This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,024 | 00:00:03,024 | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
2 | 00:00:03,048 | 00:00:05,048 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
3 | 00:00:06,131 | 00:00:09,384 | SERIAL NETFLIX ORIGINAL | SERIAL NETFLIX ORIGINAL |
4 | 00:00:16,475 | 00:00:18,560 | PUSAT MEDIS YULJE | PUSAT MEDIS YULJE |
5 | 00:00:23,273 | 00:00:24,399 | Hei, Ratu Parkir! | Hei, Ratu Parkir! |
6 | 00:00:28,070 | 00:00:30,614 | Tolong parkirkan, ya. | Tolong parkirkan, ya. |
7 | 00:00:30,906 | 00:00:32,658 | Aku "Ratu Parkir"? | Aku "Ratu Parkir"? |
8 | 00:00:33,450 | 00:00:35,911 | Lantas kenapa kau balik badan? Tolong cepat! | Lantas kenapa kau balik badan? Tolong cepat! |
9 | 00:00:36,578 | 00:00:37,829 | Belikan aku kopi! | Belikan aku kopi! |
10 | 00:00:38,372 | 00:00:39,998 | Aku tunggu di lobi! | Aku tunggu di lobi! |
11 | 00:01:02,646 | 00:01:04,690 | Selamat pagi, Dokter! Maaf. | Selamat pagi, Dokter! Maaf. |
12 | 00:01:04,773 | 00:01:07,901 | Kenapa minta maaf? Aku yang minta maaf karena membuatmu terbangun. | Kenapa minta maaf? Aku yang minta maaf karena membuatmu terbangun. |
13 | 00:01:08,735 | 00:01:10,279 | Masih ada waktu sebelum mulai. | Masih ada waktu sebelum mulai. |
14 | 00:01:10,362 | 00:01:12,155 | - Kau bisa tidur lagi. - Tidak perlu. | - Kau bisa tidur lagi. - Tidak perlu. |
15 | 00:01:19,538 | 00:01:21,498 | Asyik! Halo, Semua! | Asyik! Halo, Semua! |
16 | 00:01:22,291 | 00:01:23,417 | Ini punyaku? | Ini punyaku? |
17 | 00:01:25,085 | 00:01:26,503 | Kapan kau ganti baju? | Kapan kau ganti baju? |
18 | 00:01:27,337 | 00:01:30,757 | Aku tidak mungkin masuk lobi dengan pakaian itu. | Aku tidak mungkin masuk lobi dengan pakaian itu. |
19 | 00:01:30,924 | 00:01:33,468 | Aku hendak menengok pasien. Jadi, sekalian buang air | Aku hendak menengok pasien. Jadi, sekalian buang air |
20 | 00:01:33,760 | 00:01:35,887 | dan ganti baju secepat kilat. | dan ganti baju secepat kilat. |
21 | 00:01:36,388 | 00:01:37,806 | Begitu? | Begitu? |
22 | 00:01:38,432 | 00:01:40,142 | Tidak seperti dugaanmu. | Tidak seperti dugaanmu. |
23 | 00:01:40,225 | 00:01:42,853 | Sfingter anusku masih kuat. Jangan berpikir yang aneh! | Sfingter anusku masih kuat. Jangan berpikir yang aneh! |
24 | 00:01:43,145 | 00:01:44,354 | Kenapa dia? | Kenapa dia? |
25 | 00:01:45,397 | 00:01:46,648 | Tidurnya nyenyak sekali. | Tidurnya nyenyak sekali. |
26 | 00:01:46,732 | 00:01:49,109 | Bangun pagi memang sulit. Aku juga begitu. | Bangun pagi memang sulit. Aku juga begitu. |
27 | 00:01:50,027 | 00:01:51,194 | Astaga. | Astaga. |
28 | 00:02:00,370 | 00:02:03,457 | Sekarang kau harus ikut ke akhirat. | Sekarang kau harus ikut ke akhirat. |
29 | 00:02:05,417 | 00:02:07,961 | Tinggalkan semua yang kau miliki di dunia nyata | Tinggalkan semua yang kau miliki di dunia nyata |
30 | 00:02:08,503 | 00:02:10,005 | dan ikutlah denganku. | dan ikutlah denganku. |
31 | 00:02:10,922 | 00:02:12,007 | Sekarang? | Sekarang? |
32 | 00:02:13,800 | 00:02:15,469 | Masih banyak yang harus kulakukan. | Masih banyak yang harus kulakukan. |
33 | 00:02:16,762 | 00:02:18,263 | Hei, bangun! | Hei, bangun! |
34 | 00:02:18,347 | 00:02:20,307 | Dokter, kau masih hidup. | Dokter, kau masih hidup. |
35 | 00:02:20,390 | 00:02:22,184 | - Hentikan! - Sungguh? | - Hentikan! - Sungguh? |
36 | 00:02:22,851 | 00:02:24,019 | Apa... | Apa... |
37 | 00:02:24,102 | 00:02:27,272 | Dokter Yong tampak lelah sekali! | Dokter Yong tampak lelah sekali! |
38 | 00:02:27,356 | 00:02:29,983 | Kau sudah ambil cuti? Pasti lebih baik setelah rehat. | Kau sudah ambil cuti? Pasti lebih baik setelah rehat. |
39 | 00:02:31,109 | 00:02:32,235 | Masih belum, | Masih belum, |
40 | 00:02:33,654 | 00:02:36,031 | - tetapi aku akan pergi bulan depan. - Begitu? | - tetapi aku akan pergi bulan depan. - Begitu? |
41 | 00:02:37,115 | 00:02:41,161 | Dokter Chae bilang setidaknya kami harus libur musim panas selama sepekan. | Dokter Chae bilang setidaknya kami harus libur musim panas selama sepekan. |
42 | 00:02:41,828 | 00:02:44,706 | Jadi, para dokter residen ambil cuti bergantian. | Jadi, para dokter residen ambil cuti bergantian. |
43 | 00:02:44,790 | 00:02:48,210 | Aku juga ingin cuti sepekan saja. | Aku juga ingin cuti sepekan saja. |
44 | 00:02:48,794 | 00:02:52,422 | Dokter, apa yang akan kau lakukan bila cuti setahun dan tidak bekerja? | Dokter, apa yang akan kau lakukan bila cuti setahun dan tidak bekerja? |
45 | 00:02:53,423 | 00:02:55,300 | - Aku? - Dia pasti ingin belajar. | - Aku? - Dia pasti ingin belajar. |
46 | 00:02:55,384 | 00:02:56,635 | Tidak. | Tidak. |
47 | 00:02:58,261 | 00:03:01,014 | Aku mau tinggal di Gangneung, Sokcho, atau Tongyeong. | Aku mau tinggal di Gangneung, Sokcho, atau Tongyeong. |
48 | 00:03:01,098 | 00:03:03,600 | Aku mau ke tempat seperti itu hanya untuk setahun. | Aku mau ke tempat seperti itu hanya untuk setahun. |
49 | 00:03:04,267 | 00:03:08,480 | Aku ingin hidup setahun saja di tempat yang tak terlalu besar atau terlalu kecil, | Aku ingin hidup setahun saja di tempat yang tak terlalu besar atau terlalu kecil, |
50 | 00:03:08,563 | 00:03:09,773 | sebagai dokter di sana. | sebagai dokter di sana. |
51 | 00:03:09,856 | 00:03:12,109 | Pertanyaannya, "Mau apa jika tak bekerja?" | Pertanyaannya, "Mau apa jika tak bekerja?" |
52 | 00:03:12,192 | 00:03:13,860 | Main setiap hari lebih bosan. | Main setiap hari lebih bosan. |
53 | 00:03:13,944 | 00:03:17,739 | Sama sekali tidak! Hal menyenangkan di dunia ini begitu banyak. | Sama sekali tidak! Hal menyenangkan di dunia ini begitu banyak. |
54 | 00:03:17,823 | 00:03:19,783 | - Kau saja yang main. - Baik! | - Kau saja yang main. - Baik! |
55 | 00:03:21,243 | 00:03:23,412 | Aku ingin bekerja di rumah sakit kecil | Aku ingin bekerja di rumah sakit kecil |
56 | 00:03:23,495 | 00:03:24,704 | daripada besar. | daripada besar. |
57 | 00:03:24,788 | 00:03:26,915 | Aku ingin berdedikasi kepada tiap pasien. | Aku ingin berdedikasi kepada tiap pasien. |
58 | 00:03:26,998 | 00:03:30,961 | Dahulu ada program dokumenter bernama Success Tale di MBC. | Dahulu ada program dokumenter bernama Success Tale di MBC. |
59 | 00:03:31,294 | 00:03:32,337 | Hentikan! | Hentikan! |
60 | 00:03:32,421 | 00:03:35,090 | Kalau acara itu masih ada, | Kalau acara itu masih ada, |
61 | 00:03:35,173 | 00:03:37,217 | aku yakin kisahnya bisa jadi tiga episode. | aku yakin kisahnya bisa jadi tiga episode. |
62 | 00:03:37,968 | 00:03:42,431 | Aku akan pergi ke gunung dan pantai di waktu luang. | Aku akan pergi ke gunung dan pantai di waktu luang. |
63 | 00:03:42,514 | 00:03:45,684 | Klinik di desa lebih sibuk. "Waktu luang"? Jangan mimpi! | Klinik di desa lebih sibuk. "Waktu luang"? Jangan mimpi! |
64 | 00:03:45,767 | 00:03:48,019 | Bagaimana denganmu, Dokter? | Bagaimana denganmu, Dokter? |
65 | 00:03:48,103 | 00:03:49,187 | Aku... | Aku... |
66 | 00:03:51,606 | 00:03:53,150 | Aku tak pernah pikirkan itu. | Aku tak pernah pikirkan itu. |
67 | 00:03:54,276 | 00:03:55,485 | Kuasumsikan punya anak? | Kuasumsikan punya anak? |
68 | 00:03:55,569 | 00:03:57,112 | Tidak. Seratus persen lajang. | Tidak. Seratus persen lajang. |
69 | 00:03:57,195 | 00:04:00,240 | Kelab! Aku harus pergi ke kelab. | Kelab! Aku harus pergi ke kelab. |
70 | 00:04:00,323 | 00:04:03,827 | Aku akan pergi ke kelab malam dan menari sepanjang malam. | Aku akan pergi ke kelab malam dan menari sepanjang malam. |
71 | 00:04:03,910 | 00:04:08,331 | Telapak kakiku tidak akan menyentuh tanah lebih dari satu detik. | Telapak kakiku tidak akan menyentuh tanah lebih dari satu detik. |
72 | 00:04:08,415 | 00:04:10,125 | - Seperti ini. - Lalu siang harinya? | - Seperti ini. - Lalu siang harinya? |
73 | 00:04:11,752 | 00:04:12,586 | Belanja. | Belanja. |
74 | 00:04:13,670 | 00:04:17,424 | Aku sangat suka kota. Aku sangat suka Seoul. | Aku sangat suka kota. Aku sangat suka Seoul. |
75 | 00:04:17,507 | 00:04:20,635 | Dibanding cahaya bintang dan bulan di desa, aku lebih suka... | Dibanding cahaya bintang dan bulan di desa, aku lebih suka... |
76 | 00:04:21,511 | 00:04:23,930 | Papan neon mewah di kota | Papan neon mewah di kota |
77 | 00:04:25,098 | 00:04:27,976 | Itu lebih... Apa istilahnya? Itu membuatku bahagia. | Itu lebih... Apa istilahnya? Itu membuatku bahagia. |
78 | 00:04:28,059 | 00:04:29,728 | Bukankah kau memotret bunga belakangan ini? | Bukankah kau memotret bunga belakangan ini? |
79 | 00:04:29,811 | 00:04:31,521 | Ada bunga di mal. | Ada bunga di mal. |
80 | 00:04:32,397 | 00:04:34,691 | Bunga yang bermekaran di area apartemen. | Bunga yang bermekaran di area apartemen. |
81 | 00:04:36,067 | 00:04:39,821 | Kufoto bunga yang tersusun rapi di toko bunga samping pujasera | Kufoto bunga yang tersusun rapi di toko bunga samping pujasera |
82 | 00:04:39,905 | 00:04:43,325 | dan lantai satu basemen mal. | dan lantai satu basemen mal. |
83 | 00:04:43,408 | 00:04:44,993 | Ayo! Saatnya menengok pasien. | Ayo! Saatnya menengok pasien. |
84 | 00:04:45,076 | 00:04:47,579 | Aku juga harus menengok pasien. Memang kau saja? | Aku juga harus menengok pasien. Memang kau saja? |
85 | 00:04:48,538 | 00:04:50,874 | Kota yang mewah | Kota yang mewah |
86 | 00:04:50,957 | 00:04:52,083 | Berisik! | Berisik! |
87 | 00:05:10,060 | 00:05:12,187 | Akan kujawab dalam 72 jam. | Akan kujawab dalam 72 jam. |
88 | 00:05:16,733 | 00:05:20,070 | Kau sedang menyusun strategi perang? Santai saja. | Kau sedang menyusun strategi perang? Santai saja. |
89 | 00:05:22,781 | 00:05:26,535 | Kalau begitu, aku minta waktu sepekan. | Kalau begitu, aku minta waktu sepekan. |
90 | 00:05:28,370 | 00:05:30,664 | Baiklah. Jangan lupa makan. | Baiklah. Jangan lupa makan. |
91 | 00:05:32,999 | 00:05:36,211 | Baik. Aku selalu makan dua piring nasi. | Baik. Aku selalu makan dua piring nasi. |
92 | 00:05:36,628 | 00:05:39,631 | Maaf, Bu. Kondisi bayinya mendadak memburuk. | Maaf, Bu. Kondisi bayinya mendadak memburuk. |
93 | 00:05:39,756 | 00:05:42,092 | Aku harus cepat ke Unit Perawatan Intensif Pediatri. | Aku harus cepat ke Unit Perawatan Intensif Pediatri. |
94 | 00:05:42,175 | 00:05:44,761 | Bukankah pemeriksaan kesehatan boleh datang sendiri? | Bukankah pemeriksaan kesehatan boleh datang sendiri? |
95 | 00:05:46,471 | 00:05:50,308 | Bu, gastroskopi pasti terakhir. | Bu, gastroskopi pasti terakhir. |
96 | 00:05:51,434 | 00:05:53,270 | Sepertinya bisa kutemani Ibu saat itu. | Sepertinya bisa kutemani Ibu saat itu. |
97 | 00:05:56,189 | 00:05:58,358 | Tentu bisa sendiri. Memang ibu bocah? | Tentu bisa sendiri. Memang ibu bocah? |
98 | 00:05:58,441 | 00:06:01,570 | Namun, endoskopi sedasi di rumah sakit ini harus didampingi wali. | Namun, endoskopi sedasi di rumah sakit ini harus didampingi wali. |
99 | 00:06:01,653 | 00:06:03,613 | Astaga, merepotkan sekali! | Astaga, merepotkan sekali! |
100 | 00:06:03,697 | 00:06:05,365 | Berarti orang tanpa suami, anak, | Berarti orang tanpa suami, anak, |
101 | 00:06:05,448 | 00:06:07,367 | teman, pacar, dilarang endoskopi sedasi? | teman, pacar, dilarang endoskopi sedasi? |
102 | 00:06:07,784 | 00:06:11,746 | Ibu juga tahu. Makanya ibu naik taksi agar tidak menyetir. Lagi pula... | Ibu juga tahu. Makanya ibu naik taksi agar tidak menyetir. Lagi pula... |
103 | 00:06:12,581 | 00:06:14,040 | - Permisi. - Ya? | - Permisi. - Ya? |
104 | 00:06:14,332 | 00:06:16,710 | Pusat pemeriksaan kesehatan di mana? | Pusat pemeriksaan kesehatan di mana? |
105 | 00:06:17,210 | 00:06:19,421 | Di gedung sebelah, basemen satu. | Di gedung sebelah, basemen satu. |
106 | 00:06:19,504 | 00:06:21,631 | Kau bisa keluar dahulu dan ke gedung itu, | Kau bisa keluar dahulu dan ke gedung itu, |
107 | 00:06:21,715 | 00:06:24,092 | atau ke basemen satu yang langsung dari sini. | atau ke basemen satu yang langsung dari sini. |
108 | 00:06:24,175 | 00:06:26,177 | Kau ramah sekali. | Kau ramah sekali. |
109 | 00:06:26,761 | 00:06:28,054 | - Terima kasih. - Baik. | - Terima kasih. - Baik. |
110 | 00:06:29,806 | 00:06:31,766 | Lupakan! Ibu tidak membutuhkanmu. | Lupakan! Ibu tidak membutuhkanmu. |
111 | 00:06:31,850 | 00:06:34,728 | Biar ibu urus sendiri endoskopi ini. Kau bekerja saja! | Biar ibu urus sendiri endoskopi ini. Kau bekerja saja! |
112 | 00:06:34,811 | 00:06:35,895 | Sudah! | Sudah! |
113 | 00:06:40,483 | 00:06:42,319 | Hei, Kim Jun-wan! Kau punya pacar? | Hei, Kim Jun-wan! Kau punya pacar? |
114 | 00:06:46,197 | 00:06:47,574 | Benar. Kita bicara nanti. | Benar. Kita bicara nanti. |
115 | 00:06:50,327 | 00:06:52,746 | Dia peramal atau apa? | Dia peramal atau apa? |
116 | 00:06:59,628 | 00:07:02,672 | Pasien agak demam 37,8 derajat dini hari dan diberi obat demam. | Pasien agak demam 37,8 derajat dini hari dan diberi obat demam. |
117 | 00:07:02,756 | 00:07:04,132 | Sekarang sudah membaik. | Sekarang sudah membaik. |
118 | 00:07:06,176 | 00:07:08,678 | Aku sudah lihat hasil rontgen tadi pagi. | Aku sudah lihat hasil rontgen tadi pagi. |
119 | 00:07:09,387 | 00:07:12,557 | Aku rasa kau demam karena paru-parumu belum terbuka. | Aku rasa kau demam karena paru-parumu belum terbuka. |
120 | 00:07:12,641 | 00:07:14,935 | Meski sulit, kau harus rajin meniup spirometer. | Meski sulit, kau harus rajin meniup spirometer. |
121 | 00:07:16,603 | 00:07:21,316 | Aku tidak bertenaga karena hanya makan bubur setiap hari. | Aku tidak bertenaga karena hanya makan bubur setiap hari. |
122 | 00:07:21,983 | 00:07:23,526 | Mulai besok kami siapkan nasi. | Mulai besok kami siapkan nasi. |
123 | 00:07:24,027 | 00:07:25,946 | Mulai besok beri menu biasa untuknya. | Mulai besok beri menu biasa untuknya. |
124 | 00:07:26,029 | 00:07:27,030 | Baik. | Baik. |
125 | 00:07:27,113 | 00:07:29,115 | Boleh makan daging? | Boleh makan daging? |
126 | 00:07:29,616 | 00:07:31,785 | Aku sangat ingin makan bulgogi. | Aku sangat ingin makan bulgogi. |
127 | 00:07:32,327 | 00:07:34,162 | Sekarang pun... | Sekarang pun... |
128 | 00:07:36,414 | 00:07:39,250 | aku seperti mencium aroma bulgogi. | aku seperti mencium aroma bulgogi. |
129 | 00:07:40,669 | 00:07:43,171 | Bulgogi Seoul. Ya, 'kan? | Bulgogi Seoul. Ya, 'kan? |
130 | 00:07:43,421 | 00:07:45,382 | Yang bumbunya manis | Yang bumbunya manis |
131 | 00:07:45,465 | 00:07:48,551 | dan diberi banyak daun bawang. | dan diberi banyak daun bawang. |
132 | 00:07:48,635 | 00:07:51,805 | Ditambah dua sendok makan bawang putih cincang, | Ditambah dua sendok makan bawang putih cincang, |
133 | 00:07:51,888 | 00:07:55,934 | sedikit sirop pati, serta banyak jamur enoki dan shitake. Ya, 'kan? | sedikit sirop pati, serta banyak jamur enoki dan shitake. Ya, 'kan? |
134 | 00:07:57,143 | 00:07:58,395 | Tercium... | Tercium... |
135 | 00:08:04,150 | 00:08:07,487 | Nenek! Tidak boleh. Dia harus puasa. | Nenek! Tidak boleh. Dia harus puasa. |
136 | 00:08:08,780 | 00:08:10,782 | Tidak. Astaga... | Tidak. Astaga... |
137 | 00:08:10,865 | 00:08:14,077 | Besok kau operasi, Kek. Kau tak boleh makan ini. | Besok kau operasi, Kek. Kau tak boleh makan ini. |
138 | 00:08:14,869 | 00:08:16,162 | Dokter... | Dokter... |
139 | 00:08:17,247 | 00:08:21,292 | Dia akan operasi besar. Perutnya dirobek panjang. | Dia akan operasi besar. Perutnya dirobek panjang. |
140 | 00:08:21,376 | 00:08:23,336 | Dia tak boleh dioperasi dalam keadaan lapar. | Dia tak boleh dioperasi dalam keadaan lapar. |
141 | 00:08:24,170 | 00:08:27,424 | Agar operasi lancar, setidaknya dia harus makan besar | Agar operasi lancar, setidaknya dia harus makan besar |
142 | 00:08:27,507 | 00:08:30,844 | sekali saja. Bukan begitu, Dokter? | sekali saja. Bukan begitu, Dokter? |
143 | 00:08:30,927 | 00:08:34,055 | Tidak begitu, Nek. | Tidak begitu, Nek. |
144 | 00:08:34,556 | 00:08:38,935 | Kakek, kau bisa makan berat sebanyak mungkin nanti setelah operasi. | Kakek, kau bisa makan berat sebanyak mungkin nanti setelah operasi. |
145 | 00:08:39,310 | 00:08:42,230 | Jika kini makan, kau tak bisa operasi dan harus puasa lagi. | Jika kini makan, kau tak bisa operasi dan harus puasa lagi. |
146 | 00:08:42,313 | 00:08:44,190 | Kalau bertahan sekarang, | Kalau bertahan sekarang, |
147 | 00:08:44,357 | 00:08:47,652 | aku akan buat kau bisa makan enak sampai umurmu 100 tahun. Ya? | aku akan buat kau bisa makan enak sampai umurmu 100 tahun. Ya? |
148 | 00:08:48,319 | 00:08:51,239 | - Baiklah. Biar kusimpan di kulkas. - Baiklah. | - Baiklah. Biar kusimpan di kulkas. - Baiklah. |
149 | 00:08:52,282 | 00:08:54,659 | Untung saja Dokter tahu. Jika tidak, bahaya. | Untung saja Dokter tahu. Jika tidak, bahaya. |
150 | 00:08:55,118 | 00:08:56,619 | Padahal operasinya besok. | Padahal operasinya besok. |
151 | 00:08:57,162 | 00:08:59,873 | Dokter, tunggu! Dokter! | Dokter, tunggu! Dokter! |
152 | 00:09:01,666 | 00:09:03,293 | Minum ini. | Minum ini. |
153 | 00:09:03,752 | 00:09:05,712 | Cucuku yang membelinya. | Cucuku yang membelinya. |
154 | 00:09:05,795 | 00:09:10,258 | Rasanya manis dan lezat. Enak sekali. | Rasanya manis dan lezat. Enak sekali. |
155 | 00:09:11,676 | 00:09:14,804 | Maaf, Nek. Kami tidak boleh menerima hal semacam ini. | Maaf, Nek. Kami tidak boleh menerima hal semacam ini. |
156 | 00:09:14,888 | 00:09:16,389 | Bahaya jika kami menerimanya. | Bahaya jika kami menerimanya. |
157 | 00:09:16,473 | 00:09:19,768 | Astaga. Sekaleng kopi juga tidak boleh? | Astaga. Sekaleng kopi juga tidak boleh? |
158 | 00:09:20,977 | 00:09:22,604 | Bukan apa-apa. | Bukan apa-apa. |
159 | 00:09:22,979 | 00:09:26,024 | Aku merasa bersalah karena membuat keributan hari ini. | Aku merasa bersalah karena membuat keributan hari ini. |
160 | 00:09:26,983 | 00:09:29,569 | Kau baik sekali. Kami terima ketulusanmu. | Kau baik sekali. Kami terima ketulusanmu. |
161 | 00:09:29,652 | 00:09:30,862 | Berikan padaku. | Berikan padaku. |
162 | 00:09:31,863 | 00:09:32,697 | Terima kasih. | Terima kasih. |
163 | 00:09:33,615 | 00:09:36,868 | Tampaknya memang enak. | Tampaknya memang enak. |
164 | 00:09:37,660 | 00:09:40,747 | Kali ini kuterima, Nek. Namun, jangan berikan lagi lain kali. | Kali ini kuterima, Nek. Namun, jangan berikan lagi lain kali. |
165 | 00:09:40,830 | 00:09:44,084 | Baik. Tidak akan ada lain kali. | Baik. Tidak akan ada lain kali. |
166 | 00:09:45,335 | 00:09:47,087 | Nikmati kopinya. | Nikmati kopinya. |
167 | 00:09:47,170 | 00:09:49,047 | - Terima kasih. - Ya. | - Terima kasih. - Ya. |
168 | 00:09:50,590 | 00:09:53,384 | Perawat Song Su-bin! Kita ke Bangsal VIP. | Perawat Song Su-bin! Kita ke Bangsal VIP. |
169 | 00:09:54,427 | 00:09:57,972 | Aku dan Pak Song akan ke kamar Pak Go Yeong-min di Bangsal VIP. | Aku dan Pak Song akan ke kamar Pak Go Yeong-min di Bangsal VIP. |
170 | 00:09:59,015 | 00:10:00,016 | Tunggu. | Tunggu. |
171 | 00:10:00,892 | 00:10:01,768 | Apa? | Apa? |
172 | 00:10:06,564 | 00:10:07,398 | Kau boleh ikut. | Kau boleh ikut. |
173 | 00:10:09,234 | 00:10:10,193 | Ayo. | Ayo. |
174 | 00:10:12,987 | 00:10:14,781 | - Anakmu ingin berhenti sekolah? - Ya. | - Anakmu ingin berhenti sekolah? - Ya. |
175 | 00:10:14,864 | 00:10:17,075 | Dia bilang tak sanggup terus sekolah. | Dia bilang tak sanggup terus sekolah. |
176 | 00:10:17,367 | 00:10:19,994 | Kita tak bisa mencegah kalau dia bilang tak sanggup. | Kita tak bisa mencegah kalau dia bilang tak sanggup. |
177 | 00:10:20,078 | 00:10:21,162 | Apa boleh buat? | Apa boleh buat? |
178 | 00:10:21,579 | 00:10:23,039 | - Kelas dua SMP, ‘kan? - Ya. | - Kelas dua SMP, ‘kan? - Ya. |
179 | 00:10:23,123 | 00:10:24,207 | Astaga. | Astaga. |
180 | 00:10:24,332 | 00:10:27,418 | Saat kubilang, "Setidaknya kau harus lulus SMP." | Saat kubilang, "Setidaknya kau harus lulus SMP." |
181 | 00:10:27,627 | 00:10:29,546 | - Dia mau ikut Ujian Kesetaraan. - Apa? | - Dia mau ikut Ujian Kesetaraan. - Apa? |
182 | 00:10:29,879 | 00:10:32,423 | Dia akan kerja paruh waktu untuk beli kamera dan komputer, | Dia akan kerja paruh waktu untuk beli kamera dan komputer, |
183 | 00:10:32,507 | 00:10:35,176 | dan minta aku tak ikut campur. | dan minta aku tak ikut campur. |
184 | 00:10:36,761 | 00:10:39,222 | Dia alien, bukan anakku. | Dia alien, bukan anakku. |
185 | 00:10:41,850 | 00:10:43,351 | Selamat siang. Astaga! | Selamat siang. Astaga! |
186 | 00:10:45,353 | 00:10:47,480 | Sepertinya kau datang begitu selesai syuting. | Sepertinya kau datang begitu selesai syuting. |
187 | 00:10:47,564 | 00:10:48,982 | Selamat siang. | Selamat siang. |
188 | 00:10:49,732 | 00:10:52,443 | Aku syuting semalaman dan sudah cukup lama di sini. | Aku syuting semalaman dan sudah cukup lama di sini. |
189 | 00:10:54,028 | 00:10:56,322 | Aku hanya belum menghapus riasan. | Aku hanya belum menghapus riasan. |
190 | 00:10:58,199 | 00:10:59,492 | Ayahmu sedang tidur? | Ayahmu sedang tidur? |
191 | 00:10:59,868 | 00:11:01,578 | Ya. Dia baru saja tertidur. | Ya. Dia baru saja tertidur. |
192 | 00:11:02,203 | 00:11:04,581 | - Selamat siang. - Selamat siang. | - Selamat siang. - Selamat siang. |
193 | 00:11:05,331 | 00:11:06,374 | Astaga. | Astaga. |
194 | 00:11:07,709 | 00:11:10,503 | Meski operasi sederhana, hari berikutnya selalu paling sulit. | Meski operasi sederhana, hari berikutnya selalu paling sulit. |
195 | 00:11:10,587 | 00:11:12,672 | Dia pasti merasa lebih baik besok. | Dia pasti merasa lebih baik besok. |
196 | 00:11:12,755 | 00:11:14,757 | Tolong beri tahu untuk tahan sehari ini saja. | Tolong beri tahu untuk tahan sehari ini saja. |
197 | 00:11:14,841 | 00:11:17,302 | Tadi dia menonton TV denganku sampai tertidur. | Tadi dia menonton TV denganku sampai tertidur. |
198 | 00:11:17,385 | 00:11:19,721 | Dia bilang baik-baik saja, tidak ada yang sakit. | Dia bilang baik-baik saja, tidak ada yang sakit. |
199 | 00:11:22,432 | 00:11:26,394 | Aku harus mentraktirmu kapan-kapan. | Aku harus mentraktirmu kapan-kapan. |
200 | 00:11:26,477 | 00:11:27,729 | Boleh. | Boleh. |
201 | 00:11:28,646 | 00:11:30,273 | Bagaimana kalau siang ini? | Bagaimana kalau siang ini? |
202 | 00:11:31,733 | 00:11:32,817 | Boleh. | Boleh. |
203 | 00:11:39,908 | 00:11:41,826 | Berapa total bilirubin dan level LFT? | Berapa total bilirubin dan level LFT? |
204 | 00:11:42,076 | 00:11:44,329 | Total bilirubin 26, LFT 700/400, | Total bilirubin 26, LFT 700/400, |
205 | 00:11:44,412 | 00:11:45,955 | dan cenderung naik terus. | dan cenderung naik terus. |
206 | 00:11:47,290 | 00:11:49,876 | - Belum ada kabar dari KONOS? - Belum. | - Belum ada kabar dari KONOS? - Belum. |
207 | 00:11:53,713 | 00:11:56,049 | Kurasa dia takkan bertahan lebih dari sepekan. | Kurasa dia takkan bertahan lebih dari sepekan. |
208 | 00:11:56,549 | 00:11:59,218 | UNIT PERAWATAN INTENSIF PEDIATRI | UNIT PERAWATAN INTENSIF PEDIATRI |
209 | 00:11:59,302 | 00:12:00,303 | Ya Tuhan! | Ya Tuhan! |
210 | 00:12:01,220 | 00:12:03,181 | Ibu Ji-a ada di luar, 'kan? | Ibu Ji-a ada di luar, 'kan? |
211 | 00:12:03,264 | 00:12:06,559 | Ya, tetapi dia sangat frustrasi. | Ya, tetapi dia sangat frustrasi. |
212 | 00:12:10,313 | 00:12:12,565 | Aku sudah sering menjelaskan dengan baik. | Aku sudah sering menjelaskan dengan baik. |
213 | 00:12:12,649 | 00:12:15,985 | Tidak blak blakan seperti sebelumnya. | Tidak blak blakan seperti sebelumnya. |
214 | 00:12:17,528 | 00:12:18,571 | Terima kasih. | Terima kasih. |
215 | 00:12:19,238 | 00:12:21,366 | Biar aku yang jelaskan kepada ibu Ji-a. | Biar aku yang jelaskan kepada ibu Ji-a. |
216 | 00:12:22,116 | 00:12:24,285 | Bahwa Ji-a mungkin sulit bertahan. | Bahwa Ji-a mungkin sulit bertahan. |
217 | 00:13:04,075 | 00:13:05,660 | Kau banyak makan sekarang. | Kau banyak makan sekarang. |
218 | 00:13:08,913 | 00:13:11,124 | Kala itu aku hanya makan dua hari sekali. | Kala itu aku hanya makan dua hari sekali. |
219 | 00:13:11,833 | 00:13:13,418 | - Kau pasti kesal? - Ya. | - Kau pasti kesal? - Ya. |
220 | 00:13:14,544 | 00:13:15,628 | Maaf. | Maaf. |
221 | 00:13:18,840 | 00:13:22,260 | Lantas kau minta putus karena itu? | Lantas kau minta putus karena itu? |
222 | 00:13:23,302 | 00:13:25,638 | Aku? Aku tak pernah minta putus. | Aku? Aku tak pernah minta putus. |
223 | 00:13:25,722 | 00:13:27,306 | - Kalau begitu, aku? - Ya. | - Kalau begitu, aku? - Ya. |
224 | 00:13:28,474 | 00:13:31,227 | Kau bilang, "Aku lelah, bosan, dan ingin istirahat," | Kau bilang, "Aku lelah, bosan, dan ingin istirahat," |
225 | 00:13:31,811 | 00:13:32,937 | lalu menghilang. | lalu menghilang. |
226 | 00:13:34,439 | 00:13:37,608 | Setelah menghilang aku menghubungimu lagi, | Setelah menghilang aku menghubungimu lagi, |
227 | 00:13:38,109 | 00:13:39,610 | tetapi kau mengabaikanku. | tetapi kau mengabaikanku. |
228 | 00:13:39,694 | 00:13:42,697 | - Sepertinya aku menelepon 30 kali. - Tidak, 29 kali. | - Sepertinya aku menelepon 30 kali. - Tidak, 29 kali. |
229 | 00:13:43,406 | 00:13:45,742 | Senang sekali kau bisa ingat hal-hal kecil. | Senang sekali kau bisa ingat hal-hal kecil. |
230 | 00:13:45,825 | 00:13:47,076 | Aku hanya asal bicara. | Aku hanya asal bicara. |
231 | 00:13:50,329 | 00:13:52,457 | Selamat siang. Aku penggemarmu. | Selamat siang. Aku penggemarmu. |
232 | 00:13:53,624 | 00:13:56,044 | - Selamat siang. Selamat makan. - Ya. | - Selamat siang. Selamat makan. - Ya. |
233 | 00:14:01,340 | 00:14:03,384 | Kau tak nyaman? Mestinya kita makan di luar. | Kau tak nyaman? Mestinya kita makan di luar. |
234 | 00:14:04,177 | 00:14:06,596 | Benar. Sudah kubilang mau mentraktir makan enak. | Benar. Sudah kubilang mau mentraktir makan enak. |
235 | 00:14:06,679 | 00:14:09,766 | Kau tak tahu Hukum Anti Korupsi dan Penyuapan? | Kau tak tahu Hukum Anti Korupsi dan Penyuapan? |
236 | 00:14:10,600 | 00:14:12,393 | - Halo, Dokter. - Halo. | - Halo, Dokter. - Halo. |
237 | 00:14:16,856 | 00:14:18,983 | Apa kau... | Apa kau... |
238 | 00:14:19,067 | 00:14:21,861 | Ya. Sesuai dugaan kalian, tetapi dia sedang makan sekarang. | Ya. Sesuai dugaan kalian, tetapi dia sedang makan sekarang. |
239 | 00:14:21,944 | 00:14:23,071 | Enyahlah. | Enyahlah. |
240 | 00:14:23,488 | 00:14:25,239 | - Selamat makan. - Terima kasih. | - Selamat makan. - Terima kasih. |
241 | 00:14:25,323 | 00:14:27,742 | - Kalau begitu, selamat makan. - Terima kasih. | - Kalau begitu, selamat makan. - Terima kasih. |
242 | 00:14:31,454 | 00:14:35,625 | Mau pesan yang lain lagi? Kongguksu ini juga enak. | Mau pesan yang lain lagi? Kongguksu ini juga enak. |
243 | 00:14:35,708 | 00:14:39,295 | Astaga! Siapa ini? Aku penggemarmu. | Astaga! Siapa ini? Aku penggemarmu. |
244 | 00:14:40,129 | 00:14:42,799 | Astaga, dasar berengsek. Bisa biarkan dia makan... | Astaga, dasar berengsek. Bisa biarkan dia makan... |
245 | 00:14:44,384 | 00:14:45,468 | Astaga. | Astaga. |
246 | 00:14:45,551 | 00:14:47,136 | Direktur Ju! Selamat siang. | Direktur Ju! Selamat siang. |
247 | 00:14:47,220 | 00:14:49,389 | Bapak sehat? | Bapak sehat? |
248 | 00:14:50,139 | 00:14:52,392 | - Dia direktur rumah sakit kami. - Selamat siang. | - Dia direktur rumah sakit kami. - Selamat siang. |
249 | 00:14:52,475 | 00:14:54,811 | Tidak perlu berdiri. Duduklah. | Tidak perlu berdiri. Duduklah. |
250 | 00:14:54,894 | 00:14:57,146 | Wajahmu jauh lebih cantik aslinya. | Wajahmu jauh lebih cantik aslinya. |
251 | 00:14:57,230 | 00:14:59,065 | Kita beruntung sekali! | Kita beruntung sekali! |
252 | 00:14:59,148 | 00:15:01,192 | Kau boneka? | Kau boneka? |
253 | 00:15:01,275 | 00:15:02,110 | Bukan. | Bukan. |
254 | 00:15:04,570 | 00:15:05,571 | Ada apa kau kemari? | Ada apa kau kemari? |
255 | 00:15:05,655 | 00:15:07,073 | - Kau sakit? - Tidak. | - Kau sakit? - Tidak. |
256 | 00:15:07,156 | 00:15:08,116 | Periksa kesehatan. | Periksa kesehatan. |
257 | 00:15:08,533 | 00:15:11,202 | - Dia pasienmu? - Ya... | - Dia pasienmu? - Ya... |
258 | 00:15:11,285 | 00:15:14,414 | Kemarin aku mengoperasi ayahnya. | Kemarin aku mengoperasi ayahnya. |
259 | 00:15:15,665 | 00:15:17,375 | Boleh aku minta berfoto? | Boleh aku minta berfoto? |
260 | 00:15:17,875 | 00:15:19,627 | - Boleh. - Swafoto. | - Boleh. - Swafoto. |
261 | 00:15:19,710 | 00:15:21,963 | Boleh. Biar aku yang memotret. | Boleh. Biar aku yang memotret. |
262 | 00:15:23,214 | 00:15:25,383 | Hei, aku juga mau. | Hei, aku juga mau. |
263 | 00:15:26,634 | 00:15:27,593 | Baik. | Baik. |
264 | 00:15:28,553 | 00:15:29,929 | Kita mulai. | Kita mulai. |
265 | 00:15:35,893 | 00:15:38,438 | Ternyata video. Astaga, maaf. | Ternyata video. Astaga, maaf. |
266 | 00:15:39,439 | 00:15:42,442 | - Mau kubantu? - Tidak. Aku juga bisa. | - Mau kubantu? - Tidak. Aku juga bisa. |
267 | 00:15:42,525 | 00:15:45,486 | Sekali lagi. Lihat kemari. | Sekali lagi. Lihat kemari. |
268 | 00:15:50,616 | 00:15:52,493 | - Apa yang kau lakukan? - Begini saja. | - Apa yang kau lakukan? - Begini saja. |
269 | 00:15:56,706 | 00:15:58,332 | - Hei... - Ini... | - Hei... - Ini... |
270 | 00:15:58,416 | 00:16:01,043 | Kau yang foto! Mengesalkan. | Kau yang foto! Mengesalkan. |
271 | 00:16:01,335 | 00:16:02,670 | - Baiklah. - Baiklah. | - Baiklah. - Baiklah. |
272 | 00:16:05,047 | 00:16:08,217 | Aku foto. Satu, dua, tiga. | Aku foto. Satu, dua, tiga. |
273 | 00:16:08,843 | 00:16:10,887 | PUSAT MEDIS YULJE | PUSAT MEDIS YULJE |
274 | 00:16:13,139 | 00:16:14,390 | Dasar keras kepala! | Dasar keras kepala! |
275 | 00:16:14,891 | 00:16:17,226 | Kau mempermalukan diri di tempat umum. | Kau mempermalukan diri di tempat umum. |
276 | 00:16:17,310 | 00:16:19,312 | Aku sulit melihat. Apa boleh buat? | Aku sulit melihat. Apa boleh buat? |
277 | 00:16:19,395 | 00:16:21,731 | Beri kunci mobilmu. Aku antar sampai rumah. | Beri kunci mobilmu. Aku antar sampai rumah. |
278 | 00:16:21,814 | 00:16:23,733 | Semakin tua, kau makin keras kepala. | Semakin tua, kau makin keras kepala. |
279 | 00:16:23,816 | 00:16:25,985 | - Pantas anak muda tak suka kau. - Ayolah. | - Pantas anak muda tak suka kau. - Ayolah. |
280 | 00:16:26,068 | 00:16:28,863 | Meski begini, hatiku masih muda. | Meski begini, hatiku masih muda. |
281 | 00:16:28,946 | 00:16:30,698 | Apa pentingnya umur? | Apa pentingnya umur? |
282 | 00:16:30,781 | 00:16:34,118 | Tubuh yang harus muda. Hati tidak penting sama sekali. | Tubuh yang harus muda. Hati tidak penting sama sekali. |
283 | 00:16:34,202 | 00:16:35,661 | Astaga! Sini! | Astaga! Sini! |
284 | 00:16:36,704 | 00:16:38,581 | Jangan-jangan kuncimu habis baterai. | Jangan-jangan kuncimu habis baterai. |
285 | 00:16:41,542 | 00:16:43,002 | Kau yakin parkir di lantai ini? | Kau yakin parkir di lantai ini? |
286 | 00:16:43,085 | 00:16:44,837 | Aku selalu parkir di lantai ini... | Aku selalu parkir di lantai ini... |
287 | 00:16:54,931 | 00:16:58,559 | Benar, 'kan? Hati tidak penting sama sekali. | Benar, 'kan? Hati tidak penting sama sekali. |
288 | 00:17:02,063 | 00:17:03,648 | Jong-su, ayo kita ke panti wreda! | Jong-su, ayo kita ke panti wreda! |
289 | 00:17:03,731 | 00:17:06,108 | Ada tempat bagus? Sejujurnya aku tak keberatan. | Ada tempat bagus? Sejujurnya aku tak keberatan. |
290 | 00:17:06,317 | 00:17:08,402 | Sekarang kita cari mobilnya dahulu. Sini! | Sekarang kita cari mobilnya dahulu. Sini! |
291 | 00:17:08,945 | 00:17:11,030 | Hari ini aku kemari naik taksi. | Hari ini aku kemari naik taksi. |
292 | 00:17:20,748 | 00:17:23,251 | - Astaga. - Aku naik taksi! | - Astaga. - Aku naik taksi! |
293 | 00:17:24,961 | 00:17:27,922 | - Sulit dipercaya. - Kau bisa tertawa di situasi ini? | - Sulit dipercaya. - Kau bisa tertawa di situasi ini? |
294 | 00:17:29,090 | 00:17:31,050 | Tentu. Bagaimana lagi? | Tentu. Bagaimana lagi? |
295 | 00:17:31,592 | 00:17:34,428 | Astaga. Kau bukan main. | Astaga. Kau bukan main. |
296 | 00:17:35,054 | 00:17:37,807 | Serumit apa pun pikiranmu, ini tetap sulit dipercaya. | Serumit apa pun pikiranmu, ini tetap sulit dipercaya. |
297 | 00:17:38,057 | 00:17:40,434 | - Astaga! - Aku naik taksi. | - Astaga! - Aku naik taksi. |
298 | 00:17:50,486 | 00:17:52,655 | IBU | IBU |
299 | 00:18:01,581 | 00:18:04,500 | Halo, Nak. Kau sudah makan siang? | Halo, Nak. Kau sudah makan siang? |
300 | 00:18:04,584 | 00:18:07,211 | Belum. Aku baru mau makan. | Belum. Aku baru mau makan. |
301 | 00:18:08,296 | 00:18:10,881 | Omong-omong, suara Ibu kenapa? Ibu flu? | Omong-omong, suara Ibu kenapa? Ibu flu? |
302 | 00:18:11,382 | 00:18:14,051 | Konon anjing pun tidak kena flu saat musim panas, | Konon anjing pun tidak kena flu saat musim panas, |
303 | 00:18:14,427 | 00:18:17,179 | tetapi ibu malah terkena flu. | tetapi ibu malah terkena flu. |
304 | 00:18:17,930 | 00:18:20,099 | Ibu baik-baik saja. Sudah minum obat. | Ibu baik-baik saja. Sudah minum obat. |
305 | 00:18:20,683 | 00:18:22,184 | Kenapa kau menelepon? | Kenapa kau menelepon? |
306 | 00:18:22,268 | 00:18:24,020 | Ya. Tidak... | Ya. Tidak... |
307 | 00:18:24,687 | 00:18:27,106 | Aku akan ke rumah Bibi sepulang kerja. | Aku akan ke rumah Bibi sepulang kerja. |
308 | 00:18:27,607 | 00:18:28,733 | Ya. | Ya. |
309 | 00:18:29,900 | 00:18:32,069 | Sekarang aku akan pergi makan. | Sekarang aku akan pergi makan. |
