�lj resa. Venedig, Yukon, Lea Valley. V�lj resa. Venedig, Yukon, Lea Valley.
252 00:18:56,945 00:18:59,926 - Lea Valley! - Vi sa samma sak! - Lea Valley! - Vi sa samma sak!
253 00:19:10,004 00:19:12,128 - Oi! Posho! - Vilka �r dom? - Oi! Posho! - Vilka �r dom?
254 00:19:12,624 00:19:14,503 Jag vet inte varf�r dom har med s�na d�r. Jag vet inte varf�r dom har med s�na d�r.
255 00:19:14,609 00:19:19,939 - Ska du ge henne en resa nu, va? - F�rsvinn! Annars f�r ni stryk. - Ska du ge henne en resa nu, va? - F�rsvinn! Annars f�r ni stryk.
256 00:19:20,255 00:19:22,993 - Vilken disciplin. - Precis. - Vilken disciplin. - Precis.
257 00:19:23,811 00:19:25,801 - Det h�r �r underbart. - S� h�r blir det j�mt- - Det h�r �r underbart. - S� h�r blir det j�mt-
258 00:19:25,909 00:19:27,682 -n�r du flyttat �ver till mitt skepp. -n�r du flyttat �ver till mitt skepp.
259 00:19:27,850 00:19:30,207 - Flyttat �ver? - Jag m�ste vara n�ra dig, Chloe. - Flyttat �ver? - Jag m�ste vara n�ra dig, Chloe.
260 00:19:30,457 00:19:35,435 Jag vet...men vi �r med i Green Javelins, s� vi kan ses n�r vi vill. Jag vet...men vi �r med i Green Javelins, s� vi kan ses n�r vi vill.
261 00:19:35,535 00:19:39,813 Henderson stannar inte i Javs. Han �r en l�skig gammal stridis. Henderson stannar inte i Javs. Han �r en l�skig gammal stridis.
262 00:19:39,933 00:19:43,807 Han vikarierar f�r en show. Ett bra skepp p� v�g, med en riktig kapten. Han vikarierar f�r en show. Ett bra skepp p� v�g, med en riktig kapten.
263 00:19:43,923 00:19:47,702 Ja, en riktig... Jag kan inte l�mna min chef. Ja, en riktig... Jag kan inte l�mna min chef.
264 00:19:47,909 00:19:49,904 - Jag �r ju hans klippa. - Du m�ste. - Jag �r ju hans klippa. - Du m�ste.
265 00:19:50,008 00:19:52,555 Du ber mig dela upp mig i tv�. Du ber mig dela upp mig i tv�.
266 00:19:52,651 00:19:55,398 Jag �r en kvinna, ingen ostb�ge! Jag �r en kvinna, ingen ostb�ge!
267 00:19:59,500 00:20:03,658 Det kan inte vara sant. Du har sk�mt ut mig. Det kan inte vara sant. Du har sk�mt ut mig.
268 00:20:03,924 00:20:08,653 - Du f�rtj�nar inte det utseendet. - Jag f�rtj�nar inte mitt utseende. - Du f�rtj�nar inte det utseendet. - Jag f�rtj�nar inte mitt utseende.
269 00:20:11,142 00:20:13,915 Det finns en organisk materia-kvarn p� niv� 8. Det finns en organisk materia-kvarn p� niv� 8.
270 00:20:14,011 00:20:17,362 Du kl�ttrar ner och �teranv�nder dig sj�lv. Du kl�ttrar ner och �teranv�nder dig sj�lv.
271 00:20:17,578 00:20:19,594 Jag vill aldrig mer se dig. Jag vill aldrig mer se dig.
272 00:20:20,906 00:20:22,565 Ploon. Ploon.
273 00:20:22,777 00:20:24,946 F�rsvinn! F�rsvinn!
274 00:20:27,453 00:20:29,995 Vad sorgligt. Vad sorgligt.
275 00:20:32,195 00:20:33,996 Pappa. Pappa.
276 00:20:38,805 00:20:40,926 Sorgligt. Sorgligt.
277 00:20:42,619 00:20:44,273 Jeremy. Jeremy.
