This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:10,000 | Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ | Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ |
2 | 00:01:23,830 | 00:01:30,260 | Hotel Trainees Season 1 | Hotel Trainees Season 1 |
3 | 00:01:30,280 | 00:01:32,979 | Episode 2 | Episode 2 |
4 | 00:01:33,380 | 00:01:34,550 | Direktur Xie, Direktur Wei, | Direktur Xie, Direktur Wei, |
5 | 00:01:34,660 | 00:01:35,710 | bagaimana menurut kalian? | bagaimana menurut kalian? |
6 | 00:01:35,750 | 00:01:36,630 | Krimnya sudah siap? | Krimnya sudah siap? |
7 | 00:01:36,940 | 00:01:38,110 | Saya cukup cemas. | Saya cukup cemas. |
8 | 00:01:38,940 | 00:01:40,380 | Telurnya kurang, sudah diambil? | Telurnya kurang, sudah diambil? |
9 | 00:01:40,460 | 00:01:41,450 | Amati saja. | Amati saja. |
10 | 00:01:41,940 | 00:01:42,870 | Ini telurnya, ini telurnya | Ini telurnya, ini telurnya |
11 | 00:01:43,300 | 00:01:44,190 | Pak Zhou, taruh di mana? | Pak Zhou, taruh di mana? |
12 | 00:01:44,410 | 00:01:45,610 | - Bawa ke sana. - Baik. | - Bawa ke sana. - Baik. |
13 | 00:01:45,630 | 00:01:47,320 | - Cepat kocok telurnya. - Baik. | - Cepat kocok telurnya. - Baik. |
14 | 00:01:47,430 | 00:01:48,729 | Lihat apa kuenya sudah selesai dipanggang? | Lihat apa kuenya sudah selesai dipanggang? |
15 | 00:01:48,780 | 00:01:49,660 | Baik. | Baik. |
16 | 00:01:51,110 | 00:01:52,160 | Hiasi buah-buah ini. | Hiasi buah-buah ini. |
17 | 00:01:52,590 | 00:01:53,490 | Baik. | Baik. |
18 | 00:01:53,800 | 00:01:55,240 | - Minyak sudah diambil? - Sudah. | - Minyak sudah diambil? - Sudah. |
19 | 00:01:55,360 | 00:01:56,700 | Semuanya cepat sedikit. | Semuanya cepat sedikit. |
20 | 00:01:57,940 | 00:01:59,280 | Sudah boleh, gesit sedikit. | Sudah boleh, gesit sedikit. |
21 | 00:01:59,310 | 00:02:00,210 | Baik. | Baik. |
22 | 00:02:26,870 | 00:02:27,890 | Ada apa ini? | Ada apa ini? |
23 | 00:02:36,910 | 00:02:37,790 | Tampaknya tidak bisa. | Tampaknya tidak bisa. |
24 | 00:02:38,230 | 00:02:39,150 | Persiapkan rencana lain. | Persiapkan rencana lain. |
25 | 00:02:39,220 | 00:02:40,110 | Pak Zhou! | Pak Zhou! |
26 | 00:02:40,380 | 00:02:41,579 | Pak Zhou, saya datang! | Pak Zhou, saya datang! |
27 | 00:02:41,860 | 00:02:42,750 | Pak Zhou, | Pak Zhou, |
28 | 00:02:44,200 | 00:02:46,150 | saya bawakan alat andalanmu. | saya bawakan alat andalanmu. |
29 | 00:02:48,790 | 00:02:50,070 | Kamu yang mengerti saya. | Kamu yang mengerti saya. |
30 | 00:02:56,160 | 00:02:57,100 | Bagaimana? | Bagaimana? |
31 | 00:02:58,410 | 00:02:59,350 | Sini. | Sini. |
32 | 00:03:15,800 | 00:03:16,770 | Bersiaplah. | Bersiaplah. |
33 | 00:03:17,460 | 00:03:18,430 | Baik. | Baik. |
34 | 00:04:37,400 | 00:04:38,280 | Ini dia. | Ini dia. |
35 | 00:04:39,600 | 00:04:40,540 | Akhirnya ditemukan. | Akhirnya ditemukan. |
36 | 00:04:45,830 | 00:04:46,810 | Apa namanya? | Apa namanya? |
37 | 00:04:47,440 | 00:04:48,680 | Pertemuan yang hanya sekali. | Pertemuan yang hanya sekali. |
38 | 00:04:50,390 | 00:04:51,860 | Pertemuan yang hanya sekali. | Pertemuan yang hanya sekali. |
39 | 00:04:55,090 | 00:04:56,040 | Terima kasih. | Terima kasih. |
40 | 00:05:05,450 | 00:05:06,380 | Kalian di situ saja. | Kalian di situ saja. |
41 | 00:05:07,680 | 00:05:08,650 | Pak Zhou. | Pak Zhou. |
42 | 00:05:08,690 | 00:05:09,750 | Kali ini untung ada Anda. | Kali ini untung ada Anda. |
43 | 00:05:09,970 | 00:05:11,010 | Terima kasih. | Terima kasih. |
44 | 00:05:11,150 | 00:05:12,040 | Jangan sungkan. | Jangan sungkan. |
45 | 00:05:12,280 | 00:05:13,950 | Omong-omong, saya yang harus berterima kasih padamu. | Omong-omong, saya yang harus berterima kasih padamu. |
46 | 00:05:14,180 | 00:05:16,270 | Membuat saya kembali menemukan kesenangan dalam berkarya. | Membuat saya kembali menemukan kesenangan dalam berkarya. |
47 | 00:05:16,530 | 00:05:17,410 | Pak Zhou, | Pak Zhou, |
48 | 00:05:17,540 | 00:05:19,120 | saya harap Anda kembali bekerja. | saya harap Anda kembali bekerja. |
49 | 00:05:19,410 | 00:05:21,030 | Saya setuju berapa pun bayarannya. | Saya setuju berapa pun bayarannya. |
50 | 00:05:21,740 | 00:05:22,620 | Tidak perlu. | Tidak perlu. |
51 | 00:05:23,120 | 00:05:24,740 | Niat baikmu, sudah saya terima. | Niat baikmu, sudah saya terima. |
52 | 00:05:25,600 | 00:05:27,710 | Kamu ini anak Xie Liming kan? | Kamu ini anak Xie Liming kan? |
53 | 00:05:28,780 | 00:05:30,460 | Memang buah jatuh tidak jauh dari pohonnya. | Memang buah jatuh tidak jauh dari pohonnya. |
54 | 00:05:31,360 | 00:05:32,870 | Tapi saya ingatkan padamu, | Tapi saya ingatkan padamu, |
55 | 00:05:33,640 | 00:05:35,010 | hati-hati jangan ikuti | hati-hati jangan ikuti |
56 | 00:05:35,140 | 00:05:36,070 | jejak ayahmu. | jejak ayahmu. |
57 | 00:05:36,390 | 00:05:37,390 | Ya sudah, saya pamit dulu. | Ya sudah, saya pamit dulu. |
58 | 00:05:38,000 | 00:05:38,890 | Sampai jumpa, Pak Zhou. | Sampai jumpa, Pak Zhou. |
59 | 00:05:39,150 | 00:05:40,070 | Baik. | Baik. |
60 | 00:05:42,050 | 00:05:43,320 | Nanti kukirimkan bir untukmu. | Nanti kukirimkan bir untukmu. |
61 | 00:05:43,390 | 00:05:44,770 | - Baiklah. - Sampai jumpa. | - Baiklah. - Sampai jumpa. |
62 | 00:05:44,800 | 00:05:45,720 | Baik, sampai jumpa. | Baik, sampai jumpa. |
63 | 00:05:52,250 | 00:05:53,190 | Kunci emas kita, | Kunci emas kita, |
64 | 00:05:53,420 | 00:05:54,900 | akhirnya terselamatkan. | akhirnya terselamatkan. |
65 | 00:05:56,280 | 00:05:57,430 | Kamu mau jadi kunci emas? | Kamu mau jadi kunci emas? |
66 | 00:05:57,980 | 00:05:59,740 | Tentu saja, mimpi pun saya mau. | Tentu saja, mimpi pun saya mau. |
67 | 00:05:59,950 | 00:06:00,830 | Selamat ya. | Selamat ya. |
68 | 00:06:01,020 | 00:06:01,900 | Kamu sudah dipecat. | Kamu sudah dipecat. |
69 | 00:06:02,470 | 00:06:03,350 | Apa? | Apa? |
70 | 00:06:03,540 | 00:06:05,240 | Keluar di saat jam kerja. | Keluar di saat jam kerja. |
71 | 00:06:05,440 | 00:06:07,200 | Sudah melanggar aturan trainee. | Sudah melanggar aturan trainee. |
72 | 00:06:07,290 | 00:06:08,190 | Sudah seharusnya dipecat. | Sudah seharusnya dipecat. |
73 | 00:06:08,910 | 00:06:11,010 | Saya…bagaimana kamu bisa tahu? | Saya…bagaimana kamu bisa tahu? |
74 | 00:06:11,030 | 00:06:11,930 | Bagaimana bisa tahu? | Bagaimana bisa tahu? |
75 | 00:06:12,050 | 00:06:13,790 | Kamu kira hanya kamu yang pergi mencari Pak Zhou? | Kamu kira hanya kamu yang pergi mencari Pak Zhou? |
76 | 00:06:15,620 | 00:06:17,290 | Merica, bumbu, rempah-rempah. | Merica, bumbu, rempah-rempah. |
77 | 00:06:17,550 | 00:06:19,430 | Saya tahu Anda suka minum bir. | Saya tahu Anda suka minum bir. |
78 | 00:06:22,120 | 00:06:24,550 | Jasamu besar karena menemukan Pak Zhou, | Jasamu besar karena menemukan Pak Zhou, |
79 | 00:06:24,920 | 00:06:26,120 | tapi kesalahanmu tidak bisa menambalnya. | tapi kesalahanmu tidak bisa menambalnya. |
80 | 00:06:26,920 | 00:06:28,350 | Saya harus bertindak tegas. | Saya harus bertindak tegas. |
81 | 00:06:28,590 | 00:06:29,510 | Direktur Xie. | Direktur Xie. |
82 | 00:06:29,740 | 00:06:31,430 | Kali ini saja, tidak akan terjadi lagi. | Kali ini saja, tidak akan terjadi lagi. |
83 | 00:06:31,810 | 00:06:32,690 | Saya tidak ingin hotel | Saya tidak ingin hotel |
84 | 00:06:32,710 | 00:06:34,230 | menghadapi krisis apa pun. | menghadapi krisis apa pun. |
85 | 00:06:34,340 | 00:06:36,470 | Saya harap hotel bisa beroperasi dengan baik. | Saya harap hotel bisa beroperasi dengan baik. |
86 | 00:06:36,650 | 00:06:39,310 | - Lagipula saya sangat… - Saya suka dengan sikapmu yang berusaha, | - Lagipula saya sangat… - Saya suka dengan sikapmu yang berusaha, |
87 | 00:06:39,710 | 00:06:42,220 | tapi saya tidak bisa biarkan kamu bertindak seenaknya. | tapi saya tidak bisa biarkan kamu bertindak seenaknya. |
88 | 00:06:42,860 | 00:06:44,440 | Yang bertindak seenaknya itu kamu kan? | Yang bertindak seenaknya itu kamu kan? |
89 | 00:06:48,380 | 00:06:49,290 | Apa katamu? | Apa katamu? |
90 | 00:06:49,690 | 00:06:51,070 | Sejak hari pertama kami bekerja, | Sejak hari pertama kami bekerja, |
91 | 00:06:51,090 | 00:06:52,540 | kamu seperti dendam pada kami. | kamu seperti dendam pada kami. |
92 | 00:06:52,840 | 00:06:54,830 | Menetapkan aturan yang bisa langsung mengusir kami. | Menetapkan aturan yang bisa langsung mengusir kami. |
93 | 00:06:55,030 | 00:06:56,540 | Kamu bilang manajemen hotel yang ramah, | Kamu bilang manajemen hotel yang ramah, |
94 | 00:06:56,560 | 00:06:57,470 | dimana keramahanmu? | dimana keramahanmu? |
95 | 00:06:57,820 | 00:06:58,770 | Jika tidak mau memakai kami, | Jika tidak mau memakai kami, |
96 | 00:06:58,790 | 00:07:00,210 | kenapa kami diterima masuk? | kenapa kami diterima masuk? |
97 | 00:07:00,760 | 00:07:02,690 | Keramahanku hanya untuk tamu. | Keramahanku hanya untuk tamu. |
98 | 00:07:03,260 | 00:07:04,360 | Pelayananku yang sempurna, | Pelayananku yang sempurna, |
99 | 00:07:04,380 | 00:07:05,590 | juga hanya untuk tamuku. | juga hanya untuk tamuku. |
100 | 00:07:06,090 | 00:07:07,410 | Tidak ada kaitannya dengan para trainee. | Tidak ada kaitannya dengan para trainee. |
101 | 00:07:07,860 | 00:07:09,470 | Karyawan hotel tidak punya kesenangan, | Karyawan hotel tidak punya kesenangan, |
102 | 00:07:09,880 | 00:07:11,100 | jika kamu mau bersenang-senang, | jika kamu mau bersenang-senang, |
103 | 00:07:11,120 | 00:07:12,730 | juga ingin bekerja seenaknya, | juga ingin bekerja seenaknya, |
104 | 00:07:13,020 | 00:07:14,460 | maka tinggalkan industri perhotelan. | maka tinggalkan industri perhotelan. |
105 | 00:07:14,630 | 00:07:15,770 | Baik aku pergi. | Baik aku pergi. |
106 | 00:07:16,190 | 00:07:17,860 | Aku tidak ingin melihat sampah sepertimu, | Aku tidak ingin melihat sampah sepertimu, |
