This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:10,000 | Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ | Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ |
2 | 00:01:23,880 | 00:01:30,260 | Hotel Trainees Season 1 | Hotel Trainees Season 1 |
3 | 00:01:30,280 | 00:01:32,990 | Episode 1 | Episode 1 |
4 | 00:01:36,920 | 00:01:38,550 | Pertemuan yang romantis, | Pertemuan yang romantis, |
5 | 00:01:39,050 | 00:01:41,250 | terjadi setiap saat di dunia ini. | terjadi setiap saat di dunia ini. |
6 | 00:01:44,250 | 00:01:45,450 | Seperti sekarang ini, | Seperti sekarang ini, |
7 | 00:01:46,229 | 00:01:48,500 | aku dan pria bertubuh tinggi berkaki panjang | aku dan pria bertubuh tinggi berkaki panjang |
8 | 00:01:48,870 | 00:01:50,460 | dengan wangi tubuh yang menusuk ini. | dengan wangi tubuh yang menusuk ini. |
9 | 00:01:51,170 | 00:01:53,280 | Bersama dengan jarak yang begitu dekat, | Bersama dengan jarak yang begitu dekat, |
10 | 00:01:55,060 | 00:01:57,229 | aku bisa merasakan nafasnya, | aku bisa merasakan nafasnya, |
11 | 00:01:57,590 | 00:01:59,509 | menyentuh detak jantungnya. | menyentuh detak jantungnya. |
12 | 00:02:00,470 | 00:02:02,670 | Sepertinya akhirnya aku mendapat giliran | Sepertinya akhirnya aku mendapat giliran |
13 | 00:02:03,160 | 00:02:05,300 | mengalami hal seromantis ini. | mengalami hal seromantis ini. |
14 | 00:02:08,750 | 00:02:09,630 | Sayang sekali, | Sayang sekali, |
15 | 00:02:09,889 | 00:02:10,810 | cinta | cinta |
16 | 00:02:11,030 | 00:02:12,310 | adalah sebuah metafisika. | adalah sebuah metafisika. |
17 | 00:02:40,070 | 00:02:41,030 | Aku adalah Yue Ran. | Aku adalah Yue Ran. |
18 | 00:02:41,400 | 00:02:43,990 | Seorang gadis yang bercita-cita menjadi seorang hotelier. | Seorang gadis yang bercita-cita menjadi seorang hotelier. |
19 | 00:02:44,380 | 00:02:46,670 | Hari ini adalah hari pertama aku magang di ZAD, | Hari ini adalah hari pertama aku magang di ZAD, |
20 | 00:02:46,790 | 00:02:49,060 | sebuah hotel resor ternama. | sebuah hotel resor ternama. |
21 | 00:02:49,230 | 00:02:50,510 | Senyum yang ramah, | Senyum yang ramah, |
22 | 00:02:50,660 | 00:02:53,220 | adalah senjata ajaib untuk memperpendek jarak dengan tamu. | adalah senjata ajaib untuk memperpendek jarak dengan tamu. |
23 | 00:02:55,230 | 00:02:56,510 | Semangatku | Semangatku |
24 | 00:02:56,630 | 00:02:58,870 | mewakili kualitas layanan hotel. | mewakili kualitas layanan hotel. |
25 | 00:02:59,070 | 00:03:00,430 | Aku tidak boleh asal-asalan. | Aku tidak boleh asal-asalan. |
26 | 00:03:02,270 | 00:03:04,040 | Sebagai seorang calon hotelier, | Sebagai seorang calon hotelier, |
27 | 00:03:05,150 | 00:03:06,870 | selamanya harus selalu berpikir jauh di depan para tamu, | selamanya harus selalu berpikir jauh di depan para tamu, |
28 | 00:03:07,090 | 00:03:08,510 | bertindak lebih cepat dari tamu. | bertindak lebih cepat dari tamu. |
29 | 00:03:08,770 | 00:03:11,750 | Harus jauh lebih awal dibanding semua orang. | Harus jauh lebih awal dibanding semua orang. |
30 | 00:03:15,360 | 00:03:16,250 | Selanjutnya, | Selanjutnya, |
31 | 00:03:16,340 | 00:03:17,780 | semua langkah kecil yang kujalani | semua langkah kecil yang kujalani |
32 | 00:03:18,190 | 00:03:19,900 | adalah langkah besar dalam kehidupanku. | adalah langkah besar dalam kehidupanku. |
33 | 00:03:21,270 | 00:03:22,310 | Yang ada di hadapanku, | Yang ada di hadapanku, |
34 | 00:03:22,670 | 00:03:24,990 | juga bukan saja sebuah pintu kamar kecil biasa, | juga bukan saja sebuah pintu kamar kecil biasa, |
35 | 00:03:25,710 | 00:03:28,150 | tetapi adalah gerbang takdirku. | tetapi adalah gerbang takdirku. |
36 | 00:03:49,990 | 00:03:52,550 | Tolong aku, | Tolong aku, |
37 | 00:03:54,440 | 00:03:55,680 | tolong! | tolong! |
38 | 00:03:55,990 | 00:04:00,110 | Aku tidak ingin jatuh ke bawah. | Aku tidak ingin jatuh ke bawah. |
39 | 00:04:02,660 | 00:04:03,710 | Tidak bisa, Yue Ran. | Tidak bisa, Yue Ran. |
40 | 00:04:04,140 | 00:04:05,700 | Kau demi impianmu, | Kau demi impianmu, |
41 | 00:04:05,820 | 00:04:07,230 | demi ZAD, | demi ZAD, |
42 | 00:04:07,560 | 00:04:09,110 | demi Kunci Emas, | demi Kunci Emas, |
43 | 00:04:12,350 | 00:04:15,210 | kau harus semangat, kau harus maju terus. | kau harus semangat, kau harus maju terus. |
44 | 00:04:19,269 | 00:04:21,269 | Maju! | Maju! |
45 | 00:04:29,510 | 00:04:30,390 | Selamat pagi. | Selamat pagi. |
46 | 00:04:42,350 | 00:04:44,550 | ♫Orang-orang berlalu lalang di luar♫ | ♫Orang-orang berlalu lalang di luar♫ |
47 | 00:04:44,860 | 00:04:47,330 | ♫Ada pertemuan yang mudah diceritakan♫ | ♫Ada pertemuan yang mudah diceritakan♫ |
48 | 00:04:46,670 | 00:04:50,930 | Hotel Pemandian Air Panas Internasional ZAD | Hotel Pemandian Air Panas Internasional ZAD |
49 | 00:04:48,290 | 00:04:50,409 | ♫Tidak ada awalnya tapi terasa manis♫ | ♫Tidak ada awalnya tapi terasa manis♫ |
50 | 00:04:50,800 | 00:04:53,490 | ♫Tanpa terasa, membalikkan badan, sudah berjodoh♫ | ♫Tanpa terasa, membalikkan badan, sudah berjodoh♫ |
51 | 00:04:53,659 | 00:04:56,170 | ♫Aku yang keras kepala membawa kebencian mendalam♫ | ♫Aku yang keras kepala membawa kebencian mendalam♫ |
52 | 00:04:56,170 | 00:04:57,050 | Penuaan manusia, | Penuaan manusia, |
53 | 00:04:57,070 | 00:04:58,870 | delapan puluh persennya berasal dari penuaan ringan, | delapan puluh persennya berasal dari penuaan ringan, |
54 | 00:04:58,990 | 00:05:01,110 | dua puluh persen penuaan alami. | dua puluh persen penuaan alami. |
55 | 00:05:01,390 | 00:05:02,510 | Sinar ultraviolet luar ruangan bisa membuat kulit | Sinar ultraviolet luar ruangan bisa membuat kulit |
56 | 00:05:02,590 | 00:05:04,110 | merah terbakar, luka terbakar, tumbuh noda, | merah terbakar, luka terbakar, tumbuh noda, |
57 | 00:05:04,230 | 00:05:06,270 | merusak kolagen dan serat elastis wajah. | merusak kolagen dan serat elastis wajah. |
58 | 00:05:06,630 | 00:05:08,710 | Maka dari itu, bisa menyebabkan kerutan wajah. | Maka dari itu, bisa menyebabkan kerutan wajah. |
59 | 00:05:08,800 | 00:05:10,460 | Ini adalah penuaan. | Ini adalah penuaan. |
60 | 00:05:11,390 | 00:05:13,310 | Orang-orang memikirkan masa depan, | Orang-orang memikirkan masa depan, |
61 | 00:05:13,380 | 00:05:15,110 | kamu malah menyebut-nyebut tabir surya. | kamu malah menyebut-nyebut tabir surya. |
62 | 00:05:15,390 | 00:05:16,870 | Seorang wanita yang bahkan tidak mengerti tentang tabir surya, | Seorang wanita yang bahkan tidak mengerti tentang tabir surya, |
63 | 00:05:16,960 | 00:05:17,990 | dia masih punya masa depan apa? | dia masih punya masa depan apa? |
64 | 00:05:18,430 | 00:05:20,910 | Ini adalah sebuah hotel resor ternama, | Ini adalah sebuah hotel resor ternama, |
65 | 00:05:20,990 | 00:05:22,990 | kamu tidak memiliki semangat berjuang sedikitpun. | kamu tidak memiliki semangat berjuang sedikitpun. |
66 | 00:05:23,110 | 00:05:24,710 | Aku tidak memiliki semangat berjuang? | Aku tidak memiliki semangat berjuang? |
67 | 00:05:24,820 | 00:05:26,670 | Kalau begitu aku begitu seriusnya berdandan di sini untuk apa? | Kalau begitu aku begitu seriusnya berdandan di sini untuk apa? |
68 | 00:05:27,230 | 00:05:28,460 | Bagus tidaknya sebuah hotel, | Bagus tidaknya sebuah hotel, |
69 | 00:05:28,510 | 00:05:30,190 | kuncinya harus melihat bagus tidaknya para tamu. | kuncinya harus melihat bagus tidaknya para tamu. |
70 | 00:05:30,430 | 00:05:32,390 | Hanya sebuah Kunci Emas, | Hanya sebuah Kunci Emas, |
71 | 00:05:32,510 | 00:05:33,790 | kau berikan gratis untukku pun aku tidak mau. | kau berikan gratis untukku pun aku tidak mau. |
72 | 00:05:34,180 | 00:05:36,820 | Aku tidak mengizinkanmu memandang rendah dia, Ning Jiajia. | Aku tidak mengizinkanmu memandang rendah dia, Ning Jiajia. |
73 | 00:05:36,950 | 00:05:39,830 | Dia adalah Kunci Emas terbaik di seluruh negeri. | Dia adalah Kunci Emas terbaik di seluruh negeri. |
74 | 00:05:40,250 | 00:05:41,710 | Aku beritahu kalian, | Aku beritahu kalian, |
75 | 00:05:42,140 | 00:05:44,350 | jika aku tidak bisa menjadi Kunci Emas, | jika aku tidak bisa menjadi Kunci Emas, |
76 | 00:05:44,470 | 00:05:45,540 | aku akan... | aku akan... |
77 | 00:05:45,670 | 00:05:47,159 | - Kau akan bagaimana? - Kau akan bagaimana? | - Kau akan bagaimana? - Kau akan bagaimana? |
78 | 00:05:47,350 | 00:05:48,650 | Aku akan... | Aku akan... |
79 | 00:05:49,360 | 00:05:50,700 | rahasia. | rahasia. |
80 | 00:05:53,460 | 00:05:54,909 | Ada apa ini? | Ada apa ini? |
81 | 00:05:57,940 | 00:05:59,000 | Jiajia, kau tidak apa-apa, kan? | Jiajia, kau tidak apa-apa, kan? |
82 | 00:05:59,440 | 00:06:00,320 | Yue Ran, Yue Ran. | Yue Ran, Yue Ran. |
83 | 00:06:00,540 | 00:06:02,040 | - Ada apa? - Bukankah itu idolamu? | - Ada apa? - Bukankah itu idolamu? |
84 | 00:06:05,120 | 00:06:06,440 | Tampan sekali. | Tampan sekali. |
85 | 00:06:07,100 | 00:06:08,060 | Kunci Emas. | Kunci Emas. |
86 | 00:06:09,380 | 00:06:12,180 | Aslinya lebih tampan dibanding fotonya. | Aslinya lebih tampan dibanding fotonya. |
87 | 00:06:17,030 | 00:06:18,110 | Jika tidak bisa mendapatkan Kunci Emas, | Jika tidak bisa mendapatkan Kunci Emas, |
88 | 00:06:18,300 | 00:06:19,900 | maka aku tidak akan meninggalkan ZAD. | maka aku tidak akan meninggalkan ZAD. |
89 | 00:06:22,630 | 00:06:23,870 | Apa kabar semuanya. | Apa kabar semuanya. |
90 | 00:06:25,350 | 00:06:26,230 | Apa kabar semuanya. | Apa kabar semuanya. |
91 | 00:06:26,270 | 00:06:27,870 | Aku adalah asisten Presdir, Mia. | Aku adalah asisten Presdir, Mia. |
92 | 00:06:31,470 | 00:06:33,270 | Selamat datang di ZAD. | Selamat datang di ZAD. |
93 | 00:06:33,590 | 00:06:35,870 | Apa kalian sudah siap memulai kehidupan trainee kalian? | Apa kalian sudah siap memulai kehidupan trainee kalian? |
94 | 00:06:36,070 | 00:06:38,030 | Kami sudah siap. | Kami sudah siap. |
95 | 00:06:38,070 | 00:06:38,950 | Semangat. | Semangat. |
96 | 00:06:39,030 | 00:06:40,420 | Semangat. | Semangat. |
97 | 00:06:41,940 | 00:06:43,820 | Aku adalah supervisor Departemen Housekeeping, Yolanda. | Aku adalah supervisor Departemen Housekeeping, Yolanda. |
98 | 00:06:44,100 | 00:06:46,540 | Kalian semua telah mempelajari jurusan manajemen hotel terbaik. | Kalian semua telah mempelajari jurusan manajemen hotel terbaik. |
99 | 00:06:46,980 | 00:06:48,180 | Aku percaya tujuan kalian kelak | Aku percaya tujuan kalian kelak |
100 | 00:06:48,310 | 00:06:50,159 | juga adalah menjadi seorang pengelola hotel. | juga adalah menjadi seorang pengelola hotel. |
101 | 00:06:51,300 | 00:06:53,630 | Kalian harus mulai dari pelayan yang paling mendasar. | Kalian harus mulai dari pelayan yang paling mendasar. |
102 | 00:06:54,440 | 00:06:56,480 | Mengenai kelak kalian akan menjadi pengelola | Mengenai kelak kalian akan menjadi pengelola |
103 | 00:06:56,580 | 00:06:58,290 | atau terus menjadi pelayan, | atau terus menjadi pelayan, |
104 | 00:06:58,470 | 00:06:59,970 | hanya bisa melihat dari kemampuan kalian sendiri. | hanya bisa melihat dari kemampuan kalian sendiri. |
105 | 00:07:10,310 | 00:07:11,310 | Berapa umumnya suhu | Berapa umumnya suhu |
106 | 00:07:11,390 | 00:07:12,830 | dari kulkas di kamar tamu? | dari kulkas di kamar tamu? |
107 | 00:07:12,950 | 00:07:13,870 | Empat derajat celcius. | Empat derajat celcius. |
108 | 00:07:14,090 | 00:07:16,260 | Karena minuman di dalam suhu empat derajat celcius paling nikmat. | Karena minuman di dalam suhu empat derajat celcius paling nikmat. |
