# Start End Original Translated
1 00:00:05,810 00:00:12,150 Subtitle by iQIYI Subtitle by iQIYI
2 00:00:13,090 00:00:16,170 [Tempat, karakter, bisnis, dan insiden dalam serial TV ini hanya fiksi.] [Tempat, karakter, bisnis, dan insiden dalam serial TV ini hanya fiksi.]
3 00:00:25,410 00:00:29,500 Tidak semua kopi sama. Tidak semua kopi sama.
4 00:00:29,590 00:00:31,960 Tentu saja, itu tidak perlu dijelaskan. Tentu saja, itu tidak perlu dijelaskan.
5 00:00:32,050 00:00:33,680 Kopi Anda luar biasa. Kopi Anda luar biasa.
6 00:00:34,120 00:00:35,750 Jika ingin membuat sejarah, Jika ingin membuat sejarah,
7 00:00:35,970 00:00:38,960 kau butuh lebih dari fakta di koran. kau butuh lebih dari fakta di koran.
8 00:00:47,670 00:00:48,770 Jadi... Jadi...
9 00:00:49,610 00:00:52,380 Itu sebabnya Anda mengerjakan Harian Korea Digital. Itu sebabnya Anda mengerjakan Harian Korea Digital.
10 00:00:52,690 00:00:55,330 Setelah permintaan maaf Harian Korea , Setelah permintaan maaf Harian Korea ,
11 00:00:55,410 00:01:00,960 warganet bilang Harian Korea menetapkan martabat pers. warganet bilang Harian Korea menetapkan martabat pers.
12 00:01:01,050 00:01:02,190 Lihat. Lihat.
13 00:01:02,720 00:01:05,090 Reaksi mereka menunjukkannya. Reaksi mereka menunjukkannya.
14 00:01:05,180 00:01:06,110 Ya. Ya.
15 00:01:06,330 00:01:07,910 Usaha kita akhirnya berbuah manis. Usaha kita akhirnya berbuah manis.
16 00:01:08,000 00:01:09,540 Umpan klik tanpa henti... Umpan klik tanpa henti...
17 00:01:09,630 00:01:10,730 Maaf. Maaf.
18 00:01:10,810 00:01:13,010 Jika kita memancing orang dengan kisah yang bagus, Jika kita memancing orang dengan kisah yang bagus,
19 00:01:13,100 00:01:15,390 dunia akan menjadi tempat yang lebih baik. dunia akan menjadi tempat yang lebih baik.
20 00:01:15,480 00:01:17,110 Apakah umpan klik seburuk itu? Apakah umpan klik seburuk itu?
21 00:01:18,070 00:01:21,370 Ini nilai dari sebuah koran Ini nilai dari sebuah koran
22 00:01:21,460 00:01:23,040 dan martabat media. dan martabat media.
23 00:01:28,540 00:01:31,010 [Episode 8 - Apa kau lebih suka alkohol dibanding kopi?] [Episode 8 - Apa kau lebih suka alkohol dibanding kopi?]
24 00:01:33,600 00:01:35,280 Apa? Videoku? Apa? Videoku?
25 00:01:36,770 00:01:38,310 Apa aku terekam kamera pengawas? Apa aku terekam kamera pengawas?
26 00:01:38,400 00:01:39,370 Jangan khawatir. Jangan khawatir.
27 00:01:39,460 00:01:43,589 Kepala menyuruhku menghapus bagianmu. Kepala menyuruhku menghapus bagianmu.
28 00:01:43,680 00:01:45,480 Jadi, aku mengurusnya. Jadi, aku mengurusnya.
29 00:01:46,140 00:01:47,730 Bagaimanapun, itu sudah hilang. Bagaimanapun, itu sudah hilang.
30 00:01:48,300 00:01:51,950 Aku tidak punya video saat pemagang itu meninggal. Aku tidak punya video saat pemagang itu meninggal.
31 00:01:52,040 00:01:55,120 Video di kantor dan lift juga hilang? Video di kantor dan lift juga hilang?
32 00:01:55,210 00:01:56,089 Ya. Ya.
33 00:02:01,020 00:02:03,000 Lantai 15 mengambilnya. Lantai 15 mengambilnya.
34 00:02:03,080 00:02:04,930 Lantai 15... Lantai 15...
35 00:02:05,500 00:02:06,820 CEO? CEO?
36 00:02:07,350 00:02:08,320 Kenapa? Kenapa?
37 00:02:08,410 00:02:12,020 Tidak ada gunanya jika ada yang melihatnya. Tidak ada gunanya jika ada yang melihatnya.
38 00:02:12,410 00:02:14,000 Itu bisa menyebabkan masalah. Itu bisa menyebabkan masalah.
39 00:02:15,140 00:02:16,810 Petugas keamanan di lantai 15 memberitahuku. Petugas keamanan di lantai 15 memberitahuku.
40 00:02:16,900 00:02:18,970 Dia punya brankas rahasia di ruangannya. Dia punya brankas rahasia di ruangannya.
41 00:02:19,060 00:02:21,870 Dan dia menyimpan semua barang rahasia di sana. Dan dia menyimpan semua barang rahasia di sana.
42 00:02:21,960 00:02:25,040 Bukti tindak korupsi para petinggi Bukti tindak korupsi para petinggi
43 00:02:25,130 00:02:26,400 [dan juga rahasia perusahaan.] [dan juga rahasia perusahaan.]
44 00:02:26,490 00:02:27,940 [Pasti luar biasa.] [Pasti luar biasa.]
45 00:02:28,340 00:02:32,830 Entah bagaimana, Redaktur Kepala menangani situasi ini. Entah bagaimana, Redaktur Kepala menangani situasi ini.
46 00:02:34,010 00:02:38,900 Ini berkat penilaian Anda dalam memilih Redaktur Na. Ini berkat penilaian Anda dalam memilih Redaktur Na.
47 00:02:43,830 00:02:46,690 Kurasa potongan itu sudah hilang selamanya. Kurasa potongan itu sudah hilang selamanya.
48 00:02:57,200 00:02:59,230 Kepala Na membawanya tadi pagi. Kepala Na membawanya tadi pagi.
49 00:03:01,950 00:03:02,920 Lihat. Lihat.
50 00:03:03,980 00:03:05,650 Dia punya wawasan yang bagus. Dia punya wawasan yang bagus.
51 00:03:08,510 00:03:12,510 Aku akan menetralkan ini besok. Aku akan menetralkan ini besok.
52 00:03:12,600 00:03:15,730 Anda harus menemui MP Go dan MP Jung dahulu. Anda harus menemui MP Go dan MP Jung dahulu.
53 00:03:16,340 00:03:18,760 Agar impas dengan mereka. Agar impas dengan mereka.
54 00:03:19,290 00:03:21,930 Sekarang, buat garis yang tegas. Sekarang, buat garis yang tegas.
55 00:03:22,020 00:03:23,650 Bawa Redaktur Yoon Bawa Redaktur Yoon
56 00:03:23,730 00:03:28,050 dan bilang bukan Anda atau Harian Korea yang memerintahkan laporan itu. dan bilang bukan Anda atau Harian Korea yang memerintahkan laporan itu.
57 00:03:28,130 00:03:31,430 Pertegas bahwa Redaktur Yoon melakukannya sendiri Pertegas bahwa Redaktur Yoon melakukannya sendiri
58 00:03:31,960 00:03:33,110 di luar perusahaan. di luar perusahaan.
59 00:03:33,330 00:03:38,560 Dia bilang akan menawarkan posisi untuk Redaktur Yoon Dia bilang akan menawarkan posisi untuk Redaktur Yoon
60 00:03:39,260 00:03:42,390 dan Redaktur Yoon akan menolaknya. dan Redaktur Yoon akan menolaknya.
61 00:03:42,480 00:03:44,500 Kepala menebak benar. Kepala menebak benar.
62 00:03:45,600 00:03:48,110 Aku akan membatalkan pertemuan dengan Redaktur Yoon. Aku akan membatalkan pertemuan dengan Redaktur Yoon.
63 00:03:48,200 00:03:49,080 Ya. Ya.
64 00:04:05,660 00:04:10,680 [Kepala selalu menjagamu dengan baik.] [Kepala selalu menjagamu dengan baik.]
65 00:04:14,290 00:04:15,520 Hei. Hei.
66 00:04:16,360 00:04:17,850 Bagaimana proyekmu? Bagaimana proyekmu?
67 00:04:18,640 00:04:21,150 Bertanggung jawab? Bertanggung jawab?
68 00:04:24,140 00:04:26,170 Bagaimana bisa berjalan lancar Bagaimana bisa berjalan lancar
69 00:04:26,260 00:04:30,129 saat anggota keluargaku sendiri berharap semuanya kacau? saat anggota keluargaku sendiri berharap semuanya kacau?
70 00:04:30,220 00:04:32,639 Kau sudah gila? Kau sudah gila?
71 00:04:33,340 00:04:34,880 Kita bukan keluarga. Kita bukan keluarga.
72 00:04:34,970 00:04:37,560 Levelku berbeda denganmu. Levelku berbeda denganmu.
73 00:04:37,700 00:04:39,320 Astaga. Astaga.
74 00:04:40,200 00:04:43,200 Kau pasti sangat ingin kami gagal. Kau pasti sangat ingin kami gagal.
75 00:04:45,790 00:04:48,740 Anggap saja kita keluarga. Anggap saja kita keluarga.
76 00:04:49,660 00:04:53,840 Haruskah kau menyerang keluargamu sendiri? Haruskah kau menyerang keluargamu sendiri?
77 00:04:55,510 00:04:57,850 Kepala menanganinya dengan spanduk hari ini, Kepala menanganinya dengan spanduk hari ini,
78 00:04:57,930 00:05:00,490 tapi besok, bisa saja Jung Sae-jun, Kim Ki-ha, tapi besok, bisa saja Jung Sae-jun, Kim Ki-ha,
79 00:05:00,570 00:05:02,160 dan Yang Yoon-kyeong. dan Yang Yoon-kyeong.
80 00:05:05,940 00:05:09,590 Mereka semua bisa dipecat Mereka semua bisa dipecat
81 00:05:09,680 00:05:13,470 karena kau pamer. karena kau pamer.
82 00:05:16,590 00:05:18,880 Jangan lupa. Jangan lupa.
83 00:05:26,670 00:05:28,950 [Ibu menyakiti perasaanmu, Sayang.] [Ibu menyakiti perasaanmu, Sayang.]
84 00:05:29,040 00:05:30,580 [Sungguh ibu yang buruk.] [Sungguh ibu yang buruk.]
85 00:05:31,110 00:05:33,180 [Berkat sup pagimu,] [Berkat sup pagimu,]
86 00:05:33,270 00:05:34,670 [perut ibu sudah membaik.] [perut ibu sudah membaik.]
87 00:05:35,470 00:05:38,190 [Maaf dan terima kasih.] [Maaf dan terima kasih.]
88 00:05:53,590 00:05:55,090 [Ibu bukan ibu yang buruk.] [Ibu bukan ibu yang buruk.]
89 00:05:55,620 00:05:56,850 [Teman-temanku iri kepadaku] [Teman-temanku iri kepadaku]
90 00:05:56,940 00:05:58,390 [karena ibuku seorang reporter.] [karena ibuku seorang reporter.]
91 00:06:00,590 00:06:02,570 [Aku...] [Aku...]
92 00:06:02,660 00:06:06,530 Jari-jari remaja. Cepat sekali. Jari-jari remaja. Cepat sekali.
93 00:06:14,450 00:06:15,640 [Pikirkan anak-anakmu.] [Pikirkan anak-anakmu.]
94 00:06:15,720 00:06:17,620 Mereka masih sangat kecil. Mereka masih sangat kecil.
95 00:06:17,700 00:06:18,940 Kau tidak takut? Kau tidak takut?
96 00:06:20,830 00:06:22,020 Benar. Benar.
97 00:06:22,760 00:06:25,760 Aku punya putri yang luar biasa. Aku punya putri yang luar biasa.
98 00:06:26,680 00:06:27,960 Aku tidak takut apa pun. Aku tidak takut apa pun.
99 00:06:34,950 00:06:39,090 Sungguh catatan tempel yang luar biasa. Sungguh catatan tempel yang luar biasa.
100 00:06:39,180 00:06:40,720 Begitulah cara kerja Kepala. Begitulah cara kerja Kepala.
101 00:06:43,140 00:06:44,370 Redaktur Yoon. Redaktur Yoon.
102 00:06:45,380 00:06:47,670 Ada yang ingin kukatakan kepadamu. Ada yang ingin kukatakan kepadamu.
103 00:06:47,760 00:06:48,720 Ya? Ya?
104 00:06:49,080 00:06:51,890 Aku juga. Bagus. Aku juga. Bagus.
105 00:06:51,980 00:06:53,650 Ayo minum kopi. Ayo minum kopi.
106 00:06:53,740 00:06:54,750 Apa? Apa?
107 00:07:08,350 00:07:09,360 Bukalah. Bukalah.
108 00:07:15,740 00:07:17,230 Ini untuk putrimu. Ini untuk putrimu.
109 00:07:17,320 00:07:18,290 Apa? Apa?
110 00:07:18,860 00:07:20,360 Kau bercanda. Kau bercanda.
111 00:07:20,750 00:07:22,210 Aku tidak punya uang untuk ini. Aku tidak punya uang untuk ini.
112 00:07:22,290 00:07:26,170 Aku akan mendukung konseling pendaftarannya. Aku akan mendukung konseling pendaftarannya.
113 00:07:26,520 00:07:29,950 Kau tahu putraku menyukainya. Kau tahu putraku menyukainya.
114 00:07:30,040 00:07:32,150 Dia belajar darinya. Dia belajar darinya.
115 00:07:33,120 00:07:35,140 Kurikulum mereka tampak luar biasa, Kurikulum mereka tampak luar biasa,
116 00:07:35,540 00:07:37,520 belum lagi fasilitas mereka. belum lagi fasilitas mereka.
117 00:07:37,610 00:07:39,230 Sudah kubilang. Sudah kubilang.
118 00:07:40,470 00:07:43,060 Apa uang penting jika untuk anakmu? Apa uang penting jika untuk anakmu?
119 00:07:43,150 00:07:46,140 Kau harus mencurinya jika perlu. Kau harus mencurinya jika perlu.
120 00:07:47,150 00:07:49,709 Biayanya akan terlalu mahal. Biayanya akan terlalu mahal.
121 00:07:49,790 00:07:51,470 Kau benar-benar... Kau benar-benar...
122 00:07:54,900 00:07:56,220 Dengar. Dengar.
123 00:07:56,310 00:07:58,900 Aku harus mengambil cuti palsu Aku harus mengambil cuti palsu
124 00:07:58,990 00:08:01,060 untuk mengunjungi Inggris bersama istriku. untuk mengunjungi Inggris bersama istriku.
125 00:08:01,150 00:08:05,810 Apa harga dirimu lebih penting daripada masalahku? Apa harga dirimu lebih penting daripada masalahku?
126 00:08:11,090 00:08:12,850 [Permintaan maaf dan pertobatan tulus Harian Korea] [Permintaan maaf dan pertobatan tulus Harian Korea]
127 00:08:12,940 00:08:14,830 [menunjukkan harga diri pers Korea terbaik] [menunjukkan harga diri pers Korea terbaik]
128 00:08:15,140 00:08:18,880 Kami bahkan tidak mencoba bersikap halus. Kami bahkan tidak mencoba bersikap halus.
129 00:08:18,960 00:08:22,880 Aku belum pernah melihat hal sejelas ini. Aku belum pernah melihat hal sejelas ini.
130 00:08:48,660 00:08:50,030 Menggelikan! Menggelikan!
131 00:08:50,560 00:08:54,209 Kita bukan parasit! Kita bukan parasit!
132 00:08:54,469 00:08:55,440 [Reporter, Han Jun-hyuk] [Reporter, Han Jun-hyuk]
133 00:08:55,040 00:08:56,060 Kau tidak punya barang? Kau tidak punya barang?
134 00:08:56,140 00:08:58,120 Apa? Barang? Apa? Barang?
135 00:08:58,520 00:09:01,200 Aku tidak punya. Kecuali untuk barang-barang gim. Aku tidak punya. Kecuali untuk barang-barang gim.
136 00:09:07,010 00:09:08,550 Ini aku. Ini aku.
137 00:09:08,640 00:09:10,050 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
138 00:09:10,310 00:09:12,470 Kekacauan catatan tempel kemarin. Kekacauan catatan tempel kemarin.
139 00:09:12,640 00:09:13,570 Itu aku. Itu aku.
140 00:09:14,180 00:09:15,940 Aku memulainya saat mabuk. Aku memulainya saat mabuk.
141 00:09:18,360 00:09:20,870 Apa yang kau pikirkan? Apa yang kau pikirkan?
142 00:09:21,660 00:09:22,630 Aku tahu. Aku tahu.
143 00:09:23,730 00:09:25,890 Tidak ada gunanya berpikir bagiku. Tidak ada gunanya berpikir bagiku.
144 00:09:25,970 00:09:27,910 Aku tidak boleh terlalu banyak berpikir. Aku tidak boleh terlalu banyak berpikir.
145 00:09:28,000 00:09:29,580 Apa yang dia katakan? Apa yang dia katakan?
146 00:09:29,670 00:09:31,960 Maksudku itu langkah yang gegabah! Maksudku itu langkah yang gegabah!
147 00:09:32,490 00:09:34,550 Benarkah? Benarkah?
148 00:09:35,260 00:09:36,450 Hei, Lee Ji-soo. Hei, Lee Ji-soo.
149 00:09:37,680 00:09:40,320 Bukankah ada yang harus kau liput? Bukankah ada yang harus kau liput?
150 00:09:40,410 00:09:41,330 Apa? Apa?
151 00:09:43,530 00:09:44,590 Jangan jelaskan. Jangan jelaskan.
152 00:09:44,670 00:09:46,650 Tunjukkan kepadaku nanti. Tunjukkan kepadaku nanti.
153 00:09:46,740 00:09:48,550 Pergi lakukan liputan sekarang juga. Pergi lakukan liputan sekarang juga.
154 00:09:48,630 00:09:49,690 Cepatlah! Cepatlah!
155 00:09:49,950 00:09:51,010 Baik, Pak. Baik, Pak.
156 00:10:12,790 00:10:13,980 Kau mau ke mana? Kau mau ke mana?
157 00:10:15,470 00:10:16,350 Aku punya liputan. Aku punya liputan.
158 00:10:18,380 00:10:20,310 Seolah-olah dia tahu apa itu. Seolah-olah dia tahu apa itu.
159 00:10:25,420 00:10:26,740 Liputan apa? Liputan apa?
160 00:10:26,910 00:10:29,070 Itu... Itu...
161 00:10:29,160 00:10:30,830 Sudah kuduga. Sudah kuduga.
162 00:10:31,000 00:10:34,220 Laporanmu hanya keberuntungan semata. Laporanmu hanya keberuntungan semata.
163 00:10:34,300 00:10:37,650 Kau tidak akan menjadi reporter bulan ini. Kau tidak akan menjadi reporter bulan ini.
164 00:10:37,740 00:10:39,320 Kau salah. Kau salah.
165 00:10:39,410 00:10:43,460 Kau tidak bisa melakukan liputan dengan pikiran liar. Kau tidak bisa melakukan liputan dengan pikiran liar.
166 00:10:44,640 00:10:46,050 Ya, aku tahu. Ya, aku tahu.
167 00:10:46,450 00:10:48,300 Tahu apa? Tahu apa?
168 00:10:48,690 00:10:50,540 Tidak ada gunanya berpikir bagiku. Tidak ada gunanya berpikir bagiku.
169 00:10:50,630 00:10:52,650 Aku tidak boleh terlalu banyak berpikir. Aku tidak boleh terlalu banyak berpikir.
170 00:10:54,100 00:10:55,730 Aku tidak akan berpikir. Aku tidak akan berpikir.
171 00:10:55,950 00:10:58,280 Sebagai gantinya, aku akan mengikuti, mendorong, memaksa, Sebagai gantinya, aku akan mengikuti, mendorong, memaksa,
172 00:10:58,720 00:10:59,960 dan mengacau. dan mengacau.
173 00:11:02,550 00:11:03,480 Apa? Apa?
174 00:11:03,560 00:11:05,900 Mengacau siapa? Mengacau siapa?
175 00:11:05,980 00:11:08,490 Maksudnya aku, bukan? Maksudnya aku, bukan?
176 00:11:09,500 00:11:10,430 Apa ini? Apa ini?
177 00:11:11,260 00:11:12,190 Itu hinaan, bukan? Itu hinaan, bukan?
178 00:11:12,450 00:11:14,300 Bagaimana jika Kepala tahu? Bagaimana jika Kepala tahu?
179 00:11:14,390 00:11:16,240 Dia sudah tahu. Dia sudah tahu.
180 00:11:16,720 00:11:18,130 Apa? Apa?
181 00:11:18,920 00:11:19,840 Astaga. Astaga.
182 00:11:19,930 00:11:22,840 Lalu dia menyuruhmu melakukan laporan lanjutan? Lalu dia menyuruhmu melakukan laporan lanjutan?
183 00:11:22,920 00:11:23,980 Ya. Ya.
184 00:11:25,210 00:11:27,190 Itu sudah jelas. Itu sudah jelas.
185 00:11:27,280 00:11:28,470 Seperti kata Kapten, Seperti kata Kapten,
186 00:11:28,560 00:11:31,190 dia akan memanfaatkanmu sebagai kambing hitam. dia akan memanfaatkanmu sebagai kambing hitam.
187 00:11:37,840 00:11:38,890 Lee Ji-soo! Lee Ji-soo!
188 00:11:38,980 00:11:41,800 Bagus, aku baru mau mengirimimu pesan. Bagus, aku baru mau mengirimimu pesan.
189 00:11:41,890 00:11:42,770 Kenapa? Kenapa?
190 00:11:43,780 00:11:45,230 Mari kita melakukan wawancara bersama. Mari kita melakukan wawancara bersama.
191 00:11:45,320 00:11:46,510 Mewawancarai siapa? Mewawancarai siapa?
192 00:11:47,080 00:11:48,090 Kau akan tahu. Kau akan tahu.
193 00:11:49,320 00:11:50,290 Tunjukkan jalannya. Tunjukkan jalannya.
194 00:12:03,450 00:12:04,680 Bagus. Bagus.
195 00:12:11,230 00:12:12,160 Apa yang akan kau lakukan? Apa yang akan kau lakukan?
196 00:12:12,250 00:12:15,810 Kau bilang Kepala menjadikanku kambing hitam. Kau bilang Kepala menjadikanku kambing hitam.
197 00:12:16,160 00:12:18,890 Kalau begitu, aku butuh rompi anti peluru. Kalau begitu, aku butuh rompi anti peluru.
198 00:12:20,390 00:12:23,160 Siapa yang akan kau korek? Siapa yang akan kau korek?
199 00:12:23,250 00:12:24,830 Aku hanya punya Go Soo-do Aku hanya punya Go Soo-do
200 00:12:26,240 00:12:27,690 dan Go Yu-seop. dan Go Yu-seop.
201 00:12:28,350 00:12:29,320 Apa? Apa?
202 00:12:30,900 00:12:33,760 - Kau sudah gila? - Jangan khawatir. - Kau sudah gila? - Jangan khawatir.
203 00:12:33,850 00:12:35,610 Aku juga butuh pekerjaan ini. Aku juga butuh pekerjaan ini.
204 00:12:35,700 00:12:38,860 Aku akan berusaha tidak dipecat. Aku akan berusaha tidak dipecat.
205 00:12:46,260 00:12:49,820 Dia ingin mengerahkan semuanya. Dia ingin mengerahkan semuanya.
206 00:12:51,100 00:12:53,250 Kita harus melakukan hal yang sama. Kita harus melakukan hal yang sama.
207 00:12:57,260 00:12:58,580 Kalian mau memesan? Kalian mau memesan?
208 00:12:58,660 00:13:00,380 Apa yang enak? Apa yang enak?
209 00:13:00,910 00:13:02,930 Aku yang traktir, jadi, pesanlah apa pun yang kau mau. Aku yang traktir, jadi, pesanlah apa pun yang kau mau.
210 00:13:05,090 00:13:07,200 Aku mau pesan kari. Aku mau pesan kari.
211 00:13:07,290 00:13:09,180 Bukan, gimbap. Bukan, gimbap.
212 00:13:10,280 00:13:12,570 Pesanlah yang lebih mahal. Pesanlah yang lebih mahal.
213 00:13:13,010 00:13:14,060 Kari dan nasi untukku. Kari dan nasi untukku.
214 00:13:14,150 00:13:15,820 Kari dan nasi? Baiklah. Kari dan nasi? Baiklah.
215 00:13:16,660 00:13:17,630 Jadi... Jadi...
216 00:13:18,070 00:13:19,260 Kenapa kau mentraktir makan siang? Kenapa kau mentraktir makan siang?
217 00:13:19,340 00:13:20,400 Siapa yang kita wawancarai? Siapa yang kita wawancarai?
218 00:13:20,490 00:13:22,950 Aku akan mewawancaraimu, jadi, aku yang traktir. Aku akan mewawancaraimu, jadi, aku yang traktir.
219 00:13:23,040 00:13:23,960 Apa? Aku? Apa? Aku?
220 00:13:24,620 00:13:25,590 Kenapa? Kenapa?
221 00:13:25,680 00:13:29,600 Ini laporan lanjutan atas laporan salah kita. Ini laporan lanjutan atas laporan salah kita.
222 00:13:30,210 00:13:32,020 Untuk mendapatkan fakta yang tepat, Untuk mendapatkan fakta yang tepat,
223 00:13:32,100 00:13:34,300 aku harus mewawancaraimu dahulu, aku harus mewawancaraimu dahulu,
224 00:13:34,390 00:13:36,280 yang mendapat informasi awal. yang mendapat informasi awal.
225 00:13:37,250 00:13:39,450 Selain itu, aku ragu dengan prosesnya. Selain itu, aku ragu dengan prosesnya.
226 00:13:40,290 00:13:43,500 Mulai sekarang, kau bukan seniorku, tapi narasumberku. Mulai sekarang, kau bukan seniorku, tapi narasumberku.
227 00:13:43,590 00:13:45,430 Dan aku bukan juniormu, tapi seorang reporter. Dan aku bukan juniormu, tapi seorang reporter.
228 00:13:53,530 00:13:55,470 Ini baru. Ini baru.
229 00:13:55,550 00:13:58,680 Mari kita serius. Mengerti? Mari kita serius. Mengerti?
230 00:13:58,940 00:14:00,350 Baiklah, Reporter. Baiklah, Reporter.
231 00:14:03,910 00:14:06,690 Setelah informasi awal dari temanmu, Setelah informasi awal dari temanmu,
232 00:14:06,770 00:14:08,230 kau langsung melapor ke Meja? kau langsung melapor ke Meja?
233 00:14:08,310 00:14:09,330 Tentu saja. Tentu saja.
234 00:14:09,410 00:14:11,440 Aku memberi tahu Kapten segera setelah mendapatkannya. Aku memberi tahu Kapten segera setelah mendapatkannya.
235 00:14:11,530 00:14:13,860 Maksudmu Wakil Redaktur Kepala Yang Yoon-kyeong? Maksudmu Wakil Redaktur Kepala Yang Yoon-kyeong?
236 00:14:13,950 00:14:14,910 Ya. Ya.
237 00:14:15,000 00:14:18,300 Apa Wakil Redaktur Yang langsung memberi tahu Redaktur Meja Yoon? Apa Wakil Redaktur Yang langsung memberi tahu Redaktur Meja Yoon?
238 00:14:18,390 00:14:19,360 Tentu saja. Tentu saja.
239 00:14:19,450 00:14:21,950 Begitulah caraku mendapatkan persetujuan. Begitulah caraku mendapatkan persetujuan.
240 00:14:22,970 00:14:24,810 Keraguan pertama. Keraguan pertama.
241 00:14:25,340 00:14:27,500 Kepala mengetahuinya saat penyelidikan tahap akhir. Kepala mengetahuinya saat penyelidikan tahap akhir.
242 00:14:27,590 00:14:28,770 Pikirkanlah. Pikirkanlah.
243 00:14:29,080 00:14:30,580 Itu insiden besar. Itu insiden besar.
244 00:14:30,670 00:14:34,010 Kepala seharusnya sudah tahu. Kepala seharusnya sudah tahu.
245 00:14:34,450 00:14:37,050 Kenapa Redaktur Yoon tidak memberi tahu Kepala? Kenapa Redaktur Yoon tidak memberi tahu Kepala?
246 00:14:40,480 00:14:42,150 Sesuai dugaan. Sesuai dugaan.
247 00:14:42,500 00:14:44,920 Mereka tidak pernah berguna. Mereka tidak pernah berguna.
248 00:14:45,630 00:14:47,340 Tidak berguna. Tidak berguna.
249 00:14:52,180 00:14:54,030 [Komisaris Go Yu-seop akan ditahan atas Permintaan Perusahaan Geumon] [Komisaris Go Yu-seop akan ditahan atas Permintaan Perusahaan Geumon]
250 00:14:54,510 00:14:57,500 [Komisaris Go Yu-seop akan ditahan atas Permintaan Perusahaan Geumon] [Komisaris Go Yu-seop akan ditahan atas Permintaan Perusahaan Geumon]
251 00:15:08,460 00:15:11,190 [Jika kau tidak mau dipecat,] [Jika kau tidak mau dipecat,]
252 00:15:11,280 00:15:13,650 [jangan lakukan apa pun.] [jangan lakukan apa pun.]
253 00:15:14,180 00:15:16,380 [Kuharap kau tidak pernah datang untuk menggunakan ini.] [Kuharap kau tidak pernah datang untuk menggunakan ini.]
254 00:15:40,710 00:15:41,810 Hei. Hei.
255 00:15:42,520 00:15:43,620 Apa yang kau lakukan? Apa yang kau lakukan?
256 00:15:43,920 00:15:44,850 Apa? Apa?
257 00:15:45,640 00:15:47,000 Kau meninggalkan kopimu. Kau meninggalkan kopimu.
258 00:15:49,420 00:15:50,570 Benar. Benar.
259 00:15:53,380 00:15:55,190 Bagaimana kabar istrimu? Bagaimana kabar istrimu?
260 00:15:57,610 00:15:59,630 Jangan biarkan dia menderita. Jangan biarkan dia menderita.
261 00:16:02,180 00:16:03,150 Apa? Apa?
262 00:16:03,630 00:16:05,790 Perlakukan istrimu dengan baik. Perlakukan istrimu dengan baik.
263 00:16:08,170 00:16:09,880 Jangan melawan Kepala. Jangan melawan Kepala.
264 00:16:09,970 00:16:11,690 Kau bisa dipecat. Kau bisa dipecat.
265 00:16:11,770 00:16:13,930 Kau tidak bisa mendapatkan pekerjaan lain di usiamu ini. Kau tidak bisa mendapatkan pekerjaan lain di usiamu ini.
266 00:16:16,040 00:16:18,640 Aku mengatakan ini demi istrimu. Aku mengatakan ini demi istrimu.
267 00:16:23,790 00:16:25,720 Baik, Pak. Di mana Anda? Baik, Pak. Di mana Anda?
268 00:16:25,810 00:16:27,880 Aku akan pergi sekarang. Aku akan pergi sekarang.
269 00:16:29,330 00:16:30,300 Ya. Ya.
270 00:16:37,210 00:16:38,480 Apa menurutmu Apa menurutmu
271 00:16:39,140 00:16:42,050 Redaktur Yoon berusaha tetap diam seperti Reporter Han Redaktur Yoon berusaha tetap diam seperti Reporter Han
272 00:16:42,310 00:16:44,330 sampai selesai? sampai selesai?
273 00:16:50,230 00:16:51,990 Kepala bisa saja tahu Kepala bisa saja tahu
274 00:16:52,080 00:16:53,790 bahkan jika Redaktur Yoon tidak memberitahunya. bahkan jika Redaktur Yoon tidak memberitahunya.
275 00:16:54,590 00:16:55,470 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
276 00:16:55,550 00:16:56,520 Kau juga melihatnya. Kau juga melihatnya.
277 00:16:57,400 00:17:00,000 Kepala bisa menutup ribuan catatan tempel Kepala bisa menutup ribuan catatan tempel
278 00:17:00,090 00:17:02,020 hanya dengan satu spanduk. hanya dengan satu spanduk.
279 00:17:02,420 00:17:05,590 Dia pasti sudah mengetahuinya. Dia pasti sudah mengetahuinya.
280 00:17:06,160 00:17:09,100 Benar. Itu keraguan keduaku. Benar. Itu keraguan keduaku.
281 00:17:09,460 00:17:11,520 Kepala tidak tahu apa-apa Kepala tidak tahu apa-apa
282 00:17:11,610 00:17:16,450 dan dia mengetahuinya pada saat terakhir. dan dia mengetahuinya pada saat terakhir.
283 00:17:16,540 00:17:18,260 Bagaimana dia bisa tahu? Bagaimana dia bisa tahu?
284 00:17:20,320 00:17:22,520 Mungkin sudah bocor dari dalam. Mungkin sudah bocor dari dalam.
285 00:17:23,710 00:17:24,940 Dari dalam? Dari dalam?
286 00:17:26,570 00:17:30,310 Perusahaan pers terkadang berbagi informasi dalam. Perusahaan pers terkadang berbagi informasi dalam.
287 00:17:30,840 00:17:33,169 Itu mungkin bocor dari dalam Itu mungkin bocor dari dalam
288 00:17:34,139 00:17:36,820 dan masuk ke telinganya. dan masuk ke telinganya.
289 00:17:37,659 00:17:39,820 Aku memikirkan seseorang. Aku memikirkan seseorang.
290 00:17:42,590 00:17:43,690 Siapa? Siapa?
291 00:17:50,770 00:17:51,830 Itu... Itu...
292 00:18:01,860 00:18:03,000 Hei! Hei!
293 00:18:03,140 00:18:05,380 Kau tidak boleh langsung memercayaiku. Kau tidak boleh langsung memercayaiku.
294 00:18:05,470 00:18:06,350 Apa? Apa?
295 00:18:06,440 00:18:09,520 Aku mungkin berbohong. Informanmu mungkin berbohong. Aku mungkin berbohong. Informanmu mungkin berbohong.
296 00:18:11,100 00:18:12,240 Tunggu. Tunggu.
297 00:18:12,460 00:18:14,880 Kau baru saja menipuku? Kau baru saja menipuku?
298 00:18:14,970 00:18:16,420 Berpikirlah sederhana. Berpikirlah sederhana.
299 00:18:16,950 00:18:19,850 Masalah rumit cenderung memiliki jawaban sederhana. Masalah rumit cenderung memiliki jawaban sederhana.
300 00:18:19,940 00:18:22,190 Go Soo-do atau Go Yu-seop. Go Soo-do atau Go Yu-seop.
301 00:18:22,490 00:18:24,390 Ini satu-satunya pertanyaan kita. Ini satu-satunya pertanyaan kita.
302 00:18:25,400 00:18:27,990 Benar, tapi... Benar, tapi...
303 00:18:36,490 00:18:38,470 Aku Han Jun-hyuk dari Harian Korea . Aku Han Jun-hyuk dari Harian Korea .
304 00:18:38,690 00:18:39,650 Tidak penting. Tidak penting.
305 00:18:40,230 00:18:41,590 Apa Redaktur Meja Kota mengirimmu? Apa Redaktur Meja Kota mengirimmu?
306 00:18:41,680 00:18:43,530 Apa? Tidak. Apa? Tidak.
307 00:18:43,610 00:18:44,760 Ada apa dengannya? Ada apa dengannya?
308 00:18:44,850 00:18:45,950 Kau tidak perlu tahu. Kau tidak perlu tahu.
309 00:18:47,400 00:18:48,410 Apa urusanmu? Apa urusanmu?
310 00:18:48,980 00:18:51,800 Saat kau keluar, Saat kau keluar,
311 00:18:51,890 00:18:53,910 apa MP Go akan terus berada di dekatmu? apa MP Go akan terus berada di dekatmu?
312 00:18:54,350 00:18:55,490 Pada periode ketiganya, Pada periode ketiganya,
313 00:18:55,580 00:18:59,810 dia bermimpi besar untuk mengikuti pemilihan presiden. dia bermimpi besar untuk mengikuti pemilihan presiden.
314 00:19:00,910 00:19:05,040 Tapi kau memasukkan 30 pelamar secara ilegal. Tapi kau memasukkan 30 pelamar secara ilegal.
315 00:19:05,570 00:19:06,980 Kau bukan siapa-siapa. Kau bukan siapa-siapa.
316 00:19:07,070 00:19:08,080 Apa? Apa?
317 00:19:08,300 00:19:09,970 Kau tidak tahu apa-apa. Kau tidak tahu apa-apa.
318 00:19:10,060 00:19:10,980 Dia dan aku... Dia dan aku...
319 00:19:11,070 00:19:11,990 Ya. Ya.
320 00:19:12,080 00:19:13,580 Aku tahu kalian berkerabat. Aku tahu kalian berkerabat.
321 00:19:13,670 00:19:15,290 Lebih tepatnya, sepupu ketiga. Lebih tepatnya, sepupu ketiga.
322 00:19:20,090 00:19:22,990 [Go siapa?] [Go siapa?]
323 00:19:23,080 00:19:24,270 [Astaga.] [Astaga.]
324 00:19:24,360 00:19:27,260 [Geumon adalah taman bermain keluargaku.] [Geumon adalah taman bermain keluargaku.]
325 00:19:27,350 00:19:29,770 [30 persen warga Geumon bernama "Go".] [30 persen warga Geumon bernama "Go".]
326 00:19:29,860 00:19:32,190 [Aku punya sepupu ke-30, apalagi ketiga.] [Aku punya sepupu ke-30, apalagi ketiga.]
327 00:19:32,580 00:19:35,140 [Aku tidak bisa bertanggung jawab atas seseorang] [Aku tidak bisa bertanggung jawab atas seseorang]
328 00:19:35,220 00:19:37,290 [hanya karena marganya Go.] [hanya karena marganya Go.]
329 00:19:40,020 00:19:43,540 Dia sebenarnya membicarakan Go Kyeong-wook. Dia sebenarnya membicarakan Go Kyeong-wook.
330 00:19:43,800 00:19:45,120 Sepupu kedua MP Go. Sepupu kedua MP Go.
331 00:19:45,210 00:19:46,140 Empat tahun lalu, Empat tahun lalu,
332 00:19:46,220 00:19:48,690 dia secara ilegal membeli dan menjual tanah di area terlarang dia secara ilegal membeli dan menjual tanah di area terlarang
333 00:19:48,780 00:19:50,840 dan diselidiki oleh Kejaksaan. dan diselidiki oleh Kejaksaan.
334 00:19:51,810 00:19:53,040 Sudah kuduga. Sudah kuduga.
335 00:19:54,850 00:19:56,560 Tanah itu kini dilepas. Tanah itu kini dilepas.
336 00:19:56,650 00:19:59,820 Saudara ipar MP Go membangun sanggraloka di atasnya. Saudara ipar MP Go membangun sanggraloka di atasnya.
337 00:20:00,700 00:20:02,060 Dan Go Kyeong-wook... Dan Go Kyeong-wook...
338 00:20:02,500 00:20:05,280 Dia dirawat di bangsal kejiwaan sampai tahun lalu. Dia dirawat di bangsal kejiwaan sampai tahun lalu.
339 00:20:05,360 00:20:07,610 Dia meninggal tahun ini karena kanker lever. Dia meninggal tahun ini karena kanker lever.
340 00:20:12,670 00:20:14,780 Kau bisa kalah atau mendapatkan apa pun. Kau bisa kalah atau mendapatkan apa pun.
341 00:20:14,870 00:20:16,850 Terserah kepadamu. Terserah kepadamu.
342 00:20:18,390 00:20:20,540 Tapi penjahat harus dihukum. Tapi penjahat harus dihukum.
343 00:20:23,050 00:20:25,870 Jika kau bersedia dihukum Jika kau bersedia dihukum
344 00:20:25,960 00:20:28,160 atas kejahatan orang lain, atas kejahatan orang lain,
345 00:20:28,820 00:20:30,660 itu juga kejahatan besar. itu juga kejahatan besar.
346 00:20:36,160 00:20:37,790 Tentang Go Yu-seop. Tentang Go Yu-seop.
347 00:20:38,010 00:20:41,400 Apa dia bekerja sama dengan baik dengan Kejaksaan? Apa dia bekerja sama dengan baik dengan Kejaksaan?
348 00:20:41,530 00:20:43,600 Dia menghafal naskahnya dengan baik. Dia menghafal naskahnya dengan baik.
349 00:20:43,770 00:20:45,800 Jaksa penuntut memberinya naskah. Jaksa penuntut memberinya naskah.
350 00:20:45,890 00:20:47,910 Dia melakukan itu sekarang, Dia melakukan itu sekarang,
351 00:20:48,000 00:20:50,240 tapi dia bisa berubah pikiran di saat terakhir. tapi dia bisa berubah pikiran di saat terakhir.
352 00:20:50,330 00:20:52,310 Sudah kubilang jika ada masalah, Sudah kubilang jika ada masalah,
353 00:20:52,400 00:20:54,110 Harian Korea bisa mengatasinya. Harian Korea bisa mengatasinya.
354 00:20:54,200 00:20:55,570 Kenapa kau... Kenapa kau...
355 00:20:57,900 00:21:00,670 Saat anakku menabrakkan mobilnya, Saat anakku menabrakkan mobilnya,
356 00:21:00,980 00:21:02,780 kau bilang bisa menutupi semuanya. kau bilang bisa menutupi semuanya.
357 00:21:02,870 00:21:03,930 Apa? Apa?
358 00:21:04,630 00:21:05,770 Itu Kepala. Itu Kepala.
359 00:21:08,190 00:21:09,560 Aku tahu. Aku tahu.
360 00:21:09,650 00:21:11,360 Para pria haus menggali sumur. Para pria haus menggali sumur.
361 00:21:11,450 00:21:13,830 Kepala Na tampaknya menentangmu. Kepala Na tampaknya menentangmu.
362 00:21:14,180 00:21:16,110 Aku tidak bisa hanya mengandalkanmu. Aku tidak bisa hanya mengandalkanmu.
363 00:21:19,550 00:21:21,920 Komisaris lingkungan terdengar bagus, Komisaris lingkungan terdengar bagus,
364 00:21:22,270 00:21:27,510 tapi aku hanya membersihkan limbah industri yang berbahaya. tapi aku hanya membersihkan limbah industri yang berbahaya.
365 00:21:29,490 00:21:32,310 Aku juga tidak bisa membuat putraku melakukan itu. Aku juga tidak bisa membuat putraku melakukan itu.
366 00:21:32,390 00:21:33,850 Kalau begitu... Kalau begitu...
367 00:21:34,510 00:21:37,810 Kau mengakui perekrutan ilegal yang tidak kau lakukan Kau mengakui perekrutan ilegal yang tidak kau lakukan
368 00:21:37,890 00:21:39,130 karena putramu? karena putramu?
369 00:21:39,570 00:21:40,580 Tidak. Tidak.
370 00:21:43,790 00:21:45,240 Aku tidak bilang begitu. Aku tidak bilang begitu.
371 00:21:45,370 00:21:46,560 Dia menjanjikanmu sesuatu? Dia menjanjikanmu sesuatu?
372 00:21:46,650 00:21:48,140 Kau harus pergi sekarang. Kau harus pergi sekarang.
373 00:21:48,630 00:21:50,920 Jika dia pergi seperti ini, aku akan mencetak ucapannya. Jika dia pergi seperti ini, aku akan mencetak ucapannya.
374 00:21:51,400 00:21:52,370 Cetak? Cetak?
375 00:21:52,980 00:21:54,220 Lakukan sesukamu. Lakukan sesukamu.
376 00:21:54,740 00:21:57,030 Tidak ada yang memercayai laporan salahmu. Tidak ada yang memercayai laporan salahmu.
377 00:21:57,120 00:21:58,660 Itu bukan laporan salah. Itu bukan laporan salah.
378 00:22:09,350 00:22:11,110 Kau tahu, Harian Korea . Kau tahu, Harian Korea .
379 00:22:12,210 00:22:14,150 Luar biasa, bukan? Luar biasa, bukan?
380 00:22:14,630 00:22:17,620 Ada keraguan di balik setiap pintu. Ada keraguan di balik setiap pintu.
381 00:22:18,460 00:22:21,500 Itulah Harian Korea kita. Itulah Harian Korea kita.
382 00:22:21,580 00:22:23,480 Meski tidak sempurna... Meski tidak sempurna...
383 00:22:23,560 00:22:28,670 Itu mungkin impian seumur hidup seseorang. Itu mungkin impian seumur hidup seseorang.
384 00:22:44,730 00:22:47,100 Untung temanmu dikompensasi Untung temanmu dikompensasi
385 00:22:47,190 00:22:48,110 meskipun sudah terlambat. meskipun sudah terlambat.
386 00:22:48,330 00:22:49,260 Apa? Apa?
387 00:22:49,570 00:22:51,720 Temanmu yang memberimu informasi. Temanmu yang memberimu informasi.
388 00:22:52,290 00:22:53,350 Entahlah. Entahlah.
389 00:22:53,570 00:22:56,340 Itu tidak sepenuhnya kabar baik baginya. Itu tidak sepenuhnya kabar baik baginya.
390 00:22:57,000 00:22:59,250 - Kenapa? - Jika tidak ada perekrutan ilegal, - Kenapa? - Jika tidak ada perekrutan ilegal,
391 00:22:59,330 00:23:01,710 dia akan lebih dari sekadar dipekerjakan. dia akan lebih dari sekadar dipekerjakan.
392 00:23:01,800 00:23:04,610 Tapi akhirnya dia menjadi bagian dari kasus penanggulangan. Tapi akhirnya dia menjadi bagian dari kasus penanggulangan.
393 00:23:06,070 00:23:10,030 Semua orang tahu dia sangat memenuhi syarat. Semua orang tahu dia sangat memenuhi syarat.
394 00:23:10,110 00:23:13,060 Tapi dia pasti didiskriminasi Tapi dia pasti didiskriminasi
395 00:23:13,150 00:23:14,950 dibandingkan mereka yang dapat pekerjaan melalui jalur normal. dibandingkan mereka yang dapat pekerjaan melalui jalur normal.
396 00:23:15,350 00:23:19,130 Meski awalnya dia sudah didiskriminasi. Meski awalnya dia sudah didiskriminasi.
397 00:23:19,880 00:23:20,760 Diskriminasi... Diskriminasi...
398 00:23:21,510 00:23:22,570 Diskriminasi? Diskriminasi?
399 00:23:23,450 00:23:25,510 Dia berbeda, tidak didiskriminasi. Dia berbeda, tidak didiskriminasi.
400 00:23:31,060 00:23:32,070 Kenapa? Kenapa?
401 00:23:33,080 00:23:34,090 Apa? Apa?
402 00:23:35,190 00:23:36,070 Bukan apa-apa. Bukan apa-apa.
403 00:23:46,940 00:23:48,610 [Redaktur Meja, Um Sung-han] [Redaktur Meja, Um Sung-han]
404 00:23:51,210 00:23:52,620 Hei, Redaktur Um. Hei, Redaktur Um.
405 00:23:53,450 00:23:56,090 Kau ada janji minum sepulang kerja? Kau ada janji minum sepulang kerja?
406 00:23:58,200 00:23:59,790 Tidak. Tidak.
407 00:23:59,880 00:24:03,220 Aku bukan pemabuk seperti seseorang yang kukenal. Aku bukan pemabuk seperti seseorang yang kukenal.
408 00:24:03,310 00:24:05,510 Lagi pula, kau pikir aku penjilat. Lagi pula, kau pikir aku penjilat.
409 00:24:06,740 00:24:08,060 Kenapa? Kau mau minum? Kenapa? Kau mau minum?
410 00:24:08,810 00:24:10,880 Tidak juga. Tidak juga.
411 00:24:11,760 00:24:15,580 Aku tahu restoran ikan skate fermentasi yang enak. Aku tahu restoran ikan skate fermentasi yang enak.
412 00:24:16,070 00:24:18,000 Lupakan saja. Lupakan saja.
413 00:24:18,800 00:24:22,450 Dengan situasi kita, seharusnya kita tidak makan-makan. Dengan situasi kita, seharusnya kita tidak makan-makan.
414 00:24:22,540 00:24:23,680 Lain kali saja. Lain kali saja.
415 00:24:23,770 00:24:25,530 Aku akan pergi sendiri. Aku akan pergi sendiri.
416 00:24:25,920 00:24:27,380 Redaktur Jung. Redaktur Jung.
417 00:24:29,050 00:24:31,510 Itu tidak diimpor, bukan? Itu tidak diimpor, bukan?
418 00:24:32,830 00:24:34,770 Impor bokongku? Impor bokongku?
419 00:24:34,860 00:24:36,700 Bokongmu minta ditampar. Bokongmu minta ditampar.
420 00:24:36,790 00:24:37,850 Jika kau mau, ikuti aku. Jika kau mau, ikuti aku.
421 00:24:38,420 00:24:40,970 Tunggu aku. Tunggu aku.
422 00:24:41,060 00:24:42,120 Aku tidak mengatakan apa pun. Aku tidak mengatakan apa pun.
423 00:24:42,820 00:24:46,080 Ayah akan mencari pelajarannya. Ayah akan mencari pelajarannya.
424 00:24:46,470 00:24:49,070 Belajar saja ke mana pun ayah mengirimmu. Belajar saja ke mana pun ayah mengirimmu.
425 00:24:49,420 00:24:50,920 Usaha terakhirmu. Usaha terakhirmu.
426 00:24:51,000 00:24:54,040 Kau hanya perlu 20 poin lagi. Kau hanya perlu 20 poin lagi.
427 00:24:56,940 00:24:58,040 Ya, ayah tahu. Ya, ayah tahu.
428 00:24:58,620 00:25:02,660 Semua orang juga melewati neraka. Semua orang juga melewati neraka.
429 00:25:04,820 00:25:05,790 Ayah harus pergi. Ayah harus pergi.
430 00:25:05,870 00:25:07,770 Mari bicara di rumah. Mari bicara di rumah.
431 00:25:09,970 00:25:10,930 Apa? Apa?
432 00:25:11,020 00:25:12,780 Jika kau senggang, Jika kau senggang,
433 00:25:12,870 00:25:14,720 ayo makan malam bersama. ayo makan malam bersama.
434 00:25:16,170 00:25:17,140 Sayang sekali. Sayang sekali.
435 00:25:17,230 00:25:19,870 Aku mau makan malam dengan CEO. Aku mau makan malam dengan CEO.
436 00:25:20,570 00:25:21,930 Baiklah. Baiklah.
437 00:25:22,510 00:25:23,390 Kenapa? Kenapa?
438 00:25:24,130 00:25:25,450 Ada yang ingin kau katakan? Ada yang ingin kau katakan?
439 00:25:25,850 00:25:26,820 Tidak. Tidak.
440 00:25:29,500 00:25:31,310 [Para pria haus menggali sumur.] [Para pria haus menggali sumur.]
441 00:25:31,390 00:25:33,860 [Kepala Na tampaknya menentangmu.] [Kepala Na tampaknya menentangmu.]
442 00:25:34,120 00:25:36,280 [Aku tidak bisa hanya mengandalkanmu.] [Aku tidak bisa hanya mengandalkanmu.]
443 00:25:46,790 00:25:49,170 Dasar penjilat. Dasar penjilat.
444 00:25:49,260 00:25:52,250 Kenapa kau tidak makan seperti dahulu? Kenapa kau tidak makan seperti dahulu?
445 00:25:52,340 00:25:53,830 Kau juga. Kau juga.
446 00:25:53,920 00:25:55,640 Jangan membuatku kesal. Jangan membuatku kesal.
447 00:25:57,000 00:25:59,730 Ikan skate rasanya sama, Ikan skate rasanya sama,
448 00:25:59,820 00:26:02,550 tapi organku tidak sama. tapi organku tidak sama.
449 00:26:06,680 00:26:07,690 Bagaimana kabar ibumu? Bagaimana kabar ibumu?
450 00:26:08,570 00:26:09,630 Apa dia baik-baik saja? Apa dia baik-baik saja?
451 00:26:09,720 00:26:12,440 Ibuku sesehat kuda. Ibuku sesehat kuda.
452 00:26:13,020 00:26:15,610 Dia masih bisa mengangkat karung beras. Dia masih bisa mengangkat karung beras.
453 00:26:15,700 00:26:17,640 Sungguh wanita yang luar biasa. Sungguh wanita yang luar biasa.
454 00:26:18,740 00:26:20,670 Kau... Tidak. Kau... Tidak.
455 00:26:20,760 00:26:23,530 Putra Amerika kita yang membanggakan, Parker Jung. Putra Amerika kita yang membanggakan, Parker Jung.
456 00:26:23,620 00:26:25,510 - Bagaimana keadaannya? - Apa kau gila? - Bagaimana keadaannya? - Apa kau gila?
457 00:26:25,600 00:26:27,180 Parker bukan putramu. Parker bukan putramu.
458 00:26:27,270 00:26:30,400 Aku sangat terluka. Aku sangat terluka.
459 00:26:30,880 00:26:34,360 Aku menggendongnya di punggungku saat dia masih kecil. Aku menggendongnya di punggungku saat dia masih kecil.
460 00:26:34,750 00:26:36,120 Aku punya andil. Aku punya andil.
461 00:26:36,200 00:26:37,660 Kau gila. Kau gila.
462 00:26:38,620 00:26:44,260 Parker kita belajar di Stanford, baik-baik saja. Parker kita belajar di Stanford, baik-baik saja.
463 00:26:44,700 00:26:47,420 Nama Stanford membuat jantungku berdebar. Nama Stanford membuat jantungku berdebar.
464 00:26:49,670 00:26:52,350 Jadi, bagaimana kabarmu? Jadi, bagaimana kabarmu?
465 00:26:53,980 00:26:54,950 Kau dan Kepala... Kau dan Kepala...
466 00:26:55,040 00:26:57,940 Jangan bertele-tele. Jangan bertele-tele.
467 00:26:58,560 00:27:00,840 Langsung saja. Langsung saja.
468 00:27:01,460 00:27:04,100 Kau penasaran dengan MP Go, bukan? Kau penasaran dengan MP Go, bukan?
469 00:27:05,640 00:27:07,140 Astaga. Astaga.
470 00:27:07,530 00:27:08,460 Bagaimana kau tahu? Bagaimana kau tahu?
471 00:27:08,540 00:27:14,220 Kau cenderung meremehkanku. Kau cenderung meremehkanku.
472 00:27:14,310 00:27:17,740 Tapi aku Redaktur Utama dari Harian Korea Digital. Tapi aku Redaktur Utama dari Harian Korea Digital.
473 00:27:18,000 00:27:21,130 Saat kudengar kau mengetik di pagi hari, Saat kudengar kau mengetik di pagi hari,
474 00:27:21,210 00:27:25,660 aku tahu apa yang kau cari. aku tahu apa yang kau cari.
475 00:27:25,750 00:27:27,420 Sial. Sial.
476 00:27:27,510 00:27:28,470 Lalu? Lalu?
477 00:27:29,130 00:27:34,190 Aku mabuk, jadi, akan kuberi tahu satu kebenaran. Aku mabuk, jadi, akan kuberi tahu satu kebenaran.
478 00:27:35,600 00:27:38,590 Itu bukan laporan salah. Itu bukan laporan salah.
479 00:27:39,520 00:27:42,030 Benarkah? Kalau begitu... Benarkah? Kalau begitu...
480 00:27:44,010 00:27:46,030 Fokuslah pada hasilnya. Fokuslah pada hasilnya.
481 00:27:47,000 00:27:50,390 Apa itu? Insiden atau bisnis? Apa itu? Insiden atau bisnis?
482 00:27:51,270 00:27:52,450 Bisnis. Bisnis.
483 00:27:52,540 00:27:56,150 Untuk bisnis, harus ada untung. Untuk bisnis, harus ada untung.
484 00:27:57,210 00:27:59,580 Siapa yang untung? Siapa yang untung?
485 00:28:00,200 00:28:01,170 Benar juga. Benar juga.
486 00:28:01,830 00:28:04,860 Kenapa kau memesan laporan lanjutan? Kenapa kau memesan laporan lanjutan?
487 00:28:04,950 00:28:08,120 Kita harus tampak mengoreksi diri. Kita harus tampak mengoreksi diri.
488 00:28:08,210 00:28:09,790 Jadi, kita ubah opini masyarakat Jadi, kita ubah opini masyarakat
489 00:28:09,880 00:28:13,220 dan pers lainnya tidak bisa mengorek kita. dan pers lainnya tidak bisa mengorek kita.
490 00:28:14,630 00:28:15,690 Yang terpenting, Yang terpenting,
491 00:28:15,770 00:28:19,430 kita dan MP Go bergantung pada pemerintahan saat ini. kita dan MP Go bergantung pada pemerintahan saat ini.
492 00:28:19,510 00:28:22,370 Dengan pemerintahan yang lain, kita mungkin akan rugi. Dengan pemerintahan yang lain, kita mungkin akan rugi.
493 00:28:22,550 00:28:27,260 Kita butuh senjata cadangan untuk berjaga-jaga. Kita butuh senjata cadangan untuk berjaga-jaga.
494 00:28:28,090 00:28:29,100 Benar. Benar.
495 00:28:29,500 00:28:31,610 Karena bunuh diri yang tidak terduga itu, Karena bunuh diri yang tidak terduga itu,
496 00:28:31,700 00:28:35,440 kita harus menanggung risiko untuk tindakan kita ke depannya. kita harus menanggung risiko untuk tindakan kita ke depannya.
497 00:28:37,160 00:28:39,140 Aku akan mengurus itu. Aku akan mengurus itu.
498 00:28:39,750 00:28:42,740 Fokuslah pada langkah berikutnya. Fokuslah pada langkah berikutnya.
499 00:28:46,480 00:28:47,580 Jadi... Jadi...
500 00:28:47,850 00:28:51,810 Reporter junior pemula melakukan wawancara. Reporter junior pemula melakukan wawancara.
501 00:28:51,900 00:28:54,980 Dan yang dia wawancarai adalah seniornya yang baru. Dan yang dia wawancarai adalah seniornya yang baru.
502 00:28:56,250 00:28:59,990 Terlalu rendah hati untuk gambaran besar. Terlalu rendah hati untuk gambaran besar.
503 00:29:02,540 00:29:03,910 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
504 00:29:04,520 00:29:06,060 Liputan tidak harus menjadi sesuatu. Liputan tidak harus menjadi sesuatu.
505 00:29:06,150 00:29:08,090 Kenapa kau serius sekali? Kenapa kau serius sekali?
506 00:29:08,920 00:29:10,510 Bukan begitu. Bukan begitu.
507 00:29:11,120 00:29:13,680 Perkataanmu membuatku memikirkan hal lain. Perkataanmu membuatku memikirkan hal lain.
508 00:29:13,760 00:29:15,520 Hal lain? Apa? Hal lain? Apa?
509 00:29:19,000 00:29:20,670 Baru-baru ini, seseorang mengatakan ini kepadaku. Baru-baru ini, seseorang mengatakan ini kepadaku.
510 00:29:20,760 00:29:23,400 Diskriminasi dan perbedaan tidak sama. Diskriminasi dan perbedaan tidak sama.
511 00:29:23,490 00:29:25,640 Seperti temanmu dengan informasi itu, Seperti temanmu dengan informasi itu,
512 00:29:26,130 00:29:29,520 beberapa orang gagal dengan kualifikasi yang tepat beberapa orang gagal dengan kualifikasi yang tepat
513 00:29:29,600 00:29:32,600 karena mereka tidak punya uang atau koneksi. karena mereka tidak punya uang atau koneksi.
514 00:29:33,040 00:29:35,190 Itu diskriminasi yang tidak adil. Itu diskriminasi yang tidak adil.
515 00:29:37,080 00:29:38,710 Tapi seperti Soo-yeon, Tapi seperti Soo-yeon,
516 00:29:39,990 00:29:43,110 beberapa orang tidak memiliki kualifikasi yang tepat. beberapa orang tidak memiliki kualifikasi yang tepat.
517 00:29:43,590 00:29:45,350 Itu perbedaan yang adil. Itu perbedaan yang adil.
518 00:29:45,440 00:29:49,270 Jadi, tidak adil mendiskriminasi orang yang tidak punya koneksi, Jadi, tidak adil mendiskriminasi orang yang tidak punya koneksi,
519 00:29:49,620 00:29:51,340 tapi adil mengevaluasi orang tapi adil mengevaluasi orang
520 00:29:51,430 00:29:54,110 berdasarkan latar belakang pendidikan mereka? berdasarkan latar belakang pendidikan mereka?
521 00:29:56,400 00:30:01,240 Setidaknya, itu fakta di Harian Korea . Setidaknya, itu fakta di Harian Korea .
522 00:30:02,780 00:30:07,220 Soo-yeon tahu seperti apa itu. Soo-yeon tahu seperti apa itu.
523 00:30:07,310 00:30:09,640 Lebih baik daripada orang lain. Lebih baik daripada orang lain.
524 00:30:11,090 00:30:15,630 Dia pasti menderita lebih parah. Dia pasti menderita lebih parah.
525 00:30:22,140 00:30:23,280 Tulis. Tulis.
526 00:30:24,120 00:30:25,000 Apa? Apa?
527 00:30:25,090 00:30:28,520 Jangan pikirkan laporan salah atau laporan lanjutan. Jangan pikirkan laporan salah atau laporan lanjutan.
528 00:30:28,960 00:30:32,920 Tulis apa yang kau rasakan hari ini. Tulis apa yang kau rasakan hari ini.
529 00:30:33,010 00:30:36,000 Jurnalis membuktikan dengan kisah. Jurnalis membuktikan dengan kisah.
530 00:30:36,090 00:30:37,710 Bukan dengan mulut kita. Bukan dengan mulut kita.
531 00:30:38,150 00:30:43,170 Biarkan pembaca memikirkan diskriminasi dan perbedaan. Biarkan pembaca memikirkan diskriminasi dan perbedaan.
532 00:30:44,580 00:30:46,250 Benarkah? Aku bisa menulis tentang itu? Benarkah? Aku bisa menulis tentang itu?
533 00:30:46,340 00:30:47,790 Mata gila. Mata gila.
534 00:30:48,140 00:30:49,020 Hei. Hei.
535 00:30:49,720 00:30:51,840 Aku tidak bilang akan mengunggahnya. Aku tidak bilang akan mengunggahnya.
536 00:30:52,540 00:30:54,300 Aku bukan Redaktur Meja. Aku bukan Redaktur Meja.
537 00:30:56,630 00:30:58,000 Kau benar. Kau benar.
538 00:31:00,550 00:31:01,820 Bagaimana denganmu? Bagaimana denganmu?
539 00:31:02,400 00:31:04,020 Katamu kau bertemu dengan Go Yu-seop. Katamu kau bertemu dengan Go Yu-seop.
540 00:31:04,110 00:31:05,260 Ya. Ya.
541 00:31:05,560 00:31:07,590 Aku bertemu dengannya. Aku bertemu dengannya.
542 00:31:08,780 00:31:14,320 Ternyata dia orang tua biasa. Ternyata dia orang tua biasa.
543 00:31:14,500 00:31:15,380 Tapi... Tapi...
544 00:31:15,460 00:31:19,120 Orang-orang kaya menghubungkan anak-anak mereka agar tetap kaya. Orang-orang kaya menghubungkan anak-anak mereka agar tetap kaya.
545 00:31:19,560 00:31:22,200 Harian Korea menjadi wilayah mereka. Harian Korea menjadi wilayah mereka.
546 00:31:23,380 00:31:24,620 Di mana-mana juga sama. Di mana-mana juga sama.
547 00:31:26,770 00:31:28,750 Apa maksudnya? Apa maksudnya?
548 00:31:29,500 00:31:36,060 Bukankah dia hanya bilang "harian" dan "Korea"? Bukankah dia hanya bilang "harian" dan "Korea"?
549 00:31:40,410 00:31:41,380 Astaga! Astaga!
550 00:31:43,180 00:31:44,500 Apa-apaan ini? Apa-apaan ini?
551 00:31:45,080 00:31:48,070 Masih pukul sebegini dan kau sudah mabuk berat. Masih pukul sebegini dan kau sudah mabuk berat.
552 00:31:48,160 00:31:51,190 Um Sung-han, si pecundang penjilat itu. Um Sung-han, si pecundang penjilat itu.
553 00:31:51,280 00:31:54,400 Dia benar-benar menjaga kesehatannya. Dia benar-benar menjaga kesehatannya.
554 00:31:57,530 00:32:00,830 Jadi, maksudmu CEO dan MP Go Jadi, maksudmu CEO dan MP Go
555 00:32:00,910 00:32:03,290 benar-benar punya bisnis rahasia, benar-benar punya bisnis rahasia,
556 00:32:03,380 00:32:06,280 dan Kepala merencanakan semuanya? dan Kepala merencanakan semuanya?
557 00:32:07,290 00:32:08,970 Aku tidak tahu siapa yang merencanakannya. Aku tidak tahu siapa yang merencanakannya.
558 00:32:09,050 00:32:12,050 Tapi aku tahu siapa yang mengotori tangannya. Tapi aku tahu siapa yang mengotori tangannya.
559 00:32:12,790 00:32:14,290 Redaktur Yoon. Redaktur Yoon.
560 00:32:15,390 00:32:16,450 Tidak penting. Tidak penting.
561 00:32:17,590 00:32:19,260 Apa Redaktur Meja Kota mengirimmu? Apa Redaktur Meja Kota mengirimmu?
562 00:32:20,630 00:32:21,680 Redaktur Yoon? Redaktur Yoon?
563 00:32:22,120 00:32:23,440 Atas dasar apa? Atas dasar apa?
564 00:32:25,110 00:32:26,300 Alibi. Alibi.
565 00:32:27,050 00:32:29,290 Ini kebetulan yang aneh. Ini kebetulan yang aneh.
566 00:32:29,820 00:32:33,780 Sehari setelah Kyeong-woo mendapatkan daftarnya, Sehari setelah Kyeong-woo mendapatkan daftarnya,
567 00:32:33,870 00:32:36,030 Redaktur Yoon mengambil cuti panjang. Redaktur Yoon mengambil cuti panjang.
568 00:32:36,110 00:32:39,190 Katanya dia butuh pelatihan di luar negeri. Katanya dia butuh pelatihan di luar negeri.
569 00:32:39,720 00:32:41,390 Selama lebih dari sebulan. Selama lebih dari sebulan.
570 00:32:44,910 00:32:46,630 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
571 00:32:50,590 00:32:55,520 Redaktur Yoon membantu membersihkan nama MP Go saat dia cuti? Redaktur Yoon membantu membersihkan nama MP Go saat dia cuti?
572 00:32:56,440 00:32:58,290 Bukan begitu. Bukan begitu.
573 00:32:58,380 00:33:01,680 Yoon-kyeong, duduklah. Yoon-kyeong, duduklah.
574 00:33:02,250 00:33:07,700 Aku tidak bilang dia melakukan itu. Aku tidak bilang dia melakukan itu.
575 00:33:08,410 00:33:10,870 Lihat waktunya. Lihat waktunya.
576 00:33:10,960 00:33:14,610 Ini terlalu direncanakan untuk menjadi sebuah kebetulan. Ini terlalu direncanakan untuk menjadi sebuah kebetulan.
577 00:33:15,620 00:33:17,870 Mencurigakan. Mencurigakan.
578 00:33:17,960 00:33:19,100 Kapten. Kapten.
579 00:33:21,480 00:33:24,420 Kau tahu di mana dia saat cuti? Kau tahu di mana dia saat cuti?
580 00:33:25,610 00:33:26,760 Kudengar... Kudengar...
581 00:33:28,870 00:33:30,540 Inggris. Inggris.
582 00:33:30,630 00:33:31,730 Inggris? Inggris?
583 00:33:32,650 00:33:34,150 Kenapa di sana? Kenapa di sana?
584 00:33:34,320 00:33:37,490 Dia mencari sekolah untuk anaknya. Dia mencari sekolah untuk anaknya.
585 00:33:45,980 00:33:50,160 Aku tahu kau membencinya karena dia kejam. Aku tahu kau membencinya karena dia kejam.
586 00:33:51,480 00:33:54,960 Tapi jangan mencurigainya tanpa bukti jelas. Tapi jangan mencurigainya tanpa bukti jelas.
587 00:33:58,920 00:33:59,800 Kapten. Kapten.
588 00:34:15,200 00:34:17,710 Seharusnya aku tidak mengatakannya. Seharusnya aku tidak mengatakannya.
589 00:34:18,760 00:34:21,840 Aku terlalu mabuk. Aku terlalu mabuk.
590 00:34:31,479 00:34:32,970 Kau juga akan pulang? Kau juga akan pulang?
591 00:34:34,780 00:34:35,700 Selamat malam. Selamat malam.
592 00:34:36,010 00:34:37,289 Tunggu aku. Tunggu aku.
593 00:34:41,950 00:34:43,840 Kalian berdua bekerja dengan baik hari ini Kalian berdua bekerja dengan baik hari ini
594 00:34:43,930 00:34:45,820 sebagai pewawancara dan orang yang diwawancarai. sebagai pewawancara dan orang yang diwawancarai.
595 00:34:46,090 00:34:48,330 Minumlah lagi jika kalian mau. Minumlah lagi jika kalian mau.
596 00:34:48,860 00:34:49,870 Terima kasih. Terima kasih.
597 00:34:49,959 00:34:51,720 - Eksklusif! - Eksklusif. - Eksklusif! - Eksklusif.
598 00:34:51,979 00:34:53,430 Bermimpi sajalah. Bermimpi sajalah.
599 00:34:54,010 00:34:55,189 Selamat malam. Selamat malam.
600 00:35:06,769 00:35:08,390 Ayo pulang. Ayo pulang.
601 00:35:09,229 00:35:10,770 Gila... Gila...
602 00:35:11,690 00:35:13,100 Tunggu. Tunggu.
603 00:35:14,600 00:35:15,960 Kau tahu. Kau tahu.
604 00:35:17,370 00:35:21,150 Mari minum sekali lagi di sana. Mari minum sekali lagi di sana.
605 00:35:21,770 00:35:22,780 Apa? Apa?
606 00:35:23,260 00:35:24,450 Di sana. Di sana.
607 00:35:35,630 00:35:37,340 Terlalu panas. Terlalu panas.
608 00:35:42,320 00:35:46,410 Um Sung-han, si penjilat itu. Um Sung-han, si penjilat itu.
609 00:35:46,500 00:35:49,140 Dia minum sebanyak aku, Dia minum sebanyak aku,
610 00:35:49,220 00:35:51,780 tapi tidak tampak mabuk sama sekali. tapi tidak tampak mabuk sama sekali.
611 00:35:51,860 00:35:57,500 Katanya dia butuh kopi untuk sadar. Katanya dia butuh kopi untuk sadar.
612 00:35:58,160 00:35:59,120 Baiklah. Baiklah.
613 00:36:00,270 00:36:04,360 Kopi sangat penting baginya. Kopi sangat penting baginya.
614 00:36:04,450 00:36:06,520 Hampir sama pentingnya dengan koran. Hampir sama pentingnya dengan koran.
615 00:36:06,600 00:36:10,300 Dia minum puluhan cangkir sehari Dia minum puluhan cangkir sehari
616 00:36:10,390 00:36:13,340 guna tetap terjaga untuk bekerja. guna tetap terjaga untuk bekerja.
617 00:36:13,420 00:36:15,540 Dia setia pada perusahaan. Dia setia pada perusahaan.
618 00:36:16,060 00:36:18,700 Tidak, aku rasa, setia kepada Kepala. Tidak, aku rasa, setia kepada Kepala.
619 00:36:18,920 00:36:20,770 Menurutmu itu saja? Menurutmu itu saja?
620 00:36:22,490 00:36:23,760 Kau tahu, dia... Kau tahu, dia...
621 00:36:26,800 00:36:29,000 Hai, Bu. Ini putra Ibu. Hai, Bu. Ini putra Ibu.
622 00:36:30,930 00:36:32,610 Ibu sudah makan malam? Ibu sudah makan malam?
623 00:36:35,420 00:36:38,680 Aku minum dengan Sae-jun hari ini. Aku minum dengan Sae-jun hari ini.
624 00:36:42,290 00:36:46,030 Bedebah itu bukan temanku. Bedebah itu bukan temanku.
625 00:36:46,110 00:36:47,790 Dia bawahanku. Dia bawahanku.
626 00:36:47,870 00:36:49,770 Posisiku jauh lebih tinggi darinya. Posisiku jauh lebih tinggi darinya.
627 00:36:51,830 00:36:54,080 Tidak, itu sudah lama sekali. Tidak, itu sudah lama sekali.
628 00:36:54,870 00:36:56,980 Pokoknya, jangan cemaskan aku. Pokoknya, jangan cemaskan aku.
629 00:36:57,330 00:36:59,360 Jaga diri Ibu. Jaga diri Ibu.
630 00:37:00,680 00:37:01,650 Ya. Ya.
631 00:37:02,790 00:37:05,650 Baiklah. Tidur yang nyenyak. Baiklah. Tidur yang nyenyak.
632 00:37:06,570 00:37:07,810 Aku akan menelepon Ibu lagi. Aku akan menelepon Ibu lagi.
633 00:37:09,040 00:37:09,960 Ya. Ya.
634 00:37:21,800 00:37:22,990 Aku merindukan ibuku. Aku merindukan ibuku.
635 00:37:25,630 00:37:28,750 Dia mungkin tampak seperti penjilat dari luar, Dia mungkin tampak seperti penjilat dari luar,
636 00:37:28,840 00:37:30,820 tapi dia cukup substansial di dalam. tapi dia cukup substansial di dalam.
637 00:37:31,430 00:37:33,680 Dia bersungguh-sungguh dengan ucapannya. Dia bersungguh-sungguh dengan ucapannya.
638 00:37:33,760 00:37:35,000 Bahwa itu bukan laporan salah Bahwa itu bukan laporan salah
639 00:37:35,080 00:37:37,370 dan Redaktur Yoon melakukan pekerjaan kotor. dan Redaktur Yoon melakukan pekerjaan kotor.
640 00:37:38,250 00:37:42,650 Dia memberi kita petunjuk untuk membantu proyek kita. Dia memberi kita petunjuk untuk membantu proyek kita.
641 00:37:42,960 00:37:46,300 Redaktur Yoon mengancamku. Redaktur Yoon mengancamku.
642 00:37:46,880 00:37:49,030 Dia sangat mencurigakan. Dia sangat mencurigakan.
643 00:37:49,600 00:37:52,070 Dia juga mengancamku. Dia juga mengancamku.
644 00:37:52,900 00:37:53,780 Benarkah? Benarkah?
645 00:37:55,240 00:37:57,130 Ini aneh. Ini aneh.
646 00:37:58,140 00:38:00,600 Dia dibantu CEO, Dia dibantu CEO,
647 00:38:00,690 00:38:04,650 jadi, tidak ada alasan baginya untuk takut kepada kita. jadi, tidak ada alasan baginya untuk takut kepada kita.
648 00:38:07,780 00:38:09,980 Ini waktunya dia jatuh. Ini waktunya dia jatuh.
649 00:38:10,370 00:38:13,450 Burung yang terbang lebih tinggi melihat lebih jauh. Burung yang terbang lebih tinggi melihat lebih jauh.
650 00:38:14,020 00:38:17,240 Tapi lebih menyakitkan saat mereka jatuh. Tapi lebih menyakitkan saat mereka jatuh.
651 00:38:23,620 00:38:28,410 Kau akan menangani Redaktur Yoon? Kau akan menangani Redaktur Yoon?
652 00:38:30,080 00:38:32,680 Pak, soal Redaktur Yoon... Pak, soal Redaktur Yoon...
653 00:38:34,620 00:38:36,640 Aku akan mengurusnya sendiri. Aku akan mengurusnya sendiri.
654 00:38:37,250 00:38:38,930 Jadi, tolong lihat ke arah lain. Jadi, tolong lihat ke arah lain.
655 00:38:41,390 00:38:42,360 Baiklah. Baiklah.
656 00:39:02,380 00:39:08,450 Kurasa Redaktur Yoon tidak akan menyerah semudah itu. Kurasa Redaktur Yoon tidak akan menyerah semudah itu.
657 00:39:43,340 00:39:44,480 Pak. Pak.
658 00:39:45,320 00:39:48,800 Aku bodoh karena bertingkah di depan Anda. Aku bodoh karena bertingkah di depan Anda.
659 00:39:49,720 00:39:52,010 Aku ingin putraku belajar di luar negeri. Aku ingin putraku belajar di luar negeri.
660 00:39:52,100 00:39:53,280 Itu salahku. Itu salahku.
661 00:39:53,370 00:39:55,840 Jadi, kau ingin aku mempertahankanmu? Jadi, kau ingin aku mempertahankanmu?
662 00:39:56,890 00:39:59,970 Kau tidak tahu apa yang akan kau lakukan jika dipecat? Kau tidak tahu apa yang akan kau lakukan jika dipecat?
663 00:40:00,590 00:40:04,020 Apa? Bukan begitu. Apa? Bukan begitu.
664 00:40:04,110 00:40:06,660 Hei, Sang-kyu. Hei, Sang-kyu.
665 00:40:07,540 00:40:09,870 Aku tidak pernah tahu kau pemecah masalah Aku tidak pernah tahu kau pemecah masalah
666 00:40:10,840 00:40:13,480 atau pembuat masalah. atau pembuat masalah.
667 00:40:17,620 00:40:19,680 Tapi sampai sekarang, kau bukan keduanya. Tapi sampai sekarang, kau bukan keduanya.
668 00:40:20,430 00:40:21,930 Jadi, mari kita pikirkan lagi. Jadi, mari kita pikirkan lagi.
669 00:40:22,020 00:40:22,900 Mengerti? Mengerti?
670 00:40:24,350 00:40:25,450 Pak? Pak?
671 00:40:26,200 00:40:27,430 Pak. Pak.
672 00:40:27,690 00:40:29,360 Anda tidak mau memesan? Anda tidak mau memesan?
673 00:40:31,480 00:40:32,930 Satu cafe latte. Satu cafe latte.
674 00:40:33,020 00:40:33,940 Aku mau kopi reserve. Aku mau kopi reserve.
675 00:40:34,030 00:40:38,340 Maaf, kami kehabisan kopi reserve. Maaf, kami kehabisan kopi reserve.
676 00:40:38,430 00:40:41,730 Persediaannya amat sedikit. Persediaannya amat sedikit.
677 00:40:41,820 00:40:44,060 Bisakah aku menawarkan kopi standar? Bisakah aku menawarkan kopi standar?
678 00:40:46,880 00:40:48,720 Standar? Kepadaku? Standar? Kepadaku?
679 00:40:52,810 00:40:53,830 Apa... Apa...
680 00:40:58,840 00:41:00,690 [Kita semua terlahir berbeda,] [Kita semua terlahir berbeda,]
681 00:41:00,780 00:41:02,850 [jadi, kami menuju ke arah yang berbeda.] [jadi, kami menuju ke arah yang berbeda.]
682 00:41:10,190 00:41:11,120 Dengar. Dengar.
683 00:41:11,690 00:41:15,250 Seekor anak ayam bisa berakhir selain digoreng atau dibumbu. Seekor anak ayam bisa berakhir selain digoreng atau dibumbu.
684 00:41:15,340 00:41:18,380 Ayam semur elegan dengan keju. Ayam semur elegan dengan keju.
685 00:41:19,610 00:41:20,670 Itu lezat. Itu lezat.
686 00:41:20,750 00:41:22,030 Saat kita lahir, Saat kita lahir,
687 00:41:22,470 00:41:25,200 semuanya acak. Tidak ada standar. semuanya acak. Tidak ada standar.
688 00:41:25,290 00:41:28,670 Tidak ada gunanya menganggap itu diskriminasi. Tidak ada gunanya menganggap itu diskriminasi.
689 00:41:29,910 00:41:31,090 Bagaimana dengan perbedaan? Bagaimana dengan perbedaan?
690 00:41:31,180 00:41:35,190 Kau bisa membuat perbedaan dengan usaha. Kau bisa membuat perbedaan dengan usaha.
691 00:41:35,270 00:41:37,610 Tapi pikirkanlah. Tapi pikirkanlah.
692 00:41:38,180 00:41:42,180 Tidak membanggakan jika menyombong soal itu. Tidak membanggakan jika menyombong soal itu.
693 00:41:42,890 00:41:43,850 Astaga. Astaga.
694 00:41:44,600 00:41:46,450 Kini kau tahu apa yang bisa disombongkan. Kini kau tahu apa yang bisa disombongkan.
695 00:41:46,540 00:41:47,550 Sombong? Sombong?
696 00:41:48,470 00:41:49,530 Apa itu terlihat seperti menyombong? Apa itu terlihat seperti menyombong?
697 00:41:49,620 00:41:52,700 Aku hanya lebih baik. Aku hanya lebih baik.
698 00:41:54,370 00:41:55,650 Saat melihatmu, Saat melihatmu,
699 00:41:55,730 00:41:57,930 kau tampak sangat riang kau tampak sangat riang
700 00:41:58,110 00:41:59,870 bahkan saat berkecil hati. bahkan saat berkecil hati.
701 00:41:59,960 00:42:00,880 Benar. Benar.
702 00:42:01,630 00:42:05,460 Aku menjalani hidup yang mudah. Aku menjalani hidup yang mudah.
703 00:42:05,900 00:42:08,450 Tidak ada yang perlu dikhawatirkan. Tidak ada yang perlu dikhawatirkan.
704 00:42:08,760 00:42:09,900 Apa keluargamu kaya? Apa keluargamu kaya?
705 00:42:09,990 00:42:10,910 Ya. Ya.
706 00:42:11,260 00:42:13,550 Bukan lima konglomerat terbesar. Bukan lima konglomerat terbesar.
707 00:42:13,900 00:42:16,680 Lebih tepatnya 50 besar. Lebih tepatnya 50 besar.
708 00:42:16,760 00:42:19,620 Astaga. Benarkah? Astaga. Benarkah?
709 00:42:21,160 00:42:23,540 Tanpa kekhawatiran, tanpa kerendahan hati. Tanpa kekhawatiran, tanpa kerendahan hati.
710 00:42:23,940 00:42:25,080 Aku sangat iri kepadamu. Aku sangat iri kepadamu.
711 00:42:25,170 00:42:26,140 Ji-soo. Ji-soo.
712 00:42:27,020 00:42:30,230 Orang kaya sepertiku tidak perlu rendah hati. Orang kaya sepertiku tidak perlu rendah hati.
713 00:42:30,320 00:42:31,860 Itu lebih tidak menarik. Itu lebih tidak menarik.
714 00:42:32,600 00:42:34,140 Aku setuju. Aku setuju.
715 00:42:34,940 00:42:38,280 Kau tampak sangat menarik sekarang. Kau tampak sangat menarik sekarang.
716 00:42:38,850 00:42:39,910 Terima kasih. Terima kasih.
717 00:42:56,630 00:42:59,140 Berhentilah tertawa, Berengsek. Berhentilah tertawa, Berengsek.
718 00:42:59,220 00:43:01,510 Ini semua karenamu. Ini semua karenamu.
719 00:43:01,600 00:43:04,770 Kenapa kau tidak melakukannya sepertiku? Kenapa kau tidak melakukannya sepertiku?
720 00:43:04,860 00:43:07,230 Rambutmu terlalu keriting. Rambutmu terlalu keriting.
721 00:43:07,670 00:43:09,470 Aku sudah memberi tahu mereka. Aku sudah memberi tahu mereka.
722 00:43:09,560 00:43:11,810 Tapi mereka tetap mengacaukannya. Tapi mereka tetap mengacaukannya.
723 00:43:14,530 00:43:16,430 Mengacaukan rambut itu memang urusan yang kacau. Mengacaukan rambut itu memang urusan yang kacau.
724 00:44:43,280 00:44:46,930 [Kantor Polisi Seoul Selatan] [Kantor Polisi Seoul Selatan]
725 00:44:44,070 00:44:47,020 [Kapan kau akan menulis kisah?] [Kapan kau akan menulis kisah?]
726 00:44:50,410 00:44:54,100 Kukira itu untuk kisah. Kukira itu untuk kisah.
727 00:44:54,460 00:44:58,680 Berhenti menyebutkan kisah. Berhenti menyebutkan kisah.
728 00:44:59,820 00:45:01,140 Kau beruntung? Kau beruntung?
729 00:45:02,070 00:45:04,440 Ya, pria bernama Yoon Sang-kyu itu. Ya, pria bernama Yoon Sang-kyu itu.
730 00:45:05,060 00:45:07,960 Dia tidak meninggalkan Korea selama periode itu. Dia tidak meninggalkan Korea selama periode itu.
731 00:45:09,200 00:45:10,910 - Benarkah? - Ya. - Benarkah? - Ya.
732 00:45:11,000 00:45:11,880 Kenapa? Kenapa?
733 00:45:12,190 00:45:14,390 Apa ada masalah dengannya? Apa ada masalah dengannya?
734 00:45:17,510 00:45:19,670 Tidak juga. Tidak juga.
735 00:45:36,170 00:45:38,450 Kenapa? Kau mengenalnya? Kenapa? Kau mengenalnya?
736 00:45:39,200 00:45:41,930 Gadis itu. Gadis itu.
737 00:45:43,120 00:45:44,310 Di mobil. Di mobil.
738 00:45:46,550 00:45:48,440 Dia tampak tidak asing. Dia tampak tidak asing.
739 00:45:51,170 00:45:52,710 Mungkin dia bekerja di Harian Korea . Mungkin dia bekerja di Harian Korea .
740 00:45:59,270 00:46:02,740 Kalian membicarakan hal lain setelah aku pergi? Kalian membicarakan hal lain setelah aku pergi?
741 00:46:02,830 00:46:04,060 Tidak. Tidak.
742 00:46:04,150 00:46:05,730 Semua orang langsung pergi Semua orang langsung pergi
743 00:46:05,820 00:46:07,760 dan aku minum sekali lagi dengan Ji-soo. dan aku minum sekali lagi dengan Ji-soo.
744 00:46:11,060 00:46:12,550 [Meja Kota] [Meja Kota]
745 00:46:11,590 00:46:12,640 Kapten. Kapten.
746 00:46:13,260 00:46:15,990 - Benarkah Redaktur Yoon... - Itu bukan urusanmu. - Benarkah Redaktur Yoon... - Itu bukan urusanmu.
747 00:46:16,340 00:46:17,830 Jangan katakan apa pun. Jangan katakan apa pun.
748 00:46:18,410 00:46:19,730 Baiklah. Baiklah.
749 00:46:22,280 00:46:23,860 [Komisaris Go Yu-seop akan ditahan atas Permintaan Perusahaan Geumon] [Komisaris Go Yu-seop akan ditahan atas Permintaan Perusahaan Geumon]
750 00:46:37,460 00:46:39,480 [Park Sung-hee] [Park Sung-hee]
751 00:46:44,800 00:46:46,040 [Park Sung-hee] [Park Sung-hee]
752 00:46:47,440 00:46:50,350 [Park Sung-hee, penyanyi pop di Amerika,] [Park Sung-hee, penyanyi pop di Amerika,]
753 00:46:50,440 00:46:52,150 [kembali ke Korea untuk menyiapkan pernikahannya.] [kembali ke Korea untuk menyiapkan pernikahannya.]
754 00:46:52,240 00:46:56,020 [Dia putri mendiang presdir Grup Korea] [Dia putri mendiang presdir Grup Korea]
755 00:46:56,110 00:46:59,100 [dan juga keponakan CEO Harian Korea saat ini.] [dan juga keponakan CEO Harian Korea saat ini.]
756 00:46:59,190 00:47:00,340 [Tunangannya belum diketahui,] [Tunangannya belum diketahui,]
757 00:47:00,420 00:47:01,390 [tapi ada rumor] [tapi ada rumor]
758 00:47:01,480 00:47:03,860 [dia putra politikus berkuasa.] [dia putra politikus berkuasa.]
759 00:47:05,000 00:47:08,560 Orang-orang kaya menghubungkan anak-anak mereka agar tetap kaya. Orang-orang kaya menghubungkan anak-anak mereka agar tetap kaya.
760 00:47:09,360 00:47:11,250 Harian Korea menjadi wilayah mereka. Harian Korea menjadi wilayah mereka.
761 00:47:11,340 00:47:13,100 [Di mana-mana juga sama.] [Di mana-mana juga sama.]
762 00:47:13,800 00:47:15,380 [Putra Go Soo-do] [Putra Go Soo-do]
763 00:47:16,040 00:47:17,580 [Hasil tidak ditemukan] [Hasil tidak ditemukan]
764 00:47:35,320 00:47:36,200 [Detektif Kim] [Detektif Kim]
765 00:47:54,190 00:47:57,530 Kupikir itu kebetulan yang aneh. Kupikir itu kebetulan yang aneh.
766 00:47:58,280 00:48:00,090 Ternyata itu sudah direncanakan. Ternyata itu sudah direncanakan.
767 00:48:02,590 00:48:03,690 Apa ini? Apa ini?
768 00:48:03,780 00:48:04,970 Tidak mungkin... Tidak mungkin...
769 00:48:06,070 00:48:07,830 Ya, ini kantor MP Go. Ya, ini kantor MP Go.
770 00:48:08,450 00:48:10,250 Pada hari kedua dia cuti. Pada hari kedua dia cuti.
771 00:48:10,340 00:48:14,030 Redaktur Yoon benar-benar terlibat dalam hal ini? Redaktur Yoon benar-benar terlibat dalam hal ini?
772 00:48:14,120 00:48:15,000 Ya. Ya.
773 00:48:15,710 00:48:18,040 Aku dapat petunjuk lain. Aku dapat petunjuk lain.
774 00:48:18,130 00:48:20,850 Tapi aku belum bisa menghubungkannya. Tapi aku belum bisa menghubungkannya.
775 00:48:21,870 00:48:25,470 Jangan beri tahu Kapten dahulu. Jangan beri tahu Kapten dahulu.
776 00:48:25,560 00:48:28,330 Kita harus memeriksa faktanya dahulu. Kita harus memeriksa faktanya dahulu.
777 00:48:28,770 00:48:30,140 Hanya kita? Hanya kita?
778 00:48:30,670 00:48:31,590 Bagaimana caranya? Bagaimana caranya?
779 00:48:31,680 00:48:34,980 Untuk menangkap reporter sampah, kau juga harus menjadi reporter sampah. Untuk menangkap reporter sampah, kau juga harus menjadi reporter sampah.
780 00:48:35,070 00:48:37,530 Kita harus bertemu dengan MP Go. Kita harus bertemu dengan MP Go.
781 00:48:37,710 00:48:38,850 Apa kau gila? Apa kau gila?
782 00:48:39,160 00:48:40,700 Dia tidak akan mau menemui kita. Dia tidak akan mau menemui kita.
783 00:48:41,310 00:48:43,820 Kita butuh aktor yang tepat untuk itu. Kita butuh aktor yang tepat untuk itu.
784 00:48:44,350 00:48:47,870 Seorang aktor tampan dan kelas atas. Seorang aktor tampan dan kelas atas.
785 00:48:51,700 00:48:52,660 Mari kita lihat. Mari kita lihat.
786 00:48:52,750 00:48:55,740 Semua orang di gedung itu mengenalmu. Semua orang di gedung itu mengenalmu.
787 00:48:55,830 00:48:57,680 Kau akan langsung diusir. Kau akan langsung diusir.
788 00:48:59,000 00:49:01,420 Wajah Manajer Kim lumayan, Wajah Manajer Kim lumayan,
789 00:49:01,510 00:49:03,310 tapi aktingnya... Tidak terlalu. tapi aktingnya... Tidak terlalu.
790 00:49:03,400 00:49:04,720 Sialan kau. Sialan kau.
791 00:49:05,160 00:49:10,350 Bagaimanapun, aku satu-satunya aktor tampan di sini. Bagaimanapun, aku satu-satunya aktor tampan di sini.
792 00:49:10,570 00:49:12,860 Tidak, aku juga di sini. Tidak, aku juga di sini.
793 00:49:14,270 00:49:16,560 Menawan dan akting kelas atas. Menawan dan akting kelas atas.
794 00:49:16,860 00:49:17,920 Eksklusif! Eksklusif!
795 00:49:18,580 00:49:21,040 Tidak akan lama, bukan? Tidak akan lama, bukan?
796 00:49:21,130 00:49:23,290 Aku tidak percaya ini. Aku tidak percaya ini.
797 00:49:23,380 00:49:24,920 Yang benar saja. Yang benar saja.
798 00:49:25,220 00:49:27,560 Kalian tidak jeli. Kalian tidak jeli.
799 00:49:29,360 00:49:31,740 Kau agak tidak kompeten. Kau agak tidak kompeten.
800 00:49:31,820 00:49:34,200 Pak, yang kau lakukan sekarang ini Pak, yang kau lakukan sekarang ini
801 00:49:34,290 00:49:37,630 diskriminasi tidak adil, bukan perbedaan adil. diskriminasi tidak adil, bukan perbedaan adil.
802 00:49:39,880 00:49:41,200 Biarkan dia melakukannya. Biarkan dia melakukannya.
803 00:49:42,080 00:49:44,100 Atau dia akan mencungkil matamu. Atau dia akan mencungkil matamu.
804 00:49:57,830 00:50:00,550 [MP Go Soo-do] [MP Go Soo-do]
805 00:50:03,240 00:50:05,090 Kau pernah mendengar ungkapan ini? Kau pernah mendengar ungkapan ini?
806 00:50:05,170 00:50:06,360 Ini sangat penting. Ini sangat penting.
807 00:50:08,430 00:50:10,010 "BAP" lebih kuat daripada "PEN". "BAP" lebih kuat daripada "PEN".
808 00:50:10,100 00:50:11,550 Yang benar saja. Yang benar saja.
809 00:50:12,040 00:50:13,970 Kau berjanji tidak akan membahas itu lagi. Kau berjanji tidak akan membahas itu lagi.
810 00:50:14,060 00:50:15,910 Itu tidak penting. Itu tidak penting.
811 00:50:16,260 00:50:19,870 Kau bisa kehilangan pekerjaanmu yang berharga. Kau bisa kehilangan pekerjaanmu yang berharga.
812 00:50:20,570 00:50:22,950 Bukankah kau akan menjadikanku reporter sungguhan? Bukankah kau akan menjadikanku reporter sungguhan?
813 00:50:24,580 00:50:25,940 Kau harus membayar utang itu. Kau harus membayar utang itu.
814 00:50:27,530 00:50:30,690 Biar kukatakan sekali lagi. Biar kukatakan sekali lagi.
815 00:50:30,780 00:50:31,660 Kita bukan polisi... Kita bukan polisi...
816 00:50:31,750 00:50:34,170 Aku tahu. Kita reporter. Aku tahu. Kita reporter.
817 00:50:44,690 00:50:45,740 Silakan masuk. Silakan masuk.
818 00:50:45,830 00:50:46,890 Ya. Ya.
819 00:50:49,090 00:50:50,360 Halo. Halo.
820 00:50:51,240 00:50:52,740 Redaktur Yoon mengirim kalian? Redaktur Yoon mengirim kalian?
821 00:50:52,830 00:50:53,970 Dia tidak meneleponku. Dia tidak meneleponku.
822 00:50:54,370 00:50:55,250 Apa? Apa?
823 00:50:55,550 00:50:59,730 Kami datang karena dia tidak bisa menanyakannya sendiri. Kami datang karena dia tidak bisa menanyakannya sendiri.
824 00:50:59,820 00:51:04,000 Kami juga ingin minum kopi dengan Anda. Kami juga ingin minum kopi dengan Anda.
825 00:51:05,760 00:51:06,770 Omong-omong, Omong-omong,
826 00:51:07,870 00:51:09,590 aku belum pernah melihatmu. aku belum pernah melihatmu.
827 00:51:10,420 00:51:13,940 Aku hampir kenal semua orang di Meja Politik dan Kota. Aku hampir kenal semua orang di Meja Politik dan Kota.
828 00:51:14,820 00:51:15,920 Kau orang baru? Kau orang baru?
829 00:51:16,010 00:51:18,700 Aku Han Jun-hyuk. Aku Han Jun-hyuk.
830 00:51:18,780 00:51:20,150 Aku memulai karierku di Meja Kota Aku memulai karierku di Meja Kota
831 00:51:20,240 00:51:24,590 dan kini aku menulis untuk Harian Korea Digital. dan kini aku menulis untuk Harian Korea Digital.
832 00:51:25,080 00:51:27,280 Kami satu keluarga besar. Kami satu keluarga besar.
833 00:51:27,360 00:51:28,900 Dan yang ini... Dan yang ini...
834 00:51:29,830 00:51:32,250 Aku reporter junior Harian Korea Digital, Lee Ji-soo. Aku reporter junior Harian Korea Digital, Lee Ji-soo.
835 00:51:32,340 00:51:33,350 Junior? Junior?
836 00:51:35,420 00:51:40,120 Ya, favorit Redaktur Yoon. Ya, favorit Redaktur Yoon.
837 00:51:48,750 00:51:50,020 Sebenarnya, Sebenarnya,
838 00:51:50,730 00:51:53,460 dia membawanya ke mana pun selama perjalanan dinasnya. dia membawanya ke mana pun selama perjalanan dinasnya.
839 00:51:53,900 00:51:56,800 Dia sudah melakukan segalanya untuknya. Dia sudah melakukan segalanya untuknya.
840 00:51:56,890 00:51:59,090 Kurasa Anda tidak sempat menemuinya. Kurasa Anda tidak sempat menemuinya.
841 00:52:01,240 00:52:04,060 Ya. Benar. Ya. Benar.
842 00:52:04,190 00:52:06,960 Dia benar-benar menyanjungku. Dia benar-benar menyanjungku.
843 00:52:07,050 00:52:09,120 Saat kami melakukan perjalanan dinas, Saat kami melakukan perjalanan dinas,
844 00:52:09,820 00:52:12,550 aku yang mengerjakan semuanya. aku yang mengerjakan semuanya.
845 00:52:12,640 00:52:13,690 Anda pasti belum dengar. Anda pasti belum dengar.
846 00:52:23,900 00:52:25,570 Bawakan dua cangkir kopi. Bawakan dua cangkir kopi.
847 00:52:29,580 00:52:32,090 Apa yang ingin kalian bicarakan? Apa yang ingin kalian bicarakan?
848 00:52:32,170 00:52:37,590 Ini tentang Harian Korea . Ini tentang Harian Korea .
849 00:52:37,670 00:52:41,990 Ini untuk aktivitas parlemen Anda. Ini untuk aktivitas parlemen Anda.
850 00:52:42,070 00:52:45,200 Anda tahu apa. Anda tahu apa.
851 00:52:52,020 00:52:52,900 [Apa?] [Apa?]
852 00:52:52,990 00:52:55,140 Redaktur Yoon membuat kontak dengan MP Go? Redaktur Yoon membuat kontak dengan MP Go?
853 00:52:55,230 00:52:57,250 Dia melarangku memberitahumu. Dia melarangku memberitahumu.
854 00:52:57,340 00:52:59,320 Tapi kupikir kau harus tahu. Tapi kupikir kau harus tahu.
855 00:53:01,430 00:53:03,370 Kita melakukan ini bersama, Kita melakukan ini bersama,
856 00:53:03,460 00:53:04,950 tapi aku tidak tahu tentang Jun-hyuk. tapi aku tidak tahu tentang Jun-hyuk.
857 00:53:05,830 00:53:08,740 Aku khawatir dia akan menanggung semuanya sendiri. Aku khawatir dia akan menanggung semuanya sendiri.
858 00:53:26,290 00:53:28,760 Alih-alih kopi, bawakan teh hijau panas. Alih-alih kopi, bawakan teh hijau panas.
859 00:53:29,940 00:53:33,680 Tidak, buatkan dua cangkir teh hitam. Tidak, buatkan dua cangkir teh hitam.
860 00:53:42,530 00:53:44,860 Aku hampir tidak paham. Aku hampir tidak paham.
861 00:53:45,170 00:53:48,250 Seharusnya kau memberitahuku lebih awal! Seharusnya kau memberitahuku lebih awal!
862 00:53:48,860 00:53:50,140 Apa? Apa?
863 00:53:50,230 00:53:51,770 - Ya. - Benar, Pak. - Ya. - Benar, Pak.
864 00:53:53,090 00:53:54,060 Masuklah. Masuklah.
865 00:54:14,120 00:54:15,090 Benar. Benar.
866 00:54:15,350 00:54:19,840 Wajar jika menginginkan tisu saat tanganmu kotor. Wajar jika menginginkan tisu saat tanganmu kotor.
867 00:54:20,280 00:54:26,610 Kurasa Redaktur Yoon tidak bisa menyuruhku sendiri untuk menyemangatimu. Kurasa Redaktur Yoon tidak bisa menyuruhku sendiri untuk menyemangatimu.
868 00:54:26,700 00:54:29,390 Benar, itu tidak sopan. Benar, itu tidak sopan.
869 00:54:29,470 00:54:32,770 Dahulu kami sering mengamuk Dahulu kami sering mengamuk
870 00:54:32,860 00:54:35,410 dan saling menggeram, dan saling menggeram,
871 00:54:35,500 00:54:37,880 tapi kami tidak pernah lupa mengisi saku orang lain. tapi kami tidak pernah lupa mengisi saku orang lain.
872 00:54:37,970 00:54:41,050 Romansa itu sudah tidak ada lagi. Romansa itu sudah tidak ada lagi.
873 00:54:41,660 00:54:44,740 Sekelompok orang bodoh terlalu menyalahgunakan hak istimewa itu. Sekelompok orang bodoh terlalu menyalahgunakan hak istimewa itu.
874 00:54:44,830 00:54:46,280 Lihat bagaimana akhirnya kami! Lihat bagaimana akhirnya kami!
875 00:54:46,370 00:54:47,910 Jadi, Anda membawanya kembali. Jadi, Anda membawanya kembali.
876 00:54:48,660 00:54:50,460 Sungguh pesta teh yang mahal. Sungguh pesta teh yang mahal.
877 00:54:53,670 00:54:57,680 Anda memberi uang hijau untuk teh hijau Anda memberi uang hijau untuk teh hijau
878 00:54:57,770 00:54:59,660 dan uang kuning untuk teh hitam? dan uang kuning untuk teh hitam?
879 00:54:59,830 00:55:01,550 Benar! Benar!
880 00:55:03,220 00:55:05,990 Berkelas sekali. Berkelas sekali.
881 00:55:06,080 00:55:08,990 Pantas saja Anda terpilih untuk tiga periode. Pantas saja Anda terpilih untuk tiga periode.
882 00:55:09,070 00:55:11,540 Periode pertama? Uang. Periode pertama? Uang.
883 00:55:11,630 00:55:14,000 Periode kedua? Juga uang. Periode kedua? Juga uang.
884 00:55:14,090 00:55:15,450 Periode ketiga? Periode ketiga?
885 00:55:18,360 00:55:20,250 Itu juga uang. Itu juga uang.
886 00:55:20,340 00:55:23,770 Minumlah sebelum dingin. Minumlah sebelum dingin.
887 00:55:23,860 00:55:27,470 Aku mengharapkan kisah bagus darimu. Aku mengharapkan kisah bagus darimu.
888 00:55:48,360 00:55:52,020 [Aku menghargai harapan Anda.] [Aku menghargai harapan Anda.]
889 00:55:53,030 00:55:55,360 Tapi tidak, terima kasih. Tapi tidak, terima kasih.
890 00:56:01,430 00:56:02,660 Apa yang kau lakukan? Apa yang kau lakukan?
891 00:56:02,750 00:56:05,080 Untuk tujuan sentimental. Untuk tujuan sentimental.
892 00:56:05,170 00:56:07,150 Aku ingin mengingat kemurahan hati Anda. Aku ingin mengingat kemurahan hati Anda.
893 00:56:07,240 00:56:11,110 Kenapa Anda tidak mentraktir kami kopi saja? Kenapa Anda tidak mentraktir kami kopi saja?
894 00:56:11,200 00:56:14,810 Anda menjawab bahkan sebelum aku bertanya. Anda menjawab bahkan sebelum aku bertanya.
895 00:56:15,640 00:56:18,680 Terima kasih untuk hari ini. Terima kasih untuk hari ini.
896 00:56:20,040 00:56:20,970 Apa? Apa?
897 00:56:24,660 00:56:26,950 Aku akan memberi tahu Anda karena rasa terima kasihku. Aku akan memberi tahu Anda karena rasa terima kasihku.
898 00:56:28,180 00:56:29,500 Ini tentang Go Yu-seop. Ini tentang Go Yu-seop.
899 00:56:30,250 00:56:34,830 Dugaanku dia bersedia bertanggung jawab untuk Anda Dugaanku dia bersedia bertanggung jawab untuk Anda
900 00:56:34,920 00:56:39,760 dan Anda menjanjikan masa depan cerah untuk putranya. dan Anda menjanjikan masa depan cerah untuk putranya.
901 00:56:40,900 00:56:44,640 Bukankah dia salah satu ajudan Anda? Bukankah dia salah satu ajudan Anda?
902 00:56:45,780 00:56:46,930 Go Jin-tae. Go Jin-tae.
903 00:56:54,670 00:56:55,900 Halo. Halo.
904 00:56:59,510 00:57:02,850 Aku akan mengajukan pertanyaan ini lagi nanti. Aku akan mengajukan pertanyaan ini lagi nanti.
905 00:57:03,470 00:57:04,920 Siapkan jawaban Anda. Siapkan jawaban Anda.
906 00:57:09,980 00:57:12,180 Sekadar informasi, Sekadar informasi,
907 00:57:12,360 00:57:14,780 kami membicarakan daftar rekrut pribadi Anda. kami membicarakan daftar rekrut pribadi Anda.
908 00:57:14,870 00:57:15,970 Anda tahu itu, bukan? Anda tahu itu, bukan?
909 00:57:16,190 00:57:17,460 Kalian... Kalian...
910 00:57:18,780 00:57:20,980 Redaktur Yoon tidak mengirim kalian. Redaktur Yoon tidak mengirim kalian.
911 00:57:22,210 00:57:24,410 Sudah kami bilang. Sudah kami bilang.
912 00:57:25,120 00:57:26,610 Kami dari Harian Korea Digital. Kami dari Harian Korea Digital.
913 00:57:26,700 00:57:30,490 Sejujurnya, Redaktur Yoon tidak menganggap kami satu keluarga. Sejujurnya, Redaktur Yoon tidak menganggap kami satu keluarga.
914 00:57:31,150 00:57:33,130 Dia bilang kami berada di tingkat yang berbeda. Dia bilang kami berada di tingkat yang berbeda.
915 00:57:34,580 00:57:36,430 [Apa maksudmu?] [Apa maksudmu?]
916 00:57:36,510 00:57:39,730 Aku bertanya siapa yang menulis daftar rekrutnya. Aku bertanya siapa yang menulis daftar rekrutnya.
917 00:57:39,810 00:57:43,910 Aku bertanya kenapa kau menanyakan itu! Aku bertanya kenapa kau menanyakan itu!
918 00:57:44,210 00:57:46,020 Apa kau sungguh pergi ke Inggris? Apa kau sungguh pergi ke Inggris?
919 00:57:46,110 00:57:47,070 Hei. Hei.
920 00:57:49,100 00:57:51,650 Bagaimana kau bisa mengabaikan kemurahan hatiku? Bagaimana kau bisa mengabaikan kemurahan hatiku?
921 00:57:51,740 00:57:52,880 Sadarlah! Sadarlah!
922 00:57:53,410 00:57:54,770 Kau tidak bisa kembali. Kau tidak bisa kembali.
923 00:57:55,340 00:57:58,780 Kau sungguh akan melewati garis itu? Kau sungguh akan melewati garis itu?
924 00:58:00,270 00:58:03,750 Aku tidak tahu setinggi apa kau ingin pergi. Aku tidak tahu setinggi apa kau ingin pergi.
925 00:58:04,540 00:58:07,140 Jika putramu tahu... Jika putramu tahu...
926 00:58:08,240 00:58:11,180 Berpikirlah sebelum bicara. Berpikirlah sebelum bicara.
927 00:58:11,270 00:58:13,030 Apa yang kau dapatkan dari ini? Apa yang kau dapatkan dari ini?
928 00:58:13,340 00:58:14,790 Kau tidak tahu cara kerja bisnis ini? Kau tidak tahu cara kerja bisnis ini?
929 00:58:14,880 00:58:18,310 Kau menghindari risiko dan meraup kesempatan. Kau menghindari risiko dan meraup kesempatan.
930 00:58:19,410 00:58:21,480 Tanggung jawab? Penyesalan? Tanggung jawab? Penyesalan?
931 00:58:21,570 00:58:25,400 Bisakah kau menguangkan pujian? Bisakah kau menguangkan pujian?
932 00:58:26,010 00:58:28,870 Jangan mati kelaparan di depan pesta. Jangan mati kelaparan di depan pesta.
933 00:58:28,960 00:58:31,730 Tentu saja, "BAP" lebih kuat daripada "PEN". Tentu saja, "BAP" lebih kuat daripada "PEN".
934 00:58:32,440 00:58:36,570 Tapi aku tidak akan memberi anak-anakku makanan busuk. Tapi aku tidak akan memberi anak-anakku makanan busuk.
935 00:58:36,970 00:58:38,950 Aku bisa memberi mereka makan sendiri. Aku bisa memberi mereka makan sendiri.
936 00:58:45,110 00:58:46,740 Bisakah kau melakukan itu? Bisakah kau melakukan itu?
937 00:58:50,080 00:58:51,930 Dasar para reporter sampah. Dasar para reporter sampah.
938 00:58:52,540 00:58:55,750 CEO kalian jelas tidak tahu kalian di sini. CEO kalian jelas tidak tahu kalian di sini.
939 00:58:55,840 00:58:59,140 Tentu saja, kau kalian akan dipecat. Tentu saja, kau kalian akan dipecat.
940 00:59:00,110 00:59:03,280 Tapi apa kalian sungguh ingin melihat akhir dari Harian Korea ? Tapi apa kalian sungguh ingin melihat akhir dari Harian Korea ?
941 00:59:07,500 00:59:08,690 Kau sudah dengar, bukan? Kau sudah dengar, bukan?
942 00:59:08,780 00:59:13,270 Mulai sekarang, kita berisiko dipecat. Mulai sekarang, kita berisiko dipecat.
943 00:59:13,350 00:59:14,890 Pikirkan baik-baik. Pikirkan baik-baik.
944 00:59:17,580 00:59:21,230 Tidak ada gunanya berpikir. Tidak ada gunanya berpikir.
945 00:59:22,590 00:59:25,450 Mari kita langsung hadapi hingga akhir. Mari kita langsung hadapi hingga akhir.