310 | 00:18:32,695 | 00:18:33,654 | Sampai jumpa nanti. | Sampai jumpa nanti. |
311 | 00:18:40,828 | 00:18:41,912 | Kapan kau tiba? | Kapan kau tiba? |
312 | 00:18:45,458 | 00:18:48,294 | Kenapa? Kondisi pasienmu buruk? | Kenapa? Kondisi pasienmu buruk? |
313 | 00:18:49,253 | 00:18:50,796 | Seorang bayi enam bulan | Seorang bayi enam bulan |
314 | 00:18:50,880 | 00:18:54,050 | operasi Kasai tiga bulan lalu karena atresia biliari | operasi Kasai tiga bulan lalu karena atresia biliari |
315 | 00:18:54,717 | 00:18:55,676 | Lalu? | Lalu? |
316 | 00:18:56,844 | 00:18:58,929 | Awalnya dia membaik, | Awalnya dia membaik, |
317 | 00:18:59,513 | 00:19:01,265 | tetapi sekarang sirosis hatinya parah. | tetapi sekarang sirosis hatinya parah. |
318 | 00:19:02,558 | 00:19:04,935 | Tidak ada jalan lain selain transplantasi lever, | Tidak ada jalan lain selain transplantasi lever, |
319 | 00:19:05,019 | 00:19:08,564 | tetapi golongan darah ibunya tak cocok, dan ayahnya menderita hepatitis B. | tetapi golongan darah ibunya tak cocok, dan ayahnya menderita hepatitis B. |
320 | 00:19:10,066 | 00:19:11,817 | Kau sudah mendaftarkannya? | Kau sudah mendaftarkannya? |
321 | 00:19:11,901 | 00:19:14,111 | Meski sulit mencari donor karena dia bayi. | Meski sulit mencari donor karena dia bayi. |
322 | 00:19:14,195 | 00:19:17,448 | Tentu sudah. Namun, belum ada kabar. | Tentu sudah. Namun, belum ada kabar. |
323 | 00:19:19,075 | 00:19:21,869 | Donor mati otak harus di bawah 40 tahun karena dia masih bayi. | Donor mati otak harus di bawah 40 tahun karena dia masih bayi. |
324 | 00:19:21,952 | 00:19:23,663 | Ukuran pun tak boleh terlalu besar. | Ukuran pun tak boleh terlalu besar. |
325 | 00:19:24,580 | 00:19:26,499 | Situasinya sulit sekali. | Situasinya sulit sekali. |
326 | 00:19:28,709 | 00:19:32,546 | Orang tua bayi tampak amat lelah. | Orang tua bayi tampak amat lelah. |
327 | 00:19:33,130 | 00:19:34,465 | Mereka nyaris menyerah. | Mereka nyaris menyerah. |
328 | 00:19:36,926 | 00:19:38,636 | Namun, aku tak bisa menyerah. | Namun, aku tak bisa menyerah. |
329 | 00:19:38,719 | 00:19:39,970 | Astaga... | Astaga... |
330 | 00:19:40,805 | 00:19:42,890 | Kita tetap harus berusaha maksimal. | Kita tetap harus berusaha maksimal. |
331 | 00:19:45,226 | 00:19:46,310 | Ayo! | Ayo! |
332 | 00:19:48,020 | 00:19:50,356 | - Kita makan. - Aku tidak selera. | - Kita makan. - Aku tidak selera. |
333 | 00:19:57,571 | 00:20:00,199 | Bak mandi kayu hinoki? Kenapa butuh itu? | Bak mandi kayu hinoki? Kenapa butuh itu? |
334 | 00:20:02,368 | 00:20:04,662 | Seong-bom di rumah sebelah membuatkan untuk ibunya? | Seong-bom di rumah sebelah membuatkan untuk ibunya? |
335 | 00:20:05,746 | 00:20:06,872 | Tiga puluh juta won? | Tiga puluh juta won? |
336 | 00:20:07,540 | 00:20:12,128 | Ibu, aku bukan orang kaya. Aku hanya karyawan biasa. | Ibu, aku bukan orang kaya. Aku hanya karyawan biasa. |
337 | 00:20:12,920 | 00:20:13,754 | Yang benar saja! | Yang benar saja! |
338 | 00:20:13,838 | 00:20:16,924 | Aku sudah bicara dengan teman dokter THT-KL. | Aku sudah bicara dengan teman dokter THT-KL. |
339 | 00:20:17,216 | 00:20:19,301 | Datanglah pekan depan. Aku temani. | Datanglah pekan depan. Aku temani. |
340 | 00:20:20,219 | 00:20:23,264 | Alat bantu dengar harus yang pas dan bagus. | Alat bantu dengar harus yang pas dan bagus. |
341 | 00:20:25,391 | 00:20:27,101 | Aku sudah pilih yang murah. | Aku sudah pilih yang murah. |
342 | 00:20:27,685 | 00:20:29,645 | Sungguh. Aku pilih yang sangat murah. | Sungguh. Aku pilih yang sangat murah. |
343 | 00:20:32,314 | 00:20:33,607 | Baiklah. | Baiklah. |
344 | 00:20:34,442 | 00:20:35,609 | Jeong-yeon ganti apa? | Jeong-yeon ganti apa? |
345 | 00:20:36,527 | 00:20:38,154 | Ganti nama? Jadi apa? | Ganti nama? Jadi apa? |
346 | 00:20:40,531 | 00:20:41,532 | Bu... | Bu... |
347 | 00:20:41,949 | 00:20:44,535 | Kalau masih menjadi figuran selama 15 tahun di teater, | Kalau masih menjadi figuran selama 15 tahun di teater, |
348 | 00:20:44,618 | 00:20:46,078 | berarti dia tidak berbakat. | berarti dia tidak berbakat. |
349 | 00:20:46,162 | 00:20:49,623 | Suruh dia berhenti dan belajar keterampilan atau ikut tes. | Suruh dia berhenti dan belajar keterampilan atau ikut tes. |
350 | 00:20:50,791 | 00:20:52,168 | Biar kutelepon dia. | Biar kutelepon dia. |
351 | 00:20:53,002 | 00:20:54,336 | Ya. Nanti kutelepon. | Ya. Nanti kutelepon. |
352 | 00:20:55,379 | 00:20:56,964 | - Jeong-yeon ganti nama? - Ya. | - Jeong-yeon ganti nama? - Ya. |
353 | 00:20:58,340 | 00:20:59,508 | Menjadi Yeon-jeong. | Menjadi Yeon-jeong. |
354 | 00:21:00,509 | 00:21:02,261 | - Bagus. - Bagus apanya? | - Bagus. - Bagus apanya? |
355 | 00:21:02,344 | 00:21:05,181 | Konyol sekali. Seperti restoran Tiongkok. | Konyol sekali. Seperti restoran Tiongkok. |
356 | 00:21:05,264 | 00:21:06,098 | Astaga! | Astaga! |
357 | 00:21:06,682 | 00:21:09,059 | - Dasar bocah! - Kalian pesan telur, 'kan? | - Dasar bocah! - Kalian pesan telur, 'kan? |
358 | 00:21:10,060 | 00:21:14,148 | Telur datang. Telur segar dan besar. | Telur datang. Telur segar dan besar. |
359 | 00:21:14,356 | 00:21:16,567 | Sudah kuduga kalian tidak makan yang benar. | Sudah kuduga kalian tidak makan yang benar. |
360 | 00:21:16,650 | 00:21:18,360 | Ini dari koki kantin. Makanlah. | Ini dari koki kantin. Makanlah. |
361 | 00:21:18,444 | 00:21:20,321 | - Telur rebus, 'kan? - Tentu. | - Telur rebus, 'kan? - Tentu. |
362 | 00:21:22,072 | 00:21:23,908 | Dokter Chae, ini diska lepas. Halo. | Dokter Chae, ini diska lepas. Halo. |
363 | 00:21:23,991 | 00:21:26,076 | - Baik, berikan padaku. - Silakan. | - Baik, berikan padaku. - Silakan. |
364 | 00:21:26,160 | 00:21:28,662 | Adik. Halo! | Adik. Halo! |
365 | 00:21:28,746 | 00:21:30,414 | Suami adik perempuan itu adik ipar. | Suami adik perempuan itu adik ipar. |
366 | 00:21:30,498 | 00:21:32,124 | Bukan. | Bukan. |
367 | 00:21:32,208 | 00:21:34,168 | Adik ipar, silakan duduk di sini. | Adik ipar, silakan duduk di sini. |
368 | 00:21:34,418 | 00:21:36,003 | Kau sibuk? Duduklah sebentar. | Kau sibuk? Duduklah sebentar. |
369 | 00:21:36,086 | 00:21:38,672 | - Tidak. Aku ada pekerjaan. - Song-hwa! | - Tidak. Aku ada pekerjaan. - Song-hwa! |
370 | 00:21:39,006 | 00:21:41,675 | Dia sibuk? Kau otoriter sekali! | Dia sibuk? Kau otoriter sekali! |
371 | 00:21:43,677 | 00:21:45,012 | Duduk dan makanlah. | Duduk dan makanlah. |
372 | 00:21:45,805 | 00:21:49,934 | Benar. Duduk sebentar. Ada yang ingin kubicarakan. | Benar. Duduk sebentar. Ada yang ingin kubicarakan. |
373 | 00:21:50,017 | 00:21:50,935 | Baiklah. | Baiklah. |
374 | 00:21:56,190 | 00:21:57,233 | Kau... | Kau... |
375 | 00:21:57,858 | 00:21:59,777 | Kau tahu kau yang pertama, 'kan? | Kau tahu kau yang pertama, 'kan? |
376 | 00:22:00,820 | 00:22:02,738 | - Apa maksudmu? - Ik-sun. | - Apa maksudmu? - Ik-sun. |
377 | 00:22:03,948 | 00:22:05,658 | Dia sebenarnya cukup populer. | Dia sebenarnya cukup populer. |
378 | 00:22:06,909 | 00:22:08,410 | Saat bertemu langsung, | Saat bertemu langsung, |
379 | 00:22:08,494 | 00:22:10,538 | dia jauh lebih humoris daripada dugaan. | dia jauh lebih humoris daripada dugaan. |
380 | 00:22:10,621 | 00:22:13,624 | Benar. Ik-sun sangat humoris. | Benar. Ik-sun sangat humoris. |
381 | 00:22:14,208 | 00:22:15,334 | Aku tahu itu. | Aku tahu itu. |
382 | 00:22:16,085 | 00:22:17,837 | Terutama burung merpati... | Terutama burung merpati... |
383 | 00:22:17,920 | 00:22:19,964 | Benar. Burung merpati. | Benar. Burung merpati. |
384 | 00:22:21,340 | 00:22:23,342 | Kau sering lihat? Aku yang mengajarinya. | Kau sering lihat? Aku yang mengajarinya. |
385 | 00:22:24,051 | 00:22:25,052 | Aku... | Aku... |
386 | 00:22:25,636 | 00:22:27,513 | Burung merpati buatanku... | Burung merpati buatanku... |
387 | 00:22:29,557 | 00:22:30,766 | bisa terbang begini. | bisa terbang begini. |
388 | 00:22:35,521 | 00:22:36,730 | Lalu kembali lagi. | Lalu kembali lagi. |
389 | 00:22:37,439 | 00:22:38,857 | Aku lihat itu selama 20 tahun. | Aku lihat itu selama 20 tahun. |
390 | 00:22:38,941 | 00:22:41,068 | - Aku muak! - Aku lihat punya mereka berdua. | - Aku muak! - Aku lihat punya mereka berdua. |
391 | 00:22:41,151 | 00:22:43,904 | Banyak pria menyatakan cinta kepada Ik-sun berkat itu. | Banyak pria menyatakan cinta kepada Ik-sun berkat itu. |
392 | 00:22:43,988 | 00:22:46,156 | Para pria yang mengejar | Para pria yang mengejar |
393 | 00:22:46,240 | 00:22:50,411 | dan menyukai Ik-sun banyak sekali. Ada di mana-mana. | dan menyukai Ik-sun banyak sekali. Ada di mana-mana. |
394 | 00:22:50,494 | 00:22:52,830 | Ya, Ik-sun juga populer di markas. | Ya, Ik-sun juga populer di markas. |
395 | 00:22:52,913 | 00:22:53,747 | Ya, 'kan? | Ya, 'kan? |
396 | 00:22:54,582 | 00:22:56,750 | Aku baru lihat dia yang biasa dikejar pria | Aku baru lihat dia yang biasa dikejar pria |
397 | 00:22:56,834 | 00:23:00,504 | menyukai seseorang dengan terang-terangan. | menyukai seseorang dengan terang-terangan. |
398 | 00:23:01,547 | 00:23:02,590 | Aku? | Aku? |
399 | 00:23:03,090 | 00:23:05,801 | Bukan aku. Hubungan kami tidak begitu. | Bukan aku. Hubungan kami tidak begitu. |
400 | 00:23:05,884 | 00:23:09,054 | Kami hanya sahabat dekat. | Kami hanya sahabat dekat. |
401 | 00:23:09,138 | 00:23:11,640 | - Sungguh. - Awalnya memang begitu. | - Sungguh. - Awalnya memang begitu. |
402 | 00:23:11,724 | 00:23:14,893 | Tak lama lagi, kalian saling memanggil "sayang" atau "manis". | Tak lama lagi, kalian saling memanggil "sayang" atau "manis". |
403 | 00:23:15,185 | 00:23:17,563 | Dokter, hubungan kami sungguh tidak begitu. | Dokter, hubungan kami sungguh tidak begitu. |
404 | 00:23:17,980 | 00:23:19,064 | Adikku... | Adikku... |
405 | 00:23:21,442 | 00:23:24,111 | hanya menerima cinta sepanjang hidupnya. | hanya menerima cinta sepanjang hidupnya. |
406 | 00:23:25,362 | 00:23:26,655 | Tak pernah suka lebih dahulu. | Tak pernah suka lebih dahulu. |
407 | 00:23:26,739 | 00:23:29,366 | Meski suka, dia selalu memendamnya. | Meski suka, dia selalu memendamnya. |
408 | 00:23:29,700 | 00:23:31,035 | Namun, aku rasa... | Namun, aku rasa... |
409 | 00:23:32,536 | 00:23:34,496 | adikku menyukaimu. | adikku menyukaimu. |
410 | 00:23:36,332 | 00:23:38,000 | Dokter Ahn Chi-hong. | Dokter Ahn Chi-hong. |
411 | 00:23:40,169 | 00:23:41,378 | Bersediakah... | Bersediakah... |
412 | 00:23:42,379 | 00:23:45,215 | kau menerima cinta adikku? | kau menerima cinta adikku? |
413 | 00:23:53,182 | 00:23:55,059 | Kau baik-baik saja? Pasti sakit. | Kau baik-baik saja? Pasti sakit. |
414 | 00:23:58,896 | 00:24:00,648 | - Kenapa memukul? Apa-apaan? - Hei. | - Kenapa memukul? Apa-apaan? - Hei. |
415 | 00:24:00,731 | 00:24:02,107 | - Kenapa... - Berengsek! | - Kenapa... - Berengsek! |
416 | 00:24:02,191 | 00:24:03,233 | - Hei! - Apa? Kenapa? | - Hei! - Apa? Kenapa? |
417 | 00:24:03,317 | 00:24:04,443 | - Aku tak lakukan apa-apa. - Hentikan! | - Aku tak lakukan apa-apa. - Hentikan! |
418 | 00:24:04,526 | 00:24:06,278 | - Beraninya kau! - Memalukan! | - Beraninya kau! - Memalukan! |
419 | 00:24:06,362 | 00:24:08,614 | - Apa masalahmu? - Tolong hentikan! | - Apa masalahmu? - Tolong hentikan! |
420 | 00:24:08,697 | 00:24:10,532 | Beraninya kau! | Beraninya kau! |
421 | 00:24:10,616 | 00:24:12,284 | Kau memecahkan telur yang kubawa. | Kau memecahkan telur yang kubawa. |
422 | 00:24:12,368 | 00:24:13,911 | - Kenapa kau... - Kalian kenapa? | - Kenapa kau... - Kalian kenapa? |
423 | 00:24:26,757 | 00:24:28,842 | Sesaat kupikir kalian bocah tujuh tahun. | Sesaat kupikir kalian bocah tujuh tahun. |
424 | 00:24:29,551 | 00:24:31,679 | Kenapa kau memecahkan telur di kepalanya? | Kenapa kau memecahkan telur di kepalanya? |
425 | 00:24:31,762 | 00:24:33,555 | Ik-jun mengomong kosong! | Ik-jun mengomong kosong! |
426 | 00:24:34,223 | 00:24:35,307 | Omong kosong apa? | Omong kosong apa? |
427 | 00:24:35,808 | 00:24:38,769 | Baru kali ini kulihat kakak yang tahu banyak tentang adiknya. | Baru kali ini kulihat kakak yang tahu banyak tentang adiknya. |
428 | 00:24:38,852 | 00:24:41,438 | Itu bukan cerita adiknya, melainkan dia. | Itu bukan cerita adiknya, melainkan dia. |
429 | 00:24:41,980 | 00:24:43,399 | Seumur hidup dia begitu, 'kan? | Seumur hidup dia begitu, 'kan? |
430 | 00:24:43,482 | 00:24:46,276 | Kau pernah lihat Ik-jun suka lebih dahulu? | Kau pernah lihat Ik-jun suka lebih dahulu? |
431 | 00:24:46,360 | 00:24:48,946 | Menikah pun setelah Hye-jeong mengejarnya berbulan-bulan. | Menikah pun setelah Hye-jeong mengejarnya berbulan-bulan. |
432 | 00:24:49,697 | 00:24:52,074 | Mereka berdua membuatku gila. | Mereka berdua membuatku gila. |
433 | 00:24:53,701 | 00:24:54,702 | Aku pergi saja. | Aku pergi saja. |
434 | 00:24:56,203 | 00:24:57,371 | Tidak mau minum kopi? | Tidak mau minum kopi? |
435 | 00:24:57,454 | 00:24:59,373 | Aku harus menemui Tuan Insting. | Aku harus menemui Tuan Insting. |
436 | 00:24:59,915 | 00:25:02,793 | Aku akan memberi hadiah kepadanya. | Aku akan memberi hadiah kepadanya. |
437 | 00:25:04,294 | 00:25:05,546 | Aku pergi. | Aku pergi. |
438 | 00:25:05,629 | 00:25:08,048 | KANTOR MEDIS 3 BEDAH SARAF | KANTOR MEDIS 3 BEDAH SARAF |
439 | 00:25:11,593 | 00:25:12,886 | Kalian lihat Tuan Insting? | Kalian lihat Tuan Insting? |
440 | 00:25:12,970 | 00:25:14,388 | Siapa? | Siapa? |
441 | 00:25:14,555 | 00:25:16,932 | Dokter Do Jae-hak pergi beli kopi sebentar. | Dokter Do Jae-hak pergi beli kopi sebentar. |
442 | 00:25:17,015 | 00:25:18,434 | - Perlu kupanggilkan? - Tidak. | - Perlu kupanggilkan? - Tidak. |
443 | 00:25:19,893 | 00:25:21,770 | Dia selalu tak ada saat aku mau berbaik hati. | Dia selalu tak ada saat aku mau berbaik hati. |
444 | 00:25:21,854 | 00:25:23,230 | Ada apa, Dokter? | Ada apa, Dokter? |
445 | 00:25:23,897 | 00:25:26,316 | Aku hendak beri dia operasi cacat septum atrial pekan depan. | Aku hendak beri dia operasi cacat septum atrial pekan depan. |
446 | 00:25:27,651 | 00:25:29,153 | - Perlu kutelepon? - Aku saja. | - Perlu kutelepon? - Aku saja. |
447 | 00:25:29,445 | 00:25:31,780 | Aku ingin beri kejutan dengan bicara langsung. | Aku ingin beri kejutan dengan bicara langsung. |
448 | 00:25:32,322 | 00:25:35,075 | Aku kemari sebab konon dia sering ada di sini. | Aku kemari sebab konon dia sering ada di sini. |
449 | 00:25:35,993 | 00:25:38,328 | Apa boleh buat? Dia memang tak beruntung. | Apa boleh buat? Dia memang tak beruntung. |
450 | 00:25:39,329 | 00:25:40,622 | Selamat bekerja. | Selamat bekerja. |
451 | 00:25:50,674 | 00:25:52,342 | Ada apa kau kemari? | Ada apa kau kemari? |
452 | 00:25:52,426 | 00:25:54,762 | Benarkah ini Salon Dokter Bong, tempat aku bisa tahu | Benarkah ini Salon Dokter Bong, tempat aku bisa tahu |
453 | 00:25:54,845 | 00:25:57,139 | soal para dokter spesialis, mulai dari cinta pertama | soal para dokter spesialis, mulai dari cinta pertama |
454 | 00:25:57,222 | 00:25:59,183 | sampai penyakitnya? | sampai penyakitnya? |
455 | 00:25:59,266 | 00:26:01,435 | Benar. Dokter Kim Jun-wan? | Benar. Dokter Kim Jun-wan? |
456 | 00:26:01,518 | 00:26:02,394 | Ya, benar. | Ya, benar. |
457 | 00:26:02,811 | 00:26:05,230 | Aku amat mencintai Dokter Kim Jun-wan | Aku amat mencintai Dokter Kim Jun-wan |
458 | 00:26:05,314 | 00:26:07,191 | dan ingin tahu lebih banyak. Bisa? | dan ingin tahu lebih banyak. Bisa? |
459 | 00:26:08,025 | 00:26:09,234 | Aku sangat penasaran. | Aku sangat penasaran. |
460 | 00:26:12,237 | 00:26:13,781 | Dokter Ahn Chi-hong pasti senang. | Dokter Ahn Chi-hong pasti senang. |
461 | 00:26:14,198 | 00:26:16,366 | Dokter Chae Song-hwa bagai Bunda Teresa, 'kan? | Dokter Chae Song-hwa bagai Bunda Teresa, 'kan? |
462 | 00:26:16,450 | 00:26:17,451 | Ya, aku senang. | Ya, aku senang. |
463 | 00:26:18,410 | 00:26:20,913 | Dokter Ahn Chi-hong tak tampak seperti tentara. | Dokter Ahn Chi-hong tak tampak seperti tentara. |
464 | 00:26:20,996 | 00:26:22,748 | Kau sungguh lulusan Akademi Militer? | Kau sungguh lulusan Akademi Militer? |
465 | 00:26:22,831 | 00:26:24,833 | Ya, aku menjalani masa militer dengan baik. | Ya, aku menjalani masa militer dengan baik. |
466 | 00:26:24,917 | 00:26:26,335 | Lantas kenapa berhenti? | Lantas kenapa berhenti? |
467 | 00:26:26,418 | 00:26:28,921 | Susah payah masuk Akademi Militer sampai jadi kapten, | Susah payah masuk Akademi Militer sampai jadi kapten, |
468 | 00:26:29,004 | 00:26:30,088 | tetapi kenapa berhenti? | tetapi kenapa berhenti? |
469 | 00:26:30,422 | 00:26:32,591 | Ada rumor karena masalah wanita. | Ada rumor karena masalah wanita. |
470 | 00:26:32,674 | 00:26:34,843 | Aku dengar dia tak merasa cocok dan berhenti. | Aku dengar dia tak merasa cocok dan berhenti. |
471 | 00:26:35,052 | 00:26:38,138 | Konon dia berhenti karena trauma setelah kecelakaan hebat di markas. | Konon dia berhenti karena trauma setelah kecelakaan hebat di markas. |
472 | 00:26:38,222 | 00:26:40,557 | - Masalah wanita. - Tidak, pasti karena tak cocok. | - Masalah wanita. - Tidak, pasti karena tak cocok. |
473 | 00:26:40,641 | 00:26:42,768 | Dia tidak cocok berdasarkan MBTI. | Dia tidak cocok berdasarkan MBTI. |
474 | 00:26:42,851 | 00:26:44,895 | Tidak, trauma. Gangguan stres pascatrauma. | Tidak, trauma. Gangguan stres pascatrauma. |
475 | 00:26:44,978 | 00:26:46,438 | Itu sangat menderita. | Itu sangat menderita. |
476 | 00:26:46,980 | 00:26:50,609 | Kalian tidak lebih baik membicarakan itu saat aku tak ada? | Kalian tidak lebih baik membicarakan itu saat aku tak ada? |
477 | 00:26:50,692 | 00:26:54,530 | Tidak. Kami tidak bicara di belakang. Kami selalu bicara di depan. | Tidak. Kami tidak bicara di belakang. Kami selalu bicara di depan. |
478 | 00:26:56,657 | 00:26:58,951 | Kau pasti tidak akan bercerita, 'kan? | Kau pasti tidak akan bercerita, 'kan? |
479 | 00:27:01,245 | 00:27:03,372 | Lupakan! Kami pun tidak ingin tahu. | Lupakan! Kami pun tidak ingin tahu. |
480 | 00:27:03,455 | 00:27:05,582 | - Baik. - Lagi pula, apa pentingnya masa lalu? | - Baik. - Lagi pula, apa pentingnya masa lalu? |
481 | 00:27:05,666 | 00:27:07,251 | Yang terpenting adalah masa depan. | Yang terpenting adalah masa depan. |
482 | 00:27:07,793 | 00:27:08,627 | Dokter Bong. | Dokter Bong. |
483 | 00:27:09,294 | 00:27:11,839 | Apa yang paling disukai Dokter Kim Jun-wan? | Apa yang paling disukai Dokter Kim Jun-wan? |
484 | 00:27:11,922 | 00:27:15,509 | Aku sudah memperhatikannya selama enam bulan... | Aku sudah memperhatikannya selama enam bulan... |
485 | 00:27:16,009 | 00:27:17,052 | Lalu? | Lalu? |
486 | 00:27:17,553 | 00:27:19,263 | Dia suka semua orang, kecuali aku. | Dia suka semua orang, kecuali aku. |
487 | 00:27:19,346 | 00:27:21,598 | Jun-wan tidak peduli orang sekitarnya. | Jun-wan tidak peduli orang sekitarnya. |
488 | 00:27:21,682 | 00:27:25,227 | Dia tidak peduli terhadap orang lain. Sangat egois! | Dia tidak peduli terhadap orang lain. Sangat egois! |
489 | 00:27:25,561 | 00:27:29,398 | Benar juga! Golf. Jun-wan sangat suka golf. | Benar juga! Golf. Jun-wan sangat suka golf. |
490 | 00:27:29,481 | 00:27:32,526 | Aku yakin dia pasti ikut meski diajak oleh musuh orang tuanya. | Aku yakin dia pasti ikut meski diajak oleh musuh orang tuanya. |
491 | 00:27:54,965 | 00:27:57,843 | Sedangkan Jeong-won anak konglomerat. | Sedangkan Jeong-won anak konglomerat. |
492 | 00:27:57,926 | 00:28:00,304 | Jadi, dia mencoba banyak hal sejak kecil. | Jadi, dia mencoba banyak hal sejak kecil. |
493 | 00:28:00,387 | 00:28:02,306 | Hobinya setiap musim berbeda. | Hobinya setiap musim berbeda. |
494 | 00:28:02,389 | 00:28:03,682 | - Musim semi... - Maraton. | - Musim semi... - Maraton. |
495 | 00:28:04,182 | 00:28:06,059 | Benar. Dia maraton di musim semi. | Benar. Dia maraton di musim semi. |
496 | 00:28:06,643 | 00:28:07,811 | Musim panas, berselancar. | Musim panas, berselancar. |
497 | 00:28:09,187 | 00:28:12,274 | Musim gugur, haiking, dan musim dingin, ski. | Musim gugur, haiking, dan musim dingin, ski. |
498 | 00:28:12,608 | 00:28:15,277 | Namun, kini dia sibuk dan tak bisa melakukannya. | Namun, kini dia sibuk dan tak bisa melakukannya. |
499 | 00:28:15,360 | 00:28:16,320 | Lalu Dokter Yang? | Lalu Dokter Yang? |
500 | 00:28:17,237 | 00:28:19,781 | Seok-hyeong? Dia punya hobi? | Seok-hyeong? Dia punya hobi? |
501 | 00:28:20,991 | 00:28:22,326 | Aku rasa dia selalu di rumah. | Aku rasa dia selalu di rumah. |
502 | 00:28:22,910 | 00:28:26,580 | Konon TV di rumahnya berukuran 300 inci. | Konon TV di rumahnya berukuran 300 inci. |
503 | 00:28:26,663 | 00:28:28,165 | Astaga. | Astaga. |
504 | 00:28:28,248 | 00:28:30,918 | Sedangkan hobi Song-hwa satu-satunya adalah berkemah. | Sedangkan hobi Song-hwa satu-satunya adalah berkemah. |
505 | 00:28:55,859 | 00:28:57,319 | Sementara Ik-jun... | Sementara Ik-jun... |
506 | 00:28:59,029 | 00:29:00,155 | Dia... | Dia... |
507 | 00:29:00,989 | 00:29:02,574 | punya banyak hobi. | punya banyak hobi. |
508 | 00:29:03,325 | 00:29:07,913 | Dia suka bersepeda, golf, dan gim video. | Dia suka bersepeda, golf, dan gim video. |
509 | 00:29:08,497 | 00:29:10,666 | Dia juga bisa main gitar dan bas. | Dia juga bisa main gitar dan bas. |
510 | 00:29:11,959 | 00:29:14,628 | Bahkan dia pandai membuat yel tim bisbol dan memasak. | Bahkan dia pandai membuat yel tim bisbol dan memasak. |
511 | 00:29:15,629 | 00:29:19,007 | Pokoknya banyak dan mahir semua. | Pokoknya banyak dan mahir semua. |
512 | 00:29:19,549 | 00:29:22,010 | - Dia juga bisa memasak? - Tentu. | - Dia juga bisa memasak? - Tentu. |
513 | 00:29:22,177 | 00:29:25,138 | Tanpa sadar Ik-jun menjadi ayah tunggal bertahun-tahun. | Tanpa sadar Ik-jun menjadi ayah tunggal bertahun-tahun. |
514 | 00:29:25,347 | 00:29:29,184 | U-ju hanya diberi makanan organik buatan sendiri di rumah. | U-ju hanya diberi makanan organik buatan sendiri di rumah. |
515 | 00:29:29,268 | 00:29:32,729 | Dia selalu masak sendiri dan makan bersama anaknya setiap akhir pekan. | Dia selalu masak sendiri dan makan bersama anaknya setiap akhir pekan. |
516 | 00:29:56,712 | 00:29:59,256 | Sepertinya kurang cuka. | Sepertinya kurang cuka. |
517 | 00:30:27,492 | 00:30:28,785 | Angkat tanganmu. | Angkat tanganmu. |
518 | 00:30:29,911 | 00:30:32,497 | Nanti malam hanya Ma-ne dan ayahnya yang datang? | Nanti malam hanya Ma-ne dan ayahnya yang datang? |
519 | 00:30:32,581 | 00:30:34,750 | - Mo-ne. - Ya, Mo-ne. | - Mo-ne. - Ya, Mo-ne. |
520 | 00:30:36,251 | 00:30:38,754 | Mo-ne tidak punya kakak atau adik perempuan? | Mo-ne tidak punya kakak atau adik perempuan? |
521 | 00:30:38,837 | 00:30:40,505 | Aku yakin dia punya. Bernama Ma-ne. | Aku yakin dia punya. Bernama Ma-ne. |
522 | 00:30:40,589 | 00:30:43,425 | Dia punya kakak kembar, Jang Ma-ne. | Dia punya kakak kembar, Jang Ma-ne. |
523 | 00:30:45,218 | 00:30:46,261 | Benar, 'kan? | Benar, 'kan? |
524 | 00:30:47,596 | 00:30:49,306 | Ma-ne dan Mo-ne selalu bersama. | Ma-ne dan Mo-ne selalu bersama. |
525 | 00:30:49,890 | 00:30:51,141 | Ma-ne tidak datang? | Ma-ne tidak datang? |
526 | 00:30:51,641 | 00:30:54,978 | Entahlah. Aku suka Mo-ne. | Entahlah. Aku suka Mo-ne. |
527 | 00:30:55,062 | 00:30:56,271 | Berdiri. | Berdiri. |
528 | 00:30:57,481 | 00:30:59,066 | Cinta tak dapat diduga. | Cinta tak dapat diduga. |
529 | 00:30:59,608 | 00:31:02,402 | Ayah sudah buat donggeurangttaeng. | Ayah sudah buat donggeurangttaeng. |
530 | 00:31:02,486 | 00:31:05,447 | - Ada saus juga. - Aku ingin makan jajangmyeon. | - Ada saus juga. - Aku ingin makan jajangmyeon. |
531 | 00:31:07,157 | 00:31:08,408 | Hei! | Hei! |
532 | 00:31:19,711 | 00:31:21,797 | Siapa namamu? | Siapa namamu? |
533 | 00:31:22,839 | 00:31:24,091 | "Brachyscome angustifolia." | "Brachyscome angustifolia." |
534 | 00:31:25,342 | 00:31:27,052 | Mekar sepanjang tahun? | Mekar sepanjang tahun? |
535 | 00:31:28,428 | 00:31:30,972 | Hidupmu juga melelahkan sekali. | Hidupmu juga melelahkan sekali. |
536 | 00:31:40,649 | 00:31:41,733 | "Geranium"? | "Geranium"? |
537 | 00:31:42,818 | 00:31:43,860 | Aku pernah dengar | Aku pernah dengar |
538 | 00:31:44,236 | 00:31:47,948 | "plutonium" dan "uranium", tetapi tak pernah dengar Geranium. | "plutonium" dan "uranium", tetapi tak pernah dengar Geranium. |
539 | 00:31:48,865 | 00:31:50,409 | Senang bertemu denganmu! | Senang bertemu denganmu! |
540 | 00:31:51,910 | 00:31:53,203 | Kau harus ke rumah sakit. | Kau harus ke rumah sakit. |
541 | 00:31:53,328 | 00:31:57,124 | Aku sudah muak dengan rumah sakit. | Aku sudah muak dengan rumah sakit. |
542 | 00:31:57,874 | 00:32:02,003 | Bila sakit, aku hanya akan ke kuil diam-diam. | Bila sakit, aku hanya akan ke kuil diam-diam. |
543 | 00:32:05,215 | 00:32:07,384 | Bunga ini juga baru pertama kulihat. | Bunga ini juga baru pertama kulihat. |
544 | 00:32:07,551 | 00:32:10,011 | Sebentar. Siapa namamu? | Sebentar. Siapa namamu? |
545 | 00:32:10,095 | 00:32:12,097 | Jong-su, coba foto aku. | Jong-su, coba foto aku. |
546 | 00:32:15,308 | 00:32:16,309 | Lekas! | Lekas! |
547 | 00:32:27,696 | 00:32:29,739 | - Bagaimana? Hasilnya keluar? - Apa? | - Bagaimana? Hasilnya keluar? - Apa? |
548 | 00:32:31,324 | 00:32:32,951 | Luar biasa! Pencarian berhasil. | Luar biasa! Pencarian berhasil. |
549 | 00:32:33,034 | 00:32:34,369 | - Sungguh? - Ya. | - Sungguh? - Ya. |
550 | 00:32:35,370 | 00:32:36,746 | Nama bunganya... | Nama bunganya... |
551 | 00:32:37,372 | 00:32:39,541 | “Masa Muda Telah Berakhir”. | “Masa Muda Telah Berakhir”. |
552 | 00:32:39,624 | 00:32:40,792 | Apa? | Apa? |
553 | 00:32:42,461 | 00:32:44,129 | Katanya masa mudamu telah berakhir. | Katanya masa mudamu telah berakhir. |
554 | 00:32:45,464 | 00:32:47,048 | Sungguh? Coba kulihat! | Sungguh? Coba kulihat! |
555 | 00:32:47,466 | 00:32:48,800 | Coba lihat! | Coba lihat! |
556 | 00:32:49,843 | 00:32:51,928 | Berikan! Aku ingin lihat. | Berikan! Aku ingin lihat. |
557 | 00:32:52,012 | 00:32:53,638 | Lihat apanya? | Lihat apanya? |
558 | 00:32:53,722 | 00:32:55,265 | - Hei! - Astaga. | - Hei! - Astaga. |
559 | 00:32:55,348 | 00:32:58,185 | - Dasar! - Ayo kita masuk! | - Dasar! - Ayo kita masuk! |
560 | 00:32:58,268 | 00:33:00,812 | - Dingin. Ayo masuk! - Dingin apanya? Ini musim panas. | - Dingin. Ayo masuk! - Dingin apanya? Ini musim panas. |
561 | 00:33:00,896 | 00:33:03,899 | - Astaga, dingin sekali! - Perlihatkan padaku! | - Astaga, dingin sekali! - Perlihatkan padaku! |
562 | 00:33:04,024 | 00:33:05,025 | Hei! | Hei! |
563 | 00:33:08,153 | 00:33:10,071 | PUSAT MEDIS YULJE | PUSAT MEDIS YULJE |
564 | 00:33:20,999 | 00:33:24,336 | Sudah cantik. Pakai apa pun pasti cantik karena kau masih muda. | Sudah cantik. Pakai apa pun pasti cantik karena kau masih muda. |
565 | 00:33:25,378 | 00:33:27,881 | Omong-omong, wajahmu agak pucat hari ini. | Omong-omong, wajahmu agak pucat hari ini. |
566 | 00:33:28,381 | 00:33:31,218 | - Aku sedang datang bulan. Sudah biasa. - Astaga. | - Aku sedang datang bulan. Sudah biasa. - Astaga. |
567 | 00:33:32,719 | 00:33:35,430 | - Aku ingin bertanya. - Silakan. | - Aku ingin bertanya. - Silakan. |
568 | 00:33:35,597 | 00:33:39,142 | Dokter Jang Gyeo-ul, bajumu hanya satu itu saja? | Dokter Jang Gyeo-ul, bajumu hanya satu itu saja? |
569 | 00:33:39,434 | 00:33:41,144 | Ya. Baju musim panasku hanya ini. | Ya. Baju musim panasku hanya ini. |
570 | 00:33:46,149 | 00:33:48,401 | Ada apa? | Ada apa? |
571 | 00:33:49,152 | 00:33:51,321 | Wajahku terpantul di wajahmu. | Wajahku terpantul di wajahmu. |
572 | 00:33:51,404 | 00:33:52,989 | Ini riasan lembap natural. | Ini riasan lembap natural. |
573 | 00:33:53,073 | 00:33:54,324 | Agak berlebihan. | Agak berlebihan. |
574 | 00:33:55,742 | 00:34:00,247 | Ibuku bilang mode yang tidak dikenal orang lain bukan mode sesungguhnya. | Ibuku bilang mode yang tidak dikenal orang lain bukan mode sesungguhnya. |
575 | 00:34:00,330 | 00:34:04,251 | Ibuku bilang kita harus mengingatkan teman dekat yang salah jalan. | Ibuku bilang kita harus mengingatkan teman dekat yang salah jalan. |
576 | 00:34:07,003 | 00:34:08,004 | Apa-apaan? | Apa-apaan? |
577 | 00:34:19,224 | 00:34:22,060 | Kita mulai operasi penutupan cacat septum atrial Jeong Jin-ho. | Kita mulai operasi penutupan cacat septum atrial Jeong Jin-ho. |
578 | 00:34:22,894 | 00:34:26,523 | Dokter utama Do Jae-hak, asisten Kim Jun-wan. | Dokter utama Do Jae-hak, asisten Kim Jun-wan. |
579 | 00:34:26,898 | 00:34:29,234 | Silakan mulai, Dokter Do Jae-hak. | Silakan mulai, Dokter Do Jae-hak. |
580 | 00:34:30,068 | 00:34:31,194 | Baik. | Baik. |
581 | 00:34:54,509 | 00:34:56,177 | Jangan sobek bagian itu. | Jangan sobek bagian itu. |
582 | 00:34:56,761 | 00:34:58,972 | Yang lain bisa terluka jika pembukaan tak tepat. | Yang lain bisa terluka jika pembukaan tak tepat. |
583 | 00:34:59,055 | 00:35:00,223 | Baik. | Baik. |
584 | 00:35:12,068 | 00:35:14,154 | Jahit dengan tepat sampai endokardium. | Jahit dengan tepat sampai endokardium. |
585 | 00:35:15,488 | 00:35:18,575 | Jika dijahit bagian luar saja, bisa terjadi pendarahan di sana. | Jika dijahit bagian luar saja, bisa terjadi pendarahan di sana. |
586 | 00:35:18,658 | 00:35:19,659 | Baik. | Baik. |
587 | 00:35:20,368 | 00:35:21,828 | Bagian itu jangan terlalu dalam. | Bagian itu jangan terlalu dalam. |
588 | 00:35:22,579 | 00:35:25,915 | Jangan tertipu oleh matamu sendiri. Perhatikan sebelum menjahit. | Jangan tertipu oleh matamu sendiri. Perhatikan sebelum menjahit. |
589 | 00:35:26,499 | 00:35:27,751 | Baik. | Baik. |
590 | 00:35:30,879 | 00:35:32,255 | Dokter Do Jae-hak, | Dokter Do Jae-hak, |
591 | 00:35:32,339 | 00:35:35,467 | aku tak bisa menyelesaikan karena panggilan Unit Perawatan Intensif. | aku tak bisa menyelesaikan karena panggilan Unit Perawatan Intensif. |
592 | 00:35:37,093 | 00:35:38,428 | Apa aku boleh pergi, Dokter? | Apa aku boleh pergi, Dokter? |
593 | 00:35:38,970 | 00:35:40,597 | Pergilah. Kerja bagus. | Pergilah. Kerja bagus. |
594 | 00:35:41,348 | 00:35:43,391 | Ya, terima kasih. | Ya, terima kasih. |
595 | 00:35:46,102 | 00:35:47,187 | Dokter. | Dokter. |
596 | 00:35:51,316 | 00:35:53,068 | Terima kasih atas kesempatan ini. | Terima kasih atas kesempatan ini. |
597 | 00:35:53,693 | 00:35:55,487 | Lain kali aku akan berusaha lebih baik. | Lain kali aku akan berusaha lebih baik. |
598 | 00:35:55,570 | 00:35:57,238 | Baiklah. Lain kali harus lebih baik. | Baiklah. Lain kali harus lebih baik. |
599 | 00:36:02,410 | 00:36:03,328 | Namun, | Namun, |
600 | 00:36:04,954 | 00:36:07,582 | hari ini kau lebih baik daripada dugaanku. Tumben? | hari ini kau lebih baik daripada dugaanku. Tumben? |
601 | 00:36:23,014 | 00:36:24,474 | - Selamat siang. - Selamat siang. | - Selamat siang. - Selamat siang. |
602 | 00:36:24,557 | 00:36:25,975 | Tolong ambilkan ponselku. | Tolong ambilkan ponselku. |
603 | 00:36:28,770 | 00:36:30,480 | - Mahasiswa kedokteran? - Ya. | - Mahasiswa kedokteran? - Ya. |
604 | 00:36:30,563 | 00:36:32,524 | Rumahmu di mana? | Rumahmu di mana? |
605 | 00:36:32,607 | 00:36:34,734 | Jauh dari rumah sakit. Dengan metro 50 menit. | Jauh dari rumah sakit. Dengan metro 50 menit. |
606 | 00:36:34,818 | 00:36:37,070 | Astaga, pasti lelah sekali. | Astaga, pasti lelah sekali. |
607 | 00:36:38,321 | 00:36:40,448 | - Baiklah. Selamat bekerja! - Selamat tinggal. | - Baiklah. Selamat bekerja! - Selamat tinggal. |
608 | 00:36:50,500 | 00:36:51,543 | - Halo. - Halo. | - Halo. - Halo. |
609 | 00:36:51,626 | 00:36:53,002 | Dokter Jang Gyeo-ul. | Dokter Jang Gyeo-ul. |
610 | 00:36:53,086 | 00:36:55,213 | Dia sedang operasi. | Dia sedang operasi. |
611 | 00:36:55,296 | 00:36:57,465 | Begitu? Terima kasih. | Begitu? Terima kasih. |
612 | 00:36:58,883 | 00:36:59,843 | Mahasiswa kedokteran, ya? | Mahasiswa kedokteran, ya? |
613 | 00:36:59,926 | 00:37:01,261 | - Ya. - Ya. | - Ya. - Ya. |
614 | 00:37:01,344 | 00:37:02,679 | Apa pekerjaan ayahmu? | Apa pekerjaan ayahmu? |
615 | 00:37:02,762 | 00:37:05,265 | - Ayahku petani. - Begitu? | - Ayahku petani. - Begitu? |
616 | 00:37:07,726 | 00:37:09,352 | Selamat jalan. | Selamat jalan. |
617 | 00:37:15,400 | 00:37:16,317 | Dokter. | Dokter. |
618 | 00:37:16,818 | 00:37:19,904 | Kuantitas urine per jam Ji-a tidak sampai tiga cc. | Kuantitas urine per jam Ji-a tidak sampai tiga cc. |
619 | 00:37:19,988 | 00:37:22,365 | - Tanda vitalnya bagaimana? - Tekanan darah aman, | - Tanda vitalnya bagaimana? - Tekanan darah aman, |
620 | 00:37:22,449 | 00:37:24,826 | tetapi detak jantung 150. Terjadi takikardia. | tetapi detak jantung 150. Terjadi takikardia. |
621 | 00:37:28,371 | 00:37:30,415 | Dokter, semua sudah siap. | Dokter, semua sudah siap. |
622 | 00:37:30,498 | 00:37:31,458 | Aku segera ke sana. | Aku segera ke sana. |
623 | 00:37:32,542 | 00:37:34,836 | Operasi atresia ani pasti selesai sekitar dua jam. | Operasi atresia ani pasti selesai sekitar dua jam. |
624 | 00:37:35,503 | 00:37:37,338 | Tambah infus dan terus kabari aku. | Tambah infus dan terus kabari aku. |
625 | 00:37:38,757 | 00:37:42,093 | Panggil Dokter Lee Ji-yeong bila makin buruk. Akan kuberi tahu dia. | Panggil Dokter Lee Ji-yeong bila makin buruk. Akan kuberi tahu dia. |
626 | 00:37:42,594 | 00:37:43,470 | Baik. | Baik. |
627 | 00:37:55,857 | 00:37:58,568 | - Selamat siang. - Hai. Kalian siapa? | - Selamat siang. - Hai. Kalian siapa? |
628 | 00:37:58,651 | 00:37:59,736 | Mahasiswa kedokteran. | Mahasiswa kedokteran. |
629 | 00:38:00,236 | 00:38:02,906 | Kenapa kalian susah payah masuk Kedokteran? | Kenapa kalian susah payah masuk Kedokteran? |
630 | 00:38:02,989 | 00:38:04,866 | - Ada anggota keluarga dokter? - Tidak. | - Ada anggota keluarga dokter? - Tidak. |
631 | 00:38:05,825 | 00:38:08,286 | - Pekerjaan ayahmu apa? - Petani. | - Pekerjaan ayahmu apa? - Petani. |
632 | 00:38:08,369 | 00:38:09,537 | Begitu? Petani hebat. | Begitu? Petani hebat. |
633 | 00:38:14,042 | 00:38:15,627 | Bukan operasi sulit. | Bukan operasi sulit. |
634 | 00:38:17,962 | 00:38:20,840 | Operasi ASD. Cacat septum atrial. | Operasi ASD. Cacat septum atrial. |
635 | 00:38:22,884 | 00:38:24,677 | Aku sudah sering melakukannya. | Aku sudah sering melakukannya. |
636 | 00:38:25,094 | 00:38:27,430 | Ya. Cepat selesai. | Ya. Cepat selesai. |
637 | 00:38:29,307 | 00:38:30,475 | Kenapa aku dimarahi? | Kenapa aku dimarahi? |
638 | 00:38:34,145 | 00:38:37,857 | Dokter Kim Jun-wan tidak selalu marah setiap saat. | Dokter Kim Jun-wan tidak selalu marah setiap saat. |
639 | 00:38:39,234 | 00:38:41,110 | Sayang, nanti kuhubungi lagi. | Sayang, nanti kuhubungi lagi. |
640 | 00:38:42,028 | 00:38:44,781 | - Dokter, kau mau ke mana? - Rahasia. Istrimu? | - Dokter, kau mau ke mana? - Rahasia. Istrimu? |
641 | 00:38:44,906 | 00:38:46,866 | Ya. Aku pamer menjadi dokter utama pertama. | Ya. Aku pamer menjadi dokter utama pertama. |
642 | 00:38:46,950 | 00:38:48,368 | Senang sekali kau punya istri. | Senang sekali kau punya istri. |
643 | 00:38:48,868 | 00:38:50,537 | Dokter, aku sewa rumah berbasis deposito. | Dokter, aku sewa rumah berbasis deposito. |
644 | 00:38:50,995 | 00:38:53,206 | Akhirnya tak ada sewa bulanan! Deposito 200 juta. | Akhirnya tak ada sewa bulanan! Deposito 200 juta. |
645 | 00:38:53,289 | 00:38:54,958 | Aku akan mengundangmu saat perayaan. | Aku akan mengundangmu saat perayaan. |
646 | 00:38:55,041 | 00:38:57,752 | Sudah periksa dengan baik, 'kan? Sekarang banyak penipuan. | Sudah periksa dengan baik, 'kan? Sekarang banyak penipuan. |
647 | 00:38:57,836 | 00:39:00,630 | Ini aku. CSAT empat kali, ujian profesi enam kali. | Ini aku. CSAT empat kali, ujian profesi enam kali. |
648 | 00:39:01,631 | 00:39:03,633 | Sekarang sulit cari rumah berbasis deposito. | Sekarang sulit cari rumah berbasis deposito. |
649 | 00:39:03,716 | 00:39:06,010 | Saat sedang menimbang perpanjang kontrak bulanan, | Saat sedang menimbang perpanjang kontrak bulanan, |
650 | 00:39:06,135 | 00:39:09,013 | ada rumah yang dipegang agen properti. Aku segera teken kontrak. | ada rumah yang dipegang agen properti. Aku segera teken kontrak. |
651 | 00:39:09,722 | 00:39:11,599 | Prosesnya cepat dan mulus | Prosesnya cepat dan mulus |
652 | 00:39:11,683 | 00:39:13,893 | karena rumah itu milik agen. | karena rumah itu milik agen. |
653 | 00:39:16,563 | 00:39:19,315 | Memang agen properti pasti tidak menipu? | Memang agen properti pasti tidak menipu? |
654 | 00:39:20,149 | 00:39:23,194 | Aku sudah cek salinan resmi registrasi dan tanda pengenalnya. | Aku sudah cek salinan resmi registrasi dan tanda pengenalnya. |
655 | 00:39:23,319 | 00:39:25,113 | - Kau yang harus waspada. - Waspada apa? | - Kau yang harus waspada. - Waspada apa? |
656 | 00:39:25,738 | 00:39:27,365 | Dokter Cheon Myeong-taek. | Dokter Cheon Myeong-taek. |
657 | 00:39:28,241 | 00:39:31,035 | Aku dengar rumor buruk soal dia. Jangan berurusan dengannya. | Aku dengar rumor buruk soal dia. Jangan berurusan dengannya. |
658 | 00:39:31,119 | 00:39:32,287 | "Rumor buruk"? Apa? | "Rumor buruk"? Apa? |
659 | 00:39:33,037 | 00:39:35,582 | - Rumornya agak kotor. - Lupakan! Aku tak mau dengar. | - Rumornya agak kotor. - Lupakan! Aku tak mau dengar. |
660 | 00:39:35,665 | 00:39:38,626 | Aku tak peduli dia selingkuh, berjudi, atau memeras. | Aku tak peduli dia selingkuh, berjudi, atau memeras. |
661 | 00:39:38,710 | 00:39:40,503 | Lekas pergi! Jangan ikuti aku. | Lekas pergi! Jangan ikuti aku. |
662 | 00:39:41,337 | 00:39:44,048 | - Dokter! - Apa? Kenapa? | - Dokter! - Apa? Kenapa? |
663 | 00:39:45,508 | 00:39:46,759 | Kau punya pacar, ya? | Kau punya pacar, ya? |
664 | 00:39:49,888 | 00:39:51,681 | Kau terlalu sering lihat ponsel. | Kau terlalu sering lihat ponsel. |
665 | 00:39:53,766 | 00:39:56,644 | Selain itu, jika dia tidak menghubungi sama sekali, | Selain itu, jika dia tidak menghubungi sama sekali, |
666 | 00:39:57,520 | 00:39:59,272 | berarti kau ditolak. | berarti kau ditolak. |
667 | 00:40:16,497 | 00:40:17,624 | - Halo. - Halo. | - Halo. - Halo. |
668 | 00:40:17,707 | 00:40:21,252 | Halo! Kalian Hong-do dan Yun-bok yang terkenal itu? | Halo! Kalian Hong-do dan Yun-bok yang terkenal itu? |
669 | 00:40:21,336 | 00:40:24,547 | - Ya. Aku Jang Yun-bok. - Aku Jang Hong-do. | - Ya. Aku Jang Yun-bok. - Aku Jang Hong-do. |
670 | 00:40:24,631 | 00:40:27,634 | Kita pernah bertemu, 'kan? Waktu itu aku memberi banyak sosis. | Kita pernah bertemu, 'kan? Waktu itu aku memberi banyak sosis. |
671 | 00:40:28,635 | 00:40:30,094 | Astaga, itu dia? | Astaga, itu dia? |
672 | 00:40:30,178 | 00:40:31,721 | Pria kantin yang cerewet? | Pria kantin yang cerewet? |
673 | 00:40:31,804 | 00:40:32,889 | Diam. | Diam. |
674 | 00:40:32,972 | 00:40:34,098 | Kalian. | Kalian. |
675 | 00:40:34,182 | 00:40:35,600 | Ya? | Ya? |
676 | 00:40:37,310 | 00:40:38,937 | Lagu apa yang populer di kalangan anak sekarang? | Lagu apa yang populer di kalangan anak sekarang? |
677 | 00:40:39,812 | 00:40:42,357 | - Apa? - Maksudku musik. | - Apa? - Maksudku musik. |
678 | 00:40:42,440 | 00:40:44,734 | Lagu apa yang populer di kalangan mahasiswa? | Lagu apa yang populer di kalangan mahasiswa? |
679 | 00:40:45,318 | 00:40:46,611 | IU. | IU. |
680 | 00:40:46,986 | 00:40:49,656 | Aku suka... | Aku suka... |
681 | 00:40:51,074 | 00:40:52,492 | Zoo. | Zoo. |
682 | 00:40:52,575 | 00:40:53,576 | Zoo? | Zoo? |
683 | 00:40:55,328 | 00:40:57,997 | Tidak mungkin! Zoo yang aku suka? | Tidak mungkin! Zoo yang aku suka? |
684 | 00:40:58,081 | 00:40:59,916 | Bagaimana kau bisa tahu Zoo? | Bagaimana kau bisa tahu Zoo? |
685 | 00:40:59,999 | 00:41:02,293 | Dia selalu dengar lagu lama. | Dia selalu dengar lagu lama. |
686 | 00:41:02,377 | 00:41:03,294 | Seleranya payah. | Seleranya payah. |
687 | 00:41:03,378 | 00:41:05,254 | Tidak. Kenapa lagu lama payah? | Tidak. Kenapa lagu lama payah? |
688 | 00:41:05,338 | 00:41:07,298 | - Seleramu lebih payah. - Payah. | - Seleramu lebih payah. - Payah. |
689 | 00:41:07,382 | 00:41:08,758 | Dia tidak paham romantisme. | Dia tidak paham romantisme. |
690 | 00:41:08,841 | 00:41:11,135 | Benar. Jangan berteman dengannya. | Benar. Jangan berteman dengannya. |
691 | 00:41:11,970 | 00:41:13,012 | Romantis... | Romantis... |
692 | 00:41:13,972 | 00:41:15,765 | Aku segera ke sana. Baik. | Aku segera ke sana. Baik. |
693 | 00:41:16,599 | 00:41:18,476 | Aku harus pergi menengok pasien. | Aku harus pergi menengok pasien. |
694 | 00:41:18,559 | 00:41:20,561 | Lain kali kutraktir kau makan enak. | Lain kali kutraktir kau makan enak. |
695 | 00:41:20,645 | 00:41:22,689 | Selain itu, kalian jangan diam di sini. | Selain itu, kalian jangan diam di sini. |
696 | 00:41:22,772 | 00:41:23,898 | Diam di kafe lobi. | Diam di kafe lobi. |
697 | 00:41:23,982 | 00:41:25,108 | Kalau di sini, | Kalau di sini, |
698 | 00:41:25,191 | 00:41:27,735 | semua orang yang kemari akan beri saran dan turut campur. | semua orang yang kemari akan beri saran dan turut campur. |
699 | 00:41:28,069 | 00:41:29,696 | Astaga, lelah. | Astaga, lelah. |
700 | 00:41:29,779 | 00:41:31,030 | Kalau begitu, permisi. | Kalau begitu, permisi. |
701 | 00:41:35,118 | 00:41:37,328 | - Dia komedian? - Bukan. | - Dia komedian? - Bukan. |
702 | 00:41:38,329 | 00:41:39,622 | Dia Dokter Romantis. | Dia Dokter Romantis. |
703 | 00:41:48,589 | 00:41:50,633 | Ada apa dengan wajahmu? Kau baik-baik saja? | Ada apa dengan wajahmu? Kau baik-baik saja? |
704 | 00:41:50,925 | 00:41:53,136 | Kenapa? Aku ingin kola. | Kenapa? Aku ingin kola. |
705 | 00:41:53,636 | 00:41:55,722 | Wajahmu bengkak sekali. | Wajahmu bengkak sekali. |
706 | 00:41:55,805 | 00:41:56,973 | Astaga. | Astaga. |
707 | 00:41:57,432 | 00:41:58,766 | Aku sedang datang bulan. | Aku sedang datang bulan. |
708 | 00:41:58,850 | 00:42:00,184 | Aku sudah minum obat. | Aku sudah minum obat. |
709 | 00:42:00,268 | 00:42:02,186 | Kalau begitu, sepertinya karena obat. | Kalau begitu, sepertinya karena obat. |
710 | 00:42:03,855 | 00:42:05,606 | Selamat siang, Dokter. | Selamat siang, Dokter. |
711 | 00:42:06,566 | 00:42:07,400 | Kau kenapa? | Kau kenapa? |
712 | 00:42:08,651 | 00:42:10,903 | - Cepat ke IGD! - Apa? | - Cepat ke IGD! - Apa? |
713 | 00:42:11,279 | 00:42:12,864 | Tidak perlu. Hanya... | Tidak perlu. Hanya... |
714 | 00:42:13,531 | 00:42:15,533 | kondisiku yang kurang baik. | kondisiku yang kurang baik. |
715 | 00:42:15,616 | 00:42:18,077 | Kau tak baik-baik saja. Kelihatannya alergi. | Kau tak baik-baik saja. Kelihatannya alergi. |
716 | 00:42:18,161 | 00:42:19,203 | Kau makan apa hari ini? | Kau makan apa hari ini? |
717 | 00:42:19,287 | 00:42:20,955 | Aku hanya makan biasa. | Aku hanya makan biasa. |
718 | 00:42:23,499 | 00:42:24,584 | Ada apa? | Ada apa? |
719 | 00:42:25,710 | 00:42:27,003 | - Astaga! Hei! - Gawat! | - Astaga! Hei! - Gawat! |
720 | 00:42:28,046 | 00:42:29,547 | Kau sudah tes darah, | Kau sudah tes darah, |
721 | 00:42:30,006 | 00:42:33,301 | dan didiagnosis sindrom antifosfolipid. | dan didiagnosis sindrom antifosfolipid. |
722 | 00:42:33,384 | 00:42:35,303 | Darah harus mengalir dengan baik | Darah harus mengalir dengan baik |
723 | 00:42:35,386 | 00:42:37,138 | agar kandungan bisa bertahan, | agar kandungan bisa bertahan, |
724 | 00:42:37,221 | 00:42:39,432 | tetapi sindrom antifosfolipid | tetapi sindrom antifosfolipid |
725 | 00:42:39,515 | 00:42:42,143 | menyebabkan peredaran darah kurang baik. | menyebabkan peredaran darah kurang baik. |
726 | 00:42:42,226 | 00:42:45,688 | Tubuhmu sulit membentuk plasenta dan mempertahankan kehamilan. | Tubuhmu sulit membentuk plasenta dan mempertahankan kehamilan. |
727 | 00:42:46,272 | 00:42:50,568 | Kalau begitu... semacam aborsi biasa? | Kalau begitu... semacam aborsi biasa? |
728 | 00:42:51,152 | 00:42:52,153 | Benar. | Benar. |
729 | 00:42:53,863 | 00:42:56,282 | Ini sudah kehamilan ketiga, ya? | Ini sudah kehamilan ketiga, ya? |
730 | 00:42:56,365 | 00:42:58,367 | Dua kehamilan sebelumnya keguguran. | Dua kehamilan sebelumnya keguguran. |
731 | 00:42:58,868 | 00:43:02,705 | Ini pekan ketujuh kehamilan. Betul? | Ini pekan ketujuh kehamilan. Betul? |
732 | 00:43:03,831 | 00:43:04,916 | Benar. | Benar. |
733 | 00:43:07,710 | 00:43:08,878 | Ini. | Ini. |
734 | 00:43:09,378 | 00:43:12,298 | Lebih baik kau minum obat. | Lebih baik kau minum obat. |
735 | 00:43:12,590 | 00:43:14,884 | Kau harus suntik heparin | Kau harus suntik heparin |
736 | 00:43:14,967 | 00:43:19,430 | untuk mengurangi kecenderungan koagulasi darah. | untuk mengurangi kecenderungan koagulasi darah. |
737 | 00:43:19,514 | 00:43:22,183 | Penyuntikan tidak terlalu sulit. | Penyuntikan tidak terlalu sulit. |
738 | 00:43:22,266 | 00:43:25,603 | Sama seperti pasien diabetes yang suntik insulin. | Sama seperti pasien diabetes yang suntik insulin. |
739 | 00:43:25,686 | 00:43:27,605 | Jarum suntik pun sangat tipis. | Jarum suntik pun sangat tipis. |
740 | 00:43:27,688 | 00:43:29,774 | Tidak akan sesakit yang kau kira. | Tidak akan sesakit yang kau kira. |
741 | 00:43:30,108 | 00:43:32,443 | Perawat akan menjelaskan cara penyuntikan | Perawat akan menjelaskan cara penyuntikan |
742 | 00:43:32,527 | 00:43:35,029 | dan instruksi konsumsi obat secara rinci. | dan instruksi konsumsi obat secara rinci. |
743 | 00:43:35,113 | 00:43:38,449 | Lalu kita akan bertemu dua pekan lagi untuk rawat jalan. | Lalu kita akan bertemu dua pekan lagi untuk rawat jalan. |
744 | 00:43:43,538 | 00:43:44,789 | Dokter... | Dokter... |
745 | 00:43:45,790 | 00:43:48,668 | pasti sudah sering melihat penyakit semacam ini. | pasti sudah sering melihat penyakit semacam ini. |
746 | 00:43:49,627 | 00:43:51,671 | Bagimu ini bukan penyakit serius, 'kan? | Bagimu ini bukan penyakit serius, 'kan? |
747 | 00:43:53,673 | 00:43:55,675 | Kenapa keguguran disebut penyakit? | Kenapa keguguran disebut penyakit? |
748 | 00:44:01,430 | 00:44:03,182 | Keguguran bukan penyakit. | Keguguran bukan penyakit. |
749 | 00:44:05,143 | 00:44:07,019 | Kau pun tidak salah sama sekali. | Kau pun tidak salah sama sekali. |
750 | 00:44:08,938 | 00:44:11,440 | Pasien sering bertanya, "Apa salahku | Pasien sering bertanya, "Apa salahku |
751 | 00:44:11,524 | 00:44:14,777 | sampai mengalami hal ini? Apa yang harus kuwaspadai?" | sampai mengalami hal ini? Apa yang harus kuwaspadai?" |
752 | 00:44:14,861 | 00:44:15,820 | Tidak ada. | Tidak ada. |
753 | 00:44:16,821 | 00:44:19,532 | Siapa pun dapat mengalaminya. | Siapa pun dapat mengalaminya. |
754 | 00:44:21,534 | 00:44:23,911 | Selain itu, sekarang kau sudah tahu penyebabnya. | Selain itu, sekarang kau sudah tahu penyebabnya. |
755 | 00:44:23,995 | 00:44:25,788 | Lakukan tindakan pencegahan | Lakukan tindakan pencegahan |
756 | 00:44:25,872 | 00:44:28,124 | dan pengobatan, maka akan ada hasil yang baik. | dan pengobatan, maka akan ada hasil yang baik. |
757 | 00:44:28,624 | 00:44:30,668 | Jadi, lakukan penyuntikan, | Jadi, lakukan penyuntikan, |
758 | 00:44:30,751 | 00:44:33,045 | dan beristirahat untuk sementara. | dan beristirahat untuk sementara. |
759 | 00:44:34,255 | 00:44:35,464 | Baik. | Baik. |
760 | 00:44:35,548 | 00:44:37,216 | Terima kasih. | Terima kasih. |
761 | 00:44:41,012 | 00:44:42,471 | - Selesai? - Ya. | - Selesai? - Ya. |
762 | 00:44:42,555 | 00:44:43,431 | Hari ini selesai. | Hari ini selesai. |
763 | 00:44:43,681 | 00:44:44,682 | Makan siang? | Makan siang? |
764 | 00:44:44,807 | 00:44:47,393 | Biar kutraktir. Ayo, Semua! | Biar kutraktir. Ayo, Semua! |
765 | 00:44:47,935 | 00:44:48,936 | Ayo! | Ayo! |
766 | 00:44:53,482 | 00:44:55,234 | Pesan dua kue cokelat, dibungkus. | Pesan dua kue cokelat, dibungkus. |
767 | 00:44:55,735 | 00:44:58,654 | - Perlu berapa garpu? - Satu. Aku akan makan sendiri. | - Perlu berapa garpu? - Satu. Aku akan makan sendiri. |
768 | 00:45:00,281 | 00:45:02,158 | Bedah Torakoplastik, kode biru. | Bedah Torakoplastik, kode biru. |
769 | 00:45:02,241 | 00:45:04,410 | Lorong depan Kamar 6210. | Lorong depan Kamar 6210. |
770 | 00:45:04,493 | 00:45:06,787 | - Panggilan untuk Torakoplastik, 'kan? - Bedah Torakoplastik, kode biru. | - Panggilan untuk Torakoplastik, 'kan? - Bedah Torakoplastik, kode biru. |
771 | 00:45:06,871 | 00:45:09,165 | Lorong depan Kamar 6210. | Lorong depan Kamar 6210. |
772 | 00:45:30,186 | 00:45:31,854 | - Pasien Dokter Park Jin-u? - Ya. | - Pasien Dokter Park Jin-u? - Ya. |
773 | 00:45:31,938 | 00:45:34,440 | Tampaknya pasien ganti katup aorta karena endokarditis. | Tampaknya pasien ganti katup aorta karena endokarditis. |
774 | 00:45:34,523 | 00:45:36,400 | Aku akan cek detak jantung. | Aku akan cek detak jantung. |
775 | 00:45:39,362 | 00:45:40,988 | - Detak jantung kembali. - Pak Lee Jong-hyeon. | - Detak jantung kembali. - Pak Lee Jong-hyeon. |
776 | 00:45:41,530 | 00:45:43,366 | Pak Lee Jong-hyeon, kau tak apa? | Pak Lee Jong-hyeon, kau tak apa? |
777 | 00:45:49,789 | 00:45:51,123 | Syukurlah. | Syukurlah. |
778 | 00:45:52,458 | 00:45:53,918 | - Aku pergi. - Ya. | - Aku pergi. - Ya. |
779 | 00:45:54,001 | 00:45:56,587 | Periksa apa alirannya sudah benar. Bagus. | Periksa apa alirannya sudah benar. Bagus. |
780 | 00:45:56,671 | 00:45:59,757 | RUANG PERAWATAN | RUANG PERAWATAN |
781 | 00:45:59,840 | 00:46:01,175 | Dokter Kim Jun-wan. | Dokter Kim Jun-wan. |
782 | 00:46:02,885 | 00:46:03,886 | Selamat siang. | Selamat siang. |
783 | 00:46:04,679 | 00:46:05,721 | Aku Cheon Myeong-taek. | Aku Cheon Myeong-taek. |
784 | 00:46:06,764 | 00:46:08,265 | Aku Kim Jun-wan. | Aku Kim Jun-wan. |
785 | 00:46:09,558 | 00:46:11,060 | Kau unggulan bedah torakoplastik. | Kau unggulan bedah torakoplastik. |
786 | 00:46:11,644 | 00:46:12,895 | Aku? | Aku? |
787 | 00:46:12,979 | 00:46:15,982 | Kau unggulan karena menangani Bangsal VIP. | Kau unggulan karena menangani Bangsal VIP. |
788 | 00:46:17,817 | 00:46:19,735 | Dokter dinilai dari talenta. Ya, 'kan? | Dokter dinilai dari talenta. Ya, 'kan? |
789 | 00:46:23,656 | 00:46:25,408 | Kau ada janji akhir pekan ini? | Kau ada janji akhir pekan ini? |
790 | 00:46:26,492 | 00:46:27,702 | Apa kau suka golf? | Apa kau suka golf? |
791 | 00:46:30,788 | 00:46:32,790 | Ada dua kursi kosong di sana. | Ada dua kursi kosong di sana. |
792 | 00:46:33,165 | 00:46:35,084 | Dokter, silakan duduk. | Dokter, silakan duduk. |
793 | 00:46:35,626 | 00:46:37,211 | Kau saja dahulu. Aku tak masalah. | Kau saja dahulu. Aku tak masalah. |
794 | 00:46:37,670 | 00:46:39,547 | Kalian duduk di sana saja. | Kalian duduk di sana saja. |
795 | 00:46:40,047 | 00:46:41,841 | Dokter, kita duduk di sini. | Dokter, kita duduk di sini. |
796 | 00:46:41,924 | 00:46:42,925 | Baik. | Baik. |
797 | 00:46:51,308 | 00:46:53,477 | Aku ingin bertanya. | Aku ingin bertanya. |
798 | 00:46:54,061 | 00:46:56,105 | - Apa boleh? - Silakan. | - Apa boleh? - Silakan. |
799 | 00:46:59,150 | 00:47:00,443 | Begini... | Begini... |
800 | 00:47:01,485 | 00:47:03,821 | Siapa wanita bergaun biru gelap | Siapa wanita bergaun biru gelap |
801 | 00:47:03,904 | 00:47:06,907 | yang kau temui di taman luar pekan lalu? | yang kau temui di taman luar pekan lalu? |
802 | 00:47:09,452 | 00:47:10,286 | Aku lihat... | Aku lihat... |
803 | 00:47:11,120 | 00:47:13,372 | kalian mengobrol akrab saling berhadapan. | kalian mengobrol akrab saling berhadapan. |
804 | 00:47:13,456 | 00:47:14,749 | Siapa dia? | Siapa dia? |
805 | 00:47:21,881 | 00:47:22,715 | Dia. | Dia. |
806 | 00:47:23,591 | 00:47:26,052 | Wanita simpanan Presdir Taegun Apparel, Yang Tae-yang. | Wanita simpanan Presdir Taegun Apparel, Yang Tae-yang. |
807 | 00:47:26,135 | 00:47:27,219 | Apa? | Apa? |
808 | 00:47:27,303 | 00:47:29,555 | Wanita simpanan Presdir Yang Tae-yang. | Wanita simpanan Presdir Yang Tae-yang. |
809 | 00:47:30,514 | 00:47:31,348 | Begitu... | Begitu... |
810 | 00:47:31,432 | 00:47:33,100 | Kau lihat berita, 'kan? | Kau lihat berita, 'kan? |
811 | 00:47:33,184 | 00:47:35,352 | Aku rasa semua karyawan rumah sakit tahu. | Aku rasa semua karyawan rumah sakit tahu. |
812 | 00:47:35,936 | 00:47:38,522 | Aku tidak apa. Sudah terbiasa sejak masih sekolah. | Aku tidak apa. Sudah terbiasa sejak masih sekolah. |
813 | 00:47:46,405 | 00:47:48,157 | Ada kursi kosong! Jeong-won, di sana. | Ada kursi kosong! Jeong-won, di sana. |
814 | 00:47:48,240 | 00:47:49,075 | Baiklah. | Baiklah. |
815 | 00:47:51,035 | 00:47:54,580 | Benar! Hei, besok kita berlatih band? | Benar! Hei, besok kita berlatih band? |
816 | 00:47:54,663 | 00:47:55,539 | Ya. | Ya. |
817 | 00:47:55,790 | 00:47:58,417 | Kalian jangan buat janji besok malam. Paham, Ahn Jeong-won? | Kalian jangan buat janji besok malam. Paham, Ahn Jeong-won? |
818 | 00:47:58,501 | 00:47:59,376 | Baik. | Baik. |
819 | 00:48:02,171 | 00:48:03,964 | Makanmu habis. Tumben tak pilih-pilih? | Makanmu habis. Tumben tak pilih-pilih? |
820 | 00:48:04,048 | 00:48:05,758 | Aku tidak pernah pilih-pilih makanan. | Aku tidak pernah pilih-pilih makanan. |
821 | 00:48:06,550 | 00:48:08,844 | Jangan pilih-pilih teman. | Jangan pilih-pilih teman. |
822 | 00:48:11,388 | 00:48:12,348 | Bawahanku di sini. | Bawahanku di sini. |
823 | 00:48:15,559 | 00:48:17,436 | Kau sahabat Dokter Jang, 'kan? | Kau sahabat Dokter Jang, 'kan? |
824 | 00:48:17,853 | 00:48:19,688 | Ya. Bagaimana kau tahu? | Ya. Bagaimana kau tahu? |
825 | 00:48:20,314 | 00:48:21,690 | Kalian sering bersama. | Kalian sering bersama. |
826 | 00:48:21,774 | 00:48:23,776 | Aku lupa. Gyeo-ul ada di IGD sekarang. | Aku lupa. Gyeo-ul ada di IGD sekarang. |
827 | 00:48:23,859 | 00:48:24,944 | Astaga! Kenapa? | Astaga! Kenapa? |
828 | 00:48:25,361 | 00:48:27,363 | Sekarang sudah membaik setelah disuntik. | Sekarang sudah membaik setelah disuntik. |
829 | 00:48:27,446 | 00:48:29,490 | Kurasa dia mengalami anafilaksis karena OAINS. | Kurasa dia mengalami anafilaksis karena OAINS. |
830 | 00:48:29,573 | 00:48:30,616 | REAKSI ALERGI BERAT | REAKSI ALERGI BERAT |
831 | 00:48:30,699 | 00:48:33,285 | Wajahnya bengkak 30 menit setelah minum obat menstruasi, | Wajahnya bengkak 30 menit setelah minum obat menstruasi, |
832 | 00:48:33,369 | 00:48:34,453 | lalu sesak napas. | lalu sesak napas. |
833 | 00:48:34,537 | 00:48:36,705 | Dia pingsan perlahan seperti di film. | Dia pingsan perlahan seperti di film. |
834 | 00:48:36,789 | 00:48:39,250 | - Astaga! Aku pergi dahulu. - Ya. | - Astaga! Aku pergi dahulu. - Ya. |
835 | 00:48:40,042 | 00:48:41,669 | Dia sudah jauh membaik. | Dia sudah jauh membaik. |
836 | 00:48:41,752 | 00:48:43,087 | Mungkin dia sedang tidur. | Mungkin dia sedang tidur. |
837 | 00:48:44,547 | 00:48:46,966 | PUSAT MEDIS YULJE | PUSAT MEDIS YULJE |
838 | 00:49:00,896 | 00:49:02,231 | Kau tidak apa? | Kau tidak apa? |
839 | 00:49:02,439 | 00:49:04,483 | Ada yang sakit? Perlu kupanggil perawat? | Ada yang sakit? Perlu kupanggil perawat? |
840 | 00:49:04,567 | 00:49:07,069 | Tidak. Aku sudah tidak sakit sama sekali. | Tidak. Aku sudah tidak sakit sama sekali. |
841 | 00:49:08,028 | 00:49:09,363 | Kau tidur di sini? | Kau tidur di sini? |
842 | 00:49:09,697 | 00:49:10,990 | Sekarang sudah fajar? | Sekarang sudah fajar? |
843 | 00:49:11,740 | 00:49:13,200 | Tidak. Masih malam. | Tidak. Masih malam. |
844 | 00:49:13,909 | 00:49:16,620 | Omong-omong, banyak pesan masuk ke ponselmu sejak tadi. | Omong-omong, banyak pesan masuk ke ponselmu sejak tadi. |
845 | 00:49:16,704 | 00:49:18,497 | Para dokter pun banyak yang kemari. | Para dokter pun banyak yang kemari. |
846 | 00:49:21,041 | 00:49:24,461 | Semestinya aku masuk Bedah Umum juga. | Semestinya aku masuk Bedah Umum juga. |
847 | 00:49:24,545 | 00:49:26,922 | Kau sungguh diperlakukan seperti tuan putri, | Kau sungguh diperlakukan seperti tuan putri, |
848 | 00:49:27,006 | 00:49:28,883 | bukan dokter residen. | bukan dokter residen. |
849 | 00:49:35,931 | 00:49:37,308 | Aku dengar kau sakit. | Aku dengar kau sakit. |
850 | 00:49:37,433 | 00:49:39,059 | Sekarang sudah membaik? | Sekarang sudah membaik? |
851 | 00:49:39,143 | 00:49:40,936 | Banyak istirahat. Semoga lekas sembuh. | Banyak istirahat. Semoga lekas sembuh. |
852 | 00:49:41,437 | 00:49:42,897 | Ini tanda senyum, 'kan? | Ini tanda senyum, 'kan? |
853 | 00:49:45,191 | 00:49:46,859 | Ya, ini tanda senyum. | Ya, ini tanda senyum. |
854 | 00:49:46,942 | 00:49:49,320 | Ini tanda senyum, bukan gelombang, 'kan? | Ini tanda senyum, bukan gelombang, 'kan? |
855 | 00:49:50,613 | 00:49:52,448 | Ya, benar. Tanda senyum. | Ya, benar. Tanda senyum. |
856 | 00:49:52,531 | 00:49:53,741 | Memang kenapa? | Memang kenapa? |
857 | 00:49:56,535 | 00:49:58,537 | Apa dia suka padaku? | Apa dia suka padaku? |
858 | 00:49:58,621 | 00:50:00,080 | Apa? | Apa? |
859 | 00:50:00,164 | 00:50:02,458 | Dokter Ahn Jeong-won suka padaku, 'kan? | Dokter Ahn Jeong-won suka padaku, 'kan? |
860 | 00:50:04,084 | 00:50:05,419 | Tidak. | Tidak. |
861 | 00:50:06,003 | 00:50:07,254 | Kenapa? | Kenapa? |
862 | 00:50:07,338 | 00:50:09,048 | Kalau suka, | Kalau suka, |
863 | 00:50:09,548 | 00:50:11,175 | dia pasti kemari. | dia pasti kemari. |
864 | 00:50:17,223 | 00:50:18,515 | Kau suka dia, ya? | Kau suka dia, ya? |
865 | 00:50:21,560 | 00:50:22,895 | Dokter Jang Gyeo-ul, | Dokter Jang Gyeo-ul, |
866 | 00:50:22,978 | 00:50:26,232 | kau suka Dokter Ahn Jeong-won, ya? | kau suka Dokter Ahn Jeong-won, ya? |
867 | 00:50:31,278 | 00:50:32,154 | Ya. | Ya. |
868 | 00:50:41,830 | 00:50:42,873 | Halo, Song-hwa? | Halo, Song-hwa? |
869 | 00:50:43,832 | 00:50:46,126 | Begitu? Sebentar. | Begitu? Sebentar. |
870 | 00:50:46,877 | 00:50:49,338 | Jun-wan, Song-hwa ajak makan malam. Ada yang ingin disampaikan. | Jun-wan, Song-hwa ajak makan malam. Ada yang ingin disampaikan. |
871 | 00:50:49,421 | 00:50:51,924 | - Kau bisa, 'kan? - Tentu saja. | - Kau bisa, 'kan? - Tentu saja. |
872 | 00:50:52,424 | 00:50:53,509 | Ya, dia bisa. | Ya, dia bisa. |
873 | 00:50:54,009 | 00:50:56,553 | Baiklah. Kami juga sedang bersiap keluar. | Baiklah. Kami juga sedang bersiap keluar. |
874 | 00:50:57,179 | 00:50:58,514 | Baik. Sampai jumpa nanti. | Baik. Sampai jumpa nanti. |
875 | 00:51:01,141 | 00:51:03,936 | Ada yang aneh soal dia. Apa ada masalah? | Ada yang aneh soal dia. Apa ada masalah? |
876 | 00:51:06,272 | 00:51:08,190 | Kenapa? Memang suaranya kenapa? | Kenapa? Memang suaranya kenapa? |
877 | 00:51:09,233 | 00:51:11,193 | Dia pura-pura kuat, | Dia pura-pura kuat, |
878 | 00:51:11,277 | 00:51:13,612 | tetapi kurasa ada yang tak beres. | tetapi kurasa ada yang tak beres. |
879 | 00:51:17,366 | 00:51:19,159 | Kenapa baru bilang sekarang? | Kenapa baru bilang sekarang? |
880 | 00:51:19,410 | 00:51:20,953 | Kapan kau tes? | Kapan kau tes? |
881 | 00:51:23,038 | 00:51:24,540 | Sepekan lalu. | Sepekan lalu. |
882 | 00:51:25,124 | 00:51:26,375 | Aku tes biopsi, | Aku tes biopsi, |
883 | 00:51:26,834 | 00:51:28,127 | dan hasilnya keluar besok. | dan hasilnya keluar besok. |
884 | 00:51:30,296 | 00:51:31,672 | Biopsi jarum. | Biopsi jarum. |
885 | 00:51:31,755 | 00:51:32,965 | Ya, itu. | Ya, itu. |
886 | 00:51:36,135 | 00:51:37,344 | Bentuknya tak bagus. | Bentuknya tak bagus. |
887 | 00:51:39,346 | 00:51:41,765 | Aku agak takut saat dokter bilang begitu. | Aku agak takut saat dokter bilang begitu. |
888 | 00:51:41,849 | 00:51:43,934 | Hei, jangan bicara begitu! | Hei, jangan bicara begitu! |
889 | 00:51:44,018 | 00:51:46,603 | Kenapa ke Pusat Medis Jae-an? Kalau ke aku atau Ik-jun, | Kenapa ke Pusat Medis Jae-an? Kalau ke aku atau Ik-jun, |
890 | 00:51:46,687 | 00:51:48,230 | pasti segera kami tes dan obati. | pasti segera kami tes dan obati. |
891 | 00:51:48,314 | 00:51:49,690 | Kapan hasilnya keluar? | Kapan hasilnya keluar? |
892 | 00:51:49,773 | 00:51:52,192 | Ada sepupuku di Pusat Medis Jae-an. Biar kutanya. | Ada sepupuku di Pusat Medis Jae-an. Biar kutanya. |
893 | 00:51:52,276 | 00:51:54,611 | Astaga. Jangan! | Astaga. Jangan! |
894 | 00:51:54,903 | 00:51:57,781 | Aku sengaja tidak bilang, khawatir kalian ribut begini. | Aku sengaja tidak bilang, khawatir kalian ribut begini. |
895 | 00:51:59,116 | 00:52:02,161 | Aku takut jadi bahan gosip di rumah sakit jika hasilnya buruk. | Aku takut jadi bahan gosip di rumah sakit jika hasilnya buruk. |
896 | 00:52:02,244 | 00:52:03,662 | Aku tidak suka itu. | Aku tidak suka itu. |
897 | 00:52:03,746 | 00:52:05,080 | Buruk apanya? | Buruk apanya? |
898 | 00:52:05,247 | 00:52:06,665 | Tidak mungkin. | Tidak mungkin. |
899 | 00:52:07,333 | 00:52:09,126 | Hasil pasti sudah keluar. Aku telepon. | Hasil pasti sudah keluar. Aku telepon. |
900 | 00:52:09,209 | 00:52:11,128 | Tidak perlu. Jangan! | Tidak perlu. Jangan! |
901 | 00:52:11,211 | 00:52:13,380 | Aku tahu hasilnya besok pagi. Untuk apa telepon? | Aku tahu hasilnya besok pagi. Untuk apa telepon? |
902 | 00:52:13,464 | 00:52:15,758 | Aku tidak mau. Jangan coba-coba! | Aku tidak mau. Jangan coba-coba! |
903 | 00:52:17,217 | 00:52:20,137 | Aku ke rumah sakit lain karena takut kalian begini. | Aku ke rumah sakit lain karena takut kalian begini. |
904 | 00:52:21,305 | 00:52:23,515 | Aku mohon jangan lakukan apa pun. | Aku mohon jangan lakukan apa pun. |
905 | 00:52:23,599 | 00:52:25,100 | Besok pukul berapa? | Besok pukul berapa? |
906 | 00:52:25,184 | 00:52:27,227 | - Pukul 07.00. - Sepagi itu? | - Pukul 07.00. - Sepagi itu? |
907 | 00:52:27,311 | 00:52:30,230 | Ya. Aku bilang jadwal pekan ini padat, | Ya. Aku bilang jadwal pekan ini padat, |
908 | 00:52:30,314 | 00:52:32,649 | tak bisa pergi. Lalu dijadwalkan sejam lebih awal. | tak bisa pergi. Lalu dijadwalkan sejam lebih awal. |
909 | 00:52:32,733 | 00:52:34,610 | Rawat jalan di sana mulai pukul 08.00. | Rawat jalan di sana mulai pukul 08.00. |
910 | 00:52:35,194 | 00:52:36,612 | Aku sangat bersyukur. | Aku sangat bersyukur. |
911 | 00:52:36,695 | 00:52:40,032 | Kau bilang tak bisa karena jadwal rawat jalan pasien? | Kau bilang tak bisa karena jadwal rawat jalan pasien? |
912 | 00:52:41,033 | 00:52:42,910 | Luar biasa! Kau bisa minta petugas | Luar biasa! Kau bisa minta petugas |
913 | 00:52:42,993 | 00:52:44,703 | untuk mengatur ulang jadwal. | untuk mengatur ulang jadwal. |
914 | 00:52:44,787 | 00:52:46,038 | Kau tak bisa fleksibel? | Kau tak bisa fleksibel? |
915 | 00:52:46,121 | 00:52:48,957 | Mana mungkin? Banyak pasien dari desa | Mana mungkin? Banyak pasien dari desa |
916 | 00:52:49,041 | 00:52:51,126 | yang mengatur jadwal sejak sebulan lalu. | yang mengatur jadwal sejak sebulan lalu. |
917 | 00:52:51,210 | 00:52:54,338 | Jangan khawatir. Biar kuatur sendiri. | Jangan khawatir. Biar kuatur sendiri. |
918 | 00:52:55,255 | 00:52:57,549 | Cerewet sekali! | Cerewet sekali! |
919 | 00:52:57,633 | 00:52:59,510 | Meski begitu, dia dokter hebat. | Meski begitu, dia dokter hebat. |
920 | 00:53:00,010 | 00:53:01,970 | Dia mau datang lebih awal demi pasien. | Dia mau datang lebih awal demi pasien. |
921 | 00:53:02,054 | 00:53:04,765 | Ya, 'kan? Aku tak mungkin bisa sepagi itu. | Ya, 'kan? Aku tak mungkin bisa sepagi itu. |
922 | 00:53:05,349 | 00:53:07,142 | Segera beri tahu begitu hasil keluar. | Segera beri tahu begitu hasil keluar. |
923 | 00:53:07,810 | 00:53:08,727 | Baiklah. | Baiklah. |
924 | 00:53:08,811 | 00:53:12,106 | - Mau kutemani? - Jangan datang! Awas kau! | - Mau kutemani? - Jangan datang! Awas kau! |
925 | 00:53:12,689 | 00:53:14,650 | Hasilnya pasti baik. | Hasilnya pasti baik. |
926 | 00:53:14,733 | 00:53:16,985 | Hei, mari kita makan! | Hei, mari kita makan! |
927 | 00:53:22,491 | 00:53:23,826 | Bukan aku. | Bukan aku. |
928 | 00:53:24,326 | 00:53:25,411 | Aku juga bukan. | Aku juga bukan. |
929 | 00:53:30,457 | 00:53:31,458 | Halo? | Halo? |
930 | 00:53:35,379 | 00:53:36,755 | Tanda vitalnya stabil? | Tanda vitalnya stabil? |
931 | 00:53:37,506 | 00:53:38,882 | Ada udara bebas juga? | Ada udara bebas juga? |
932 | 00:53:39,758 | 00:53:41,009 | Ya, aku dekat sini. | Ya, aku dekat sini. |
933 | 00:53:42,636 | 00:53:44,888 | Benar, jika ada laserasi lever dan perforasi usus, | Benar, jika ada laserasi lever dan perforasi usus, |
934 | 00:53:44,972 | 00:53:46,473 | aku harus laparotomi eksplorasi. | aku harus laparotomi eksplorasi. |
935 | 00:53:46,765 | 00:53:48,976 | Baik. Aku segera ke sana. | Baik. Aku segera ke sana. |
936 | 00:53:50,018 | 00:53:52,396 | Sial. Aku pergi dahulu. | Sial. Aku pergi dahulu. |
937 | 00:53:52,688 | 00:53:53,856 | Selamat bekerja! | Selamat bekerja! |
938 | 00:53:57,693 | 00:54:00,028 | Tadinya sudah pulang, tetapi harus kembali. | Tadinya sudah pulang, tetapi harus kembali. |
939 | 00:54:00,487 | 00:54:02,406 | Ada pasien darurat? | Ada pasien darurat? |
940 | 00:54:03,157 | 00:54:04,783 | Ya, pasien kecelakaan mobil. | Ya, pasien kecelakaan mobil. |
941 | 00:54:04,867 | 00:54:07,494 | Tampaknya butuh operasi lever dan usus. | Tampaknya butuh operasi lever dan usus. |
942 | 00:54:07,578 | 00:54:11,081 | Astaga, kau pasti harus bergadang. | Astaga, kau pasti harus bergadang. |
943 | 00:54:11,165 | 00:54:13,125 | Ya, kurasa baru selesai dini hari. | Ya, kurasa baru selesai dini hari. |
944 | 00:54:13,208 | 00:54:14,418 | Itu pun paling cepat. | Itu pun paling cepat. |
945 | 00:54:14,501 | 00:54:17,629 | Kalau begitu, berkunjunglah ke lokasi syuting selesai operasi. | Kalau begitu, berkunjunglah ke lokasi syuting selesai operasi. |
946 | 00:54:17,713 | 00:54:18,797 | Lokasinya dekat. | Lokasinya dekat. |
947 | 00:54:18,881 | 00:54:21,049 | Besok aku juga harus siap dari pagi | Besok aku juga harus siap dari pagi |
948 | 00:54:21,133 | 00:54:24,386 | Biar kubelikan kopi. Di sini ada banyak toserba. | Biar kubelikan kopi. Di sini ada banyak toserba. |
949 | 00:54:24,470 | 00:54:27,181 | Aku yang harus beli kopi. Kau sudah mentraktir waktu itu. | Aku yang harus beli kopi. Kau sudah mentraktir waktu itu. |
950 | 00:54:28,891 | 00:54:31,518 | Jika selesai lebih awal dini hari, | Jika selesai lebih awal dini hari, |
951 | 00:54:31,602 | 00:54:34,146 | aku akan berusaha ke sana. Namun, tidak janji. | aku akan berusaha ke sana. Namun, tidak janji. |
952 | 00:54:34,229 | 00:54:36,398 | Baik. Selamat menjalani operasi. | Baik. Selamat menjalani operasi. |
953 | 00:54:36,482 | 00:54:38,734 | Semoga kita bisa jumpa besok! | Semoga kita bisa jumpa besok! |
954 | 00:54:38,984 | 00:54:40,152 | Baik. | Baik. |
955 | 00:54:41,737 | 00:54:43,822 | WAKTU OPERASI | WAKTU OPERASI |
956 | 00:54:49,578 | 00:54:51,121 | Sudah diperbaiki dengan baik. | Sudah diperbaiki dengan baik. |
957 | 00:54:51,997 | 00:54:52,956 | Sedot. | Sedot. |
958 | 00:55:20,859 | 00:55:22,361 | Aku beli ini. | Aku beli ini. |
959 | 00:55:33,580 | 00:55:36,833 | PUSAT MEDIS JAE-AN | PUSAT MEDIS JAE-AN |
960 | 00:56:41,690 | 00:56:45,444 | PUSAT PEMERIKSAAN KESEHATAN TOTAL | PUSAT PEMERIKSAAN KESEHATAN TOTAL |
961 | 00:56:57,372 | 00:57:00,208 | Kenapa kau datang? | Kenapa kau datang? |
962 | 00:57:01,460 | 00:57:04,087 | Kenapa lagi? Tentu karena khawatir. | Kenapa lagi? Tentu karena khawatir. |
963 | 00:57:12,346 | 00:57:14,473 | Mulutmu nyaris sobek karena menguap. | Mulutmu nyaris sobek karena menguap. |
964 | 00:57:14,556 | 00:57:16,892 | Mestinya kau tidur saja di rumah. | Mestinya kau tidur saja di rumah. |
965 | 00:57:16,975 | 00:57:19,686 | - Untuk apa datang? - Mana mungkin aku bisa tidur? | - Untuk apa datang? - Mana mungkin aku bisa tidur? |
966 | 00:57:21,605 | 00:57:23,148 | Selamat pagi. | Selamat pagi. |
967 | 00:57:23,231 | 00:57:24,566 | Selamat pagi. | Selamat pagi. |
968 | 00:57:24,650 | 00:57:26,234 | Maaf merepotkan pagi-pagi. | Maaf merepotkan pagi-pagi. |
969 | 00:57:26,318 | 00:57:28,445 | Tidak apa. Ini sering terjadi. | Tidak apa. Ini sering terjadi. |
970 | 00:57:28,528 | 00:57:31,406 | - Mohon tunggu. - Sebentar. Minum ini. | - Mohon tunggu. - Sebentar. Minum ini. |
971 | 00:57:31,490 | 00:57:33,241 | Silakan. Ini murah. Jangan khawatir. | Silakan. Ini murah. Jangan khawatir. |
972 | 00:57:33,325 | 00:57:34,409 | Tidak perlu. | Tidak perlu. |
973 | 00:57:34,493 | 00:57:36,370 | Aku beli banyak. Karena itu, memberi. | Aku beli banyak. Karena itu, memberi. |
974 | 00:57:36,453 | 00:57:38,121 | Aku mohon ambil ini. Tolong. | Aku mohon ambil ini. Tolong. |
975 | 00:57:38,914 | 00:57:40,832 | Terima kasih. Tunggu sepuluh menit saja. | Terima kasih. Tunggu sepuluh menit saja. |
976 | 00:57:40,916 | 00:57:41,917 | Baik. Tidak masalah. | Baik. Tidak masalah. |
977 | 00:57:45,087 | 00:57:48,715 | RUANG DOKTER 1 | RUANG DOKTER 1 |
978 | 00:57:55,263 | 00:57:59,559 | Hei, bagaimana kalau aku terkena kanker? | Hei, bagaimana kalau aku terkena kanker? |
979 | 00:58:01,728 | 00:58:02,604 | Tinggal diobati. | Tinggal diobati. |
980 | 00:58:05,649 | 00:58:07,401 | Aku pasti akan menyembuhkanmu. | Aku pasti akan menyembuhkanmu. |
981 | 00:58:12,823 | 00:58:15,283 | - Boleh juga. - Apa? | - Boleh juga. - Apa? |
982 | 00:58:15,367 | 00:58:17,327 | Kata-kata dokter yang penuh keyakinan. | Kata-kata dokter yang penuh keyakinan. |
983 | 00:58:19,496 | 00:58:24,292 | Kini aku sadar mengapa dokter dilarang mengatakan hal itu. | Kini aku sadar mengapa dokter dilarang mengatakan hal itu. |
984 | 00:58:27,004 | 00:58:29,214 | Aku senang mendengarnya. | Aku senang mendengarnya. |
985 | 00:58:29,881 | 00:58:32,342 | Penyakit apa pun rasanya bisa disembuhkan. | Penyakit apa pun rasanya bisa disembuhkan. |
986 | 00:58:34,386 | 00:58:38,098 | Aku semakin tidak boleh berkata begitu kepada pasien. | Aku semakin tidak boleh berkata begitu kepada pasien. |
987 | 00:58:39,099 | 00:58:40,767 | Kalau terjadi sesuatu... | Kalau terjadi sesuatu... |
988 | 00:58:43,061 | 00:58:44,688 | Kalau hasilnya tidak baik... | Kalau hasilnya tidak baik... |
989 | 00:58:48,650 | 00:58:51,278 | Aku rasa aku akan putus asa. | Aku rasa aku akan putus asa. |
990 | 00:59:02,497 | 00:59:03,749 | Halo, Seok-hyeong? | Halo, Seok-hyeong? |
991 | 00:59:05,625 | 00:59:07,085 | Sebentar lagi masuk. | Sebentar lagi masuk. |
992 | 00:59:08,462 | 00:59:11,048 | Baiklah. Akan kuberi tahu segera. | Baiklah. Akan kuberi tahu segera. |
993 | 00:59:12,466 | 00:59:13,842 | Aku paham. | Aku paham. |
994 | 00:59:16,803 | 00:59:20,223 | - Yang Seok-hyeong bisa telepon juga? - Ya. Kenapa? | - Yang Seok-hyeong bisa telepon juga? - Ya. Kenapa? |
995 | 00:59:20,766 | 00:59:22,684 | Aku pikir dia hanya bisa kirim pesan. | Aku pikir dia hanya bisa kirim pesan. |
996 | 00:59:23,060 | 00:59:24,770 | Dia sering meneleponku. | Dia sering meneleponku. |
997 | 00:59:30,901 | 00:59:32,402 | Dahulu... | Dahulu... |
998 | 00:59:32,903 | 00:59:34,863 | Seok-hyeong sangat menyukaimu. | Seok-hyeong sangat menyukaimu. |
999 | 00:59:35,113 | 00:59:36,156 | Hei! | Hei! |
1000 | 00:59:37,157 | 00:59:38,742 | Itu masa lalu. | Itu masa lalu. |
1001 | 00:59:39,618 | 00:59:43,914 | Di hari Seok-hyeong menyatakan perasaan kepadamu... | Di hari Seok-hyeong menyatakan perasaan kepadamu... |
1002 | 00:59:44,831 | 00:59:46,666 | Kau tahu dia tidur di pinggir jalan? | Kau tahu dia tidur di pinggir jalan? |
1003 | 00:59:47,918 | 00:59:49,669 | - Serius? - Ya. | - Serius? - Ya. |
1004 | 00:59:50,921 | 00:59:53,131 | Malamnya kami minum berdua. | Malamnya kami minum berdua. |
1005 | 00:59:53,340 | 00:59:56,093 | Dia bilang sendiri bahwa kau menolak cintanya. | Dia bilang sendiri bahwa kau menolak cintanya. |
1006 | 00:59:57,427 | 00:59:59,096 | Kami minum lalu berpisah, | Kami minum lalu berpisah, |
1007 | 00:59:59,179 | 01:00:01,348 | tetapi tiba-tiba aku ditelepon polisi. | tetapi tiba-tiba aku ditelepon polisi. |
1008 | 01:00:01,431 | 01:00:02,849 | Mereka minta aku membawanya. | Mereka minta aku membawanya. |
1009 | 01:00:03,100 | 01:00:05,519 | Polisi meneleponku sebab terakhir dia meneleponku. | Polisi meneleponku sebab terakhir dia meneleponku. |
1010 | 01:00:05,602 | 01:00:07,521 | Aku keheranan lalu pergi. | Aku keheranan lalu pergi. |
1011 | 01:00:08,021 | 01:00:11,775 | Namun, tak kusangka, polisi membawanya karena takut dia mati kedinginan | Namun, tak kusangka, polisi membawanya karena takut dia mati kedinginan |
1012 | 01:00:11,858 | 01:00:13,777 | di pinggir jalan. | di pinggir jalan. |
1013 | 01:00:15,821 | 01:00:18,031 | Sungguh sebuah kenangan. | Sungguh sebuah kenangan. |
1014 | 01:00:18,115 | 01:00:19,574 | Sebuah kenangan. | Sebuah kenangan. |
1015 | 01:00:23,328 | 01:00:25,664 | Berarti kau sudah tahu? | Berarti kau sudah tahu? |
1016 | 01:00:27,249 | 01:00:28,500 | Kenapa pura-pura tak tahu? | Kenapa pura-pura tak tahu? |
1017 | 01:00:29,501 | 01:00:31,419 | Aku hanya tahu Seok-hyeong menyukaimu. | Aku hanya tahu Seok-hyeong menyukaimu. |
1018 | 01:00:31,503 | 01:00:32,712 | Aku tidak tahu detailnya. | Aku tidak tahu detailnya. |
1019 | 01:00:33,922 | 01:00:35,298 | Bu Chae Song-hwa, masuklah. | Bu Chae Song-hwa, masuklah. |
1020 | 01:00:35,799 | 01:00:36,633 | Baik. | Baik. |
1021 | 01:00:55,569 | 01:00:58,488 | PUSAT MEDIS YULJE | PUSAT MEDIS YULJE |
1022 | 01:01:09,166 | 01:01:10,667 | Masih ada sepuluh menit, 'kan? | Masih ada sepuluh menit, 'kan? |
1023 | 01:01:11,001 | 01:01:12,043 | Ya. | Ya. |
1024 | 01:01:13,545 | 01:01:14,963 | Mau kubelikan kopi, Dokter? | Mau kubelikan kopi, Dokter? |
1025 | 01:01:15,046 | 01:01:18,008 | Tidak perlu. Aku hanya bertanya. | Tidak perlu. Aku hanya bertanya. |
1026 | 01:01:18,508 | 01:01:20,927 | Namun, karena kau bilang begitu, | Namun, karena kau bilang begitu, |
1027 | 01:01:21,011 | 01:01:22,929 | aku jadi ingin. | aku jadi ingin. |
1028 | 01:01:24,764 | 01:01:25,640 | Apa katanya? | Apa katanya? |
1029 | 01:01:26,349 | 01:01:29,561 | - Tidak apa-apa. Hanya kista. - Bagus. | - Tidak apa-apa. Hanya kista. - Bagus. |
1030 | 01:01:35,984 | 01:01:37,444 | Hasilnya bagaimana? | Hasilnya bagaimana? |
1031 | 01:01:38,361 | 01:01:41,323 | Fibroadenoma.Tes lagi enam bulan kemudian. | Fibroadenoma.Tes lagi enam bulan kemudian. |
1032 | 01:01:41,990 | 01:01:43,575 | Sudah kuduga. | Sudah kuduga. |
1033 | 01:01:43,658 | 01:01:45,994 | - Bagus. Sampai nanti. - Ya. | - Bagus. Sampai nanti. - Ya. |
1034 | 01:01:49,956 | 01:01:52,876 | Kista! Hanya kista! Cukup? | Kista! Hanya kista! Cukup? |
1035 | 01:01:53,960 | 01:01:54,878 | Baik. | Baik. |
1036 | 01:01:58,256 | 01:01:59,466 | Semua sudah datang? | Semua sudah datang? |
1037 | 01:01:59,549 | 01:02:01,218 | Masih tersisa satu orang. | Masih tersisa satu orang. |
1038 | 01:02:02,385 | 01:02:03,970 | Kau memanggil yang lain? | Kau memanggil yang lain? |
1039 | 01:02:04,054 | 01:02:05,847 | Aku lihat mereka keluar satu demi satu. | Aku lihat mereka keluar satu demi satu. |
1040 | 01:02:06,431 | 01:02:08,516 | Jangan lupa malam ini berlatih band. | Jangan lupa malam ini berlatih band. |
1041 | 01:02:08,600 | 01:02:09,684 | Sampai nanti. | Sampai nanti. |
1042 | 01:02:11,436 | 01:02:13,980 | Adik ipar, selamat bekerja! | Adik ipar, selamat bekerja! |
1043 | 01:02:38,546 | 01:02:40,131 | Kau minum kola? Aku juga mau. | Kau minum kola? Aku juga mau. |
1044 | 01:02:41,258 | 01:02:43,301 | Lama-lama kita bisa kecanduan kola. | Lama-lama kita bisa kecanduan kola. |
1045 | 01:02:43,385 | 01:02:46,346 | Kita tidak bisa minum arak karena takut ada panggilan. | Kita tidak bisa minum arak karena takut ada panggilan. |
1046 | 01:02:46,846 | 01:02:49,641 | Jun-wan, kau mau kola atau Sprite? | Jun-wan, kau mau kola atau Sprite? |
1047 | 01:02:49,724 | 01:02:51,810 | Dia sibuk. Ibunya mau bak mandi kayu hinoki. | Dia sibuk. Ibunya mau bak mandi kayu hinoki. |
1048 | 01:02:51,893 | 01:02:54,479 | Apa? Ibu ingin ganti dengan kayu pyeonbaek? | Apa? Ibu ingin ganti dengan kayu pyeonbaek? |
1049 | 01:02:55,146 | 01:02:59,025 | Ibu, kayu pyeonbaek adalah hinoki. Sama saja! | Ibu, kayu pyeonbaek adalah hinoki. Sama saja! |
1050 | 01:03:00,443 | 01:03:02,404 | Seperti heopa dan paru-paru. Kongpat dan ginjal. | Seperti heopa dan paru-paru. Kongpat dan ginjal. |
1051 | 01:03:02,487 | 01:03:04,489 | Jijimi dan gorengan. Jeonguji dan lokio. | Jijimi dan gorengan. Jeonguji dan lokio. |
1052 | 01:03:04,572 | 01:03:06,408 | - Jeonguji adalah lokio? - Ya. | - Jeonguji adalah lokio? - Ya. |
1053 | 01:03:07,158 | 01:03:08,410 | Aku bersama teman-teman. | Aku bersama teman-teman. |
1054 | 01:03:10,161 | 01:03:12,372 | Baik. Nanti kita bicara lagi. | Baik. Nanti kita bicara lagi. |
1055 | 01:03:13,415 | 01:03:14,249 | Aku mengerti. | Aku mengerti. |
1056 | 01:03:15,166 | 01:03:16,418 | Hari ini lagu Zoo? | Hari ini lagu Zoo? |
1057 | 01:03:16,501 | 01:03:17,919 | Kau bawa gitar? | Kau bawa gitar? |
1058 | 01:03:18,962 | 01:03:22,465 | Kau bisa langsung pakai logat Seoul. Luar biasa! | Kau bisa langsung pakai logat Seoul. Luar biasa! |
1059 | 01:03:22,549 | 01:03:24,301 | Apa? Aku tidak pakai logat daerah. | Apa? Aku tidak pakai logat daerah. |
1060 | 01:03:24,384 | 01:03:26,219 | Kawan, makanlah dengan jeonguji. | Kawan, makanlah dengan jeonguji. |
1061 | 01:03:26,303 | 01:03:27,971 | Baiklah. | Baiklah. |
1062 | 01:03:28,054 | 01:03:29,306 | Kalian tahu | Kalian tahu |
1063 | 01:03:30,181 | 01:03:31,808 | kalian banyak berubah? | kalian banyak berubah? |
1064 | 01:03:34,102 | 01:03:35,854 | - Kami berdua? - Ya. | - Kami berdua? - Ya. |
1065 | 01:03:35,937 | 01:03:37,397 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
1066 | 01:03:38,148 | 01:03:40,108 | Mereka berdua lebih parah. Terutama kau! | Mereka berdua lebih parah. Terutama kau! |
1067 | 01:03:42,527 | 01:03:43,945 | Aku kenapa? | Aku kenapa? |
1068 | 01:03:44,029 | 01:03:46,698 | Kau tiru Leslie Cheung, rambut dibelah dua, dikeriting. | Kau tiru Leslie Cheung, rambut dibelah dua, dikeriting. |
1069 | 01:03:47,324 | 01:03:49,409 | Jangan mengada-ada, Ik-jun. | Jangan mengada-ada, Ik-jun. |
1070 | 01:03:49,951 | 01:03:51,745 | Kalian lebih parah. | Kalian lebih parah. |
1071 | 01:03:51,828 | 01:03:52,912 | Memang kami kenapa? | Memang kami kenapa? |
1072 | 01:04:08,595 | 01:04:10,180 | Begini. | Begini. |
1073 | 01:04:10,263 | 01:04:11,598 | Berengsek. | Berengsek. |
1074 | 01:04:11,681 | 01:04:13,767 | - Berengsek. - Itu Jun-wan. | - Berengsek. - Itu Jun-wan. |
1075 | 01:04:14,642 | 01:04:15,977 | Berengsek! | Berengsek! |
1076 | 01:04:16,102 | 01:04:18,521 | Tidak separah itu. Hanya sedikit seperti ini. | Tidak separah itu. Hanya sedikit seperti ini. |
1077 | 01:04:19,022 | 01:04:20,106 | - Berengsek. - Bukan. | - Berengsek. - Bukan. |
1078 | 01:04:20,190 | 01:04:22,108 | - Seperti ini. - Astaga. Hei. | - Seperti ini. - Astaga. Hei. |
1079 | 01:04:22,192 | 01:04:25,487 | STASIUN UNIVERSITAS NASIONAL SEOUL JALUR 2, PINTU 3 | STASIUN UNIVERSITAS NASIONAL SEOUL JALUR 2, PINTU 3 |
1080 | 01:04:26,529 | 01:04:27,489 | Ini benar? | Ini benar? |
1081 | 01:04:32,911 | 01:04:35,080 | Di mana sekolahnya? Kenapa tak terlihat? | Di mana sekolahnya? Kenapa tak terlihat? |
1082 | 01:04:35,163 | 01:04:37,749 | Naik bus nomor 289-1 dari sini. | Naik bus nomor 289-1 dari sini. |
1083 | 01:04:37,832 | 01:04:39,667 | Ini gerbang sekolah. Untuk apa naik bus? | Ini gerbang sekolah. Untuk apa naik bus? |
1084 | 01:04:41,795 | 01:04:43,296 | Kalau tahu, | Kalau tahu, |
1085 | 01:04:43,380 | 01:04:46,132 | mana mungkin aku bawa kertas begini seperti orang bodoh? | mana mungkin aku bawa kertas begini seperti orang bodoh? |
1086 | 01:04:46,216 | 01:04:49,052 | - Cuaca dingin begini. - Bukan kau pernah ke Seoul? Sudah lupa? | - Cuaca dingin begini. - Bukan kau pernah ke Seoul? Sudah lupa? |
1087 | 01:04:49,135 | 01:04:52,263 | Kau juga pernah kemari. Kita ke gedung DPR saat widyawisata. | Kau juga pernah kemari. Kita ke gedung DPR saat widyawisata. |
1088 | 01:04:53,348 | 01:04:54,849 | - Begitu? - Benar! | - Begitu? - Benar! |
1089 | 01:04:58,520 | 01:05:00,397 | Kau punya uang kecil 1.000 won? | Kau punya uang kecil 1.000 won? |
1090 | 01:05:02,065 | 01:05:04,317 | Aku hanya punya pecahan 10.000 won. | Aku hanya punya pecahan 10.000 won. |
1091 | 01:05:04,818 | 01:05:06,444 | Aku juga. | Aku juga. |
1092 | 01:05:06,528 | 01:05:07,529 | Ongkos bus berapa? | Ongkos bus berapa? |
1093 | 01:05:08,029 | 01:05:09,906 | - Apa? 340 won? - Luar biasa! | - Apa? 340 won? - Luar biasa! |
1094 | 01:05:09,989 | 01:05:12,575 | Harga di Seoul mahal sekali! Kita tak bisa hidup di sini! | Harga di Seoul mahal sekali! Kita tak bisa hidup di sini! |
1095 | 01:05:13,410 | 01:05:14,953 | Namun, aku akan tinggal di Seoul. | Namun, aku akan tinggal di Seoul. |
1096 | 01:05:15,036 | 01:05:17,622 | - Tunggu. Aku tukar uang dahulu. - Di mana? | - Tunggu. Aku tukar uang dahulu. - Di mana? |
1097 | 01:05:17,705 | 01:05:20,583 | Biar kubeli sesuatu di kaki lima sana. | Biar kubeli sesuatu di kaki lima sana. |
1098 | 01:05:24,170 | 01:05:25,046 | Pak. | Pak. |
1099 | 01:05:26,005 | 01:05:27,507 | Ini berapa? | Ini berapa? |
1100 | 01:05:27,590 | 01:05:30,677 | Kau dari mana? Busan? Masan? | Kau dari mana? Busan? Masan? |
1101 | 01:05:31,803 | 01:05:33,179 | Itu 700 won. | Itu 700 won. |
1102 | 01:05:40,603 | 01:05:42,439 | - Ini berapa? - Itu 3.000 won. | - Ini berapa? - Itu 3.000 won. |
1103 | 01:05:42,522 | 01:05:43,440 | Ini. | Ini. |
1104 | 01:05:44,607 | 01:05:45,567 | Ini kembaliannya. | Ini kembaliannya. |
1105 | 01:05:46,443 | 01:05:47,569 | Selamat wawancara! | Selamat wawancara! |
1106 | 01:05:47,652 | 01:05:49,612 | Terima kasih. Selamat berjualan. | Terima kasih. Selamat berjualan. |
1107 | 01:05:50,155 | 01:05:51,823 | WAWANCARA FAKULTAS KEDOKTERAN RUANG TUNGGU | WAWANCARA FAKULTAS KEDOKTERAN RUANG TUNGGU |
1108 | 01:05:52,365 | 01:05:54,534 | INFORMASI JADWAL UJIAN | INFORMASI JADWAL UJIAN |
1109 | 01:06:04,586 | 01:06:07,922 | Ik-jun, tampaknya aku gagal tes esai. | Ik-jun, tampaknya aku gagal tes esai. |
1110 | 01:06:08,173 | 01:06:11,134 | Lebih baik kau potong rambutmu ini dahulu. | Lebih baik kau potong rambutmu ini dahulu. |
1111 | 01:06:11,217 | 01:06:13,845 | - Apa maksudmu? - Aku ke toilet karena ingin buang air, | - Apa maksudmu? - Aku ke toilet karena ingin buang air, |
1112 | 01:06:13,928 | 01:06:15,889 | tetapi penuh sekali. | tetapi penuh sekali. |
1113 | 01:06:15,972 | 01:06:18,016 | Jadi, aku pergi ke toilet karyawan di bawah. | Jadi, aku pergi ke toilet karyawan di bawah. |
1114 | 01:06:18,099 | 01:06:19,893 | Lalu kudengar sesuatu di sana. | Lalu kudengar sesuatu di sana. |
1115 | 01:06:20,059 | 01:06:23,897 | Kau tahu kunci wawancara tahun ini? | Kau tahu kunci wawancara tahun ini? |
1116 | 01:06:24,314 | 01:06:25,356 | Apa? | Apa? |
1117 | 01:06:26,107 | 01:06:27,358 | Jeonggal. | Jeonggal. |
1118 | 01:06:28,234 | 01:06:30,528 | Jeongal? Kalajengking? | Jeongal? Kalajengking? |
1119 | 01:06:31,529 | 01:06:33,031 | Bukan kalajengking. Jeonggal! | Bukan kalajengking. Jeonggal! |
1120 | 01:06:33,114 | 01:06:36,618 | Jeonggam? "Kehangatan"? Astaga, itu kelemahanku. | Jeonggam? "Kehangatan"? Astaga, itu kelemahanku. |
1121 | 01:06:37,744 | 01:06:39,871 | Korek kupingmu dahulu saja. Dasar bodoh! | Korek kupingmu dahulu saja. Dasar bodoh! |
1122 | 01:06:39,954 | 01:06:41,164 | Aku lihat sekop di sana. | Aku lihat sekop di sana. |
1123 | 01:06:41,247 | 01:06:43,166 | - Ya Tuhan. - Kerapian! | - Ya Tuhan. - Kerapian! |
1124 | 01:06:43,708 | 01:06:45,960 | Mereka melihat kerapian, Bodoh! | Mereka melihat kerapian, Bodoh! |
1125 | 01:06:46,044 | 01:06:47,128 | Cepat potong rambutmu! | Cepat potong rambutmu! |
1126 | 01:06:47,212 | 01:06:48,296 | Serius? Sial. | Serius? Sial. |
1127 | 01:07:01,017 | 01:07:02,977 | - Terima kasih. - Sama-sama. | - Terima kasih. - Sama-sama. |
1128 | 01:07:54,362 | 01:07:58,491 | Di depan stasiun metro balai kota | Di depan stasiun metro balai kota |
1129 | 01:07:58,575 | 01:08:02,161 | Aku bertemu kau kembali | Aku bertemu kau kembali |
1130 | 01:08:02,579 | 01:08:06,791 | Saat aku berbalik untuk membeli koran | Saat aku berbalik untuk membeli koran |
1131 | 01:08:06,874 | 01:08:10,044 | Aku melihat dirimu | Aku melihat dirimu |
1132 | 01:08:10,628 | 01:08:15,675 | Di toko koran yang ramai itu | Di toko koran yang ramai itu |
1133 | 01:08:15,758 | 01:08:19,470 | Saat aku memanggil namamu | Saat aku memanggil namamu |
1134 | 01:08:20,513 | 01:08:23,891 | Kau terkejut | Kau terkejut |
1135 | 01:08:35,278 | 01:08:39,616 | Saat akan menghampirimu | Saat akan menghampirimu |
1136 | 01:08:39,699 | 01:08:43,911 | Aku menginjak kaki seseorang | Aku menginjak kaki seseorang |
1137 | 01:08:43,995 | 01:08:48,583 | Aku harus mengucapkan kata maaf | Aku harus mengucapkan kata maaf |
1138 | 01:08:48,666 | 01:08:51,294 | Dengan tawa tergelak | Dengan tawa tergelak |
1139 | 01:08:51,794 | 01:08:57,133 | Kita membicarakan hidup dan perubahan | Kita membicarakan hidup dan perubahan |
1140 | 01:08:57,216 | 01:09:01,429 | Dan obrolan membosankan seperti cuaca | Dan obrolan membosankan seperti cuaca |
1141 | 01:09:01,512 | 01:09:04,641 | Dengan kenangan-kenangan | Dengan kenangan-kenangan |
1142 | 01:09:04,724 | 01:09:08,478 | Kita pun mudah bosan | Kita pun mudah bosan |
1143 | 01:09:08,853 | 01:09:12,732 | Waktu yang berjalan | Waktu yang berjalan |
1144 | 01:09:12,815 | 01:09:16,653 | Berlalu melewati kita saat ini | Berlalu melewati kita saat ini |
1145 | 01:09:17,153 | 01:09:21,199 | Kau bilang dirimu ibu dua anak | Kau bilang dirimu ibu dua anak |
1146 | 01:09:21,282 | 01:09:24,452 | Dengan tersenyum lembut | Dengan tersenyum lembut |
1147 | 01:09:25,161 | 01:09:30,416 | Saat kau menanyakan kabarku | Saat kau menanyakan kabarku |
1148 | 01:09:30,500 | 01:09:34,504 | Aku hanya mengangkat bahu tak bersemangat | Aku hanya mengangkat bahu tak bersemangat |
1149 | 01:09:34,587 | 01:09:37,757 | Aku bilang masih mencari | Aku bilang masih mencari |
1150 | 01:09:37,840 | 01:09:41,594 | Cintaku di suatu tempat | Cintaku di suatu tempat |
1151 | 01:09:43,304 | 01:09:49,769 | - Ketika kita bertemu lagi suatu saat - Ketika kita bertemu lagi suatu saat | - Ketika kita bertemu lagi suatu saat - Ketika kita bertemu lagi suatu saat |
1152 | 01:09:51,229 | 01:09:57,276 | - Kau bilang akan menunjukkan buah hatimu - Kau bilang akan menunjukkan buah hatimu | - Kau bilang akan menunjukkan buah hatimu - Kau bilang akan menunjukkan buah hatimu |
1153 | 01:09:59,779 | 01:10:05,868 | - Yang terukir jiwa kita - Yang terukir jiwa kita | - Yang terukir jiwa kita - Yang terukir jiwa kita |
1154 | 01:10:06,327 | 01:10:09,372 | - Lagu saat itu - Lagu saat itu | - Lagu saat itu - Lagu saat itu |
1155 | 01:10:09,455 | 01:10:14,001 | - Masih terdengar samar di telinga kita - Masih terdengar samar di telinga kita | - Masih terdengar samar di telinga kita - Masih terdengar samar di telinga kita |
1156 | 01:11:12,894 | 01:11:17,190 | Kau bilang hubungan kita sulit | Kau bilang hubungan kita sulit |
1157 | 01:11:17,690 | 01:11:21,110 | Itu mungkin sebuah alasan | Itu mungkin sebuah alasan |
1158 | 01:11:22,111 | 01:11:25,364 | Namun, aku tak tahu | Namun, aku tak tahu |
1159 | 01:11:25,448 | 01:11:27,867 | - Ayo, Semuanya. - Malam yang sunyi | - Ayo, Semuanya. - Malam yang sunyi |
1160 | 01:11:27,950 | 01:11:30,495 | - Malam yang sunyi - Malam yang sunyi | - Malam yang sunyi - Malam yang sunyi |
1161 | 01:11:30,578 | 01:11:34,874 | Aku teringat sosokmu yang meninggalkanku | Aku teringat sosokmu yang meninggalkanku |
1162 | 01:11:34,957 | 01:11:37,543 | - Malam yang sunyi - Malam yang sunyi | - Malam yang sunyi - Malam yang sunyi |
1163 | 01:11:37,627 | 01:11:40,004 | Malam yang sunyi | Malam yang sunyi |
1164 | 01:11:40,087 | 01:11:43,883 | Menjadi sosok yang selalu kuingat | Menjadi sosok yang selalu kuingat |
1165 | 01:11:46,511 | 01:11:47,678 | Baik! | Baik! |
1166 | 01:11:47,762 | 01:11:50,932 | Maafkan aku. Bukan. Maksudku... Lupakan. | Maafkan aku. Bukan. Maksudku... Lupakan. |
1167 | 01:11:51,015 | 01:11:52,141 | Aku tak apa-apa. | Aku tak apa-apa. |
1168 | 01:11:52,975 | 01:11:56,521 | Song-hwa, maaf aku mengatakan hal aneh. | Song-hwa, maaf aku mengatakan hal aneh. |
1169 | 01:12:27,468 | 01:12:28,886 | Kau ingin bertemu? | Kau ingin bertemu? |
1170 | 01:12:29,470 | 01:12:31,472 | Baiklah. Di mana? | Baiklah. Di mana? |
1171 | 01:12:33,641 | 01:12:36,018 | Maaf. Ada urusan mendadak. | Maaf. Ada urusan mendadak. |
1172 | 01:12:36,519 | 01:12:37,603 | Kita bertemu lain kali. | Kita bertemu lain kali. |
1173 | 01:12:56,163 | 01:12:59,417 | MINUM DAN MAKAN, PELANGGAN 100 TAHUN | MINUM DAN MAKAN, PELANGGAN 100 TAHUN |
1174 | 01:12:59,500 | 01:13:01,335 | Tidak perlu. Dah. | Tidak perlu. Dah. |
1175 | 01:14:10,279 | 01:14:11,197 | Halo? | Halo? |
1176 | 01:14:12,865 | 01:14:14,700 | Ini siapa? | Ini siapa? |
1177 | 01:14:35,680 | 01:14:41,060 | SELAMAT ULANG TAHUN, CHAE SONG-HWA | SELAMAT ULANG TAHUN, CHAE SONG-HWA |
1178 | 01:14:41,143 | 01:14:44,063 | PUSAT MEDIS YULJE | PUSAT MEDIS YULJE |
1179 | 01:14:49,568 | 01:14:51,862 | Terima kasih atas kopinya. | Terima kasih atas kopinya. |
1180 | 01:14:52,989 | 01:14:55,074 | Bahkan kau sangat rajin. | Bahkan kau sangat rajin. |
1181 | 01:14:58,244 | 01:15:01,247 | Sering-sering bertanya pada Song-hwa. Dia sangat suka itu. | Sering-sering bertanya pada Song-hwa. Dia sangat suka itu. |
1182 | 01:15:01,330 | 01:15:02,707 | Ya. | Ya. |
1183 | 01:15:03,082 | 01:15:05,584 | Dokter Chae Song-hwa orang baik. | Dokter Chae Song-hwa orang baik. |
1184 | 01:15:06,210 | 01:15:07,461 | Tentu. | Tentu. |
1185 | 01:15:08,045 | 01:15:11,799 | Dia orang yang aku hormati dan sukai. | Dia orang yang aku hormati dan sukai. |
1186 | 01:15:13,676 | 01:15:15,386 | Ya... | Ya... |
1187 | 01:15:18,014 | 01:15:19,765 | Kau sering bicara dengan Ik-sun? | Kau sering bicara dengan Ik-sun? |
1188 | 01:15:19,849 | 01:15:21,058 | Ya. | Ya. |
1189 | 01:15:21,475 | 01:15:23,394 | Setidaknya kami bicara di telepon sekali sepekan. | Setidaknya kami bicara di telepon sekali sepekan. |
1190 | 01:15:23,477 | 01:15:25,146 | Kami sangat dekat. | Kami sangat dekat. |
1191 | 01:15:25,896 | 01:15:27,356 | Seperti kau dan Dokter Chae. | Seperti kau dan Dokter Chae. |
1192 | 01:15:27,440 | 01:15:31,068 | Benar. Aku juga kadang merasa Song-hwa seperti wanita. | Benar. Aku juga kadang merasa Song-hwa seperti wanita. |
1193 | 01:15:31,152 | 01:15:32,403 | Tidak. | Tidak. |
1194 | 01:15:32,486 | 01:15:35,281 | Hubungan kami sungguh tidak begitu. | Hubungan kami sungguh tidak begitu. |
1195 | 01:15:36,073 | 01:15:40,369 | Lagi pula, Ik-sun masih sakit hati karena kejadian itu. | Lagi pula, Ik-sun masih sakit hati karena kejadian itu. |
1196 | 01:15:42,413 | 01:15:44,999 | Dia belum yakin bisa menjalin hubungan | Dia belum yakin bisa menjalin hubungan |
1197 | 01:15:45,916 | 01:15:47,293 | dengan seseorang. | dengan seseorang. |
1198 | 01:15:48,794 | 01:15:50,087 | Dia tak percaya siapa pun. | Dia tak percaya siapa pun. |
1199 | 01:15:51,964 | 01:15:54,008 | Sepertinya butuh waktu lama. | Sepertinya butuh waktu lama. |
1200 | 01:15:54,759 | 01:15:56,052 | Begitu? | Begitu? |
1201 | 01:15:58,387 | 01:15:59,555 | Mungkin begitu. | Mungkin begitu. |
1202 | 01:16:06,228 | 01:16:08,481 | DOKTER LEE IK-JUN | DOKTER LEE IK-JUN |
1203 | 01:16:20,326 | 01:16:22,036 | Biar aku bayar tagihan bulan ini. | Biar aku bayar tagihan bulan ini. |
1204 | 01:16:22,119 | 01:16:24,038 | Jeong-won bilang dia sudah bayar. | Jeong-won bilang dia sudah bayar. |
1205 | 01:16:24,121 | 01:16:26,832 | Ekonominya tampak sudah membaik. | Ekonominya tampak sudah membaik. |
1206 | 01:16:26,916 | 01:16:28,417 | Dia bisa bayar tagihan. | Dia bisa bayar tagihan. |
1207 | 01:16:30,002 | 01:16:31,337 | Kau ada masalah? | Kau ada masalah? |
1208 | 01:16:31,420 | 01:16:33,339 | Wajahmu tampak pucat. | Wajahmu tampak pucat. |
1209 | 01:16:34,465 | 01:16:35,966 | Bukan apa-apa. | Bukan apa-apa. |
1210 | 01:16:37,009 | 01:16:38,844 | Aku tidak menyangka. | Aku tidak menyangka. |
1211 | 01:16:41,013 | 01:16:42,348 | Ik-sun... | Ik-sun... |
1212 | 01:16:46,560 | 01:16:48,062 | PESAN BARU DARI IK-SUN | PESAN BARU DARI IK-SUN |
1213 | 01:16:48,646 | 01:16:49,855 | Aku pergi. | Aku pergi. |
1214 | 01:16:56,445 | 01:16:57,571 | Ya. | Ya. |
1215 | 01:17:02,243 | 01:17:03,619 | Apa yang “ya”? | Apa yang “ya”? |
1216 | 01:17:11,877 | 01:17:13,629 | Kita pacaran mulai hari ini. | Kita pacaran mulai hari ini. |
1217 | 01:17:51,250 | 01:17:52,626 | Halo? | Halo? |
1218 | 01:17:54,795 | 01:17:56,005 | Kau sedang apa? | Kau sedang apa? |
1219 | 01:17:58,090 | 01:18:00,134 | Sungguh? Begitu... | Sungguh? Begitu... |
1220 | 01:18:01,218 | 01:18:03,304 | Tidak, hari ini tak ada operasi. | Tidak, hari ini tak ada operasi. |
1221 | 01:18:03,387 | 01:18:04,763 | Sudah makan? | Sudah makan? |
1222 | 01:18:05,890 | 01:18:06,891 | Siapa? | Siapa? |
1223 | 01:18:08,851 | 01:18:11,353 | Ada jabatan semacam itu? | Ada jabatan semacam itu? |
1224 | 01:18:12,062 | 01:18:13,355 | Kalian sangat dekat? | Kalian sangat dekat? |
1225 | 01:18:14,023 | 01:18:15,274 | Begitu. | Begitu. |
1226 | 01:18:16,275 | 01:18:19,528 | Begitu. Kapan kau libur lagi? | Begitu. Kapan kau libur lagi? |
1227 | 01:18:23,782 | 01:18:26,160 | Tidak perlu. | Tidak perlu. |
1228 | 01:18:26,243 | 01:18:28,037 | Biar aku saja yang jemput. | Biar aku saja yang jemput. |
1229 | 01:18:28,120 | 01:18:29,121 | Baiklah. | Baiklah. |
1230 | 01:18:31,457 | 01:18:32,708 | Sungguh, Dokter? | Sungguh, Dokter? |
1231 | 01:18:32,791 | 01:18:34,668 | Sungguh. Ji-a penerimanya. | Sungguh. Ji-a penerimanya. |
1232 | 01:18:35,252 | 01:18:38,172 | Pendonor wanita 22 tahun, 49 kg. | Pendonor wanita 22 tahun, 49 kg. |
1233 | 01:18:38,255 | 01:18:40,799 | LFT-nya bagus. Di bawah 40. | LFT-nya bagus. Di bawah 40. |
1234 | 01:18:40,883 | 01:18:43,052 | Dia dirawat tujuh hari di Pusat Medis Kangwoon. | Dia dirawat tujuh hari di Pusat Medis Kangwoon. |
1235 | 01:18:43,135 | 01:18:45,596 | Kalau begitu, kami juga akan siapkan operasi. | Kalau begitu, kami juga akan siapkan operasi. |
1236 | 01:18:46,305 | 01:18:47,389 | Baik. | Baik. |
1237 | 01:18:49,725 | 01:18:51,310 | Ya Tuhan! | Ya Tuhan! |
1238 | 01:18:52,645 | 01:18:53,979 | Terima kasih, Dokter. | Terima kasih, Dokter. |
1239 | 01:18:54,939 | 01:18:56,482 | Terima kasih banyak, Dokter. | Terima kasih banyak, Dokter. |
1240 | 01:18:56,565 | 01:18:58,108 | Terima kasih. | Terima kasih. |
1241 | 01:18:58,317 | 01:19:00,444 | Terima kasih banyak, Dokter. | Terima kasih banyak, Dokter. |
1242 | 01:19:02,363 | 01:19:05,574 | Masih ada prosedur rapat pemutusan mati otak. | Masih ada prosedur rapat pemutusan mati otak. |
1243 | 01:19:05,658 | 01:19:09,286 | Kondisi lever dari donor pun harus diperiksa dahulu, | Kondisi lever dari donor pun harus diperiksa dahulu, |
1244 | 01:19:09,787 | 01:19:12,039 | tetapi kurasa tak akan ada masalah besar. | tetapi kurasa tak akan ada masalah besar. |
1245 | 01:19:12,122 | 01:19:15,209 | Jika lancar, malam ini sudah bisa operasi. | Jika lancar, malam ini sudah bisa operasi. |
1246 | 01:19:20,381 | 01:19:23,008 | Kalau begitu, Ji-a... | Kalau begitu, Ji-a... |
1247 | 01:19:23,592 | 01:19:26,387 | bisa bertahan hidup. Benar, Dokter? | bisa bertahan hidup. Benar, Dokter? |
1248 | 01:19:27,263 | 01:19:28,472 | Ya. | Ya. |
1249 | 01:19:29,139 | 01:19:31,850 | Terima kasih. Terima kasih banyak. | Terima kasih. Terima kasih banyak. |
1250 | 01:19:41,374 | 01:19:44,374 | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
1251 | 01:19:44,398 | 01:19:46,398 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
1252 | 01:19:46,490 | 01:19:48,826 | Kondisi lever bagaimana? Sudah berangkat? | Kondisi lever bagaimana? Sudah berangkat? |
1253 | 01:19:48,909 | 01:19:50,536 | Bagaimana ini, Dokter? | Bagaimana ini, Dokter? |
1254 | 01:19:51,245 | 01:19:52,579 | Ada masalah? | Ada masalah? |
1255 | 01:19:52,663 | 01:19:54,373 | Lever donor terlalu tebal. | Lever donor terlalu tebal. |
1256 | 01:19:55,624 | 01:19:57,084 | Tampaknya lebih dari 500 gram. | Tampaknya lebih dari 500 gram. |
1257 | 01:19:57,167 | 01:19:59,044 | Anterior dan posterior pun sekitar 8 cm. | Anterior dan posterior pun sekitar 8 cm. |
1258 | 01:19:59,378 | 01:20:00,754 | Bagaimana ini, Dokter? | Bagaimana ini, Dokter? |
1259 | 01:20:06,302 | 01:20:08,721 | Lever terlalu besar. Kelihatannya sulit. | Lever terlalu besar. Kelihatannya sulit. |
1260 | 01:20:50,095 | 01:20:52,556 | Ini cara terakhir dan satu-satunya | Ini cara terakhir dan satu-satunya |
1261 | 01:20:52,639 | 01:20:54,016 | demi menyelamatkan bayi ini. | demi menyelamatkan bayi ini. |
1262 | 01:20:55,476 | 01:20:56,935 | Banyak pendarahan, Dokter. | Banyak pendarahan, Dokter. |
1263 | 01:20:57,019 | 01:20:58,145 | Jika ada ventrikulostomi lagi, | Jika ada ventrikulostomi lagi, |
1264 | 01:20:58,729 | 01:21:00,064 | kau mau coba? | kau mau coba? |
1265 | 01:21:00,147 | 01:21:01,231 | Apa? | Apa? |
1266 | 01:21:01,315 | 01:21:02,733 | Aku menjadi dokter utama. | Aku menjadi dokter utama. |
1267 | 01:21:02,816 | 01:21:04,360 | Lebih mendebarkan dari operasi pertamaku. | Lebih mendebarkan dari operasi pertamaku. |
1268 | 01:21:04,443 | 01:21:06,195 | Apa lebih baik menyerah? | Apa lebih baik menyerah? |
1269 | 01:21:06,820 | 01:21:08,447 | Pasti berhasil, 'kan? | Pasti berhasil, 'kan? |
1270 | 01:21:09,823 | 01:21:12,076 | Aku malu dilihat orang. | Aku malu dilihat orang. |
1271 | 01:21:12,159 | 01:21:13,869 | Aku berpikir kenapa hidupku berbelit? | Aku berpikir kenapa hidupku berbelit? |
1272 | 01:21:15,037 | 01:21:16,997 | Apa? Sudah musim gugur lagi? | Apa? Sudah musim gugur lagi? |
1273 | 01:21:17,081 | 01:21:19,124 | Luar biasa! Sudah musim gugur? | Luar biasa! Sudah musim gugur? |
1274 | 01:21:19,208 | 01:21:20,959 | Belakangan dia tampak bahagia. | Belakangan dia tampak bahagia. |
1275 | 01:21:21,043 | 01:21:22,586 | Dia selalu tampak bahagia. | Dia selalu tampak bahagia. |
1276 | 01:21:22,669 | 01:21:24,963 | - Kau kencan buta? - Sungguh? | - Kau kencan buta? - Sungguh? |
1277 | 01:21:25,047 | 01:21:26,507 | Siapa sebenarnya? | Siapa sebenarnya? |
1278 | 01:21:26,590 | 01:21:28,133 | Siapa dia sampai kau tidak fokus? | Siapa dia sampai kau tidak fokus? |
1279 | 01:21:28,217 | 01:21:29,843 | Kim Jun-wan, aku kenal dia? | Kim Jun-wan, aku kenal dia? |
1280 | 01:21:29,927 | 01:21:33,097 | Halo, aku teman Kim Jun-wan, Lee Ik-jun. | Halo, aku teman Kim Jun-wan, Lee Ik-jun. |
1281 | 01:21:33,180 | 01:21:34,973 | Lapangan golf di sana sangat bagus. | Lapangan golf di sana sangat bagus. |
1282 | 01:21:35,057 | 01:21:36,642 | Bola bisa masuk sendiri. | Bola bisa masuk sendiri. |
1283 | 01:21:36,725 | 01:21:39,228 | Ada surat kaleng masalah suap pabrik obat. | Ada surat kaleng masalah suap pabrik obat. |
1284 | 01:21:41,397 | 01:21:42,356 | Kau ikut golf, tidak? | Kau ikut golf, tidak? |
1285 | 01:21:42,439 | 01:21:44,608 | Aku dengar harga keanggotaan golf itu... | Aku dengar harga keanggotaan golf itu... |
1286 | 01:21:45,401 | 01:21:46,860 | 200 juta? | 200 juta? |
1287 | 01:21:46,944 | 01:21:48,445 | Hei, kau tak ikut, 'kan? | Hei, kau tak ikut, 'kan? |
1288 | 01:21:48,529 | 01:21:50,114 | Kenapa? Ada masalah? | Kenapa? Ada masalah? |
1289 | 01:21:50,197 | 01:21:52,658 | Apa? Kau ikut? | Apa? Kau ikut? |
1290 | 01:21:58,789 | 01:22:00,791 | Terjemahan subtitle oleh Listya Ayunita Wardadie | Terjemahan subtitle oleh Listya Ayunita Wardadie |