109 | 00:07:19,030 | 00:07:21,350 | Kalau begitu kenapa tadi kamu menyalakan TV? | Kalau begitu kenapa tadi kamu menyalakan TV? |
110 | 00:07:22,270 | 00:07:24,220 | Karena listrik statis yang dihasilkan TV | Karena listrik statis yang dihasilkan TV |
111 | 00:07:24,420 | 00:07:26,310 | dapat menyerap debu di udara. | dapat menyerap debu di udara. |
112 | 00:07:26,600 | 00:07:28,230 | Dengan begitu setelah kita selesai membersihkan ruangan, | Dengan begitu setelah kita selesai membersihkan ruangan, |
113 | 00:07:28,390 | 00:07:29,630 | hanya perlu mengelap TV, | hanya perlu mengelap TV, |
114 | 00:07:29,780 | 00:07:32,310 | kita bisa membuat seluruh ruangan lebih bersih. | kita bisa membuat seluruh ruangan lebih bersih. |
115 | 00:07:32,710 | 00:07:34,070 | Apa ini diajarkan oleh guru kalian? | Apa ini diajarkan oleh guru kalian? |
116 | 00:07:34,950 | 00:07:38,590 | Aku memelajarinya dari kasus luar negeri yang saya lihat sendiri. | Aku memelajarinya dari kasus luar negeri yang saya lihat sendiri. |
117 | 00:07:41,340 | 00:07:42,220 | Baik. | Baik. |
118 | 00:07:42,260 | 00:07:44,310 | Selanjutnya, kalian dengarkan pengaturan dari Bibi Pang saja. | Selanjutnya, kalian dengarkan pengaturan dari Bibi Pang saja. |
119 | 00:07:44,390 | 00:07:45,340 | Baik. | Baik. |
120 | 00:07:46,950 | 00:07:47,850 | Kuserahkan padamu. | Kuserahkan padamu. |
121 | 00:07:47,909 | 00:07:49,000 | Baik. | Baik. |
122 | 00:07:49,659 | 00:07:50,580 | Yue Ran. | Yue Ran. |
123 | 00:07:50,790 | 00:07:51,990 | 8006. | 8006. |
124 | 00:07:52,390 | 00:07:54,750 | Ummi, kamu, 8005. | Ummi, kamu, 8005. |
125 | 00:07:54,830 | 00:07:56,110 | Belum ada orang yang tinggal. | Belum ada orang yang tinggal. |
126 | 00:07:56,230 | 00:07:57,390 | Lakukan pembersihan dasar, | Lakukan pembersihan dasar, |
127 | 00:07:57,470 | 00:07:59,590 | harus diselesaikan dalam waktu 40 menit. | harus diselesaikan dalam waktu 40 menit. |
128 | 00:07:59,710 | 00:08:00,610 | Baik. | Baik. |
129 | 00:08:00,630 | 00:08:01,550 | Baik. | Baik. |
130 | 00:08:13,190 | 00:08:15,790 | Bibi Pang, apa yang Anda lakukan? | Bibi Pang, apa yang Anda lakukan? |
131 | 00:08:17,110 | 00:08:19,350 | Vila, setiap hari harus mengganti anggur baru. | Vila, setiap hari harus mengganti anggur baru. |
132 | 00:08:19,510 | 00:08:20,910 | Botol ini belum habis diminum tamu, | Botol ini belum habis diminum tamu, |
133 | 00:08:21,030 | 00:08:22,510 | aku ambil sedikit untuk diminum di rumah. | aku ambil sedikit untuk diminum di rumah. |
134 | 00:08:22,750 | 00:08:24,470 | Tapi rasanya ini tidak baik, kan? | Tapi rasanya ini tidak baik, kan? |
135 | 00:08:24,700 | 00:08:25,990 | Tidak baik bagaimana? | Tidak baik bagaimana? |
136 | 00:08:26,150 | 00:08:28,030 | Hotel sering kehilangan barang. | Hotel sering kehilangan barang. |
137 | 00:08:28,150 | 00:08:29,990 | Botol semprot, sarung tangan | Botol semprot, sarung tangan |
138 | 00:08:30,170 | 00:08:31,180 | sering hilang. | sering hilang. |
139 | 00:08:31,710 | 00:08:33,020 | Menurutmu aneh tidak? | Menurutmu aneh tidak? |
140 | 00:08:33,470 | 00:08:34,960 | Tidak ada yang tahu siapa yang melakukannya. | Tidak ada yang tahu siapa yang melakukannya. |
141 | 00:08:36,110 | 00:08:38,450 | Belakangan ini, dengar-dengar ada hantu. | Belakangan ini, dengar-dengar ada hantu. |
142 | 00:08:46,420 | 00:08:47,630 | Kenapa pintunya terbuka? | Kenapa pintunya terbuka? |
143 | 00:08:48,350 | 00:08:49,940 | Bukankah katanya tidak ada orang yang tinggal? | Bukankah katanya tidak ada orang yang tinggal? |
144 | 00:09:26,110 | 00:09:27,160 | Sikat. | Sikat. |
145 | 00:09:28,150 | 00:09:29,350 | Sarung tangan. | Sarung tangan. |
146 | 00:09:31,630 | 00:09:32,670 | Botol semprot. | Botol semprot. |
147 | 00:10:18,990 | 00:10:20,630 | Orang abnormal. | Orang abnormal. |
148 | 00:10:28,270 | 00:10:29,150 | Apa yang kamu lakukan? | Apa yang kamu lakukan? |
149 | 00:10:29,190 | 00:10:30,710 | Kamu orang abnormal itu. | Kamu orang abnormal itu. |
150 | 00:10:30,870 | 00:10:32,350 | Kamu pasti si pencuri itu, kan? | Kamu pasti si pencuri itu, kan? |
151 | 00:10:32,810 | 00:10:33,910 | Aku...aku akan mengambil fotomu. | Aku...aku akan mengambil fotomu. |
152 | 00:10:33,990 | 00:10:35,710 | Aku akan mengambil foto bukti kejahatanmu. - Jangan foto. | Aku akan mengambil foto bukti kejahatanmu. - Jangan foto. |
153 | 00:10:36,750 | 00:10:37,950 | - Jangan bergerak. \ - Jangan foto aku. | - Jangan bergerak. \ - Jangan foto aku. |
154 | 00:10:38,480 | 00:10:40,020 | Kamu mau apa, si pencuri. | Kamu mau apa, si pencuri. |
155 | 00:10:40,110 | 00:10:40,990 | Kamu jangan foto aku. | Kamu jangan foto aku. |
156 | 00:10:41,070 | 00:10:42,350 | Kamu memukulku, si pencuri. | Kamu memukulku, si pencuri. |
157 | 00:10:42,610 | 00:10:43,800 | Kamu mau apa, si pencuri. | Kamu mau apa, si pencuri. |
158 | 00:10:44,290 | 00:10:45,740 | - Tangkap pencuri. - Apa yang kamu lakukan? | - Tangkap pencuri. - Apa yang kamu lakukan? |
159 | 00:10:45,830 | 00:10:47,320 | Tangkap pencuri. | Tangkap pencuri. |
160 | 00:10:48,820 | 00:10:50,270 | - Tangkap pencuri. - Aku keren kan hari ini? | - Tangkap pencuri. - Aku keren kan hari ini? |
161 | 00:10:50,360 | 00:10:51,910 | - Jangan lari. - Kamu mau apa? | - Jangan lari. - Kamu mau apa? |
162 | 00:10:54,190 | 00:10:55,230 | Berhenti! | Berhenti! |
163 | 00:10:57,630 | 00:10:58,630 | Kenapa diam saja? | Kenapa diam saja? |
164 | 00:10:58,750 | 00:10:59,750 | Tangkap si pencuri. | Tangkap si pencuri. |
165 | 00:10:59,900 | 00:11:00,870 | Tangkap pencuri? | Tangkap pencuri? |
166 | 00:11:01,350 | 00:11:03,230 | Departemen Keamanan, tangkap pencuri. | Departemen Keamanan, tangkap pencuri. |
167 | 00:11:03,530 | 00:11:04,470 | Jangan kejar lagi. | Jangan kejar lagi. |
168 | 00:11:04,590 | 00:11:05,710 | Jangan bergerak. | Jangan bergerak. |
169 | 00:11:05,830 | 00:11:06,870 | Aku bukan pencuri. | Aku bukan pencuri. |
170 | 00:11:07,150 | 00:11:08,460 | Masih ingin menyangkal. | Masih ingin menyangkal. |
171 | 00:11:08,750 | 00:11:10,390 | Aku mau mengambil fotomu. | Aku mau mengambil fotomu. |
172 | 00:11:10,450 | 00:11:11,480 | Cepat, cepat. Cepat foto dia, foto dia. | Cepat, cepat. Cepat foto dia, foto dia. |
173 | 00:11:11,520 | 00:11:12,490 | Jangan bergerak. | Jangan bergerak. |
174 | 00:11:19,330 | 00:11:20,250 | Jangan kejar lagi. | Jangan kejar lagi. |
175 | 00:11:20,510 | 00:11:21,620 | Berhenti! | Berhenti! |
176 | 00:11:46,070 | 00:11:47,190 | Tanjakan | Tanjakan |
177 | 00:11:48,590 | 00:11:49,710 | Kamu mau lari ke mana? | Kamu mau lari ke mana? |
178 | 00:11:51,310 | 00:11:52,220 | Kamu... | Kamu... |
179 | 00:11:56,430 | 00:11:58,600 | Jangan lari, jangan lari. | Jangan lari, jangan lari. |
180 | 00:12:19,430 | 00:12:20,970 | Orang abnormal. | Orang abnormal. |
181 | 00:12:22,540 | 00:12:24,030 | Aku sudah membuka ZAD 20 tahun lamanya. | Aku sudah membuka ZAD 20 tahun lamanya. |
182 | 00:12:24,190 | 00:12:25,600 | Kita adalah hotel resor pemandian air panas | Kita adalah hotel resor pemandian air panas |
183 | 00:12:25,690 | 00:12:26,910 | paling utama di seluruh negeri. | paling utama di seluruh negeri. |
184 | 00:12:27,270 | 00:12:29,030 | Kita punya 456 orang pegawai. | Kita punya 456 orang pegawai. |
185 | 00:12:29,190 | 00:12:30,270 | Telah memenangkan medali emas sebagai sepuluh hotel terbaik di seluruh negeri | Telah memenangkan medali emas sebagai sepuluh hotel terbaik di seluruh negeri |
186 | 00:12:30,350 | 00:12:33,260 | selama tujuh tahun berturut-turut. | selama tujuh tahun berturut-turut. |
187 | 00:12:36,390 | 00:12:37,650 | ZAD hotel bobrok ini, | ZAD hotel bobrok ini, |
188 | 00:12:37,710 | 00:12:38,990 | aku tidak akan datang lagi. | aku tidak akan datang lagi. |
189 | 00:12:39,070 | 00:12:41,150 | Aku juga mau memberitahu fans-ku, | Aku juga mau memberitahu fans-ku, |
190 | 00:12:41,230 | 00:12:43,790 | hargailah hidupmu, menjauh dari ZAD! | hargailah hidupmu, menjauh dari ZAD! |
191 | 00:12:44,390 | 00:12:45,830 | Hotel berumur 20 tahun, | Hotel berumur 20 tahun, |
192 | 00:12:45,950 | 00:12:48,230 | bahkan tidak bisa menangani pesta pernikahan seorang artis kecil. | bahkan tidak bisa menangani pesta pernikahan seorang artis kecil. |
193 | 00:12:48,430 | 00:12:51,110 | Anak muda sekarang suka membesar-besarkan masalah. | Anak muda sekarang suka membesar-besarkan masalah. |
194 | 00:12:51,630 | 00:12:53,310 | Kamu tenang saja, hal ini | Kamu tenang saja, hal ini |
195 | 00:12:53,390 | 00:12:54,750 | sudah kami atasi. | sudah kami atasi. |
196 | 00:12:55,350 | 00:12:57,310 | Setiap perusahaan ingin kubiayai | Setiap perusahaan ingin kubiayai |
197 | 00:12:57,470 | 00:12:59,830 | akan mengemas dirinya dengan sempurna. | akan mengemas dirinya dengan sempurna. |
198 | 00:13:00,470 | 00:13:01,550 | ZAD sudah | ZAD sudah |
199 | 00:13:01,670 | 00:13:04,110 | dua tahun tidak memperoleh medali emas lagi. | dua tahun tidak memperoleh medali emas lagi. |
200 | 00:13:04,460 | 00:13:07,230 | Tahun lalu bahkan tidak bisa memperoleh | Tahun lalu bahkan tidak bisa memperoleh |
201 | 00:13:07,350 | 00:13:08,470 | medali perak. | medali perak. |
202 | 00:13:09,470 | 00:13:11,350 | Maka hari ini aku duduk di sini, | Maka hari ini aku duduk di sini, |
203 | 00:13:11,800 | 00:13:13,320 | bukan karena kesempatan yang Anda berikan. | bukan karena kesempatan yang Anda berikan. |
204 | 00:13:15,030 | 00:13:17,630 | Tapi adalah kesempatan yang kuberikan padamu. | Tapi adalah kesempatan yang kuberikan padamu. |
205 | 00:13:20,110 | 00:13:21,050 | Apa syaratmu? | Apa syaratmu? |
206 | 00:13:21,320 | 00:13:22,540 | Dalam waktu satu tahun, | Dalam waktu satu tahun, |
207 | 00:13:23,060 | 00:13:25,190 | kinerja meningkat sebesar 40% | kinerja meningkat sebesar 40% |
208 | 00:13:25,790 | 00:13:29,060 | dan menangkan medali emas dari sepuluh hotel terbaik. | dan menangkan medali emas dari sepuluh hotel terbaik. |
209 | 00:13:30,670 | 00:13:31,960 | Jika berhasil, | Jika berhasil, |
210 | 00:13:32,270 | 00:13:33,470 | uang ini | uang ini |
211 | 00:13:33,950 | 00:13:35,270 | anggap saja sebagai investasiku. | anggap saja sebagai investasiku. |
212 | 00:13:36,550 | 00:13:37,640 | Jika tidak, | Jika tidak, |
213 | 00:13:38,240 | 00:13:40,230 | ZAD adalah milikku. | ZAD adalah milikku. |
214 | 00:13:40,750 | 00:13:41,640 | Baik. | Baik. |
215 | 00:13:42,150 | 00:13:43,260 | Dalam satu tahun, | Dalam satu tahun, |
216 | 00:13:43,420 | 00:13:45,830 | aku pasti tidak akan membuatmu menyia-nyiakan uangmu ini. | aku pasti tidak akan membuatmu menyia-nyiakan uangmu ini. |
217 | 00:13:46,410 | 00:13:47,760 | Aku punya kartu as. | Aku punya kartu as. |
218 | 00:13:48,220 | 00:13:49,450 | Apa kamu pikir kamu ahli berlari? | Apa kamu pikir kamu ahli berlari? |
219 | 00:13:49,660 | 00:13:51,160 | Apa kamu berani bertanding denganku? | Apa kamu berani bertanding denganku? |
220 | 00:13:51,280 | 00:13:52,640 | Aku jatuh dari tempat yang begitu tinggi pun | Aku jatuh dari tempat yang begitu tinggi pun |
221 | 00:13:52,690 | 00:13:53,640 | tidak mati. | tidak mati. |
222 | 00:13:53,670 | 00:13:54,860 | Apa kamu bisa dibandingkan denganku? | Apa kamu bisa dibandingkan denganku? |
223 | 00:13:55,150 | 00:13:56,310 | Kamu benar sekali. | Kamu benar sekali. |
224 | 00:13:56,430 | 00:13:58,190 | Bukankah hotel kita sering kehilangan barang? | Bukankah hotel kita sering kehilangan barang? |
225 | 00:13:58,380 | 00:14:00,390 | Sampai pakaian dalam hilang dari asrama karyawati. | Sampai pakaian dalam hilang dari asrama karyawati. |
226 | 00:14:00,510 | 00:14:02,310 | Orang ini, abnormal, bajingan. | Orang ini, abnormal, bajingan. |
227 | 00:14:02,430 | 00:14:03,430 | Tadi tidak mengenakan pakaian, | Tadi tidak mengenakan pakaian, |
228 | 00:14:03,500 | 00:14:04,950 | di sana asal menggerakkan tangannya. | di sana asal menggerakkan tangannya. |
229 | 00:14:05,030 | 00:14:06,310 | Semua ini adalah buktinya. | Semua ini adalah buktinya. |
230 | 00:14:06,420 | 00:14:08,640 | Maka dia adalah si pencuri abnormal itu! | Maka dia adalah si pencuri abnormal itu! |
231 | 00:14:10,310 | 00:14:11,210 | Duduklah. | Duduklah. |
232 | 00:14:11,430 | 00:14:13,190 | Lihat yang baik, lihat yang baik. | Lihat yang baik, lihat yang baik. |
233 | 00:14:13,240 | 00:14:14,830 | Aku mana mirip pencuri, abnormal? | Aku mana mirip pencuri, abnormal? |
234 | 00:14:14,850 | 00:14:16,070 | - Kamu duduk dulu. - Duduk dulu. | - Kamu duduk dulu. - Duduk dulu. |
235 | 00:14:16,390 | 00:14:17,410 | Kamu memang si bajingan abnormal itu. | Kamu memang si bajingan abnormal itu. |
236 | 00:14:17,670 | 00:14:19,560 | Tidak ada catatan check-in, tidak mendaftar, | Tidak ada catatan check-in, tidak mendaftar, |
237 | 00:14:19,670 | 00:14:20,870 | masuk hotel tanpa izin. | masuk hotel tanpa izin. |
238 | 00:14:20,910 | 00:14:21,950 | Kamu masih mau berdalih? | Kamu masih mau berdalih? |
239 | 00:14:23,390 | 00:14:25,630 | Aku adalah manajer hotel. | Aku adalah manajer hotel. |
240 | 00:14:25,750 | 00:14:27,590 | Kamu katakan sekali lagi. | Kamu katakan sekali lagi. |
241 | 00:14:27,670 | 00:14:28,550 | Aku rasa, | Aku rasa, |
242 | 00:14:28,590 | 00:14:29,910 | siapa manajer hotel kita, | siapa manajer hotel kita, |
243 | 00:14:29,950 | 00:14:31,320 | kita semua sudah tahu. | kita semua sudah tahu. |
244 | 00:14:31,500 | 00:14:33,510 | Orang ini adalah penipu, dia berbohong. | Orang ini adalah penipu, dia berbohong. |
245 | 00:14:33,630 | 00:14:34,550 | Aku sarankan lapor polisi. | Aku sarankan lapor polisi. |
246 | 00:14:34,860 | 00:14:35,760 | Mana orangnya? | Mana orangnya? |
247 | 00:14:35,780 | 00:14:37,320 | - Di sini. - Direktur Mi. | - Di sini. - Direktur Mi. |
248 | 00:14:37,410 | 00:14:38,530 | Kami menangkap seorang pencuri abnormal, | Kami menangkap seorang pencuri abnormal, |
249 | 00:14:38,580 | 00:14:39,460 | orangnya di sini. | orangnya di sini. |
250 | 00:14:39,510 | 00:14:41,260 | Orang ini berpura-pura menjadi manajer senior hotel, | Orang ini berpura-pura menjadi manajer senior hotel, |
251 | 00:14:41,300 | 00:14:42,180 | masuk hotel tanpa izin. | masuk hotel tanpa izin. |
252 | 00:14:42,230 | 00:14:43,240 | Keadaannya serius, | Keadaannya serius, |
253 | 00:14:43,430 | 00:14:44,350 | harus diselidiki secara menyeluruh. | harus diselidiki secara menyeluruh. |
254 | 00:14:44,430 | 00:14:45,950 | Betul, betul. Kalian bawa dia, | Betul, betul. Kalian bawa dia, |
255 | 00:14:45,980 | 00:14:47,190 | perlihatkan pada Direktur Mi. | perlihatkan pada Direktur Mi. |
256 | 00:14:47,210 | 00:14:48,150 | Berdiri, berdiri. | Berdiri, berdiri. |
257 | 00:14:56,510 | 00:14:57,510 | Direktur Xie, maaf. | Direktur Xie, maaf. |
258 | 00:15:04,710 | 00:15:05,830 | Aku sudah bilang, kan. | Aku sudah bilang, kan. |
259 | 00:15:05,950 | 00:15:07,910 | Bagaimana mungkin dia itu bajingan abnormal? | Bagaimana mungkin dia itu bajingan abnormal? |
260 | 00:15:07,930 | 00:15:10,630 | Direktur Xie, tampan dan tinggi, mulia dan bermartabat. | Direktur Xie, tampan dan tinggi, mulia dan bermartabat. |
261 | 00:15:10,670 | 00:15:13,030 | Direktur Xie, Yue Ran, kamu salah paham. | Direktur Xie, Yue Ran, kamu salah paham. |
262 | 00:15:13,980 | 00:15:15,070 | Dan juga kamu. | Dan juga kamu. |
263 | 00:15:15,550 | 00:15:16,790 | Kamu sungguh cerewet. | Kamu sungguh cerewet. |
264 | 00:15:16,870 | 00:15:17,830 | Kepalaku sakit. | Kepalaku sakit. |
265 | 00:15:17,940 | 00:15:18,970 | Direktur Xie. | Direktur Xie. |
266 | 00:15:19,410 | 00:15:20,290 | Direktur Xie. | Direktur Xie. |
267 | 00:15:21,610 | 00:15:22,800 | Aku pusing. | Aku pusing. |
268 | 00:15:22,990 | 00:15:24,070 | Aku akan mengingatmu. | Aku akan mengingatmu. |
269 | 00:15:25,070 | 00:15:26,050 | Minggir! | Minggir! |
270 | 00:15:28,670 | 00:15:29,660 | Direktur Xie. | Direktur Xie. |
271 | 00:15:36,590 | 00:15:38,460 | Direktur Xie, Anda baru saja kembali dari Swiss, | Direktur Xie, Anda baru saja kembali dari Swiss, |
272 | 00:15:38,630 | 00:15:39,650 | pasti lelah karena perjalanan jauh. | pasti lelah karena perjalanan jauh. |
273 | 00:15:39,890 | 00:15:41,800 | Beristirahatlah dulu. | Beristirahatlah dulu. |
274 | 00:15:42,110 | 00:15:43,100 | Tidak perlu. | Tidak perlu. |
275 | 00:15:43,280 | 00:15:44,180 | Sebelum kembali | Sebelum kembali |
276 | 00:15:44,510 | 00:15:46,400 | aku sudah selesai membaca semua data hotel. | aku sudah selesai membaca semua data hotel. |
277 | 00:15:47,590 | 00:15:49,050 | Masalah peralatan pembersih, | Masalah peralatan pembersih, |
278 | 00:15:49,390 | 00:15:50,910 | mohon Direktur Mi memikirkan kesalahanmu dulu. | mohon Direktur Mi memikirkan kesalahanmu dulu. |
279 | 00:15:53,070 | 00:15:55,820 | Jika hotel terus beroperasi seperti ini, | Jika hotel terus beroperasi seperti ini, |
280 | 00:15:57,550 | 00:15:58,650 | paling lama hanya bisa bertahan setengah tahun. | paling lama hanya bisa bertahan setengah tahun. |
281 | 00:16:01,600 | 00:16:02,910 | Menakut-nakuti orang. | Menakut-nakuti orang. |
282 | 00:16:03,240 | 00:16:04,300 | Apakah ini menakut-nakuti orang, | Apakah ini menakut-nakuti orang, |
283 | 00:16:04,330 | 00:16:05,550 | kau sendiri yang lebih jelas. | kau sendiri yang lebih jelas. |
284 | 00:16:05,790 | 00:16:07,110 | Kegagalan adalah kegagalan. | Kegagalan adalah kegagalan. |
285 | 00:16:07,590 | 00:16:09,740 | Melakukan hal mustahil demi kehormatan tidak akan menyelesaikan masalah. | Melakukan hal mustahil demi kehormatan tidak akan menyelesaikan masalah. |
286 | 00:16:10,640 | 00:16:12,550 | Kamu pikir dengan mencari lebih banyak trainee tahun ini | Kamu pikir dengan mencari lebih banyak trainee tahun ini |
287 | 00:16:12,790 | 00:16:14,990 | akan membuat orang mengira, kita akan bisa beroperasi dengan normal? | akan membuat orang mengira, kita akan bisa beroperasi dengan normal? |
288 | 00:16:16,070 | 00:16:17,550 | Situasi hotel hari ini, | Situasi hotel hari ini, |
289 | 00:16:18,390 | 00:16:20,030 | kalian semua punya andil di dalamnya. | kalian semua punya andil di dalamnya. |
290 | 00:16:20,310 | 00:16:21,270 | Direktur Xie, | Direktur Xie, |
291 | 00:16:23,280 | 00:16:25,790 | masalah hotel memerlukan rencana yang sempurna. | masalah hotel memerlukan rencana yang sempurna. |
292 | 00:16:26,850 | 00:16:28,410 | Rencana yang sempurna. | Rencana yang sempurna. |
293 | 00:16:29,620 | 00:16:31,670 | Kita sekarang mana punya waktu lagi untuk melakukan perencanaan yang sempurna? | Kita sekarang mana punya waktu lagi untuk melakukan perencanaan yang sempurna? |
294 | 00:16:33,430 | 00:16:34,310 | Apakah | Apakah |
295 | 00:16:35,150 | 00:16:37,750 | kamu ingin mengambil resiko yang tidak disiapkan? | kamu ingin mengambil resiko yang tidak disiapkan? |
296 | 00:16:39,660 | 00:16:40,760 | Di dalam hatiku, | Di dalam hatiku, |
297 | 00:16:41,060 | 00:16:43,070 | sudah ada sebuah rencana yang sempurna. | sudah ada sebuah rencana yang sempurna. |
298 | 00:16:46,430 | 00:16:47,590 | Apa rencanamu? | Apa rencanamu? |
299 | 00:16:48,550 | 00:16:50,820 | Dari mana kamu jatuh, dari situlah kamu bangkit lagi. | Dari mana kamu jatuh, dari situlah kamu bangkit lagi. |
300 | 00:16:52,030 | 00:16:54,030 | Pesta pernikahan James harus dilakukan. | Pesta pernikahan James harus dilakukan. |
301 | 00:16:55,070 | 00:16:57,080 | Aku sudah menolak hal ini. | Aku sudah menolak hal ini. |
302 | 00:16:58,030 | 00:16:59,580 | Pesta pernikahan akan diadakan tiga hari lagi. | Pesta pernikahan akan diadakan tiga hari lagi. |
303 | 00:16:59,910 | 00:17:01,070 | Waktunya terlalu sempit, | Waktunya terlalu sempit, |
304 | 00:17:01,310 | 00:17:02,590 | risikonya terlalu besar. | risikonya terlalu besar. |
305 | 00:17:03,320 | 00:17:04,900 | Awalnya kita masih bisa bertahan setengah tahun. | Awalnya kita masih bisa bertahan setengah tahun. |
306 | 00:17:05,069 | 00:17:05,990 | Jika kita mengacaukannya, | Jika kita mengacaukannya, |
307 | 00:17:06,150 | 00:17:07,980 | kita tidak akan bisa bertahan lebih dari satu minggu. | kita tidak akan bisa bertahan lebih dari satu minggu. |
308 | 00:17:08,920 | 00:17:09,839 | James, | James, |
309 | 00:17:09,869 | 00:17:11,339 | muncul sebagai aktor, penyanyi dan model. | muncul sebagai aktor, penyanyi dan model. |
310 | 00:17:11,670 | 00:17:12,599 | Sudah aktif selama enam tahun. | Sudah aktif selama enam tahun. |
311 | 00:17:12,810 | 00:17:14,950 | Satu Weibo dengan mudahnya dibagikan menembus sepuluh juta kali. | Satu Weibo dengan mudahnya dibagikan menembus sepuluh juta kali. |
312 | 00:17:15,339 | 00:17:17,069 | Tiket konsernya terjual habis dalam dua menit. | Tiket konsernya terjual habis dalam dua menit. |
313 | 00:17:17,720 | 00:17:19,420 | Film yang dia perankan menjadi box office. | Film yang dia perankan menjadi box office. |
314 | 00:17:20,270 | 00:17:21,710 | Dengan pengaruh James, | Dengan pengaruh James, |
315 | 00:17:21,990 | 00:17:24,230 | jika pesta pernikahannya sukses diadakan di hotel kita, | jika pesta pernikahannya sukses diadakan di hotel kita, |
316 | 00:17:24,990 | 00:17:26,390 | kinerja kuartal ini | kinerja kuartal ini |
317 | 00:17:27,190 | 00:17:28,390 | pasti akan meningkat. | pasti akan meningkat. |
318 | 00:17:28,540 | 00:17:29,460 | Presdir, | Presdir, |
319 | 00:17:29,540 | 00:17:31,930 | pesta pernikahan James harus diadakan secara rahasia, | pesta pernikahan James harus diadakan secara rahasia, |
320 | 00:17:31,990 | 00:17:33,030 | tidak terbuka bagi umum. | tidak terbuka bagi umum. |
321 | 00:17:33,460 | 00:17:35,710 | Untuk melindungi privasi para tamu, | Untuk melindungi privasi para tamu, |
322 | 00:17:35,910 | 00:17:37,190 | hotel kita tidak melakukan publikasi. | hotel kita tidak melakukan publikasi. |
323 | 00:17:37,750 | 00:17:38,870 | Dengan begitu masalahnya muncul. | Dengan begitu masalahnya muncul. |
324 | 00:17:40,470 | 00:17:43,560 | Dari mana datangnya pengaruh James? | Dari mana datangnya pengaruh James? |
325 | 00:17:44,290 | 00:17:45,380 | Aku, | Aku, |
326 | 00:17:46,940 | 00:17:48,300 | akan membuatnya mempublikasikannya. | akan membuatnya mempublikasikannya. |
327 | 00:17:51,210 | 00:17:52,160 | Selain itu, | Selain itu, |
328 | 00:17:52,190 | 00:17:54,190 | biarkan para trainee ambil bagian dalam pesta pernikahan kali ini . | biarkan para trainee ambil bagian dalam pesta pernikahan kali ini . |
329 | 00:17:54,660 | 00:17:56,020 | Orang yang tidak bisa harus segera pergi. | Orang yang tidak bisa harus segera pergi. |
330 | 00:17:56,310 | 00:17:58,550 | Keuntungan palsu dengan cara mengumpulkan sejumlah orang seperti ini, | Keuntungan palsu dengan cara mengumpulkan sejumlah orang seperti ini, |
331 | 00:18:00,070 | 00:18:01,900 | aku tidak membutuhkannya. | aku tidak membutuhkannya. |
332 | 00:18:25,870 | 00:18:26,840 | Apa kabar semuanya, | Apa kabar semuanya, |
333 | 00:18:27,170 | 00:18:29,030 | aku Xie Fanyu, wakil manajer umum hotel. | aku Xie Fanyu, wakil manajer umum hotel. |
334 | 00:18:29,390 | 00:18:31,430 | Atas nama para supervisor departemen ZAD, | Atas nama para supervisor departemen ZAD, |
335 | 00:18:31,630 | 00:18:33,150 | aku menyambut kalian semua | aku menyambut kalian semua |
336 | 00:18:33,310 | 00:18:35,190 | karena telah memilih ZAD sebagai perhentian pertama kalian | karena telah memilih ZAD sebagai perhentian pertama kalian |
337 | 00:18:35,440 | 00:18:36,450 | di industri hotel. | di industri hotel. |
338 | 00:18:40,590 | 00:18:41,540 | Dimulai dari hari ini, | Dimulai dari hari ini, |
339 | 00:18:41,630 | 00:18:43,230 | sistem magang ZAD diubah menjadi | sistem magang ZAD diubah menjadi |
340 | 00:18:43,470 | 00:18:45,110 | sistem shift berbagai departemen. | sistem shift berbagai departemen. |
341 | 00:18:45,750 | 00:18:47,070 | Periode shift adalah satu minggu, | Periode shift adalah satu minggu, |
342 | 00:18:47,190 | 00:18:48,830 | yang dinilai oleh supervisor masing-masing departemen. | yang dinilai oleh supervisor masing-masing departemen. |
343 | 00:18:49,270 | 00:18:50,230 | Mereka yang tidak memenuhi nilai persyaratan, | Mereka yang tidak memenuhi nilai persyaratan, |
344 | 00:18:50,390 | 00:18:51,470 | akan langsung dipecat. | akan langsung dipecat. |
345 | 00:18:51,910 | 00:18:53,110 | Ini adalah aturan penilaiannya. | Ini adalah aturan penilaiannya. |
346 | 00:18:53,710 | 00:18:55,950 | Ada aturan yang jelas untuk pengurangan dan penambahan nilai. | Ada aturan yang jelas untuk pengurangan dan penambahan nilai. |
347 | 00:18:56,430 | 00:18:57,630 | Ada masalah apa pun yang terjadi, | Ada masalah apa pun yang terjadi, |
348 | 00:18:57,830 | 00:18:59,320 | kemungkinan besar akan mengurangi nilaimu. | kemungkinan besar akan mengurangi nilaimu. |
349 | 00:19:00,270 | 00:19:01,170 | Sebaliknya, | Sebaliknya, |
350 | 00:19:01,390 | 00:19:03,070 | jika performa kalian cukup baik, | jika performa kalian cukup baik, |
351 | 00:19:03,300 | 00:19:04,470 | kalian mungkin akan mendapatkan poin ekstra. | kalian mungkin akan mendapatkan poin ekstra. |
352 | 00:19:04,910 | 00:19:05,790 | Kalian semua | Kalian semua |
353 | 00:19:05,990 | 00:19:07,750 | mulai dengan 12 poin, | mulai dengan 12 poin, |
354 | 00:19:08,130 | 00:19:09,730 | dan penambahan nilai tertinggi juga adalah 12 poin. | dan penambahan nilai tertinggi juga adalah 12 poin. |
355 | 00:19:10,150 | 00:19:11,310 | Setelah nilaimu terpotong habis, | Setelah nilaimu terpotong habis, |
356 | 00:19:11,390 | 00:19:12,910 | kalian akan segera dieliminasi. | kalian akan segera dieliminasi. |
357 | 00:19:14,790 | 00:19:15,710 | Tentu saja, | Tentu saja, |
358 | 00:19:15,960 | 00:19:17,820 | nilai yang kalian dapatkan di departemen ini | nilai yang kalian dapatkan di departemen ini |
359 | 00:19:17,940 | 00:19:20,030 | akan secara otomatis ditangguhkan ke departemen berikutnya. | akan secara otomatis ditangguhkan ke departemen berikutnya. |
360 | 00:19:20,350 | 00:19:22,030 | Selama kalian bukan pemain titik nol, | Selama kalian bukan pemain titik nol, |
361 | 00:19:22,230 | 00:19:24,030 | kalian memiliki kesempatan untuk membalikkan keadaan. | kalian memiliki kesempatan untuk membalikkan keadaan. |
362 | 00:19:27,390 | 00:19:29,560 | Agar kalian bisa memahami aturan dengan lebih jelas, | Agar kalian bisa memahami aturan dengan lebih jelas, |
363 | 00:19:29,960 | 00:19:31,310 | aku akan memberi kalian contoh. | aku akan memberi kalian contoh. |
364 | 00:19:32,270 | 00:19:33,150 | Tian Lili. | Tian Lili. |
365 | 00:19:33,270 | 00:19:34,150 | Hadir. | Hadir. |
366 | 00:19:36,270 | 00:19:38,030 | Kamu tidur di kamar tamu selama jam kerja, | Kamu tidur di kamar tamu selama jam kerja, |
367 | 00:19:38,190 | 00:19:39,350 | nilaimu dipotong 12 poin, | nilaimu dipotong 12 poin, |
368 | 00:19:39,510 | 00:19:40,670 | langsung dipecat. | langsung dipecat. |
369 | 00:19:40,960 | 00:19:42,170 | Duabelas poin. | Duabelas poin. |
370 | 00:19:42,750 | 00:19:44,060 | Silahkan segara meninggalkan hotel ini. | Silahkan segara meninggalkan hotel ini. |
371 | 00:19:44,460 | 00:19:45,390 | Ini terlalu berlebihan. | Ini terlalu berlebihan. |
372 | 00:19:46,630 | 00:19:48,190 | Aku sudah mulai tegang. | Aku sudah mulai tegang. |
373 | 00:19:51,940 | 00:19:52,860 | Selanjutnya, | Selanjutnya, |
374 | 00:19:53,260 | 00:19:54,710 | Direktur Mi akan mengumumkan | Direktur Mi akan mengumumkan |
375 | 00:19:54,870 | 00:19:56,150 | pengaturan shift untuk fase pertama. | pengaturan shift untuk fase pertama. |
376 | 00:19:59,030 | 00:20:00,750 | Duan Jian, Departemen Receptionist. | Duan Jian, Departemen Receptionist. |
377 | 00:20:01,040 | 00:20:02,790 | Lu Hao, Departemen Receptionist. | Lu Hao, Departemen Receptionist. |
378 | 00:20:03,110 | 00:20:04,990 | - Li Na, Departemen Receptionist. - Departemen Receptionist, Departemen Receptionist. | - Li Na, Departemen Receptionist. - Departemen Receptionist, Departemen Receptionist. |
379 | 00:20:05,230 | 00:20:06,790 | Qian Qian, Departemen Housekeeping. | Qian Qian, Departemen Housekeeping. |
380 | 00:20:07,010 | 00:20:08,670 | Yan Dong, Departemen Konsumsi. | Yan Dong, Departemen Konsumsi. |
381 | 00:20:08,950 | 00:20:10,400 | Zhang Lu, Departemen Promosi. | Zhang Lu, Departemen Promosi. |
382 | 00:20:10,940 | 00:20:12,430 | Bisakah kamu punya pemikiranmu sendiri? | Bisakah kamu punya pemikiranmu sendiri? |
383 | 00:20:12,520 | 00:20:13,470 | Lu Hao pergi ke mana kamu juga ikut pergi ke mana. | Lu Hao pergi ke mana kamu juga ikut pergi ke mana. |
384 | 00:20:13,620 | 00:20:15,150 | Lu Hao adalah pemikiranku. | Lu Hao adalah pemikiranku. |
385 | 00:20:15,300 | 00:20:16,590 | - Sungguh kekanak-kanakan. - Tutup mulutmu. | - Sungguh kekanak-kanakan. - Tutup mulutmu. |
386 | 00:20:16,950 | 00:20:18,790 | Su Shan, Departemen Receptionist. | Su Shan, Departemen Receptionist. |
387 | 00:20:19,470 | 00:20:21,510 | Luo Fei, Departemen Konsumsi. | Luo Fei, Departemen Konsumsi. |
388 | 00:20:22,070 | 00:20:23,830 | Ning Jiajia, Departemen Pemandian Air panas. | Ning Jiajia, Departemen Pemandian Air panas. |
389 | 00:20:26,550 | 00:20:28,250 | Yue Ran, Departemen Housekeeping. | Yue Ran, Departemen Housekeeping. |
390 | 00:20:28,870 | 00:20:30,110 | Departemen Housekeeping. | Departemen Housekeeping. |
391 | 00:20:30,130 | 00:20:31,970 | Sepertinya bukan departemen yang dikepalai David, kan? | Sepertinya bukan departemen yang dikepalai David, kan? |
392 | 00:20:32,510 | 00:20:33,510 | - Tidak apa-apa, - Semuanya sudah jelas | - Tidak apa-apa, - Semuanya sudah jelas |
393 | 00:20:33,560 | 00:20:35,050 | - Departemen Housekeeping juga pelayanan. - dengan pengaturan kalian, kan? | - Departemen Housekeeping juga pelayanan. - dengan pengaturan kalian, kan? |
394 | 00:20:35,230 | 00:20:36,110 | - Asalkan aku bisa melalui shift, - Selanjutnya, | - Asalkan aku bisa melalui shift, - Selanjutnya, |
395 | 00:20:36,240 | 00:20:38,220 | - aku akan punya kesempatan ke Departemen Receptionist. - aku akan mengumumkan misi pertama kalian. | - aku akan punya kesempatan ke Departemen Receptionist. - aku akan mengumumkan misi pertama kalian. |
396 | 00:20:38,620 | 00:20:39,670 | Misi pertama | Misi pertama |
397 | 00:20:39,690 | 00:20:40,730 | James | James |
398 | 00:20:41,190 | 00:20:43,660 | Yang kita lihat semua adalah bintang terkenal, James. | Yang kita lihat semua adalah bintang terkenal, James. |
399 | 00:20:44,100 | 00:20:45,350 | Kita akan membuatkan pernikahan | Kita akan membuatkan pernikahan |
400 | 00:20:45,510 | 00:20:46,670 | yang sempurna untuknya. | yang sempurna untuknya. |
401 | 00:20:47,990 | 00:20:48,910 | Tenang dulu. | Tenang dulu. |
402 | 00:20:50,790 | 00:20:52,900 | Pesta pernikahannya adalah tiga hari lagi. | Pesta pernikahannya adalah tiga hari lagi. |
403 | 00:20:53,200 | 00:20:55,290 | - Ternyata dia akan menikah. - Kalian akan menandatangani sebuah perjanjian rahasia. | - Ternyata dia akan menikah. - Kalian akan menandatangani sebuah perjanjian rahasia. |
404 | 00:20:55,910 | 00:20:57,840 | Jika ada yang berani mengungkapkan informasi apa pun, | Jika ada yang berani mengungkapkan informasi apa pun, |
405 | 00:20:58,020 | 00:20:58,990 | segera dipecat. | segera dipecat. |
406 | 00:20:59,560 | 00:21:00,750 | Aku akan mengawasi pekerjaan kalian | Aku akan mengawasi pekerjaan kalian |
407 | 00:21:00,790 | 00:21:01,930 | dalam setiap detail. | dalam setiap detail. |
408 | 00:21:02,290 | 00:21:04,180 | Hanya dalam kondisi yang sangat sulit | Hanya dalam kondisi yang sangat sulit |
409 | 00:21:04,220 | 00:21:05,980 | seni tertinggi dapat dihasilkan. | seni tertinggi dapat dihasilkan. |
410 | 00:21:06,820 | 00:21:08,360 | Kalian juga bisa mengubah pernikahan ini | Kalian juga bisa mengubah pernikahan ini |
411 | 00:21:08,930 | 00:21:10,730 | menjadi karya seni melalui kerja keras kalian sendiri. | menjadi karya seni melalui kerja keras kalian sendiri. |
412 | 00:21:11,530 | 00:21:12,410 | Tentu saja, | Tentu saja, |
413 | 00:21:12,640 | 00:21:15,040 | jika ada yang berani menghalangi pernikahan ini, | jika ada yang berani menghalangi pernikahan ini, |
414 | 00:21:15,510 | 00:21:17,190 | aku akan segera memecatnya. | aku akan segera memecatnya. |
415 | 00:21:22,210 | 00:21:23,120 | Direktur Wei. | Direktur Wei. |
416 | 00:21:23,370 | 00:21:24,320 | Direktur Wei. | Direktur Wei. |
417 | 00:21:25,230 | 00:21:26,230 | Kamu tidak apa-apa, kan? | Kamu tidak apa-apa, kan? |
418 | 00:21:27,020 | 00:21:28,430 | Tidak apa-apa, berikan daftar namanya padaku. | Tidak apa-apa, berikan daftar namanya padaku. |
419 | 00:21:28,590 | 00:21:29,480 | Baik. | Baik. |
420 | 00:21:31,310 | 00:21:32,780 | Direktur Xie tiba-tiba datang, | Direktur Xie tiba-tiba datang, |
421 | 00:21:32,910 | 00:21:35,150 | tetapi hanya ada satu posisi kosong di posisi manajer umum. | tetapi hanya ada satu posisi kosong di posisi manajer umum. |
422 | 00:21:35,810 | 00:21:38,430 | Kami semua mengira ini posisimu. | Kami semua mengira ini posisimu. |
423 | 00:21:40,270 | 00:21:41,870 | Sekarang juga ada kemungkinan menjadi milikku. | Sekarang juga ada kemungkinan menjadi milikku. |
424 | 00:21:42,420 | 00:21:43,590 | Persaingan sehat, kan. | Persaingan sehat, kan. |
425 | 00:21:44,780 | 00:21:45,740 | Apalagi, | Apalagi, |
426 | 00:21:45,870 | 00:21:46,870 | pekerjaan nomor satu. | pekerjaan nomor satu. |
427 | 00:21:47,080 | 00:21:48,470 | Menjabat manajer umum atau tidak, tidaklah penting. | Menjabat manajer umum atau tidak, tidaklah penting. |
428 | 00:21:48,950 | 00:21:49,830 | Aku pergi dulu. | Aku pergi dulu. |
429 | 00:21:51,920 | 00:21:55,440 | Gedung Asrama | Gedung Asrama |
430 | 00:21:58,320 | 00:21:59,430 | Kamu sedang apa? | Kamu sedang apa? |
431 | 00:21:59,590 | 00:22:01,150 | Di mana sebenarnya? | Di mana sebenarnya? |
432 | 00:22:02,830 | 00:22:04,180 | Ning Jiajia, kamu mau apa? | Ning Jiajia, kamu mau apa? |
433 | 00:22:04,290 | 00:22:06,270 | Tunggu sebentar, ini baru saja aku bereskan. | Tunggu sebentar, ini baru saja aku bereskan. |
434 | 00:22:06,470 | 00:22:07,800 | Aku mau mencari maskerku. | Aku mau mencari maskerku. |
435 | 00:22:07,930 | 00:22:09,690 | Apa kalian melihat maskerku? | Apa kalian melihat maskerku? |
436 | 00:22:09,780 | 00:22:11,980 | - Masker Mihoo? - Betul, betul, masker Mihoo. | - Masker Mihoo? - Betul, betul, masker Mihoo. |
437 | 00:22:12,290 | 00:22:13,960 | Wajahku ini ditiup angin, terbakar matahari seharian, | Wajahku ini ditiup angin, terbakar matahari seharian, |
438 | 00:22:14,050 | 00:22:15,100 | kering sekali rasanya. | kering sekali rasanya. |
439 | 00:22:15,190 | 00:22:16,290 | Aku harus segera melembabkan wajahku. | Aku harus segera melembabkan wajahku. |
440 | 00:22:16,420 | 00:22:17,660 | Kamu tenang dulu. | Kamu tenang dulu. |
441 | 00:22:17,740 | 00:22:18,670 | Tenang, tarik nafas dalam. | Tenang, tarik nafas dalam. |
442 | 00:22:18,710 | 00:22:19,990 | Aku bantu kamu mencarinya ya. | Aku bantu kamu mencarinya ya. |
443 | 00:22:20,340 | 00:22:21,750 | Tarik nafas dalam, tarik nafas dalam. | Tarik nafas dalam, tarik nafas dalam. |
444 | 00:22:22,360 | 00:22:23,990 | - Aku tidak memakai masker sehari saja, - Aku bantu kamu ya. | - Aku tidak memakai masker sehari saja, - Aku bantu kamu ya. |
445 | 00:22:24,040 | 00:22:26,760 | rasanya seperti ikan paus kecil yang terdampar di pantai. | rasanya seperti ikan paus kecil yang terdampar di pantai. |
446 | 00:22:26,940 | 00:22:28,300 | Bukannya ada di sini? | Bukannya ada di sini? |
447 | 00:22:30,200 | 00:22:31,960 | Akhirnya bisa bertemu lautan lagi. | Akhirnya bisa bertemu lautan lagi. |
448 | 00:22:32,040 | 00:22:33,280 | Rasanya sangat lembab. | Rasanya sangat lembab. |
449 | 00:22:33,450 | 00:22:35,150 | - Terima kasih ya. - Jangan sungkan. | - Terima kasih ya. - Jangan sungkan. |
450 | 00:22:35,260 | 00:22:36,160 | Oh iya, | Oh iya, |
451 | 00:22:36,220 | 00:22:38,250 | ini boneka Mihoo yang paling aku suka. | ini boneka Mihoo yang paling aku suka. |
452 | 00:22:38,420 | 00:22:39,350 | Ini untukmu. | Ini untukmu. |
453 | 00:22:39,910 | 00:22:42,080 | Terima kasih sayang. | Terima kasih sayang. |
454 | 00:22:42,120 | 00:22:43,970 | Jiajia, tolong bantu aku lihat. | Jiajia, tolong bantu aku lihat. |
455 | 00:22:44,060 | 00:22:46,120 | Apa ini, bahasa Spanyol ya? | Apa ini, bahasa Spanyol ya? |
456 | 00:22:46,250 | 00:22:47,710 | - Aku tidak mengerti. - Coba aku lihat dulu. | - Aku tidak mengerti. - Coba aku lihat dulu. |
457 | 00:22:49,910 | 00:22:52,150 | Tidak bisa dicuci biasa atau di-dry clean. | Tidak bisa dicuci biasa atau di-dry clean. |
458 | 00:22:52,770 | 00:22:53,650 | Baju semahal ini, | Baju semahal ini, |
459 | 00:22:53,730 | 00:22:55,360 | apa dia cuma bisa dipakai sekali saja? | apa dia cuma bisa dipakai sekali saja? |
460 | 00:22:55,630 | 00:22:56,510 | Kamu memang bodoh. | Kamu memang bodoh. |
461 | 00:22:56,700 | 00:22:58,350 | Orang yang mampu membelinya | Orang yang mampu membelinya |
462 | 00:22:58,440 | 00:23:00,060 | tidak peduli apakah mereka bisa memakainya lagi. | tidak peduli apakah mereka bisa memakainya lagi. |
463 | 00:23:00,180 | 00:23:02,070 | Tapi penjelasannya ini sepertinya | Tapi penjelasannya ini sepertinya |
464 | 00:23:02,310 | 00:23:04,510 | bisa dicuci biasa atau di-dry clean, kan? | bisa dicuci biasa atau di-dry clean, kan? |
465 | 00:23:06,380 | 00:23:07,350 | Tidak bisa, tidak bisa. | Tidak bisa, tidak bisa. |
466 | 00:23:08,390 | 00:23:11,160 | Sudahlah, aku juga tidak menyukai warna ini. | Sudahlah, aku juga tidak menyukai warna ini. |
467 | 00:23:11,470 | 00:23:12,520 | Aku tidak mau lagi. | Aku tidak mau lagi. |
468 | 00:23:13,230 | 00:23:17,450 | Ternyata dunia orang kaya memang berbeda. | Ternyata dunia orang kaya memang berbeda. |
469 | 00:23:17,580 | 00:23:18,630 | Luo Fei. | Luo Fei. |
470 | 00:23:18,950 | 00:23:20,840 | Apa James meninggal muda, | Apa James meninggal muda, |
471 | 00:23:20,880 | 00:23:22,330 | kamu mendirikan mendoakannya seperti itu, | kamu mendirikan mendoakannya seperti itu, |
472 | 00:23:23,700 | 00:23:25,280 | Idola menikah di umur muda, | Idola menikah di umur muda, |
473 | 00:23:25,810 | 00:23:27,920 | sama seperti menikah di umur muda. | sama seperti menikah di umur muda. |
474 | 00:23:28,230 | 00:23:29,810 | Aku ingin mengejar bintang secara rasional, | Aku ingin mengejar bintang secara rasional, |
475 | 00:23:29,900 | 00:23:31,050 | hidup seperti apa pun bisa. | hidup seperti apa pun bisa. |
476 | 00:23:31,220 | 00:23:32,150 | Tetapi, | Tetapi, |
477 | 00:23:32,280 | 00:23:34,080 | meskipun dia punya rumahnya sendiri, | meskipun dia punya rumahnya sendiri, |
478 | 00:23:34,260 | 00:23:36,940 | aku akan menjaganya seumur hidup. | aku akan menjaganya seumur hidup. |
479 | 00:23:38,130 | 00:23:39,320 | Apa kalian menyadari, | Apa kalian menyadari, |
480 | 00:23:39,670 | 00:23:40,590 | tempat di mana Direktur Xie berada, | tempat di mana Direktur Xie berada, |
481 | 00:23:40,720 | 00:23:41,870 | suhunya selalu lebih rendah beberapa derajat? | suhunya selalu lebih rendah beberapa derajat? |
482 | 00:23:41,960 | 00:23:43,360 | Ya ampun, | Ya ampun, |
483 | 00:23:43,890 | 00:23:46,360 | dia benar-benar terlihat galak. | dia benar-benar terlihat galak. |
484 | 00:23:46,490 | 00:23:48,810 | Orang yang kemunculannya memiliki aura kematian. | Orang yang kemunculannya memiliki aura kematian. |
485 | 00:23:49,020 | 00:23:50,440 | Sekali lihat sudah tahu bukan hal yang baik. | Sekali lihat sudah tahu bukan hal yang baik. |
486 | 00:23:51,590 | 00:23:52,950 | Pewaris memang semuanya begitu. | Pewaris memang semuanya begitu. |
487 | 00:23:53,110 | 00:23:54,870 | - Pewaris? - Iya. | - Pewaris? - Iya. |
488 | 00:23:54,900 | 00:23:57,360 | Coba kalian pikir, apa marga Presdir? | Coba kalian pikir, apa marga Presdir? |
489 | 00:23:57,530 | 00:23:58,630 | Apa ini masih belum jelas? | Apa ini masih belum jelas? |
490 | 00:23:59,250 | 00:24:00,520 | Apa marga Presdir? | Apa marga Presdir? |
491 | 00:24:01,100 | 00:24:02,640 | Marga Xie. | Marga Xie. |
492 | 00:24:04,040 | 00:24:05,540 | Presdir bermarga Xie, | Presdir bermarga Xie, |
493 | 00:24:05,890 | 00:24:07,560 | direktur baru bermarga Xie. | direktur baru bermarga Xie. |
494 | 00:24:08,270 | 00:24:09,370 | Kalau begitu mereka... | Kalau begitu mereka... |
495 | 00:24:09,460 | 00:24:11,080 | Ini benar-benar hal baik. | Ini benar-benar hal baik. |
496 | 00:24:11,570 | 00:24:14,470 | Kelak hotel ini adalah miliknya. | Kelak hotel ini adalah miliknya. |
497 | 00:24:14,600 | 00:24:16,410 | Apa yang kau pikirkan? | Apa yang kau pikirkan? |
498 | 00:24:16,500 | 00:24:18,480 | Direktur Xie adalah putra Presdir. | Direktur Xie adalah putra Presdir. |
499 | 00:24:24,060 | 00:24:25,300 | Kenapa, Yue Ran? | Kenapa, Yue Ran? |
500 | 00:24:25,430 | 00:24:26,790 | Kamu ketakutan? | Kamu ketakutan? |
501 | 00:24:27,010 | 00:24:30,620 | Direktur Xie adalah putra Presdir? | Direktur Xie adalah putra Presdir? |
502 | 00:24:30,930 | 00:24:32,250 | Abnormal. | Abnormal. |
503 | 00:24:33,830 | 00:24:34,930 | Aku akan mengingatmu. | Aku akan mengingatmu. |
504 | 00:24:35,680 | 00:24:36,560 | Minggir! | Minggir! |
505 | 00:24:59,390 | 00:25:00,450 | Rendah hatilah. | Rendah hatilah. |
506 | 00:25:00,980 | 00:25:02,210 | Untuk apa berlebihan begini? | Untuk apa berlebihan begini? |
507 | 00:25:15,950 | 00:25:17,550 | Pernikahan harus sangat dirahasiakan, | Pernikahan harus sangat dirahasiakan, |
508 | 00:25:17,910 | 00:25:19,920 | tidak boleh ada informasi yang bocor. | tidak boleh ada informasi yang bocor. |
509 | 00:25:20,230 | 00:25:21,130 | Tenang saja. | Tenang saja. |
510 | 00:25:21,260 | 00:25:23,110 | Calon istri Anda sudah diatur dengan baik. | Calon istri Anda sudah diatur dengan baik. |
511 | 00:25:23,460 | 00:25:24,910 | Tidak akan ada orang yang mengetahuinya | Tidak akan ada orang yang mengetahuinya |
512 | 00:25:25,090 | 00:25:26,230 | sebelum pesta pernikahanmu dilaksanakan. | sebelum pesta pernikahanmu dilaksanakan. |
513 | 00:25:26,590 | 00:25:27,470 | Oh iya, | Oh iya, |
514 | 00:25:27,770 | 00:25:29,090 | masih ada satu hal yang paling penting. | masih ada satu hal yang paling penting. |
515 | 00:25:30,100 | 00:25:31,030 | Di pesta pernikahan | Di pesta pernikahan |
516 | 00:25:31,290 | 00:25:32,610 | harus menggunakan kue pengantin klasik | harus menggunakan kue pengantin klasik |
517 | 00:25:32,700 | 00:25:34,240 | dari hotel kalian. | dari hotel kalian. |
518 | 00:25:36,260 | 00:25:37,450 | Waktu itu orangtuaku | Waktu itu orangtuaku |
519 | 00:25:37,720 | 00:25:39,080 | mengadakan pesta pernikahan mereka di sini. | mengadakan pesta pernikahan mereka di sini. |
520 | 00:25:40,220 | 00:25:41,150 | Kue pengantin itu, | Kue pengantin itu, |
521 | 00:25:41,410 | 00:25:43,390 | adalah kue terenak yang pernah kumakan. | adalah kue terenak yang pernah kumakan. |
522 | 00:25:43,880 | 00:25:44,980 | Cinta mereka | Cinta mereka |
523 | 00:25:45,060 | 00:25:46,960 | juga adalah cinta terindah yang pernah kulihat. | juga adalah cinta terindah yang pernah kulihat. |
524 | 00:25:47,970 | 00:25:48,940 | Kalau tidak, | Kalau tidak, |
525 | 00:25:49,110 | 00:25:51,490 | tidak akan mungkin bisa mendidik anak sesempurna diriku ini. | tidak akan mungkin bisa mendidik anak sesempurna diriku ini. |
526 | 00:25:55,450 | 00:25:57,740 | Itu adalah kue yang sangat berarti. | Itu adalah kue yang sangat berarti. |
527 | 00:25:58,310 | 00:26:00,020 | Tuan James, aku punya satu pertanyaan. | Tuan James, aku punya satu pertanyaan. |
528 | 00:26:00,290 | 00:26:02,220 | Anda menghadiri pesta pernikahan orangtua Anda. | Anda menghadiri pesta pernikahan orangtua Anda. |
529 | 00:26:02,620 | 00:26:03,680 | Saat mereka menikah, | Saat mereka menikah, |
530 | 00:26:03,760 | 00:26:04,860 | Anda sudah lahir? | Anda sudah lahir? |
531 | 00:26:09,040 | 00:26:10,540 | Pernikahan ayah dan ibu tiriku. | Pernikahan ayah dan ibu tiriku. |
532 | 00:26:11,330 | 00:26:12,650 | Ibu kandungku sudah meninggal lama. | Ibu kandungku sudah meninggal lama. |
533 | 00:26:14,150 | 00:26:15,730 | Apa kalian tidak mempelajarinya dulu? | Apa kalian tidak mempelajarinya dulu? |
534 | 00:26:20,150 | 00:26:21,550 | Aku datang demi kue itu. | Aku datang demi kue itu. |
535 | 00:26:22,140 | 00:26:23,470 | Kalian harus membuatkan kue pengantin | Kalian harus membuatkan kue pengantin |
536 | 00:26:23,520 | 00:26:24,530 | yang sama persis untukku. | yang sama persis untukku. |
537 | 00:26:25,190 | 00:26:26,380 | Aku ingin mencicipinya besok. | Aku ingin mencicipinya besok. |
538 | 00:26:27,870 | 00:26:29,070 | Tidak boleh berbeda sedikit pun dari yang dulu. | Tidak boleh berbeda sedikit pun dari yang dulu. |
539 | 00:26:29,670 | 00:26:30,620 | Kalau tidak, | Kalau tidak, |
540 | 00:26:31,990 | 00:26:33,970 | aku akan membatalkan pesta pernikahanku di sini. | aku akan membatalkan pesta pernikahanku di sini. |
541 | 00:26:34,360 | 00:26:35,310 | Anda tenang saja, | Anda tenang saja, |
542 | 00:26:35,350 | 00:26:36,590 | kami akan mengaturnya. | kami akan mengaturnya. |
543 | 00:26:39,310 | 00:26:40,400 | Direktur Xie. | Direktur Xie. |
544 | 00:26:43,100 | 00:26:44,010 | Ada apa? | Ada apa? |
545 | 00:26:45,070 | 00:26:46,320 | Aku ingin meminta maaf pada Anda | Aku ingin meminta maaf pada Anda |
546 | 00:26:46,420 | 00:26:47,590 | mengenai hal yang dulu. | mengenai hal yang dulu. |
547 | 00:26:47,830 | 00:26:50,070 | Aku yang tidak melihat jelas, salah menangkap Anda. | Aku yang tidak melihat jelas, salah menangkap Anda. |
548 | 00:26:50,230 | 00:26:51,790 | Semoga Anda bisa memaafkan kesalahanku. | Semoga Anda bisa memaafkan kesalahanku. |
549 | 00:26:51,850 | 00:26:53,510 | Mohon jangan merasa dendam padaku. | Mohon jangan merasa dendam padaku. |
550 | 00:26:53,830 | 00:26:55,110 | Merasa dendam? | Merasa dendam? |
551 | 00:26:55,230 | 00:26:57,030 | Kamu tidak punya hak membuatku mengingatmu. | Kamu tidak punya hak membuatku mengingatmu. |
552 | 00:26:57,630 | 00:26:58,630 | Menurutku, | Menurutku, |
553 | 00:26:58,830 | 00:26:59,750 | karakter sembronomu ini | karakter sembronomu ini |
554 | 00:26:59,860 | 00:27:01,540 | tidak cocok untuk industri perhotelan. | tidak cocok untuk industri perhotelan. |
555 | 00:27:02,310 | 00:27:03,290 | Kamu percaya tidak, | Kamu percaya tidak, |
556 | 00:27:03,430 | 00:27:04,870 | kamu akan dipecat dalam waktu singkat? | kamu akan dipecat dalam waktu singkat? |
557 | 00:27:05,550 | 00:27:06,950 | Mohon Anda memberikan kesempatan sekali lagi untukku. | Mohon Anda memberikan kesempatan sekali lagi untukku. |
558 | 00:27:07,100 | 00:27:08,790 | Tidak peduli apa pun aku bersedia melakukannya. | Tidak peduli apa pun aku bersedia melakukannya. |
559 | 00:27:11,310 | 00:27:12,980 | Kamu bersedia melakukan apa pun? | Kamu bersedia melakukan apa pun? |
560 | 00:27:17,860 | 00:27:18,760 | Selamat pagi. | Selamat pagi. |
561 | 00:27:18,820 | 00:27:20,300 | Pagi yang begitu indahnya, | Pagi yang begitu indahnya, |
562 | 00:27:20,360 | 00:27:22,950 | apa para kekasihku sudah bangun? | apa para kekasihku sudah bangun? |
563 | 00:27:23,400 | 00:27:24,960 | Ini adalah layanan | Ini adalah layanan |
564 | 00:27:25,010 | 00:27:26,620 | panggil bangun pacarmu. | panggil bangun pacarmu. |
565 | 00:27:27,550 | 00:27:28,830 | Semoga kalian bisa sama sepertiku, | Semoga kalian bisa sama sepertiku, |
566 | 00:27:29,070 | 00:27:31,990 | menjadi orang yang menyukai kehidupan dan olahraga. | menjadi orang yang menyukai kehidupan dan olahraga. |
567 | 00:27:39,150 | 00:27:41,320 | Operasi kami hari ini berakhir sampai di sini. | Operasi kami hari ini berakhir sampai di sini. |
568 | 00:27:42,110 | 00:27:43,730 | Aku sayang kalian, heart. | Aku sayang kalian, heart. |
569 | 00:27:51,990 | 00:27:53,430 | Aku sedang siaran langsung. | Aku sedang siaran langsung. |
570 | 00:27:54,990 | 00:27:56,830 | Hotel kalian akan bangkrut, | Hotel kalian akan bangkrut, |
571 | 00:27:57,070 | 00:27:58,270 | atau kalian tidak suka padaku? | atau kalian tidak suka padaku? |
572 | 00:27:58,470 | 00:28:00,190 | Apa pelayan kalian semuanya grosiran? | Apa pelayan kalian semuanya grosiran? |
573 | 00:28:00,950 | 00:28:01,860 | Bukan, bukan. | Bukan, bukan. |
574 | 00:28:01,940 | 00:28:03,350 | Maaf, maaf Tuan James. | Maaf, maaf Tuan James. |
575 | 00:28:03,530 | 00:28:05,070 | Aku benar-benar tidak bisa berenang. | Aku benar-benar tidak bisa berenang. |
576 | 00:28:05,160 | 00:28:06,210 | Jika Anda merasa tidak puas, | Jika Anda merasa tidak puas, |
577 | 00:28:06,300 | 00:28:07,190 | aku akan ulangi sekali lagi. | aku akan ulangi sekali lagi. |
578 | 00:28:14,350 | 00:28:15,710 | Tidak perlu. | Tidak perlu. |
579 | 00:28:16,070 | 00:28:17,300 | Cepat ambilkan susuku. | Cepat ambilkan susuku. |
580 | 00:28:23,830 | 00:28:25,350 | Dasar. | Dasar. |
581 | 00:28:25,970 | 00:28:27,860 | Seorang pria dewasa hidupnya begitu cerewet. | Seorang pria dewasa hidupnya begitu cerewet. |
582 | 00:28:33,790 | 00:28:35,390 | Apa kalian sedang mempermainkanku? | Apa kalian sedang mempermainkanku? |
583 | 00:28:39,110 | 00:28:40,690 | Ini adalah benda 18 tahun yang lalu, | Ini adalah benda 18 tahun yang lalu, |
584 | 00:28:40,990 | 00:28:42,150 | bukan dari zaman batu | bukan dari zaman batu |
585 | 00:28:42,200 | 00:28:43,510 | yang tidak bisa dibuat lagi. | yang tidak bisa dibuat lagi. |
586 | 00:28:43,910 | 00:28:45,550 | Aku begitu memedulikan kue ini. | Aku begitu memedulikan kue ini. |
587 | 00:28:46,070 | 00:28:46,950 | Apa kalian pikir | Apa kalian pikir |
588 | 00:28:47,000 | 00:28:48,320 | aku sudah melupakan rasanya? | aku sudah melupakan rasanya? |
589 | 00:28:48,750 | 00:28:50,910 | Kalian ternyata berani menggunakan kue bobrok ini mempermainkanku. | Kalian ternyata berani menggunakan kue bobrok ini mempermainkanku. |
590 | 00:28:52,070 | 00:28:53,630 | Kalian sungguh membuatku kecewa. | Kalian sungguh membuatku kecewa. |
591 | 00:28:53,990 | 00:28:55,270 | Aku ingin membatalkan kerjasama dengan kalian. | Aku ingin membatalkan kerjasama dengan kalian. |
592 | 00:28:55,530 | 00:28:56,470 | Tuan James. | Tuan James. |
593 | 00:28:57,340 | 00:28:58,260 | Tuan James. | Tuan James. |
594 | 00:28:58,350 | 00:28:59,980 | Tukang kue kami | Tukang kue kami |
595 | 00:29:00,070 | 00:29:02,180 | membutuhkan waktu lama untuk membuat kue ini. | membutuhkan waktu lama untuk membuat kue ini. |
596 | 00:29:02,840 | 00:29:04,420 | Mohon maaf tidak dapat memuaskan keinginan Anda. | Mohon maaf tidak dapat memuaskan keinginan Anda. |
597 | 00:29:05,210 | 00:29:06,530 | Mohon Anda memberikan kesempatan sekali lagi untuk kami. | Mohon Anda memberikan kesempatan sekali lagi untuk kami. |
598 | 00:29:06,880 | 00:29:09,300 | Kesempatan selamanya hanya ada satu kali. | Kesempatan selamanya hanya ada satu kali. |
599 | 00:29:10,180 | 00:29:11,330 | Apa menurut kalian | Apa menurut kalian |
600 | 00:29:11,680 | 00:29:13,220 | aku bisa menjadi seperti sekarang ini dengan menggunakan banyak kesempatan? | aku bisa menjadi seperti sekarang ini dengan menggunakan banyak kesempatan? |
601 | 00:29:14,230 | 00:29:15,110 | Sedangkan kalian, | Sedangkan kalian, |
602 | 00:29:15,380 | 00:29:16,560 | bukannya membuang kesempatan, | bukannya membuang kesempatan, |
603 | 00:29:16,830 | 00:29:17,840 | tetapi tidak memiliki kemampuan. | tetapi tidak memiliki kemampuan. |
604 | 00:29:17,930 | 00:29:19,250 | Betul, betul yang Anda katakan. | Betul, betul yang Anda katakan. |
605 | 00:29:20,260 | 00:29:21,890 | Tapi jika Anda membatalkan kerjasama kali ini, | Tapi jika Anda membatalkan kerjasama kali ini, |
606 | 00:29:22,720 | 00:29:23,870 | dengan begitu Anda tidak akan bisa mencari kembali | dengan begitu Anda tidak akan bisa mencari kembali |
607 | 00:29:23,910 | 00:29:25,320 | keindahan kenangan Anda itu lagi. | keindahan kenangan Anda itu lagi. |
608 | 00:29:26,330 | 00:29:27,210 | Bukankah Anda datang ke sini | Bukankah Anda datang ke sini |
609 | 00:29:27,610 | 00:29:29,410 | adalah demi mengulangi kembali keindahan itu? | adalah demi mengulangi kembali keindahan itu? |
610 | 00:29:31,150 | 00:29:33,620 | Jika kalian masih tidak berhasil, | Jika kalian masih tidak berhasil, |
611 | 00:29:33,910 | 00:29:34,920 | bagaimana? | bagaimana? |
612 | 00:29:36,790 | 00:29:37,710 | Aku akan mengundurkan diri. | Aku akan mengundurkan diri. |
613 | 00:29:41,590 | 00:29:42,860 | Kamu adalah si Kunci Emas, | Kamu adalah si Kunci Emas, |
614 | 00:29:43,670 | 00:29:44,870 | kamu berani mengundurkan diri? | kamu berani mengundurkan diri? |
615 | 00:29:45,870 | 00:29:46,790 | Kunci Emas melambangkan | Kunci Emas melambangkan |
616 | 00:29:46,860 | 00:29:48,500 | komitmen misi kepada para tamu akan terpenuhi. | komitmen misi kepada para tamu akan terpenuhi. |
617 | 00:29:49,190 | 00:29:50,660 | Jika bahkan ini pun tidak bisa kulakukan, | Jika bahkan ini pun tidak bisa kulakukan, |
618 | 00:29:51,270 | 00:29:52,520 | maka aku tidak pantas memilikinya. | maka aku tidak pantas memilikinya. |
619 | 00:29:53,150 | 00:29:55,110 | Siapa pun bisa menggantikanku menjadi Kunci Emas. | Siapa pun bisa menggantikanku menjadi Kunci Emas. |
620 | 00:29:55,350 | 00:29:57,540 | Tapi ZAD hanya ada satu. | Tapi ZAD hanya ada satu. |
621 | 00:29:58,280 | 00:29:59,210 | Baik. | Baik. |
622 | 00:29:59,990 | 00:30:01,510 | Aku berikan sekali lagi kesempatan padamu. | Aku berikan sekali lagi kesempatan padamu. |
623 | 00:30:02,270 | 00:30:03,150 | Hanya satu kali. | Hanya satu kali. |
624 | 00:30:03,390 | 00:30:04,380 | Terima kasih. | Terima kasih. |
625 | 00:30:13,950 | 00:30:14,910 | Tamu dari 18 tahun yang lalu, | Tamu dari 18 tahun yang lalu, |
626 | 00:30:15,050 | 00:30:16,230 | apa sudah ada yang memberi jawaban? | apa sudah ada yang memberi jawaban? |
627 | 00:30:17,110 | 00:30:18,070 | Setelah menemukan daftar nama, | Setelah menemukan daftar nama, |
628 | 00:30:18,270 | 00:30:19,910 | kami sudah menelepon setiap mereka. | kami sudah menelepon setiap mereka. |
629 | 00:30:20,010 | 00:30:21,430 | Tapi jawaban mereka | Tapi jawaban mereka |
630 | 00:30:21,630 | 00:30:23,430 | sudah tidak mengingat sama sekali | sudah tidak mengingat sama sekali |
631 | 00:30:24,310 | 00:30:25,510 | rasa kue itu lagi. | rasa kue itu lagi. |
632 | 00:30:26,350 | 00:30:27,830 | Kalau begitu apa tukang kuenya sudah kamu temukan? | Kalau begitu apa tukang kuenya sudah kamu temukan? |
633 | 00:30:28,750 | 00:30:29,830 | Aku sudah mengunjunginya, | Aku sudah mengunjunginya, |
634 | 00:30:30,110 | 00:30:31,110 | dia tidak mau menemuiku. | dia tidak mau menemuiku. |
635 | 00:30:32,630 | 00:30:34,670 | Sebelum James menyicipi kue selanjutnya, | Sebelum James menyicipi kue selanjutnya, |
636 | 00:30:35,460 | 00:30:36,750 | tidak boleh terjadi sedikitpun kesalahan. | tidak boleh terjadi sedikitpun kesalahan. |
637 | 00:30:37,610 | 00:30:38,530 | Baik. | Baik. |
638 | 00:30:38,980 | 00:30:39,900 | Direktur Xie, | Direktur Xie, |
639 | 00:30:40,070 | 00:30:41,170 | Anda punya cara apa? | Anda punya cara apa? |
640 | 00:30:41,880 | 00:30:43,590 | Sepertinya aku harus menanyakan pertanyaan ini padamu, kan? | Sepertinya aku harus menanyakan pertanyaan ini padamu, kan? |
641 | 00:30:43,860 | 00:30:45,050 | Kamu sebagai pemegang Kunci Emas, | Kamu sebagai pemegang Kunci Emas, |
642 | 00:30:45,180 | 00:30:46,980 | seharusnya memberikan solusi dengan cepat. | seharusnya memberikan solusi dengan cepat. |
643 | 00:30:47,250 | 00:30:48,430 | Situasi seperti sekarang ini, | Situasi seperti sekarang ini, |
644 | 00:30:48,960 | 00:30:50,940 | aku rasa kita semua harus mengumpulkan ide-ide semuanya. | aku rasa kita semua harus mengumpulkan ide-ide semuanya. |
645 | 00:30:51,160 | 00:30:53,410 | Aku tidak mau kau merasa, aku mau aku berpikir. | Aku tidak mau kau merasa, aku mau aku berpikir. |
646 | 00:30:54,200 | 00:30:55,300 | Aku merasa kamu harus secepatnya | Aku merasa kamu harus secepatnya |
647 | 00:30:55,340 | 00:30:56,530 | menemukan tukang kue itu. | menemukan tukang kue itu. |
648 | 00:30:56,870 | 00:30:57,760 | Kalau tidak, | Kalau tidak, |
649 | 00:30:58,290 | 00:30:59,560 | kamu harus pergi. | kamu harus pergi. |
650 | 00:31:02,470 | 00:31:03,350 | Baik. | Baik. |
651 | 00:31:03,660 | 00:31:04,760 | Seperti yang kamu katakan, | Seperti yang kamu katakan, |
652 | 00:31:05,370 | 00:31:06,650 | semakin ekstrim lingkungannya, | semakin ekstrim lingkungannya, |
653 | 00:31:07,400 | 00:31:08,540 | semakin banyak seni yang bisa dibuat. | semakin banyak seni yang bisa dibuat. |
654 | 00:31:09,290 | 00:31:10,700 | Aku tidak akan pergi, tenang saja. | Aku tidak akan pergi, tenang saja. |
655 | 00:31:11,360 | 00:31:12,460 | Kita lihat saja nanti. | Kita lihat saja nanti. |
656 | 00:31:27,750 | 00:31:29,470 | Tuan, mohon maaf, | Tuan, mohon maaf, |
657 | 00:31:29,630 | 00:31:30,830 | di sini dilarang merokok. | di sini dilarang merokok. |
658 | 00:31:32,510 | 00:31:34,310 | Di tempat sebesar ini, | Di tempat sebesar ini, |
659 | 00:31:34,350 | 00:31:35,710 | aku juga tidak mengganggu orang lain. | aku juga tidak mengganggu orang lain. |
660 | 00:31:35,820 | 00:31:36,720 | Mohon maaf sekali, | Mohon maaf sekali, |
661 | 00:31:36,790 | 00:31:37,670 | ini adalah peraturan dari hotel, | ini adalah peraturan dari hotel, |
662 | 00:31:37,740 | 00:31:38,830 | tidak diizinkan merokok di sini. | tidak diizinkan merokok di sini. |
663 | 00:31:40,030 | 00:31:41,030 | Chen Jie, | Chen Jie, |
664 | 00:31:41,100 | 00:31:42,230 | apa kamu lihat David? | apa kamu lihat David? |
665 | 00:31:42,710 | 00:31:44,190 | Dia ada di situ. | Dia ada di situ. |
666 | 00:31:44,210 | 00:31:45,270 | - Terima kasih. - Aku pergi dulu. | - Terima kasih. - Aku pergi dulu. |
667 | 00:31:47,470 | 00:31:48,740 | Jika Anda ingin merokok, | Jika Anda ingin merokok, |
668 | 00:31:48,910 | 00:31:49,810 | Anda bisa pergi ke | Anda bisa pergi ke |
669 | 00:31:49,870 | 00:31:50,870 | area khusus merokok | area khusus merokok |
670 | 00:31:51,090 | 00:31:52,630 | di pintu masuk. | di pintu masuk. |
671 | 00:31:53,960 | 00:31:55,270 | Apa kalian tidak punya asbak, | Apa kalian tidak punya asbak, |
672 | 00:31:55,310 | 00:31:56,190 | kamu lihat aku ini... | kamu lihat aku ini... |
673 | 00:31:56,230 | 00:31:57,830 | Berikan saja padaku, kubantu Anda mematikannya. | Berikan saja padaku, kubantu Anda mematikannya. |
674 | 00:31:59,710 | 00:32:00,680 | Sudah merepotkanmu. | Sudah merepotkanmu. |
675 | 00:32:01,710 | 00:32:02,660 | Maaf ya. | Maaf ya. |
676 | 00:32:02,790 | 00:32:04,470 | Aku ini terlalu buru-buru, | Aku ini terlalu buru-buru, |
677 | 00:32:04,550 | 00:32:06,190 | tidak sengaja menaruh puntung rokok di sini. | tidak sengaja menaruh puntung rokok di sini. |
678 | 00:32:10,070 | 00:32:11,100 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
679 | 00:32:11,590 | 00:32:12,700 | Terima kasih atas kerjasama Anda. | Terima kasih atas kerjasama Anda. |
680 | 00:32:13,390 | 00:32:14,710 | Tidak apa-apa, sudah seharusnya. | Tidak apa-apa, sudah seharusnya. |
681 | 00:32:22,590 | 00:32:23,740 | Apa aku bisa memaki orang? | Apa aku bisa memaki orang? |
682 | 00:32:26,950 | 00:32:27,830 | Tidak bisa. | Tidak bisa. |
683 | 00:32:29,110 | 00:32:30,550 | Baiklah, tidak ada yang bisa kukatakan lagi. | Baiklah, tidak ada yang bisa kukatakan lagi. |
684 | 00:32:33,150 | 00:32:34,300 | Sebenarnya dulu | Sebenarnya dulu |
685 | 00:32:34,430 | 00:32:35,390 | aku sama denganmu. | aku sama denganmu. |
686 | 00:32:35,830 | 00:32:37,380 | Setelah memelajari manajemen hotel, | Setelah memelajari manajemen hotel, |
687 | 00:32:37,630 | 00:32:38,590 | menganggap semua masalah | menganggap semua masalah |
688 | 00:32:38,700 | 00:32:40,070 | bisa diselesaikan dengan senyuman. | bisa diselesaikan dengan senyuman. |
689 | 00:32:40,270 | 00:32:41,390 | Masalah kecil. | Masalah kecil. |
690 | 00:32:42,310 | 00:32:43,830 | Tapi kenyataannya tidak seperti itu. | Tapi kenyataannya tidak seperti itu. |
691 | 00:32:44,270 | 00:32:46,990 | Semuanya bukanlah masalah kecil. | Semuanya bukanlah masalah kecil. |
692 | 00:32:47,180 | 00:32:49,010 | Tapi kamu ini adalah si Kunci Emas. | Tapi kamu ini adalah si Kunci Emas. |
693 | 00:32:50,430 | 00:32:51,470 | Aku dengar kata orang, | Aku dengar kata orang, |
694 | 00:32:51,710 | 00:32:53,210 | kamu sangat ingin menjadi si Kunci Emas? | kamu sangat ingin menjadi si Kunci Emas? |
695 | 00:32:54,590 | 00:32:57,390 | Karena hotel bagiku | Karena hotel bagiku |
696 | 00:32:57,510 | 00:32:58,510 | sama seperti rumah saja. | sama seperti rumah saja. |
697 | 00:32:58,670 | 00:33:00,310 | Ayahku menjual kasur, | Ayahku menjual kasur, |
698 | 00:33:00,430 | 00:33:01,510 | bepergian ke seluruh penjuru negeri, | bepergian ke seluruh penjuru negeri, |
699 | 00:33:01,590 | 00:33:03,190 | membawaku ke banyak hotel. | membawaku ke banyak hotel. |
700 | 00:33:03,630 | 00:33:05,790 | Aku punya hubungan yang kuat dengan hotel. | Aku punya hubungan yang kuat dengan hotel. |
701 | 00:33:05,910 | 00:33:06,810 | Maka, | Maka, |
702 | 00:33:06,900 | 00:33:08,700 | aku selalu ingin bekerja di hotel. | aku selalu ingin bekerja di hotel. |
703 | 00:33:10,030 | 00:33:11,030 | Bagaimana dengan ibumu? | Bagaimana dengan ibumu? |
704 | 00:33:13,750 | 00:33:17,370 | Ibuku sudah tiada saat aku berumur empat tahun. | Ibuku sudah tiada saat aku berumur empat tahun. |
705 | 00:33:18,500 | 00:33:19,550 | Maafkan aku, | Maafkan aku, |
706 | 00:33:19,590 | 00:33:21,670 | - aku seharusnya tidak bertanya seperti itu. - Tidak apa-apa. | - aku seharusnya tidak bertanya seperti itu. - Tidak apa-apa. |
707 | 00:33:21,790 | 00:33:22,770 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
708 | 00:33:24,110 | 00:33:25,470 | Jika ingin menjadi seorang Kunci Emas, | Jika ingin menjadi seorang Kunci Emas, |
709 | 00:33:26,310 | 00:33:28,590 | pertama kamu harus menjadi seorang manajer Departemen Receptionist. | pertama kamu harus menjadi seorang manajer Departemen Receptionist. |
710 | 00:33:28,910 | 00:33:30,910 | Kemudian harus menghadapi berbagai macam | Kemudian harus menghadapi berbagai macam |
711 | 00:33:31,030 | 00:33:32,390 | investigasi yang ketat. | investigasi yang ketat. |
712 | 00:33:33,830 | 00:33:35,150 | Aku berharap setelah kamu menetapkan posisimu, | Aku berharap setelah kamu menetapkan posisimu, |
713 | 00:33:35,260 | 00:33:36,510 | bisa bergabung dengan Departemen Receptionist. | bisa bergabung dengan Departemen Receptionist. |
714 | 00:33:37,350 | 00:33:38,470 | Aku pasti akan berjuang keras. | Aku pasti akan berjuang keras. |
715 | 00:33:38,780 | 00:33:40,710 | Oh iya, kenapa kamu mencariku? | Oh iya, kenapa kamu mencariku? |
716 | 00:33:41,950 | 00:33:42,840 | Apa kamu bisa memberikan | Apa kamu bisa memberikan |
717 | 00:33:42,890 | 00:33:44,730 | nomor kontak tukang kue di pesta pernikahan 18 tahun yang lalu | nomor kontak tukang kue di pesta pernikahan 18 tahun yang lalu |
718 | 00:33:44,820 | 00:33:45,880 | padaku? | padaku? |
719 | 00:33:46,050 | 00:33:47,640 | Untuk apa? | Untuk apa? |
720 | 00:33:56,550 | 00:34:00,990 | Yangcun nomor 52. Nomor 52. | Yangcun nomor 52. Nomor 52. |
721 | 00:34:17,469 | 00:34:20,550 | Di mana sebenarnya tempat ini? | Di mana sebenarnya tempat ini? |
722 | 00:34:23,630 | 00:34:24,750 | Pak, permisi. | Pak, permisi. |
723 | 00:34:24,949 | 00:34:25,870 | saya mau bertanya, | saya mau bertanya, |
724 | 00:34:25,989 | 00:34:27,270 | apa Anda mengenal Zhou Jinquan? | apa Anda mengenal Zhou Jinquan? |
725 | 00:34:27,389 | 00:34:29,270 | - Siapa? - Zhou Jinquan. | - Siapa? - Zhou Jinquan. |
726 | 00:34:30,030 | 00:34:30,929 | Tidak kenal. | Tidak kenal. |
727 | 00:34:31,110 | 00:34:32,870 | Kalau begitu, apa Anda tahu alamat ini? | Kalau begitu, apa Anda tahu alamat ini? |
728 | 00:34:35,270 | 00:34:36,480 | Si pemabuk, di sini. | Si pemabuk, di sini. |
729 | 00:34:40,739 | 00:34:41,770 | Si pemabuk. | Si pemabuk. |
730 | 00:34:43,270 | 00:34:44,340 | Si pemabuk. | Si pemabuk. |
731 | 00:34:48,110 | 00:34:51,190 | Halo, mohon tanya a...apa Tuan Zhou Jinquan ada? | Halo, mohon tanya a...apa Tuan Zhou Jinquan ada? |
732 | 00:34:52,110 | 00:34:54,270 | Halo, apa Tuan Zhou Jinquan ada? | Halo, apa Tuan Zhou Jinquan ada? |
733 | 00:34:54,380 | 00:34:55,909 | Si pemabuk, cepat bangun minum bir. | Si pemabuk, cepat bangun minum bir. |
734 | 00:34:57,900 | 00:34:58,870 | Bir. | Bir. |
735 | 00:34:59,950 | 00:35:00,950 | Bir ada di mana? | Bir ada di mana? |
736 | 00:35:16,750 | 00:35:18,470 | Pak Zhou, Anda ingin minum bir? | Pak Zhou, Anda ingin minum bir? |
737 | 00:35:18,610 | 00:35:19,710 | Iya. | Iya. |
738 | 00:35:19,790 | 00:35:20,830 | Jika Anda ingin minum, | Jika Anda ingin minum, |
739 | 00:35:20,950 | 00:35:21,950 | maka Anda harus membantuku dulu. | maka Anda harus membantuku dulu. |
740 | 00:35:22,190 | 00:35:23,910 | Berikan bir padaku, cepat katakan. | Berikan bir padaku, cepat katakan. |
741 | 00:35:23,970 | 00:35:25,190 | Anda dengarkan dulu saya. | Anda dengarkan dulu saya. |
742 | 00:35:26,350 | 00:35:27,790 | Apa Anda masih ingat ZAD? | Apa Anda masih ingat ZAD? |
743 | 00:35:28,000 | 00:35:28,910 | Delapan belas tahun yang lalu, | Delapan belas tahun yang lalu, |
744 | 00:35:29,030 | 00:35:31,030 | Anda pernah membuat sebuah kue pengantin di sana. | Anda pernah membuat sebuah kue pengantin di sana. |
745 | 00:35:31,310 | 00:35:33,340 | Kami ingin memohon Anda membuatnya sekali lagi. | Kami ingin memohon Anda membuatnya sekali lagi. |
746 | 00:35:34,220 | 00:35:36,710 | Bukankah orang kalian sudah pernah datang beberapa hari yang lalu? | Bukankah orang kalian sudah pernah datang beberapa hari yang lalu? |
747 | 00:35:38,230 | 00:35:40,090 | Bukan, berikan dulu birnya padaku. | Bukan, berikan dulu birnya padaku. |
748 | 00:35:40,270 | 00:35:41,150 | Kamu pergi, pergi. | Kamu pergi, pergi. |
749 | 00:35:41,240 | 00:35:42,340 | Aku tidak mau berurusan dengan kalian. | Aku tidak mau berurusan dengan kalian. |
750 | 00:35:42,390 | 00:35:44,590 | Te...te...tetapi Pak Zhou, | Te...te...tetapi Pak Zhou, |
751 | 00:35:45,250 | 00:35:46,210 | kami benar-benar mengalami | kami benar-benar mengalami |
752 | 00:35:46,260 | 00:35:47,400 | sebuah masalah besar. | sebuah masalah besar. |
753 | 00:35:47,450 | 00:35:48,810 | Maka dari itu ingin meminta bantuan Anda, | Maka dari itu ingin meminta bantuan Anda, |
754 | 00:35:49,070 | 00:35:50,350 | membantu kami membuat sebuah kue. | membantu kami membuat sebuah kue. |
755 | 00:35:51,140 | 00:35:52,510 | Aku beritahu kamu, si marga Xie ini | Aku beritahu kamu, si marga Xie ini |
756 | 00:35:52,550 | 00:35:53,910 | sudah bukan saatnya lagi. | sudah bukan saatnya lagi. |
757 | 00:35:54,050 | 00:35:54,930 | Aku, | Aku, |
758 | 00:35:55,590 | 00:35:57,430 | aku yang mendukungnya membuka hotel ini! | aku yang mendukungnya membuka hotel ini! |
759 | 00:35:59,350 | 00:36:00,510 | Setelah hotel ini dibuka, | Setelah hotel ini dibuka, |
760 | 00:36:01,000 | 00:36:02,980 | dia...dia mengusirku. | dia...dia mengusirku. |
761 | 00:36:03,730 | 00:36:05,000 | Kamu jangan dengarkan omong kosongnya ya. | Kamu jangan dengarkan omong kosongnya ya. |
762 | 00:36:06,010 | 00:36:07,550 | Kamu jelas-jelas minum bir di dalam hotel, | Kamu jelas-jelas minum bir di dalam hotel, |
763 | 00:36:07,600 | 00:36:08,570 | hampir saja membakar hotel | hampir saja membakar hotel |
764 | 00:36:08,650 | 00:36:09,670 | maka dia mengusirmu pergi. | maka dia mengusirmu pergi. |
765 | 00:36:09,710 | 00:36:10,940 | Omong kosong apa ini? | Omong kosong apa ini? |
766 | 00:36:11,030 | 00:36:12,440 | Kamu...apa kamu melihatnya sendiri? | Kamu...apa kamu melihatnya sendiri? |
767 | 00:36:12,830 | 00:36:14,420 | Kamu mengatakannya sendiri saat setengah sadar. | Kamu mengatakannya sendiri saat setengah sadar. |
768 | 00:36:15,650 | 00:36:18,730 | Bukan, aku hanya mengakibatkan kebakaran kecil saja. | Bukan, aku hanya mengakibatkan kebakaran kecil saja. |
769 | 00:36:19,740 | 00:36:21,410 | Tidak ada apa-apanya. | Tidak ada apa-apanya. |
770 | 00:36:22,190 | 00:36:24,350 | Si marga Xie itu bukan manusia. | Si marga Xie itu bukan manusia. |
771 | 00:36:25,470 | 00:36:27,670 | Di luarnya menyebutku saudaranya. | Di luarnya menyebutku saudaranya. |
772 | 00:36:27,830 | 00:36:29,750 | Saat sedang marah tidak memedulikan apa pun lagi. | Saat sedang marah tidak memedulikan apa pun lagi. |
773 | 00:36:30,070 | 00:36:30,960 | Aku beritahu kamu ya. | Aku beritahu kamu ya. |
774 | 00:36:31,030 | 00:36:33,190 | Seumur hidupku ini, aku tidak akan membantunya lagi. | Seumur hidupku ini, aku tidak akan membantunya lagi. |
775 | 00:36:33,250 | 00:36:34,170 | Tidak akan. | Tidak akan. |
776 | 00:36:34,610 | 00:36:35,490 | Tidak akan. | Tidak akan. |
777 | 00:36:35,800 | 00:36:37,470 | Tapi, Pak Zhou, | Tapi, Pak Zhou, |
778 | 00:36:37,690 | 00:36:39,940 | hotel bukan hanya milik Presdir seorang. | hotel bukan hanya milik Presdir seorang. |
779 | 00:36:40,160 | 00:36:41,920 | Para karyawan yang bekerja keras setiap hari | Para karyawan yang bekerja keras setiap hari |
780 | 00:36:42,090 | 00:36:44,120 | untuk menciptakan kenangan indah bagi para tamu, | untuk menciptakan kenangan indah bagi para tamu, |
781 | 00:36:44,160 | 00:36:45,220 | mereka tidak berdosa. | mereka tidak berdosa. |
782 | 00:36:45,440 | 00:36:47,280 | Para tamu yang ingin datang ke hotel | Para tamu yang ingin datang ke hotel |
783 | 00:36:47,420 | 00:36:48,910 | untuk meninggalkan kenangan indah | untuk meninggalkan kenangan indah |
784 | 00:36:48,960 | 00:36:50,060 | mereka lebih tidak berdosa lagi. | mereka lebih tidak berdosa lagi. |
785 | 00:36:50,320 | 00:36:51,640 | Anda tidak boleh menyamakan semuanya. | Anda tidak boleh menyamakan semuanya. |
786 | 00:36:52,830 | 00:36:55,070 | Nona, dia tidak akan pergi ke sana. | Nona, dia tidak akan pergi ke sana. |
787 | 00:36:56,330 | 00:36:58,590 | Hotel itu tidak membiarkannya menjadi chef. | Hotel itu tidak membiarkannya menjadi chef. |
788 | 00:36:58,830 | 00:36:59,710 | Meski dia masih bisa kembali, | Meski dia masih bisa kembali, |
789 | 00:36:59,910 | 00:37:00,870 | dia tidak punya kemampuan ini. | dia tidak punya kemampuan ini. |
790 | 00:37:01,070 | 00:37:01,990 | Kenapa? | Kenapa? |
791 | 00:37:02,190 | 00:37:03,310 | Dia setiap hari minum bir, | Dia setiap hari minum bir, |
792 | 00:37:03,430 | 00:37:05,030 | minum sampai organ tubuhnya rusak. | minum sampai organ tubuhnya rusak. |
793 | 00:37:05,190 | 00:37:06,860 | Lidahnya ini, sudah hampir tidak bisa merasakan apa-apa. | Lidahnya ini, sudah hampir tidak bisa merasakan apa-apa. |
794 | 00:37:07,040 | 00:37:08,840 | - Tidak bisa merasakan rasa. - Bisa dibilang dia sudah hancur. | - Tidak bisa merasakan rasa. - Bisa dibilang dia sudah hancur. |
795 | 00:37:11,880 | 00:37:13,860 | Pak Zhou...Pak... | Pak Zhou...Pak... |
796 | 00:37:26,900 | 00:37:27,810 | Siapa? | Siapa? |
797 | 00:37:27,940 | 00:37:28,950 | Siapa yang mengikatku? | Siapa yang mengikatku? |
798 | 00:37:29,390 | 00:37:30,450 | Siapa? | Siapa? |
799 | 00:37:30,840 | 00:37:31,720 | Siapa? | Siapa? |
800 | 00:37:34,760 | 00:37:35,810 | Pak Zhou, Anda sudah sadar. | Pak Zhou, Anda sudah sadar. |
801 | 00:37:35,900 | 00:37:37,620 | Kamu...lepaskan, lepaskan aku. | Kamu...lepaskan, lepaskan aku. |
802 | 00:37:37,710 | 00:37:38,720 | Tidak bisa. | Tidak bisa. |
803 | 00:37:38,890 | 00:37:39,990 | Aku dengar kata tetangga Anda, | Aku dengar kata tetangga Anda, |
804 | 00:37:40,080 | 00:37:42,370 | karena minum terlalu banyak organ tubuh Anda sudah rusak, | karena minum terlalu banyak organ tubuh Anda sudah rusak, |
805 | 00:37:42,500 | 00:37:43,780 | dan juga kehilangan insting perasa. | dan juga kehilangan insting perasa. |
806 | 00:37:44,040 | 00:37:46,990 | Maka aku memutuskan untuk membantu Anda. | Maka aku memutuskan untuk membantu Anda. |
807 | 00:37:47,120 | 00:37:49,310 | Tidak...tidak, lepaskan aku. Lepaskan aku. | Tidak...tidak, lepaskan aku. Lepaskan aku. |
808 | 00:37:49,550 | 00:37:50,470 | Jangan panik. | Jangan panik. |
809 | 00:37:52,230 | 00:37:53,110 | Ini, | Ini, |
810 | 00:37:53,190 | 00:37:55,610 | adalah tas hadiah pemandian air panas hotel kami | adalah tas hadiah pemandian air panas hotel kami |
811 | 00:37:56,410 | 00:37:58,300 | untuk menjaga kecantikan dan awet muda. | untuk menjaga kecantikan dan awet muda. |
812 | 00:37:58,550 | 00:38:01,030 | Maka aku memutuskan agar Anda mencobanya | Maka aku memutuskan agar Anda mencobanya |
813 | 00:38:01,170 | 00:38:03,840 | - Co...coba apa? - Efeknya pasti sangat bagus. | - Co...coba apa? - Efeknya pasti sangat bagus. |
814 | 00:38:10,440 | 00:38:11,480 | Aku beritahu kamu, | Aku beritahu kamu, |
815 | 00:38:11,550 | 00:38:12,550 | untuk...untuk menghilangkan aroma ini | untuk...untuk menghilangkan aroma ini |
816 | 00:38:12,600 | 00:38:13,740 | harus menggunakan bir. | harus menggunakan bir. |
817 | 00:38:13,870 | 00:38:14,970 | Tahu bagaimana menggunakan bir, kan? | Tahu bagaimana menggunakan bir, kan? |
818 | 00:38:15,680 | 00:38:18,360 | Lalu tambahkan dua irisan jahe, | Lalu tambahkan dua irisan jahe, |
819 | 00:38:18,710 | 00:38:19,720 | dua potong daun bawang, | dua potong daun bawang, |
820 | 00:38:19,810 | 00:38:22,450 | tambahkan daun harum, daun adas, | tambahkan daun harum, daun adas, |
821 | 00:38:22,850 | 00:38:24,480 | adas, | adas, |
822 | 00:38:25,180 | 00:38:26,240 | cabai atau sebagainya. | cabai atau sebagainya. |
823 | 00:38:26,940 | 00:38:28,920 | Dengan begitu baru bisa mengeluarkan aromanya. | Dengan begitu baru bisa mengeluarkan aromanya. |
824 | 00:38:29,450 | 00:38:30,940 | Kamu tahu tidak, aku ini seorang chef. | Kamu tahu tidak, aku ini seorang chef. |
825 | 00:38:31,160 | 00:38:33,010 | Kamu jangan mempermainkanku. | Kamu jangan mempermainkanku. |
826 | 00:38:33,450 | 00:38:34,950 | Ja...jangan mempermainkanku. | Ja...jangan mempermainkanku. |
827 | 00:38:35,960 | 00:38:37,760 | Betul katanya. Tunggu aku. | Betul katanya. Tunggu aku. |
828 | 00:38:38,120 | 00:38:40,360 | Cepat ke sini, cepat. | Cepat ke sini, cepat. |
829 | 00:38:43,620 | 00:38:44,800 | Aku tidak sungkan lagi ya. | Aku tidak sungkan lagi ya. |
830 | 00:38:46,520 | 00:38:48,320 | Cabai, adas manis, daun harum. | Cabai, adas manis, daun harum. |
831 | 00:38:49,420 | 00:38:50,830 | Aku tahu Anda suka minum bir, | Aku tahu Anda suka minum bir, |
832 | 00:38:51,230 | 00:38:53,470 | maka lebih baik racun dilawan dengan racun. | maka lebih baik racun dilawan dengan racun. |
833 | 00:38:54,750 | 00:38:57,040 | ♫Orang-orang berlalu lalang di luar♫ | ♫Orang-orang berlalu lalang di luar♫ |
834 | 00:38:57,340 | 00:38:59,720 | ♫Ada pertemuan yang mudah diceritakan♫ | ♫Ada pertemuan yang mudah diceritakan♫ |
835 | 00:39:00,860 | 00:39:02,980 | ♫Tidak ada awalnya tapi terasa manis♫ | ♫Tidak ada awalnya tapi terasa manis♫ |
836 | 00:39:03,460 | 00:39:06,010 | ♫Tanpa terasa, membalikkan badan, sudah berjodoh♫ | ♫Tanpa terasa, membalikkan badan, sudah berjodoh♫ |
837 | 00:39:08,210 | 00:39:10,150 | Berikan sedikit untukku, berikan untukku. | Berikan sedikit untukku, berikan untukku. |
838 | 00:39:12,070 | 00:39:15,030 | - Sudah habis. - Dasar si pemabuk. | - Sudah habis. - Dasar si pemabuk. |
839 | 00:39:15,350 | 00:39:17,950 | - Sudahlah. - Si pemabuk. | - Sudahlah. - Si pemabuk. |
840 | 00:39:18,190 | 00:39:19,350 | Kalian sedang apa? | Kalian sedang apa? |
841 | 00:39:20,190 | 00:39:21,390 | - Jangan lari. - Harum sekali. | - Jangan lari. - Harum sekali. |
842 | 00:39:21,510 | 00:39:23,270 | - Tunggu aku. - Harum sekali. | - Tunggu aku. - Harum sekali. |
843 | 00:39:23,300 | 00:39:24,490 | Berhenti. | Berhenti. |
844 | 00:39:24,790 | 00:39:26,690 | Harum sekali, harum sekali. | Harum sekali, harum sekali. |
845 | 00:39:27,110 | 00:39:28,110 | Harum sekali. | Harum sekali. |
846 | 00:39:30,030 | 00:39:31,530 | ♫Pertemuan, dimulai♫ | ♫Pertemuan, dimulai♫ |
847 | 00:39:31,620 | 00:39:32,850 | ♫Denganmu♫ | ♫Denganmu♫ |
848 | 00:39:33,420 | 00:39:35,930 | ♫Kekuatan manis yang kuat♫ | ♫Kekuatan manis yang kuat♫ |
849 | 00:39:36,020 | 00:39:37,510 | ♫Melepaskan, dimulai♫ | ♫Melepaskan, dimulai♫ |
850 | 00:39:37,560 | 00:39:39,100 | ♫Kebebasan, semangat♫ | ♫Kebebasan, semangat♫ |
851 | 00:39:40,350 | 00:39:41,300 | Cepat lari. | Cepat lari. |
852 | 00:39:41,670 | 00:39:42,710 | Jangan lari. | Jangan lari. |
853 | 00:39:44,110 | 00:39:45,190 | Berhenti. | Berhenti. |
854 | 00:39:45,210 | 00:39:46,350 | Tidak bisa ditangkap. | Tidak bisa ditangkap. |
855 | 00:39:48,470 | 00:39:50,540 | Kalian pengacau ini, jangan lari. | Kalian pengacau ini, jangan lari. |
856 | 00:39:53,310 | 00:39:54,190 | Gawat. | Gawat. |
857 | 00:39:55,110 | 00:39:56,170 | Gawat, gawat. | Gawat, gawat. |
858 | 00:40:09,460 | 00:40:10,380 | Ke mana mereka? | Ke mana mereka? |
859 | 00:40:11,080 | 00:40:13,150 | Pak Zhou, Pak Zhou. | Pak Zhou, Pak Zhou. |
860 | 00:40:17,020 | 00:40:18,120 | Pak Zhou. | Pak Zhou. |
861 | 00:40:20,240 | 00:40:21,120 | Pak... | Pak... |
862 | 00:40:32,980 | 00:40:34,030 | Kamu? | Kamu? |
863 | 00:40:36,230 | 00:40:38,110 | Kamu membersihkan kotoranku, | Kamu membersihkan kotoranku, |
864 | 00:40:38,590 | 00:40:40,070 | menghilangkan aroma bauku, | menghilangkan aroma bauku, |
865 | 00:40:40,430 | 00:40:41,990 | membuatku memiliki kembali | membuatku memiliki kembali |
866 | 00:40:42,270 | 00:40:43,980 | perasaan asam manis pahit dan pedas. | perasaan asam manis pahit dan pedas. |
867 | 00:40:45,230 | 00:40:48,750 | Caramu ini hebat sekali. | Caramu ini hebat sekali. |
868 | 00:40:52,910 | 00:40:53,910 | Tapi, Pak Zhou, | Tapi, Pak Zhou, |
869 | 00:40:54,100 | 00:40:55,230 | sudah tidak bau lagi ya? | sudah tidak bau lagi ya? |
870 | 00:40:57,100 | 00:40:58,010 | Terima kasih, | Terima kasih, |
871 | 00:40:58,070 | 00:40:59,350 | telah membantuku mendapatkan insting perasaku lagi, | telah membantuku mendapatkan insting perasaku lagi, |
872 | 00:40:59,750 | 00:41:01,510 | membuatku memiliki harapan lagi atas kehidupan ini. | membuatku memiliki harapan lagi atas kehidupan ini. |
873 | 00:41:02,230 | 00:41:03,630 | Pak Zhou, jangan sungkan. | Pak Zhou, jangan sungkan. |
874 | 00:41:03,750 | 00:41:05,310 | Aku ini, tidak memikirkannya dengan baik. | Aku ini, tidak memikirkannya dengan baik. |
875 | 00:41:05,470 | 00:41:06,470 | Tapi tadi | Tapi tadi |
876 | 00:41:06,750 | 00:41:08,790 | saat aku melihat Anda meski kebingungan begitu, | saat aku melihat Anda meski kebingungan begitu, |
877 | 00:41:08,910 | 00:41:10,270 | masih tidak melupakan kalau Anda adalah seorang chef. | masih tidak melupakan kalau Anda adalah seorang chef. |
878 | 00:41:10,390 | 00:41:13,350 | Membuktikan sebenarnya Anda masih memiliki perasaan pada hotel. | Membuktikan sebenarnya Anda masih memiliki perasaan pada hotel. |
879 | 00:41:14,310 | 00:41:15,270 | Pak Zhou, | Pak Zhou, |
880 | 00:41:15,670 | 00:41:18,230 | hotel membutuhkan Anda. | hotel membutuhkan Anda. |
881 | 00:41:18,860 | 00:41:20,650 | Jin Douyun, ayo. | Jin Douyun, ayo. |
882 | 00:41:21,870 | 00:41:22,870 | Semuanya bergerak cepat sedikit, | Semuanya bergerak cepat sedikit, |
883 | 00:41:23,030 | 00:41:24,010 | manfaatkan waktu sebaiknya. | manfaatkan waktu sebaiknya. |
884 | 00:41:24,390 | 00:41:26,850 | - Susu itu, kocok lagi. - Baik. | - Susu itu, kocok lagi. - Baik. |
885 | 00:41:27,420 | 00:41:29,070 | - Kue sudah beres belum? - Sudah beres, sudah. | - Kue sudah beres belum? - Sudah beres, sudah. |
886 | 00:41:30,270 | 00:41:31,910 | - Kurang gula, kurang gula, tambahkan lagi. - Baik. | - Kurang gula, kurang gula, tambahkan lagi. - Baik. |
887 | 00:41:32,750 | 00:41:33,790 | Direktur Xie, Direktur Wei, | Direktur Xie, Direktur Wei, |
888 | 00:41:33,910 | 00:41:34,950 | bagaimana menurut kalian? | bagaimana menurut kalian? |
889 | 00:41:37,974 | 00:41:47,974 | Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ | Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ |