# Start End Original Translated
1 00:00:11,011 00:00:12,554 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2 00:00:50,926 00:00:52,928 ESTE DRAMA ES DE FICCIÓN Y NO TIENE RELACIÓN ESTE DRAMA ES DE FICCIÓN Y NO TIENE RELACIÓN
3 00:00:53,011 00:00:55,222 CON PERSONAS, INCIDENTES, ASOCIACIONES NI LUGARES CON PERSONAS, INCIDENTES, ASOCIACIONES NI LUGARES
4 00:01:12,322 00:01:13,448 ¿Qué pasó? ¿Qué pasó?
5 00:01:13,532 00:01:16,285 Estaba así cuando llegué. Estaba así cuando llegué.
6 00:01:16,368 00:01:18,412 - El señor Ha intentó despertarla. - Oye. - El señor Ha intentó despertarla. - Oye.
7 00:01:20,414 00:01:24,251 Está muerta. Está muerta.
8 00:01:48,775 00:01:50,360 ¿Qué vas a hacer? ¿Qué vas a hacer?
9 00:02:10,756 00:02:11,965 ¿Es la policía? ¿Es la policía?
10 00:02:12,966 00:02:13,800 ¿Qué haces? ¿Qué haces?
11 00:02:13,884 00:02:16,053 ¿Qué haces tú? Dame eso. ¿Qué haces tú? Dame eso.
12 00:02:16,136 00:02:17,638 ¿Llamarás a la policía primero? ¿Llamarás a la policía primero?
13 00:02:18,555 00:02:21,350 Somos abogados. Tenemos que saber... Somos abogados. Tenemos que saber...
14 00:02:21,433 00:02:24,102 Debemos llamar a la policía, salvo que quieras cubrir esto. Debemos llamar a la policía, salvo que quieras cubrir esto.
15 00:02:24,686 00:02:26,063 Eso haría un abogado. Eso haría un abogado.
16 00:02:26,563 00:02:28,774 Dame un poco de tiempo. Dame un poco de tiempo.
17 00:02:38,825 00:02:40,827 Señor Ha, despierte. Señor Ha, despierte.
18 00:02:41,912 00:02:43,038 ¿Qué le pasó ¿Qué le pasó
19 00:02:44,581 00:02:45,749 a Seo Jeong-hwa? a Seo Jeong-hwa?
20 00:02:45,832 00:02:47,751 ¿Qué? Yo no... ¿Qué? Yo no...
21 00:02:49,002 00:02:50,087 No lo sé. No lo sé.
22 00:02:57,511 00:02:59,679 ¿Mató a Seo Jeong-hwa? ¿Mató a Seo Jeong-hwa?
23 00:03:00,972 00:03:02,724 No... No...
24 00:03:03,892 00:03:05,310 No, yo... No, yo...
25 00:03:06,144 00:03:08,438 No lo sé. No lo sé.
26 00:03:13,819 00:03:16,154 Creo que ni sabe qué está pasando en este momento. Creo que ni sabe qué está pasando en este momento.
27 00:03:19,908 00:03:21,326 No piensa con lucidez. No piensa con lucidez.
28 00:03:22,452 00:03:24,788 Nunca dudé de eso. Nunca dudé de eso.
29 00:03:25,539 00:03:29,584 ¿No deberíamos llamar a la policía? Ganar tiempo no cambiará nada. ¿No deberíamos llamar a la policía? Ganar tiempo no cambiará nada.
30 00:03:29,668 00:03:31,962 - Dame un segundo. - ¡Geum-ja! - Dame un segundo. - ¡Geum-ja!
31 00:05:53,562 00:05:55,272 Cuando llegue la policía, se terminó. Cuando llegue la policía, se terminó.
32 00:05:55,355 00:05:57,607 Ni compartirán fotos de la escena del crimen. Ni compartirán fotos de la escena del crimen.
33 00:05:58,400 00:05:59,693 Suficiente. Suficiente.
34 00:06:04,447 00:06:05,532 ¿Es la policía? ¿Es la policía?
35 00:06:06,408 00:06:09,035 Llamo para informar un accidente. Llamo para informar un accidente.
36 00:06:12,581 00:06:14,749 EPISODIO 12 EPISODIO 12
37 00:06:24,801 00:06:27,012 NO PASAR LÍNEA POLICIAL NO PASAR LÍNEA POLICIAL
38 00:06:31,016 00:06:32,058 Dios santo. Dios santo.
39 00:06:37,981 00:06:39,816 Es Ha Chan-ho, el CEO de Issume. Es Ha Chan-ho, el CEO de Issume.
40 00:06:41,484 00:06:42,611 Sí, es Ha Chan-ho. Sí, es Ha Chan-ho.
41 00:06:43,361 00:06:44,946 Ellos son abogados de Song & Kim. Ellos son abogados de Song & Kim.
42 00:06:46,239 00:06:47,449 Ellos llamaron. Ellos llamaron.
43 00:06:51,620 00:06:53,955 Hola a todos. Hola a todos.
44 00:06:54,956 00:06:56,791 Soy Lee U-tae de la policía de Gangnam. Soy Lee U-tae de la policía de Gangnam.
45 00:06:57,876 00:06:59,419 ¿Quién llegó primero aquí? ¿Quién llegó primero aquí?
46 00:06:59,502 00:07:01,254 Yo. Yo.
47 00:07:02,172 00:07:04,007 - ¿Usted es abogado? - No. - ¿Usted es abogado? - No.
48 00:07:04,382 00:07:07,510 Soy Jo U-seok, trabajo como asistente en Issume. Soy Jo U-seok, trabajo como asistente en Issume.
49 00:07:08,303 00:07:11,806 Entonces, ¿usted llamó a los abogados Entonces, ¿usted llamó a los abogados
50 00:07:12,265 00:07:14,935 - cuando vio...? - Nosotros vinimos con él. - cuando vio...? - Nosotros vinimos con él.
51 00:07:15,477 00:07:17,479 Sí, llegamos juntos. Sí, llegamos juntos.
52 00:07:17,562 00:07:21,066 Solo quise decir que fui el primero en ver la escena. Solo quise decir que fui el primero en ver la escena.
53 00:07:21,942 00:07:25,362 Entonces, ¿alguien puede decirme qué pasó aquí? Entonces, ¿alguien puede decirme qué pasó aquí?
54 00:07:27,197 00:07:29,407 No sabemos nada. No sabemos nada.
55 00:07:29,532 00:07:32,619 Como puede ver, nuestro cliente está muy aturdido. Como puede ver, nuestro cliente está muy aturdido.
56 00:07:32,702 00:07:33,912 Bueno, lamento informarles Bueno, lamento informarles
57 00:07:34,496 00:07:37,248 que tendremos que arrestarlo. que tendremos que arrestarlo.
58 00:07:38,375 00:07:40,460 También podría ser una víctima. También podría ser una víctima.
59 00:07:40,543 00:07:43,296 Las manchas de sangre en su ropa y las manos Las manchas de sangre en su ropa y las manos
60 00:07:43,713 00:07:45,674 parecen ser transferencia de la víctima. parecen ser transferencia de la víctima.
61 00:07:46,424 00:07:49,094 ¿No es suficiente para arrestarlo en el lugar? ¿No es suficiente para arrestarlo en el lugar?
62 00:07:51,179 00:07:52,806 Vamos a la jefatura primero. Vamos a la jefatura primero.
63 00:07:52,889 00:07:54,349 Esperaremos a que esté sobrio Esperaremos a que esté sobrio
64 00:07:54,933 00:07:57,560 para averiguar qué pasó. para averiguar qué pasó.
65 00:07:59,187 00:08:00,563 - Arréstenlo. - Sí, señor. - Arréstenlo. - Sí, señor.
66 00:08:01,314 00:08:02,357 Detective Lee. Detective Lee.
67 00:08:03,441 00:08:06,152 Parece que pasó algo por alto. Parece que pasó algo por alto.
68 00:08:08,905 00:08:09,823 Señor Ha. Señor Ha.
69 00:08:10,532 00:08:14,285 Señor Ha, queda arrestado bajo sospecha de haber asesinado a Seo Jeong-hwa Señor Ha, queda arrestado bajo sospecha de haber asesinado a Seo Jeong-hwa
70 00:08:14,369 00:08:16,413 y por la posibilidad de que destruya evidencia y por la posibilidad de que destruya evidencia
71 00:08:16,496 00:08:18,957 y se dé a la fuga. ¿Entendió? y se dé a la fuga. ¿Entendió?
72 00:08:20,417 00:08:23,837 Y, para que lo sepa, tiene derecho a un abogado. Y, para que lo sepa, tiene derecho a un abogado.
73 00:08:23,920 00:08:25,505 Así que contrate a esta gente. Así que contrate a esta gente.
74 00:08:26,506 00:08:27,549 ¿Está bien? ¿Está bien?
75 00:08:29,259 00:08:31,845 Espósenlo. Traeré sus zapatos. Espósenlo. Traeré sus zapatos.
76 00:08:35,598 00:08:36,599 ¿Quiénes son ustedes? ¿Quiénes son ustedes?
77 00:08:37,475 00:08:38,935 ¡Suéltenme! ¡Suéltenme!
78 00:08:39,394 00:08:40,854 ¿Quién se creen que son? ¿Quién se creen que son?
79 00:08:41,604 00:08:42,939 Señor Jo. Señor Jo.
80 00:08:43,023 00:08:45,483 Sí, señor. Aquí estoy. Sí, señor. Aquí estoy.
81 00:08:45,817 00:08:47,110 No, espere. Deme un momento. No, espere. Deme un momento.
82 00:08:47,193 00:08:49,112 - ¿Es necesario eso? - ¿Y la señorita Jung? - ¿Es necesario eso? - ¿Y la señorita Jung?
83 00:08:49,195 00:08:51,448 - Detective, por favor. - ¡Suéltenme! - Detective, por favor. - ¡Suéltenme!
84 00:08:51,531 00:08:53,783 ¿Dónde están todos mis benditos abogados? ¿Dónde están todos mis benditos abogados?
85 00:08:54,367 00:08:56,494 ¿Por qué no llegaron? ¿Por qué no llegaron?
86 00:08:56,578 00:08:57,620 Señor... Señor...
87 00:09:05,336 00:09:08,465 ¿Qué diablos pasó ahí? ¿Qué hacemos? ¿Qué diablos pasó ahí? ¿Qué hacemos?
88 00:09:09,049 00:09:10,508 Deberíamos ir a la jefatura. Deberíamos ir a la jefatura.
89 00:09:11,801 00:09:13,303 ¿Por qué no vas con él? ¿Por qué no vas con él?
90 00:09:15,597 00:09:17,098 Deme un segundo. Deme un segundo.
91 00:09:20,518 00:09:21,603 Geum-ja. Geum-ja.
92 00:09:24,647 00:09:26,399 Es hora de que lo sepa. Es hora de que lo sepa.
93 00:09:26,858 00:09:29,527 ¿Qué sabes de Seo Jeong-hwa y Ha Chan-ho? ¿Qué sabes de Seo Jeong-hwa y Ha Chan-ho?
94 00:09:33,323 00:09:34,449 Te contaré luego. Te contaré luego.
95 00:09:52,759 00:09:54,010 ¿Y la señorita Jung? ¿Y la señorita Jung?
96 00:10:15,907 00:10:17,617 ¿Ya está sobrio? ¿Ya está sobrio?
97 00:10:17,867 00:10:19,744 ¿Dónde está la señorita Jung? ¿Dónde está la señorita Jung?
98 00:10:20,370 00:10:23,331 Supongo que sí, dado que la busca a ella. Supongo que sí, dado que la busca a ella.
99 00:10:27,502 00:10:31,172 Tiene que ser sincero y contarme todo lo que pasó. Tiene que ser sincero y contarme todo lo que pasó.
100 00:10:33,591 00:10:34,717 Para ser sincero, Para ser sincero,
101 00:10:36,719 00:10:37,804 no lo recuerdo. no lo recuerdo.
102 00:10:39,722 00:10:41,224 Estaba ebrio. Estaba ebrio.
103 00:10:42,642 00:10:44,227 Así que no recuerdo nada. Así que no recuerdo nada.
104 00:10:46,980 00:10:49,524 - Señor Ha. - Es todo lo que tengo para decir. - Señor Ha. - Es todo lo que tengo para decir.
105 00:10:50,942 00:10:52,443 Llame a la señorita Jung. Llame a la señorita Jung.
106 00:10:56,573 00:10:58,700 SALA DE INTERROGATORIOS SALA DE INTERROGATORIOS
107 00:11:08,793 00:11:10,712 Señor Song, soy yo, Hee-jae. Señor Song, soy yo, Hee-jae.
108 00:11:12,422 00:11:13,631 ¿Qué pasó con el señor Ha? ¿Qué pasó con el señor Ha?
