# Start End Original Translated
1 00:00:00,000 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2 00:01:23,880 00:01:30,260 Hotel Trainees Season 1 Hotel Trainees Season 1
3 00:01:30,280 00:01:32,990 Episode 1 Episode 1
4 00:01:36,920 00:01:38,550 Pertemuan yang romantis, Pertemuan yang romantis,
5 00:01:39,050 00:01:41,250 terjadi setiap saat di dunia ini. terjadi setiap saat di dunia ini.
6 00:01:44,250 00:01:45,450 Seperti sekarang ini, Seperti sekarang ini,
7 00:01:46,229 00:01:48,500 aku dan pria bertubuh tinggi berkaki panjang aku dan pria bertubuh tinggi berkaki panjang
8 00:01:48,870 00:01:50,460 dengan wangi tubuh yang menusuk ini. dengan wangi tubuh yang menusuk ini.
9 00:01:51,170 00:01:53,280 Bersama dengan jarak yang begitu dekat, Bersama dengan jarak yang begitu dekat,
10 00:01:55,060 00:01:57,229 aku bisa merasakan nafasnya, aku bisa merasakan nafasnya,
11 00:01:57,590 00:01:59,509 menyentuh detak jantungnya. menyentuh detak jantungnya.
12 00:02:00,470 00:02:02,670 Sepertinya akhirnya aku mendapat giliran Sepertinya akhirnya aku mendapat giliran
13 00:02:03,160 00:02:05,300 mengalami hal seromantis ini. mengalami hal seromantis ini.
14 00:02:08,750 00:02:09,630 Sayang sekali, Sayang sekali,
15 00:02:09,889 00:02:10,810 cinta cinta
16 00:02:11,030 00:02:12,310 adalah sebuah metafisika. adalah sebuah metafisika.
17 00:02:40,070 00:02:41,030 Aku adalah Yue Ran. Aku adalah Yue Ran.
18 00:02:41,400 00:02:43,990 Seorang gadis yang bercita-cita menjadi seorang hotelier. Seorang gadis yang bercita-cita menjadi seorang hotelier.
19 00:02:44,380 00:02:46,670 Hari ini adalah hari pertama aku magang di ZAD, Hari ini adalah hari pertama aku magang di ZAD,
20 00:02:46,790 00:02:49,060 sebuah hotel resor ternama. sebuah hotel resor ternama.
21 00:02:49,230 00:02:50,510 Senyum yang ramah, Senyum yang ramah,
22 00:02:50,660 00:02:53,220 adalah senjata ajaib untuk memperpendek jarak dengan tamu. adalah senjata ajaib untuk memperpendek jarak dengan tamu.
23 00:02:55,230 00:02:56,510 Semangatku Semangatku
24 00:02:56,630 00:02:58,870 mewakili kualitas layanan hotel. mewakili kualitas layanan hotel.
25 00:02:59,070 00:03:00,430 Aku tidak boleh asal-asalan. Aku tidak boleh asal-asalan.
26 00:03:02,270 00:03:04,040 Sebagai seorang calon hotelier, Sebagai seorang calon hotelier,
27 00:03:05,150 00:03:06,870 selamanya harus selalu berpikir jauh di depan para tamu, selamanya harus selalu berpikir jauh di depan para tamu,
28 00:03:07,090 00:03:08,510 bertindak lebih cepat dari tamu. bertindak lebih cepat dari tamu.
29 00:03:08,770 00:03:11,750 Harus jauh lebih awal dibanding semua orang. Harus jauh lebih awal dibanding semua orang.
30 00:03:15,360 00:03:16,250 Selanjutnya, Selanjutnya,
31 00:03:16,340 00:03:17,780 semua langkah kecil yang kujalani semua langkah kecil yang kujalani
32 00:03:18,190 00:03:19,900 adalah langkah besar dalam kehidupanku. adalah langkah besar dalam kehidupanku.
33 00:03:21,270 00:03:22,310 Yang ada di hadapanku, Yang ada di hadapanku,
34 00:03:22,670 00:03:24,990 juga bukan saja sebuah pintu kamar kecil biasa, juga bukan saja sebuah pintu kamar kecil biasa,
35 00:03:25,710 00:03:28,150 tetapi adalah gerbang takdirku. tetapi adalah gerbang takdirku.
36 00:03:49,990 00:03:52,550 Tolong aku, Tolong aku,
37 00:03:54,440 00:03:55,680 tolong! tolong!
38 00:03:55,990 00:04:00,110 Aku tidak ingin jatuh ke bawah. Aku tidak ingin jatuh ke bawah.
39 00:04:02,660 00:04:03,710 Tidak bisa, Yue Ran. Tidak bisa, Yue Ran.
40 00:04:04,140 00:04:05,700 Kau demi impianmu, Kau demi impianmu,
41 00:04:05,820 00:04:07,230 demi ZAD, demi ZAD,
42 00:04:07,560 00:04:09,110 demi Kunci Emas, demi Kunci Emas,
43 00:04:12,350 00:04:15,210 kau harus semangat, kau harus maju terus. kau harus semangat, kau harus maju terus.
44 00:04:19,269 00:04:21,269 Maju! Maju!
45 00:04:29,510 00:04:30,390 Selamat pagi. Selamat pagi.
46 00:04:42,350 00:04:44,550 ♫Orang-orang berlalu lalang di luar♫ ♫Orang-orang berlalu lalang di luar♫
47 00:04:44,860 00:04:47,330 ♫Ada pertemuan yang mudah diceritakan♫ ♫Ada pertemuan yang mudah diceritakan♫
48 00:04:46,670 00:04:50,930 Hotel Pemandian Air Panas Internasional ZAD Hotel Pemandian Air Panas Internasional ZAD
49 00:04:48,290 00:04:50,409 ♫Tidak ada awalnya tapi terasa manis♫ ♫Tidak ada awalnya tapi terasa manis♫
50 00:04:50,800 00:04:53,490 ♫Tanpa terasa, membalikkan badan, sudah berjodoh♫ ♫Tanpa terasa, membalikkan badan, sudah berjodoh♫
51 00:04:53,659 00:04:56,170 ♫Aku yang keras kepala membawa kebencian mendalam♫ ♫Aku yang keras kepala membawa kebencian mendalam♫
52 00:04:56,170 00:04:57,050 Penuaan manusia, Penuaan manusia,
53 00:04:57,070 00:04:58,870 delapan puluh persennya berasal dari penuaan ringan, delapan puluh persennya berasal dari penuaan ringan,
54 00:04:58,990 00:05:01,110 dua puluh persen penuaan alami. dua puluh persen penuaan alami.
55 00:05:01,390 00:05:02,510 Sinar ultraviolet luar ruangan bisa membuat kulit Sinar ultraviolet luar ruangan bisa membuat kulit
56 00:05:02,590 00:05:04,110 merah terbakar, luka terbakar, tumbuh noda, merah terbakar, luka terbakar, tumbuh noda,
57 00:05:04,230 00:05:06,270 merusak kolagen dan serat elastis wajah. merusak kolagen dan serat elastis wajah.
58 00:05:06,630 00:05:08,710 Maka dari itu, bisa menyebabkan kerutan wajah. Maka dari itu, bisa menyebabkan kerutan wajah.
59 00:05:08,800 00:05:10,460 Ini adalah penuaan. Ini adalah penuaan.
60 00:05:11,390 00:05:13,310 Orang-orang memikirkan masa depan, Orang-orang memikirkan masa depan,
61 00:05:13,380 00:05:15,110 kamu malah menyebut-nyebut tabir surya. kamu malah menyebut-nyebut tabir surya.
62 00:05:15,390 00:05:16,870 Seorang wanita yang bahkan tidak mengerti tentang tabir surya, Seorang wanita yang bahkan tidak mengerti tentang tabir surya,
63 00:05:16,960 00:05:17,990 dia masih punya masa depan apa? dia masih punya masa depan apa?
64 00:05:18,430 00:05:20,910 Ini adalah sebuah hotel resor ternama, Ini adalah sebuah hotel resor ternama,
65 00:05:20,990 00:05:22,990 kamu tidak memiliki semangat berjuang sedikitpun. kamu tidak memiliki semangat berjuang sedikitpun.
66 00:05:23,110 00:05:24,710 Aku tidak memiliki semangat berjuang? Aku tidak memiliki semangat berjuang?
67 00:05:24,820 00:05:26,670 Kalau begitu aku begitu seriusnya berdandan di sini untuk apa? Kalau begitu aku begitu seriusnya berdandan di sini untuk apa?
68 00:05:27,230 00:05:28,460 Bagus tidaknya sebuah hotel, Bagus tidaknya sebuah hotel,
69 00:05:28,510 00:05:30,190 kuncinya harus melihat bagus tidaknya para tamu. kuncinya harus melihat bagus tidaknya para tamu.
70 00:05:30,430 00:05:32,390 Hanya sebuah Kunci Emas, Hanya sebuah Kunci Emas,
71 00:05:32,510 00:05:33,790 kau berikan gratis untukku pun aku tidak mau. kau berikan gratis untukku pun aku tidak mau.
72 00:05:34,180 00:05:36,820 Aku tidak mengizinkanmu memandang rendah dia, Ning Jiajia. Aku tidak mengizinkanmu memandang rendah dia, Ning Jiajia.
73 00:05:36,950 00:05:39,830 Dia adalah Kunci Emas terbaik di seluruh negeri. Dia adalah Kunci Emas terbaik di seluruh negeri.
74 00:05:40,250 00:05:41,710 Aku beritahu kalian, Aku beritahu kalian,
75 00:05:42,140 00:05:44,350 jika aku tidak bisa menjadi Kunci Emas, jika aku tidak bisa menjadi Kunci Emas,
76 00:05:44,470 00:05:45,540 aku akan... aku akan...
77 00:05:45,670 00:05:47,159 - Kau akan bagaimana? - Kau akan bagaimana? - Kau akan bagaimana? - Kau akan bagaimana?
78 00:05:47,350 00:05:48,650 Aku akan... Aku akan...
79 00:05:49,360 00:05:50,700 rahasia. rahasia.
80 00:05:53,460 00:05:54,909 Ada apa ini? Ada apa ini?
81 00:05:57,940 00:05:59,000 Jiajia, kau tidak apa-apa, kan? Jiajia, kau tidak apa-apa, kan?
82 00:05:59,440 00:06:00,320 Yue Ran, Yue Ran. Yue Ran, Yue Ran.
83 00:06:00,540 00:06:02,040 - Ada apa? - Bukankah itu idolamu? - Ada apa? - Bukankah itu idolamu?
84 00:06:05,120 00:06:06,440 Tampan sekali. Tampan sekali.
85 00:06:07,100 00:06:08,060 Kunci Emas. Kunci Emas.
86 00:06:09,380 00:06:12,180 Aslinya lebih tampan dibanding fotonya. Aslinya lebih tampan dibanding fotonya.
87 00:06:17,030 00:06:18,110 Jika tidak bisa mendapatkan Kunci Emas, Jika tidak bisa mendapatkan Kunci Emas,
88 00:06:18,300 00:06:19,900 maka aku tidak akan meninggalkan ZAD. maka aku tidak akan meninggalkan ZAD.
89 00:06:22,630 00:06:23,870 Apa kabar semuanya. Apa kabar semuanya.
90 00:06:25,350 00:06:26,230 Apa kabar semuanya. Apa kabar semuanya.
91 00:06:26,270 00:06:27,870 Aku adalah asisten Presdir, Mia. Aku adalah asisten Presdir, Mia.
92 00:06:31,470 00:06:33,270 Selamat datang di ZAD. Selamat datang di ZAD.
93 00:06:33,590 00:06:35,870 Apa kalian sudah siap memulai kehidupan trainee kalian? Apa kalian sudah siap memulai kehidupan trainee kalian?
94 00:06:36,070 00:06:38,030 Kami sudah siap. Kami sudah siap.
95 00:06:38,070 00:06:38,950 Semangat. Semangat.
96 00:06:39,030 00:06:40,420 Semangat. Semangat.
97 00:06:41,940 00:06:43,820 Aku adalah supervisor Departemen Housekeeping, Yolanda. Aku adalah supervisor Departemen Housekeeping, Yolanda.
98 00:06:44,100 00:06:46,540 Kalian semua telah mempelajari jurusan manajemen hotel terbaik. Kalian semua telah mempelajari jurusan manajemen hotel terbaik.
99 00:06:46,980 00:06:48,180 Aku percaya tujuan kalian kelak Aku percaya tujuan kalian kelak
100 00:06:48,310 00:06:50,159 juga adalah menjadi seorang pengelola hotel. juga adalah menjadi seorang pengelola hotel.
101 00:06:51,300 00:06:53,630 Kalian harus mulai dari pelayan yang paling mendasar. Kalian harus mulai dari pelayan yang paling mendasar.
102 00:06:54,440 00:06:56,480 Mengenai kelak kalian akan menjadi pengelola Mengenai kelak kalian akan menjadi pengelola
103 00:06:56,580 00:06:58,290 atau terus menjadi pelayan, atau terus menjadi pelayan,
104 00:06:58,470 00:06:59,970 hanya bisa melihat dari kemampuan kalian sendiri. hanya bisa melihat dari kemampuan kalian sendiri.
105 00:07:10,310 00:07:11,310 Berapa umumnya suhu Berapa umumnya suhu
106 00:07:11,390 00:07:12,830 dari kulkas di kamar tamu? dari kulkas di kamar tamu?
107 00:07:12,950 00:07:13,870 Empat derajat celcius. Empat derajat celcius.
108 00:07:14,090 00:07:16,260 Karena minuman di dalam suhu empat derajat celcius paling nikmat. Karena minuman di dalam suhu empat derajat celcius paling nikmat.
109 00:07:19,030 00:07:21,350 Kalau begitu kenapa tadi kamu menyalakan TV? Kalau begitu kenapa tadi kamu menyalakan TV?
110 00:07:22,270 00:07:24,220 Karena listrik statis yang dihasilkan TV Karena listrik statis yang dihasilkan TV
111 00:07:24,420 00:07:26,310 dapat menyerap debu di udara. dapat menyerap debu di udara.
112 00:07:26,600 00:07:28,230 Dengan begitu setelah kita selesai membersihkan ruangan, Dengan begitu setelah kita selesai membersihkan ruangan,
113 00:07:28,390 00:07:29,630 hanya perlu mengelap TV, hanya perlu mengelap TV,
114 00:07:29,780 00:07:32,310 kita bisa membuat seluruh ruangan lebih bersih. kita bisa membuat seluruh ruangan lebih bersih.
115 00:07:32,710 00:07:34,070 Apa ini diajarkan oleh guru kalian? Apa ini diajarkan oleh guru kalian?
116 00:07:34,950 00:07:38,590 Aku memelajarinya dari kasus luar negeri yang saya lihat sendiri. Aku memelajarinya dari kasus luar negeri yang saya lihat sendiri.
117 00:07:41,340 00:07:42,220 Baik. Baik.
118 00:07:42,260 00:07:44,310 Selanjutnya, kalian dengarkan pengaturan dari Bibi Pang saja. Selanjutnya, kalian dengarkan pengaturan dari Bibi Pang saja.
119 00:07:44,390 00:07:45,340 Baik. Baik.
120 00:07:46,950 00:07:47,850 Kuserahkan padamu. Kuserahkan padamu.
121 00:07:47,909 00:07:49,000 Baik. Baik.
122 00:07:49,659 00:07:50,580 Yue Ran. Yue Ran.
123 00:07:50,790 00:07:51,990 8006. 8006.
124 00:07:52,390 00:07:54,750 Ummi, kamu, 8005. Ummi, kamu, 8005.
125 00:07:54,830 00:07:56,110 Belum ada orang yang tinggal. Belum ada orang yang tinggal.
126 00:07:56,230 00:07:57,390 Lakukan pembersihan dasar, Lakukan pembersihan dasar,
127 00:07:57,470 00:07:59,590 harus diselesaikan dalam waktu 40 menit. harus diselesaikan dalam waktu 40 menit.
128 00:07:59,710 00:08:00,610 Baik. Baik.
129 00:08:00,630 00:08:01,550 Baik. Baik.
130 00:08:13,190 00:08:15,790 Bibi Pang, apa yang Anda lakukan? Bibi Pang, apa yang Anda lakukan?
131 00:08:17,110 00:08:19,350 Vila, setiap hari harus mengganti anggur baru. Vila, setiap hari harus mengganti anggur baru.
132 00:08:19,510 00:08:20,910 Botol ini belum habis diminum tamu, Botol ini belum habis diminum tamu,
133 00:08:21,030 00:08:22,510 aku ambil sedikit untuk diminum di rumah. aku ambil sedikit untuk diminum di rumah.
134 00:08:22,750 00:08:24,470 Tapi rasanya ini tidak baik, kan? Tapi rasanya ini tidak baik, kan?
135 00:08:24,700 00:08:25,990 Tidak baik bagaimana? Tidak baik bagaimana?
136 00:08:26,150 00:08:28,030 Hotel sering kehilangan barang. Hotel sering kehilangan barang.
137 00:08:28,150 00:08:29,990 Botol semprot, sarung tangan Botol semprot, sarung tangan
138 00:08:30,170 00:08:31,180 sering hilang. sering hilang.
139 00:08:31,710 00:08:33,020 Menurutmu aneh tidak? Menurutmu aneh tidak?
140 00:08:33,470 00:08:34,960 Tidak ada yang tahu siapa yang melakukannya. Tidak ada yang tahu siapa yang melakukannya.
141 00:08:36,110 00:08:38,450 Belakangan ini, dengar-dengar ada hantu. Belakangan ini, dengar-dengar ada hantu.
142 00:08:46,420 00:08:47,630 Kenapa pintunya terbuka? Kenapa pintunya terbuka?
143 00:08:48,350 00:08:49,940 Bukankah katanya tidak ada orang yang tinggal? Bukankah katanya tidak ada orang yang tinggal?
144 00:09:26,110 00:09:27,160 Sikat. Sikat.
145 00:09:28,150 00:09:29,350 Sarung tangan. Sarung tangan.
146 00:09:31,630 00:09:32,670 Botol semprot. Botol semprot.
147 00:10:18,990 00:10:20,630 Orang abnormal. Orang abnormal.
148 00:10:28,270 00:10:29,150 Apa yang kamu lakukan? Apa yang kamu lakukan?
149 00:10:29,190 00:10:30,710 Kamu orang abnormal itu. Kamu orang abnormal itu.
150 00:10:30,870 00:10:32,350 Kamu pasti si pencuri itu, kan? Kamu pasti si pencuri itu, kan?
151 00:10:32,810 00:10:33,910 Aku...aku akan mengambil fotomu. Aku...aku akan mengambil fotomu.
152 00:10:33,990 00:10:35,710 Aku akan mengambil foto bukti kejahatanmu. - Jangan foto. Aku akan mengambil foto bukti kejahatanmu. - Jangan foto.
153 00:10:36,750 00:10:37,950 - Jangan bergerak. \ - Jangan foto aku. - Jangan bergerak. \ - Jangan foto aku.
154 00:10:38,480 00:10:40,020 Kamu mau apa, si pencuri. Kamu mau apa, si pencuri.
155 00:10:40,110 00:10:40,990 Kamu jangan foto aku. Kamu jangan foto aku.
156 00:10:41,070 00:10:42,350 Kamu memukulku, si pencuri. Kamu memukulku, si pencuri.
157 00:10:42,610 00:10:43,800 Kamu mau apa, si pencuri. Kamu mau apa, si pencuri.
158 00:10:44,290 00:10:45,740 - Tangkap pencuri. - Apa yang kamu lakukan? - Tangkap pencuri. - Apa yang kamu lakukan?
159 00:10:45,830 00:10:47,320 Tangkap pencuri. Tangkap pencuri.
160 00:10:48,820 00:10:50,270 - Tangkap pencuri. - Aku keren kan hari ini? - Tangkap pencuri. - Aku keren kan hari ini?
161 00:10:50,360 00:10:51,910 - Jangan lari. - Kamu mau apa? - Jangan lari. - Kamu mau apa?
162 00:10:54,190 00:10:55,230 Berhenti! Berhenti!
163 00:10:57,630 00:10:58,630 Kenapa diam saja? Kenapa diam saja?
164 00:10:58,750 00:10:59,750 Tangkap si pencuri. Tangkap si pencuri.
165 00:10:59,900 00:11:00,870 Tangkap pencuri? Tangkap pencuri?
166 00:11:01,350 00:11:03,230 Departemen Keamanan, tangkap pencuri. Departemen Keamanan, tangkap pencuri.
167 00:11:03,530 00:11:04,470 Jangan kejar lagi. Jangan kejar lagi.
168 00:11:04,590 00:11:05,710 Jangan bergerak. Jangan bergerak.
169 00:11:05,830 00:11:06,870 Aku bukan pencuri. Aku bukan pencuri.
170 00:11:07,150 00:11:08,460 Masih ingin menyangkal. Masih ingin menyangkal.
171 00:11:08,750 00:11:10,390 Aku mau mengambil fotomu. Aku mau mengambil fotomu.
172 00:11:10,450 00:11:11,480 Cepat, cepat. Cepat foto dia, foto dia. Cepat, cepat. Cepat foto dia, foto dia.
173 00:11:11,520 00:11:12,490 Jangan bergerak. Jangan bergerak.
174 00:11:19,330 00:11:20,250 Jangan kejar lagi. Jangan kejar lagi.
175 00:11:20,510 00:11:21,620 Berhenti! Berhenti!
176 00:11:46,070 00:11:47,190 Tanjakan Tanjakan
177 00:11:48,590 00:11:49,710 Kamu mau lari ke mana? Kamu mau lari ke mana?
178 00:11:51,310 00:11:52,220 Kamu... Kamu...
179 00:11:56,430 00:11:58,600 Jangan lari, jangan lari. Jangan lari, jangan lari.
180 00:12:19,430 00:12:20,970 Orang abnormal. Orang abnormal.
181 00:12:22,540 00:12:24,030 Aku sudah membuka ZAD 20 tahun lamanya. Aku sudah membuka ZAD 20 tahun lamanya.
182 00:12:24,190 00:12:25,600 Kita adalah hotel resor pemandian air panas Kita adalah hotel resor pemandian air panas
183 00:12:25,690 00:12:26,910 paling utama di seluruh negeri. paling utama di seluruh negeri.
184 00:12:27,270 00:12:29,030 Kita punya 456 orang pegawai. Kita punya 456 orang pegawai.
185 00:12:29,190 00:12:30,270 Telah memenangkan medali emas sebagai sepuluh hotel terbaik di seluruh negeri Telah memenangkan medali emas sebagai sepuluh hotel terbaik di seluruh negeri
186 00:12:30,350 00:12:33,260 selama tujuh tahun berturut-turut. selama tujuh tahun berturut-turut.
187 00:12:36,390 00:12:37,650 ZAD hotel bobrok ini, ZAD hotel bobrok ini,
188 00:12:37,710 00:12:38,990 aku tidak akan datang lagi. aku tidak akan datang lagi.
189 00:12:39,070 00:12:41,150 Aku juga mau memberitahu fans-ku, Aku juga mau memberitahu fans-ku,
190 00:12:41,230 00:12:43,790 hargailah hidupmu, menjauh dari ZAD! hargailah hidupmu, menjauh dari ZAD!
191 00:12:44,390 00:12:45,830 Hotel berumur 20 tahun, Hotel berumur 20 tahun,
192 00:12:45,950 00:12:48,230 bahkan tidak bisa menangani pesta pernikahan seorang artis kecil. bahkan tidak bisa menangani pesta pernikahan seorang artis kecil.
193 00:12:48,430 00:12:51,110 Anak muda sekarang suka membesar-besarkan masalah. Anak muda sekarang suka membesar-besarkan masalah.
194 00:12:51,630 00:12:53,310 Kamu tenang saja, hal ini Kamu tenang saja, hal ini
195 00:12:53,390 00:12:54,750 sudah kami atasi. sudah kami atasi.
196 00:12:55,350 00:12:57,310 Setiap perusahaan ingin kubiayai Setiap perusahaan ingin kubiayai
197 00:12:57,470 00:12:59,830 akan mengemas dirinya dengan sempurna. akan mengemas dirinya dengan sempurna.
198 00:13:00,470 00:13:01,550 ZAD sudah ZAD sudah
199 00:13:01,670 00:13:04,110 dua tahun tidak memperoleh medali emas lagi. dua tahun tidak memperoleh medali emas lagi.
200 00:13:04,460 00:13:07,230 Tahun lalu bahkan tidak bisa memperoleh Tahun lalu bahkan tidak bisa memperoleh
201 00:13:07,350 00:13:08,470 medali perak. medali perak.
202 00:13:09,470 00:13:11,350 Maka hari ini aku duduk di sini, Maka hari ini aku duduk di sini,
203 00:13:11,800 00:13:13,320 bukan karena kesempatan yang Anda berikan. bukan karena kesempatan yang Anda berikan.
204 00:13:15,030 00:13:17,630 Tapi adalah kesempatan yang kuberikan padamu. Tapi adalah kesempatan yang kuberikan padamu.
205 00:13:20,110 00:13:21,050 Apa syaratmu? Apa syaratmu?
206 00:13:21,320 00:13:22,540 Dalam waktu satu tahun, Dalam waktu satu tahun,
207 00:13:23,060 00:13:25,190 kinerja meningkat sebesar 40% kinerja meningkat sebesar 40%
208 00:13:25,790 00:13:29,060 dan menangkan medali emas dari sepuluh hotel terbaik. dan menangkan medali emas dari sepuluh hotel terbaik.
209 00:13:30,670 00:13:31,960 Jika berhasil, Jika berhasil,
210 00:13:32,270 00:13:33,470 uang ini uang ini
211 00:13:33,950 00:13:35,270 anggap saja sebagai investasiku. anggap saja sebagai investasiku.
212 00:13:36,550 00:13:37,640 Jika tidak, Jika tidak,
213 00:13:38,240 00:13:40,230 ZAD adalah milikku. ZAD adalah milikku.
214 00:13:40,750 00:13:41,640 Baik. Baik.
215 00:13:42,150 00:13:43,260 Dalam satu tahun, Dalam satu tahun,
216 00:13:43,420 00:13:45,830 aku pasti tidak akan membuatmu menyia-nyiakan uangmu ini. aku pasti tidak akan membuatmu menyia-nyiakan uangmu ini.
217 00:13:46,410 00:13:47,760 Aku punya kartu as. Aku punya kartu as.
218 00:13:48,220 00:13:49,450 Apa kamu pikir kamu ahli berlari? Apa kamu pikir kamu ahli berlari?
219 00:13:49,660 00:13:51,160 Apa kamu berani bertanding denganku? Apa kamu berani bertanding denganku?
220 00:13:51,280 00:13:52,640 Aku jatuh dari tempat yang begitu tinggi pun Aku jatuh dari tempat yang begitu tinggi pun
221 00:13:52,690 00:13:53,640 tidak mati. tidak mati.
222 00:13:53,670 00:13:54,860 Apa kamu bisa dibandingkan denganku? Apa kamu bisa dibandingkan denganku?
223 00:13:55,150 00:13:56,310 Kamu benar sekali. Kamu benar sekali.
224 00:13:56,430 00:13:58,190 Bukankah hotel kita sering kehilangan barang? Bukankah hotel kita sering kehilangan barang?
225 00:13:58,380 00:14:00,390 Sampai pakaian dalam hilang dari asrama karyawati. Sampai pakaian dalam hilang dari asrama karyawati.
226 00:14:00,510 00:14:02,310 Orang ini, abnormal, bajingan. Orang ini, abnormal, bajingan.
227 00:14:02,430 00:14:03,430 Tadi tidak mengenakan pakaian, Tadi tidak mengenakan pakaian,
228 00:14:03,500 00:14:04,950 di sana asal menggerakkan tangannya. di sana asal menggerakkan tangannya.
229 00:14:05,030 00:14:06,310 Semua ini adalah buktinya. Semua ini adalah buktinya.
230 00:14:06,420 00:14:08,640 Maka dia adalah si pencuri abnormal itu! Maka dia adalah si pencuri abnormal itu!
231 00:14:10,310 00:14:11,210 Duduklah. Duduklah.
232 00:14:11,430 00:14:13,190 Lihat yang baik, lihat yang baik. Lihat yang baik, lihat yang baik.
233 00:14:13,240 00:14:14,830 Aku mana mirip pencuri, abnormal? Aku mana mirip pencuri, abnormal?
234 00:14:14,850 00:14:16,070 - Kamu duduk dulu. - Duduk dulu. - Kamu duduk dulu. - Duduk dulu.
235 00:14:16,390 00:14:17,410 Kamu memang si bajingan abnormal itu. Kamu memang si bajingan abnormal itu.
236 00:14:17,670 00:14:19,560 Tidak ada catatan check-in, tidak mendaftar, Tidak ada catatan check-in, tidak mendaftar,
237 00:14:19,670 00:14:20,870 masuk hotel tanpa izin. masuk hotel tanpa izin.
238 00:14:20,910 00:14:21,950 Kamu masih mau berdalih? Kamu masih mau berdalih?
239 00:14:23,390 00:14:25,630 Aku adalah manajer hotel. Aku adalah manajer hotel.
240 00:14:25,750 00:14:27,590 Kamu katakan sekali lagi. Kamu katakan sekali lagi.
241 00:14:27,670 00:14:28,550 Aku rasa, Aku rasa,
242 00:14:28,590 00:14:29,910 siapa manajer hotel kita, siapa manajer hotel kita,
243 00:14:29,950 00:14:31,320 kita semua sudah tahu. kita semua sudah tahu.
244 00:14:31,500 00:14:33,510 Orang ini adalah penipu, dia berbohong. Orang ini adalah penipu, dia berbohong.
245 00:14:33,630 00:14:34,550 Aku sarankan lapor polisi. Aku sarankan lapor polisi.
246 00:14:34,860 00:14:35,760 Mana orangnya? Mana orangnya?
247 00:14:35,780 00:14:37,320 - Di sini. - Direktur Mi. - Di sini. - Direktur Mi.
248 00:14:37,410 00:14:38,530 Kami menangkap seorang pencuri abnormal, Kami menangkap seorang pencuri abnormal,
249 00:14:38,580 00:14:39,460 orangnya di sini. orangnya di sini.
250 00:14:39,510 00:14:41,260 Orang ini berpura-pura menjadi manajer senior hotel, Orang ini berpura-pura menjadi manajer senior hotel,
251 00:14:41,300 00:14:42,180 masuk hotel tanpa izin. masuk hotel tanpa izin.
252 00:14:42,230 00:14:43,240 Keadaannya serius, Keadaannya serius,
253 00:14:43,430 00:14:44,350 harus diselidiki secara menyeluruh. harus diselidiki secara menyeluruh.
254 00:14:44,430 00:14:45,950 Betul, betul. Kalian bawa dia, Betul, betul. Kalian bawa dia,
255 00:14:45,980 00:14:47,190 perlihatkan pada Direktur Mi. perlihatkan pada Direktur Mi.
256 00:14:47,210 00:14:48,150 Berdiri, berdiri. Berdiri, berdiri.
257 00:14:56,510 00:14:57,510 Direktur Xie, maaf. Direktur Xie, maaf.
258 00:15:04,710 00:15:05,830 Aku sudah bilang, kan. Aku sudah bilang, kan.
259 00:15:05,950 00:15:07,910 Bagaimana mungkin dia itu bajingan abnormal? Bagaimana mungkin dia itu bajingan abnormal?
260 00:15:07,930 00:15:10,630 Direktur Xie, tampan dan tinggi, mulia dan bermartabat. Direktur Xie, tampan dan tinggi, mulia dan bermartabat.
261 00:15:10,670 00:15:13,030 Direktur Xie, Yue Ran, kamu salah paham. Direktur Xie, Yue Ran, kamu salah paham.
262 00:15:13,980 00:15:15,070 Dan juga kamu. Dan juga kamu.
263 00:15:15,550 00:15:16,790 Kamu sungguh cerewet. Kamu sungguh cerewet.
264 00:15:16,870 00:15:17,830 Kepalaku sakit. Kepalaku sakit.
265 00:15:17,940 00:15:18,970 Direktur Xie. Direktur Xie.
266 00:15:19,410 00:15:20,290 Direktur Xie. Direktur Xie.
267 00:15:21,610 00:15:22,800 Aku pusing. Aku pusing.
268 00:15:22,990 00:15:24,070 Aku akan mengingatmu. Aku akan mengingatmu.
269 00:15:25,070 00:15:26,050 Minggir! Minggir!
270 00:15:28,670 00:15:29,660 Direktur Xie. Direktur Xie.
271 00:15:36,590 00:15:38,460 Direktur Xie, Anda baru saja kembali dari Swiss, Direktur Xie, Anda baru saja kembali dari Swiss,
272 00:15:38,630 00:15:39,650 pasti lelah karena perjalanan jauh. pasti lelah karena perjalanan jauh.
273 00:15:39,890 00:15:41,800 Beristirahatlah dulu. Beristirahatlah dulu.
274 00:15:42,110 00:15:43,100 Tidak perlu. Tidak perlu.
275 00:15:43,280 00:15:44,180 Sebelum kembali Sebelum kembali
276 00:15:44,510 00:15:46,400 aku sudah selesai membaca semua data hotel. aku sudah selesai membaca semua data hotel.
277 00:15:47,590 00:15:49,050 Masalah peralatan pembersih, Masalah peralatan pembersih,
278 00:15:49,390 00:15:50,910 mohon Direktur Mi memikirkan kesalahanmu dulu. mohon Direktur Mi memikirkan kesalahanmu dulu.
279 00:15:53,070 00:15:55,820 Jika hotel terus beroperasi seperti ini, Jika hotel terus beroperasi seperti ini,
280 00:15:57,550 00:15:58,650 paling lama hanya bisa bertahan setengah tahun. paling lama hanya bisa bertahan setengah tahun.
281 00:16:01,600 00:16:02,910 Menakut-nakuti orang. Menakut-nakuti orang.
282 00:16:03,240 00:16:04,300 Apakah ini menakut-nakuti orang, Apakah ini menakut-nakuti orang,
283 00:16:04,330 00:16:05,550 kau sendiri yang lebih jelas. kau sendiri yang lebih jelas.
284 00:16:05,790 00:16:07,110 Kegagalan adalah kegagalan. Kegagalan adalah kegagalan.
285 00:16:07,590 00:16:09,740 Melakukan hal mustahil demi kehormatan tidak akan menyelesaikan masalah. Melakukan hal mustahil demi kehormatan tidak akan menyelesaikan masalah.
286 00:16:10,640 00:16:12,550 Kamu pikir dengan mencari lebih banyak trainee tahun ini Kamu pikir dengan mencari lebih banyak trainee tahun ini
287 00:16:12,790 00:16:14,990 akan membuat orang mengira, kita akan bisa beroperasi dengan normal? akan membuat orang mengira, kita akan bisa beroperasi dengan normal?
288 00:16:16,070 00:16:17,550 Situasi hotel hari ini, Situasi hotel hari ini,
289 00:16:18,390 00:16:20,030 kalian semua punya andil di dalamnya. kalian semua punya andil di dalamnya.
290 00:16:20,310 00:16:21,270 Direktur Xie, Direktur Xie,
291 00:16:23,280 00:16:25,790 masalah hotel memerlukan rencana yang sempurna. masalah hotel memerlukan rencana yang sempurna.
292 00:16:26,850 00:16:28,410 Rencana yang sempurna. Rencana yang sempurna.
293 00:16:29,620 00:16:31,670 Kita sekarang mana punya waktu lagi untuk melakukan perencanaan yang sempurna? Kita sekarang mana punya waktu lagi untuk melakukan perencanaan yang sempurna?
294 00:16:33,430 00:16:34,310 Apakah Apakah
295 00:16:35,150 00:16:37,750 kamu ingin mengambil resiko yang tidak disiapkan? kamu ingin mengambil resiko yang tidak disiapkan?
296 00:16:39,660 00:16:40,760 Di dalam hatiku, Di dalam hatiku,
297 00:16:41,060 00:16:43,070 sudah ada sebuah rencana yang sempurna. sudah ada sebuah rencana yang sempurna.
298 00:16:46,430 00:16:47,590 Apa rencanamu? Apa rencanamu?
299 00:16:48,550 00:16:50,820 Dari mana kamu jatuh, dari situlah kamu bangkit lagi. Dari mana kamu jatuh, dari situlah kamu bangkit lagi.
300 00:16:52,030 00:16:54,030 Pesta pernikahan James harus dilakukan. Pesta pernikahan James harus dilakukan.
301 00:16:55,070 00:16:57,080 Aku sudah menolak hal ini. Aku sudah menolak hal ini.
302 00:16:58,030 00:16:59,580 Pesta pernikahan akan diadakan tiga hari lagi. Pesta pernikahan akan diadakan tiga hari lagi.
303 00:16:59,910 00:17:01,070 Waktunya terlalu sempit, Waktunya terlalu sempit,
304 00:17:01,310 00:17:02,590 risikonya terlalu besar. risikonya terlalu besar.
305 00:17:03,320 00:17:04,900 Awalnya kita masih bisa bertahan setengah tahun. Awalnya kita masih bisa bertahan setengah tahun.
306 00:17:05,069 00:17:05,990 Jika kita mengacaukannya, Jika kita mengacaukannya,
307 00:17:06,150 00:17:07,980 kita tidak akan bisa bertahan lebih dari satu minggu. kita tidak akan bisa bertahan lebih dari satu minggu.
308 00:17:08,920 00:17:09,839 James, James,
309 00:17:09,869 00:17:11,339 muncul sebagai aktor, penyanyi dan model. muncul sebagai aktor, penyanyi dan model.
310 00:17:11,670 00:17:12,599 Sudah aktif selama enam tahun. Sudah aktif selama enam tahun.
311 00:17:12,810 00:17:14,950 Satu Weibo dengan mudahnya dibagikan menembus sepuluh juta kali. Satu Weibo dengan mudahnya dibagikan menembus sepuluh juta kali.
312 00:17:15,339 00:17:17,069 Tiket konsernya terjual habis dalam dua menit. Tiket konsernya terjual habis dalam dua menit.
313 00:17:17,720 00:17:19,420 Film yang dia perankan menjadi box office. Film yang dia perankan menjadi box office.
314 00:17:20,270 00:17:21,710 Dengan pengaruh James, Dengan pengaruh James,
315 00:17:21,990 00:17:24,230 jika pesta pernikahannya sukses diadakan di hotel kita, jika pesta pernikahannya sukses diadakan di hotel kita,
316 00:17:24,990 00:17:26,390 kinerja kuartal ini kinerja kuartal ini
317 00:17:27,190 00:17:28,390 pasti akan meningkat. pasti akan meningkat.
318 00:17:28,540 00:17:29,460 Presdir, Presdir,
319 00:17:29,540 00:17:31,930 pesta pernikahan James harus diadakan secara rahasia, pesta pernikahan James harus diadakan secara rahasia,
320 00:17:31,990 00:17:33,030 tidak terbuka bagi umum. tidak terbuka bagi umum.
321 00:17:33,460 00:17:35,710 Untuk melindungi privasi para tamu, Untuk melindungi privasi para tamu,
322 00:17:35,910 00:17:37,190 hotel kita tidak melakukan publikasi. hotel kita tidak melakukan publikasi.
323 00:17:37,750 00:17:38,870 Dengan begitu masalahnya muncul. Dengan begitu masalahnya muncul.
324 00:17:40,470 00:17:43,560 Dari mana datangnya pengaruh James? Dari mana datangnya pengaruh James?
325 00:17:44,290 00:17:45,380 Aku, Aku,
326 00:17:46,940 00:17:48,300 akan membuatnya mempublikasikannya. akan membuatnya mempublikasikannya.
327 00:17:51,210 00:17:52,160 Selain itu, Selain itu,
328 00:17:52,190 00:17:54,190 biarkan para trainee ambil bagian dalam pesta pernikahan kali ini . biarkan para trainee ambil bagian dalam pesta pernikahan kali ini .
329 00:17:54,660 00:17:56,020 Orang yang tidak bisa harus segera pergi. Orang yang tidak bisa harus segera pergi.
330 00:17:56,310 00:17:58,550 Keuntungan palsu dengan cara mengumpulkan sejumlah orang seperti ini, Keuntungan palsu dengan cara mengumpulkan sejumlah orang seperti ini,
331 00:18:00,070 00:18:01,900 aku tidak membutuhkannya. aku tidak membutuhkannya.
332 00:18:25,870 00:18:26,840 Apa kabar semuanya, Apa kabar semuanya,
333 00:18:27,170 00:18:29,030 aku Xie Fanyu, wakil manajer umum hotel. aku Xie Fanyu, wakil manajer umum hotel.
334 00:18:29,390 00:18:31,430 Atas nama para supervisor departemen ZAD, Atas nama para supervisor departemen ZAD,
335 00:18:31,630 00:18:33,150 aku menyambut kalian semua aku menyambut kalian semua
336 00:18:33,310 00:18:35,190 karena telah memilih ZAD sebagai perhentian pertama kalian karena telah memilih ZAD sebagai perhentian pertama kalian
337 00:18:35,440 00:18:36,450 di industri hotel. di industri hotel.
338 00:18:40,590 00:18:41,540 Dimulai dari hari ini, Dimulai dari hari ini,
339 00:18:41,630 00:18:43,230 sistem magang ZAD diubah menjadi sistem magang ZAD diubah menjadi
340 00:18:43,470 00:18:45,110 sistem shift berbagai departemen. sistem shift berbagai departemen.
341 00:18:45,750 00:18:47,070 Periode shift adalah satu minggu, Periode shift adalah satu minggu,
342 00:18:47,190 00:18:48,830 yang dinilai oleh supervisor masing-masing departemen. yang dinilai oleh supervisor masing-masing departemen.
343 00:18:49,270 00:18:50,230 Mereka yang tidak memenuhi nilai persyaratan, Mereka yang tidak memenuhi nilai persyaratan,
344 00:18:50,390 00:18:51,470 akan langsung dipecat. akan langsung dipecat.
345 00:18:51,910 00:18:53,110 Ini adalah aturan penilaiannya. Ini adalah aturan penilaiannya.
346 00:18:53,710 00:18:55,950 Ada aturan yang jelas untuk pengurangan dan penambahan nilai. Ada aturan yang jelas untuk pengurangan dan penambahan nilai.
347 00:18:56,430 00:18:57,630 Ada masalah apa pun yang terjadi, Ada masalah apa pun yang terjadi,
348 00:18:57,830 00:18:59,320 kemungkinan besar akan mengurangi nilaimu. kemungkinan besar akan mengurangi nilaimu.
349 00:19:00,270 00:19:01,170 Sebaliknya, Sebaliknya,
350 00:19:01,390 00:19:03,070 jika performa kalian cukup baik, jika performa kalian cukup baik,
351 00:19:03,300 00:19:04,470 kalian mungkin akan mendapatkan poin ekstra. kalian mungkin akan mendapatkan poin ekstra.
352 00:19:04,910 00:19:05,790 Kalian semua Kalian semua
353 00:19:05,990 00:19:07,750 mulai dengan 12 poin, mulai dengan 12 poin,
354 00:19:08,130 00:19:09,730 dan penambahan nilai tertinggi juga adalah 12 poin. dan penambahan nilai tertinggi juga adalah 12 poin.
355 00:19:10,150 00:19:11,310 Setelah nilaimu terpotong habis, Setelah nilaimu terpotong habis,
356 00:19:11,390 00:19:12,910 kalian akan segera dieliminasi. kalian akan segera dieliminasi.
357 00:19:14,790 00:19:15,710 Tentu saja, Tentu saja,
358 00:19:15,960 00:19:17,820 nilai yang kalian dapatkan di departemen ini nilai yang kalian dapatkan di departemen ini
359 00:19:17,940 00:19:20,030 akan secara otomatis ditangguhkan ke departemen berikutnya. akan secara otomatis ditangguhkan ke departemen berikutnya.
360 00:19:20,350 00:19:22,030 Selama kalian bukan pemain titik nol, Selama kalian bukan pemain titik nol,
361 00:19:22,230 00:19:24,030 kalian memiliki kesempatan untuk membalikkan keadaan. kalian memiliki kesempatan untuk membalikkan keadaan.
362 00:19:27,390 00:19:29,560 Agar kalian bisa memahami aturan dengan lebih jelas, Agar kalian bisa memahami aturan dengan lebih jelas,
363 00:19:29,960 00:19:31,310 aku akan memberi kalian contoh. aku akan memberi kalian contoh.
364 00:19:32,270 00:19:33,150 Tian Lili. Tian Lili.
365 00:19:33,270 00:19:34,150 Hadir. Hadir.
366 00:19:36,270 00:19:38,030 Kamu tidur di kamar tamu selama jam kerja, Kamu tidur di kamar tamu selama jam kerja,
367 00:19:38,190 00:19:39,350 nilaimu dipotong 12 poin, nilaimu dipotong 12 poin,
368 00:19:39,510 00:19:40,670 langsung dipecat. langsung dipecat.
369 00:19:40,960 00:19:42,170 Duabelas poin. Duabelas poin.
370 00:19:42,750 00:19:44,060 Silahkan segara meninggalkan hotel ini. Silahkan segara meninggalkan hotel ini.
371 00:19:44,460 00:19:45,390 Ini terlalu berlebihan. Ini terlalu berlebihan.
372 00:19:46,630 00:19:48,190 Aku sudah mulai tegang. Aku sudah mulai tegang.
373 00:19:51,940 00:19:52,860 Selanjutnya, Selanjutnya,
374 00:19:53,260 00:19:54,710 Direktur Mi akan mengumumkan Direktur Mi akan mengumumkan
375 00:19:54,870 00:19:56,150 pengaturan shift untuk fase pertama. pengaturan shift untuk fase pertama.
376 00:19:59,030 00:20:00,750 Duan Jian, Departemen Receptionist. Duan Jian, Departemen Receptionist.
377 00:20:01,040 00:20:02,790 Lu Hao, Departemen Receptionist. Lu Hao, Departemen Receptionist.
378 00:20:03,110 00:20:04,990 - Li Na, Departemen Receptionist. - Departemen Receptionist, Departemen Receptionist. - Li Na, Departemen Receptionist. - Departemen Receptionist, Departemen Receptionist.
379 00:20:05,230 00:20:06,790 Qian Qian, Departemen Housekeeping. Qian Qian, Departemen Housekeeping.
380 00:20:07,010 00:20:08,670 Yan Dong, Departemen Konsumsi. Yan Dong, Departemen Konsumsi.
381 00:20:08,950 00:20:10,400 Zhang Lu, Departemen Promosi. Zhang Lu, Departemen Promosi.
382 00:20:10,940 00:20:12,430 Bisakah kamu punya pemikiranmu sendiri? Bisakah kamu punya pemikiranmu sendiri?
383 00:20:12,520 00:20:13,470 Lu Hao pergi ke mana kamu juga ikut pergi ke mana. Lu Hao pergi ke mana kamu juga ikut pergi ke mana.
384 00:20:13,620 00:20:15,150 Lu Hao adalah pemikiranku. Lu Hao adalah pemikiranku.
385 00:20:15,300 00:20:16,590 - Sungguh kekanak-kanakan. - Tutup mulutmu. - Sungguh kekanak-kanakan. - Tutup mulutmu.
386 00:20:16,950 00:20:18,790 Su Shan, Departemen Receptionist. Su Shan, Departemen Receptionist.
387 00:20:19,470 00:20:21,510 Luo Fei, Departemen Konsumsi. Luo Fei, Departemen Konsumsi.
388 00:20:22,070 00:20:23,830 Ning Jiajia, Departemen Pemandian Air panas. Ning Jiajia, Departemen Pemandian Air panas.
389 00:20:26,550 00:20:28,250 Yue Ran, Departemen Housekeeping. Yue Ran, Departemen Housekeeping.
390 00:20:28,870 00:20:30,110 Departemen Housekeeping. Departemen Housekeeping.
391 00:20:30,130 00:20:31,970 Sepertinya bukan departemen yang dikepalai David, kan? Sepertinya bukan departemen yang dikepalai David, kan?
392 00:20:32,510 00:20:33,510 - Tidak apa-apa, - Semuanya sudah jelas - Tidak apa-apa, - Semuanya sudah jelas
393 00:20:33,560 00:20:35,050 - Departemen Housekeeping juga pelayanan. - dengan pengaturan kalian, kan? - Departemen Housekeeping juga pelayanan. - dengan pengaturan kalian, kan?
394 00:20:35,230 00:20:36,110 - Asalkan aku bisa melalui shift, - Selanjutnya, - Asalkan aku bisa melalui shift, - Selanjutnya,
395 00:20:36,240 00:20:38,220 - aku akan punya kesempatan ke Departemen Receptionist. - aku akan mengumumkan misi pertama kalian. - aku akan punya kesempatan ke Departemen Receptionist. - aku akan mengumumkan misi pertama kalian.
396 00:20:38,620 00:20:39,670 Misi pertama Misi pertama
397 00:20:39,690 00:20:40,730 James James
398 00:20:41,190 00:20:43,660 Yang kita lihat semua adalah bintang terkenal, James. Yang kita lihat semua adalah bintang terkenal, James.
399 00:20:44,100 00:20:45,350 Kita akan membuatkan pernikahan Kita akan membuatkan pernikahan
400 00:20:45,510 00:20:46,670 yang sempurna untuknya. yang sempurna untuknya.
401 00:20:47,990 00:20:48,910 Tenang dulu. Tenang dulu.
402 00:20:50,790 00:20:52,900 Pesta pernikahannya adalah tiga hari lagi. Pesta pernikahannya adalah tiga hari lagi.
403 00:20:53,200 00:20:55,290 - Ternyata dia akan menikah. - Kalian akan menandatangani sebuah perjanjian rahasia. - Ternyata dia akan menikah. - Kalian akan menandatangani sebuah perjanjian rahasia.
404 00:20:55,910 00:20:57,840 Jika ada yang berani mengungkapkan informasi apa pun, Jika ada yang berani mengungkapkan informasi apa pun,
405 00:20:58,020 00:20:58,990 segera dipecat. segera dipecat.
406 00:20:59,560 00:21:00,750 Aku akan mengawasi pekerjaan kalian Aku akan mengawasi pekerjaan kalian
407 00:21:00,790 00:21:01,930 dalam setiap detail. dalam setiap detail.
408 00:21:02,290 00:21:04,180 Hanya dalam kondisi yang sangat sulit Hanya dalam kondisi yang sangat sulit
409 00:21:04,220 00:21:05,980 seni tertinggi dapat dihasilkan. seni tertinggi dapat dihasilkan.
410 00:21:06,820 00:21:08,360 Kalian juga bisa mengubah pernikahan ini Kalian juga bisa mengubah pernikahan ini
411 00:21:08,930 00:21:10,730 menjadi karya seni melalui kerja keras kalian sendiri. menjadi karya seni melalui kerja keras kalian sendiri.
412 00:21:11,530 00:21:12,410 Tentu saja, Tentu saja,
413 00:21:12,640 00:21:15,040 jika ada yang berani menghalangi pernikahan ini, jika ada yang berani menghalangi pernikahan ini,
414 00:21:15,510 00:21:17,190 aku akan segera memecatnya. aku akan segera memecatnya.
415 00:21:22,210 00:21:23,120 Direktur Wei. Direktur Wei.
416 00:21:23,370 00:21:24,320 Direktur Wei. Direktur Wei.
417 00:21:25,230 00:21:26,230 Kamu tidak apa-apa, kan? Kamu tidak apa-apa, kan?
418 00:21:27,020 00:21:28,430 Tidak apa-apa, berikan daftar namanya padaku. Tidak apa-apa, berikan daftar namanya padaku.
419 00:21:28,590 00:21:29,480 Baik. Baik.
420 00:21:31,310 00:21:32,780 Direktur Xie tiba-tiba datang, Direktur Xie tiba-tiba datang,
421 00:21:32,910 00:21:35,150 tetapi hanya ada satu posisi kosong di posisi manajer umum. tetapi hanya ada satu posisi kosong di posisi manajer umum.
422 00:21:35,810 00:21:38,430 Kami semua mengira ini posisimu. Kami semua mengira ini posisimu.
423 00:21:40,270 00:21:41,870 Sekarang juga ada kemungkinan menjadi milikku. Sekarang juga ada kemungkinan menjadi milikku.
424 00:21:42,420 00:21:43,590 Persaingan sehat, kan. Persaingan sehat, kan.
425 00:21:44,780 00:21:45,740 Apalagi, Apalagi,
426 00:21:45,870 00:21:46,870 pekerjaan nomor satu. pekerjaan nomor satu.
427 00:21:47,080 00:21:48,470 Menjabat manajer umum atau tidak, tidaklah penting. Menjabat manajer umum atau tidak, tidaklah penting.
428 00:21:48,950 00:21:49,830 Aku pergi dulu. Aku pergi dulu.
429 00:21:51,920 00:21:55,440 Gedung Asrama Gedung Asrama
430 00:21:58,320 00:21:59,430 Kamu sedang apa? Kamu sedang apa?
431 00:21:59,590 00:22:01,150 Di mana sebenarnya? Di mana sebenarnya?
432 00:22:02,830 00:22:04,180 Ning Jiajia, kamu mau apa? Ning Jiajia, kamu mau apa?
433 00:22:04,290 00:22:06,270 Tunggu sebentar, ini baru saja aku bereskan. Tunggu sebentar, ini baru saja aku bereskan.
434 00:22:06,470 00:22:07,800 Aku mau mencari maskerku. Aku mau mencari maskerku.
435 00:22:07,930 00:22:09,690 Apa kalian melihat maskerku? Apa kalian melihat maskerku?
436 00:22:09,780 00:22:11,980 - Masker Mihoo? - Betul, betul, masker Mihoo. - Masker Mihoo? - Betul, betul, masker Mihoo.
437 00:22:12,290 00:22:13,960 Wajahku ini ditiup angin, terbakar matahari seharian, Wajahku ini ditiup angin, terbakar matahari seharian,
438 00:22:14,050 00:22:15,100 kering sekali rasanya. kering sekali rasanya.
439 00:22:15,190 00:22:16,290 Aku harus segera melembabkan wajahku. Aku harus segera melembabkan wajahku.
440 00:22:16,420 00:22:17,660 Kamu tenang dulu. Kamu tenang dulu.
441 00:22:17,740 00:22:18,670 Tenang, tarik nafas dalam. Tenang, tarik nafas dalam.
442 00:22:18,710 00:22:19,990 Aku bantu kamu mencarinya ya. Aku bantu kamu mencarinya ya.
443 00:22:20,340 00:22:21,750 Tarik nafas dalam, tarik nafas dalam. Tarik nafas dalam, tarik nafas dalam.
444 00:22:22,360 00:22:23,990 - Aku tidak memakai masker sehari saja, - Aku bantu kamu ya. - Aku tidak memakai masker sehari saja, - Aku bantu kamu ya.
445 00:22:24,040 00:22:26,760 rasanya seperti ikan paus kecil yang terdampar di pantai. rasanya seperti ikan paus kecil yang terdampar di pantai.
446 00:22:26,940 00:22:28,300 Bukannya ada di sini? Bukannya ada di sini?
447 00:22:30,200 00:22:31,960 Akhirnya bisa bertemu lautan lagi. Akhirnya bisa bertemu lautan lagi.
448 00:22:32,040 00:22:33,280 Rasanya sangat lembab. Rasanya sangat lembab.
449 00:22:33,450 00:22:35,150 - Terima kasih ya. - Jangan sungkan. - Terima kasih ya. - Jangan sungkan.
450 00:22:35,260 00:22:36,160 Oh iya, Oh iya,
451 00:22:36,220 00:22:38,250 ini boneka Mihoo yang paling aku suka. ini boneka Mihoo yang paling aku suka.
452 00:22:38,420 00:22:39,350 Ini untukmu. Ini untukmu.
453 00:22:39,910 00:22:42,080 Terima kasih sayang. Terima kasih sayang.
454 00:22:42,120 00:22:43,970 Jiajia, tolong bantu aku lihat. Jiajia, tolong bantu aku lihat.
455 00:22:44,060 00:22:46,120 Apa ini, bahasa Spanyol ya? Apa ini, bahasa Spanyol ya?
456 00:22:46,250 00:22:47,710 - Aku tidak mengerti. - Coba aku lihat dulu. - Aku tidak mengerti. - Coba aku lihat dulu.
457 00:22:49,910 00:22:52,150 Tidak bisa dicuci biasa atau di-dry clean. Tidak bisa dicuci biasa atau di-dry clean.
458 00:22:52,770 00:22:53,650 Baju semahal ini, Baju semahal ini,
459 00:22:53,730 00:22:55,360 apa dia cuma bisa dipakai sekali saja? apa dia cuma bisa dipakai sekali saja?
460 00:22:55,630 00:22:56,510 Kamu memang bodoh. Kamu memang bodoh.
461 00:22:56,700 00:22:58,350 Orang yang mampu membelinya Orang yang mampu membelinya
462 00:22:58,440 00:23:00,060 tidak peduli apakah mereka bisa memakainya lagi. tidak peduli apakah mereka bisa memakainya lagi.
463 00:23:00,180 00:23:02,070 Tapi penjelasannya ini sepertinya Tapi penjelasannya ini sepertinya
464 00:23:02,310 00:23:04,510 bisa dicuci biasa atau di-dry clean, kan? bisa dicuci biasa atau di-dry clean, kan?
465 00:23:06,380 00:23:07,350 Tidak bisa, tidak bisa. Tidak bisa, tidak bisa.
466 00:23:08,390 00:23:11,160 Sudahlah, aku juga tidak menyukai warna ini. Sudahlah, aku juga tidak menyukai warna ini.
467 00:23:11,470 00:23:12,520 Aku tidak mau lagi. Aku tidak mau lagi.
468 00:23:13,230 00:23:17,450 Ternyata dunia orang kaya memang berbeda. Ternyata dunia orang kaya memang berbeda.
469 00:23:17,580 00:23:18,630 Luo Fei. Luo Fei.
470 00:23:18,950 00:23:20,840 Apa James meninggal muda, Apa James meninggal muda,
471 00:23:20,880 00:23:22,330 kamu mendirikan mendoakannya seperti itu, kamu mendirikan mendoakannya seperti itu,
472 00:23:23,700 00:23:25,280 Idola menikah di umur muda, Idola menikah di umur muda,
473 00:23:25,810 00:23:27,920 sama seperti menikah di umur muda. sama seperti menikah di umur muda.
474 00:23:28,230 00:23:29,810 Aku ingin mengejar bintang secara rasional, Aku ingin mengejar bintang secara rasional,
475 00:23:29,900 00:23:31,050 hidup seperti apa pun bisa. hidup seperti apa pun bisa.
476 00:23:31,220 00:23:32,150 Tetapi, Tetapi,
477 00:23:32,280 00:23:34,080 meskipun dia punya rumahnya sendiri, meskipun dia punya rumahnya sendiri,
478 00:23:34,260 00:23:36,940 aku akan menjaganya seumur hidup. aku akan menjaganya seumur hidup.
479 00:23:38,130 00:23:39,320 Apa kalian menyadari, Apa kalian menyadari,
480 00:23:39,670 00:23:40,590 tempat di mana Direktur Xie berada, tempat di mana Direktur Xie berada,
481 00:23:40,720 00:23:41,870 suhunya selalu lebih rendah beberapa derajat? suhunya selalu lebih rendah beberapa derajat?
482 00:23:41,960 00:23:43,360 Ya ampun, Ya ampun,
483 00:23:43,890 00:23:46,360 dia benar-benar terlihat galak. dia benar-benar terlihat galak.
484 00:23:46,490 00:23:48,810 Orang yang kemunculannya memiliki aura kematian. Orang yang kemunculannya memiliki aura kematian.
485 00:23:49,020 00:23:50,440 Sekali lihat sudah tahu bukan hal yang baik. Sekali lihat sudah tahu bukan hal yang baik.
486 00:23:51,590 00:23:52,950 Pewaris memang semuanya begitu. Pewaris memang semuanya begitu.
487 00:23:53,110 00:23:54,870 - Pewaris? - Iya. - Pewaris? - Iya.
488 00:23:54,900 00:23:57,360 Coba kalian pikir, apa marga Presdir? Coba kalian pikir, apa marga Presdir?
489 00:23:57,530 00:23:58,630 Apa ini masih belum jelas? Apa ini masih belum jelas?
490 00:23:59,250 00:24:00,520 Apa marga Presdir? Apa marga Presdir?
491 00:24:01,100 00:24:02,640 Marga Xie. Marga Xie.
492 00:24:04,040 00:24:05,540 Presdir bermarga Xie, Presdir bermarga Xie,
493 00:24:05,890 00:24:07,560 direktur baru bermarga Xie. direktur baru bermarga Xie.
494 00:24:08,270 00:24:09,370 Kalau begitu mereka... Kalau begitu mereka...
495 00:24:09,460 00:24:11,080 Ini benar-benar hal baik. Ini benar-benar hal baik.
496 00:24:11,570 00:24:14,470 Kelak hotel ini adalah miliknya. Kelak hotel ini adalah miliknya.
497 00:24:14,600 00:24:16,410 Apa yang kau pikirkan? Apa yang kau pikirkan?
498 00:24:16,500 00:24:18,480 Direktur Xie adalah putra Presdir. Direktur Xie adalah putra Presdir.
499 00:24:24,060 00:24:25,300 Kenapa, Yue Ran? Kenapa, Yue Ran?
500 00:24:25,430 00:24:26,790 Kamu ketakutan? Kamu ketakutan?
501 00:24:27,010 00:24:30,620 Direktur Xie adalah putra Presdir? Direktur Xie adalah putra Presdir?
502 00:24:30,930 00:24:32,250 Abnormal. Abnormal.
503 00:24:33,830 00:24:34,930 Aku akan mengingatmu. Aku akan mengingatmu.
504 00:24:35,680 00:24:36,560 Minggir! Minggir!
505 00:24:59,390 00:25:00,450 Rendah hatilah. Rendah hatilah.
506 00:25:00,980 00:25:02,210 Untuk apa berlebihan begini? Untuk apa berlebihan begini?
507 00:25:15,950 00:25:17,550 Pernikahan harus sangat dirahasiakan, Pernikahan harus sangat dirahasiakan,
508 00:25:17,910 00:25:19,920 tidak boleh ada informasi yang bocor. tidak boleh ada informasi yang bocor.
509 00:25:20,230 00:25:21,130 Tenang saja. Tenang saja.
510 00:25:21,260 00:25:23,110 Calon istri Anda sudah diatur dengan baik. Calon istri Anda sudah diatur dengan baik.
511 00:25:23,460 00:25:24,910 Tidak akan ada orang yang mengetahuinya Tidak akan ada orang yang mengetahuinya
512 00:25:25,090 00:25:26,230 sebelum pesta pernikahanmu dilaksanakan. sebelum pesta pernikahanmu dilaksanakan.
513 00:25:26,590 00:25:27,470 Oh iya, Oh iya,
514 00:25:27,770 00:25:29,090 masih ada satu hal yang paling penting. masih ada satu hal yang paling penting.
515 00:25:30,100 00:25:31,030 Di pesta pernikahan Di pesta pernikahan
516 00:25:31,290 00:25:32,610 harus menggunakan kue pengantin klasik harus menggunakan kue pengantin klasik
517 00:25:32,700 00:25:34,240 dari hotel kalian. dari hotel kalian.
518 00:25:36,260 00:25:37,450 Waktu itu orangtuaku Waktu itu orangtuaku
519 00:25:37,720 00:25:39,080 mengadakan pesta pernikahan mereka di sini. mengadakan pesta pernikahan mereka di sini.
520 00:25:40,220 00:25:41,150 Kue pengantin itu, Kue pengantin itu,
521 00:25:41,410 00:25:43,390 adalah kue terenak yang pernah kumakan. adalah kue terenak yang pernah kumakan.
522 00:25:43,880 00:25:44,980 Cinta mereka Cinta mereka
523 00:25:45,060 00:25:46,960 juga adalah cinta terindah yang pernah kulihat. juga adalah cinta terindah yang pernah kulihat.
524 00:25:47,970 00:25:48,940 Kalau tidak, Kalau tidak,
525 00:25:49,110 00:25:51,490 tidak akan mungkin bisa mendidik anak sesempurna diriku ini. tidak akan mungkin bisa mendidik anak sesempurna diriku ini.
526 00:25:55,450 00:25:57,740 Itu adalah kue yang sangat berarti. Itu adalah kue yang sangat berarti.
527 00:25:58,310 00:26:00,020 Tuan James, aku punya satu pertanyaan. Tuan James, aku punya satu pertanyaan.
528 00:26:00,290 00:26:02,220 Anda menghadiri pesta pernikahan orangtua Anda. Anda menghadiri pesta pernikahan orangtua Anda.
529 00:26:02,620 00:26:03,680 Saat mereka menikah, Saat mereka menikah,
530 00:26:03,760 00:26:04,860 Anda sudah lahir? Anda sudah lahir?
531 00:26:09,040 00:26:10,540 Pernikahan ayah dan ibu tiriku. Pernikahan ayah dan ibu tiriku.
532 00:26:11,330 00:26:12,650 Ibu kandungku sudah meninggal lama. Ibu kandungku sudah meninggal lama.
533 00:26:14,150 00:26:15,730 Apa kalian tidak mempelajarinya dulu? Apa kalian tidak mempelajarinya dulu?
534 00:26:20,150 00:26:21,550 Aku datang demi kue itu. Aku datang demi kue itu.
535 00:26:22,140 00:26:23,470 Kalian harus membuatkan kue pengantin Kalian harus membuatkan kue pengantin
536 00:26:23,520 00:26:24,530 yang sama persis untukku. yang sama persis untukku.
537 00:26:25,190 00:26:26,380 Aku ingin mencicipinya besok. Aku ingin mencicipinya besok.
538 00:26:27,870 00:26:29,070 Tidak boleh berbeda sedikit pun dari yang dulu. Tidak boleh berbeda sedikit pun dari yang dulu.
539 00:26:29,670 00:26:30,620 Kalau tidak, Kalau tidak,
540 00:26:31,990 00:26:33,970 aku akan membatalkan pesta pernikahanku di sini. aku akan membatalkan pesta pernikahanku di sini.
541 00:26:34,360 00:26:35,310 Anda tenang saja, Anda tenang saja,
542 00:26:35,350 00:26:36,590 kami akan mengaturnya. kami akan mengaturnya.
543 00:26:39,310 00:26:40,400 Direktur Xie. Direktur Xie.
544 00:26:43,100 00:26:44,010 Ada apa? Ada apa?
545 00:26:45,070 00:26:46,320 Aku ingin meminta maaf pada Anda Aku ingin meminta maaf pada Anda
546 00:26:46,420 00:26:47,590 mengenai hal yang dulu. mengenai hal yang dulu.
547 00:26:47,830 00:26:50,070 Aku yang tidak melihat jelas, salah menangkap Anda. Aku yang tidak melihat jelas, salah menangkap Anda.
548 00:26:50,230 00:26:51,790 Semoga Anda bisa memaafkan kesalahanku. Semoga Anda bisa memaafkan kesalahanku.
549 00:26:51,850 00:26:53,510 Mohon jangan merasa dendam padaku. Mohon jangan merasa dendam padaku.
550 00:26:53,830 00:26:55,110 Merasa dendam? Merasa dendam?
551 00:26:55,230 00:26:57,030 Kamu tidak punya hak membuatku mengingatmu. Kamu tidak punya hak membuatku mengingatmu.
552 00:26:57,630 00:26:58,630 Menurutku, Menurutku,
553 00:26:58,830 00:26:59,750 karakter sembronomu ini karakter sembronomu ini
554 00:26:59,860 00:27:01,540 tidak cocok untuk industri perhotelan. tidak cocok untuk industri perhotelan.
555 00:27:02,310 00:27:03,290 Kamu percaya tidak, Kamu percaya tidak,
556 00:27:03,430 00:27:04,870 kamu akan dipecat dalam waktu singkat? kamu akan dipecat dalam waktu singkat?
557 00:27:05,550 00:27:06,950 Mohon Anda memberikan kesempatan sekali lagi untukku. Mohon Anda memberikan kesempatan sekali lagi untukku.
558 00:27:07,100 00:27:08,790 Tidak peduli apa pun aku bersedia melakukannya. Tidak peduli apa pun aku bersedia melakukannya.
559 00:27:11,310 00:27:12,980 Kamu bersedia melakukan apa pun? Kamu bersedia melakukan apa pun?
560 00:27:17,860 00:27:18,760 Selamat pagi. Selamat pagi.
561 00:27:18,820 00:27:20,300 Pagi yang begitu indahnya, Pagi yang begitu indahnya,
562 00:27:20,360 00:27:22,950 apa para kekasihku sudah bangun? apa para kekasihku sudah bangun?
563 00:27:23,400 00:27:24,960 Ini adalah layanan Ini adalah layanan
564 00:27:25,010 00:27:26,620 panggil bangun pacarmu. panggil bangun pacarmu.
565 00:27:27,550 00:27:28,830 Semoga kalian bisa sama sepertiku, Semoga kalian bisa sama sepertiku,
566 00:27:29,070 00:27:31,990 menjadi orang yang menyukai kehidupan dan olahraga. menjadi orang yang menyukai kehidupan dan olahraga.
567 00:27:39,150 00:27:41,320 Operasi kami hari ini berakhir sampai di sini. Operasi kami hari ini berakhir sampai di sini.
568 00:27:42,110 00:27:43,730 Aku sayang kalian, heart. Aku sayang kalian, heart.
569 00:27:51,990 00:27:53,430 Aku sedang siaran langsung. Aku sedang siaran langsung.
570 00:27:54,990 00:27:56,830 Hotel kalian akan bangkrut, Hotel kalian akan bangkrut,
571 00:27:57,070 00:27:58,270 atau kalian tidak suka padaku? atau kalian tidak suka padaku?
572 00:27:58,470 00:28:00,190 Apa pelayan kalian semuanya grosiran? Apa pelayan kalian semuanya grosiran?
573 00:28:00,950 00:28:01,860 Bukan, bukan. Bukan, bukan.
574 00:28:01,940 00:28:03,350 Maaf, maaf Tuan James. Maaf, maaf Tuan James.
575 00:28:03,530 00:28:05,070 Aku benar-benar tidak bisa berenang. Aku benar-benar tidak bisa berenang.
576 00:28:05,160 00:28:06,210 Jika Anda merasa tidak puas, Jika Anda merasa tidak puas,
577 00:28:06,300 00:28:07,190 aku akan ulangi sekali lagi. aku akan ulangi sekali lagi.
578 00:28:14,350 00:28:15,710 Tidak perlu. Tidak perlu.
579 00:28:16,070 00:28:17,300 Cepat ambilkan susuku. Cepat ambilkan susuku.
580 00:28:23,830 00:28:25,350 Dasar. Dasar.
581 00:28:25,970 00:28:27,860 Seorang pria dewasa hidupnya begitu cerewet. Seorang pria dewasa hidupnya begitu cerewet.
582 00:28:33,790 00:28:35,390 Apa kalian sedang mempermainkanku? Apa kalian sedang mempermainkanku?
583 00:28:39,110 00:28:40,690 Ini adalah benda 18 tahun yang lalu, Ini adalah benda 18 tahun yang lalu,
584 00:28:40,990 00:28:42,150 bukan dari zaman batu bukan dari zaman batu
585 00:28:42,200 00:28:43,510 yang tidak bisa dibuat lagi. yang tidak bisa dibuat lagi.
586 00:28:43,910 00:28:45,550 Aku begitu memedulikan kue ini. Aku begitu memedulikan kue ini.
587 00:28:46,070 00:28:46,950 Apa kalian pikir Apa kalian pikir
588 00:28:47,000 00:28:48,320 aku sudah melupakan rasanya? aku sudah melupakan rasanya?
589 00:28:48,750 00:28:50,910 Kalian ternyata berani menggunakan kue bobrok ini mempermainkanku. Kalian ternyata berani menggunakan kue bobrok ini mempermainkanku.
590 00:28:52,070 00:28:53,630 Kalian sungguh membuatku kecewa. Kalian sungguh membuatku kecewa.
591 00:28:53,990 00:28:55,270 Aku ingin membatalkan kerjasama dengan kalian. Aku ingin membatalkan kerjasama dengan kalian.
592 00:28:55,530 00:28:56,470 Tuan James. Tuan James.
593 00:28:57,340 00:28:58,260 Tuan James. Tuan James.
594 00:28:58,350 00:28:59,980 Tukang kue kami Tukang kue kami
595 00:29:00,070 00:29:02,180 membutuhkan waktu lama untuk membuat kue ini. membutuhkan waktu lama untuk membuat kue ini.
596 00:29:02,840 00:29:04,420 Mohon maaf tidak dapat memuaskan keinginan Anda. Mohon maaf tidak dapat memuaskan keinginan Anda.
597 00:29:05,210 00:29:06,530 Mohon Anda memberikan kesempatan sekali lagi untuk kami. Mohon Anda memberikan kesempatan sekali lagi untuk kami.
598 00:29:06,880 00:29:09,300 Kesempatan selamanya hanya ada satu kali. Kesempatan selamanya hanya ada satu kali.
599 00:29:10,180 00:29:11,330 Apa menurut kalian Apa menurut kalian
600 00:29:11,680 00:29:13,220 aku bisa menjadi seperti sekarang ini dengan menggunakan banyak kesempatan? aku bisa menjadi seperti sekarang ini dengan menggunakan banyak kesempatan?
601 00:29:14,230 00:29:15,110 Sedangkan kalian, Sedangkan kalian,
602 00:29:15,380 00:29:16,560 bukannya membuang kesempatan, bukannya membuang kesempatan,
603 00:29:16,830 00:29:17,840 tetapi tidak memiliki kemampuan. tetapi tidak memiliki kemampuan.
604 00:29:17,930 00:29:19,250 Betul, betul yang Anda katakan. Betul, betul yang Anda katakan.
605 00:29:20,260 00:29:21,890 Tapi jika Anda membatalkan kerjasama kali ini, Tapi jika Anda membatalkan kerjasama kali ini,
606 00:29:22,720 00:29:23,870 dengan begitu Anda tidak akan bisa mencari kembali dengan begitu Anda tidak akan bisa mencari kembali
607 00:29:23,910 00:29:25,320 keindahan kenangan Anda itu lagi. keindahan kenangan Anda itu lagi.
608 00:29:26,330 00:29:27,210 Bukankah Anda datang ke sini Bukankah Anda datang ke sini
609 00:29:27,610 00:29:29,410 adalah demi mengulangi kembali keindahan itu? adalah demi mengulangi kembali keindahan itu?
610 00:29:31,150 00:29:33,620 Jika kalian masih tidak berhasil, Jika kalian masih tidak berhasil,
611 00:29:33,910 00:29:34,920 bagaimana? bagaimana?
612 00:29:36,790 00:29:37,710 Aku akan mengundurkan diri. Aku akan mengundurkan diri.
613 00:29:41,590 00:29:42,860 Kamu adalah si Kunci Emas, Kamu adalah si Kunci Emas,
614 00:29:43,670 00:29:44,870 kamu berani mengundurkan diri? kamu berani mengundurkan diri?
615 00:29:45,870 00:29:46,790 Kunci Emas melambangkan Kunci Emas melambangkan
616 00:29:46,860 00:29:48,500 komitmen misi kepada para tamu akan terpenuhi. komitmen misi kepada para tamu akan terpenuhi.
617 00:29:49,190 00:29:50,660 Jika bahkan ini pun tidak bisa kulakukan, Jika bahkan ini pun tidak bisa kulakukan,
618 00:29:51,270 00:29:52,520 maka aku tidak pantas memilikinya. maka aku tidak pantas memilikinya.
619 00:29:53,150 00:29:55,110 Siapa pun bisa menggantikanku menjadi Kunci Emas. Siapa pun bisa menggantikanku menjadi Kunci Emas.
620 00:29:55,350 00:29:57,540 Tapi ZAD hanya ada satu. Tapi ZAD hanya ada satu.
621 00:29:58,280 00:29:59,210 Baik. Baik.
622 00:29:59,990 00:30:01,510 Aku berikan sekali lagi kesempatan padamu. Aku berikan sekali lagi kesempatan padamu.
623 00:30:02,270 00:30:03,150 Hanya satu kali. Hanya satu kali.
624 00:30:03,390 00:30:04,380 Terima kasih. Terima kasih.
625 00:30:13,950 00:30:14,910 Tamu dari 18 tahun yang lalu, Tamu dari 18 tahun yang lalu,
626 00:30:15,050 00:30:16,230 apa sudah ada yang memberi jawaban? apa sudah ada yang memberi jawaban?
627 00:30:17,110 00:30:18,070 Setelah menemukan daftar nama, Setelah menemukan daftar nama,
628 00:30:18,270 00:30:19,910 kami sudah menelepon setiap mereka. kami sudah menelepon setiap mereka.
629 00:30:20,010 00:30:21,430 Tapi jawaban mereka Tapi jawaban mereka
630 00:30:21,630 00:30:23,430 sudah tidak mengingat sama sekali sudah tidak mengingat sama sekali
631 00:30:24,310 00:30:25,510 rasa kue itu lagi. rasa kue itu lagi.
632 00:30:26,350 00:30:27,830 Kalau begitu apa tukang kuenya sudah kamu temukan? Kalau begitu apa tukang kuenya sudah kamu temukan?
633 00:30:28,750 00:30:29,830 Aku sudah mengunjunginya, Aku sudah mengunjunginya,
634 00:30:30,110 00:30:31,110 dia tidak mau menemuiku. dia tidak mau menemuiku.
635 00:30:32,630 00:30:34,670 Sebelum James menyicipi kue selanjutnya, Sebelum James menyicipi kue selanjutnya,
636 00:30:35,460 00:30:36,750 tidak boleh terjadi sedikitpun kesalahan. tidak boleh terjadi sedikitpun kesalahan.
637 00:30:37,610 00:30:38,530 Baik. Baik.
638 00:30:38,980 00:30:39,900 Direktur Xie, Direktur Xie,
639 00:30:40,070 00:30:41,170 Anda punya cara apa? Anda punya cara apa?
640 00:30:41,880 00:30:43,590 Sepertinya aku harus menanyakan pertanyaan ini padamu, kan? Sepertinya aku harus menanyakan pertanyaan ini padamu, kan?
641 00:30:43,860 00:30:45,050 Kamu sebagai pemegang Kunci Emas, Kamu sebagai pemegang Kunci Emas,
642 00:30:45,180 00:30:46,980 seharusnya memberikan solusi dengan cepat. seharusnya memberikan solusi dengan cepat.
643 00:30:47,250 00:30:48,430 Situasi seperti sekarang ini, Situasi seperti sekarang ini,
644 00:30:48,960 00:30:50,940 aku rasa kita semua harus mengumpulkan ide-ide semuanya. aku rasa kita semua harus mengumpulkan ide-ide semuanya.
645 00:30:51,160 00:30:53,410 Aku tidak mau kau merasa, aku mau aku berpikir. Aku tidak mau kau merasa, aku mau aku berpikir.
646 00:30:54,200 00:30:55,300 Aku merasa kamu harus secepatnya Aku merasa kamu harus secepatnya
647 00:30:55,340 00:30:56,530 menemukan tukang kue itu. menemukan tukang kue itu.
648 00:30:56,870 00:30:57,760 Kalau tidak, Kalau tidak,
649 00:30:58,290 00:30:59,560 kamu harus pergi. kamu harus pergi.
650 00:31:02,470 00:31:03,350 Baik. Baik.
651 00:31:03,660 00:31:04,760 Seperti yang kamu katakan, Seperti yang kamu katakan,
652 00:31:05,370 00:31:06,650 semakin ekstrim lingkungannya, semakin ekstrim lingkungannya,
653 00:31:07,400 00:31:08,540 semakin banyak seni yang bisa dibuat. semakin banyak seni yang bisa dibuat.
654 00:31:09,290 00:31:10,700 Aku tidak akan pergi, tenang saja. Aku tidak akan pergi, tenang saja.
655 00:31:11,360 00:31:12,460 Kita lihat saja nanti. Kita lihat saja nanti.
656 00:31:27,750 00:31:29,470 Tuan, mohon maaf, Tuan, mohon maaf,
657 00:31:29,630 00:31:30,830 di sini dilarang merokok. di sini dilarang merokok.
658 00:31:32,510 00:31:34,310 Di tempat sebesar ini, Di tempat sebesar ini,
659 00:31:34,350 00:31:35,710 aku juga tidak mengganggu orang lain. aku juga tidak mengganggu orang lain.
660 00:31:35,820 00:31:36,720 Mohon maaf sekali, Mohon maaf sekali,
661 00:31:36,790 00:31:37,670 ini adalah peraturan dari hotel, ini adalah peraturan dari hotel,
662 00:31:37,740 00:31:38,830 tidak diizinkan merokok di sini. tidak diizinkan merokok di sini.
663 00:31:40,030 00:31:41,030 Chen Jie, Chen Jie,
664 00:31:41,100 00:31:42,230 apa kamu lihat David? apa kamu lihat David?
665 00:31:42,710 00:31:44,190 Dia ada di situ. Dia ada di situ.
666 00:31:44,210 00:31:45,270 - Terima kasih. - Aku pergi dulu. - Terima kasih. - Aku pergi dulu.
667 00:31:47,470 00:31:48,740 Jika Anda ingin merokok, Jika Anda ingin merokok,
668 00:31:48,910 00:31:49,810 Anda bisa pergi ke Anda bisa pergi ke
669 00:31:49,870 00:31:50,870 area khusus merokok area khusus merokok
670 00:31:51,090 00:31:52,630 di pintu masuk. di pintu masuk.
671 00:31:53,960 00:31:55,270 Apa kalian tidak punya asbak, Apa kalian tidak punya asbak,
672 00:31:55,310 00:31:56,190 kamu lihat aku ini... kamu lihat aku ini...
673 00:31:56,230 00:31:57,830 Berikan saja padaku, kubantu Anda mematikannya. Berikan saja padaku, kubantu Anda mematikannya.
674 00:31:59,710 00:32:00,680 Sudah merepotkanmu. Sudah merepotkanmu.
675 00:32:01,710 00:32:02,660 Maaf ya. Maaf ya.
676 00:32:02,790 00:32:04,470 Aku ini terlalu buru-buru, Aku ini terlalu buru-buru,
677 00:32:04,550 00:32:06,190 tidak sengaja menaruh puntung rokok di sini. tidak sengaja menaruh puntung rokok di sini.
678 00:32:10,070 00:32:11,100 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
679 00:32:11,590 00:32:12,700 Terima kasih atas kerjasama Anda. Terima kasih atas kerjasama Anda.
680 00:32:13,390 00:32:14,710 Tidak apa-apa, sudah seharusnya. Tidak apa-apa, sudah seharusnya.
681 00:32:22,590 00:32:23,740 Apa aku bisa memaki orang? Apa aku bisa memaki orang?
682 00:32:26,950 00:32:27,830 Tidak bisa. Tidak bisa.
683 00:32:29,110 00:32:30,550 Baiklah, tidak ada yang bisa kukatakan lagi. Baiklah, tidak ada yang bisa kukatakan lagi.
684 00:32:33,150 00:32:34,300 Sebenarnya dulu Sebenarnya dulu
685 00:32:34,430 00:32:35,390 aku sama denganmu. aku sama denganmu.
686 00:32:35,830 00:32:37,380 Setelah memelajari manajemen hotel, Setelah memelajari manajemen hotel,
687 00:32:37,630 00:32:38,590 menganggap semua masalah menganggap semua masalah
688 00:32:38,700 00:32:40,070 bisa diselesaikan dengan senyuman. bisa diselesaikan dengan senyuman.
689 00:32:40,270 00:32:41,390 Masalah kecil. Masalah kecil.
690 00:32:42,310 00:32:43,830 Tapi kenyataannya tidak seperti itu. Tapi kenyataannya tidak seperti itu.
691 00:32:44,270 00:32:46,990 Semuanya bukanlah masalah kecil. Semuanya bukanlah masalah kecil.
692 00:32:47,180 00:32:49,010 Tapi kamu ini adalah si Kunci Emas. Tapi kamu ini adalah si Kunci Emas.
693 00:32:50,430 00:32:51,470 Aku dengar kata orang, Aku dengar kata orang,
694 00:32:51,710 00:32:53,210 kamu sangat ingin menjadi si Kunci Emas? kamu sangat ingin menjadi si Kunci Emas?
695 00:32:54,590 00:32:57,390 Karena hotel bagiku Karena hotel bagiku
696 00:32:57,510 00:32:58,510 sama seperti rumah saja. sama seperti rumah saja.
697 00:32:58,670 00:33:00,310 Ayahku menjual kasur, Ayahku menjual kasur,
698 00:33:00,430 00:33:01,510 bepergian ke seluruh penjuru negeri, bepergian ke seluruh penjuru negeri,
699 00:33:01,590 00:33:03,190 membawaku ke banyak hotel. membawaku ke banyak hotel.
700 00:33:03,630 00:33:05,790 Aku punya hubungan yang kuat dengan hotel. Aku punya hubungan yang kuat dengan hotel.
701 00:33:05,910 00:33:06,810 Maka, Maka,
702 00:33:06,900 00:33:08,700 aku selalu ingin bekerja di hotel. aku selalu ingin bekerja di hotel.
703 00:33:10,030 00:33:11,030 Bagaimana dengan ibumu? Bagaimana dengan ibumu?
704 00:33:13,750 00:33:17,370 Ibuku sudah tiada saat aku berumur empat tahun. Ibuku sudah tiada saat aku berumur empat tahun.
705 00:33:18,500 00:33:19,550 Maafkan aku, Maafkan aku,
706 00:33:19,590 00:33:21,670 - aku seharusnya tidak bertanya seperti itu. - Tidak apa-apa. - aku seharusnya tidak bertanya seperti itu. - Tidak apa-apa.
707 00:33:21,790 00:33:22,770 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
708 00:33:24,110 00:33:25,470 Jika ingin menjadi seorang Kunci Emas, Jika ingin menjadi seorang Kunci Emas,
709 00:33:26,310 00:33:28,590 pertama kamu harus menjadi seorang manajer Departemen Receptionist. pertama kamu harus menjadi seorang manajer Departemen Receptionist.
710 00:33:28,910 00:33:30,910 Kemudian harus menghadapi berbagai macam Kemudian harus menghadapi berbagai macam
711 00:33:31,030 00:33:32,390 investigasi yang ketat. investigasi yang ketat.
712 00:33:33,830 00:33:35,150 Aku berharap setelah kamu menetapkan posisimu, Aku berharap setelah kamu menetapkan posisimu,
713 00:33:35,260 00:33:36,510 bisa bergabung dengan Departemen Receptionist. bisa bergabung dengan Departemen Receptionist.
714 00:33:37,350 00:33:38,470 Aku pasti akan berjuang keras. Aku pasti akan berjuang keras.
715 00:33:38,780 00:33:40,710 Oh iya, kenapa kamu mencariku? Oh iya, kenapa kamu mencariku?
716 00:33:41,950 00:33:42,840 Apa kamu bisa memberikan Apa kamu bisa memberikan
717 00:33:42,890 00:33:44,730 nomor kontak tukang kue di pesta pernikahan 18 tahun yang lalu nomor kontak tukang kue di pesta pernikahan 18 tahun yang lalu
718 00:33:44,820 00:33:45,880 padaku? padaku?
719 00:33:46,050 00:33:47,640 Untuk apa? Untuk apa?
720 00:33:56,550 00:34:00,990 Yangcun nomor 52. Nomor 52. Yangcun nomor 52. Nomor 52.
721 00:34:17,469 00:34:20,550 Di mana sebenarnya tempat ini? Di mana sebenarnya tempat ini?
722 00:34:23,630 00:34:24,750 Pak, permisi. Pak, permisi.
723 00:34:24,949 00:34:25,870 saya mau bertanya, saya mau bertanya,
724 00:34:25,989 00:34:27,270 apa Anda mengenal Zhou Jinquan? apa Anda mengenal Zhou Jinquan?
725 00:34:27,389 00:34:29,270 - Siapa? - Zhou Jinquan. - Siapa? - Zhou Jinquan.
726 00:34:30,030 00:34:30,929 Tidak kenal. Tidak kenal.
727 00:34:31,110 00:34:32,870 Kalau begitu, apa Anda tahu alamat ini? Kalau begitu, apa Anda tahu alamat ini?
728 00:34:35,270 00:34:36,480 Si pemabuk, di sini. Si pemabuk, di sini.
729 00:34:40,739 00:34:41,770 Si pemabuk. Si pemabuk.
730 00:34:43,270 00:34:44,340 Si pemabuk. Si pemabuk.
731 00:34:48,110 00:34:51,190 Halo, mohon tanya a...apa Tuan Zhou Jinquan ada? Halo, mohon tanya a...apa Tuan Zhou Jinquan ada?
732 00:34:52,110 00:34:54,270 Halo, apa Tuan Zhou Jinquan ada? Halo, apa Tuan Zhou Jinquan ada?
733 00:34:54,380 00:34:55,909 Si pemabuk, cepat bangun minum bir. Si pemabuk, cepat bangun minum bir.
734 00:34:57,900 00:34:58,870 Bir. Bir.
735 00:34:59,950 00:35:00,950 Bir ada di mana? Bir ada di mana?
736 00:35:16,750 00:35:18,470 Pak Zhou, Anda ingin minum bir? Pak Zhou, Anda ingin minum bir?
737 00:35:18,610 00:35:19,710 Iya. Iya.
738 00:35:19,790 00:35:20,830 Jika Anda ingin minum, Jika Anda ingin minum,
739 00:35:20,950 00:35:21,950 maka Anda harus membantuku dulu. maka Anda harus membantuku dulu.
740 00:35:22,190 00:35:23,910 Berikan bir padaku, cepat katakan. Berikan bir padaku, cepat katakan.
741 00:35:23,970 00:35:25,190 Anda dengarkan dulu saya. Anda dengarkan dulu saya.
742 00:35:26,350 00:35:27,790 Apa Anda masih ingat ZAD? Apa Anda masih ingat ZAD?
743 00:35:28,000 00:35:28,910 Delapan belas tahun yang lalu, Delapan belas tahun yang lalu,
744 00:35:29,030 00:35:31,030 Anda pernah membuat sebuah kue pengantin di sana. Anda pernah membuat sebuah kue pengantin di sana.
745 00:35:31,310 00:35:33,340 Kami ingin memohon Anda membuatnya sekali lagi. Kami ingin memohon Anda membuatnya sekali lagi.
746 00:35:34,220 00:35:36,710 Bukankah orang kalian sudah pernah datang beberapa hari yang lalu? Bukankah orang kalian sudah pernah datang beberapa hari yang lalu?
747 00:35:38,230 00:35:40,090 Bukan, berikan dulu birnya padaku. Bukan, berikan dulu birnya padaku.
748 00:35:40,270 00:35:41,150 Kamu pergi, pergi. Kamu pergi, pergi.
749 00:35:41,240 00:35:42,340 Aku tidak mau berurusan dengan kalian. Aku tidak mau berurusan dengan kalian.
750 00:35:42,390 00:35:44,590 Te...te...tetapi Pak Zhou, Te...te...tetapi Pak Zhou,
751 00:35:45,250 00:35:46,210 kami benar-benar mengalami kami benar-benar mengalami
752 00:35:46,260 00:35:47,400 sebuah masalah besar. sebuah masalah besar.
753 00:35:47,450 00:35:48,810 Maka dari itu ingin meminta bantuan Anda, Maka dari itu ingin meminta bantuan Anda,
754 00:35:49,070 00:35:50,350 membantu kami membuat sebuah kue. membantu kami membuat sebuah kue.
755 00:35:51,140 00:35:52,510 Aku beritahu kamu, si marga Xie ini Aku beritahu kamu, si marga Xie ini
756 00:35:52,550 00:35:53,910 sudah bukan saatnya lagi. sudah bukan saatnya lagi.
757 00:35:54,050 00:35:54,930 Aku, Aku,
758 00:35:55,590 00:35:57,430 aku yang mendukungnya membuka hotel ini! aku yang mendukungnya membuka hotel ini!
759 00:35:59,350 00:36:00,510 Setelah hotel ini dibuka, Setelah hotel ini dibuka,
760 00:36:01,000 00:36:02,980 dia...dia mengusirku. dia...dia mengusirku.
761 00:36:03,730 00:36:05,000 Kamu jangan dengarkan omong kosongnya ya. Kamu jangan dengarkan omong kosongnya ya.
762 00:36:06,010 00:36:07,550 Kamu jelas-jelas minum bir di dalam hotel, Kamu jelas-jelas minum bir di dalam hotel,
763 00:36:07,600 00:36:08,570 hampir saja membakar hotel hampir saja membakar hotel
764 00:36:08,650 00:36:09,670 maka dia mengusirmu pergi. maka dia mengusirmu pergi.
765 00:36:09,710 00:36:10,940 Omong kosong apa ini? Omong kosong apa ini?
766 00:36:11,030 00:36:12,440 Kamu...apa kamu melihatnya sendiri? Kamu...apa kamu melihatnya sendiri?
767 00:36:12,830 00:36:14,420 Kamu mengatakannya sendiri saat setengah sadar. Kamu mengatakannya sendiri saat setengah sadar.
768 00:36:15,650 00:36:18,730 Bukan, aku hanya mengakibatkan kebakaran kecil saja. Bukan, aku hanya mengakibatkan kebakaran kecil saja.
769 00:36:19,740 00:36:21,410 Tidak ada apa-apanya. Tidak ada apa-apanya.
770 00:36:22,190 00:36:24,350 Si marga Xie itu bukan manusia. Si marga Xie itu bukan manusia.
771 00:36:25,470 00:36:27,670 Di luarnya menyebutku saudaranya. Di luarnya menyebutku saudaranya.
772 00:36:27,830 00:36:29,750 Saat sedang marah tidak memedulikan apa pun lagi. Saat sedang marah tidak memedulikan apa pun lagi.
773 00:36:30,070 00:36:30,960 Aku beritahu kamu ya. Aku beritahu kamu ya.
774 00:36:31,030 00:36:33,190 Seumur hidupku ini, aku tidak akan membantunya lagi. Seumur hidupku ini, aku tidak akan membantunya lagi.
775 00:36:33,250 00:36:34,170 Tidak akan. Tidak akan.
776 00:36:34,610 00:36:35,490 Tidak akan. Tidak akan.
777 00:36:35,800 00:36:37,470 Tapi, Pak Zhou, Tapi, Pak Zhou,
778 00:36:37,690 00:36:39,940 hotel bukan hanya milik Presdir seorang. hotel bukan hanya milik Presdir seorang.
779 00:36:40,160 00:36:41,920 Para karyawan yang bekerja keras setiap hari Para karyawan yang bekerja keras setiap hari
780 00:36:42,090 00:36:44,120 untuk menciptakan kenangan indah bagi para tamu, untuk menciptakan kenangan indah bagi para tamu,
781 00:36:44,160 00:36:45,220 mereka tidak berdosa. mereka tidak berdosa.
782 00:36:45,440 00:36:47,280 Para tamu yang ingin datang ke hotel Para tamu yang ingin datang ke hotel
783 00:36:47,420 00:36:48,910 untuk meninggalkan kenangan indah untuk meninggalkan kenangan indah
784 00:36:48,960 00:36:50,060 mereka lebih tidak berdosa lagi. mereka lebih tidak berdosa lagi.
785 00:36:50,320 00:36:51,640 Anda tidak boleh menyamakan semuanya. Anda tidak boleh menyamakan semuanya.
786 00:36:52,830 00:36:55,070 Nona, dia tidak akan pergi ke sana. Nona, dia tidak akan pergi ke sana.
787 00:36:56,330 00:36:58,590 Hotel itu tidak membiarkannya menjadi chef. Hotel itu tidak membiarkannya menjadi chef.
788 00:36:58,830 00:36:59,710 Meski dia masih bisa kembali, Meski dia masih bisa kembali,
789 00:36:59,910 00:37:00,870 dia tidak punya kemampuan ini. dia tidak punya kemampuan ini.
790 00:37:01,070 00:37:01,990 Kenapa? Kenapa?
791 00:37:02,190 00:37:03,310 Dia setiap hari minum bir, Dia setiap hari minum bir,
792 00:37:03,430 00:37:05,030 minum sampai organ tubuhnya rusak. minum sampai organ tubuhnya rusak.
793 00:37:05,190 00:37:06,860 Lidahnya ini, sudah hampir tidak bisa merasakan apa-apa. Lidahnya ini, sudah hampir tidak bisa merasakan apa-apa.
794 00:37:07,040 00:37:08,840 - Tidak bisa merasakan rasa. - Bisa dibilang dia sudah hancur. - Tidak bisa merasakan rasa. - Bisa dibilang dia sudah hancur.
795 00:37:11,880 00:37:13,860 Pak Zhou...Pak... Pak Zhou...Pak...
796 00:37:26,900 00:37:27,810 Siapa? Siapa?
797 00:37:27,940 00:37:28,950 Siapa yang mengikatku? Siapa yang mengikatku?
798 00:37:29,390 00:37:30,450 Siapa? Siapa?
799 00:37:30,840 00:37:31,720 Siapa? Siapa?
800 00:37:34,760 00:37:35,810 Pak Zhou, Anda sudah sadar. Pak Zhou, Anda sudah sadar.
801 00:37:35,900 00:37:37,620 Kamu...lepaskan, lepaskan aku. Kamu...lepaskan, lepaskan aku.
802 00:37:37,710 00:37:38,720 Tidak bisa. Tidak bisa.
803 00:37:38,890 00:37:39,990 Aku dengar kata tetangga Anda, Aku dengar kata tetangga Anda,
804 00:37:40,080 00:37:42,370 karena minum terlalu banyak organ tubuh Anda sudah rusak, karena minum terlalu banyak organ tubuh Anda sudah rusak,
805 00:37:42,500 00:37:43,780 dan juga kehilangan insting perasa. dan juga kehilangan insting perasa.
806 00:37:44,040 00:37:46,990 Maka aku memutuskan untuk membantu Anda. Maka aku memutuskan untuk membantu Anda.
807 00:37:47,120 00:37:49,310 Tidak...tidak, lepaskan aku. Lepaskan aku. Tidak...tidak, lepaskan aku. Lepaskan aku.
808 00:37:49,550 00:37:50,470 Jangan panik. Jangan panik.
809 00:37:52,230 00:37:53,110 Ini, Ini,
810 00:37:53,190 00:37:55,610 adalah tas hadiah pemandian air panas hotel kami adalah tas hadiah pemandian air panas hotel kami
811 00:37:56,410 00:37:58,300 untuk menjaga kecantikan dan awet muda. untuk menjaga kecantikan dan awet muda.
812 00:37:58,550 00:38:01,030 Maka aku memutuskan agar Anda mencobanya Maka aku memutuskan agar Anda mencobanya
813 00:38:01,170 00:38:03,840 - Co...coba apa? - Efeknya pasti sangat bagus. - Co...coba apa? - Efeknya pasti sangat bagus.
814 00:38:10,440 00:38:11,480 Aku beritahu kamu, Aku beritahu kamu,
815 00:38:11,550 00:38:12,550 untuk...untuk menghilangkan aroma ini untuk...untuk menghilangkan aroma ini
816 00:38:12,600 00:38:13,740 harus menggunakan bir. harus menggunakan bir.
817 00:38:13,870 00:38:14,970 Tahu bagaimana menggunakan bir, kan? Tahu bagaimana menggunakan bir, kan?
818 00:38:15,680 00:38:18,360 Lalu tambahkan dua irisan jahe, Lalu tambahkan dua irisan jahe,
819 00:38:18,710 00:38:19,720 dua potong daun bawang, dua potong daun bawang,
820 00:38:19,810 00:38:22,450 tambahkan daun harum, daun adas, tambahkan daun harum, daun adas,
821 00:38:22,850 00:38:24,480 adas, adas,
822 00:38:25,180 00:38:26,240 cabai atau sebagainya. cabai atau sebagainya.
823 00:38:26,940 00:38:28,920 Dengan begitu baru bisa mengeluarkan aromanya. Dengan begitu baru bisa mengeluarkan aromanya.
824 00:38:29,450 00:38:30,940 Kamu tahu tidak, aku ini seorang chef. Kamu tahu tidak, aku ini seorang chef.
825 00:38:31,160 00:38:33,010 Kamu jangan mempermainkanku. Kamu jangan mempermainkanku.
826 00:38:33,450 00:38:34,950 Ja...jangan mempermainkanku. Ja...jangan mempermainkanku.
827 00:38:35,960 00:38:37,760 Betul katanya. Tunggu aku. Betul katanya. Tunggu aku.
828 00:38:38,120 00:38:40,360 Cepat ke sini, cepat. Cepat ke sini, cepat.
829 00:38:43,620 00:38:44,800 Aku tidak sungkan lagi ya. Aku tidak sungkan lagi ya.
830 00:38:46,520 00:38:48,320 Cabai, adas manis, daun harum. Cabai, adas manis, daun harum.
831 00:38:49,420 00:38:50,830 Aku tahu Anda suka minum bir, Aku tahu Anda suka minum bir,
832 00:38:51,230 00:38:53,470 maka lebih baik racun dilawan dengan racun. maka lebih baik racun dilawan dengan racun.
833 00:38:54,750 00:38:57,040 ♫Orang-orang berlalu lalang di luar♫ ♫Orang-orang berlalu lalang di luar♫
834 00:38:57,340 00:38:59,720 ♫Ada pertemuan yang mudah diceritakan♫ ♫Ada pertemuan yang mudah diceritakan♫
835 00:39:00,860 00:39:02,980 ♫Tidak ada awalnya tapi terasa manis♫ ♫Tidak ada awalnya tapi terasa manis♫
836 00:39:03,460 00:39:06,010 ♫Tanpa terasa, membalikkan badan, sudah berjodoh♫ ♫Tanpa terasa, membalikkan badan, sudah berjodoh♫
837 00:39:08,210 00:39:10,150 Berikan sedikit untukku, berikan untukku. Berikan sedikit untukku, berikan untukku.
838 00:39:12,070 00:39:15,030 - Sudah habis. - Dasar si pemabuk. - Sudah habis. - Dasar si pemabuk.
839 00:39:15,350 00:39:17,950 - Sudahlah. - Si pemabuk. - Sudahlah. - Si pemabuk.
840 00:39:18,190 00:39:19,350 Kalian sedang apa? Kalian sedang apa?
841 00:39:20,190 00:39:21,390 - Jangan lari. - Harum sekali. - Jangan lari. - Harum sekali.
842 00:39:21,510 00:39:23,270 - Tunggu aku. - Harum sekali. - Tunggu aku. - Harum sekali.
843 00:39:23,300 00:39:24,490 Berhenti. Berhenti.
844 00:39:24,790 00:39:26,690 Harum sekali, harum sekali. Harum sekali, harum sekali.
845 00:39:27,110 00:39:28,110 Harum sekali. Harum sekali.
846 00:39:30,030 00:39:31,530 ♫Pertemuan, dimulai♫ ♫Pertemuan, dimulai♫
847 00:39:31,620 00:39:32,850 ♫Denganmu♫ ♫Denganmu♫
848 00:39:33,420 00:39:35,930 ♫Kekuatan manis yang kuat♫ ♫Kekuatan manis yang kuat♫
849 00:39:36,020 00:39:37,510 ♫Melepaskan, dimulai♫ ♫Melepaskan, dimulai♫
850 00:39:37,560 00:39:39,100 ♫Kebebasan, semangat♫ ♫Kebebasan, semangat♫
851 00:39:40,350 00:39:41,300 Cepat lari. Cepat lari.
852 00:39:41,670 00:39:42,710 Jangan lari. Jangan lari.
853 00:39:44,110 00:39:45,190 Berhenti. Berhenti.
854 00:39:45,210 00:39:46,350 Tidak bisa ditangkap. Tidak bisa ditangkap.
855 00:39:48,470 00:39:50,540 Kalian pengacau ini, jangan lari. Kalian pengacau ini, jangan lari.
856 00:39:53,310 00:39:54,190 Gawat. Gawat.
857 00:39:55,110 00:39:56,170 Gawat, gawat. Gawat, gawat.
858 00:40:09,460 00:40:10,380 Ke mana mereka? Ke mana mereka?
859 00:40:11,080 00:40:13,150 Pak Zhou, Pak Zhou. Pak Zhou, Pak Zhou.
860 00:40:17,020 00:40:18,120 Pak Zhou. Pak Zhou.
861 00:40:20,240 00:40:21,120 Pak... Pak...
862 00:40:32,980 00:40:34,030 Kamu? Kamu?
863 00:40:36,230 00:40:38,110 Kamu membersihkan kotoranku, Kamu membersihkan kotoranku,
864 00:40:38,590 00:40:40,070 menghilangkan aroma bauku, menghilangkan aroma bauku,
865 00:40:40,430 00:40:41,990 membuatku memiliki kembali membuatku memiliki kembali
866 00:40:42,270 00:40:43,980 perasaan asam manis pahit dan pedas. perasaan asam manis pahit dan pedas.
867 00:40:45,230 00:40:48,750 Caramu ini hebat sekali. Caramu ini hebat sekali.
868 00:40:52,910 00:40:53,910 Tapi, Pak Zhou, Tapi, Pak Zhou,
869 00:40:54,100 00:40:55,230 sudah tidak bau lagi ya? sudah tidak bau lagi ya?
870 00:40:57,100 00:40:58,010 Terima kasih, Terima kasih,
871 00:40:58,070 00:40:59,350 telah membantuku mendapatkan insting perasaku lagi, telah membantuku mendapatkan insting perasaku lagi,
872 00:40:59,750 00:41:01,510 membuatku memiliki harapan lagi atas kehidupan ini. membuatku memiliki harapan lagi atas kehidupan ini.
873 00:41:02,230 00:41:03,630 Pak Zhou, jangan sungkan. Pak Zhou, jangan sungkan.
874 00:41:03,750 00:41:05,310 Aku ini, tidak memikirkannya dengan baik. Aku ini, tidak memikirkannya dengan baik.
875 00:41:05,470 00:41:06,470 Tapi tadi Tapi tadi
876 00:41:06,750 00:41:08,790 saat aku melihat Anda meski kebingungan begitu, saat aku melihat Anda meski kebingungan begitu,
877 00:41:08,910 00:41:10,270 masih tidak melupakan kalau Anda adalah seorang chef. masih tidak melupakan kalau Anda adalah seorang chef.
878 00:41:10,390 00:41:13,350 Membuktikan sebenarnya Anda masih memiliki perasaan pada hotel. Membuktikan sebenarnya Anda masih memiliki perasaan pada hotel.
879 00:41:14,310 00:41:15,270 Pak Zhou, Pak Zhou,
880 00:41:15,670 00:41:18,230 hotel membutuhkan Anda. hotel membutuhkan Anda.
881 00:41:18,860 00:41:20,650 Jin Douyun, ayo. Jin Douyun, ayo.
882 00:41:21,870 00:41:22,870 Semuanya bergerak cepat sedikit, Semuanya bergerak cepat sedikit,
883 00:41:23,030 00:41:24,010 manfaatkan waktu sebaiknya. manfaatkan waktu sebaiknya.
884 00:41:24,390 00:41:26,850 - Susu itu, kocok lagi. - Baik. - Susu itu, kocok lagi. - Baik.
885 00:41:27,420 00:41:29,070 - Kue sudah beres belum? - Sudah beres, sudah. - Kue sudah beres belum? - Sudah beres, sudah.
886 00:41:30,270 00:41:31,910 - Kurang gula, kurang gula, tambahkan lagi. - Baik. - Kurang gula, kurang gula, tambahkan lagi. - Baik.
887 00:41:32,750 00:41:33,790 Direktur Xie, Direktur Wei, Direktur Xie, Direktur Wei,
888 00:41:33,910 00:41:34,950 bagaimana menurut kalian? bagaimana menurut kalian?
889 00:41:37,974 00:41:47,974 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