278 00:20:44,288 00:20:47,779 S�g det! S�g att du l�mnar honom och kommer till mig! S�g det! S�g att du l�mnar honom och kommer till mig!
279 00:20:47,891 00:20:52,128 - Jag kan inte! - Okej, du ger mig inget annat- - Jag kan inte! - Okej, du ger mig inget annat-
280 00:20:52,225 00:20:54,538 -val �n att g� och dr�nka mig! -val �n att g� och dr�nka mig!
281 00:20:57,581 00:20:59,900 Satans realistiska simulationer! Satans realistiska simulationer!
282 00:21:00,000 00:21:01,828 Kasta hit en firre, kompis! Kasta hit en firre, kompis!
283 00:21:02,030 00:21:04,131 Radera ton�rsproblemen! Radera ton�rsproblemen!
284 00:21:04,243 00:21:07,880 - Bort fr�n min b�t! - Men Jeremy. - Bort fr�n min b�t! - Men Jeremy.
285 00:21:08,792 00:21:10,331 F�rsvinn! F�rsvinn!
286 00:21:11,688 00:21:14,007 Inte brien. F�rsvinn! Inte brien. F�rsvinn!
287 00:21:21,773 00:21:23,424 �h, Jeremy. �h, Jeremy.
288 00:21:23,996 00:21:30,303 Jag ledsen! Jag �r verkligen ledsen. Jag ledsen! Jag �r verkligen ledsen.
289 00:21:31,908 00:21:36,427 Chloooeeeee! Chloooeeeee!
290 00:21:43,415 00:21:46,568 Det �r en perfekt Dagenham Roll. Det �r en perfekt Dagenham Roll.
291 00:21:49,488 00:21:52,659 V�lkomna till den 22:a rymdshowen fr�n m�nbas Theta- V�lkomna till den 22:a rymdshowen fr�n m�nbas Theta-
292 00:21:52,752 00:21:57,394 -den lilla m�nbasen med de stora ide�rna! Green Javelins �r p� v�g- -den lilla m�nbasen med de stora ide�rna! Green Javelins �r p� v�g-
293 00:21:57,477 00:21:59,838 -men f�rst, Utterly Butterly Barnstormers! -men f�rst, Utterly Butterly Barnstormers!
294 00:22:02,454 00:22:04,501 Det �r Amorf Spets, eller hur? Det �r Amorf Spets, eller hur?
295 00:22:04,617 00:22:06,926 - Jag �r Space Marshal Clarke. - Och vad �r du? - Jag �r Space Marshal Clarke. - Och vad �r du?
296 00:22:07,037 00:22:09,819 - M�nniska. - Det st�mmer. - M�nniska. - Det st�mmer.
297 00:22:09,935 00:22:13,675 Keira Knightley, Adolf Hitler - m�nniskor. Keira Knightley, Adolf Hitler - m�nniskor.
298 00:22:13,891 00:22:17,531 Jag �r Amorf Spets. Jag kanske k�per dina skepp. Jag �r Amorf Spets. Jag kanske k�per dina skepp.
299 00:22:17,631 00:22:21,043 Ja, Green Javelins har skepp i Wendover-klassen. Ja, Green Javelins har skepp i Wendover-klassen.
300 00:22:21,159 00:22:23,716 Mr M�nsklig Man, jag har fr�ga. Mr M�nsklig Man, jag har fr�ga.
301 00:22:23,808 00:22:26,343 - K�r ig�ng. - Jag �r Amorf Spets. - K�r ig�ng. - Jag �r Amorf Spets.
302 00:22:26,509 00:22:31,105 Hur m�nga, hur m�nga, hur m�nga, hur m�nga hak-lyft kan du g�ra? Hur m�nga, hur m�nga, hur m�nga, hur m�nga hak-lyft kan du g�ra?
303 00:22:31,397 00:22:33,583 Jag klarar 73. Jag klarar 73.
304 00:22:41,125 00:22:43,999 Alla skepp, �ppningspositioner. Alla skepp, �ppningspositioner.
305 00:23:03,503 00:23:05,248 �r du redo? �r du redo?
306 00:23:06,060 00:23:07,641 Redo? Redo?
307 00:23:11,902 00:23:14,561 Jag �r en Green Javelin, morsan. Jag �r en Green Javelin, morsan.
308 00:23:14,900 00:23:17,461 Jag g�r det h�r f�r dig, tjejen! Jag g�r det h�r f�r dig, tjejen!
309 00:23:21,251 00:23:23,502 Okej, allihopa, Nu k�r vi. H�ll show-fart. Okej, allihopa, Nu k�r vi. H�ll show-fart.
310 00:23:31,302 00:23:33,373 Titta, d�r �r dom ju! Titta, d�r �r dom ju!
311 00:23:36,678 00:23:42,882 Mr Man, mr M�nsklig Man, s�g mig med din m�nnisko-mun. Mr Man, mr M�nsklig Man, s�g mig med din m�nnisko-mun.
312 00:23:43,008 00:23:47,005 Vad �r mesta b�cker du l�st p� en semester? Vad �r mesta b�cker du l�st p� en semester?
313 00:23:47,147 00:23:48,560 Tre. Tre.
314 00:23:48,692 00:23:50,341 - Jag �r Amorf Spets. - Jag vet. - Jag �r Amorf Spets. - Jag vet.
315 00:23:50,403 00:23:53,731 Tyv�rr, 94, och det var bara ett mini-lov. Tyv�rr, 94, och det var bara ett mini-lov.
316 00:23:56,056 00:23:58,285 Sju-tv�-split, iv�g. Sju-tv�-split, iv�g.
317 00:24:00,750 00:24:02,057 Klart f�r �verg�ng. Klart f�r �verg�ng.
318 00:24:02,519 00:24:04,806 Stryp v�nster motor p� "mark." Stryp v�nster motor p� "mark."
319 00:24:04,908 00:24:06,399 Mark! Mark!
320 00:24:14,078 00:24:17,699 Chloe. Har du �ndrat dig? Chloe. Har du �ndrat dig?
321 00:24:17,911 00:24:19,488 Nej. Nej.
322 00:24:21,177 00:24:25,340 Chefen. Jag tror att dom kommer rakt emot oss! Chefen. Jag tror att dom kommer rakt emot oss!
323 00:24:27,002 00:24:29,685 Sandstrom, undanman�ver! Sandstrom, undanman�ver!
324 00:24:37,225 00:24:41,586 Varf�r g�r dom s�? Det ser helt fel ut. Varf�r g�r dom s�? Det ser helt fel ut.
325 00:24:41,898 00:24:43,008 Jag har ingen aning. Jag har ingen aning.
326 00:24:44,154 00:24:47,254 - Mr York, skaderapport? - Skrovskador. Framdrivning off-line. - Mr York, skaderapport? - Skrovskador. Framdrivning off-line.
327 00:24:47,360 00:24:50,551 - Vapen off-line! - Vad fan g�r du, Mason? - Vapen off-line! - Vad fan g�r du, Mason?
328 00:24:51,707 00:24:55,699 Bes�ttningen kommer inte in. Ingen kan stoppa mig. Bes�ttningen kommer inte in. Ingen kan stoppa mig.
329 00:24:55,885 00:24:57,709 Om jag inte f�r henne, ska ingen! Om jag inte f�r henne, ska ingen!
330 00:24:58,781 00:25:00,700 Det �r b�ttre att vi alla d�r! Det �r b�ttre att vi alla d�r!
331 00:25:01,108 00:25:03,121 Ni tog v�l ingen roddtur, va? Ni tog v�l ingen roddtur, va?
332 00:25:03,303 00:25:04,622 Dom tog en roddtur! Dom tog en roddtur!
333 00:25:04,697 00:25:07,566 Om n�n �r intresserad, s� kommer han tillbaka igen. Om n�n �r intresserad, s� kommer han tillbaka igen.
334 00:25:07,878 00:25:10,817 Farv�l, Chloe! Farv�l, Chloe!
335 00:25:16,042 00:25:18,666 15 sekunder till tr�ff. 14 nu. 15 sekunder till tr�ff. 14 nu.
336 00:25:18,778 00:25:23,136 N�gon har tagit Skyttel 3. Den �ker rakt mot Mason. N�gon har tagit Skyttel 3. Den �ker rakt mot Mason.
337 00:25:23,318 00:25:25,379 Skyttel 3. Identifiera er! Skyttel 3. Identifiera er!
338 00:25:27,099 00:25:28,640 Hejsan. Hejsan.
339 00:25:30,404 00:25:35,099 Jag g�r det h�r f�r dig, Eduardo Pauline York. Jag g�r det h�r f�r dig, Eduardo Pauline York.
340 00:25:40,909 00:25:43,754 - Farv�l. - Farv�l, son! - Farv�l. - Farv�l, son!
341 00:26:12,550 00:26:13,999 Chloe! Chloe!
342 00:26:31,457 00:26:36,236 Hmm, inte illa. Vi best�ller 30. Hmm, inte illa. Vi best�ller 30.
343 00:27:06,215 00:27:08,590 - Han f�rs�kte d�da oss. - Ja, det gjorde han. - Han f�rs�kte d�da oss. - Ja, det gjorde han.
344 00:27:08,704 00:27:10,653 - F�rs�kte du d�da dom? - Nej, det gjorde jag inte. - F�rs�kte du d�da dom? - Nej, det gjorde jag inte.
345 00:27:10,729 00:27:12,549 F�rh�ret �r �ver. En drink? F�rh�ret �r �ver. En drink?
346 00:27:12,612 00:27:14,832 - Klockan sju? - Hur m�r Jane och barnen? - Klockan sju? - Hur m�r Jane och barnen?
347 00:27:14,905 00:27:18,609 - Toppen. - Det �r en av varje nu, va? - Toppen. - Det �r en av varje nu, va?
348 00:27:18,775 00:27:20,431 - Fruar? - Barn! - Fruar? - Barn!
349 00:27:32,005 00:27:38,469 Rymdstyrkans bok om sorg- kontroll s�ger att n�r en man... Rymdstyrkans bok om sorg- kontroll s�ger att n�r en man...
350 00:27:42,005 00:27:47,484 Han var inte som oss. Han var gjord av... Han var inte som oss. Han var gjord av...
351 00:27:48,000 00:27:50,908 Vi s�ger att han inte var som oss. Vi s�ger att han inte var som oss.
352 00:27:51,104 00:27:53,707 Men det fanns ett hj�rta d�rinne... Men det fanns ett hj�rta d�rinne...
353 00:27:53,919 00:27:56,757 Jag �r d�d. Ha ha. Jag �r d�d. Ha ha.
354 00:27:57,015 00:28:04,278 ...som var mer fullt av kurage �n hos n�got hj�rta som n�gonsin slagit. ...som var mer fullt av kurage �n hos n�got hj�rta som n�gonsin slagit.
355 00:28:04,698 00:28:08,635 D� vi sk�nker hans kropp till det tomma intet, blir det tomma i oss fyllt... D� vi sk�nker hans kropp till det tomma intet, blir det tomma i oss fyllt...
356 00:28:08,725 00:28:14,867 ..med k�rlek. Vi ska minnas honom och Storbritanien ska minnas det... honom. ..med k�rlek. Vi ska minnas honom och Storbritanien ska minnas det... honom.
357 00:28:15,003 00:28:18,168 Hall�? Room service. Hall�? Room service.
358 00:28:18,897 00:28:22,063 Amen. Amen.
359 00:28:36,400 00:28:38,708 Vill du h�ra en historia? Vill du h�ra en historia?
360 00:28:38,804 00:28:44,547 Nej. Bra, en g�ng ett �gonlock levde en musf�lla. Nej. Bra, en g�ng ett �gonlock levde en musf�lla.
361 00:28:44,763 00:28:48,495 Han sa, "Jag skiner ingen flamma p� k�ttet..." Han sa, "Jag skiner ingen flamma p� k�ttet..."
362 00:28:49,405 00:28:52,905 �versatt av Vajnis. �versatt av Vajnis.