109 00:11:14,215 00:11:15,633 Lo arrestaron en la escena. Lo arrestaron en la escena.
110 00:11:16,718 00:11:18,011 ¿Sabes qué pasó? ¿Sabes qué pasó?
111 00:11:18,094 00:11:21,306 Creo que hubo un accidente. Es la historia más realista por ahora. Creo que hubo un accidente. Es la historia más realista por ahora.
112 00:11:22,015 00:11:23,725 Dice que no recuerda nada. Dice que no recuerda nada.
113 00:11:23,808 00:11:25,560 Pero la escena Pero la escena
114 00:11:26,644 00:11:28,396 apunta al señor Ha como el culpable. apunta al señor Ha como el culpable.
115 00:11:29,105 00:11:31,149 ¿Estaban solo el señor Jo y tú ahí? ¿Estaban solo el señor Jo y tú ahí?
116 00:11:34,777 00:11:36,696 La señorita Jung también. La señorita Jung también.
117 00:11:37,822 00:11:38,907 ¿Qué hacía ahí? ¿Qué hacía ahí?
118 00:11:39,407 00:11:41,701 La llamó el señor Ha. La llamó el señor Ha.
119 00:11:43,453 00:11:44,537 Entonces... Entonces...
120 00:11:45,747 00:11:47,040 ...¿estás con ella ahora? ...¿estás con ella ahora?
121 00:11:47,123 00:11:49,459 No, señor. No, señor.
122 00:11:50,543 00:11:53,046 - Mantenme al tanto. - Bien, señor. - Mantenme al tanto. - Bien, señor.
123 00:12:09,354 00:12:10,396 Sí, presidente Ha. Sí, presidente Ha.
124 00:12:12,899 00:12:15,151 No se preocupe. Lo resolveremos todo. No se preocupe. Lo resolveremos todo.
125 00:12:29,958 00:12:32,251 Ha Jun-ho. Es el hijo de la señora Im. Ha Jun-ho. Es el hijo de la señora Im.
126 00:12:32,335 00:12:35,338 Y la señora Im es la tercera esposa del presidente Ha. Y la señora Im es la tercera esposa del presidente Ha.
127 00:12:46,307 00:12:47,600 ¿Qué pasó con Jeong-hwa? ¿Qué pasó con Jeong-hwa?
128 00:12:47,684 00:12:49,102 Soy Jung Geum-ja, abogada. Soy Jung Geum-ja, abogada.
129 00:12:49,185 00:12:52,271 Sí, lo sé. Yo la obligué a quedarse con Ha Chan-ho. Sí, lo sé. Yo la obligué a quedarse con Ha Chan-ho.
130 00:12:52,522 00:12:54,023 Dígame qué le pasó a Jeong-hwa. Dígame qué le pasó a Jeong-hwa.
131 00:12:58,027 00:12:58,945 Está muerta. Está muerta.
132 00:13:02,824 00:13:03,783 ¿Muerta? ¿Muerta?
133 00:13:05,368 00:13:06,494 ¿Cómo...? ¿Por qué...? ¿Cómo...? ¿Por qué...?
134 00:13:07,078 00:13:08,579 - Señor Ha. - ¿Cómo? ¿Por qué? - Señor Ha. - ¿Cómo? ¿Por qué?
135 00:13:08,663 00:13:10,665 ¿Por qué murió? ¿Por qué murió?
136 00:13:10,748 00:13:14,711 ¿Sabía que el señor Ha sospechaba de su relación con ella? ¿Sabía que el señor Ha sospechaba de su relación con ella?
137 00:13:15,545 00:13:16,546 ¿Qué? ¿Qué?
138 00:13:17,463 00:13:18,798 ¿Él la mató? ¿Él la mató?
139 00:13:19,298 00:13:20,675 - No sabemos. - ¿Dónde está? - No sabemos. - ¿Dónde está?
140 00:13:20,758 00:13:22,593 Voy a matar a ese desgraciado. Voy a matar a ese desgraciado.
141 00:13:22,677 00:13:25,221 - Señor Ha. - ¿Dónde está el hijo de puta? - Señor Ha. - ¿Dónde está el hijo de puta?
142 00:13:26,014 00:13:27,223 ¡Escúcheme! ¡Escúcheme!
143 00:13:28,683 00:13:30,184 Nadie sabe Nadie sabe
144 00:13:31,352 00:13:32,687 por qué murió Seo Jeong-hwa. por qué murió Seo Jeong-hwa.
145 00:13:33,271 00:13:35,523 Ha Chan-ho estaba con ella cuando murió. Ha Chan-ho estaba con ella cuando murió.
146 00:13:36,441 00:13:38,401 Y lo arrestaron en la escena. Y lo arrestaron en la escena.
147 00:13:39,652 00:13:41,946 Podrían arrestarlo a usted en cambio. Podrían arrestarlo a usted en cambio.
148 00:13:44,157 00:13:45,616 Así que necesito Así que necesito
149 00:13:46,701 00:13:47,910 que sea sincero conmigo. que sea sincero conmigo.
150 00:13:49,495 00:13:50,663 ¿Usted llamó ¿Usted llamó
151 00:13:51,414 00:13:53,958 o vio a Seo Jeong-hwa hoy? o vio a Seo Jeong-hwa hoy?
152 00:14:00,673 00:14:02,759 La llamé y le dije que todo estaría bien La llamé y le dije que todo estaría bien
153 00:14:04,010 00:14:07,764 y que debíamos huir al exterior juntos. y que debíamos huir al exterior juntos.
154 00:14:10,558 00:14:12,518 ¿Qué voy a hacer ahora? ¿Qué voy a hacer ahora?
155 00:14:13,561 00:14:16,105 Me siento tan mal por Jeong-hwa. Me siento tan mal por Jeong-hwa.
156 00:14:39,128 00:14:40,213 Señor. Señor.
157 00:14:41,631 00:14:42,673 Primero, asegúrate Primero, asegúrate
158 00:14:43,591 00:14:44,801 de que la prensa no hable. de que la prensa no hable.
159 00:14:45,593 00:14:47,303 No podremos detener a la prensa. No podremos detener a la prensa.
160 00:14:47,929 00:14:50,056 Es mejor encontrar una solución. Es mejor encontrar una solución.
161 00:14:54,936 00:14:56,062 ¿Eso quiere decir ¿Eso quiere decir
162 00:14:56,896 00:14:58,356 que Hye-won es mi única opción? que Hye-won es mi única opción?
163 00:14:59,357 00:15:01,401 Tiene que pensar con frialdad, señor. Tiene que pensar con frialdad, señor.
164 00:15:02,026 00:15:03,861 Sabe lo ambiciosa que es ella. Sabe lo ambiciosa que es ella.
165 00:15:04,445 00:15:06,197 No hará las cosas como usted quiere. No hará las cosas como usted quiere.
166 00:15:07,698 00:15:11,035 Era una buena rival para Chan-ho. Era una buena rival para Chan-ho.
167 00:15:11,702 00:15:13,830 Pero no es tan buena como para liderar Issume. Pero no es tan buena como para liderar Issume.
168 00:15:16,165 00:15:18,418 Tal vez no le guste, pero debo decirle la verdad. Tal vez no le guste, pero debo decirle la verdad.
169 00:15:19,001 00:15:21,087 Tiene que escucharme. Tiene que escucharme.
170 00:15:21,170 00:15:23,005 Piense en la empresa. Piense en la empresa.
171 00:15:25,591 00:15:28,219 Jun-ho es demasiado joven. Jun-ho es demasiado joven.
172 00:15:28,302 00:15:30,138 Por eso estoy aquí. Por eso estoy aquí.
173 00:15:30,847 00:15:31,973 Úseme a mí, señor. Úseme a mí, señor.
174 00:15:33,099 00:15:36,227 Me aseguraré de que sea bueno para el cargo. Me aseguraré de que sea bueno para el cargo.
175 00:15:58,291 00:16:02,295 Chan-ho no tiene maldad en el corazón. Chan-ho no tiene maldad en el corazón.
176 00:16:02,378 00:16:03,504 Claro. Claro.
177 00:16:03,671 00:16:06,507 Supongo que podemos hacer lo que sugieres tú por la empresa. Supongo que podemos hacer lo que sugieres tú por la empresa.
178 00:16:07,758 00:16:10,011 - Pero cuida de Chan-ho por mí. - Claro, señor. - Pero cuida de Chan-ho por mí. - Claro, señor.
179 00:16:21,063 00:16:22,982 POLICÍA POLICÍA
180 00:16:35,161 00:16:36,871 ¿Podemos hablar un momento? ¿Podemos hablar un momento?
181 00:16:37,121 00:16:39,707 Cielos, esto es como la audiencia de la Asamblea Nacional. Cielos, esto es como la audiencia de la Asamblea Nacional.
182 00:16:39,790 00:16:41,709 "No recuerdo. No lo sé". "No recuerdo. No lo sé".
183 00:16:42,335 00:16:44,754 Tuvimos suerte al arrestarlo en la escena. Tuvimos suerte al arrestarlo en la escena.
184 00:16:44,837 00:16:47,548 Está lidiando con Issume. Él es el CEO de Issume. Está lidiando con Issume. Él es el CEO de Issume.
185 00:16:47,632 00:16:49,383 Tiene que pensar en el futuro. Tiene que pensar en el futuro.
186 00:16:50,968 00:16:53,846 Bueno, seguramente ya lo sabe. Bueno, seguramente ya lo sabe.
187 00:16:55,056 00:16:57,517 Pero, por favor, vea que esto no se filtre a la prensa. Pero, por favor, vea que esto no se filtre a la prensa.
188 00:16:58,643 00:17:02,021 El superintendente ya nos encomendó El superintendente ya nos encomendó
189 00:17:02,104 00:17:03,272 ser muy cuidadosos. ser muy cuidadosos.
190 00:17:05,816 00:17:06,984 Adiós. Adiós.
191 00:17:09,403 00:17:10,571 Señor Ha. Señor Ha.
192 00:17:11,280 00:17:12,490 Señorita Jung. Señorita Jung.
193 00:17:14,158 00:17:15,535 Iré a verlo pronto. Iré a verlo pronto.
194 00:17:22,542 00:17:24,585 Ustedes son tan amigos. Ustedes son tan amigos.
195 00:17:26,295 00:17:29,173 Pedí una reunión del equipo. Volvamos a la oficina. Pedí una reunión del equipo. Volvamos a la oficina.
196 00:17:32,093 00:17:33,010 Geum-ja. Geum-ja.
197 00:17:37,306 00:17:39,308 ESTACIÓN DE POLICÍA ESTACIÓN DE POLICÍA
198 00:17:41,102 00:17:42,562 ¿Ha Jun-ho? ¿Ha Jun-ho?
199 00:17:43,396 00:17:45,898 - ¿Ese Ha Jun-ho? - Creo que Ha Chan-ho se enteró - ¿Ese Ha Jun-ho? - Creo que Ha Chan-ho se enteró
200 00:17:46,941 00:17:48,484 de su relación hace poco. de su relación hace poco.
201 00:17:52,530 00:17:53,990 ¿Por qué me llama a esta hora? ¿Por qué me llama a esta hora?
202 00:17:56,617 00:17:57,618 Tú lo sabías, ¿no? Tú lo sabías, ¿no?
203 00:17:59,328 00:18:00,746 Lo de Jeong-hwa y Jun-ho. Lo de Jeong-hwa y Jun-ho.
204 00:18:02,582 00:18:03,958 ¿Qué? ¿Qué?
205 00:18:11,424 00:18:13,259 Aún no tengo pruebas. Aún no tengo pruebas.
206 00:18:13,801 00:18:15,928 Pero sé que hay algo entre ellos. Pero sé que hay algo entre ellos.
207 00:18:20,975 00:18:22,393 - No puede ser. - Fuiste tú - No puede ser. - Fuiste tú
208 00:18:22,476 00:18:24,895 quien me trajo a Jeong-hwa de regreso. quien me trajo a Jeong-hwa de regreso.
209 00:18:25,396 00:18:26,814 Quiero que lo averigües. Quiero que lo averigües.
210 00:18:30,901 00:18:32,028 ¿Usted ¿Usted
211 00:18:32,862 00:18:33,821 no confía en ella? no confía en ella?
212 00:18:36,198 00:18:37,408 Lo mira distinto a él. Lo mira distinto a él.
213 00:18:39,577 00:18:41,662 Actúa distinto cuando está él. Actúa distinto cuando está él.
214 00:18:43,414 00:18:44,957 Así que quiero que lo averigüe. Así que quiero que lo averigüe.
215 00:18:51,380 00:18:53,966 Entiendes lo que dices, ¿no? Entiendes lo que dices, ¿no?
216 00:18:54,050 00:18:56,385 Acabas de darme su móvil para matar a Seo Jeong-hwa. Acabas de darme su móvil para matar a Seo Jeong-hwa.
217 00:18:56,469 00:18:59,513 La policía no puede saberlo. La policía no puede saberlo.
218 00:19:01,557 00:19:05,227 Recuperaron el celular de Seo Jeong-hwa de la escena como evidencia. Recuperaron el celular de Seo Jeong-hwa de la escena como evidencia.
219 00:19:05,770 00:19:07,146 Con el historial de llamadas, Con el historial de llamadas,
220 00:19:08,022 00:19:09,649 sabrán lo de Ha Jun-ho. sabrán lo de Ha Jun-ho.
221 00:19:09,732 00:19:11,817 Eran muy reservados acerca de su relación. Eran muy reservados acerca de su relación.
222 00:19:15,655 00:19:17,531 Seguro tenía otro celular. Seguro tenía otro celular.
223 00:19:18,824 00:19:21,077 Será cuestión de tiempo hasta que lo descubran. Será cuestión de tiempo hasta que lo descubran.
224 00:19:22,244 00:19:23,287 Nosotros Nosotros
225 00:19:24,372 00:19:25,456 tendremos que buscarlo. tendremos que buscarlo.
226 00:19:26,791 00:19:29,335 Ha Chan-ho siempre estuvo obsesionado con Seo Jeong-hwa. Ha Chan-ho siempre estuvo obsesionado con Seo Jeong-hwa.
227 00:19:29,418 00:19:30,795 Tú deberías entenderlo. Tú deberías entenderlo.
228 00:19:34,298 00:19:35,341 Debemos tener cuidado. Debemos tener cuidado.
229 00:19:42,139 00:19:43,599 Seo Jeong-hwa está muerta. Seo Jeong-hwa está muerta.
230 00:19:47,228 00:19:48,854 Está muerta, ¿entiendes? Está muerta, ¿entiendes?
231 00:19:50,856 00:19:52,650 Pareciera que te olvidas de eso. Pareciera que te olvidas de eso.
232 00:19:53,234 00:19:54,193 Nuestro cliente Nuestro cliente
233 00:19:55,152 00:19:56,362 es Ha Chan-ho. es Ha Chan-ho.
234 00:19:58,989 00:20:00,491 No olvidemos eso. No olvidemos eso.
235 00:20:11,502 00:20:13,129 SALA DE CONFERENCIAS 2 SOLO PERSONAL AUTORIZADO SALA DE CONFERENCIAS 2 SOLO PERSONAL AUTORIZADO
236 00:20:16,340 00:20:17,591 SEO JEONG-HWA, VÍCTIMA, FALLECIDA SEO JEONG-HWA, VÍCTIMA, FALLECIDA
237 00:20:17,675 00:20:19,051 HA CHAN-HO, ARRESTADO EN EL LUGAR HA CHAN-HO, ARRESTADO EN EL LUGAR
238 00:20:22,805 00:20:24,515 Cielos, qué desastre. Cielos, qué desastre.
239 00:20:24,598 00:20:26,851 Ni siquiera me sorprende. Ni siquiera me sorprende.
240 00:20:26,934 00:20:28,436 ¿A qué te refieres? ¿A qué te refieres?
241 00:20:28,769 00:20:31,981 No es la primera vez que Ha Chan-ho se obsesionaba con Seo Jeong-hwa No es la primera vez que Ha Chan-ho se obsesionaba con Seo Jeong-hwa
242 00:20:32,523 00:20:33,858 y causaba problemas. y causaba problemas.
243 00:20:35,025 00:20:37,987 ¿Cómo consiguieron fotos de la escena tan rápido? ¿Cómo consiguieron fotos de la escena tan rápido?
244 00:20:38,070 00:20:39,905 Las tomé yo misma. Las tomé yo misma.
245 00:20:39,989 00:20:41,365 ¿Qué? ¿Qué?
246 00:20:41,866 00:20:44,160 Algo muy dogmático e ilegal. Algo muy dogmático e ilegal.
247 00:20:44,744 00:20:46,245 Pero sigamos adelante. Pero sigamos adelante.
248 00:20:46,662 00:20:50,541 Igual todos sabemos que para nosotros es mejor tenerlas. Igual todos sabemos que para nosotros es mejor tenerlas.
249 00:20:52,668 00:20:53,961 La víctima, Seo Jeong-hwa. La víctima, Seo Jeong-hwa.
250 00:20:54,503 00:20:55,755 Amante de Ha Chan-ho. Amante de Ha Chan-ho.
251 00:20:56,255 00:20:58,382 Hacía meses que vivían juntos. Hacía meses que vivían juntos.
252 00:20:58,466 00:21:01,010 El accidente sucedió en la suite del hotel White. El accidente sucedió en la suite del hotel White.
253 00:21:01,093 00:21:05,139 Como pueden ver, Seo Jeong-hwa se golpeó la cabeza con la mesa de vidrio. Como pueden ver, Seo Jeong-hwa se golpeó la cabeza con la mesa de vidrio.
254 00:21:05,222 00:21:06,223 Tendremos que esperar Tendremos que esperar
255 00:21:06,307 00:21:09,143 la autopsia para saber la causa de muerte. la autopsia para saber la causa de muerte.
256 00:21:09,226 00:21:12,730 Pero, por ahora, pareciera que murió por una fractura de cráneo severa. Pero, por ahora, pareciera que murió por una fractura de cráneo severa.
257 00:21:12,813 00:21:14,899 ¿Vieron más golpes o heridas? ¿Vieron más golpes o heridas?
258 00:21:15,858 00:21:17,818 Solo tenemos las fotos para averiguarlo. Solo tenemos las fotos para averiguarlo.
259 00:21:18,486 00:21:20,446 Está bañada en sangre, no se ve nada. Está bañada en sangre, no se ve nada.
260 00:21:21,447 00:21:23,824 Ha Chan-ho fue arrestado en la escena. Ha Chan-ho fue arrestado en la escena.
261 00:21:24,408 00:21:25,993 Estaba totalmente ebrio. Estaba totalmente ebrio.
262 00:21:26,076 00:21:29,163 Y ahora insiste en que no recuerda nada. Y ahora insiste en que no recuerda nada.
263 00:21:29,663 00:21:30,706 ¿Y la sangre? ¿Y la sangre?
264 00:21:30,790 00:21:32,958 Al parecer, ella estaba así cuando él despertó, Al parecer, ella estaba así cuando él despertó,
265 00:21:33,042 00:21:36,212 se sorprendió y quiso ver si estaba bien. se sorprendió y quiso ver si estaba bien.
266 00:21:36,796 00:21:37,797 Ahí se ensució. Ahí se ensució.
267 00:21:38,422 00:21:40,049 ¿Cuán ebrio tienes que estar ¿Cuán ebrio tienes que estar
268 00:21:40,132 00:21:43,093 para no darte cuenta de nada? Ni de cuando se rompió el vidrio. para no darte cuenta de nada? Ni de cuando se rompió el vidrio.
269 00:21:44,887 00:21:47,681 Digamos que creemos que Ha Chan-ho es inocente. Digamos que creemos que Ha Chan-ho es inocente.
270 00:21:47,765 00:21:49,391 Pero ¿cómo lo demostramos? Pero ¿cómo lo demostramos?
271 00:21:49,892 00:21:53,145 Debemos demostrar o que colapsó sola o que la mató otra persona. Debemos demostrar o que colapsó sola o que la mató otra persona.
272 00:21:54,355 00:21:55,898 ¿Qué hay de las cámaras del hotel? ¿Qué hay de las cámaras del hotel?
273 00:21:57,024 00:21:58,943 No hay cámaras en la suite del hotel White No hay cámaras en la suite del hotel White
274 00:21:59,026 00:22:02,071 porque les importa la privacidad de los huéspedes vip. porque les importa la privacidad de los huéspedes vip.
275 00:22:03,280 00:22:06,534 Sería mejor que Ha Chan-ho dijera que fue un accidente Sería mejor que Ha Chan-ho dijera que fue un accidente
276 00:22:07,076 00:22:08,911 que sucedió porque estaba muy ebrio. que sucedió porque estaba muy ebrio.
277 00:22:08,994 00:22:12,498 Si fue un accidente, lo encerrarán solo seis meses o un año. Si fue un accidente, lo encerrarán solo seis meses o un año.
278 00:22:13,082 00:22:15,000 No tenía motivos para matarla, No tenía motivos para matarla,
279 00:22:15,084 00:22:17,461 podríamos alegar que se embriagó y cometió un error. podríamos alegar que se embriagó y cometió un error.
280 00:22:18,295 00:22:21,674 Es Ha Chan-ho, así que tal vez le den una condicional. Es Ha Chan-ho, así que tal vez le den una condicional.
281 00:22:22,466 00:22:23,717 No es una mala idea. No es una mala idea.
282 00:22:24,301 00:22:28,556 Evaluaremos la idea del señor Yoon si no logramos demostrar su inocencia. Evaluaremos la idea del señor Yoon si no logramos demostrar su inocencia.
283 00:22:29,265 00:22:32,393 Es crucial que esto permanezca confidencial. Es crucial que esto permanezca confidencial.
284 00:22:33,310 00:22:35,896 Una vez que se sepa, comenzarán a correr rumores. Una vez que se sepa, comenzarán a correr rumores.
285 00:22:35,980 00:22:37,940 Luego, la verdad ya no importará. Luego, la verdad ya no importará.
286 00:22:38,524 00:22:40,901 Sí, es el mejor escenario para inventar historias. Sí, es el mejor escenario para inventar historias.
287 00:22:43,237 00:22:44,363 Es el señor Song. Es el señor Song.
288 00:22:45,573 00:22:46,448 SEÑOR SONG PIL-JUNG SEÑOR SONG PIL-JUNG
289 00:22:47,533 00:22:49,034 Sí, señor. Sí, señor.
290 00:22:56,250 00:22:59,420 - ¡Suéltenme! - Hoy al amanecer, - ¡Suéltenme! - Hoy al amanecer,
291 00:22:59,503 00:23:01,922 - Ha Chan-ho, CEO de Issume... - ¡Suéltenme! - Ha Chan-ho, CEO de Issume... - ¡Suéltenme!
292 00:23:02,006 00:23:03,966 - ¿Dónde están todos? - ...fue arrestado. - ¿Dónde están todos? - ...fue arrestado.
293 00:23:04,049 00:23:06,719 Es sospechoso de un homicidio cometido en un hotel de Seúl. Es sospechoso de un homicidio cometido en un hotel de Seúl.
294 00:23:06,802 00:23:08,137 La víctima es la amante La víctima es la amante
295 00:23:08,220 00:23:10,055 - de Ha Chan-ho... - ¡Suéltenme! - de Ha Chan-ho... - ¡Suéltenme!
296 00:23:10,139 00:23:11,599 ...y comerciante de arte. ...y comerciante de arte.
297 00:23:11,682 00:23:15,227 La policía investiga la escena del crimen La policía investiga la escena del crimen
298 00:23:15,311 00:23:19,648 e interroga a Ha Chan-ho sobre lo sucedido. e interroga a Ha Chan-ho sobre lo sucedido.
299 00:23:20,316 00:23:23,319 Al parecer, Ha Chan-ho niega todos los cargos. Al parecer, Ha Chan-ho niega todos los cargos.
300 00:23:23,402 00:23:26,739 Pero, según sus amigos, ellos peleaban seguido. Pero, según sus amigos, ellos peleaban seguido.
301 00:23:26,822 00:23:30,200 Y dado que eran las únicas personas en el hotel... Y dado que eran las únicas personas en el hotel...
302 00:23:34,622 00:23:35,748 Señor Kim. Señor Kim.
303 00:23:39,209 00:23:42,046 El usuario no está disponible. Puede dejar un mensaje. El usuario no está disponible. Puede dejar un mensaje.
304 00:23:42,129 00:23:44,506 Carajo. ¿Es una broma? Carajo. ¿Es una broma?
305 00:23:45,591 00:23:46,925 ¿"Kevin"? ¿"Kevin"?
306 00:23:47,718 00:23:49,595 ¿Sigue sin atender sus llamados? ¿Sigue sin atender sus llamados?
307 00:23:51,680 00:23:54,391 ¿Cómo se atreve a traicionarme cuando yo lo traje aquí? ¿Cómo se atreve a traicionarme cuando yo lo traje aquí?
308 00:23:55,351 00:23:56,602 ¿Y con Song Pil-jung ahí? ¿Y con Song Pil-jung ahí?
309 00:24:01,065 00:24:02,191 ¿Qué quieres? ¿Qué quieres?
310 00:24:03,317 00:24:05,944 - ¿Vio las noticias? - Sí, es un desastre. - ¿Vio las noticias? - Sí, es un desastre.
311 00:24:07,488 00:24:09,573 ¿No estás a cargo de Issume? ¿No estás a cargo de Issume?
312 00:24:09,990 00:24:13,744 Esta vez, el señor Song le pidió al señor Yoon que se encargara. Esta vez, el señor Song le pidió al señor Yoon que se encargara.
313 00:24:15,287 00:24:17,331 Seguro está muy enojado. Seguro está muy enojado.
314 00:24:18,290 00:24:20,751 Le importaba mucho Ha Chan-ho. Le importaba mucho Ha Chan-ho.
315 00:24:21,293 00:24:23,003 Es el mejor momento para atacar. Es el mejor momento para atacar.
316 00:24:23,712 00:24:26,632 Si Ha Chan-ho pierde poder, lo mismo le pasará al señor Song. Si Ha Chan-ho pierde poder, lo mismo le pasará al señor Song.
317 00:24:26,715 00:24:28,967 Debemos usar esta oportunidad para cambiar todo. Debemos usar esta oportunidad para cambiar todo.
318 00:24:32,221 00:24:33,222 ¿Tienes un plan? ¿Tienes un plan?
319 00:24:35,391 00:24:37,935 ¿Y si usamos a Ha Hye-won? ¿Y si usamos a Ha Hye-won?
320 00:24:40,688 00:24:42,648 ¿La llamo ahora mismo? ¿La llamo ahora mismo?
321 00:24:42,731 00:24:44,733 No, no aún. No, no aún.
322 00:24:44,817 00:24:47,277 Veamos cómo reacciona el señor Song. Veamos cómo reacciona el señor Song.
323 00:24:47,486 00:24:50,322 Si nos apresuramos, podría jugarnos en contra. Si nos apresuramos, podría jugarnos en contra.
324 00:24:50,948 00:24:52,991 No estoy de acuerdo. No estoy de acuerdo.
325 00:24:53,075 00:24:55,327 No me importa. Sé que tengo razón. No me importa. Sé que tengo razón.
326 00:24:55,411 00:24:57,705 No causes problemas, no hagas nada. No causes problemas, no hagas nada.
327 00:25:02,459 00:25:03,711 KIM MIN-JOO ABOGADA SOCIA MAYOR KIM MIN-JOO ABOGADA SOCIA MAYOR
328 00:25:05,796 00:25:07,381 ¿Comenzamos? ¿Comenzamos?
329 00:25:07,464 00:25:09,800 Cielos, en serio no conectamos. Cielos, en serio no conectamos.
330 00:25:09,883 00:25:12,928 - ¿Disculpe? - No hagas nada - ¿Disculpe? - No hagas nada
331 00:25:13,011 00:25:14,638 si no quieres causar problemas. si no quieres causar problemas.
332 00:25:18,892 00:25:20,352 ¿Qué significa eso? ¿Qué significa eso?
333 00:25:21,061 00:25:22,020 Señor. Señor.
334 00:25:23,105 00:25:24,857 SALA DE INTERROGATORIOS SALA DE INTERROGATORIOS
335 00:25:29,611 00:25:30,779 Cuando supe Cuando supe
336 00:25:33,198 00:25:35,784 que Jeong-hwa había huido de casa, salí a buscarla. que Jeong-hwa había huido de casa, salí a buscarla.
337 00:25:37,786 00:25:38,996 Y estaba en el hotel. Y estaba en el hotel.
338 00:25:39,079 00:25:41,206 ¿Cómo la encontró tan rápido? ¿Cómo la encontró tan rápido?
339 00:25:42,708 00:25:43,834 Hice instalar un GPS Hice instalar un GPS
340 00:25:45,252 00:25:46,420 en su celular. en su celular.
341 00:25:47,671 00:25:49,214 Yo le compré ese celular. Yo le compré ese celular.
342 00:25:52,634 00:25:53,969 ¿Qué pasó cuando la vio? ¿Qué pasó cuando la vio?
343 00:25:57,681 00:25:59,308 Me dijo Me dijo
344 00:26:00,058 00:26:02,269 que no podía seguir viviendo conmigo. que no podía seguir viviendo conmigo.
345 00:26:03,020 00:26:04,897 Discutimos y me disculpé. Discutimos y me disculpé.
346 00:26:04,980 00:26:07,858 Hasta le supliqué. Hice todo lo que pude. Hasta le supliqué. Hice todo lo que pude.
347 00:26:08,776 00:26:11,028 Luego bebí. Luego bebí.
348 00:26:16,325 00:26:17,993 Ya te dije qué pasó después de eso. Ya te dije qué pasó después de eso.
349 00:26:18,702 00:26:21,288 La encontré así cuando desperté e intenté despertarla. La encontré así cuando desperté e intenté despertarla.
350 00:26:23,123 00:26:24,917 Pero no se despertó. Pero no se despertó.
351 00:26:29,087 00:26:30,172 Jeong-hwa... Jeong-hwa...
352 00:26:32,007 00:26:33,050 ¿En serio está muerta? ¿En serio está muerta?
353 00:26:44,061 00:26:45,562 ¿Cuánto bebió? ¿Cuánto bebió?
354 00:26:47,064 00:26:49,942 Media botella de licor fuerte. Nada más. Media botella de licor fuerte. Nada más.
355 00:26:50,526 00:26:52,361 No estaba tan ebrio. No estaba tan ebrio.
356 00:26:53,403 00:26:55,072 La policía hizo un antidopaje, ¿no? La policía hizo un antidopaje, ¿no?
357 00:26:58,951 00:27:02,079 No piense en su relación con ella. No piense en su relación con ella.
358 00:27:02,996 00:27:04,039 Nunca. Nunca.
359 00:27:05,541 00:27:08,210 No diga nada acerca de eso, bajo ninguna circunstancia. No diga nada acerca de eso, bajo ninguna circunstancia.
360 00:27:11,421 00:27:13,173 Tal vez fue Jun-ho. Tal vez fue Jun-ho.
361 00:27:16,718 00:27:18,011 Él tiene una coartada. Él tiene una coartada.
362 00:27:21,640 00:27:22,683 Entonces, ¿crees Entonces, ¿crees
363 00:27:25,894 00:27:27,479 que la maté yo? que la maté yo?
364 00:27:29,481 00:27:30,482 ¿Yo? ¿Yo?
365 00:27:32,901 00:27:34,820 ¿En serio crees que maté a Jeong-hwa? ¿En serio crees que maté a Jeong-hwa?
366 00:27:37,823 00:27:39,366 ¿En serio crees... ¿En serio crees...
367 00:27:41,493 00:27:43,120 ...que la maté? ...que la maté?
368 00:27:49,084 00:27:50,502 No, es imposible. No, es imposible.
369 00:27:51,962 00:27:54,506 No hay forma de que fuera yo. ¿Yo? ¿Yo maté a Jeong-hwa? No hay forma de que fuera yo. ¿Yo? ¿Yo maté a Jeong-hwa?
370 00:27:56,508 00:27:57,634 No, no es posible. No, no es posible.
371 00:28:08,604 00:28:10,230 Mi padre no sabe nada aún, ¿no? Mi padre no sabe nada aún, ¿no?
372 00:28:17,237 00:28:18,488 ¿Cómo se enteró? ¿Cómo se enteró?
373 00:28:19,072 00:28:21,909 Ya lo sabe todo el país. Ya lo sabe todo el país.
374 00:28:39,635 00:28:40,802 POLICÍA DE COREA POLICÍA DE COREA
375 00:28:40,886 00:28:42,012 INVESTIGACIONES PENALES INVESTIGACIONES PENALES
376 00:28:46,350 00:28:48,560 Pasó cuando estaba ebrio, Pasó cuando estaba ebrio,
377 00:28:48,644 00:28:51,313 así que seguro dice que no recuerda nada. así que seguro dice que no recuerda nada.
378 00:28:53,315 00:28:55,776 No importa si son ricos o pobres. No importa si son ricos o pobres.
379 00:28:55,859 00:28:59,112 Todos los cretinos que matan en el calor del momento dicen eso. Todos los cretinos que matan en el calor del momento dicen eso.
380 00:28:59,780 00:29:02,491 El teléfono de Seo Jeong-hwa que hallaron en la escena... El teléfono de Seo Jeong-hwa que hallaron en la escena...
381 00:29:04,243 00:29:05,911 ¿El que está a nombre de Ha Chan-ho? ¿El que está a nombre de Ha Chan-ho?
382 00:29:07,120 00:29:10,082 Debo decirlo, estaba obsesionado con ella. Debo decirlo, estaba obsesionado con ella.
383 00:29:10,165 00:29:12,334 La mayoría de las llamadas entrantes son de Ha Chan-ho. La mayoría de las llamadas entrantes son de Ha Chan-ho.
384 00:29:13,126 00:29:14,753 Llamaba más de diez veces al día. Llamaba más de diez veces al día.
385 00:29:17,005 00:29:19,424 ¿Qué? ¿Va a decir que eso es amor? ¿Qué? ¿Va a decir que eso es amor?
386 00:29:20,217 00:29:24,596 Los abogados que representan a desgraciados como él Los abogados que representan a desgraciados como él
387 00:29:26,598 00:29:27,891 siempre dicen eso. siempre dicen eso.
388 00:29:31,270 00:29:32,312 Hola, soy yo. Hola, soy yo.
389 00:29:32,562 00:29:35,482 El teléfono que tiene la policía es el que le compró Ha Chan-ho. El teléfono que tiene la policía es el que le compró Ha Chan-ho.
390 00:29:35,774 00:29:38,443 No creo que haya más que llamados entre ellos dos. No creo que haya más que llamados entre ellos dos.
391 00:29:38,777 00:29:40,279 ¿Cómo lo sabes? ¿Cómo lo sabes?
392 00:29:40,362 00:29:41,863 ¿Te robaste los registros? ¿Te robaste los registros?
393 00:29:42,364 00:29:44,157 No, me lo dijo el detective del caso. No, me lo dijo el detective del caso.
394 00:29:45,742 00:29:47,953 Debemos rastrear sus pasos el día de su muerte. Debemos rastrear sus pasos el día de su muerte.
395 00:29:48,036 00:29:50,414 Llama al señor Jo, que consiga el registro... Llama al señor Jo, que consiga el registro...
396 00:29:50,497 00:29:52,040 El señor Na está en eso. El señor Na está en eso.
397 00:29:52,332 00:29:55,752 Tal vez sus movimientos de ese día nos den una pista. Tal vez sus movimientos de ese día nos den una pista.
398 00:29:56,503 00:29:58,964 Ha Chan-ho me dijo que puso un GPS en su teléfono. Ha Chan-ho me dijo que puso un GPS en su teléfono.
399 00:29:59,047 00:30:01,133 Dile al señor Na que necesitamos los registros. Dile al señor Na que necesitamos los registros.
400 00:30:03,260 00:30:06,054 No le crees a Ha Chan-ho, ¿no? No le crees a Ha Chan-ho, ¿no?
401 00:30:07,264 00:30:09,933 ¿Qué hay de ti? Ahora que lo viste. ¿Tú le crees? ¿Qué hay de ti? Ahora que lo viste. ¿Tú le crees?
402 00:30:10,684 00:30:12,936 Seamos sinceros. Así haya sido él, no lo sabría. Seamos sinceros. Así haya sido él, no lo sabría.
403 00:30:16,273 00:30:19,693 "Si le creemos o no, no importa". "Si le creemos o no, no importa".
404 00:30:20,319 00:30:22,237 Eso es lo que espero oír. Eso es lo que espero oír.
405 00:30:24,573 00:30:25,741 En este caso, En este caso,
406 00:30:26,658 00:30:27,701 importa la verdad. importa la verdad.
407 00:30:28,744 00:30:31,538 Tal vez no estamos viendo la verdad que está ahí. Tal vez no estamos viendo la verdad que está ahí.
408 00:30:31,621 00:30:34,541 O tal vez aún le guardamos rencores a Ha Chan-ho. O tal vez aún le guardamos rencores a Ha Chan-ho.
409 00:30:35,417 00:30:37,544 No, intento verlo de forma objetiva. No, intento verlo de forma objetiva.
410 00:30:38,253 00:30:39,296 La gente solo ve La gente solo ve
411 00:30:40,088 00:30:41,923 lo que quiere. lo que quiere.
412 00:30:43,133 00:30:45,344 Y a veces, creen que eso es "objetivo". Y a veces, creen que eso es "objetivo".
413 00:30:46,136 00:30:49,097 Entonces, ¿qué? ¿Le crees a Ha Chan-ho? Entonces, ¿qué? ¿Le crees a Ha Chan-ho?
414 00:30:49,556 00:30:50,474 Ya te lo pregunté. Ya te lo pregunté.
415 00:30:52,267 00:30:54,144 - Te llamaré luego. - Espera. - Te llamaré luego. - Espera.
416 00:31:04,946 00:31:07,199 - ¿Te hice esperar mucho? - No, señor. - ¿Te hice esperar mucho? - No, señor.
417 00:31:11,036 00:31:12,204 Papá. Papá.
418 00:31:18,835 00:31:21,338 Las acciones cayeron, papá. Si no encontramos Las acciones cayeron, papá. Si no encontramos
419 00:31:21,421 00:31:22,881 - una solución... - ¿Qué? - una solución... - ¿Qué?
420 00:31:23,590 00:31:25,842 - Papá. - Si las cosas se complican mucho, - Papá. - Si las cosas se complican mucho,
421 00:31:26,510 00:31:28,553 no te nombraré CEO a ti. no te nombraré CEO a ti.
422 00:31:30,806 00:31:32,307 ¿Y qué vas a hacer? ¿Y qué vas a hacer?
423 00:31:33,016 00:31:35,352 No me digas que nombrarás a Jun-ho. No me digas que nombrarás a Jun-ho.
424 00:31:39,898 00:31:41,149 No puede ser. No puede ser.
425 00:31:43,735 00:31:45,237 Por eso está usted aquí. Por eso está usted aquí.
426 00:31:45,862 00:31:47,364 ¿Esta vez se agarró de esto? ¿Esta vez se agarró de esto?
427 00:31:50,742 00:31:51,868 ¿Ha Jun-ho? ¿Ha Jun-ho?
428 00:31:52,285 00:31:54,121 Necesitamos a Issume. Necesitamos a Issume.
429 00:31:54,704 00:31:58,667 Ha Chan-ho es un desastre tal que necesitamos una alternativa. Ha Chan-ho es un desastre tal que necesitamos una alternativa.
430 00:31:59,000 00:32:00,168 ¿Y qué hay de Ha Hye-won? ¿Y qué hay de Ha Hye-won?
431 00:32:01,044 00:32:03,547 Los CEO de las subsidiarias se opondrán. Los CEO de las subsidiarias se opondrán.
432 00:32:04,172 00:32:05,382 Y ya fracasó una vez. Y ya fracasó una vez.
433 00:32:05,966 00:32:08,844 Ha Jun-ho nunca estudió administración de empresas. Ha Jun-ho nunca estudió administración de empresas.
434 00:32:09,136 00:32:10,804 Y ahora está... Y ahora está...
435 00:32:12,556 00:32:13,515 Es un desastre. Es un desastre.
436 00:32:15,559 00:32:16,852 ¿Por lo de Seo Jeong-hwa? ¿Por lo de Seo Jeong-hwa?
437 00:32:23,525 00:32:24,818 Por eso es un buen momento. Por eso es un buen momento.
438 00:32:25,569 00:32:27,988 Seguro está muy enojado con Ha Chan-ho ahora. Seguro está muy enojado con Ha Chan-ho ahora.
439 00:32:28,530 00:32:31,032 Si tiene oportunidad de reemplazarlo, dará todo de sí. Si tiene oportunidad de reemplazarlo, dará todo de sí.
440 00:32:31,825 00:32:33,160 - Señor. - Lo que necesito - Señor. - Lo que necesito
441 00:32:34,119 00:32:35,620 no es a Ha Hye-won en Issume. no es a Ha Hye-won en Issume.
442 00:32:36,830 00:32:38,415 Necesito a Ha Jun-ho a cargo. Necesito a Ha Jun-ho a cargo.
443 00:32:47,924 00:32:49,176 Tenga mucho cuidado. Tenga mucho cuidado.
444 00:32:50,719 00:32:53,430 Esta vez, tal vez yo lo apuñale por la espalda. Esta vez, tal vez yo lo apuñale por la espalda.
445 00:32:53,513 00:32:55,182 - ¡Hye-won! - A ti también, papá. - ¡Hye-won! - A ti también, papá.
446 00:32:56,933 00:32:58,018 Lamentarás esto. Lamentarás esto.
447 00:32:59,019 00:33:01,855 Tus hijos son estúpidos incompetentes. Tus hijos son estúpidos incompetentes.
448 00:33:01,938 00:33:03,940 Pero ¿igual los favoreces porque son hombres? Pero ¿igual los favoreces porque son hombres?
449 00:33:04,399 00:33:05,609 ¡Hye-won! ¡Hye-won!
450 00:33:07,402 00:33:09,738 - Cielos. - Cálmate. - Cielos. - Cálmate.
451 00:33:09,821 00:33:12,407 - Esa mocosa. - Es tan egoísta. - Esa mocosa. - Es tan egoísta.
452 00:33:12,949 00:33:16,828 Tienes que pensar en el futuro de Issume. Cálmate. Tienes que pensar en el futuro de Issume. Cálmate.
453 00:33:18,455 00:33:20,207 Al final las cosas salieron bien. Al final las cosas salieron bien.
454 00:33:20,957 00:33:23,960 El país entero quedó conmocionado con lo de Ha Chan-ho. El país entero quedó conmocionado con lo de Ha Chan-ho.
455 00:33:25,086 00:33:27,547 Nadie piensa en la ley de impuestos a la herencia. Nadie piensa en la ley de impuestos a la herencia.
456 00:33:28,757 00:33:29,925 Señor Song. Señor Song.
457 00:33:31,176 00:33:34,387 Si Issume se tambalea, las cosas se complicarán. Si Issume se tambalea, las cosas se complicarán.
458 00:33:34,763 00:33:36,139 Pronto habrá elecciones. Pronto habrá elecciones.
459 00:33:36,848 00:33:38,308 Con Ha Hye-won, será difícil. Con Ha Hye-won, será difícil.
460 00:33:38,892 00:33:41,269 Ella y el presidente nunca coincidieron en política. Ella y el presidente nunca coincidieron en política.
461 00:33:44,773 00:33:46,316 Serás un jugador importante. Serás un jugador importante.
462 00:33:47,734 00:33:49,236 Tienes que ser más valiente. Tienes que ser más valiente.
463 00:33:50,946 00:33:54,324 Gracias a usted, mi índice de aprobación cayó al menos 15 %. Gracias a usted, mi índice de aprobación cayó al menos 15 %.
464 00:33:55,575 00:33:57,285 ¿Y qué pasa? ¿Y qué pasa?
465 00:34:01,665 00:34:03,917 Le di un empujón y lo hice caer un poco. Le di un empujón y lo hice caer un poco.
466 00:34:04,000 00:34:06,545 ¿Cuál es el problema? A mí no me molesta. ¿Cuál es el problema? A mí no me molesta.
467 00:34:08,129 00:34:09,005 Legislador Lee. Legislador Lee.
468 00:34:10,215 00:34:12,676 Issume no es nuestra única carta. Issume no es nuestra única carta.
469 00:34:12,759 00:34:17,180 Así que deben aprobar el proyecto de ley de impuestos a la herencia. Así que deben aprobar el proyecto de ley de impuestos a la herencia.
470 00:34:17,889 00:34:20,225 Concéntrate y sigue con eso. Concéntrate y sigue con eso.
471 00:34:20,725 00:34:22,185 Tienes mi apoyo. Tienes mi apoyo.
472 00:34:29,484 00:34:30,402 Gracias. Gracias.
473 00:34:33,780 00:34:34,823 Señor Song. Señor Song.
474 00:34:36,199 00:34:41,621 El juez de la Corte Suprema Yoon se opone a esa ley. ¿Usted lo sabe? El juez de la Corte Suprema Yoon se opone a esa ley. ¿Usted lo sabe?
475 00:34:42,789 00:34:46,543 Todos en el Congreso quedaron atónitos con eso. Todos en el Congreso quedaron atónitos con eso.
476 00:34:47,127 00:34:48,128 ¿El juez Yoon? ¿El juez Yoon?
477 00:34:48,211 00:34:52,257 Él no habría llegado a donde está sin su ayuda y apoyo. Él no habría llegado a donde está sin su ayuda y apoyo.
478 00:34:52,841 00:34:54,134 ¿Cómo puede oponerse? ¿Cómo puede oponerse?
479 00:34:55,343 00:34:56,678 Si no logramos convencerlo, Si no logramos convencerlo,
480 00:34:58,096 00:35:00,181 no podremos modificar la ley. no podremos modificar la ley.
481 00:35:03,143 00:35:04,561 Yo me encargaré de eso. Yo me encargaré de eso.
482 00:35:05,562 00:35:07,230 Por favor, no falles. Por favor, no falles.
483 00:35:08,982 00:35:09,983 ¿Entendiste? ¿Entendiste?
484 00:35:18,992 00:35:21,369 Soy yo. ¿Está todo bien ahí? Soy yo. ¿Está todo bien ahí?
485 00:35:22,370 00:35:24,122 Estarás ocupado con el caso de Ha Chan-ho. Estarás ocupado con el caso de Ha Chan-ho.
486 00:35:25,332 00:35:26,583 El trabajo es trabajo. El trabajo es trabajo.
487 00:35:27,667 00:35:29,586 Papá, ¿ya comiste? Papá, ¿ya comiste?
488 00:35:29,669 00:35:33,006 ¿Qué hay de ti? Espero que no te estés saltando comidas. ¿Qué hay de ti? Espero que no te estés saltando comidas.
489 00:35:33,965 00:35:34,966 Claro que no. Claro que no.
490 00:35:37,344 00:35:39,012 ¿Está todo en orden? ¿Está todo en orden?
491 00:35:39,679 00:35:41,014 Sí, todo está bien. Sí, todo está bien.
492 00:35:41,806 00:35:42,807 Papá. Papá.
493 00:35:42,891 00:35:45,268 Tienes que cuidar tu salud. Tienes que cuidar tu salud.
494 00:35:45,644 00:35:47,103 Al menos sal a caminar un poco. Al menos sal a caminar un poco.
495 00:35:47,187 00:35:49,147 Bueno, lo haré. Bueno, lo haré.
496 00:35:50,148 00:35:51,274 Bueno, Bueno,
497 00:35:52,359 00:35:53,526 hablamos luego. hablamos luego.
498 00:36:10,418 00:36:11,503 ABOGADA SOCIA JUNG GEUM-JA ABOGADA SOCIA JUNG GEUM-JA
499 00:36:26,476 00:36:27,602 Terminaron la autopsia, Terminaron la autopsia,
500 00:36:27,686 00:36:29,729 pero no dan con la familia de Seo Jeong-hwa, pero no dan con la familia de Seo Jeong-hwa,
501 00:36:29,813 00:36:31,564 así que mantendrán el cuerpo en la morgue. así que mantendrán el cuerpo en la morgue.
502 00:36:33,108 00:36:35,735 Vivió en Corea hasta cuarto grado. Vivió en Corea hasta cuarto grado.
503 00:36:36,152 00:36:38,029 No hay registros de nada después de eso. No hay registros de nada después de eso.
504 00:36:38,363 00:36:40,573 Solo sabemos que tal vez se mudaron al exterior. Solo sabemos que tal vez se mudaron al exterior.
505 00:36:41,116 00:36:41,950 ¿Los resultados? ¿Los resultados?
506 00:36:43,243 00:36:45,495 Suelen tardar dos semanas, pero puede acelerarse. Suelen tardar dos semanas, pero puede acelerarse.
507 00:36:47,330 00:36:48,373 Bueno. Bueno.
508 00:36:49,958 00:36:51,000 Dios. Dios.
509 00:36:51,918 00:36:53,670 La vida es tan fútil. La vida es tan fútil.
510 00:36:54,170 00:36:57,424 Tuvo una muerte trágica, pero nadie viene por su cuerpo. Tuvo una muerte trágica, pero nadie viene por su cuerpo.
511 00:36:59,676 00:37:02,846 Encontrar y atrapar al asesino es lo único que podemos hacer Encontrar y atrapar al asesino es lo único que podemos hacer
512 00:37:03,930 00:37:07,016 para darle algo de paz a esa pobre alma. para darle algo de paz a esa pobre alma.
513 00:37:09,436 00:37:10,562 ¿"Esa pobre alma"? ¿"Esa pobre alma"?
514 00:37:13,940 00:37:15,358 Murió con los ojos abiertos. Murió con los ojos abiertos.
515 00:37:22,157 00:37:23,324 Gracias. Puedes irte. Gracias. Puedes irte.
516 00:37:24,367 00:37:25,410 Sí, señora. Sí, señora.
517 00:37:32,000 00:37:33,543 Pero no es su culpa. Pero no es su culpa.
518 00:38:14,083 00:38:15,877 ¿Señorita Seo? Soy yo, Jung Geum-ja. ¿Señorita Seo? Soy yo, Jung Geum-ja.
519 00:38:16,878 00:38:20,048 ¿Estás al tanto de que Ha Chan-ho sospecha de ti? ¿Estás al tanto de que Ha Chan-ho sospecha de ti?
520 00:38:22,509 00:38:24,219 Tienes que estar atenta. Tienes que estar atenta.
521 00:38:24,969 00:38:29,098 Esta vez, no terminará con privación de libertad o lesiones. Esta vez, no terminará con privación de libertad o lesiones.
522 00:38:30,767 00:38:31,810 ¿Entiendes? ¿Entiendes?
523 00:38:45,198 00:38:46,199 Ya busqué, no está. Ya busqué, no está.
524 00:38:49,828 00:38:52,038 No creo que dejara su segundo teléfono en casa. No creo que dejara su segundo teléfono en casa.
525 00:38:52,539 00:38:54,499 Tal vez lo llevó con ella ese día. Tal vez lo llevó con ella ese día.
526 00:38:59,879 00:39:01,005 Hola. Hola.
527 00:39:03,800 00:39:05,176 Muy bien, comencemos. Muy bien, comencemos.
528 00:39:05,260 00:39:09,639 El señor Na consiguió la información del GPS del teléfono de Seo Jeong-hwa El señor Na consiguió la información del GPS del teléfono de Seo Jeong-hwa
529 00:39:09,722 00:39:11,975 y el rastreador del teléfono. Estamos usando todo y el rastreador del teléfono. Estamos usando todo
530 00:39:12,058 00:39:14,143 para rastrear sus pasos el día del incidente. para rastrear sus pasos el día del incidente.
531 00:39:14,811 00:39:17,021 Seo Jeong-hwa salió de su casa a las 2 p. m. Seo Jeong-hwa salió de su casa a las 2 p. m.
532 00:39:17,105 00:39:19,566 Pasó por un café a las 2:30 p. m. Pasó por un café a las 2:30 p. m.
533 00:39:19,649 00:39:21,025 ¿El café de Han Su-jeong? ¿El café de Han Su-jeong?
534 00:39:21,109 00:39:22,777 - ¿Cómo? - ¿Qué? - ¿Cómo? - ¿Qué?
535 00:39:25,238 00:39:27,740 - ¿No está la señorita Han hoy? - No, me temo que no. - ¿No está la señorita Han hoy? - No, me temo que no.
536 00:39:27,824 00:39:30,201 - ¿Sabe a qué hora vendrá? - No. - ¿Sabe a qué hora vendrá? - No.
537 00:39:35,164 00:39:37,250 - ¿No atiende? - Nada. - ¿No atiende? - Nada.
538 00:39:37,333 00:39:38,626 HAN SU-JEONG, DUEÑA DE CAFÉ HAN SU-JEONG, DUEÑA DE CAFÉ
539 00:39:40,086 00:39:41,421 5:30 P. M., PUERTO YEONAN 5:30 P. M., PUERTO YEONAN
540 00:39:42,005 00:39:44,465 Luego fue al puerto Yeonan en Incheon a las 5:30 p.m. Luego fue al puerto Yeonan en Incheon a las 5:30 p.m.
541 00:39:47,176 00:39:50,638 Bueno, ¿qué debería encontrar aquí? Bueno, ¿qué debería encontrar aquí?
542 00:39:50,930 00:39:53,558 Ni siquiera tengo una dirección. ¿Solo el muelle Yeonan? Ni siquiera tengo una dirección. ¿Solo el muelle Yeonan?
543 00:39:53,641 00:39:56,686 Muéstrele la foto de Seo Jeong-hwa y averigüe lo que pueda. Muéstrele la foto de Seo Jeong-hwa y averigüe lo que pueda.
544 00:39:57,896 00:40:00,773 No hay un alma aquí. No hay un alma aquí.
545 00:40:00,857 00:40:03,443 Pero es un muelle. Tiene que haber gente que trabaje ahí. Pero es un muelle. Tiene que haber gente que trabaje ahí.
546 00:40:04,068 00:40:06,696 Encuentre a alguien y consiga información de Seo Jeong-hwa. Encuentre a alguien y consiga información de Seo Jeong-hwa.
547 00:40:06,779 00:40:07,655 ABOGADO GA GI-HYEOK ABOGADO GA GI-HYEOK
548 00:40:07,739 00:40:09,282 Espere. ¿Hola? Espere. ¿Hola?
549 00:40:10,450 00:40:11,492 Dios. Dios.
550 00:40:11,868 00:40:14,871 A esto se refería Hee-jae. Siempre le cuelga a la gente. A esto se refería Hee-jae. Siempre le cuelga a la gente.
551 00:40:15,872 00:40:17,123 Carajo. Carajo.
552 00:40:18,041 00:40:19,876 ¿Vio a esta persona? ¿Vio a esta persona?
553 00:40:19,959 00:40:21,210 Si alguien la vio, Si alguien la vio,
554 00:40:21,294 00:40:22,795 - llámeme. - Claro. - llámeme. - Claro.
555 00:40:24,380 00:40:26,382 Vaya, no estoy seguro. Vaya, no estoy seguro.
556 00:40:27,216 00:40:28,134 Llámeme, por favor. Llámeme, por favor.
557 00:40:28,217 00:40:30,637 ¿Vio a esta mujer? Oí que viene aquí seguido. ¿Vio a esta mujer? Oí que viene aquí seguido.
558 00:40:31,220 00:40:32,263 No tengo idea. No tengo idea.
559 00:40:44,651 00:40:45,985 7:00 P. M., CERCA DEL HOTEL WHITE 7:00 P. M., CERCA DEL HOTEL WHITE
560 00:40:51,658 00:40:54,953 Seo Jeong-hwa entró al hotel White a las 7 p. m. Seo Jeong-hwa entró al hotel White a las 7 p. m.
561 00:40:58,289 00:41:01,125 ¿Podría revisar el registro de huéspedes de esta señorita? ¿Podría revisar el registro de huéspedes de esta señorita?
562 00:41:01,209 00:41:02,126 SEO JEONG-HWA SEO JEONG-HWA
563 00:41:02,210 00:41:04,087 Lo siento. No podemos. Lo siento. No podemos.
564 00:41:07,090 00:41:09,509 Señor Kim, ¿qué lo trae por aquí? Señor Kim, ¿qué lo trae por aquí?
565 00:41:14,055 00:41:15,223 Hola. Hola.
566 00:41:15,306 00:41:18,643 Recordé que trabajaba aquí. Recordé que trabajaba aquí.
567 00:41:18,726 00:41:21,521 Tengo mala memoria, así que no sabía. Tengo mala memoria, así que no sabía.
568 00:41:21,604 00:41:22,939 ¿En qué lo puedo ayudar? ¿En qué lo puedo ayudar?
569 00:41:23,022 00:41:24,440 Necesito información. Necesito información.
570 00:41:25,692 00:41:27,151 SEO JEONG-HWA SUITE 1325 SEO JEONG-HWA SUITE 1325
571 00:41:27,235 00:41:29,737 Necesito que traiga una orden para esto. Necesito que traiga una orden para esto.
572 00:41:29,821 00:41:32,156 Soy un simple abogado. ¿Cómo voy a conseguir eso? Soy un simple abogado. ¿Cómo voy a conseguir eso?
573 00:41:32,240 00:41:33,491 No puedo ayudarlo con esto. No puedo ayudarlo con esto.
574 00:41:34,158 00:41:36,661 Su esposa lo atrapó en el acto con su amante aquí. Su esposa lo atrapó en el acto con su amante aquí.
575 00:41:36,744 00:41:39,497 Su esposa le dio una paliza, y ella le pegó a su esposa. Su esposa le dio una paliza, y ella le pegó a su esposa.
576 00:41:39,580 00:41:42,834 Oí que también le pegaron a usted al querer separarlas. Ese cuarto... Oí que también le pegaron a usted al querer separarlas. Ese cuarto...
577 00:41:44,085 00:41:45,628 El hotel no sabe que lo usó. El hotel no sabe que lo usó.
578 00:41:47,255 00:41:49,090 ¿Qué información necesita? ¿Qué información necesita?
579 00:41:53,386 00:41:54,679 Sí, señorita Jung. Sí, señorita Jung.
580 00:41:54,762 00:41:57,557 Pagaron la suite con la tarjeta de Seo Jeong-hwa, Pagaron la suite con la tarjeta de Seo Jeong-hwa,
581 00:41:57,640 00:41:59,267 es una tarjeta corporativa. es una tarjeta corporativa.
582 00:42:00,768 00:42:03,146 La empresa se llama Arte en el Cielo. La empresa se llama Arte en el Cielo.
583 00:42:05,189 00:42:07,108 GALERÍA ARTE EN EL CIELO GALERÍA ARTE EN EL CIELO
584 00:42:07,984 00:42:09,694 El director está en el exterior. El director está en el exterior.
585 00:42:10,278 00:42:11,904 Es una agencia de arte. Es una agencia de arte.
586 00:42:12,613 00:42:15,366 Pero los empleados no conocen a Seo Jeong-hwa. Pero los empleados no conocen a Seo Jeong-hwa.
587 00:42:16,868 00:42:19,162 Bueno, averigua cuándo vuelve el director. Bueno, averigua cuándo vuelve el director.
588 00:42:21,664 00:42:24,167 Entonces, ¿no tenemos pistas? Entonces, ¿no tenemos pistas?
589 00:42:24,667 00:42:27,045 Ya sea para demostrar su inocencia o culpabilidad. Ya sea para demostrar su inocencia o culpabilidad.
590 00:42:27,628 00:42:30,923 No sabemos nada de Seo Jeong-hwa, ¿no te parece? No sabemos nada de Seo Jeong-hwa, ¿no te parece?
591 00:42:32,633 00:42:34,093 La amante de Ha Chan-ho. La amante de Ha Chan-ho.
592 00:42:35,053 00:42:37,013 Seguro hay más que eso. Seguro hay más que eso.
593 00:42:37,597 00:42:38,973 Lo que importa Lo que importa
594 00:42:39,599 00:42:41,726 no es quién era ella. no es quién era ella.
595 00:42:41,809 00:42:44,687 Lo que importa es quién era para Ha Chan-ho. Lo que importa es quién era para Ha Chan-ho.
596 00:42:45,396 00:42:47,148 Por eso el móvil es crucial. Por eso el móvil es crucial.
597 00:42:52,236 00:42:54,072 ¿Cuándo volverás a ser abogado? ¿Cuándo volverás a ser abogado?
598 00:42:54,781 00:42:57,825 ¿Cuándo volverás a actuar como abogado de Ha Chan-ho? ¿Cuándo volverás a actuar como abogado de Ha Chan-ho?
599 00:42:59,327 00:43:02,371 Señorita Jung, mire el artículo que publicó un tabloide. Señorita Jung, mire el artículo que publicó un tabloide.
600 00:43:06,793 00:43:09,712 Un hombre anónimo reveló su relación con Seo Jeong-hwa. Un hombre anónimo reveló su relación con Seo Jeong-hwa.
601 00:43:10,505 00:43:12,423 Dicen que es el sucesor de un conglomerado. Dicen que es el sucesor de un conglomerado.
602 00:43:12,757 00:43:14,383 Ya el título es sugestivo. Ya el título es sugestivo.
603 00:43:15,176 00:43:17,053 "¿Mortal triángulo amoroso de empresarios "¿Mortal triángulo amoroso de empresarios
604 00:43:17,720 00:43:19,555 condujo a Seo Jeong-hwa a la muerte?". condujo a Seo Jeong-hwa a la muerte?".
605 00:43:20,348 00:43:22,225 Ese hombre anónimo la amaba Ese hombre anónimo la amaba
606 00:43:22,558 00:43:24,811 y fue su primer y último amor. y fue su primer y último amor.
607 00:43:25,144 00:43:29,315 Dice que Ha Chan-ho era solo una etapa en su vida. Dice que Ha Chan-ho era solo una etapa en su vida.
608 00:43:29,899 00:43:31,109 Parece una canción mala. Parece una canción mala.
609 00:43:32,151 00:43:33,611 ¿Será Ha Jun-ho? ¿Será Ha Jun-ho?
610 00:43:33,903 00:43:35,738 - No, no es él. - ¿Qué? - No, no es él. - ¿Qué?
611 00:43:36,155 00:43:40,493 Dudo que tenga la claridad mental para acceder a una entrevista así. Dudo que tenga la claridad mental para acceder a una entrevista así.
612 00:43:40,993 00:43:41,869 Solo lo sé. Solo lo sé.
613 00:43:44,831 00:43:47,125 - ¿Sabes qué es esto? - El móvil de Ha Chan-ho. - ¿Sabes qué es esto? - El móvil de Ha Chan-ho.
614 00:43:47,208 00:43:49,836 Hasta ahora, pudimos alegar homicidio culposo Hasta ahora, pudimos alegar homicidio culposo
615 00:43:49,919 00:43:52,130 porque no había un móvil claro. porque no había un móvil claro.
616 00:43:52,213 00:43:53,506 ¡Pero esto lo cambia todo! ¡Pero esto lo cambia todo!
617 00:43:55,216 00:43:56,717 ¿Quién lo creerá un accidente? ¿Quién lo creerá un accidente?
618 00:43:56,801 00:43:58,636 ¡Esto apunta a un homicidio! ¡Esto apunta a un homicidio!
619 00:44:00,513 00:44:02,181 ¿Por qué Ha Jun-ho...? ¿Por qué Ha Jun-ho...?
620 00:44:03,391 00:44:05,601 Digo, este hombre anónimo que no es Ha Jun-ho. Digo, este hombre anónimo que no es Ha Jun-ho.
621 00:44:06,102 00:44:08,020 ¿Por qué alguien revelaría esto ahora? ¿Por qué alguien revelaría esto ahora?
622 00:44:10,606 00:44:14,652 Seguro es alguien que quiere a Ha Chan-ho tras las rejas. Seguro es alguien que quiere a Ha Chan-ho tras las rejas.
623 00:44:15,862 00:44:17,071 ¿Y quién podría ser? ¿Y quién podría ser?
624 00:44:18,072 00:44:18,948 La lista es larga. La lista es larga.
625 00:44:26,873 00:44:28,374 HA JUN-HO, ISSUME HA JUN-HO, ISSUME
626 00:44:28,457 00:44:31,419 Me gustaría verlo. Llámeme, por favor. Me gustaría verlo. Llámeme, por favor.
627 00:44:39,969 00:44:43,347 Dos apoyan a Ha Hye-won y dos están de nuestro lado. Dos apoyan a Ha Hye-won y dos están de nuestro lado.
628 00:44:43,431 00:44:44,849 Cuatro siguen siendo neutrales. Cuatro siguen siendo neutrales.
629 00:44:45,099 00:44:48,936 Conozco a alguien que podría hacerlos cambiar su voto. Conozco a alguien que podría hacerlos cambiar su voto.
630 00:44:50,188 00:44:51,230 Señor Yoon, Señor Yoon,
631 00:44:51,814 00:44:54,400 ¿podré hacer bien el trabajo? ¿podré hacer bien el trabajo?
632 00:44:57,778 00:44:58,905 Usted... Usted...
633 00:45:00,072 00:45:00,948 ...debe hacerlo. ...debe hacerlo.
634 00:45:03,034 00:45:05,661 El presidente Ha ya le dio las riendas. El presidente Ha ya le dio las riendas.
635 00:45:05,745 00:45:07,163 No tiene más opción. No tiene más opción.
636 00:45:10,541 00:45:13,461 ¿Conoce a alguien podría ayudar? ¿Quién? ¿Conoce a alguien podría ayudar? ¿Quién?
637 00:45:22,553 00:45:24,931 Soy Kevin Jung, el gerente de AP EON en Corea. Soy Kevin Jung, el gerente de AP EON en Corea.
638 00:45:27,308 00:45:28,267 Soy Ha Jun-ho. Soy Ha Jun-ho.
639 00:45:39,236 00:45:42,615 Necesitamos inversores extranjeros que demuestren que creen en usted. Necesitamos inversores extranjeros que demuestren que creen en usted.
640 00:45:42,698 00:45:47,286 En ese sentido, AP EON es la mayor influencia. En ese sentido, AP EON es la mayor influencia.
641 00:45:47,370 00:45:51,874 Issume está en problemas debido a las tretas de Ha Chan-ho, Issume está en problemas debido a las tretas de Ha Chan-ho,
642 00:45:52,833 00:45:55,461 así que usted se hará cargo y logrará estabilizar todo. así que usted se hará cargo y logrará estabilizar todo.
643 00:45:55,962 00:45:58,881 El señor Jung lo apoyará en esa decisión. El señor Jung lo apoyará en esa decisión.
644 00:46:01,634 00:46:02,718 Gracias por adelantado. Gracias por adelantado.
645 00:46:18,526 00:46:20,069 No puedo creer que me llamaras. No puedo creer que me llamaras.
646 00:46:20,945 00:46:22,405 Al principio me sorprendió. Al principio me sorprendió.
647 00:46:22,822 00:46:24,991 Fue idea del señor Song. Cuídese. Fue idea del señor Song. Cuídese.
648 00:46:26,993 00:46:28,494 ¿Cómo está la señorita Jung? ¿Cómo está la señorita Jung?
649 00:46:29,453 00:46:30,871 Hace tiempo que no la veo. Hace tiempo que no la veo.
650 00:46:31,664 00:46:33,582 Ocupada con el caso de Ha Chan-ho, ¿no? Ocupada con el caso de Ha Chan-ho, ¿no?
651 00:46:39,255 00:46:40,756 En vez de preguntarme a mí, En vez de preguntarme a mí,
652 00:46:41,090 00:46:43,300 pregúntele a ella si siente curiosidad. pregúntele a ella si siente curiosidad.
653 00:46:46,470 00:46:47,596 Me pregunto por qué Me pregunto por qué
654 00:46:48,639 00:46:49,849 me irritas tanto. me irritas tanto.
655 00:46:53,894 00:46:55,479 Porque ella me gusta. Porque ella me gusta.
656 00:46:57,064 00:46:58,774 Ella es la mujer que me gusta. Ella es la mujer que me gusta.
657 00:47:01,444 00:47:03,154 ¿Es lo que quería oír? ¿Es lo que quería oír?
658 00:47:18,836 00:47:21,922 Ha Chan-ho no estaba drogado, pero estaba muy ebrio. Ha Chan-ho no estaba drogado, pero estaba muy ebrio.
659 00:47:22,798 00:47:25,217 - Pero había zolpidem en su organismo. - ¿Zolpidem? - Pero había zolpidem en su organismo. - ¿Zolpidem?
660 00:47:25,301 00:47:26,302 DROGA PARA EL INSOMNIO DROGA PARA EL INSOMNIO
661 00:47:26,385 00:47:27,803 - Es para el insomnio. - Sí. - Es para el insomnio. - Sí.
662 00:47:28,596 00:47:31,265 ¿Puedes seguir de cerca la investigación? ¿Puedes seguir de cerca la investigación?
663 00:47:32,391 00:47:35,019 Uno de los detectives es muy amigo mío, así que sí. Uno de los detectives es muy amigo mío, así que sí.
664 00:47:35,102 00:47:35,936 Pero, Eun-yeong, Pero, Eun-yeong,
665 00:47:37,063 00:47:38,647 es evidente que fue Ha Chan-ho. es evidente que fue Ha Chan-ho.
666 00:47:41,067 00:47:43,861 - Ju-ho... - ¿Por qué haces tanto por él? - Ju-ho... - ¿Por qué haces tanto por él?
667 00:47:43,944 00:47:45,196 ¿Porque eres abogada? ¿Porque eres abogada?
668 00:47:45,905 00:47:48,157 - Olvídate de eso... - Está muerta. - Olvídate de eso... - Está muerta.
669 00:47:49,366 00:47:51,660 Seo Jeong-hwa murió. Seo Jeong-hwa murió.
670 00:47:56,707 00:47:58,375 Podría ser culpa mía. Podría ser culpa mía.
671 00:47:58,584 00:48:00,127 Entonces, quédate con Ha Chan-ho. Entonces, quédate con Ha Chan-ho.
672 00:48:01,295 00:48:02,379 Es la única forma Es la única forma
673 00:48:04,590 00:48:06,801 de seguir viendo a su hermano a la vez. de seguir viendo a su hermano a la vez.
674 00:48:08,385 00:48:09,428 Este caso Este caso
675 00:48:11,472 00:48:12,640 comenzó conmigo. comenzó conmigo.
676 00:48:14,934 00:48:16,769 Toda la evidencia apunta a Ha Chan-ho. Toda la evidencia apunta a Ha Chan-ho.
677 00:48:17,812 00:48:19,021 Es demasiado fácil. Es demasiado fácil.
678 00:48:21,649 00:48:23,192 Encontrar a su verdadero asesino. Encontrar a su verdadero asesino.
679 00:48:25,945 00:48:27,738 Es lo mínimo que puedo hacer Es lo mínimo que puedo hacer
680 00:48:28,823 00:48:30,324 por Seo Jeong-hwa ahora. por Seo Jeong-hwa ahora.
681 00:48:38,958 00:48:40,167 El desgraciado envió esto. El desgraciado envió esto.
682 00:48:42,169 00:48:43,546 ¿"A la gente de Corea"? ¿"A la gente de Corea"?
683 00:48:43,629 00:48:46,590 Describió en detalle cómo lo metí en prisión Describió en detalle cómo lo metí en prisión
684 00:48:46,674 00:48:47,925 por tentativa de homicidio. por tentativa de homicidio.
685 00:48:48,926 00:48:51,137 Amenaza con publicarla si no me disculpo. Amenaza con publicarla si no me disculpo.
686 00:48:51,220 00:48:52,721 CAMBIÓ SU NOMBRE A JUNG GEUM-JA CAMBIÓ SU NOMBRE A JUNG GEUM-JA
687 00:48:52,805 00:48:54,557 No tiene evidencia en tu contra. No tiene evidencia en tu contra.
688 00:48:54,640 00:48:56,350 Su única evidencia Su única evidencia
689 00:48:57,143 00:48:58,644 es su memoria. es su memoria.
690 00:48:59,895 00:49:02,690 ¿Crees que te digo esto porque no lo sé? ¿Crees que te digo esto porque no lo sé?
691 00:49:05,276 00:49:06,610 ¿Desde cuándo tú...? ¿Desde cuándo tú...?
692 00:49:09,530 00:49:10,781 ¿Quién te dijo eso? ¿Quién te dijo eso?
693 00:49:10,865 00:49:13,367 Nadie. Fui detective, ¿recuerdas? Nadie. Fui detective, ¿recuerdas?
694 00:49:13,450 00:49:14,952 - Conozco la ley. - Ju-ho. - Conozco la ley. - Ju-ho.
695 00:49:30,134 00:49:31,844 Necesito que cambies de opinión. Necesito que cambies de opinión.
696 00:49:32,595 00:49:34,763 No te lo pido, te lo ordeno. No te lo pido, te lo ordeno.
697 00:49:34,847 00:49:38,767 Hago lo puedo con el cargo que tengo. Hago lo puedo con el cargo que tengo.
698 00:49:38,851 00:49:40,936 - Chung-yeon... - Mi objeción - Chung-yeon... - Mi objeción
699 00:49:41,312 00:49:42,229 no cambiará nada. no cambiará nada.
700 00:49:43,355 00:49:45,774 Tienes que estar bromeando. Tienes que estar bromeando.
701 00:49:46,442 00:49:47,693 ¿Quién te puso ahí? ¿Quién te puso ahí?
702 00:49:47,776 00:49:50,029 Alguien debe hablar cuando algo está mal. Alguien debe hablar cuando algo está mal.
703 00:49:50,112 00:49:51,697 - ¡Yoon Chung-yeon! - Tú me diste - ¡Yoon Chung-yeon! - Tú me diste
704 00:49:52,615 00:49:54,074 esa responsabilidad. esa responsabilidad.
705 00:49:55,034 00:49:57,203 La responsabilidad es mucha La responsabilidad es mucha
706 00:49:57,286 00:49:59,246 como para ignorarla o desatenderla. como para ignorarla o desatenderla.
707 00:50:01,957 00:50:03,709 Entonces, mantén la boca cerrada. Entonces, mantén la boca cerrada.
708 00:50:04,793 00:50:08,172 Si quieres oponerte, guárdate tu opinión y no digas nada. Si quieres oponerte, guárdate tu opinión y no digas nada.
709 00:50:16,513 00:50:17,890 Me voy. Me voy.
710 00:50:27,066 00:50:28,192 ¡Chung-yeon! ¡Chung-yeon!
711 00:50:41,830 00:50:43,457 Kevin, soy yo. Kevin, soy yo.
712 00:50:44,750 00:50:47,670 Tengo algo que creo que le interesará. Tengo algo que creo que le interesará.
713 00:50:48,754 00:50:49,755 Claro. Claro.
714 00:50:50,297 00:50:54,051 Un plan para hacer caer al suelo las acciones de Issume. Un plan para hacer caer al suelo las acciones de Issume.
715 00:50:56,095 00:50:57,054 Así es. Así es.
716 00:51:29,169 00:51:31,213 KEVIN JUNG AP EON KEVIN JUNG AP EON
717 00:51:45,602 00:51:47,980 Esta cadena de cafés también pertenece a AP EON. Esta cadena de cafés también pertenece a AP EON.
718 00:51:48,772 00:51:49,857 Es linda, ¿no? Es linda, ¿no?
719 00:51:52,943 00:51:55,863 No debió hacer salir a todos los clientes. No debió hacer salir a todos los clientes.
720 00:51:55,946 00:51:57,573 Me gusta el silencio. Me gusta el silencio.
721 00:51:58,032 00:52:00,075 Es menos sofocante que la oficina. Es menos sofocante que la oficina.
722 00:52:02,911 00:52:04,038 ¿Y qué necesita? ¿Y qué necesita?
723 00:52:05,622 00:52:07,291 Usé el trabajo como excusa, Usé el trabajo como excusa,
724 00:52:08,083 00:52:10,919 pero es lindo estar aquí contigo. Parece una cita. pero es lindo estar aquí contigo. Parece una cita.
725 00:52:14,131 00:52:15,841 ¿Qué crees que pasará con Ha Chan-ho? ¿Qué crees que pasará con Ha Chan-ho?
726 00:52:17,384 00:52:18,510 No puedo hablar de eso. No puedo hablar de eso.
727 00:52:20,721 00:52:23,223 Tiene una buena abogada, Tiene una buena abogada,
728 00:52:23,974 00:52:25,517 así que seguro sale pronto. así que seguro sale pronto.
729 00:52:26,226 00:52:28,020 Un juicio llevará tiempo Un juicio llevará tiempo
730 00:52:28,103 00:52:31,857 y a mí me beneficiaría que cayeran las acciones de Issume. y a mí me beneficiaría que cayeran las acciones de Issume.
731 00:52:38,572 00:52:41,325 ¿Conoces al fiscal Kwon Yong-un? ¿Conoces al fiscal Kwon Yong-un?
732 00:52:41,700 00:52:43,202 Seguro lo conoces. Seguro lo conoces.
733 00:52:43,786 00:52:45,913 Fue el fiscal en tu último caso. Fue el fiscal en tu último caso.
734 00:52:50,959 00:52:52,252 Veo que sabe mucho. Veo que sabe mucho.
735 00:52:54,046 00:52:55,047 Claro. Claro.
736 00:52:56,215 00:52:59,385 No hay nada de ti que no sepa. No hay nada de ti que no sepa.
737 00:53:06,225 00:53:08,727 Me gustaría que entregaras eso. Me gustaría que entregaras eso.
738 00:53:34,002 00:53:35,421 No lo haré. No lo haré.
739 00:53:36,505 00:53:39,174 - ¿Por qué no? - Porque lo puede hacer cualquier otro. - ¿Por qué no? - Porque lo puede hacer cualquier otro.
740 00:53:43,095 00:53:44,263 Qué pena. Qué pena.
741 00:53:44,972 00:53:46,223 ¿Qué busca? ¿Qué busca?
742 00:53:47,057 00:53:48,892 ¿Por qué me mostró esto a mí? ¿Por qué me mostró esto a mí?
743 00:53:52,646 00:53:54,231 Porque no me agrada el señor Yoon. Porque no me agrada el señor Yoon.
744 00:53:55,899 00:53:57,818 Me encantaría que hicieras esto por mí. Me encantaría que hicieras esto por mí.
745 00:53:57,901 00:54:00,654 Además, me diría mucho de tu relación con él. Además, me diría mucho de tu relación con él.
746 00:54:02,072 00:54:04,867 Me decepciona que te negaras. Me decepciona que te negaras.
747 00:54:12,249 00:54:13,375 - Nos vemos. - Espera. - Nos vemos. - Espera.
748 00:54:14,126 00:54:15,794 Comamos algo. Comamos algo.
749 00:54:16,378 00:54:17,212 No, gracias. No, gracias.
750 00:54:51,455 00:54:53,790 ABOGADO YOON HEE-JAE ABOGADO YOON HEE-JAE
751 00:54:57,711 00:55:00,047 Soy yo. ¿Dónde estás? Soy yo. ¿Dónde estás?
752 00:55:20,400 00:55:21,693 Entrega el paquete. Entrega el paquete.
753 00:55:30,536 00:55:34,873 FISCAL KWON YONG-UN FISCAL KWON YONG-UN
754 00:55:42,047 00:55:44,383 ¿Por qué diablos no estás trabajando? ¿Por qué diablos no estás trabajando?
755 00:55:45,092 00:55:47,094 ¿No te importa el caso de Seo Jeong-hwa? ¿No te importa el caso de Seo Jeong-hwa?
756 00:55:48,387 00:55:49,888 ¿Seo Jeong-hwa? ¿Seo Jeong-hwa?
757 00:55:50,472 00:55:52,641 Debido a Ha Chan-ho, que mató a Seo Jeong-hwa, Debido a Ha Chan-ho, que mató a Seo Jeong-hwa,
758 00:55:52,724 00:55:54,518 Issume se tambalea como nunca. Issume se tambalea como nunca.
759 00:55:55,185 00:55:59,314 Por eso intento que Ha Jun-ho tome el cargo de su hermano. Por eso intento que Ha Jun-ho tome el cargo de su hermano.
760 00:56:00,899 00:56:02,067 ¿Fue idea del señor Song? ¿Fue idea del señor Song?
761 00:56:02,150 00:56:04,236 ¿Eligió justo a Ha Jun-ho? ¿Eligió justo a Ha Jun-ho?
762 00:56:07,114 00:56:08,907 ¿Por eso esa gente quiere ¿Por eso esa gente quiere
763 00:56:10,158 00:56:13,704 que acusen a Ha Chan-ho de homicidio, para que Ha Jun-ho quede a cargo? que acusen a Ha Chan-ho de homicidio, para que Ha Jun-ho quede a cargo?
764 00:56:13,787 00:56:15,998 A ver si entiendes de una vez. A ver si entiendes de una vez.
765 00:56:16,081 00:56:19,001 Todo esto pasó por lo que hizo Ha Chan-ho. Todo esto pasó por lo que hizo Ha Chan-ho.
766 00:56:23,297 00:56:25,299 Te dije que dejaras los sentimientos de lado. Te dije que dejaras los sentimientos de lado.
767 00:56:25,924 00:56:27,593 Nunca le creíste a Ha Chan-ho, ¿no? Nunca le creíste a Ha Chan-ho, ¿no?
768 00:56:27,676 00:56:30,554 Tú eres la que no ve las cosas claras debido a sus sentimientos. Tú eres la que no ve las cosas claras debido a sus sentimientos.
769 00:56:30,971 00:56:33,390 Tú hiciste que Seo Jeong-hwa volviera con Ha Chan-ho. Tú hiciste que Seo Jeong-hwa volviera con Ha Chan-ho.
770 00:56:33,473 00:56:34,725 ¿No es así? ¿No es así?
771 00:56:34,891 00:56:37,185 Esa culpa te hacer creer que no fue Ha Chan-ho. Esa culpa te hacer creer que no fue Ha Chan-ho.
772 00:56:37,269 00:56:39,354 Estás obsesionada con esa posibilidad. Estás obsesionada con esa posibilidad.
773 00:56:42,774 00:56:46,028 ¿No crees que por eso no ves las cosas con claridad? ¿No crees que por eso no ves las cosas con claridad?
774 00:56:46,111 00:56:48,196 En serio estoy preocupado por ti. En serio estoy preocupado por ti.
775 00:56:48,780 00:56:50,157 Solo hago mi trabajo. Solo hago mi trabajo.
776 00:56:51,241 00:56:52,743 No debes preocuparte por mí. No debes preocuparte por mí.
777 00:56:52,826 00:56:54,703 Es porque me gustas. Es porque me gustas.
778 00:56:55,871 00:56:57,372 Porque siento algo por ti. Porque siento algo por ti.
779 00:57:15,849 00:57:17,267 ¿Estuviste con Ju-ho? ¿Estuviste con Ju-ho?
780 00:57:18,393 00:57:19,686 ¿Es por eso? ¿Es por eso?
781 00:57:21,396 00:57:23,023 ¿Te da lástima lo que era antes? ¿Te da lástima lo que era antes?
782 00:57:23,398 00:57:25,651 Eso es lástima, no cariño. Eso es lástima, no cariño.
783 00:57:26,109 00:57:27,277 Y no necesito eso. Y no necesito eso.
784 00:57:32,699 00:57:33,575 Yo... Yo...
785 00:57:37,412 00:57:39,206 ...estoy enamorado de ti, ...estoy enamorado de ti,
786 00:57:40,582 00:57:42,417 Jung Geum-ja, Jung Geum-ja,
787 00:57:45,087 00:57:46,421 antes Jung Eun-yeong. antes Jung Eun-yeong.
788 00:57:49,591 00:57:52,427 Tu nombre podría ser Kim Hee-sun o cualquier otro Tu nombre podría ser Kim Hee-sun o cualquier otro
789 00:57:53,512 00:57:55,597 y aun así no me importaría. y aun así no me importaría.
790 00:57:57,015 00:57:59,351 Kim Hee-sun, Jung Eun-yeong o como sea, Kim Hee-sun, Jung Eun-yeong o como sea,
791 00:58:01,812 00:58:03,563 sigues siendo tú. sigues siendo tú.
792 00:58:06,441 00:58:08,110 Así eras tú Así eras tú
793 00:58:09,444 00:58:10,821 y así seguirás siendo. y así seguirás siendo.
794 00:58:16,535 00:58:18,078 Me volverás a alejar. Me volverás a alejar.
795 00:58:19,079 00:58:20,789 Huirás de mí Huirás de mí
796 00:58:21,373 00:58:24,167 y usarás mi pasado y a mi familia como excusa. y usarás mi pasado y a mi familia como excusa.
797 00:58:26,753 00:58:29,464 Pero tú no eres así. Pero tú no eres así.
798 00:58:32,467 00:58:33,719 ¿Cuánto conoces a la gente? ¿Cuánto conoces a la gente?
799 00:58:33,802 00:58:37,014 Si me odias, dilo. Deja de ser tan enigmática con eso. Si me odias, dilo. Deja de ser tan enigmática con eso.
800 00:58:37,097 00:58:38,390 No te odio. No te odio.
801 00:58:38,473 00:58:41,184 ¿Qué diablos significa eso? ¿Qué diablos significa eso?
802 00:58:43,687 00:58:46,064 Por eso te pedí venir aquí. Por eso te pedí venir aquí.
803 00:58:47,566 00:58:49,317 Yo también estoy preocupada por ti. Yo también estoy preocupada por ti.
804 00:58:54,990 00:58:56,033 Tal vez... Tal vez...
805 00:58:59,411 00:59:01,204 No debí meterme. No debí meterme.
806 00:59:02,956 00:59:05,751 Seguro me lo mostró porque creyó que le diría que sí. Seguro me lo mostró porque creyó que le diría que sí.
807 00:59:08,003 00:59:10,172 Pero no pude porque te incumbe a ti. Pero no pude porque te incumbe a ti.
808 00:59:12,215 00:59:14,259 Tuve que hacer algo que no suelo hacer. Tuve que hacer algo que no suelo hacer.
809 00:59:16,887 00:59:18,180 Tu padre Tu padre
810 00:59:20,015 00:59:20,932 va a caer. va a caer.
811 00:59:24,019 00:59:25,187 Evita eso Evita eso
812 00:59:26,688 00:59:27,856 si no es demasiado tarde. si no es demasiado tarde.
813 00:59:47,417 00:59:49,252 Hee-jae, no confíes en nadie ahora. Hee-jae, no confíes en nadie ahora.
814 00:59:49,336 00:59:51,213 - Papá. - Vete. Quiero estar solo. - Papá. - Vete. Quiero estar solo.
815 00:59:51,296 00:59:52,130 ¡Papá! ¡Papá!
816 00:59:52,214 00:59:54,466 ¿Quién sabe más que nadie de Issume y tu papá? ¿Quién sabe más que nadie de Issume y tu papá?
817 00:59:54,549 00:59:57,302 Sigue con el plan de la última vez que hablamos. Sigue con el plan de la última vez que hablamos.
818 00:59:57,385 00:59:58,637 Los dos... Los dos...
819 00:59:58,720 01:00:00,388 El caso de Ha Chan-ho es de Ga. El caso de Ha Chan-ho es de Ga.
820 01:00:00,472 01:00:02,182 Nos dejaron afuera. Nos dejaron afuera.
821 01:00:02,265 01:00:04,476 Habrá una audiencia disciplinaria en el Colegio de Abogados de Corea. Habrá una audiencia disciplinaria en el Colegio de Abogados de Corea.
822 01:00:04,559 01:00:07,479 Pregunto si tienen una relación como para compartir información. Pregunto si tienen una relación como para compartir información.
823 01:00:07,562 01:00:10,148 Es lo que hacen los abogados míseros como tú. Es lo que hacen los abogados míseros como tú.
824 01:00:10,232 01:00:12,275 Crearé un equipo para defender a mi padre. Crearé un equipo para defender a mi padre.
825 01:00:12,359 01:00:14,903 Quería que supiera que este es solo el comienzo. Quería que supiera que este es solo el comienzo.
826 01:00:14,986 01:00:16,446 Aquí en Song & Kim. Aquí en Song & Kim.
827 01:00:20,866 01:00:32,450 Subtítulos de Netflix, ripeados por Choi Ha Young. Subtítulos de Netflix, ripeados por Choi Ha Young.