107 | 00:07:18,070 | 00:07:19,440 | merusak hotel yang paling kusukai. | merusak hotel yang paling kusukai. |
108 | 00:07:20,030 | 00:07:21,170 | Apa katamu? Berhenti! | Apa katamu? Berhenti! |
109 | 00:07:23,960 | 00:07:26,750 | Kubilang kamu ini sampah! | Kubilang kamu ini sampah! |
110 | 00:07:27,010 | 00:07:27,940 | Aku… | Aku… |
111 | 00:07:34,370 | 00:07:35,250 | Biasa saja. | Biasa saja. |
112 | 00:07:35,690 | 00:07:36,580 | Aku rasa, | Aku rasa, |
113 | 00:07:36,900 | 00:07:39,040 | hal ini perlu dibahas dengan ketua mereka. | hal ini perlu dibahas dengan ketua mereka. |
114 | 00:07:39,600 | 00:07:40,680 | Investasi kita ini | Investasi kita ini |
115 | 00:07:40,720 | 00:07:42,330 | sangat besar bukan? | sangat besar bukan? |
116 | 00:07:42,650 | 00:07:43,610 | Kalau begitu hal ini… | Kalau begitu hal ini… |
117 | 00:07:43,680 | 00:07:44,560 | Tuan. | Tuan. |
118 | 00:07:44,580 | 00:07:45,500 | Hotel kami punya aturan, | Hotel kami punya aturan, |
119 | 00:07:45,550 | 00:07:46,820 | dilarang merokok di tempat umum. | dilarang merokok di tempat umum. |
120 | 00:07:47,740 | 00:07:49,620 | Jadi harus... | Jadi harus... |
121 | 00:07:50,630 | 00:07:53,390 | - Tidak bisa, harus kamu yang urus. - Lagipula sudah mau dipecat, | - Tidak bisa, harus kamu yang urus. - Lagipula sudah mau dipecat, |
122 | 00:07:53,470 | 00:07:55,110 | - Statusku agak sensitif. - lebih baik balaskan dendam idolaku. | - Statusku agak sensitif. - lebih baik balaskan dendam idolaku. |
123 | 00:07:55,430 | 00:07:57,430 | Tidak bisa hadir di depan mereka… | Tidak bisa hadir di depan mereka… |
124 | 00:07:57,900 | 00:08:00,300 | - Benar… - Tuan, dilarang merokok di tempat umum. | - Benar… - Tuan, dilarang merokok di tempat umum. |
125 | 00:08:02,060 | 00:08:02,940 | Siapa suruh merokok. | Siapa suruh merokok. |
126 | 00:08:02,960 | 00:08:04,110 | - Apa yang kamu lakukan? - Siapa suruh merokok? | - Apa yang kamu lakukan? - Siapa suruh merokok? |
127 | 00:08:04,130 | 00:08:05,030 | - Aku laporkan kamu - Yue Ran! | - Aku laporkan kamu - Yue Ran! |
128 | 00:08:05,820 | 00:08:06,810 | Tinggalkan hotel! | Tinggalkan hotel! |
129 | 00:08:07,230 | 00:08:08,670 | - Kamu tahu tidak, dia… - Segera! | - Kamu tahu tidak, dia… - Segera! |
130 | 00:08:15,300 | 00:08:17,810 | Asrama Karyawan | Asrama Karyawan |
131 | 00:08:25,090 | 00:08:26,350 | Aku pamit dulu. | Aku pamit dulu. |
132 | 00:08:27,060 | 00:08:28,990 | Sepertinya juga tidak ada yang bisa kuberikan ke kalian. | Sepertinya juga tidak ada yang bisa kuberikan ke kalian. |
133 | 00:08:29,600 | 00:08:30,480 | Nanti, | Nanti, |
134 | 00:08:30,510 | 00:08:32,360 | aku kirimkan fotoku ke kalian. | aku kirimkan fotoku ke kalian. |
135 | 00:08:32,539 | 00:08:34,070 | Jadi saat kalian rindu padaku, | Jadi saat kalian rindu padaku, |
136 | 00:08:34,440 | 00:08:35,950 | bisa memandang fotoku. | bisa memandang fotoku. |
137 | 00:08:36,289 | 00:08:37,710 | mengenang wajah dan senyumku. | mengenang wajah dan senyumku. |
138 | 00:08:38,070 | 00:08:39,039 | Aku pamit ya. | Aku pamit ya. |
139 | 00:08:41,159 | 00:08:43,110 | Sudah malam, bahkan tidak ada bus lagi. | Sudah malam, bahkan tidak ada bus lagi. |
140 | 00:08:43,240 | 00:08:45,620 | Kenapa mereka mengusirmu sekarang? | Kenapa mereka mengusirmu sekarang? |
141 | 00:08:45,850 | 00:08:47,120 | - Benar. - Benar. | - Benar. - Benar. |
142 | 00:08:47,270 | 00:08:48,870 | Apakah tidak diberi kesempatan sedikit pun? | Apakah tidak diberi kesempatan sedikit pun? |
143 | 00:08:49,410 | 00:08:50,340 | Yue Ran, | Yue Ran, |
144 | 00:08:51,170 | 00:08:53,070 | kalau kamu pergi, bagaimana dengan kami? | kalau kamu pergi, bagaimana dengan kami? |
145 | 00:08:54,410 | 00:08:55,300 | Setelah aku pergi, | Setelah aku pergi, |
146 | 00:08:55,450 | 00:08:57,470 | tentu saja kalian tetap tinggal di sini, | tentu saja kalian tetap tinggal di sini, |
147 | 00:08:57,760 | 00:08:59,590 | disiksa, siluman kecil, | disiksa, siluman kecil, |
148 | 00:09:00,050 | 00:09:01,650 | akhirnya aku bebas! | akhirnya aku bebas! |
149 | 00:09:01,840 | 00:09:03,610 | Kalian iri padaku tidak? | Kalian iri padaku tidak? |
150 | 00:09:08,640 | 00:09:11,180 | Kalian tersenyumlah. | Kalian tersenyumlah. |
151 | 00:09:11,200 | 00:09:12,800 | Kerahkan semangat kalian. | Kerahkan semangat kalian. |
152 | 00:09:12,840 | 00:09:14,710 | Balaskan dendamku, para saudaraku. | Balaskan dendamku, para saudaraku. |
153 | 00:09:15,050 | 00:09:17,150 | Tapi kamu yang paling ingin tinggal di sini. | Tapi kamu yang paling ingin tinggal di sini. |
154 | 00:09:17,230 | 00:09:19,410 | Kunci emas juga belum didapat. | Kunci emas juga belum didapat. |
155 | 00:09:19,460 | 00:09:20,380 | Benar. | Benar. |
156 | 00:09:20,990 | 00:09:21,930 | Tentang kunci emas, | Tentang kunci emas, |
157 | 00:09:21,950 | 00:09:23,750 | cepat atau lambat akan aku dapatkan. | cepat atau lambat akan aku dapatkan. |
158 | 00:09:23,840 | 00:09:25,860 | Hanya saja bukan di ZAD. | Hanya saja bukan di ZAD. |
159 | 00:09:26,130 | 00:09:27,060 | Setelah aku pergi, | Setelah aku pergi, |
160 | 00:09:27,090 | 00:09:28,770 | kalian harus membantuku menjaga | kalian harus membantuku menjaga |
161 | 00:09:28,810 | 00:09:29,910 | David sang idolaku. | David sang idolaku. |
162 | 00:09:30,240 | 00:09:31,670 | Aku menarik ucapanku sebelumnya, | Aku menarik ucapanku sebelumnya, |
163 | 00:09:31,790 | 00:09:32,990 | pewaris hotel apanya, | pewaris hotel apanya, |
164 | 00:09:33,040 | 00:09:34,630 | dia itu bedebah yang hanya tahu menindas yang lemah. | dia itu bedebah yang hanya tahu menindas yang lemah. |
165 | 00:09:34,970 | 00:09:35,870 | Aku… | Aku… |
166 | 00:09:36,350 | 00:09:37,230 | Kesal sekali! | Kesal sekali! |
167 | 00:09:37,390 | 00:09:38,740 | Aku harus jadi semakin cantik. | Aku harus jadi semakin cantik. |
168 | 00:09:39,830 | 00:09:41,950 | Jia Jia, kamu mau apa? | Jia Jia, kamu mau apa? |
169 | 00:09:42,420 | 00:09:44,270 | Yue Ran begitu berusaha tapi tidak bisa tinggal, | Yue Ran begitu berusaha tapi tidak bisa tinggal, |
170 | 00:09:44,400 | 00:09:45,480 | aku juga tidak berharap | aku juga tidak berharap |
171 | 00:09:45,500 | 00:09:46,750 | bisa tetap di sini selamanya. | bisa tetap di sini selamanya. |
172 | 00:09:47,170 | 00:09:48,160 | Aku harus kuat! | Aku harus kuat! |
173 | 00:09:48,460 | 00:09:49,920 | Aku…aku mau pergi! | Aku…aku mau pergi! |
174 | 00:09:49,980 | 00:09:51,800 | Jia Jia, tenanglah. | Jia Jia, tenanglah. |
175 | 00:09:52,530 | 00:09:53,410 | Coba pikirkan. | Coba pikirkan. |
176 | 00:09:53,480 | 00:09:55,640 | Ini pertama kali aku dipecat dalam hidupku. | Ini pertama kali aku dipecat dalam hidupku. |
177 | 00:09:55,710 | 00:09:56,720 | Pengalaman yang baik sekali. | Pengalaman yang baik sekali. |
178 | 00:09:56,740 | 00:09:57,720 | Aku senang. | Aku senang. |
179 | 00:10:01,880 | 00:10:03,370 | - Sungguh tidak rela kamu pergi. - Yue Ran. | - Sungguh tidak rela kamu pergi. - Yue Ran. |
180 | 00:10:03,440 | 00:10:05,430 | - Kamu pergi begitu saja? - Aku pamit ya. | - Kamu pergi begitu saja? - Aku pamit ya. |
181 | 00:10:05,510 | 00:10:07,370 | Kalian jaga diri baik-baik. | Kalian jaga diri baik-baik. |
182 | 00:10:08,720 | 00:10:10,050 | Kami tidak merelakanmu. | Kami tidak merelakanmu. |
183 | 00:10:10,070 | 00:10:12,180 | Bagaimana kalau jangan pergi, Yue Ran? | Bagaimana kalau jangan pergi, Yue Ran? |
184 | 00:10:12,270 | 00:10:14,390 | Aku juga tidak merelakan kalian. | Aku juga tidak merelakan kalian. |
185 | 00:10:17,820 | 00:10:19,040 | Direktur Xie. | Direktur Xie. |
186 | 00:10:26,230 | 00:10:27,650 | - Direktur Xie kenapa di sini? - Tidak tahu. | - Direktur Xie kenapa di sini? - Tidak tahu. |
187 | 00:10:27,800 | 00:10:28,790 | Lambat sekali. | Lambat sekali. |
188 | 00:10:29,090 | 00:10:30,160 | Supir tidak perlu pulang? | Supir tidak perlu pulang? |
189 | 00:10:30,940 | 00:10:32,030 | Apa yang mau kamu katakan? | Apa yang mau kamu katakan? |
190 | 00:10:32,250 | 00:10:33,650 | Lagipula aku juga sudah akan pergi, | Lagipula aku juga sudah akan pergi, |
191 | 00:10:33,780 | 00:10:36,070 | akan kusampaikan pada dewa neraka. | akan kusampaikan pada dewa neraka. |
192 | 00:10:38,870 | 00:10:40,450 | Orang sepertimu ini, | Orang sepertimu ini, |
193 | 00:10:40,730 | 00:10:42,680 | akan menjadi hantu lemah meski sudah mati. | akan menjadi hantu lemah meski sudah mati. |
194 | 00:10:43,010 | 00:10:44,270 | Tidak bisa menjumpai dewa neraka. | Tidak bisa menjumpai dewa neraka. |
195 | 00:10:45,100 | 00:10:46,380 | Kalau begitu kubawa kamu ikut pergi! | Kalau begitu kubawa kamu ikut pergi! |
196 | 00:10:47,630 | 00:10:48,710 | Kamu tidak punya kesempatan lagi. | Kamu tidak punya kesempatan lagi. |
197 | 00:10:49,590 | 00:10:52,050 | Perhitungan poin adalah jam 12 malam, | Perhitungan poin adalah jam 12 malam, |
198 | 00:10:53,070 | 00:10:54,320 | sekarang waktunya sudah lewat. | sekarang waktunya sudah lewat. |
199 | 00:10:54,820 | 00:10:56,570 | Harus sampai jam 12 malam selanjutnya, | Harus sampai jam 12 malam selanjutnya, |
200 | 00:10:56,590 | 00:10:57,700 | baru bisa melanjutkan perhitungan. | baru bisa melanjutkan perhitungan. |
201 | 00:10:58,950 | 00:11:00,500 | Apa maksudnya? | Apa maksudnya? |
202 | 00:11:04,390 | 00:11:05,460 | Maksudku adalah, | Maksudku adalah, |
203 | 00:11:05,750 | 00:11:07,960 | jika sebelum jam 12 malam selanjutnya, | jika sebelum jam 12 malam selanjutnya, |
204 | 00:11:08,580 | 00:11:09,710 | kamu berhasil mendapat satu poin, | kamu berhasil mendapat satu poin, |
205 | 00:11:09,850 | 00:11:11,070 | maka boleh tetap tinggal. | maka boleh tetap tinggal. |
