This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:13,295 | 00:00:16,260 | "House on Wheels ada di Mungyeong" | "House on Wheels ada di Mungyeong" |
2 | 00:00:17,631 | 00:00:19,863 | "IU sudah datang jauh-jauh kemari" | "IU sudah datang jauh-jauh kemari" |
3 | 00:00:19,864 | 00:00:22,770 | "Untuk Jin Goo" | "Untuk Jin Goo" |
4 | 00:00:23,305 | 00:00:25,004 | "Jin Goo mengambil inisiatif" | "Jin Goo mengambil inisiatif" |
5 | 00:00:25,005 | 00:00:26,639 | "Untuk mengurus tamunya" | "Untuk mengurus tamunya" |
6 | 00:00:27,845 | 00:00:29,139 | "Jin Goo sangat pandai dalam hal ini" | "Jin Goo sangat pandai dalam hal ini" |
7 | 00:00:30,915 | 00:00:32,580 | "Kamu membuatku gugup" | "Kamu membuatku gugup" |
8 | 00:00:33,114 | 00:00:34,479 | "Ji Eun pasti lapar" | "Ji Eun pasti lapar" |
9 | 00:00:34,814 | 00:00:36,880 | "Dong Il pergi untuk mengurus teman Jin Goo" | "Dong Il pergi untuk mengurus teman Jin Goo" |
10 | 00:00:37,884 | 00:00:41,120 | "Mereka menghilangkan rasa lapar dengan daging sapi mentah dari pasar" | "Mereka menghilangkan rasa lapar dengan daging sapi mentah dari pasar" |
11 | 00:00:41,755 | 00:00:42,950 | "Kontak mata" | "Kontak mata" |
12 | 00:00:43,194 | 00:00:44,889 | "Mengangguk" | "Mengangguk" |
13 | 00:00:45,465 | 00:00:47,060 | "Kontak mata" | "Kontak mata" |
14 | 00:00:47,565 | 00:00:48,859 | "Ini lezat" | "Ini lezat" |
15 | 00:00:49,164 | 00:00:51,929 | "Mereka membersihkan lidah dengan jamur wangi Dong Il" | "Mereka membersihkan lidah dengan jamur wangi Dong Il" |
16 | 00:00:51,965 | 00:00:53,829 | "Puas" | "Puas" |
17 | 00:00:54,974 | 00:00:58,399 | "Paralayang membantu mereka menikmati halaman depan secara maksimal" | "Paralayang membantu mereka menikmati halaman depan secara maksimal" |
18 | 00:00:59,105 | 00:01:01,513 | "Ini momen menegangkan untuk merasakan berada di langit" | "Ini momen menegangkan untuk merasakan berada di langit" |
19 | 00:01:01,514 | 00:01:03,170 | "Apa yang terjadi?" | "Apa yang terjadi?" |
20 | 00:01:03,514 | 00:01:04,679 | "Ji Eun!" | "Ji Eun!" |
21 | 00:01:05,185 | 00:01:07,109 | "Jin Goo" | "Jin Goo" |
22 | 00:01:08,215 | 00:01:09,613 | "Hari pertama mereka yang tidak terlupakan di Mungyeong" | "Hari pertama mereka yang tidak terlupakan di Mungyeong" |
23 | 00:01:09,614 | 00:01:11,079 | "Bahkan lebih berarti karena mereka bersama" | "Bahkan lebih berarti karena mereka bersama" |
24 | 00:01:12,025 | 00:01:13,480 | "Mereka menunggu seseorang" | "Mereka menunggu seseorang" |
25 | 00:01:13,924 | 00:01:16,219 | "Bahkan Ji Eun tidak sabar menunggu tamu istimewa ini" | "Bahkan Ji Eun tidak sabar menunggu tamu istimewa ini" |
26 | 00:01:16,654 | 00:01:18,189 | "Manajer!" | "Manajer!" |
27 | 00:01:19,725 | 00:01:22,129 | "Tamu istimewa datang ke House on Wheels di hari kedua" | "Tamu istimewa datang ke House on Wheels di hari kedua" |
28 | 00:01:23,094 | 00:01:25,430 | "Siapa dia?" | "Siapa dia?" |
29 | 00:01:26,435 | 00:01:30,999 | "Jin Goo membuat marinade untuk samgyeopsal gochujang" | "Jin Goo membuat marinade untuk samgyeopsal gochujang" |
30 | 00:01:31,344 | 00:01:34,870 | "Dia mencincang sendiri bawang putihnya" | "Dia mencincang sendiri bawang putihnya" |
31 | 00:01:35,514 | 00:01:38,609 | "Dia memotong bawang bombai dengan mudah" | "Dia memotong bawang bombai dengan mudah" |
32 | 00:01:39,385 | 00:01:42,810 | "Dia menatap" | "Dia menatap" |
33 | 00:01:44,525 | 00:01:46,480 | Kamu sangat hebat. | Kamu sangat hebat. |
34 | 00:01:49,355 | 00:01:50,760 | "Tertawa" | "Tertawa" |
35 | 00:01:50,794 | 00:01:53,263 | Kamu tidak berbohong. | Kamu tidak berbohong. |
36 | 00:01:53,264 | 00:01:54,393 | Tentang apa? | Tentang apa? |
37 | 00:01:54,394 | 00:01:56,293 | Tentang kamu sering memasak. | Tentang kamu sering memasak. |
38 | 00:01:56,294 | 00:01:57,900 | Aku hanya memasak sendiri di rumah. | Aku hanya memasak sendiri di rumah. |
39 | 00:01:58,965 | 00:02:01,299 | "Terkesan" | "Terkesan" |
40 | 00:02:03,575 | 00:02:05,739 | Jangan lakukan itu. Kamu membuatku gugup. | Jangan lakukan itu. Kamu membuatku gugup. |
41 | 00:02:07,275 | 00:02:11,409 | "Sebenarnya, bahkan sejak sebelumnya" | "Sebenarnya, bahkan sejak sebelumnya" |
42 | 00:02:12,144 | 00:02:14,780 | "Ji Eun akan melihatnya" | "Ji Eun akan melihatnya" |
43 | 00:02:14,955 | 00:02:18,280 | "Bahkan saat dia duduk dan beristirahat dengan nyaman" | "Bahkan saat dia duduk dan beristirahat dengan nyaman" |
44 | 00:02:19,185 | 00:02:25,319 | "Ji Eun mengasihani Jin Goo, yang terus bekerja" | "Ji Eun mengasihani Jin Goo, yang terus bekerja" |
45 | 00:02:26,895 | 00:02:28,693 | Ada yang bisa kubantu? | Ada yang bisa kubantu? |
46 | 00:02:28,694 | 00:02:31,999 | Tidak ada apa-apa, hanya perlu menumis gochujang. | Tidak ada apa-apa, hanya perlu menumis gochujang. |
47 | 00:02:32,765 | 00:02:34,469 | Benar-benar tidak ada yang tersisa. | Benar-benar tidak ada yang tersisa. |
48 | 00:02:35,175 | 00:02:36,903 | Sejujurnya, ibumu mengemasi semuanya untuk kami, | Sejujurnya, ibumu mengemasi semuanya untuk kami, |
49 | 00:02:36,904 | 00:02:39,503 | - jadi, tidak ada banyak pekerjaan. - Benarkah? | - jadi, tidak ada banyak pekerjaan. - Benarkah? |
50 | 00:02:39,504 | 00:02:40,514 | - Benarkah? - Syukurlah. | - Benarkah? - Syukurlah. |
51 | 00:02:40,515 | 00:02:42,939 | Dong Il, ini adalah karya seni. | Dong Il, ini adalah karya seni. |
52 | 00:02:43,175 | 00:02:44,310 | Lihatlah ini. | Lihatlah ini. |
53 | 00:02:45,015 | 00:02:46,783 | - Kita bisa memakannya seperti ini. - Bisa langsung dimakan seperti itu. | - Kita bisa memakannya seperti ini. - Bisa langsung dimakan seperti itu. |
54 | 00:02:46,784 | 00:02:48,913 | - Sudah dicuci? - Ya, tepat sekali. | - Sudah dicuci? - Ya, tepat sekali. |
55 | 00:02:48,914 | 00:02:52,050 | "Kini dia hanya perlu membuat marinade" | "Kini dia hanya perlu membuat marinade" |
56 | 00:02:52,384 | 00:02:55,919 | "Apa resep untuk samgyeopsal gochujang?" | "Apa resep untuk samgyeopsal gochujang?" |
57 | 00:02:55,925 | 00:02:57,394 | "Satu. Tumis bawang putih dan bawang bombai" | "Satu. Tumis bawang putih dan bawang bombai" |
58 | 00:02:57,395 | 00:02:58,663 | "Dua. Tambahkan satu sendok madu, satu sendok makan kecap asin" | "Dua. Tambahkan satu sendok madu, satu sendok makan kecap asin" |
59 | 00:02:58,664 | 00:03:06,199 | "Dan satu sendok makan cuka" | "Dan satu sendok makan cuka" |
60 | 00:03:06,365 | 00:03:09,729 | "Taburi lada dengan hati-hati" | "Taburi lada dengan hati-hati" |
61 | 00:03:10,374 | 00:03:14,909 | "Tambahkan beberapa sendok gochujang" | "Tambahkan beberapa sendok gochujang" |
62 | 00:03:15,615 | 00:03:19,840 | "Didihkan marinadenya, aduk terus agar tidak menempel" | "Didihkan marinadenya, aduk terus agar tidak menempel" |
63 | 00:03:20,045 | 00:03:24,719 | "Marinade samgyeopsal gochujang Jin Goo sudah selesai" | "Marinade samgyeopsal gochujang Jin Goo sudah selesai" |
64 | 00:03:29,194 | 00:03:32,060 | "Rasa apa ini?" | "Rasa apa ini?" |
65 | 00:03:33,025 | 00:03:35,789 | Rasanya seperti gochujang jjigae. | Rasanya seperti gochujang jjigae. |
66 | 00:03:35,835 | 00:03:37,804 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
67 | 00:03:37,805 | 00:03:39,764 | Rasanya mirip dengan gochujang jjigae. | Rasanya mirip dengan gochujang jjigae. |
68 | 00:03:39,765 | 00:03:40,834 | Benarkah? | Benarkah? |
69 | 00:03:40,835 | 00:03:41,999 | "Apa dia terlambat menemukan rasa gochujang jjigae?" | "Apa dia terlambat menemukan rasa gochujang jjigae?" |
70 | 00:03:42,634 | 00:03:45,140 | Kamu membuat jjigae? | Kamu membuat jjigae? |
71 | 00:03:45,175 | 00:03:46,969 | Bukan begitu. | Bukan begitu. |
72 | 00:03:47,344 | 00:03:50,840 | Tidak, ini untuk samgyeopsal gochujang nanti. | Tidak, ini untuk samgyeopsal gochujang nanti. |
73 | 00:03:52,344 | 00:03:54,054 | Kamu harus merebusnya seperti itu. | Kamu harus merebusnya seperti itu. |
74 | 00:03:54,055 | 00:03:55,150 | "Ini marinade yang menarik" | "Ini marinade yang menarik" |
75 | 00:03:56,015 | 00:03:59,819 | "Dia mulai menyajikan samgyeopsal batu" | "Dia mulai menyajikan samgyeopsal batu" |
76 | 00:03:59,925 | 00:04:01,520 | Sekarang kita punya | Sekarang kita punya |
77 | 00:04:01,854 | 00:04:03,759 | kehidupan baru di piring ini. | kehidupan baru di piring ini. |
78 | 00:04:04,025 | 00:04:05,919 | Ini kehidupan, bukan? | Ini kehidupan, bukan? |
79 | 00:04:06,765 | 00:04:07,794 | Selalu. | Selalu. |
80 | 00:04:07,795 | 00:04:08,960 | "Hidangan utama hari ini adalah samgyeopsal batu dan daging Korea" | "Hidangan utama hari ini adalah samgyeopsal batu dan daging Korea" |
81 | 00:04:10,094 | 00:04:16,199 | "Daging yang diberi pakan batu bersari dan tidak berlemak" | "Daging yang diberi pakan batu bersari dan tidak berlemak" |
82 | 00:04:18,574 | 00:04:24,940 | "Hidangan khas Mungyeong memiliki kekenyalan unik dan umami" | "Hidangan khas Mungyeong memiliki kekenyalan unik dan umami" |
83 | 00:04:25,745 | 00:04:30,880 | "Bagaimana rasa samgyeopsal batu dan daging sapi Korea?" | "Bagaimana rasa samgyeopsal batu dan daging sapi Korea?" |
84 | 00:04:31,355 | 00:04:33,284 | "Dia menaruh tiap potong daging dengan cermat untuk menyelesaikan" | "Dia menaruh tiap potong daging dengan cermat untuk menyelesaikan" |
85 | 00:04:33,285 | 00:04:36,020 | Kalian akan terkejut melihat ini. | Kalian akan terkejut melihat ini. |
86 | 00:04:36,655 | 00:04:39,364 | - Lihat ini. - Ini luar biasa. | - Lihat ini. - Ini luar biasa. |
87 | 00:04:39,365 | 00:04:42,190 | - Kita berpesta malam ini. - Terlihat seperti restoran. | - Kita berpesta malam ini. - Terlihat seperti restoran. |
88 | 00:04:42,194 | 00:04:44,429 | Tunjukkan pada yang lain. | Tunjukkan pada yang lain. |
89 | 00:04:45,134 | 00:04:47,630 | Lihat ini, ini bukan lelucon. | Lihat ini, ini bukan lelucon. |
90 | 00:04:48,475 | 00:04:50,900 | "Mereka menambahkan sisa daging sapi mentah" | "Mereka menambahkan sisa daging sapi mentah" |
91 | 00:04:51,045 | 00:04:54,070 | Kelihatannya enak sekali. | Kelihatannya enak sekali. |
92 | 00:04:54,444 | 00:04:56,544 | "Jamuan samgyeopsal batu dan daging sapi Korea sudah selesai" | "Jamuan samgyeopsal batu dan daging sapi Korea sudah selesai" |
93 | 00:04:56,545 | 00:04:58,239 | Tampak sangat luar biasa. | Tampak sangat luar biasa. |
94 | 00:04:58,384 | 00:05:01,450 | "Lauk yang disiapkan oleh ibu Ji Eun akan segera datang" | "Lauk yang disiapkan oleh ibu Ji Eun akan segera datang" |
95 | 00:05:01,655 | 00:05:03,484 | Apa itu kimchi? Apa itu? | Apa itu kimchi? Apa itu? |
96 | 00:05:03,485 | 00:05:04,650 | Kimchi. | Kimchi. |
97 | 00:05:05,024 | 00:05:06,083 | "Ini cumi bumbu asam dan pedas untuk menggugah selera" | "Ini cumi bumbu asam dan pedas untuk menggugah selera" |
98 | 00:05:06,084 | 00:05:07,724 | Dong Il, ini cumi-cumi berbumbu. | Dong Il, ini cumi-cumi berbumbu. |
99 | 00:05:07,725 | 00:05:09,219 | "Ini cumi bumbu asam dan pedas untuk menggugah selera" | "Ini cumi bumbu asam dan pedas untuk menggugah selera" |
100 | 00:05:09,524 | 00:05:10,960 | Dia memberi kita banyak sekali. | Dia memberi kita banyak sekali. |
101 | 00:05:11,095 | 00:05:13,059 | Ini membuat semuanya begitu mudah. | Ini membuat semuanya begitu mudah. |
102 | 00:05:13,865 | 00:05:17,534 | Aku benar-benar mempersiapkan diri pagi ini, | Aku benar-benar mempersiapkan diri pagi ini, |
103 | 00:05:17,535 | 00:05:20,234 | agar aku bisa memerintah kalian | agar aku bisa memerintah kalian |
104 | 00:05:20,235 | 00:05:22,770 | untuk menyiapkan sayuran dan hidangan lain untuk makan malam. | untuk menyiapkan sayuran dan hidangan lain untuk makan malam. |
105 | 00:05:22,834 | 00:05:24,304 | - Kamu punya rencana. - Dong Il, tapi... | - Kamu punya rencana. - Dong Il, tapi... |
106 | 00:05:24,305 | 00:05:26,073 | Ya, benar. | Ya, benar. |
107 | 00:05:26,074 | 00:05:27,143 | "Rencana Jin Goo gagal karena ibu Ji Eun" | "Rencana Jin Goo gagal karena ibu Ji Eun" |
108 | 00:05:27,144 | 00:05:28,570 | - Aku akan mengambil ini. - Aku berniat memerintahmu. | - Aku akan mengambil ini. - Aku berniat memerintahmu. |
109 | 00:05:29,144 | 00:05:30,309 | Rencanamu gagal. | Rencanamu gagal. |
110 | 00:05:30,345 | 00:05:32,313 | Karena ibumu menyiapkan semuanya dengan sangat baik, | Karena ibumu menyiapkan semuanya dengan sangat baik, |
111 | 00:05:32,314 | 00:05:33,753 | - kamu bisa menerimanya seperti ini. - Baiklah. | - kamu bisa menerimanya seperti ini. - Baiklah. |
112 | 00:05:33,754 | 00:05:35,809 | Kita sudah menata meja dengan baik. | Kita sudah menata meja dengan baik. |
113 | 00:05:36,314 | 00:05:37,479 | Ini dia. | Ini dia. |
114 | 00:05:37,524 | 00:05:39,054 | - Mari masukkan kimchi ke sini. - Kimchi. | - Mari masukkan kimchi ke sini. - Kimchi. |
115 | 00:05:39,055 | 00:05:40,453 | - Ini. - Ini bagus. | - Ini. - Ini bagus. |
116 | 00:05:40,454 | 00:05:42,393 | "Mereka menata meja dengan wadah dan tampak bagus" | "Mereka menata meja dengan wadah dan tampak bagus" |
117 | 00:05:42,394 | 00:05:44,659 | - Kita bisa menaruhnya di samping. - Hampir sempurna. | - Kita bisa menaruhnya di samping. - Hampir sempurna. |
118 | 00:05:45,464 | 00:05:48,489 | "Aku ingin segera makan" | "Aku ingin segera makan" |
119 | 00:05:49,935 | 00:05:52,359 | - Ji Eun, apa ada tempat untuk ini? - Ya. | - Ji Eun, apa ada tempat untuk ini? - Ya. |
120 | 00:05:52,805 | 00:05:54,373 | - Ini. - Apa itu? | - Ini. - Apa itu? |
121 | 00:05:54,374 | 00:05:56,273 | Marinade gochujang untuk nanti. | Marinade gochujang untuk nanti. |
122 | 00:05:56,274 | 00:05:57,400 | "Marinade gochujang Jin Goo juga dikirim ke luar" | "Marinade gochujang Jin Goo juga dikirim ke luar" |
123 | 00:05:58,475 | 00:06:00,070 | "Terkesan" | "Terkesan" |
124 | 00:06:02,214 | 00:06:03,643 | Kamu bisa menaruhnya di sini. | Kamu bisa menaruhnya di sini. |
125 | 00:06:03,644 | 00:06:06,739 | "Mejanya sudah penuh" | "Mejanya sudah penuh" |
126 | 00:06:06,915 | 00:06:09,250 | "Aku harus memotret ini" | "Aku harus memotret ini" |
127 | 00:06:09,454 | 00:06:10,854 | "Meja makan malam yang melimpah di Mungyeong" | "Meja makan malam yang melimpah di Mungyeong" |
128 | 00:06:10,855 | 00:06:12,549 | Ini tampak luar biasa. | Ini tampak luar biasa. |
129 | 00:06:14,925 | 00:06:18,263 | - Waktu seperti ini menyenangkan. - Bukankah begitu? | - Waktu seperti ini menyenangkan. - Bukankah begitu? |
130 | 00:06:18,264 | 00:06:21,760 | Meski aku hanya berbaring di sini. | Meski aku hanya berbaring di sini. |
131 | 00:06:22,665 | 00:06:28,169 | "Sulit menemukan momen istirahat dalam kehidupan kita yang sibuk" | "Sulit menemukan momen istirahat dalam kehidupan kita yang sibuk" |
132 | 00:06:28,235 | 00:06:33,840 | "Merupakan kemewahan untuk tidak melakukan apa pun hari ini" | "Merupakan kemewahan untuk tidak melakukan apa pun hari ini" |
133 | 00:06:34,745 | 00:06:37,109 | Terima kasih sudah datang meski kamu sibuk. | Terima kasih sudah datang meski kamu sibuk. |
134 | 00:06:38,285 | 00:06:40,179 | Jin Goo bukan tipe | Jin Goo bukan tipe |
135 | 00:06:40,185 | 00:06:44,424 | untuk meminta bantuan siapa pun. | untuk meminta bantuan siapa pun. |
136 | 00:06:44,425 | 00:06:46,784 | - Dia meminta bantuanmu? - Tapi dia bertanya kepadaku | - Dia meminta bantuanmu? - Tapi dia bertanya kepadaku |
137 | 00:06:46,785 | 00:06:49,453 | apakah aku bisa berkunjung. | apakah aku bisa berkunjung. |
138 | 00:06:49,454 | 00:06:51,094 | Kamu tahu bagaimana rasanya, | Kamu tahu bagaimana rasanya, |
139 | 00:06:51,095 | 00:06:55,460 | saat kamu bersyukur ada yang meminta bantuanmu. | saat kamu bersyukur ada yang meminta bantuanmu. |
140 | 00:06:55,495 | 00:06:56,494 | Karena itulah... | Karena itulah... |
141 | 00:06:56,495 | 00:06:58,729 | "Jadi, itu yang terjadi" | "Jadi, itu yang terjadi" |
142 | 00:06:58,805 | 00:07:01,630 | Dia sungguh tidak meminta bantuan. | Dia sungguh tidak meminta bantuan. |
143 | 00:07:02,004 | 00:07:03,474 | Tolong jaga siput rawa untukku, Dong Il. | Tolong jaga siput rawa untukku, Dong Il. |
144 | 00:07:03,475 | 00:07:07,809 | Tentu, karena aku sudah bilang akan lakukan apa pun yang Jin Goo minta. | Tentu, karena aku sudah bilang akan lakukan apa pun yang Jin Goo minta. |
145 | 00:07:08,745 | 00:07:09,909 | Baiklah. | Baiklah. |
146 | 00:07:10,514 | 00:07:12,510 | Hee Won menyelinap pergi. | Hee Won menyelinap pergi. |
147 | 00:07:13,144 | 00:07:15,354 | Meski dia bilang, "Jin Goo, jangan sungkan | Meski dia bilang, "Jin Goo, jangan sungkan |
148 | 00:07:15,355 | 00:07:18,020 | memerintah kami melakukan apa pun untukmu hari ini." | memerintah kami melakukan apa pun untukmu hari ini." |
149 | 00:07:18,055 | 00:07:20,150 | Dia yang berbicara, tugas yang paling mudah. | Dia yang berbicara, tugas yang paling mudah. |
150 | 00:07:20,824 | 00:07:23,354 | - Apa kamu merasa tertekan? - Sama sekali tidak. | - Apa kamu merasa tertekan? - Sama sekali tidak. |
151 | 00:07:23,355 | 00:07:25,664 | Aku sangat senang dia memintaku. | Aku sangat senang dia memintaku. |
152 | 00:07:25,665 | 00:07:29,763 | Lalu sebelum dia meminta bantuan, | Lalu sebelum dia meminta bantuan, |
153 | 00:07:29,764 | 00:07:31,929 | - kamu menonton acaranya? - Tentu saja. | - kamu menonton acaranya? - Tentu saja. |
154 | 00:07:32,504 | 00:07:35,400 | Kamu sudah lihat acaranya, tapi karena Jin Goo yang bertanya, | Kamu sudah lihat acaranya, tapi karena Jin Goo yang bertanya, |
155 | 00:07:35,874 | 00:07:37,804 | - kamu tidak merasa tertekan? - Aku tidak merasa tertekan. | - kamu tidak merasa tertekan? - Aku tidak merasa tertekan. |
156 | 00:07:37,805 | 00:07:39,373 | "Mereka membicarakanku" | "Mereka membicarakanku" |
157 | 00:07:39,374 | 00:07:42,039 | "Itu sangat seperti Jin Goo" | "Itu sangat seperti Jin Goo" |
158 | 00:07:42,175 | 00:07:43,773 | Kenapa kamu selalu... | Kenapa kamu selalu... |
159 | 00:07:43,774 | 00:07:45,114 | - Kamu mengatakan hal-hal baik. - Kami bilang | - Kamu mengatakan hal-hal baik. - Kami bilang |
160 | 00:07:45,115 | 00:07:46,940 | hal baik tentangmu juga. | hal baik tentangmu juga. |
161 | 00:07:46,944 | 00:07:48,484 | Aneh sekali, Hee Won, | Aneh sekali, Hee Won, |
162 | 00:07:48,485 | 00:07:50,154 | - hanya terjadi saat aku kemari. - Itu tidak benar. | - hanya terjadi saat aku kemari. - Itu tidak benar. |
163 | 00:07:50,155 | 00:07:51,953 | "House on Wheels" adalah acara yang aneh. | "House on Wheels" adalah acara yang aneh. |
164 | 00:07:51,954 | 00:07:53,583 | - Kamu selalu tersandung. - Kapan pun aku di sini, | - Kamu selalu tersandung. - Kapan pun aku di sini, |
165 | 00:07:53,584 | 00:07:55,520 | aku terus tersandung atau terjatuh. | aku terus tersandung atau terjatuh. |
166 | 00:07:57,264 | 00:08:00,164 | Meski ini kali pertamaku bertemu Ji Eun hari ini, | Meski ini kali pertamaku bertemu Ji Eun hari ini, |
167 | 00:08:00,165 | 00:08:03,530 | aku bertanya kepadanya dan dia menjawab dengan jujur. | aku bertanya kepadanya dan dia menjawab dengan jujur. |
168 | 00:08:03,665 | 00:08:05,203 | "Dia penasaran" | "Dia penasaran" |
169 | 00:08:05,204 | 00:08:06,364 | Dia jujur soal apa? | Dia jujur soal apa? |
170 | 00:08:06,365 | 00:08:08,234 | Dia bilang kamu meminta bantuannya. | Dia bilang kamu meminta bantuannya. |
171 | 00:08:08,235 | 00:08:10,304 | Jadi, meski merasa tertekan, dia tetap datang. | Jadi, meski merasa tertekan, dia tetap datang. |
172 | 00:08:10,305 | 00:08:12,440 | Tidak, tidak ada tekanan. | Tidak, tidak ada tekanan. |
173 | 00:08:12,574 | 00:08:13,844 | Itu membuatku lebih bersyukur, | Itu membuatku lebih bersyukur, |
174 | 00:08:13,845 | 00:08:16,213 | jika dia datang meski merasa tertekan. | jika dia datang meski merasa tertekan. |
175 | 00:08:16,214 | 00:08:19,513 | Dibandingkan dengan saat tamu lain datang, | Dibandingkan dengan saat tamu lain datang, |
176 | 00:08:19,514 | 00:08:21,054 | Jin Goo cukup pendiam hari ini. | Jin Goo cukup pendiam hari ini. |
177 | 00:08:21,055 | 00:08:22,953 | - Benarkah? Sungguh? - Lebih dari biasanya. | - Benarkah? Sungguh? - Lebih dari biasanya. |
178 | 00:08:22,954 | 00:08:25,724 | Memang terasa dia sangat perhatian. | Memang terasa dia sangat perhatian. |
179 | 00:08:25,725 | 00:08:26,953 | - Itu maksudku. - Ya. | - Itu maksudku. - Ya. |
180 | 00:08:26,954 | 00:08:28,794 | Dia melihatku untuk memastikan aku tidak kesulitan. | Dia melihatku untuk memastikan aku tidak kesulitan. |
181 | 00:08:28,795 | 00:08:30,253 | - Ya, tepat sekali. - Atau | - Ya, tepat sekali. - Atau |
182 | 00:08:30,254 | 00:08:32,494 | - untuk pastikan itu tidak canggung. - Jadi, dia lebih perhatian? | - untuk pastikan itu tidak canggung. - Jadi, dia lebih perhatian? |
183 | 00:08:32,495 | 00:08:34,494 | Sampai sekarang, Jin Goo... | Sampai sekarang, Jin Goo... |
184 | 00:08:34,495 | 00:08:38,133 | Sampai sekarang, sudah ada tamu | Sampai sekarang, sudah ada tamu |
185 | 00:08:38,134 | 00:08:41,130 | - undangan Dong Il atau Hee Won. - Aku tidak mengundang siapa pun. | - undangan Dong Il atau Hee Won. - Aku tidak mengundang siapa pun. |
186 | 00:08:42,074 | 00:08:44,703 | Aku menyadari ini yang dia rasakan. | Aku menyadari ini yang dia rasakan. |
187 | 00:08:44,704 | 00:08:47,669 | - Kamu merasa bertanggung jawab. - Ya, kurasa juga begitu. | - Kamu merasa bertanggung jawab. - Ya, kurasa juga begitu. |
188 | 00:08:48,375 | 00:08:50,339 | Kamu tampak berbeda hari ini. | Kamu tampak berbeda hari ini. |
189 | 00:08:50,785 | 00:08:53,510 | "Dia malu" | "Dia malu" |
190 | 00:08:53,515 | 00:08:55,079 | Santai saja. | Santai saja. |
191 | 00:08:55,214 | 00:08:57,079 | - Pekerjaanku sudah selesai. - Lagi pula, ini rumahmu. | - Pekerjaanku sudah selesai. - Lagi pula, ini rumahmu. |
192 | 00:08:57,885 | 00:08:59,679 | Sekarang, pekerjaanku hari ini sudah selesai. | Sekarang, pekerjaanku hari ini sudah selesai. |
193 | 00:09:09,895 | 00:09:13,159 | - Ada apa? - Jika hanya ada kita berdua, | - Ada apa? - Jika hanya ada kita berdua, |
194 | 00:09:13,204 | 00:09:15,034 | dan kita tidak bicara, mereka akan berpikir kita canggung. | dan kita tidak bicara, mereka akan berpikir kita canggung. |
195 | 00:09:15,035 | 00:09:17,299 | Tidak, jangan berpikir begitu. | Tidak, jangan berpikir begitu. |
196 | 00:09:17,474 | 00:09:18,544 | Jangan berpikir begitu. | Jangan berpikir begitu. |
197 | 00:09:18,545 | 00:09:21,343 | Mereka bahkan memberitahuku agar tidak terlalu canggung. | Mereka bahkan memberitahuku agar tidak terlalu canggung. |
198 | 00:09:21,344 | 00:09:24,284 | - Itu karena kami tidak canggung. - Benar. | - Itu karena kami tidak canggung. - Benar. |
199 | 00:09:24,285 | 00:09:26,140 | Mari kita menjadi diri kita yang biasa. | Mari kita menjadi diri kita yang biasa. |
200 | 00:09:27,354 | 00:09:31,419 | "Beginilah mereka biasanya" | "Beginilah mereka biasanya" |
201 | 00:09:33,484 | 00:09:35,819 | Hari ini, | Hari ini, |
202 | 00:09:36,125 | 00:09:37,823 | aku ingin berterima kasih karena kau sudah datang jauh-jauh kemari. | aku ingin berterima kasih karena kau sudah datang jauh-jauh kemari. |
203 | 00:09:37,824 | 00:09:39,319 | "Bahkan lebih canggung saat mereka berbicara" | "Bahkan lebih canggung saat mereka berbicara" |
204 | 00:09:39,324 | 00:09:43,059 | Lain kali, kamu harus membantuku. | Lain kali, kamu harus membantuku. |
205 | 00:09:43,694 | 00:09:45,333 | - Tentu saja. - Sebagai balasannya. | - Tentu saja. - Sebagai balasannya. |
206 | 00:09:45,334 | 00:09:47,059 | Benar. Pasti. | Benar. Pasti. |
207 | 00:09:47,204 | 00:09:50,233 | Aku datang ke Mungyeong. Seberapa jauh kamu bersedia datang untukku? | Aku datang ke Mungyeong. Seberapa jauh kamu bersedia datang untukku? |
208 | 00:09:50,234 | 00:09:52,874 | Aku akan... Mungkin di luar negeri? | Aku akan... Mungkin di luar negeri? |
209 | 00:09:52,875 | 00:09:55,240 | - Kamu bisa ke luar negeri untukku? - Di luar negeri... | - Kamu bisa ke luar negeri untukku? - Di luar negeri... |
210 | 00:09:55,675 | 00:09:57,939 | Tapi aku harus memikirkannya. | Tapi aku harus memikirkannya. |
211 | 00:09:58,685 | 00:10:00,983 | Aku akan pergi kapan pun dan ke mana pun kamu berada. | Aku akan pergi kapan pun dan ke mana pun kamu berada. |
212 | 00:10:00,984 | 00:10:02,579 | "Aku pasti akan membalas budi" | "Aku pasti akan membalas budi" |
213 | 00:10:02,814 | 00:10:03,853 | - Ji Eun. - Ya? | - Ji Eun. - Ya? |
214 | 00:10:03,854 | 00:10:05,983 | - Kamu suka makanan pedas? - Ya, aku suka makanan pedas. | - Kamu suka makanan pedas? - Ya, aku suka makanan pedas. |
215 | 00:10:05,984 | 00:10:07,419 | Kalau begitu, cabai Cheongyang. | Kalau begitu, cabai Cheongyang. |
216 | 00:10:08,224 | 00:10:10,150 | Kamu bilang suka makanan pedas? | Kamu bilang suka makanan pedas? |
217 | 00:10:10,224 | 00:10:11,624 | - Tidak terlalu, tapi... - Benar sekali. | - Tidak terlalu, tapi... - Benar sekali. |
218 | 00:10:11,625 | 00:10:13,624 | "Benar sekali" | "Benar sekali" |
219 | 00:10:13,625 | 00:10:15,534 | Benar. | Benar. |
220 | 00:10:15,535 | 00:10:16,794 | "Bersikap sopan" | "Bersikap sopan" |
221 | 00:10:16,795 | 00:10:18,833 | Kenapa kamu melakukan ini dengan tanganmu? | Kenapa kamu melakukan ini dengan tanganmu? |
222 | 00:10:18,834 | 00:10:20,833 | Kenapa? Bersikaplah seperti biasa. | Kenapa? Bersikaplah seperti biasa. |
223 | 00:10:20,834 | 00:10:22,434 | Astaga. | Astaga. |
224 | 00:10:22,435 | 00:10:25,069 | "Selagi mereka menghabiskan waktu seperti biasanya" | "Selagi mereka menghabiskan waktu seperti biasanya" |
225 | 00:10:25,675 | 00:10:28,073 | Aku akan mencicipinya setelah ini direbus sedikit lebih lama. | Aku akan mencicipinya setelah ini direbus sedikit lebih lama. |
226 | 00:10:28,074 | 00:10:29,470 | "Kedua pria ini fokus pada sup siput rawa" | "Kedua pria ini fokus pada sup siput rawa" |
227 | 00:10:30,074 | 00:10:31,184 | Mari masukkan lada ke dalamnya. | Mari masukkan lada ke dalamnya. |
228 | 00:10:31,185 | 00:10:33,083 | - Lada? - Untuk menghilangkan bau amis. | - Lada? - Untuk menghilangkan bau amis. |
229 | 00:10:33,084 | 00:10:35,209 | Aku pandai menggunakan lada. | Aku pandai menggunakan lada. |
230 | 00:10:35,385 | 00:10:36,414 | Dong Il, aku akan menaruh sedikit... | Dong Il, aku akan menaruh sedikit... |
231 | 00:10:36,415 | 00:10:38,579 | Tidak. Setelah insiden lada... | Tidak. Setelah insiden lada... |
232 | 00:10:38,655 | 00:10:40,124 | Sudah kubilang aku pandai menggunakan lada. | Sudah kubilang aku pandai menggunakan lada. |
233 | 00:10:40,125 | 00:10:41,220 | Tidak, terima kasih. | Tidak, terima kasih. |
234 | 00:10:42,395 | 00:10:43,794 | - Jin Goo! - Ya? | - Jin Goo! - Ya? |
235 | 00:10:43,795 | 00:10:45,459 | Periksa nasi | Periksa nasi |
236 | 00:10:45,665 | 00:10:47,220 | yang telah kamu masak. | yang telah kamu masak. |
237 | 00:10:47,864 | 00:10:49,059 | Nasi jamur shingled hedgehog. | Nasi jamur shingled hedgehog. |
238 | 00:10:49,234 | 00:10:50,634 | "Jantung berdebar kencang" | "Jantung berdebar kencang" |
239 | 00:10:50,635 | 00:10:51,730 | Bagaimana hasilnya? | Bagaimana hasilnya? |
240 | 00:10:52,104 | 00:10:53,260 | Bukalah. | Bukalah. |
241 | 00:10:53,935 | 00:10:56,434 | Aku tiba-tiba sangat bersemangat. | Aku tiba-tiba sangat bersemangat. |
242 | 00:10:56,435 | 00:10:57,539 | Begitukah? | Begitukah? |
243 | 00:10:57,675 | 00:11:00,970 | "Membuka penanak nasi dengan gugup" | "Membuka penanak nasi dengan gugup" |
244 | 00:11:01,744 | 00:11:03,473 | Apa sudah matang, Dong Il? | Apa sudah matang, Dong Il? |
245 | 00:11:03,474 | 00:11:04,914 | Lihatlah nasi ini. | Lihatlah nasi ini. |
246 | 00:11:04,915 | 00:11:06,010 | "Apa nasi jamur shingled hedgehog-nya sukses?" | "Apa nasi jamur shingled hedgehog-nya sukses?" |
247 | 00:11:06,185 | 00:11:08,113 | Kelihatannya sudah matang. | Kelihatannya sudah matang. |
248 | 00:11:08,114 | 00:11:09,209 | Apa ini? | Apa ini? |
249 | 00:11:09,354 | 00:11:10,353 | Astaga, panas. | Astaga, panas. |
250 | 00:11:10,354 | 00:11:11,723 | "Ibu memukul tangan putra sulung" | "Ibu memukul tangan putra sulung" |
251 | 00:11:11,724 | 00:11:13,983 | Sudah kubilang, Dong Il. Airnya... | Sudah kubilang, Dong Il. Airnya... |
252 | 00:11:13,984 | 00:11:16,024 | - Seharusnya airnya lebih banyak? - Seharusnya masukkan lebih banyak. | - Seharusnya airnya lebih banyak? - Seharusnya masukkan lebih banyak. |
253 | 00:11:16,025 | 00:11:17,563 | - Kenapa? - Ini nasi yang direbus matang. | - Kenapa? - Ini nasi yang direbus matang. |
254 | 00:11:17,564 | 00:11:19,394 | - Apa ini sudah matang sepenuhnya? - Kamu harus memeriksanya. | - Apa ini sudah matang sepenuhnya? - Kamu harus memeriksanya. |
255 | 00:11:19,395 | 00:11:20,693 | Biar kubalik dahulu. | Biar kubalik dahulu. |
256 | 00:11:20,694 | 00:11:23,294 | Aku merasa itu nasi yang direbus matang. | Aku merasa itu nasi yang direbus matang. |
257 | 00:11:23,295 | 00:11:25,703 | - Itu terlihat agak direbus matang. - Tidak. | - Itu terlihat agak direbus matang. - Tidak. |
258 | 00:11:25,704 | 00:11:27,630 | - Jin Goo memasaknya dengan baik. - Tidak? | - Jin Goo memasaknya dengan baik. - Tidak? |
259 | 00:11:28,405 | 00:11:30,634 | Warnanya benar-benar berubah seperti ini. | Warnanya benar-benar berubah seperti ini. |
260 | 00:11:30,635 | 00:11:32,374 | Warna nasinya berubah. | Warna nasinya berubah. |
261 | 00:11:32,375 | 00:11:33,904 | "Pencicip nasi makan dengan tangannya" | "Pencicip nasi makan dengan tangannya" |
262 | 00:11:33,905 | 00:11:35,010 | Cobalah. | Cobalah. |
263 | 00:11:35,775 | 00:11:36,970 | Cobalah, Jin Goo. | Cobalah, Jin Goo. |
264 | 00:11:37,915 | 00:11:40,539 | - Apa ini sudah matang sepenuhnya? - Ini nasi mentah. | - Apa ini sudah matang sepenuhnya? - Ini nasi mentah. |
265 | 00:11:42,555 | 00:11:43,554 | Bukankah begitu? | Bukankah begitu? |
266 | 00:11:43,555 | 00:11:45,154 | "Tekstur tidak biasa dari nasi saat kamu mengunyahnya" | "Tekstur tidak biasa dari nasi saat kamu mengunyahnya" |
267 | 00:11:45,155 | 00:11:46,654 | Nasinya seperti masih mentah. | Nasinya seperti masih mentah. |
268 | 00:11:46,655 | 00:11:47,750 | Apa itu nasi mentah? | Apa itu nasi mentah? |
269 | 00:11:48,555 | 00:11:50,124 | Tapi tidak mentah, bukan? | Tapi tidak mentah, bukan? |
270 | 00:11:50,125 | 00:11:51,294 | Kamu memasak beras ketan? | Kamu memasak beras ketan? |
271 | 00:11:51,295 | 00:11:52,323 | Aku juga ingin mencobanya, Dong Il. | Aku juga ingin mencobanya, Dong Il. |
272 | 00:11:52,324 | 00:11:53,720 | - Haruskah kuberikan kepadamu? - Ya. | - Haruskah kuberikan kepadamu? - Ya. |
273 | 00:11:54,265 | 00:11:55,534 | "Ji Eun ikut mencicipi nasi" | "Ji Eun ikut mencicipi nasi" |
274 | 00:11:55,535 | 00:11:56,963 | Cobalah. | Cobalah. |
275 | 00:11:56,964 | 00:11:58,103 | "Memakannya" | "Memakannya" |
276 | 00:11:58,104 | 00:12:00,004 | Bagaimana? Dia bilang dia memasaknya dengan gaya beras ketan. | Bagaimana? Dia bilang dia memasaknya dengan gaya beras ketan. |
277 | 00:12:00,005 | 00:12:01,004 | Enak? | Enak? |
278 | 00:12:01,005 | 00:12:02,674 | - Enak? - Baik. Ini lulus. | - Enak? - Baik. Ini lulus. |
279 | 00:12:02,675 | 00:12:03,833 | Enak? | Enak? |
280 | 00:12:03,834 | 00:12:05,140 | Simpan sendoknya. | Simpan sendoknya. |
281 | 00:12:05,545 | 00:12:07,144 | Kelihatannya agak terlalu matang, bukan? | Kelihatannya agak terlalu matang, bukan? |
282 | 00:12:07,145 | 00:12:08,414 | - Jin Goo! - Ya? | - Jin Goo! - Ya? |
283 | 00:12:08,415 | 00:12:10,110 | Bawa ini keluar. | Bawa ini keluar. |
284 | 00:12:10,415 | 00:12:11,784 | Apa dia membawa penanak nasinya ke luar? | Apa dia membawa penanak nasinya ke luar? |
285 | 00:12:11,785 | 00:12:13,813 | Ya. Bawa semuanya keluar. | Ya. Bawa semuanya keluar. |
286 | 00:12:13,814 | 00:12:15,079 | "Nasi jamur shingled hedgehog akan keluar bersama panci" | "Nasi jamur shingled hedgehog akan keluar bersama panci" |
287 | 00:12:15,214 | 00:12:16,709 | Tidak ada tempat untuk nasi. | Tidak ada tempat untuk nasi. |
288 | 00:12:17,285 | 00:12:19,024 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
289 | 00:12:19,025 | 00:12:20,120 | "Mejanya sudah penuh" | "Mejanya sudah penuh" |
290 | 00:12:20,655 | 00:12:21,890 | Di mana tempatnya? | Di mana tempatnya? |
291 | 00:12:22,094 | 00:12:23,723 | Karena nasinya hangat... | Karena nasinya hangat... |
292 | 00:12:23,724 | 00:12:24,819 | Ya. | Ya. |
293 | 00:12:24,925 | 00:12:26,363 | - Tapi ini tidak mentah, bukan? - Ya. | - Tapi ini tidak mentah, bukan? - Ya. |
294 | 00:12:26,364 | 00:12:27,424 | - Bukankah begitu? - Ya. | - Bukankah begitu? - Ya. |
295 | 00:12:27,425 | 00:12:28,929 | Kita bisa mengunyahnya lebih banyak. | Kita bisa mengunyahnya lebih banyak. |
296 | 00:12:29,234 | 00:12:30,789 | Tapi itu membuat rahangku sakit. | Tapi itu membuat rahangku sakit. |
297 | 00:12:31,805 | 00:12:33,400 | Aku akan memijatnya. | Aku akan memijatnya. |
298 | 00:12:34,064 | 00:12:35,203 | - Kamu tahu itu, bukan? - Ini enak. | - Kamu tahu itu, bukan? - Ini enak. |
299 | 00:12:35,204 | 00:12:37,799 | - Aku akan beri pijat meridian. - Aku suka jamur. | - Aku akan beri pijat meridian. - Aku suka jamur. |
300 | 00:12:39,175 | 00:12:41,409 | "Coba kulihat" | "Coba kulihat" |
301 | 00:12:41,744 | 00:12:43,809 | Haruskah kita taruh mangkuk nasi juga, Jin Goo? | Haruskah kita taruh mangkuk nasi juga, Jin Goo? |
302 | 00:12:43,814 | 00:12:45,309 | - Ya. - Berikan aku mangkuk nasi. | - Ya. - Berikan aku mangkuk nasi. |
303 | 00:12:45,484 | 00:12:46,483 | "Berikan aku mangkuk nasi" | "Berikan aku mangkuk nasi" |
304 | 00:12:46,484 | 00:12:50,919 | "Tamu menyiapkan mangkuk nasi sendiri" | "Tamu menyiapkan mangkuk nasi sendiri" |
305 | 00:12:51,025 | 00:12:55,490 | "Menyendok nasi jamur shingled hedgehog matang ke dalam mangkuk" | "Menyendok nasi jamur shingled hedgehog matang ke dalam mangkuk" |
306 | 00:12:56,694 | 00:13:01,459 | "Menyelesaikan persiapan untuk makan malam hari ini" | "Menyelesaikan persiapan untuk makan malam hari ini" |
307 | 00:13:02,665 | 00:13:03,693 | Mulailah memanggang dagingnya! | Mulailah memanggang dagingnya! |
308 | 00:13:03,694 | 00:13:04,764 | - Baiklah. - Mulai memanggang? | - Baiklah. - Mulai memanggang? |
309 | 00:13:04,765 | 00:13:06,260 | Ya. Kami sudah siap. | Ya. Kami sudah siap. |
310 | 00:13:07,305 | 00:13:08,429 | Haruskah kita mulai dengan samgyeopsal? | Haruskah kita mulai dengan samgyeopsal? |
311 | 00:13:08,505 | 00:13:10,169 | Pak, apa ini... | Pak, apa ini... |
312 | 00:13:11,045 | 00:13:12,904 | Haruskah kita memanggang samgyeopsal dahulu? | Haruskah kita memanggang samgyeopsal dahulu? |
313 | 00:13:12,905 | 00:13:14,169 | Kita sudah mulai memanggangnya. | Kita sudah mulai memanggangnya. |
314 | 00:13:14,314 | 00:13:15,713 | Tidak, kamu harus | Tidak, kamu harus |
315 | 00:13:15,714 | 00:13:16,973 | mulai memanggang daging sapi dahulu. | mulai memanggang daging sapi dahulu. |
316 | 00:13:16,974 | 00:13:18,113 | Daging sapi? | Daging sapi? |
317 | 00:13:18,114 | 00:13:19,839 | Aku akan memanggang di awal dan menyerahkannya kepadamu. | Aku akan memanggang di awal dan menyerahkannya kepadamu. |
318 | 00:13:20,045 | 00:13:21,754 | Kamu akan memanggangnya di sana dan menyerahkannya? | Kamu akan memanggangnya di sana dan menyerahkannya? |
319 | 00:13:21,755 | 00:13:23,949 | Karena dagingnya agak tebal... | Karena dagingnya agak tebal... |
320 | 00:13:25,055 | 00:13:26,723 | Haruskah kita mulai memanggang? | Haruskah kita mulai memanggang? |
321 | 00:13:26,724 | 00:13:28,419 | "Kita mulai memanggang daging sapi dahulu?" | "Kita mulai memanggang daging sapi dahulu?" |
322 | 00:13:28,494 | 00:13:30,390 | Tidak, lakukan itu dahulu. | Tidak, lakukan itu dahulu. |
323 | 00:13:30,555 | 00:13:31,693 | Segeralah mulai memanggangnya. | Segeralah mulai memanggangnya. |
324 | 00:13:31,694 | 00:13:33,260 | "Mulai perlahan dengan daging sapi selagi Dong Il memanggang daging" | "Mulai perlahan dengan daging sapi selagi Dong Il memanggang daging" |
325 | 00:13:33,964 | 00:13:35,093 | Cukup. Panggang dua saja. | Cukup. Panggang dua saja. |
326 | 00:13:35,094 | 00:13:36,189 | Baiklah. | Baiklah. |
327 | 00:13:38,334 | 00:13:41,174 | Kami memutuskan untuk memanggang sendiri mulai sekarang. | Kami memutuskan untuk memanggang sendiri mulai sekarang. |
328 | 00:13:41,175 | 00:13:44,030 | Kita harus memanggang daging sapi sebanyak yang bisa dimakan. | Kita harus memanggang daging sapi sebanyak yang bisa dimakan. |
329 | 00:13:44,844 | 00:13:46,703 | Apa ada saus garam, Jin Goo? | Apa ada saus garam, Jin Goo? |
330 | 00:13:46,704 | 00:13:50,144 | Ada minyak wijen dan garam di bawah. | Ada minyak wijen dan garam di bawah. |
331 | 00:13:50,145 | 00:13:51,843 | - Yang mana? - Minyak wijen dan garam. | - Yang mana? - Minyak wijen dan garam. |
332 | 00:13:51,844 | 00:13:53,583 | - Minyak wijen. - Minyak wijen ada di sana. | - Minyak wijen. - Minyak wijen ada di sana. |
333 | 00:13:53,584 | 00:13:55,483 | - Minyak wijen dan garam. - Garam kasar ada di sini. | - Minyak wijen dan garam. - Garam kasar ada di sini. |
334 | 00:13:55,484 | 00:13:56,650 | Garam ada di sini. | Garam ada di sini. |
335 | 00:13:56,854 | 00:13:58,524 | Kenapa kamu butuh garam? Apa itu untuk saus celup? | Kenapa kamu butuh garam? Apa itu untuk saus celup? |
336 | 00:13:58,525 | 00:14:00,223 | - Ya, saus garamnya. - Ini. | - Ya, saus garamnya. - Ini. |
337 | 00:14:00,224 | 00:14:01,394 | Terima kasih. | Terima kasih. |
338 | 00:14:01,395 | 00:14:03,223 | - Bukankah itu garam kasar? - Ya. | - Bukankah itu garam kasar? - Ya. |
339 | 00:14:03,224 | 00:14:04,760 | - Yang ini. - Gunakan garam kasar. | - Yang ini. - Gunakan garam kasar. |
340 | 00:14:05,025 | 00:14:06,223 | - Benar. Kita punya itu. - Itu garam merah muda Himalaya. | - Benar. Kita punya itu. - Itu garam merah muda Himalaya. |
341 | 00:14:06,224 | 00:14:08,034 | Ada garam merah muda Himalaya dan garam biasa. | Ada garam merah muda Himalaya dan garam biasa. |
342 | 00:14:08,035 | 00:14:09,363 | - Tapi itu terasa jauh lebih enak. - Baiklah. | - Tapi itu terasa jauh lebih enak. - Baiklah. |
343 | 00:14:09,364 | 00:14:10,959 | "Menyerahkan semua garam di rumah" | "Menyerahkan semua garam di rumah" |
344 | 00:14:13,334 | 00:14:16,870 | "Haruskah aku mulai membuat saus garam?" | "Haruskah aku mulai membuat saus garam?" |
345 | 00:14:18,775 | 00:14:20,740 | "Mengintip" | "Mengintip" |
346 | 00:14:24,145 | 00:14:25,240 | Apa lenganmu baik-baik saja? | Apa lenganmu baik-baik saja? |
347 | 00:14:25,545 | 00:14:26,880 | Apa? | Apa? |
348 | 00:14:27,714 | 00:14:29,449 | - Ini... - Itu membuat lenganmu sakit. | - Ini... - Itu membuat lenganmu sakit. |
349 | 00:14:29,854 | 00:14:31,179 | Menurutmu itu terlalu sedikit? | Menurutmu itu terlalu sedikit? |
350 | 00:14:31,925 | 00:14:33,380 | Kurasa itu cukup. | Kurasa itu cukup. |
351 | 00:14:34,185 | 00:14:36,520 | Bukankah itu terlalu sedikit? Bukankah seharusnya lebih banyak? | Bukankah itu terlalu sedikit? Bukankah seharusnya lebih banyak? |
352 | 00:14:36,525 | 00:14:37,524 | Apa itu cukup? | Apa itu cukup? |
353 | 00:14:37,525 | 00:14:39,260 | "Memegang erat" | "Memegang erat" |
354 | 00:14:40,594 | 00:14:41,733 | Kamu akan memakannya sendirian? | Kamu akan memakannya sendirian? |
355 | 00:14:41,734 | 00:14:43,134 | Tidak, aku akan makan bersama. | Tidak, aku akan makan bersama. |
356 | 00:14:43,135 | 00:14:45,400 | Ini terlalu sedikit, bukan? | Ini terlalu sedikit, bukan? |
357 | 00:14:45,405 | 00:14:49,100 | "Dia menggunakan kedua tangan" | "Dia menggunakan kedua tangan" |
358 | 00:14:51,344 | 00:14:52,943 | Kamu harus menaruh lada di sini, bukan? | Kamu harus menaruh lada di sini, bukan? |
359 | 00:14:52,944 | 00:14:54,510 | Apa itu benar? | Apa itu benar? |
360 | 00:14:55,175 | 00:14:56,414 | Ya, itu benar. | Ya, itu benar. |
361 | 00:14:56,415 | 00:14:58,914 | Jin Goo jelas lebih banyak bicara sekarang | Jin Goo jelas lebih banyak bicara sekarang |
362 | 00:14:58,915 | 00:15:02,110 | daripada saat bersama tamu lain. | daripada saat bersama tamu lain. |
363 | 00:15:02,755 | 00:15:04,113 | Kami akrab, Dong Il. | Kami akrab, Dong Il. |
364 | 00:15:04,114 | 00:15:06,654 | Kalian berdua tampak akrab. | Kalian berdua tampak akrab. |
365 | 00:15:06,655 | 00:15:08,024 | Kalian berdua memang tampak akrab. | Kalian berdua memang tampak akrab. |
366 | 00:15:08,025 | 00:15:11,264 | - Akhirnya, kita sudah disetujui. - Kita sudah disetujui. | - Akhirnya, kita sudah disetujui. - Kita sudah disetujui. |
367 | 00:15:11,265 | 00:15:12,890 | "Akhirnya, kita sudah disetujui" | "Akhirnya, kita sudah disetujui" |
368 | 00:15:13,425 | 00:15:15,429 | "Bahkan saat mereka memasukkan garam" | "Bahkan saat mereka memasukkan garam" |
369 | 00:15:16,364 | 00:15:17,363 | "Sebanyak ini?" | "Sebanyak ini?" |
370 | 00:15:17,364 | 00:15:19,199 | "Sedikit lagi" | "Sedikit lagi" |
371 | 00:15:21,234 | 00:15:22,404 | Sudah cukup. | Sudah cukup. |
372 | 00:15:22,405 | 00:15:24,970 | "Mereka saling memahami tanpa mengatakan apa pun" | "Mereka saling memahami tanpa mengatakan apa pun" |
373 | 00:15:25,744 | 00:15:27,544 | Anginnya benar-benar... | Anginnya benar-benar... |
374 | 00:15:27,545 | 00:15:28,740 | "Diakreditasi sebagai teman sungguhan" | "Diakreditasi sebagai teman sungguhan" |
375 | 00:15:30,415 | 00:15:32,380 | Arangnya sangat gagal. | Arangnya sangat gagal. |
376 | 00:15:32,584 | 00:15:34,083 | Sungguh, ini... | Sungguh, ini... |
377 | 00:15:34,084 | 00:15:37,709 | Ini sudah cukup matang, tapi... | Ini sudah cukup matang, tapi... |
378 | 00:15:37,724 | 00:15:40,384 | - Kalau begitu, aku akan - Baik. Kurasa sudah cukup matang. | - Kalau begitu, aku akan - Baik. Kurasa sudah cukup matang. |
379 | 00:15:40,385 | 00:15:41,720 | mencobanya. | mencobanya. |
380 | 00:15:44,395 | 00:15:46,360 | "Melihat Ji Eun makan" | "Melihat Ji Eun makan" |
381 | 00:15:47,064 | 00:15:49,130 | "Tertawa" | "Tertawa" |
382 | 00:15:51,104 | 00:15:52,929 | - Enak? - Apa? | - Enak? - Apa? |
383 | 00:15:53,165 | 00:15:56,130 | - Apa daging sapinya enak? - Kamu butuh garam dan lada? | - Apa daging sapinya enak? - Kamu butuh garam dan lada? |
384 | 00:15:58,204 | 00:15:59,799 | Rasanya sangat enak. | Rasanya sangat enak. |
385 | 00:16:00,145 | 00:16:02,069 | Kamu bahkan tidak menawariku untuk mencobanya? | Kamu bahkan tidak menawariku untuk mencobanya? |
386 | 00:16:02,974 | 00:16:05,240 | "Enak sekali" | "Enak sekali" |
387 | 00:16:05,645 | 00:16:08,583 | Apinya terlalu kecil, Dong Il. | Apinya terlalu kecil, Dong Il. |
388 | 00:16:08,584 | 00:16:10,654 | Benarkah? Haruskah kita lakukan sesuatu dengan apinya? | Benarkah? Haruskah kita lakukan sesuatu dengan apinya? |
389 | 00:16:10,655 | 00:16:12,323 | Coba masukkan arang. | Coba masukkan arang. |
390 | 00:16:12,324 | 00:16:13,424 | - Kami sudah memasukkannya. - Benarkah? | - Kami sudah memasukkannya. - Benarkah? |
391 | 00:16:13,425 | 00:16:15,794 | Hanya ini yang kita dapat setelah memasukkannya. | Hanya ini yang kita dapat setelah memasukkannya. |
392 | 00:16:15,795 | 00:16:17,390 | "Apinya tampak terlalu kecil" | "Apinya tampak terlalu kecil" |
393 | 00:16:17,765 | 00:16:20,020 | Cukup. Apinya membara. | Cukup. Apinya membara. |
394 | 00:16:20,094 | 00:16:22,034 | Apinya membara saat minyaknya menetes. | Apinya membara saat minyaknya menetes. |
395 | 00:16:22,035 | 00:16:23,289 | Bawa kemari, Jin Goo. | Bawa kemari, Jin Goo. |
396 | 00:16:23,364 | 00:16:24,963 | - Bawa apa? - Mau kuambilkan daging lagi? | - Bawa apa? - Mau kuambilkan daging lagi? |
397 | 00:16:24,964 | 00:16:26,463 | Haruskah kubawakan tiga potong samgyeopsal yang tersisa? | Haruskah kubawakan tiga potong samgyeopsal yang tersisa? |
398 | 00:16:26,464 | 00:16:27,804 | - Ya, bawalah. - Ya. Kita harus memanggangnya. | - Ya, bawalah. - Ya. Kita harus memanggangnya. |
399 | 00:16:27,805 | 00:16:29,073 | - Bawalah. - Ini tidak cukup. | - Bawalah. - Ini tidak cukup. |
400 | 00:16:29,074 | 00:16:30,500 | "Menempatkan" | "Menempatkan" |
401 | 00:16:32,405 | 00:16:34,069 | Kamu bisa ambil satu per satu. | Kamu bisa ambil satu per satu. |
402 | 00:16:34,675 | 00:16:37,339 | "Aku membantumu" | "Aku membantumu" |
403 | 00:16:37,944 | 00:16:39,713 | - Sekarang apinya membara, Hee Won. - Begitukah? | - Sekarang apinya membara, Hee Won. - Begitukah? |
404 | 00:16:39,714 | 00:16:40,809 | Kurasa ini akan berhasil. | Kurasa ini akan berhasil. |
405 | 00:16:41,885 | 00:16:43,549 | "Tapi..." | "Tapi..." |
406 | 00:16:44,785 | 00:16:46,120 | Ada apa dengan ini? | Ada apa dengan ini? |
407 | 00:16:46,484 | 00:16:47,949 | Samgyeopsal-nya gosong. | Samgyeopsal-nya gosong. |
408 | 00:16:48,425 | 00:16:49,424 | "Tenaga api yang kuat adalah masalahnya sekarang" | "Tenaga api yang kuat adalah masalahnya sekarang" |
409 | 00:16:49,425 | 00:16:51,220 | - Kita harus memotongnya. - Haruskah aku memotongnya? | - Kita harus memotongnya. - Haruskah aku memotongnya? |
410 | 00:16:52,895 | 00:16:54,193 | Gunakan gunting untuk memotongnya. | Gunakan gunting untuk memotongnya. |
411 | 00:16:54,194 | 00:16:55,860 | "Aku harus memotong dan memanggangnya" | "Aku harus memotong dan memanggangnya" |
412 | 00:16:57,064 | 00:16:59,063 | "Dalam sekejap, Ji Eun mengambil alih tugas" | "Dalam sekejap, Ji Eun mengambil alih tugas" |
413 | 00:16:59,064 | 00:17:00,829 | Gunting ini tajam. | Gunting ini tajam. |
414 | 00:17:00,935 | 00:17:04,100 | Ada tulang di belakang. | Ada tulang di belakang. |
415 | 00:17:04,875 | 00:17:07,500 | Kamu harus melakukannya, Hee Won. | Kamu harus melakukannya, Hee Won. |
416 | 00:17:07,704 | 00:17:10,044 | - Bantu dia memotongnya, Jin Goo. - Aku hampir selesai. | - Bantu dia memotongnya, Jin Goo. - Aku hampir selesai. |
417 | 00:17:10,045 | 00:17:11,283 | - Sudah hampir siap. - Kamu tahu kemampuanku. | - Sudah hampir siap. - Kamu tahu kemampuanku. |
418 | 00:17:11,284 | 00:17:12,983 | Tentu saja aku tahu. | Tentu saja aku tahu. |
419 | 00:17:12,984 | 00:17:14,950 | Jin Goo benar-benar... | Jin Goo benar-benar... |
420 | 00:17:15,115 | 00:17:18,584 | - Ada apa? - Dia pandai memanggang daging. | - Ada apa? - Dia pandai memanggang daging. |
421 | 00:17:18,585 | 00:17:20,053 | Kapan kalian makan bersama? | Kapan kalian makan bersama? |
422 | 00:17:20,054 | 00:17:21,223 | Untuk tiap pertemuan setelah bekerja, | Untuk tiap pertemuan setelah bekerja, |
423 | 00:17:21,224 | 00:17:23,690 | Jin Goo bertugas memanggang daging. | Jin Goo bertugas memanggang daging. |
424 | 00:17:23,754 | 00:17:25,520 | Tapi dia sangat pandai melakukannya, jadi... | Tapi dia sangat pandai melakukannya, jadi... |
425 | 00:17:26,294 | 00:17:29,233 | Arang ini membuat terlalu banyak jelaga. | Arang ini membuat terlalu banyak jelaga. |
426 | 00:17:29,234 | 00:17:31,864 | Bahkan samgyeopsal belum matang, bukan? | Bahkan samgyeopsal belum matang, bukan? |
427 | 00:17:31,865 | 00:17:33,059 | - Benar. - Benar. | - Benar. - Benar. |
428 | 00:17:33,905 | 00:17:35,374 | Jadi, api kita kecil. | Jadi, api kita kecil. |
429 | 00:17:35,375 | 00:17:37,303 | - Ya. Apinya agak... - Api kita untuk makan malam. | - Ya. Apinya agak... - Api kita untuk makan malam. |
430 | 00:17:37,304 | 00:17:38,500 | Terima kasih! | Terima kasih! |
431 | 00:17:38,675 | 00:17:40,440 | Kamu 100 kali lebih baik daripada Hee Won. | Kamu 100 kali lebih baik daripada Hee Won. |
432 | 00:17:43,575 | 00:17:44,680 | Ji Eun. | Ji Eun. |
433 | 00:17:45,385 | 00:17:46,614 | - Ji Eun. - Ya? | - Ji Eun. - Ya? |
434 | 00:17:46,615 | 00:17:48,149 | Ini benar-benar kurang matang. | Ini benar-benar kurang matang. |
435 | 00:17:49,254 | 00:17:51,723 | - Berikan yang matang. - Kukira kamu suka daging mentah. | - Berikan yang matang. - Kukira kamu suka daging mentah. |
436 | 00:17:51,724 | 00:17:53,624 | Mereka berbeda. | Mereka berbeda. |
437 | 00:17:53,625 | 00:17:54,654 | Ini harus dimasak lebih lama. | Ini harus dimasak lebih lama. |
438 | 00:17:54,655 | 00:17:56,324 | Tidak ada yang makan daging mentah! | Tidak ada yang makan daging mentah! |
439 | 00:17:56,325 | 00:17:57,824 | Itu daging sapi, Hee Won. | Itu daging sapi, Hee Won. |
440 | 00:17:57,825 | 00:17:59,190 | Itu daging sapi? | Itu daging sapi? |
441 | 00:17:59,625 | 00:18:02,389 | Bagaimana aku bisa makan ini dalam satu gigitan? | Bagaimana aku bisa makan ini dalam satu gigitan? |
442 | 00:18:02,435 | 00:18:04,934 | - Bagaimana aku harus memakannya? - Aku terburu-buru. | - Bagaimana aku harus memakannya? - Aku terburu-buru. |
443 | 00:18:04,935 | 00:18:07,000 | Aku takut guntingnya diambil. | Aku takut guntingnya diambil. |
444 | 00:18:07,234 | 00:18:09,099 | Ini berbau karena kurang matang. | Ini berbau karena kurang matang. |
445 | 00:18:10,234 | 00:18:13,440 | "Kita punya bahan bagus untuk makan malam, tapi arang adalah masalahnya" | "Kita punya bahan bagus untuk makan malam, tapi arang adalah masalahnya" |
446 | 00:18:13,544 | 00:18:15,970 | - Terima kasih. - Apa? | - Terima kasih. - Apa? |
447 | 00:18:15,974 | 00:18:18,780 | Terima kasih sudah memberiku kursi tempat aku mendapat semua asapnya. | Terima kasih sudah memberiku kursi tempat aku mendapat semua asapnya. |
448 | 00:18:18,784 | 00:18:20,914 | - Bertukarlah denganku, Dong Il. - Tidak perlu. | - Bertukarlah denganku, Dong Il. - Tidak perlu. |
449 | 00:18:20,915 | 00:18:23,379 | Mari mulai makan. Ji Eun pasti lapar. | Mari mulai makan. Ji Eun pasti lapar. |
450 | 00:18:23,855 | 00:18:25,579 | Ayo duduk. | Ayo duduk. |
451 | 00:18:26,724 | 00:18:30,420 | Apa yang harus kulakukan dengan semua asap ini? | Apa yang harus kulakukan dengan semua asap ini? |
452 | 00:18:31,964 | 00:18:33,624 | - Kurasa memanggang akan - Apa? | - Kurasa memanggang akan - Apa? |
453 | 00:18:33,625 | 00:18:35,394 | sangat sulit hari ini. | sangat sulit hari ini. |
454 | 00:18:35,395 | 00:18:38,434 | Berikan kepada Ji Eun setelah dipanggang sebentar. | Berikan kepada Ji Eun setelah dipanggang sebentar. |
455 | 00:18:38,435 | 00:18:39,899 | Pindah ke sini jika itu terlalu kuat. | Pindah ke sini jika itu terlalu kuat. |
456 | 00:18:41,004 | 00:18:42,773 | Jangan menghindarinya, sama seperti aku, Ji Eun! | Jangan menghindarinya, sama seperti aku, Ji Eun! |
457 | 00:18:42,774 | 00:18:44,770 | Ji... | Ji... |
458 | 00:18:45,145 | 00:18:46,770 | Hee Won! | Hee Won! |
459 | 00:18:47,244 | 00:18:48,943 | Terlalu banyak asap mengarah padamu, Dong Il. | Terlalu banyak asap mengarah padamu, Dong Il. |
460 | 00:18:48,944 | 00:18:50,513 | Hee Won! | Hee Won! |
461 | 00:18:50,514 | 00:18:52,144 | Kurasa itu harus diangkat, Dong Il! | Kurasa itu harus diangkat, Dong Il! |
462 | 00:18:52,145 | 00:18:54,184 | - Ini bukan lelucon, Dong Il! - Kurasa itu harus diangkat! | - Ini bukan lelucon, Dong Il! - Kurasa itu harus diangkat! |
463 | 00:18:54,185 | 00:18:55,384 | Yang mana? | Yang mana? |
464 | 00:18:55,385 | 00:18:56,453 | Apa itu gosong? | Apa itu gosong? |
465 | 00:18:56,454 | 00:18:58,924 | "Samgyeopsal batu dimasak dengan asap" | "Samgyeopsal batu dimasak dengan asap" |
466 | 00:18:58,925 | 00:18:59,924 | Baiklah. | Baiklah. |
467 | 00:18:59,925 | 00:19:01,023 | "Apa berjalan lancar?" | "Apa berjalan lancar?" |
468 | 00:19:01,024 | 00:19:02,523 | Apinya sangat besar. | Apinya sangat besar. |
469 | 00:19:02,524 | 00:19:05,190 | "Ini sulit!" | "Ini sulit!" |
470 | 00:19:06,224 | 00:19:08,260 | Tapi ini terlalu gelap. | Tapi ini terlalu gelap. |
471 | 00:19:08,694 | 00:19:10,864 | Aku tidak tahu ini matang atau tidak. | Aku tidak tahu ini matang atau tidak. |
472 | 00:19:10,865 | 00:19:12,033 | Mari kita coba memakannya. | Mari kita coba memakannya. |
473 | 00:19:12,034 | 00:19:14,164 | - Mari makan. - Terima kasih atas makanannya. | - Mari makan. - Terima kasih atas makanannya. |
474 | 00:19:14,165 | 00:19:15,703 | - Terima kasih atas makanannya. - Terima kasih atas makanannya. | - Terima kasih atas makanannya. - Terima kasih atas makanannya. |
475 | 00:19:15,704 | 00:19:17,329 | Angkat mangkuk nasi kalian. | Angkat mangkuk nasi kalian. |
476 | 00:19:17,944 | 00:19:20,074 | Jika ada jamur shingled hedgehog di dalamnya, berikan kepada Ji Eun. | Jika ada jamur shingled hedgehog di dalamnya, berikan kepada Ji Eun. |
477 | 00:19:20,075 | 00:19:21,943 | Tidak apa-apa. Aku masih punya banyak. | Tidak apa-apa. Aku masih punya banyak. |
478 | 00:19:21,944 | 00:19:23,273 | Ayolah. | Ayolah. |
479 | 00:19:23,274 | 00:19:24,414 | Tidak apa-apa, Dong Il. | Tidak apa-apa, Dong Il. |
480 | 00:19:24,415 | 00:19:26,644 | Ayolah. | Ayolah. |
481 | 00:19:26,645 | 00:19:27,950 | - Hee Won. - Ya? | - Hee Won. - Ya? |
482 | 00:19:28,155 | 00:19:30,414 | Astaga. Aku sungguh punya banyak. | Astaga. Aku sungguh punya banyak. |
483 | 00:19:30,415 | 00:19:33,649 | Rasanya tidak enak jika ada terlalu banyak, Dong Il. | Rasanya tidak enak jika ada terlalu banyak, Dong Il. |
484 | 00:19:33,655 | 00:19:34,950 | Mari makan. | Mari makan. |
485 | 00:19:35,155 | 00:19:36,720 | Ini dia, cobalah. | Ini dia, cobalah. |
486 | 00:19:36,895 | 00:19:38,793 | Aku tidak bisa melihat warnanya untuk tahu apa sudah matang. | Aku tidak bisa melihat warnanya untuk tahu apa sudah matang. |
487 | 00:19:38,794 | 00:19:40,193 | - Kurasa sudah matang. - Ini. | - Kurasa sudah matang. - Ini. |
488 | 00:19:40,194 | 00:19:42,589 | Cobalah, Jin Goo. | Cobalah, Jin Goo. |
489 | 00:19:43,865 | 00:19:45,000 | Mari kita coba. | Mari kita coba. |
490 | 00:19:45,034 | 00:19:46,200 | Bukankah sudah matang? | Bukankah sudah matang? |
491 | 00:19:47,065 | 00:19:49,074 | Aku seharusnya menambahkan air lagi. Maksudku nasinya. | Aku seharusnya menambahkan air lagi. Maksudku nasinya. |
492 | 00:19:49,075 | 00:19:50,104 | Nasi? | Nasi? |
493 | 00:19:50,105 | 00:19:52,440 | Tidak. Ji Eun bilang itu lezat. | Tidak. Ji Eun bilang itu lezat. |
494 | 00:19:53,105 | 00:19:54,270 | "Dia makan sesuap besar nasi tanpa jamur shingled hedgehog" | "Dia makan sesuap besar nasi tanpa jamur shingled hedgehog" |
495 | 00:19:54,405 | 00:19:55,839 | Perlu lebih banyak air, bukan? | Perlu lebih banyak air, bukan? |
496 | 00:19:56,575 | 00:19:58,710 | Ini tekstur dari nasi mentah. | Ini tekstur dari nasi mentah. |
497 | 00:19:59,645 | 00:20:00,839 | Yang benar saja. | Yang benar saja. |
498 | 00:20:00,845 | 00:20:02,750 | Bagaimana butirnya bisa sangat padat? | Bagaimana butirnya bisa sangat padat? |
499 | 00:20:02,754 | 00:20:03,879 | Benar. | Benar. |
500 | 00:20:04,115 | 00:20:06,450 | Nasinya sangat keras. | Nasinya sangat keras. |
501 | 00:20:06,454 | 00:20:07,549 | Benar. | Benar. |
502 | 00:20:07,685 | 00:20:10,020 | "Menurutku nasinya enak" | "Menurutku nasinya enak" |
503 | 00:20:10,954 | 00:20:12,920 | "Cemas" | "Cemas" |
504 | 00:20:14,024 | 00:20:16,293 | "Dia menaruh wasabi di atas daging" | "Dia menaruh wasabi di atas daging" |
505 | 00:20:16,294 | 00:20:18,799 | "Lalu dia melengkapinya dengan nasi" | "Lalu dia melengkapinya dengan nasi" |
506 | 00:20:19,034 | 00:20:20,299 | "Tersenyum" | "Tersenyum" |
507 | 00:20:21,135 | 00:20:22,404 | Nasinya... | Nasinya... |
508 | 00:20:22,405 | 00:20:24,743 | - Apa? - Dia tidak bisa mengambil nasinya | - Apa? - Dia tidak bisa mengambil nasinya |
509 | 00:20:24,744 | 00:20:26,740 | karena butirnya terlalu padat. | karena butirnya terlalu padat. |
510 | 00:20:27,175 | 00:20:28,213 | "Butirannya bergulir" | "Butirannya bergulir" |
511 | 00:20:28,214 | 00:20:30,109 | Saat bepergian, | Saat bepergian, |
512 | 00:20:30,214 | 00:20:32,144 | kita menggunakan bahan-bahan terbaik. | kita menggunakan bahan-bahan terbaik. |
513 | 00:20:32,145 | 00:20:33,184 | Astaga. | Astaga. |
514 | 00:20:33,185 | 00:20:35,510 | "Dia merasa bersalah" | "Dia merasa bersalah" |
515 | 00:20:37,514 | 00:20:39,980 | "Kenapa dia mengangguk?" | "Kenapa dia mengangguk?" |
516 | 00:20:41,494 | 00:20:42,690 | Nasinya enak. | Nasinya enak. |
517 | 00:20:45,165 | 00:20:47,094 | Kepribadian Ji Eun bagus. | Kepribadian Ji Eun bagus. |
518 | 00:20:47,095 | 00:20:48,329 | Sungguh. | Sungguh. |
519 | 00:20:48,694 | 00:20:50,293 | Dia bilang kebanyakan hidangan lezat. | Dia bilang kebanyakan hidangan lezat. |
520 | 00:20:50,294 | 00:20:51,463 | Setelah satu gigitan... | Setelah satu gigitan... |
521 | 00:20:51,464 | 00:20:53,430 | Aku tahu wajah yang kamu buat saat makan sesuatu yang lezat. | Aku tahu wajah yang kamu buat saat makan sesuatu yang lezat. |
522 | 00:20:53,964 | 00:20:56,634 | Benar. Kamu harus jujur. | Benar. Kamu harus jujur. |
523 | 00:20:56,635 | 00:20:58,200 | "Dia ketahuan!" | "Dia ketahuan!" |
524 | 00:20:59,704 | 00:21:02,743 | Aku tidak tahu kepribadiannya sebagus itu. | Aku tidak tahu kepribadiannya sebagus itu. |
525 | 00:21:02,744 | 00:21:04,983 | Dagingnya lezat. Ini sangat lezat. | Dagingnya lezat. Ini sangat lezat. |
526 | 00:21:04,984 | 00:21:06,414 | "Dagingnya sudah matang atau hangus?" | "Dagingnya sudah matang atau hangus?" |
527 | 00:21:06,415 | 00:21:07,680 | Apa sudah matang? | Apa sudah matang? |
528 | 00:21:08,454 | 00:21:09,983 | Kurasa yang ini sudah matang. | Kurasa yang ini sudah matang. |
529 | 00:21:09,984 | 00:21:11,079 | Benarkah? | Benarkah? |
530 | 00:21:11,984 | 00:21:13,950 | "Selain itu..." | "Selain itu..." |
531 | 00:21:14,155 | 00:21:16,089 | - Kita bisa menaruhnya di piring. - Apa hujan sedikit? | - Kita bisa menaruhnya di piring. - Apa hujan sedikit? |
532 | 00:21:16,595 | 00:21:19,324 | - Tidak ada tempat. - Kamu bisa menaruhnya di sini. | - Tidak ada tempat. - Kamu bisa menaruhnya di sini. |
533 | 00:21:19,325 | 00:21:21,364 | - Tidak. Tidak ada tempat. - Hujan. | - Tidak. Tidak ada tempat. - Hujan. |
534 | 00:21:21,365 | 00:21:22,364 | "Hujan mulai turun" | "Hujan mulai turun" |
535 | 00:21:22,365 | 00:21:23,594 | Hujan. | Hujan. |
536 | 00:21:23,595 | 00:21:24,730 | Apa hujan turun? | Apa hujan turun? |
537 | 00:21:25,105 | 00:21:26,760 | Hujan mulai turun. | Hujan mulai turun. |
538 | 00:21:27,165 | 00:21:30,134 | Itu tampak seperti awan hujan. | Itu tampak seperti awan hujan. |
539 | 00:21:30,135 | 00:21:31,574 | - Tidak apa-apa. - Abaikan awan hujan. | - Tidak apa-apa. - Abaikan awan hujan. |
540 | 00:21:31,575 | 00:21:34,104 | - Akan seru makan di tengah hujan. - Benar. | - Akan seru makan di tengah hujan. - Benar. |
541 | 00:21:34,105 | 00:21:36,010 | Kapan kita akan mengalami itu lagi? | Kapan kita akan mengalami itu lagi? |
542 | 00:21:37,575 | 00:21:39,539 | Aku akan membuat ssam. | Aku akan membuat ssam. |
543 | 00:21:40,815 | 00:21:42,854 | Ini sayuran organik. | Ini sayuran organik. |
544 | 00:21:42,855 | 00:21:44,250 | "Sayuran itu berasal dari orang tua Ji Eun" | "Sayuran itu berasal dari orang tua Ji Eun" |
545 | 00:21:46,855 | 00:21:48,649 | "Astaga" | "Astaga" |
546 | 00:21:49,494 | 00:21:52,990 | "Samgyeopsal batu dan sayuran organik" | "Samgyeopsal batu dan sayuran organik" |
547 | 00:21:53,694 | 00:21:55,629 | "Matanya membelalak" | "Matanya membelalak" |
548 | 00:21:56,135 | 00:21:57,134 | Seladanya sangat lezat. | Seladanya sangat lezat. |
549 | 00:21:57,135 | 00:21:58,260 | - Ini sangat lezat, bukan? - Ya. | - Ini sangat lezat, bukan? - Ya. |
550 | 00:21:59,165 | 00:22:00,334 | "Dia mengambil sepotong kimchi" | "Dia mengambil sepotong kimchi" |
551 | 00:22:00,335 | 00:22:01,934 | Menurutku kimchi itu tampak lezat | Menurutku kimchi itu tampak lezat |
552 | 00:22:01,935 | 00:22:03,904 | saat kamu memindahkannya ke piring. | saat kamu memindahkannya ke piring. |
553 | 00:22:03,905 | 00:22:05,170 | Ini sangat lezat. | Ini sangat lezat. |
554 | 00:22:06,845 | 00:22:08,940 | Kita harus makan gimbap Chungmu. | Kita harus makan gimbap Chungmu. |
555 | 00:22:09,214 | 00:22:10,839 | "Enak, bukan?" | "Enak, bukan?" |
556 | 00:22:11,385 | 00:22:13,844 | - Yang ini juga sangat enak. - Benarkah? | - Yang ini juga sangat enak. - Benarkah? |
557 | 00:22:13,845 | 00:22:15,414 | "Lauk dari orang tua Ji Eun membuat nasi keras terasa enak" | "Lauk dari orang tua Ji Eun membuat nasi keras terasa enak" |
558 | 00:22:15,415 | 00:22:18,109 | Aku sangat suka hidangan cumi-cumi ini. | Aku sangat suka hidangan cumi-cumi ini. |
559 | 00:22:18,655 | 00:22:20,753 | Ibumu pasti membuat kimchi ini baru-baru ini. | Ibumu pasti membuat kimchi ini baru-baru ini. |
560 | 00:22:20,754 | 00:22:23,450 | - Benar. Ini baru. - Sudah kuduga. | - Benar. Ini baru. - Sudah kuduga. |
561 | 00:22:23,954 | 00:22:26,463 | Ibumu membuat kimchi yang lezat. | Ibumu membuat kimchi yang lezat. |
562 | 00:22:26,464 | 00:22:28,119 | Kami keluarga besar, | Kami keluarga besar, |
563 | 00:22:29,034 | 00:22:31,033 | jadi, ibuku membuat banyak sekaligus. | jadi, ibuku membuat banyak sekaligus. |
564 | 00:22:31,034 | 00:22:32,200 | Karena itu rasanya lezat. | Karena itu rasanya lezat. |
565 | 00:22:33,004 | 00:22:34,334 | Aku tidak bercanda saat mengatakan ini. | Aku tidak bercanda saat mengatakan ini. |
566 | 00:22:34,335 | 00:22:37,500 | - Sayuran dan cumi-cumi... - Mereka yang terbaik. | - Sayuran dan cumi-cumi... - Mereka yang terbaik. |
567 | 00:22:38,145 | 00:22:39,270 | Rasanya enak, bukan? | Rasanya enak, bukan? |
568 | 00:22:39,375 | 00:22:41,844 | Makan malamnya akan kacau tanpa mereka. | Makan malamnya akan kacau tanpa mereka. |
569 | 00:22:41,845 | 00:22:43,114 | "Makan malamnya akan kacau tanpa mereka" | "Makan malamnya akan kacau tanpa mereka" |
570 | 00:22:43,115 | 00:22:44,410 | Dagingnya akan menjadi sia-sia. | Dagingnya akan menjadi sia-sia. |
571 | 00:22:44,815 | 00:22:47,614 | Sayang sekali nasinya tidak enak. | Sayang sekali nasinya tidak enak. |
572 | 00:22:47,615 | 00:22:48,950 | Nasinya juga lezat. | Nasinya juga lezat. |
573 | 00:22:49,254 | 00:22:50,453 | "Menepuk" | "Menepuk" |
574 | 00:22:50,454 | 00:22:51,549 | Nasinya lezat. | Nasinya lezat. |
575 | 00:22:52,454 | 00:22:54,049 | Bagian akhirnya tidak memuaskan. | Bagian akhirnya tidak memuaskan. |
576 | 00:22:55,125 | 00:22:56,649 | Yang lainnya tentang hari ini bagus. | Yang lainnya tentang hari ini bagus. |
577 | 00:22:57,524 | 00:22:59,589 | - Kita punya mi dingin, bukan? - Ya. | - Kita punya mi dingin, bukan? - Ya. |
578 | 00:22:59,724 | 00:23:03,190 | Mari makan mi dingin dengan daging. | Mari makan mi dingin dengan daging. |
579 | 00:23:03,565 | 00:23:05,203 | Itu akan luar biasa. | Itu akan luar biasa. |
580 | 00:23:05,204 | 00:23:06,904 | Daging asap dan mi dingin. | Daging asap dan mi dingin. |
581 | 00:23:06,905 | 00:23:09,404 | - Haruskah kita membuat mi dingin? - Bisa kita mulai? | - Haruskah kita membuat mi dingin? - Bisa kita mulai? |
582 | 00:23:09,405 | 00:23:11,670 | "Mereka memutuskan untuk meningkatkan makanan dengan mi dingin" | "Mereka memutuskan untuk meningkatkan makanan dengan mi dingin" |
583 | 00:23:11,905 | 00:23:13,604 | - Duduk saja. - Duduk saja. | - Duduk saja. - Duduk saja. |
584 | 00:23:13,605 | 00:23:14,743 | - Jin Goo, panggang daging sapinya. - Baiklah. | - Jin Goo, panggang daging sapinya. - Baiklah. |
585 | 00:23:14,744 | 00:23:16,510 | - Panggang daging sapi untuk Ji Eun. - Baiklah. | - Panggang daging sapi untuk Ji Eun. - Baiklah. |
586 | 00:23:17,375 | 00:23:18,579 | Hee Won, kemarilah. | Hee Won, kemarilah. |
587 | 00:23:19,145 | 00:23:20,684 | Kapan kita akan makan? | Kapan kita akan makan? |
588 | 00:23:20,685 | 00:23:23,280 | Kemarilah. Kita akan selesai dalam waktu singkat. | Kemarilah. Kita akan selesai dalam waktu singkat. |
589 | 00:23:24,954 | 00:23:26,980 | Apa kita menaruh saus gochujang di daging pipi? | Apa kita menaruh saus gochujang di daging pipi? |
590 | 00:23:28,395 | 00:23:30,023 | Kita bisa melakukan itu, | Kita bisa melakukan itu, |
591 | 00:23:30,024 | 00:23:32,693 | tapi apinya terlalu besar. Itu akan... | tapi apinya terlalu besar. Itu akan... |
592 | 00:23:32,694 | 00:23:34,089 | - Ini akan lebih gosong. - Ya. | - Ini akan lebih gosong. - Ya. |
593 | 00:23:35,335 | 00:23:37,589 | Ini bisa terjadi. | Ini bisa terjadi. |
594 | 00:23:38,865 | 00:23:40,733 | Kurasa kita bisa mencelupkan daging ke dalam saus. | Kurasa kita bisa mencelupkan daging ke dalam saus. |
595 | 00:23:40,734 | 00:23:42,700 | Kamu benar. Mari kita lakukan itu. | Kamu benar. Mari kita lakukan itu. |
596 | 00:23:43,004 | 00:23:44,170 | Kita tidak mau menyia-nyiakannya. | Kita tidak mau menyia-nyiakannya. |
597 | 00:23:44,905 | 00:23:49,639 | "Ji Eun mencoba saus yang dibuat Jin Goo dengan saksama" | "Ji Eun mencoba saus yang dibuat Jin Goo dengan saksama" |
598 | 00:23:53,244 | 00:23:55,149 | "Dia memasukkannya ke mulutnya!" | "Dia memasukkannya ke mulutnya!" |
599 | 00:23:55,784 | 00:23:57,980 | "Rasanya enak" | "Rasanya enak" |
600 | 00:23:58,655 | 00:24:00,220 | Jauh lebih baik mencelupkan daging ke saus. | Jauh lebih baik mencelupkan daging ke saus. |
601 | 00:24:00,224 | 00:24:02,450 | Kamu belum makan daging yang dimarinasi dan dipanggang. | Kamu belum makan daging yang dimarinasi dan dipanggang. |
602 | 00:24:04,125 | 00:24:06,463 | - Belum, tapi... - Tapi ini jauh lebih baik? | - Belum, tapi... - Tapi ini jauh lebih baik? |
603 | 00:24:06,464 | 00:24:07,664 | Jauh lebih baik mencelupkan daging ke saus. | Jauh lebih baik mencelupkan daging ke saus. |
604 | 00:24:07,665 | 00:24:09,460 | "Terima kasih, Ji Eun" | "Terima kasih, Ji Eun" |
605 | 00:24:09,534 | 00:24:10,533 | "Ini dia mi dinginnya" | "Ini dia mi dinginnya" |
606 | 00:24:10,534 | 00:24:11,629 | Di mana kita harus menaruhnya? | Di mana kita harus menaruhnya? |
607 | 00:24:12,764 | 00:24:14,359 | Tetap duduk, Ji Eun. | Tetap duduk, Ji Eun. |
608 | 00:24:15,004 | 00:24:16,033 | Jangan bergerak. | Jangan bergerak. |
609 | 00:24:16,034 | 00:24:17,033 | Ini. | Ini. |
610 | 00:24:17,034 | 00:24:18,104 | "Penuh dengan sup" | "Penuh dengan sup" |
611 | 00:24:18,105 | 00:24:19,639 | "Hati-hati" | "Hati-hati" |
612 | 00:24:21,875 | 00:24:23,210 | Penuh sekali. | Penuh sekali. |
613 | 00:24:23,845 | 00:24:26,309 | Di sini. Taruh di sini. | Di sini. Taruh di sini. |
614 | 00:24:26,415 | 00:24:29,753 | Baik. Tetap tenang. Tidak perlu terburu-buru. | Baik. Tetap tenang. Tidak perlu terburu-buru. |
615 | 00:24:29,754 | 00:24:31,314 | "Tetap tenang, Jin Goo. Tidak ada makan malam jika kamu tumpahkan" | "Tetap tenang, Jin Goo. Tidak ada makan malam jika kamu tumpahkan" |
616 | 00:24:31,315 | 00:24:32,849 | Sudah. Baiklah. | Sudah. Baiklah. |
617 | 00:24:33,224 | 00:24:34,319 | Astaga. | Astaga. |
618 | 00:24:36,194 | 00:24:37,953 | Aku akan mencampurnya. | Aku akan mencampurnya. |
619 | 00:24:37,954 | 00:24:40,263 | Ini belum siap, jadi, jangan langsung dimakan. | Ini belum siap, jadi, jangan langsung dimakan. |
620 | 00:24:40,264 | 00:24:42,164 | - Apa? - Mi dinginnya beku. | - Apa? - Mi dinginnya beku. |
621 | 00:24:42,165 | 00:24:43,834 | "Mi dingin harus mencair!" | "Mi dingin harus mencair!" |
622 | 00:24:43,835 | 00:24:46,334 | - Apa mi dingin membuat suara ini? - Benar sekali. | - Apa mi dingin membuat suara ini? - Benar sekali. |
623 | 00:24:46,335 | 00:24:47,500 | "Dor!" | "Dor!" |
624 | 00:24:47,935 | 00:24:49,134 | "Suara mi dingin membuat mereka tertawa" | "Suara mi dingin membuat mereka tertawa" |
625 | 00:24:49,135 | 00:24:50,134 | Apa? | Apa? |
626 | 00:24:50,135 | 00:24:51,803 | Karena hidangan ini lama di kulkas... | Karena hidangan ini lama di kulkas... |
627 | 00:24:51,804 | 00:24:53,243 | Itu harus mencair. | Itu harus mencair. |
628 | 00:24:53,244 | 00:24:54,803 | Benar-benar beku. | Benar-benar beku. |
629 | 00:24:54,804 | 00:24:57,240 | Apa minya ada di dalam? | Apa minya ada di dalam? |
630 | 00:24:57,274 | 00:24:58,344 | - Ya. - Begitu rupanya. | - Ya. - Begitu rupanya. |
631 | 00:24:58,345 | 00:25:00,740 | Kukira itu hanya kaldunya. | Kukira itu hanya kaldunya. |
632 | 00:25:00,984 | 00:25:02,309 | Makanlah | Makanlah |
633 | 00:25:02,554 | 00:25:04,149 | mi yang mencair. | mi yang mencair. |
634 | 00:25:04,984 | 00:25:06,079 | Apa ini es krim? | Apa ini es krim? |
635 | 00:25:08,395 | 00:25:09,924 | Bahkan jika minyak masuk ke dalam hidangan, | Bahkan jika minyak masuk ke dalam hidangan, |
636 | 00:25:09,925 | 00:25:11,720 | - kita harus memotong minya, bukan? - Ya. | - kita harus memotong minya, bukan? - Ya. |
637 | 00:25:13,895 | 00:25:16,664 | Haruskah kita potong minya | Haruskah kita potong minya |
638 | 00:25:16,665 | 00:25:17,733 | bahkan jika minyaknya masuk? | bahkan jika minyaknya masuk? |
639 | 00:25:17,734 | 00:25:20,629 | Biarkan minya mencair. Kenapa kamu memotongnya? | Biarkan minya mencair. Kenapa kamu memotongnya? |
640 | 00:25:21,774 | 00:25:24,904 | - Jangan cemaskan kami dan makanlah. - Kenapa tidak bisa seperti mereka? | - Jangan cemaskan kami dan makanlah. - Kenapa tidak bisa seperti mereka? |
641 | 00:25:24,905 | 00:25:26,200 | Jangan cemaskan kami dan makanlah. | Jangan cemaskan kami dan makanlah. |
642 | 00:25:27,675 | 00:25:29,543 | Kamu yang terburuk. | Kamu yang terburuk. |
643 | 00:25:29,544 | 00:25:30,839 | Tidak. | Tidak. |
644 | 00:25:31,075 | 00:25:32,309 | Ini. | Ini. |
645 | 00:25:32,984 | 00:25:34,743 | "Menyeruput" | "Menyeruput" |
646 | 00:25:34,744 | 00:25:35,783 | "Puas" | "Puas" |
647 | 00:25:35,784 | 00:25:36,814 | Baiklah. | Baiklah. |
648 | 00:25:36,815 | 00:25:39,354 | Mari kita coba samgyeopsal dengan mi dingin. | Mari kita coba samgyeopsal dengan mi dingin. |
649 | 00:25:39,355 | 00:25:40,983 | "Mi dingin dan sepotong samgyeopsal batu" | "Mi dingin dan sepotong samgyeopsal batu" |
650 | 00:25:40,984 | 00:25:42,549 | Ini yang terbaik. | Ini yang terbaik. |
651 | 00:25:43,294 | 00:25:44,549 | Sepotong daging. | Sepotong daging. |
652 | 00:25:46,294 | 00:25:49,089 | Aku suka meletakkan sepotong daging di mi dingin. | Aku suka meletakkan sepotong daging di mi dingin. |
653 | 00:25:50,635 | 00:25:52,303 | Mi dingin ini lezat. | Mi dingin ini lezat. |
654 | 00:25:52,304 | 00:25:54,399 | "Daging gurih dan mi masam menciptakan harmoni sempurna" | "Daging gurih dan mi masam menciptakan harmoni sempurna" |
655 | 00:25:55,935 | 00:25:57,674 | Mi dingin ini lezat. | Mi dingin ini lezat. |
656 | 00:25:57,675 | 00:25:59,043 | "Mi dingin dengan daging melengkapi hidangan" | "Mi dingin dengan daging melengkapi hidangan" |
657 | 00:25:59,044 | 00:26:01,940 | Aku merasa seperti makan masakan rumahan. | Aku merasa seperti makan masakan rumahan. |
658 | 00:26:02,145 | 00:26:03,543 | Ini semua berkat | Ini semua berkat |
659 | 00:26:03,544 | 00:26:05,410 | kiriman orang tua Ji Eun. | kiriman orang tua Ji Eun. |
660 | 00:26:06,444 | 00:26:08,654 | "Hujan deras mulai turun!" | "Hujan deras mulai turun!" |
661 | 00:26:08,655 | 00:26:12,520 | Sekarang hujan. | Sekarang hujan. |
662 | 00:26:12,885 | 00:26:14,654 | Kita mencoba berbagai hal hari ini. | Kita mencoba berbagai hal hari ini. |
663 | 00:26:14,655 | 00:26:15,894 | Ini hari yang legendaris. | Ini hari yang legendaris. |
664 | 00:26:15,895 | 00:26:17,354 | Bisakah hujan menembus kain ini? | Bisakah hujan menembus kain ini? |
665 | 00:26:17,355 | 00:26:18,424 | Tidak. Itu anti air. | Tidak. Itu anti air. |
666 | 00:26:18,425 | 00:26:20,760 | Tidak ada setetes pun yang menembus. | Tidak ada setetes pun yang menembus. |
667 | 00:26:22,264 | 00:26:24,089 | "Tetap saja" | "Tetap saja" |
668 | 00:26:24,194 | 00:26:25,934 | Haruskah kita turunkan sedikit? | Haruskah kita turunkan sedikit? |
669 | 00:26:25,935 | 00:26:28,160 | Dengan begitu, hujan akan meluncur turun. | Dengan begitu, hujan akan meluncur turun. |
670 | 00:26:28,335 | 00:26:30,104 | - Air akan berkumpul. - Jika tidak, air akan berkumpul. | - Air akan berkumpul. - Jika tidak, air akan berkumpul. |
671 | 00:26:30,105 | 00:26:31,430 | Itu menggenang di atas kita. | Itu menggenang di atas kita. |
672 | 00:26:31,534 | 00:26:33,003 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
673 | 00:26:33,004 | 00:26:34,404 | - Benarkah? - Itu menggenang. | - Benarkah? - Itu menggenang. |
674 | 00:26:34,405 | 00:26:35,674 | Haruskah kita turunkan satu sisi? | Haruskah kita turunkan satu sisi? |
675 | 00:26:35,675 | 00:26:36,874 | Kedua sisi harus diturunkan. | Kedua sisi harus diturunkan. |
676 | 00:26:36,875 | 00:26:39,213 | - Tunggu. Mari pakai jas hujan. - Jas hujan. | - Tunggu. Mari pakai jas hujan. - Jas hujan. |
677 | 00:26:39,214 | 00:26:41,950 | - Duduk saja. - Baiklah. | - Duduk saja. - Baiklah. |
678 | 00:26:42,185 | 00:26:43,914 | Masuklah ke rumah agar kamu tetap kering. | Masuklah ke rumah agar kamu tetap kering. |
679 | 00:26:43,915 | 00:26:44,953 | - Tidak apa-apa. - Kamu harus tetap kering. | - Tidak apa-apa. - Kamu harus tetap kering. |
680 | 00:26:44,954 | 00:26:46,450 | Duduk saja. | Duduk saja. |
681 | 00:26:46,625 | 00:26:48,053 | Baiklah. Tetap di sana. | Baiklah. Tetap di sana. |
682 | 00:26:48,054 | 00:26:49,094 | Tetap di sana, Jin Goo. | Tetap di sana, Jin Goo. |
683 | 00:26:49,095 | 00:26:50,950 | "Para anggota yang lebih tua keluar" | "Para anggota yang lebih tua keluar" |
684 | 00:26:51,951 | 00:26:56,951 | [VIU Ver] E08 'House on Wheels' "My Son's Friend" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android | [VIU Ver] E08 'House on Wheels' "My Son's Friend" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android |
685 | 00:26:58,464 | 00:27:00,233 | Apa akan hujan sampai besok? | Apa akan hujan sampai besok? |
686 | 00:27:00,234 | 00:27:02,430 | "Apa akan hujan sampai besok?" | "Apa akan hujan sampai besok?" |
687 | 00:27:04,534 | 00:27:06,273 | Menyenangkan karena hujan. | Menyenangkan karena hujan. |
688 | 00:27:06,274 | 00:27:08,399 | "Menyenangkan karena hujan" | "Menyenangkan karena hujan" |
689 | 00:27:10,645 | 00:27:13,240 | "Ragu-ragu" | "Ragu-ragu" |
690 | 00:27:14,385 | 00:27:15,579 | Astaga. | Astaga. |
691 | 00:27:18,585 | 00:27:19,819 | Aku akan mentraktirmu makanan enak nanti. | Aku akan mentraktirmu makanan enak nanti. |
692 | 00:27:19,925 | 00:27:21,889 | Aku sangat menikmati makanannya. | Aku sangat menikmati makanannya. |
693 | 00:27:22,095 | 00:27:24,293 | Tidak mungkin lebih lezat daripada ini. | Tidak mungkin lebih lezat daripada ini. |
694 | 00:27:24,294 | 00:27:25,420 | Ya, bisa. | Ya, bisa. |
695 | 00:27:26,294 | 00:27:27,364 | Sungguh. | Sungguh. |
696 | 00:27:27,365 | 00:27:30,559 | Kamu tidak perlu khawatir. Tidak mungkin lebih lezat daripada ini. | Kamu tidak perlu khawatir. Tidak mungkin lebih lezat daripada ini. |
697 | 00:27:31,865 | 00:27:35,170 | Dong Il sering berkemah, | Dong Il sering berkemah, |
698 | 00:27:35,534 | 00:27:38,203 | jadi, dia tahu cara menangani arang. | jadi, dia tahu cara menangani arang. |
699 | 00:27:38,204 | 00:27:40,874 | Aku bahkan tidak tahu mereka serius. | Aku bahkan tidak tahu mereka serius. |
700 | 00:27:40,875 | 00:27:42,144 | Kukira mereka bercanda. | Kukira mereka bercanda. |
701 | 00:27:42,145 | 00:27:43,973 | Kurasa Dong Il dan Hee Won merasa tidak enak. | Kurasa Dong Il dan Hee Won merasa tidak enak. |
702 | 00:27:43,974 | 00:27:45,579 | Makanannya sangat lezat. | Makanannya sangat lezat. |
703 | 00:27:46,984 | 00:27:49,213 | Aku tidak terlalu memikirkannya, | Aku tidak terlalu memikirkannya, |
704 | 00:27:49,214 | 00:27:53,324 | tapi kalian bertiga merasa ada yang kurang. | tapi kalian bertiga merasa ada yang kurang. |
705 | 00:27:53,325 | 00:27:55,119 | "Mereka merasa tidak enak karena ada yang kurang" | "Mereka merasa tidak enak karena ada yang kurang" |
706 | 00:27:55,855 | 00:27:57,293 | Apinya adalah akar dari semua masalah. | Apinya adalah akar dari semua masalah. |
707 | 00:27:57,294 | 00:27:58,624 | "Dia merasa bersalah" | "Dia merasa bersalah" |
708 | 00:27:58,625 | 00:27:59,760 | Astaga. | Astaga. |
709 | 00:28:00,194 | 00:28:02,190 | Seharusnya kamu menaruhnya di rumah. | Seharusnya kamu menaruhnya di rumah. |
710 | 00:28:02,194 | 00:28:03,233 | Astaga. | Astaga. |
711 | 00:28:03,234 | 00:28:04,293 | "Mereka berlari dengan lebih heboh" | "Mereka berlari dengan lebih heboh" |
712 | 00:28:04,294 | 00:28:05,660 | Ini salah Hee Won. | Ini salah Hee Won. |
713 | 00:28:05,835 | 00:28:07,730 | - Kenapa ini salahku? - Astaga. | - Kenapa ini salahku? - Astaga. |
714 | 00:28:08,435 | 00:28:10,730 | - Jin Goo. - Masing-masing pilih satu. | - Jin Goo. - Masing-masing pilih satu. |
715 | 00:28:11,375 | 00:28:12,539 | Kamu mau yang mana? | Kamu mau yang mana? |
716 | 00:28:12,744 | 00:28:14,543 | - Aku akan memakai yang kuning. - Ini hadiah. | - Aku akan memakai yang kuning. - Ini hadiah. |
717 | 00:28:14,544 | 00:28:15,674 | - Bukankah ini lebih cocok untukmu? - Tentu. | - Bukankah ini lebih cocok untukmu? - Tentu. |
718 | 00:28:15,675 | 00:28:16,839 | "Bukankah yang hitam lebih cocok untukmu?" | "Bukankah yang hitam lebih cocok untukmu?" |
719 | 00:28:17,845 | 00:28:20,180 | - Kenapa Ji Eun memakainya? - Yang benar saja. | - Kenapa Ji Eun memakainya? - Yang benar saja. |
720 | 00:28:20,185 | 00:28:21,814 | - Tetap di sini. - Tidak, | - Tetap di sini. - Tidak, |
721 | 00:28:21,815 | 00:28:22,980 | - aku harus membantu. - Kamu mau memakainya? | - aku harus membantu. - Kamu mau memakainya? |
722 | 00:28:23,014 | 00:28:24,154 | Ini milik Jin Goo. | Ini milik Jin Goo. |
723 | 00:28:24,155 | 00:28:26,079 | - Dia harus bekerja. - Yang ini milikmu. | - Dia harus bekerja. - Yang ini milikmu. |
724 | 00:28:26,954 | 00:28:28,793 | "Sudah kubilang aku akan memakai yang kuning" | "Sudah kubilang aku akan memakai yang kuning" |
725 | 00:28:28,794 | 00:28:31,324 | Sekarang... Ada genangan! Astaga, itu bom air. | Sekarang... Ada genangan! Astaga, itu bom air. |
726 | 00:28:31,325 | 00:28:33,319 | Sudah kuduga itu akan terjadi. | Sudah kuduga itu akan terjadi. |
727 | 00:28:33,425 | 00:28:36,089 | Ini buruk. Apa yang harus kita lakukan? | Ini buruk. Apa yang harus kita lakukan? |
728 | 00:28:36,294 | 00:28:37,389 | Lihat di sini. | Lihat di sini. |
729 | 00:28:37,464 | 00:28:39,164 | Astaga. | Astaga. |
730 | 00:28:39,165 | 00:28:40,899 | - Dong Il, mari kita lihat. - Ini air. | - Dong Il, mari kita lihat. - Ini air. |
731 | 00:28:41,004 | 00:28:43,069 | - Sudah kuduga itu akan terjadi. - Apa yang harus kita lakukan? | - Sudah kuduga itu akan terjadi. - Apa yang harus kita lakukan? |
732 | 00:28:43,274 | 00:28:45,344 | - Kita harus menurunkan ini. - Airnya jatuh ke arah sini. | - Kita harus menurunkan ini. - Airnya jatuh ke arah sini. |
733 | 00:28:45,345 | 00:28:46,599 | "Dong Il bergegas mendorong airnya" | "Dong Il bergegas mendorong airnya" |
734 | 00:28:47,744 | 00:28:49,410 | "Jatuh" | "Jatuh" |
735 | 00:28:49,744 | 00:28:52,539 | "Air hujan terus mengalir" | "Air hujan terus mengalir" |
736 | 00:28:52,885 | 00:28:53,943 | Tunggu. | Tunggu. |
737 | 00:28:53,944 | 00:28:55,250 | "Ada yang bisa kubantu?" | "Ada yang bisa kubantu?" |
738 | 00:28:55,454 | 00:28:57,053 | - Ini gila. - Jangan lakukan itu. | - Ini gila. - Jangan lakukan itu. |
739 | 00:28:57,054 | 00:28:58,384 | - Jangan lakukan itu. - Lagi pula, tidak terjangkau. | - Jangan lakukan itu. - Lagi pula, tidak terjangkau. |
740 | 00:28:58,385 | 00:28:59,849 | Lagi pula, tidak terjangkau. | Lagi pula, tidak terjangkau. |
741 | 00:29:00,425 | 00:29:01,723 | "Lengannya kurang panjang" | "Lengannya kurang panjang" |
742 | 00:29:01,724 | 00:29:03,250 | Lagi pula, tidak terjangkau. | Lagi pula, tidak terjangkau. |
743 | 00:29:03,825 | 00:29:05,889 | - Aku akan turunkan ini. - Silakan. | - Aku akan turunkan ini. - Silakan. |
744 | 00:29:06,425 | 00:29:08,089 | - Turunkan. - Astaga. | - Turunkan. - Astaga. |
745 | 00:29:08,895 | 00:29:09,990 | Tidak. | Tidak. |
746 | 00:29:09,994 | 00:29:12,763 | Jangan lakukan itu. Turunkan tiang pertama dahulu. | Jangan lakukan itu. Turunkan tiang pertama dahulu. |
747 | 00:29:12,764 | 00:29:14,503 | - Aku menurunkan yang ini. - Turunkan yang ini dahulu. | - Aku menurunkan yang ini. - Turunkan yang ini dahulu. |
748 | 00:29:14,504 | 00:29:16,030 | Pergi ke sisi satunya. | Pergi ke sisi satunya. |
749 | 00:29:17,175 | 00:29:18,639 | Aku akan melakukannya di sisi itu. | Aku akan melakukannya di sisi itu. |
750 | 00:29:18,804 | 00:29:20,273 | - Aku tahu harus bagaimana. - Dong Il, di lubang yang mana? | - Aku tahu harus bagaimana. - Dong Il, di lubang yang mana? |
751 | 00:29:20,274 | 00:29:21,344 | Biar aku saja. | Biar aku saja. |
752 | 00:29:21,345 | 00:29:23,069 | "Airnya turun" | "Airnya turun" |
753 | 00:29:23,974 | 00:29:26,314 | "Air menggenang di sisi Ji Eun" | "Air menggenang di sisi Ji Eun" |
754 | 00:29:26,315 | 00:29:28,980 | Begitu banyak air berkumpul. Ini semua air hujan. | Begitu banyak air berkumpul. Ini semua air hujan. |
755 | 00:29:29,284 | 00:29:32,020 | "Saat mereka menurunkan tiang di sisi berlawanan" | "Saat mereka menurunkan tiang di sisi berlawanan" |
756 | 00:29:32,784 | 00:29:33,783 | "Astaga!" | "Astaga!" |
757 | 00:29:33,784 | 00:29:35,394 | - Tunggu. - Ji Eun, keluarlah. | - Tunggu. - Ji Eun, keluarlah. |
758 | 00:29:35,395 | 00:29:37,049 | - Keluarlah. - Keluarlah. | - Keluarlah. - Keluarlah. |
759 | 00:29:37,194 | 00:29:39,190 | - Keluarlah. - Keluarlah. | - Keluarlah. - Keluarlah. |
760 | 00:29:39,595 | 00:29:41,463 | "Mengalir" | "Mengalir" |
761 | 00:29:41,464 | 00:29:42,564 | - Airnya... - Keluarlah. | - Airnya... - Keluarlah. |
762 | 00:29:42,565 | 00:29:44,763 | Kamu bisa keluar sekarang. | Kamu bisa keluar sekarang. |
763 | 00:29:44,764 | 00:29:46,104 | Sudah selesai, bukan? | Sudah selesai, bukan? |
764 | 00:29:46,105 | 00:29:47,359 | Mari kita turunkan lagi. | Mari kita turunkan lagi. |
765 | 00:29:48,204 | 00:29:49,374 | Ini. | Ini. |
766 | 00:29:49,375 | 00:29:51,369 | "Hujannya makin deras" | "Hujannya makin deras" |
767 | 00:29:51,974 | 00:29:53,303 | Minggir. Sekarang... | Minggir. Sekarang... |
768 | 00:29:53,304 | 00:29:55,000 | - Astaga. - Jin Goo. | - Astaga. - Jin Goo. |
769 | 00:29:55,145 | 00:29:57,569 | "Dia melewati air terjun" | "Dia melewati air terjun" |
770 | 00:29:57,845 | 00:29:59,443 | "Bingung" | "Bingung" |
771 | 00:29:59,444 | 00:30:02,114 | - Sudah? Apa kita turunkan ini? - Turunkan lagi. | - Sudah? Apa kita turunkan ini? - Turunkan lagi. |
772 | 00:30:02,115 | 00:30:04,549 | "Karena mereka bergerak dengan sibuk, tugas mereka hampir selesai" | "Karena mereka bergerak dengan sibuk, tugas mereka hampir selesai" |
773 | 00:30:04,754 | 00:30:06,424 | - Hee Won, lepaskan. - Lepaskan? | - Hee Won, lepaskan. - Lepaskan? |
774 | 00:30:06,425 | 00:30:07,953 | Ya. Lepaskan. | Ya. Lepaskan. |
775 | 00:30:07,954 | 00:30:09,190 | "Tenggelam" | "Tenggelam" |
776 | 00:30:09,294 | 00:30:10,490 | Lepaskan. | Lepaskan. |
777 | 00:30:10,724 | 00:30:11,819 | Ini dia. | Ini dia. |
778 | 00:30:12,524 | 00:30:15,829 | Astaga. Keluarlah saja. | Astaga. Keluarlah saja. |
779 | 00:30:15,835 | 00:30:17,589 | Keluarlah. | Keluarlah. |
780 | 00:30:17,665 | 00:30:19,530 | Ini dia. Kita sudah selesai. | Ini dia. Kita sudah selesai. |
781 | 00:30:20,004 | 00:30:21,003 | Kita sudah selesai, bukan? | Kita sudah selesai, bukan? |
782 | 00:30:21,004 | 00:30:24,299 | Kita menjadi genius. | Kita menjadi genius. |
783 | 00:30:24,734 | 00:30:25,773 | Kita menjadi genius. | Kita menjadi genius. |
784 | 00:30:25,774 | 00:30:27,043 | "Hujan mengalir turun" | "Hujan mengalir turun" |
785 | 00:30:27,044 | 00:30:29,069 | Mari duduk dan istirahat sekarang. | Mari duduk dan istirahat sekarang. |
786 | 00:30:29,214 | 00:30:30,773 | Bawakan handuk untuk mereka. | Bawakan handuk untuk mereka. |
787 | 00:30:30,774 | 00:30:32,510 | - Duduklah sekarang. - Baiklah. | - Duduklah sekarang. - Baiklah. |
788 | 00:30:32,585 | 00:30:33,884 | "Angkat" | "Angkat" |
789 | 00:30:33,885 | 00:30:36,453 | Dia mengurusnya. | Dia mengurusnya. |
790 | 00:30:36,454 | 00:30:38,349 | Dia menjaga apa yang dia bawa. | Dia menjaga apa yang dia bawa. |
791 | 00:30:39,224 | 00:30:40,420 | Sudah selesai. | Sudah selesai. |
792 | 00:30:41,155 | 00:30:42,223 | "Ji Eun, ini handuk" | "Ji Eun, ini handuk" |
793 | 00:30:42,224 | 00:30:43,693 | Berikan satu kepada Ji Eun dahulu. | Berikan satu kepada Ji Eun dahulu. |
794 | 00:30:43,694 | 00:30:44,854 | Aku baik-baik saja. Keringkan dirimu. | Aku baik-baik saja. Keringkan dirimu. |
795 | 00:30:44,855 | 00:30:46,424 | - Aku tidak basah. - Keringkan dirimu dahulu. | - Aku tidak basah. - Keringkan dirimu dahulu. |
796 | 00:30:46,425 | 00:30:48,490 | - Terima kasih. - Tamu lebih penting. | - Terima kasih. - Tamu lebih penting. |
797 | 00:30:50,935 | 00:30:53,399 | Apa yang kita bicarakan tadi? | Apa yang kita bicarakan tadi? |
798 | 00:30:55,065 | 00:30:56,730 | Apa yang kita bicarakan tadi? | Apa yang kita bicarakan tadi? |
799 | 00:30:57,704 | 00:30:59,799 | Kita menjadi ahli menyiapkan terpal. | Kita menjadi ahli menyiapkan terpal. |
800 | 00:31:00,274 | 00:31:02,914 | Tidak butuh waktu lama untuk menyesuaikannya. | Tidak butuh waktu lama untuk menyesuaikannya. |
801 | 00:31:02,915 | 00:31:04,743 | Benar. Kita tetap tenang. | Benar. Kita tetap tenang. |
802 | 00:31:04,744 | 00:31:06,710 | - Kita tetap tenang, bukan? - Ya. | - Kita tetap tenang, bukan? - Ya. |
803 | 00:31:07,044 | 00:31:09,184 | Aku menonton semua episode, bukan? | Aku menonton semua episode, bukan? |
804 | 00:31:09,185 | 00:31:12,184 | Kamu terlihat paling mirip seorang ahli hari ini. | Kamu terlihat paling mirip seorang ahli hari ini. |
805 | 00:31:12,185 | 00:31:13,283 | Bukankah begitu? | Bukankah begitu? |
806 | 00:31:13,284 | 00:31:14,854 | "Bangga" | "Bangga" |
807 | 00:31:14,855 | 00:31:18,354 | Ada pekemah berpengalaman | Ada pekemah berpengalaman |
808 | 00:31:18,355 | 00:31:20,594 | yang sengaja keluar saat hujan. | yang sengaja keluar saat hujan. |
809 | 00:31:20,595 | 00:31:22,389 | - Mereka menikmati suara hujan. - Begitu rupanya. | - Mereka menikmati suara hujan. - Begitu rupanya. |
810 | 00:31:23,464 | 00:31:24,793 | - Bagaimana menurutmu? - Itu bagus. | - Bagaimana menurutmu? - Itu bagus. |
811 | 00:31:24,794 | 00:31:26,233 | Hujannya bagus sekali, bukan? | Hujannya bagus sekali, bukan? |
812 | 00:31:26,234 | 00:31:27,859 | "Bagaimana halaman depan saat hujan?" | "Bagaimana halaman depan saat hujan?" |
813 | 00:31:32,044 | 00:31:35,743 | "Suara hujan menawarkan momen menenangkan" | "Suara hujan menawarkan momen menenangkan" |
814 | 00:31:35,744 | 00:31:39,039 | "Selama malam mereka di Mungyeong" | "Selama malam mereka di Mungyeong" |
815 | 00:31:39,944 | 00:31:41,043 | "Menikmati momen menenangkan" | "Menikmati momen menenangkan" |
816 | 00:31:41,044 | 00:31:42,649 | Ini luar biasa. | Ini luar biasa. |
817 | 00:31:45,054 | 00:31:46,783 | Setelah kupikirkan, | Setelah kupikirkan, |
818 | 00:31:46,784 | 00:31:49,250 | aku selalu mengunjungi Mungyeong untuk syuting. | aku selalu mengunjungi Mungyeong untuk syuting. |
819 | 00:31:49,254 | 00:31:52,094 | Aku belum pernah mengalami hujan di Mungyeong. | Aku belum pernah mengalami hujan di Mungyeong. |
820 | 00:31:52,095 | 00:31:55,664 | Benar. Syutingnya berlangsung di hari yang cerah. | Benar. Syutingnya berlangsung di hari yang cerah. |
821 | 00:31:55,665 | 00:31:57,334 | Setelah kupikirkan, | Setelah kupikirkan, |
822 | 00:31:57,335 | 00:31:59,700 | aku belum pernah mengalami hujan di Mungyeong. | aku belum pernah mengalami hujan di Mungyeong. |
823 | 00:32:01,974 | 00:32:03,899 | Suasananya bagus sekali. | Suasananya bagus sekali. |
824 | 00:32:05,675 | 00:32:07,174 | "Ini bagus" | "Ini bagus" |
825 | 00:32:07,175 | 00:32:08,773 | Aroma hujannya enak. | Aroma hujannya enak. |
826 | 00:32:08,774 | 00:32:10,510 | "Aroma hujannya enak" | "Aroma hujannya enak" |
827 | 00:32:12,915 | 00:32:14,314 | Syukurlah. | Syukurlah. |
828 | 00:32:14,315 | 00:32:16,114 | Aku sangat terkejut melihat air hujan yang menggenang. | Aku sangat terkejut melihat air hujan yang menggenang. |
829 | 00:32:16,115 | 00:32:17,510 | "Mereka memfokuskan indra mereka pada alam" | "Mereka memfokuskan indra mereka pada alam" |
830 | 00:32:20,754 | 00:32:22,389 | Apa? Apa hujannya berhenti? | Apa? Apa hujannya berhenti? |
831 | 00:32:23,294 | 00:32:24,993 | Sudah mulai berhenti. | Sudah mulai berhenti. |
832 | 00:32:24,994 | 00:32:26,723 | - Ini masih hujan. - Sudah sedikit mereda. | - Ini masih hujan. - Sudah sedikit mereda. |
833 | 00:32:26,724 | 00:32:29,889 | - Sudah sedikit mereda. - Ini bahkan belum 10 menit. | - Sudah sedikit mereda. - Ini bahkan belum 10 menit. |
834 | 00:32:30,534 | 00:32:33,733 | Aku dan Hee Won akan mendirikan tenda. | Aku dan Hee Won akan mendirikan tenda. |
835 | 00:32:33,734 | 00:32:35,404 | Sebaiknya kalian berdua masuk | Sebaiknya kalian berdua masuk |
836 | 00:32:35,405 | 00:32:37,503 | - dan bersiap tidur. - Baiklah. | - dan bersiap tidur. - Baiklah. |
837 | 00:32:37,504 | 00:32:40,339 | - Sekarang... - Berikan aku sarung tangan karet. | - Sekarang... - Berikan aku sarung tangan karet. |
838 | 00:32:40,375 | 00:32:42,443 | - Aku akan mencuci piring. - Biar aku saja. | - Aku akan mencuci piring. - Biar aku saja. |
839 | 00:32:42,444 | 00:32:44,614 | - Ayolah. - Ayolah. | - Ayolah. - Ayolah. |
840 | 00:32:44,615 | 00:32:46,344 | Berikan aku sarung tangan karet. | Berikan aku sarung tangan karet. |
841 | 00:32:46,345 | 00:32:47,510 | Ayolah. | Ayolah. |
842 | 00:32:47,915 | 00:32:48,983 | Sarung tangan karet? | Sarung tangan karet? |
843 | 00:32:48,984 | 00:32:52,119 | "Dia mengeluarkan sarung tangan karet, tapi tetap merasa bersalah" | "Dia mengeluarkan sarung tangan karet, tapi tetap merasa bersalah" |
844 | 00:32:52,754 | 00:32:55,354 | Bekerjalah perlahan. | Bekerjalah perlahan. |
845 | 00:32:55,355 | 00:32:57,319 | - Baiklah. - Aku akan segera merapikan ranjang. | - Baiklah. - Aku akan segera merapikan ranjang. |
846 | 00:32:58,395 | 00:33:02,129 | "Agar Ji Eun tidak merasa tidak nyaman" | "Agar Ji Eun tidak merasa tidak nyaman" |
847 | 00:33:03,294 | 00:33:06,460 | "Jin Goo bekerja dengan teliti" | "Jin Goo bekerja dengan teliti" |
848 | 00:33:08,165 | 00:33:11,430 | Jin Goo bekerja keras. | Jin Goo bekerja keras. |
849 | 00:33:11,804 | 00:33:14,270 | "Jin Goo, terima kasih!" | "Jin Goo, terima kasih!" |
850 | 00:33:15,774 | 00:33:18,710 | "Jin Goo segera kembali" | "Jin Goo segera kembali" |
851 | 00:33:18,915 | 00:33:21,243 | Bukankah terasa seperti rumah sungguhan? | Bukankah terasa seperti rumah sungguhan? |
852 | 00:33:21,244 | 00:33:23,010 | Ya. | Ya. |
853 | 00:33:24,214 | 00:33:26,149 | Ada semua yang kamu butuhkan. | Ada semua yang kamu butuhkan. |
854 | 00:33:26,925 | 00:33:29,424 | Tiap kali mencuci piring, aku berpikir, | Tiap kali mencuci piring, aku berpikir, |
855 | 00:33:29,425 | 00:33:32,119 | "Bagaimana caranya?" | "Bagaimana caranya?" |
856 | 00:33:32,625 | 00:33:33,864 | Tapi saat aku makin sering melakukannya... | Tapi saat aku makin sering melakukannya... |
857 | 00:33:33,865 | 00:33:36,589 | - Kamu mengembangkan kiat. - Ya. | - Kamu mengembangkan kiat. - Ya. |
858 | 00:33:36,895 | 00:33:39,000 | Sekarang aku berkata, "Aku akan bersih-bersih." | Sekarang aku berkata, "Aku akan bersih-bersih." |
859 | 00:33:39,034 | 00:33:41,099 | Kamu seperti pemilik rumah ini. | Kamu seperti pemilik rumah ini. |
860 | 00:33:41,165 | 00:33:43,273 | "Tertawa" | "Tertawa" |
861 | 00:33:43,274 | 00:33:46,543 | - Sudah selesai. - Mereka tertawa dengan ceria. | - Sudah selesai. - Mereka tertawa dengan ceria. |
862 | 00:33:46,544 | 00:33:47,743 | "Apakah menyenangkan mencuci piring?" | "Apakah menyenangkan mencuci piring?" |
863 | 00:33:47,744 | 00:33:50,210 | Mereka tertawa dengan ceria. | Mereka tertawa dengan ceria. |
864 | 00:33:51,315 | 00:33:54,410 | "Jin Goo berbalik dan menyeka keringatnya" | "Jin Goo berbalik dan menyeka keringatnya" |
865 | 00:33:55,585 | 00:33:56,750 | "Melirik" | "Melirik" |
866 | 00:33:56,954 | 00:33:59,079 | Kamu harus istirahat. | Kamu harus istirahat. |
867 | 00:33:59,554 | 00:34:01,549 | Tidak. | Tidak. |
868 | 00:34:03,425 | 00:34:06,763 | "Dia merasa bersalah kepada Ji Eun karena dia mencuci piring" | "Dia merasa bersalah kepada Ji Eun karena dia mencuci piring" |
869 | 00:34:06,764 | 00:34:10,389 | "Dan tetap di sisinya" | "Dan tetap di sisinya" |
870 | 00:34:12,105 | 00:34:13,803 | "Mereka mencuci piring berdampingan" | "Mereka mencuci piring berdampingan" |
871 | 00:34:13,804 | 00:34:15,060 | Astaga. | Astaga. |
872 | 00:34:18,304 | 00:34:21,240 | "Menatap" | "Menatap" |
873 | 00:34:21,545 | 00:34:24,140 | - Jin Goo serasi dengan semua tamu. - Apa? | - Jin Goo serasi dengan semua tamu. - Apa? |
874 | 00:34:24,315 | 00:34:27,180 | Jin Goo serasi dengan semua tamu. | Jin Goo serasi dengan semua tamu. |
875 | 00:34:28,954 | 00:34:30,709 | Kalian berdua tampak bagus dari belakang. | Kalian berdua tampak bagus dari belakang. |
876 | 00:34:32,185 | 00:34:34,649 | Ji Eun, pertanyaan ini agak mendadak. | Ji Eun, pertanyaan ini agak mendadak. |
877 | 00:34:35,454 | 00:34:38,894 | Kamu akan bertemu orang yang kamu cintai dan menikah, bukan? | Kamu akan bertemu orang yang kamu cintai dan menikah, bukan? |
878 | 00:34:38,895 | 00:34:41,560 | - Ya. - Bukankah begitu? | - Ya. - Bukankah begitu? |
879 | 00:34:42,395 | 00:34:44,464 | Jika ada seseorang dari kami bertiga | Jika ada seseorang dari kami bertiga |
880 | 00:34:44,465 | 00:34:47,263 | yang mendekati tipe idealmu... | yang mendekati tipe idealmu... |
881 | 00:34:47,264 | 00:34:49,629 | - Itu Jin Goo. - Begitukah? | - Itu Jin Goo. - Begitukah? |
882 | 00:34:50,974 | 00:34:54,104 | "Dia menjawab tanpa ragu" | "Dia menjawab tanpa ragu" |
883 | 00:34:54,105 | 00:34:55,743 | Itu Jin Goo. | Itu Jin Goo. |
884 | 00:34:55,744 | 00:34:57,640 | Sudah kuduga itu jawabanmu. | Sudah kuduga itu jawabanmu. |
885 | 00:34:59,815 | 00:35:00,914 | Ayo. | Ayo. |
886 | 00:35:00,915 | 00:35:02,549 | "Ayo jalan-jalan" | "Ayo jalan-jalan" |
887 | 00:35:02,585 | 00:35:05,109 | Bagaimana dia bisa menjawab tanpa berpikir? | Bagaimana dia bisa menjawab tanpa berpikir? |
888 | 00:35:06,025 | 00:35:08,019 | Yang benar saja, | Yang benar saja, |
889 | 00:35:08,324 | 00:35:10,990 | dia bisa saja menunggu sebentar. | dia bisa saja menunggu sebentar. |
890 | 00:35:11,395 | 00:35:13,060 | Itu melukai harga diriku. | Itu melukai harga diriku. |
891 | 00:35:13,864 | 00:35:15,993 | "Mereka terus mencuci piring" | "Mereka terus mencuci piring" |
892 | 00:35:15,994 | 00:35:18,129 | Kurasa kita kehabisan air. | Kurasa kita kehabisan air. |
893 | 00:35:18,695 | 00:35:20,430 | Apa aku memakai terlalu banyak air? | Apa aku memakai terlalu banyak air? |
894 | 00:35:21,165 | 00:35:24,173 | - Kenapa? Apa kita kehabisan air? - Ini tidak apa-apa, bukan? | - Kenapa? Apa kita kehabisan air? - Ini tidak apa-apa, bukan? |
895 | 00:35:24,174 | 00:35:25,743 | - Tidak. - Benarkah? | - Tidak. - Benarkah? |
896 | 00:35:25,744 | 00:35:27,499 | - Kita kehabisan air. - Apa yang harus kita lakukan? | - Kita kehabisan air. - Apa yang harus kita lakukan? |
897 | 00:35:27,904 | 00:35:29,140 | Aku harus mengisi tangki airnya. | Aku harus mengisi tangki airnya. |
898 | 00:35:32,945 | 00:35:36,649 | "Jin Goo keluar dengan percaya diri" | "Jin Goo keluar dengan percaya diri" |
899 | 00:35:37,415 | 00:35:38,510 | "Mengerang" | "Mengerang" |
900 | 00:35:38,614 | 00:35:39,823 | Baiklah. | Baiklah. |
901 | 00:35:39,824 | 00:35:42,323 | "Dia kesulitan mengambil sepuluh langkah" | "Dia kesulitan mengambil sepuluh langkah" |
902 | 00:35:42,324 | 00:35:43,519 | Baiklah. | Baiklah. |
903 | 00:35:44,094 | 00:35:47,560 | "Dia membuka tutup tangki air" | "Dia membuka tutup tangki air" |
904 | 00:35:49,594 | 00:35:51,593 | "Lalu dia mencoba" | "Lalu dia mencoba" |
905 | 00:35:51,594 | 00:35:55,774 | "Memasukkan air" | "Memasukkan air" |
906 | 00:35:55,775 | 00:35:58,030 | "Dia akhirnya berhasil" | "Dia akhirnya berhasil" |
907 | 00:35:58,804 | 00:36:00,939 | Tunggu. | Tunggu. |
908 | 00:36:01,605 | 00:36:04,140 | "Dia meletakkannya" | "Dia meletakkannya" |
909 | 00:36:05,415 | 00:36:06,540 | Sudah selesai? | Sudah selesai? |
910 | 00:36:07,315 | 00:36:09,049 | Kamu sudah mengisinya? | Kamu sudah mengisinya? |
911 | 00:36:09,884 | 00:36:11,013 | Halo? | Halo? |
912 | 00:36:11,014 | 00:36:12,680 | "Halo? Jin Goo?" | "Halo? Jin Goo?" |
913 | 00:36:13,954 | 00:36:16,254 | "Jin Goo sedang mengatur napas" | "Jin Goo sedang mengatur napas" |
914 | 00:36:16,255 | 00:36:18,350 | "Dia mencoba lagi" | "Dia mencoba lagi" |
915 | 00:36:19,764 | 00:36:22,689 | "Dia langsung memasukkan selang" | "Dia langsung memasukkan selang" |
916 | 00:36:24,034 | 00:36:26,399 | "Berjuang" | "Berjuang" |
917 | 00:36:26,435 | 00:36:28,030 | "Menghela napas" | "Menghela napas" |
918 | 00:36:28,435 | 00:36:32,229 | Seharusnya aku mengisinya lebih awal. | Seharusnya aku mengisinya lebih awal. |
919 | 00:36:33,574 | 00:36:35,140 | Aku tidak percaya aku melakukan ini dengan memakai piama. | Aku tidak percaya aku melakukan ini dengan memakai piama. |
920 | 00:36:35,445 | 00:36:36,640 | Yang benar saja. | Yang benar saja. |
921 | 00:36:37,614 | 00:36:40,410 | "Dia berolahraga larut malam" | "Dia berolahraga larut malam" |
922 | 00:36:41,915 | 00:36:45,209 | "Tapi itu terlalu berat baginya untuk dipegang sendirian" | "Tapi itu terlalu berat baginya untuk dipegang sendirian" |
923 | 00:36:45,884 | 00:36:48,723 | "Apa dia sudah mengisi tangki airnya?" | "Apa dia sudah mengisi tangki airnya?" |
924 | 00:36:48,724 | 00:36:51,249 | "Melihat sekeliling" | "Melihat sekeliling" |
925 | 00:36:52,924 | 00:36:54,919 | "Masih belum bisa" | "Masih belum bisa" |
926 | 00:36:55,264 | 00:36:57,760 | "Lenganku sakit" | "Lenganku sakit" |
927 | 00:36:58,965 | 00:37:02,100 | "Piamanya berantakan" | "Piamanya berantakan" |
928 | 00:37:03,375 | 00:37:04,700 | Astaga, ini... | Astaga, ini... |
929 | 00:37:05,574 | 00:37:06,799 | Astaga, ini... | Astaga, ini... |
930 | 00:37:06,945 | 00:37:09,609 | Aku hanya menambahkan cukup air untuk satu mangkuk. Ini buruk. | Aku hanya menambahkan cukup air untuk satu mangkuk. Ini buruk. |
931 | 00:37:10,174 | 00:37:12,113 | "Dia hampir gila" | "Dia hampir gila" |
932 | 00:37:12,114 | 00:37:14,044 | Ke mana Dong Il dan Hee Won pergi? | Ke mana Dong Il dan Hee Won pergi? |
933 | 00:37:14,045 | 00:37:17,209 | Dong Il, kamu di dalam tenda? | Dong Il, kamu di dalam tenda? |
934 | 00:37:17,514 | 00:37:18,754 | Tidak. | Tidak. |
935 | 00:37:18,755 | 00:37:21,580 | Di mana dia? Tidak ada tempat untuk berkeliling di sini. | Di mana dia? Tidak ada tempat untuk berkeliling di sini. |
936 | 00:37:22,895 | 00:37:26,319 | "Jin Goo sedikit berisik" | "Jin Goo sedikit berisik" |
937 | 00:37:27,764 | 00:37:30,330 | "Ji Eun pergi membantu" | "Ji Eun pergi membantu" |
938 | 00:37:31,565 | 00:37:33,830 | Yang benar saja. Astaga. | Yang benar saja. Astaga. |
939 | 00:37:35,034 | 00:37:37,899 | "Dia tidak bisa berhenti mengerang" | "Dia tidak bisa berhenti mengerang" |
940 | 00:37:38,534 | 00:37:40,370 | "Astaga" | "Astaga" |
941 | 00:37:40,404 | 00:37:41,740 | "Astaga" | "Astaga" |
942 | 00:37:41,775 | 00:37:43,310 | "Mengerang" | "Mengerang" |
943 | 00:37:44,674 | 00:37:48,680 | "Dia akhirnya berhasil menuang air" | "Dia akhirnya berhasil menuang air" |
944 | 00:37:49,614 | 00:37:52,149 | "Ji Eun mendekati Jin Goo" | "Ji Eun mendekati Jin Goo" |
945 | 00:37:52,755 | 00:37:54,053 | "Tersenyum" | "Tersenyum" |
946 | 00:37:54,054 | 00:37:55,894 | Tidak apa-apa. Ini ringan. | Tidak apa-apa. Ini ringan. |
947 | 00:37:55,895 | 00:37:56,923 | "Ini sama sekali tidak sulit" | "Ini sama sekali tidak sulit" |
948 | 00:37:56,924 | 00:37:59,223 | Tadi kamu mencari yang lain. | Tadi kamu mencari yang lain. |
949 | 00:37:59,224 | 00:38:00,493 | - Siapa yang melakukan itu? - Kamu. | - Siapa yang melakukan itu? - Kamu. |
950 | 00:38:00,494 | 00:38:02,394 | Aku hanya ingin tahu di mana mereka. | Aku hanya ingin tahu di mana mereka. |
951 | 00:38:02,395 | 00:38:04,294 | Tidak apa-apa. Ini menjadi sangat ringan. | Tidak apa-apa. Ini menjadi sangat ringan. |
952 | 00:38:04,295 | 00:38:06,334 | Begitukah? Kamu baik-baik saja? | Begitukah? Kamu baik-baik saja? |
953 | 00:38:06,335 | 00:38:09,774 | Ji Eun, lepaskan sebentar. | Ji Eun, lepaskan sebentar. |
954 | 00:38:09,775 | 00:38:12,843 | Aku harus memeriksa berapa banyak air di dalamnya. | Aku harus memeriksa berapa banyak air di dalamnya. |
955 | 00:38:12,844 | 00:38:14,044 | Aku akan memeriksanya. | Aku akan memeriksanya. |
956 | 00:38:14,045 | 00:38:16,269 | - Tidak. - Bagaimana caraku memeriksanya? | - Tidak. - Bagaimana caraku memeriksanya? |
957 | 00:38:16,315 | 00:38:20,109 | Aku yakin tidak ada banyak air. | Aku yakin tidak ada banyak air. |
958 | 00:38:20,744 | 00:38:22,749 | Air di dalam jeriken itu terlalu banyak, tapi... | Air di dalam jeriken itu terlalu banyak, tapi... |
959 | 00:38:23,784 | 00:38:25,584 | - Biarkan saja. - Apa? | - Biarkan saja. - Apa? |
960 | 00:38:25,585 | 00:38:27,283 | - Biarkan saja, paham? - Baiklah. | - Biarkan saja, paham? - Baiklah. |
961 | 00:38:27,284 | 00:38:28,323 | Biarkan saja. | Biarkan saja. |
962 | 00:38:28,324 | 00:38:30,620 | "Dia bangga kepada Jin Goo karena sudah bekerja keras" | "Dia bangga kepada Jin Goo karena sudah bekerja keras" |
963 | 00:38:31,924 | 00:38:35,790 | "Dia bergegas untuk memeriksa" | "Dia bergegas untuk memeriksa" |
964 | 00:38:36,965 | 00:38:39,959 | "Hanya satu slot yang menyala" | "Hanya satu slot yang menyala" |
965 | 00:38:42,165 | 00:38:43,799 | Sudah kuduga. | Sudah kuduga. |
966 | 00:38:44,404 | 00:38:46,470 | Biarkan saja, Ji Eun. | Biarkan saja, Ji Eun. |
967 | 00:38:47,005 | 00:38:49,269 | "Dia terus berkata, 'Biarkan saja'" | "Dia terus berkata, 'Biarkan saja'" |
968 | 00:38:49,415 | 00:38:50,473 | Berapa banyak slot yang terisi? | Berapa banyak slot yang terisi? |
969 | 00:38:50,474 | 00:38:52,740 | - Apa? Biarkan saja. - Berapa banyak slot yang terisi? | - Apa? Biarkan saja. - Berapa banyak slot yang terisi? |
970 | 00:38:52,915 | 00:38:54,243 | Kamu menambahkan air? | Kamu menambahkan air? |
971 | 00:38:54,244 | 00:38:55,979 | - Tidak. - Bukankah begitu? | - Tidak. - Bukankah begitu? |
972 | 00:38:56,685 | 00:38:58,283 | - Kamu membiarkannya, bukan? - Ya. | - Kamu membiarkannya, bukan? - Ya. |
973 | 00:38:58,284 | 00:38:59,883 | - Baiklah. - Berapa banyak slot yang terisi? | - Baiklah. - Berapa banyak slot yang terisi? |
974 | 00:38:59,884 | 00:39:01,124 | - Apa? - Berapa banyak slot yang terisi? | - Apa? - Berapa banyak slot yang terisi? |
975 | 00:39:01,125 | 00:39:03,720 | Satu slot terisi. Biar aku saja. | Satu slot terisi. Biar aku saja. |
976 | 00:39:04,355 | 00:39:06,493 | Sekarang jauh lebih ringan. | Sekarang jauh lebih ringan. |
977 | 00:39:06,494 | 00:39:08,760 | Apa satu wadah cukup? | Apa satu wadah cukup? |
978 | 00:39:08,764 | 00:39:11,934 | Ya. Aku hanya perlu memasukkan selang dan menuangkannya. | Ya. Aku hanya perlu memasukkan selang dan menuangkannya. |
979 | 00:39:11,935 | 00:39:14,600 | Aku sudah sering melakukan ini. Tidak apa-apa. | Aku sudah sering melakukan ini. Tidak apa-apa. |
980 | 00:39:16,034 | 00:39:17,774 | "Ji Eun tidak melepaskannya" | "Ji Eun tidak melepaskannya" |
981 | 00:39:17,775 | 00:39:19,303 | Aku bisa. Aku serius. | Aku bisa. Aku serius. |
982 | 00:39:19,304 | 00:39:22,513 | Ji Eun, tepat di sebelah toilet | Ji Eun, tepat di sebelah toilet |
983 | 00:39:22,514 | 00:39:24,414 | ada sebuah keranjang. | ada sebuah keranjang. |
984 | 00:39:24,415 | 00:39:26,314 | Jika kamu memindahkannya, | Jika kamu memindahkannya, |
985 | 00:39:26,315 | 00:39:29,280 | kamu bisa tekan tombolnya dan lihat berapa banyak slot yang terisi. | kamu bisa tekan tombolnya dan lihat berapa banyak slot yang terisi. |
986 | 00:39:29,514 | 00:39:30,653 | Apa kamu bisa menemukannya? | Apa kamu bisa menemukannya? |
987 | 00:39:30,654 | 00:39:32,354 | "Dia mengirim Ji Eun kembali ke dalam" | "Dia mengirim Ji Eun kembali ke dalam" |
988 | 00:39:32,355 | 00:39:34,319 | Tepat di sebelah toilet. | Tepat di sebelah toilet. |
989 | 00:39:36,224 | 00:39:37,919 | Ini makin ringan. | Ini makin ringan. |
990 | 00:39:38,454 | 00:39:39,819 | Ini makin ringan. | Ini makin ringan. |
991 | 00:39:40,465 | 00:39:41,720 | Ini makin ringan. | Ini makin ringan. |
992 | 00:39:42,665 | 00:39:45,490 | "Ini tidak makin ringan" | "Ini tidak makin ringan" |
993 | 00:39:47,204 | 00:39:50,569 | "Kesulitan berpura-pura bahwa itu mudah" | "Kesulitan berpura-pura bahwa itu mudah" |
994 | 00:39:51,505 | 00:39:52,573 | Astaga. | Astaga. |
995 | 00:39:52,574 | 00:39:53,769 | "Tidak mudah mengisi tangki air" | "Tidak mudah mengisi tangki air" |
996 | 00:39:58,344 | 00:39:59,343 | Apa itu? | Apa itu? |
997 | 00:39:59,344 | 00:40:01,140 | "Dia mengisinya selagi Ji Eun mencarinya" | "Dia mengisinya selagi Ji Eun mencarinya" |
998 | 00:40:01,485 | 00:40:03,149 | Lihat Jin Goo mengisi air. | Lihat Jin Goo mengisi air. |
999 | 00:40:04,215 | 00:40:06,580 | - Tadi dia mencuci piring. - Apa dia kehabisan air? | - Tadi dia mencuci piring. - Apa dia kehabisan air? |
1000 | 00:40:08,284 | 00:40:09,450 | Jin Goo. | Jin Goo. |
1001 | 00:40:09,824 | 00:40:11,419 | "Dia hampir menangis" | "Dia hampir menangis" |
1002 | 00:40:11,895 | 00:40:13,894 | - Apa masalahnya? - Bantu aku, Dong Il. | - Apa masalahnya? - Bantu aku, Dong Il. |
1003 | 00:40:13,895 | 00:40:15,160 | Ada yang bisa kubantu? | Ada yang bisa kubantu? |
1004 | 00:40:15,625 | 00:40:17,760 | Aku hampir selesai. | Aku hampir selesai. |
1005 | 00:40:17,764 | 00:40:19,403 | - Kamu sudah selesai? - Ya. | - Kamu sudah selesai? - Ya. |
1006 | 00:40:19,404 | 00:40:21,359 | Kamu pasti kesulitan sementara memakai piama. | Kamu pasti kesulitan sementara memakai piama. |
1007 | 00:40:21,435 | 00:40:22,530 | Bagaimana jika kita... | Bagaimana jika kita... |
1008 | 00:40:23,534 | 00:40:24,934 | Apa ini cukup? | Apa ini cukup? |
1009 | 00:40:24,935 | 00:40:26,799 | - Sudah mengalir? - Ya. | - Sudah mengalir? - Ya. |
1010 | 00:40:26,904 | 00:40:28,100 | Bagus. | Bagus. |
1011 | 00:40:29,215 | 00:40:31,743 | "Mereka berdiri berdampingan lagi" | "Mereka berdiri berdampingan lagi" |
1012 | 00:40:31,744 | 00:40:33,540 | "Melihatnya" | "Melihatnya" |
1013 | 00:40:34,645 | 00:40:36,709 | "Tersenyum" | "Tersenyum" |
1014 | 00:40:38,054 | 00:40:39,209 | Ini dia. | Ini dia. |
1015 | 00:40:39,384 | 00:40:41,124 | Dari mana kamu terus mengambilnya? | Dari mana kamu terus mengambilnya? |
1016 | 00:40:41,125 | 00:40:42,354 | "Waktu nyaman mencuci piring" | "Waktu nyaman mencuci piring" |
1017 | 00:40:42,355 | 00:40:44,194 | Apa yang akan dikatakan yang lain | Apa yang akan dikatakan yang lain |
1018 | 00:40:44,195 | 00:40:46,319 | jika aku menaruh kepalaku di bahumu seperti ini? | jika aku menaruh kepalaku di bahumu seperti ini? |
1019 | 00:40:46,465 | 00:40:48,093 | Mereka akan terkejut. | Mereka akan terkejut. |
1020 | 00:40:48,094 | 00:40:49,220 | "Menjauhlah" | "Menjauhlah" |
1021 | 00:40:50,235 | 00:40:51,694 | Apa yang kita lakukan? | Apa yang kita lakukan? |
1022 | 00:40:51,695 | 00:40:53,004 | "Ini hari damai lainnya di House on Wheels" | "Ini hari damai lainnya di House on Wheels" |
1023 | 00:40:53,005 | 00:40:54,803 | Kalian sudah selesai? | Kalian sudah selesai? |
1024 | 00:40:54,804 | 00:40:56,830 | - Ya, kami hampir selesai. - Kurasa begitu. | - Ya, kami hampir selesai. - Kurasa begitu. |
1025 | 00:40:57,304 | 00:40:59,104 | Cepatlah tidur. | Cepatlah tidur. |
1026 | 00:40:59,105 | 00:41:00,200 | Baiklah. | Baiklah. |
1027 | 00:41:01,574 | 00:41:03,609 | Kamu tidur di mana? Di sana? | Kamu tidur di mana? Di sana? |
1028 | 00:41:04,014 | 00:41:05,609 | Aku akan tidur di sini. | Aku akan tidur di sini. |
1029 | 00:41:06,645 | 00:41:09,379 | "Mematikan lampu saat Ji Eun akan tidur" | "Mematikan lampu saat Ji Eun akan tidur" |
1030 | 00:41:10,014 | 00:41:14,780 | "Menurunkan kerai kalau-kalau terlalu terang di pagi hari" | "Menurunkan kerai kalau-kalau terlalu terang di pagi hari" |
1031 | 00:41:15,924 | 00:41:17,019 | Sudah siap. | Sudah siap. |
1032 | 00:41:17,424 | 00:41:19,493 | - Selamat malam. - Selamat malam. | - Selamat malam. - Selamat malam. |
1033 | 00:41:19,494 | 00:41:20,589 | Baiklah. | Baiklah. |
1034 | 00:41:21,025 | 00:41:23,033 | Bicaralah kepadaku jika aku tidak bicara. | Bicaralah kepadaku jika aku tidak bicara. |
1035 | 00:41:23,034 | 00:41:26,030 | - Apa? - Bicaralah jika tidak bisa tidur. | - Apa? - Bicaralah jika tidak bisa tidur. |
1036 | 00:41:26,204 | 00:41:28,934 | "Tertawa" | "Tertawa" |
1037 | 00:41:28,935 | 00:41:30,100 | Tidurlah. | Tidurlah. |
1038 | 00:41:30,134 | 00:41:31,229 | Baiklah. | Baiklah. |
1039 | 00:41:34,244 | 00:41:35,769 | "Menabrak" | "Menabrak" |
1040 | 00:41:37,014 | 00:41:38,269 | "Gedebuk" | "Gedebuk" |
1041 | 00:41:38,315 | 00:41:39,540 | "Menabrak" | "Menabrak" |
1042 | 00:41:39,614 | 00:41:41,013 | - Jin Goo. - Ya. | - Jin Goo. - Ya. |
1043 | 00:41:41,014 | 00:41:42,553 | Haruskah aku tidur di sana? | Haruskah aku tidur di sana? |
1044 | 00:41:42,554 | 00:41:44,684 | - Tidak apa-apa. - Bukankah terlalu kecil untukmu? | - Tidak apa-apa. - Bukankah terlalu kecil untukmu? |
1045 | 00:41:44,685 | 00:41:46,283 | - Sama sekali tidak. - Benarkah? | - Sama sekali tidak. - Benarkah? |
1046 | 00:41:46,284 | 00:41:48,780 | "Kurasa ini agak sempit" | "Kurasa ini agak sempit" |
1047 | 00:41:49,185 | 00:41:50,524 | Selamat malam, Ji Eun. | Selamat malam, Ji Eun. |
1048 | 00:41:50,525 | 00:41:53,064 | - Selamat beristirahat. - Terima kasih untuk hari ini. | - Selamat beristirahat. - Terima kasih untuk hari ini. |
1049 | 00:41:53,065 | 00:41:54,263 | Selamat malam. | Selamat malam. |
1050 | 00:41:54,264 | 00:41:55,720 | Selamat bermimpi indah. | Selamat bermimpi indah. |
1051 | 00:41:58,065 | 00:42:03,669 | "Hari yang penuh peristiwa telah berlalu" | "Hari yang penuh peristiwa telah berlalu" |
1052 | 00:42:07,375 | 00:42:11,410 | "Fajar menyingsing bersama kabut" | "Fajar menyingsing bersama kabut" |
1053 | 00:42:12,315 | 00:42:16,584 | "Bagaimana malam pertama mereka di Mungyeong" | "Bagaimana malam pertama mereka di Mungyeong" |
1054 | 00:42:16,585 | 00:42:20,220 | "Dengan Baekdudaegan di sisi mereka?" | "Dengan Baekdudaegan di sisi mereka?" |
1055 | 00:42:20,625 | 00:42:21,624 | "Kakak pertama dan kedua bangun lebih awal" | "Kakak pertama dan kedua bangun lebih awal" |
1056 | 00:42:21,625 | 00:42:23,749 | "Menatap dengan saksama" | "Menatap dengan saksama" |
1057 | 00:42:24,094 | 00:42:27,323 | Karena kita dikelilingi pegunungan saat aku bangun, | Karena kita dikelilingi pegunungan saat aku bangun, |
1058 | 00:42:27,324 | 00:42:29,729 | rasanya berbeda dari laut. | rasanya berbeda dari laut. |
1059 | 00:42:31,764 | 00:42:35,499 | Aku suka warna hijaunya. | Aku suka warna hijaunya. |
1060 | 00:42:38,935 | 00:42:40,640 | - Mau jalan-jalan? - Ya. | - Mau jalan-jalan? - Ya. |
1061 | 00:42:42,545 | 00:42:43,944 | "Dong Il dan Hee Won pergi berjalan-jalan" | "Dong Il dan Hee Won pergi berjalan-jalan" |
1062 | 00:42:43,945 | 00:42:46,040 | Baiklah, ayo bangun sekarang. | Baiklah, ayo bangun sekarang. |
1063 | 00:42:47,284 | 00:42:48,613 | "Jin Goo dan Ji Eun" | "Jin Goo dan Ji Eun" |
1064 | 00:42:48,614 | 00:42:50,950 | "Mengintip" | "Mengintip" |
1065 | 00:42:51,654 | 00:42:52,883 | Apa mereka tidur? | Apa mereka tidur? |
1066 | 00:42:52,884 | 00:42:54,149 | "Mengangguk" | "Mengangguk" |
1067 | 00:42:54,784 | 00:42:56,189 | Jangan berisik. | Jangan berisik. |
1068 | 00:42:57,424 | 00:43:01,519 | "Jalan-jalan pagi pertama mereka setelah empat perjalanan" | "Jalan-jalan pagi pertama mereka setelah empat perjalanan" |
1069 | 00:43:02,094 | 00:43:04,890 | "Pergi sendiri-sendiri" | "Pergi sendiri-sendiri" |
1070 | 00:43:05,395 | 00:43:07,033 | "Menjaga jarak" | "Menjaga jarak" |
1071 | 00:43:07,034 | 00:43:11,269 | "Berjalan-jalan secara terpisah" | "Berjalan-jalan secara terpisah" |
1072 | 00:43:13,045 | 00:43:17,209 | "Ji Eun bangun pukul 6.30 pagi" | "Ji Eun bangun pukul 6.30 pagi" |
1073 | 00:43:21,715 | 00:43:23,783 | "Jin Goo" | "Jin Goo" |
1074 | 00:43:23,784 | 00:43:27,519 | "Jin Goo masih di alam mimpi" | "Jin Goo masih di alam mimpi" |
1075 | 00:43:27,554 | 00:43:31,319 | "Hati-hati agar tidak membangunkan Jin Goo" | "Hati-hati agar tidak membangunkan Jin Goo" |
1076 | 00:43:34,224 | 00:43:37,290 | "Ke mana yang lainnya?" | "Ke mana yang lainnya?" |
1077 | 00:43:40,364 | 00:43:45,530 | "Menyapa pagi hari sendirian di House of Wheels" | "Menyapa pagi hari sendirian di House of Wheels" |
1078 | 00:43:47,105 | 00:43:51,540 | "Kedamaian dan ketenangan yang tidak bisa dirasakan dalam keseharian" | "Kedamaian dan ketenangan yang tidak bisa dirasakan dalam keseharian" |
1079 | 00:43:52,545 | 00:43:56,180 | "Melakukan peregangan sambil mendengarkan burung" | "Melakukan peregangan sambil mendengarkan burung" |
1080 | 00:43:57,715 | 00:44:00,479 | "Menatap kosong" | "Menatap kosong" |
1081 | 00:44:01,784 | 00:44:06,260 | "Waktu untuk tatapan kosong pagi Ji Eun" | "Waktu untuk tatapan kosong pagi Ji Eun" |
1082 | 00:44:07,565 | 00:44:12,160 | "Dia tidur tanpa memedulikan dunia" | "Dia tidur tanpa memedulikan dunia" |
1083 | 00:44:12,735 | 00:44:15,434 | "Melihat langit" | "Melihat langit" |
1084 | 00:44:15,435 | 00:44:18,434 | "Menarik napas dalam" | "Menarik napas dalam" |
1085 | 00:44:18,435 | 00:44:23,970 | "Hatiku damai seperti langit yang tinggi" | "Hatiku damai seperti langit yang tinggi" |
1086 | 00:44:24,474 | 00:44:29,280 | "Pagi hari di Mungyeong damai seperti lagu itu" | "Pagi hari di Mungyeong damai seperti lagu itu" |
1087 | 00:44:29,755 | 00:44:31,479 | Selamat pagi. | Selamat pagi. |
1088 | 00:44:31,815 | 00:44:32,919 | Bagaimana? | Bagaimana? |
1089 | 00:44:33,924 | 00:44:35,019 | Bagaimana pagimu? | Bagaimana pagimu? |
1090 | 00:44:35,185 | 00:44:37,120 | Pagi ini indah. | Pagi ini indah. |
1091 | 00:44:37,395 | 00:44:38,490 | Indah, bukan? | Indah, bukan? |
1092 | 00:44:38,625 | 00:44:39,790 | Ini juga sejuk. | Ini juga sejuk. |
1093 | 00:44:39,795 | 00:44:42,223 | "Ji Eun jatuh cinta pada pagi hari di House on Wheels" | "Ji Eun jatuh cinta pada pagi hari di House on Wheels" |
1094 | 00:44:42,224 | 00:44:43,760 | - Kemarilah, Hee Won. - Kenapa? | - Kemarilah, Hee Won. - Kenapa? |
1095 | 00:44:43,864 | 00:44:45,589 | - Kamu mengeluarkannya? - Ya, mari kita keluarkan. | - Kamu mengeluarkannya? - Ya, mari kita keluarkan. |
1096 | 00:44:46,704 | 00:44:47,834 | Kamu sudah membaringkannya? | Kamu sudah membaringkannya? |
1097 | 00:44:47,835 | 00:44:48,930 | Sudah siap. | Sudah siap. |
1098 | 00:44:48,965 | 00:44:53,169 | "Membawa kursi sebesar tubuhnya" | "Membawa kursi sebesar tubuhnya" |
1099 | 00:44:54,505 | 00:44:57,209 | Ji Eun bekerja. | Ji Eun bekerja. |
1100 | 00:44:57,375 | 00:45:00,910 | "Jin Goo bangun karena suara Ji Eun bekerja" | "Jin Goo bangun karena suara Ji Eun bekerja" |
1101 | 00:45:01,445 | 00:45:02,513 | Jangan lakukan itu. | Jangan lakukan itu. |
1102 | 00:45:02,514 | 00:45:04,080 | Jangan lakukan itu. | Jangan lakukan itu. |
1103 | 00:45:04,514 | 00:45:06,010 | Kamu sudah bangun? | Kamu sudah bangun? |
1104 | 00:45:06,654 | 00:45:08,019 | Selamat pagi. | Selamat pagi. |
1105 | 00:45:08,685 | 00:45:10,049 | "Goyah" | "Goyah" |
1106 | 00:45:11,824 | 00:45:15,164 | Lihat rambutmu. Kamu pasti ke salon. | Lihat rambutmu. Kamu pasti ke salon. |
1107 | 00:45:15,165 | 00:45:16,990 | "Setengah sadar" | "Setengah sadar" |
1108 | 00:45:19,335 | 00:45:20,734 | Aku akan mengupas apel. | Aku akan mengupas apel. |
1109 | 00:45:20,735 | 00:45:22,030 | "Aku akan mengupas apel" | "Aku akan mengupas apel" |
1110 | 00:45:22,875 | 00:45:25,899 | "Jin Goo yang setengah terjaga minum sebotol air dingin" | "Jin Goo yang setengah terjaga minum sebotol air dingin" |
1111 | 00:45:28,645 | 00:45:31,010 | Kamu sangat pandai mengupas apel. | Kamu sangat pandai mengupas apel. |
1112 | 00:45:31,114 | 00:45:33,510 | - Ini mudah. - Kamu hebat. | - Ini mudah. - Kamu hebat. |
1113 | 00:45:34,445 | 00:45:36,354 | - Kamu sangat hebat. - Ya. | - Kamu sangat hebat. - Ya. |
1114 | 00:45:36,355 | 00:45:38,080 | Luar biasa. | Luar biasa. |
1115 | 00:45:38,154 | 00:45:39,919 | Itu menarik. | Itu menarik. |
1116 | 00:45:40,384 | 00:45:41,680 | Sudah siap. | Sudah siap. |
1117 | 00:45:41,784 | 00:45:43,290 | "Luar biasa" | "Luar biasa" |
1118 | 00:45:44,025 | 00:45:45,319 | Lihat. | Lihat. |
1119 | 00:45:45,324 | 00:45:46,593 | "Ada sesuatu yang pandai dilakukan Hee Won" | "Ada sesuatu yang pandai dilakukan Hee Won" |
1120 | 00:45:46,594 | 00:45:47,964 | Kamu melakukan ini. | Kamu melakukan ini. |
1121 | 00:45:47,965 | 00:45:49,729 | Kamu sangat hebat. | Kamu sangat hebat. |
1122 | 00:45:50,534 | 00:45:52,689 | Bisakah kamu membelah apelnya? | Bisakah kamu membelah apelnya? |
1123 | 00:45:52,695 | 00:45:53,903 | - Aku? - Ya. | - Aku? - Ya. |
1124 | 00:45:53,904 | 00:45:54,903 | Aku tidak bisa. | Aku tidak bisa. |
1125 | 00:45:54,904 | 00:45:55,999 | "Meragukan apa yang dia dengar" | "Meragukan apa yang dia dengar" |
1126 | 00:45:56,204 | 00:45:57,403 | Kamu bisa melakukannya? | Kamu bisa melakukannya? |
1127 | 00:45:57,404 | 00:45:59,030 | - Ya, aku bisa. - Benarkah? | - Ya, aku bisa. - Benarkah? |
1128 | 00:45:59,204 | 00:46:02,914 | Jin Goo bilang dia akan menunjukkan cara membelah apel. | Jin Goo bilang dia akan menunjukkan cara membelah apel. |
1129 | 00:46:02,915 | 00:46:03,973 | Begitukah? | Begitukah? |
1130 | 00:46:03,974 | 00:46:05,144 | "Gemetar" | "Gemetar" |
1131 | 00:46:05,145 | 00:46:06,240 | Ini tidak berhasil. | Ini tidak berhasil. |
1132 | 00:46:06,945 | 00:46:08,410 | "Ini tidak berhasil" | "Ini tidak berhasil" |
1133 | 00:46:09,014 | 00:46:10,249 | Kamu mudah sekali menyerah. | Kamu mudah sekali menyerah. |
1134 | 00:46:10,784 | 00:46:11,783 | Kamu berhasil. | Kamu berhasil. |
1135 | 00:46:11,784 | 00:46:13,850 | "Apel terbelah dalam dua kali percobaan" | "Apel terbelah dalam dua kali percobaan" |
1136 | 00:46:14,054 | 00:46:15,819 | "Itu mengesankan, Jin Goo" | "Itu mengesankan, Jin Goo" |
1137 | 00:46:16,454 | 00:46:18,249 | Kamu mau apel yang belum dikupas? | Kamu mau apel yang belum dikupas? |
1138 | 00:46:18,625 | 00:46:19,720 | "Lezat" | "Lezat" |
1139 | 00:46:20,364 | 00:46:22,263 | - Biarkan dia makan itu. - Ambillah, Dong Il. | - Biarkan dia makan itu. - Ambillah, Dong Il. |
1140 | 00:46:22,264 | 00:46:23,430 | "Kamu bisa memakannya, Dong Il" | "Kamu bisa memakannya, Dong Il" |
1141 | 00:46:23,634 | 00:46:24,729 | Ini, makanlah. | Ini, makanlah. |
1142 | 00:46:25,264 | 00:46:27,030 | Kamu mau apel yang belum dikupas? | Kamu mau apel yang belum dikupas? |
1143 | 00:46:27,804 | 00:46:29,604 | "Tiba-tiba berusaha memikat Dong Il dengan apel" | "Tiba-tiba berusaha memikat Dong Il dengan apel" |
1144 | 00:46:29,605 | 00:46:32,629 | "Berpikir keras" | "Berpikir keras" |
1145 | 00:46:33,204 | 00:46:34,299 | Baiklah. | Baiklah. |
1146 | 00:46:34,505 | 00:46:35,504 | Aku mau itu. | Aku mau itu. |
1147 | 00:46:35,505 | 00:46:37,339 | "Apel yang belum dikupas versus apel yang sudah dikupas" | "Apel yang belum dikupas versus apel yang sudah dikupas" |
1148 | 00:46:37,344 | 00:46:38,769 | Tidak ada yang mau makan ini? | Tidak ada yang mau makan ini? |
1149 | 00:46:38,945 | 00:46:40,910 | - Untukmu saja. - Aku sudah mencuci tangan. | - Untukmu saja. - Aku sudah mencuci tangan. |
1150 | 00:46:40,915 | 00:46:43,249 | Apel yang belum dikupas seharusnya lebih bergizi. | Apel yang belum dikupas seharusnya lebih bergizi. |
1151 | 00:46:45,654 | 00:46:48,120 | "Dia pemeriksa kesehatan" | "Dia pemeriksa kesehatan" |
1152 | 00:46:48,585 | 00:46:51,149 | "Begitu rupanya" | "Begitu rupanya" |
1153 | 00:46:51,724 | 00:46:54,589 | "Apel yang dimakan di pagi hari adalah apel emas" | "Apel yang dimakan di pagi hari adalah apel emas" |
1154 | 00:46:54,724 | 00:46:57,234 | Aku ingin makan apel yang kamu kupas. | Aku ingin makan apel yang kamu kupas. |
1155 | 00:46:57,235 | 00:46:58,330 | Baiklah. | Baiklah. |
1156 | 00:46:58,965 | 00:47:01,359 | - Terima kasih. - Aku sudah mencuci tangan. | - Terima kasih. - Aku sudah mencuci tangan. |
1157 | 00:47:01,404 | 00:47:04,499 | "Hanya anggota termuda yang memikirkan perasaan Hee Won" | "Hanya anggota termuda yang memikirkan perasaan Hee Won" |
1158 | 00:47:05,605 | 00:47:06,604 | Letakkan. | Letakkan. |
1159 | 00:47:06,605 | 00:47:07,700 | "Lezat" | "Lezat" |
1160 | 00:47:08,145 | 00:47:11,310 | "Apel yang sudah dikupas sangat lezat" | "Apel yang sudah dikupas sangat lezat" |
1161 | 00:47:11,474 | 00:47:13,314 | Rasanya aku tidak sarapan. | Rasanya aku tidak sarapan. |
1162 | 00:47:13,315 | 00:47:14,680 | Belah lagi. | Belah lagi. |
1163 | 00:47:15,085 | 00:47:16,783 | "Dia tersenyum lebar" | "Dia tersenyum lebar" |
1164 | 00:47:16,784 | 00:47:18,754 | Dia merasa tertarik dengan hal itu. | Dia merasa tertarik dengan hal itu. |
1165 | 00:47:18,755 | 00:47:19,919 | Berikan kepada Hee Won. | Berikan kepada Hee Won. |
1166 | 00:47:20,424 | 00:47:21,519 | Ayolah. | Ayolah. |
1167 | 00:47:22,324 | 00:47:23,419 | Terima kasih. | Terima kasih. |
1168 | 00:47:24,994 | 00:47:27,093 | Dahulu ada pepatah | Dahulu ada pepatah |
1169 | 00:47:27,094 | 00:47:28,823 | bahwa kamu pandai berkencan jika bisa membelah apel dengan baik. | bahwa kamu pandai berkencan jika bisa membelah apel dengan baik. |
1170 | 00:47:28,824 | 00:47:30,660 | - Jika kamu membaginya seperti ini? - Ya. | - Jika kamu membaginya seperti ini? - Ya. |
1171 | 00:47:31,165 | 00:47:32,890 | Seharusnya kubelah dalam sekali percobaan. | Seharusnya kubelah dalam sekali percobaan. |
1172 | 00:47:32,965 | 00:47:34,399 | Tapi kurasa inilah artinya. | Tapi kurasa inilah artinya. |
1173 | 00:47:34,565 | 00:47:38,504 | Ini bukan soal membelah apel untuk menarik perhatian gadis itu, | Ini bukan soal membelah apel untuk menarik perhatian gadis itu, |
1174 | 00:47:38,505 | 00:47:40,903 | tapi kamu bisa membelah apel karena mendapat kekuatan dari cintamu. | tapi kamu bisa membelah apel karena mendapat kekuatan dari cintamu. |
1175 | 00:47:40,904 | 00:47:42,740 | "Setuju" | "Setuju" |
1176 | 00:47:43,145 | 00:47:44,970 | Awalnya aku tidak bisa membelah apel. | Awalnya aku tidak bisa membelah apel. |
1177 | 00:47:46,284 | 00:47:49,140 | "Kami tidak penasaran dan kami tidak bertanya" | "Kami tidak penasaran dan kami tidak bertanya" |
1178 | 00:47:52,755 | 00:47:54,580 | Bagaimana kita membuat sarapan? | Bagaimana kita membuat sarapan? |
1179 | 00:47:55,685 | 00:47:56,894 | Kamu mau makan sisa nasi kemarin? | Kamu mau makan sisa nasi kemarin? |
1180 | 00:47:56,895 | 00:47:57,993 | Itu pasti menyenangkan. | Itu pasti menyenangkan. |
1181 | 00:47:57,994 | 00:47:59,694 | - Benarkah? - Jangan memakannya. | - Benarkah? - Jangan memakannya. |
1182 | 00:47:59,695 | 00:48:01,620 | Kurasa itu lezat. | Kurasa itu lezat. |
1183 | 00:48:02,625 | 00:48:06,830 | Aku akan tambahkan air ke nasi dan menghidupkannya kembali. | Aku akan tambahkan air ke nasi dan menghidupkannya kembali. |
1184 | 00:48:07,165 | 00:48:11,173 | Kamu ingin aku membuat kimchi jjigae yang cepat? | Kamu ingin aku membuat kimchi jjigae yang cepat? |
1185 | 00:48:11,174 | 00:48:12,269 | Kamu mau mencobanya? | Kamu mau mencobanya? |
1186 | 00:48:12,304 | 00:48:14,240 | - Tentu. - Ini cepat. | - Tentu. - Ini cepat. |
1187 | 00:48:14,945 | 00:48:17,470 | "Membuat kimchi jjigae selama 30 tahun" | "Membuat kimchi jjigae selama 30 tahun" |
1188 | 00:48:17,614 | 00:48:20,510 | "Itu mungkin selama ada kimchi matang dan daging" | "Itu mungkin selama ada kimchi matang dan daging" |
1189 | 00:48:21,045 | 00:48:24,709 | "Master Sung Dong Il mempersembahkan kimchi jjigae panas" | "Master Sung Dong Il mempersembahkan kimchi jjigae panas" |
1190 | 00:48:24,715 | 00:48:27,049 | "Kenapa dagingnya lembut sekali?" | "Kenapa dagingnya lembut sekali?" |
1191 | 00:48:27,255 | 00:48:29,580 | "Bahkan Hyo Jin yang cantik jatuh cinta dengannya" | "Bahkan Hyo Jin yang cantik jatuh cinta dengannya" |
1192 | 00:48:29,895 | 00:48:32,493 | "Hee Won" | "Hee Won" |
1193 | 00:48:32,494 | 00:48:35,660 | "Dan Jin Goo terpesona olehnya" | "Dan Jin Goo terpesona olehnya" |
1194 | 00:48:35,924 | 00:48:39,999 | "Itu hanya mungkin jika kamu tambahkan banyak daging dan kimchi" | "Itu hanya mungkin jika kamu tambahkan banyak daging dan kimchi" |
1195 | 00:48:40,465 | 00:48:44,269 | "Master kimchi jjigae, Sung Dong Il" | "Master kimchi jjigae, Sung Dong Il" |
1196 | 00:48:44,435 | 00:48:48,169 | "Kimchi jjigae mana yang akan dia tunjukkan?" | "Kimchi jjigae mana yang akan dia tunjukkan?" |
1197 | 00:48:48,474 | 00:48:51,843 | "Menu sarapan hari ini adalah kimchi jjigae nasi jamur shingled hedgehog" | "Menu sarapan hari ini adalah kimchi jjigae nasi jamur shingled hedgehog" |
1198 | 00:48:51,844 | 00:48:54,209 | - Duduklah. Kamu tamu. - Baiklah. | - Duduklah. Kamu tamu. - Baiklah. |
1199 | 00:48:55,645 | 00:48:58,479 | Mari cepat buat ini dan beri Ji Eun sarapan. | Mari cepat buat ini dan beri Ji Eun sarapan. |
1200 | 00:48:59,114 | 00:49:03,450 | "Memotong daging pipi menjadi irisan tebal" | "Memotong daging pipi menjadi irisan tebal" |
1201 | 00:49:04,224 | 00:49:08,390 | "Memotong samgyeopsal batu menjadi irisan yang kasar" | "Memotong samgyeopsal batu menjadi irisan yang kasar" |
1202 | 00:49:09,165 | 00:49:12,030 | - Banyak sekali. - Itu terlalu banyak. | - Banyak sekali. - Itu terlalu banyak. |
1203 | 00:49:12,764 | 00:49:15,104 | Berapa banyak air yang harus kutambahkan? | Berapa banyak air yang harus kutambahkan? |
1204 | 00:49:15,105 | 00:49:16,434 | - Berikan kepadaku. - Apa ini cukup? | - Berikan kepadaku. - Apa ini cukup? |
1205 | 00:49:16,435 | 00:49:17,930 | Baik, tuangkan saja melingkar. | Baik, tuangkan saja melingkar. |
1206 | 00:49:18,275 | 00:49:21,499 | Tuang melingkar di panci dan ambil tutupnya. | Tuang melingkar di panci dan ambil tutupnya. |
1207 | 00:49:21,645 | 00:49:23,774 | - Coba kulihat. - Haruskah kutambahkan lagi? | - Coba kulihat. - Haruskah kutambahkan lagi? |
1208 | 00:49:23,775 | 00:49:25,140 | Tidak, sudah cukup. | Tidak, sudah cukup. |
1209 | 00:49:25,145 | 00:49:26,439 | Apa itu cukup? | Apa itu cukup? |
1210 | 00:49:26,645 | 00:49:27,883 | "Membuat sarapan cepat" | "Membuat sarapan cepat" |
1211 | 00:49:27,884 | 00:49:29,479 | Tambahkan, Jin Goo. | Tambahkan, Jin Goo. |
1212 | 00:49:29,855 | 00:49:31,613 | Mari kita buat dengan cepat. | Mari kita buat dengan cepat. |
1213 | 00:49:31,614 | 00:49:32,850 | "Untuk Ji Eun yang menunggu makanan" | "Untuk Ji Eun yang menunggu makanan" |
1214 | 00:49:33,384 | 00:49:37,053 | "Tutupi aroma daging dengan bawang putih" | "Tutupi aroma daging dengan bawang putih" |
1215 | 00:49:37,054 | 00:49:39,923 | "Tumis dagingnya" | "Tumis dagingnya" |
1216 | 00:49:39,924 | 00:49:42,919 | Baiklah. Iris cabai Cheongyang, Jin Goo. | Baiklah. Iris cabai Cheongyang, Jin Goo. |
1217 | 00:49:43,165 | 00:49:44,564 | Karena kita tidak punya banyak waktu, | Karena kita tidak punya banyak waktu, |
1218 | 00:49:44,565 | 00:49:46,604 | bilas kimchi-nya, Hee Won. | bilas kimchi-nya, Hee Won. |
1219 | 00:49:46,605 | 00:49:47,700 | Ini kimchi matang. | Ini kimchi matang. |
1220 | 00:49:47,935 | 00:49:51,033 | "Resep Dong Il" | "Resep Dong Il" |
1221 | 00:49:51,034 | 00:49:53,203 | - Beginikah cara melakukannya? - Ya. | - Beginikah cara melakukannya? - Ya. |
1222 | 00:49:53,204 | 00:49:55,399 | "Bilas bumbu dari kimchi matang" | "Bilas bumbu dari kimchi matang" |
1223 | 00:49:55,875 | 00:49:56,914 | "Berkonsentrasi" | "Berkonsentrasi" |
1224 | 00:49:56,915 | 00:49:58,010 | Benar. | Benar. |
1225 | 00:49:58,614 | 00:50:01,439 | "Membersihkan meja" | "Membersihkan meja" |
1226 | 00:50:01,744 | 00:50:04,310 | "Untuk para anggota yang sedang memasak" | "Untuk para anggota yang sedang memasak" |
1227 | 00:50:04,415 | 00:50:05,414 | "Masing-masing bertugas mengurus daging, kimchi, dan sayuran" | "Masing-masing bertugas mengurus daging, kimchi, dan sayuran" |
1228 | 00:50:05,415 | 00:50:08,419 | "Bergerak dengan kompak" | "Bergerak dengan kompak" |
1229 | 00:50:08,525 | 00:50:11,950 | Kita akan siap dalam sekejap karena ketiga bersaudara ada di sini. | Kita akan siap dalam sekejap karena ketiga bersaudara ada di sini. |
1230 | 00:50:13,665 | 00:50:15,519 | Tuangkan. | Tuangkan. |
1231 | 00:50:15,565 | 00:50:16,633 | Satu porsi lagi. | Satu porsi lagi. |
1232 | 00:50:16,634 | 00:50:19,359 | "Menambahkan kimchi matang di atas daging" | "Menambahkan kimchi matang di atas daging" |
1233 | 00:50:20,965 | 00:50:23,330 | Ini kimchi jjigae untuk hari ini. | Ini kimchi jjigae untuk hari ini. |
1234 | 00:50:23,605 | 00:50:25,970 | Ini bubuk jamur shiitake. | Ini bubuk jamur shiitake. |
1235 | 00:50:26,275 | 00:50:27,444 | Ini bumbu alami. | Ini bumbu alami. |
1236 | 00:50:27,445 | 00:50:28,473 | "Senjata rahasia hari ini adalah bubuk jamur shiitake" | "Senjata rahasia hari ini adalah bubuk jamur shiitake" |
1237 | 00:50:28,474 | 00:50:31,810 | Ada di mana-mana. | Ada di mana-mana. |
1238 | 00:50:32,275 | 00:50:34,439 | Ini untuk menghilangkan aroma daging. | Ini untuk menghilangkan aroma daging. |
1239 | 00:50:35,045 | 00:50:37,280 | Tambahkan bawang putih. Kamu bisa tambahkan banyak. | Tambahkan bawang putih. Kamu bisa tambahkan banyak. |
1240 | 00:50:39,014 | 00:50:43,990 | "Menunggu kaldu yang dibuat dari bahan terbaik" | "Menunggu kaldu yang dibuat dari bahan terbaik" |
1241 | 00:50:44,954 | 00:50:48,189 | "Menyesuaikan panas nasi jamur shingled hedgehog" | "Menyesuaikan panas nasi jamur shingled hedgehog" |
1242 | 00:50:48,924 | 00:50:49,934 | Coba kulihat. | Coba kulihat. |
1243 | 00:50:49,935 | 00:50:51,030 | "Gugup" | "Gugup" |
1244 | 00:50:52,034 | 00:50:55,203 | "Apa nasi jamur shingled hedgehog-nya sudah matang?" | "Apa nasi jamur shingled hedgehog-nya sudah matang?" |
1245 | 00:50:55,204 | 00:50:56,600 | Dong Il. | Dong Il. |
1246 | 00:50:58,134 | 00:51:00,444 | "Mengintip" | "Mengintip" |
1247 | 00:51:00,445 | 00:51:01,600 | Luar biasa. | Luar biasa. |
1248 | 00:51:01,744 | 00:51:03,843 | "Nasi jamur shingled hedgehog tampak kenyal" | "Nasi jamur shingled hedgehog tampak kenyal" |
1249 | 00:51:03,844 | 00:51:05,169 | Kita hanya perlu menunggunya direbus hingga matang. | Kita hanya perlu menunggunya direbus hingga matang. |
1250 | 00:51:09,514 | 00:51:11,310 | Sudah membaik. | Sudah membaik. |
1251 | 00:51:11,915 | 00:51:13,080 | Rasanya lebih enak sekarang. | Rasanya lebih enak sekarang. |
1252 | 00:51:14,054 | 00:51:15,084 | "Saatnya memeriksa kimchi jjigae" | "Saatnya memeriksa kimchi jjigae" |
1253 | 00:51:15,085 | 00:51:17,019 | Lihat dagingnya. Ini tampak sempurna. | Lihat dagingnya. Ini tampak sempurna. |
1254 | 00:51:17,324 | 00:51:19,553 | Kaldunya harus terbentuk seperti ini | Kaldunya harus terbentuk seperti ini |
1255 | 00:51:19,554 | 00:51:22,660 | dengan minyak dari daging. | dengan minyak dari daging. |
1256 | 00:51:23,935 | 00:51:27,234 | "Tambahkan bubuk cabai untuk menambah rasa pedas" | "Tambahkan bubuk cabai untuk menambah rasa pedas" |
1257 | 00:51:27,235 | 00:51:32,370 | "Tambahkan sayuran di akhir agar tetap segar" | "Tambahkan sayuran di akhir agar tetap segar" |
1258 | 00:51:33,304 | 00:51:34,743 | Kita hanya perlu menunggu sekarang. | Kita hanya perlu menunggu sekarang. |
1259 | 00:51:34,744 | 00:51:37,669 | "Kimchi jjigae akan selesai setelah kuahnya berkurang" | "Kimchi jjigae akan selesai setelah kuahnya berkurang" |
1260 | 00:51:38,875 | 00:51:40,879 | Baiklah. Kamu bisa mengambil ini. | Baiklah. Kamu bisa mengambil ini. |
1261 | 00:51:43,985 | 00:51:46,584 | Aku membuatnya untukmu, Ji Eun. | Aku membuatnya untukmu, Ji Eun. |
1262 | 00:51:46,585 | 00:51:48,120 | "Luar biasa" | "Luar biasa" |
1263 | 00:51:48,654 | 00:51:50,819 | Kami menyiapkannya hanya untukmu. | Kami menyiapkannya hanya untukmu. |
1264 | 00:51:51,054 | 00:51:54,189 | Kami melakukan resusitasi buatan pada nasi | Kami melakukan resusitasi buatan pada nasi |
1265 | 00:51:54,565 | 00:51:55,760 | dan menghidupkannya kembali. | dan menghidupkannya kembali. |
1266 | 00:51:56,994 | 00:51:57,993 | Ini sempurna. | Ini sempurna. |
1267 | 00:51:57,994 | 00:51:59,959 | "Lauk buatan ibu Ji Eun" | "Lauk buatan ibu Ji Eun" |
1268 | 00:52:01,204 | 00:52:02,359 | Terima kasih. | Terima kasih. |
1269 | 00:52:02,665 | 00:52:04,769 | Ini sudah tampak lezat. | Ini sudah tampak lezat. |
1270 | 00:52:05,304 | 00:52:07,644 | Dagingnya menumpuk di bawah. | Dagingnya menumpuk di bawah. |
1271 | 00:52:07,645 | 00:52:09,939 | "Penuh dengan daging kesukaan Ji Eun" | "Penuh dengan daging kesukaan Ji Eun" |
1272 | 00:52:11,815 | 00:52:13,640 | Beri dia banyak daging. Itu favoritnya. | Beri dia banyak daging. Itu favoritnya. |
1273 | 00:52:14,185 | 00:52:16,080 | - Makan banyak daging sebelum pergi. - Tentu. | - Makan banyak daging sebelum pergi. - Tentu. |
1274 | 00:52:17,815 | 00:52:19,709 | Terima kasih. | Terima kasih. |
1275 | 00:52:19,784 | 00:52:20,879 | Ini. | Ini. |
1276 | 00:52:21,025 | 00:52:23,180 | - Terima kasih atas makanannya. - Silakan. | - Terima kasih atas makanannya. - Silakan. |
1277 | 00:52:23,895 | 00:52:25,950 | "Mencicipi nasi jamur shingled hedgehog" | "Mencicipi nasi jamur shingled hedgehog" |
1278 | 00:52:26,695 | 00:52:29,919 | Nasinya sangat lembut sekarang. | Nasinya sangat lembut sekarang. |
1279 | 00:52:30,295 | 00:52:31,564 | "Enak sekali" | "Enak sekali" |
1280 | 00:52:31,565 | 00:52:32,729 | Ini lezat. | Ini lezat. |
1281 | 00:52:33,435 | 00:52:36,799 | "Bagaimana kimchi jjigae buatan Master Dong Il?" | "Bagaimana kimchi jjigae buatan Master Dong Il?" |
1282 | 00:52:39,134 | 00:52:41,100 | Ini enak sekali. | Ini enak sekali. |
1283 | 00:52:41,875 | 00:52:45,013 | "Bahkan Ji Eun menyetujui master kimchi jjigae itu" | "Bahkan Ji Eun menyetujui master kimchi jjigae itu" |
1284 | 00:52:45,014 | 00:52:46,444 | "Membungkus daging dengan kimchi" | "Membungkus daging dengan kimchi" |
1285 | 00:52:46,445 | 00:52:47,484 | Ini enak. | Ini enak. |
1286 | 00:52:47,485 | 00:52:48,843 | "Matanya melebar" | "Matanya melebar" |
1287 | 00:52:48,844 | 00:52:49,914 | Dagingnya enak. | Dagingnya enak. |
1288 | 00:52:49,915 | 00:52:51,754 | Dagingnya banyak sekali. | Dagingnya banyak sekali. |
1289 | 00:52:51,755 | 00:52:53,280 | - Kamu mau lagi? - Tidak perlu. | - Kamu mau lagi? - Tidak perlu. |
1290 | 00:52:56,924 | 00:52:58,649 | "Rasanya luar biasa" | "Rasanya luar biasa" |
1291 | 00:52:59,355 | 00:53:02,490 | "Dia meminum kuahnya" | "Dia meminum kuahnya" |
1292 | 00:53:03,735 | 00:53:05,859 | Kurasa aku akan terus memikirkan kimchi jjigae-mu. | Kurasa aku akan terus memikirkan kimchi jjigae-mu. |
1293 | 00:53:06,235 | 00:53:08,229 | - Begitukah? - Aku akan memikirkannya sesekali. | - Begitukah? - Aku akan memikirkannya sesekali. |
1294 | 00:53:08,404 | 00:53:10,100 | "Benar" | "Benar" |
1295 | 00:53:10,904 | 00:53:13,100 | Itu mungkin tidak trendi. | Itu mungkin tidak trendi. |
1296 | 00:53:13,445 | 00:53:15,444 | Kurasa jenis ini yang paling lezat. | Kurasa jenis ini yang paling lezat. |
1297 | 00:53:15,445 | 00:53:17,410 | - Menurutmu begitu? - Ya, | - Menurutmu begitu? - Ya, |
1298 | 00:53:17,775 | 00:53:20,209 | kita hanya menambahkan sisa bahan dari makan malam | kita hanya menambahkan sisa bahan dari makan malam |
1299 | 00:53:20,485 | 00:53:21,580 | dan membuat kimchi jjigae. | dan membuat kimchi jjigae. |
1300 | 00:53:21,645 | 00:53:24,149 | - Aku berhasil. - Tentu saja. | - Aku berhasil. - Tentu saja. |
1301 | 00:53:24,284 | 00:53:25,484 | - Ji Eun, - Ya. | - Ji Eun, - Ya. |
1302 | 00:53:25,485 | 00:53:26,950 | setelah makan ini, | setelah makan ini, |
1303 | 00:53:27,685 | 00:53:30,149 | kita akan membeli injeolmi karena kamu menyukainya. | kita akan membeli injeolmi karena kamu menyukainya. |
1304 | 00:53:30,855 | 00:53:33,049 | - Aku sangat suka tteok. - Benar. | - Aku sangat suka tteok. - Benar. |
1305 | 00:53:33,125 | 00:53:35,220 | Aku membelinya untuk anak-anakku tiap kali datang ke sini. | Aku membelinya untuk anak-anakku tiap kali datang ke sini. |
1306 | 00:53:35,924 | 00:53:38,660 | "Toko tteok langganan Dong Il sejak lama" | "Toko tteok langganan Dong Il sejak lama" |
1307 | 00:53:39,695 | 00:53:41,760 | "Penuh dengan kacang merah" | "Penuh dengan kacang merah" |
1308 | 00:53:42,904 | 00:53:46,229 | "Hadiah untuk Ji Eun yang suka makanan manis" | "Hadiah untuk Ji Eun yang suka makanan manis" |
1309 | 00:53:47,605 | 00:53:51,810 | "Akan segera dikirim kepada Ji Eun" | "Akan segera dikirim kepada Ji Eun" |
1310 | 00:53:52,645 | 00:53:54,444 | Orang yang pernah bekerja sama dengan kami | Orang yang pernah bekerja sama dengan kami |
1311 | 00:53:54,445 | 00:53:56,383 | sedang dalam perjalanan. | sedang dalam perjalanan. |
1312 | 00:53:56,384 | 00:53:58,780 | Kapan dia tiba? | Kapan dia tiba? |
1313 | 00:53:58,784 | 00:54:00,723 | - Dia datang sekarang? - Dia dalam perjalanan. | - Dia datang sekarang? - Dia dalam perjalanan. |
1314 | 00:54:00,724 | 00:54:03,323 | Katanya dia sedang membeli buah dan camilan. | Katanya dia sedang membeli buah dan camilan. |
1315 | 00:54:03,324 | 00:54:04,423 | Dia pasti lelah. | Dia pasti lelah. |
1316 | 00:54:04,424 | 00:54:06,649 | Kita bisa menyajikan ini jika dia belum makan. | Kita bisa menyajikan ini jika dia belum makan. |
1317 | 00:54:06,695 | 00:54:08,593 | - Biarkan dia makan - Begitukah? | - Biarkan dia makan - Begitukah? |
1318 | 00:54:08,594 | 00:54:10,294 | - Silakan. - Kita tidak membuat kekacauan. | - Silakan. - Kita tidak membuat kekacauan. |
1319 | 00:54:10,295 | 00:54:11,593 | Semua sudah disiapkan. | Semua sudah disiapkan. |
1320 | 00:54:11,594 | 00:54:13,633 | - Kami akan segera kembali. - Baiklah. | - Kami akan segera kembali. - Baiklah. |
1321 | 00:54:13,634 | 00:54:15,504 | - Bersiaplah menyambut tamu. - Hati-hati di jalan. | - Bersiaplah menyambut tamu. - Hati-hati di jalan. |
1322 | 00:54:15,505 | 00:54:16,903 | Kami akan kembali dengan keren. | Kami akan kembali dengan keren. |
1323 | 00:54:16,904 | 00:54:18,129 | Hati-hati di jalan. | Hati-hati di jalan. |
1324 | 00:54:21,474 | 00:54:24,910 | "Menyiapkan troli makanan" | "Menyiapkan troli makanan" |
1325 | 00:54:25,645 | 00:54:28,383 | Sudah berapa lama itu di sini? | Sudah berapa lama itu di sini? |
1326 | 00:54:28,384 | 00:54:29,910 | - Aku setuju. - Ini bagus. | - Aku setuju. - Ini bagus. |
1327 | 00:54:31,114 | 00:54:32,113 | Aku akan kembali. | Aku akan kembali. |
1328 | 00:54:32,114 | 00:54:33,680 | - Sampai nanti. - Hati-hati di jalan. | - Sampai nanti. - Hati-hati di jalan. |
1329 | 00:54:34,054 | 00:54:37,394 | - Semoga hidupmu menyenangkan. - Kurasa dia benar-benar pergi. | - Semoga hidupmu menyenangkan. - Kurasa dia benar-benar pergi. |
1330 | 00:54:37,395 | 00:54:38,589 | "Para pemilik rumah baru" | "Para pemilik rumah baru" |
1331 | 00:54:38,895 | 00:54:41,164 | Kita harus berkendara sejauh 33 km untuk membeli tteok. | Kita harus berkendara sejauh 33 km untuk membeli tteok. |
1332 | 00:54:41,165 | 00:54:42,863 | - Kamu bilang 33 km? - Ya. | - Kamu bilang 33 km? - Ya. |
1333 | 00:54:42,864 | 00:54:45,930 | "Kami akan mengurus tamu Jin Goo" | "Kami akan mengurus tamu Jin Goo" |
1334 | 00:54:47,005 | 00:54:51,999 | "Jin Goo dan Ji Eun merapikan rumah" | "Jin Goo dan Ji Eun merapikan rumah" |
1335 | 00:54:52,634 | 00:54:54,243 | "Menjadi terbiasa dengan pekerjaan rumah tangga hanya dalam satu hari" | "Menjadi terbiasa dengan pekerjaan rumah tangga hanya dalam satu hari" |
1336 | 00:54:54,244 | 00:54:56,439 | "Membersihkan" | "Membersihkan" |
1337 | 00:54:57,614 | 00:54:59,073 | "Memeriksa keran" | "Memeriksa keran" |
1338 | 00:54:59,074 | 00:55:00,580 | Airnya hampir habis. | Airnya hampir habis. |
1339 | 00:55:00,985 | 00:55:02,109 | Astaga. | Astaga. |
1340 | 00:55:03,454 | 00:55:05,479 | Pasti sulit bagimu untuk terus mengisi airnya. | Pasti sulit bagimu untuk terus mengisi airnya. |
1341 | 00:55:05,685 | 00:55:07,923 | Andai aku hanya perlu mengisi air. | Andai aku hanya perlu mengisi air. |
1342 | 00:55:07,924 | 00:55:09,249 | "Andai aku hanya perlu mengisi air" | "Andai aku hanya perlu mengisi air" |
1343 | 00:55:10,094 | 00:55:11,323 | Setelah kamu membersihkan rumah, | Setelah kamu membersihkan rumah, |
1344 | 00:55:11,324 | 00:55:12,923 | rasanya seperti | rasanya seperti |
1345 | 00:55:12,924 | 00:55:14,923 | - kamu anggota tetap sekarang. - Aku setuju. | - kamu anggota tetap sekarang. - Aku setuju. |
1346 | 00:55:14,924 | 00:55:16,760 | "Ji Eun mulai merasa tertarik dengan House of Wheels" | "Ji Eun mulai merasa tertarik dengan House of Wheels" |
1347 | 00:55:16,994 | 00:55:18,763 | - Kamu mau tidur siang? - Tidak. | - Kamu mau tidur siang? - Tidak. |
1348 | 00:55:18,764 | 00:55:19,763 | Kamu boleh tidur siang. | Kamu boleh tidur siang. |
1349 | 00:55:19,764 | 00:55:20,903 | Kita akan segera kedatangan tamu. | Kita akan segera kedatangan tamu. |
1350 | 00:55:20,904 | 00:55:21,934 | "Kita akan segera kedatangan tamu" | "Kita akan segera kedatangan tamu" |
1351 | 00:55:21,935 | 00:55:24,470 | "Dia sudah berpikir seperti pemilik rumah" | "Dia sudah berpikir seperti pemilik rumah" |
1352 | 00:55:24,875 | 00:55:27,669 | "Keduanya menyiapkan terpal andai tamu merasa kepanasan" | "Keduanya menyiapkan terpal andai tamu merasa kepanasan" |
1353 | 00:55:28,505 | 00:55:29,544 | "Terkejut" | "Terkejut" |
1354 | 00:55:29,545 | 00:55:31,073 | "Dia membawa tiang sebesar tubuhnya" | "Dia membawa tiang sebesar tubuhnya" |
1355 | 00:55:31,074 | 00:55:32,209 | Terima kasih. | Terima kasih. |
1356 | 00:55:33,215 | 00:55:35,414 | "Menyiapkan terpal" | "Menyiapkan terpal" |
1357 | 00:55:35,415 | 00:55:36,510 | Cukup. | Cukup. |
1358 | 00:55:37,915 | 00:55:42,080 | "Bekerja keras" | "Bekerja keras" |
1359 | 00:55:42,924 | 00:55:44,450 | "Kaget" | "Kaget" |
1360 | 00:55:44,895 | 00:55:46,524 | Jangan lakukan itu. Bukankah itu lebah? | Jangan lakukan itu. Bukankah itu lebah? |
1361 | 00:55:46,525 | 00:55:48,323 | - Kurasa itu bukan lebah. - Kalau begitu, tidak apa-apa. | - Kurasa itu bukan lebah. - Kalau begitu, tidak apa-apa. |
1362 | 00:55:48,324 | 00:55:49,363 | "Selama bukan lebah" | "Selama bukan lebah" |
1363 | 00:55:49,364 | 00:55:51,089 | Kamu bahkan takut saat itu bukan lebah. | Kamu bahkan takut saat itu bukan lebah. |
1364 | 00:55:52,695 | 00:55:53,863 | "Menghela napas" | "Menghela napas" |
1365 | 00:55:53,864 | 00:55:57,573 | Tiba-tiba muncul begitu saja. | Tiba-tiba muncul begitu saja. |
1366 | 00:55:57,574 | 00:55:58,703 | Aku tidak takut. | Aku tidak takut. |
1367 | 00:55:58,704 | 00:55:59,774 | "Begitukah?" | "Begitukah?" |
1368 | 00:55:59,775 | 00:56:02,203 | Aku hanya terkejut. Tapi jika bukan lebah, kita tidak akan disengat. | Aku hanya terkejut. Tapi jika bukan lebah, kita tidak akan disengat. |
1369 | 00:56:02,204 | 00:56:03,274 | Baiklah. | Baiklah. |
1370 | 00:56:03,275 | 00:56:04,910 | - Aku serius. - Aku mengerti. | - Aku serius. - Aku mengerti. |
1371 | 00:56:07,085 | 00:56:08,180 | Apa ini cukup? | Apa ini cukup? |
1372 | 00:56:08,884 | 00:56:10,584 | - Apa terlalu tinggi? - Bagaimana dengan ini? | - Apa terlalu tinggi? - Bagaimana dengan ini? |
1373 | 00:56:10,585 | 00:56:12,749 | "Mereka tadi berdebat, tapi sekarang terlihat manis" | "Mereka tadi berdebat, tapi sekarang terlihat manis" |
1374 | 00:56:14,025 | 00:56:15,124 | Kamu bisa memegangnya seperti ini? | Kamu bisa memegangnya seperti ini? |
1375 | 00:56:15,125 | 00:56:18,919 | "Masing-masing membawa tiang" | "Masing-masing membawa tiang" |
1376 | 00:56:19,695 | 00:56:21,964 | "Kelihatannya bagus" | "Kelihatannya bagus" |
1377 | 00:56:21,965 | 00:56:23,120 | Seharusnya seperti ini. | Seharusnya seperti ini. |
1378 | 00:56:23,435 | 00:56:24,560 | Tapi masalahnya... | Tapi masalahnya... |
1379 | 00:56:24,965 | 00:56:26,033 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
1380 | 00:56:26,034 | 00:56:27,799 | "Tunggu sebentar" | "Tunggu sebentar" |
1381 | 00:56:27,935 | 00:56:30,129 | Kita kekurangan satu orang. | Kita kekurangan satu orang. |
1382 | 00:56:30,875 | 00:56:32,069 | Tidak, tunggu. | Tidak, tunggu. |
1383 | 00:56:32,974 | 00:56:34,973 | Bawa tiang itu dan kemarilah. | Bawa tiang itu dan kemarilah. |
1384 | 00:56:34,974 | 00:56:36,140 | "Bawa tiang itu dan kemarilah" | "Bawa tiang itu dan kemarilah" |
1385 | 00:56:37,114 | 00:56:38,240 | Yang ini? | Yang ini? |
1386 | 00:56:38,715 | 00:56:40,314 | "Berjuang" | "Berjuang" |
1387 | 00:56:40,315 | 00:56:41,479 | Kamu bisa melakukannya? | Kamu bisa melakukannya? |
1388 | 00:56:41,815 | 00:56:42,910 | - Kamu melakukannya? - Ya. | - Kamu melakukannya? - Ya. |
1389 | 00:56:43,244 | 00:56:45,283 | Tidak, tunggu. | Tidak, tunggu. |
1390 | 00:56:45,284 | 00:56:47,149 | - Aku akan melakukan ini. - Baiklah. | - Aku akan melakukan ini. - Baiklah. |
1391 | 00:56:48,424 | 00:56:51,720 | "Mereka mempertahankan posisi terpal bersama lagi" | "Mereka mempertahankan posisi terpal bersama lagi" |
1392 | 00:56:52,855 | 00:56:55,694 | "Memeriksa lagi apakah itu cukup kuat" | "Memeriksa lagi apakah itu cukup kuat" |
1393 | 00:56:55,695 | 00:56:56,859 | Cukup kuat? | Cukup kuat? |
1394 | 00:56:57,395 | 00:56:59,493 | "Persiapan terpal yang sukses" | "Persiapan terpal yang sukses" |
1395 | 00:56:59,494 | 00:57:00,600 | Kita sudah selesai. | Kita sudah selesai. |
1396 | 00:57:00,835 | 00:57:03,934 | - Kita bisa membual pernah berkemah. - Kamu benar. | - Kita bisa membual pernah berkemah. - Kamu benar. |
1397 | 00:57:03,935 | 00:57:06,530 | Hei. | Hei. |
1398 | 00:57:07,244 | 00:57:08,903 | Sejuk saat ada ini. | Sejuk saat ada ini. |
1399 | 00:57:08,904 | 00:57:10,040 | Cobalah memejamkan | Cobalah memejamkan |
1400 | 00:57:10,375 | 00:57:12,269 | - matamu sebentar. - Baiklah. | - matamu sebentar. - Baiklah. |
1401 | 00:57:14,284 | 00:57:17,979 | "Aku bangga dengan diriku sendiri" | "Aku bangga dengan diriku sendiri" |
1402 | 00:57:18,054 | 00:57:20,450 | "Puas dan senang" | "Puas dan senang" |
1403 | 00:57:23,025 | 00:57:25,019 | Aku tidak bisa melupakan betapa bangganya diriku. | Aku tidak bisa melupakan betapa bangganya diriku. |
1404 | 00:57:25,295 | 00:57:26,323 | Aku sangat bangga pada diriku. | Aku sangat bangga pada diriku. |
1405 | 00:57:26,324 | 00:57:27,394 | "Aku sangat bangga pada diriku" | "Aku sangat bangga pada diriku" |
1406 | 00:57:27,395 | 00:57:29,894 | Kamu tampak sangat sombong sekarang. | Kamu tampak sangat sombong sekarang. |
1407 | 00:57:29,895 | 00:57:31,330 | Aku berhasil. | Aku berhasil. |
1408 | 00:57:32,034 | 00:57:34,564 | "Sementara itu, para kakak dalam perjalanan untuk membeli tteok" | "Sementara itu, para kakak dalam perjalanan untuk membeli tteok" |
1409 | 00:57:34,565 | 00:57:37,870 | Kita pergi jauh untuk membeli tteok. | Kita pergi jauh untuk membeli tteok. |
1410 | 00:57:38,174 | 00:57:40,299 | "Mereka sudah berkendara jauh" | "Mereka sudah berkendara jauh" |
1411 | 00:57:40,505 | 00:57:44,414 | Papan nama mereka terlihat sangat tua. | Papan nama mereka terlihat sangat tua. |
1412 | 00:57:44,415 | 00:57:46,544 | Ini tteok dan donat. | Ini tteok dan donat. |
1413 | 00:57:46,545 | 00:57:49,040 | Mereka juga punya donat. | Mereka juga punya donat. |
1414 | 00:57:50,085 | 00:57:52,479 | "Mencicipi tteok" | "Mencicipi tteok" |
1415 | 00:57:52,954 | 00:57:54,879 | "Meregang" | "Meregang" |
1416 | 00:57:54,924 | 00:57:57,189 | - Dong Il, ini lezat. - Ya. | - Dong Il, ini lezat. - Ya. |
1417 | 00:57:57,255 | 00:57:58,689 | "Tertawa" | "Tertawa" |
1418 | 00:57:59,094 | 00:58:01,124 | Ini mengandung gula, tapi tidak manis. | Ini mengandung gula, tapi tidak manis. |
1419 | 00:58:01,125 | 00:58:02,220 | Itu menarik. | Itu menarik. |
1420 | 00:58:02,494 | 00:58:03,533 | Coba ini. | Coba ini. |
1421 | 00:58:03,534 | 00:58:04,660 | "Mencoba donat ketan goreng" | "Mencoba donat ketan goreng" |
1422 | 00:58:05,864 | 00:58:09,330 | "Mereka datang untuk membeli tteok, tapi akhirnya makan banyak" | "Mereka datang untuk membeli tteok, tapi akhirnya makan banyak" |
1423 | 00:58:10,674 | 00:58:11,703 | Enak sekali. | Enak sekali. |
1424 | 00:58:11,704 | 00:58:12,799 | "Ini cocok dengan selera Hee Won" | "Ini cocok dengan selera Hee Won" |
1425 | 00:58:13,074 | 00:58:15,140 | - Halo. - Halo. | - Halo. - Halo. |
1426 | 00:58:15,445 | 00:58:18,339 | Kami akan membuat ayam rebus. Kamu punya ayam kampung? | Kami akan membuat ayam rebus. Kamu punya ayam kampung? |
1427 | 00:58:18,415 | 00:58:19,970 | - Lihat mereka. - Ukurannya besar. | - Lihat mereka. - Ukurannya besar. |
1428 | 00:58:20,545 | 00:58:22,280 | - Yang lebih besar lebih enak. - Kamu benar. | - Yang lebih besar lebih enak. - Kamu benar. |
1429 | 00:58:23,415 | 00:58:24,883 | Ini dari pertanian padi. | Ini dari pertanian padi. |
1430 | 00:58:24,884 | 00:58:26,153 | - Ini dari pertanian? - Terima kasih. | - Ini dari pertanian? - Terima kasih. |
1431 | 00:58:26,154 | 00:58:27,319 | Terima kasih banyak. | Terima kasih banyak. |
1432 | 00:58:27,884 | 00:58:30,419 | Ji Eun akan sangat menyukainya, bukan? | Ji Eun akan sangat menyukainya, bukan? |
1433 | 00:58:30,954 | 00:58:32,950 | Syukurlah dia suka tteok. | Syukurlah dia suka tteok. |
1434 | 00:58:33,724 | 00:58:37,030 | "Sementara itu" | "Sementara itu" |
1435 | 00:58:39,364 | 00:58:41,133 | "Di bawah tempat berteduh yang sejuk" | "Di bawah tempat berteduh yang sejuk" |
1436 | 00:58:41,134 | 00:58:45,600 | "Tempat angin bertiup" | "Tempat angin bertiup" |
1437 | 00:58:47,744 | 00:58:53,339 | "Ji Eun beristirahat" | "Ji Eun beristirahat" |
1438 | 00:58:54,915 | 00:58:56,839 | "Terkesan" | "Terkesan" |
1439 | 00:58:57,784 | 00:58:59,453 | Kamu berganti memakai kemeja yang bagus. | Kamu berganti memakai kemeja yang bagus. |
1440 | 00:58:59,454 | 00:59:00,549 | "Jin Goo berganti pakaian yang rapi" | "Jin Goo berganti pakaian yang rapi" |
1441 | 00:59:01,685 | 00:59:02,723 | Itu suara piringan hitam. | Itu suara piringan hitam. |
1442 | 00:59:02,724 | 00:59:05,120 | "Mendengarkan musik" | "Mendengarkan musik" |
1443 | 00:59:05,324 | 00:59:08,493 | Ada Shin Hae Chul dan Shim Soo Bong. | Ada Shin Hae Chul dan Shim Soo Bong. |
1444 | 00:59:08,494 | 00:59:10,589 | "Apa musik latar hari ini yang dipilih langsung oleh Ji Eun?" | "Apa musik latar hari ini yang dipilih langsung oleh Ji Eun?" |
1445 | 00:59:11,065 | 00:59:13,189 | Aku memilih ini karena cuaca hari ini. | Aku memilih ini karena cuaca hari ini. |
1446 | 00:59:14,105 | 00:59:15,260 | Apa ini sedikit terlalu jelas? | Apa ini sedikit terlalu jelas? |
1447 | 00:59:16,505 | 00:59:20,303 | "'Our Love' oleh Yoo Jae Ha" | "'Our Love' oleh Yoo Jae Ha" |
1448 | 00:59:20,304 | 00:59:22,240 | Kedengarannya menggemaskan. | Kedengarannya menggemaskan. |
1449 | 00:59:26,014 | 00:59:32,310 | "Mereka menikmati suasana damai dengan musik" | "Mereka menikmati suasana damai dengan musik" |
1450 | 00:59:36,485 | 00:59:37,649 | Manajer. | Manajer. |
1451 | 00:59:38,494 | 00:59:39,823 | - Manajer. - Astaga. | - Manajer. - Astaga. |
1452 | 00:59:39,824 | 00:59:40,823 | Dia datang. | Dia datang. |
1453 | 00:59:40,824 | 00:59:42,859 | "Dia datang" | "Dia datang" |
1454 | 00:59:43,224 | 00:59:44,564 | Presdir Jang. | Presdir Jang. |
1455 | 00:59:44,565 | 00:59:46,589 | - Pakaiannya lebih heboh dari aku. - Benar. | - Pakaiannya lebih heboh dari aku. - Benar. |
1456 | 00:59:46,965 | 00:59:49,430 | "Selamat datang" | "Selamat datang" |
1457 | 00:59:50,065 | 00:59:51,203 | Manajer! | Manajer! |
1458 | 00:59:51,204 | 00:59:53,269 | "Siapa tamu ini, yang memanggil Presdir dan Manajer?" | "Siapa tamu ini, yang memanggil Presdir dan Manajer?" |
1459 | 00:59:54,704 | 00:59:57,874 | "Dia mengunjungi House on Wheels setelah mengenal" | "Dia mengunjungi House on Wheels setelah mengenal" |
1460 | 00:59:57,875 | 01:00:01,180 | "Rekan-rekannya di sebuah drama" | "Rekan-rekannya di sebuah drama" |
1461 | 01:00:02,844 | 01:00:05,314 | "Ini adalah orang terdepan di 'Hotel Del Luna', P.O." | "Ini adalah orang terdepan di 'Hotel Del Luna', P.O." |
1462 | 01:00:05,315 | 01:00:07,580 | "Bersinar" | "Bersinar" |
1463 | 01:00:08,085 | 01:00:09,254 | Apa yang kamu lakukan? | Apa yang kamu lakukan? |
1464 | 01:00:09,255 | 01:00:12,453 | Jin Goo menyiapkan ini | Jin Goo menyiapkan ini |
1465 | 01:00:12,454 | 01:00:13,894 | - karena mendengar kamu akan datang. - Hanya untukku? | - karena mendengar kamu akan datang. - Hanya untukku? |
1466 | 01:00:13,895 | 01:00:15,794 | - Agar kamu bisa berteduh. - Agar lebih sejuk untukmu. | - Agar kamu bisa berteduh. - Agar lebih sejuk untukmu. |
1467 | 01:00:15,795 | 01:00:17,060 | Kamu melakukannya dengan baik. | Kamu melakukannya dengan baik. |
1468 | 01:00:17,435 | 01:00:19,830 | IU, bisa masukkan nasi ke mangkuk besar untukku? | IU, bisa masukkan nasi ke mangkuk besar untukku? |
1469 | 01:00:19,935 | 01:00:21,260 | Seukuran ini? | Seukuran ini? |
1470 | 01:00:21,435 | 01:00:22,600 | Yang ini. | Yang ini. |
1471 | 01:00:22,804 | 01:00:24,669 | - Kamu membuatkannya nasi mangkuk? - Ya. | - Kamu membuatkannya nasi mangkuk? - Ya. |
1472 | 01:00:25,835 | 01:00:27,769 | P.O, kamu suka makanan pedas, bukan? | P.O, kamu suka makanan pedas, bukan? |
1473 | 01:00:27,844 | 01:00:30,240 | Aku suka semuanya. | Aku suka semuanya. |
1474 | 01:00:30,375 | 01:00:32,240 | "Ji Eun menyendok nasi" | "Ji Eun menyendok nasi" |
1475 | 01:00:32,614 | 01:00:34,439 | "Dan Jin Goo menyiapkan saus untuk nasi mangkuk" | "Dan Jin Goo menyiapkan saus untuk nasi mangkuk" |
1476 | 01:00:34,915 | 01:00:37,450 | "Dengan dua tuan rumah yang bisa diandalkan ini" | "Dengan dua tuan rumah yang bisa diandalkan ini" |
1477 | 01:00:38,114 | 01:00:40,379 | "Sang tamu melihat dengan bangga" | "Sang tamu melihat dengan bangga" |
1478 | 01:00:40,824 | 01:00:41,854 | "Dia tiba-tiba mulai memotret" | "Dia tiba-tiba mulai memotret" |
1479 | 01:00:41,855 | 01:00:43,350 | "Dia mengambil foto untuk disimpan" | "Dia mengambil foto untuk disimpan" |
1480 | 01:00:43,724 | 01:00:45,850 | "Aku harus memotret ini" | "Aku harus memotret ini" |
1481 | 01:00:46,525 | 01:00:47,993 | Akhirnya kita memakai ini. | Akhirnya kita memakai ini. |
1482 | 01:00:47,994 | 01:00:49,560 | - Dari kemarin? - Ya. | - Dari kemarin? - Ya. |
1483 | 01:00:50,735 | 01:00:53,260 | "Dia menumis samgyeopsal batu dengan bawang bombai" | "Dia menumis samgyeopsal batu dengan bawang bombai" |
1484 | 01:00:53,335 | 01:00:56,260 | "Lalu menambahkan marinade gochujang Jin Goo" | "Lalu menambahkan marinade gochujang Jin Goo" |
1485 | 01:00:57,534 | 01:01:00,169 | "Dia menumis semuanya sampai rasanya membaur" | "Dia menumis semuanya sampai rasanya membaur" |
1486 | 01:01:01,074 | 01:01:05,140 | "Akhirnya, dia menambahkan telur untuk menyatukan semuanya" | "Akhirnya, dia menambahkan telur untuk menyatukan semuanya" |
1487 | 01:01:07,284 | 01:01:10,040 | "Menggoyangkan" | "Menggoyangkan" |
1488 | 01:01:12,215 | 01:01:17,589 | "Mangkuk nasi samgyeopsal batu gochujang sudah selesai" | "Mangkuk nasi samgyeopsal batu gochujang sudah selesai" |
1489 | 01:01:18,324 | 01:01:21,160 | "Tunggu sebentar" | "Tunggu sebentar" |
1490 | 01:01:22,065 | 01:01:25,589 | "Ayahku memang bilang yang penting hanya visual" | "Ayahku memang bilang yang penting hanya visual" |
1491 | 01:01:26,335 | 01:01:28,164 | "Makanan sudah disajikan" | "Makanan sudah disajikan" |
1492 | 01:01:28,165 | 01:01:29,499 | Itu bagus. | Itu bagus. |
1493 | 01:01:30,435 | 01:01:31,899 | - Silakan menikmati. - Baiklah. | - Silakan menikmati. - Baiklah. |
1494 | 01:01:32,474 | 01:01:34,899 | - Ada jamur shingled hedgehog. - Benarkah? | - Ada jamur shingled hedgehog. - Benarkah? |
1495 | 01:01:39,275 | 01:01:40,444 | "Dia mengangguk setuju" | "Dia mengangguk setuju" |
1496 | 01:01:40,445 | 01:01:42,180 | - Apa rasanya enak? - Ya. | - Apa rasanya enak? - Ya. |
1497 | 01:01:43,954 | 01:01:45,280 | Ini sangat lezat. | Ini sangat lezat. |
1498 | 01:01:45,614 | 01:01:47,823 | - Ini lezat, bukan? - Ini enak sekali. | - Ini lezat, bukan? - Ini enak sekali. |
1499 | 01:01:47,824 | 01:01:52,049 | "Dia makan sesendok penuh" | "Dia makan sesendok penuh" |
1500 | 01:01:52,454 | 01:01:54,419 | "Dia bangga" | "Dia bangga" |
1501 | 01:01:54,695 | 01:01:56,089 | Jjigae-nya juga sangat enak. | Jjigae-nya juga sangat enak. |
1502 | 01:01:56,625 | 01:01:57,729 | "Takjub" | "Takjub" |
1503 | 01:01:59,665 | 01:02:02,700 | Ini dimasak dengan samgyeopsal batu. | Ini dimasak dengan samgyeopsal batu. |
1504 | 01:02:03,165 | 01:02:04,834 | "Dia menahan diri dengan minum air" | "Dia menahan diri dengan minum air" |
1505 | 01:02:04,835 | 01:02:06,629 | - Makanlah perlahan, P.O. - Baiklah. | - Makanlah perlahan, P.O. - Baiklah. |
1506 | 01:02:08,474 | 01:02:10,073 | Kamu membuat ini dengan daging? | Kamu membuat ini dengan daging? |
1507 | 01:02:10,074 | 01:02:11,843 | Ya. Kamu mau sesendok? | Ya. Kamu mau sesendok? |
1508 | 01:02:11,844 | 01:02:13,040 | "Kamu mau sesendok?" | "Kamu mau sesendok?" |
1509 | 01:02:13,114 | 01:02:14,240 | Baiklah. | Baiklah. |
1510 | 01:02:14,715 | 01:02:16,910 | Aku agak penasaran. | Aku agak penasaran. |
1511 | 01:02:17,715 | 01:02:19,153 | Terima kasih atas makanannya. | Terima kasih atas makanannya. |
1512 | 01:02:19,154 | 01:02:20,249 | "Terima kasih atas makanannya" | "Terima kasih atas makanannya" |
1513 | 01:02:21,654 | 01:02:22,984 | "Matanya melebar" | "Matanya melebar" |
1514 | 01:02:22,985 | 01:02:24,723 | Aku tidak berharap banyak. | Aku tidak berharap banyak. |
1515 | 01:02:24,724 | 01:02:26,950 | "Matanya melebar" | "Matanya melebar" |
1516 | 01:02:29,594 | 01:02:31,890 | "Ini lumayan" | "Ini lumayan" |
1517 | 01:02:32,864 | 01:02:35,530 | Enak, bukan? Sudah kubilang itu lezat. | Enak, bukan? Sudah kubilang itu lezat. |
1518 | 01:02:35,605 | 01:02:37,999 | - Kamu pandai memasak. - Sungguh. | - Kamu pandai memasak. - Sungguh. |
1519 | 01:02:38,674 | 01:02:39,930 | Aku tahu. | Aku tahu. |
1520 | 01:02:40,605 | 01:02:42,339 | Menambahkan telur adalah sentuhan yang bagus. | Menambahkan telur adalah sentuhan yang bagus. |
1521 | 01:02:43,645 | 01:02:45,669 | - Ini sangat lezat. - Benarkah? | - Ini sangat lezat. - Benarkah? |
1522 | 01:02:45,715 | 01:02:47,544 | - Ini sangat lembut. - Syukurlah. | - Ini sangat lembut. - Syukurlah. |
1523 | 01:02:47,545 | 01:02:50,553 | "Rasanya lebih dalam berkat sentuhan Jin Goo" | "Rasanya lebih dalam berkat sentuhan Jin Goo" |
1524 | 01:02:50,554 | 01:02:52,649 | "Dia bangga pada dirinya sendiri" | "Dia bangga pada dirinya sendiri" |
1525 | 01:02:53,384 | 01:02:55,350 | Ini seperti mimpi. | Ini seperti mimpi. |
1526 | 01:02:56,554 | 01:02:58,453 | Rasanya aneh melihat kalian berdua di hadapanku. | Rasanya aneh melihat kalian berdua di hadapanku. |
1527 | 01:02:58,454 | 01:03:00,450 | "Kami tidak pernah menduga akan bertemu lagi di House on Wheels" | "Kami tidak pernah menduga akan bertemu lagi di House on Wheels" |
1528 | 01:03:01,065 | 01:03:03,464 | "Reuni yang sudah lama dinantikan" | "Reuni yang sudah lama dinantikan" |
1529 | 01:03:03,465 | 01:03:06,330 | "Penuh dengan senyum dan tawa tanpa henti" | "Penuh dengan senyum dan tawa tanpa henti" |
1530 | 01:03:06,465 | 01:03:08,504 | - Di mana kita memarkirkan mobil? - Mobilnya... | - Di mana kita memarkirkan mobil? - Mobilnya... |
1531 | 01:03:08,505 | 01:03:09,600 | "Kurasa tamunya sudah datang" | "Kurasa tamunya sudah datang" |
1532 | 01:03:09,804 | 01:03:11,269 | Kurasa tamunya sudah datang. | Kurasa tamunya sudah datang. |
1533 | 01:03:11,474 | 01:03:14,274 | Kamu benar. Ada tiga orang di sana. | Kamu benar. Ada tiga orang di sana. |
1534 | 01:03:14,275 | 01:03:15,839 | Dia sudah datang. | Dia sudah datang. |
1535 | 01:03:18,114 | 01:03:19,510 | Dong Il dan Hee Won kembali. | Dong Il dan Hee Won kembali. |
1536 | 01:03:19,775 | 01:03:22,839 | "P.O berlari menghampiri" | "P.O berlari menghampiri" |
1537 | 01:03:24,255 | 01:03:27,524 | - Halo, Dong Il dan Hee Won. - Selamat datang. | - Halo, Dong Il dan Hee Won. - Selamat datang. |
1538 | 01:03:27,525 | 01:03:29,624 | - Ji Hoon adalah nama asliku. - Begitu rupanya. | - Ji Hoon adalah nama asliku. - Begitu rupanya. |
1539 | 01:03:29,625 | 01:03:31,919 | - Tapi aku dipanggil P.O. - Kita pernah bertemu. | - Tapi aku dipanggil P.O. - Kita pernah bertemu. |
1540 | 01:03:32,154 | 01:03:33,553 | - Halo, Hee Won. - Halo. | - Halo, Hee Won. - Halo. |
1541 | 01:03:33,554 | 01:03:35,064 | - Aku P.O. - Halo. | - Aku P.O. - Halo. |
1542 | 01:03:35,065 | 01:03:37,660 | - Namaku Ji Hoon. - Dia berlari bertelanjang kaki. | - Namaku Ji Hoon. - Dia berlari bertelanjang kaki. |
1543 | 01:03:37,665 | 01:03:40,133 | Kami membeli injeolmi dan donat | Kami membeli injeolmi dan donat |
1544 | 01:03:40,134 | 01:03:42,600 | untuk kalian. | untuk kalian. |
1545 | 01:03:42,835 | 01:03:45,370 | - Makanlah ini. - Terima kasih. | - Makanlah ini. - Terima kasih. |
1546 | 01:03:45,474 | 01:03:46,934 | "Teriakan tiga orang" | "Teriakan tiga orang" |
1547 | 01:03:46,935 | 01:03:48,303 | Jaraknya 40 km. | Jaraknya 40 km. |
1548 | 01:03:48,304 | 01:03:51,973 | Pulang pergi, kami berkendara sejauh 80 km untuk ini. | Pulang pergi, kami berkendara sejauh 80 km untuk ini. |
1549 | 01:03:51,974 | 01:03:55,410 | "Mereka pergi jauh untuk membeli tteok dan donat untuk teman Jin Goo" | "Mereka pergi jauh untuk membeli tteok dan donat untuk teman Jin Goo" |
1550 | 01:03:56,415 | 01:03:58,484 | "Dia mencicipinya" | "Dia mencicipinya" |
1551 | 01:03:58,485 | 01:03:59,850 | Bagus. | Bagus. |
1552 | 01:04:00,215 | 01:04:02,049 | Makanlah. | Makanlah. |
1553 | 01:04:03,895 | 01:04:06,249 | "Selanjutnya, dia mencoba donat" | "Selanjutnya, dia mencoba donat" |
1554 | 01:04:07,154 | 01:04:09,589 | Donat ini enak. | Donat ini enak. |
1555 | 01:04:10,795 | 01:04:11,964 | Ini sangat lezat. | Ini sangat lezat. |
1556 | 01:04:11,965 | 01:04:14,464 | Aku yakin orang datang dari jauh untuk membeli ini. | Aku yakin orang datang dari jauh untuk membeli ini. |
1557 | 01:04:14,465 | 01:04:15,760 | "Berkat teman-teman Jin Goo dan selera makan mereka yang sehat" | "Berkat teman-teman Jin Goo dan selera makan mereka yang sehat" |
1558 | 01:04:16,105 | 01:04:18,370 | "Dong Il merasa puas" | "Dong Il merasa puas" |
1559 | 01:04:18,875 | 01:04:21,200 | Aku merasa seolah-olah teman-teman putraku datang, | Aku merasa seolah-olah teman-teman putraku datang, |
1560 | 01:04:21,674 | 01:04:23,944 | jadi, menyenangkan hanya melihat kalian. | jadi, menyenangkan hanya melihat kalian. |
1561 | 01:04:23,945 | 01:04:26,310 | "Dia merasa bangga dengan hanya melihat mereka semua" | "Dia merasa bangga dengan hanya melihat mereka semua" |
1562 | 01:04:26,574 | 01:04:27,814 | Ayo ke sungai. | Ayo ke sungai. |
1563 | 01:04:27,815 | 01:04:30,979 | Kita hanya perlu merebusnya setelah sampai di sana, dan selesai. | Kita hanya perlu merebusnya setelah sampai di sana, dan selesai. |
1564 | 01:04:31,315 | 01:04:34,883 | "Mereka mengaitkan House on Wheels" | "Mereka mengaitkan House on Wheels" |
1565 | 01:04:34,884 | 01:04:37,053 | P.O, kamu suka sup ayam? | P.O, kamu suka sup ayam? |
1566 | 01:04:37,054 | 01:04:38,894 | Tentu saja. | Tentu saja. |
1567 | 01:04:38,895 | 01:04:41,194 | Kami akan membuatnya lezat untukmu. | Kami akan membuatnya lezat untukmu. |
1568 | 01:04:41,195 | 01:04:43,060 | "Mereka pergi ke sungai musim panas untuk makan sup ayam" | "Mereka pergi ke sungai musim panas untuk makan sup ayam" |
1569 | 01:04:43,695 | 01:04:48,299 | "Mereka berangkat ke halaman depan baru mereka" | "Mereka berangkat ke halaman depan baru mereka" |
1570 | 01:04:49,605 | 01:04:52,274 | Bepergian dengan mobil ini bagus untuk melihat pemandangan. | Bepergian dengan mobil ini bagus untuk melihat pemandangan. |
1571 | 01:04:52,275 | 01:04:55,839 | "Rumah ini bagus untuk melihat pemandangan sekitar" | "Rumah ini bagus untuk melihat pemandangan sekitar" |
1572 | 01:04:57,145 | 01:04:58,573 | "P.O kagum" | "P.O kagum" |
1573 | 01:04:58,574 | 01:05:00,783 | Kurasa menyenangkan melihat pemandangannya lewat. | Kurasa menyenangkan melihat pemandangannya lewat. |
1574 | 01:05:00,784 | 01:05:04,280 | "Ini juga kali pertama Ji Eun di rumah yang bergerak" | "Ini juga kali pertama Ji Eun di rumah yang bergerak" |
1575 | 01:05:06,014 | 01:05:10,379 | "Setelah memuaskan mata mereka dengan tanaman hijau subur" | "Setelah memuaskan mata mereka dengan tanaman hijau subur" |
1576 | 01:05:11,594 | 01:05:13,390 | - Hati-hati. - Baiklah. | - Hati-hati. - Baiklah. |
1577 | 01:05:13,924 | 01:05:15,620 | Kita masuk. | Kita masuk. |
1578 | 01:05:16,895 | 01:05:18,363 | Baiklah. | Baiklah. |
1579 | 01:05:18,364 | 01:05:22,399 | "Mereka melewati hutan lebat" | "Mereka melewati hutan lebat" |
1580 | 01:05:22,735 | 01:05:24,100 | Kita sudah sampai. | Kita sudah sampai. |
1581 | 01:05:25,904 | 01:05:27,903 | Ini dia. | Ini dia. |
1582 | 01:05:27,904 | 01:05:29,600 | "Tanah misterius Mungyeong mulai terlihat" | "Tanah misterius Mungyeong mulai terlihat" |
1583 | 01:05:31,074 | 01:05:35,709 | "Ini halaman depan kedua mereka di Mungyeong" | "Ini halaman depan kedua mereka di Mungyeong" |
1584 | 01:05:36,545 | 01:05:40,950 | "Tempat ini begitu indah hingga konon udara segar tinggal" | "Tempat ini begitu indah hingga konon udara segar tinggal" |
1585 | 01:05:41,185 | 01:05:45,350 | "Karena itulah disebut Sungai Seonyudong" | "Karena itulah disebut Sungai Seonyudong" |
1586 | 01:05:46,424 | 01:05:50,620 | "Air mengalir tanpa henti, lebih jernih daripada kristal" | "Air mengalir tanpa henti, lebih jernih daripada kristal" |
1587 | 01:05:51,335 | 01:05:53,794 | "Ikan bisa terlihat jelas di dalam air" | "Ikan bisa terlihat jelas di dalam air" |
1588 | 01:05:53,795 | 01:05:56,700 | "Halo" | "Halo" |
1589 | 01:05:58,335 | 01:06:01,843 | "Dengan pohon-pohon kuno yang berkelompok dengan rimbun" | "Dengan pohon-pohon kuno yang berkelompok dengan rimbun" |
1590 | 01:06:01,844 | 01:06:05,970 | "Di sekitar formasi batu yang aneh" | "Di sekitar formasi batu yang aneh" |
1591 | 01:06:06,915 | 01:06:11,649 | "Tempat ini dianggap memiliki pemandangan terbaik di Mungyeong" | "Tempat ini dianggap memiliki pemandangan terbaik di Mungyeong" |
1592 | 01:06:12,685 | 01:06:15,624 | "Kita akan tinggal di Lembah Sungai Seonyudong hari ini" | "Kita akan tinggal di Lembah Sungai Seonyudong hari ini" |
1593 | 01:06:15,625 | 01:06:17,280 | Sejuk sekali di sini. | Sejuk sekali di sini. |
1594 | 01:06:17,355 | 01:06:20,049 | Airnya pasti naik sampai ke sini. | Airnya pasti naik sampai ke sini. |
1595 | 01:06:21,195 | 01:06:22,560 | Ji Hoon, baju renangmu. | Ji Hoon, baju renangmu. |
1596 | 01:06:22,864 | 01:06:24,830 | Aku memakainya sekarang. | Aku memakainya sekarang. |
1597 | 01:06:25,264 | 01:06:26,830 | Ini terus terangkat. | Ini terus terangkat. |
1598 | 01:06:27,364 | 01:06:30,334 | Satu orang harus duduk di sini, | Satu orang harus duduk di sini, |
1599 | 01:06:30,335 | 01:06:32,803 | dan bersikap seperti Dong Il. | dan bersikap seperti Dong Il. |
1600 | 01:06:32,804 | 01:06:34,939 | Seperti ini. | Seperti ini. |
1601 | 01:06:35,674 | 01:06:38,709 | "Momen legendaris Dong Il saat menjadi satu dengan air" | "Momen legendaris Dong Il saat menjadi satu dengan air" |
1602 | 01:06:39,114 | 01:06:40,310 | Dia menjadi satu dengan air. | Dia menjadi satu dengan air. |
1603 | 01:06:40,744 | 01:06:43,379 | - Bagus sekali. - Bagus sekali. | - Bagus sekali. - Bagus sekali. |
1604 | 01:06:44,685 | 01:06:48,223 | Di sini benar-benar surga. | Di sini benar-benar surga. |
1605 | 01:06:48,224 | 01:06:52,053 | Aku suka tidak ada benda buatan manusia di sini, seperti dek atau meja. | Aku suka tidak ada benda buatan manusia di sini, seperti dek atau meja. |
1606 | 01:06:52,054 | 01:06:53,053 | Bukankah begitu? | Bukankah begitu? |
1607 | 01:06:53,054 | 01:06:55,624 | - Lihat di sana. - Menyenangkan sekali di sini. | - Lihat di sana. - Menyenangkan sekali di sini. |
1608 | 01:06:55,625 | 01:06:57,694 | - Damai sekali. - Ya. | - Damai sekali. - Ya. |
1609 | 01:06:57,695 | 01:07:00,060 | "Kedua pria ini menikmati formasi batu lembah yang indah" | "Kedua pria ini menikmati formasi batu lembah yang indah" |
1610 | 01:07:00,864 | 01:07:03,363 | Aku merasa pernah ke sini. | Aku merasa pernah ke sini. |
1611 | 01:07:03,364 | 01:07:05,274 | - Kamu pernah ke sini? - Untuk syuting. | - Kamu pernah ke sini? - Untuk syuting. |
1612 | 01:07:05,275 | 01:07:08,073 | - Di sini? - Ya, di sini. | - Di sini? - Ya, di sini. |
1613 | 01:07:08,074 | 01:07:09,173 | "Halaman depan kedua terasa tidak asing bagi Hee Won" | "Halaman depan kedua terasa tidak asing bagi Hee Won" |
1614 | 01:07:09,174 | 01:07:10,374 | Aku juga pernah syuting di sini. | Aku juga pernah syuting di sini. |
1615 | 01:07:10,375 | 01:07:12,774 | - Aku ingat setelah melihatnya. - Kurasa syutingku juga di sini. | - Aku ingat setelah melihatnya. - Kurasa syutingku juga di sini. |
1616 | 01:07:12,775 | 01:07:14,780 | Tempat ini pasti terkenal. | Tempat ini pasti terkenal. |
1617 | 01:07:14,784 | 01:07:16,180 | Aku pernah syuting di sini. | Aku pernah syuting di sini. |
1618 | 01:07:17,315 | 01:07:20,214 | "Di sinilah pejuang cilik Baek Dong Soo berlatih" | "Di sinilah pejuang cilik Baek Dong Soo berlatih" |
1619 | 01:07:20,215 | 01:07:23,580 | "Jin Goo saat dia berusia 15 tahun" | "Jin Goo saat dia berusia 15 tahun" |
1620 | 01:07:23,884 | 01:07:25,249 | Aku juga pernah syuting di sini. | Aku juga pernah syuting di sini. |
1621 | 01:07:25,324 | 01:07:27,019 | Aku ingat setelah berada di sini. | Aku ingat setelah berada di sini. |
1622 | 01:07:27,724 | 01:07:31,859 | "Hee Won syuting 'Gu Family Book' di sini" | "Hee Won syuting 'Gu Family Book' di sini" |
1623 | 01:07:32,264 | 01:07:35,964 | "Dia memerankan biksu Buddha dalam drama itu" | "Dia memerankan biksu Buddha dalam drama itu" |
1624 | 01:07:35,965 | 01:07:38,334 | "Hee Won, tujuh tahun lalu" | "Hee Won, tujuh tahun lalu" |
1625 | 01:07:38,335 | 01:07:40,030 | Namamu bagus. | Namamu bagus. |
1626 | 01:07:41,645 | 01:07:44,714 | Saat aku masuk, aku merasa tidak asing, | Saat aku masuk, aku merasa tidak asing, |
1627 | 01:07:44,715 | 01:07:47,013 | dan aku sadar aku pernah syuting di sini. | dan aku sadar aku pernah syuting di sini. |
1628 | 01:07:47,014 | 01:07:48,984 | Ada yang tertulis di sini. | Ada yang tertulis di sini. |
1629 | 01:07:48,985 | 01:07:50,140 | Apa tulisannya? | Apa tulisannya? |
1630 | 01:07:50,485 | 01:07:52,249 | Ada yang tertulis. | Ada yang tertulis. |
1631 | 01:07:52,415 | 01:07:54,653 | Kurasa di sini tertulis tidak boleh berlari. | Kurasa di sini tertulis tidak boleh berlari. |
1632 | 01:07:54,654 | 01:07:55,749 | Apa? | Apa? |
1633 | 01:07:55,884 | 01:07:58,694 | Kurasa itu tertulis di sini. | Kurasa itu tertulis di sini. |
1634 | 01:07:58,695 | 01:08:00,450 | "Tulisannya adalah 'Sepatu Giok'" | "Tulisannya adalah 'Sepatu Giok'" |
1635 | 01:08:00,654 | 01:08:03,164 | - Maksudku... - Kamu membicarakan ini. | - Maksudku... - Kamu membicarakan ini. |
1636 | 01:08:03,165 | 01:08:05,330 | "Jin Goo melakukannya lagi" | "Jin Goo melakukannya lagi" |
1637 | 01:08:05,364 | 01:08:08,334 | Duduk dan nikmatilah di sini, | Duduk dan nikmatilah di sini, |
1638 | 01:08:08,335 | 01:08:11,100 | dan kami akan memasak dengan cepat dan segera menyiapkannya. | dan kami akan memasak dengan cepat dan segera menyiapkannya. |
1639 | 01:08:11,134 | 01:08:12,133 | - Baiklah. - Ya. | - Baiklah. - Ya. |
1640 | 01:08:12,134 | 01:08:13,633 | Kamu butuh sesuatu? | Kamu butuh sesuatu? |
1641 | 01:08:13,634 | 01:08:16,274 | - Kurasa sup ayam sudah cukup. - Benarkah? | - Kurasa sup ayam sudah cukup. - Benarkah? |
1642 | 01:08:16,275 | 01:08:18,339 | Aku hidup di pangkuan kemewahan | Aku hidup di pangkuan kemewahan |
1643 | 01:08:18,514 | 01:08:21,510 | berkat kalian berdua. | berkat kalian berdua. |
1644 | 01:08:21,915 | 01:08:24,184 | "Mereka menyiapkan sup ayam" | "Mereka menyiapkan sup ayam" |
1645 | 01:08:24,185 | 01:08:26,849 | "Yang sempurna untuk dimakan di samping sungai" | "Yang sempurna untuk dimakan di samping sungai" |
1646 | 01:08:27,414 | 01:08:29,324 | "Ada daging empuk" | "Ada daging empuk" |
1647 | 01:08:29,325 | 01:08:31,689 | "Yang direbus sampai mudah disobek" | "Yang direbus sampai mudah disobek" |
1648 | 01:08:32,124 | 01:08:35,064 | "Dan dengan kaldu" | "Dan dengan kaldu" |
1649 | 01:08:35,065 | 01:08:38,590 | "Yang kaya dengan herba dan akar obat" | "Yang kaya dengan herba dan akar obat" |
1650 | 01:08:38,865 | 01:08:41,929 | "Ada nasi yang dimasak dengan berbagai biji" | "Ada nasi yang dimasak dengan berbagai biji" |
1651 | 01:08:42,905 | 01:08:48,340 | "Dengan jamur shingled hedgehog untuk memperdalam rasa" | "Dengan jamur shingled hedgehog untuk memperdalam rasa" |
1652 | 01:08:49,077 | 01:08:53,340 | "Menu makan siang kali ini adalah sup ayam jamur shingled hedgehog" | "Menu makan siang kali ini adalah sup ayam jamur shingled hedgehog" |
1653 | 01:09:54,401 | 01:09:55,831 | "Kami merekam dengan aman" | "Kami merekam dengan aman" |
1654 | 01:09:55,832 | 01:09:58,366 | "Atas persetujuan pemerintah lokal" | "Atas persetujuan pemerintah lokal" |
1655 | 01:09:58,771 | 01:10:00,470 | Seharusnya kita jahit ini. | Seharusnya kita jahit ini. |
1656 | 01:10:00,471 | 01:10:03,467 | Kita harus masukkan semuanya dan merebusnya. | Kita harus masukkan semuanya dan merebusnya. |
1657 | 01:10:04,512 | 01:10:07,706 | "Dia tidak panik saat mengeluarkan ayamnya" | "Dia tidak panik saat mengeluarkan ayamnya" |
1658 | 01:10:08,512 | 01:10:13,946 | "Dia menambahkan nasi ketan yang sudah direndam" | "Dia menambahkan nasi ketan yang sudah direndam" |
1659 | 01:10:13,952 | 01:10:17,887 | Aromanya sangat kuat. | Aromanya sangat kuat. |
1660 | 01:10:17,952 | 01:10:19,547 | Apa kita merebusnya dengan itu di dalam? | Apa kita merebusnya dengan itu di dalam? |
1661 | 01:10:19,891 | 01:10:21,916 | Kita juga harus menambahkan jamur lingzhi. | Kita juga harus menambahkan jamur lingzhi. |
1662 | 01:10:22,321 | 01:10:23,320 | Kita butuh jamur shingled hedgehog. | Kita butuh jamur shingled hedgehog. |
1663 | 01:10:23,321 | 01:10:25,687 | - Benar. Kita harus menyiapkannya. - Ya. | - Benar. Kita harus menyiapkannya. - Ya. |
1664 | 01:10:25,691 | 01:10:28,626 | Di mana mereka? | Di mana mereka? |
1665 | 01:10:28,632 | 01:10:29,927 | Di mana mereka? | Di mana mereka? |
1666 | 01:10:30,731 | 01:10:32,326 | Apa ini? | Apa ini? |
1667 | 01:10:32,502 | 01:10:35,671 | "Meski panas terik, dia berusaha keras menyiapkannya" | "Meski panas terik, dia berusaha keras menyiapkannya" |
1668 | 01:10:35,672 | 01:10:37,041 | "Jin Goo mendekatinya" | "Jin Goo mendekatinya" |
1669 | 01:10:37,042 | 01:10:38,741 | - Hei. - Kamu butuh bantuan? | - Hei. - Kamu butuh bantuan? |
1670 | 01:10:38,742 | 01:10:40,011 | - Apa? - Kamu butuh bantuan | - Apa? - Kamu butuh bantuan |
1671 | 01:10:40,012 | 01:10:42,307 | - dengan apa pun? - Tidak, nikmati saja waktumu. | - dengan apa pun? - Tidak, nikmati saja waktumu. |
1672 | 01:10:42,481 | 01:10:43,576 | Nikmati saja. | Nikmati saja. |
1673 | 01:10:43,681 | 01:10:46,107 | Teman-temanmu berkunjung. | Teman-temanmu berkunjung. |
1674 | 01:10:46,281 | 01:10:48,350 | Jin Goo, di mana jamur shingled hedgehog? | Jin Goo, di mana jamur shingled hedgehog? |
1675 | 01:10:48,351 | 01:10:50,147 | - Jamur shingled hedgehog? - Ya. | - Jamur shingled hedgehog? - Ya. |
1676 | 01:10:50,382 | 01:10:52,390 | - Yang ini? - Ada di dalam stirofoam. | - Yang ini? - Ada di dalam stirofoam. |
1677 | 01:10:52,391 | 01:10:54,316 | Benarkah? | Benarkah? |
1678 | 01:10:55,762 | 01:10:57,761 | "Jin Goo berhasil membantunya" | "Jin Goo berhasil membantunya" |
1679 | 01:10:57,762 | 01:10:59,427 | Ini dia. | Ini dia. |
1680 | 01:11:00,962 | 01:11:02,961 | - Kamu memakai semuanya? - Ya. | - Kamu memakai semuanya? - Ya. |
1681 | 01:11:02,962 | 01:11:04,730 | Bau apa ini? | Bau apa ini? |
1682 | 01:11:04,731 | 01:11:06,230 | - Baunya berasal dari itu? - Ya. | - Baunya berasal dari itu? - Ya. |
1683 | 01:11:06,231 | 01:11:07,230 | Astaga. | Astaga. |
1684 | 01:11:07,231 | 01:11:09,467 | "Dia memasukkan jumlah yang banyak" | "Dia memasukkan jumlah yang banyak" |
1685 | 01:11:10,101 | 01:11:12,507 | - Kurasa terlalu banyak. - Tidak. | - Kurasa terlalu banyak. - Tidak. |
1686 | 01:11:12,971 | 01:11:17,310 | "Dia menuangkan air bersih sampai atas" | "Dia menuangkan air bersih sampai atas" |
1687 | 01:11:17,311 | 01:11:18,406 | Selesai. | Selesai. |
1688 | 01:11:18,452 | 01:11:20,076 | Kini, kita hanya perlu menunggu. | Kini, kita hanya perlu menunggu. |
1689 | 01:11:20,281 | 01:11:21,280 | Benar. | Benar. |
1690 | 01:11:21,281 | 01:11:22,376 | "Hanya perlu mendidih" | "Hanya perlu mendidih" |
1691 | 01:11:22,681 | 01:11:26,217 | "Sementara itu, Jin Goo" | "Sementara itu, Jin Goo" |
1692 | 01:11:26,321 | 01:11:28,421 | "Memotong semangka yang dibawa P.O" | "Memotong semangka yang dibawa P.O" |
1693 | 01:11:28,422 | 01:11:29,661 | Apa kita hanya memegangnya dan memakannya? | Apa kita hanya memegangnya dan memakannya? |
1694 | 01:11:29,662 | 01:11:30,720 | Ya. | Ya. |
1695 | 01:11:30,721 | 01:11:32,230 | - Terima kasih. - Terima kasih. | - Terima kasih. - Terima kasih. |
1696 | 01:11:32,231 | 01:11:33,927 | Makanlah. | Makanlah. |
1697 | 01:11:35,832 | 01:11:40,526 | "Dia menggigit semangka yang menyegarkan" | "Dia menggigit semangka yang menyegarkan" |
1698 | 01:11:41,571 | 01:11:43,140 | "Takjub" | "Takjub" |
1699 | 01:11:43,141 | 01:11:44,140 | Manis sekali. | Manis sekali. |
1700 | 01:11:44,141 | 01:11:47,507 | "Setelah teman-temannya mengambil sepotong" | "Setelah teman-temannya mengambil sepotong" |
1701 | 01:11:47,672 | 01:11:50,937 | "Dia mengeluarkan seikat anggur" | "Dia mengeluarkan seikat anggur" |
1702 | 01:11:51,412 | 01:11:52,677 | Biarkan aku membuatnya terlihat cantik. | Biarkan aku membuatnya terlihat cantik. |
1703 | 01:11:53,681 | 01:11:55,280 | "Ada prem asam manis juga" | "Ada prem asam manis juga" |
1704 | 01:11:55,281 | 01:11:57,017 | Kita bahkan punya nanas. | Kita bahkan punya nanas. |
1705 | 01:11:57,481 | 01:11:58,587 | Astaga. | Astaga. |
1706 | 01:11:58,592 | 01:12:00,091 | - Ini tampak seperti dijual. - Ya. | - Ini tampak seperti dijual. - Ya. |
1707 | 01:12:00,092 | 01:12:01,887 | - Terlihat cantik. - Benar. | - Terlihat cantik. - Benar. |
1708 | 01:12:03,061 | 01:12:07,227 | "Di acara ini, keindahan visual adalah segalanya" | "Di acara ini, keindahan visual adalah segalanya" |
1709 | 01:12:08,731 | 01:12:10,961 | "Dia akhirnya menggigit" | "Dia akhirnya menggigit" |
1710 | 01:12:10,962 | 01:12:13,297 | "Potongan semangka terkecil" | "Potongan semangka terkecil" |
1711 | 01:12:14,172 | 01:12:17,767 | "Dia makan sebuah anggur" | "Dia makan sebuah anggur" |
1712 | 01:12:19,271 | 01:12:21,066 | "Ini sangat asam" | "Ini sangat asam" |
1713 | 01:12:21,181 | 01:12:24,477 | "Mereka mencelupkan kaki ke dalam air yang sejuk" | "Mereka mencelupkan kaki ke dalam air yang sejuk" |
1714 | 01:12:24,651 | 01:12:28,017 | "Dan bersantai bersama" | "Dan bersantai bersama" |
1715 | 01:12:28,851 | 01:12:30,677 | Sudah lama aku tidak mengunjungi sungai. | Sudah lama aku tidak mengunjungi sungai. |
1716 | 01:12:31,221 | 01:12:32,946 | Di sini menyenangkan. | Di sini menyenangkan. |
1717 | 01:12:33,821 | 01:12:36,916 | "Dong Il telah memberi mereka halaman depan ini" | "Dong Il telah memberi mereka halaman depan ini" |
1718 | 01:12:37,021 | 01:12:40,961 | "Agar mereka bisa menikmati waktu bersama" | "Agar mereka bisa menikmati waktu bersama" |
1719 | 01:12:40,962 | 01:12:42,131 | "Sementara itu" | "Sementara itu" |
1720 | 01:12:42,132 | 01:12:44,326 | "Mendidih" | "Mendidih" |
1721 | 01:12:44,431 | 01:12:46,801 | "Berbuih" | "Berbuih" |
1722 | 01:12:46,802 | 01:12:49,241 | Astaga, panas sekali di sini | Astaga, panas sekali di sini |
1723 | 01:12:49,242 | 01:12:50,900 | karena itu. | karena itu. |
1724 | 01:12:50,901 | 01:12:52,706 | Itu sebabnya aku di sini. | Itu sebabnya aku di sini. |
1725 | 01:12:53,542 | 01:12:55,211 | Aku tidak bisa pergi | Aku tidak bisa pergi |
1726 | 01:12:55,212 | 01:12:57,736 | karena aku khawatir sesuatu mungkin terjadi. | karena aku khawatir sesuatu mungkin terjadi. |
1727 | 01:12:57,952 | 01:13:02,316 | "Mereka menikmati sauna panas berkat Jin Goo" | "Mereka menikmati sauna panas berkat Jin Goo" |
1728 | 01:13:03,851 | 01:13:05,887 | Panas sekali. | Panas sekali. |
1729 | 01:13:06,052 | 01:13:10,687 | "Selagi ayamnya direbus" | "Selagi ayamnya direbus" |
1730 | 01:13:10,922 | 01:13:13,161 | Aku bahkan tidak berusaha, tapi airnya cukup jauh. | Aku bahkan tidak berusaha, tapi airnya cukup jauh. |
1731 | 01:13:13,162 | 01:13:14,257 | Benar. | Benar. |
1732 | 01:13:14,702 | 01:13:18,001 | Aku bahkan bisa mencapai lebih jauh darimu dari sini. | Aku bahkan bisa mencapai lebih jauh darimu dari sini. |
1733 | 01:13:18,002 | 01:13:20,301 | "Haruskah kusiram mereka dengan air?" | "Haruskah kusiram mereka dengan air?" |
1734 | 01:13:20,302 | 01:13:21,696 | "Tertawa" | "Tertawa" |
1735 | 01:13:21,771 | 01:13:23,536 | "Tertawa" | "Tertawa" |
1736 | 01:13:23,901 | 01:13:25,906 | Dasar anak nakal. | Dasar anak nakal. |
1737 | 01:13:26,471 | 01:13:29,337 | Salah mengambil keputusan, dan kamu akan basah kuyup. | Salah mengambil keputusan, dan kamu akan basah kuyup. |
1738 | 01:13:29,981 | 01:13:33,307 | Salah mengambil keputusan, dan kamu akan basah kuyup. | Salah mengambil keputusan, dan kamu akan basah kuyup. |
1739 | 01:13:33,781 | 01:13:36,677 | Kamu harus berganti pakaian sebelum makan ayam rebus. | Kamu harus berganti pakaian sebelum makan ayam rebus. |
1740 | 01:13:36,781 | 01:13:38,350 | "Rasakan ini!" | "Rasakan ini!" |
1741 | 01:13:38,351 | 01:13:39,350 | "Dia memaksakan tawa" | "Dia memaksakan tawa" |
1742 | 01:13:39,351 | 01:13:40,587 | Dasar berandal. | Dasar berandal. |
1743 | 01:13:41,462 | 01:13:43,020 | Astaga! | Astaga! |
1744 | 01:13:43,021 | 01:13:44,786 | "IU juga disiram air" | "IU juga disiram air" |
1745 | 01:13:45,191 | 01:13:47,690 | "Aku tidak menahan diri" | "Aku tidak menahan diri" |
1746 | 01:13:47,691 | 01:13:50,230 | - Tidak. - Baiklah. | - Tidak. - Baiklah. |
1747 | 01:13:50,231 | 01:13:52,467 | - Baiklah. - Astaga, aku merasa emosional. | - Baiklah. - Astaga, aku merasa emosional. |
1748 | 01:13:52,771 | 01:13:54,770 | Aku merasa sangat emosional. | Aku merasa sangat emosional. |
1749 | 01:13:54,771 | 01:13:56,001 | Jika bepergian, | Jika bepergian, |
1750 | 01:13:56,002 | 01:13:58,041 | jika tidak bersedia berpartisipasi dalam hal seperti itu, | jika tidak bersedia berpartisipasi dalam hal seperti itu, |
1751 | 01:13:58,042 | 01:13:59,366 | itu artinya usiamu sudah di atas 50 tahun. | itu artinya usiamu sudah di atas 50 tahun. |
1752 | 01:13:59,872 | 01:14:01,110 | Aku akan segera ke sana. | Aku akan segera ke sana. |
1753 | 01:14:01,111 | 01:14:03,677 | "Usianya 49 tahun" | "Usianya 49 tahun" |
1754 | 01:14:04,981 | 01:14:06,776 | Mereka bersenang-senang. | Mereka bersenang-senang. |
1755 | 01:14:07,311 | 01:14:10,517 | "Ayam rebusnya tampak lezat saat dimasak" | "Ayam rebusnya tampak lezat saat dimasak" |
1756 | 01:14:12,922 | 01:14:14,316 | Astaga. | Astaga. |
1757 | 01:14:14,452 | 01:14:17,091 | Lihat ini. | Lihat ini. |
1758 | 01:14:17,092 | 01:14:19,026 | Aku tidak memerintahkan nyamuk untuk menggigitmu. | Aku tidak memerintahkan nyamuk untuk menggigitmu. |
1759 | 01:14:19,462 | 01:14:21,930 | "Panas dan dipenuhi nyamuk" | "Panas dan dipenuhi nyamuk" |
1760 | 01:14:21,931 | 01:14:23,626 | "Dia kesal" | "Dia kesal" |
1761 | 01:14:23,861 | 01:14:25,227 | Pergelangan kaki, | Pergelangan kaki, |
1762 | 01:14:26,031 | 01:14:27,366 | jari kaki, | jari kaki, |
1763 | 01:14:27,672 | 01:14:29,041 | di samping kuku, | di samping kuku, |
1764 | 01:14:29,042 | 01:14:31,097 | dahi, hidung, | dahi, hidung, |
1765 | 01:14:31,342 | 01:14:33,166 | - dan bibir. - Apa yang kamu lakukan? | - dan bibir. - Apa yang kamu lakukan? |
1766 | 01:14:33,641 | 01:14:35,477 | Kamu menyuruh mereka menggigitku? | Kamu menyuruh mereka menggigitku? |
1767 | 01:14:35,781 | 01:14:37,677 | Tidak. | Tidak. |
1768 | 01:14:38,651 | 01:14:40,350 | Apa perbedaan antara kupu-kupu dan ngengat? | Apa perbedaan antara kupu-kupu dan ngengat? |
1769 | 01:14:40,351 | 01:14:41,820 | "Tiba-tiba, waktunya sains" | "Tiba-tiba, waktunya sains" |
1770 | 01:14:41,821 | 01:14:44,081 | Ada hubungannya dengan sayapnya. | Ada hubungannya dengan sayapnya. |
1771 | 01:14:44,082 | 01:14:45,820 | Benar. Kamu benar. Lanjutkan. | Benar. Kamu benar. Lanjutkan. |
1772 | 01:14:45,821 | 01:14:48,591 | Kupu-kupu mengepak seperti ini. | Kupu-kupu mengepak seperti ini. |
1773 | 01:14:48,592 | 01:14:50,786 | Dan ngengat melakukan ini. | Dan ngengat melakukan ini. |
1774 | 01:14:50,962 | 01:14:53,591 | Hei, ini dan ini sama saja. | Hei, ini dan ini sama saja. |
1775 | 01:14:53,592 | 01:14:55,797 | Kupu-kupu bisa melipat sayap mereka. | Kupu-kupu bisa melipat sayap mereka. |
1776 | 01:14:57,462 | 01:14:59,270 | Aku yakin beginilah perasaan orang tua | Aku yakin beginilah perasaan orang tua |
1777 | 01:14:59,271 | 01:15:02,400 | saat anak-anak mereka pergi bersenang-senang sendiri. | saat anak-anak mereka pergi bersenang-senang sendiri. |
1778 | 01:15:02,401 | 01:15:03,996 | Kamu punya aku. | Kamu punya aku. |
1779 | 01:15:05,212 | 01:15:07,866 | Aku akan mengajakmu berkeliling nanti. | Aku akan mengajakmu berkeliling nanti. |
1780 | 01:15:08,111 | 01:15:09,437 | - Aku? - Ya. | - Aku? - Ya. |
1781 | 01:15:09,742 | 01:15:10,881 | Aku tercengang. | Aku tercengang. |
1782 | 01:15:10,882 | 01:15:12,677 | Aku akan mengajakmu. | Aku akan mengajakmu. |
1783 | 01:15:13,212 | 01:15:16,480 | Astaga, jangan konyol. | Astaga, jangan konyol. |
1784 | 01:15:16,481 | 01:15:18,647 | "Keduanya mengawasi ayam rebus" | "Keduanya mengawasi ayam rebus" |
1785 | 01:15:18,952 | 01:15:20,047 | Mari kita lihat. | Mari kita lihat. |
1786 | 01:15:20,922 | 01:15:22,517 | Aromanya wangi. | Aromanya wangi. |
1787 | 01:15:22,762 | 01:15:24,421 | Aku juga bisa menciumnya dari sini. | Aku juga bisa menciumnya dari sini. |
1788 | 01:15:24,422 | 01:15:25,526 | Bukankah begitu? | Bukankah begitu? |
1789 | 01:15:29,832 | 01:15:34,837 | "Berbagai herba obat dan jamur shingled hedgehog" | "Berbagai herba obat dan jamur shingled hedgehog" |
1790 | 01:15:36,242 | 01:15:38,171 | "Hidangan menyegarkan terbaik untuk musim panas sudah selesai" | "Hidangan menyegarkan terbaik untuk musim panas sudah selesai" |
1791 | 01:15:38,172 | 01:15:40,470 | Kaldunya sangat kental dan lengket hingga bisa dipakai sebagai lem. | Kaldunya sangat kental dan lengket hingga bisa dipakai sebagai lem. |
1792 | 01:15:40,471 | 01:15:41,706 | "Hidangan terbaik untuk musim panas sudah selesai" | "Hidangan terbaik untuk musim panas sudah selesai" |
1793 | 01:15:43,281 | 01:15:46,906 | "Para wisatawan meninggalkan sungai" | "Para wisatawan meninggalkan sungai" |
1794 | 01:15:46,981 | 01:15:49,576 | Duduklah dahulu. Cepat. | Duduklah dahulu. Cepat. |
1795 | 01:15:50,422 | 01:15:52,147 | Ji Eun! Jin Goo! | Ji Eun! Jin Goo! |
1796 | 01:15:52,691 | 01:15:55,257 | - Kemarilah! Ada tempat duduk! - Di sana? | - Kemarilah! Ada tempat duduk! - Di sana? |
1797 | 01:15:56,021 | 01:15:57,587 | Kemarilah. | Kemarilah. |
1798 | 01:15:59,561 | 01:16:03,661 | "Mereka saling menjaga selagi mengemasi barang-barang mereka" | "Mereka saling menjaga selagi mengemasi barang-barang mereka" |
1799 | 01:16:03,662 | 01:16:05,467 | Ini tempat yang bagus. | Ini tempat yang bagus. |
1800 | 01:16:07,431 | 01:16:08,440 | "Makanlah semangka ini" | "Makanlah semangka ini" |
1801 | 01:16:08,441 | 01:16:09,801 | Ini sangat menyegarkan. | Ini sangat menyegarkan. |
1802 | 01:16:09,802 | 01:16:11,807 | Cobalah. | Cobalah. |
1803 | 01:16:12,372 | 01:16:15,110 | "Akhirnya mereka bisa mencicipi semangka manis" | "Akhirnya mereka bisa mencicipi semangka manis" |
1804 | 01:16:15,111 | 01:16:16,541 | - Bukankah ini manis? - Ya. | - Bukankah ini manis? - Ya. |
1805 | 01:16:16,542 | 01:16:17,677 | Ini sangat manis. | Ini sangat manis. |
1806 | 01:16:17,912 | 01:16:20,706 | "Hee Won juga menyukainya" | "Hee Won juga menyukainya" |
1807 | 01:16:21,212 | 01:16:23,081 | "Sekarang, saatnya makan" | "Sekarang, saatnya makan" |
1808 | 01:16:23,082 | 01:16:24,991 | Jangan khawatir. Taruh saja di sini. | Jangan khawatir. Taruh saja di sini. |
1809 | 01:16:24,992 | 01:16:26,591 | - Semua akan baik-baik saja. - Tidak, aku baik-baik saja. | - Semua akan baik-baik saja. - Tidak, aku baik-baik saja. |
1810 | 01:16:26,592 | 01:16:28,956 | "Mereka membawa panci itu ke sungai dengan hati-hati" | "Mereka membawa panci itu ke sungai dengan hati-hati" |
1811 | 01:16:30,262 | 01:16:33,257 | "Jin Goo datang untuk mengambil kimchi" | "Jin Goo datang untuk mengambil kimchi" |
1812 | 01:16:33,561 | 01:16:35,060 | - Terima kasih atas kerja kerasnya. - Jangan begitu. | - Terima kasih atas kerja kerasnya. - Jangan begitu. |
1813 | 01:16:35,061 | 01:16:37,156 | Api yang mengerjakan semuanya. | Api yang mengerjakan semuanya. |
1814 | 01:16:37,901 | 01:16:38,996 | Terima kasih. | Terima kasih. |
1815 | 01:16:39,231 | 01:16:40,501 | - Apa? - Terima kasih. | - Apa? - Terima kasih. |
1816 | 01:16:40,502 | 01:16:43,236 | Jangan bilang begitu, Berandal. | Jangan bilang begitu, Berandal. |
1817 | 01:16:43,641 | 01:16:44,736 | Terima kasih. | Terima kasih. |
1818 | 01:16:44,941 | 01:16:47,866 | Tidak masalah. Ini akan sangat lezat. | Tidak masalah. Ini akan sangat lezat. |
1819 | 01:16:48,012 | 01:16:49,977 | Aroma jamur shingled hedgehog-nya... | Aroma jamur shingled hedgehog-nya... |
1820 | 01:16:51,111 | 01:16:54,677 | "Dia tidak tahu Jin Goo sudah pergi dan terus berbicara" | "Dia tidak tahu Jin Goo sudah pergi dan terus berbicara" |
1821 | 01:16:55,052 | 01:16:56,246 | Ke mana dia pergi? | Ke mana dia pergi? |
1822 | 01:16:56,952 | 01:16:59,017 | Aku bicara sendiri. | Aku bicara sendiri. |
1823 | 01:17:00,992 | 01:17:05,826 | "Setelah dia mengeluarkan kimchi, mereka akan siap berpesta" | "Setelah dia mengeluarkan kimchi, mereka akan siap berpesta" |
1824 | 01:17:07,061 | 01:17:11,257 | "Dengan suara air di latar" | "Dengan suara air di latar" |
1825 | 01:17:11,971 | 01:17:15,140 | "Mereka akan menikmati ayam rebus bersama" | "Mereka akan menikmati ayam rebus bersama" |
1826 | 01:17:15,141 | 01:17:16,236 | Apa kita sudah selesai? | Apa kita sudah selesai? |
1827 | 01:17:16,302 | 01:17:17,736 | Lihat ini. | Lihat ini. |
1828 | 01:17:20,141 | 01:17:22,241 | "Kelihatannya lezat" | "Kelihatannya lezat" |
1829 | 01:17:22,242 | 01:17:23,337 | Cium aromanya. | Cium aromanya. |
1830 | 01:17:23,582 | 01:17:26,147 | "Dia berliur" | "Dia berliur" |
1831 | 01:17:26,351 | 01:17:27,977 | Bawa itu kemari. | Bawa itu kemari. |
1832 | 01:17:28,321 | 01:17:29,416 | Letakkan di bawah. | Letakkan di bawah. |
1833 | 01:17:30,851 | 01:17:32,621 | Tidak, letakkan tutupnya di sini! | Tidak, letakkan tutupnya di sini! |
1834 | 01:17:32,622 | 01:17:33,717 | Astaga, panas! | Astaga, panas! |
1835 | 01:17:34,021 | 01:17:36,291 | Letakkan! Astaga! | Letakkan! Astaga! |
1836 | 01:17:36,292 | 01:17:38,860 | "Dia gagal membantu" | "Dia gagal membantu" |
1837 | 01:17:38,861 | 01:17:40,626 | Satu, dua, tiga. Pindahkan. | Satu, dua, tiga. Pindahkan. |
1838 | 01:17:40,891 | 01:17:41,996 | Astaga. | Astaga. |
1839 | 01:17:42,332 | 01:17:43,661 | "Mereka akhirnya memindahkan ayamnya" | "Mereka akhirnya memindahkan ayamnya" |
1840 | 01:17:43,662 | 01:17:45,900 | - Panas. - Panas sekali. | - Panas. - Panas sekali. |
1841 | 01:17:45,901 | 01:17:48,666 | - Ini luar biasa. - Ini puncaknya. | - Ini luar biasa. - Ini puncaknya. |
1842 | 01:17:49,842 | 01:17:54,007 | "Paha ayam berharga" | "Paha ayam berharga" |
1843 | 01:17:54,742 | 01:17:56,110 | Terima kasih. | Terima kasih. |
1844 | 01:17:56,111 | 01:17:57,211 | "Diberikan kepada teman-teman Jin Goo" | "Diberikan kepada teman-teman Jin Goo" |
1845 | 01:17:57,212 | 01:17:58,911 | - Ini. - Terima kasih. | - Ini. - Terima kasih. |
1846 | 01:17:58,912 | 01:18:00,007 | Makanlah. | Makanlah. |
1847 | 01:18:00,611 | 01:18:03,116 | - Terima kasih atas makanannya. - Terima kasih atas makanannya. | - Terima kasih atas makanannya. - Terima kasih atas makanannya. |
1848 | 01:18:04,221 | 01:18:05,421 | "Dia mengambil gigitan besar" | "Dia mengambil gigitan besar" |
1849 | 01:18:05,422 | 01:18:07,316 | Aku akan menyobeknya untukmu | Aku akan menyobeknya untukmu |
1850 | 01:18:07,552 | 01:18:09,217 | jika itu sulit. | jika itu sulit. |
1851 | 01:18:12,332 | 01:18:14,626 | "Sangat lezat hingga dia tidak bisa menahan senyum" | "Sangat lezat hingga dia tidak bisa menahan senyum" |
1852 | 01:18:15,002 | 01:18:17,126 | - Ini. - Ini sangat lezat. | - Ini. - Ini sangat lezat. |
1853 | 01:18:19,231 | 01:18:20,326 | Bukankah begitu? | Bukankah begitu? |
1854 | 01:18:21,202 | 01:18:23,701 | "Jin Goo menyeruput kaldunya dahulu" | "Jin Goo menyeruput kaldunya dahulu" |
1855 | 01:18:23,702 | 01:18:26,166 | "Dia terkesan" | "Dia terkesan" |
1856 | 01:18:26,512 | 01:18:27,837 | Ini enak sekali. | Ini enak sekali. |
1857 | 01:18:29,882 | 01:18:31,280 | Jamurnya juga lezat. | Jamurnya juga lezat. |
1858 | 01:18:31,281 | 01:18:32,477 | - Bukankah begitu? - Ya. | - Bukankah begitu? - Ya. |
1859 | 01:18:32,752 | 01:18:34,251 | Apa ini jamur shingled hedgehog? | Apa ini jamur shingled hedgehog? |
1860 | 01:18:34,252 | 01:18:35,350 | Ya. | Ya. |
1861 | 01:18:35,351 | 01:18:38,986 | Jamurnya harus kenyal. | Jamurnya harus kenyal. |
1862 | 01:18:40,521 | 01:18:43,190 | Jika kamu memasaknya dengan baik, | Jika kamu memasaknya dengan baik, |
1863 | 01:18:43,191 | 01:18:45,927 | rasanya akan seperti daging. | rasanya akan seperti daging. |
1864 | 01:18:46,691 | 01:18:48,397 | Mereka akan memiliki tekstur itu. | Mereka akan memiliki tekstur itu. |
1865 | 01:18:49,561 | 01:18:50,897 | - Astaga. - Astaga, panas. | - Astaga. - Astaga, panas. |
1866 | 01:18:51,162 | 01:18:52,171 | Panas sekali. | Panas sekali. |
1867 | 01:18:52,172 | 01:18:53,467 | "Dia tidak melupakan Dong Il" | "Dia tidak melupakan Dong Il" |
1868 | 01:18:53,771 | 01:18:54,937 | Ini enak sekali. | Ini enak sekali. |
1869 | 01:18:55,401 | 01:18:56,496 | Benar. | Benar. |
1870 | 01:18:57,071 | 01:18:58,637 | Dong Il. | Dong Il. |
1871 | 01:18:59,571 | 01:19:00,810 | Biar aku saja. | Biar aku saja. |
1872 | 01:19:00,811 | 01:19:02,236 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
1873 | 01:19:02,311 | 01:19:04,107 | Lepaskan sarung tangannya dan makanlah. | Lepaskan sarung tangannya dan makanlah. |
1874 | 01:19:04,412 | 01:19:05,607 | Sudah terlambat. | Sudah terlambat. |
1875 | 01:19:05,912 | 01:19:07,150 | - Bukankah begitu? - Ya. | - Bukankah begitu? - Ya. |
1876 | 01:19:07,151 | 01:19:08,850 | - Mari nikmati saja makanan ini. - Baiklah. | - Mari nikmati saja makanan ini. - Baiklah. |
1877 | 01:19:08,851 | 01:19:10,677 | "Mari kita nikmati demi dia" | "Mari kita nikmati demi dia" |
1878 | 01:19:11,422 | 01:19:13,316 | - Hee Won, cobalah ini. - Ya? | - Hee Won, cobalah ini. - Ya? |
1879 | 01:19:15,061 | 01:19:18,786 | "Pria berusia 49 tahun ini disuapi" | "Pria berusia 49 tahun ini disuapi" |
1880 | 01:19:19,332 | 01:19:21,030 | - Enak? - Ini lezat. | - Enak? - Ini lezat. |
1881 | 01:19:21,031 | 01:19:22,297 | - Benarkah? - Ya. | - Benarkah? - Ya. |
1882 | 01:19:22,632 | 01:19:23,761 | Lebih enak daripada yang disajikan di restoran. | Lebih enak daripada yang disajikan di restoran. |
1883 | 01:19:23,762 | 01:19:25,801 | Ya, aku setuju. | Ya, aku setuju. |
1884 | 01:19:25,802 | 01:19:27,470 | Komentar ini | Komentar ini |
1885 | 01:19:27,471 | 01:19:28,970 | - didengar tiap kali makan. - Benar sekali. | - didengar tiap kali makan. - Benar sekali. |
1886 | 01:19:28,971 | 01:19:30,267 | Sungguh. | Sungguh. |
1887 | 01:19:30,702 | 01:19:33,911 | Aku merasa kasihan padamu kemarin, Ji Eun. | Aku merasa kasihan padamu kemarin, Ji Eun. |
1888 | 01:19:33,912 | 01:19:36,810 | - Aku tidak mengerti alasannya. - Benarkah? | - Aku tidak mengerti alasannya. - Benarkah? |
1889 | 01:19:36,811 | 01:19:38,511 | - Tapi setelah mencicipi ini, - Aku sangat kesal. | - Tapi setelah mencicipi ini, - Aku sangat kesal. |
1890 | 01:19:38,512 | 01:19:40,711 | aku bisa mengerti kenapa kamu merasa seperti itu. | aku bisa mengerti kenapa kamu merasa seperti itu. |
1891 | 01:19:40,712 | 01:19:43,051 | Aku merasa lega karena kamu menyukainya. | Aku merasa lega karena kamu menyukainya. |
1892 | 01:19:43,052 | 01:19:44,217 | "Dong Il lega melihat Ji Eun puas" | "Dong Il lega melihat Ji Eun puas" |
1893 | 01:19:44,821 | 01:19:49,591 | "Dia membungkus sepotong dengan kimchi" | "Dia membungkus sepotong dengan kimchi" |
1894 | 01:19:49,592 | 01:19:50,687 | Bagaimana? | Bagaimana? |
1895 | 01:19:53,462 | 01:19:54,786 | Enak? | Enak? |
1896 | 01:19:56,061 | 01:19:57,557 | Ini kombinasi yang bagus. | Ini kombinasi yang bagus. |
1897 | 01:19:57,601 | 01:19:59,467 | - Apa? Enak? - Dengan kimchi? | - Apa? Enak? - Dengan kimchi? |
1898 | 01:19:59,802 | 01:20:02,097 | - Ya. - Aku tidak bercanda. | - Ya. - Aku tidak bercanda. |
1899 | 01:20:02,372 | 01:20:04,171 | Jika tidak ada kimchi ini... | Jika tidak ada kimchi ini... |
1900 | 01:20:04,172 | 01:20:05,570 | "Hee Won juga memuji kimchi-nya" | "Hee Won juga memuji kimchi-nya" |
1901 | 01:20:05,571 | 01:20:06,706 | Sungguh. | Sungguh. |
1902 | 01:20:06,872 | 01:20:09,180 | - Ini melengkapi ayamnya. - Ibuku akan sangat senang. | - Ini melengkapi ayamnya. - Ibuku akan sangat senang. |
1903 | 01:20:09,181 | 01:20:11,236 | Jika tidak ada kimchi ini, | Jika tidak ada kimchi ini, |
1904 | 01:20:11,242 | 01:20:13,677 | kita akan muak dengan ayam rebus ini. | kita akan muak dengan ayam rebus ini. |
1905 | 01:20:14,082 | 01:20:15,381 | - Itu akan terlalu berminyak. - Ya. | - Itu akan terlalu berminyak. - Ya. |
1906 | 01:20:15,382 | 01:20:16,477 | "Kimchi mencegah ayamnya terlalu berminyak" | "Kimchi mencegah ayamnya terlalu berminyak" |
1907 | 01:20:16,922 | 01:20:18,916 | - Ada satu ayam lagi. - Astaga. | - Ada satu ayam lagi. - Astaga. |
1908 | 01:20:20,651 | 01:20:25,526 | "Ukurannya sangat besar" | "Ukurannya sangat besar" |
1909 | 01:20:26,492 | 01:20:28,187 | Makanlah, Putraku. | Makanlah, Putraku. |
1910 | 01:20:28,561 | 01:20:29,631 | Terima kasih. | Terima kasih. |
1911 | 01:20:29,632 | 01:20:31,967 | Tetap saja, kamu harus tanya kepada Hee Won dia mau atau tidak. | Tetap saja, kamu harus tanya kepada Hee Won dia mau atau tidak. |
1912 | 01:20:32,372 | 01:20:33,831 | - Hee Won? - Tidak. | - Hee Won? - Tidak. |
1913 | 01:20:33,832 | 01:20:35,701 | - Terima kasih. - Kuharap itu akan membuatmu | - Terima kasih. - Kuharap itu akan membuatmu |
1914 | 01:20:35,702 | 01:20:37,140 | lebih sehat lagi. | lebih sehat lagi. |
1915 | 01:20:37,141 | 01:20:38,297 | Baiklah. | Baiklah. |
1916 | 01:20:38,771 | 01:20:41,236 | Kurasa aku bisa makan ini dalam satu gigitan. Lihat ini. | Kurasa aku bisa makan ini dalam satu gigitan. Lihat ini. |
1917 | 01:20:41,512 | 01:20:42,977 | Kamu pasti bisa. | Kamu pasti bisa. |
1918 | 01:20:43,641 | 01:20:44,640 | "Menanti" | "Menanti" |
1919 | 01:20:44,641 | 01:20:45,906 | Cobalah. | Cobalah. |
1920 | 01:20:46,752 | 01:20:50,677 | "Dia berusaha menulangi ayam dalam sekali percobaan" | "Dia berusaha menulangi ayam dalam sekali percobaan" |
1921 | 01:20:51,151 | 01:20:52,220 | Panas. | Panas. |
1922 | 01:20:52,221 | 01:20:53,387 | - Panas. - Astaga. | - Panas. - Astaga. |
1923 | 01:20:54,521 | 01:20:57,316 | "Namun, dia melanjutkannya" | "Namun, dia melanjutkannya" |
1924 | 01:20:58,122 | 01:20:59,927 | Dia menahan panasnya. | Dia menahan panasnya. |
1925 | 01:21:00,662 | 01:21:02,060 | Biarkan mendingin. | Biarkan mendingin. |
1926 | 01:21:02,061 | 01:21:04,097 | "Dia berhasil menulanginya" | "Dia berhasil menulanginya" |
1927 | 01:21:04,561 | 01:21:07,626 | "Dia merasa bangga" | "Dia merasa bangga" |
1928 | 01:21:08,031 | 01:21:11,201 | Nikmati makanan ini, dan kuharap pertemanan kalian bertahan selamanya. | Nikmati makanan ini, dan kuharap pertemanan kalian bertahan selamanya. |
1929 | 01:21:11,202 | 01:21:13,241 | - Baiklah. - Telepon aku juga sesekali. | - Baiklah. - Telepon aku juga sesekali. |
1930 | 01:21:13,242 | 01:21:14,337 | Baiklah. | Baiklah. |
1931 | 01:21:17,712 | 01:21:20,810 | "Meski cuacanya buruk" | "Meski cuacanya buruk" |
1932 | 01:21:20,811 | 01:21:23,916 | "Dia selalu gembira" | "Dia selalu gembira" |
1933 | 01:21:25,321 | 01:21:32,757 | "Ji Eun dan keluarga mengalami hal istimewa bersama" | "Ji Eun dan keluarga mengalami hal istimewa bersama" |
1934 | 01:21:33,431 | 01:21:34,461 | Astaga. | Astaga. |
1935 | 01:21:34,462 | 01:21:37,996 | "Meski jaraknya jauh, P.O mengunjungi mereka" | "Meski jaraknya jauh, P.O mengunjungi mereka" |
1936 | 01:21:39,002 | 01:21:44,866 | "Dan mereka membuat kenangan istimewa bersama" | "Dan mereka membuat kenangan istimewa bersama" |
1937 | 01:21:45,811 | 01:21:46,871 | "Waktu keluarga di Mungyeong makin istimewa berkat mereka" | "Waktu keluarga di Mungyeong makin istimewa berkat mereka" |
1938 | 01:21:46,872 | 01:21:49,276 | - Foto-foto ini kutaruh di mobil. - Aku melihatnya, | - Foto-foto ini kutaruh di mobil. - Aku melihatnya, |
1939 | 01:21:49,781 | 01:21:50,810 | Fotonya bagus. | Fotonya bagus. |
1940 | 01:21:50,811 | 01:21:52,951 | Di sekitar sana. | Di sekitar sana. |
1941 | 01:21:52,952 | 01:21:54,776 | Aku harus menaruh ini di kulkas. | Aku harus menaruh ini di kulkas. |
1942 | 01:21:56,151 | 01:21:59,587 | Aku senang kalian datang. | Aku senang kalian datang. |
1943 | 01:22:00,851 | 01:22:04,116 | Pertahankan pertemanan ini untuk waktu yang lama. | Pertahankan pertemanan ini untuk waktu yang lama. |
1944 | 01:22:04,762 | 01:22:07,761 | - Syukurlah mereka datang. - Aku merasa tenang. | - Syukurlah mereka datang. - Aku merasa tenang. |
1945 | 01:22:07,762 | 01:22:08,897 | "Hari mereka yang penuh tawa berakhir" | "Hari mereka yang penuh tawa berakhir" |
1946 | 01:22:09,162 | 01:22:13,597 | "Di mana halaman depan mereka besok?" | "Di mana halaman depan mereka besok?" |
1947 | 01:23:15,178 | 01:23:16,476 | "Hujan turun" | "Hujan turun" |
1948 | 01:23:16,477 | 01:23:17,476 | "Aku lebih suka seperti ini" | "Aku lebih suka seperti ini" |
1949 | 01:23:17,477 | 01:23:19,173 | "Di suatu hari yang hujan" | "Di suatu hari yang hujan" |
1950 | 01:23:20,107 | 01:23:23,912 | "Teman-teman Hee Won berkunjung" | "Teman-teman Hee Won berkunjung" |
1951 | 01:23:25,947 | 01:23:27,486 | "Ada orang di rumah?" | "Ada orang di rumah?" |
1952 | 01:23:27,487 | 01:23:29,152 | Halo. | Halo. |
1953 | 01:23:35,928 | 01:23:37,327 | "Dia suka tertawa" | "Dia suka tertawa" |
1954 | 01:23:37,328 | 01:23:39,723 | "Inilah aktris cantik, Lee Jung Eun" | "Inilah aktris cantik, Lee Jung Eun" |
1955 | 01:23:39,897 | 01:23:41,893 | "Kamu lebih suka nasi atau mi?" | "Kamu lebih suka nasi atau mi?" |
1956 | 01:23:42,138 | 01:23:43,837 | "Aku suka keduanya" | "Aku suka keduanya" |
1957 | 01:23:43,838 | 01:23:45,133 | "Dia malu" | "Dia malu" |
1958 | 01:23:45,468 | 01:23:46,963 | Bisakah kamu sedikit lebih egois? | Bisakah kamu sedikit lebih egois? |
1959 | 01:23:47,267 | 01:23:49,037 | "Jangan terlalu pengertian. Katakan apa maumu" | "Jangan terlalu pengertian. Katakan apa maumu" |
1960 | 01:23:49,038 | 01:23:50,633 | "Aku bisa bersikap egois" | "Aku bisa bersikap egois" |
1961 | 01:23:53,878 | 01:23:55,776 | "Tidak seperti penampilannya, dia harus dilindungi" | "Tidak seperti penampilannya, dia harus dilindungi" |
1962 | 01:23:55,777 | 01:23:57,273 | "Uhm Tae Goo memiliki jiwa yang murni" | "Uhm Tae Goo memiliki jiwa yang murni" |
1963 | 01:23:57,578 | 01:23:59,242 | "Melihat dengan saksama" | "Melihat dengan saksama" |
1964 | 01:23:59,317 | 01:24:00,587 | "Kamu sudah mencuci piring?" | "Kamu sudah mencuci piring?" |
1965 | 01:24:00,588 | 01:24:02,652 | "Apa piring ini sudah dicuci?" | "Apa piring ini sudah dicuci?" |
1966 | 01:24:02,657 | 01:24:04,016 | Dia pasti sangat bersih. | Dia pasti sangat bersih. |
1967 | 01:24:04,017 | 01:24:05,087 | "Dia orang paling rapi di sana" | "Dia orang paling rapi di sana" |
1968 | 01:24:05,088 | 01:24:07,622 | "Park Hyuk Kwon sangat teliti" | "Park Hyuk Kwon sangat teliti" |
1969 | 01:24:07,828 | 01:24:08,856 | "Kamu sungguh menggemaskan" | "Kamu sungguh menggemaskan" |
1970 | 01:24:08,857 | 01:24:10,692 | "Dia bingung" | "Dia bingung" |
1971 | 01:24:10,798 | 01:24:12,463 | Astaga, kamu membuatku tersipu. | Astaga, kamu membuatku tersipu. |
1972 | 01:24:13,468 | 01:24:15,436 | "Namun, tindakannya kontras dengan wajah manisnya" | "Namun, tindakannya kontras dengan wajah manisnya" |
1973 | 01:24:15,437 | 01:24:17,433 | "Ayolah, Chang Suk" | "Ayolah, Chang Suk" |
1974 | 01:24:17,937 | 01:24:19,936 | "Teman-teman Hee Won semuanya unik" | "Teman-teman Hee Won semuanya unik" |
1975 | 01:24:19,937 | 01:24:24,072 | "Dan mereka telah datang berkunjung" | "Dan mereka telah datang berkunjung" |