This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:10,000 | Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ | Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ |
2 | 00:01:23,880 | 00:01:30,260 | Hotel Trainees Season 1 | Hotel Trainees Season 1 |
3 | 00:01:30,280 | 00:01:32,979 | Episode 4 | Episode 4 |
4 | 00:01:33,300 | 00:01:35,390 | Aku jarang memakai gaun yang indah, | Aku jarang memakai gaun yang indah, |
5 | 00:01:35,430 | 00:01:37,440 | tapi dikatakan seperti ini olehmu. | tapi dikatakan seperti ini olehmu. |
6 | 00:01:37,990 | 00:01:39,880 | kamu memperlakukan karyawanmu seperti ini? | kamu memperlakukan karyawanmu seperti ini? |
7 | 00:01:40,410 | 00:01:42,000 | Bukankah kamu pernah ke luar negeri? | Bukankah kamu pernah ke luar negeri? |
8 | 00:01:42,140 | 00:01:44,009 | Bukankah kamu berpendidikan tinggi? | Bukankah kamu berpendidikan tinggi? |
9 | 00:01:44,750 | 00:01:47,500 | Sepertinya yang kamu pelajari adalah bagaimana membeda-bedakan orang | Sepertinya yang kamu pelajari adalah bagaimana membeda-bedakan orang |
10 | 00:01:48,000 | 00:01:50,180 | Begitukah sikapmu sebagai manajer? | Begitukah sikapmu sebagai manajer? |
11 | 00:01:51,330 | 00:01:53,350 | Apa maksudmu bicara seperti ini? Aku... | Apa maksudmu bicara seperti ini? Aku... |
12 | 00:01:53,430 | 00:01:55,009 | Kamu menyuruhku melayani Xiao Bang. | Kamu menyuruhku melayani Xiao Bang. |
13 | 00:01:55,320 | 00:01:56,300 | Baik, | Baik, |
14 | 00:01:56,660 | 00:01:58,200 | Setiap hari, selain bekerja, | Setiap hari, selain bekerja, |
15 | 00:01:58,310 | 00:02:00,290 | aku harus menemaninya dan membujuknya. | aku harus menemaninya dan membujuknya. |
16 | 00:02:01,110 | 00:02:02,940 | Tapi aku juga akan lelah, | Tapi aku juga akan lelah, |
17 | 00:02:03,060 | 00:02:04,610 | aku juga punya mood, | aku juga punya mood, |
18 | 00:02:05,020 | 00:02:05,900 | aku juga manusia | aku juga manusia |
19 | 00:02:06,010 | 00:02:07,740 | dan juga perlu istirahat! | dan juga perlu istirahat! |
20 | 00:02:08,120 | 00:02:09,919 | Tapi kamu tidak bisa melihat ini. | Tapi kamu tidak bisa melihat ini. |
21 | 00:02:10,030 | 00:02:11,330 | Kamu hanya mengatakan | Kamu hanya mengatakan |
22 | 00:02:11,380 | 00:02:12,670 | kalau tamu kurang puas, | kalau tamu kurang puas, |
23 | 00:02:12,810 | 00:02:14,010 | saya akan memecatmu. | saya akan memecatmu. |
24 | 00:02:14,230 | 00:02:15,220 | Selain memecat orang, | Selain memecat orang, |
25 | 00:02:15,270 | 00:02:16,510 | apa lagi yang bisa kamu lakukan? | apa lagi yang bisa kamu lakukan? |
26 | 00:02:23,700 | 00:02:25,450 | Aku tahu kamu marah, aku mengerti. | Aku tahu kamu marah, aku mengerti. |
27 | 00:02:25,650 | 00:02:27,100 | Jika kamu mau jalan-jalan, aku bisa menemanimu. | Jika kamu mau jalan-jalan, aku bisa menemanimu. |
28 | 00:02:27,280 | 00:02:28,590 | Kamu harus begitu marah? | Kamu harus begitu marah? |
29 | 00:02:30,240 | 00:02:31,240 | Aku menemanimu jalan-jalan, | Aku menemanimu jalan-jalan, |
30 | 00:02:31,470 | 00:02:32,710 | Kamu boleh mengatakan apa pun | Kamu boleh mengatakan apa pun |
31 | 00:02:32,780 | 00:02:33,790 | atau memarahiku sesuka hati. | atau memarahiku sesuka hati. |
32 | 00:02:34,050 | 00:02:35,180 | Aku tidak benci kamu. | Aku tidak benci kamu. |
33 | 00:02:36,340 | 00:02:37,290 | Benar? | Benar? |
34 | 00:02:37,620 | 00:02:39,790 | - Aku bisa memarahimu sesuka hati? - Iya. | - Aku bisa memarahimu sesuka hati? - Iya. |
35 | 00:02:39,810 | 00:02:40,910 | Aku bisa mengatakan apa yang saya inginkan? | Aku bisa mengatakan apa yang saya inginkan? |
36 | 00:02:41,000 | 00:02:42,150 | AKu bisa menepati janjiku. | AKu bisa menepati janjiku. |
37 | 00:02:56,590 | 00:02:58,550 | Senang sekali! | Senang sekali! |
38 | 00:02:59,470 | 00:03:01,100 | Enak sekali? | Enak sekali? |
39 | 00:03:07,370 | 00:03:08,260 | Kenapa kamu tidak minum? | Kenapa kamu tidak minum? |
40 | 00:03:08,320 | 00:03:09,750 | Kenapa kamu hanya tuangkan untukku? | Kenapa kamu hanya tuangkan untukku? |
41 | 00:03:10,730 | 00:03:11,840 | Aku sedikit alergi alkohol, | Aku sedikit alergi alkohol, |
42 | 00:03:12,060 | 00:03:13,040 | tidak bisa minum banyak. | tidak bisa minum banyak. |
43 | 00:03:13,940 | 00:03:15,750 | Munafik. Mengapa kamu tidak bilang awalnya. | Munafik. Mengapa kamu tidak bilang awalnya. |
44 | 00:03:20,380 | 00:03:22,010 | Apa yang ingin kamu katakan atau tegur, | Apa yang ingin kamu katakan atau tegur, |
45 | 00:03:22,450 | 00:03:23,380 | tegur saja. | tegur saja. |
46 | 00:03:32,040 | 00:03:34,510 | Sebenarnya saat aku masih kuliah, | Sebenarnya saat aku masih kuliah, |
47 | 00:03:34,680 | 00:03:36,579 | Aku sangat ingin bekerja lebih awal, | Aku sangat ingin bekerja lebih awal, |
48 | 00:03:37,240 | 00:03:38,600 | berpartisipasi dalam kehidupan kerja. | berpartisipasi dalam kehidupan kerja. |
49 | 00:03:39,300 | 00:03:40,270 | Aku selalu berpikir | Aku selalu berpikir |
50 | 00:03:40,490 | 00:03:42,910 | perusahaan atau hotel, | perusahaan atau hotel, |
51 | 00:03:43,130 | 00:03:44,630 | semua orang harus bekerjasama | semua orang harus bekerjasama |
52 | 00:03:44,760 | 00:03:46,040 | baru bisa dilanjutkan. | baru bisa dilanjutkan. |
53 | 00:03:46,430 | 00:03:47,970 | Tapi selama ini aku tahu | Tapi selama ini aku tahu |
54 | 00:03:48,500 | 00:03:49,510 | bukan seperti begini. | bukan seperti begini. |
55 | 00:03:49,690 | 00:03:51,230 | Banyak orang bisa disingkirkan, | Banyak orang bisa disingkirkan, |
56 | 00:03:51,579 | 00:03:52,780 | hotel masih bisa dilanjutkan | hotel masih bisa dilanjutkan |
57 | 00:03:52,840 | 00:03:54,390 | tanpa mereka. | tanpa mereka. |
58 | 00:03:55,160 | 00:03:56,670 | Sudah seperti itu pun mereka tidak bekerja keras, | Sudah seperti itu pun mereka tidak bekerja keras, |
59 | 00:03:56,850 | 00:03:58,350 | setiap hari bersantai santai saja. | setiap hari bersantai santai saja. |
60 | 00:04:00,760 | 00:04:03,460 | Mungkin mereka sudah bisa menyelesaikan pekerjaannya dengan lancar, | Mungkin mereka sudah bisa menyelesaikan pekerjaannya dengan lancar, |
61 | 00:04:03,510 | 00:04:04,950 | dan tidak ada yang perlu ditantang! | dan tidak ada yang perlu ditantang! |
62 | 00:04:05,630 | 00:04:07,500 | Jadi satu-satunya kesenangan mereka sekarang | Jadi satu-satunya kesenangan mereka sekarang |
63 | 00:04:07,720 | 00:04:08,780 | adalah menjadi malas. | adalah menjadi malas. |
64 | 00:04:11,760 | 00:04:13,350 | Kamu juga menemukan masalah ini? | Kamu juga menemukan masalah ini? |
65 | 00:04:15,130 | 00:04:16,950 | Jadi aku merasa sangat kecewa. | Jadi aku merasa sangat kecewa. |
66 | 00:04:18,990 | 00:04:20,000 | Sebenarnya sebagai karyawan | Sebenarnya sebagai karyawan |
67 | 00:04:20,200 | 00:04:21,149 | tidak ada yang mau hidup | tidak ada yang mau hidup |
68 | 00:04:21,190 | 00:04:23,520 | dalam kondisi yang takut dipecat setiap menit. | dalam kondisi yang takut dipecat setiap menit. |
69 | 00:04:23,960 | 00:04:26,470 | Tapi kami melihat karyawan lama itu | Tapi kami melihat karyawan lama itu |
70 | 00:04:26,510 | 00:04:27,750 | juga tidak termotivasi. | juga tidak termotivasi. |
71 | 00:04:28,230 | 00:04:30,300 | Kami juga ingin mengatakan sebenarnya harus berguru pada siapa. | Kami juga ingin mengatakan sebenarnya harus berguru pada siapa. |
72 | 00:04:30,390 | 00:04:31,660 | Belajar dengan siapa? | Belajar dengan siapa? |
73 | 00:04:32,610 | 00:04:33,800 | Jika aku bosnya, | Jika aku bosnya, |
74 | 00:04:33,980 | 00:04:35,840 | aku juga akan memecat mereka. | aku juga akan memecat mereka. |
75 | 00:04:38,360 | 00:04:39,330 | Kamu bisa melihat masalahnya seperti ini, | Kamu bisa melihat masalahnya seperti ini, |
76 | 00:04:40,220 | 00:04:41,580 | benar-benar membuatku mendongak. | benar-benar membuatku mendongak. |
77 | 00:04:43,130 | 00:04:44,230 | Aku mengizinkanmu untuk | Aku mengizinkanmu untuk |
78 | 00:04:44,590 | 00:04:45,990 | mengikutiku belajar kedepannya. | mengikutiku belajar kedepannya. |
79 | 00:04:47,690 | 00:04:49,350 | Belajar denganmu? | Belajar denganmu? |
80 | 00:04:49,690 | 00:04:53,870 | Kamu, Xie Fanyu paling membuatku kesal. | Kamu, Xie Fanyu paling membuatku kesal. |
81 | 00:05:01,880 | 00:05:03,330 | Setelah kamu memasuki hotel, | Setelah kamu memasuki hotel, |
82 | 00:05:03,550 | 00:05:05,800 | kamu menjadi begitu sombong. | kamu menjadi begitu sombong. |
83 | 00:05:05,990 | 00:05:08,010 | Tidak ada yang berani menolak keputusanmu. | Tidak ada yang berani menolak keputusanmu. |
84 | 00:05:08,400 | 00:05:10,680 | Tidak peduli betapa tidak puasnya kami. | Tidak peduli betapa tidak puasnya kami. |
85 | 00:05:10,840 | 00:05:13,230 | Kami juga harus bekerja keras. | Kami juga harus bekerja keras. |
86 | 00:05:13,890 | 00:05:14,780 | Dan | Dan |
87 | 00:05:14,860 | 00:05:17,800 | bahkan jika kamu ingin mereformasi sistem hotel, | bahkan jika kamu ingin mereformasi sistem hotel, |
88 | 00:05:18,200 | 00:05:20,940 | Kamu juga tidak bisa menggunakan cara yang kasar itu. | Kamu juga tidak bisa menggunakan cara yang kasar itu. |
89 | 00:05:21,340 | 00:05:24,100 | Bagaimana kamu bisa memecat seorang gadis di depan umum? | Bagaimana kamu bisa memecat seorang gadis di depan umum? |
90 | 00:05:24,180 | 00:05:26,310 | Apakah kamu tahu itu menyakitkan? | Apakah kamu tahu itu menyakitkan? |
91 | 00:05:27,410 | 00:05:29,950 | Kamu, sedikit sikap macho pun tidak ada. | Kamu, sedikit sikap macho pun tidak ada. |
92 | 00:05:31,230 | 00:05:32,430 | Jadi, | Jadi, |
93 | 00:05:32,830 | 00:05:35,800 | kamu harus belajar banyak dari David. | kamu harus belajar banyak dari David. |
94 | 00:05:36,140 | 00:05:39,040 | David lebih sopan darimu. | David lebih sopan darimu. |
95 | 00:05:39,659 | 00:05:41,010 | Belajar denga David? | Belajar denga David? |
96 | 00:05:44,210 | 00:05:45,120 | Hanya kamu, | Hanya kamu, |
97 | 00:05:45,180 | 00:05:46,530 | seorang wanita tidak punya kemampuan apresiasi, | seorang wanita tidak punya kemampuan apresiasi, |
98 | 00:05:46,590 | 00:05:47,490 | baru berpikir seperti ini. | baru berpikir seperti ini. |
99 | 00:05:47,590 | 00:05:48,560 | Apa? | Apa? |
100 | 00:05:49,350 | 00:05:51,830 | Aku tidak punya kemampuan apresiasi? | Aku tidak punya kemampuan apresiasi? |
101 | 00:05:51,950 | 00:05:52,900 | Benar. | Benar. |
102 | 00:05:53,280 | 00:05:54,710 | Apakah kamu tahu saya melihat apa | Apakah kamu tahu saya melihat apa |
103 | 00:05:54,820 | 00:05:55,920 | di wajahmu? | di wajahmu? |
104 | 00:05:56,050 | 00:05:56,970 | Apa? | Apa? |
105 | 00:05:57,000 | 00:05:58,440 | Keuntungan, keuntungan, keuntungan. | Keuntungan, keuntungan, keuntungan. |
106 | 00:05:58,510 | 00:05:59,640 | Masih keuntungan. | Masih keuntungan. |
107 | 00:05:59,970 | 00:06:01,130 | Aku tidak mementingkan keuntungan. | Aku tidak mementingkan keuntungan. |
108 | 00:06:01,320 | 00:06:02,660 | Apakah kalian semua tidak mengerti? | Apakah kalian semua tidak mengerti? |
109 | 00:06:02,960 | 00:06:05,000 | Aku yang menjaga perasaan kalian? | Aku yang menjaga perasaan kalian? |
110 | 00:06:05,150 | 00:06:06,190 | Siapa yang akan mengelola hotel? | Siapa yang akan mengelola hotel? |
111 | 00:06:06,300 | 00:06:07,790 | Kenapa kamu punya begitu banyak alasan? | Kenapa kamu punya begitu banyak alasan? |
112 | 00:06:07,850 | 00:06:09,820 | Apakah kamu paling tidak punya alasan? | Apakah kamu paling tidak punya alasan? |
113 | 00:06:10,240 | 00:06:11,730 | Kamu orang baru,kamu tahu apa? | Kamu orang baru,kamu tahu apa? |
114 | 00:06:11,820 | 00:06:13,020 | Mengapa aku tidak mengerti? | Mengapa aku tidak mengerti? |
115 | 00:06:13,140 | 00:06:14,340 | Aku tahu banyak. | Aku tahu banyak. |
116 | 00:06:14,420 | 00:06:15,670 | Dan bukankah kamu mengatakannya. | Dan bukankah kamu mengatakannya. |
117 | 00:06:15,720 | 00:06:16,640 | Malam ini aku | Malam ini aku |
118 | 00:06:16,680 | 00:06:18,250 | bisa mengatakan sesuka hati, | bisa mengatakan sesuka hati, |
119 | 00:06:18,660 | 00:06:21,250 | memarahi dengan sesuka hati. | memarahi dengan sesuka hati. |
120 | 00:06:21,380 | 00:06:23,230 | Kamu tidak akan menyimpan dendam sama sekali | Kamu tidak akan menyimpan dendam sama sekali |
121 | 00:06:23,490 | 00:06:25,510 | Kamu akan menepati janjimu, kan? | Kamu akan menepati janjimu, kan? |
122 | 00:06:25,590 | 00:06:29,150 | Xie Fanyu,kamu tidak ingin menyesal, kan? | Xie Fanyu,kamu tidak ingin menyesal, kan? |
123 | 00:06:44,909 | 00:06:46,630 | Masalah kami berdua adalah dendam pribadi. | Masalah kami berdua adalah dendam pribadi. |
124 | 00:06:46,930 | 00:06:48,230 | Jangan membalas dendam waktu kerja. | Jangan membalas dendam waktu kerja. |
125 | 00:06:48,400 | 00:06:50,680 | Aku tidak akan meninggalkan hotel. | Aku tidak akan meninggalkan hotel. |
126 | 00:07:08,230 | 00:07:09,430 | Apa yang sudah kuperbuat? | Apa yang sudah kuperbuat? |
127 | 00:07:11,210 | 00:07:12,300 | Apa yang harus aku lakukan? | Apa yang harus aku lakukan? |
128 | 00:07:12,530 | 00:07:13,520 | Apa yang kamu lakukan? | Apa yang kamu lakukan? |
129 | 00:07:15,350 | 00:07:16,390 | Apa yang kamu lakukan? | Apa yang kamu lakukan? |
130 | 00:07:17,360 | 00:07:18,410 | Kepalaku sakit. | Kepalaku sakit. |
131 | 00:07:18,940 | 00:07:19,820 | Aku... | Aku... |
132 | 00:07:20,480 | 00:07:21,360 | Anggur palsu. | Anggur palsu. |
133 | 00:07:21,410 | 00:07:22,540 | Tidak tidak tidak tidak. | Tidak tidak tidak tidak. |
134 | 00:07:22,590 | 00:07:23,830 | Anggur palsu apaan? | Anggur palsu apaan? |
135 | 00:07:24,190 | 00:07:25,870 | Mabuk, mabuk. | Mabuk, mabuk. |
136 | 00:07:27,220 | 00:07:28,130 | Sakit kepala. | Sakit kepala. |
137 | 00:07:28,250 | 00:07:29,480 | Xie Fanyu. | Xie Fanyu. |
138 | 00:07:35,390 | 00:07:36,780 | Kamu... Kamu bangun. | Kamu... Kamu bangun. |
139 | 00:07:36,830 | 00:07:38,909 | Apakah kamu baru saja menciumku? | Apakah kamu baru saja menciumku? |
140 | 00:07:43,790 | 00:07:45,600 | kamu bangun, jangan berpura-pura tidur. | kamu bangun, jangan berpura-pura tidur. |
141 | 00:07:45,650 | 00:07:47,940 | Apakah kamu mencium saya tadi? | Apakah kamu mencium saya tadi? |
142 | 00:07:53,790 | 00:07:56,520 | Bajingan, kau bajingan. | Bajingan, kau bajingan. |
143 | 00:07:57,880 | 00:07:59,870 | Ciuman pertamaku. | Ciuman pertamaku. |
144 | 00:08:36,179 | 00:08:37,059 | Xie Fanyu. | Xie Fanyu. |
145 | 00:08:37,169 | 00:08:38,299 | Xie Fanyu, bangun. | Xie Fanyu, bangun. |
146 | 00:08:39,150 | 00:08:40,280 | Bangun. | Bangun. |
147 | 00:08:41,049 | 00:08:41,940 | Dasar bajingan. | Dasar bajingan. |
148 | 00:08:42,110 | 00:08:43,780 | Manfaatkankan untuk tidur bersamaku. | Manfaatkankan untuk tidur bersamaku. |
149 | 00:08:45,790 | 00:08:46,840 | Kamu bangun. | Kamu bangun. |
150 | 00:08:47,190 | 00:08:48,350 | Xie Fanyu. | Xie Fanyu. |
151 | 00:08:52,570 | 00:08:53,740 | Kamu bangun. | Kamu bangun. |
152 | 00:08:56,680 | 00:08:58,040 | Xie Fanyu. | Xie Fanyu. |
153 | 00:08:58,750 | 00:08:59,690 | Bangun. | Bangun. |
154 | 00:08:59,830 | 00:09:00,830 | Kamu menjelaskan. | Kamu menjelaskan. |
155 | 00:09:00,920 | 00:09:02,030 | Kenapa kamu menciumku? | Kenapa kamu menciumku? |
156 | 00:09:05,400 | 00:09:06,460 | Apakah kamu tahu itu... | Apakah kamu tahu itu... |
157 | 00:09:07,650 | 00:09:09,190 | apakah kamu tahu... | apakah kamu tahu... |
158 | 00:09:17,150 | 00:09:18,810 | Kamu bangunlah. | Kamu bangunlah. |
159 | 00:09:18,910 | 00:09:20,550 | Kamu lebih baik benar-benar sudah tidur. | Kamu lebih baik benar-benar sudah tidur. |
160 | 00:09:20,770 | 00:09:21,700 | apakah kamu tahu? | apakah kamu tahu? |
161 | 00:09:21,780 | 00:09:24,610 | Itu ciuman pertamaku tadi malam. | Itu ciuman pertamaku tadi malam. |
162 | 00:09:24,720 | 00:09:26,830 | Bagaimana saya menjelaskan kepada David? | Bagaimana saya menjelaskan kepada David? |
163 | 00:09:27,520 | 00:09:29,030 | Kamu bajingan. | Kamu bajingan. |
164 | 00:09:32,470 | 00:09:33,680 | Apakah kamu menyukaiku? | Apakah kamu menyukaiku? |
165 | 00:09:34,010 | 00:09:35,340 | Bagaimana mungkin? | Bagaimana mungkin? |
166 | 00:09:35,500 | 00:09:37,470 | Bagaimana Xie Fanyu bisa menyukaiku? | Bagaimana Xie Fanyu bisa menyukaiku? |
167 | 00:09:39,910 | 00:09:42,070 | Bangun. bangun. | Bangun. bangun. |
168 | 00:09:44,270 | 00:09:45,510 | Aku sangat marah. | Aku sangat marah. |
169 | 00:09:45,870 | 00:09:47,510 | Hanya tahu tidur. | Hanya tahu tidur. |
170 | 00:09:48,030 | 00:09:48,910 | Dasar bajingan. | Dasar bajingan. |
171 | 00:09:49,230 | 00:09:51,430 | Jika kamu bangun dan tidak menjelaskannya, | Jika kamu bangun dan tidak menjelaskannya, |
172 | 00:09:51,910 | 00:09:54,460 | aku akan mencekikmu sampai mati,astaga. | aku akan mencekikmu sampai mati,astaga. |
173 | 00:10:11,990 | 00:10:13,000 | Aku sangat marah. | Aku sangat marah. |
174 | 00:10:13,350 | 00:10:15,230 | Sudah kubilang kamu bajingan. | Sudah kubilang kamu bajingan. |
175 | 00:10:15,590 | 00:10:17,350 | Jika kamu bangun dan tidak menjelaskan kepadaku, | Jika kamu bangun dan tidak menjelaskan kepadaku, |
176 | 00:10:18,100 | 00:10:19,590 | bersiaplah untuk mati. | bersiaplah untuk mati. |
177 | 00:10:35,030 | 00:10:36,110 | - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. | - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. |
178 | 00:10:51,050 | 00:10:51,940 | Yue Ran | Yue Ran |
179 | 00:10:52,410 | 00:10:53,720 | Maaf atas kejadian kemarin. | Maaf atas kejadian kemarin. |
180 | 00:10:54,470 | 00:10:55,800 | Mungkin bateraimu sudah habis. | Mungkin bateraimu sudah habis. |
181 | 00:10:56,140 | 00:10:57,430 | Jika kamu melihat pesanku, balaslah. | Jika kamu melihat pesanku, balaslah. |
182 | 00:11:16,670 | 00:11:19,110 | Sudah sampai di hotel, sudah sampai. | Sudah sampai di hotel, sudah sampai. |
183 | 00:11:26,430 | 00:11:28,620 | Orang yang aneh, | Orang yang aneh, |
184 | 00:11:28,710 | 00:11:29,910 | aku malas melihatmu. | aku malas melihatmu. |
185 | 00:11:57,750 | 00:11:58,950 | Apa yang sebenarnya sudah ku.. | Apa yang sebenarnya sudah ku.. |
186 | 00:12:00,430 | 00:12:02,590 | Apa yang sebenarnya sudah kuperbuat? | Apa yang sebenarnya sudah kuperbuat? |
187 | 00:12:09,880 | 00:12:10,910 | Yue Ran. Yue Ran. | Yue Ran. Yue Ran. |
188 | 00:12:11,000 | 00:12:11,880 | Bangun. bangun. | Bangun. bangun. |
189 | 00:12:11,930 | 00:12:12,980 | Yue Ran. Yue Ran.Yue Ran. | Yue Ran. Yue Ran.Yue Ran. |
190 | 00:12:13,250 | 00:12:14,130 | Bangun. | Bangun. |
191 | 00:12:15,140 | 00:12:16,370 | Apa yang kamu lakukan? | Apa yang kamu lakukan? |
192 | 00:12:16,500 | 00:12:17,820 | Jam berapa kamu pulang tadi malam? | Jam berapa kamu pulang tadi malam? |
193 | 00:12:18,040 | 00:12:19,540 | Bagaimana kamu menjadi seperti ini? | Bagaimana kamu menjadi seperti ini? |
194 | 00:12:20,150 | 00:12:21,820 | Apa yang terjadi dengan kamu dan David tadi malam? | Apa yang terjadi dengan kamu dan David tadi malam? |
195 | 00:12:22,700 | 00:12:23,980 | Tidak apa. | Tidak apa. |
196 | 00:12:25,480 | 00:12:26,440 | Bagaimana dengan mereka? | Bagaimana dengan mereka? |
197 | 00:12:27,060 | 00:12:28,250 | Mereka pergi bekerja. | Mereka pergi bekerja. |
198 | 00:12:28,340 | 00:12:29,440 | kamu akan terlambat. | kamu akan terlambat. |
199 | 00:12:30,490 | 00:12:31,370 | Terlambat? | Terlambat? |
200 | 00:12:35,640 | 00:12:37,180 | Aku terlambat. Aku harus pergi bekerja. | Aku terlambat. Aku harus pergi bekerja. |
201 | 00:12:37,270 | 00:12:38,150 | Tunggu sebentar.Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar.Tunggu sebentar. |
202 | 00:12:38,190 | 00:12:39,250 | Aku punya sesuatu yang penting untuk ditanyakan padamu. | Aku punya sesuatu yang penting untuk ditanyakan padamu. |
203 | 00:12:39,290 | 00:12:40,260 | Masalah apa? | Masalah apa? |
204 | 00:12:40,390 | 00:12:41,670 | Masalah tentang medali emas abadi. | Masalah tentang medali emas abadi. |
205 | 00:12:41,710 | 00:12:43,080 | Kenapa kamu tidak memberitahuku? | Kenapa kamu tidak memberitahuku? |
206 | 00:12:43,160 | 00:12:44,750 | Aku pikir itu diberikan oleh Xie Fanyu. | Aku pikir itu diberikan oleh Xie Fanyu. |
207 | 00:12:44,820 | 00:12:46,680 | Aku tidak berpikir itu masalah besar. | Aku tidak berpikir itu masalah besar. |
208 | 00:12:46,770 | 00:12:48,070 | Jadi tidak memberitahumu. | Jadi tidak memberitahumu. |
209 | 00:12:48,360 | 00:12:49,960 | Takut kamu jadi banyak pikiran. | Takut kamu jadi banyak pikiran. |
210 | 00:12:50,060 | 00:12:51,660 | Ajak dia keluar dan dipermalukan di depan umum. | Ajak dia keluar dan dipermalukan di depan umum. |
211 | 00:12:51,750 | 00:12:53,170 | Kamu mengajaknya keluar? | Kamu mengajaknya keluar? |
212 | 00:12:53,900 | 00:12:55,180 | Jangan bicara tentang itu lagi. | Jangan bicara tentang itu lagi. |
213 | 00:12:55,330 | 00:12:57,100 | Benar-benar hal yang paling memalukan. | Benar-benar hal yang paling memalukan. |
214 | 00:12:57,380 | 00:12:58,810 | Dia tidak menyukai orang sepertiku. | Dia tidak menyukai orang sepertiku. |
215 | 00:12:58,900 | 00:13:00,270 | Dia pasti menyukai pria. | Dia pasti menyukai pria. |
216 | 00:13:15,830 | 00:13:17,350 | Ini, Ambil saja! | Ini, Ambil saja! |
217 | 00:13:22,990 | 00:13:23,950 | Ayo pergi! | Ayo pergi! |
218 | 00:13:26,000 | 00:13:27,250 | Aku melihat seorang tamu hari itu. | Aku melihat seorang tamu hari itu. |
219 | 00:13:27,290 | 00:13:29,030 | - Rambut ikal itu bagus sekali. - Selamat pagi! | - Rambut ikal itu bagus sekali. - Selamat pagi! |
220 | 00:13:32,400 | 00:13:33,540 | Selamat pagi! | Selamat pagi! |
221 | 00:13:33,940 | 00:13:35,170 | Konsernya tadi malam bagus tidak? | Konsernya tadi malam bagus tidak? |
222 | 00:13:35,990 | 00:13:37,630 | Bagus, bagus, bagus didengar. | Bagus, bagus, bagus didengar. |
223 | 00:13:38,160 | 00:13:40,050 | Sayang sekali kamu tidak pergi. | Sayang sekali kamu tidak pergi. |
224 | 00:13:41,150 | 00:13:42,350 | Tempatnya agak jauh. | Tempatnya agak jauh. |
225 | 00:13:42,460 | 00:13:43,570 | Apakah kembali mudah? | Apakah kembali mudah? |
226 | 00:13:44,500 | 00:13:45,610 | Mudah, mudah. | Mudah, mudah. |
227 | 00:13:45,840 | 00:13:47,600 | Aku kembali dengan temanku. | Aku kembali dengan temanku. |
228 | 00:13:48,370 | 00:13:50,010 | Baterai ponselku habis kemarin. | Baterai ponselku habis kemarin. |
229 | 00:13:50,100 | 00:13:51,380 | Jadi aku tidak membalas pesanmu. | Jadi aku tidak membalas pesanmu. |
230 | 00:13:51,480 | 00:13:52,540 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
231 | 00:13:52,640 | 00:13:53,800 | Teman yang mana? | Teman yang mana? |
232 | 00:13:59,020 | 00:14:00,490 | Tidak apa-apa, sudah kembali, baiklah. | Tidak apa-apa, sudah kembali, baiklah. |
233 | 00:14:02,140 | 00:14:03,550 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
234 | 00:14:39,190 | 00:14:40,510 | Mengapa aku harus bersembunyi? | Mengapa aku harus bersembunyi? |
235 | 00:15:03,560 | 00:15:05,350 | Kenapa kamu menciumku tadi malam? | Kenapa kamu menciumku tadi malam? |
236 | 00:15:06,030 | 00:15:07,910 | Menciummu? Bagaimana bisa? | Menciummu? Bagaimana bisa? |
237 | 00:15:09,090 | 00:15:10,100 | kamu tidak mengakuinya? | kamu tidak mengakuinya? |
238 | 00:15:10,210 | 00:15:11,390 | Apakah kamu tahu itu adalah… | Apakah kamu tahu itu adalah… |
239 | 00:15:11,480 | 00:15:12,560 | Apa? | Apa? |
240 | 00:15:13,680 | 00:15:14,680 | Tidak apa apa. | Tidak apa apa. |
241 | 00:15:15,140 | 00:15:17,430 | Katakan saja kenapa kamu menciumku tadi malam? | Katakan saja kenapa kamu menciumku tadi malam? |
242 | 00:15:17,950 | 00:15:18,980 | Apa? | Apa? |
243 | 00:15:19,400 | 00:15:20,350 | Jangan asal bicara. | Jangan asal bicara. |
244 | 00:15:20,500 | 00:15:21,550 | Apa yang kamu teriakkan? | Apa yang kamu teriakkan? |
245 | 00:15:21,820 | 00:15:23,790 | Mungkinkah aku telah mencemari olehmu? | Mungkinkah aku telah mencemari olehmu? |
246 | 00:15:25,750 | 00:15:28,110 | Kalau bukan karena aku minum terlalu banyak tadi malam, | Kalau bukan karena aku minum terlalu banyak tadi malam, |
247 | 00:15:28,310 | 00:15:29,910 | bagaimana aku bisa menciummu? | bagaimana aku bisa menciummu? |
248 | 00:15:30,110 | 00:15:31,350 | Kamu berkacalah. | Kamu berkacalah. |
249 | 00:15:34,140 | 00:15:35,460 | Itu berarti | Itu berarti |
250 | 00:15:35,870 | 00:15:37,030 | kamu tidak menyukaiku. | kamu tidak menyukaiku. |
251 | 00:15:37,210 | 00:15:38,090 | Ciuman itu | Ciuman itu |
252 | 00:15:38,220 | 00:15:39,880 | tidak berarti apa-apa? | tidak berarti apa-apa? |
253 | 00:15:40,230 | 00:15:41,630 | Kammu hanya mabuk, benar kan? | Kammu hanya mabuk, benar kan? |
254 | 00:15:42,060 | 00:15:43,030 | Benar. | Benar. |
255 | 00:15:44,140 | 00:15:45,320 | Baik. | Baik. |
256 | 00:15:45,630 | 00:15:46,600 | Aku pikir sudah melakukan | Aku pikir sudah melakukan |
257 | 00:15:46,700 | 00:15:48,020 | hal yang tidak baik terhadap David. | hal yang tidak baik terhadap David. |
258 | 00:15:48,110 | 00:15:49,060 | Idolaku. | Idolaku. |
259 | 00:15:49,150 | 00:15:50,390 | Da... David. | Da... David. |
260 | 00:15:50,890 | 00:15:52,780 | Kamu berpakaian seperti itu kemarin | Kamu berpakaian seperti itu kemarin |
261 | 00:15:52,910 | 00:15:54,150 | untuk menemuinya? | untuk menemuinya? |
262 | 00:15:54,340 | 00:15:55,550 | Ada masalah apa? Emangnya tidak boleh? | Ada masalah apa? Emangnya tidak boleh? |
263 | 00:15:55,600 | 00:15:57,200 | Siapa yang mengizinkanmu bertemu dengannya? | Siapa yang mengizinkanmu bertemu dengannya? |
264 | 00:15:58,590 | 00:16:01,280 | Aku peringatkan kamu untuk menjauh dariku. | Aku peringatkan kamu untuk menjauh dariku. |
265 | 00:16:01,330 | 00:16:03,620 | Jika bukan karena kamu mengontrol hidup dan matiku, | Jika bukan karena kamu mengontrol hidup dan matiku, |
266 | 00:16:03,710 | 00:16:05,250 | aku akan memukulmu setiap aku melihatmu. | aku akan memukulmu setiap aku melihatmu. |
267 | 00:16:07,600 | 00:16:09,510 | Aku masih ingin kamu menjauh dariku. | Aku masih ingin kamu menjauh dariku. |
268 | 00:16:10,610 | 00:16:11,700 | Pembawa sial. | Pembawa sial. |
269 | 00:16:27,000 | 00:16:29,260 | Direktur Xie, kamu dikejar orang? | Direktur Xie, kamu dikejar orang? |
270 | 00:16:31,710 | 00:16:32,650 | Aku dengar | Aku dengar |
271 | 00:16:33,090 | 00:16:36,600 | kamu adalah ahli pernikahan terkenal di hotel kami. | kamu adalah ahli pernikahan terkenal di hotel kami. |
272 | 00:16:37,190 | 00:16:38,070 | Masalah ini, | Masalah ini, |
273 | 00:16:38,170 | 00:16:39,130 | tidak bisa dibandingkan dengan para ahli. | tidak bisa dibandingkan dengan para ahli. |
274 | 00:16:39,220 | 00:16:40,780 | Sedikit pemahaman tentang kartu tarot konstelasi. | Sedikit pemahaman tentang kartu tarot konstelasi. |
275 | 00:16:41,230 | 00:16:42,720 | Kamu bisa memanggilku sebagai penasihat cinta. | Kamu bisa memanggilku sebagai penasihat cinta. |
276 | 00:16:42,850 | 00:16:44,980 | Tapi ahli pernikahan ini, | Tapi ahli pernikahan ini, |
277 | 00:16:45,050 | 00:16:47,070 | kedengarannya seperti berita sosial. | kedengarannya seperti berita sosial. |
278 | 00:16:47,730 | 00:16:49,050 | Aku punya pertanyaan. | Aku punya pertanyaan. |
279 | 00:16:52,260 | 00:16:54,380 | Pertanyaan tentang cinta, tanyakan saja. | Pertanyaan tentang cinta, tanyakan saja. |
280 | 00:16:54,770 | 00:16:56,130 | Tidak ada yang saya tidak tahu, | Tidak ada yang saya tidak tahu, |
281 | 00:16:56,570 | 00:16:57,760 | biayanya tidak mahal, | biayanya tidak mahal, |
282 | 00:16:58,150 | 00:16:59,470 | lima ratus. | lima ratus. |
283 | 00:17:02,810 | 00:17:04,910 | Aku masih seorang murid di jalan cinta, | Aku masih seorang murid di jalan cinta, |
284 | 00:17:07,040 | 00:17:08,069 | uang sekolahnya | uang sekolahnya |
285 | 00:17:08,800 | 00:17:09,839 | sudah kuberikan padamu. | sudah kuberikan padamu. |
286 | 00:17:16,510 | 00:17:17,510 | Kamu... | Kamu... |
287 | 00:17:18,569 | 00:17:20,000 | Menurutmu, | Menurutmu, |
288 | 00:17:20,410 | 00:17:21,500 | David bagaimana? | David bagaimana? |
289 | 00:17:23,599 | 00:17:24,869 | Maksudku, | Maksudku, |
290 | 00:17:25,220 | 00:17:26,410 | menurutmu, | menurutmu, |
291 | 00:17:26,560 | 00:17:28,170 | David sebagai seorang pria | David sebagai seorang pria |
292 | 00:17:28,339 | 00:17:30,320 | dari segala aspek sikapnya bagaimana? | dari segala aspek sikapnya bagaimana? |
293 | 00:17:32,960 | 00:17:34,130 | David. | David. |
294 | 00:17:35,890 | 00:17:37,600 | Sebagai seorang laki-laki, | Sebagai seorang laki-laki, |
295 | 00:17:38,440 | 00:17:39,450 | Sempurna. | Sempurna. |
296 | 00:17:41,270 | 00:17:43,510 | Sempurna. | Sempurna. |
297 | 00:17:44,910 | 00:17:47,360 | Kamu menilai dia sebaik itu. | Kamu menilai dia sebaik itu. |
298 | 00:17:48,100 | 00:17:49,120 | Bukan hanya aku. | Bukan hanya aku. |
299 | 00:17:49,190 | 00:17:50,470 | Semua orang. | Semua orang. |
300 | 00:17:53,470 | 00:17:56,310 | Bagaimana denganku? | Bagaimana denganku? |
301 | 00:17:59,220 | 00:18:00,430 | Kamu… | Kamu… |
302 | 00:18:01,260 | 00:18:02,410 | kamu adalah | kamu adalah |
303 | 00:18:02,610 | 00:18:04,910 | kesempurnaan yang lain. | kesempurnaan yang lain. |
304 | 00:18:06,680 | 00:18:07,660 | Jujur saja. | Jujur saja. |
305 | 00:18:08,430 | 00:18:09,950 | Bukan, Direktur Xie. | Bukan, Direktur Xie. |
306 | 00:18:10,890 | 00:18:12,710 | Aku tidak terlalu memahami pertanyaanmu. | Aku tidak terlalu memahami pertanyaanmu. |
307 | 00:18:14,990 | 00:18:16,920 | Kamu di sini untuk menikah. | Kamu di sini untuk menikah. |
308 | 00:18:17,970 | 00:18:19,490 | Aku ingin bertanya kepadamu, | Aku ingin bertanya kepadamu, |
309 | 00:18:19,780 | 00:18:21,740 | Sebagai laki-laki, aku dan David, | Sebagai laki-laki, aku dan David, |
310 | 00:18:22,080 | 00:18:24,060 | mana yang lebih disukai gadis? | mana yang lebih disukai gadis? |
311 | 00:18:24,220 | 00:18:26,610 | Tidak perlu bertanya, tentu saja kamu. | Tidak perlu bertanya, tentu saja kamu. |
312 | 00:18:27,450 | 00:18:28,850 | Jujur saja. | Jujur saja. |
313 | 00:18:30,030 | 00:18:31,170 | Tidak, Direktur Xie. | Tidak, Direktur Xie. |
314 | 00:18:31,500 | 00:18:32,600 | Lihat saja. | Lihat saja. |
315 | 00:18:33,630 | 00:18:35,540 | Aku berusia 33 tahun. | Aku berusia 33 tahun. |
316 | 00:18:35,830 | 00:18:36,990 | Aku di hotel kamu, | Aku di hotel kamu, |
317 | 00:18:37,110 | 00:18:39,350 | membuka bar kecil. | membuka bar kecil. |
318 | 00:18:41,030 | 00:18:42,470 | Aku tidak punya pilihan lain. | Aku tidak punya pilihan lain. |
319 | 00:18:43,570 | 00:18:44,630 | Apa yang kamu katakan hari ini. | Apa yang kamu katakan hari ini. |
320 | 00:18:44,690 | 00:18:45,870 | Aku tidak peduli denganmu. | Aku tidak peduli denganmu. |
321 | 00:18:46,240 | 00:18:48,060 | Ini terkait masa depanku. | Ini terkait masa depanku. |
322 | 00:18:48,510 | 00:18:49,600 | Katakan yang sebenarnya. | Katakan yang sebenarnya. |
323 | 00:18:50,240 | 00:18:52,550 | Jika tidak, aku akan menyita tokomu. | Jika tidak, aku akan menyita tokomu. |
324 | 00:18:59,330 | 00:19:00,390 | Baik. | Baik. |
325 | 00:19:00,990 | 00:19:02,430 | Karena kamu bilang begitu, | Karena kamu bilang begitu, |
326 | 00:19:02,690 | 00:19:04,700 | aku tidak takut untuk mengatakan yang sebenarnya. | aku tidak takut untuk mengatakan yang sebenarnya. |
327 | 00:19:05,990 | 00:19:07,360 | Pertanyaan yang kamu ajukan, | Pertanyaan yang kamu ajukan, |
328 | 00:19:07,530 | 00:19:09,870 | menandakan kamu tidak sadar diri. | menandakan kamu tidak sadar diri. |
329 | 00:19:10,280 | 00:19:12,020 | Pulang dan bercermin saja. | Pulang dan bercermin saja. |
330 | 00:19:12,550 | 00:19:14,520 | Seperti tinggi badan, penampilan, dan citra kamu | Seperti tinggi badan, penampilan, dan citra kamu |
331 | 00:19:14,590 | 00:19:16,320 | itu adalah bencana. | itu adalah bencana. |
332 | 00:19:16,670 | 00:19:18,200 | Apakah kamu tidak sadar waktu berjalan di jalan? | Apakah kamu tidak sadar waktu berjalan di jalan? |
333 | 00:19:18,430 | 00:19:20,070 | Apakah ada yang melihatmu? | Apakah ada yang melihatmu? |
334 | 00:19:20,220 | 00:19:21,410 | Kamu punya teman? | Kamu punya teman? |
335 | 00:19:21,470 | 00:19:22,830 | Aku berani bertaruh kalau kamu tidak punya. | Aku berani bertaruh kalau kamu tidak punya. |
336 | 00:19:23,190 | 00:19:24,390 | Masih bertanya padaku. | Masih bertanya padaku. |
337 | 00:19:24,540 | 00:19:26,090 | Apa kamu tidak tahu kenapa? | Apa kamu tidak tahu kenapa? |
338 | 00:19:27,150 | 00:19:28,830 | Aku beri tahu, Xie Fanyu. | Aku beri tahu, Xie Fanyu. |
339 | 00:19:29,180 | 00:19:30,620 | Lagipula aku sudah lama menahannya. | Lagipula aku sudah lama menahannya. |
340 | 00:19:30,840 | 00:19:32,840 | Tidak peduli pekerjaan bar ini tidak aku kerjakan lagi. | Tidak peduli pekerjaan bar ini tidak aku kerjakan lagi. |
341 | 00:19:33,000 | 00:19:34,910 | Aku harus mengatakan yang sebenarnya hari ini. | Aku harus mengatakan yang sebenarnya hari ini. |
342 | 00:19:35,150 | 00:19:37,790 | Kamu adalah pembawa sial. | Kamu adalah pembawa sial. |
343 | 00:19:37,940 | 00:19:40,140 | Tempat yang kamu kunjungi akan menjadi sial. | Tempat yang kamu kunjungi akan menjadi sial. |
344 | 00:19:40,230 | 00:19:41,390 | Karena kamu adalah | Karena kamu adalah |
345 | 00:19:42,520 | 00:19:44,840 | arsonist. | arsonist. |
346 | 00:19:47,250 | 00:19:48,570 | Tidak ada yang berani melihatmu. | Tidak ada yang berani melihatmu. |
347 | 00:19:48,660 | 00:19:49,670 | Karena hanya sekilas, | Karena hanya sekilas, |
348 | 00:19:49,770 | 00:19:51,900 | mereka akan jatuh cinta padamu. | mereka akan jatuh cinta padamu. |
349 | 00:19:52,630 | 00:19:54,020 | Tidak ada yang berani mendekatimu. | Tidak ada yang berani mendekatimu. |
350 | 00:19:54,110 | 00:19:55,630 | Karena mereka tidak percaya diri. | Karena mereka tidak percaya diri. |
351 | 00:19:55,690 | 00:19:57,380 | Mereka merasa tidak layak. | Mereka merasa tidak layak. |
352 | 00:20:02,230 | 00:20:04,600 | Seperti apakah selera wanita sebenarnya? | Seperti apakah selera wanita sebenarnya? |
353 | 00:20:07,280 | 00:20:08,740 | Kamu bertanya padaku pertanyaan semacam ini? | Kamu bertanya padaku pertanyaan semacam ini? |
354 | 00:20:11,230 | 00:20:13,190 | Kamu menghinaku. | Kamu menghinaku. |
355 | 00:20:14,950 | 00:20:16,950 | - Di mata seorang wanita, - itu tidak masalah. | - Di mata seorang wanita, - itu tidak masalah. |
356 | 00:20:17,430 | 00:20:19,150 | Aku... pria sepertiku | Aku... pria sepertiku |
357 | 00:20:19,300 | 00:20:20,960 | bahkan tidak berhak untuk bernapas. | bahkan tidak berhak untuk bernapas. |
358 | 00:20:21,070 | 00:20:21,980 | Tapi kamu? | Tapi kamu? |
359 | 00:20:22,010 | 00:20:23,280 | Kamu berbeda, | Kamu berbeda, |
360 | 00:20:24,300 | 00:20:25,440 | Gerakkan jari kamu, | Gerakkan jari kamu, |
361 | 00:20:25,550 | 00:20:27,780 | Wanita akan menghentikan detak jantungnya untuk kamu. | Wanita akan menghentikan detak jantungnya untuk kamu. |
362 | 00:20:28,950 | 00:20:30,100 | David membandingkan kamu. | David membandingkan kamu. |
363 | 00:20:30,980 | 00:20:32,350 | Aku orang pertama yang tidak setuju. | Aku orang pertama yang tidak setuju. |
364 | 00:20:38,610 | 00:20:39,700 | Memang. | Memang. |
365 | 00:20:40,410 | 00:20:42,080 | Memang mengatakan yang sebenarnya. | Memang mengatakan yang sebenarnya. |
366 | 00:20:42,550 | 00:20:43,450 | Aku percaya padamu. | Aku percaya padamu. |
367 | 00:20:45,980 | 00:20:47,200 | Jadi katakan saja. | Jadi katakan saja. |
368 | 00:20:47,690 | 00:20:48,700 | Pacar kamu | Pacar kamu |
369 | 00:20:48,810 | 00:20:51,230 | apakah harus kualitas bintang tujuh? | apakah harus kualitas bintang tujuh? |
370 | 00:20:51,450 | 00:20:52,920 | Aman | Aman |
371 | 00:20:53,250 | 00:20:54,260 | di kalangan wanita. | di kalangan wanita. |
372 | 00:20:54,390 | 00:20:55,400 | Maka itu, | Maka itu, |
373 | 00:20:55,500 | 00:20:57,220 | bukan gadis kualitas bintang tujuh. | bukan gadis kualitas bintang tujuh. |
374 | 00:20:57,390 | 00:20:58,520 | Aku bisa mempertimbangkannya. | Aku bisa mempertimbangkannya. |
375 | 00:20:59,250 | 00:21:00,930 | Lima bintang tidak layak. | Lima bintang tidak layak. |
376 | 00:21:00,990 | 00:21:03,190 | Hirup udara yang sama denganmu. | Hirup udara yang sama denganmu. |
377 | 00:21:07,840 | 00:21:11,340 | Maka, jika aku dan seorang gadis | Maka, jika aku dan seorang gadis |
378 | 00:21:11,740 | 00:21:12,720 | terjadi sesuatu yang | terjadi sesuatu yang |
379 | 00:21:13,120 | 00:21:15,220 | le..lebih intens, | le..lebih intens, |
380 | 00:21:15,300 | 00:21:16,180 | Cepat, cepat, cepat. | Cepat, cepat, cepat. |
381 | 00:21:16,230 | 00:21:19,180 | Katakan padaku siapa gadir kualitas bintang tujuh yangberuntung itu. | Katakan padaku siapa gadir kualitas bintang tujuh yangberuntung itu. |
382 | 00:21:19,990 | 00:21:20,940 | Kamu salah paham. | Kamu salah paham. |
383 | 00:21:21,230 | 00:21:22,370 | Hanya | Hanya |
384 | 00:21:22,870 | 00:21:24,020 | sebuah penantian. | sebuah penantian. |
385 | 00:21:26,590 | 00:21:27,830 | Semua ini, | Semua ini, |
386 | 00:21:30,140 | 00:21:31,470 | saya khawatir itu tidak benar. | saya khawatir itu tidak benar. |
387 | 00:21:31,570 | 00:21:32,610 | Atau | Atau |
388 | 00:21:33,660 | 00:21:35,080 | kamu dipaksa. | kamu dipaksa. |
389 | 00:21:37,700 | 00:21:39,200 | Benar sekali. | Benar sekali. |
390 | 00:21:40,500 | 00:21:41,580 | Kak Hai, aku menghormatimu. | Kak Hai, aku menghormatimu. |
391 | 00:21:41,680 | 00:21:42,640 | Kemarilah, kemarilah, kemarilah. | Kemarilah, kemarilah, kemarilah. |
392 | 00:21:50,150 | 00:21:53,070 | Satu kata membangunkan si pemimpi. | Satu kata membangunkan si pemimpi. |
393 | 00:22:00,670 | 00:22:01,660 | Direktur Wei. | Direktur Wei. |
394 | 00:22:03,350 | 00:22:04,250 | Yue Ran. | Yue Ran. |
395 | 00:22:04,300 | 00:22:05,200 | apa yang terjadi? | apa yang terjadi? |
396 | 00:22:05,680 | 00:22:07,400 | Apakah aku melakukan sesuatu yang salah? | Apakah aku melakukan sesuatu yang salah? |
397 | 00:22:08,510 | 00:22:09,420 | Apa? | Apa? |
398 | 00:22:09,770 | 00:22:11,870 | Aku bisa merasakan,kamu marah kepadaku. | Aku bisa merasakan,kamu marah kepadaku. |
399 | 00:22:12,050 | 00:22:13,890 | Bisakah kamu memberitahuku kenapa? | Bisakah kamu memberitahuku kenapa? |
400 | 00:22:14,140 | 00:22:15,480 | kamu bisa merasakannya. | kamu bisa merasakannya. |
401 | 00:22:17,320 | 00:22:18,260 | Karena.. | Karena.. |
402 | 00:22:19,260 | 00:22:20,920 | Karena aku peduli. | Karena aku peduli. |
403 | 00:22:21,580 | 00:22:23,040 | Bisakah kamu mengatakan yang sebenarnya. | Bisakah kamu mengatakan yang sebenarnya. |
404 | 00:22:23,840 | 00:22:24,930 | Apa konsernya bagus? | Apa konsernya bagus? |
405 | 00:22:27,020 | 00:22:30,150 | Aku tidak pergi ke konser kemarin. | Aku tidak pergi ke konser kemarin. |
406 | 00:22:30,670 | 00:22:32,450 | Karena aku dibawa pergi oleh Direktur Xie. | Karena aku dibawa pergi oleh Direktur Xie. |
407 | 00:22:32,520 | 00:22:34,390 | Aku meminjam rok dari Jiajia kemarin. | Aku meminjam rok dari Jiajia kemarin. |
408 | 00:22:34,430 | 00:22:35,830 | Lalu aku menunggumu di pintu. | Lalu aku menunggumu di pintu. |
409 | 00:22:36,120 | 00:22:37,790 | Kemudian Direktur Xie melihatnya dan berkata, | Kemudian Direktur Xie melihatnya dan berkata, |
410 | 00:22:37,970 | 00:22:40,020 | aku berdiri di depan pintu dengan rok itu, merasa sedikit | aku berdiri di depan pintu dengan rok itu, merasa sedikit |
411 | 00:22:41,350 | 00:22:42,750 | malu. | malu. |
412 | 00:22:42,950 | 00:22:45,570 | Lalu aku…aku… | Lalu aku…aku… |
413 | 00:22:45,730 | 00:22:47,300 | Kenapa berbohong? | Kenapa berbohong? |
414 | 00:22:48,640 | 00:22:49,690 | Maaf. | Maaf. |
415 | 00:22:50,360 | 00:22:52,210 | Kalau tidak ada hal lain lagi, aku pergi dulu. | Kalau tidak ada hal lain lagi, aku pergi dulu. |
416 | 00:23:04,470 | 00:23:05,420 | David. | David. |
417 | 00:23:05,780 | 00:23:07,110 | Aku mau bertanya padamu. | Aku mau bertanya padamu. |
418 | 00:23:10,310 | 00:23:11,190 | Paham. | Paham. |
419 | 00:23:11,960 | 00:23:14,220 | Pertanyaan cinta, tanyakan saja. | Pertanyaan cinta, tanyakan saja. |
420 | 00:23:15,470 | 00:23:17,230 | Apa pendapat kamu tentang Direktur Xie? | Apa pendapat kamu tentang Direktur Xie? |
421 | 00:23:21,580 | 00:23:22,900 | Maksudku adalah | Maksudku adalah |
422 | 00:23:23,200 | 00:23:25,560 | Apa pendapat kamu tentang dia sebagai seorang pria | Apa pendapat kamu tentang dia sebagai seorang pria |
423 | 00:23:26,000 | 00:23:27,340 | dari berbagai aspek? | dari berbagai aspek? |
424 | 00:23:32,300 | 00:23:35,040 | Kemudian kamu datang untuk meminta pernikahan? | Kemudian kamu datang untuk meminta pernikahan? |
425 | 00:23:35,510 | 00:23:37,170 | Pernikahan seperti apa yang harus aku minta? | Pernikahan seperti apa yang harus aku minta? |
426 | 00:23:37,560 | 00:23:38,450 | Maksudku adalah, | Maksudku adalah, |
427 | 00:23:38,580 | 00:23:39,650 | wanita yang sama. | wanita yang sama. |
428 | 00:23:40,450 | 00:23:41,990 | Apakah kamu akan memilih dia atau aku. | Apakah kamu akan memilih dia atau aku. |
429 | 00:23:42,220 | 00:23:44,590 | Maih juga bertanya seperti itu, tentu saja itu kamu. | Maih juga bertanya seperti itu, tentu saja itu kamu. |
430 | 00:23:45,180 | 00:23:46,550 | Aku mau kamu jujur. | Aku mau kamu jujur. |
431 | 00:23:48,620 | 00:23:49,620 | David. | David. |
432 | 00:23:51,230 | 00:23:53,200 | Kami sudah saling kenal selama hampir sepuluh tahun | Kami sudah saling kenal selama hampir sepuluh tahun |
433 | 00:23:53,820 | 00:23:55,840 | Kapan aku memberi tahu kamu omong kosong? | Kapan aku memberi tahu kamu omong kosong? |
434 | 00:23:56,100 | 00:23:57,720 | Kamu sedang berbicara omong kosong sekarang. | Kamu sedang berbicara omong kosong sekarang. |
435 | 00:23:58,480 | 00:23:59,390 | Jangan khawatir, | Jangan khawatir, |
436 | 00:23:59,410 | 00:24:00,320 | Apa yang kamu bicarakan hari ini, | Apa yang kamu bicarakan hari ini, |
437 | 00:24:00,360 | 00:24:01,810 | aku tidak peduli denganmu. | aku tidak peduli denganmu. |
438 | 00:24:02,550 | 00:24:04,490 | Masalah ini tekait masa depanku. | Masalah ini tekait masa depanku. |
439 | 00:24:05,110 | 00:24:06,750 | kamu harus mengatakan yang sebenarnya. | kamu harus mengatakan yang sebenarnya. |
440 | 00:24:07,480 | 00:24:08,390 | Jika tidak, aku akan memutuskan | Jika tidak, aku akan memutuskan |
441 | 00:24:08,480 | 00:24:09,940 | komunikasi dengan tamumu. | komunikasi dengan tamumu. |
442 | 00:24:22,880 | 00:24:24,020 | Baik. | Baik. |
443 | 00:24:24,390 | 00:24:25,630 | Karena kamu bilang begitu, | Karena kamu bilang begitu, |
444 | 00:24:25,840 | 00:24:27,610 | aku tidak takut untuk mengatakan yang sebenarnya. | aku tidak takut untuk mengatakan yang sebenarnya. |
445 | 00:24:28,780 | 00:24:29,820 | Pertanyaan yang kamu ajukan | Pertanyaan yang kamu ajukan |
446 | 00:24:29,930 | 00:24:32,360 | Biasanya tidak sadar diri | Biasanya tidak sadar diri |
447 | 00:24:32,490 | 00:24:34,230 | Pulang dan bercermin | Pulang dan bercermin |
448 | 00:24:34,760 | 00:24:36,630 | Orang yang tinggi dan emosi sepertimu, | Orang yang tinggi dan emosi sepertimu, |
449 | 00:24:36,790 | 00:24:38,310 | adalah bencana. | adalah bencana. |
450 | 00:24:38,460 | 00:24:40,280 | Apakah kamu ingin berjalan di jalan? | Apakah kamu ingin berjalan di jalan? |
451 | 00:24:40,420 | 00:24:42,060 | Apakah ada yang lebih melihatmu | Apakah ada yang lebih melihatmu |
452 | 00:24:42,200 | 00:24:43,470 | kamu punya teman? | kamu punya teman? |
453 | 00:24:43,520 | 00:24:44,910 | Aku yakin kamu tidak punya. | Aku yakin kamu tidak punya. |
454 | 00:24:45,630 | 00:24:47,190 | Apakah kamu tidak memikirkan mengapa? | Apakah kamu tidak memikirkan mengapa? |
455 | 00:24:47,320 | 00:24:48,630 | Masih bertanya padaku. | Masih bertanya padaku. |
456 | 00:24:49,310 | 00:24:50,570 | Aku beri tahu, David. | Aku beri tahu, David. |
457 | 00:24:50,870 | 00:24:52,370 | Lagipula aku telah menahanmu untuk waktu yang lama | Lagipula aku telah menahanmu untuk waktu yang lama |
458 | 00:24:53,140 | 00:24:54,740 | Tidak peduli pekerjaan bar ini tidak aku kerjakan lagi. | Tidak peduli pekerjaan bar ini tidak aku kerjakan lagi. |
459 | 00:24:55,070 | 00:24:56,720 | Aku harus mengatakan yang sebenarnya. | Aku harus mengatakan yang sebenarnya. |
460 | 00:24:57,460 | 00:24:59,860 | Kamu adalah bencana | Kamu adalah bencana |
461 | 00:25:00,220 | 00:25:02,380 | Tempat yang kamu kunjungi akan menjadi sial. | Tempat yang kamu kunjungi akan menjadi sial. |
462 | 00:25:02,490 | 00:25:03,770 | Karena kamu adalah | Karena kamu adalah |
463 | 00:25:06,430 | 00:25:08,300 | Arsonist | Arsonist |
464 | 00:25:10,050 | 00:25:11,310 | Tidak ada yang berani melihatmu. | Tidak ada yang berani melihatmu. |
465 | 00:25:11,400 | 00:25:12,540 | Karena hanya sekilas, | Karena hanya sekilas, |
466 | 00:25:12,580 | 00:25:14,560 | mereka akan jatuh cinta padamu. | mereka akan jatuh cinta padamu. |
467 | 00:25:14,960 | 00:25:16,190 | Tidak ada yang berani mendekati kamu | Tidak ada yang berani mendekati kamu |
468 | 00:25:16,720 | 00:25:18,440 | karena mereka tidak percaya diri. | karena mereka tidak percaya diri. |
469 | 00:25:18,520 | 00:25:20,240 | Merasa tidak berharga. | Merasa tidak berharga. |
470 | 00:25:24,680 | 00:25:26,620 | Siapa yang disukai wanita? | Siapa yang disukai wanita? |
471 | 00:25:29,080 | 00:25:30,510 | kamu bertanya kepadaku pertanyaan semacam ini | kamu bertanya kepadaku pertanyaan semacam ini |
472 | 00:25:31,600 | 00:25:33,750 | kamu menghinaku. | kamu menghinaku. |
473 | 00:25:34,210 | 00:25:35,570 | Seorang pria sepertiku. | Seorang pria sepertiku. |
474 | 00:25:35,660 | 00:25:36,970 | Di mata seorang wanita, | Di mata seorang wanita, |
475 | 00:25:38,030 | 00:25:39,770 | bahkan tidak memenuhi syarat untuk bernapas. | bahkan tidak memenuhi syarat untuk bernapas. |
476 | 00:25:39,860 | 00:25:40,740 | Tapi kamu, | Tapi kamu, |
477 | 00:25:41,090 | 00:25:42,550 | kamu berbeda. | kamu berbeda. |
478 | 00:25:43,910 | 00:25:45,100 | Gerakkan jari kamu. | Gerakkan jari kamu. |
479 | 00:25:45,270 | 00:25:47,430 | Seorang wanita akan menghentikan detak jantungnya untukmu. | Seorang wanita akan menghentikan detak jantungnya untukmu. |
480 | 00:25:47,650 | 00:25:48,570 | Jadi katakan, | Jadi katakan, |
481 | 00:25:48,840 | 00:25:50,470 | Dia, Xie Fanyu untuk membandingkan denganmu, | Dia, Xie Fanyu untuk membandingkan denganmu, |
482 | 00:25:50,640 | 00:25:52,050 | aku orang pertama yang tidak setuju. | aku orang pertama yang tidak setuju. |
483 | 00:25:53,550 | 00:25:54,730 | Tidak ada kata jujur. | Tidak ada kata jujur. |
484 | 00:25:56,410 | 00:25:57,290 | tidak baik. | tidak baik. |
485 | 00:25:57,330 | 00:25:58,210 | Perkataanmu ini | Perkataanmu ini |
486 | 00:25:58,250 | 00:25:59,930 | bisa menipu morang yang tidak sadar diri. | bisa menipu morang yang tidak sadar diri. |
487 | 00:26:07,270 | 00:26:09,180 | Jadi, David | Jadi, David |
488 | 00:26:10,030 | 00:26:11,230 | Kamu suka siapa? | Kamu suka siapa? |
489 | 00:26:15,890 | 00:26:17,900 | Seorang gadis yang pernah membantuku. | Seorang gadis yang pernah membantuku. |
490 | 00:26:18,650 | 00:26:19,660 | siapa? | siapa? |
491 | 00:26:20,120 | 00:26:21,000 | Yue Ran. | Yue Ran. |
492 | 00:26:22,740 | 00:26:23,960 | Yue Ran. | Yue Ran. |
493 | 00:26:25,400 | 00:26:27,490 | Saya sudah merasa kalian berdua aneh. | Saya sudah merasa kalian berdua aneh. |
494 | 00:26:28,520 | 00:26:30,030 | Tapi mengapa kamu suku dia? | Tapi mengapa kamu suku dia? |
495 | 00:26:33,450 | 00:26:35,190 | Aku selalu memecahkan masalah untuk orang lain. | Aku selalu memecahkan masalah untuk orang lain. |
496 | 00:26:36,050 | 00:26:37,750 | Tidak ada yang bisa menyelesaikan masalahku. | Tidak ada yang bisa menyelesaikan masalahku. |
497 | 00:26:38,410 | 00:26:39,730 | Tapi Yue Ran berbeda. | Tapi Yue Ran berbeda. |
498 | 00:26:40,340 | 00:26:41,610 | Dia berani Semprot tamu memakai | Dia berani Semprot tamu memakai |
499 | 00:26:41,920 | 00:26:43,240 | alat pemadam api untukku. | alat pemadam api untukku. |
500 | 00:26:43,670 | 00:26:45,000 | Rendam Tuan Zhou dalam tong kayu. | Rendam Tuan Zhou dalam tong kayu. |
501 | 00:26:47,430 | 00:26:48,460 | Tapi kamu | Tapi kamu |
502 | 00:26:48,710 | 00:26:50,820 | tidak yakin apakah aku ingin mengejarnya. | tidak yakin apakah aku ingin mengejarnya. |
503 | 00:26:52,150 | 00:26:53,710 | kamu takut ada saingan. | kamu takut ada saingan. |
504 | 00:26:55,990 | 00:26:57,300 | Aku ingin memberinya kebahagiaan, | Aku ingin memberinya kebahagiaan, |
505 | 00:27:00,070 | 00:27:01,610 | kamu tidak bisa berecana semuanya | kamu tidak bisa berecana semuanya |
506 | 00:27:01,740 | 00:27:03,040 | begitu baik. | begitu baik. |
507 | 00:27:10,590 | 00:27:11,470 | Kemarilah. | Kemarilah. |
508 | 00:27:20,870 | 00:27:21,750 | Sudah pergi. | Sudah pergi. |
509 | 00:27:38,040 | 00:27:38,920 | Yue Ran. | Yue Ran. |
510 | 00:27:39,620 | 00:27:40,500 | Yue Ran. | Yue Ran. |
511 | 00:27:40,680 | 00:27:41,710 | Bantulah menekan punggungku. | Bantulah menekan punggungku. |
512 | 00:27:43,280 | 00:27:44,160 | Yue Ran. | Yue Ran. |
513 | 00:27:44,500 | 00:27:45,430 | Yue Ran. | Yue Ran. |
514 | 00:27:45,670 | 00:27:46,680 | Yue Ran. | Yue Ran. |
515 | 00:27:58,210 | 00:27:59,200 | Apa kamu baik-baik saja? | Apa kamu baik-baik saja? |
516 | 00:27:59,890 | 00:28:01,370 | Aku...aku... | Aku...aku... |
517 | 00:28:01,710 | 00:28:02,800 | Aku tidak sengaja. | Aku tidak sengaja. |
518 | 00:28:03,040 | 00:28:04,270 | Aku benar-benar tidak sengaja. | Aku benar-benar tidak sengaja. |
519 | 00:28:06,430 | 00:28:07,630 | Apa kamu baik-baik saja? | Apa kamu baik-baik saja? |
520 | 00:28:08,690 | 00:28:09,810 | - Maaf. - Kamu hari ini | - Maaf. - Kamu hari ini |
521 | 00:28:10,560 | 00:28:11,830 | Ada apa? | Ada apa? |
522 | 00:28:12,360 | 00:28:13,810 | Sedang tidak konsentrasi, arwah sedang berpergian. | Sedang tidak konsentrasi, arwah sedang berpergian. |
523 | 00:28:13,860 | 00:28:14,780 | Setengah mati. | Setengah mati. |
524 | 00:28:15,970 | 00:28:17,990 | Kamu tidak senang. | Kamu tidak senang. |
525 | 00:28:18,520 | 00:28:20,540 | Aku bukan tidak senang. | Aku bukan tidak senang. |
526 | 00:28:20,630 | 00:28:21,510 | Bukankah kita sudah? | Bukankah kita sudah? |
527 | 00:28:21,600 | 00:28:23,580 | Semua masalah, semua masalah dikatakan, bukankah kita sudah jadi teman baik? | Semua masalah, semua masalah dikatakan, bukankah kita sudah jadi teman baik? |
528 | 00:28:23,620 | 00:28:25,250 | Jika kamu ada masalah, mengapa tidak memberi tahuku? | Jika kamu ada masalah, mengapa tidak memberi tahuku? |
529 | 00:28:26,310 | 00:28:27,230 | Aku... | Aku... |
530 | 00:28:31,110 | 00:28:33,030 | Peraturan staf hotel kami, | Peraturan staf hotel kami, |
531 | 00:28:33,140 | 00:28:34,930 | Kami tidak boleh mengganggu tamu karena masalah pribadi. | Kami tidak boleh mengganggu tamu karena masalah pribadi. |
532 | 00:28:35,900 | 00:28:36,820 | Bisa. | Bisa. |
533 | 00:28:37,480 | 00:28:38,420 | Lalu jika | Lalu jika |
534 | 00:28:38,550 | 00:28:39,900 | karena kamu tidak memberi tahuku urusan pribadi kamu. | karena kamu tidak memberi tahuku urusan pribadi kamu. |
535 | 00:28:39,940 | 00:28:40,990 | Suasana hatiku akan menjadi buruk. | Suasana hatiku akan menjadi buruk. |
536 | 00:28:41,090 | 00:28:42,430 | Kalau dalam suasana hati yang buruk, mudah banyak pikiran. | Kalau dalam suasana hati yang buruk, mudah banyak pikiran. |
537 | 00:28:42,760 | 00:28:44,100 | Ketika tidak berpikiran terbuka, maka mudah berpikir untuk bunuh diri. | Ketika tidak berpikiran terbuka, maka mudah berpikir untuk bunuh diri. |
538 | 00:28:44,170 | 00:28:45,130 | Jika aku bunuh diri, | Jika aku bunuh diri, |
539 | 00:28:45,840 | 00:28:46,790 | bukankah kamu harus memberi tahuku? | bukankah kamu harus memberi tahuku? |
540 | 00:28:53,560 | 00:28:54,510 | kamu benar-benar ingin tahu | kamu benar-benar ingin tahu |
541 | 00:28:59,480 | 00:29:01,010 | Sebenarnya tidak ada | Sebenarnya tidak ada |
542 | 00:29:01,230 | 00:29:03,140 | David mengundang saya ke konser kemarin. | David mengundang saya ke konser kemarin. |
543 | 00:29:03,530 | 00:29:04,990 | Kemudian ditunda Xie Fanyu . | Kemudian ditunda Xie Fanyu . |
544 | 00:29:05,540 | 00:29:06,730 | Tapi aku tidak tahu kenapa? | Tapi aku tidak tahu kenapa? |
545 | 00:29:07,010 | 00:29:08,930 | David sangat dingin terhadapku. | David sangat dingin terhadapku. |
546 | 00:29:09,400 | 00:29:10,740 | Aku hanya ingin tahu mengapa... | Aku hanya ingin tahu mengapa... |
547 | 00:29:10,940 | 00:29:12,480 | Mengapa tiba-tiba bersikap seperti itu. | Mengapa tiba-tiba bersikap seperti itu. |
548 | 00:29:12,580 | 00:29:13,470 | Yue Ran, | Yue Ran, |
549 | 00:29:13,690 | 00:29:14,570 | kamu... | kamu... |
550 | 00:29:17,490 | 00:29:19,430 | kamu suka David. | kamu suka David. |
551 | 00:29:42,360 | 00:29:43,630 | Apa yang sedang kamu lakukan? | Apa yang sedang kamu lakukan? |
552 | 00:29:47,350 | 00:29:49,350 | Tidak ada cinta. | Tidak ada cinta. |
553 | 00:29:49,790 | 00:29:51,930 | Mengapa? Ini masih belum jelas? | Mengapa? Ini masih belum jelas? |
554 | 00:29:52,590 | 00:29:54,270 | Bisakah kamu memberi tahuku bantuan apa yang kamu butuhkan? | Bisakah kamu memberi tahuku bantuan apa yang kamu butuhkan? |
555 | 00:29:54,550 | 00:29:56,270 | Aku bisa mencoba yang terbaik untuk memuaskan kamu. | Aku bisa mencoba yang terbaik untuk memuaskan kamu. |
556 | 00:29:58,110 | 00:29:59,510 | Aku berulang tahun hari ini. | Aku berulang tahun hari ini. |
557 | 00:29:59,670 | 00:30:01,100 | Hari yang begitu penting. | Hari yang begitu penting. |
558 | 00:30:01,830 | 00:30:02,730 | Hotelmu | Hotelmu |
559 | 00:30:02,790 | 00:30:04,150 | Bukankah seharusnya mengadakan | Bukankah seharusnya mengadakan |
560 | 00:30:04,200 | 00:30:05,960 | pesta ulang tahun yang megah. | pesta ulang tahun yang megah. |
561 | 00:30:06,860 | 00:30:08,210 | Tapi sejauh yang kutahu. | Tapi sejauh yang kutahu. |
562 | 00:30:08,870 | 00:30:10,470 | Hari ini bukan ulang tahunmu. | Hari ini bukan ulang tahunmu. |
563 | 00:30:12,570 | 00:30:13,620 | Aku mau merayakan hari ini. | Aku mau merayakan hari ini. |
564 | 00:30:13,780 | 00:30:15,490 | Mengapa? Tidak boleh? | Mengapa? Tidak boleh? |
565 | 00:30:15,820 | 00:30:17,000 | Tentu saja boleh. | Tentu saja boleh. |
566 | 00:30:18,220 | 00:30:19,230 | Bagaimana kamu merayakannya? | Bagaimana kamu merayakannya? |
567 | 00:30:20,560 | 00:30:21,520 | Begini saja. | Begini saja. |
568 | 00:30:22,240 | 00:30:24,120 | Di malam hari, saya mengadakan pesta di bar. | Di malam hari, saya mengadakan pesta di bar. |
569 | 00:30:24,800 | 00:30:25,770 | Bagaimana dengan kamu? | Bagaimana dengan kamu? |
570 | 00:30:26,250 | 00:30:27,460 | Temani aku. | Temani aku. |
571 | 00:30:27,550 | 00:30:28,470 | merayakannya. | merayakannya. |
572 | 00:30:28,860 | 00:30:29,830 | Baik. | Baik. |
573 | 00:30:30,910 | 00:30:32,210 | Pukul setengah sembilan malam. | Pukul setengah sembilan malam. |
574 | 00:30:32,520 | 00:30:33,880 | Harus bertemu. | Harus bertemu. |
575 | 00:30:37,030 | 00:30:40,190 | ♫ Melody Melody ♫ | ♫ Melody Melody ♫ |
576 | 00:30:40,720 | 00:30:43,320 | ♫ Fragmen yang hilang ♫ | ♫ Fragmen yang hilang ♫ |
577 | 00:30:44,330 | 00:30:49,560 | ♫ Bekas luka yang tersisa ♫ | ♫ Bekas luka yang tersisa ♫ |
578 | 00:30:52,070 | 00:30:54,800 | ♫ Apa yang saya katakan sebelumnya ♫ | ♫ Apa yang saya katakan sebelumnya ♫ |
579 | 00:30:55,630 | 00:30:57,350 | Raja bunuh diri ini, | Raja bunuh diri ini, |
580 | 00:30:57,450 | 00:30:59,670 | kelihatan kondisinya bagus. | kelihatan kondisinya bagus. |
581 | 00:31:00,230 | 00:31:02,310 | Buktikan bahwa hotel kami memiliki semacam keajaiban, | Buktikan bahwa hotel kami memiliki semacam keajaiban, |
582 | 00:31:02,450 | 00:31:03,840 | bisa menyembuhkannya. | bisa menyembuhkannya. |
583 | 00:31:05,370 | 00:31:06,970 | Aku pikir kamu yang memiliki kekuatan magis. | Aku pikir kamu yang memiliki kekuatan magis. |
584 | 00:31:08,350 | 00:31:09,750 | Minumlah segelas air musim gugur. | Minumlah segelas air musim gugur. |
585 | 00:31:09,950 | 00:31:10,990 | Apa? | Apa? |
586 | 00:31:12,480 | 00:31:13,820 | kamu pergi ke pintu sepanjang malam. | kamu pergi ke pintu sepanjang malam. |
587 | 00:31:13,980 | 00:31:15,460 | Saya melihatnya lebih dari 500 kali. | Saya melihatnya lebih dari 500 kali. |
588 | 00:31:16,070 | 00:31:18,060 | Pintu kami hampir membiarkan kamu melihat melalui. | Pintu kami hampir membiarkan kamu melihat melalui. |
589 | 00:31:18,550 | 00:31:19,590 | Minum untuk menghilangkan kebosanan. | Minum untuk menghilangkan kebosanan. |
590 | 00:31:20,360 | 00:31:21,270 | Datang | Datang |
591 | 00:31:21,770 | 00:31:24,540 | ♫ Janji yang kau berikan ♫ | ♫ Janji yang kau berikan ♫ |
592 | 00:31:25,870 | 00:31:27,470 | Terima kasih, Kak Hai. | Terima kasih, Kak Hai. |
593 | 00:31:28,680 | 00:31:32,680 | ♫ Tidak di sisiku sekarang ♫ | ♫ Tidak di sisiku sekarang ♫ |
594 | 00:31:32,700 | 00:31:34,440 | - Halo, Direktur Wei - Halo | - Halo, Direktur Wei - Halo |
595 | 00:31:41,700 | 00:31:44,430 | ♫ Anda pasti telah melupakannya ♫ | ♫ Anda pasti telah melupakannya ♫ |
596 | 00:31:45,220 | 00:31:47,730 | ♫ Kami dulu ♫ | ♫ Kami dulu ♫ |
597 | 00:31:48,390 | 00:31:54,200 | ♫ Selamat waktu ♫ | ♫ Selamat waktu ♫ |
598 | 00:31:55,670 | 00:31:56,870 | Direktur Wei sudah datang. | Direktur Wei sudah datang. |
599 | 00:31:59,430 | 00:32:00,360 | Yue Ran. | Yue Ran. |
600 | 00:32:01,190 | 00:32:02,160 | Yue Ran. | Yue Ran. |
601 | 00:32:03,270 | 00:32:04,190 | Dia datang.Dia datang. | Dia datang.Dia datang. |
602 | 00:32:04,760 | 00:32:06,010 | - Dia akan datang - segera hadir | - Dia akan datang - segera hadir |
603 | 00:32:06,080 | 00:32:07,330 | Kita sesuai rencananya. | Kita sesuai rencananya. |
604 | 00:32:07,440 | 00:32:08,410 | Ayo. | Ayo. |
605 | 00:32:09,110 | 00:32:13,690 | ♫ Mari kita mengubah satu sama lain ♫ | ♫ Mari kita mengubah satu sama lain ♫ |
606 | 00:32:15,050 | 00:32:19,010 | ♫ Saya tidak tahu apa yang harus saya pikirkan tentang masa depan ♫ | ♫ Saya tidak tahu apa yang harus saya pikirkan tentang masa depan ♫ |
607 | 00:32:20,200 | 00:32:25,520 | ♫ Saya tidak tahu apakah saya bisa melupakannya ♫ | ♫ Saya tidak tahu apakah saya bisa melupakannya ♫ |
608 | 00:32:29,870 | 00:32:31,020 | David, kamu sudah datang. | David, kamu sudah datang. |
609 | 00:32:31,150 | 00:32:32,070 | Cepat masuk, Cepat masuk. | Cepat masuk, Cepat masuk. |
610 | 00:32:32,920 | 00:32:34,870 | Lihat, Yue Ran sedang bernyanyi. | Lihat, Yue Ran sedang bernyanyi. |
611 | 00:32:41,700 | 00:32:42,620 | Selamat ulang tahun. | Selamat ulang tahun. |
612 | 00:32:42,750 | 00:32:44,220 | Terima kasih banyak, begitu sungkan. | Terima kasih banyak, begitu sungkan. |
613 | 00:32:44,430 | 00:32:46,230 | Saya masih punya urusan. Saya pergi dulu. | Saya masih punya urusan. Saya pergi dulu. |
614 | 00:32:46,280 | 00:32:47,260 | Jangan khawatir. | Jangan khawatir. |
615 | 00:32:47,350 | 00:32:49,110 | Di hari ulang tahunku, bagaimana kamu tidak minum denganku? | Di hari ulang tahunku, bagaimana kamu tidak minum denganku? |
616 | 00:32:49,280 | 00:32:50,160 | Ayo, ayo. | Ayo, ayo. |
617 | 00:32:52,140 | 00:32:53,030 | Duduk, duduk, duduk. | Duduk, duduk, duduk. |
618 | 00:32:58,080 | 00:32:59,360 | Mari bersorak untuk Yue Ran. | Mari bersorak untuk Yue Ran. |
619 | 00:33:00,270 | 00:33:01,290 | Ayo kocok. | Ayo kocok. |
620 | 00:33:02,090 | 00:33:03,270 | Ayolah. | Ayolah. |
621 | 00:33:03,490 | 00:33:07,230 | ♫ Tidak tahu apa yang harus pikirkan tentang masa depan ♫ | ♫ Tidak tahu apa yang harus pikirkan tentang masa depan ♫ |
622 | 00:33:09,960 | 00:33:11,240 | Ayo, goyangkan. | Ayo, goyangkan. |
623 | 00:33:14,490 | 00:33:17,660 | ♫ Aku berpura-pura kuat ♫ | ♫ Aku berpura-pura kuat ♫ |
624 | 00:33:17,880 | 00:33:20,260 | ♫ Pergi, pergi, pergi ke kejauhan ♫ | ♫ Pergi, pergi, pergi ke kejauhan ♫ |
625 | 00:33:20,280 | 00:33:25,710 | ♫ Pergilah ke tempat yang tidak ada kamu ♫ | ♫ Pergilah ke tempat yang tidak ada kamu ♫ |
626 | 00:33:26,770 | 00:33:28,930 | ♫ Kejar, kejar ♫ | ♫ Kejar, kejar ♫ |
627 | 00:33:29,190 | 00:33:36,760 | ♫ Seperti mengejar gelombang tak berujung ♫ | ♫ Seperti mengejar gelombang tak berujung ♫ |
628 | 00:33:37,550 | 00:33:41,820 | ♫ Kamu katakan siapa yang membuat waktu begitu lama? ♫ | ♫ Kamu katakan siapa yang membuat waktu begitu lama? ♫ |
629 | 00:33:43,050 | 00:33:47,800 | ♫ Mari kita mengubah bersamaan ♫ | ♫ Mari kita mengubah bersamaan ♫ |
630 | 00:33:50,350 | 00:33:51,760 | Ayo, Yue Ran. | Ayo, Yue Ran. |
631 | 00:33:54,620 | 00:33:55,540 | bertepuk tangan. | bertepuk tangan. |
632 | 00:33:55,710 | 00:33:57,350 | Bagus,bagus. | Bagus,bagus. |
633 | 00:33:57,440 | 00:33:58,670 | Baik. | Baik. |
634 | 00:33:59,710 | 00:34:01,180 | Membuatmu tertawa. | Membuatmu tertawa. |
635 | 00:34:02,010 | 00:34:02,890 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
636 | 00:34:02,940 | 00:34:04,780 | Hal terpenting dalam bernyanyi adalah menjadi emosional. | Hal terpenting dalam bernyanyi adalah menjadi emosional. |
637 | 00:34:04,960 | 00:34:06,500 | Kamu baru saja kehilangan akal, bukan? | Kamu baru saja kehilangan akal, bukan? |
638 | 00:34:06,850 | 00:34:07,820 | Sangat menular. | Sangat menular. |
639 | 00:34:10,510 | 00:34:12,870 | Lebih baik biarkan kami bersorak sekarang. | Lebih baik biarkan kami bersorak sekarang. |
640 | 00:34:12,920 | 00:34:14,790 | Bagaimana kalau berganti ke musik yang lucu. | Bagaimana kalau berganti ke musik yang lucu. |
641 | 00:34:15,750 | 00:34:18,469 | Satu dua tiga mulai | Satu dua tiga mulai |
642 | 00:34:20,469 | 00:34:21,550 | sangat tampan. | sangat tampan. |
643 | 00:34:21,659 | 00:34:22,650 | Ayo | Ayo |
644 | 00:34:22,909 | 00:34:23,989 | Ayo berdansa! | Ayo berdansa! |
645 | 00:34:24,340 | 00:34:25,290 | Kemari. | Kemari. |
646 | 00:34:37,750 | 00:34:39,040 | Bergoyang. | Bergoyang. |
647 | 00:34:40,870 | 00:34:42,480 | Jangan malu,berdansa bersama. | Jangan malu,berdansa bersama. |
648 | 00:34:44,110 | 00:34:45,989 | Ayolah. | Ayolah. |
649 | 00:34:47,020 | 00:34:48,090 | Lanjutkan. | Lanjutkan. |
650 | 00:34:48,880 | 00:34:50,290 | Ayolah. | Ayolah. |
651 | 00:35:02,910 | 00:35:06,030 | ♫ Aku berpura-pura menjadi kuat ♫ | ♫ Aku berpura-pura menjadi kuat ♫ |
652 | 00:35:06,230 | 00:35:08,310 | ZAD baru menjadi populer. | ZAD baru menjadi populer. |
653 | 00:35:08,930 | 00:35:13,860 | ♫ Pergilah ke tempat yang tidak ada kamu ♫ | ♫ Pergilah ke tempat yang tidak ada kamu ♫ |
654 | 00:35:14,430 | 00:35:15,510 | bodoh. | bodoh. |
655 | 00:35:28,730 | 00:35:30,360 | Lingkaran teman goyang bersama | Lingkaran teman goyang bersama |
656 | 00:35:40,170 | 00:35:41,270 | Ayolah. | Ayolah. |
657 | 00:35:45,750 | 00:35:47,270 | Semua orang melompat. | Semua orang melompat. |
658 | 00:35:48,340 | 00:35:49,350 | Bisa. | Bisa. |
659 | 00:36:01,540 | 00:36:03,750 | Pria tampan datang dan menari bersama. | Pria tampan datang dan menari bersama. |
660 | 00:36:03,830 | 00:36:04,910 | Maaf,tidak bisa menari. | Maaf,tidak bisa menari. |
661 | 00:36:05,670 | 00:36:07,110 | Jangan malu. | Jangan malu. |
662 | 00:36:08,070 | 00:36:09,230 | Benar. | Benar. |
663 | 00:36:10,590 | 00:36:11,520 | Direktur Xie, | Direktur Xie, |
664 | 00:36:11,870 | 00:36:13,350 | Aku benar-benar tidak bisa menari, lepaskan aku. | Aku benar-benar tidak bisa menari, lepaskan aku. |
665 | 00:36:13,450 | 00:36:14,360 | Tidak bisa menari. | Tidak bisa menari. |
666 | 00:36:16,650 | 00:36:17,530 | Lepas. | Lepas. |
667 | 00:36:17,570 | 00:36:18,450 | Lepas. | Lepas. |
668 | 00:36:29,750 | 00:36:31,170 | Teruskan, David. | Teruskan, David. |
669 | 00:36:31,340 | 00:36:32,400 | David. | David. |
670 | 00:36:36,950 | 00:36:37,860 | David, semangat. | David, semangat. |
671 | 00:36:40,110 | 00:36:41,000 | semangat. | semangat. |
672 | 00:36:54,790 | 00:36:55,950 | David yang tampan | David yang tampan |
673 | 00:37:04,030 | 00:37:05,700 | sulit menemuinya. | sulit menemuinya. |
674 | 00:37:05,790 | 00:37:08,740 | Ini adalah pertarungan puncak dalam sejarah ZAD | Ini adalah pertarungan puncak dalam sejarah ZAD |
675 | 00:37:08,870 | 00:37:10,680 | Siapa yang akan menjadi pemenang utama | Siapa yang akan menjadi pemenang utama |
676 | 00:37:10,760 | 00:37:12,080 | malam ini? | malam ini? |
677 | 00:37:12,170 | 00:37:13,710 | Kami akan menunggu dan melihat. | Kami akan menunggu dan melihat. |
678 | 00:37:14,420 | 00:37:15,520 | keramaian. | keramaian. |
679 | 00:37:24,010 | 00:37:25,200 | Mengapa mati lampu? | Mengapa mati lampu? |
680 | 00:37:25,330 | 00:37:26,210 | Mati lampu. | Mati lampu. |
681 | 00:37:33,950 | 00:37:35,950 | Aku tidak pernah berpikir kamu bisa menari. | Aku tidak pernah berpikir kamu bisa menari. |
682 | 00:37:38,220 | 00:37:39,100 | Kemarilah. | Kemarilah. |
683 | 00:37:39,930 | 00:37:40,830 | Sekarang juga. | Sekarang juga. |
684 | 00:37:41,910 | 00:37:43,290 | Jika dilihat orang lain, akan sangat buruk. | Jika dilihat orang lain, akan sangat buruk. |
685 | 00:37:43,340 | 00:37:44,720 | Tidak apa-apa, bahagia. | Tidak apa-apa, bahagia. |
686 | 00:37:44,790 | 00:37:45,700 | Kemarilah. | Kemarilah. |
687 | 00:37:45,750 | 00:37:46,660 | Juga. | Juga. |
688 | 00:37:47,150 | 00:37:48,030 | Kemarilah. | Kemarilah. |
689 | 00:38:20,310 | 00:38:21,250 | Kamu senang? | Kamu senang? |
690 | 00:38:21,380 | 00:38:22,260 | Senang. | Senang. |
691 | 00:38:22,390 | 00:38:23,270 | Aku juga. | Aku juga. |
692 | 00:38:30,800 | 00:38:32,250 | Setelah pernikahan James, | Setelah pernikahan James, |
693 | 00:38:32,420 | 00:38:35,240 | omset hotel meningkat secara signifikan. | omset hotel meningkat secara signifikan. |
694 | 00:38:35,640 | 00:38:37,620 | Karyawan juga termotivasi oleh sistem eliminasi. | Karyawan juga termotivasi oleh sistem eliminasi. |
695 | 00:38:37,700 | 00:38:39,510 | Mulailah dengan inisiatif besar. | Mulailah dengan inisiatif besar. |
696 | 00:38:39,990 | 00:38:40,870 | Dapat dilihat, | Dapat dilihat, |
697 | 00:38:41,000 | 00:38:43,340 | semuanya berkembang menuju momentum yang baik. | semuanya berkembang menuju momentum yang baik. |
698 | 00:38:44,040 | 00:38:44,960 | Semua ini... | Semua ini... |
699 | 00:38:45,050 | 00:38:47,210 | Semuanya berkat kartu as Anda, Xie Fanyu. | Semuanya berkat kartu as Anda, Xie Fanyu. |
700 | 00:38:48,310 | 00:38:49,280 | Tidak semua juga | Tidak semua juga |
701 | 00:38:49,500 | 00:38:52,050 | Ini adalah hasil dari segenap hati hotel. | Ini adalah hasil dari segenap hati hotel. |
702 | 00:38:53,100 | 00:38:54,640 | Semoga kartu truf Anda | Semoga kartu truf Anda |
703 | 00:38:54,860 | 00:38:56,760 | dapat terus mempertahankan keadaan ini | dapat terus mempertahankan keadaan ini |
704 | 00:38:57,420 | 00:38:58,960 | dalam situasi kalian saat ini. | dalam situasi kalian saat ini. |
705 | 00:38:59,350 | 00:39:01,240 | Tidak bisa muncul masalah sedikit pun. | Tidak bisa muncul masalah sedikit pun. |
706 | 00:39:01,600 | 00:39:02,650 | Tidak akan ada masalah. | Tidak akan ada masalah. |
707 | 00:39:07,180 | 00:39:08,370 | Sayang, selamat siang. | Sayang, selamat siang. |
708 | 00:39:09,950 | 00:39:11,930 | Tebak apa yang kubawakan untukmu? | Tebak apa yang kubawakan untukmu? |
709 | 00:39:14,050 | 00:39:15,850 | Ponsel terbaru. | Ponsel terbaru. |
710 | 00:39:18,140 | 00:39:19,020 | Masuk. | Masuk. |
711 | 00:39:27,290 | 00:39:29,230 | Aku sangat merindukanmu. | Aku sangat merindukanmu. |
712 | 00:39:31,430 | 00:39:33,270 | Jangan nakal, tidak baik kalau dilihat orang. | Jangan nakal, tidak baik kalau dilihat orang. |
713 | 00:39:34,420 | 00:39:36,220 | Apa yang salah? | Apa yang salah? |
714 | 00:39:36,880 | 00:39:38,290 | Kami sedang berpacaran. | Kami sedang berpacaran. |
715 | 00:39:38,420 | 00:39:39,650 | Mereka tidak akan mengatakan apapun. | Mereka tidak akan mengatakan apapun. |
716 | 00:39:39,790 | 00:39:40,670 | Baik. | Baik. |
717 | 00:39:43,170 | 00:39:44,100 | Lu Hao. | Lu Hao. |
718 | 00:39:44,270 | 00:39:46,390 | Aku benar-benar tidak ingin bekerja di ruang depan. | Aku benar-benar tidak ingin bekerja di ruang depan. |
719 | 00:39:46,520 | 00:39:47,880 | Sangat lelah. | Sangat lelah. |
720 | 00:39:48,060 | 00:39:49,110 | Aku melakukan ini setiap hari. | Aku melakukan ini setiap hari. |
721 | 00:39:49,200 | 00:39:51,450 | Aku merasa berusia sepuluh tahun. | Aku merasa berusia sepuluh tahun. |
722 | 00:39:53,510 | 00:39:55,100 | Aku sangat mengantuk. | Aku sangat mengantuk. |
723 | 00:39:56,240 | 00:39:58,840 | Aku harus tidur nyenyak hari ini. | Aku harus tidur nyenyak hari ini. |
724 | 00:40:01,700 | 00:40:03,100 | Saya berbicara denganmu. | Saya berbicara denganmu. |
725 | 00:40:04,560 | 00:40:07,030 | Susan, apakah kamu membuat faktur pelanggan? | Susan, apakah kamu membuat faktur pelanggan? |
726 | 00:40:08,870 | 00:40:10,760 | Ya, apakah ada masalah? | Ya, apakah ada masalah? |
727 | 00:40:13,620 | 00:40:14,680 | melihat baik-baik. | melihat baik-baik. |
728 | 00:40:20,660 | 00:40:21,540 | Tiga dua tiga lima | Tiga dua tiga lima |
729 | 00:40:21,670 | 00:40:23,170 | Mengapa menjadi tiga tiga dua lima? | Mengapa menjadi tiga tiga dua lima? |
730 | 00:40:28,230 | 00:40:29,810 | Tamu belum cek out 504 | Tamu belum cek out 504 |
731 | 00:40:34,750 | 00:40:35,750 | Halo, | Halo, |
732 | 00:40:35,950 | 00:40:37,310 | kami adalah resepsi. | kami adalah resepsi. |
733 | 00:40:37,510 | 00:40:38,510 | Maaf. | Maaf. |
734 | 00:40:38,610 | 00:40:40,430 | Ini kesalahanku. | Ini kesalahanku. |
735 | 00:40:40,500 | 00:40:42,710 | Ada masalah dengan faktur yang saya keluarkan. | Ada masalah dengan faktur yang saya keluarkan. |
736 | 00:40:42,940 | 00:40:44,460 | Semoga Anda bisa kerja sama dengan saya. | Semoga Anda bisa kerja sama dengan saya. |
737 | 00:40:44,550 | 00:40:45,580 | Kembalikan faktur. | Kembalikan faktur. |
738 | 00:40:45,690 | 00:40:47,320 | Kami akan menerbitkan ulang satu untuk Anda | Kami akan menerbitkan ulang satu untuk Anda |
739 | 00:40:48,510 | 00:40:49,430 | apa? | apa? |
740 | 00:40:50,920 | 00:40:51,800 | Halo. | Halo. |
741 | 00:40:52,290 | 00:40:53,200 | Halo. | Halo. |
742 | 00:40:55,590 | 00:40:56,470 | Bagaimana? | Bagaimana? |
743 | 00:40:57,000 | 00:40:58,670 | mengatakan dia tidak ingin mengembalikan faktur. | mengatakan dia tidak ingin mengembalikan faktur. |
744 | 00:40:58,760 | 00:41:00,040 | Dia bilang dia sudah membuangnya. | Dia bilang dia sudah membuangnya. |
745 | 00:41:00,830 | 00:41:02,240 | Apa yang harus aku lakukan? Apakah masih ada kamar standar? | Apa yang harus aku lakukan? Apakah masih ada kamar standar? |
746 | 00:41:02,550 | 00:41:03,820 | - Tunggu sebentar aku memeriksanya untuk Anda - Anda | - Tunggu sebentar aku memeriksanya untuk Anda - Anda |
747 | 00:41:04,000 | 00:41:04,880 | Baik | Baik |
748 | 00:41:05,670 | 00:41:07,210 | Mengapa Anda bahkan membuat kesalahan seperti ini | Mengapa Anda bahkan membuat kesalahan seperti ini |
749 | 00:41:08,270 | 00:41:09,150 | Aku... | Aku... |
750 | 00:41:10,510 | 00:41:11,510 | Aku sudah ingat | Aku sudah ingat |
751 | 00:41:11,960 | 00:41:12,890 | Hari itu.Mungkin saat itu | Hari itu.Mungkin saat itu |
752 | 00:41:13,020 | 00:41:15,390 | Sepertinya aku ingin video call. | Sepertinya aku ingin video call. |
753 | 00:41:16,230 | 00:41:17,770 | Mungkin saat itu | Mungkin saat itu |
754 | 00:41:18,080 | 00:41:19,620 | aku tidak memperhatikan. | aku tidak memperhatikan. |
755 | 00:41:22,040 | 00:41:23,450 | Ini bukan tidak memperhatikan. | Ini bukan tidak memperhatikan. |
756 | 00:41:24,150 | 00:41:26,260 | Kapan kamu bekerja denga serius ke sini? | Kapan kamu bekerja denga serius ke sini? |
757 | 00:41:27,360 | 00:41:29,080 | Aku sudah tahu harus mengalami hal ini. | Aku sudah tahu harus mengalami hal ini. |
758 | 00:41:30,260 | 00:41:31,140 | Kamu bilang harus bagaimana? | Kamu bilang harus bagaimana? |
759 | 00:41:31,450 | 00:41:32,550 | Jika pelanggan tidak kerja sama. | Jika pelanggan tidak kerja sama. |
760 | 00:41:32,730 | 00:41:33,870 | Kami tidak hanya akan mengurangi poin, | Kami tidak hanya akan mengurangi poin, |
761 | 00:41:34,090 | 00:41:35,410 | bahkan akan dipecat. | bahkan akan dipecat. |
762 | 00:41:38,434 | 00:41:48,434 | Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ | Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ |