This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:06,006 | 00:00:09,384 | SERIAL NETFLIX ORIGINAL | SERIAL NETFLIX ORIGINAL |
2 | 00:00:26,109 | 00:00:27,194 | Siapa? | Siapa? |
3 | 00:00:27,778 | 00:00:29,529 | Kenapa Ibu pergi tanpa menemuiku? | Kenapa Ibu pergi tanpa menemuiku? |
4 | 00:00:29,613 | 00:00:31,531 | Ibu di mana? Kutraktir makan malam. | Ibu di mana? Kutraktir makan malam. |
5 | 00:00:32,824 | 00:00:35,827 | Aku takkan membahas soal pastor. Kita makan malam dahulu. | Aku takkan membahas soal pastor. Kita makan malam dahulu. |
6 | 00:00:35,911 | 00:00:37,329 | Ibu bukan ingin menemuimu. | Ibu bukan ingin menemuimu. |
7 | 00:00:37,412 | 00:00:39,039 | Ibu pulang. Kembalilah bekerja. | Ibu pulang. Kembalilah bekerja. |
8 | 00:00:39,373 | 00:00:40,540 | Ibu! | Ibu! |
9 | 00:00:42,167 | 00:00:44,086 | Ibu janji makan malam dengan Jong-su. | Ibu janji makan malam dengan Jong-su. |
10 | 00:00:44,878 | 00:00:45,712 | Ibu pergi, Nak! | Ibu pergi, Nak! |
11 | 00:00:45,796 | 00:00:48,090 | Direktur Ju sedang perjalanan dinas. Apa... | Direktur Ju sedang perjalanan dinas. Apa... |
12 | 00:00:53,929 | 00:00:55,806 | Ibu! | Ibu! |
13 | 00:01:11,154 | 00:01:12,197 | Sedang apa kau di sini? | Sedang apa kau di sini? |
14 | 00:01:13,740 | 00:01:16,827 | Bila tak ada yang mencarimu, lekas sembunyi di Ruang Piket. | Bila tak ada yang mencarimu, lekas sembunyi di Ruang Piket. |
15 | 00:01:17,619 | 00:01:19,496 | Tidak apa. Terima kasih. | Tidak apa. Terima kasih. |
16 | 00:01:21,206 | 00:01:22,791 | Kau tidak pulang? | Kau tidak pulang? |
17 | 00:01:23,333 | 00:01:24,793 | Kadang kala kau gila kerja. | Kadang kala kau gila kerja. |
18 | 00:01:24,876 | 00:01:27,254 | Bukan. Aku menunggu Song-hwa untuk makan malam. | Bukan. Aku menunggu Song-hwa untuk makan malam. |
19 | 00:01:27,337 | 00:01:29,506 | Dia konsultasi dengan seseorang. Aku tunggu dia. | Dia konsultasi dengan seseorang. Aku tunggu dia. |
20 | 00:01:30,507 | 00:01:32,092 | Kau sedang gelisah, ya? | Kau sedang gelisah, ya? |
21 | 00:01:32,509 | 00:01:34,553 | Katakanlah. Akan kubantu cari solusi. | Katakanlah. Akan kubantu cari solusi. |
22 | 00:01:38,140 | 00:01:39,099 | Katakanlah. | Katakanlah. |
23 | 00:01:40,350 | 00:01:41,226 | Dokter Lee. | Dokter Lee. |
24 | 00:01:45,147 | 00:01:47,232 | - Lupakanlah. - Ada apa? | - Lupakanlah. - Ada apa? |
25 | 00:01:52,362 | 00:01:54,531 | - Bukan apa-apa. - Aku jadi ingin tahu! | - Bukan apa-apa. - Aku jadi ingin tahu! |
26 | 00:01:55,532 | 00:01:56,992 | Pasti ini soal Ahn Jeong-won. | Pasti ini soal Ahn Jeong-won. |
27 | 00:01:57,701 | 00:01:59,703 | Perlu kubawa dia kemari hidup-hidup? | Perlu kubawa dia kemari hidup-hidup? |
28 | 00:01:59,786 | 00:02:01,830 | Jangan. Dia bisa terluka. | Jangan. Dia bisa terluka. |
29 | 00:02:02,914 | 00:02:03,915 | Kau ini! | Kau ini! |
30 | 00:02:07,169 | 00:02:10,464 | Gyeo-ul, mendadak aku ingin tahu. | Gyeo-ul, mendadak aku ingin tahu. |
31 | 00:02:11,632 | 00:02:12,674 | Sejak kapan... | Sejak kapan... |
32 | 00:02:13,925 | 00:02:15,719 | kau suka Jeong-won? | kau suka Jeong-won? |
33 | 00:02:19,056 | 00:02:20,057 | Aku jadi penasaran. | Aku jadi penasaran. |
34 | 00:02:22,017 | 00:02:23,310 | Bukankah itu jelas? | Bukankah itu jelas? |
35 | 00:02:27,814 | 00:02:29,858 | Kudengar kau pindah ke rumah sakit di Sokcho? | Kudengar kau pindah ke rumah sakit di Sokcho? |
36 | 00:02:31,943 | 00:02:33,528 | Aku baru bilang tadi pagi. | Aku baru bilang tadi pagi. |
37 | 00:02:34,154 | 00:02:35,656 | Berita memang cepat menyebar. | Berita memang cepat menyebar. |
38 | 00:02:36,823 | 00:02:37,991 | Aku akan ikut ke Sokcho. | Aku akan ikut ke Sokcho. |
39 | 00:02:39,701 | 00:02:40,744 | Tidak. | Tidak. |
40 | 00:02:41,703 | 00:02:44,623 | Jangan konyol. Untuk apa kau ke Sokcho? | Jangan konyol. Untuk apa kau ke Sokcho? |
41 | 00:02:46,625 | 00:02:47,876 | Karena kau ke Sokcho. | Karena kau ke Sokcho. |
42 | 00:02:49,336 | 00:02:50,796 | Logislah berpikir, Ahn Chi-hong. | Logislah berpikir, Ahn Chi-hong. |
43 | 00:02:51,296 | 00:02:52,798 | Di sana tak ada dokter residen. | Di sana tak ada dokter residen. |
44 | 00:02:52,881 | 00:02:55,467 | Jika ikut, kau harus lakukan semuanya sendiri. | Jika ikut, kau harus lakukan semuanya sendiri. |
45 | 00:02:55,550 | 00:02:57,511 | Tak sepadan merelakan jabatanmu di sini. | Tak sepadan merelakan jabatanmu di sini. |
46 | 00:02:58,804 | 00:03:01,264 | Lagi pula, jika kau pindah sebelum jadi Kepala, | Lagi pula, jika kau pindah sebelum jadi Kepala, |
47 | 00:03:01,348 | 00:03:03,433 | mungkin akan ada masalah saat nanti wawancara. | mungkin akan ada masalah saat nanti wawancara. |
48 | 00:03:03,517 | 00:03:05,268 | Ini bukan pilihan terbaik untukmu. | Ini bukan pilihan terbaik untukmu. |
49 | 00:03:07,354 | 00:03:08,188 | Chi-hong. | Chi-hong. |
50 | 00:03:08,355 | 00:03:10,982 | Tak ada residen yang pindah di tahun keempat. | Tak ada residen yang pindah di tahun keempat. |
51 | 00:03:11,066 | 00:03:13,777 | Kau harus lebih banyak lakukan operasi dan merawat pasien. | Kau harus lebih banyak lakukan operasi dan merawat pasien. |
52 | 00:03:14,361 | 00:03:17,197 | Itu yang paling kau butuhkan. Itu asetmu. | Itu yang paling kau butuhkan. Itu asetmu. |
53 | 00:03:19,533 | 00:03:22,452 | Setahun terakhir ini adalah masa terpenting bagimu. | Setahun terakhir ini adalah masa terpenting bagimu. |
54 | 00:03:23,453 | 00:03:25,664 | Bertahan setahun lagi dan tuntaskan masa residen. | Bertahan setahun lagi dan tuntaskan masa residen. |
55 | 00:03:26,915 | 00:03:28,083 | Paham? | Paham? |
56 | 00:03:28,875 | 00:03:30,043 | Keputusan hidupku... | Keputusan hidupku... |
57 | 00:03:32,087 | 00:03:33,213 | adalah pilihanku. | adalah pilihanku. |
58 | 00:03:42,305 | 00:03:44,933 | Kim Sang-man sudah di Ruang Operasi. Aku pergi dahulu. | Kim Sang-man sudah di Ruang Operasi. Aku pergi dahulu. |
59 | 00:04:18,550 | 00:04:20,385 | Aku baru akan meneleponmu! | Aku baru akan meneleponmu! |
60 | 00:04:21,636 | 00:04:24,139 | - Kau sedang apa? - Baru sampai rumah. | - Kau sedang apa? - Baru sampai rumah. |
61 | 00:04:24,222 | 00:04:26,933 | - Kau? - Baru mau pulang. | - Kau? - Baru mau pulang. |
62 | 00:04:28,435 | 00:04:30,353 | Hari ini kau pulang begitu awal. | Hari ini kau pulang begitu awal. |
63 | 00:04:30,604 | 00:04:31,688 | Apa rencanamu nanti? | Apa rencanamu nanti? |
64 | 00:04:31,772 | 00:04:34,608 | Aku akan ke tempatmu sekarang. Jangan tidur dahulu. | Aku akan ke tempatmu sekarang. Jangan tidur dahulu. |
65 | 00:04:34,691 | 00:04:36,818 | - Sekarang? - Ya. Sampai nanti. | - Sekarang? - Ya. Sampai nanti. |
66 | 00:04:46,119 | 00:04:48,580 | Mau makan atau kelaparan? | Mau makan atau kelaparan? |
67 | 00:04:52,000 | 00:04:54,002 | Kau ada masalah lagi? | Kau ada masalah lagi? |
68 | 00:04:57,756 | 00:04:58,840 | Serius? | Serius? |
69 | 00:05:02,385 | 00:05:03,970 | Hidup ini... | Hidup ini... |
70 | 00:05:05,138 | 00:05:06,264 | begitu payah. | begitu payah. |
71 | 00:05:06,806 | 00:05:10,268 | Kenapa ayahmu? Kau kini tak bisa berkata buruk tentangnya. | Kenapa ayahmu? Kau kini tak bisa berkata buruk tentangnya. |
72 | 00:05:21,321 | 00:05:27,577 | SELURUH ASETKU DIWARISKAN KEPADA PUTRAKU, YANG SEOK-HYEONG | SELURUH ASETKU DIWARISKAN KEPADA PUTRAKU, YANG SEOK-HYEONG |
73 | 00:05:29,037 | 00:05:31,456 | Kapan dia menulis surat wasiat ini? | Kapan dia menulis surat wasiat ini? |
74 | 00:05:31,540 | 00:05:32,707 | Musim semi tahun ini. | Musim semi tahun ini. |
75 | 00:05:34,084 | 00:05:36,628 | Di hari Kim Tae-yeon memberi tahu kabar kehamilannya. | Di hari Kim Tae-yeon memberi tahu kabar kehamilannya. |
76 | 00:05:37,546 | 00:05:38,547 | Dia tulis malam itu. | Dia tulis malam itu. |
77 | 00:05:40,298 | 00:05:41,424 | Lelaki tua gila! | Lelaki tua gila! |
78 | 00:05:42,425 | 00:05:45,136 | Apa dia mewariskan sesuatu kepada Kim Tae-yeon? | Apa dia mewariskan sesuatu kepada Kim Tae-yeon? |
79 | 00:05:48,431 | 00:05:49,849 | Setahuku, tidak. | Setahuku, tidak. |
80 | 00:05:51,476 | 00:05:55,897 | Presdir menganggap wanita itu sebagai perawat | Presdir menganggap wanita itu sebagai perawat |
81 | 00:05:55,981 | 00:05:58,441 | di sisa hidupnya. Hanya itu. | di sisa hidupnya. Hanya itu. |
82 | 00:05:59,192 | 00:06:01,152 | Itu menurut pandanganku. | Itu menurut pandanganku. |
83 | 00:06:02,237 | 00:06:03,613 | Dasar bajingan. | Dasar bajingan. |
84 | 00:06:04,656 | 00:06:06,199 | Dia sudah menghamilinya. | Dia sudah menghamilinya. |
85 | 00:06:07,826 | 00:06:09,411 | Omong kosong macam apa itu? | Omong kosong macam apa itu? |
86 | 00:06:11,037 | 00:06:12,372 | Dasar bajingan egois. | Dasar bajingan egois. |
87 | 00:06:12,455 | 00:06:15,542 | Dasar serangga egois! Hanya memikirkan diri sendiri! | Dasar serangga egois! Hanya memikirkan diri sendiri! |
88 | 00:06:30,265 | 00:06:31,808 | Tak ada hal lain di surat wasiat? | Tak ada hal lain di surat wasiat? |
89 | 00:06:31,891 | 00:06:33,685 | Tak ada pesan lain untukmu atau ibumu? | Tak ada pesan lain untukmu atau ibumu? |
90 | 00:06:35,145 | 00:06:36,062 | Ada. | Ada. |
91 | 00:06:38,231 | 00:06:39,566 | Perusahaannya harus kukelola. | Perusahaannya harus kukelola. |
92 | 00:06:41,860 | 00:06:45,363 | Dia tulis, aku harus berhenti jadi dokter dan mengambil alih perusahaan. | Dia tulis, aku harus berhenti jadi dokter dan mengambil alih perusahaan. |
93 | 00:06:47,282 | 00:06:50,243 | Dia tampaknya terlampau peduli akan hidupku. | Dia tampaknya terlampau peduli akan hidupku. |
94 | 00:06:55,665 | 00:06:56,541 | Jadi... | Jadi... |
95 | 00:06:57,208 | 00:06:58,335 | kau akan berhenti? | kau akan berhenti? |
96 | 00:07:06,134 | 00:07:09,054 | PUSAT MEDIS YULJE | PUSAT MEDIS YULJE |
97 | 00:07:15,727 | 00:07:18,188 | - Dokter Lee! Selamat siang. - Selamat siang. | - Dokter Lee! Selamat siang. - Selamat siang. |
98 | 00:07:18,730 | 00:07:20,774 | - Antrean apa ini? - Konsultasi. | - Antrean apa ini? - Konsultasi. |
99 | 00:07:20,857 | 00:07:23,234 | Aku hendak berkonsultasi dengan Dokter Chae. | Aku hendak berkonsultasi dengan Dokter Chae. |
100 | 00:07:23,318 | 00:07:24,444 | Aku konsultasi karier. | Aku konsultasi karier. |
101 | 00:07:24,527 | 00:07:27,197 | Dia sibuk dan sakit. | Dia sibuk dan sakit. |
102 | 00:07:31,576 | 00:07:32,494 | Selamat siang. | Selamat siang. |
103 | 00:07:33,328 | 00:07:34,996 | Seok-min, kau konsultasi soal apa? | Seok-min, kau konsultasi soal apa? |
104 | 00:07:38,249 | 00:07:39,376 | Masalah cinta. | Masalah cinta. |
105 | 00:07:40,669 | 00:07:42,253 | - Dia juga bantu masalah itu? - Ya. | - Dia juga bantu masalah itu? - Ya. |
106 | 00:07:42,837 | 00:07:43,880 | Dia serbabisa. | Dia serbabisa. |
107 | 00:07:44,381 | 00:07:46,591 | Pusat Panggilan Dasan pun kalah. | Pusat Panggilan Dasan pun kalah. |
108 | 00:07:52,013 | 00:07:53,431 | Itu masa terindah. | Itu masa terindah. |
109 | 00:07:54,015 | 00:07:55,183 | Ayo makan! | Ayo makan! |
110 | 00:07:55,266 | 00:07:56,393 | - Dokter! - Dokter! | - Dokter! - Dokter! |
111 | 00:07:56,476 | 00:07:58,353 | - Diamlah. - Aku ada kelas 20 menit lagi. | - Diamlah. - Aku ada kelas 20 menit lagi. |
112 | 00:07:58,436 | 00:08:00,980 | Enyah kau. Dokter Do Jae-hak. | Enyah kau. Dokter Do Jae-hak. |
113 | 00:08:01,940 | 00:08:04,693 | Si Cantik Chae Song-hwa! | Si Cantik Chae Song-hwa! |
114 | 00:08:04,776 | 00:08:07,404 | Dokter Chae paling bersinar! | Dokter Chae paling bersinar! |
115 | 00:08:08,405 | 00:08:09,698 | Selamat siang, Dokter Chae. | Selamat siang, Dokter Chae. |
116 | 00:08:12,909 | 00:08:15,245 | DOKTER KIM JUN-WAN, DOKTER AHN JEONG-WON | DOKTER KIM JUN-WAN, DOKTER AHN JEONG-WON |
117 | 00:08:47,944 | 00:08:50,989 | RUANG GANTI PRIA | RUANG GANTI PRIA |
118 | 00:08:54,784 | 00:08:55,994 | Ya, aku Ahn Jeong-won. | Ya, aku Ahn Jeong-won. |
119 | 00:08:56,077 | 00:08:58,079 | Aku Bae Jun-hui dari Kedaruratan Medis. | Aku Bae Jun-hui dari Kedaruratan Medis. |
120 | 00:08:58,163 | 00:08:58,997 | Ya. | Ya. |
121 | 00:08:59,080 | 00:09:01,708 | Pasien wanita, tujuh tahun, trauma benda tumpul di abdomen. | Pasien wanita, tujuh tahun, trauma benda tumpul di abdomen. |
122 | 00:09:01,875 | 00:09:03,918 | Status mental sadar, tekanan darah baik, | Status mental sadar, tekanan darah baik, |
123 | 00:09:04,002 | 00:09:05,754 | tetapi detak jantung tinggi. | tetapi detak jantung tinggi. |
124 | 00:09:06,254 | 00:09:09,966 | Menurut hasil USG FAST, dia mengalami laserasi lever tingkat empat. | Menurut hasil USG FAST, dia mengalami laserasi lever tingkat empat. |
125 | 00:09:10,175 | 00:09:12,886 | Sudah kupindai CT abdomen karena dugaan hemoperitoneum, | Sudah kupindai CT abdomen karena dugaan hemoperitoneum, |
126 | 00:09:12,969 | 00:09:14,345 | ternyata ada pendarahan aktif. | ternyata ada pendarahan aktif. |
127 | 00:09:14,929 | 00:09:16,306 | Baik. Aku segera ke sana. | Baik. Aku segera ke sana. |
128 | 00:09:19,559 | 00:09:20,477 | Dokter Jang Gyeo-ul! | Dokter Jang Gyeo-ul! |
129 | 00:09:21,060 | 00:09:22,729 | Ya, Dokter Ahn? | Ya, Dokter Ahn? |
130 | 00:09:22,812 | 00:09:25,440 | Gadis usia tujuh tahun, trauma benda tumpul abdomen, di IGD | Gadis usia tujuh tahun, trauma benda tumpul abdomen, di IGD |
131 | 00:09:25,523 | 00:09:27,859 | yang harus operasi darurat karena tanda vital buruk. | yang harus operasi darurat karena tanda vital buruk. |
132 | 00:09:27,984 | 00:09:30,653 | Hubungi Anestesiologi dan siapkan Ruang Operasi secepatnya, | Hubungi Anestesiologi dan siapkan Ruang Operasi secepatnya, |
133 | 00:09:30,737 | 00:09:32,405 | juga transfusi darah untuk pasien. | juga transfusi darah untuk pasien. |
134 | 00:09:32,489 | 00:09:33,448 | Baik. | Baik. |
135 | 00:09:41,331 | 00:09:43,291 | Halo? Aku Jang Gyeo-ul dari Bedah Umum. | Halo? Aku Jang Gyeo-ul dari Bedah Umum. |
136 | 00:09:43,833 | 00:09:45,543 | KANTOR MEDIS 4 OBSTETRI/GINEKOLOGI | KANTOR MEDIS 4 OBSTETRI/GINEKOLOGI |
137 | 00:09:48,421 | 00:09:50,423 | Kau bantu karya ilmiah Seok-hyeong? Kenapa? | Kau bantu karya ilmiah Seok-hyeong? Kenapa? |
138 | 00:09:51,758 | 00:09:54,886 | Menurutmu? Dia meminta bantuanku. | Menurutmu? Dia meminta bantuanku. |
139 | 00:09:55,512 | 00:09:56,930 | - Seok-hyeong memintamu? - Ya. | - Seok-hyeong memintamu? - Ya. |
140 | 00:09:59,641 | 00:10:00,850 | Sedang apa kau di sini? | Sedang apa kau di sini? |
141 | 00:10:01,059 | 00:10:03,102 | Selamat siang, Dokter. Duduklah di sini. | Selamat siang, Dokter. Duduklah di sini. |
142 | 00:10:03,770 | 00:10:06,856 | Sebenarnya bagian mana yang tak kau datangi, Ik-jun? | Sebenarnya bagian mana yang tak kau datangi, Ik-jun? |
143 | 00:10:06,940 | 00:10:07,899 | Aku berkeliaran. | Aku berkeliaran. |
144 | 00:10:07,982 | 00:10:09,400 | - Seok-hyeong. Boneka Beruang. - Kenapa? | - Seok-hyeong. Boneka Beruang. - Kenapa? |
145 | 00:10:09,484 | 00:10:11,945 | Kau minta bantuan karya ilmiah kepada Dokter Chu? | Kau minta bantuan karya ilmiah kepada Dokter Chu? |
146 | 00:10:14,489 | 00:10:17,075 | Dokter residen sibuk. Jangan ganggu mereka. | Dokter residen sibuk. Jangan ganggu mereka. |
147 | 00:10:19,244 | 00:10:20,120 | Masa? | Masa? |
148 | 00:10:23,289 | 00:10:25,625 | Tidak ada kuah! Siapa mau mi gelas? | Tidak ada kuah! Siapa mau mi gelas? |
149 | 00:10:29,796 | 00:10:31,840 | Kalian makanlah. Aku ada pasien rawat jalan. | Kalian makanlah. Aku ada pasien rawat jalan. |
150 | 00:10:48,648 | 00:10:49,607 | - Makanlah. - Baik. | - Makanlah. - Baik. |
151 | 00:10:59,075 | 00:11:00,368 | Kemari sebentar. | Kemari sebentar. |
152 | 00:11:04,581 | 00:11:06,040 | Kami sudah lakukan tes. | Kami sudah lakukan tes. |
153 | 00:11:07,250 | 00:11:09,294 | Levernya sobek parah | Levernya sobek parah |
154 | 00:11:09,794 | 00:11:13,423 | dan pendarahan terjadi di rongga perutnya. | dan pendarahan terjadi di rongga perutnya. |
155 | 00:11:13,590 | 00:11:15,842 | Kurasa harus dilakukan bedah perut darurat. | Kurasa harus dilakukan bedah perut darurat. |
156 | 00:11:18,469 | 00:11:20,597 | Kami akan mencari pembuluh darah yang rusak | Kami akan mencari pembuluh darah yang rusak |
157 | 00:11:20,680 | 00:11:23,099 | dan mengikat atau menghentikan pendarahannya. | dan mengikat atau menghentikan pendarahannya. |
158 | 00:11:23,182 | 00:11:25,894 | Namun, kami mungkin harus memotong sebagian lever | Namun, kami mungkin harus memotong sebagian lever |
159 | 00:11:25,977 | 00:11:28,563 | yang dirasa tak dapat dihentikan pendarahannya. | yang dirasa tak dapat dihentikan pendarahannya. |
160 | 00:11:28,646 | 00:11:29,939 | Operasinya berapa lama? | Operasinya berapa lama? |
161 | 00:11:30,023 | 00:11:31,608 | Setidaknya dua jam. | Setidaknya dua jam. |
162 | 00:11:31,691 | 00:11:34,485 | Jika operasinya kian sulit, mungkin bisa sampai empat jam. | Jika operasinya kian sulit, mungkin bisa sampai empat jam. |
163 | 00:11:34,569 | 00:11:37,822 | Namun, hal itu mungkin baru bisa diketahui saat operasi. | Namun, hal itu mungkin baru bisa diketahui saat operasi. |
164 | 00:11:38,406 | 00:11:39,824 | Kami akan berusaha maksimal. | Kami akan berusaha maksimal. |
165 | 00:11:40,408 | 00:11:41,409 | Apa? | Apa? |
166 | 00:11:41,951 | 00:11:44,203 | Kami suami istri. Kenapa tidak bisa, Dokter? | Kami suami istri. Kenapa tidak bisa, Dokter? |
167 | 00:11:44,787 | 00:11:45,622 | Soal itu... | Soal itu... |
168 | 00:11:45,705 | 00:11:48,666 | Kami sudah melaksanakan pesta dan foto pernikahan sungguhan. | Kami sudah melaksanakan pesta dan foto pernikahan sungguhan. |
169 | 00:11:48,750 | 00:11:50,668 | Saksi pun sangat banyak. | Saksi pun sangat banyak. |
170 | 00:11:51,252 | 00:11:54,297 | Dia sering mengalami asites belakangan ini. | Dia sering mengalami asites belakangan ini. |
171 | 00:11:54,380 | 00:11:57,342 | Bahkan sempat menjalani operasi endoskopi karena muntah darah. | Bahkan sempat menjalani operasi endoskopi karena muntah darah. |
172 | 00:11:58,384 | 00:12:00,637 | Keadaannya mendesak, Dokter. | Keadaannya mendesak, Dokter. |
173 | 00:12:01,220 | 00:12:03,640 | Aku paham perasaanmu, | Aku paham perasaanmu, |
174 | 00:12:05,350 | 00:12:08,019 | tetapi pernikahan harus terdaftar di catatan sipil. | tetapi pernikahan harus terdaftar di catatan sipil. |
175 | 00:12:08,102 | 00:12:11,230 | Akan kami daftarkan, Dokter. Hari ini juga. | Akan kami daftarkan, Dokter. Hari ini juga. |
176 | 00:12:11,314 | 00:12:12,607 | Meski sudah terdaftar, | Meski sudah terdaftar, |
177 | 00:12:12,690 | 00:12:15,276 | menurut peraturan KONOS, kalian harus menikah setahun | menurut peraturan KONOS, kalian harus menikah setahun |
178 | 00:12:15,360 | 00:12:18,237 | agar transplantasi donor hidup dapat disetujui. | agar transplantasi donor hidup dapat disetujui. |
179 | 00:12:19,072 | 00:12:20,990 | Prosedur pendaftaran donor | Prosedur pendaftaran donor |
180 | 00:12:21,074 | 00:12:23,868 | terhitung ketat untuk menghindari praktik jual beli organ. | terhitung ketat untuk menghindari praktik jual beli organ. |
181 | 00:12:27,914 | 00:12:31,250 | Aku tidak apa. Aku takkan mati secepat itu, Sayang. | Aku tidak apa. Aku takkan mati secepat itu, Sayang. |
182 | 00:12:31,334 | 00:12:32,794 | Tentu. Kenapa kau mati? | Tentu. Kenapa kau mati? |
183 | 00:12:32,961 | 00:12:35,546 | Jangan bicara begitu. Ada ibumu. | Jangan bicara begitu. Ada ibumu. |
184 | 00:12:36,965 | 00:12:39,300 | Lebih baik transplantasi sekarang, | Lebih baik transplantasi sekarang, |
185 | 00:12:39,384 | 00:12:41,511 | tetapi jika memang harus menunggu donor, | tetapi jika memang harus menunggu donor, |
186 | 00:12:41,594 | 00:12:42,971 | bagaimana jika kau | bagaimana jika kau |
187 | 00:12:43,054 | 00:12:44,430 | menjalani pengobatan | menjalani pengobatan |
188 | 00:12:44,597 | 00:12:48,559 | di Penyakit Dalam dan melanjutkan proses transplantasi hidup tahun depan? | di Penyakit Dalam dan melanjutkan proses transplantasi hidup tahun depan? |
189 | 00:12:49,102 | 00:12:50,603 | Akan kami bantu pantau juga. | Akan kami bantu pantau juga. |
190 | 00:12:52,772 | 00:12:56,693 | Kapan pernikahan kalian? | Kapan pernikahan kalian? |
191 | 00:12:57,318 | 00:12:58,987 | Empat bulan lalu. | Empat bulan lalu. |
192 | 00:13:00,905 | 00:13:02,991 | Andai waktu itu segera didaftarkan, | Andai waktu itu segera didaftarkan, |
193 | 00:13:03,866 | 00:13:07,161 | kami hanya perlu menunggu delapan bulan lagi. | kami hanya perlu menunggu delapan bulan lagi. |
194 | 00:13:07,745 | 00:13:09,831 | Bila tidak keberatan, | Bila tidak keberatan, |
195 | 00:13:10,581 | 00:13:12,500 | boleh aku tahu alasan belum didaftarkan? | boleh aku tahu alasan belum didaftarkan? |
196 | 00:13:12,583 | 00:13:14,919 | Aku yang melarang mereka. | Aku yang melarang mereka. |
197 | 00:13:16,170 | 00:13:17,839 | Putraku didiagnosis sirosis | Putraku didiagnosis sirosis |
198 | 00:13:17,922 | 00:13:21,551 | saat mereka masih berpacaran. | saat mereka masih berpacaran. |
199 | 00:13:22,802 | 00:13:25,096 | Meski kedua keluarga menentang, | Meski kedua keluarga menentang, |
200 | 00:13:25,680 | 00:13:28,141 | mereka bersikeras menikah. | mereka bersikeras menikah. |
201 | 00:13:30,435 | 00:13:34,772 | Lantas kularang mereka mendaftarkan pernikahan. | Lantas kularang mereka mendaftarkan pernikahan. |
202 | 00:13:37,775 | 00:13:39,652 | Dia putri berharga bagi keluarganya. | Dia putri berharga bagi keluarganya. |
203 | 00:13:40,862 | 00:13:42,864 | Jika terjadi sesuatu pada putraku, | Jika terjadi sesuatu pada putraku, |
204 | 00:13:45,825 | 00:13:48,327 | bagaimana nasibnya? | bagaimana nasibnya? |
205 | 00:13:53,624 | 00:13:54,834 | Dokter. | Dokter. |
206 | 00:13:55,501 | 00:13:58,504 | Apa yang harus kulakukan selama setahun? | Apa yang harus kulakukan selama setahun? |
207 | 00:14:01,174 | 00:14:04,177 | Aku akan berolahraga teratur dan menjaga kesehatan. | Aku akan berolahraga teratur dan menjaga kesehatan. |
208 | 00:14:04,677 | 00:14:08,973 | Aku pun akan rajin makan obat bila harus. | Aku pun akan rajin makan obat bila harus. |
209 | 00:14:09,974 | 00:14:12,935 | Aku akan kembali tahun depan, | Aku akan kembali tahun depan, |
210 | 00:14:13,770 | 00:14:15,897 | menemui Dokter di sini, | menemui Dokter di sini, |
211 | 00:14:17,065 | 00:14:18,649 | dan mendapat persetujuan operasi. | dan mendapat persetujuan operasi. |
212 | 00:14:20,693 | 00:14:22,361 | Jadi, Dokter... | Jadi, Dokter... |
213 | 00:14:24,530 | 00:14:26,616 | tolong selamatkan suamiku. | tolong selamatkan suamiku. |
214 | 00:14:27,533 | 00:14:28,368 | Kumohon. | Kumohon. |
215 | 00:14:46,719 | 00:14:47,970 | Pertanyaan untukmu. | Pertanyaan untukmu. |
216 | 00:14:50,390 | 00:14:51,766 | Menurutku, | Menurutku, |
217 | 00:14:53,351 | 00:14:55,103 | mereka pertama bertemu saat berlibur. | mereka pertama bertemu saat berlibur. |
218 | 00:14:57,855 | 00:14:59,357 | Atau... | Atau... |
219 | 00:15:00,108 | 00:15:01,484 | kencan buta? | kencan buta? |
220 | 00:15:07,740 | 00:15:11,410 | Lebih baik jika sang suami bisa dapat lever donor mati otak. | Lebih baik jika sang suami bisa dapat lever donor mati otak. |
221 | 00:15:11,494 | 00:15:15,248 | Apa kriteria untuk mendapatkan lever donor mati otak? | Apa kriteria untuk mendapatkan lever donor mati otak? |
222 | 00:15:18,918 | 00:15:20,211 | Kau tidak tahu? | Kau tidak tahu? |
223 | 00:15:21,587 | 00:15:22,755 | Maaf. | Maaf. |
224 | 00:15:22,839 | 00:15:24,549 | Astaga. Itu pengetahuan dasar. | Astaga. Itu pengetahuan dasar. |
225 | 00:15:24,632 | 00:15:26,717 | - Pelajari itu sampai besok. - Baik. | - Pelajari itu sampai besok. - Baik. |
226 | 00:15:27,301 | 00:15:28,219 | Pasien selanjutnya. | Pasien selanjutnya. |
227 | 00:15:40,440 | 00:15:42,900 | Pasien terluka karena apa? | Pasien terluka karena apa? |
228 | 00:15:43,151 | 00:15:45,862 | Dia jatuh tersandung polisi tidur saat main skuter. | Dia jatuh tersandung polisi tidur saat main skuter. |
229 | 00:15:46,863 | 00:15:49,073 | Perutnya menabrak gagang skuter dengan keras. | Perutnya menabrak gagang skuter dengan keras. |
230 | 00:15:49,157 | 00:15:50,324 | Astaga. | Astaga. |
231 | 00:15:50,408 | 00:15:54,370 | Orang tuanya pasti sedih. Mereka pasti amat khawatir. | Orang tuanya pasti sedih. Mereka pasti amat khawatir. |
232 | 00:15:58,666 | 00:15:59,834 | Maaf. | Maaf. |
233 | 00:16:02,503 | 00:16:05,923 | Orang tua Dokter Jang Gyeo-ul juga pasti sedih | Orang tua Dokter Jang Gyeo-ul juga pasti sedih |
234 | 00:16:06,007 | 00:16:08,050 | jika tahu anaknya tak sempat makan saat kerja. | jika tahu anaknya tak sempat makan saat kerja. |
235 | 00:16:08,634 | 00:16:10,928 | Dokter Jang Gyeo-ul, nanti kutraktir makan enak. | Dokter Jang Gyeo-ul, nanti kutraktir makan enak. |
236 | 00:16:11,929 | 00:16:12,763 | Tidak. | Tidak. |
237 | 00:16:12,847 | 00:16:15,558 | Dokter Ahn Jeong-won, traktir dia makan enak. | Dokter Ahn Jeong-won, traktir dia makan enak. |
238 | 00:16:16,184 | 00:16:18,728 | Aku paling sering bertemu Dokter Jang akhir-akhir ini. | Aku paling sering bertemu Dokter Jang akhir-akhir ini. |
239 | 00:16:19,228 | 00:16:21,022 | Tidak perlu. Tidak apa-apa. | Tidak perlu. Tidak apa-apa. |
240 | 00:16:21,689 | 00:16:22,565 | Minta mixter. | Minta mixter. |
241 | 00:16:26,194 | 00:16:27,028 | Benang jahit. | Benang jahit. |
242 | 00:16:31,324 | 00:16:33,868 | Nanti kutraktir makan jika operasi berakhir lancar, | Nanti kutraktir makan jika operasi berakhir lancar, |
243 | 00:16:33,951 | 00:16:35,286 | dan anak ini pulih. | dan anak ini pulih. |
244 | 00:16:36,954 | 00:16:38,164 | Terima kasih. | Terima kasih. |
245 | 00:16:39,665 | 00:16:41,167 | Lemaskan bahumu saat menjahit. | Lemaskan bahumu saat menjahit. |
246 | 00:16:41,375 | 00:16:43,586 | Pembuluh darahnya tipis. Jahitlah perlahan. | Pembuluh darahnya tipis. Jahitlah perlahan. |
247 | 00:16:43,669 | 00:16:44,712 | Baik. | Baik. |
248 | 00:16:45,963 | 00:16:47,089 | Gunting metzenbaum. | Gunting metzenbaum. |
249 | 00:16:47,173 | 00:16:50,384 | Kau harus cek hasil lab karena Dokter Min Gi-jun sensitif | Kau harus cek hasil lab karena Dokter Min Gi-jun sensitif |
250 | 00:16:50,468 | 00:16:51,886 | saat menengok pasien. | saat menengok pasien. |
251 | 00:16:51,969 | 00:16:54,472 | Kau juga harus bantu residen tahun pertama. | Kau juga harus bantu residen tahun pertama. |
252 | 00:16:55,139 | 00:16:56,474 | Saat akan konferensi, | Saat akan konferensi, |
253 | 00:16:56,557 | 00:16:59,143 | pastikan semua bahan sudah lengkap. | pastikan semua bahan sudah lengkap. |
254 | 00:16:59,227 | 00:17:02,271 | Kau harus pelajari presentasi dengan baik agar konferensimu lancar. | Kau harus pelajari presentasi dengan baik agar konferensimu lancar. |
255 | 00:17:02,355 | 00:17:04,524 | Chi-hong, kau sudah dapat rumah? | Chi-hong, kau sudah dapat rumah? |
256 | 00:17:05,900 | 00:17:07,068 | Belum. | Belum. |
257 | 00:17:07,568 | 00:17:10,112 | Selain itu, lekas pindah rumah. | Selain itu, lekas pindah rumah. |
258 | 00:17:11,614 | 00:17:13,324 | Kau akan kian sibuk saat jadi Kepala. | Kau akan kian sibuk saat jadi Kepala. |
259 | 00:17:13,407 | 00:17:15,368 | Setidaknya harus bisa tidur di rumah. | Setidaknya harus bisa tidur di rumah. |
260 | 00:17:16,452 | 00:17:19,622 | Aku suka Ruang Piket. Pindah rumah lebih repot. | Aku suka Ruang Piket. Pindah rumah lebih repot. |
261 | 00:17:20,206 | 00:17:23,459 | Yong Seok-min, kau sering kabur dari tempat belajar. | Yong Seok-min, kau sering kabur dari tempat belajar. |
262 | 00:17:23,542 | 00:17:25,503 | - Selamat malam. - Selamat malam. | - Selamat malam. - Selamat malam. |
263 | 00:17:27,213 | 00:17:28,881 | Aku belum selesai serah terima. | Aku belum selesai serah terima. |
264 | 00:17:29,924 | 00:17:33,135 | Bahkan Dokter Do Jae-hak belum mulai fokus belajar. | Bahkan Dokter Do Jae-hak belum mulai fokus belajar. |
265 | 00:17:35,846 | 00:17:39,016 | Kenapa, Dokter? Kau tidak suka aku kemari? | Kenapa, Dokter? Kau tidak suka aku kemari? |
266 | 00:17:39,767 | 00:17:41,018 | Aku dilarang kemari? | Aku dilarang kemari? |
267 | 00:17:41,102 | 00:17:42,895 | Memang kau takkan kemari jika kularang? | Memang kau takkan kemari jika kularang? |
268 | 00:17:46,107 | 00:17:48,484 | - Chi-hong, Yun-bok. - Ya? | - Chi-hong, Yun-bok. - Ya? |
269 | 00:17:48,568 | 00:17:50,069 | Kutraktir makan malam. Ayo! | Kutraktir makan malam. Ayo! |
270 | 00:17:51,237 | 00:17:52,780 | - Aku? - Aku? | - Aku? - Aku? |
271 | 00:17:52,863 | 00:17:54,574 | Kalian makan berdua saja. | Kalian makan berdua saja. |
272 | 00:17:54,657 | 00:17:56,284 | Jangan, Dokter. | Jangan, Dokter. |
273 | 00:17:56,784 | 00:17:59,870 | Hari ini kantin dokter spesialis membuat galbitang untuk kali pertama | Hari ini kantin dokter spesialis membuat galbitang untuk kali pertama |
274 | 00:18:00,788 | 00:18:02,707 | dan tersisa satu meja karena banyak orang. | dan tersisa satu meja karena banyak orang. |
275 | 00:18:03,708 | 00:18:06,586 | Pikir siapa yang harus tak ikut? Ahn Chi-hong calon Kepala, | Pikir siapa yang harus tak ikut? Ahn Chi-hong calon Kepala, |
276 | 00:18:06,836 | 00:18:09,380 | atau Yun-bok, calon residen Bedah Saraf? | atau Yun-bok, calon residen Bedah Saraf? |
277 | 00:18:10,590 | 00:18:13,592 | Aku dan Seon-bin yang harus tak ikut. | Aku dan Seon-bin yang harus tak ikut. |
278 | 00:18:13,676 | 00:18:15,970 | Tentu. Kalau begitu, kami pergi. | Tentu. Kalau begitu, kami pergi. |
279 | 00:18:17,471 | 00:18:18,973 | - Ayo! - Baik. | - Ayo! - Baik. |
280 | 00:18:19,473 | 00:18:21,225 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
281 | 00:18:22,101 | 00:18:23,644 | - Dah. - Sampai nanti. | - Dah. - Sampai nanti. |
282 | 00:18:23,728 | 00:18:24,812 | Maaf. | Maaf. |
283 | 00:18:27,606 | 00:18:30,484 | Sebenarnya seberapa jauh visi Dokter Chae Song-hwa? | Sebenarnya seberapa jauh visi Dokter Chae Song-hwa? |
284 | 00:18:30,943 | 00:18:33,029 | Kapan dia memikirkan hal itu? | Kapan dia memikirkan hal itu? |
285 | 00:18:36,282 | 00:18:37,825 | Aku yang bilang. | Aku yang bilang. |
286 | 00:18:39,702 | 00:18:40,745 | Bilang apa? | Bilang apa? |
287 | 00:18:44,832 | 00:18:46,375 | Bahwa aku menyukaimu. | Bahwa aku menyukaimu. |
288 | 00:18:50,755 | 00:18:53,215 | Kubilang aku ingin menyatakan cinta, | Kubilang aku ingin menyatakan cinta, |
289 | 00:18:55,885 | 00:18:57,219 | tetapi tidak berani. | tetapi tidak berani. |
290 | 00:19:01,265 | 00:19:03,100 | Dia membawa mereka demi aku. | Dia membawa mereka demi aku. |
291 | 00:19:09,774 | 00:19:11,025 | Ini... | Ini... |
292 | 00:19:12,485 | 00:19:13,569 | agak... | agak... |
293 | 00:19:15,446 | 00:19:16,947 | canggung. | canggung. |
294 | 00:19:21,660 | 00:19:23,204 | Kita makan malam terpisah saja. | Kita makan malam terpisah saja. |
295 | 00:19:46,143 | 00:19:49,313 | Sesuai dugaan, sebagian pembuluh darah di lever sobek | Sesuai dugaan, sebagian pembuluh darah di lever sobek |
296 | 00:19:49,397 | 00:19:51,107 | dan mengalami pendarahan. | dan mengalami pendarahan. |
297 | 00:19:51,440 | 00:19:53,359 | Jaringan di sekitarnya rusak | Jaringan di sekitarnya rusak |
298 | 00:19:53,442 | 00:19:55,027 | dan darah sulit dihentikan | dan darah sulit dihentikan |
299 | 00:19:55,111 | 00:19:57,446 | sehingga lever harus dipotong. | sehingga lever harus dipotong. |
300 | 00:19:57,780 | 00:20:00,199 | Menurut pantauan setelah operasi, | Menurut pantauan setelah operasi, |
301 | 00:20:00,282 | 00:20:03,244 | tak ada pendarahan lagi di perut. | tak ada pendarahan lagi di perut. |
302 | 00:20:03,327 | 00:20:06,080 | Namun, ada kemungkinan pendarahan dari organ lain. | Namun, ada kemungkinan pendarahan dari organ lain. |
303 | 00:20:06,163 | 00:20:08,708 | Dia harus diawasi satu atau dua hari di Unit Perawatan Intensif. | Dia harus diawasi satu atau dua hari di Unit Perawatan Intensif. |
304 | 00:20:08,791 | 00:20:11,210 | Apa lever akan tumbuh kembali setelah dipotong? | Apa lever akan tumbuh kembali setelah dipotong? |
305 | 00:20:11,710 | 00:20:13,963 | Itu tak membahayakan nyawanya, 'kan? | Itu tak membahayakan nyawanya, 'kan? |
306 | 00:20:14,046 | 00:20:15,798 | Masa kritis sudah lewat. | Masa kritis sudah lewat. |
307 | 00:20:16,382 | 00:20:19,844 | Lever yang dipotong akan berkembang bertahap dalam beberapa bulan. | Lever yang dipotong akan berkembang bertahap dalam beberapa bulan. |
308 | 00:20:22,054 | 00:20:24,473 | Segala yang bisa kulakukan sudah dilakukan. | Segala yang bisa kulakukan sudah dilakukan. |
309 | 00:20:24,557 | 00:20:28,436 | Kini, kita harus memantau seberapa cepat dia bisa pulih. | Kini, kita harus memantau seberapa cepat dia bisa pulih. |
310 | 00:20:32,148 | 00:20:34,650 | Kalian bisa melihat Ji-hyeon di Unit Perawatan Intensif. | Kalian bisa melihat Ji-hyeon di Unit Perawatan Intensif. |
311 | 00:20:35,234 | 00:20:36,736 | Terima kasih, Dokter. | Terima kasih, Dokter. |
312 | 00:20:36,819 | 00:20:37,903 | Terima kasih. | Terima kasih. |
313 | 00:20:37,987 | 00:20:40,406 | PUSAT MEDIS YULJE | PUSAT MEDIS YULJE |
314 | 00:21:03,846 | 00:21:07,057 | Ji-hyeon akan dibuat tidur total selama satu atau dua hari | Ji-hyeon akan dibuat tidur total selama satu atau dua hari |
315 | 00:21:07,141 | 00:21:09,351 | dengan bantuan pernapasan dari ventilator. | dengan bantuan pernapasan dari ventilator. |
316 | 00:21:09,643 | 00:21:11,395 | Dia bisa dibangunkan sekarang, | Dia bisa dibangunkan sekarang, |
317 | 00:21:11,479 | 00:21:13,147 | tetapi pasti kesakitan | tetapi pasti kesakitan |
318 | 00:21:13,230 | 00:21:16,358 | dan akan banyak bergerak. Itu lebih buruk baginya. | dan akan banyak bergerak. Itu lebih buruk baginya. |
319 | 00:21:16,442 | 00:21:20,237 | Jadi, dia bukan belum bangun selepas operasi, | Jadi, dia bukan belum bangun selepas operasi, |
320 | 00:21:21,030 | 00:21:22,531 | melainkan sengaja dibuat tidur? | melainkan sengaja dibuat tidur? |
321 | 00:21:22,615 | 00:21:25,910 | Benar, Bu. Tadi Dokter sudah menjelaskan kepada kami. | Benar, Bu. Tadi Dokter sudah menjelaskan kepada kami. |
322 | 00:21:26,619 | 00:21:28,746 | Dia lebih baik tidur seharian | Dia lebih baik tidur seharian |
323 | 00:21:28,829 | 00:21:31,582 | agar tenang ketimbang banyak bergerak | agar tenang ketimbang banyak bergerak |
324 | 00:21:31,665 | 00:21:34,752 | karena sakit perut dan menderita karena sulit bernapas. | karena sakit perut dan menderita karena sulit bernapas. |
325 | 00:21:35,419 | 00:21:36,420 | Ibu! | Ibu! |
326 | 00:21:36,921 | 00:21:39,340 | Astaga, kenapa kau kemari? | Astaga, kenapa kau kemari? |
327 | 00:21:39,423 | 00:21:41,342 | Dia bibi Ji-hyeon, Dokter. | Dia bibi Ji-hyeon, Dokter. |
328 | 00:21:41,425 | 00:21:42,384 | Begitu? Halo. | Begitu? Halo. |
329 | 00:21:42,468 | 00:21:43,636 | Dia pamannya. | Dia pamannya. |
330 | 00:21:43,719 | 00:21:44,804 | Selamat malam. | Selamat malam. |
331 | 00:21:46,180 | 00:21:49,558 | Dokter, kudengar Ji-hyeon belum sadar? | Dokter, kudengar Ji-hyeon belum sadar? |
332 | 00:21:49,725 | 00:21:52,603 | Bukankah bahaya jika belum bangun selepas operasi? | Bukankah bahaya jika belum bangun selepas operasi? |
333 | 00:21:52,686 | 00:21:55,814 | Soal itu, Ji-hyeon bisa dibangunkan sekarang, | Soal itu, Ji-hyeon bisa dibangunkan sekarang, |
334 | 00:21:55,898 | 00:21:58,150 | tetapi dia akan lebih sakit... | tetapi dia akan lebih sakit... |
335 | 00:21:58,234 | 00:22:00,361 | Dokter. Biar aku yang jelaskan. | Dokter. Biar aku yang jelaskan. |
336 | 00:22:03,572 | 00:22:05,115 | Baik. Aku permisi. | Baik. Aku permisi. |
337 | 00:22:05,199 | 00:22:06,283 | Terima kasih. | Terima kasih. |
338 | 00:22:06,367 | 00:22:07,535 | Dokter. | Dokter. |
339 | 00:22:08,118 | 00:22:11,622 | Ji-hyeon akan baik-baik saja semalaman ini, 'kan? | Ji-hyeon akan baik-baik saja semalaman ini, 'kan? |
340 | 00:22:13,457 | 00:22:15,543 | Mohon titip Ji-hyeon. | Mohon titip Ji-hyeon. |
341 | 00:22:16,043 | 00:22:18,754 | Ya. Ada perawat. | Ya. Ada perawat. |
342 | 00:22:18,838 | 00:22:21,882 | Aku pun akan selalu di rumah sakit. Jangan khawatir. | Aku pun akan selalu di rumah sakit. Jangan khawatir. |
343 | 00:22:21,966 | 00:22:24,343 | Terima kasih, Dokter. | Terima kasih, Dokter. |
344 | 00:22:26,220 | 00:22:29,098 | 30 NOVEMBER 2019 | 30 NOVEMBER 2019 |
345 | 00:23:10,639 | 00:23:12,391 | WAKTU OPERASI | WAKTU OPERASI |
346 | 00:23:33,329 | 00:23:35,289 | KASUS, PRIA, 72 TAHUN, KANKER HATI LANJUTAN | KASUS, PRIA, 72 TAHUN, KANKER HATI LANJUTAN |
347 | 00:23:42,296 | 00:23:43,547 | Belum pulang? | Belum pulang? |
348 | 00:23:43,631 | 00:23:44,798 | Sebentar lagi. | Sebentar lagi. |
349 | 00:23:45,257 | 00:23:46,133 | Kau mau bergadang? | Kau mau bergadang? |
350 | 00:23:46,216 | 00:23:49,887 | Ya. Tadi siang ada pasien yang dioperasi karena laserasi lever, | Ya. Tadi siang ada pasien yang dioperasi karena laserasi lever, |
351 | 00:23:51,347 | 00:23:53,015 | dan kurasa nanti malam ventilator | dan kurasa nanti malam ventilator |
352 | 00:23:53,098 | 00:23:55,643 | harus diatur karena kadar sedasi rendah. | harus diatur karena kadar sedasi rendah. |
353 | 00:23:56,352 | 00:23:58,270 | Dia akan baik-baik saja, Jeong-won. | Dia akan baik-baik saja, Jeong-won. |
354 | 00:24:00,064 | 00:24:01,148 | Tentu. | Tentu. |
355 | 00:24:04,985 | 00:24:06,487 | - Song-hwa. - Ya? | - Song-hwa. - Ya? |
356 | 00:24:06,570 | 00:24:09,156 | Aku membebanimu sementara kau sakit. | Aku membebanimu sementara kau sakit. |
357 | 00:24:09,490 | 00:24:10,908 | Aku egois. | Aku egois. |
358 | 00:24:12,284 | 00:24:13,994 | Soal Malaikat Penolong. | Soal Malaikat Penolong. |
359 | 00:24:14,995 | 00:24:16,246 | Jangan khawatir | Jangan khawatir |
360 | 00:24:16,330 | 00:24:18,415 | dan berobatlah di Sokcho. | dan berobatlah di Sokcho. |
361 | 00:24:18,540 | 00:24:19,667 | Biar kuurus masalah itu. | Biar kuurus masalah itu. |
362 | 00:24:19,750 | 00:24:21,418 | Tidak mau! | Tidak mau! |
363 | 00:24:21,502 | 00:24:23,295 | Jangan begitu. Aku ingin melakukannya. | Jangan begitu. Aku ingin melakukannya. |
364 | 00:24:24,505 | 00:24:26,715 | Aku bisa melakukannya di sana. | Aku bisa melakukannya di sana. |
365 | 00:24:27,424 | 00:24:29,259 | Belakangan ini, aku berdebar | Belakangan ini, aku berdebar |
366 | 00:24:29,593 | 00:24:31,053 | memikirkan tugas itu. | memikirkan tugas itu. |
367 | 00:24:31,470 | 00:24:32,638 | Akan kulakukan. Mengerti? | Akan kulakukan. Mengerti? |
368 | 00:24:33,514 | 00:24:34,556 | Jangan coba-coba rebut! | Jangan coba-coba rebut! |
369 | 00:24:36,809 | 00:24:38,143 | Baiklah. | Baiklah. |
370 | 00:24:38,644 | 00:24:41,313 | Hati-hati menyetir. Jika mungkin, naik taksi. | Hati-hati menyetir. Jika mungkin, naik taksi. |
371 | 00:24:41,397 | 00:24:42,231 | Aku pergi. | Aku pergi. |
372 | 00:24:54,576 | 00:24:55,411 | KONDISI PENERIMA | KONDISI PENERIMA |
373 | 00:25:00,457 | 00:25:01,625 | Kau belum pulang? | Kau belum pulang? |
374 | 00:25:02,459 | 00:25:04,628 | Ya. U-ju ke Changwon. Ini hari liburku. | Ya. U-ju ke Changwon. Ini hari liburku. |
375 | 00:25:04,712 | 00:25:05,879 | Aku ingin bersantai. | Aku ingin bersantai. |
376 | 00:25:05,963 | 00:25:07,506 | Pekan ini tak berlatih band, 'kan? | Pekan ini tak berlatih band, 'kan? |
377 | 00:25:07,589 | 00:25:10,843 | Ya. Jeong-won harus di rumah sakit selama akhir pekan. | Ya. Jeong-won harus di rumah sakit selama akhir pekan. |
378 | 00:25:12,177 | 00:25:14,513 | Konferensimu pekan depan, 'kan? | Konferensimu pekan depan, 'kan? |
379 | 00:25:14,596 | 00:25:15,472 | Ya. | Ya. |
380 | 00:25:16,473 | 00:25:18,308 | Berarti kita takkan berlatih sementara. | Berarti kita takkan berlatih sementara. |
381 | 00:25:18,684 | 00:25:20,144 | Baiklah. Selamat bekerja. | Baiklah. Selamat bekerja. |
382 | 00:25:25,607 | 00:25:26,900 | Kurasa Dokter Chu Min-ha | Kurasa Dokter Chu Min-ha |
383 | 00:25:27,568 | 00:25:28,986 | menyukaimu. | menyukaimu. |
384 | 00:25:33,240 | 00:25:34,533 | Kau tidak merasakannya? | Kau tidak merasakannya? |
385 | 00:25:35,159 | 00:25:36,160 | Dasar tidak peka. | Dasar tidak peka. |
386 | 00:25:39,997 | 00:25:42,082 | Dokter Chu menyatakan cinta kepadamu? | Dokter Chu menyatakan cinta kepadamu? |
387 | 00:25:42,958 | 00:25:44,209 | Bagus. | Bagus. |
388 | 00:25:45,085 | 00:25:47,588 | Aku sudah bicara baik-baik bahwa aku tidak tertarik. | Aku sudah bicara baik-baik bahwa aku tidak tertarik. |
389 | 00:25:49,715 | 00:25:52,092 | Dia sudah cukup lama mengatakannya. | Dia sudah cukup lama mengatakannya. |
390 | 00:25:52,676 | 00:25:54,678 | Min-ha bilang tidak apa, | Min-ha bilang tidak apa, |
391 | 00:25:54,762 | 00:25:56,847 | dia hanya ingin aku tahu perasaannya. | dia hanya ingin aku tahu perasaannya. |
392 | 00:25:56,930 | 00:25:57,973 | Mana bisa kuabaikan? | Mana bisa kuabaikan? |
393 | 00:25:58,807 | 00:26:00,559 | Kami bekerja bersama setiap hari. | Kami bekerja bersama setiap hari. |
394 | 00:26:00,642 | 00:26:02,686 | Aku tak ingin kami canggung dan tak nyaman. | Aku tak ingin kami canggung dan tak nyaman. |
395 | 00:26:03,187 | 00:26:05,689 | Jadi, kami bertemu di luar dan bicara. | Jadi, kami bertemu di luar dan bicara. |
396 | 00:26:06,857 | 00:26:09,651 | Kataku, "Cari pria baik lain. Jangan aku. | Kataku, "Cari pria baik lain. Jangan aku. |
397 | 00:26:11,069 | 00:26:13,947 | Kini aku terlalu sibuk untuk menjalin hubungan | Kini aku terlalu sibuk untuk menjalin hubungan |
398 | 00:26:14,490 | 00:26:15,908 | dengan seseorang." | dengan seseorang." |
399 | 00:26:18,160 | 00:26:20,037 | Aku juga bilang, "Aku duda | Aku juga bilang, "Aku duda |
400 | 00:26:20,120 | 00:26:21,371 | dan hidupku sedang rumit. | dan hidupku sedang rumit. |
401 | 00:26:22,873 | 00:26:25,834 | Jangan terlibat denganku. Lekas cari pria baik." | Jangan terlibat denganku. Lekas cari pria baik." |
402 | 00:26:29,421 | 00:26:32,758 | Kini kami bekerja biasa seperti sediakala. | Kini kami bekerja biasa seperti sediakala. |
403 | 00:26:35,803 | 00:26:36,970 | Sungguh. | Sungguh. |
404 | 00:26:38,096 | 00:26:39,223 | Kami ini... | Kami ini... |
405 | 00:26:40,349 | 00:26:42,059 | generasi modern. | generasi modern. |
406 | 00:26:43,060 | 00:26:45,479 | - Itu biasa. - Ini tafsiran lainnya. | - Itu biasa. - Ini tafsiran lainnya. |
407 | 00:26:45,562 | 00:26:48,649 | Jika bukan duda dan hidupmu tak pelik, | Jika bukan duda dan hidupmu tak pelik, |
408 | 00:26:49,233 | 00:26:50,859 | kau akan mengencani Dokter Chu. | kau akan mengencani Dokter Chu. |
409 | 00:26:55,697 | 00:26:56,740 | Tidak. | Tidak. |
410 | 00:26:59,201 | 00:27:02,246 | Sekarang aku sungguh tidak ingin menjalin hubungan dengan siapa pun. | Sekarang aku sungguh tidak ingin menjalin hubungan dengan siapa pun. |
411 | 00:27:03,872 | 00:27:05,374 | Begitu pula ke depannya. | Begitu pula ke depannya. |
412 | 00:27:05,999 | 00:27:09,086 | Tentu saja, aku pun tak tertarik kepada Dokter Chu Min-ha. | Tentu saja, aku pun tak tertarik kepada Dokter Chu Min-ha. |
413 | 00:27:11,755 | 00:27:14,007 | Aku suka sendirian. | Aku suka sendirian. |
414 | 00:27:15,092 | 00:27:16,093 | Hidupku sempurna kini. | Hidupku sempurna kini. |
415 | 00:27:16,677 | 00:27:18,095 | Aku punya U-ju, | Aku punya U-ju, |
416 | 00:27:18,846 | 00:27:22,766 | Jeong-won punya kakak-kakaknya, bahkan Tuhan. | Jeong-won punya kakak-kakaknya, bahkan Tuhan. |
417 | 00:27:22,850 | 00:27:23,851 | Jun-wan punya pacar. | Jun-wan punya pacar. |
418 | 00:27:23,934 | 00:27:26,812 | Meski sering bertengkar, Song-hwa punya kakak-kakaknya. | Meski sering bertengkar, Song-hwa punya kakak-kakaknya. |
419 | 00:27:26,895 | 00:27:27,938 | Kau punya siapa? | Kau punya siapa? |
420 | 00:27:32,276 | 00:27:33,902 | Meski kau punya kami, | Meski kau punya kami, |
421 | 00:27:33,986 | 00:27:36,738 | adakalanya kita merasa lebih terhibur | adakalanya kita merasa lebih terhibur |
422 | 00:27:36,822 | 00:27:39,366 | hanya dengan keberadaan keluarga atau kekasih. | hanya dengan keberadaan keluarga atau kekasih. |
423 | 00:27:39,449 | 00:27:42,911 | Jangan terlalu menolak kesempatan-kesempatan itu sendiri. | Jangan terlalu menolak kesempatan-kesempatan itu sendiri. |
424 | 00:27:43,495 | 00:27:44,830 | Aku tak ingin dia terluka. | Aku tak ingin dia terluka. |
425 | 00:27:48,000 | 00:27:49,251 | Aku takut... | Aku takut... |
426 | 00:27:50,419 | 00:27:52,462 | dia terluka karena aku dan keadaanku. | dia terluka karena aku dan keadaanku. |
427 | 00:27:54,882 | 00:27:57,134 | Semenjak melihat Sin-hye sengsara, | Semenjak melihat Sin-hye sengsara, |
428 | 00:27:57,217 | 00:28:00,137 | aku berjanji takkan lagi menjalin hubungan. | aku berjanji takkan lagi menjalin hubungan. |
429 | 00:28:06,810 | 00:28:09,104 | Berhenti memandangku. Kenapa? | Berhenti memandangku. Kenapa? |
430 | 00:28:10,522 | 00:28:11,398 | Aku menyedihkan? | Aku menyedihkan? |
431 | 00:28:13,025 | 00:28:14,651 | Tidak. Aku jadi ingin minum-minum. | Tidak. Aku jadi ingin minum-minum. |
432 | 00:28:15,485 | 00:28:16,320 | Menyebalkan! | Menyebalkan! |
433 | 00:28:17,321 | 00:28:20,532 | Mau minum-minum? Kebetulan besok akhir pekan. | Mau minum-minum? Kebetulan besok akhir pekan. |
434 | 00:28:20,741 | 00:28:23,452 | Apa? Tunggu. Takkan ada panggilan darurat untukku, 'kan? | Apa? Tunggu. Takkan ada panggilan darurat untukku, 'kan? |
435 | 00:28:23,535 | 00:28:26,246 | Tidak ada. Ini sudah pukul 02.00 lebih! | Tidak ada. Ini sudah pukul 02.00 lebih! |
436 | 00:28:26,330 | 00:28:27,789 | - Pukul 02.00 lebih! - Sakit! | - Pukul 02.00 lebih! - Sakit! |
437 | 00:28:27,873 | 00:28:30,834 | Hei, ada dokter piket malam juga! | Hei, ada dokter piket malam juga! |
438 | 00:28:30,918 | 00:28:31,919 | Maju, jalan. | Maju, jalan. |
439 | 00:28:32,002 | 00:28:34,004 | Kau masih belum tidur? | Kau masih belum tidur? |
440 | 00:28:34,755 | 00:28:36,757 | Sudah pukul 02.00 lebih. | Sudah pukul 02.00 lebih. |
441 | 00:28:36,840 | 00:28:37,883 | Lekas tidur. | Lekas tidur. |
442 | 00:28:37,966 | 00:28:39,801 | Aku tidak bekerja hari ini. | Aku tidak bekerja hari ini. |
443 | 00:28:40,093 | 00:28:41,470 | Sudah puas tidur tadi siang. | Sudah puas tidur tadi siang. |
444 | 00:28:42,012 | 00:28:44,056 | Kau baru selesai operasi? | Kau baru selesai operasi? |
445 | 00:28:44,181 | 00:28:47,059 | Ya. Aku sedang berjalan ke luar rumah sakit. | Ya. Aku sedang berjalan ke luar rumah sakit. |
446 | 00:28:48,185 | 00:28:51,647 | Aku lapar, mengantuk, | Aku lapar, mengantuk, |
447 | 00:28:51,730 | 00:28:53,815 | dan rindu padamu. | dan rindu padamu. |
448 | 00:28:54,858 | 00:28:56,193 | Jangan menyetir. | Jangan menyetir. |
449 | 00:28:56,693 | 00:28:59,071 | Kau bahkan sulit buka mata karena lelah. | Kau bahkan sulit buka mata karena lelah. |
450 | 00:28:59,154 | 00:29:00,864 | Aku memang berencana naik taksi. | Aku memang berencana naik taksi. |
451 | 00:29:02,366 | 00:29:04,242 | Aku hendak memesan... | Aku hendak memesan... |
452 | 00:29:07,579 | 00:29:08,747 | Ik-sun. | Ik-sun. |
453 | 00:29:10,582 | 00:29:11,792 | Aku berhalusinasi. | Aku berhalusinasi. |
454 | 00:29:11,875 | 00:29:13,377 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
455 | 00:29:13,460 | 00:29:14,670 | Aku melihatmu. | Aku melihatmu. |
456 | 00:29:14,920 | 00:29:16,713 | Apa? Ada apa denganmu? | Apa? Ada apa denganmu? |
457 | 00:29:17,214 | 00:29:18,382 | Sungguh. | Sungguh. |
458 | 00:29:18,507 | 00:29:21,093 | Seorang wanita berdiri sambil pegang ponsel di depanku. | Seorang wanita berdiri sambil pegang ponsel di depanku. |
459 | 00:29:21,176 | 00:29:23,095 | Dia sangat mirip denganmu. | Dia sangat mirip denganmu. |
460 | 00:29:23,679 | 00:29:25,555 | Dia juga sedang menelepon? | Dia juga sedang menelepon? |
461 | 00:29:26,390 | 00:29:28,600 | Ya. Dia menyeberang jalan. | Ya. Dia menyeberang jalan. |
462 | 00:29:30,435 | 00:29:31,311 | Sebentar. | Sebentar. |
463 | 00:29:32,771 | 00:29:33,730 | Sebentar. | Sebentar. |
464 | 00:29:34,731 | 00:29:35,816 | Dia mendekatiku. | Dia mendekatiku. |
465 | 00:29:46,576 | 00:29:48,370 | Selamat malam, aku Halusinasi. | Selamat malam, aku Halusinasi. |
466 | 00:30:37,878 | 00:30:40,547 | PUSAT MEDIS YULJE | PUSAT MEDIS YULJE |
467 | 00:30:43,592 | 00:30:45,385 | Kau tidak sakit? Baik-baik saja? | Kau tidak sakit? Baik-baik saja? |
468 | 00:30:48,013 | 00:30:49,973 | Bertahanlah sedikit lagi, Ji-hyeon. | Bertahanlah sedikit lagi, Ji-hyeon. |
469 | 00:30:51,475 | 00:30:54,311 | Nanti kita pergi ke taman hiburan | Nanti kita pergi ke taman hiburan |
470 | 00:30:55,270 | 00:30:56,980 | setelah sembuh, ya? | setelah sembuh, ya? |
471 | 00:30:57,397 | 00:30:58,899 | Ventilator sudah dicabut | Ventilator sudah dicabut |
472 | 00:30:58,982 | 00:31:00,817 | dan tak ada komplikasi paru-paru. | dan tak ada komplikasi paru-paru. |
473 | 00:31:00,901 | 00:31:04,154 | Kita bisa memantaunya tanpa mengintubasinya. | Kita bisa memantaunya tanpa mengintubasinya. |
474 | 00:31:04,237 | 00:31:06,573 | Hasil tes darah pun cukup baik. | Hasil tes darah pun cukup baik. |
475 | 00:31:06,656 | 00:31:08,450 | Kita hanya perlu bersabar. | Kita hanya perlu bersabar. |
476 | 00:31:10,702 | 00:31:13,538 | Ji-hyeon, mulai hari ini coba minum sedikit demi sedikit, ya? | Ji-hyeon, mulai hari ini coba minum sedikit demi sedikit, ya? |
477 | 00:31:14,206 | 00:31:15,832 | - Baik. - Pintar. | - Baik. - Pintar. |
478 | 00:31:16,875 | 00:31:20,087 | Perawat akan membantu dia minum sedikit demi sedikit. | Perawat akan membantu dia minum sedikit demi sedikit. |
479 | 00:31:20,170 | 00:31:22,464 | Tidak perlu cemas. | Tidak perlu cemas. |
480 | 00:31:23,048 | 00:31:26,343 | Kita pantau kemajuannya di Unit Perawatan Intensif sampai hari ini. | Kita pantau kemajuannya di Unit Perawatan Intensif sampai hari ini. |
481 | 00:31:26,426 | 00:31:28,178 | Terima kasih, Dokter. | Terima kasih, Dokter. |
482 | 00:31:28,261 | 00:31:29,388 | Terima kasih. | Terima kasih. |
483 | 00:31:38,188 | 00:31:40,190 | Ji-hyeon, ada yang terasa sakit? | Ji-hyeon, ada yang terasa sakit? |
484 | 00:31:40,273 | 00:31:41,608 | Tidak ada. | Tidak ada. |
485 | 00:31:41,691 | 00:31:43,276 | Anak pintar. | Anak pintar. |
486 | 00:31:44,069 | 00:31:46,988 | Ji-hyeon, apa yang paling ingin kau makan begitu pulang? | Ji-hyeon, apa yang paling ingin kau makan begitu pulang? |
487 | 00:31:47,864 | 00:31:50,575 | - Cokelat. - Kau ingin makan cokelat? | - Cokelat. - Kau ingin makan cokelat? |
488 | 00:31:50,659 | 00:31:54,162 | Nanti aku belikan banyak cokelat saat kau pulang. | Nanti aku belikan banyak cokelat saat kau pulang. |
489 | 00:31:55,539 | 00:31:56,623 | Janji. | Janji. |
490 | 00:31:57,374 | 00:32:01,128 | Tiga tahun lalu sudah terangkat bersih, | Tiga tahun lalu sudah terangkat bersih, |
491 | 00:32:01,670 | 00:32:04,131 | tetapi sayangnya tumor itu kambuh kembali. | tetapi sayangnya tumor itu kambuh kembali. |
492 | 00:32:06,591 | 00:32:09,261 | Namun, dia tidak merasa sakit seperti sebelumnya, Dokter. | Namun, dia tidak merasa sakit seperti sebelumnya, Dokter. |
493 | 00:32:09,761 | 00:32:12,264 | Hasil tes lanjutan selama ini pun baik, 'kan? | Hasil tes lanjutan selama ini pun baik, 'kan? |
494 | 00:32:13,140 | 00:32:16,643 | Astrositoma adalah jenis tumor yang bisa kambuh. | Astrositoma adalah jenis tumor yang bisa kambuh. |
495 | 00:32:17,394 | 00:32:19,020 | Kami pun merasa prihatin. | Kami pun merasa prihatin. |
496 | 00:32:20,397 | 00:32:21,440 | Sebagai tambahan, | Sebagai tambahan, |
497 | 00:32:21,523 | 00:32:24,442 | kurasa butuh operasi, radioterapi, dan kemoterapi. | kurasa butuh operasi, radioterapi, dan kemoterapi. |
498 | 00:32:24,734 | 00:32:26,653 | Bila setuju dengan tindakan operasi, | Bila setuju dengan tindakan operasi, |
499 | 00:32:26,736 | 00:32:29,489 | akan kucari tanggal rawat inap hari ini. | akan kucari tanggal rawat inap hari ini. |
500 | 00:32:30,740 | 00:32:34,035 | Kau boleh menimbangnya lebih dahulu. | Kau boleh menimbangnya lebih dahulu. |
501 | 00:32:36,288 | 00:32:37,456 | Biar kupertimbangkan. | Biar kupertimbangkan. |
502 | 00:32:37,539 | 00:32:39,040 | Tidak perlu dipertimbangkan. | Tidak perlu dipertimbangkan. |
503 | 00:32:39,583 | 00:32:42,210 | Kapan bisa operasi, Dokter? | Kapan bisa operasi, Dokter? |
504 | 00:32:42,294 | 00:32:43,170 | Kumohon | Kumohon |
505 | 00:32:43,712 | 00:32:45,422 | biar kupertimbangkan dahulu. | biar kupertimbangkan dahulu. |
506 | 00:32:47,799 | 00:32:50,677 | Dokter, aku boleh buat janji ulang, 'kan? | Dokter, aku boleh buat janji ulang, 'kan? |
507 | 00:32:51,344 | 00:32:52,179 | Boleh. | Boleh. |
508 | 00:32:52,846 | 00:32:53,763 | Baik, permisi. | Baik, permisi. |
509 | 00:32:55,140 | 00:32:56,558 | - Terima kasih. - Terima kasih. | - Terima kasih. - Terima kasih. |
510 | 00:33:03,356 | 00:33:05,859 | Waktu radioterapi pun dia tampak lelah. | Waktu radioterapi pun dia tampak lelah. |
511 | 00:33:07,068 | 00:33:09,446 | Putra-putrinya selalu ikut datang | Putra-putrinya selalu ikut datang |
512 | 00:33:09,529 | 00:33:11,698 | dan menggenggam tangannya. | dan menggenggam tangannya. |
513 | 00:33:11,781 | 00:33:13,283 | Padahal dahulu dia senang | Padahal dahulu dia senang |
514 | 00:33:13,366 | 00:33:15,160 | saat diberi tahu boleh datang setahun sekali. | saat diberi tahu boleh datang setahun sekali. |
515 | 00:33:15,243 | 00:33:18,371 | Dia tahu ini lebih melelahkan karena berpengalaman. | Dia tahu ini lebih melelahkan karena berpengalaman. |
516 | 00:33:18,788 | 00:33:20,540 | Dia pasti berat hati membayangkan | Dia pasti berat hati membayangkan |
517 | 00:33:20,624 | 00:33:22,417 | harus mengulang proses yang sama. | harus mengulang proses yang sama. |
518 | 00:33:23,460 | 00:33:26,087 | Namun, aku yakin dia mampu melaluinya. | Namun, aku yakin dia mampu melaluinya. |
519 | 00:33:31,843 | 00:33:32,886 | Permisi... | Permisi... |
520 | 00:33:34,054 | 00:33:36,431 | Dari yang kutahu, | Dari yang kutahu, |
521 | 00:33:36,806 | 00:33:39,559 | diagnosis pasien adalah astrositoma. | diagnosis pasien adalah astrositoma. |
522 | 00:33:40,352 | 00:33:42,145 | Apa patologi tepatnya | Apa patologi tepatnya |
523 | 00:33:42,229 | 00:33:44,898 | saat operasi tiga tahun lalu? | saat operasi tiga tahun lalu? |
524 | 00:33:46,733 | 00:33:49,361 | Tepatnya WHO tingkat dua, | Tepatnya WHO tingkat dua, |
525 | 00:33:49,444 | 00:33:51,488 | astrositoma difus. | astrositoma difus. |
526 | 00:33:51,571 | 00:33:55,408 | Terkenal mudah kambuh dan naik ke tingkat lebih tinggi. | Terkenal mudah kambuh dan naik ke tingkat lebih tinggi. |
527 | 00:33:56,409 | 00:33:57,244 | Terima kasih. | Terima kasih. |
528 | 00:34:02,874 | 00:34:04,209 | "Estoy loco por el." | "Estoy loco por el." |
529 | 00:34:04,292 | 00:34:06,419 | DASAR BAHASA SPANYOL, BAHASA ISYARAT SEDERHANA, MENERBANGKAN DRONE | DASAR BAHASA SPANYOL, BAHASA ISYARAT SEDERHANA, MENERBANGKAN DRONE |
530 | 00:34:06,503 | 00:34:09,839 | "Estoy loco por el." | "Estoy loco por el." |
531 | 00:34:09,923 | 00:34:11,299 | Kapan kau pergi? | Kapan kau pergi? |
532 | 00:34:11,383 | 00:34:13,093 | Aku? Tiga hari lagi. | Aku? Tiga hari lagi. |
533 | 00:34:16,012 | 00:34:17,389 | Buku-buku apa itu? | Buku-buku apa itu? |
534 | 00:34:17,472 | 00:34:19,808 | Bacaan di pesawat selama 14 jam perjalanan. | Bacaan di pesawat selama 14 jam perjalanan. |
535 | 00:34:21,393 | 00:34:24,396 | Kau tidak ke bandara besok? Besok Ik-sun pergi. | Kau tidak ke bandara besok? Besok Ik-sun pergi. |
536 | 00:34:25,272 | 00:34:27,023 | Sudah kuberi tahu kau bahwa dia pergi? | Sudah kuberi tahu kau bahwa dia pergi? |
537 | 00:34:28,275 | 00:34:30,402 | Penerbangannya sore. Aku ada operasi pagi. | Penerbangannya sore. Aku ada operasi pagi. |
538 | 00:34:30,485 | 00:34:32,404 | Aku akan ke sana bila sempat. | Aku akan ke sana bila sempat. |
539 | 00:34:33,029 | 00:34:35,865 | Dia sudah diantar orang tuaku. Kakaknya tidak penting. | Dia sudah diantar orang tuaku. Kakaknya tidak penting. |
540 | 00:34:36,449 | 00:34:37,826 | - Hei. - Kenapa? | - Hei. - Kenapa? |
541 | 00:34:38,243 | 00:34:40,078 | Mau minum malam ini? | Mau minum malam ini? |
542 | 00:34:40,453 | 00:34:41,955 | Aku ingin bicara denganmu. | Aku ingin bicara denganmu. |
543 | 00:34:43,498 | 00:34:44,582 | Aku sibuk hari ini. | Aku sibuk hari ini. |
544 | 00:34:45,250 | 00:34:47,210 | Sebentar lagi operasi. Mungkin agak lama. | Sebentar lagi operasi. Mungkin agak lama. |
545 | 00:34:47,294 | 00:34:49,504 | Larut malam setelah operasi juga tidak apa. | Larut malam setelah operasi juga tidak apa. |
546 | 00:34:52,465 | 00:34:53,633 | Kenapa? | Kenapa? |
547 | 00:34:53,717 | 00:34:55,218 | Pasien pria 35 tahun. | Pasien pria 35 tahun. |
548 | 00:34:55,302 | 00:34:57,262 | Dua kali pasang ring karena koarktasi aorta. | Dua kali pasang ring karena koarktasi aorta. |
549 | 00:34:57,345 | 00:34:58,930 | Terakhir tiga bulan lalu. | Terakhir tiga bulan lalu. |
550 | 00:34:59,014 | 00:35:01,016 | Dia ke RS Jeongmyeong karena demam tinggi. | Dia ke RS Jeongmyeong karena demam tinggi. |
551 | 00:35:01,099 | 00:35:03,268 | Menurut hasil tes, kurasa infeksi ring jantung. | Menurut hasil tes, kurasa infeksi ring jantung. |
552 | 00:35:03,435 | 00:35:06,062 | Apa dia bisa ditransfer ke sini untuk operasi? | Apa dia bisa ditransfer ke sini untuk operasi? |
553 | 00:35:06,730 | 00:35:07,772 | Tanda vital bagaimana? | Tanda vital bagaimana? |
554 | 00:35:08,148 | 00:35:10,317 | Tekanan darah sekitar 90/60, detak jantung 120, | Tekanan darah sekitar 90/60, detak jantung 120, |
555 | 00:35:10,400 | 00:35:12,193 | dan sedang pakai intubasi. | dan sedang pakai intubasi. |
556 | 00:35:12,902 | 00:35:14,237 | Transfer pasien kemari. | Transfer pasien kemari. |
557 | 00:35:17,157 | 00:35:18,742 | Kurasa ada hemotoraks | Kurasa ada hemotoraks |
558 | 00:35:18,825 | 00:35:20,869 | dan kerusakan aorta. | dan kerusakan aorta. |
559 | 00:35:21,453 | 00:35:23,288 | Itu buruk. Aku harus segera mengoperasinya. | Itu buruk. Aku harus segera mengoperasinya. |
560 | 00:35:23,371 | 00:35:25,457 | Siapkan ruangan sirkulasi dan Ruang Operasi. | Siapkan ruangan sirkulasi dan Ruang Operasi. |
561 | 00:35:25,540 | 00:35:27,083 | - Baik. - Walinya? | - Baik. - Walinya? |
562 | 00:35:27,167 | 00:35:28,126 | Dalam perjalanan. | Dalam perjalanan. |
563 | 00:35:34,883 | 00:35:35,759 | Siapa pasiennya? | Siapa pasiennya? |
564 | 00:35:36,343 | 00:35:38,678 | Sudah pasang ring dua kali, tetapi infeksi. | Sudah pasang ring dua kali, tetapi infeksi. |
565 | 00:35:38,762 | 00:35:40,221 | Ring yang terinfeksi | Ring yang terinfeksi |
566 | 00:35:40,305 | 00:35:41,931 | harus diangkat dan diganti. | harus diangkat dan diganti. |
567 | 00:35:42,015 | 00:35:43,433 | Entah bisa atau tidak. | Entah bisa atau tidak. |
568 | 00:35:45,393 | 00:35:46,853 | - Selamat bekerja! - Selamat bekerja! | - Selamat bekerja! - Selamat bekerja! |
569 | 00:35:46,936 | 00:35:49,147 | Tidak ada yang mengalir dari hidung, 'kan? | Tidak ada yang mengalir dari hidung, 'kan? |
570 | 00:35:49,230 | 00:35:51,024 | - Ya. - Syukurlah. | - Ya. - Syukurlah. |
571 | 00:35:51,358 | 00:35:52,734 | Tekanan darah juga baik, 'kan? | Tekanan darah juga baik, 'kan? |
572 | 00:35:52,817 | 00:35:54,694 | Ya. Kuantitas urine pun normal. | Ya. Kuantitas urine pun normal. |
573 | 00:35:55,570 | 00:35:57,489 | Kurasa kau bisa pulang besok. | Kurasa kau bisa pulang besok. |
574 | 00:35:57,572 | 00:35:59,240 | Paling lambat lusa. | Paling lambat lusa. |
575 | 00:35:59,324 | 00:36:00,742 | Terima kasih. | Terima kasih. |
576 | 00:36:01,117 | 00:36:03,536 | Ke depannya, aku akan rawat jalan ke Sokcho. | Ke depannya, aku akan rawat jalan ke Sokcho. |
577 | 00:36:03,662 | 00:36:05,455 | Kudengar kau pindah ke Sokcho? | Kudengar kau pindah ke Sokcho? |
578 | 00:36:05,538 | 00:36:07,207 | Bagaimana kau tahu? | Bagaimana kau tahu? |
579 | 00:36:07,624 | 00:36:08,541 | Padahal itu rahasia. | Padahal itu rahasia. |
580 | 00:36:08,625 | 00:36:11,503 | Semua pasien tahu. Rumor sudah menyebar. | Semua pasien tahu. Rumor sudah menyebar. |
581 | 00:36:12,754 | 00:36:14,255 | Permisi, Dokter. | Permisi, Dokter. |
582 | 00:36:15,590 | 00:36:17,467 | Besok aku operasi. | Besok aku operasi. |
583 | 00:36:17,550 | 00:36:19,427 | Kudengar sore ini ada tes lagi, | Kudengar sore ini ada tes lagi, |
584 | 00:36:19,511 | 00:36:21,262 | tetapi belum dijelaskan. | tetapi belum dijelaskan. |
585 | 00:36:21,346 | 00:36:23,973 | Begitu? Dokternya siapa? | Begitu? Dokternya siapa? |
586 | 00:36:24,057 | 00:36:26,476 | Dia pasien Dokter Min, penanggung jawab Dokter Heo. | Dia pasien Dokter Min, penanggung jawab Dokter Heo. |
587 | 00:36:26,976 | 00:36:28,978 | Akan kusampaikan ke penanggung jawabnya. | Akan kusampaikan ke penanggung jawabnya. |
588 | 00:36:29,979 | 00:36:33,775 | Kudengar kau lelah dari pagi karena menjalani angiografi serebral. | Kudengar kau lelah dari pagi karena menjalani angiografi serebral. |
589 | 00:36:34,359 | 00:36:37,112 | Kau akan menjalani MRI Navigasi sekali lagi pukul 20.00, | Kau akan menjalani MRI Navigasi sekali lagi pukul 20.00, |
590 | 00:36:37,195 | 00:36:40,490 | Itu proses MRI untuk melihat posisi | Itu proses MRI untuk melihat posisi |
591 | 00:36:40,573 | 00:36:42,534 | dan ukuran tumor lebih tepat. | dan ukuran tumor lebih tepat. |
592 | 00:36:43,243 | 00:36:45,286 | Nanti penanggung jawab akan kemari, | Nanti penanggung jawab akan kemari, |
593 | 00:36:45,370 | 00:36:47,956 | menerangkan lebih jelas sambil minta surat persetujuan. | menerangkan lebih jelas sambil minta surat persetujuan. |
594 | 00:36:48,039 | 00:36:49,541 | Baik. Terima kasih. | Baik. Terima kasih. |
595 | 00:36:50,667 | 00:36:53,962 | Selain itu, Dokter Heo Seon-bin sedang ikut operasi Dokter Min Gi-jun. | Selain itu, Dokter Heo Seon-bin sedang ikut operasi Dokter Min Gi-jun. |
596 | 00:36:54,045 | 00:36:55,839 | Dia pasti akan jelaskan usai operasi. | Dia pasti akan jelaskan usai operasi. |
597 | 00:36:55,922 | 00:36:57,716 | Baiklah. Aku tidak salah paham. | Baiklah. Aku tidak salah paham. |
598 | 00:36:58,299 | 00:36:59,551 | - Permisi. - Baik. | - Permisi. - Baik. |
599 | 00:37:11,688 | 00:37:13,148 | Sedot! Sama sekali tak terlihat. | Sedot! Sama sekali tak terlihat. |
600 | 00:37:14,399 | 00:37:15,400 | Tekanan darah 50. | Tekanan darah 50. |
601 | 00:37:15,483 | 00:37:17,235 | Banyak darah. Tolong atur transfusi. | Banyak darah. Tolong atur transfusi. |
602 | 00:37:20,822 | 00:37:23,742 | WAKTU OPERASI | WAKTU OPERASI |
603 | 00:37:23,825 | 00:37:25,744 | PUSAT MEDIS YULJE | PUSAT MEDIS YULJE |
604 | 00:37:25,827 | 00:37:30,874 | PUASA | PUASA |
605 | 00:37:30,957 | 00:37:33,084 | - Selamat malam. - Selamat malam, Dokter. | - Selamat malam. - Selamat malam, Dokter. |
606 | 00:37:33,168 | 00:37:35,044 | Ada apa kemari? Kau sibuk. | Ada apa kemari? Kau sibuk. |
607 | 00:37:35,545 | 00:37:37,213 | - Selamat malam. - Berbaringlah. | - Selamat malam. - Berbaringlah. |
608 | 00:37:38,590 | 00:37:40,467 | Besok kau menjalani embolisasi, ya? | Besok kau menjalani embolisasi, ya? |
609 | 00:37:40,550 | 00:37:43,052 | Halo, Dong-ju. Pukul berapa tindakannya? | Halo, Dong-ju. Pukul berapa tindakannya? |
610 | 00:37:43,136 | 00:37:45,430 | - Pukul 14.00. - Berarti waktu puasamu lebih lama. | - Pukul 14.00. - Berarti waktu puasamu lebih lama. |
611 | 00:37:45,513 | 00:37:48,433 | Bilang kalau tidak sanggup. Biar kucari tahu apa bisa dipercepat. | Bilang kalau tidak sanggup. Biar kucari tahu apa bisa dipercepat. |
612 | 00:37:48,516 | 00:37:50,268 | Tidak perlu, Dokter. | Tidak perlu, Dokter. |
613 | 00:37:50,351 | 00:37:53,688 | Lagi pula, akhir-akhir ini, aku tidak selera makan. Tidak apa. | Lagi pula, akhir-akhir ini, aku tidak selera makan. Tidak apa. |
614 | 00:37:54,481 | 00:37:58,318 | Besok pagi aku ada satu operasi. Operasi takkan lama. | Besok pagi aku ada satu operasi. Operasi takkan lama. |
615 | 00:37:58,401 | 00:38:00,945 | Jika sempat, setelah operasi, aku akan berkunjung. | Jika sempat, setelah operasi, aku akan berkunjung. |
616 | 00:38:01,029 | 00:38:02,655 | Embolisasi adalah | Embolisasi adalah |
617 | 00:38:02,822 | 00:38:05,116 | pengobatan pengganti operasi untuk lever | pengobatan pengganti operasi untuk lever |
618 | 00:38:05,200 | 00:38:07,744 | yang tak berfungsi baik, tetapi sulit dioperasi. | yang tak berfungsi baik, tetapi sulit dioperasi. |
619 | 00:38:08,703 | 00:38:11,039 | Penyakitmu sulit sembuh dengan embolisasi, | Penyakitmu sulit sembuh dengan embolisasi, |
620 | 00:38:11,122 | 00:38:12,540 | tetapi itu bisa dilakukan | tetapi itu bisa dilakukan |
621 | 00:38:12,624 | 00:38:15,460 | sembari menunggu donor lever. | sembari menunggu donor lever. |
622 | 00:38:15,543 | 00:38:17,587 | Jangan khawatir. Istirahatlah malam ini. | Jangan khawatir. Istirahatlah malam ini. |
623 | 00:38:17,670 | 00:38:19,422 | Terima kasih. | Terima kasih. |
624 | 00:38:31,267 | 00:38:34,395 | Ini. Kurasa kita yang menghabiskan seluruh kola di Korea. | Ini. Kurasa kita yang menghabiskan seluruh kola di Korea. |
625 | 00:38:34,479 | 00:38:36,022 | Mengagumkan. | Mengagumkan. |
626 | 00:38:37,565 | 00:38:40,818 | Biarkan saja. Akan kurapikan. Lehermu sakit. | Biarkan saja. Akan kurapikan. Lehermu sakit. |
627 | 00:38:40,902 | 00:38:44,155 | Barangku tidak banyak. Aku hanya bawa beberapa yang diperlukan. | Barangku tidak banyak. Aku hanya bawa beberapa yang diperlukan. |
628 | 00:38:45,490 | 00:38:46,783 | Cepat kemari. | Cepat kemari. |
629 | 00:38:47,492 | 00:38:49,702 | Luar biasa. Kita baru makan malam sekarang. | Luar biasa. Kita baru makan malam sekarang. |
630 | 00:38:50,828 | 00:38:51,913 | Astaga. | Astaga. |
631 | 00:38:54,415 | 00:38:56,000 | Jun-wan bergadang hari ini? | Jun-wan bergadang hari ini? |
632 | 00:38:57,585 | 00:38:59,963 | Kurasa begitu. Mungkin selesai dini hari. | Kurasa begitu. Mungkin selesai dini hari. |
633 | 00:39:05,218 | 00:39:07,804 | WAKTU OPERASI | WAKTU OPERASI |
634 | 00:39:16,688 | 00:39:19,274 | Infeksinya parah. Aku tidak yakin ini berhasil. | Infeksinya parah. Aku tidak yakin ini berhasil. |
635 | 00:39:19,774 | 00:39:20,650 | Forsep. | Forsep. |
636 | 00:39:26,531 | 00:39:27,615 | Jeong-won mana? | Jeong-won mana? |
637 | 00:39:29,826 | 00:39:31,703 | Unit Perawatan Intensif Pediatri. Itu rumahnya. | Unit Perawatan Intensif Pediatri. Itu rumahnya. |
638 | 00:39:32,495 | 00:39:34,330 | Kau sudah sisakan satu risotto, 'kan? | Kau sudah sisakan satu risotto, 'kan? |
639 | 00:39:34,914 | 00:39:36,457 | - Ya. - Baiklah. | - Ya. - Baiklah. |
640 | 00:39:37,333 | 00:39:38,167 | Sudah. | Sudah. |
641 | 00:39:57,061 | 00:39:59,063 | Kadar hemoglobin tidak menurun | Kadar hemoglobin tidak menurun |
642 | 00:39:59,147 | 00:40:01,399 | dan tidak ada pendarahan. Kondisinya baik. | dan tidak ada pendarahan. Kondisinya baik. |
643 | 00:40:01,482 | 00:40:04,152 | Besok dia bisa pindah ke kamar biasa. | Besok dia bisa pindah ke kamar biasa. |
644 | 00:40:04,235 | 00:40:06,362 | - Syukurlah. - Astaga. | - Syukurlah. - Astaga. |
645 | 00:40:07,405 | 00:40:09,782 | - Baguslah. - Saat di kamar biasa nanti, | - Baguslah. - Saat di kamar biasa nanti, |
646 | 00:40:09,866 | 00:40:12,660 | Ji-hyeon akan dipindai CT di hari ketujuh setelah operasi, | Ji-hyeon akan dipindai CT di hari ketujuh setelah operasi, |
647 | 00:40:12,744 | 00:40:14,537 | lalu dipantau satu atau dua hari lagi. | lalu dipantau satu atau dua hari lagi. |
648 | 00:40:14,621 | 00:40:17,582 | Setelah itu dia bisa pulang jika kondisi baik. | Setelah itu dia bisa pulang jika kondisi baik. |
649 | 00:40:17,665 | 00:40:21,294 | - Terima kasih. - Terima kasih, Dokter. | - Terima kasih. - Terima kasih, Dokter. |
650 | 00:40:21,377 | 00:40:22,754 | - Terima kasih. - Syukurlah. | - Terima kasih. - Syukurlah. |
651 | 00:40:22,837 | 00:40:23,922 | Aku pamit. | Aku pamit. |
652 | 00:40:25,340 | 00:40:26,466 | Omong-omong, Dokter. | Omong-omong, Dokter. |
653 | 00:40:27,091 | 00:40:29,010 | Kapan kau tidur? | Kapan kau tidur? |
654 | 00:40:31,387 | 00:40:34,849 | Aku sudah empat hari ada di sini. | Aku sudah empat hari ada di sini. |
655 | 00:40:36,142 | 00:40:38,561 | Kulihat kau selalu ada di sini setiap pagi dan malam. | Kulihat kau selalu ada di sini setiap pagi dan malam. |
656 | 00:40:40,813 | 00:40:41,898 | Terima kasih, Dokter. | Terima kasih, Dokter. |
657 | 00:40:41,981 | 00:40:43,149 | Berkat dirimu, | Berkat dirimu, |
658 | 00:40:44,567 | 00:40:45,985 | Ji-hyeon bisa selamat. | Ji-hyeon bisa selamat. |
659 | 00:40:48,154 | 00:40:50,990 | Tidak. Aku lebih berterima kasih karena Ji-hyeon pulih. | Tidak. Aku lebih berterima kasih karena Ji-hyeon pulih. |
660 | 00:40:51,240 | 00:40:52,367 | Permisi. | Permisi. |
661 | 00:40:54,827 | 00:40:57,330 | Dia dokter yang baik. | Dia dokter yang baik. |
662 | 00:40:57,956 | 00:40:59,582 | - Bagus sekali. - Ya. | - Bagus sekali. - Ya. |
663 | 00:41:15,807 | 00:41:17,016 | Pasienmu membaik, ya? | Pasienmu membaik, ya? |
664 | 00:41:18,643 | 00:41:19,519 | Ya. | Ya. |
665 | 00:41:22,897 | 00:41:26,609 | Omong-omong, bagaimana kalian bisa tahu soal itu? | Omong-omong, bagaimana kalian bisa tahu soal itu? |
666 | 00:41:27,276 | 00:41:28,152 | Soal apa? | Soal apa? |
667 | 00:41:28,236 | 00:41:31,739 | Bagaimana kalian bisa tahu pasienku membaik atau memburuk? | Bagaimana kalian bisa tahu pasienku membaik atau memburuk? |
668 | 00:41:32,323 | 00:41:33,491 | Itu jelas sekali. | Itu jelas sekali. |
669 | 00:41:33,574 | 00:41:35,201 | Bagaimana caranya? | Bagaimana caranya? |
670 | 00:41:38,079 | 00:41:40,415 | Menebak. Kami hanya menebak. | Menebak. Kami hanya menebak. |
671 | 00:41:40,498 | 00:41:43,042 | Kalian memang menakjubkan. | Kalian memang menakjubkan. |
672 | 00:41:45,169 | 00:41:46,587 | Kapan kalian pesan risotto ini? | Kapan kalian pesan risotto ini? |
673 | 00:41:46,671 | 00:41:48,631 | Tadi? Semalam ini? | Tadi? Semalam ini? |
674 | 00:41:49,215 | 00:41:50,341 | Masih hangat. | Masih hangat. |
675 | 00:41:50,466 | 00:41:53,219 | Kami sisakan satu karena pasti kau belum makan malam. | Kami sisakan satu karena pasti kau belum makan malam. |
676 | 00:41:53,302 | 00:41:54,470 | Kuhangatkan di toserba. | Kuhangatkan di toserba. |
677 | 00:41:57,682 | 00:42:00,143 | Kapan kau ke Sokcho? Pindah rumah juga? | Kapan kau ke Sokcho? Pindah rumah juga? |
678 | 00:42:00,226 | 00:42:01,853 | Kamis. Tidak sampai pindah. | Kamis. Tidak sampai pindah. |
679 | 00:42:01,936 | 00:42:04,814 | Aku hanya akan bawa buku dan beberapa barang penting. | Aku hanya akan bawa buku dan beberapa barang penting. |
680 | 00:42:06,441 | 00:42:07,942 | Apartemen depan laut, 'kan? | Apartemen depan laut, 'kan? |
681 | 00:42:08,943 | 00:42:12,238 | Aku boleh sering main, 'kan? Astaga, itu rumah idamanku. | Aku boleh sering main, 'kan? Astaga, itu rumah idamanku. |
682 | 00:42:12,572 | 00:42:14,115 | Benar. Kau pasti suka. | Benar. Kau pasti suka. |
683 | 00:42:15,825 | 00:42:18,953 | Ik-jun juga pergi Kamis, 'kan? | Ik-jun juga pergi Kamis, 'kan? |
684 | 00:42:19,036 | 00:42:20,663 | Dia pergi hadiri konferensi, 'kan? | Dia pergi hadiri konferensi, 'kan? |
685 | 00:42:20,747 | 00:42:21,956 | Ya. | Ya. |
686 | 00:42:25,418 | 00:42:26,294 | Omong-omong, | Omong-omong, |
687 | 00:42:27,545 | 00:42:28,421 | Jeong-won. | Jeong-won. |
688 | 00:42:30,256 | 00:42:31,424 | Ya, kenapa? | Ya, kenapa? |
689 | 00:42:34,260 | 00:42:35,344 | Lupakan. | Lupakan. |
690 | 00:42:44,103 | 00:42:45,730 | WAKTU OPERASI | WAKTU OPERASI |
691 | 00:42:47,398 | 00:42:49,442 | Sudah kutekan sejam pun masih berdarah. | Sudah kutekan sejam pun masih berdarah. |
692 | 00:42:51,194 | 00:42:52,403 | Operasi sudah tak memadai. | Operasi sudah tak memadai. |
693 | 00:42:53,196 | 00:42:55,907 | Ini mustahil. Kita beri kasa steril saja dahulu. | Ini mustahil. Kita beri kasa steril saja dahulu. |
694 | 00:42:56,199 | 00:42:57,074 | Minta kasa steril. | Minta kasa steril. |
695 | 00:43:27,438 | 00:43:29,357 | Bagian terinfeksi sudah diangkat | Bagian terinfeksi sudah diangkat |
696 | 00:43:29,607 | 00:43:31,317 | dan diganti pembuluh darah sintesis, | dan diganti pembuluh darah sintesis, |
697 | 00:43:31,901 | 00:43:34,654 | tetapi pendarahannya banyak. Kami hambat dengan kasa steril. | tetapi pendarahannya banyak. Kami hambat dengan kasa steril. |
698 | 00:43:36,155 | 00:43:38,825 | Kami hendak menanganinya secara maksimal di Ruang Operasi, | Kami hendak menanganinya secara maksimal di Ruang Operasi, |
699 | 00:43:39,367 | 00:43:41,911 | tetapi darah banyak hilang karena sulit membeku. | tetapi darah banyak hilang karena sulit membeku. |
700 | 00:43:43,162 | 00:43:45,790 | Kini dia diberi antihemoragik di Unit Perawatan Intensif, | Kini dia diberi antihemoragik di Unit Perawatan Intensif, |
701 | 00:43:46,624 | 00:43:48,376 | tetapi darah mungkin sulit dihentikan. | tetapi darah mungkin sulit dihentikan. |
702 | 00:43:49,418 | 00:43:52,088 | Untuk sementara, harus dipantau dahulu. | Untuk sementara, harus dipantau dahulu. |
703 | 00:43:54,590 | 00:43:56,634 | Sesuaikan kadar eritrosit dan FFP. | Sesuaikan kadar eritrosit dan FFP. |
704 | 00:43:56,717 | 00:43:58,594 | Segera hubungi aku jika masih pendarahan. | Segera hubungi aku jika masih pendarahan. |
705 | 00:43:58,678 | 00:43:59,512 | Baik. | Baik. |
706 | 00:44:06,102 | 00:44:08,146 | PUSAT MEDIS YULJE | PUSAT MEDIS YULJE |
707 | 00:44:14,152 | 00:44:15,361 | Terima kasih. | Terima kasih. |
708 | 00:44:18,739 | 00:44:20,032 | Bu Choi Ji-eun! | Bu Choi Ji-eun! |
709 | 00:44:20,116 | 00:44:22,118 | - Bu Choi Ji-eun! - Ya. | - Bu Choi Ji-eun! - Ya. |
710 | 00:44:22,285 | 00:44:23,661 | - Silakan masuk. - Baik. | - Silakan masuk. - Baik. |
711 | 00:44:27,331 | 00:44:29,125 | Aku menunggu lama sekali. | Aku menunggu lama sekali. |
712 | 00:44:29,208 | 00:44:31,502 | Apa-apaan ini? Aku menunggu sejam lebih. | Apa-apaan ini? Aku menunggu sejam lebih. |
713 | 00:44:31,586 | 00:44:34,547 | Maaf. Hari ini pun banyak pasien. | Maaf. Hari ini pun banyak pasien. |
714 | 00:44:34,630 | 00:44:37,300 | Aku harus menunggu lama setiap kali datang. | Aku harus menunggu lama setiap kali datang. |
715 | 00:44:38,134 | 00:44:39,510 | Sampai jumpa pekan depan. | Sampai jumpa pekan depan. |
716 | 00:44:40,386 | 00:44:41,596 | Selamat siang. | Selamat siang. |
717 | 00:44:44,307 | 00:44:46,684 | - Kau terakhir kemari sebulan lalu. - Ya, apa kabar? | - Kau terakhir kemari sebulan lalu. - Ya, apa kabar? |
718 | 00:44:47,643 | 00:44:50,980 | Dokter, pasien hari ini banyak sekali. | Dokter, pasien hari ini banyak sekali. |
719 | 00:44:51,063 | 00:44:54,692 | Aku menunggu lama sekali. Aku selalu menunggu setiap kemari. | Aku menunggu lama sekali. Aku selalu menunggu setiap kemari. |
720 | 00:44:54,775 | 00:44:58,362 | Maaf. Jadwal praktikku hanya tiga kali sepekan. | Maaf. Jadwal praktikku hanya tiga kali sepekan. |
721 | 00:44:59,238 | 00:45:02,700 | Aku sudah lihat hasil tes diabetes kehamilan waktu itu. | Aku sudah lihat hasil tes diabetes kehamilan waktu itu. |
722 | 00:45:02,783 | 00:45:05,620 | Pasien Dokter Yang memang biasa sebanyak ini. | Pasien Dokter Yang memang biasa sebanyak ini. |
723 | 00:45:05,703 | 00:45:08,372 | Ini lebih sedikit daripada pekan lalu. | Ini lebih sedikit daripada pekan lalu. |
724 | 00:45:08,456 | 00:45:09,707 | Dokter Chu Min-ha. | Dokter Chu Min-ha. |
725 | 00:45:09,790 | 00:45:14,003 | Bisa tolong carikan hasil USG pasien pekan lalu? | Bisa tolong carikan hasil USG pasien pekan lalu? |
726 | 00:45:14,086 | 00:45:15,379 | Baik. | Baik. |
727 | 00:45:21,385 | 00:45:22,595 | Kenapa? Ada masalah? | Kenapa? Ada masalah? |
728 | 00:45:22,678 | 00:45:25,556 | Penerimanya gagal jantung saat akan hepatektomi donor mati otak. | Penerimanya gagal jantung saat akan hepatektomi donor mati otak. |
729 | 00:45:25,640 | 00:45:28,142 | Tim Bedah Torakoplastik sibuk pasang paru-paru buatan. | Tim Bedah Torakoplastik sibuk pasang paru-paru buatan. |
730 | 00:45:28,225 | 00:45:30,519 | Dokter Kwon Sun-jeong minta aku menghubungi KONOS | Dokter Kwon Sun-jeong minta aku menghubungi KONOS |
731 | 00:45:30,603 | 00:45:32,271 | untuk lapor tak bisa transplantasi. | untuk lapor tak bisa transplantasi. |
732 | 00:45:32,855 | 00:45:34,523 | Maka harus cepat cari penerima baru. | Maka harus cepat cari penerima baru. |
733 | 00:45:34,607 | 00:45:36,442 | Organnya sudah tiba di sini? | Organnya sudah tiba di sini? |
734 | 00:45:36,525 | 00:45:37,902 | Ya. | Ya. |
735 | 00:45:37,985 | 00:45:40,780 | Halo, aku Ham Deok-ju, Koordinator Transplantasi Yulje. | Halo, aku Ham Deok-ju, Koordinator Transplantasi Yulje. |
736 | 00:45:40,988 | 00:45:42,406 | Operasi tidak memungkinkan | Operasi tidak memungkinkan |
737 | 00:45:42,490 | 00:45:44,492 | karena penerima mendadak gagal jantung. | karena penerima mendadak gagal jantung. |
738 | 00:45:44,575 | 00:45:46,786 | Kurasa KONOS harus memilih penerima baru. | Kurasa KONOS harus memilih penerima baru. |
739 | 00:45:47,828 | 00:45:49,205 | Benar. | Benar. |
740 | 00:45:49,538 | 00:45:51,832 | Baik. Tolong segera hubungi aku. | Baik. Tolong segera hubungi aku. |
741 | 00:45:54,210 | 00:45:57,088 | KONOS akan coba hubungi penunggu pertama dan mengabariku. | KONOS akan coba hubungi penunggu pertama dan mengabariku. |
742 | 00:45:58,965 | 00:46:02,218 | Aku tidak yakin bisa karena waktu tertunda terlalu lama. | Aku tidak yakin bisa karena waktu tertunda terlalu lama. |
743 | 00:46:02,468 | 00:46:04,303 | Sudah berapa lama lever donor diangkat? | Sudah berapa lama lever donor diangkat? |
744 | 00:46:04,512 | 00:46:06,138 | Lebih dari delapan jam. | Lebih dari delapan jam. |
745 | 00:46:13,187 | 00:46:15,731 | Jae-hak, wali pasien ada di luar, 'kan? | Jae-hak, wali pasien ada di luar, 'kan? |
746 | 00:46:16,649 | 00:46:17,775 | Ya. | Ya. |
747 | 00:46:18,818 | 00:46:20,319 | Kurasa harus kita beri tahu. | Kurasa harus kita beri tahu. |
748 | 00:46:29,453 | 00:46:32,581 | Kami menanti darah membeku di Unit Perawatan Intensif | Kami menanti darah membeku di Unit Perawatan Intensif |
749 | 00:46:33,124 | 00:46:34,750 | dengan bantuan obat antihemoragik. | dengan bantuan obat antihemoragik. |
750 | 00:46:36,043 | 00:46:37,712 | Namun, setelah lima jam, | Namun, setelah lima jam, |
751 | 00:46:39,422 | 00:46:41,215 | pendarahan belum berhenti. | pendarahan belum berhenti. |
752 | 00:46:44,844 | 00:46:48,055 | Meski dibawa kembali ke Ruang Operasi, | Meski dibawa kembali ke Ruang Operasi, |
753 | 00:46:48,723 | 00:46:51,684 | saat ini tak ada yang bisa dilakukan selain ganti kasa dalam dada. | saat ini tak ada yang bisa dilakukan selain ganti kasa dalam dada. |
754 | 00:46:52,518 | 00:46:54,437 | Kurasa tak ada jalan lain. | Kurasa tak ada jalan lain. |
755 | 00:46:58,733 | 00:46:59,692 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
756 | 00:47:14,874 | 00:47:16,000 | Dokter. | Dokter. |
757 | 00:47:17,334 | 00:47:21,297 | Apa kami boleh melihat putra kami? | Apa kami boleh melihat putra kami? |
758 | 00:47:24,175 | 00:47:25,676 | Tolong... | Tolong... |
759 | 00:47:26,469 | 00:47:27,928 | izinkan kami... | izinkan kami... |
760 | 00:47:28,596 | 00:47:31,015 | melihat putra kami untuk terakhir kalinya. | melihat putra kami untuk terakhir kalinya. |
761 | 00:47:40,024 | 00:47:41,776 | Pasien wanita 48 tahun, pendarahan subaraknoid. | Pasien wanita 48 tahun, pendarahan subaraknoid. |
762 | 00:47:41,859 | 00:47:43,444 | Dia koma, semua pupil terbuka, | Dia koma, semua pupil terbuka, |
763 | 00:47:43,527 | 00:47:45,362 | tak bisa napas spontan, motorik nihil. | tak bisa napas spontan, motorik nihil. |
764 | 00:48:02,171 | 00:48:05,091 | Tidak ada gunanya operasi karena pasien koma. | Tidak ada gunanya operasi karena pasien koma. |
765 | 00:48:05,633 | 00:48:07,760 | Beri dopamin jika tekanan darah turun. | Beri dopamin jika tekanan darah turun. |
766 | 00:48:09,011 | 00:48:10,137 | Baik. | Baik. |
767 | 00:48:12,098 | 00:48:13,557 | Baiklah. | Baiklah. |
768 | 00:48:15,059 | 00:48:17,561 | Pasien tunggu pertama KONOS tinggal jauh dari Seoul, | Pasien tunggu pertama KONOS tinggal jauh dari Seoul, |
769 | 00:48:17,645 | 00:48:19,438 | jadi, mustahil melihat jangka waktunya. | jadi, mustahil melihat jangka waktunya. |
770 | 00:48:19,522 | 00:48:22,191 | Dan dokter pasien berikutnya dalam antrean sudah menyerah. | Dan dokter pasien berikutnya dalam antrean sudah menyerah. |
771 | 00:48:22,775 | 00:48:24,443 | Waktu iskemia diperpanjang, | Waktu iskemia diperpanjang, |
772 | 00:48:24,527 | 00:48:26,946 | akan terlalu lama untuk cari penerima baru. | akan terlalu lama untuk cari penerima baru. |
773 | 00:48:27,029 | 00:48:29,824 | KONOS minta kita cari penerima di sini, lalu kabari mereka. | KONOS minta kita cari penerima di sini, lalu kabari mereka. |
774 | 00:48:29,907 | 00:48:31,367 | Maka akan disetujui. | Maka akan disetujui. |
775 | 00:48:32,993 | 00:48:35,704 | Halo, aku Koordinator Transplantasi Pusat Medis Yulje. | Halo, aku Koordinator Transplantasi Pusat Medis Yulje. |
776 | 00:48:35,788 | 00:48:36,872 | Dengan Bu Um Ji-seon? | Dengan Bu Um Ji-seon? |
777 | 00:48:36,956 | 00:48:38,958 | YANG SEOK-HYEONG | YANG SEOK-HYEONG |
778 | 00:48:39,166 | 00:48:40,543 | Bu Jang Seul-gi! | Bu Jang Seul-gi! |
779 | 00:48:40,876 | 00:48:43,671 | - Bu Jang Seul-gi ada? - Ada di sini. | - Bu Jang Seul-gi ada? - Ada di sini. |
780 | 00:48:44,004 | 00:48:46,632 | Kau pasien selanjutnya. Silakan menunggu di depan sini. | Kau pasien selanjutnya. Silakan menunggu di depan sini. |
781 | 00:48:47,258 | 00:48:49,510 | Kenapa pasien sebelum aku lama sekali? | Kenapa pasien sebelum aku lama sekali? |
782 | 00:48:49,844 | 00:48:52,596 | - Banyak pasien menunggu. - Maaf. | - Banyak pasien menunggu. - Maaf. |
783 | 00:48:53,180 | 00:48:56,559 | Janji temu dokter mungkin lama karena banyak yang harus dijelaskan. | Janji temu dokter mungkin lama karena banyak yang harus dijelaskan. |
784 | 00:48:56,725 | 00:48:58,060 | Mohon tunggu sebentar. | Mohon tunggu sebentar. |
785 | 00:48:59,395 | 00:49:01,981 | Aku sudah lama lakukan USG. Kenapa belum masuk juga? | Aku sudah lama lakukan USG. Kenapa belum masuk juga? |
786 | 00:49:02,064 | 00:49:03,899 | Bu Han Seung-hui, ya? | Bu Han Seung-hui, ya? |
787 | 00:49:03,983 | 00:49:08,320 | Masih lima orang lagi. Mohon tunggu sebentar. | Masih lima orang lagi. Mohon tunggu sebentar. |
788 | 00:49:08,404 | 00:49:09,864 | Berapa lama harus menunggu lagi? | Berapa lama harus menunggu lagi? |
789 | 00:49:10,156 | 00:49:11,740 | Lantas, apa gunanya reservasi? | Lantas, apa gunanya reservasi? |
790 | 00:49:12,449 | 00:49:13,701 | Maaf. | Maaf. |
791 | 00:49:14,285 | 00:49:19,373 | Sistem rawat jalan kami hanya bisa reservasi dua orang per sepuluh menit. | Sistem rawat jalan kami hanya bisa reservasi dua orang per sepuluh menit. |
792 | 00:49:19,456 | 00:49:22,334 | Sistem kami hanya bisa menerima reservasi seperti itu. | Sistem kami hanya bisa menerima reservasi seperti itu. |
793 | 00:49:22,918 | 00:49:26,297 | Selain itu, seperti kau tahu, pasien Dokter Yang banyak. | Selain itu, seperti kau tahu, pasien Dokter Yang banyak. |
794 | 00:49:26,964 | 00:49:29,258 | Maaf kami membuatmu menunggu setiap saat. | Maaf kami membuatmu menunggu setiap saat. |
795 | 00:49:29,633 | 00:49:31,302 | Mohon pengertiannya. | Mohon pengertiannya. |
796 | 00:49:32,136 | 00:49:33,179 | Baiklah. | Baiklah. |
797 | 00:49:34,805 | 00:49:36,056 | Tidak demam, 'kan? | Tidak demam, 'kan? |
798 | 00:49:36,807 | 00:49:39,351 | Segera kabari aku setelah hasil rontgen keluar. | Segera kabari aku setelah hasil rontgen keluar. |
799 | 00:49:40,311 | 00:49:42,104 | Apa golongan darah donor? | Apa golongan darah donor? |
800 | 00:49:42,188 | 00:49:43,314 | Golongan darah A. | Golongan darah A. |
801 | 00:49:44,565 | 00:49:47,193 | Urutan pasien kedua di sini, Kim Yeong-jae, tinggal di Geochang. | Urutan pasien kedua di sini, Kim Yeong-jae, tinggal di Geochang. |
802 | 00:49:47,276 | 00:49:50,863 | Lever sulit bertahan walau kita bersiap saat dia dalam perjalanan. | Lever sulit bertahan walau kita bersiap saat dia dalam perjalanan. |
803 | 00:49:50,946 | 00:49:52,114 | Lantas, Moon Jeong-hwa? | Lantas, Moon Jeong-hwa? |
804 | 00:49:52,198 | 00:49:53,782 | Dia ingin menunggu dahulu. | Dia ingin menunggu dahulu. |
805 | 00:49:53,866 | 00:49:56,869 | Dia belum mau segera operasi karena kondisinya membaik. | Dia belum mau segera operasi karena kondisinya membaik. |
806 | 00:49:57,453 | 00:49:59,872 | Golongan darah Yu Dong-jin tidak cocok. | Golongan darah Yu Dong-jin tidak cocok. |
807 | 00:50:01,081 | 00:50:02,208 | Jadi... | Jadi... |
808 | 00:50:04,752 | 00:50:06,045 | Golongan darah A! | Golongan darah A! |
809 | 00:50:06,629 | 00:50:08,547 | Ada pasien golongan darah A di sini. | Ada pasien golongan darah A di sini. |
810 | 00:50:09,465 | 00:50:10,299 | Lee Chang-hak? | Lee Chang-hak? |
811 | 00:50:10,382 | 00:50:13,052 | Benar! Golongan darahnya A. | Benar! Golongan darahnya A. |
812 | 00:50:27,816 | 00:50:28,859 | Jung-min. | Jung-min. |
813 | 00:50:37,576 | 00:50:40,120 | Dahulu kau sekecil ini. | Dahulu kau sekecil ini. |
814 | 00:50:42,831 | 00:50:44,917 | Kapan kau tumbuh sebesar ini, Nak? | Kapan kau tumbuh sebesar ini, Nak? |
815 | 00:50:50,089 | 00:50:51,048 | Jung-min. | Jung-min. |
816 | 00:50:52,424 | 00:50:55,427 | Ini milikmu. | Ini milikmu. |
817 | 00:50:57,263 | 00:50:59,723 | Ibu dan ayah | Ibu dan ayah |
818 | 00:51:01,767 | 00:51:04,270 | menyimpannya sampai saat ini | menyimpannya sampai saat ini |
819 | 00:51:04,895 | 00:51:07,398 | karena kami sangat menyayangimu. | karena kami sangat menyayangimu. |
820 | 00:51:08,274 | 00:51:11,485 | Kini kau yang simpan. | Kini kau yang simpan. |
821 | 00:51:14,530 | 00:51:15,447 | Putraku. | Putraku. |
822 | 00:51:17,449 | 00:51:18,742 | Ibu... | Ibu... |
823 | 00:51:20,661 | 00:51:22,538 | masih belum siap. | masih belum siap. |
824 | 00:51:23,956 | 00:51:25,165 | Maka, | Maka, |
825 | 00:51:26,959 | 00:51:29,878 | jangan pergi tinggalkan ibu dan ayah. | jangan pergi tinggalkan ibu dan ayah. |
826 | 00:51:30,504 | 00:51:31,797 | Jung-min. | Jung-min. |
827 | 00:51:33,382 | 00:51:34,633 | Jung-min. | Jung-min. |
828 | 00:51:35,884 | 00:51:38,178 | Ibu dan ayah | Ibu dan ayah |
829 | 00:51:38,929 | 00:51:43,225 | sangat menyayangimu. | sangat menyayangimu. |
830 | 00:51:47,855 | 00:51:50,858 | Berjanjilah, jangan tinggalkan kami. | Berjanjilah, jangan tinggalkan kami. |
831 | 00:51:51,442 | 00:51:53,152 | Bagaimana kabarmu? | Bagaimana kabarmu? |
832 | 00:51:53,235 | 00:51:55,362 | - Kita bertemu dua pekan lalu. - Ya, Dokter. | - Kita bertemu dua pekan lalu. - Ya, Dokter. |
833 | 00:51:55,446 | 00:51:56,447 | Gerakan bayimu baik? | Gerakan bayimu baik? |
834 | 00:51:57,239 | 00:52:00,576 | Rasanya tidak bergerak sejak dua hari lalu. | Rasanya tidak bergerak sejak dua hari lalu. |
835 | 00:52:00,909 | 00:52:04,038 | Apa tidak terasa karena bergerak saat aku tidur? | Apa tidak terasa karena bergerak saat aku tidur? |
836 | 00:52:04,204 | 00:52:05,414 | Tidak apa, 'kan? | Tidak apa, 'kan? |
837 | 00:52:05,497 | 00:52:08,000 | Kubaca di internet, hal itu bisa terjadi di bulan akhir. | Kubaca di internet, hal itu bisa terjadi di bulan akhir. |
838 | 00:52:09,001 | 00:52:10,627 | Mari kita lihat pergerakan bayi. | Mari kita lihat pergerakan bayi. |
839 | 00:52:42,451 | 00:52:44,036 | Dokter Kim. | Dokter Kim. |
840 | 00:52:45,954 | 00:52:48,457 | Bagaimana kalau kita coba lagi dengan cara dari depan? | Bagaimana kalau kita coba lagi dengan cara dari depan? |
841 | 00:52:56,799 | 00:53:00,594 | Kita bisa pakai arteri sintesis untuk memirau aorta asendens dan desenden. | Kita bisa pakai arteri sintesis untuk memirau aorta asendens dan desenden. |
842 | 00:53:00,886 | 00:53:03,430 | lalu kita ligasi dari atas ke bawah. | lalu kita ligasi dari atas ke bawah. |
843 | 00:53:03,514 | 00:53:04,473 | Bisa terisolasi? | Bisa terisolasi? |
844 | 00:53:05,182 | 00:53:06,058 | Tanda vital? | Tanda vital? |
845 | 00:53:06,767 | 00:53:10,187 | Tekanan darah stabil usai diberi 0,05 mg epinefrina dan 0,1 mg norepinefrin. | Tekanan darah stabil usai diberi 0,05 mg epinefrina dan 0,1 mg norepinefrin. |
846 | 00:53:11,897 | 00:53:12,940 | Urine keluar? | Urine keluar? |
847 | 00:53:13,023 | 00:53:14,691 | Lancar dengan 5 mg Lasix. | Lancar dengan 5 mg Lasix. |
848 | 00:53:14,775 | 00:53:16,193 | Keluar 100 ml lebih per jam. | Keluar 100 ml lebih per jam. |
849 | 00:53:18,153 | 00:53:20,364 | Kita coba. Minta buka Ruang Operasi lagi. | Kita coba. Minta buka Ruang Operasi lagi. |
850 | 00:53:20,447 | 00:53:21,490 | Baik. | Baik. |
851 | 00:53:29,873 | 00:53:30,958 | Bu... | Bu... |
852 | 00:53:31,834 | 00:53:33,961 | Aku sudah periksa berulang kali. | Aku sudah periksa berulang kali. |
853 | 00:53:34,461 | 00:53:38,132 | Sepertinya jantung bayi tidak berdegup. | Sepertinya jantung bayi tidak berdegup. |
854 | 00:53:47,182 | 00:53:48,475 | Maksudmu... | Maksudmu... |
855 | 00:53:53,105 | 00:53:54,857 | bayiku meninggal, Dokter? | bayiku meninggal, Dokter? |
856 | 00:53:57,151 | 00:53:58,277 | Benar. | Benar. |
857 | 00:53:58,652 | 00:54:02,448 | Kurasa jantungnya terhenti di dalam rahim. | Kurasa jantungnya terhenti di dalam rahim. |
858 | 00:54:04,575 | 00:54:06,952 | Belum tahu apa penyebabnya. | Belum tahu apa penyebabnya. |
859 | 00:54:07,661 | 00:54:10,747 | Baru bisa kami pastikan setelah bayi dikeluarkan. | Baru bisa kami pastikan setelah bayi dikeluarkan. |
860 | 00:54:25,554 | 00:54:26,472 | Dokter. | Dokter. |
861 | 00:54:28,223 | 00:54:29,725 | Tidak... | Tidak... |
862 | 00:54:30,100 | 00:54:32,728 | Dokter! Tidak. | Dokter! Tidak. |
863 | 00:54:33,061 | 00:54:34,146 | Dokter... | Dokter... |
864 | 00:54:35,314 | 00:54:36,982 | Bayiku... | Bayiku... |
865 | 00:55:01,173 | 00:55:03,091 | Anestesi dimulai. | Anestesi dimulai. |
866 | 00:55:04,760 | 00:55:06,345 | Bernapaslah dengan santai. | Bernapaslah dengan santai. |
867 | 00:55:07,930 | 00:55:09,431 | Jangan tegang. | Jangan tegang. |
868 | 00:55:10,849 | 00:55:12,309 | Bagus. | Bagus. |
869 | 00:55:14,520 | 00:55:16,730 | RUANG OPERASI | RUANG OPERASI |
870 | 00:55:29,201 | 00:55:30,827 | Waktu iskemia sudah berapa lama? | Waktu iskemia sudah berapa lama? |
871 | 00:55:30,911 | 00:55:34,081 | Sekitar sepuluh jam. Hasil biopsi dan kondisi lever baik. | Sekitar sepuluh jam. Hasil biopsi dan kondisi lever baik. |
872 | 00:55:37,292 | 00:55:40,087 | Kita lakukan dengan cepat. Minta pisau bedah. | Kita lakukan dengan cepat. Minta pisau bedah. |
873 | 00:55:50,973 | 00:55:55,018 | MOHON MAAF ATAS KETERLAMBATANNYA | MOHON MAAF ATAS KETERLAMBATANNYA |
874 | 00:55:59,106 | 00:56:00,691 | Maaf, Dokter. | Maaf, Dokter. |
875 | 00:56:01,650 | 00:56:02,859 | Ini. | Ini. |
876 | 00:56:03,610 | 00:56:06,822 | Tidak perlu. Jangan pedulikan kami. | Tidak perlu. Jangan pedulikan kami. |
877 | 00:56:06,905 | 00:56:10,075 | Tenangkan dirimu perlahan. Tidak perlu buru-buru keluar. | Tenangkan dirimu perlahan. Tidak perlu buru-buru keluar. |
878 | 00:56:10,659 | 00:56:11,785 | Kami tidak apa. | Kami tidak apa. |
879 | 00:56:12,786 | 00:56:14,454 | Maaf, Dokter. | Maaf, Dokter. |
880 | 00:56:22,337 | 00:56:24,965 | - Perlu kuberi tahu pasien di luar - Dokter... | - Perlu kuberi tahu pasien di luar - Dokter... |
881 | 00:56:26,758 | 00:56:28,343 | bahwa komputer kita rusak? | bahwa komputer kita rusak? |
882 | 00:56:30,095 | 00:56:32,723 | Tidak perlu. Tidak apa. | Tidak perlu. Tidak apa. |
883 | 00:56:43,442 | 00:56:44,818 | Dia lama sekali. | Dia lama sekali. |
884 | 00:56:45,360 | 00:56:46,737 | Permisi. | Permisi. |
885 | 00:56:47,613 | 00:56:48,905 | Diam saja. | Diam saja. |
886 | 00:57:07,758 | 00:57:10,344 | NAMA: BAEK SEON-JEONG UMUR: 48 TAHUN | NAMA: BAEK SEON-JEONG UMUR: 48 TAHUN |
887 | 00:57:12,638 | 00:57:14,681 | Aku turut prihatin. | Aku turut prihatin. |
888 | 00:57:15,807 | 00:57:18,310 | Terjadi pendarahan otak dan pembengkakan parah. | Terjadi pendarahan otak dan pembengkakan parah. |
889 | 00:57:19,394 | 00:57:22,898 | Kondisinya buruk sampai bahan kontras tidak naik. | Kondisinya buruk sampai bahan kontras tidak naik. |
890 | 00:57:24,983 | 00:57:29,655 | Saat ini pasien tak bisa bernapas spontan, bergerak, bahkan tak sadarkan diri. | Saat ini pasien tak bisa bernapas spontan, bergerak, bahkan tak sadarkan diri. |
891 | 00:57:29,738 | 00:57:31,406 | Menurut dugaanku, pasien mati otak. | Menurut dugaanku, pasien mati otak. |
892 | 00:57:32,574 | 00:57:36,787 | Kemungkinan besar dia akan wafat dalam satu atau dua pekan. | Kemungkinan besar dia akan wafat dalam satu atau dua pekan. |
893 | 00:57:39,373 | 00:57:41,124 | Mustahil... | Mustahil... |
894 | 00:57:44,836 | 00:57:46,254 | Ibu... | Ibu... |
895 | 00:57:48,423 | 00:57:49,883 | Ibu! | Ibu! |
896 | 00:57:51,551 | 00:57:53,428 | - Istriku! - Ibu! | - Istriku! - Ibu! |
897 | 00:57:53,970 | 00:57:55,013 | - Ibu! - Istriku! | - Ibu! - Istriku! |
898 | 00:57:58,433 | 00:57:59,601 | Chi-hong. | Chi-hong. |
899 | 00:58:01,269 | 00:58:03,689 | Aku kaget melihat nama pasien tadi. | Aku kaget melihat nama pasien tadi. |
900 | 00:58:04,314 | 00:58:05,440 | Kenapa? | Kenapa? |
901 | 00:58:06,066 | 00:58:08,860 | Namanya sama dengan pasien yang wafat | Namanya sama dengan pasien yang wafat |
902 | 00:58:09,111 | 00:58:10,445 | saat residen tahun keempat. | saat residen tahun keempat. |
903 | 00:58:12,364 | 00:58:14,825 | Dokter ingat semua nama pasien? | Dokter ingat semua nama pasien? |
904 | 00:58:14,908 | 00:58:16,076 | Itu... | Itu... |
905 | 00:58:17,119 | 00:58:19,162 | Aku terus berada di sisinya sejak masuk IGD, | Aku terus berada di sisinya sejak masuk IGD, |
906 | 00:58:19,579 | 00:58:21,873 | operasi, hingga wafat | operasi, hingga wafat |
907 | 00:58:21,957 | 00:58:23,750 | di Unit Perawatan Intensif. | di Unit Perawatan Intensif. |
908 | 00:58:25,585 | 00:58:28,588 | Aku kira dia akan selamat. | Aku kira dia akan selamat. |
909 | 00:58:28,672 | 00:58:32,092 | Jadi, aku selalu berada di sisinya selama sepekan lebih | Jadi, aku selalu berada di sisinya selama sepekan lebih |
910 | 00:58:32,175 | 00:58:33,969 | sambil dimaki atasan. | sambil dimaki atasan. |
911 | 00:58:36,054 | 00:58:37,264 | Namun, akhirnya dia wafat. | Namun, akhirnya dia wafat. |
912 | 00:58:38,432 | 00:58:40,308 | Dia pun menderita pendarahan subaraknoid. | Dia pun menderita pendarahan subaraknoid. |
913 | 00:58:41,309 | 00:58:43,395 | Aku amat merasa bersalah kala itu. | Aku amat merasa bersalah kala itu. |
914 | 00:58:44,521 | 00:58:46,857 | Aku merasa dia wafat karena aku. | Aku merasa dia wafat karena aku. |
915 | 00:58:47,357 | 00:58:49,443 | Aku berpikir dia mungkin selamat | Aku berpikir dia mungkin selamat |
916 | 00:58:50,485 | 00:58:52,612 | bila aku lebih pintar. | bila aku lebih pintar. |
917 | 00:58:55,323 | 00:58:57,284 | Dia begitu anggun. | Dia begitu anggun. |
918 | 00:58:58,744 | 00:59:01,496 | Wajah dan namanya masih jelas... | Wajah dan namanya masih jelas... |
919 | 00:59:02,289 | 00:59:03,749 | di benakku. | di benakku. |
920 | 00:59:05,584 | 00:59:08,754 | Namanya juga Baek Seon-jeong. | Namanya juga Baek Seon-jeong. |
921 | 00:59:15,010 | 00:59:16,803 | Ternyata kau, Dokter Chae. | Ternyata kau, Dokter Chae. |
922 | 00:59:22,476 | 00:59:24,728 | Tak kusangka itu kau. | Tak kusangka itu kau. |
923 | 00:59:25,771 | 00:59:26,730 | Dokter Chae. | Dokter Chae. |
924 | 00:59:29,357 | 00:59:30,400 | Yun-bok. | Yun-bok. |
925 | 00:59:32,027 | 00:59:33,153 | Ada masalah? | Ada masalah? |
926 | 00:59:38,825 | 00:59:39,826 | Kenapa? | Kenapa? |
927 | 00:59:42,662 | 00:59:43,663 | Kau kenapa? | Kau kenapa? |
928 | 00:59:51,213 | 00:59:53,423 | Aku rindu ibuku. | Aku rindu ibuku. |
929 | 01:00:04,643 | 01:00:05,685 | Dokter Chae. | Dokter Chae. |
930 | 01:00:08,563 | 01:00:11,775 | Aku sangat rindu ibuku. | Aku sangat rindu ibuku. |
931 | 01:00:16,446 | 01:00:17,906 | Astaga. | Astaga. |
932 | 01:00:21,785 | 01:00:23,912 | Kau sudah tumbuh dewasa. | Kau sudah tumbuh dewasa. |
933 | 01:00:27,249 | 01:00:28,875 | Ibumu... | Ibumu... |
934 | 01:00:29,584 | 01:00:32,045 | pasti bangga melihatmu dari surga. | pasti bangga melihatmu dari surga. |
935 | 01:00:35,257 | 01:00:37,843 | Kenapa menangis? Ibumu bisa sedih. | Kenapa menangis? Ibumu bisa sedih. |
936 | 01:00:40,428 | 01:00:42,055 | Berhenti menangis. | Berhenti menangis. |
937 | 01:00:42,639 | 01:00:43,598 | Baik. | Baik. |
938 | 01:00:50,272 | 01:00:51,189 | Astaga. | Astaga. |
939 | 01:01:02,576 | 01:01:03,410 | Tidak apa. | Tidak apa. |
940 | 01:01:15,380 | 01:01:16,256 | Pak Kim Hyeon-su? | Pak Kim Hyeon-su? |
941 | 01:01:18,133 | 01:01:19,217 | Dokter Ahn! | Dokter Ahn! |
942 | 01:01:20,135 | 01:01:21,887 | Aku sedang menunggumu. | Aku sedang menunggumu. |
943 | 01:01:22,387 | 01:01:24,055 | - Aku? - Ya. | - Aku? - Ya. |
944 | 01:01:24,514 | 01:01:27,517 | Aku menanyakan nomormu ke rumah sakit, tetapi tidak bisa. | Aku menanyakan nomormu ke rumah sakit, tetapi tidak bisa. |
945 | 01:01:28,393 | 01:01:30,562 | Lantas aku nekat menunggu di depan sini. | Lantas aku nekat menunggu di depan sini. |
946 | 01:01:30,937 | 01:01:32,480 | Tahun ini aku amat beruntung. | Tahun ini aku amat beruntung. |
947 | 01:01:34,608 | 01:01:35,984 | Sepertinya begitu. | Sepertinya begitu. |
948 | 01:01:38,194 | 01:01:40,822 | Omong-omong, wajahmu tampak begitu cerah. | Omong-omong, wajahmu tampak begitu cerah. |
949 | 01:01:41,781 | 01:01:44,951 | Tak seperti orang yang menjalani operasi otak tiga bulan lalu. | Tak seperti orang yang menjalani operasi otak tiga bulan lalu. |
950 | 01:01:45,660 | 01:01:46,703 | Terima kasih. | Terima kasih. |
951 | 01:01:48,413 | 01:01:50,498 | Dokter... | Dokter... |
952 | 01:01:56,671 | 01:01:57,881 | Ini untukmu. | Ini untukmu. |
953 | 01:01:59,382 | 01:02:01,593 | Aku tahu para dokter dilarang menerima hadiah. | Aku tahu para dokter dilarang menerima hadiah. |
954 | 01:02:01,676 | 01:02:03,011 | Meski begitu, | Meski begitu, |
955 | 01:02:03,803 | 01:02:06,973 | aku mohon terima ini. | aku mohon terima ini. |
956 | 01:02:08,600 | 01:02:09,893 | Astaga. | Astaga. |
957 | 01:02:12,437 | 01:02:13,688 | Ini... | Ini... |
958 | 01:02:18,693 | 01:02:21,905 | Ini tidak mahal. Tak sampai 20.000 won. | Ini tidak mahal. Tak sampai 20.000 won. |
959 | 01:02:24,699 | 01:02:25,867 | Astaga. | Astaga. |
960 | 01:02:27,619 | 01:02:28,828 | Pekan depan, | Pekan depan, |
961 | 01:02:30,997 | 01:02:32,457 | aku kembali ke kepolisian. | aku kembali ke kepolisian. |
962 | 01:02:34,250 | 01:02:36,378 | Astaga. Selamat! | Astaga. Selamat! |
963 | 01:02:38,171 | 01:02:41,967 | Hanya pekerjaan kantoran dan masih bekerja seperempat hari. | Hanya pekerjaan kantoran dan masih bekerja seperempat hari. |
964 | 01:02:42,050 | 01:02:43,134 | Walau begitu, | Walau begitu, |
965 | 01:02:45,178 | 01:02:47,097 | kukira aku tak bisa kembali ke kepolisian. | kukira aku tak bisa kembali ke kepolisian. |
966 | 01:02:49,307 | 01:02:51,393 | Aku bisa kembali bekerja berkatmu. | Aku bisa kembali bekerja berkatmu. |
967 | 01:02:56,439 | 01:02:59,317 | Tolong simpan pulpen ini di antara pulpen-pulpen | Tolong simpan pulpen ini di antara pulpen-pulpen |
968 | 01:03:00,860 | 01:03:03,446 | yang ada di saku dadamu. | yang ada di saku dadamu. |
969 | 01:03:05,824 | 01:03:07,492 | Bila kau mengalami kesulitan, | Bila kau mengalami kesulitan, |
970 | 01:03:08,493 | 01:03:10,412 | lihat pulpen ini dan bersemangatlah. | lihat pulpen ini dan bersemangatlah. |
971 | 01:03:11,538 | 01:03:13,581 | Ingat ada pasien yang selamat berkatmu. | Ingat ada pasien yang selamat berkatmu. |
972 | 01:03:14,958 | 01:03:17,252 | Bersemangatlah dan jangan putus asa. | Bersemangatlah dan jangan putus asa. |
973 | 01:03:24,300 | 01:03:26,761 | Kau pasti sibuk. Aku permisi. | Kau pasti sibuk. Aku permisi. |
974 | 01:03:26,845 | 01:03:28,388 | Sampai jumpa saat janji temu. | Sampai jumpa saat janji temu. |
975 | 01:03:34,060 | 01:03:36,771 | Baik. Sampai jumpa saat rawat jalan. | Baik. Sampai jumpa saat rawat jalan. |
976 | 01:03:54,456 | 01:03:57,792 | RUANG OPERASI | RUANG OPERASI |
977 | 01:04:09,262 | 01:04:12,057 | Bagaimana operasinya, Dokter? Semua lancar? | Bagaimana operasinya, Dokter? Semua lancar? |
978 | 01:04:14,976 | 01:04:17,645 | Ya, operasinya lancar. | Ya, operasinya lancar. |
979 | 01:04:19,564 | 01:04:21,399 | Pendarahan pun tak banyak. | Pendarahan pun tak banyak. |
980 | 01:04:21,483 | 01:04:24,027 | Meski baru dapat dipastikan setelah bangun dan tes darah, | Meski baru dapat dipastikan setelah bangun dan tes darah, |
981 | 01:04:24,903 | 01:04:26,821 | tetapi tak ada masalah saat operasi. | tetapi tak ada masalah saat operasi. |
982 | 01:04:26,946 | 01:04:28,740 | Tidak perlu khawatir. | Tidak perlu khawatir. |
983 | 01:04:29,657 | 01:04:32,535 | Satu hambatan besar sudah teratasi. | Satu hambatan besar sudah teratasi. |
984 | 01:04:33,119 | 01:04:35,038 | Terima kasih banyak, Dokter. | Terima kasih banyak, Dokter. |
985 | 01:04:35,622 | 01:04:38,416 | Ini sungguh keajaiban. | Ini sungguh keajaiban. |
986 | 01:04:39,042 | 01:04:42,796 | Seumur hidup aku akan berterima kasih kepada donor yang meninggal. | Seumur hidup aku akan berterima kasih kepada donor yang meninggal. |
987 | 01:04:42,879 | 01:04:44,464 | Terima kasih banyak. | Terima kasih banyak. |
988 | 01:04:45,965 | 01:04:49,260 | Operasi ayahmu lancar. | Operasi ayahmu lancar. |
989 | 01:04:50,804 | 01:04:53,515 | Ayahku tidak sakit lagi? | Ayahku tidak sakit lagi? |
990 | 01:04:53,598 | 01:04:58,144 | Sekarang sakit sedikit. | Sekarang sakit sedikit. |
991 | 01:04:58,978 | 01:05:01,940 | Namun, dia akan membaik sedikit demi sedikit. | Namun, dia akan membaik sedikit demi sedikit. |
992 | 01:05:02,774 | 01:05:03,775 | Tidak perlu khawatir. | Tidak perlu khawatir. |
993 | 01:05:05,235 | 01:05:06,528 | Terima kasih. | Terima kasih. |
994 | 01:05:07,028 | 01:05:10,865 | Aku jauh lebih | Aku jauh lebih |
995 | 01:05:10,949 | 01:05:13,034 | berterima kasih. | berterima kasih. |
996 | 01:05:13,118 | 01:05:14,577 | Dokter. | Dokter. |
997 | 01:05:15,245 | 01:05:17,080 | Setelah menjalani tes... | Setelah menjalani tes... |
998 | 01:05:19,165 | 01:05:21,876 | dan setelah hasilnya keluar, | dan setelah hasilnya keluar, |
999 | 01:05:25,672 | 01:05:29,092 | kumohon beri tahu mereka bahwa aku tidak cocok. | kumohon beri tahu mereka bahwa aku tidak cocok. |
1000 | 01:05:34,764 | 01:05:36,182 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
1001 | 01:05:37,809 | 01:05:39,477 | Aku sungguh minta maaf. | Aku sungguh minta maaf. |
1002 | 01:05:52,157 | 01:05:53,032 | Dong-ju. | Dong-ju. |
1003 | 01:06:14,637 | 01:06:17,056 | PELUK IBUMU ERAT-ERAT! | PELUK IBUMU ERAT-ERAT! |
1004 | 01:06:33,323 | 01:06:35,617 | Ibu baik-baik saja. | Ibu baik-baik saja. |
1005 | 01:06:37,577 | 01:06:39,287 | Jangan menangis. | Jangan menangis. |
1006 | 01:07:10,235 | 01:07:11,069 | Kenapa? | Kenapa? |
1007 | 01:07:12,362 | 01:07:14,072 | Ada yang ingin kau katakan, 'kan? | Ada yang ingin kau katakan, 'kan? |
1008 | 01:07:14,906 | 01:07:16,241 | Ada yang mengusik hatimu? | Ada yang mengusik hatimu? |
1009 | 01:07:17,951 | 01:07:19,035 | Tidak. | Tidak. |
1010 | 01:07:34,467 | 01:07:35,593 | Aku juga setuju. | Aku juga setuju. |
1011 | 01:07:38,346 | 01:07:41,266 | Aku juga setuju dengan pemikiranmu saat ini. | Aku juga setuju dengan pemikiranmu saat ini. |
1012 | 01:08:02,537 | 01:08:04,038 | Kau bisa baca pikiran, ya? | Kau bisa baca pikiran, ya? |
1013 | 01:08:05,832 | 01:08:07,542 | Aku dijuluki "Setan". Kau tahu? | Aku dijuluki "Setan". Kau tahu? |
1014 | 01:08:12,380 | 01:08:15,633 | Menurutku, ada tiga tipe orang di dunia ini. | Menurutku, ada tiga tipe orang di dunia ini. |
1015 | 01:08:16,884 | 01:08:19,387 | Orang yang paling bahagia saat dia makan enak. | Orang yang paling bahagia saat dia makan enak. |
1016 | 01:08:20,388 | 01:08:23,975 | Contoh paling mewakili, Lee Ik-jun dan Kim Jun-wan. | Contoh paling mewakili, Lee Ik-jun dan Kim Jun-wan. |
1017 | 01:08:43,244 | 01:08:44,996 | Mi itu punyaku! | Mi itu punyaku! |
1018 | 01:08:46,539 | 01:08:48,666 | Aku belum makan hari ini. Buatlah yang baru! | Aku belum makan hari ini. Buatlah yang baru! |
1019 | 01:08:48,750 | 01:08:51,127 | - Astaga! - Kau saja yang buat baru. Aku lelah. | - Astaga! - Kau saja yang buat baru. Aku lelah. |
1020 | 01:08:51,210 | 01:08:53,254 | Kau pikir aku segar seperti ikan hidup? | Kau pikir aku segar seperti ikan hidup? |
1021 | 01:08:55,131 | 01:08:58,092 | - Omong kosong macam apa itu? Kau gila! - Ayolah. | - Omong kosong macam apa itu? Kau gila! - Ayolah. |
1022 | 01:08:58,176 | 01:08:59,260 | - Berikan. - Tidak. | - Berikan. - Tidak. |
1023 | 01:08:59,344 | 01:09:00,178 | Buat yang baru! | Buat yang baru! |
1024 | 01:09:00,261 | 01:09:02,388 | Tidak mau! Aku ingin makan yang ini! | Tidak mau! Aku ingin makan yang ini! |
1025 | 01:09:03,222 | 01:09:06,476 | Lalu ada orang yang senang makan sendiri. | Lalu ada orang yang senang makan sendiri. |
1026 | 01:09:08,561 | 01:09:12,357 | Mungkin sekarang pun Seok-hyeong sedang makan mi sendirian sambil menonton | Mungkin sekarang pun Seok-hyeong sedang makan mi sendirian sambil menonton |
1027 | 01:09:12,440 | 01:09:13,608 | New Journey to the West. | New Journey to the West. |
1028 | 01:09:28,915 | 01:09:29,957 | Siapa? | Siapa? |
1029 | 01:09:31,959 | 01:09:34,379 | Rumor kau makan mi terdengar sampai ke residen | Rumor kau makan mi terdengar sampai ke residen |
1030 | 01:09:34,462 | 01:09:36,839 | yang piket malam di Kantor Medis. | yang piket malam di Kantor Medis. |
1031 | 01:09:36,923 | 01:09:38,758 | Jadi, aku kemari untuk menemanimu makan. | Jadi, aku kemari untuk menemanimu makan. |
1032 | 01:09:38,883 | 01:09:40,301 | Aku boleh makan bersamamu? | Aku boleh makan bersamamu? |
1033 | 01:09:41,761 | 01:09:44,013 | Itu... Baiklah. | Itu... Baiklah. |
1034 | 01:09:45,264 | 01:09:46,474 | Baiklah. | Baiklah. |
1035 | 01:09:49,769 | 01:09:50,895 | Ini dia. | Ini dia. |
1036 | 01:09:52,772 | 01:09:56,317 | Berikan padaku. Hati-hati. | Berikan padaku. Hati-hati. |
1037 | 01:10:00,822 | 01:10:01,864 | Bagus. | Bagus. |
1038 | 01:10:03,533 | 01:10:05,243 | Lalu kue ikan. | Lalu kue ikan. |
1039 | 01:10:05,410 | 01:10:06,285 | Bagus. | Bagus. |
1040 | 01:10:15,503 | 01:10:18,548 | - Boleh kumakan? - Tentu. Selamat makan. | - Boleh kumakan? - Tentu. Selamat makan. |
1041 | 01:10:20,341 | 01:10:21,968 | Yang terakhir kau. | Yang terakhir kau. |
1042 | 01:10:24,220 | 01:10:27,140 | Orang yang lebih bahagia melihat orang lain makan | Orang yang lebih bahagia melihat orang lain makan |
1043 | 01:10:27,640 | 01:10:28,891 | dengan bahagia. | dengan bahagia. |
1044 | 01:10:30,268 | 01:10:31,644 | Aku tidak begitu. | Aku tidak begitu. |
1045 | 01:10:32,228 | 01:10:33,479 | Kau seperti itu. | Kau seperti itu. |
1046 | 01:10:45,908 | 01:10:47,577 | 3 DESEMBER 2019 PUKUL 22.22 | 3 DESEMBER 2019 PUKUL 22.22 |
1047 | 01:10:48,411 | 01:10:50,371 | Sudah pukul 22.00 lebih. | Sudah pukul 22.00 lebih. |
1048 | 01:10:51,998 | 01:10:55,251 | Ik-sun pasti masih di pesawat. Aku tidak sempat meneleponnya. | Ik-sun pasti masih di pesawat. Aku tidak sempat meneleponnya. |
1049 | 01:11:00,339 | 01:11:02,592 | Hei! Ada apa? | Hei! Ada apa? |
1050 | 01:11:03,926 | 01:11:05,094 | Kenapa dia? | Kenapa dia? |
1051 | 01:11:05,803 | 01:11:08,473 | Nomor yang Anda tuju tidak dapat dihubungi. Silakan... | Nomor yang Anda tuju tidak dapat dihubungi. Silakan... |
1052 | 01:11:36,584 | 01:11:39,045 | Aku sungguh tak apa. Jangan memaksakan diri jika sibuk. | Aku sungguh tak apa. Jangan memaksakan diri jika sibuk. |
1053 | 01:11:39,128 | 01:11:42,381 | Aku baru berangkat dari rumah. Aku hubungi sesampainya di bandara. | Aku baru berangkat dari rumah. Aku hubungi sesampainya di bandara. |
1054 | 01:11:42,465 | 01:11:45,760 | Aku sudah di bandara. Tak ramai. Proses lapor masuk pasti cepat selesai. | Aku sudah di bandara. Tak ramai. Proses lapor masuk pasti cepat selesai. |
1055 | 01:11:45,843 | 01:11:49,555 | Ibu dan Ayah menangis. Aku juga menangis. | Ibu dan Ayah menangis. Aku juga menangis. |
1056 | 01:11:49,639 | 01:11:51,849 | Lapor masuk selesai. Aku masuk sekarang. | Lapor masuk selesai. Aku masuk sekarang. |
1057 | 01:11:51,933 | 01:11:53,559 | Aku ingin dengar suaramu. | Aku ingin dengar suaramu. |
1058 | 01:11:53,643 | 01:11:55,144 | Kau sedang operasi darurat, ya? | Kau sedang operasi darurat, ya? |
1059 | 01:11:55,228 | 01:11:57,104 | Waktu berangkat masih sangat lama. | Waktu berangkat masih sangat lama. |
1060 | 01:11:57,188 | 01:11:59,565 | Tak perlu buru-buru telepon aku setelah operasi. | Tak perlu buru-buru telepon aku setelah operasi. |
1061 | 01:11:59,649 | 01:12:01,192 | Lima menit terakhir. | Lima menit terakhir. |
1062 | 01:12:01,275 | 01:12:03,945 | Padahal aku ingin dengar suaramu. Sayang sekali. | Padahal aku ingin dengar suaramu. Sayang sekali. |
1063 | 01:12:04,028 | 01:12:06,447 | Aku sudah di dalam pesawat. Ponsel harus kumatikan. | Aku sudah di dalam pesawat. Ponsel harus kumatikan. |
1064 | 01:12:06,864 | 01:12:08,491 | Kau baik-baik saja, 'kan? | Kau baik-baik saja, 'kan? |
1065 | 01:12:09,033 | 01:12:10,493 | Tidak apa kalau sedang operasi. | Tidak apa kalau sedang operasi. |
1066 | 01:12:10,576 | 01:12:13,621 | Aku hanya khawatir kau tak baca pesanku karena ada masalah. | Aku hanya khawatir kau tak baca pesanku karena ada masalah. |
1067 | 01:12:16,040 | 01:12:17,291 | Dah! Ini yang terakhir. | Dah! Ini yang terakhir. |
1068 | 01:12:18,125 | 01:12:19,752 | Aku telepon saat sampai. | Aku telepon saat sampai. |
1069 | 01:12:20,169 | 01:12:22,421 | Aku mencintaimu, Jun-wan. | Aku mencintaimu, Jun-wan. |
1070 | 01:12:33,641 | 01:12:35,226 | Tidak ada siapa-siapa. | Tidak ada siapa-siapa. |
1071 | 01:12:35,560 | 01:12:37,144 | Siapa pun jangan masuk. | Siapa pun jangan masuk. |
1072 | 01:12:41,649 | 01:12:42,775 | Dokter Kim. | Dokter Kim. |
1073 | 01:12:43,734 | 01:12:45,903 | Drainase pasien di bawah 100 per jam, | Drainase pasien di bawah 100 per jam, |
1074 | 01:12:46,070 | 01:12:48,030 | dan kurasa tak berdarah lagi. | dan kurasa tak berdarah lagi. |
1075 | 01:12:48,197 | 01:12:49,448 | Tanda vital pun stabil. | Tanda vital pun stabil. |
1076 | 01:12:50,825 | 01:12:54,537 | Tadinya aku hendak menyampaikan langsung berita baik ini. | Tadinya aku hendak menyampaikan langsung berita baik ini. |
1077 | 01:12:54,996 | 01:12:55,997 | Permisi. | Permisi. |
1078 | 01:12:56,080 | 01:12:56,914 | Jae-hak. | Jae-hak. |
1079 | 01:12:59,000 | 01:13:01,919 | Ayo kita cari udara segar. Kepalaku sakit sekali. | Ayo kita cari udara segar. Kepalaku sakit sekali. |
1080 | 01:13:03,504 | 01:13:05,756 | Aku ikut CSAT empat kali, ujian profesi enam kali. | Aku ikut CSAT empat kali, ujian profesi enam kali. |
1081 | 01:13:05,840 | 01:13:06,841 | Total sepuluh tahun. | Total sepuluh tahun. |
1082 | 01:13:07,216 | 01:13:09,343 | Aku paling percaya diri urusan belajar. | Aku paling percaya diri urusan belajar. |
1083 | 01:13:10,177 | 01:13:13,681 | Aku tidak bakat tes atau praktik karena pengecut, | Aku tidak bakat tes atau praktik karena pengecut, |
1084 | 01:13:14,515 | 01:13:18,519 | tetapi ahli jika harus duduk dan belajar, serta mengingat seharian. | tetapi ahli jika harus duduk dan belajar, serta mengingat seharian. |
1085 | 01:13:18,769 | 01:13:21,272 | Karena itu, aku yakin bisa sukses jika menjadi dokter | Karena itu, aku yakin bisa sukses jika menjadi dokter |
1086 | 01:13:21,355 | 01:13:22,815 | yang harus banyak belajar. | yang harus banyak belajar. |
1087 | 01:13:23,107 | 01:13:24,734 | Kupikir aku takkan kalah | Kupikir aku takkan kalah |
1088 | 01:13:24,817 | 01:13:27,361 | dari orang lain jika menjadi dokter. | dari orang lain jika menjadi dokter. |
1089 | 01:13:27,445 | 01:13:29,947 | Jadi, aku giat belajar dan berhasil menjadi dokter. | Jadi, aku giat belajar dan berhasil menjadi dokter. |
1090 | 01:13:30,990 | 01:13:35,494 | Namun, ternyata pekerjaan ini bukan hanya mengharuskan belajar, | Namun, ternyata pekerjaan ini bukan hanya mengharuskan belajar, |
1091 | 01:13:35,578 | 01:13:36,829 | juga harus bisa memutuskan. | juga harus bisa memutuskan. |
1092 | 01:13:36,912 | 01:13:39,916 | Setiap hari dan setiap saat adalah keputusan. | Setiap hari dan setiap saat adalah keputusan. |
1093 | 01:13:40,708 | 01:13:42,710 | Operasi pun keputusan dan pilihan. | Operasi pun keputusan dan pilihan. |
1094 | 01:13:42,793 | 01:13:45,087 | Saat pasien memburuk, harus pasang paru-paru buatan | Saat pasien memburuk, harus pasang paru-paru buatan |
1095 | 01:13:45,171 | 01:13:46,756 | atau bawa dia ke Ruang Operasi? | atau bawa dia ke Ruang Operasi? |
1096 | 01:13:46,839 | 01:13:49,508 | Aku sulit membuat keputusan setiap saat. | Aku sulit membuat keputusan setiap saat. |
1097 | 01:13:51,552 | 01:13:54,138 | Kekurangan terbesarku | Kekurangan terbesarku |
1098 | 01:13:54,972 | 01:13:57,099 | adalah kemampuan untuk memutuskan, Dokter. | adalah kemampuan untuk memutuskan, Dokter. |
1099 | 01:13:59,143 | 01:14:00,853 | Aku punya banyak pengetahuan, | Aku punya banyak pengetahuan, |
1100 | 01:14:00,936 | 01:14:03,397 | tetapi tak tahu kapan dan bagaimana menerapkannya. | tetapi tak tahu kapan dan bagaimana menerapkannya. |
1101 | 01:14:05,858 | 01:14:07,193 | Bagaimana ini, Dokter? | Bagaimana ini, Dokter? |
1102 | 01:14:08,361 | 01:14:10,780 | Nyawa pasien bergantung pada keputusanku. | Nyawa pasien bergantung pada keputusanku. |
1103 | 01:14:13,324 | 01:14:14,950 | Bagaimana jika keputusanku salah? | Bagaimana jika keputusanku salah? |
1104 | 01:14:17,286 | 01:14:21,582 | Ke depannya, aku harus sering mengambil keputusan. | Ke depannya, aku harus sering mengambil keputusan. |
1105 | 01:14:24,126 | 01:14:25,836 | Aku tidak percaya diri. | Aku tidak percaya diri. |
1106 | 01:14:28,422 | 01:14:29,882 | Apa yang harus kulakukan | Apa yang harus kulakukan |
1107 | 01:14:31,008 | 01:14:32,134 | di saat itu? | di saat itu? |
1108 | 01:14:38,182 | 01:14:39,350 | Tanya saja. | Tanya saja. |
1109 | 01:14:41,852 | 01:14:45,147 | Saat kau kewalahan karena harus mengambil banyak keputusan, | Saat kau kewalahan karena harus mengambil banyak keputusan, |
1110 | 01:14:45,815 | 01:14:48,776 | tanya kepadaku beberapa yang tersulit. | tanya kepadaku beberapa yang tersulit. |
1111 | 01:14:52,988 | 01:14:56,158 | Sebisa mungkin akan kujawab jika tidak sibuk. | Sebisa mungkin akan kujawab jika tidak sibuk. |
1112 | 01:15:02,331 | 01:15:03,791 | Omong-omong, Jae-hak. | Omong-omong, Jae-hak. |
1113 | 01:15:12,216 | 01:15:14,010 | Aku ingin memberi ini kepada pacarku, | Aku ingin memberi ini kepada pacarku, |
1114 | 01:15:15,928 | 01:15:17,555 | tetapi dia tak suka hal macam ini. | tetapi dia tak suka hal macam ini. |
1115 | 01:15:18,681 | 01:15:20,850 | Sebentar lagi Natal. | Sebentar lagi Natal. |
1116 | 01:15:22,351 | 01:15:24,353 | Aku ingin mengirimnya sebagai hadiah Natal. | Aku ingin mengirimnya sebagai hadiah Natal. |
1117 | 01:15:26,397 | 01:15:27,815 | Apa boleh kukirim ini? | Apa boleh kukirim ini? |
1118 | 01:15:30,026 | 01:15:31,694 | Apa aku terlalu memaksanya? | Apa aku terlalu memaksanya? |
1119 | 01:15:36,741 | 01:15:38,117 | Tanya saja. | Tanya saja. |
1120 | 01:15:40,077 | 01:15:42,038 | Tanya kepada pacarmu. | Tanya kepada pacarmu. |
1121 | 01:15:44,123 | 01:15:45,791 | Kalian saling mencintai, 'kan? | Kalian saling mencintai, 'kan? |
1122 | 01:15:46,459 | 01:15:47,334 | Bertepuk sebelah tangan? | Bertepuk sebelah tangan? |
1123 | 01:15:48,794 | 01:15:50,046 | Kalau begitu, tanya. | Kalau begitu, tanya. |
1124 | 01:15:50,963 | 01:15:53,507 | Dia pasti menjawab. | Dia pasti menjawab. |
1125 | 01:15:58,804 | 01:16:00,139 | Jika diperhatikan, | Jika diperhatikan, |
1126 | 01:16:01,974 | 01:16:03,642 | kau payah urusan pacaran. | kau payah urusan pacaran. |
1127 | 01:16:04,894 | 01:16:07,605 | Astaga, kau membuatku geregetan. | Astaga, kau membuatku geregetan. |
1128 | 01:16:16,197 | 01:16:17,114 | Pakai ini. | Pakai ini. |
1129 | 01:16:18,866 | 01:16:19,867 | Tangan. | Tangan. |
1130 | 01:16:20,284 | 01:16:21,660 | Bagus. Satu lagi. | Bagus. Satu lagi. |
1131 | 01:16:22,828 | 01:16:23,829 | Coba lihat. | Coba lihat. |
1132 | 01:16:26,749 | 01:16:28,793 | U-ju, turuti kata Bibi Wang. | U-ju, turuti kata Bibi Wang. |
1133 | 01:16:28,876 | 01:16:31,545 | Tahan sepuluh hari saja, meski kau rindu ayah. | Tahan sepuluh hari saja, meski kau rindu ayah. |
1134 | 01:16:31,629 | 01:16:33,297 | Sepuluh hari itu berapa hari? | Sepuluh hari itu berapa hari? |
1135 | 01:16:33,380 | 01:16:36,133 | Sepuluh hari itu lebih banyak daripada sembilan hari, | Sepuluh hari itu lebih banyak daripada sembilan hari, |
1136 | 01:16:36,217 | 01:16:37,259 | lebih sedikit daripada 11 hari. | lebih sedikit daripada 11 hari. |
1137 | 01:16:38,469 | 01:16:42,264 | U-ju, Ayah akan pulang setelah kesepuluh jarimu | U-ju, Ayah akan pulang setelah kesepuluh jarimu |
1138 | 01:16:42,348 | 01:16:44,058 | sudah terlipat semua. | sudah terlipat semua. |
1139 | 01:16:44,141 | 01:16:46,435 | Kau memang hebat, Bi! | Kau memang hebat, Bi! |
1140 | 01:16:46,519 | 01:16:50,314 | Kau takkan bekerja saja di sana, 'kan? | Kau takkan bekerja saja di sana, 'kan? |
1141 | 01:16:50,523 | 01:16:52,191 | Kau harus cukup tidur, | Kau harus cukup tidur, |
1142 | 01:16:52,274 | 01:16:54,068 | juga berbelanja di sana. | juga berbelanja di sana. |
1143 | 01:16:54,151 | 01:16:56,445 | Tentu. Aku istirahat sekitar dua atau tiga hari. | Tentu. Aku istirahat sekitar dua atau tiga hari. |
1144 | 01:16:56,946 | 01:16:58,364 | Ya, kemari. | Ya, kemari. |
1145 | 01:16:58,447 | 01:17:00,116 | Aduh, berat. | Aduh, berat. |
1146 | 01:17:00,699 | 01:17:02,952 | U-ju, buat akrostik dari kata "Ayah". | U-ju, buat akrostik dari kata "Ayah". |
1147 | 01:17:03,035 | 01:17:05,663 | Kemarin belajar di TK, 'kan? Kita mulai. "A". | Kemarin belajar di TK, 'kan? Kita mulai. "A". |
1148 | 01:17:05,746 | 01:17:07,039 | Ayah. | Ayah. |
1149 | 01:17:07,122 | 01:17:08,874 | - "Yah". - Dadah! | - "Yah". - Dadah! |
1150 | 01:17:11,085 | 01:17:13,254 | Kurasa U-ju harus didaftarkan anggota Mensa! | Kurasa U-ju harus didaftarkan anggota Mensa! |
1151 | 01:17:13,337 | 01:17:14,588 | Dia sepandai Shakespeare. | Dia sepandai Shakespeare. |
1152 | 01:17:14,672 | 01:17:17,258 | Aku pikir juga begitu kemarin. | Aku pikir juga begitu kemarin. |
1153 | 01:17:17,341 | 01:17:20,427 | - U-ju, kita coba kata "Bibi", ya? - Baik. | - U-ju, kita coba kata "Bibi", ya? - Baik. |
1154 | 01:17:20,511 | 01:17:21,762 | - "Bi". - Bibi. | - "Bi". - Bibi. |
1155 | 01:17:21,846 | 01:17:23,514 | - "Bi". - Dadah! | - "Bi". - Dadah! |
1156 | 01:17:27,351 | 01:17:29,436 | Jemputan TK pasti sudah datang. | Jemputan TK pasti sudah datang. |
1157 | 01:17:29,520 | 01:17:30,813 | Salam kepada Ayah. | Salam kepada Ayah. |
1158 | 01:17:31,105 | 01:17:32,982 | Selamat jalan, Ayah. | Selamat jalan, Ayah. |
1159 | 01:17:33,065 | 01:17:33,941 | Terima kasih. | Terima kasih. |
1160 | 01:17:34,650 | 01:17:35,693 | Kenapa? | Kenapa? |
1161 | 01:17:37,027 | 01:17:41,365 | Ayah, bawakan banyak cokelat dan kudapan saat pulang. | Ayah, bawakan banyak cokelat dan kudapan saat pulang. |
1162 | 01:17:47,621 | 01:17:50,875 | Baik, Tuan. Aku paham. | Baik, Tuan. Aku paham. |
1163 | 01:17:52,918 | 01:17:55,337 | Tadi geli sekali. Baiklah. | Tadi geli sekali. Baiklah. |
1164 | 01:17:55,796 | 01:17:56,922 | Dah, Ayah! | Dah, Ayah! |
1165 | 01:17:57,006 | 01:17:58,132 | Astaga, masih geli. | Astaga, masih geli. |
1166 | 01:18:00,634 | 01:18:02,970 | Pakai setiap hari, ya? | Pakai setiap hari, ya? |
1167 | 01:18:03,053 | 01:18:05,973 | Kau juga. Alamat sudah ditulis dengan tepat, 'kan? | Kau juga. Alamat sudah ditulis dengan tepat, 'kan? |
1168 | 01:18:06,056 | 01:18:07,600 | Jangan sampai salah kirim. | Jangan sampai salah kirim. |
1169 | 01:18:08,142 | 01:18:10,895 | Alamat di sini rumit. Kurir sering salah kirim. | Alamat di sini rumit. Kurir sering salah kirim. |
1170 | 01:18:10,978 | 01:18:13,522 | Sudah kuperiksa tiga kali. Mustahil salah. | Sudah kuperiksa tiga kali. Mustahil salah. |
1171 | 01:18:14,148 | 01:18:16,567 | Lekas tidur. Di sana masih dini hari. | Lekas tidur. Di sana masih dini hari. |
1172 | 01:18:16,650 | 01:18:17,735 | Baiklah. | Baiklah. |
1173 | 01:18:18,235 | 01:18:21,196 | Dah, Jun-wan. Aku mencintaimu. | Dah, Jun-wan. Aku mencintaimu. |
1174 | 01:18:21,739 | 01:18:22,740 | Aku juga. | Aku juga. |
1175 | 01:18:40,633 | 01:18:41,884 | Selamat siang. | Selamat siang. |
1176 | 01:18:42,551 | 01:18:44,094 | Hai, Yun-bok. | Hai, Yun-bok. |
1177 | 01:18:45,888 | 01:18:46,972 | Ada apa kemari? | Ada apa kemari? |
1178 | 01:18:47,473 | 01:18:50,935 | Ada satu hal yang belum kuserahterimakan kepada Dokter Ahn Chi-hong. | Ada satu hal yang belum kuserahterimakan kepada Dokter Ahn Chi-hong. |
1179 | 01:18:51,936 | 01:18:53,479 | Hari ini Chi-hong pindah rumah. | Hari ini Chi-hong pindah rumah. |
1180 | 01:18:54,521 | 01:18:55,606 | Benar. | Benar. |
1181 | 01:18:55,814 | 01:18:58,275 | Sudah kubelikan dia hadiah pindahan, tetapi malah lupa. | Sudah kubelikan dia hadiah pindahan, tetapi malah lupa. |
1182 | 01:19:04,448 | 01:19:05,616 | Nanti malam kau senggang? | Nanti malam kau senggang? |
1183 | 01:19:07,451 | 01:19:08,702 | - Aku? - Ya. | - Aku? - Ya. |
1184 | 01:19:08,827 | 01:19:10,371 | Aku tahu kau tidak piket. | Aku tahu kau tidak piket. |
1185 | 01:19:11,705 | 01:19:12,957 | Aku tak ada janji khusus. | Aku tak ada janji khusus. |
1186 | 01:19:13,040 | 01:19:14,500 | Mau makan malam bersama? | Mau makan malam bersama? |
1187 | 01:19:29,348 | 01:19:31,016 | Halo? | Halo? |
1188 | 01:19:32,017 | 01:19:33,018 | Hong-do! | Hong-do! |
1189 | 01:19:34,019 | 01:19:36,605 | Apa? Kau sakit? | Apa? Kau sakit? |
1190 | 01:19:37,189 | 01:19:38,315 | Sakit setengah mati? | Sakit setengah mati? |
1191 | 01:19:38,899 | 01:19:40,609 | Ya, baiklah. | Ya, baiklah. |
1192 | 01:19:54,331 | 01:19:55,791 | Hubungi aku saat usai bekerja. | Hubungi aku saat usai bekerja. |
1193 | 01:19:56,917 | 01:19:58,043 | Kita bertemu di lobi. | Kita bertemu di lobi. |
1194 | 01:19:59,044 | 01:20:00,587 | Baiklah. | Baiklah. |
1195 | 01:20:32,161 | 01:20:33,328 | Hei! | Hei! |
1196 | 01:20:34,580 | 01:20:36,290 | Sebenarnya ada apa kau kemari? | Sebenarnya ada apa kau kemari? |
1197 | 01:20:37,124 | 01:20:38,500 | Kau belum pergi? | Kau belum pergi? |
1198 | 01:20:39,585 | 01:20:41,253 | Pemandangan di sini bagus. | Pemandangan di sini bagus. |
1199 | 01:20:43,547 | 01:20:45,632 | Aku juga ingin konsultasi satu hal. | Aku juga ingin konsultasi satu hal. |
1200 | 01:20:46,383 | 01:20:47,718 | Masih tersisa lima jam. | Masih tersisa lima jam. |
1201 | 01:20:54,725 | 01:20:55,684 | Dengar baik-baik. | Dengar baik-baik. |
1202 | 01:20:59,271 | 01:21:01,023 | Aku punya teman. | Aku punya teman. |
1203 | 01:21:08,405 | 01:21:11,116 | Dia teman lamaku. | Dia teman lamaku. |
1204 | 01:21:15,788 | 01:21:17,081 | Aku kini menyukainya. | Aku kini menyukainya. |
1205 | 01:21:37,059 | 01:21:39,394 | Rasanya akan canggung bila aku menyatakan cinta. | Rasanya akan canggung bila aku menyatakan cinta. |
1206 | 01:21:42,481 | 01:21:44,024 | Namun, jika kali ini | Namun, jika kali ini |
1207 | 01:21:45,901 | 01:21:47,277 | gagal lagi menyatakan cinta, | gagal lagi menyatakan cinta, |
1208 | 01:21:51,365 | 01:21:52,866 | aku takut menyesal selamanya. | aku takut menyesal selamanya. |
1209 | 01:21:59,123 | 01:22:00,249 | Aku harus bagaimana? | Aku harus bagaimana? |
1210 | 01:22:28,068 | 01:22:30,529 | Tidak perlu buru-buru. Kau bisa jawab saat aku pulang. | Tidak perlu buru-buru. Kau bisa jawab saat aku pulang. |
1211 | 01:22:30,612 | 01:22:31,697 | Aku pergi. | Aku pergi. |
1212 | 01:23:29,546 | 01:23:31,506 | KEPALA RESIDEN | KEPALA RESIDEN |
1213 | 01:23:40,974 | 01:23:43,685 | Hadiah pindah rumah dan naik pangkat. | Hadiah pindah rumah dan naik pangkat. |
1214 | 01:23:44,102 | 01:23:47,606 | Dokter Ahn Chi-hong, saat ini pun kau sudah bekerja cukup baik. | Dokter Ahn Chi-hong, saat ini pun kau sudah bekerja cukup baik. |
1215 | 01:23:47,773 | 01:23:49,149 | Aku selalu mendukungmu. | Aku selalu mendukungmu. |
1216 | 01:23:50,108 | 01:23:53,237 | Satu, kurangi rasa gugup berlebih saat operasi. | Satu, kurangi rasa gugup berlebih saat operasi. |
1217 | 01:23:53,320 | 01:23:55,948 | Kini jantungmu harus sekuat baja. | Kini jantungmu harus sekuat baja. |
1218 | 01:23:56,573 | 01:24:00,285 | Dua, fokus kendalikan pendarahan saat operasi tumor otak. | Dua, fokus kendalikan pendarahan saat operasi tumor otak. |
1219 | 01:24:00,452 | 01:24:02,538 | Kesuksesan operasi bergantung padanya. | Kesuksesan operasi bergantung padanya. |
1220 | 01:24:03,288 | 01:24:05,540 | Tiga, manfaatkan gambar dan video berpengaruh kuat | Tiga, manfaatkan gambar dan video berpengaruh kuat |
1221 | 01:24:05,624 | 01:24:08,210 | untuk bahan presentasi konferensi. | untuk bahan presentasi konferensi. |
1222 | 01:24:08,460 | 01:24:09,628 | Wajib berlatih! | Wajib berlatih! |
1223 | 01:24:10,587 | 01:24:11,630 | Salam, Chae Song-hwa. | Salam, Chae Song-hwa. |
1224 | 01:24:19,346 | 01:24:20,556 | Kau... | Kau... |
1225 | 01:24:21,556 | 01:24:22,975 | suka padaku? | suka padaku? |
1226 | 01:24:24,643 | 01:24:25,811 | Ya, aku suka padamu. | Ya, aku suka padamu. |
1227 | 01:24:29,189 | 01:24:31,191 | Aku ingin menyatakan perasaan, | Aku ingin menyatakan perasaan, |
1228 | 01:24:31,483 | 01:24:33,318 | tetapi tak temukan waktu yang tepat. | tetapi tak temukan waktu yang tepat. |
1229 | 01:24:34,403 | 01:24:36,196 | - Maaf. - Hei. | - Maaf. - Hei. |
1230 | 01:24:38,991 | 01:24:40,200 | Jangan. | Jangan. |
1231 | 01:24:41,159 | 01:24:44,788 | Hei, jangan lakukan itu. Ada apa denganmu? | Hei, jangan lakukan itu. Ada apa denganmu? |
1232 | 01:24:44,871 | 01:24:48,000 | Itu bukan sesuatu yang bisa kukendalikan. | Itu bukan sesuatu yang bisa kukendalikan. |
1233 | 01:24:50,043 | 01:24:53,505 | Aku tidak bisa memerintah hatiku untuk suka atau berhenti menyukaimu. | Aku tidak bisa memerintah hatiku untuk suka atau berhenti menyukaimu. |
1234 | 01:25:06,852 | 01:25:08,103 | Kalau begitu, aku permisi. | Kalau begitu, aku permisi. |
1235 | 01:25:10,439 | 01:25:11,606 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
1236 | 01:25:23,577 | 01:25:29,082 | DOKTER CHAE SONG-HWA | DOKTER CHAE SONG-HWA |
1237 | 01:26:19,132 | 01:26:20,467 | Manis sekali. | Manis sekali. |
1238 | 01:26:21,134 | 01:26:22,844 | Dulu aku juga begitu. | Dulu aku juga begitu. |
1239 | 01:26:26,306 | 01:26:27,265 | Maaf. | Maaf. |
1240 | 01:26:27,974 | 01:26:30,143 | Karena kita kedatangan tamu berharga, | Karena kita kedatangan tamu berharga, |
1241 | 01:26:30,227 | 01:26:32,062 | mari dengar alasan mereka masuk kedokteran. | mari dengar alasan mereka masuk kedokteran. |
1242 | 01:26:32,145 | 01:26:34,731 | Ada apa dengannya? Biarkan saja mereka pergi. | Ada apa dengannya? Biarkan saja mereka pergi. |
1243 | 01:26:34,981 | 01:26:37,234 | Benar, 'kan? Kau juga benci hal semacam itu, 'kan? | Benar, 'kan? Kau juga benci hal semacam itu, 'kan? |
1244 | 01:26:39,778 | 01:26:41,488 | - Apa? - Maaf. | - Apa? - Maaf. |
1245 | 01:26:42,698 | 01:26:43,865 | Aku akan berhenti bicara. | Aku akan berhenti bicara. |
1246 | 01:26:47,119 | 01:26:50,038 | Kedua orang tuaku dokter. Jadi, aku terpaksa... | Kedua orang tuaku dokter. Jadi, aku terpaksa... |
1247 | 01:26:50,122 | 01:26:52,332 | Heo Seon-bin, kami tak bertanya padamu. | Heo Seon-bin, kami tak bertanya padamu. |
1248 | 01:27:10,434 | 01:27:12,060 | Besok juga bekerja? | Besok juga bekerja? |
1249 | 01:27:13,770 | 01:27:14,688 | Kau pekerja keras. | Kau pekerja keras. |
1250 | 01:27:14,771 | 01:27:16,565 | Sejak kapan kita libur Natal? | Sejak kapan kita libur Natal? |
1251 | 01:27:17,065 | 01:27:19,985 | Hei, besok Natal. Kau tak menemui Bidulgi? | Hei, besok Natal. Kau tak menemui Bidulgi? |
1252 | 01:27:20,068 | 01:27:22,946 | Bidulgi pergi ke suatu tempat. Aku pun kerja sebentar. | Bidulgi pergi ke suatu tempat. Aku pun kerja sebentar. |
1253 | 01:27:23,238 | 01:27:25,282 | - Kau tak bawa oleh-oleh? - Tidak. | - Kau tak bawa oleh-oleh? - Tidak. |
1254 | 01:27:25,365 | 01:27:27,367 | Seok-hyeong, kau bagaimana? | Seok-hyeong, kau bagaimana? |
1255 | 01:27:27,451 | 01:27:28,577 | Sudah kau putuskan? | Sudah kau putuskan? |
1256 | 01:27:31,329 | 01:27:32,622 | Soal apa? | Soal apa? |
1257 | 01:27:32,748 | 01:27:34,374 | Memutuskan apa? | Memutuskan apa? |
1258 | 01:27:34,458 | 01:27:36,209 | Kau juga. Kita bicara nanti. | Kau juga. Kita bicara nanti. |
1259 | 01:27:36,835 | 01:27:38,336 | Katakanlah, Yang Seok-hyeong. | Katakanlah, Yang Seok-hyeong. |
1260 | 01:27:39,045 | 01:27:40,881 | Kenapa? Keluarganya ada masalah lagi? | Kenapa? Keluarganya ada masalah lagi? |
1261 | 01:27:41,423 | 01:27:45,594 | Ayah Seok-hyeong mewasiatkan agar dia mengambil alih perusahaan. | Ayah Seok-hyeong mewasiatkan agar dia mengambil alih perusahaan. |
1262 | 01:27:46,178 | 01:27:47,637 | - Apa? - Apa? | - Apa? - Apa? |
1263 | 01:27:47,721 | 01:27:50,015 | Lantas kau akan berhenti jadi dokter? | Lantas kau akan berhenti jadi dokter? |
1264 | 01:27:53,477 | 01:27:57,731 | Cepat katakan! Katakanlah, Beruang Berengsek! | Cepat katakan! Katakanlah, Beruang Berengsek! |
1265 | 01:27:57,981 | 01:27:59,524 | Kukatakan bila kau melepaskanku. | Kukatakan bila kau melepaskanku. |
1266 | 01:28:10,494 | 01:28:12,204 | Untuk apa aku bekerja di sana? | Untuk apa aku bekerja di sana? |
1267 | 01:28:14,289 | 01:28:16,583 | Aku sudah menolak | Aku sudah menolak |
1268 | 01:28:16,666 | 01:28:19,127 | dan menyerahkannya ke manajer profesional. | dan menyerahkannya ke manajer profesional. |
1269 | 01:28:19,211 | 01:28:20,629 | Bagus. | Bagus. |
1270 | 01:28:20,712 | 01:28:22,464 | - Tentu. - Kau tak perlu melakukannya. | - Tentu. - Kau tak perlu melakukannya. |
1271 | 01:28:22,547 | 01:28:24,549 | Menurutku, tak ada salahnya mencoba | Menurutku, tak ada salahnya mencoba |
1272 | 01:28:24,633 | 01:28:26,635 | jadi presdir di pertengahan akhir hidupmu. | jadi presdir di pertengahan akhir hidupmu. |
1273 | 01:28:26,718 | 01:28:27,844 | Menurutku salah. | Menurutku salah. |
1274 | 01:28:27,928 | 01:28:30,263 | Salah apanya? Kapan bisa dipanggil "Presdir"? | Salah apanya? Kapan bisa dipanggil "Presdir"? |
1275 | 01:28:30,347 | 01:28:31,181 | Coba dahulu. | Coba dahulu. |
1276 | 01:28:31,848 | 01:28:33,350 | Kau bisa kembali bila gagal. | Kau bisa kembali bila gagal. |
1277 | 01:28:37,145 | 01:28:38,396 | Itu buang-buang waktu. | Itu buang-buang waktu. |
1278 | 01:28:43,652 | 01:28:45,111 | Waktuku terlalu berharga. | Waktuku terlalu berharga. |
1279 | 01:28:52,744 | 01:28:54,371 | Aku ingin hidup... | Aku ingin hidup... |
1280 | 01:28:55,914 | 01:28:57,582 | sambil melakukan apa yang kusuka | sambil melakukan apa yang kusuka |
1281 | 01:28:57,916 | 01:28:59,376 | dan kuinginkan sekarang juga. | dan kuinginkan sekarang juga. |
1282 | 01:29:03,588 | 01:29:05,632 | Itu alasan aku ingin main band. | Itu alasan aku ingin main band. |
1283 | 01:29:10,387 | 01:29:11,471 | Kalian... | Kalian... |
1284 | 01:29:15,267 | 01:29:16,893 | kumanfaatkan. | kumanfaatkan. |
1285 | 01:29:21,731 | 01:29:22,983 | Jangan bercanda. | Jangan bercanda. |
1286 | 01:29:24,192 | 01:29:26,945 | - Omong kosong. - Dasar gila! Kau salah makan? | - Omong kosong. - Dasar gila! Kau salah makan? |
1287 | 01:29:28,071 | 01:29:29,447 | Tidak masuk akal. | Tidak masuk akal. |
1288 | 01:29:29,531 | 01:29:32,868 | - Beruang ini bukan kepalang! - Kurasa dia pikir itu lucu. | - Beruang ini bukan kepalang! - Kurasa dia pikir itu lucu. |
1289 | 01:29:32,951 | 01:29:35,620 | - Bicara apa dia? - Beruang masih lucu. | - Bicara apa dia? - Beruang masih lucu. |
1290 | 01:29:35,704 | 01:29:37,581 | - Konyol sekali. - Astaga. | - Konyol sekali. - Astaga. |
1291 | 01:29:37,664 | 01:29:39,457 | Dia tak pantas dipanggil "Beruang". | Dia tak pantas dipanggil "Beruang". |
1292 | 01:29:39,541 | 01:29:41,501 | Lebih mirip patung Agrippa. | Lebih mirip patung Agrippa. |
1293 | 01:29:42,669 | 01:29:45,130 | - Hei, hentikan. - Kontur wajahnya... | - Hei, hentikan. - Kontur wajahnya... |
1294 | 01:29:45,213 | 01:29:47,716 | - Hei. - Bawah matanya... | - Hei. - Bawah matanya... |
1295 | 01:29:47,799 | 01:29:49,676 | - Gradasi... - Coba lihat. | - Gradasi... - Coba lihat. |
1296 | 01:29:49,759 | 01:29:51,636 | - Hentikan. - Coba lihat! | - Hentikan. - Coba lihat! |
1297 | 01:30:01,563 | 01:30:03,064 | Kenapa kau makan itu? | Kenapa kau makan itu? |
1298 | 01:30:09,029 | 01:30:10,488 | Hari ini aku menyanyi sebait. | Hari ini aku menyanyi sebait. |
1299 | 01:30:55,325 | 01:30:59,954 | Layaknya senja saat matahari terbenam | Layaknya senja saat matahari terbenam |
1300 | 01:31:01,831 | 01:31:06,419 | Aku menjadi sebuah kenangan indah bagimu | Aku menjadi sebuah kenangan indah bagimu |
1301 | 01:31:08,171 | 01:31:14,219 | Seraya mengingat masa muda kita Yang berharga | Seraya mengingat masa muda kita Yang berharga |
1302 | 01:31:15,136 | 01:31:21,184 | Semoga hal itu tetap menjadi Lukisan tanpa penyesalan | Semoga hal itu tetap menjadi Lukisan tanpa penyesalan |
1303 | 01:31:21,267 | 01:31:27,816 | Bagiku, kau menjadi sinar matahari | Bagiku, kau menjadi sinar matahari |
1304 | 01:31:27,899 | 01:31:32,904 | Yang menerangi masa laluku yang sepi | Yang menerangi masa laluku yang sepi |
1305 | 01:31:34,155 | 01:31:40,245 | Menjadi janji abadi Layaknya permata yang bersinar | Menjadi janji abadi Layaknya permata yang bersinar |
1306 | 01:31:40,829 | 01:31:46,251 | Di atas tangan putih kecilmu | Di atas tangan putih kecilmu |
1307 | 01:31:47,210 | 01:31:52,507 | - Layaknya senja saat matahari terbenam - Layaknya senja saat matahari terbenam | - Layaknya senja saat matahari terbenam - Layaknya senja saat matahari terbenam |
1308 | 01:31:53,550 | 01:31:58,680 | - Aku menjadi sebuah kenangan indah bagimu - Aku menjadi sebuah kenangan indah bagimu | - Aku menjadi sebuah kenangan indah bagimu - Aku menjadi sebuah kenangan indah bagimu |
1309 | 01:31:59,389 | 01:32:02,142 | - Seraya mengingat - Seraya mengingat | - Seraya mengingat - Seraya mengingat |
1310 | 01:32:02,225 | 01:32:06,813 | - Masa muda kita yang berharga - Masa muda kita yang berharga | - Masa muda kita yang berharga - Masa muda kita yang berharga |
1311 | 01:32:06,896 | 01:32:10,608 | - Semoga hal itu tetap menjadi - Semoga hal itu tetap menjadi | - Semoga hal itu tetap menjadi - Semoga hal itu tetap menjadi |
1312 | 01:32:10,692 | 01:32:14,738 | - Lukisan tanpa penyesalan - Lukisan tanpa penyesalan | - Lukisan tanpa penyesalan - Lukisan tanpa penyesalan |
1313 | 01:32:20,368 | 01:32:24,456 | 24 DESEMBER 2019 PUKUL 11.20 | 24 DESEMBER 2019 PUKUL 11.20 |
1314 | 01:32:37,719 | 01:32:39,971 | UNIT PERAWATAN INTENSIF PEDIATRI | UNIT PERAWATAN INTENSIF PEDIATRI |
1315 | 01:32:41,514 | 01:32:43,433 | Selamat siang. | Selamat siang. |
1316 | 01:32:44,267 | 01:32:45,602 | Ji-hyeon, ucapkan salam, | Ji-hyeon, ucapkan salam, |
1317 | 01:32:45,685 | 01:32:47,937 | "Terima kasih sudah menyelamatkanku, Dokter." | "Terima kasih sudah menyelamatkanku, Dokter." |
1318 | 01:32:48,813 | 01:32:50,356 | Terima kasih. | Terima kasih. |
1319 | 01:32:51,524 | 01:32:52,692 | Dokter! | Dokter! |
1320 | 01:32:53,777 | 01:32:55,069 | Astaga. | Astaga. |
1321 | 01:32:57,447 | 01:33:00,158 | Ji-hyeon, perutmu tak sakit lagi? Baik-baik saja? | Ji-hyeon, perutmu tak sakit lagi? Baik-baik saja? |
1322 | 01:33:00,241 | 01:33:01,785 | Ya, tidak sakit sama sekali. | Ya, tidak sakit sama sekali. |
1323 | 01:33:01,868 | 01:33:03,536 | Anak pintar. | Anak pintar. |
1324 | 01:33:04,871 | 01:33:07,081 | Hari ini bukan jadwal rawat jalan, kenapa kemari? | Hari ini bukan jadwal rawat jalan, kenapa kemari? |
1325 | 01:33:07,165 | 01:33:08,958 | Hari ini malam Natal. | Hari ini malam Natal. |
1326 | 01:33:09,042 | 01:33:12,545 | Kau orang yang paling ingin kami temui di Malam Natal. | Kau orang yang paling ingin kami temui di Malam Natal. |
1327 | 01:33:14,047 | 01:33:15,173 | Astaga. | Astaga. |
1328 | 01:33:19,302 | 01:33:21,262 | Selamat Natal juga, Ji-hyeon. | Selamat Natal juga, Ji-hyeon. |
1329 | 01:33:25,558 | 01:33:26,768 | Sudah membaik. | Sudah membaik. |
1330 | 01:33:26,851 | 01:33:29,145 | Datanglah ke IGD kapan pun jika terasa demam | Datanglah ke IGD kapan pun jika terasa demam |
1331 | 01:33:29,229 | 01:33:30,730 | atau tidak nyaman. | atau tidak nyaman. |
1332 | 01:33:30,939 | 01:33:33,441 | Sampai jumpa saat rawat jalan dua pekan lagi. | Sampai jumpa saat rawat jalan dua pekan lagi. |
1333 | 01:33:33,525 | 01:33:35,193 | - Kulepas benangnya saat itu. - Baik. | - Kulepas benangnya saat itu. - Baik. |
1334 | 01:33:35,276 | 01:33:36,986 | - Terima kasih. - Terima kasih. | - Terima kasih. - Terima kasih. |
1335 | 01:33:37,070 | 01:33:38,196 | Terima kasih. | Terima kasih. |
1336 | 01:33:42,492 | 01:33:43,409 | - Nak, - Ya? | - Nak, - Ya? |
1337 | 01:33:43,493 | 01:33:46,913 | apa yang paling ingin kau lakukan begitu ke luar rumah sakit? | apa yang paling ingin kau lakukan begitu ke luar rumah sakit? |
1338 | 01:33:47,497 | 01:33:49,249 | Ayah beri apa pun yang kau mau. | Ayah beri apa pun yang kau mau. |
1339 | 01:33:49,457 | 01:33:51,125 | Kau hampir tiada. | Kau hampir tiada. |
1340 | 01:33:51,209 | 01:33:53,127 | Apa pun akan ayah lakukan. | Apa pun akan ayah lakukan. |
1341 | 01:33:53,711 | 01:33:54,921 | Kimchi-jjigae. | Kimchi-jjigae. |
1342 | 01:33:56,798 | 01:33:58,591 | Aku mau makan kimchi-jjigae buatan Ibu. | Aku mau makan kimchi-jjigae buatan Ibu. |
1343 | 01:34:00,009 | 01:34:00,844 | Hanya itu? | Hanya itu? |
1344 | 01:34:00,927 | 01:34:03,972 | Ya. Aku mau makan di rumah. | Ya. Aku mau makan di rumah. |
1345 | 01:34:04,556 | 01:34:06,224 | Itu yang paling ingin kulakukan. | Itu yang paling ingin kulakukan. |
1346 | 01:34:07,725 | 01:34:08,852 | Ibu juga. | Ibu juga. |
1347 | 01:34:14,566 | 01:34:15,817 | Besok kau bisa pulang. | Besok kau bisa pulang. |
1348 | 01:34:17,402 | 01:34:18,361 | Sungguh? | Sungguh? |
1349 | 01:34:20,196 | 01:34:21,489 | Selamat siang, Dokter. | Selamat siang, Dokter. |
1350 | 01:34:22,824 | 01:34:26,953 | Rumah sakit sudah tidak bisa berbuat apa-apa untukmu. | Rumah sakit sudah tidak bisa berbuat apa-apa untukmu. |
1351 | 01:34:28,037 | 01:34:29,038 | Silakan keluar besok. | Silakan keluar besok. |
1352 | 01:34:30,164 | 01:34:30,999 | Terima kasih. | Terima kasih. |
1353 | 01:34:31,833 | 01:34:33,459 | Semua ini berkatmu, Dokter. | Semua ini berkatmu, Dokter. |
1354 | 01:34:33,543 | 01:34:34,460 | Sama-sama. | Sama-sama. |
1355 | 01:34:35,295 | 01:34:36,963 | - Dong-ju. - Dong-ju. | - Dong-ju. - Dong-ju. |
1356 | 01:34:37,088 | 01:34:38,423 | Selamat Natal. | Selamat Natal. |
1357 | 01:34:38,923 | 01:34:40,800 | Ada satu hal lagi yang ingin kusampaikan. | Ada satu hal lagi yang ingin kusampaikan. |
1358 | 01:34:40,884 | 01:34:42,635 | Selamat Natal. | Selamat Natal. |
1359 | 01:34:43,761 | 01:34:45,805 | - Terima kasih. - Ya. | - Terima kasih. - Ya. |
1360 | 01:34:51,227 | 01:34:52,228 | Pertanyaan. | Pertanyaan. |
1361 | 01:34:54,981 | 01:34:57,066 | Apa indikasi transplantasi lever? | Apa indikasi transplantasi lever? |
1362 | 01:34:58,484 | 01:35:01,571 | Gejala gagal lever kronis, gagal lever akut, | Gejala gagal lever kronis, gagal lever akut, |
1363 | 01:35:01,654 | 01:35:03,114 | kanker lever, dan lain-lain. | kanker lever, dan lain-lain. |
1364 | 01:35:03,197 | 01:35:04,699 | Benar. Kau belajar? | Benar. Kau belajar? |
1365 | 01:35:04,782 | 01:35:06,826 | Ya. Kurasa kau akan bertanya hari ini. | Ya. Kurasa kau akan bertanya hari ini. |
1366 | 01:35:07,493 | 01:35:10,163 | Bagus. Dokter harus banyak belajar. | Bagus. Dokter harus banyak belajar. |
1367 | 01:35:11,205 | 01:35:13,166 | Pasien tidak hidup karena keramahtamahan. | Pasien tidak hidup karena keramahtamahan. |
1368 | 01:35:13,249 | 01:35:15,793 | - Baik. - Aku akan terus beri satu pertanyaan. | - Baik. - Aku akan terus beri satu pertanyaan. |
1369 | 01:35:16,377 | 01:35:17,795 | Jika salah, esoknya kuberi dua. | Jika salah, esoknya kuberi dua. |
1370 | 01:35:30,099 | 01:35:31,267 | Ini berita baik. | Ini berita baik. |
1371 | 01:35:31,935 | 01:35:33,061 | Kenapa menangis? | Kenapa menangis? |
1372 | 01:35:35,146 | 01:35:36,773 | Aku merasa bersalah kepada istriku. | Aku merasa bersalah kepada istriku. |
1373 | 01:35:38,900 | 01:35:41,027 | Selama ini dia menderita beban mental, | Selama ini dia menderita beban mental, |
1374 | 01:35:43,571 | 01:35:45,990 | tetapi aku tak bisa berbuat apa-apa. | tetapi aku tak bisa berbuat apa-apa. |
1375 | 01:35:47,200 | 01:35:51,204 | Dokter, bisa tolong kau ulang lagi? | Dokter, bisa tolong kau ulang lagi? |
1376 | 01:35:52,580 | 01:35:57,835 | Masa kekhawatiran persalinan prematur kini sudah berlalu. | Masa kekhawatiran persalinan prematur kini sudah berlalu. |
1377 | 01:36:00,797 | 01:36:03,967 | Janin pun berkembang baik dengan berat 1,5 kilogram. | Janin pun berkembang baik dengan berat 1,5 kilogram. |
1378 | 01:36:04,050 | 01:36:06,260 | Sampai saat ini kondisinya stabil. | Sampai saat ini kondisinya stabil. |
1379 | 01:36:06,344 | 01:36:09,639 | Kemungkinan besar aman sampai masa hamil tua. | Kemungkinan besar aman sampai masa hamil tua. |
1380 | 01:36:10,682 | 01:36:12,809 | Kini kau boleh beraktivitas ringan | Kini kau boleh beraktivitas ringan |
1381 | 01:36:12,892 | 01:36:16,229 | seperti ibu hamil lain, jangan hanya berbaring. | seperti ibu hamil lain, jangan hanya berbaring. |
1382 | 01:36:17,146 | 01:36:18,189 | Terima kasih. | Terima kasih. |
1383 | 01:36:22,777 | 01:36:23,861 | Kalian sudah bertahan | Kalian sudah bertahan |
1384 | 01:36:25,238 | 01:36:26,531 | sampai titik ini. | sampai titik ini. |
1385 | 01:37:01,566 | 01:37:07,864 | Bagiku, kau tetap menjadi Lagu sendu tak berwujud | Bagiku, kau tetap menjadi Lagu sendu tak berwujud |
1386 | 01:37:07,947 | 01:37:13,327 | Seperti ini di dalam hati kecilku | Seperti ini di dalam hati kecilku |
1387 | 01:37:14,579 | 01:37:20,710 | Kuingin menjadi bintang tak terhingga | Kuingin menjadi bintang tak terhingga |
1388 | 01:37:20,793 | 01:37:27,425 | Di bola mata indahmu Dan bersinar selamanya | Di bola mata indahmu Dan bersinar selamanya |
1389 | 01:37:27,508 | 01:37:32,847 | - Layaknya senja saat matahari terbenam - Layaknya senja saat matahari terbenam | - Layaknya senja saat matahari terbenam - Layaknya senja saat matahari terbenam |
1390 | 01:37:33,973 | 01:37:39,145 | - Aku menjadi sebuah kenangan indah bagimu - Aku menjadi sebuah kenangan indah bagimu | - Aku menjadi sebuah kenangan indah bagimu - Aku menjadi sebuah kenangan indah bagimu |
1391 | 01:37:39,604 | 01:37:42,023 | - Seraya mengingat - Seraya mengingat | - Seraya mengingat - Seraya mengingat |
1392 | 01:37:42,106 | 01:37:46,903 | - Masa muda kita yang berharga - Masa muda kita yang berharga | - Masa muda kita yang berharga - Masa muda kita yang berharga |
1393 | 01:37:46,986 | 01:37:49,322 | - Semoga hal itu - Semoga hal itu | - Semoga hal itu - Semoga hal itu |
1394 | 01:37:49,405 | 01:37:53,493 | - Tetap menjadi lukisan tanpa penyesalan - Tetap menjadi lukisan tanpa penyesalan | - Tetap menjadi lukisan tanpa penyesalan - Tetap menjadi lukisan tanpa penyesalan |
1395 | 01:37:53,576 | 01:37:58,289 | - Layaknya senja saat matahari terbenam - Layaknya senja | - Layaknya senja saat matahari terbenam - Layaknya senja |
1396 | 01:37:59,290 | 01:38:02,293 | - Aku menjadi sebuah - Aku menjadi sebuah | - Aku menjadi sebuah - Aku menjadi sebuah |
1397 | 01:38:02,376 | 01:38:04,962 | - Kenangan indah bagimu - Bagimu | - Kenangan indah bagimu - Bagimu |
1398 | 01:38:06,339 | 01:38:10,843 | - Seraya mengingat masa muda kita - Seraya mengingat masa muda kita | - Seraya mengingat masa muda kita - Seraya mengingat masa muda kita |
1399 | 01:38:10,968 | 01:38:15,223 | - Yang berharga dan semoga hal itu - Yang berharga | - Yang berharga dan semoga hal itu - Yang berharga |
1400 | 01:38:15,306 | 01:38:22,063 | - Tetap menjadi lukisan tanpa penyesalan - Tetap menjadi lukisan tanpa penyesalan | - Tetap menjadi lukisan tanpa penyesalan - Tetap menjadi lukisan tanpa penyesalan |
1401 | 01:38:30,822 | 01:38:33,241 | PUSAT MEDIS YULJE | PUSAT MEDIS YULJE |
1402 | 01:38:33,324 | 01:38:34,742 | 25 DESEMBER 2019 PUKUL 18.30 | 25 DESEMBER 2019 PUKUL 18.30 |
1403 | 01:38:43,960 | 01:38:46,462 | Gunting kuku di mana, ya? | Gunting kuku di mana, ya? |
1404 | 01:39:13,197 | 01:39:16,534 | - Ada apa? - Ada paket untukmu. | - Ada apa? - Ada paket untukmu. |
1405 | 01:39:16,784 | 01:39:19,537 | - Paket? Aku tak sedang menunggu paket. - Ya... | - Paket? Aku tak sedang menunggu paket. - Ya... |
1406 | 01:39:19,745 | 01:39:21,289 | Ternyata paket yang dikembalikan. | Ternyata paket yang dikembalikan. |
1407 | 01:39:38,639 | 01:39:42,226 | RETUR PENERIMA TAK DIKENAL | RETUR PENERIMA TAK DIKENAL |
1408 | 01:40:08,252 | 01:40:09,253 | Siapa? | Siapa? |
1409 | 01:40:09,337 | 01:40:10,213 | Gyeo-ul. | Gyeo-ul. |
1410 | 01:40:11,964 | 01:40:13,257 | Masuklah. | Masuklah. |
1411 | 01:40:32,443 | 01:40:33,986 | Ada masalah apa? | Ada masalah apa? |
1412 | 01:40:40,576 | 01:40:41,702 | Dokter Ahn. | Dokter Ahn. |
1413 | 01:40:44,705 | 01:40:45,957 | Aku... | Aku... |
1414 | 01:41:06,227 | 01:41:07,812 | Dokter, aku... | Dokter, aku... |
1415 | 01:41:11,399 | 01:41:12,525 | suka padamu. | suka padamu. |
1416 | 01:41:19,865 | 01:41:20,992 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
1417 | 01:41:21,742 | 01:41:23,035 | Kenapa aku menangis? | Kenapa aku menangis? |
1418 | 01:41:24,662 | 01:41:25,746 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
1419 | 01:41:26,455 | 01:41:27,581 | Maaf. | Maaf. |
1420 | 01:41:37,758 | 01:41:39,885 | Aku tahu aku lancang. | Aku tahu aku lancang. |
1421 | 01:41:44,265 | 01:41:46,350 | Tak bisakah kau tetap bekerja di rumah sakit, | Tak bisakah kau tetap bekerja di rumah sakit, |
1422 | 01:41:49,687 | 01:41:51,772 | dan jangan menjadi pastor? | dan jangan menjadi pastor? |
1423 | 01:42:00,781 | 01:42:02,325 | Kumohon tetap di sampingku, | Kumohon tetap di sampingku, |
1424 | 01:42:05,870 | 01:42:07,830 | alih-alih di samping Tuhan, Dokter. | alih-alih di samping Tuhan, Dokter. |
1425 | 01:42:15,212 | 01:42:16,213 | Mohon maaf. | Mohon maaf. |
1426 | 01:42:19,008 | 01:42:20,343 | Maaf, Dokter. | Maaf, Dokter. |
1427 | 01:43:29,620 | 01:43:30,579 | Gyeo-ul. | Gyeo-ul. |
1428 | 01:43:31,455 | 01:43:32,289 | Sejak kapan | Sejak kapan |
1429 | 01:43:33,666 | 01:43:35,626 | kau suka Jeong-won? | kau suka Jeong-won? |
1430 | 01:43:37,044 | 01:43:38,546 | Bukankah itu jelas? | Bukankah itu jelas? |
1431 | 01:43:44,009 | 01:43:45,094 | Jangan bilang... | Jangan bilang... |
1432 | 01:43:48,806 | 01:43:50,057 | Cinta pandangan... | Cinta pandangan... |
1433 | 01:43:54,728 | 01:43:56,397 | Sejak kali pertama kami bertemu. | Sejak kali pertama kami bertemu. |
1434 | 01:43:59,400 | 01:44:01,444 | Aku jatuh cinta... | Aku jatuh cinta... |
1435 | 01:44:02,862 | 01:44:04,071 | pada pandangan pertama. | pada pandangan pertama. |
1436 | 01:44:09,660 | 01:44:11,662 | Ini roti dan susu untukmu. | Ini roti dan susu untukmu. |
1437 | 01:44:11,745 | 01:44:12,913 | Terima kasih. | Terima kasih. |
1438 | 01:44:16,709 | 01:44:17,626 | Dokter Jang Gyeo-ul. | Dokter Jang Gyeo-ul. |
1439 | 01:44:18,294 | 01:44:20,546 | Kau dengar ada dokter spesialis baru hari ini? | Kau dengar ada dokter spesialis baru hari ini? |
1440 | 01:44:20,629 | 01:44:22,923 | Ya. Kudengar dari Pusat Medis Kangwoon? | Ya. Kudengar dari Pusat Medis Kangwoon? |
1441 | 01:44:23,007 | 01:44:24,341 | Dokter spesialis Bedah Anak. | Dokter spesialis Bedah Anak. |
1442 | 01:44:24,425 | 01:44:27,219 | Benar. Dokter spesialis Bedah Anak yang amat langka itu. | Benar. Dokter spesialis Bedah Anak yang amat langka itu. |
1443 | 01:44:28,512 | 01:44:30,598 | Konon dia biasa operasi | Konon dia biasa operasi |
1444 | 01:44:30,931 | 01:44:32,349 | dan mengobati pasien sendirian. | dan mengobati pasien sendirian. |
1445 | 01:44:34,018 | 01:44:37,563 | Jadi, tak perlu khawatir urusan Bedah Anak. | Jadi, tak perlu khawatir urusan Bedah Anak. |
1446 | 01:44:37,646 | 01:44:40,900 | - Lain kali pilih operasiku... - Perkenalkan, Semuanya! | - Lain kali pilih operasiku... - Perkenalkan, Semuanya! |
1447 | 01:44:40,983 | 01:44:42,610 | Dokter spesialis Bedah Anak | Dokter spesialis Bedah Anak |
1448 | 01:44:43,068 | 01:44:44,987 | yang resmi bekerja hari ini, Ahn Jeong-won. | yang resmi bekerja hari ini, Ahn Jeong-won. |
1449 | 01:44:46,530 | 01:44:47,656 | Senang bertemu kalian. | Senang bertemu kalian. |
1450 | 01:44:59,043 | 01:45:02,588 | Dia dokter residen Bedah Umum satu-satunya, Jang Gyeo-ul. | Dia dokter residen Bedah Umum satu-satunya, Jang Gyeo-ul. |
1451 | 01:45:03,005 | 01:45:04,256 | Begitu. | Begitu. |
1452 | 01:45:07,593 | 01:45:09,887 | Mohon bantuanmu. Aku Ahn Jeong-won. | Mohon bantuanmu. Aku Ahn Jeong-won. |
1453 | 01:45:14,058 | 01:45:15,935 | Senang bertemu. Aku Jang Gyeo-ul. | Senang bertemu. Aku Jang Gyeo-ul. |
1454 | 01:45:19,438 | 01:45:20,606 | Halo, aku Ahn Jeong-won. | Halo, aku Ahn Jeong-won. |
1455 | 01:45:20,689 | 01:45:22,233 | Salam kenal. Aku Hwang Bae-jin. | Salam kenal. Aku Hwang Bae-jin. |
1456 | 01:45:22,316 | 01:45:23,400 | Baik. | Baik. |
1457 | 01:45:23,651 | 01:45:26,654 | - Mohon bantuan. Aku Ahn Jeong-won. - Aku Lee Ji-hun. Salam kenal. | - Mohon bantuan. Aku Ahn Jeong-won. - Aku Lee Ji-hun. Salam kenal. |
1458 | 01:45:27,154 | 01:45:29,031 | - Salam kenal. - Kau tampan sekali. | - Salam kenal. - Kau tampan sekali. |
1459 | 01:45:29,114 | 01:45:30,574 | Kau berlebihan. | Kau berlebihan. |
1460 | 01:45:31,075 | 01:45:33,202 | Aku lupa. Gyeo-ul ada di IGD sekarang. | Aku lupa. Gyeo-ul ada di IGD sekarang. |
1461 | 01:45:33,285 | 01:45:34,411 | Astaga! Kenapa? | Astaga! Kenapa? |
1462 | 01:45:34,745 | 01:45:36,747 | Sekarang sudah membaik setelah disuntik. | Sekarang sudah membaik setelah disuntik. |
1463 | 01:45:36,830 | 01:45:38,874 | Kurasa dia mengalami anafilaksis karena OAINS. | Kurasa dia mengalami anafilaksis karena OAINS. |
1464 | 01:45:38,958 | 01:45:40,000 | REAKSI ALERGI BERAT | REAKSI ALERGI BERAT |
1465 | 01:45:40,251 | 01:45:42,753 | Wajahnya bengkak 30 menit setelah minum obat menstruasi, | Wajahnya bengkak 30 menit setelah minum obat menstruasi, |
1466 | 01:45:42,836 | 01:45:43,963 | lalu sesak napas. | lalu sesak napas. |
1467 | 01:45:44,046 | 01:45:46,090 | Dia pingsan perlahan seperti di film. | Dia pingsan perlahan seperti di film. |
1468 | 01:45:46,173 | 01:45:48,050 | Astaga! Aku pergi dahulu. | Astaga! Aku pergi dahulu. |
1469 | 01:45:49,510 | 01:45:51,053 | Dia sudah jauh membaik. | Dia sudah jauh membaik. |
1470 | 01:45:51,136 | 01:45:52,471 | Mungkin dia sedang tidur. | Mungkin dia sedang tidur. |
1471 | 01:45:58,769 | 01:46:01,689 | "City Hall Subway Station" cocok untuk besok, 'kan? | "City Hall Subway Station" cocok untuk besok, 'kan? |
1472 | 01:46:02,398 | 01:46:04,692 | Ya. Lagu Zoo bagus. | Ya. Lagu Zoo bagus. |
1473 | 01:46:04,984 | 01:46:06,694 | Malam ini aku harus berlatih. | Malam ini aku harus berlatih. |
1474 | 01:46:07,570 | 01:46:09,572 | Tolong bereskan punyaku. Aku pergi dahulu. | Tolong bereskan punyaku. Aku pergi dahulu. |
1475 | 01:46:35,514 | 01:46:41,437 | INSTALASI GAWAT DARURAT | INSTALASI GAWAT DARURAT |
1476 | 01:46:55,659 | 01:46:56,952 | Selamat siang, Dokter. | Selamat siang, Dokter. |
1477 | 01:46:57,536 | 01:46:59,455 | Kau kemari karena Dokter Jang Gyeo-ul, ya? | Kau kemari karena Dokter Jang Gyeo-ul, ya? |
1478 | 01:47:00,039 | 01:47:01,290 | Dia sudah jauh membaik. | Dia sudah jauh membaik. |
1479 | 01:47:01,707 | 01:47:02,583 | Silakan masuk. | Silakan masuk. |
1480 | 01:47:02,666 | 01:47:05,252 | Tidak perlu. Aku harus pergi karena ada panggilan. | Tidak perlu. Aku harus pergi karena ada panggilan. |
1481 | 01:47:06,086 | 01:47:07,129 | Begitu. | Begitu. |
1482 | 01:47:08,589 | 01:47:09,506 | Tunggu. | Tunggu. |
1483 | 01:47:11,383 | 01:47:12,635 | Tolong titip... | Tolong titip... |
1484 | 01:47:13,636 | 01:47:14,803 | Dokter Jang Gyeo-ul. | Dokter Jang Gyeo-ul. |
1485 | 01:47:15,554 | 01:47:16,722 | Baik. | Baik. |
1486 | 01:47:20,476 | 01:47:23,062 | Orang yang lebih bahagia melihat orang lain makan | Orang yang lebih bahagia melihat orang lain makan |
1487 | 01:47:23,812 | 01:47:25,314 | dengan bahagia. | dengan bahagia. |
1488 | 01:47:26,315 | 01:47:27,650 | Aku tidak begitu. | Aku tidak begitu. |
1489 | 01:47:27,733 | 01:47:29,068 | Kau seperti itu. | Kau seperti itu. |
1490 | 01:47:36,033 | 01:47:37,951 | Jadi, keputusanmu bagus. | Jadi, keputusanmu bagus. |
1491 | 01:47:39,536 | 01:47:42,539 | Menetaplah di rumah sakit dan selamatkan lebih banyak nyawa. | Menetaplah di rumah sakit dan selamatkan lebih banyak nyawa. |
1492 | 01:47:48,504 | 01:47:50,422 | Jangan bilang yang lain dahulu. | Jangan bilang yang lain dahulu. |
1493 | 01:47:52,383 | 01:47:54,551 | Ada orang yang ingin kuberi tahu lebih dahulu. | Ada orang yang ingin kuberi tahu lebih dahulu. |
1494 | 01:48:13,278 | 01:48:14,905 | Musim dingin tiba. | Musim dingin tiba. |
1495 | 01:48:17,533 | 01:48:20,536 | Musim dingin yang kita tunggu tiba. | Musim dingin yang kita tunggu tiba. |
1496 | 01:50:07,851 | 01:50:09,895 | Dokter Yang, aku Min-ha. | Dokter Yang, aku Min-ha. |
1497 | 01:50:10,312 | 01:50:12,439 | Apa malam ini kau ada janji? | Apa malam ini kau ada janji? |
1498 | 01:50:12,731 | 01:50:15,484 | Jika tidak, mari makan di restoran steik depan rumah sakit. | Jika tidak, mari makan di restoran steik depan rumah sakit. |
1499 | 01:50:15,567 | 01:50:16,485 | Pukul 19.30. | Pukul 19.30. |
1500 | 01:50:20,322 | 01:50:22,741 | Jangan merasa terpaksa. Kau boleh tidak datang. | Jangan merasa terpaksa. Kau boleh tidak datang. |
1501 | 01:50:23,325 | 01:50:26,453 | Aku bisa makan dengan teman yang tinggal dekat sini jika kau tak bisa. | Aku bisa makan dengan teman yang tinggal dekat sini jika kau tak bisa. |
1502 | 01:50:26,537 | 01:50:30,374 | Meski begitu, kuharap kau datang. | Meski begitu, kuharap kau datang. |
1503 | 01:50:52,396 | 01:50:55,941 | MAAF, MAKANLAH DENGAN TEMAN-TEMANMU, SELAMAT NATAL | MAAF, MAKANLAH DENGAN TEMAN-TEMANMU, SELAMAT NATAL |
1504 | 01:50:59,486 | 01:51:05,325 | MAAF. MAKANLAH DENGAN TEMAN-TEMANMU | MAAF. MAKANLAH DENGAN TEMAN-TEMANMU |
1505 | 01:51:14,418 | 01:51:17,462 | YOON SIN-HYE | YOON SIN-HYE |
1506 | 01:51:29,433 | 01:51:30,517 | Halo? | Halo? |
1507 | 01:51:35,022 | 01:51:38,775 | PUSAT MEDIS YULJE | PUSAT MEDIS YULJE |
1508 | 01:52:11,391 | 01:52:16,063 | TERIMA KASIH TELAH MENYAKSIKAN HOSPITAL PLAYLIST | TERIMA KASIH TELAH MENYAKSIKAN HOSPITAL PLAYLIST |
1509 | 01:52:59,648 | 01:53:04,528 | HOSPITAL PLAYLIST AKAN KEMBALI DI MUSIM BARU TAHUN 2021 | HOSPITAL PLAYLIST AKAN KEMBALI DI MUSIM BARU TAHUN 2021 |
1510 | 01:53:08,490 | 01:53:10,659 | Terjemahan subtitle oleh Listya Ayunita Wardadie | Terjemahan subtitle oleh Listya Ayunita Wardadie |