206 | 00:11:12,650 | 00:11:13,800 | Aturan sempurna ini, | Aturan sempurna ini, |
207 | 00:11:13,820 | 00:11:14,870 | masih saja ada celahnya. | masih saja ada celahnya. |
208 | 00:11:15,450 | 00:11:17,270 | Perlu kita perbaiki lagi. | Perlu kita perbaiki lagi. |
209 | 00:11:17,560 | 00:11:22,350 | - Bagus sekali! - Terima kasih hotel memberiku kesempatan baru! | - Bagus sekali! - Terima kasih hotel memberiku kesempatan baru! |
210 | 00:11:26,660 | 00:11:28,980 | Bukankah tadi kamu marah-marah, | Bukankah tadi kamu marah-marah, |
211 | 00:11:29,000 | 00:11:30,250 | mau menyampaikan pesan kematianku? | mau menyampaikan pesan kematianku? |
212 | 00:11:31,080 | 00:11:32,810 | Apa iya? Apa aku berkata seperti itu? | Apa iya? Apa aku berkata seperti itu? |
213 | 00:11:32,830 | 00:11:34,350 | - Sepertinya tidak. - Tidak, tidak. | - Sepertinya tidak. - Tidak, tidak. |
214 | 00:11:34,370 | 00:11:36,440 | Aku hanya ingat kamu bermurah hati, | Aku hanya ingat kamu bermurah hati, |
215 | 00:11:36,470 | 00:11:38,190 | memberiku kesempatan untukku. | memberiku kesempatan untukku. |
216 | 00:11:39,620 | 00:11:40,920 | Kenapa ada orang sepertimu? | Kenapa ada orang sepertimu? |
217 | 00:11:41,610 | 00:11:43,150 | Jam 12 malam selanjutnya, | Jam 12 malam selanjutnya, |
218 | 00:11:43,670 | 00:11:45,390 | adalah kesempatan terakhirmu. | adalah kesempatan terakhirmu. |
219 | 00:11:47,310 | 00:11:48,270 | Baik, Direktur Xie. | Baik, Direktur Xie. |
220 | 00:11:48,430 | 00:11:49,750 | Saya pasti akan berusaha. | Saya pasti akan berusaha. |
221 | 00:11:51,710 | 00:11:52,910 | Bagus sekali! | Bagus sekali! |
222 | 00:12:05,380 | 00:12:06,630 | Arah ini bermasalah, | Arah ini bermasalah, |
223 | 00:12:06,790 | 00:12:07,790 | suruh orang memperbaikinya. | suruh orang memperbaikinya. |
224 | 00:12:08,120 | 00:12:09,060 | Langsung ganti saja. | Langsung ganti saja. |
225 | 00:12:12,060 | 00:12:13,630 | Jika bisa diperbaiki kenapa diganti? | Jika bisa diperbaiki kenapa diganti? |
226 | 00:12:14,410 | 00:12:15,710 | Barang sama dengan manusia, | Barang sama dengan manusia, |
227 | 00:12:15,870 | 00:12:17,470 | harus diberi kesempatan. | harus diberi kesempatan. |
228 | 00:12:18,020 | 00:12:19,270 | Kesempatan sudah kuberikan, | Kesempatan sudah kuberikan, |
229 | 00:12:19,670 | 00:12:21,140 | bisa tetap tinggal atau tidak tergantung dia sendiri. | bisa tetap tinggal atau tidak tergantung dia sendiri. |
230 | 00:12:21,630 | 00:12:23,450 | Semoga Anda tidak salah menilai. | Semoga Anda tidak salah menilai. |
231 | 00:12:27,540 | 00:12:30,760 | Pusat Permandian Air Panas | Pusat Permandian Air Panas |
232 | 00:12:47,220 | 00:12:48,590 | Apa ini untuk tuan itu? | Apa ini untuk tuan itu? |
233 | 00:12:48,870 | 00:12:49,780 | Benar. | Benar. |
234 | 00:12:49,820 | 00:12:50,930 | Berikan padaku. | Berikan padaku. |
235 | 00:12:51,210 | 00:12:52,090 | Baik. | Baik. |
236 | 00:13:18,470 | 00:13:20,540 | Tuan, Anda tamu VIP area vila, | Tuan, Anda tamu VIP area vila, |
237 | 00:13:20,590 | 00:13:22,410 | kenapa tertarik berendam di sini? | kenapa tertarik berendam di sini? |
238 | 00:13:35,720 | 00:13:37,690 | Bagaimana kalau saya bantu bukakan? | Bagaimana kalau saya bantu bukakan? |
239 | 00:13:53,330 | 00:13:54,220 | Tidak profesional. | Tidak profesional. |
240 | 00:13:59,990 | 00:14:00,910 | Wanita cantik. | Wanita cantik. |
241 | 00:14:01,790 | 00:14:03,490 | Boleh bawakan aku Cola? | Boleh bawakan aku Cola? |
242 | 00:14:10,940 | 00:14:13,010 | Jika ingin pesan minuman, pesan sendiri di bar. | Jika ingin pesan minuman, pesan sendiri di bar. |
243 | 00:14:13,030 | 00:14:14,380 | Saya hanya melayani tamu VIP. | Saya hanya melayani tamu VIP. |
244 | 00:14:22,270 | 00:14:23,270 | Gaun ini, | Gaun ini, |
245 | 00:14:23,430 | 00:14:25,110 | adalah gaun khusus yang dipesan ibuku | adalah gaun khusus yang dipesan ibuku |
246 | 00:14:25,240 | 00:14:26,940 | dari Prancis saat dia menikah kala itu. | dari Prancis saat dia menikah kala itu. |
247 | 00:14:27,600 | 00:14:28,750 | Jahitan bordir gaun ini, | Jahitan bordir gaun ini, |
248 | 00:14:28,990 | 00:14:31,280 | menggunakan teknik yang sudah hampir punah. | menggunakan teknik yang sudah hampir punah. |
249 | 00:14:31,850 | 00:14:33,160 | Hanya ada satu di dunia. | Hanya ada satu di dunia. |
250 | 00:14:33,550 | 00:14:35,020 | Bagaimana, bagus tidak? | Bagaimana, bagus tidak? |
251 | 00:14:39,590 | 00:14:40,950 | Kudengar kamu sudah dipecat? | Kudengar kamu sudah dipecat? |
252 | 00:14:41,280 | 00:14:42,160 | Kenapa masih di sini? | Kenapa masih di sini? |
253 | 00:14:44,290 | 00:14:45,340 | Aku… | Aku… |
254 | 00:14:46,510 | 00:14:47,590 | David bilang, | David bilang, |
255 | 00:14:48,030 | 00:14:50,110 | berkatmu kue berhasil diselesaikan. | berkatmu kue berhasil diselesaikan. |
256 | 00:14:51,460 | 00:14:52,340 | Benar. | Benar. |
257 | 00:14:52,470 | 00:14:53,830 | Biasanya tampak ceroboh, | Biasanya tampak ceroboh, |
258 | 00:14:54,090 | 00:14:56,420 | tidak disangka cukup berguna saat genting. | tidak disangka cukup berguna saat genting. |
259 | 00:14:57,960 | 00:14:58,860 | James. | James. |
260 | 00:14:58,940 | 00:15:00,370 | Boleh aku bertanya sesuatu? | Boleh aku bertanya sesuatu? |
261 | 00:15:01,270 | 00:15:02,160 | Katakan. | Katakan. |
262 | 00:15:05,180 | 00:15:06,450 | Menurutmu, aku bagaimana? | Menurutmu, aku bagaimana? |
263 | 00:15:08,950 | 00:15:12,360 | Aku, aku ini sudah mau menikah. | Aku, aku ini sudah mau menikah. |
264 | 00:15:13,160 | 00:15:15,470 | Pertanyaanmu terlalu berani bukan? | Pertanyaanmu terlalu berani bukan? |
265 | 00:15:16,760 | 00:15:17,740 | Tidak, tidak. | Tidak, tidak. |
266 | 00:15:18,230 | 00:15:19,510 | Bukan itu maksudku. | Bukan itu maksudku. |
267 | 00:15:20,630 | 00:15:21,590 | Maksudku adalah, | Maksudku adalah, |
268 | 00:15:21,720 | 00:15:23,550 | apa Anda puas dengan pelayananku? | apa Anda puas dengan pelayananku? |
269 | 00:15:23,630 | 00:15:27,030 | Bagaimana jika menulis surat pujian untukku? | Bagaimana jika menulis surat pujian untukku? |
270 | 00:15:30,120 | 00:15:31,810 | Tidak mau. | Tidak mau. |
271 | 00:15:32,630 | 00:15:33,730 | Ini memang tugasmu. | Ini memang tugasmu. |
272 | 00:15:37,890 | 00:15:38,950 | Baiklah. | Baiklah. |
273 | 00:15:39,640 | 00:15:40,530 | Yue Ran. | Yue Ran. |
274 | 00:15:40,970 | 00:15:43,390 | Saya dan James pergi ke lokasi pernikahan dulu. | Saya dan James pergi ke lokasi pernikahan dulu. |
275 | 00:15:43,590 | 00:15:44,510 | Kamu tunggu di sini. | Kamu tunggu di sini. |
276 | 00:15:44,560 | 00:15:45,480 | Baik. | Baik. |
277 | 00:15:46,660 | 00:15:47,620 | Oh ya, | Oh ya, |
278 | 00:15:47,950 | 00:15:48,890 | terima kasih. | terima kasih. |
279 | 00:15:50,350 | 00:15:51,230 | Masalah tentang kue, | Masalah tentang kue, |
280 | 00:15:51,250 | 00:15:53,390 | kamu sudah banyak membantu. | kamu sudah banyak membantu. |
281 | 00:15:54,550 | 00:15:55,460 | Terima Kasih. | Terima Kasih. |
282 | 00:16:52,470 | 00:16:54,510 | Maaf, maaf, Anda baik-baik saja? | Maaf, maaf, Anda baik-baik saja? |
283 | 00:16:54,830 | 00:16:56,320 | - Maaf, maaf. - Tidak masalah, tidak masalah. | - Maaf, maaf. - Tidak masalah, tidak masalah. |
284 | 00:17:21,849 | 00:17:23,079 | Terima kasih, ini punyaku. | Terima kasih, ini punyaku. |
285 | 00:17:23,430 | 00:17:24,349 | ini punya Anda? | ini punya Anda? |
286 | 00:17:24,599 | 00:17:26,380 | Aku hanya mencoba-coba, ingin tahu bagus atau tidak. | Aku hanya mencoba-coba, ingin tahu bagus atau tidak. |
287 | 00:17:26,619 | 00:17:27,520 | Yang penting bisa terbang. | Yang penting bisa terbang. |
288 | 00:17:27,540 | 00:17:28,430 | Terima Kasih. | Terima Kasih. |
289 | 00:17:28,460 | 00:17:29,400 | Maaf, Tuan. | Maaf, Tuan. |
290 | 00:17:29,470 | 00:17:30,790 | Mungkin ini tidak bisa dikembalikan pada Anda. | Mungkin ini tidak bisa dikembalikan pada Anda. |
291 | 00:17:31,120 | 00:17:32,190 | Hotel kami punya aturan, | Hotel kami punya aturan, |
292 | 00:17:32,330 | 00:17:33,790 | beberapa hari ini melarang pemakaian drone. | beberapa hari ini melarang pemakaian drone. |
293 | 00:17:34,080 | 00:17:35,710 | Lagipula kulihat di sini, | Lagipula kulihat di sini, |
294 | 00:17:35,910 | 00:17:37,800 | sepertinya bisa digunakan untuk foto. | sepertinya bisa digunakan untuk foto. |
295 | 00:17:38,070 | 00:17:39,630 | Kami harus melindungi privasi tamu, | Kami harus melindungi privasi tamu, |
296 | 00:17:39,730 | 00:17:41,590 | akan kami kembalikan beberapa hari kemudian. | akan kami kembalikan beberapa hari kemudian. |
297 | 00:17:42,010 | 00:17:43,390 | Maksudmu aku mencuri foto? | Maksudmu aku mencuri foto? |
298 | 00:17:43,510 | 00:17:44,830 | - Aku… - Kuberi tahu ya, | - Aku… - Kuberi tahu ya, |
299 | 00:17:45,100 | 00:17:45,980 | kamu ini fitnah. | kamu ini fitnah. |
300 | 00:17:46,030 | 00:17:47,030 | Akan aku laporkan! | Akan aku laporkan! |
301 | 00:17:47,220 | 00:17:48,200 | Bukan itu maksudku. | Bukan itu maksudku. |
302 | 00:17:48,320 | 00:17:49,590 | - Beberapa hari kemudian… - Yue Ran. | - Beberapa hari kemudian… - Yue Ran. |
303 | 00:17:51,070 | 00:17:52,020 | Direktur Xie. | Direktur Xie. |
304 | 00:17:54,120 | 00:17:55,200 | Kamu ini atasannya ya? | Kamu ini atasannya ya? |
305 | 00:17:56,120 | 00:17:58,350 | Karyawanmu bilang aku mencuri foto. | Karyawanmu bilang aku mencuri foto. |
306 | 00:17:58,470 | 00:17:59,350 | Juga memfitnahku. | Juga memfitnahku. |
307 | 00:17:59,430 | 00:18:00,390 | Bagaimana ini? | Bagaimana ini? |
308 | 00:18:00,910 | 00:18:01,850 | Aku…aku… | Aku…aku… |
309 | 00:18:02,410 | 00:18:04,270 | Maaf Tuan, Anda tunggu sebentar. | Maaf Tuan, Anda tunggu sebentar. |
310 | 00:18:05,830 | 00:18:06,870 | Dia mencuri foto James. | Dia mencuri foto James. |
311 | 00:18:06,920 | 00:18:08,150 | Aku curiga dia ini paparazi. | Aku curiga dia ini paparazi. |
312 | 00:18:09,670 | 00:18:11,080 | Bagaimana kamu tahu dia ini paparazi? | Bagaimana kamu tahu dia ini paparazi? |
313 | 00:18:12,310 | 00:18:13,370 | Lingkar matanya hitam. | Lingkar matanya hitam. |
314 | 00:18:13,390 | 00:18:15,110 | Kulitnya gelap, wajahnya berminyak. | Kulitnya gelap, wajahnya berminyak. |
315 | 00:18:15,240 | 00:18:16,670 | Tampaknya sering begadang. | Tampaknya sering begadang. |
316 | 00:18:16,870 | 00:18:18,750 | Meski matanya peka tapi ada sedikit kemerahan. | Meski matanya peka tapi ada sedikit kemerahan. |
317 | 00:18:18,860 | 00:18:19,850 | Ujung matanya ada bekas hitam. | Ujung matanya ada bekas hitam. |
318 | 00:18:20,180 | 00:18:21,420 | Berarti dia sering menatap layar ponsel | Berarti dia sering menatap layar ponsel |
319 | 00:18:21,440 | 00:18:22,900 | di tempat gelap. | di tempat gelap. |
320 | 00:18:23,560 | 00:18:25,220 | Langkah kakinya cepat dan bertenaga. | Langkah kakinya cepat dan bertenaga. |
321 | 00:18:25,250 | 00:18:26,280 | Tapi sepatunya rusak parah. | Tapi sepatunya rusak parah. |
322 | 00:18:26,370 | 00:18:27,620 | Aroma mulutnya bau saat bicara, | Aroma mulutnya bau saat bicara, |
323 | 00:18:27,640 | 00:18:29,010 | aku bisa menciumnya dari jauh. | aku bisa menciumnya dari jauh. |
324 | 00:18:29,270 | 00:18:31,270 | Sepertinya diakibatkan sering makan tidak teratur. | Sepertinya diakibatkan sering makan tidak teratur. |
325 | 00:18:31,470 | 00:18:33,190 | Mata, kaki dan lambungnya, | Mata, kaki dan lambungnya, |
326 | 00:18:33,320 | 00:18:35,000 | tiga standar ini sudah dia penuhi. | tiga standar ini sudah dia penuhi. |
327 | 00:18:35,410 | 00:18:36,770 | Kemungkinan dia ini paparazi. | Kemungkinan dia ini paparazi. |
328 | 00:18:42,030 | 00:18:43,610 | Dari mana ini kamu pelajari? | Dari mana ini kamu pelajari? |
329 | 00:18:44,120 | 00:18:45,100 | Mengenali identitas tamu, | Mengenali identitas tamu, |
330 | 00:18:45,120 | 00:18:46,750 | adalah kemampuan yang harus dimiliki kunci emas. | adalah kemampuan yang harus dimiliki kunci emas. |
331 | 00:18:46,960 | 00:18:47,840 | Jika Direktur Wei yang kemari, | Jika Direktur Wei yang kemari, |
332 | 00:18:47,860 | 00:18:49,150 | dia juga akan tahu jika melihatnya. | dia juga akan tahu jika melihatnya. |
333 | 00:18:50,010 | 00:18:50,920 | Direktur Xie. | Direktur Xie. |
334 | 00:18:51,330 | 00:18:52,610 | Jika dia ini paparazi, | Jika dia ini paparazi, |
335 | 00:18:52,640 | 00:18:53,520 | aku mendapat poin tidak? | aku mendapat poin tidak? |
336 | 00:18:54,540 | 00:18:55,870 | Apa yang kalian bicarakan? | Apa yang kalian bicarakan? |
337 | 00:18:56,500 | 00:18:58,430 | Ini sikap ZAD pada tamunya? | Ini sikap ZAD pada tamunya? |
338 | 00:18:58,770 | 00:19:00,390 | Maaf, Anda tunggu sebentar. | Maaf, Anda tunggu sebentar. |
339 | 00:19:02,740 | 00:19:04,600 | Jangan harap poin bertambah jika tidak kembali bekerja. | Jangan harap poin bertambah jika tidak kembali bekerja. |
340 | 00:19:05,460 | 00:19:06,910 | - Serahkan ini padaku. - Ba…baik. | - Serahkan ini padaku. - Ba…baik. |
341 | 00:19:07,140 | 00:19:08,050 | Kuserahkan padamu. | Kuserahkan padamu. |
342 | 00:19:14,440 | 00:19:15,420 | Di mana? | Di mana? |
343 | 00:19:15,890 | 00:19:17,750 | - Apa? - Kutanya ada di mana? | - Apa? - Kutanya ada di mana? |
344 | 00:19:17,870 | 00:19:19,220 | Apa yang ada di mana? | Apa yang ada di mana? |
345 | 00:19:19,250 | 00:19:21,030 | Gaun, di mana gaunnya? | Gaun, di mana gaunnya? |
346 | 00:19:21,180 | 00:19:22,300 | Bukankah gaunnya di… | Bukankah gaunnya di… |
347 | 00:19:25,350 | 00:19:26,430 | Sekarang kita periksa CCTV. | Sekarang kita periksa CCTV. |
348 | 00:19:26,600 | 00:19:28,020 | Kalian perhatikan orang yang mencurigakan di sekitar. | Kalian perhatikan orang yang mencurigakan di sekitar. |
349 | 00:19:28,040 | 00:19:29,760 | James, pasti akan aku cari sampai ketemu. | James, pasti akan aku cari sampai ketemu. |
350 | 00:19:30,690 | 00:19:31,600 | Jika tidak? | Jika tidak? |
351 | 00:19:31,650 | 00:19:32,950 | Apa kamu punya pilihan lain? | Apa kamu punya pilihan lain? |
352 | 00:19:34,190 | 00:19:35,100 | James. | James. |
353 | 00:19:37,110 | 00:19:38,030 | Kamu kembali saja. | Kamu kembali saja. |
354 | 00:19:38,260 | 00:19:40,040 | Sebelum jam 12 akan aku usir kamu. | Sebelum jam 12 akan aku usir kamu. |
355 | 00:19:43,170 | 00:19:44,470 | Pencuri yang menyebalkan. | Pencuri yang menyebalkan. |
356 | 00:19:44,830 | 00:19:46,010 | Aku akan menemukanmu. | Aku akan menemukanmu. |
357 | 00:19:49,590 | 00:19:52,190 | Halo bibi, ini kupon diskon 20% dari hotel kami. | Halo bibi, ini kupon diskon 20% dari hotel kami. |
358 | 00:19:55,390 | 00:19:57,310 | Halo tuan, Ini kupon untuk Anda. | Halo tuan, Ini kupon untuk Anda. |
359 | 00:19:57,430 | 00:19:58,390 | Tunggu, saya belum selesai bicara. | Tunggu, saya belum selesai bicara. |
360 | 00:19:58,410 | 00:19:59,520 | Kupon...kupon… | Kupon...kupon… |
361 | 00:20:00,000 | 00:20:00,890 | Halo. | Halo. |
362 | 00:20:01,320 | 00:20:02,230 | Siapa? | Siapa? |
363 | 00:20:03,270 | 00:20:04,370 | Maaf, sudah mengganggu. | Maaf, sudah mengganggu. |
364 | 00:20:07,830 | 00:20:09,740 | Mereka pasti bukan pencuri gaun. | Mereka pasti bukan pencuri gaun. |
365 | 00:20:12,880 | 00:20:13,930 | Bagaimana ini? | Bagaimana ini? |
366 | 00:20:14,030 | 00:20:15,640 | Ini sudah yang terakhir. | Ini sudah yang terakhir. |
367 | 00:20:22,190 | 00:20:23,110 | Berhenti. | Berhenti. |
368 | 00:20:23,230 | 00:20:24,250 | Perbesar yang kanan atas. | Perbesar yang kanan atas. |
369 | 00:20:26,150 | 00:20:27,120 | Perbesar lagi. | Perbesar lagi. |
370 | 00:20:28,160 | 00:20:30,050 | Berhenti, mundur 15 detik. | Berhenti, mundur 15 detik. |
371 | 00:20:33,550 | 00:20:34,800 | Tubuhnya kurus dan kecil. | Tubuhnya kurus dan kecil. |
372 | 00:20:34,870 | 00:20:35,780 | Seharusnya dia seorang wanita. | Seharusnya dia seorang wanita. |
373 | 00:20:36,380 | 00:20:37,410 | Berikan foto ini pada resepsionis. | Berikan foto ini pada resepsionis. |
374 | 00:20:38,030 | 00:20:39,950 | Periksa tamu ini tinggal di kamar mana. | Periksa tamu ini tinggal di kamar mana. |
375 | 00:20:41,310 | 00:20:42,250 | Baik. | Baik. |
376 | 00:20:42,310 | 00:20:45,330 | Di mana orang itu bersembunyi? | Di mana orang itu bersembunyi? |
377 | 00:20:46,850 | 00:20:47,750 | Halo tuan. | Halo tuan. |
378 | 00:20:57,300 | 00:20:59,390 | Maaf, maaf, Anda baik-baik saja? | Maaf, maaf, Anda baik-baik saja? |
379 | 00:21:24,160 | 00:21:25,040 | Direktur Xie, coba lihat. | Direktur Xie, coba lihat. |
380 | 00:21:27,520 | 00:21:28,550 | Kenapa Yue Ran ada di sana? | Kenapa Yue Ran ada di sana? |
381 | 00:21:29,830 | 00:21:31,550 | Yue Ran, di sampingmu sekarang… | Yue Ran, di sampingmu sekarang… |
382 | 00:21:36,240 | 00:21:37,140 | Direktur Xie. | Direktur Xie. |
383 | 00:22:44,990 | 00:22:46,130 | Kenapa mengikutiku? | Kenapa mengikutiku? |
384 | 00:22:53,580 | 00:22:54,460 | Executive Suite. | Executive Suite. |
385 | 00:22:54,490 | 00:22:55,390 | Direktur Xie. | Direktur Xie. |
386 | 00:23:02,270 | 00:23:03,160 | Kenapa? | Kenapa? |
387 | 00:23:03,470 | 00:23:04,830 | Kenapa dia menikahi wanita lain? | Kenapa dia menikahi wanita lain? |
388 | 00:23:04,960 | 00:23:06,650 | Tenanglah, letakkan pisaunya. | Tenanglah, letakkan pisaunya. |
389 | 00:23:06,680 | 00:23:08,150 | - Tenanglah sedikit. - Aku mencintainya. | - Tenanglah sedikit. - Aku mencintainya. |
390 | 00:23:08,190 | 00:23:10,510 | Aku mencintainya lebih dari siapa pun di dunia ini. | Aku mencintainya lebih dari siapa pun di dunia ini. |
391 | 00:23:10,530 | 00:23:12,950 | Tapi kenapa akhirnya dia menikahi orang lain? | Tapi kenapa akhirnya dia menikahi orang lain? |
392 | 00:23:13,740 | 00:23:15,630 | Apa kamu fansnya James? | Apa kamu fansnya James? |
393 | 00:23:16,000 | 00:23:17,670 | Kalau begitu kita bicara baik-baik. | Kalau begitu kita bicara baik-baik. |
394 | 00:23:17,690 | 00:23:18,860 | Diskusikan baik-baik. | Diskusikan baik-baik. |
395 | 00:23:18,940 | 00:23:20,650 | Tidak bisa didiskusikan. | Tidak bisa didiskusikan. |
396 | 00:23:22,830 | 00:23:24,190 | Sudah genap enam tahun | Sudah genap enam tahun |
397 | 00:23:25,020 | 00:23:26,630 | aku menyukai James. | aku menyukai James. |
398 | 00:23:27,300 | 00:23:28,350 | Selama enam tahun ini, | Selama enam tahun ini, |
399 | 00:23:28,670 | 00:23:31,550 | aku selalu ada ke mana pun dia pergi. | aku selalu ada ke mana pun dia pergi. |
400 | 00:23:32,050 | 00:23:33,550 | Kenapa dia berbuat seperti ini padaku? | Kenapa dia berbuat seperti ini padaku? |
401 | 00:23:33,760 | 00:23:35,870 | Kamu bisa tenang kan? | Kamu bisa tenang kan? |
402 | 00:23:36,070 | 00:23:37,590 | Siapa yang tidak punya pujaan hati? | Siapa yang tidak punya pujaan hati? |
403 | 00:23:37,720 | 00:23:39,670 | Aku tahu betapa sulitnya menyukai seseorang. | Aku tahu betapa sulitnya menyukai seseorang. |
404 | 00:23:39,820 | 00:23:40,700 | Begini saja. | Begini saja. |
405 | 00:23:40,720 | 00:23:41,710 | Kamu menyukai James, | Kamu menyukai James, |
406 | 00:23:41,910 | 00:23:43,240 | kalau begitu kita panggil dia ke mari. | kalau begitu kita panggil dia ke mari. |
407 | 00:23:43,300 | 00:23:45,350 | Kita duduk dan bicarakan baik-baik. | Kita duduk dan bicarakan baik-baik. |
408 | 00:23:45,590 | 00:23:46,950 | Sekarang akan kutelepon James. | Sekarang akan kutelepon James. |
409 | 00:23:47,030 | 00:23:48,430 | Akan aku panggil dia kemari sekarang. | Akan aku panggil dia kemari sekarang. |
410 | 00:23:48,500 | 00:23:50,100 | Baik, beri tahu dia, | Baik, beri tahu dia, |
411 | 00:23:50,500 | 00:23:51,870 | hari ini dia hanya punya dua pilihan. | hari ini dia hanya punya dua pilihan. |
412 | 00:23:52,270 | 00:23:54,370 | Batalkan pernikahan atau menikahi aku. | Batalkan pernikahan atau menikahi aku. |
413 | 00:23:54,790 | 00:23:56,550 | Baik, sudah tersambung, sudah tersambung. | Baik, sudah tersambung, sudah tersambung. |
414 | 00:24:02,990 | 00:24:04,230 | Direktur Xie, apa yang Anda lakukan? | Direktur Xie, apa yang Anda lakukan? |
415 | 00:24:04,360 | 00:24:05,910 | Ini berbahaya sekali, jika Anda jatuh… | Ini berbahaya sekali, jika Anda jatuh… |
416 | 00:24:06,650 | 00:24:08,070 | Diam, lakukan saja. | Diam, lakukan saja. |
417 | 00:24:10,270 | 00:24:11,490 | Ingin dipecat ya? | Ingin dipecat ya? |
418 | 00:24:12,290 | 00:24:13,240 | Ayo. | Ayo. |
419 | 00:24:14,360 | 00:24:15,910 | Bukan, Direktur Xie, pelan sedikit. | Bukan, Direktur Xie, pelan sedikit. |
420 | 00:24:16,340 | 00:24:17,500 | Pria yang tidak bisa kudapatkan. | Pria yang tidak bisa kudapatkan. |
421 | 00:24:17,950 | 00:24:18,910 | Jangan harap bisa didapat orang lain. | Jangan harap bisa didapat orang lain. |
422 | 00:24:19,430 | 00:24:21,080 | - Halo… - Jika dia tidak setuju… | - Halo… - Jika dia tidak setuju… |
423 | 00:24:21,150 | 00:24:22,100 | Jika dia tidak setuju… | Jika dia tidak setuju… |
424 | 00:24:22,170 | 00:24:23,050 | Aku akan bunuh diri. | Aku akan bunuh diri. |
425 | 00:24:23,070 | 00:24:23,960 | Jangan, jangan bunuh diri. | Jangan, jangan bunuh diri. |
426 | 00:24:23,980 | 00:24:25,110 | Kita sudah berjanji untuk tenang. | Kita sudah berjanji untuk tenang. |
427 | 00:24:25,240 | 00:24:28,410 | - Tenang, letakkan dulu pisaunya. - Aku tidak akan melepasnya meski sudah mati. | - Tenang, letakkan dulu pisaunya. - Aku tidak akan melepasnya meski sudah mati. |
428 | 00:24:28,430 | 00:24:29,470 | Aku tahu, aku tahu. | Aku tahu, aku tahu. |
429 | 00:24:29,560 | 00:24:31,950 | Tenang, letakkan pisaunya. | Tenang, letakkan pisaunya. |
430 | 00:24:32,190 | 00:24:33,630 | Jangan melukai diri sendiri. | Jangan melukai diri sendiri. |
431 | 00:24:34,860 | 00:24:37,390 | Kenapa kamu punya nomor telepon James? | Kenapa kamu punya nomor telepon James? |
432 | 00:24:37,500 | 00:24:38,870 | Aku tidak punya nomornya. | Aku tidak punya nomornya. |
433 | 00:24:39,110 | 00:24:40,790 | Aku minta bantuan orang lain. | Aku minta bantuan orang lain. |
434 | 00:24:41,130 | 00:24:43,070 | - Kamu bohong! - Aku tidak membohongimu. | - Kamu bohong! - Aku tidak membohongimu. |
435 | 00:24:43,310 | 00:24:44,770 | - Aku tidak membohongimu. - Kamu komplotan wanita itu? | - Aku tidak membohongimu. - Kamu komplotan wanita itu? |
436 | 00:24:44,800 | 00:24:45,730 | Aku tidak bohong. | Aku tidak bohong. |
437 | 00:24:45,800 | 00:24:47,550 | Kamu berkomplot dengannya. | Kamu berkomplot dengannya. |
438 | 00:24:49,680 | 00:24:50,630 | Siapa kamu? | Siapa kamu? |
439 | 00:24:51,710 | 00:24:52,630 | Dia… | Dia… |
440 | 00:24:52,900 | 00:24:54,450 | Dia ini hanya lewat. | Dia ini hanya lewat. |
441 | 00:24:54,610 | 00:24:55,860 | Dia bukan datang untuk menangkapmu. | Dia bukan datang untuk menangkapmu. |
442 | 00:24:56,210 | 00:24:57,670 | - Benar, aku hanya lewat. - Kalian berdua diam! | - Benar, aku hanya lewat. - Kalian berdua diam! |
443 | 00:24:57,840 | 00:24:59,060 | Aku tahu kamu suka pada James. | Aku tahu kamu suka pada James. |
444 | 00:24:59,240 | 00:25:01,470 | Tapi tidak perlu melukai diri sendiri | Tapi tidak perlu melukai diri sendiri |
445 | 00:25:01,490 | 00:25:03,250 | hanya karena menyukai dia. | hanya karena menyukai dia. |
446 | 00:25:03,320 | 00:25:04,510 | Kamu tidak paham. | Kamu tidak paham. |
447 | 00:25:04,870 | 00:25:05,780 | Aku mencintainya. | Aku mencintainya. |
448 | 00:25:06,000 | 00:25:07,230 | Mencintainya lebih dari siapa pun. | Mencintainya lebih dari siapa pun. |
449 | 00:25:08,330 | 00:25:09,240 | Aku bahkan | Aku bahkan |
450 | 00:25:09,760 | 00:25:11,350 | bersedia mengorbankan nyawa demi dia. | bersedia mengorbankan nyawa demi dia. |
451 | 00:25:11,960 | 00:25:12,990 | Tapi aku begitu mencintainya, | Tapi aku begitu mencintainya, |
452 | 00:25:13,350 | 00:25:15,310 | kenapa dia tidak bisa berkorban sedikit untukku? | kenapa dia tidak bisa berkorban sedikit untukku? |
453 | 00:25:15,640 | 00:25:16,620 | Kenapa dia menikah? | Kenapa dia menikah? |
454 | 00:25:16,860 | 00:25:18,600 | Kenapa dia tidak bisa berkorban sedikit untukku? | Kenapa dia tidak bisa berkorban sedikit untukku? |
455 | 00:25:18,620 | 00:25:20,210 | Karena dia sudah melakukan banyak hal demi kalian. | Karena dia sudah melakukan banyak hal demi kalian. |
456 | 00:25:20,240 | 00:25:22,220 | Kamu sungguh mengesalkan sekali! | Kamu sungguh mengesalkan sekali! |
457 | 00:25:22,620 | 00:25:23,930 | Aku awalnya membenci dia, | Aku awalnya membenci dia, |
458 | 00:25:23,950 | 00:25:25,270 | aku berbeda dengan kalian. | aku berbeda dengan kalian. |
459 | 00:25:25,460 | 00:25:26,870 | Awalnya aku sangat membenci dia. | Awalnya aku sangat membenci dia. |
460 | 00:25:26,930 | 00:25:29,560 | Tiap malam dia menyuruhku menuangkan susu agar dia bisa mandi. | Tiap malam dia menyuruhku menuangkan susu agar dia bisa mandi. |
461 | 00:25:29,770 | 00:25:31,710 | Foto berkali-kali hanya demi satu foto. | Foto berkali-kali hanya demi satu foto. |
462 | 00:25:31,850 | 00:25:33,730 | Tapi akhirnya aku tidak lagi benci padanya. | Tapi akhirnya aku tidak lagi benci padanya. |
463 | 00:25:33,800 | 00:25:34,820 | Aku kasihan padanya. | Aku kasihan padanya. |
464 | 00:25:34,880 | 00:25:36,580 | Karena dia tidak berani gemuk, tidak berani begadang. | Karena dia tidak berani gemuk, tidak berani begadang. |
465 | 00:25:36,610 | 00:25:37,710 | Tidak berani punya lingkar mata. | Tidak berani punya lingkar mata. |
466 | 00:25:38,030 | 00:25:39,090 | Seburuk apapun suasana hatinya, | Seburuk apapun suasana hatinya, |
467 | 00:25:39,110 | 00:25:40,950 | dia harus merekam berbagai video | dia harus merekam berbagai video |
468 | 00:25:40,970 | 00:25:42,430 | demi menyenangkan kalian. | demi menyenangkan kalian. |
469 | 00:25:42,680 | 00:25:43,560 | Ada apa dengannya? | Ada apa dengannya? |
470 | 00:25:43,580 | 00:25:44,860 | Dia juga lelah, dia juga manusia. | Dia juga lelah, dia juga manusia. |
471 | 00:25:44,890 | 00:25:47,190 | Dia punya privasi dan orang yang dicintai. | Dia punya privasi dan orang yang dicintai. |
472 | 00:25:47,560 | 00:25:49,630 | Juga dalam lingkup kerjanya, | Juga dalam lingkup kerjanya, |
473 | 00:25:49,650 | 00:25:51,310 | dia sudah melakukan yang terbaik. | dia sudah melakukan yang terbaik. |
474 | 00:25:51,560 | 00:25:53,470 | Setiap pekerjaan punya hal khusus. | Setiap pekerjaan punya hal khusus. |
475 | 00:25:53,760 | 00:25:54,640 | Seperti aku, | Seperti aku, |
476 | 00:25:54,730 | 00:25:56,050 | aku juga ingin sedikit berprestasi | aku juga ingin sedikit berprestasi |
477 | 00:25:56,070 | 00:25:57,190 | dalam pekerjaanku. | dalam pekerjaanku. |
478 | 00:25:57,440 | 00:25:59,940 | Tapi bosku itu maniak yang selalu cari masalah. | Tapi bosku itu maniak yang selalu cari masalah. |
479 | 00:26:00,240 | 00:26:01,870 | Dia seperti sebuah arwah, | Dia seperti sebuah arwah, |
480 | 00:26:02,000 | 00:26:03,000 | muncul dan hilang begitu saja. | muncul dan hilang begitu saja. |
481 | 00:26:03,480 | 00:26:04,540 | Selalu bertindak diam-diam. | Selalu bertindak diam-diam. |
482 | 00:26:04,600 | 00:26:05,830 | Entah di mana dia bersembunyi, | Entah di mana dia bersembunyi, |
483 | 00:26:06,700 | 00:26:09,110 | mencari-cari semua kesalahan kami. | mencari-cari semua kesalahan kami. |
484 | 00:26:09,740 | 00:26:11,240 | Setiap hari kami merasa tidak tenang. | Setiap hari kami merasa tidak tenang. |
485 | 00:26:11,260 | 00:26:13,150 | Tapi, dia tidak salah. | Tapi, dia tidak salah. |
486 | 00:26:13,350 | 00:26:14,550 | Semua perbuatannya selalu benar. | Semua perbuatannya selalu benar. |
487 | 00:26:14,880 | 00:26:15,760 | Industri kami ini, | Industri kami ini, |
488 | 00:26:15,780 | 00:26:17,130 | harus mengikuti standar seperti ini, | harus mengikuti standar seperti ini, |
489 | 00:26:17,150 | 00:26:18,350 | mendisiplinkan diri sendiri. | mendisiplinkan diri sendiri. |
490 | 00:26:18,600 | 00:26:19,550 | Pekerjaanku tidak cukup baik, | Pekerjaanku tidak cukup baik, |
491 | 00:26:19,570 | 00:26:21,170 | bagaimana bisa menyalahkan dia? | bagaimana bisa menyalahkan dia? |
492 | 00:26:21,710 | 00:26:23,090 | Jadi sekarang aku sangat memahami James, | Jadi sekarang aku sangat memahami James, |
493 | 00:26:23,110 | 00:26:25,130 | aku kasihan dan hormat padanya. | aku kasihan dan hormat padanya. |
494 | 00:26:25,750 | 00:26:27,280 | Karena kami masih punya waktu istirahat. | Karena kami masih punya waktu istirahat. |
495 | 00:26:27,300 | 00:26:28,350 | Tapi dia tidak. | Tapi dia tidak. |
496 | 00:26:28,660 | 00:26:29,670 | Dia selama 24 jam, | Dia selama 24 jam, |
497 | 00:26:29,690 | 00:26:31,070 | harus menyenangkan kalian tanpa henti. | harus menyenangkan kalian tanpa henti. |
498 | 00:26:31,110 | 00:26:32,120 | Membuat kalian senang. | Membuat kalian senang. |
499 | 00:26:32,230 | 00:26:33,620 | Dia sudah berbuat seperti itu. | Dia sudah berbuat seperti itu. |
500 | 00:26:33,650 | 00:26:35,190 | Apa lagi yang kamu harapkan? | Apa lagi yang kamu harapkan? |
501 | 00:26:35,420 | 00:26:37,140 | Katakan! Menyebalkan sekali! | Katakan! Menyebalkan sekali! |
502 | 00:26:37,230 | 00:26:38,190 | Sudah, sudah. | Sudah, sudah. |
503 | 00:26:44,160 | 00:26:45,040 | Aku tidak percaya. | Aku tidak percaya. |
504 | 00:26:46,880 | 00:26:48,430 | Aku tidak percaya dengan omonganmu. | Aku tidak percaya dengan omonganmu. |
505 | 00:26:49,180 | 00:26:50,650 | Semua yang kukatakan nyata. | Semua yang kukatakan nyata. |
506 | 00:26:50,670 | 00:26:52,030 | Kamu tenang sedikit. | Kamu tenang sedikit. |
507 | 00:26:52,240 | 00:26:54,110 | Kamu sedang membantunya mencari alasan. | Kamu sedang membantunya mencari alasan. |
508 | 00:26:54,250 | 00:26:55,250 | Lepas, lepaskan. | Lepas, lepaskan. |
509 | 00:26:58,300 | 00:26:59,230 | Suruh James temui aku. | Suruh James temui aku. |
510 | 00:26:59,680 | 00:27:00,570 | Kamu tidak apa-apa kan? | Kamu tidak apa-apa kan? |
511 | 00:27:00,750 | 00:27:02,230 | Suruh James temui aku! | Suruh James temui aku! |
512 | 00:27:02,590 | 00:27:03,520 | Kalau dia tidak datang, | Kalau dia tidak datang, |
513 | 00:27:03,600 | 00:27:04,830 | aku akan mati untuknya. | aku akan mati untuknya. |
514 | 00:27:17,070 | 00:27:18,150 | Kudengar kamu mencariku? | Kudengar kamu mencariku? |
515 | 00:27:19,560 | 00:27:20,470 | Jadi aku datang. | Jadi aku datang. |
516 | 00:27:23,140 | 00:27:24,270 | James. | James. |
517 | 00:27:25,850 | 00:27:26,770 | Dia terluka. | Dia terluka. |
518 | 00:27:27,250 | 00:27:28,270 | Bawa dia keluar. | Bawa dia keluar. |
519 | 00:27:28,440 | 00:27:29,560 | - Kita bicarakan baik-baik. - Yue Ran. | - Kita bicarakan baik-baik. - Yue Ran. |
520 | 00:27:30,160 | 00:27:31,090 | Bagaimana? | Bagaimana? |
521 | 00:27:31,910 | 00:27:32,920 | Aku bawa dia ke klinik. | Aku bawa dia ke klinik. |
522 | 00:27:32,970 | 00:27:33,870 | Kamu kontrol situasinya. | Kamu kontrol situasinya. |
523 | 00:27:33,900 | 00:27:34,800 | Baik. | Baik. |
524 | 00:27:34,990 | 00:27:35,930 | Ayo. | Ayo. |
525 | 00:27:39,820 | 00:27:40,770 | Tenanglah. | Tenanglah. |
526 | 00:27:41,120 | 00:27:42,000 | Ada aku di sini. | Ada aku di sini. |
527 | 00:27:42,220 | 00:27:43,170 | Kamu pergi dulu. | Kamu pergi dulu. |
528 | 00:27:46,100 | 00:27:47,590 | Aku tunggu di luar, panggillah jika ada masalah. | Aku tunggu di luar, panggillah jika ada masalah. |
529 | 00:27:51,740 | 00:27:52,660 | James. | James. |
530 | 00:27:53,590 | 00:27:55,590 | Bolehkah kamu tidak menikahi wanita lain? | Bolehkah kamu tidak menikahi wanita lain? |
531 | 00:27:56,140 | 00:27:58,180 | Kalau mau menikah, denganku saja. | Kalau mau menikah, denganku saja. |
532 | 00:27:58,310 | 00:27:59,250 | Bagaimana? | Bagaimana? |
533 | 00:27:59,690 | 00:28:00,600 | Siapa namamu? | Siapa namamu? |
534 | 00:28:04,170 | 00:28:06,340 | Namaku Xin Xin. | Namaku Xin Xin. |
535 | 00:28:11,100 | 00:28:12,270 | Maaf ya. | Maaf ya. |
536 | 00:28:12,830 | 00:28:14,680 | Xin Xin, aku kenal kamu. | Xin Xin, aku kenal kamu. |
537 | 00:28:17,280 | 00:28:18,380 | Aku melihat namamu | Aku melihat namamu |
538 | 00:28:18,870 | 00:28:19,910 | dalam daftar sukarelawan. | dalam daftar sukarelawan. |
539 | 00:28:21,220 | 00:28:22,100 | Xin Xin… | Xin Xin… |
540 | 00:28:22,130 | 00:28:23,050 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
541 | 00:28:25,410 | 00:28:26,310 | Berapa tinggimu? | Berapa tinggimu? |
542 | 00:28:28,200 | 00:28:29,110 | 182 cm | 182 cm |
543 | 00:28:32,220 | 00:28:33,650 | 182 cm? | 182 cm? |
544 | 00:28:34,500 | 00:28:35,840 | 182 cm… | 182 cm… |
545 | 00:28:36,270 | 00:28:37,350 | Tinggiku 170 cm. | Tinggiku 170 cm. |
546 | 00:28:37,560 | 00:28:39,890 | Kamu tampaknya hanya 175 cm. | Kamu tampaknya hanya 175 cm. |
547 | 00:28:40,230 | 00:28:42,770 | Juga kamu ini berbeda sekali | Juga kamu ini berbeda sekali |
548 | 00:28:42,830 | 00:28:44,340 | dengan yang kulihat di TV. | dengan yang kulihat di TV. |
549 | 00:28:46,510 | 00:28:48,260 | Kamu ternyata punya komedo?! | Kamu ternyata punya komedo?! |
550 | 00:28:48,500 | 00:28:50,190 | Bagaimana bisa punya komedo? | Bagaimana bisa punya komedo? |
551 | 00:28:50,430 | 00:28:51,330 | Kenapa hal seperti ini | Kenapa hal seperti ini |
552 | 00:28:51,350 | 00:28:53,180 | bisa muncul di wajahmu? | bisa muncul di wajahmu? |
553 | 00:28:53,290 | 00:28:54,260 | Ya ampun. | Ya ampun. |
554 | 00:28:54,340 | 00:28:55,470 | Komedo. | Komedo. |
555 | 00:28:56,880 | 00:28:58,730 | Di wajahmu ada komedo. | Di wajahmu ada komedo. |
556 | 00:28:58,910 | 00:28:59,850 | Kamu… | Kamu… |
557 | 00:29:00,030 | 00:29:00,940 | Xin Xin… | Xin Xin… |
558 | 00:29:01,260 | 00:29:02,430 | Aku sangat berterima kasih | Aku sangat berterima kasih |
559 | 00:29:02,920 | 00:29:05,540 | atas rasa suka dan cintamu padaku. | atas rasa suka dan cintamu padaku. |
560 | 00:29:06,680 | 00:29:07,570 | Tapi, | Tapi, |
561 | 00:29:08,460 | 00:29:10,430 | yang kamu sukai adalah aku yang sempurna di layar kaca. | yang kamu sukai adalah aku yang sempurna di layar kaca. |
562 | 00:29:10,960 | 00:29:11,910 | Benar tidak? | Benar tidak? |
563 | 00:29:13,870 | 00:29:14,790 | Aku yang seperti itu, | Aku yang seperti itu, |
564 | 00:29:15,650 | 00:29:17,030 | selamanya tidak akan membuatmu sedih, | selamanya tidak akan membuatmu sedih, |
565 | 00:29:17,890 | 00:29:18,790 | membuatmu tidak senang. | membuatmu tidak senang. |
566 | 00:29:20,950 | 00:29:22,310 | Tapi apakah aku yang sempurna | Tapi apakah aku yang sempurna |
567 | 00:29:24,930 | 00:29:26,030 | adalah aku yang sebenarnya? | adalah aku yang sebenarnya? |
568 | 00:29:31,160 | 00:29:34,500 | Ruang Pengobatan | Ruang Pengobatan |
569 | 00:29:41,850 | 00:29:43,190 | Aku juga ingin sedikit berprestasi | Aku juga ingin sedikit berprestasi |
570 | 00:29:43,210 | 00:29:44,390 | dalam pekerjaanku. | dalam pekerjaanku. |
571 | 00:29:44,610 | 00:29:47,140 | Tapi bosku itu maniak yang selalu cari masalah. | Tapi bosku itu maniak yang selalu cari masalah. |
572 | 00:29:47,370 | 00:29:49,060 | dia seperti sebuah arwah, | dia seperti sebuah arwah, |
573 | 00:29:49,090 | 00:29:50,230 | muncul dan hilang begitu saja. | muncul dan hilang begitu saja. |
574 | 00:29:50,480 | 00:29:51,370 | Pekerjaanku tidak cukup baik, | Pekerjaanku tidak cukup baik, |
575 | 00:29:51,400 | 00:29:53,300 | bagaimana bisa menyalahkan dia? | bagaimana bisa menyalahkan dia? |
576 | 00:29:53,940 | 00:29:54,830 | Sebenarnya, | Sebenarnya, |
577 | 00:29:55,610 | 00:29:57,190 | kamu juga tidak begitu parah. | kamu juga tidak begitu parah. |
578 | 00:30:04,320 | 00:30:05,530 | Apa yang aku pikirkan? | Apa yang aku pikirkan? |
579 | 00:30:29,520 | 00:30:30,400 | Direktur Xie. | Direktur Xie. |
580 | 00:30:30,440 | 00:30:32,030 | Pernikahan James dilanjutkan tidak? | Pernikahan James dilanjutkan tidak? |
581 | 00:30:36,420 | 00:30:37,350 | Di dalam ada uang, | Di dalam ada uang, |
582 | 00:30:37,620 | 00:30:38,700 | ambil dan pergi dari sini. | ambil dan pergi dari sini. |
583 | 00:30:39,140 | 00:30:40,100 | Pemotretan dibatalkan. | Pemotretan dibatalkan. |
584 | 00:30:40,520 | 00:30:42,020 | Apa maksudnya ini? Kamu mempermainkanku? | Apa maksudnya ini? Kamu mempermainkanku? |
585 | 00:30:42,860 | 00:30:44,220 | Demi ini aku menunggu lama. | Demi ini aku menunggu lama. |
586 | 00:30:44,350 | 00:30:45,240 | Batal begitu saja? | Batal begitu saja? |
587 | 00:30:45,560 | 00:30:47,030 | Ada 500 ribu yuan di dalam kartu ini. | Ada 500 ribu yuan di dalam kartu ini. |
588 | 00:30:47,560 | 00:30:49,190 | Berkali-kali lipat dari harga fotomu. | Berkali-kali lipat dari harga fotomu. |
589 | 00:30:49,900 | 00:30:50,840 | Cukup sampai di sini. | Cukup sampai di sini. |
590 | 00:30:53,830 | 00:30:55,940 | Baik, asalkan ada uang. | Baik, asalkan ada uang. |
591 | 00:31:03,100 | 00:31:04,150 | Hal sebaik ini, | Hal sebaik ini, |
592 | 00:31:04,610 | 00:31:06,060 | tidak bisa hanya menerima uang dari satu pihak. | tidak bisa hanya menerima uang dari satu pihak. |
593 | 00:31:06,870 | 00:31:07,950 | Maaf Direktur Xie. | Maaf Direktur Xie. |
594 | 00:31:08,900 | 00:31:09,780 | Jia Jia. | Jia Jia. |
595 | 00:31:10,320 | 00:31:11,240 | Kenapa? | Kenapa? |
596 | 00:31:13,650 | 00:31:14,570 | Ada apa? | Ada apa? |
597 | 00:31:15,470 | 00:31:16,390 | Untukmu. | Untukmu. |
598 | 00:31:16,420 | 00:31:17,360 | Apa ini? | Apa ini? |
599 | 00:31:17,740 | 00:31:19,170 | Ini pemberian tamu pria itu. | Ini pemberian tamu pria itu. |
600 | 00:31:19,630 | 00:31:21,370 | Jia Jia, demi bertemu denganmu, | Jia Jia, demi bertemu denganmu, |
601 | 00:31:21,660 | 00:31:23,620 | dia sudah ada di kolam dari siang tadi. | dia sudah ada di kolam dari siang tadi. |
602 | 00:31:23,910 | 00:31:25,470 | Kulihat dia sudah berendam sangat lama. | Kulihat dia sudah berendam sangat lama. |
603 | 00:31:26,100 | 00:31:28,220 | Bahkan aku juga tahu dia tertarik denganmu. | Bahkan aku juga tahu dia tertarik denganmu. |
604 | 00:31:28,600 | 00:31:29,670 | Tipe seperti dia ini, | Tipe seperti dia ini, |
605 | 00:31:29,750 | 00:31:31,340 | berikan saja untuk orang budiman. | berikan saja untuk orang budiman. |
606 | 00:31:32,220 | 00:31:33,500 | Kamu tidak tahu siapa dia? | Kamu tidak tahu siapa dia? |
607 | 00:31:33,660 | 00:31:34,550 | Siapa? | Siapa? |
608 | 00:31:34,570 | 00:31:36,830 | Pendamping pengantin James, Zhang Jiadong. | Pendamping pengantin James, Zhang Jiadong. |
609 | 00:31:37,150 | 00:31:38,060 | Memangnya kenapa? | Memangnya kenapa? |
610 | 00:31:38,170 | 00:31:39,110 | Kenapa? | Kenapa? |
611 | 00:31:39,390 | 00:31:41,270 | Perusahaannya ada di Amerika, | Perusahaannya ada di Amerika, |
612 | 00:31:41,420 | 00:31:43,700 | nilainya setidaknya dua puluh miliar. | nilainya setidaknya dua puluh miliar. |
613 | 00:31:43,840 | 00:31:44,720 | Kudengar, | Kudengar, |
614 | 00:31:44,750 | 00:31:47,310 | James bisa terkenal karena uang yang dia keluarkan. | James bisa terkenal karena uang yang dia keluarkan. |
615 | 00:31:47,720 | 00:31:49,460 | dia juga menyuruhku menyampaikan padamu, | dia juga menyuruhku menyampaikan padamu, |
616 | 00:31:49,830 | 00:31:52,070 | Jia Jia selamanya yang terbaik. | Jia Jia selamanya yang terbaik. |
617 | 00:31:56,690 | 00:31:59,070 | Bukankah aku ini orang yang budiman? | Bukankah aku ini orang yang budiman? |
618 | 00:32:09,370 | 00:32:10,470 | Wangi sekali. | Wangi sekali. |
619 | 00:32:11,410 | 00:32:12,290 | Jia Jia. | Jia Jia. |
620 | 00:32:13,450 | 00:32:14,380 | Jia Jia. | Jia Jia. |
621 | 00:32:16,970 | 00:32:17,880 | Kamu ya? | Kamu ya? |
622 | 00:32:18,020 | 00:32:18,990 | Kenapa kemari? | Kenapa kemari? |
623 | 00:32:19,370 | 00:32:20,670 | Aku mengantar hadiah untukmu. | Aku mengantar hadiah untukmu. |
624 | 00:32:21,250 | 00:32:22,180 | Lihat. | Lihat. |
625 | 00:32:24,360 | 00:32:27,710 | Ini semua untukku? | Ini semua untukku? |
626 | 00:32:28,300 | 00:32:29,730 | Benar, semua untukmu. | Benar, semua untukmu. |
627 | 00:32:31,690 | 00:32:32,710 | Terima kasih. | Terima kasih. |
628 | 00:32:33,790 | 00:32:35,290 | Jangan sungkan. | Jangan sungkan. |
629 | 00:32:36,210 | 00:32:37,690 | Sebenarnya bagiku, | Sebenarnya bagiku, |
630 | 00:32:38,150 | 00:32:39,530 | kamu adalah hadiah terbesar. | kamu adalah hadiah terbesar. |
631 | 00:32:41,450 | 00:32:42,710 | Jia Jia selamanya yang terbaik. | Jia Jia selamanya yang terbaik. |
632 | 00:33:12,810 | 00:33:13,860 | Sudah bangun? | Sudah bangun? |
633 | 00:33:14,080 | 00:33:15,390 | Kenapa kamu ada di sini? | Kenapa kamu ada di sini? |
634 | 00:33:17,120 | 00:33:18,120 | Kepalamu masih sakit? | Kepalamu masih sakit? |
635 | 00:33:20,000 | 00:33:21,550 | Mana lagi yang sakit? | Mana lagi yang sakit? |
636 | 00:33:21,780 | 00:33:22,780 | Tidak ada. | Tidak ada. |
637 | 00:33:24,010 | 00:33:26,620 | Aku merasa seperti hanya tidur sejenak. | Aku merasa seperti hanya tidur sejenak. |
638 | 00:33:27,460 | 00:33:28,590 | Apa kamu terus di sini dari tadi? | Apa kamu terus di sini dari tadi? |
639 | 00:33:28,780 | 00:33:29,730 | Tidak, aku baru tiba. | Tidak, aku baru tiba. |
640 | 00:33:30,440 | 00:33:32,190 | Melihatmu baik-baik saja, aku bisa tenang. | Melihatmu baik-baik saja, aku bisa tenang. |
641 | 00:33:33,820 | 00:33:35,160 | Kamu cemas padaku? | Kamu cemas padaku? |
642 | 00:33:35,180 | 00:33:36,790 | Tentu saja, kamu ini karyawanku. | Tentu saja, kamu ini karyawanku. |
643 | 00:33:39,320 | 00:33:40,390 | Kelak jangan begini lagi. | Kelak jangan begini lagi. |
644 | 00:33:40,470 | 00:33:41,750 | Bagaimana kalau terjadi sesuatu? | Bagaimana kalau terjadi sesuatu? |
645 | 00:33:42,110 | 00:33:42,990 | Baik. | Baik. |
646 | 00:33:45,400 | 00:33:46,630 | Tapi tidak apa-apa. | Tapi tidak apa-apa. |
647 | 00:33:46,850 | 00:33:47,800 | Sekarang ini, | Sekarang ini, |
648 | 00:33:47,820 | 00:33:49,490 | aku penuh dengan semangat hidup. | aku penuh dengan semangat hidup. |
649 | 00:33:49,960 | 00:33:51,650 | Semangat hidup karena tidak dipecat. | Semangat hidup karena tidak dipecat. |
650 | 00:34:00,240 | 00:34:01,850 | Jam berapa sekarang? | Jam berapa sekarang? |
651 | 00:34:02,330 | 00:34:03,230 | Hampir jam 12. | Hampir jam 12. |
652 | 00:34:04,550 | 00:34:05,870 | Hampir jam 12? | Hampir jam 12? |
653 | 00:34:09,650 | 00:34:10,750 | Hampir jam 12?! | Hampir jam 12?! |
654 | 00:34:11,800 | 00:34:12,679 | Gawat! | Gawat! |
655 | 00:34:15,780 | 00:34:17,150 | Lukamu belum sembuh, jangan bergerak. | Lukamu belum sembuh, jangan bergerak. |
656 | 00:34:17,750 | 00:34:19,590 | Aku jelaskan saat aku kembali. | Aku jelaskan saat aku kembali. |
657 | 00:34:19,810 | 00:34:21,949 | Sekarang ada sesuatu yang lebih penting dari nyawaku. | Sekarang ada sesuatu yang lebih penting dari nyawaku. |
658 | 00:34:22,199 | 00:34:24,540 | Kantor Direktur | Kantor Direktur |
659 | 00:34:25,110 | 00:34:26,050 | Aku yang sudah menjual | Aku yang sudah menjual |
660 | 00:34:26,080 | 00:34:27,840 | informasi tentang pernikahan James | informasi tentang pernikahan James |
661 | 00:34:27,860 | 00:34:28,980 | pada fansnya dengan harga tinggi. | pada fansnya dengan harga tinggi. |
662 | 00:34:29,060 | 00:34:30,920 | - Direktur Xie, berikan saya satu kesempatan lagi. - Cepat pergi! | - Direktur Xie, berikan saya satu kesempatan lagi. - Cepat pergi! |
663 | 00:34:30,940 | 00:34:31,830 | Direktur Xie. | Direktur Xie. |
664 | 00:34:31,949 | 00:34:33,489 | Atau aku lapor polisi tiga menit lagi. | Atau aku lapor polisi tiga menit lagi. |
665 | 00:34:34,440 | 00:34:35,630 | Kamu sudah menandatangani perjanjian. | Kamu sudah menandatangani perjanjian. |
666 | 00:34:35,659 | 00:34:36,989 | Kamu tahu apa akibatnya? | Kamu tahu apa akibatnya? |
667 | 00:34:38,250 | 00:34:39,350 | Dipecat? | Dipecat? |
668 | 00:34:39,370 | 00:34:40,850 | Tampaknya sifat aslinya muncul. | Tampaknya sifat aslinya muncul. |
669 | 00:34:56,650 | 00:34:57,530 | Direktur Xie. | Direktur Xie. |
670 | 00:34:57,690 | 00:34:59,150 | - Kamu tidak masalah kan? - Ada masalah! | - Kamu tidak masalah kan? - Ada masalah! |
671 | 00:34:59,890 | 00:35:00,770 | Di mana? | Di mana? |
672 | 00:35:00,950 | 00:35:01,880 | Itu… | Itu… |
673 | 00:35:01,940 | 00:35:03,580 | Sekarang sudah hampir jam 12, | Sekarang sudah hampir jam 12, |
674 | 00:35:03,680 | 00:35:05,350 | bolehkah kamu menambah poin itu untukku? | bolehkah kamu menambah poin itu untukku? |
675 | 00:35:05,650 | 00:35:07,110 | Bagaimanapun aku hampir kehilangan nyawa | Bagaimanapun aku hampir kehilangan nyawa |
676 | 00:35:07,140 | 00:35:08,510 | demi gaun pernikahan itu. | demi gaun pernikahan itu. |
677 | 00:35:08,950 | 00:35:10,280 | Mukamu tebal sekali. | Mukamu tebal sekali. |
678 | 00:35:11,460 | 00:35:13,130 | Karena aku rasa aku bisa. | Karena aku rasa aku bisa. |
679 | 00:35:13,220 | 00:35:15,390 | Baik, gaun memang didapatkan berkat dirimu, | Baik, gaun memang didapatkan berkat dirimu, |
680 | 00:35:15,650 | 00:35:16,980 | tapi juga hilang karena kamu. | tapi juga hilang karena kamu. |
681 | 00:35:17,820 | 00:35:19,780 | Tapi karena aku mencari paparazi, | Tapi karena aku mencari paparazi, |
682 | 00:35:19,800 | 00:35:21,000 | makanya aku… | makanya aku… |
683 | 00:35:21,020 | 00:35:23,130 | Lihat, lagi-lagi mencari alasan. | Lihat, lagi-lagi mencari alasan. |
684 | 00:35:24,990 | 00:35:26,510 | Jadi apa maksudmu? | Jadi apa maksudmu? |
685 | 00:35:29,440 | 00:35:30,350 | Direktur Xie. | Direktur Xie. |
686 | 00:35:30,370 | 00:35:32,030 | Anda bisa memberi tahuku hal apa yang bisa kubantu. | Anda bisa memberi tahuku hal apa yang bisa kubantu. |
687 | 00:35:32,250 | 00:35:33,630 | Beri tahu aku, aku bisa melakukan apa pun. | Beri tahu aku, aku bisa melakukan apa pun. |
688 | 00:35:33,660 | 00:35:34,590 | Bisa aku lakukan sekarang. | Bisa aku lakukan sekarang. |
689 | 00:35:35,540 | 00:35:37,190 | Tidak ada cara lain, sudah terlambat. | Tidak ada cara lain, sudah terlambat. |
690 | 00:35:37,430 | 00:35:39,590 | Waktu sudah hampir tiba. | Waktu sudah hampir tiba. |
691 | 00:35:52,650 | 00:35:53,580 | Mau ke mana? | Mau ke mana? |
692 | 00:35:56,070 | 00:35:56,950 | Aku mau pergi. | Aku mau pergi. |
693 | 00:35:58,300 | 00:35:59,220 | Pergi ke mana? | Pergi ke mana? |
694 | 00:36:00,090 | 00:36:01,710 | Bukannya aku sudah dipecat? | Bukannya aku sudah dipecat? |
695 | 00:36:06,370 | 00:36:07,270 | Punyamu. | Punyamu. |
696 | 00:36:11,030 | 00:36:12,790 | Surat pemecatan, aku tidak mau! | Surat pemecatan, aku tidak mau! |
697 | 00:36:14,220 | 00:36:16,000 | Tidak berencana dibaca dulu? | Tidak berencana dibaca dulu? |
698 | 00:36:25,770 | 00:36:26,670 | Kamu… | Kamu… |
699 | 00:36:34,070 | 00:36:35,560 | Surat terima kasih Terima kasih membuatku mencicipi rasa yang spesial. | Surat terima kasih Terima kasih membuatku mencicipi rasa yang spesial. |
700 | 00:36:35,580 | 00:36:39,480 | Terima kasih untuk pertemuan yang hanya sekali, James. | Terima kasih untuk pertemuan yang hanya sekali, James. |
701 | 00:36:36,960 | 00:36:37,990 | James? | James? |
702 | 00:36:43,240 | 00:36:44,310 | Ucapan terima kasih? | Ucapan terima kasih? |
703 | 00:36:44,890 | 00:36:46,330 | Surat ucapan terima kasih dari James untukku? | Surat ucapan terima kasih dari James untukku? |
704 | 00:36:46,460 | 00:36:48,210 | Bukankah dia bilang tidak mau menulisnya? | Bukankah dia bilang tidak mau menulisnya? |
705 | 00:36:48,340 | 00:36:50,590 | Aku tahu aku tidak akan pergi dari hotel. | Aku tahu aku tidak akan pergi dari hotel. |
706 | 00:36:51,620 | 00:36:52,970 | Kamu tenang sedikit. | Kamu tenang sedikit. |
707 | 00:36:54,390 | 00:36:55,310 | Ucapan terima kasih. | Ucapan terima kasih. |
708 | 00:36:55,430 | 00:36:56,910 | Surat ucapan dari James. | Surat ucapan dari James. |
709 | 00:36:57,290 | 00:36:59,870 | - Dia bilang dia tidak akan… - Kalau begini kamu pergi saja. | - Dia bilang dia tidak akan… - Kalau begini kamu pergi saja. |
710 | 00:37:01,820 | 00:37:02,920 | Anggap kamu bernasib baik kali ini. | Anggap kamu bernasib baik kali ini. |
711 | 00:37:03,530 | 00:37:04,590 | Jika terjadi lagi, | Jika terjadi lagi, |
712 | 00:37:05,000 | 00:37:07,190 | langsung angkat kaki dari sini. | langsung angkat kaki dari sini. |
713 | 00:37:07,610 | 00:37:08,950 | Dasar pelit. | Dasar pelit. |
714 | 00:37:08,970 | 00:37:09,870 | Apa katamu? | Apa katamu? |
715 | 00:37:12,860 | 00:37:13,760 | Direktur Xie, | Direktur Xie, |
716 | 00:37:15,680 | 00:37:16,630 | Terima kasih. | Terima kasih. |
717 | 00:37:18,200 | 00:37:19,670 | Sudah, cepat pergi sana. | Sudah, cepat pergi sana. |
718 | 00:37:19,830 | 00:37:21,150 | Aku pusing begitu melihatmu. | Aku pusing begitu melihatmu. |
719 | 00:37:21,480 | 00:37:23,370 | Baik, aku pergi sekarang. | Baik, aku pergi sekarang. |
720 | 00:37:25,390 | 00:37:26,510 | Apa ada pesan lainnya? | Apa ada pesan lainnya? |
721 | 00:37:26,710 | 00:37:27,910 | Pulang dan istirahatlah. | Pulang dan istirahatlah. |
722 | 00:37:28,260 | 00:37:29,140 | Saat lukamu sembuh, | Saat lukamu sembuh, |
723 | 00:37:29,160 | 00:37:30,190 | maka kembalilah bekerja. | maka kembalilah bekerja. |
724 | 00:37:30,810 | 00:37:32,230 | Agar tidak merepotkanku. | Agar tidak merepotkanku. |
725 | 00:37:32,540 | 00:37:33,450 | Tapi aku… | Tapi aku… |
726 | 00:37:34,900 | 00:37:35,860 | Kapan aku… | Kapan aku… |
727 | 00:37:36,230 | 00:37:37,140 | Oh ya… | Oh ya… |
728 | 00:37:37,440 | 00:37:38,630 | Sakit sekali, tapi… | Sakit sekali, tapi… |
729 | 00:37:38,950 | 00:37:39,910 | Baik, aku paham. | Baik, aku paham. |
730 | 00:37:40,080 | 00:37:41,030 | Aku pergi istirahat sekarang juga. | Aku pergi istirahat sekarang juga. |
731 | 00:37:41,180 | 00:37:42,780 | Aku akan bekerja dengan baik nantinya. | Aku akan bekerja dengan baik nantinya. |
732 | 00:37:43,460 | 00:37:44,420 | Sampai jumpa Direktur Xie. | Sampai jumpa Direktur Xie. |
733 | 00:37:45,640 | 00:37:46,560 | Sungguh sakit sekali. | Sungguh sakit sekali. |
734 | 00:37:50,940 | 00:37:52,180 | Semuanya cepat sedikit. | Semuanya cepat sedikit. |
735 | 00:37:52,310 | 00:37:53,240 | Baik. | Baik. |
736 | 00:38:02,660 | 00:38:04,490 | Pintu masuk dan keluar harus dijaga. | Pintu masuk dan keluar harus dijaga. |
737 | 00:38:04,660 | 00:38:05,980 | Tamu undangan James tidak banyak. | Tamu undangan James tidak banyak. |
738 | 00:38:06,070 | 00:38:07,400 | Tapi harus punya kartu undangan. | Tapi harus punya kartu undangan. |
739 | 00:38:07,770 | 00:38:09,660 | Sekuriti tidak boleh merusak lokasi pernikahan. | Sekuriti tidak boleh merusak lokasi pernikahan. |
740 | 00:38:09,780 | 00:38:11,110 | Juga tidak boleh merusak suasana pernikahan. | Juga tidak boleh merusak suasana pernikahan. |
741 | 00:38:11,330 | 00:38:13,550 | Dengan kata lain, kalian harus jaga jarak dari para tamu. | Dengan kata lain, kalian harus jaga jarak dari para tamu. |
742 | 00:38:13,630 | 00:38:14,770 | Jika ada kejadian tak diduga, | Jika ada kejadian tak diduga, |
743 | 00:38:14,810 | 00:38:16,560 | tanpa terlihat oleh orang lain | tanpa terlihat oleh orang lain |
744 | 00:38:16,610 | 00:38:18,130 | - harus mengatasinya. - Baik, dipahami, Direktur Mi. | - harus mengatasinya. - Baik, dipahami, Direktur Mi. |
745 | 00:38:18,150 | 00:38:19,070 | - Semangat! - Semangat! | - Semangat! - Semangat! |
746 | 00:38:30,900 | 00:38:32,320 | Direktur Xie, Direktur Wei, semua sudah beres. | Direktur Xie, Direktur Wei, semua sudah beres. |
747 | 00:38:32,630 | 00:38:33,540 | Pergilah. | Pergilah. |
748 | 00:38:36,180 | 00:38:37,070 | Kali ini ada satu per tiga | Kali ini ada satu per tiga |
749 | 00:38:37,100 | 00:38:38,250 | dari karyawan hotel kita | dari karyawan hotel kita |
750 | 00:38:38,310 | 00:38:39,390 | yang mempersiapkan pernikahan ini. | yang mempersiapkan pernikahan ini. |
751 | 00:38:40,140 | 00:38:41,510 | Acara dimulai sekitar jam 10. | Acara dimulai sekitar jam 10. |
752 | 00:38:43,380 | 00:38:45,810 | Kita bisa bertahan setengah tahun atau seminggu, | Kita bisa bertahan setengah tahun atau seminggu, |
753 | 00:38:46,220 | 00:38:47,350 | tergantung pada dua jam ini. | tergantung pada dua jam ini. |
754 | 00:38:48,220 | 00:38:49,160 | Begitu datang, | Begitu datang, |
755 | 00:38:49,250 | 00:38:50,950 | kamu mempertaruhkan kelanjutan hidup semuanya. | kamu mempertaruhkan kelanjutan hidup semuanya. |
756 | 00:38:51,470 | 00:38:52,440 | Apa kamu takut? | Apa kamu takut? |
757 | 00:38:54,230 | 00:38:55,460 | Hotel sama dengan kecelakaan. | Hotel sama dengan kecelakaan. |
758 | 00:38:55,780 | 00:38:56,850 | Kecelakaan tidak dibedakan besar dan kecilnya. | Kecelakaan tidak dibedakan besar dan kecilnya. |
759 | 00:38:57,730 | 00:38:58,670 | Selembar tissue saja, | Selembar tissue saja, |
760 | 00:38:59,130 | 00:39:00,910 | bisa jadi penyebab bangkrutnya sebuah hotel. | bisa jadi penyebab bangkrutnya sebuah hotel. |
761 | 00:39:01,340 | 00:39:02,640 | Aku sudah menyiapkan diri sejak awal. | Aku sudah menyiapkan diri sejak awal. |
762 | 00:39:02,740 | 00:39:04,230 | Kalau begitu terus persiapkan dirimu, | Kalau begitu terus persiapkan dirimu, |
763 | 00:39:04,820 | 00:39:06,000 | karena hari ini pasti bukan | karena hari ini pasti bukan |
764 | 00:39:06,020 | 00:39:07,230 | hari kebangkrutan kita. | hari kebangkrutan kita. |
765 | 00:39:11,190 | 00:39:12,350 | Pertukaran hati. | Pertukaran hati. |
766 | 00:39:12,780 | 00:39:13,990 | Penyatuan cinta. | Penyatuan cinta. |
767 | 00:39:14,280 | 00:39:16,960 | Menciptakan janji indah pada hari ini. | Menciptakan janji indah pada hari ini. |
768 | 00:39:17,340 | 00:39:18,900 | Demi mengingat hari ini selamanya, | Demi mengingat hari ini selamanya, |
769 | 00:39:19,100 | 00:39:20,250 | demi kesan yang dalam, | demi kesan yang dalam, |
770 | 00:39:20,700 | 00:39:23,150 | pasangan pengantin akan bertukar cincin. | pasangan pengantin akan bertukar cincin. |
771 | 00:39:23,230 | 00:39:26,030 | Sebagai tanda kesetiaan mereka terhadap cinta. | Sebagai tanda kesetiaan mereka terhadap cinta. |
772 | 00:39:26,830 | 00:39:27,750 | Selanjutnya, | Selanjutnya, |
773 | 00:39:27,810 | 00:39:31,160 | mari saksikan momen manis pasangan pengantin. | mari saksikan momen manis pasangan pengantin. |
774 | 00:39:34,200 | 00:39:35,360 | Saksi yang abadi. | Saksi yang abadi. |
775 | 00:39:35,800 | 00:39:37,030 | Janji yang tidak bersuara. | Janji yang tidak bersuara. |
776 | 00:39:37,820 | 00:39:39,110 | Dua hati yang saling mencintai, | Dua hati yang saling mencintai, |
777 | 00:39:39,450 | 00:39:41,670 | sudah bergabung menjadi satu. | sudah bergabung menjadi satu. |
778 | 00:39:42,150 | 00:39:45,390 | Cinta sejati akan menemani selamanya. | Cinta sejati akan menemani selamanya. |
779 | 00:39:46,570 | 00:39:48,380 | Bagus, bagus. | Bagus, bagus. |
780 | 00:39:49,940 | 00:39:51,870 | Idolaku, bahagia selamanya. | Idolaku, bahagia selamanya. |
781 | 00:39:52,130 | 00:39:53,010 | Selanjutnya, | Selanjutnya, |
782 | 00:39:53,040 | 00:39:55,990 | acara pelemparan bunga pengantin wanita. | acara pelemparan bunga pengantin wanita. |
783 | 00:40:03,750 | 00:40:04,660 | Maaf, Direktur Xie. | Maaf, Direktur Xie. |
784 | 00:40:05,840 | 00:40:06,790 | Berhati-hatilah sedikit. | Berhati-hatilah sedikit. |
785 | 00:40:07,200 | 00:40:08,330 | Kamu sudah tidak punya poin untuk dipotong. | Kamu sudah tidak punya poin untuk dipotong. |
786 | 00:40:09,170 | 00:40:10,130 | Direktur Xie, | Direktur Xie, |
787 | 00:40:10,170 | 00:40:11,430 | di hari yang baik ini, | di hari yang baik ini, |
788 | 00:40:11,450 | 00:40:12,930 | kamu mengucapkan kata yang begitu buruk, | kamu mengucapkan kata yang begitu buruk, |
789 | 00:40:12,960 | 00:40:14,170 | - sungguh tidak baik. -Semuanya siap? | - sungguh tidak baik. -Semuanya siap? |
790 | 00:40:14,610 | 00:40:15,540 | Dengarkan aba-abaku. | Dengarkan aba-abaku. |
791 | 00:40:16,290 | 00:40:18,440 | Tiga dua satu! | Tiga dua satu! |
792 | 00:40:19,300 | 00:40:20,270 | Lempar. | Lempar. |
793 | 00:40:24,270 | 00:40:26,750 | Bagus, selamat kepada tuan yang beruntung ini. | Bagus, selamat kepada tuan yang beruntung ini. |
794 | 00:40:26,770 | 00:40:27,680 | Aku mendapatkannya! | Aku mendapatkannya! |
795 | 00:40:34,810 | 00:40:35,700 | Jia Jia. | Jia Jia. |
796 | 00:40:35,720 | 00:40:37,590 | Dalam kesempatan pernikahan temanku James. | Dalam kesempatan pernikahan temanku James. |
797 | 00:40:37,970 | 00:40:38,860 | Aku ingin melamarmu. | Aku ingin melamarmu. |
798 | 00:40:39,100 | 00:40:40,590 | Menikahlah denganku, ya? | Menikahlah denganku, ya? |
799 | 00:40:44,390 | 00:40:45,340 | Ada apa ini? | Ada apa ini? |
800 | 00:40:45,360 | 00:40:47,080 | Sejak kapan mereka bersama? | Sejak kapan mereka bersama? |
801 | 00:40:47,290 | 00:40:48,170 | Kenapa kalian masih diam saja? | Kenapa kalian masih diam saja? |
802 | 00:40:48,230 | 00:40:49,430 | Cepat ke sana dan bawa dia. | Cepat ke sana dan bawa dia. |
803 | 00:40:49,450 | 00:40:51,620 | - Baik, Direktur Xie. - Sudah tidak sempat, amati saja. | - Baik, Direktur Xie. - Sudah tidak sempat, amati saja. |
804 | 00:40:51,880 | 00:40:52,800 | - Ini... - Bagus! | - Ini... - Bagus! |
805 | 00:40:55,930 | 00:40:57,470 | Jia Jia selamanya yang terbaik. | Jia Jia selamanya yang terbaik. |
806 | 00:41:07,080 | 00:41:07,960 | Permisi tuan, | Permisi tuan, |
807 | 00:41:07,990 | 00:41:09,470 | di sini dilarang berfoto. | di sini dilarang berfoto. |
808 | 00:41:09,490 | 00:41:11,720 | - Sial. - Paparazi?! berhenti! | - Sial. - Paparazi?! berhenti! |
809 | 00:41:15,030 | 00:41:15,930 | Departemen keamanan? | Departemen keamanan? |
810 | 00:41:16,730 | 00:41:17,730 | Cepat tutup akses lokasi. | Cepat tutup akses lokasi. |
811 | 00:41:19,480 | 00:41:21,200 | Jia Jia, kita foto bersama ya. | Jia Jia, kita foto bersama ya. |
812 | 00:41:21,570 | 00:41:22,450 | Aku mau merekam | Aku mau merekam |
813 | 00:41:22,470 | 00:41:24,330 | momen paling bahagia kita berdua. | momen paling bahagia kita berdua. |
814 | 00:41:24,350 | 00:41:25,280 | Baik. | Baik. |
815 | 00:41:30,100 | 00:41:30,990 | Di mana ponselku? | Di mana ponselku? |
816 | 00:41:33,120 | 00:41:34,030 | Jia Jia, | Jia Jia, |
817 | 00:41:34,080 | 00:41:35,190 | apa kamu melihat ponselku? | apa kamu melihat ponselku? |
818 | 00:41:35,530 | 00:41:36,510 | Aku tidak melihatnya. | Aku tidak melihatnya. |
819 | 00:41:36,590 | 00:41:37,670 | Apa kamu salah meletaknya? | Apa kamu salah meletaknya? |
820 | 00:41:38,290 | 00:41:39,380 | Coba cari lagi. | Coba cari lagi. |
821 | 00:41:42,404 | 00:41:52,404 | Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ | Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ |