This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,024 | 00:00:03,024 | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
2 | 00:00:03,048 | 00:00:05,048 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
3 | 00:00:05,975 | 00:00:08,060 | PUSAT MEDIS YULJE | PUSAT MEDIS YULJE |
4 | 00:00:12,773 | 00:00:13,899 | Hei, Ratu Parkir! | Hei, Ratu Parkir! |
5 | 00:00:17,570 | 00:00:20,114 | Tolong parkirkan, ya. | Tolong parkirkan, ya. |
6 | 00:00:20,406 | 00:00:22,158 | Aku "Ratu Parkir"? | Aku "Ratu Parkir"? |
7 | 00:00:22,950 | 00:00:25,411 | Lantas kenapa kau balik badan? Tolong cepat! | Lantas kenapa kau balik badan? Tolong cepat! |
8 | 00:00:26,078 | 00:00:27,329 | Belikan aku kopi! | Belikan aku kopi! |
9 | 00:00:27,872 | 00:00:29,498 | Aku tunggu di lobi! | Aku tunggu di lobi! |
10 | 00:00:52,146 | 00:00:54,190 | Selamat pagi, Dokter! Maaf. | Selamat pagi, Dokter! Maaf. |
11 | 00:00:54,273 | 00:00:57,401 | Kenapa minta maaf? Aku yang minta maaf karena membuatmu terbangun. | Kenapa minta maaf? Aku yang minta maaf karena membuatmu terbangun. |
12 | 00:00:58,235 | 00:00:59,779 | Masih ada waktu sebelum mulai. | Masih ada waktu sebelum mulai. |
13 | 00:00:59,862 | 00:01:01,655 | - Kau bisa tidur lagi. - Tidak perlu. | - Kau bisa tidur lagi. - Tidak perlu. |
14 | 00:01:09,038 | 00:01:10,998 | Asyik! Halo, Semua! | Asyik! Halo, Semua! |
15 | 00:01:11,791 | 00:01:12,917 | Ini punyaku? | Ini punyaku? |
16 | 00:01:14,585 | 00:01:16,003 | Kapan kau ganti baju? | Kapan kau ganti baju? |
17 | 00:01:16,837 | 00:01:20,257 | Aku tidak mungkin masuk lobi dengan pakaian itu. | Aku tidak mungkin masuk lobi dengan pakaian itu. |
18 | 00:01:20,424 | 00:01:22,968 | Aku hendak menengok pasien. Jadi, sekalian buang air | Aku hendak menengok pasien. Jadi, sekalian buang air |
19 | 00:01:23,260 | 00:01:25,387 | dan ganti baju secepat kilat. | dan ganti baju secepat kilat. |
20 | 00:01:25,888 | 00:01:27,306 | Begitu? | Begitu? |
21 | 00:01:27,932 | 00:01:29,642 | Tidak seperti dugaanmu. | Tidak seperti dugaanmu. |
22 | 00:01:29,725 | 00:01:32,353 | Sfingter anusku masih kuat. Jangan berpikir yang aneh! | Sfingter anusku masih kuat. Jangan berpikir yang aneh! |
23 | 00:01:32,645 | 00:01:33,854 | Kenapa dia? | Kenapa dia? |
24 | 00:01:34,897 | 00:01:36,148 | Tidurnya nyenyak sekali. | Tidurnya nyenyak sekali. |
25 | 00:01:36,232 | 00:01:38,609 | Bangun pagi memang sulit. Aku juga begitu. | Bangun pagi memang sulit. Aku juga begitu. |
26 | 00:01:39,527 | 00:01:40,694 | Astaga. | Astaga. |
27 | 00:01:49,870 | 00:01:52,957 | Sekarang kau harus ikut ke akhirat. | Sekarang kau harus ikut ke akhirat. |
28 | 00:01:54,917 | 00:01:57,461 | Tinggalkan semua yang kau miliki di dunia nyata | Tinggalkan semua yang kau miliki di dunia nyata |
29 | 00:01:58,003 | 00:01:59,505 | dan ikutlah denganku. | dan ikutlah denganku. |
30 | 00:02:00,422 | 00:02:01,507 | Sekarang? | Sekarang? |
31 | 00:02:03,300 | 00:02:04,969 | Masih banyak yang harus kulakukan. | Masih banyak yang harus kulakukan. |
32 | 00:02:06,262 | 00:02:07,763 | Hei, bangun! | Hei, bangun! |
33 | 00:02:07,847 | 00:02:09,807 | Dokter, kau masih hidup. | Dokter, kau masih hidup. |
34 | 00:02:09,890 | 00:02:11,684 | - Hentikan! - Sungguh? | - Hentikan! - Sungguh? |
35 | 00:02:12,351 | 00:02:13,519 | Apa... | Apa... |
36 | 00:02:13,602 | 00:02:16,772 | Dokter Yong tampak lelah sekali! | Dokter Yong tampak lelah sekali! |
37 | 00:02:16,856 | 00:02:19,483 | Kau sudah ambil cuti? Pasti lebih baik setelah rehat. | Kau sudah ambil cuti? Pasti lebih baik setelah rehat. |
38 | 00:02:20,609 | 00:02:21,735 | Masih belum, | Masih belum, |
39 | 00:02:23,154 | 00:02:25,531 | - tetapi aku akan pergi bulan depan. - Begitu? | - tetapi aku akan pergi bulan depan. - Begitu? |
40 | 00:02:26,615 | 00:02:30,661 | Dokter Chae bilang setidaknya kami harus libur musim panas selama sepekan. | Dokter Chae bilang setidaknya kami harus libur musim panas selama sepekan. |
41 | 00:02:31,328 | 00:02:34,206 | Jadi, para dokter residen ambil cuti bergantian. | Jadi, para dokter residen ambil cuti bergantian. |
42 | 00:02:34,290 | 00:02:37,710 | Aku juga ingin cuti sepekan saja. | Aku juga ingin cuti sepekan saja. |
43 | 00:02:38,294 | 00:02:41,922 | Dokter, apa yang akan kau lakukan bila cuti setahun dan tidak bekerja? | Dokter, apa yang akan kau lakukan bila cuti setahun dan tidak bekerja? |
44 | 00:02:42,923 | 00:02:44,800 | - Aku? - Dia pasti ingin belajar. | - Aku? - Dia pasti ingin belajar. |
45 | 00:02:44,884 | 00:02:46,135 | Tidak. | Tidak. |
46 | 00:02:47,761 | 00:02:50,514 | Aku mau tinggal di Gangneung, Sokcho, atau Tongyeong. | Aku mau tinggal di Gangneung, Sokcho, atau Tongyeong. |
47 | 00:02:50,598 | 00:02:53,100 | Aku mau ke tempat seperti itu hanya untuk setahun. | Aku mau ke tempat seperti itu hanya untuk setahun. |
48 | 00:02:53,767 | 00:02:57,980 | Aku ingin hidup setahun saja di tempat yang tak terlalu besar atau terlalu kecil, | Aku ingin hidup setahun saja di tempat yang tak terlalu besar atau terlalu kecil, |
49 | 00:02:58,063 | 00:02:59,273 | sebagai dokter di sana. | sebagai dokter di sana. |
50 | 00:02:59,356 | 00:03:01,609 | Pertanyaannya, "Mau apa jika tak bekerja?" | Pertanyaannya, "Mau apa jika tak bekerja?" |
51 | 00:03:01,692 | 00:03:03,360 | Main setiap hari lebih bosan. | Main setiap hari lebih bosan. |
52 | 00:03:03,444 | 00:03:07,239 | Sama sekali tidak! Hal menyenangkan di dunia ini begitu banyak. | Sama sekali tidak! Hal menyenangkan di dunia ini begitu banyak. |
53 | 00:03:07,323 | 00:03:09,283 | - Kau saja yang main. - Baik! | - Kau saja yang main. - Baik! |
54 | 00:03:10,743 | 00:03:12,912 | Aku ingin bekerja di rumah sakit kecil | Aku ingin bekerja di rumah sakit kecil |
55 | 00:03:12,995 | 00:03:14,204 | daripada besar. | daripada besar. |
56 | 00:03:14,288 | 00:03:16,415 | Aku ingin berdedikasi kepada tiap pasien. | Aku ingin berdedikasi kepada tiap pasien. |
57 | 00:03:16,498 | 00:03:20,461 | Dahulu ada program dokumenter bernama Success Tale di MBC. | Dahulu ada program dokumenter bernama Success Tale di MBC. |
58 | 00:03:20,794 | 00:03:21,837 | Hentikan! | Hentikan! |
59 | 00:03:21,921 | 00:03:24,590 | Kalau acara itu masih ada, | Kalau acara itu masih ada, |
60 | 00:03:24,673 | 00:03:26,717 | aku yakin kisahnya bisa jadi tiga episode. | aku yakin kisahnya bisa jadi tiga episode. |
61 | 00:03:27,468 | 00:03:31,931 | Aku akan pergi ke gunung dan pantai di waktu luang. | Aku akan pergi ke gunung dan pantai di waktu luang. |
62 | 00:03:32,014 | 00:03:35,184 | Klinik di desa lebih sibuk. "Waktu luang"? Jangan mimpi! | Klinik di desa lebih sibuk. "Waktu luang"? Jangan mimpi! |
63 | 00:03:35,267 | 00:03:37,519 | Bagaimana denganmu, Dokter? | Bagaimana denganmu, Dokter? |
64 | 00:03:37,603 | 00:03:38,687 | Aku... | Aku... |
65 | 00:03:41,106 | 00:03:42,650 | Aku tak pernah pikirkan itu. | Aku tak pernah pikirkan itu. |
66 | 00:03:43,776 | 00:03:44,985 | Kuasumsikan punya anak? | Kuasumsikan punya anak? |
67 | 00:03:45,069 | 00:03:46,612 | Tidak. Seratus persen lajang. | Tidak. Seratus persen lajang. |
68 | 00:03:46,695 | 00:03:49,740 | Kelab! Aku harus pergi ke kelab. | Kelab! Aku harus pergi ke kelab. |
69 | 00:03:49,823 | 00:03:53,327 | Aku akan pergi ke kelab malam dan menari sepanjang malam. | Aku akan pergi ke kelab malam dan menari sepanjang malam. |
70 | 00:03:53,410 | 00:03:57,831 | Telapak kakiku tidak akan menyentuh tanah lebih dari satu detik. | Telapak kakiku tidak akan menyentuh tanah lebih dari satu detik. |
71 | 00:03:57,915 | 00:03:59,625 | - Seperti ini. - Lalu siang harinya? | - Seperti ini. - Lalu siang harinya? |
72 | 00:04:01,252 | 00:04:02,086 | Belanja. | Belanja. |
73 | 00:04:03,170 | 00:04:06,924 | Aku sangat suka kota. Aku sangat suka Seoul. | Aku sangat suka kota. Aku sangat suka Seoul. |
74 | 00:04:07,007 | 00:04:10,135 | Dibanding cahaya bintang dan bulan di desa, aku lebih suka... | Dibanding cahaya bintang dan bulan di desa, aku lebih suka... |
75 | 00:04:11,011 | 00:04:13,430 | Papan neon mewah di kota | Papan neon mewah di kota |
76 | 00:04:14,598 | 00:04:17,476 | Itu lebih... Apa istilahnya? Itu membuatku bahagia. | Itu lebih... Apa istilahnya? Itu membuatku bahagia. |
77 | 00:04:17,559 | 00:04:19,228 | Bukankah kau memotret bunga belakangan ini? | Bukankah kau memotret bunga belakangan ini? |
78 | 00:04:19,311 | 00:04:21,021 | Ada bunga di mal. | Ada bunga di mal. |
79 | 00:04:21,897 | 00:04:24,191 | Bunga yang bermekaran di area apartemen. | Bunga yang bermekaran di area apartemen. |
80 | 00:04:25,567 | 00:04:29,321 | Kufoto bunga yang tersusun rapi di toko bunga samping pujasera | Kufoto bunga yang tersusun rapi di toko bunga samping pujasera |
81 | 00:04:29,405 | 00:04:32,825 | dan lantai satu basemen mal. | dan lantai satu basemen mal. |
82 | 00:04:32,908 | 00:04:34,493 | Ayo! Saatnya menengok pasien. | Ayo! Saatnya menengok pasien. |
83 | 00:04:34,576 | 00:04:37,079 | Aku juga harus menengok pasien. Memang kau saja? | Aku juga harus menengok pasien. Memang kau saja? |
84 | 00:04:38,038 | 00:04:40,374 | Kota yang mewah | Kota yang mewah |
85 | 00:04:40,457 | 00:04:41,583 | Berisik! | Berisik! |
86 | 00:04:59,560 | 00:05:01,687 | Akan kujawab dalam 72 jam. | Akan kujawab dalam 72 jam. |
87 | 00:05:06,233 | 00:05:09,570 | Kau sedang menyusun strategi perang? Santai saja. | Kau sedang menyusun strategi perang? Santai saja. |
88 | 00:05:12,281 | 00:05:16,035 | Kalau begitu, aku minta waktu sepekan. | Kalau begitu, aku minta waktu sepekan. |
89 | 00:05:17,870 | 00:05:20,164 | Baiklah. Jangan lupa makan. | Baiklah. Jangan lupa makan. |
90 | 00:05:22,499 | 00:05:25,711 | Baik. Aku selalu makan dua piring nasi. | Baik. Aku selalu makan dua piring nasi. |
91 | 00:05:26,128 | 00:05:29,131 | Maaf, Bu. Kondisi bayinya mendadak memburuk. | Maaf, Bu. Kondisi bayinya mendadak memburuk. |
92 | 00:05:29,256 | 00:05:31,592 | Aku harus cepat ke Unit Perawatan Intensif Pediatri. | Aku harus cepat ke Unit Perawatan Intensif Pediatri. |
93 | 00:05:31,675 | 00:05:34,261 | Bukankah pemeriksaan kesehatan boleh datang sendiri? | Bukankah pemeriksaan kesehatan boleh datang sendiri? |
94 | 00:05:35,971 | 00:05:39,808 | Bu, gastroskopi pasti terakhir. | Bu, gastroskopi pasti terakhir. |
95 | 00:05:40,934 | 00:05:42,770 | Sepertinya bisa kutemani Ibu saat itu. | Sepertinya bisa kutemani Ibu saat itu. |
96 | 00:05:45,689 | 00:05:47,858 | Tentu bisa sendiri. Memang ibu bocah? | Tentu bisa sendiri. Memang ibu bocah? |
97 | 00:05:47,941 | 00:05:51,070 | Namun, endoskopi sedasi di rumah sakit ini harus didampingi wali. | Namun, endoskopi sedasi di rumah sakit ini harus didampingi wali. |
98 | 00:05:51,153 | 00:05:53,113 | Astaga, merepotkan sekali! | Astaga, merepotkan sekali! |
99 | 00:05:53,197 | 00:05:54,865 | Berarti orang tanpa suami, anak, | Berarti orang tanpa suami, anak, |
100 | 00:05:54,948 | 00:05:56,867 | teman, pacar, dilarang endoskopi sedasi? | teman, pacar, dilarang endoskopi sedasi? |
101 | 00:05:57,284 | 00:06:01,246 | Ibu juga tahu. Makanya ibu naik taksi agar tidak menyetir. Lagi pula... | Ibu juga tahu. Makanya ibu naik taksi agar tidak menyetir. Lagi pula... |
102 | 00:06:02,081 | 00:06:03,540 | - Permisi. - Ya? | - Permisi. - Ya? |
103 | 00:06:03,832 | 00:06:06,210 | Pusat pemeriksaan kesehatan di mana? | Pusat pemeriksaan kesehatan di mana? |
104 | 00:06:06,710 | 00:06:08,921 | Di gedung sebelah, basemen satu. | Di gedung sebelah, basemen satu. |
105 | 00:06:09,004 | 00:06:11,131 | Kau bisa keluar dahulu dan ke gedung itu, | Kau bisa keluar dahulu dan ke gedung itu, |
106 | 00:06:11,215 | 00:06:13,592 | atau ke basemen satu yang langsung dari sini. | atau ke basemen satu yang langsung dari sini. |
107 | 00:06:13,675 | 00:06:15,677 | Kau ramah sekali. | Kau ramah sekali. |
108 | 00:06:16,261 | 00:06:17,554 | - Terima kasih. - Baik. | - Terima kasih. - Baik. |
109 | 00:06:19,306 | 00:06:21,266 | Lupakan! Ibu tidak membutuhkanmu. | Lupakan! Ibu tidak membutuhkanmu. |
110 | 00:06:21,350 | 00:06:24,228 | Biar ibu urus sendiri endoskopi ini. Kau bekerja saja! | Biar ibu urus sendiri endoskopi ini. Kau bekerja saja! |
111 | 00:06:24,311 | 00:06:25,395 | Sudah! | Sudah! |
112 | 00:06:29,983 | 00:06:31,819 | Hei, Kim Jun-wan! Kau punya pacar? | Hei, Kim Jun-wan! Kau punya pacar? |
113 | 00:06:35,697 | 00:06:37,074 | Benar. Kita bicara nanti. | Benar. Kita bicara nanti. |
114 | 00:06:39,827 | 00:06:42,246 | Dia peramal atau apa? | Dia peramal atau apa? |
115 | 00:06:49,128 | 00:06:52,172 | Pasien agak demam 37,8 derajat dini hari dan diberi obat demam. | Pasien agak demam 37,8 derajat dini hari dan diberi obat demam. |
116 | 00:06:52,256 | 00:06:53,632 | Sekarang sudah membaik. | Sekarang sudah membaik. |
117 | 00:06:55,676 | 00:06:58,178 | Aku sudah lihat hasil rontgen tadi pagi. | Aku sudah lihat hasil rontgen tadi pagi. |
118 | 00:06:58,887 | 00:07:02,057 | Aku rasa kau demam karena paru-parumu belum terbuka. | Aku rasa kau demam karena paru-parumu belum terbuka. |
119 | 00:07:02,141 | 00:07:04,435 | Meski sulit, kau harus rajin meniup spirometer. | Meski sulit, kau harus rajin meniup spirometer. |
120 | 00:07:06,103 | 00:07:10,816 | Aku tidak bertenaga karena hanya makan bubur setiap hari. | Aku tidak bertenaga karena hanya makan bubur setiap hari. |
121 | 00:07:11,483 | 00:07:13,026 | Mulai besok kami siapkan nasi. | Mulai besok kami siapkan nasi. |
122 | 00:07:13,527 | 00:07:15,446 | Mulai besok beri menu biasa untuknya. | Mulai besok beri menu biasa untuknya. |
123 | 00:07:15,529 | 00:07:16,530 | Baik. | Baik. |
124 | 00:07:16,613 | 00:07:18,615 | Boleh makan daging? | Boleh makan daging? |
125 | 00:07:19,116 | 00:07:21,285 | Aku sangat ingin makan bulgogi. | Aku sangat ingin makan bulgogi. |
126 | 00:07:21,827 | 00:07:23,662 | Sekarang pun... | Sekarang pun... |
127 | 00:07:25,914 | 00:07:28,750 | aku seperti mencium aroma bulgogi. | aku seperti mencium aroma bulgogi. |
128 | 00:07:30,169 | 00:07:32,671 | Bulgogi Seoul. Ya, 'kan? | Bulgogi Seoul. Ya, 'kan? |
129 | 00:07:32,921 | 00:07:34,882 | Yang bumbunya manis | Yang bumbunya manis |
130 | 00:07:34,965 | 00:07:38,051 | dan diberi banyak daun bawang. | dan diberi banyak daun bawang. |
131 | 00:07:38,135 | 00:07:41,305 | Ditambah dua sendok makan bawang putih cincang, | Ditambah dua sendok makan bawang putih cincang, |
132 | 00:07:41,388 | 00:07:45,434 | sedikit sirop pati, serta banyak jamur enoki dan shitake. Ya, 'kan? | sedikit sirop pati, serta banyak jamur enoki dan shitake. Ya, 'kan? |
133 | 00:07:46,643 | 00:07:47,895 | Tercium... | Tercium... |
134 | 00:07:53,650 | 00:07:56,987 | Nenek! Tidak boleh. Dia harus puasa. | Nenek! Tidak boleh. Dia harus puasa. |
135 | 00:07:58,280 | 00:08:00,282 | Tidak. Astaga... | Tidak. Astaga... |
136 | 00:08:00,365 | 00:08:03,577 | Besok kau operasi, Kek. Kau tak boleh makan ini. | Besok kau operasi, Kek. Kau tak boleh makan ini. |
137 | 00:08:04,369 | 00:08:05,662 | Dokter... | Dokter... |
138 | 00:08:06,747 | 00:08:10,792 | Dia akan operasi besar. Perutnya dirobek panjang. | Dia akan operasi besar. Perutnya dirobek panjang. |
139 | 00:08:10,876 | 00:08:12,836 | Dia tak boleh dioperasi dalam keadaan lapar. | Dia tak boleh dioperasi dalam keadaan lapar. |
140 | 00:08:13,670 | 00:08:16,924 | Agar operasi lancar, setidaknya dia harus makan besar | Agar operasi lancar, setidaknya dia harus makan besar |
141 | 00:08:17,007 | 00:08:20,344 | sekali saja. Bukan begitu, Dokter? | sekali saja. Bukan begitu, Dokter? |
142 | 00:08:20,427 | 00:08:23,555 | Tidak begitu, Nek. | Tidak begitu, Nek. |
143 | 00:08:24,056 | 00:08:28,435 | Kakek, kau bisa makan berat sebanyak mungkin nanti setelah operasi. | Kakek, kau bisa makan berat sebanyak mungkin nanti setelah operasi. |
144 | 00:08:28,810 | 00:08:31,730 | Jika kini makan, kau tak bisa operasi dan harus puasa lagi. | Jika kini makan, kau tak bisa operasi dan harus puasa lagi. |
145 | 00:08:31,813 | 00:08:33,690 | Kalau bertahan sekarang, | Kalau bertahan sekarang, |
146 | 00:08:33,857 | 00:08:37,152 | aku akan buat kau bisa makan enak sampai umurmu 100 tahun. Ya? | aku akan buat kau bisa makan enak sampai umurmu 100 tahun. Ya? |
147 | 00:08:37,819 | 00:08:40,739 | - Baiklah. Biar kusimpan di kulkas. - Baiklah. | - Baiklah. Biar kusimpan di kulkas. - Baiklah. |
148 | 00:08:41,782 | 00:08:44,159 | Untung saja Dokter tahu. Jika tidak, bahaya. | Untung saja Dokter tahu. Jika tidak, bahaya. |
149 | 00:08:44,618 | 00:08:46,119 | Padahal operasinya besok. | Padahal operasinya besok. |
150 | 00:08:46,662 | 00:08:49,373 | Dokter, tunggu! Dokter! | Dokter, tunggu! Dokter! |
151 | 00:08:51,166 | 00:08:52,793 | Minum ini. | Minum ini. |
152 | 00:08:53,252 | 00:08:55,212 | Cucuku yang membelinya. | Cucuku yang membelinya. |
153 | 00:08:55,295 | 00:08:59,758 | Rasanya manis dan lezat. Enak sekali. | Rasanya manis dan lezat. Enak sekali. |
154 | 00:09:01,176 | 00:09:04,304 | Maaf, Nek. Kami tidak boleh menerima hal semacam ini. | Maaf, Nek. Kami tidak boleh menerima hal semacam ini. |
155 | 00:09:04,388 | 00:09:05,889 | Bahaya jika kami menerimanya. | Bahaya jika kami menerimanya. |
156 | 00:09:05,973 | 00:09:09,268 | Astaga. Sekaleng kopi juga tidak boleh? | Astaga. Sekaleng kopi juga tidak boleh? |
157 | 00:09:10,477 | 00:09:12,104 | Bukan apa-apa. | Bukan apa-apa. |
158 | 00:09:12,479 | 00:09:15,524 | Aku merasa bersalah karena membuat keributan hari ini. | Aku merasa bersalah karena membuat keributan hari ini. |
159 | 00:09:16,483 | 00:09:19,069 | Kau baik sekali. Kami terima ketulusanmu. | Kau baik sekali. Kami terima ketulusanmu. |
160 | 00:09:19,152 | 00:09:20,362 | Berikan padaku. | Berikan padaku. |
161 | 00:09:21,363 | 00:09:22,197 | Terima kasih. | Terima kasih. |
162 | 00:09:23,115 | 00:09:26,368 | Tampaknya memang enak. | Tampaknya memang enak. |
163 | 00:09:27,160 | 00:09:30,247 | Kali ini kuterima, Nek. Namun, jangan berikan lagi lain kali. | Kali ini kuterima, Nek. Namun, jangan berikan lagi lain kali. |
164 | 00:09:30,330 | 00:09:33,584 | Baik. Tidak akan ada lain kali. | Baik. Tidak akan ada lain kali. |
165 | 00:09:34,835 | 00:09:36,587 | Nikmati kopinya. | Nikmati kopinya. |
166 | 00:09:36,670 | 00:09:38,547 | - Terima kasih. - Ya. | - Terima kasih. - Ya. |
167 | 00:09:40,090 | 00:09:42,884 | Perawat Song Su-bin! Kita ke Bangsal VIP. | Perawat Song Su-bin! Kita ke Bangsal VIP. |
168 | 00:09:43,927 | 00:09:47,472 | Aku dan Pak Song akan ke kamar Pak Go Yeong-min di Bangsal VIP. | Aku dan Pak Song akan ke kamar Pak Go Yeong-min di Bangsal VIP. |
169 | 00:09:48,515 | 00:09:49,516 | Tunggu. | Tunggu. |
170 | 00:09:50,392 | 00:09:51,268 | Apa? | Apa? |
171 | 00:09:56,064 | 00:09:56,898 | Kau boleh ikut. | Kau boleh ikut. |
172 | 00:09:58,734 | 00:09:59,693 | Ayo. | Ayo. |
173 | 00:10:02,487 | 00:10:04,281 | - Anakmu ingin berhenti sekolah? - Ya. | - Anakmu ingin berhenti sekolah? - Ya. |
174 | 00:10:04,364 | 00:10:06,575 | Dia bilang tak sanggup terus sekolah. | Dia bilang tak sanggup terus sekolah. |
175 | 00:10:06,867 | 00:10:09,494 | Kita tak bisa mencegah kalau dia bilang tak sanggup. | Kita tak bisa mencegah kalau dia bilang tak sanggup. |
176 | 00:10:09,578 | 00:10:10,662 | Apa boleh buat? | Apa boleh buat? |
177 | 00:10:11,079 | 00:10:12,539 | - Kelas dua SMP, ‘kan? - Ya. | - Kelas dua SMP, ‘kan? - Ya. |
178 | 00:10:12,623 | 00:10:13,707 | Astaga. | Astaga. |
179 | 00:10:13,832 | 00:10:16,918 | Saat kubilang, "Setidaknya kau harus lulus SMP." | Saat kubilang, "Setidaknya kau harus lulus SMP." |
180 | 00:10:17,127 | 00:10:19,046 | - Dia mau ikut Ujian Kesetaraan. - Apa? | - Dia mau ikut Ujian Kesetaraan. - Apa? |
181 | 00:10:19,379 | 00:10:21,923 | Dia akan kerja paruh waktu untuk beli kamera dan komputer, | Dia akan kerja paruh waktu untuk beli kamera dan komputer, |
182 | 00:10:22,007 | 00:10:24,676 | dan minta aku tak ikut campur. | dan minta aku tak ikut campur. |
183 | 00:10:26,261 | 00:10:28,722 | Dia alien, bukan anakku. | Dia alien, bukan anakku. |
184 | 00:10:31,350 | 00:10:32,851 | Selamat siang. Astaga! | Selamat siang. Astaga! |
185 | 00:10:34,853 | 00:10:36,980 | Sepertinya kau datang begitu selesai syuting. | Sepertinya kau datang begitu selesai syuting. |
186 | 00:10:37,064 | 00:10:38,482 | Selamat siang. | Selamat siang. |
187 | 00:10:39,232 | 00:10:41,943 | Aku syuting semalaman dan sudah cukup lama di sini. | Aku syuting semalaman dan sudah cukup lama di sini. |
188 | 00:10:43,528 | 00:10:45,822 | Aku hanya belum menghapus riasan. | Aku hanya belum menghapus riasan. |
189 | 00:10:47,699 | 00:10:48,992 | Ayahmu sedang tidur? | Ayahmu sedang tidur? |
190 | 00:10:49,368 | 00:10:51,078 | Ya. Dia baru saja tertidur. | Ya. Dia baru saja tertidur. |
191 | 00:10:51,703 | 00:10:54,081 | - Selamat siang. - Selamat siang. | - Selamat siang. - Selamat siang. |
192 | 00:10:54,831 | 00:10:55,874 | Astaga. | Astaga. |
193 | 00:10:57,209 | 00:11:00,003 | Meski operasi sederhana, hari berikutnya selalu paling sulit. | Meski operasi sederhana, hari berikutnya selalu paling sulit. |
194 | 00:11:00,087 | 00:11:02,172 | Dia pasti merasa lebih baik besok. | Dia pasti merasa lebih baik besok. |
195 | 00:11:02,255 | 00:11:04,257 | Tolong beri tahu untuk tahan sehari ini saja. | Tolong beri tahu untuk tahan sehari ini saja. |
196 | 00:11:04,341 | 00:11:06,802 | Tadi dia menonton TV denganku sampai tertidur. | Tadi dia menonton TV denganku sampai tertidur. |
197 | 00:11:06,885 | 00:11:09,221 | Dia bilang baik-baik saja, tidak ada yang sakit. | Dia bilang baik-baik saja, tidak ada yang sakit. |
198 | 00:11:11,932 | 00:11:15,894 | Aku harus mentraktirmu kapan-kapan. | Aku harus mentraktirmu kapan-kapan. |
199 | 00:11:15,977 | 00:11:17,229 | Boleh. | Boleh. |
200 | 00:11:18,146 | 00:11:19,773 | Bagaimana kalau siang ini? | Bagaimana kalau siang ini? |
201 | 00:11:21,233 | 00:11:22,317 | Boleh. | Boleh. |
202 | 00:11:29,408 | 00:11:31,326 | Berapa total bilirubin dan level LFT? | Berapa total bilirubin dan level LFT? |
203 | 00:11:31,576 | 00:11:33,829 | Total bilirubin 26, LFT 700/400, | Total bilirubin 26, LFT 700/400, |
204 | 00:11:33,912 | 00:11:35,455 | dan cenderung naik terus. | dan cenderung naik terus. |
205 | 00:11:36,790 | 00:11:39,376 | - Belum ada kabar dari KONOS? - Belum. | - Belum ada kabar dari KONOS? - Belum. |
206 | 00:11:43,213 | 00:11:45,549 | Kurasa dia takkan bertahan lebih dari sepekan. | Kurasa dia takkan bertahan lebih dari sepekan. |
207 | 00:11:46,049 | 00:11:48,718 | UNIT PERAWATAN INTENSIF PEDIATRI | UNIT PERAWATAN INTENSIF PEDIATRI |
208 | 00:11:48,802 | 00:11:49,803 | Ya Tuhan! | Ya Tuhan! |
209 | 00:11:50,720 | 00:11:52,681 | Ibu Ji-a ada di luar, 'kan? | Ibu Ji-a ada di luar, 'kan? |
210 | 00:11:52,764 | 00:11:56,059 | Ya, tetapi dia sangat frustrasi. | Ya, tetapi dia sangat frustrasi. |
211 | 00:11:59,813 | 00:12:02,065 | Aku sudah sering menjelaskan dengan baik. | Aku sudah sering menjelaskan dengan baik. |
212 | 00:12:02,149 | 00:12:05,485 | Tidak blak blakan seperti sebelumnya. | Tidak blak blakan seperti sebelumnya. |
213 | 00:12:07,028 | 00:12:08,071 | Terima kasih. | Terima kasih. |
214 | 00:12:08,738 | 00:12:10,866 | Biar aku yang jelaskan kepada ibu Ji-a. | Biar aku yang jelaskan kepada ibu Ji-a. |
215 | 00:12:11,616 | 00:12:13,785 | Bahwa Ji-a mungkin sulit bertahan. | Bahwa Ji-a mungkin sulit bertahan. |
216 | 00:12:53,575 | 00:12:55,160 | Kau banyak makan sekarang. | Kau banyak makan sekarang. |
217 | 00:12:58,413 | 00:13:00,624 | Kala itu aku hanya makan dua hari sekali. | Kala itu aku hanya makan dua hari sekali. |
218 | 00:13:01,333 | 00:13:02,918 | - Kau pasti kesal? - Ya. | - Kau pasti kesal? - Ya. |
219 | 00:13:04,044 | 00:13:05,128 | Maaf. | Maaf. |
220 | 00:13:08,340 | 00:13:11,760 | Lantas kau minta putus karena itu? | Lantas kau minta putus karena itu? |
221 | 00:13:12,802 | 00:13:15,138 | Aku? Aku tak pernah minta putus. | Aku? Aku tak pernah minta putus. |
222 | 00:13:15,222 | 00:13:16,806 | - Kalau begitu, aku? - Ya. | - Kalau begitu, aku? - Ya. |
223 | 00:13:17,974 | 00:13:20,727 | Kau bilang, "Aku lelah, bosan, dan ingin istirahat," | Kau bilang, "Aku lelah, bosan, dan ingin istirahat," |
224 | 00:13:21,311 | 00:13:22,437 | lalu menghilang. | lalu menghilang. |
225 | 00:13:23,939 | 00:13:27,108 | Setelah menghilang aku menghubungimu lagi, | Setelah menghilang aku menghubungimu lagi, |
226 | 00:13:27,609 | 00:13:29,110 | tetapi kau mengabaikanku. | tetapi kau mengabaikanku. |
227 | 00:13:29,194 | 00:13:32,197 | - Sepertinya aku menelepon 30 kali. - Tidak, 29 kali. | - Sepertinya aku menelepon 30 kali. - Tidak, 29 kali. |
228 | 00:13:32,906 | 00:13:35,242 | Senang sekali kau bisa ingat hal-hal kecil. | Senang sekali kau bisa ingat hal-hal kecil. |
229 | 00:13:35,325 | 00:13:36,576 | Aku hanya asal bicara. | Aku hanya asal bicara. |
230 | 00:13:39,829 | 00:13:41,957 | Selamat siang. Aku penggemarmu. | Selamat siang. Aku penggemarmu. |
231 | 00:13:43,124 | 00:13:45,544 | - Selamat siang. Selamat makan. - Ya. | - Selamat siang. Selamat makan. - Ya. |
232 | 00:13:50,840 | 00:13:52,884 | Kau tak nyaman? Mestinya kita makan di luar. | Kau tak nyaman? Mestinya kita makan di luar. |
233 | 00:13:53,677 | 00:13:56,096 | Benar. Sudah kubilang mau mentraktir makan enak. | Benar. Sudah kubilang mau mentraktir makan enak. |
234 | 00:13:56,179 | 00:13:59,266 | Kau tak tahu Hukum Anti Korupsi dan Penyuapan? | Kau tak tahu Hukum Anti Korupsi dan Penyuapan? |
235 | 00:14:00,100 | 00:14:01,893 | - Halo, Dokter. - Halo. | - Halo, Dokter. - Halo. |
236 | 00:14:06,356 | 00:14:08,483 | Apa kau... | Apa kau... |
237 | 00:14:08,567 | 00:14:11,361 | Ya. Sesuai dugaan kalian, tetapi dia sedang makan sekarang. | Ya. Sesuai dugaan kalian, tetapi dia sedang makan sekarang. |
238 | 00:14:11,444 | 00:14:12,571 | Enyahlah. | Enyahlah. |
239 | 00:14:12,988 | 00:14:14,739 | - Selamat makan. - Terima kasih. | - Selamat makan. - Terima kasih. |
240 | 00:14:14,823 | 00:14:17,242 | - Kalau begitu, selamat makan. - Terima kasih. | - Kalau begitu, selamat makan. - Terima kasih. |
241 | 00:14:20,954 | 00:14:25,125 | Mau pesan yang lain lagi? Kongguksu ini juga enak. | Mau pesan yang lain lagi? Kongguksu ini juga enak. |
242 | 00:14:25,208 | 00:14:28,795 | Astaga! Siapa ini? Aku penggemarmu. | Astaga! Siapa ini? Aku penggemarmu. |
243 | 00:14:29,629 | 00:14:32,299 | Astaga, dasar berengsek. Bisa biarkan dia makan... | Astaga, dasar berengsek. Bisa biarkan dia makan... |
244 | 00:14:33,884 | 00:14:34,968 | Astaga. | Astaga. |
245 | 00:14:35,051 | 00:14:36,636 | Direktur Ju! Selamat siang. | Direktur Ju! Selamat siang. |
246 | 00:14:36,720 | 00:14:38,889 | Bapak sehat? | Bapak sehat? |
247 | 00:14:39,639 | 00:14:41,892 | - Dia direktur rumah sakit kami. - Selamat siang. | - Dia direktur rumah sakit kami. - Selamat siang. |
248 | 00:14:41,975 | 00:14:44,311 | Tidak perlu berdiri. Duduklah. | Tidak perlu berdiri. Duduklah. |
249 | 00:14:44,394 | 00:14:46,646 | Wajahmu jauh lebih cantik aslinya. | Wajahmu jauh lebih cantik aslinya. |
250 | 00:14:46,730 | 00:14:48,565 | Kita beruntung sekali! | Kita beruntung sekali! |
251 | 00:14:48,648 | 00:14:50,692 | Kau boneka? | Kau boneka? |
252 | 00:14:50,775 | 00:14:51,610 | Bukan. | Bukan. |
253 | 00:14:54,070 | 00:14:55,071 | Ada apa kau kemari? | Ada apa kau kemari? |
254 | 00:14:55,155 | 00:14:56,573 | - Kau sakit? - Tidak. | - Kau sakit? - Tidak. |
255 | 00:14:56,656 | 00:14:57,616 | Periksa kesehatan. | Periksa kesehatan. |
256 | 00:14:58,033 | 00:15:00,702 | - Dia pasienmu? - Ya... | - Dia pasienmu? - Ya... |
257 | 00:15:00,785 | 00:15:03,914 | Kemarin aku mengoperasi ayahnya. | Kemarin aku mengoperasi ayahnya. |
258 | 00:15:05,165 | 00:15:06,875 | Boleh aku minta berfoto? | Boleh aku minta berfoto? |
259 | 00:15:07,375 | 00:15:09,127 | - Boleh. - Swafoto. | - Boleh. - Swafoto. |
260 | 00:15:09,210 | 00:15:11,463 | Boleh. Biar aku yang memotret. | Boleh. Biar aku yang memotret. |
261 | 00:15:12,714 | 00:15:14,883 | Hei, aku juga mau. | Hei, aku juga mau. |
262 | 00:15:16,134 | 00:15:17,093 | Baik. | Baik. |
263 | 00:15:18,053 | 00:15:19,429 | Kita mulai. | Kita mulai. |
264 | 00:15:25,393 | 00:15:27,938 | Ternyata video. Astaga, maaf. | Ternyata video. Astaga, maaf. |
265 | 00:15:28,939 | 00:15:31,942 | - Mau kubantu? - Tidak. Aku juga bisa. | - Mau kubantu? - Tidak. Aku juga bisa. |
266 | 00:15:32,025 | 00:15:34,986 | Sekali lagi. Lihat kemari. | Sekali lagi. Lihat kemari. |
267 | 00:15:40,116 | 00:15:41,993 | - Apa yang kau lakukan? - Begini saja. | - Apa yang kau lakukan? - Begini saja. |
268 | 00:15:46,206 | 00:15:47,832 | - Hei... - Ini... | - Hei... - Ini... |
269 | 00:15:47,916 | 00:15:50,543 | Kau yang foto! Mengesalkan. | Kau yang foto! Mengesalkan. |
270 | 00:15:50,835 | 00:15:52,170 | - Baiklah. - Baiklah. | - Baiklah. - Baiklah. |
271 | 00:15:54,547 | 00:15:57,717 | Aku foto. Satu, dua, tiga. | Aku foto. Satu, dua, tiga. |
272 | 00:15:58,343 | 00:16:00,387 | PUSAT MEDIS YULJE | PUSAT MEDIS YULJE |
273 | 00:16:02,639 | 00:16:03,890 | Dasar keras kepala! | Dasar keras kepala! |
274 | 00:16:04,391 | 00:16:06,726 | Kau mempermalukan diri di tempat umum. | Kau mempermalukan diri di tempat umum. |
275 | 00:16:06,810 | 00:16:08,812 | Aku sulit melihat. Apa boleh buat? | Aku sulit melihat. Apa boleh buat? |
276 | 00:16:08,895 | 00:16:11,231 | Beri kunci mobilmu. Aku antar sampai rumah. | Beri kunci mobilmu. Aku antar sampai rumah. |
277 | 00:16:11,314 | 00:16:13,233 | Semakin tua, kau makin keras kepala. | Semakin tua, kau makin keras kepala. |
278 | 00:16:13,316 | 00:16:15,485 | - Pantas anak muda tak suka kau. - Ayolah. | - Pantas anak muda tak suka kau. - Ayolah. |
279 | 00:16:15,568 | 00:16:18,363 | Meski begini, hatiku masih muda. | Meski begini, hatiku masih muda. |
280 | 00:16:18,446 | 00:16:20,198 | Apa pentingnya umur? | Apa pentingnya umur? |
281 | 00:16:20,281 | 00:16:23,618 | Tubuh yang harus muda. Hati tidak penting sama sekali. | Tubuh yang harus muda. Hati tidak penting sama sekali. |
282 | 00:16:23,702 | 00:16:25,161 | Astaga! Sini! | Astaga! Sini! |
283 | 00:16:26,204 | 00:16:28,081 | Jangan-jangan kuncimu habis baterai. | Jangan-jangan kuncimu habis baterai. |
284 | 00:16:31,042 | 00:16:32,502 | Kau yakin parkir di lantai ini? | Kau yakin parkir di lantai ini? |
285 | 00:16:32,585 | 00:16:34,337 | Aku selalu parkir di lantai ini... | Aku selalu parkir di lantai ini... |
286 | 00:16:44,431 | 00:16:48,059 | Benar, 'kan? Hati tidak penting sama sekali. | Benar, 'kan? Hati tidak penting sama sekali. |
287 | 00:16:51,563 | 00:16:53,148 | Jong-su, ayo kita ke panti wreda! | Jong-su, ayo kita ke panti wreda! |
288 | 00:16:53,231 | 00:16:55,608 | Ada tempat bagus? Sejujurnya aku tak keberatan. | Ada tempat bagus? Sejujurnya aku tak keberatan. |
289 | 00:16:55,817 | 00:16:57,902 | Sekarang kita cari mobilnya dahulu. Sini! | Sekarang kita cari mobilnya dahulu. Sini! |
290 | 00:16:58,445 | 00:17:00,530 | Hari ini aku kemari naik taksi. | Hari ini aku kemari naik taksi. |
291 | 00:17:10,248 | 00:17:12,751 | - Astaga. - Aku naik taksi! | - Astaga. - Aku naik taksi! |
292 | 00:17:14,461 | 00:17:17,422 | - Sulit dipercaya. - Kau bisa tertawa di situasi ini? | - Sulit dipercaya. - Kau bisa tertawa di situasi ini? |
293 | 00:17:18,590 | 00:17:20,550 | Tentu. Bagaimana lagi? | Tentu. Bagaimana lagi? |
294 | 00:17:21,092 | 00:17:23,928 | Astaga. Kau bukan main. | Astaga. Kau bukan main. |
295 | 00:17:24,554 | 00:17:27,307 | Serumit apa pun pikiranmu, ini tetap sulit dipercaya. | Serumit apa pun pikiranmu, ini tetap sulit dipercaya. |
296 | 00:17:27,557 | 00:17:29,934 | - Astaga! - Aku naik taksi. | - Astaga! - Aku naik taksi. |
297 | 00:17:39,986 | 00:17:42,155 | IBU | IBU |
298 | 00:17:51,081 | 00:17:54,000 | Halo, Nak. Kau sudah makan siang? | Halo, Nak. Kau sudah makan siang? |
299 | 00:17:54,084 | 00:17:56,711 | Belum. Aku baru mau makan. | Belum. Aku baru mau makan. |
300 | 00:17:57,796 | 00:18:00,381 | Omong-omong, suara Ibu kenapa? Ibu flu? | Omong-omong, suara Ibu kenapa? Ibu flu? |
301 | 00:18:00,882 | 00:18:03,551 | Konon anjing pun tidak kena flu saat musim panas, | Konon anjing pun tidak kena flu saat musim panas, |
302 | 00:18:03,927 | 00:18:06,679 | tetapi ibu malah terkena flu. | tetapi ibu malah terkena flu. |
303 | 00:18:07,430 | 00:18:09,599 | Ibu baik-baik saja. Sudah minum obat. | Ibu baik-baik saja. Sudah minum obat. |
304 | 00:18:10,183 | 00:18:11,684 | Kenapa kau menelepon? | Kenapa kau menelepon? |
305 | 00:18:11,768 | 00:18:13,520 | Ya. Tidak... | Ya. Tidak... |
306 | 00:18:14,187 | 00:18:16,606 | Aku akan ke rumah Bibi sepulang kerja. | Aku akan ke rumah Bibi sepulang kerja. |
307 | 00:18:17,107 | 00:18:18,233 | Ya. | Ya. |
308 | 00:18:19,400 | 00:18:21,569 | Sekarang aku akan pergi makan. | Sekarang aku akan pergi makan. |
309 | 00:18:22,195 | 00:18:23,154 | Sampai jumpa nanti. | Sampai jumpa nanti. |
310 | 00:18:30,328 | 00:18:31,412 | Kapan kau tiba? | Kapan kau tiba? |
311 | 00:18:34,958 | 00:18:37,794 | Kenapa? Kondisi pasienmu buruk? | Kenapa? Kondisi pasienmu buruk? |
312 | 00:18:38,753 | 00:18:40,296 | Seorang bayi enam bulan | Seorang bayi enam bulan |
313 | 00:18:40,380 | 00:18:43,550 | operasi Kasai tiga bulan lalu karena atresia biliari | operasi Kasai tiga bulan lalu karena atresia biliari |
314 | 00:18:44,217 | 00:18:45,176 | Lalu? | Lalu? |
315 | 00:18:46,344 | 00:18:48,429 | Awalnya dia membaik, | Awalnya dia membaik, |
316 | 00:18:49,013 | 00:18:50,765 | tetapi sekarang sirosis hatinya parah. | tetapi sekarang sirosis hatinya parah. |
317 | 00:18:52,058 | 00:18:54,435 | Tidak ada jalan lain selain transplantasi lever, | Tidak ada jalan lain selain transplantasi lever, |
318 | 00:18:54,519 | 00:18:58,064 | tetapi golongan darah ibunya tak cocok, dan ayahnya menderita hepatitis B. | tetapi golongan darah ibunya tak cocok, dan ayahnya menderita hepatitis B. |
319 | 00:18:59,566 | 00:19:01,317 | Kau sudah mendaftarkannya? | Kau sudah mendaftarkannya? |
320 | 00:19:01,401 | 00:19:03,611 | Meski sulit mencari donor karena dia bayi. | Meski sulit mencari donor karena dia bayi. |
321 | 00:19:03,695 | 00:19:06,948 | Tentu sudah. Namun, belum ada kabar. | Tentu sudah. Namun, belum ada kabar. |
322 | 00:19:08,575 | 00:19:11,369 | Donor mati otak harus di bawah 40 tahun karena dia masih bayi. | Donor mati otak harus di bawah 40 tahun karena dia masih bayi. |
323 | 00:19:11,452 | 00:19:13,163 | Ukuran pun tak boleh terlalu besar. | Ukuran pun tak boleh terlalu besar. |
324 | 00:19:14,080 | 00:19:15,999 | Situasinya sulit sekali. | Situasinya sulit sekali. |
325 | 00:19:18,209 | 00:19:22,046 | Orang tua bayi tampak amat lelah. | Orang tua bayi tampak amat lelah. |
326 | 00:19:22,630 | 00:19:23,965 | Mereka nyaris menyerah. | Mereka nyaris menyerah. |
327 | 00:19:26,426 | 00:19:28,136 | Namun, aku tak bisa menyerah. | Namun, aku tak bisa menyerah. |
328 | 00:19:28,219 | 00:19:29,470 | Astaga... | Astaga... |
329 | 00:19:30,305 | 00:19:32,390 | Kita tetap harus berusaha maksimal. | Kita tetap harus berusaha maksimal. |
330 | 00:19:34,726 | 00:19:35,810 | Ayo! | Ayo! |
331 | 00:19:37,520 | 00:19:39,856 | - Kita makan. - Aku tidak selera. | - Kita makan. - Aku tidak selera. |
332 | 00:19:47,071 | 00:19:49,699 | Bak mandi kayu hinoki? Kenapa butuh itu? | Bak mandi kayu hinoki? Kenapa butuh itu? |
333 | 00:19:51,868 | 00:19:54,162 | Seong-bom di rumah sebelah membuatkan untuk ibunya? | Seong-bom di rumah sebelah membuatkan untuk ibunya? |
334 | 00:19:55,246 | 00:19:56,372 | Tiga puluh juta won? | Tiga puluh juta won? |
335 | 00:19:57,040 | 00:20:01,628 | Ibu, aku bukan orang kaya. Aku hanya karyawan biasa. | Ibu, aku bukan orang kaya. Aku hanya karyawan biasa. |
336 | 00:20:02,420 | 00:20:03,254 | Yang benar saja! | Yang benar saja! |
337 | 00:20:03,338 | 00:20:06,424 | Aku sudah bicara dengan teman dokter THT-KL. | Aku sudah bicara dengan teman dokter THT-KL. |
338 | 00:20:06,716 | 00:20:08,801 | Datanglah pekan depan. Aku temani. | Datanglah pekan depan. Aku temani. |
339 | 00:20:09,719 | 00:20:12,764 | Alat bantu dengar harus yang pas dan bagus. | Alat bantu dengar harus yang pas dan bagus. |
340 | 00:20:14,891 | 00:20:16,601 | Aku sudah pilih yang murah. | Aku sudah pilih yang murah. |
341 | 00:20:17,185 | 00:20:19,145 | Sungguh. Aku pilih yang sangat murah. | Sungguh. Aku pilih yang sangat murah. |
342 | 00:20:21,814 | 00:20:23,107 | Baiklah. | Baiklah. |
343 | 00:20:23,942 | 00:20:25,109 | Jeong-yeon ganti apa? | Jeong-yeon ganti apa? |
344 | 00:20:26,027 | 00:20:27,654 | Ganti nama? Jadi apa? | Ganti nama? Jadi apa? |
345 | 00:20:30,031 | 00:20:31,032 | Bu... | Bu... |
346 | 00:20:31,449 | 00:20:34,035 | Kalau masih menjadi figuran selama 15 tahun di teater, | Kalau masih menjadi figuran selama 15 tahun di teater, |
347 | 00:20:34,118 | 00:20:35,578 | berarti dia tidak berbakat. | berarti dia tidak berbakat. |
348 | 00:20:35,662 | 00:20:39,123 | Suruh dia berhenti dan belajar keterampilan atau ikut tes. | Suruh dia berhenti dan belajar keterampilan atau ikut tes. |
349 | 00:20:40,291 | 00:20:41,668 | Biar kutelepon dia. | Biar kutelepon dia. |
350 | 00:20:42,502 | 00:20:43,836 | Ya. Nanti kutelepon. | Ya. Nanti kutelepon. |
351 | 00:20:44,879 | 00:20:46,464 | - Jeong-yeon ganti nama? - Ya. | - Jeong-yeon ganti nama? - Ya. |
352 | 00:20:47,840 | 00:20:49,008 | Menjadi Yeon-jeong. | Menjadi Yeon-jeong. |
353 | 00:20:50,009 | 00:20:51,761 | - Bagus. - Bagus apanya? | - Bagus. - Bagus apanya? |
354 | 00:20:51,844 | 00:20:54,681 | Konyol sekali. Seperti restoran Tiongkok. | Konyol sekali. Seperti restoran Tiongkok. |
355 | 00:20:54,764 | 00:20:55,598 | Astaga! | Astaga! |
356 | 00:20:56,182 | 00:20:58,559 | - Dasar bocah! - Kalian pesan telur, 'kan? | - Dasar bocah! - Kalian pesan telur, 'kan? |
357 | 00:20:59,560 | 00:21:03,648 | Telur datang. Telur segar dan besar. | Telur datang. Telur segar dan besar. |
358 | 00:21:03,856 | 00:21:06,067 | Sudah kuduga kalian tidak makan yang benar. | Sudah kuduga kalian tidak makan yang benar. |
359 | 00:21:06,150 | 00:21:07,860 | Ini dari koki kantin. Makanlah. | Ini dari koki kantin. Makanlah. |
360 | 00:21:07,944 | 00:21:09,821 | - Telur rebus, 'kan? - Tentu. | - Telur rebus, 'kan? - Tentu. |
361 | 00:21:11,572 | 00:21:13,408 | Dokter Chae, ini diska lepas. Halo. | Dokter Chae, ini diska lepas. Halo. |
362 | 00:21:13,491 | 00:21:15,576 | - Baik, berikan padaku. - Silakan. | - Baik, berikan padaku. - Silakan. |
363 | 00:21:15,660 | 00:21:18,162 | Adik. Halo! | Adik. Halo! |
364 | 00:21:18,246 | 00:21:19,914 | Suami adik perempuan itu adik ipar. | Suami adik perempuan itu adik ipar. |
365 | 00:21:19,998 | 00:21:21,624 | Bukan. | Bukan. |
366 | 00:21:21,708 | 00:21:23,668 | Adik ipar, silakan duduk di sini. | Adik ipar, silakan duduk di sini. |
367 | 00:21:23,918 | 00:21:25,503 | Kau sibuk? Duduklah sebentar. | Kau sibuk? Duduklah sebentar. |
368 | 00:21:25,586 | 00:21:28,172 | - Tidak. Aku ada pekerjaan. - Song-hwa! | - Tidak. Aku ada pekerjaan. - Song-hwa! |
369 | 00:21:28,506 | 00:21:31,175 | Dia sibuk? Kau otoriter sekali! | Dia sibuk? Kau otoriter sekali! |
370 | 00:21:33,177 | 00:21:34,512 | Duduk dan makanlah. | Duduk dan makanlah. |
371 | 00:21:35,305 | 00:21:39,434 | Benar. Duduk sebentar. Ada yang ingin kubicarakan. | Benar. Duduk sebentar. Ada yang ingin kubicarakan. |
372 | 00:21:39,517 | 00:21:40,435 | Baiklah. | Baiklah. |
373 | 00:21:45,690 | 00:21:46,733 | Kau... | Kau... |
374 | 00:21:47,358 | 00:21:49,277 | Kau tahu kau yang pertama, 'kan? | Kau tahu kau yang pertama, 'kan? |
375 | 00:21:50,320 | 00:21:52,238 | - Apa maksudmu? - Ik-sun. | - Apa maksudmu? - Ik-sun. |
376 | 00:21:53,448 | 00:21:55,158 | Dia sebenarnya cukup populer. | Dia sebenarnya cukup populer. |
377 | 00:21:56,409 | 00:21:57,910 | Saat bertemu langsung, | Saat bertemu langsung, |
378 | 00:21:57,994 | 00:22:00,038 | dia jauh lebih humoris daripada dugaan. | dia jauh lebih humoris daripada dugaan. |
379 | 00:22:00,121 | 00:22:03,124 | Benar. Ik-sun sangat humoris. | Benar. Ik-sun sangat humoris. |
380 | 00:22:03,708 | 00:22:04,834 | Aku tahu itu. | Aku tahu itu. |
381 | 00:22:05,585 | 00:22:07,337 | Terutama burung merpati... | Terutama burung merpati... |
382 | 00:22:07,420 | 00:22:09,464 | Benar. Burung merpati. | Benar. Burung merpati. |
383 | 00:22:10,840 | 00:22:12,842 | Kau sering lihat? Aku yang mengajarinya. | Kau sering lihat? Aku yang mengajarinya. |
384 | 00:22:13,551 | 00:22:14,552 | Aku... | Aku... |
385 | 00:22:15,136 | 00:22:17,013 | Burung merpati buatanku... | Burung merpati buatanku... |
386 | 00:22:19,057 | 00:22:20,266 | bisa terbang begini. | bisa terbang begini. |
387 | 00:22:25,021 | 00:22:26,230 | Lalu kembali lagi. | Lalu kembali lagi. |
388 | 00:22:26,939 | 00:22:28,357 | Aku lihat itu selama 20 tahun. | Aku lihat itu selama 20 tahun. |
389 | 00:22:28,441 | 00:22:30,568 | - Aku muak! - Aku lihat punya mereka berdua. | - Aku muak! - Aku lihat punya mereka berdua. |
390 | 00:22:30,651 | 00:22:33,404 | Banyak pria menyatakan cinta kepada Ik-sun berkat itu. | Banyak pria menyatakan cinta kepada Ik-sun berkat itu. |
391 | 00:22:33,488 | 00:22:35,656 | Para pria yang mengejar | Para pria yang mengejar |
392 | 00:22:35,740 | 00:22:39,911 | dan menyukai Ik-sun banyak sekali. Ada di mana-mana. | dan menyukai Ik-sun banyak sekali. Ada di mana-mana. |
393 | 00:22:39,994 | 00:22:42,330 | Ya, Ik-sun juga populer di markas. | Ya, Ik-sun juga populer di markas. |
394 | 00:22:42,413 | 00:22:43,247 | Ya, 'kan? | Ya, 'kan? |
395 | 00:22:44,082 | 00:22:46,250 | Aku baru lihat dia yang biasa dikejar pria | Aku baru lihat dia yang biasa dikejar pria |
396 | 00:22:46,334 | 00:22:50,004 | menyukai seseorang dengan terang-terangan. | menyukai seseorang dengan terang-terangan. |
397 | 00:22:51,047 | 00:22:52,090 | Aku? | Aku? |
398 | 00:22:52,590 | 00:22:55,301 | Bukan aku. Hubungan kami tidak begitu. | Bukan aku. Hubungan kami tidak begitu. |
399 | 00:22:55,384 | 00:22:58,554 | Kami hanya sahabat dekat. | Kami hanya sahabat dekat. |
400 | 00:22:58,638 | 00:23:01,140 | - Sungguh. - Awalnya memang begitu. | - Sungguh. - Awalnya memang begitu. |
401 | 00:23:01,224 | 00:23:04,393 | Tak lama lagi, kalian saling memanggil "sayang" atau "manis". | Tak lama lagi, kalian saling memanggil "sayang" atau "manis". |
402 | 00:23:04,685 | 00:23:07,063 | Dokter, hubungan kami sungguh tidak begitu. | Dokter, hubungan kami sungguh tidak begitu. |
403 | 00:23:07,480 | 00:23:08,564 | Adikku... | Adikku... |
404 | 00:23:10,942 | 00:23:13,611 | hanya menerima cinta sepanjang hidupnya. | hanya menerima cinta sepanjang hidupnya. |
405 | 00:23:14,862 | 00:23:16,155 | Tak pernah suka lebih dahulu. | Tak pernah suka lebih dahulu. |
406 | 00:23:16,239 | 00:23:18,866 | Meski suka, dia selalu memendamnya. | Meski suka, dia selalu memendamnya. |
407 | 00:23:19,200 | 00:23:20,535 | Namun, aku rasa... | Namun, aku rasa... |
408 | 00:23:22,036 | 00:23:23,996 | adikku menyukaimu. | adikku menyukaimu. |
409 | 00:23:25,832 | 00:23:27,500 | Dokter Ahn Chi-hong. | Dokter Ahn Chi-hong. |
410 | 00:23:29,669 | 00:23:30,878 | Bersediakah... | Bersediakah... |
411 | 00:23:31,879 | 00:23:34,715 | kau menerima cinta adikku? | kau menerima cinta adikku? |
412 | 00:23:42,682 | 00:23:44,559 | Kau baik-baik saja? Pasti sakit. | Kau baik-baik saja? Pasti sakit. |
413 | 00:23:48,396 | 00:23:50,148 | - Kenapa memukul? Apa-apaan? - Hei. | - Kenapa memukul? Apa-apaan? - Hei. |
414 | 00:23:50,231 | 00:23:51,607 | - Kenapa... - Berengsek! | - Kenapa... - Berengsek! |
415 | 00:23:51,691 | 00:23:52,733 | - Hei! - Apa? Kenapa? | - Hei! - Apa? Kenapa? |
416 | 00:23:52,817 | 00:23:53,943 | - Aku tak lakukan apa-apa. - Hentikan! | - Aku tak lakukan apa-apa. - Hentikan! |
417 | 00:23:54,026 | 00:23:55,778 | - Beraninya kau! - Memalukan! | - Beraninya kau! - Memalukan! |
418 | 00:23:55,862 | 00:23:58,114 | - Apa masalahmu? - Tolong hentikan! | - Apa masalahmu? - Tolong hentikan! |
419 | 00:23:58,197 | 00:24:00,032 | Beraninya kau! | Beraninya kau! |
420 | 00:24:00,116 | 00:24:01,784 | Kau memecahkan telur yang kubawa. | Kau memecahkan telur yang kubawa. |
421 | 00:24:01,868 | 00:24:03,411 | - Kenapa kau... - Kalian kenapa? | - Kenapa kau... - Kalian kenapa? |
422 | 00:24:16,257 | 00:24:18,342 | Sesaat kupikir kalian bocah tujuh tahun. | Sesaat kupikir kalian bocah tujuh tahun. |
423 | 00:24:19,051 | 00:24:21,179 | Kenapa kau memecahkan telur di kepalanya? | Kenapa kau memecahkan telur di kepalanya? |
424 | 00:24:21,262 | 00:24:23,055 | Ik-jun mengomong kosong! | Ik-jun mengomong kosong! |
425 | 00:24:23,723 | 00:24:24,807 | Omong kosong apa? | Omong kosong apa? |
426 | 00:24:25,308 | 00:24:28,269 | Baru kali ini kulihat kakak yang tahu banyak tentang adiknya. | Baru kali ini kulihat kakak yang tahu banyak tentang adiknya. |
427 | 00:24:28,352 | 00:24:30,938 | Itu bukan cerita adiknya, melainkan dia. | Itu bukan cerita adiknya, melainkan dia. |
428 | 00:24:31,480 | 00:24:32,899 | Seumur hidup dia begitu, 'kan? | Seumur hidup dia begitu, 'kan? |
429 | 00:24:32,982 | 00:24:35,776 | Kau pernah lihat Ik-jun suka lebih dahulu? | Kau pernah lihat Ik-jun suka lebih dahulu? |
430 | 00:24:35,860 | 00:24:38,446 | Menikah pun setelah Hye-jeong mengejarnya berbulan-bulan. | Menikah pun setelah Hye-jeong mengejarnya berbulan-bulan. |
431 | 00:24:39,197 | 00:24:41,574 | Mereka berdua membuatku gila. | Mereka berdua membuatku gila. |
432 | 00:24:43,201 | 00:24:44,202 | Aku pergi saja. | Aku pergi saja. |
433 | 00:24:45,703 | 00:24:46,871 | Tidak mau minum kopi? | Tidak mau minum kopi? |
434 | 00:24:46,954 | 00:24:48,873 | Aku harus menemui Tuan Insting. | Aku harus menemui Tuan Insting. |
435 | 00:24:49,415 | 00:24:52,293 | Aku akan memberi hadiah kepadanya. | Aku akan memberi hadiah kepadanya. |
436 | 00:24:53,794 | 00:24:55,046 | Aku pergi. | Aku pergi. |
437 | 00:24:55,129 | 00:24:57,548 | KANTOR MEDIS 3 BEDAH SARAF | KANTOR MEDIS 3 BEDAH SARAF |
438 | 00:25:01,093 | 00:25:02,386 | Kalian lihat Tuan Insting? | Kalian lihat Tuan Insting? |
439 | 00:25:02,470 | 00:25:03,888 | Siapa? | Siapa? |
440 | 00:25:04,055 | 00:25:06,432 | Dokter Do Jae-hak pergi beli kopi sebentar. | Dokter Do Jae-hak pergi beli kopi sebentar. |
441 | 00:25:06,515 | 00:25:07,934 | - Perlu kupanggilkan? - Tidak. | - Perlu kupanggilkan? - Tidak. |
442 | 00:25:09,393 | 00:25:11,270 | Dia selalu tak ada saat aku mau berbaik hati. | Dia selalu tak ada saat aku mau berbaik hati. |
443 | 00:25:11,354 | 00:25:12,730 | Ada apa, Dokter? | Ada apa, Dokter? |
444 | 00:25:13,397 | 00:25:15,816 | Aku hendak beri dia operasi cacat septum atrial pekan depan. | Aku hendak beri dia operasi cacat septum atrial pekan depan. |
445 | 00:25:17,151 | 00:25:18,653 | - Perlu kutelepon? - Aku saja. | - Perlu kutelepon? - Aku saja. |
446 | 00:25:18,945 | 00:25:21,280 | Aku ingin beri kejutan dengan bicara langsung. | Aku ingin beri kejutan dengan bicara langsung. |
447 | 00:25:21,822 | 00:25:24,575 | Aku kemari sebab konon dia sering ada di sini. | Aku kemari sebab konon dia sering ada di sini. |
448 | 00:25:25,493 | 00:25:27,828 | Apa boleh buat? Dia memang tak beruntung. | Apa boleh buat? Dia memang tak beruntung. |
449 | 00:25:28,829 | 00:25:30,122 | Selamat bekerja. | Selamat bekerja. |
450 | 00:25:40,174 | 00:25:41,842 | Ada apa kau kemari? | Ada apa kau kemari? |
451 | 00:25:47,366 | 00:25:49,034 | Ada apa kau kemari? | Ada apa kau kemari? |
452 | 00:25:49,326 | 00:25:51,662 | Benarkah ini Salon Dokter Bong, tempat aku bisa tahu | Benarkah ini Salon Dokter Bong, tempat aku bisa tahu |
453 | 00:25:51,745 | 00:25:54,039 | soal para dokter spesialis, mulai dari cinta pertama | soal para dokter spesialis, mulai dari cinta pertama |
454 | 00:25:54,122 | 00:25:56,083 | sampai penyakitnya? | sampai penyakitnya? |
455 | 00:25:56,166 | 00:25:58,335 | Benar. Dokter Kim Jun-wan? | Benar. Dokter Kim Jun-wan? |
456 | 00:25:58,418 | 00:25:59,294 | Ya, benar. | Ya, benar. |
457 | 00:25:59,711 | 00:26:02,130 | Aku amat mencintai Dokter Kim Jun-wan | Aku amat mencintai Dokter Kim Jun-wan |
458 | 00:26:02,214 | 00:26:04,091 | dan ingin tahu lebih banyak. Bisa? | dan ingin tahu lebih banyak. Bisa? |
459 | 00:26:04,925 | 00:26:06,134 | Aku sangat penasaran. | Aku sangat penasaran. |
460 | 00:26:09,137 | 00:26:10,681 | Dokter Ahn Chi-hong pasti senang. | Dokter Ahn Chi-hong pasti senang. |
461 | 00:26:11,098 | 00:26:13,266 | Dokter Chae Song-hwa bagai Bunda Teresa, 'kan? | Dokter Chae Song-hwa bagai Bunda Teresa, 'kan? |
462 | 00:26:13,350 | 00:26:14,351 | Ya, aku senang. | Ya, aku senang. |
463 | 00:26:15,310 | 00:26:17,813 | Dokter Ahn Chi-hong tak tampak seperti tentara. | Dokter Ahn Chi-hong tak tampak seperti tentara. |
464 | 00:26:17,896 | 00:26:19,648 | Kau sungguh lulusan Akademi Militer? | Kau sungguh lulusan Akademi Militer? |
465 | 00:26:19,731 | 00:26:21,733 | Ya, aku menjalani masa militer dengan baik. | Ya, aku menjalani masa militer dengan baik. |
466 | 00:26:21,817 | 00:26:23,235 | Lantas kenapa berhenti? | Lantas kenapa berhenti? |
467 | 00:26:23,318 | 00:26:25,821 | Susah payah masuk Akademi Militer sampai jadi kapten, | Susah payah masuk Akademi Militer sampai jadi kapten, |
468 | 00:26:25,904 | 00:26:26,988 | tetapi kenapa berhenti? | tetapi kenapa berhenti? |
469 | 00:26:27,322 | 00:26:29,491 | Ada rumor karena masalah wanita. | Ada rumor karena masalah wanita. |
470 | 00:26:29,574 | 00:26:31,743 | Aku dengar dia tak merasa cocok dan berhenti. | Aku dengar dia tak merasa cocok dan berhenti. |
471 | 00:26:31,952 | 00:26:35,038 | Konon dia berhenti karena trauma setelah kecelakaan hebat di markas. | Konon dia berhenti karena trauma setelah kecelakaan hebat di markas. |
472 | 00:26:35,122 | 00:26:37,457 | - Masalah wanita. - Tidak, pasti karena tak cocok. | - Masalah wanita. - Tidak, pasti karena tak cocok. |
473 | 00:26:37,541 | 00:26:39,668 | Dia tidak cocok berdasarkan MBTI. | Dia tidak cocok berdasarkan MBTI. |
474 | 00:26:39,751 | 00:26:41,795 | Tidak, trauma. Gangguan stres pascatrauma. | Tidak, trauma. Gangguan stres pascatrauma. |
475 | 00:26:41,878 | 00:26:43,338 | Itu sangat menderita. | Itu sangat menderita. |
476 | 00:26:43,880 | 00:26:47,509 | Kalian tidak lebih baik membicarakan itu saat aku tak ada? | Kalian tidak lebih baik membicarakan itu saat aku tak ada? |
477 | 00:26:47,592 | 00:26:51,430 | Tidak. Kami tidak bicara di belakang. Kami selalu bicara di depan. | Tidak. Kami tidak bicara di belakang. Kami selalu bicara di depan. |
478 | 00:26:53,557 | 00:26:55,851 | Kau pasti tidak akan bercerita, 'kan? | Kau pasti tidak akan bercerita, 'kan? |
479 | 00:26:58,145 | 00:27:00,272 | Lupakan! Kami pun tidak ingin tahu. | Lupakan! Kami pun tidak ingin tahu. |
480 | 00:27:00,355 | 00:27:02,482 | - Baik. - Lagi pula, apa pentingnya masa lalu? | - Baik. - Lagi pula, apa pentingnya masa lalu? |
481 | 00:27:02,566 | 00:27:04,151 | Yang terpenting adalah masa depan. | Yang terpenting adalah masa depan. |
482 | 00:27:04,693 | 00:27:05,527 | Dokter Bong. | Dokter Bong. |
483 | 00:27:06,194 | 00:27:08,739 | Apa yang paling disukai Dokter Kim Jun-wan? | Apa yang paling disukai Dokter Kim Jun-wan? |
484 | 00:27:08,822 | 00:27:12,409 | Aku sudah memperhatikannya selama enam bulan... | Aku sudah memperhatikannya selama enam bulan... |
485 | 00:27:12,909 | 00:27:13,952 | Lalu? | Lalu? |
486 | 00:27:14,453 | 00:27:16,163 | Dia suka semua orang, kecuali aku. | Dia suka semua orang, kecuali aku. |
487 | 00:27:16,246 | 00:27:18,498 | Jun-wan tidak peduli orang sekitarnya. | Jun-wan tidak peduli orang sekitarnya. |
488 | 00:27:18,582 | 00:27:22,127 | Dia tidak peduli terhadap orang lain. Sangat egois! | Dia tidak peduli terhadap orang lain. Sangat egois! |
489 | 00:27:22,461 | 00:27:26,298 | Benar juga! Golf. Jun-wan sangat suka golf. | Benar juga! Golf. Jun-wan sangat suka golf. |
490 | 00:27:26,381 | 00:27:29,426 | Aku yakin dia pasti ikut meski diajak oleh musuh orang tuanya. | Aku yakin dia pasti ikut meski diajak oleh musuh orang tuanya. |
491 | 00:27:51,865 | 00:27:54,743 | Sedangkan Jeong-won anak konglomerat. | Sedangkan Jeong-won anak konglomerat. |
492 | 00:27:54,826 | 00:27:57,204 | Jadi, dia mencoba banyak hal sejak kecil. | Jadi, dia mencoba banyak hal sejak kecil. |
493 | 00:27:57,287 | 00:27:59,206 | Hobinya setiap musim berbeda. | Hobinya setiap musim berbeda. |
494 | 00:27:59,289 | 00:28:00,582 | - Musim semi... - Maraton. | - Musim semi... - Maraton. |
495 | 00:28:01,082 | 00:28:02,959 | Benar. Dia maraton di musim semi. | Benar. Dia maraton di musim semi. |
496 | 00:28:03,543 | 00:28:04,711 | Musim panas, berselancar. | Musim panas, berselancar. |
497 | 00:28:06,087 | 00:28:09,174 | Musim gugur, haiking, dan musim dingin, ski. | Musim gugur, haiking, dan musim dingin, ski. |
498 | 00:28:09,508 | 00:28:12,177 | Namun, kini dia sibuk dan tak bisa melakukannya. | Namun, kini dia sibuk dan tak bisa melakukannya. |
499 | 00:28:12,260 | 00:28:13,220 | Lalu Dokter Yang? | Lalu Dokter Yang? |
500 | 00:28:14,137 | 00:28:16,681 | Seok-hyeong? Dia punya hobi? | Seok-hyeong? Dia punya hobi? |
501 | 00:28:17,891 | 00:28:19,226 | Aku rasa dia selalu di rumah. | Aku rasa dia selalu di rumah. |
502 | 00:28:19,810 | 00:28:23,480 | Konon TV di rumahnya berukuran 300 inci. | Konon TV di rumahnya berukuran 300 inci. |
503 | 00:28:23,563 | 00:28:25,065 | Astaga. | Astaga. |
504 | 00:28:25,148 | 00:28:27,818 | Sedangkan hobi Song-hwa satu-satunya adalah berkemah. | Sedangkan hobi Song-hwa satu-satunya adalah berkemah. |
505 | 00:28:52,759 | 00:28:54,219 | Sementara Ik-jun... | Sementara Ik-jun... |
506 | 00:28:55,929 | 00:28:57,055 | Dia... | Dia... |
507 | 00:28:57,889 | 00:28:59,474 | punya banyak hobi. | punya banyak hobi. |
508 | 00:29:00,225 | 00:29:04,813 | Dia suka bersepeda, golf, dan gim video. | Dia suka bersepeda, golf, dan gim video. |
509 | 00:29:05,397 | 00:29:07,566 | Dia juga bisa main gitar dan bas. | Dia juga bisa main gitar dan bas. |
510 | 00:29:08,859 | 00:29:11,528 | Bahkan dia pandai membuat yel tim bisbol dan memasak. | Bahkan dia pandai membuat yel tim bisbol dan memasak. |
511 | 00:29:12,529 | 00:29:15,907 | Pokoknya banyak dan mahir semua. | Pokoknya banyak dan mahir semua. |
512 | 00:29:16,449 | 00:29:18,910 | - Dia juga bisa memasak? - Tentu. | - Dia juga bisa memasak? - Tentu. |
513 | 00:29:19,077 | 00:29:22,038 | Tanpa sadar Ik-jun menjadi ayah tunggal bertahun-tahun. | Tanpa sadar Ik-jun menjadi ayah tunggal bertahun-tahun. |
514 | 00:29:22,247 | 00:29:26,084 | U-ju hanya diberi makanan organik buatan sendiri di rumah. | U-ju hanya diberi makanan organik buatan sendiri di rumah. |
515 | 00:29:26,168 | 00:29:29,629 | Dia selalu masak sendiri dan makan bersama anaknya setiap akhir pekan. | Dia selalu masak sendiri dan makan bersama anaknya setiap akhir pekan. |
516 | 00:29:53,612 | 00:29:56,156 | Sepertinya kurang cuka. | Sepertinya kurang cuka. |
517 | 00:30:24,392 | 00:30:25,685 | Angkat tanganmu. | Angkat tanganmu. |
518 | 00:30:26,811 | 00:30:29,397 | Nanti malam hanya Ma-ne dan ayahnya yang datang? | Nanti malam hanya Ma-ne dan ayahnya yang datang? |
519 | 00:30:29,481 | 00:30:31,650 | - Mo-ne. - Ya, Mo-ne. | - Mo-ne. - Ya, Mo-ne. |
520 | 00:30:33,151 | 00:30:35,654 | Mo-ne tidak punya kakak atau adik perempuan? | Mo-ne tidak punya kakak atau adik perempuan? |
521 | 00:30:35,737 | 00:30:37,405 | Aku yakin dia punya. Bernama Ma-ne. | Aku yakin dia punya. Bernama Ma-ne. |
522 | 00:30:37,489 | 00:30:40,325 | Dia punya kakak kembar, Jang Ma-ne. | Dia punya kakak kembar, Jang Ma-ne. |
523 | 00:30:42,118 | 00:30:43,161 | Benar, 'kan? | Benar, 'kan? |
524 | 00:30:44,496 | 00:30:46,206 | Ma-ne dan Mo-ne selalu bersama. | Ma-ne dan Mo-ne selalu bersama. |
525 | 00:30:46,790 | 00:30:48,041 | Ma-ne tidak datang? | Ma-ne tidak datang? |
526 | 00:30:48,541 | 00:30:51,878 | Entahlah. Aku suka Mo-ne. | Entahlah. Aku suka Mo-ne. |
527 | 00:30:51,962 | 00:30:53,171 | Berdiri. | Berdiri. |
528 | 00:30:54,381 | 00:30:55,966 | Cinta tak dapat diduga. | Cinta tak dapat diduga. |
529 | 00:30:56,508 | 00:30:59,302 | Ayah sudah buat donggeurangttaeng. | Ayah sudah buat donggeurangttaeng. |
530 | 00:30:59,386 | 00:31:02,347 | - Ada saus juga. - Aku ingin makan jajangmyeon. | - Ada saus juga. - Aku ingin makan jajangmyeon. |
531 | 00:31:04,057 | 00:31:05,308 | Hei! | Hei! |
532 | 00:31:16,611 | 00:31:18,697 | Siapa namamu? | Siapa namamu? |
533 | 00:31:19,739 | 00:31:20,991 | "Brachyscome angustifolia." | "Brachyscome angustifolia." |
534 | 00:31:22,242 | 00:31:23,952 | Mekar sepanjang tahun? | Mekar sepanjang tahun? |
535 | 00:31:25,328 | 00:31:27,872 | Hidupmu juga melelahkan sekali. | Hidupmu juga melelahkan sekali. |
536 | 00:31:37,549 | 00:31:38,633 | "Geranium"? | "Geranium"? |
537 | 00:31:39,718 | 00:31:40,760 | Aku pernah dengar | Aku pernah dengar |
538 | 00:31:41,136 | 00:31:44,848 | "plutonium" dan "uranium", tetapi tak pernah dengar Geranium. | "plutonium" dan "uranium", tetapi tak pernah dengar Geranium. |
539 | 00:31:45,765 | 00:31:47,309 | Senang bertemu denganmu! | Senang bertemu denganmu! |
540 | 00:31:48,810 | 00:31:50,103 | Kau harus ke rumah sakit. | Kau harus ke rumah sakit. |
541 | 00:31:50,228 | 00:31:54,024 | Aku sudah muak dengan rumah sakit. | Aku sudah muak dengan rumah sakit. |
542 | 00:31:54,774 | 00:31:58,903 | Bila sakit, aku hanya akan ke kuil diam-diam. | Bila sakit, aku hanya akan ke kuil diam-diam. |
543 | 00:32:02,115 | 00:32:04,284 | Bunga ini juga baru pertama kulihat. | Bunga ini juga baru pertama kulihat. |
544 | 00:32:04,451 | 00:32:06,911 | Sebentar. Siapa namamu? | Sebentar. Siapa namamu? |
545 | 00:32:06,995 | 00:32:08,997 | Jong-su, coba foto aku. | Jong-su, coba foto aku. |
546 | 00:32:12,208 | 00:32:13,209 | Lekas! | Lekas! |
547 | 00:32:24,596 | 00:32:26,639 | - Bagaimana? Hasilnya keluar? - Apa? | - Bagaimana? Hasilnya keluar? - Apa? |
548 | 00:32:28,224 | 00:32:29,851 | Luar biasa! Pencarian berhasil. | Luar biasa! Pencarian berhasil. |
549 | 00:32:29,934 | 00:32:31,269 | - Sungguh? - Ya. | - Sungguh? - Ya. |
550 | 00:32:32,270 | 00:32:33,646 | Nama bunganya... | Nama bunganya... |
551 | 00:32:34,272 | 00:32:36,441 | “Masa Muda Telah Berakhir”. | “Masa Muda Telah Berakhir”. |
552 | 00:32:36,524 | 00:32:37,692 | Apa? | Apa? |
553 | 00:32:39,361 | 00:32:41,029 | Katanya masa mudamu telah berakhir. | Katanya masa mudamu telah berakhir. |
554 | 00:32:42,364 | 00:32:43,948 | Sungguh? Coba kulihat! | Sungguh? Coba kulihat! |
555 | 00:32:44,366 | 00:32:45,700 | Coba lihat! | Coba lihat! |
556 | 00:32:46,743 | 00:32:48,828 | Berikan! Aku ingin lihat. | Berikan! Aku ingin lihat. |
557 | 00:32:48,912 | 00:32:50,538 | Lihat apanya? | Lihat apanya? |
558 | 00:32:50,622 | 00:32:52,165 | - Hei! - Astaga. | - Hei! - Astaga. |
559 | 00:32:52,248 | 00:32:55,085 | - Dasar! - Ayo kita masuk! | - Dasar! - Ayo kita masuk! |
560 | 00:32:55,168 | 00:32:57,712 | - Dingin. Ayo masuk! - Dingin apanya? Ini musim panas. | - Dingin. Ayo masuk! - Dingin apanya? Ini musim panas. |
561 | 00:32:57,796 | 00:33:00,799 | - Astaga, dingin sekali! - Perlihatkan padaku! | - Astaga, dingin sekali! - Perlihatkan padaku! |
562 | 00:33:00,924 | 00:33:01,925 | Hei! | Hei! |
563 | 00:33:05,053 | 00:33:06,971 | PUSAT MEDIS YULJE | PUSAT MEDIS YULJE |
564 | 00:33:17,899 | 00:33:21,236 | Sudah cantik. Pakai apa pun pasti cantik karena kau masih muda. | Sudah cantik. Pakai apa pun pasti cantik karena kau masih muda. |
565 | 00:33:22,278 | 00:33:24,781 | Omong-omong, wajahmu agak pucat hari ini. | Omong-omong, wajahmu agak pucat hari ini. |
566 | 00:33:25,281 | 00:33:28,118 | - Aku sedang datang bulan. Sudah biasa. - Astaga. | - Aku sedang datang bulan. Sudah biasa. - Astaga. |
567 | 00:33:29,619 | 00:33:32,330 | - Aku ingin bertanya. - Silakan. | - Aku ingin bertanya. - Silakan. |
568 | 00:33:32,497 | 00:33:36,042 | Dokter Jang Gyeo-ul, bajumu hanya satu itu saja? | Dokter Jang Gyeo-ul, bajumu hanya satu itu saja? |
569 | 00:33:36,334 | 00:33:38,044 | Ya. Baju musim panasku hanya ini. | Ya. Baju musim panasku hanya ini. |
570 | 00:33:43,049 | 00:33:45,301 | Ada apa? | Ada apa? |
571 | 00:33:46,052 | 00:33:48,221 | Wajahku terpantul di wajahmu. | Wajahku terpantul di wajahmu. |
572 | 00:33:48,304 | 00:33:49,889 | Ini riasan lembap natural. | Ini riasan lembap natural. |
573 | 00:33:49,973 | 00:33:51,224 | Agak berlebihan. | Agak berlebihan. |
574 | 00:33:52,642 | 00:33:57,147 | Ibuku bilang mode yang tidak dikenal orang lain bukan mode sesungguhnya. | Ibuku bilang mode yang tidak dikenal orang lain bukan mode sesungguhnya. |
575 | 00:33:57,230 | 00:34:01,151 | Ibuku bilang kita harus mengingatkan teman dekat yang salah jalan. | Ibuku bilang kita harus mengingatkan teman dekat yang salah jalan. |
576 | 00:34:03,903 | 00:34:04,904 | Apa-apaan? | Apa-apaan? |
577 | 00:34:16,124 | 00:34:18,960 | Kita mulai operasi penutupan cacat septum atrial Jeong Jin-ho. | Kita mulai operasi penutupan cacat septum atrial Jeong Jin-ho. |
578 | 00:34:19,794 | 00:34:23,423 | Dokter utama Do Jae-hak, asisten Kim Jun-wan. | Dokter utama Do Jae-hak, asisten Kim Jun-wan. |
579 | 00:34:23,798 | 00:34:26,134 | Silakan mulai, Dokter Do Jae-hak. | Silakan mulai, Dokter Do Jae-hak. |
580 | 00:34:26,968 | 00:34:28,094 | Baik. | Baik. |
581 | 00:34:51,409 | 00:34:53,077 | Jangan sobek bagian itu. | Jangan sobek bagian itu. |
582 | 00:34:53,661 | 00:34:55,872 | Yang lain bisa terluka jika pembukaan tak tepat. | Yang lain bisa terluka jika pembukaan tak tepat. |
583 | 00:34:55,955 | 00:34:57,123 | Baik. | Baik. |
584 | 00:35:08,968 | 00:35:11,054 | Jahit dengan tepat sampai endokardium. | Jahit dengan tepat sampai endokardium. |
585 | 00:35:12,388 | 00:35:15,475 | Jika dijahit bagian luar saja, bisa terjadi pendarahan di sana. | Jika dijahit bagian luar saja, bisa terjadi pendarahan di sana. |
586 | 00:35:15,558 | 00:35:16,559 | Baik. | Baik. |
587 | 00:35:17,268 | 00:35:18,728 | Bagian itu jangan terlalu dalam. | Bagian itu jangan terlalu dalam. |
588 | 00:35:19,479 | 00:35:22,815 | Jangan tertipu oleh matamu sendiri. Perhatikan sebelum menjahit. | Jangan tertipu oleh matamu sendiri. Perhatikan sebelum menjahit. |
589 | 00:35:23,399 | 00:35:24,651 | Baik. | Baik. |
590 | 00:35:27,779 | 00:35:29,155 | Dokter Do Jae-hak, | Dokter Do Jae-hak, |
591 | 00:35:29,239 | 00:35:32,367 | aku tak bisa menyelesaikan karena panggilan Unit Perawatan Intensif. | aku tak bisa menyelesaikan karena panggilan Unit Perawatan Intensif. |
592 | 00:35:33,993 | 00:35:35,328 | Apa aku boleh pergi, Dokter? | Apa aku boleh pergi, Dokter? |
593 | 00:35:35,870 | 00:35:37,497 | Pergilah. Kerja bagus. | Pergilah. Kerja bagus. |
594 | 00:35:38,248 | 00:35:40,291 | Ya, terima kasih. | Ya, terima kasih. |
595 | 00:35:43,002 | 00:35:44,087 | Dokter. | Dokter. |
596 | 00:35:48,216 | 00:35:49,968 | Terima kasih atas kesempatan ini. | Terima kasih atas kesempatan ini. |
597 | 00:35:50,593 | 00:35:52,387 | Lain kali aku akan berusaha lebih baik. | Lain kali aku akan berusaha lebih baik. |
598 | 00:35:52,470 | 00:35:54,138 | Baiklah. Lain kali harus lebih baik. | Baiklah. Lain kali harus lebih baik. |
599 | 00:35:59,310 | 00:36:00,228 | Namun, | Namun, |
600 | 00:36:01,854 | 00:36:04,482 | hari ini kau lebih baik daripada dugaanku. Tumben? | hari ini kau lebih baik daripada dugaanku. Tumben? |
601 | 00:36:19,914 | 00:36:21,374 | - Selamat siang. - Selamat siang. | - Selamat siang. - Selamat siang. |
602 | 00:36:21,457 | 00:36:22,875 | Tolong ambilkan ponselku. | Tolong ambilkan ponselku. |
603 | 00:36:25,670 | 00:36:27,380 | - Mahasiswa kedokteran? - Ya. | - Mahasiswa kedokteran? - Ya. |
604 | 00:36:27,463 | 00:36:29,424 | Rumahmu di mana? | Rumahmu di mana? |
605 | 00:36:29,507 | 00:36:31,634 | Jauh dari rumah sakit. Dengan metro 50 menit. | Jauh dari rumah sakit. Dengan metro 50 menit. |
606 | 00:36:31,718 | 00:36:33,970 | Astaga, pasti lelah sekali. | Astaga, pasti lelah sekali. |
607 | 00:36:35,221 | 00:36:37,348 | - Baiklah. Selamat bekerja! - Selamat tinggal. | - Baiklah. Selamat bekerja! - Selamat tinggal. |
608 | 00:36:47,400 | 00:36:48,443 | - Halo. - Halo. | - Halo. - Halo. |
609 | 00:36:48,526 | 00:36:49,902 | Dokter Jang Gyeo-ul. | Dokter Jang Gyeo-ul. |
610 | 00:36:49,986 | 00:36:52,113 | Dia sedang operasi. | Dia sedang operasi. |
611 | 00:36:52,196 | 00:36:54,365 | Begitu? Terima kasih. | Begitu? Terima kasih. |
612 | 00:36:55,783 | 00:36:56,743 | Mahasiswa kedokteran, ya? | Mahasiswa kedokteran, ya? |
613 | 00:36:56,826 | 00:36:58,161 | - Ya. - Ya. | - Ya. - Ya. |
614 | 00:36:58,244 | 00:36:59,579 | Apa pekerjaan ayahmu? | Apa pekerjaan ayahmu? |
615 | 00:36:59,662 | 00:37:02,165 | - Ayahku petani. - Begitu? | - Ayahku petani. - Begitu? |
616 | 00:37:04,626 | 00:37:06,252 | Selamat jalan. | Selamat jalan. |
617 | 00:37:12,300 | 00:37:13,217 | Dokter. | Dokter. |
618 | 00:37:13,718 | 00:37:16,804 | Kuantitas urine per jam Ji-a tidak sampai tiga cc. | Kuantitas urine per jam Ji-a tidak sampai tiga cc. |
619 | 00:37:16,888 | 00:37:19,265 | - Tanda vitalnya bagaimana? - Tekanan darah aman, | - Tanda vitalnya bagaimana? - Tekanan darah aman, |
620 | 00:37:19,349 | 00:37:21,726 | tetapi detak jantung 150. Terjadi takikardia. | tetapi detak jantung 150. Terjadi takikardia. |
621 | 00:37:25,271 | 00:37:27,315 | Dokter, semua sudah siap. | Dokter, semua sudah siap. |
622 | 00:37:27,398 | 00:37:28,358 | Aku segera ke sana. | Aku segera ke sana. |
623 | 00:37:29,442 | 00:37:31,736 | Operasi atresia ani pasti selesai sekitar dua jam. | Operasi atresia ani pasti selesai sekitar dua jam. |
624 | 00:37:32,403 | 00:37:34,238 | Tambah infus dan terus kabari aku. | Tambah infus dan terus kabari aku. |
625 | 00:37:35,657 | 00:37:38,993 | Panggil Dokter Lee Ji-yeong bila makin buruk. Akan kuberi tahu dia. | Panggil Dokter Lee Ji-yeong bila makin buruk. Akan kuberi tahu dia. |
626 | 00:37:39,494 | 00:37:40,370 | Baik. | Baik. |
627 | 00:37:52,757 | 00:37:55,468 | - Selamat siang. - Hai. Kalian siapa? | - Selamat siang. - Hai. Kalian siapa? |
628 | 00:37:55,551 | 00:37:56,636 | Mahasiswa kedokteran. | Mahasiswa kedokteran. |
629 | 00:37:57,136 | 00:37:59,806 | Kenapa kalian susah payah masuk Kedokteran? | Kenapa kalian susah payah masuk Kedokteran? |
630 | 00:37:59,889 | 00:38:01,766 | - Ada anggota keluarga dokter? - Tidak. | - Ada anggota keluarga dokter? - Tidak. |
631 | 00:38:02,725 | 00:38:05,186 | - Pekerjaan ayahmu apa? - Petani. | - Pekerjaan ayahmu apa? - Petani. |
632 | 00:38:05,269 | 00:38:06,437 | Begitu? Petani hebat. | Begitu? Petani hebat. |
633 | 00:38:10,942 | 00:38:12,527 | Bukan operasi sulit. | Bukan operasi sulit. |
634 | 00:38:14,862 | 00:38:17,740 | Operasi ASD. Cacat septum atrial. | Operasi ASD. Cacat septum atrial. |
635 | 00:38:19,784 | 00:38:21,577 | Aku sudah sering melakukannya. | Aku sudah sering melakukannya. |
636 | 00:38:21,994 | 00:38:24,330 | Ya. Cepat selesai. | Ya. Cepat selesai. |
637 | 00:38:26,207 | 00:38:27,375 | Kenapa aku dimarahi? | Kenapa aku dimarahi? |
638 | 00:38:31,045 | 00:38:34,757 | Dokter Kim Jun-wan tidak selalu marah setiap saat. | Dokter Kim Jun-wan tidak selalu marah setiap saat. |
639 | 00:38:36,134 | 00:38:38,010 | Sayang, nanti kuhubungi lagi. | Sayang, nanti kuhubungi lagi. |
640 | 00:38:38,928 | 00:38:41,681 | - Dokter, kau mau ke mana? - Rahasia. Istrimu? | - Dokter, kau mau ke mana? - Rahasia. Istrimu? |
641 | 00:38:41,806 | 00:38:43,766 | Ya. Aku pamer menjadi dokter utama pertama. | Ya. Aku pamer menjadi dokter utama pertama. |
642 | 00:38:43,850 | 00:38:45,268 | Senang sekali kau punya istri. | Senang sekali kau punya istri. |
643 | 00:38:45,768 | 00:38:47,437 | Dokter, aku sewa rumah berbasis deposito. | Dokter, aku sewa rumah berbasis deposito. |
644 | 00:38:47,895 | 00:38:50,106 | Akhirnya tak ada sewa bulanan! Deposito 200 juta. | Akhirnya tak ada sewa bulanan! Deposito 200 juta. |
645 | 00:38:50,189 | 00:38:51,858 | Aku akan mengundangmu saat perayaan. | Aku akan mengundangmu saat perayaan. |
646 | 00:38:51,941 | 00:38:54,652 | Sudah periksa dengan baik, 'kan? Sekarang banyak penipuan. | Sudah periksa dengan baik, 'kan? Sekarang banyak penipuan. |
647 | 00:38:54,736 | 00:38:57,530 | Ini aku. CSAT empat kali, ujian profesi enam kali. | Ini aku. CSAT empat kali, ujian profesi enam kali. |
648 | 00:38:58,531 | 00:39:00,533 | Sekarang sulit cari rumah berbasis deposito. | Sekarang sulit cari rumah berbasis deposito. |
649 | 00:39:00,616 | 00:39:02,910 | Saat sedang menimbang perpanjang kontrak bulanan, | Saat sedang menimbang perpanjang kontrak bulanan, |
650 | 00:39:03,035 | 00:39:05,913 | ada rumah yang dipegang agen properti. Aku segera teken kontrak. | ada rumah yang dipegang agen properti. Aku segera teken kontrak. |
651 | 00:39:06,622 | 00:39:08,499 | Prosesnya cepat dan mulus | Prosesnya cepat dan mulus |
652 | 00:39:08,583 | 00:39:10,793 | karena rumah itu milik agen. | karena rumah itu milik agen. |
653 | 00:39:13,463 | 00:39:16,215 | Memang agen properti pasti tidak menipu? | Memang agen properti pasti tidak menipu? |
654 | 00:39:17,049 | 00:39:20,094 | Aku sudah cek salinan resmi registrasi dan tanda pengenalnya. | Aku sudah cek salinan resmi registrasi dan tanda pengenalnya. |
655 | 00:39:20,219 | 00:39:22,013 | - Kau yang harus waspada. - Waspada apa? | - Kau yang harus waspada. - Waspada apa? |
656 | 00:39:22,638 | 00:39:24,265 | Dokter Cheon Myeong-taek. | Dokter Cheon Myeong-taek. |
657 | 00:39:25,141 | 00:39:27,935 | Aku dengar rumor buruk soal dia. Jangan berurusan dengannya. | Aku dengar rumor buruk soal dia. Jangan berurusan dengannya. |
658 | 00:39:28,019 | 00:39:29,187 | "Rumor buruk"? Apa? | "Rumor buruk"? Apa? |
659 | 00:39:29,937 | 00:39:32,482 | - Rumornya agak kotor. - Lupakan! Aku tak mau dengar. | - Rumornya agak kotor. - Lupakan! Aku tak mau dengar. |
660 | 00:39:32,565 | 00:39:35,526 | Aku tak peduli dia selingkuh, berjudi, atau memeras. | Aku tak peduli dia selingkuh, berjudi, atau memeras. |
661 | 00:39:35,610 | 00:39:37,403 | Lekas pergi! Jangan ikuti aku. | Lekas pergi! Jangan ikuti aku. |
662 | 00:39:38,237 | 00:39:40,948 | - Dokter! - Apa? Kenapa? | - Dokter! - Apa? Kenapa? |
663 | 00:39:42,408 | 00:39:43,659 | Kau punya pacar, ya? | Kau punya pacar, ya? |
664 | 00:39:46,788 | 00:39:48,581 | Kau terlalu sering lihat ponsel. | Kau terlalu sering lihat ponsel. |
665 | 00:39:50,666 | 00:39:53,544 | Selain itu, jika dia tidak menghubungi sama sekali, | Selain itu, jika dia tidak menghubungi sama sekali, |
666 | 00:39:54,420 | 00:39:56,172 | berarti kau ditolak. | berarti kau ditolak. |
667 | 00:40:13,397 | 00:40:14,524 | - Halo. - Halo. | - Halo. - Halo. |
668 | 00:40:14,607 | 00:40:18,152 | Halo! Kalian Hong-do dan Yun-bok yang terkenal itu? | Halo! Kalian Hong-do dan Yun-bok yang terkenal itu? |
669 | 00:40:18,236 | 00:40:21,447 | - Ya. Aku Jang Yun-bok. - Aku Jang Hong-do. | - Ya. Aku Jang Yun-bok. - Aku Jang Hong-do. |
670 | 00:40:21,531 | 00:40:24,534 | Kita pernah bertemu, 'kan? Waktu itu aku memberi banyak sosis. | Kita pernah bertemu, 'kan? Waktu itu aku memberi banyak sosis. |
671 | 00:40:25,535 | 00:40:26,994 | Astaga, itu dia? | Astaga, itu dia? |
672 | 00:40:27,078 | 00:40:28,621 | Pria kantin yang cerewet? | Pria kantin yang cerewet? |
673 | 00:40:28,704 | 00:40:29,789 | Diam. | Diam. |
674 | 00:40:29,872 | 00:40:30,998 | Kalian. | Kalian. |
675 | 00:40:31,082 | 00:40:32,500 | Ya? | Ya? |
676 | 00:40:34,210 | 00:40:35,837 | Lagu apa yang populer di kalangan anak sekarang? | Lagu apa yang populer di kalangan anak sekarang? |
677 | 00:40:36,712 | 00:40:39,257 | - Apa? - Maksudku musik. | - Apa? - Maksudku musik. |
678 | 00:40:39,340 | 00:40:41,634 | Lagu apa yang populer di kalangan mahasiswa? | Lagu apa yang populer di kalangan mahasiswa? |
679 | 00:40:42,218 | 00:40:43,511 | IU. | IU. |
680 | 00:40:43,886 | 00:40:46,556 | Aku suka... | Aku suka... |
681 | 00:40:47,974 | 00:40:49,392 | Zoo. | Zoo. |
682 | 00:40:49,475 | 00:40:50,476 | Zoo? | Zoo? |
683 | 00:40:52,228 | 00:40:54,897 | Tidak mungkin! Zoo yang aku suka? | Tidak mungkin! Zoo yang aku suka? |
684 | 00:40:54,981 | 00:40:56,816 | Bagaimana kau bisa tahu Zoo? | Bagaimana kau bisa tahu Zoo? |
685 | 00:40:56,899 | 00:40:59,193 | Dia selalu dengar lagu lama. | Dia selalu dengar lagu lama. |
686 | 00:40:59,277 | 00:41:00,194 | Seleranya payah. | Seleranya payah. |
687 | 00:41:00,278 | 00:41:02,154 | Tidak. Kenapa lagu lama payah? | Tidak. Kenapa lagu lama payah? |
688 | 00:41:02,238 | 00:41:04,198 | - Seleramu lebih payah. - Payah. | - Seleramu lebih payah. - Payah. |
689 | 00:41:04,282 | 00:41:05,658 | Dia tidak paham romantisme. | Dia tidak paham romantisme. |
690 | 00:41:05,741 | 00:41:08,035 | Benar. Jangan berteman dengannya. | Benar. Jangan berteman dengannya. |
691 | 00:41:08,870 | 00:41:09,912 | Romantis... | Romantis... |
692 | 00:41:10,872 | 00:41:12,665 | Aku segera ke sana. Baik. | Aku segera ke sana. Baik. |
693 | 00:41:13,499 | 00:41:15,376 | Aku harus pergi menengok pasien. | Aku harus pergi menengok pasien. |
694 | 00:41:15,459 | 00:41:17,461 | Lain kali kutraktir kau makan enak. | Lain kali kutraktir kau makan enak. |
695 | 00:41:17,545 | 00:41:19,589 | Selain itu, kalian jangan diam di sini. | Selain itu, kalian jangan diam di sini. |
696 | 00:41:19,672 | 00:41:20,798 | Diam di kafe lobi. | Diam di kafe lobi. |
697 | 00:41:20,882 | 00:41:22,008 | Kalau di sini, | Kalau di sini, |
698 | 00:41:22,091 | 00:41:24,635 | semua orang yang kemari akan beri saran dan turut campur. | semua orang yang kemari akan beri saran dan turut campur. |
699 | 00:41:24,969 | 00:41:26,596 | Astaga, lelah. | Astaga, lelah. |
700 | 00:41:26,679 | 00:41:27,930 | Kalau begitu, permisi. | Kalau begitu, permisi. |
701 | 00:41:32,018 | 00:41:34,228 | - Dia komedian? - Bukan. | - Dia komedian? - Bukan. |
702 | 00:41:35,229 | 00:41:36,522 | Dia Dokter Romantis. | Dia Dokter Romantis. |
703 | 00:41:45,489 | 00:41:47,533 | Ada apa dengan wajahmu? Kau baik-baik saja? | Ada apa dengan wajahmu? Kau baik-baik saja? |
704 | 00:41:47,825 | 00:41:50,036 | Kenapa? Aku ingin kola. | Kenapa? Aku ingin kola. |
705 | 00:41:50,536 | 00:41:52,622 | Wajahmu bengkak sekali. | Wajahmu bengkak sekali. |
706 | 00:41:52,705 | 00:41:53,873 | Astaga. | Astaga. |
707 | 00:41:54,332 | 00:41:55,666 | Aku sedang datang bulan. | Aku sedang datang bulan. |
708 | 00:41:55,750 | 00:41:57,084 | Aku sudah minum obat. | Aku sudah minum obat. |
709 | 00:41:57,168 | 00:41:59,086 | Kalau begitu, sepertinya karena obat. | Kalau begitu, sepertinya karena obat. |
710 | 00:42:00,755 | 00:42:02,506 | Selamat siang, Dokter. | Selamat siang, Dokter. |
711 | 00:42:03,466 | 00:42:04,300 | Kau kenapa? | Kau kenapa? |
712 | 00:42:05,551 | 00:42:07,803 | - Cepat ke IGD! - Apa? | - Cepat ke IGD! - Apa? |
713 | 00:42:08,179 | 00:42:09,764 | Tidak perlu. Hanya... | Tidak perlu. Hanya... |
714 | 00:42:10,431 | 00:42:12,433 | kondisiku yang kurang baik. | kondisiku yang kurang baik. |
715 | 00:42:12,516 | 00:42:14,977 | Kau tak baik-baik saja. Kelihatannya alergi. | Kau tak baik-baik saja. Kelihatannya alergi. |
716 | 00:42:15,061 | 00:42:16,103 | Kau makan apa hari ini? | Kau makan apa hari ini? |
717 | 00:42:16,187 | 00:42:17,855 | Aku hanya makan biasa. | Aku hanya makan biasa. |
718 | 00:42:20,399 | 00:42:21,484 | Ada apa? | Ada apa? |
719 | 00:42:22,610 | 00:42:23,903 | - Astaga! Hei! - Gawat! | - Astaga! Hei! - Gawat! |
720 | 00:42:24,946 | 00:42:26,447 | Kau sudah tes darah, | Kau sudah tes darah, |
721 | 00:42:26,906 | 00:42:30,201 | dan didiagnosis sindrom antifosfolipid. | dan didiagnosis sindrom antifosfolipid. |
722 | 00:42:30,284 | 00:42:32,203 | Darah harus mengalir dengan baik | Darah harus mengalir dengan baik |
723 | 00:42:32,286 | 00:42:34,038 | agar kandungan bisa bertahan, | agar kandungan bisa bertahan, |
724 | 00:42:34,121 | 00:42:36,332 | tetapi sindrom antifosfolipid | tetapi sindrom antifosfolipid |
725 | 00:42:36,415 | 00:42:39,043 | menyebabkan peredaran darah kurang baik. | menyebabkan peredaran darah kurang baik. |
726 | 00:42:39,126 | 00:42:42,588 | Tubuhmu sulit membentuk plasenta dan mempertahankan kehamilan. | Tubuhmu sulit membentuk plasenta dan mempertahankan kehamilan. |
727 | 00:42:43,172 | 00:42:47,468 | Kalau begitu... semacam aborsi biasa? | Kalau begitu... semacam aborsi biasa? |
728 | 00:42:48,052 | 00:42:49,053 | Benar. | Benar. |
729 | 00:42:50,763 | 00:42:53,182 | Ini sudah kehamilan ketiga, ya? | Ini sudah kehamilan ketiga, ya? |
730 | 00:42:53,265 | 00:42:55,267 | Dua kehamilan sebelumnya keguguran. | Dua kehamilan sebelumnya keguguran. |
731 | 00:42:55,768 | 00:42:59,605 | Ini pekan ketujuh kehamilan. Betul? | Ini pekan ketujuh kehamilan. Betul? |
732 | 00:43:00,731 | 00:43:01,816 | Benar. | Benar. |
733 | 00:43:04,610 | 00:43:05,778 | Ini. | Ini. |
734 | 00:43:06,278 | 00:43:09,198 | Lebih baik kau minum obat. | Lebih baik kau minum obat. |
735 | 00:43:09,490 | 00:43:11,784 | Kau harus suntik heparin | Kau harus suntik heparin |
736 | 00:43:11,867 | 00:43:16,330 | untuk mengurangi kecenderungan koagulasi darah. | untuk mengurangi kecenderungan koagulasi darah. |
737 | 00:43:16,414 | 00:43:19,083 | Penyuntikan tidak terlalu sulit. | Penyuntikan tidak terlalu sulit. |
738 | 00:43:19,166 | 00:43:22,503 | Sama seperti pasien diabetes yang suntik insulin. | Sama seperti pasien diabetes yang suntik insulin. |
739 | 00:43:22,586 | 00:43:24,505 | Jarum suntik pun sangat tipis. | Jarum suntik pun sangat tipis. |
740 | 00:43:24,588 | 00:43:26,674 | Tidak akan sesakit yang kau kira. | Tidak akan sesakit yang kau kira. |
741 | 00:43:27,008 | 00:43:29,343 | Perawat akan menjelaskan cara penyuntikan | Perawat akan menjelaskan cara penyuntikan |
742 | 00:43:29,427 | 00:43:31,929 | dan instruksi konsumsi obat secara rinci. | dan instruksi konsumsi obat secara rinci. |
743 | 00:43:32,013 | 00:43:35,349 | Lalu kita akan bertemu dua pekan lagi untuk rawat jalan. | Lalu kita akan bertemu dua pekan lagi untuk rawat jalan. |
744 | 00:43:40,438 | 00:43:41,689 | Dokter... | Dokter... |
745 | 00:43:42,690 | 00:43:45,568 | pasti sudah sering melihat penyakit semacam ini. | pasti sudah sering melihat penyakit semacam ini. |
746 | 00:43:46,527 | 00:43:48,571 | Bagimu ini bukan penyakit serius, 'kan? | Bagimu ini bukan penyakit serius, 'kan? |
747 | 00:43:50,573 | 00:43:52,575 | Kenapa keguguran disebut penyakit? | Kenapa keguguran disebut penyakit? |
748 | 00:43:58,330 | 00:44:00,082 | Keguguran bukan penyakit. | Keguguran bukan penyakit. |
749 | 00:44:02,043 | 00:44:03,919 | Kau pun tidak salah sama sekali. | Kau pun tidak salah sama sekali. |
750 | 00:44:05,838 | 00:44:08,340 | Pasien sering bertanya, "Apa salahku | Pasien sering bertanya, "Apa salahku |
751 | 00:44:08,424 | 00:44:11,677 | sampai mengalami hal ini? Apa yang harus kuwaspadai?" | sampai mengalami hal ini? Apa yang harus kuwaspadai?" |
752 | 00:44:11,761 | 00:44:12,720 | Tidak ada. | Tidak ada. |
753 | 00:44:13,721 | 00:44:16,432 | Siapa pun dapat mengalaminya. | Siapa pun dapat mengalaminya. |
754 | 00:44:18,434 | 00:44:20,811 | Selain itu, sekarang kau sudah tahu penyebabnya. | Selain itu, sekarang kau sudah tahu penyebabnya. |
755 | 00:44:20,895 | 00:44:22,688 | Lakukan tindakan pencegahan | Lakukan tindakan pencegahan |
756 | 00:44:22,772 | 00:44:25,024 | dan pengobatan, maka akan ada hasil yang baik. | dan pengobatan, maka akan ada hasil yang baik. |
757 | 00:44:25,524 | 00:44:27,568 | Jadi, lakukan penyuntikan, | Jadi, lakukan penyuntikan, |
758 | 00:44:27,651 | 00:44:29,945 | dan beristirahat untuk sementara. | dan beristirahat untuk sementara. |
759 | 00:44:31,155 | 00:44:32,364 | Baik. | Baik. |
760 | 00:44:32,448 | 00:44:34,116 | Terima kasih. | Terima kasih. |
761 | 00:44:37,912 | 00:44:39,371 | - Selesai? - Ya. | - Selesai? - Ya. |
762 | 00:44:39,455 | 00:44:40,331 | Hari ini selesai. | Hari ini selesai. |
763 | 00:44:40,581 | 00:44:41,582 | Makan siang? | Makan siang? |
764 | 00:44:41,707 | 00:44:44,293 | Biar kutraktir. Ayo, Semua! | Biar kutraktir. Ayo, Semua! |
765 | 00:44:44,835 | 00:44:45,836 | Ayo! | Ayo! |
766 | 00:44:50,382 | 00:44:52,134 | Pesan dua kue cokelat, dibungkus. | Pesan dua kue cokelat, dibungkus. |
767 | 00:44:52,635 | 00:44:55,554 | - Perlu berapa garpu? - Satu. Aku akan makan sendiri. | - Perlu berapa garpu? - Satu. Aku akan makan sendiri. |
768 | 00:44:57,181 | 00:44:59,058 | Bedah Torakoplastik, kode biru. | Bedah Torakoplastik, kode biru. |
769 | 00:44:59,141 | 00:45:01,310 | Lorong depan Kamar 6210. | Lorong depan Kamar 6210. |
770 | 00:45:01,393 | 00:45:03,687 | - Panggilan untuk Torakoplastik, 'kan? - Bedah Torakoplastik, kode biru. | - Panggilan untuk Torakoplastik, 'kan? - Bedah Torakoplastik, kode biru. |
771 | 00:45:03,771 | 00:45:06,065 | Lorong depan Kamar 6210. | Lorong depan Kamar 6210. |
772 | 00:45:27,086 | 00:45:28,754 | - Pasien Dokter Park Jin-u? - Ya. | - Pasien Dokter Park Jin-u? - Ya. |
773 | 00:45:28,838 | 00:45:31,340 | Tampaknya pasien ganti katup aorta karena endokarditis. | Tampaknya pasien ganti katup aorta karena endokarditis. |
774 | 00:45:31,423 | 00:45:33,300 | Aku akan cek detak jantung. | Aku akan cek detak jantung. |
775 | 00:45:36,262 | 00:45:37,888 | - Detak jantung kembali. - Pak Lee Jong-hyeon. | - Detak jantung kembali. - Pak Lee Jong-hyeon. |
776 | 00:45:38,430 | 00:45:40,266 | Pak Lee Jong-hyeon, kau tak apa? | Pak Lee Jong-hyeon, kau tak apa? |
777 | 00:45:46,689 | 00:45:48,023 | Syukurlah. | Syukurlah. |
778 | 00:45:49,358 | 00:45:50,818 | - Aku pergi. - Ya. | - Aku pergi. - Ya. |
779 | 00:45:50,901 | 00:45:53,487 | Periksa apa alirannya sudah benar. Bagus. | Periksa apa alirannya sudah benar. Bagus. |
780 | 00:45:53,571 | 00:45:56,657 | RUANG PERAWATAN | RUANG PERAWATAN |
781 | 00:45:56,740 | 00:45:58,075 | Dokter Kim Jun-wan. | Dokter Kim Jun-wan. |
782 | 00:45:59,785 | 00:46:00,786 | Selamat siang. | Selamat siang. |
783 | 00:46:01,579 | 00:46:02,621 | Aku Cheon Myeong-taek. | Aku Cheon Myeong-taek. |
784 | 00:46:03,664 | 00:46:05,165 | Aku Kim Jun-wan. | Aku Kim Jun-wan. |
785 | 00:46:06,458 | 00:46:07,960 | Kau unggulan bedah torakoplastik. | Kau unggulan bedah torakoplastik. |
786 | 00:46:08,544 | 00:46:09,795 | Aku? | Aku? |
787 | 00:46:09,879 | 00:46:12,882 | Kau unggulan karena menangani Bangsal VIP. | Kau unggulan karena menangani Bangsal VIP. |
788 | 00:46:14,717 | 00:46:16,635 | Dokter dinilai dari talenta. Ya, 'kan? | Dokter dinilai dari talenta. Ya, 'kan? |
789 | 00:46:20,556 | 00:46:22,308 | Kau ada janji akhir pekan ini? | Kau ada janji akhir pekan ini? |
790 | 00:46:23,392 | 00:46:24,602 | Apa kau suka golf? | Apa kau suka golf? |
791 | 00:46:27,688 | 00:46:29,690 | Ada dua kursi kosong di sana. | Ada dua kursi kosong di sana. |
792 | 00:46:30,065 | 00:46:31,984 | Dokter, silakan duduk. | Dokter, silakan duduk. |
793 | 00:46:32,526 | 00:46:34,111 | Kau saja dahulu. Aku tak masalah. | Kau saja dahulu. Aku tak masalah. |
794 | 00:46:34,570 | 00:46:36,447 | Kalian duduk di sana saja. | Kalian duduk di sana saja. |
795 | 00:46:36,947 | 00:46:38,741 | Dokter, kita duduk di sini. | Dokter, kita duduk di sini. |
796 | 00:46:38,824 | 00:46:39,825 | Baik. | Baik. |
797 | 00:46:48,208 | 00:46:50,377 | Aku ingin bertanya. | Aku ingin bertanya. |
798 | 00:46:50,961 | 00:46:53,005 | - Apa boleh? - Silakan. | - Apa boleh? - Silakan. |
799 | 00:46:56,050 | 00:46:57,343 | Begini... | Begini... |
800 | 00:46:58,385 | 00:47:00,721 | Siapa wanita bergaun biru gelap | Siapa wanita bergaun biru gelap |
801 | 00:47:00,804 | 00:47:03,807 | yang kau temui di taman luar pekan lalu? | yang kau temui di taman luar pekan lalu? |
802 | 00:47:06,352 | 00:47:07,186 | Aku lihat... | Aku lihat... |
803 | 00:47:08,020 | 00:47:10,272 | kalian mengobrol akrab saling berhadapan. | kalian mengobrol akrab saling berhadapan. |
804 | 00:47:10,356 | 00:47:11,649 | Siapa dia? | Siapa dia? |
805 | 00:47:18,781 | 00:47:19,615 | Dia. | Dia. |
806 | 00:47:20,491 | 00:47:22,952 | Wanita simpanan Presdir Taegun Apparel, Yang Tae-yang. | Wanita simpanan Presdir Taegun Apparel, Yang Tae-yang. |
807 | 00:47:23,035 | 00:47:24,119 | Apa? | Apa? |
808 | 00:47:24,203 | 00:47:26,455 | Wanita simpanan Presdir Yang Tae-yang. | Wanita simpanan Presdir Yang Tae-yang. |
809 | 00:47:27,414 | 00:47:28,248 | Begitu... | Begitu... |
810 | 00:47:28,332 | 00:47:30,000 | Kau lihat berita, 'kan? | Kau lihat berita, 'kan? |
811 | 00:47:30,084 | 00:47:32,252 | Aku rasa semua karyawan rumah sakit tahu. | Aku rasa semua karyawan rumah sakit tahu. |
812 | 00:47:32,836 | 00:47:35,422 | Aku tidak apa. Sudah terbiasa sejak masih sekolah. | Aku tidak apa. Sudah terbiasa sejak masih sekolah. |
813 | 00:47:43,305 | 00:47:45,057 | Ada kursi kosong! Jeong-won, di sana. | Ada kursi kosong! Jeong-won, di sana. |
814 | 00:47:45,140 | 00:47:45,975 | Baiklah. | Baiklah. |
815 | 00:47:47,935 | 00:47:51,480 | Benar! Hei, besok kita berlatih band? | Benar! Hei, besok kita berlatih band? |
816 | 00:47:51,563 | 00:47:52,439 | Ya. | Ya. |
817 | 00:47:52,690 | 00:47:55,317 | Kalian jangan buat janji besok malam. Paham, Ahn Jeong-won? | Kalian jangan buat janji besok malam. Paham, Ahn Jeong-won? |
818 | 00:47:55,401 | 00:47:56,276 | Baik. | Baik. |
819 | 00:47:59,071 | 00:48:00,864 | Makanmu habis. Tumben tak pilih-pilih? | Makanmu habis. Tumben tak pilih-pilih? |
820 | 00:48:00,948 | 00:48:02,658 | Aku tidak pernah pilih-pilih makanan. | Aku tidak pernah pilih-pilih makanan. |
821 | 00:48:03,450 | 00:48:05,744 | Jangan pilih-pilih teman. | Jangan pilih-pilih teman. |
822 | 00:48:08,288 | 00:48:09,248 | Bawahanku di sini. | Bawahanku di sini. |
823 | 00:48:12,459 | 00:48:14,336 | Kau sahabat Dokter Jang, 'kan? | Kau sahabat Dokter Jang, 'kan? |
824 | 00:48:14,753 | 00:48:16,588 | Ya. Bagaimana kau tahu? | Ya. Bagaimana kau tahu? |
825 | 00:48:17,214 | 00:48:18,590 | Kalian sering bersama. | Kalian sering bersama. |
826 | 00:48:18,674 | 00:48:20,676 | Aku lupa. Gyeo-ul ada di IGD sekarang. | Aku lupa. Gyeo-ul ada di IGD sekarang. |
827 | 00:48:20,759 | 00:48:21,844 | Astaga! Kenapa? | Astaga! Kenapa? |
828 | 00:48:22,261 | 00:48:24,263 | Sekarang sudah membaik setelah disuntik. | Sekarang sudah membaik setelah disuntik. |
829 | 00:48:24,346 | 00:48:26,390 | Kurasa dia mengalami anafilaksis karena OAINS. | Kurasa dia mengalami anafilaksis karena OAINS. |
830 | 00:48:26,473 | 00:48:27,516 | REAKSI ALERGI BERAT | REAKSI ALERGI BERAT |
831 | 00:48:27,599 | 00:48:30,185 | Wajahnya bengkak 30 menit setelah minum obat menstruasi, | Wajahnya bengkak 30 menit setelah minum obat menstruasi, |
832 | 00:48:30,269 | 00:48:31,353 | lalu sesak napas. | lalu sesak napas. |
833 | 00:48:31,437 | 00:48:33,605 | Dia pingsan perlahan seperti di film. | Dia pingsan perlahan seperti di film. |
834 | 00:48:33,689 | 00:48:36,150 | - Astaga! Aku pergi dahulu. - Ya. | - Astaga! Aku pergi dahulu. - Ya. |
835 | 00:48:36,942 | 00:48:38,569 | Dia sudah jauh membaik. | Dia sudah jauh membaik. |
836 | 00:48:38,652 | 00:48:39,987 | Mungkin dia sedang tidur. | Mungkin dia sedang tidur. |
837 | 00:48:41,447 | 00:48:43,866 | PUSAT MEDIS YULJE | PUSAT MEDIS YULJE |
838 | 00:48:57,796 | 00:48:59,131 | Kau tidak apa? | Kau tidak apa? |
839 | 00:48:59,339 | 00:49:01,383 | Ada yang sakit? Perlu kupanggil perawat? | Ada yang sakit? Perlu kupanggil perawat? |
840 | 00:49:01,467 | 00:49:03,969 | Tidak. Aku sudah tidak sakit sama sekali. | Tidak. Aku sudah tidak sakit sama sekali. |
841 | 00:49:04,928 | 00:49:06,263 | Kau tidur di sini? | Kau tidur di sini? |
842 | 00:49:06,597 | 00:49:07,890 | Sekarang sudah fajar? | Sekarang sudah fajar? |
843 | 00:49:08,640 | 00:49:10,100 | Tidak. Masih malam. | Tidak. Masih malam. |
844 | 00:49:10,809 | 00:49:13,520 | Omong-omong, banyak pesan masuk ke ponselmu sejak tadi. | Omong-omong, banyak pesan masuk ke ponselmu sejak tadi. |
845 | 00:49:13,604 | 00:49:15,397 | Para dokter pun banyak yang kemari. | Para dokter pun banyak yang kemari. |
846 | 00:49:17,941 | 00:49:21,361 | Semestinya aku masuk Bedah Umum juga. | Semestinya aku masuk Bedah Umum juga. |
847 | 00:49:21,445 | 00:49:23,822 | Kau sungguh diperlakukan seperti tuan putri, | Kau sungguh diperlakukan seperti tuan putri, |
848 | 00:49:23,906 | 00:49:25,783 | bukan dokter residen. | bukan dokter residen. |
849 | 00:49:32,831 | 00:49:34,208 | Aku dengar kau sakit. | Aku dengar kau sakit. |
850 | 00:49:34,333 | 00:49:35,959 | Sekarang sudah membaik? | Sekarang sudah membaik? |
851 | 00:49:36,043 | 00:49:37,836 | Banyak istirahat. Semoga lekas sembuh. | Banyak istirahat. Semoga lekas sembuh. |
852 | 00:49:38,337 | 00:49:39,797 | Ini tanda senyum, 'kan? | Ini tanda senyum, 'kan? |
853 | 00:49:42,091 | 00:49:43,759 | Ya, ini tanda senyum. | Ya, ini tanda senyum. |
854 | 00:49:43,842 | 00:49:46,220 | Ini tanda senyum, bukan gelombang, 'kan? | Ini tanda senyum, bukan gelombang, 'kan? |
855 | 00:49:47,513 | 00:49:49,348 | Ya, benar. Tanda senyum. | Ya, benar. Tanda senyum. |
856 | 00:49:49,431 | 00:49:50,641 | Memang kenapa? | Memang kenapa? |
857 | 00:49:53,435 | 00:49:55,437 | Apa dia suka padaku? | Apa dia suka padaku? |
858 | 00:49:55,521 | 00:49:56,980 | Apa? | Apa? |
859 | 00:49:57,064 | 00:49:59,358 | Dokter Ahn Jeong-won suka padaku, 'kan? | Dokter Ahn Jeong-won suka padaku, 'kan? |
860 | 00:50:00,984 | 00:50:02,319 | Tidak. | Tidak. |
861 | 00:50:02,903 | 00:50:04,154 | Kenapa? | Kenapa? |
862 | 00:50:04,238 | 00:50:05,948 | Kalau suka, | Kalau suka, |
863 | 00:50:06,448 | 00:50:08,075 | dia pasti kemari. | dia pasti kemari. |
864 | 00:50:14,123 | 00:50:15,415 | Kau suka dia, ya? | Kau suka dia, ya? |
865 | 00:50:18,460 | 00:50:19,795 | Dokter Jang Gyeo-ul, | Dokter Jang Gyeo-ul, |
866 | 00:50:19,878 | 00:50:23,132 | kau suka Dokter Ahn Jeong-won, ya? | kau suka Dokter Ahn Jeong-won, ya? |
867 | 00:50:28,178 | 00:50:29,054 | Ya. | Ya. |
868 | 00:50:38,730 | 00:50:39,773 | Halo, Song-hwa? | Halo, Song-hwa? |
869 | 00:50:40,732 | 00:50:43,026 | Begitu? Sebentar. | Begitu? Sebentar. |
870 | 00:50:43,777 | 00:50:46,238 | Jun-wan, Song-hwa ajak makan malam. Ada yang ingin disampaikan. | Jun-wan, Song-hwa ajak makan malam. Ada yang ingin disampaikan. |
871 | 00:50:46,321 | 00:50:48,824 | - Kau bisa, 'kan? - Tentu saja. | - Kau bisa, 'kan? - Tentu saja. |
872 | 00:50:49,324 | 00:50:50,409 | Ya, dia bisa. | Ya, dia bisa. |
873 | 00:50:50,909 | 00:50:53,453 | Baiklah. Kami juga sedang bersiap keluar. | Baiklah. Kami juga sedang bersiap keluar. |
874 | 00:50:54,079 | 00:50:55,414 | Baik. Sampai jumpa nanti. | Baik. Sampai jumpa nanti. |
875 | 00:50:58,041 | 00:51:00,836 | Ada yang aneh soal dia. Apa ada masalah? | Ada yang aneh soal dia. Apa ada masalah? |
876 | 00:51:03,172 | 00:51:05,090 | Kenapa? Memang suaranya kenapa? | Kenapa? Memang suaranya kenapa? |
877 | 00:51:06,133 | 00:51:08,093 | Dia pura-pura kuat, | Dia pura-pura kuat, |
878 | 00:51:08,177 | 00:51:10,512 | tetapi kurasa ada yang tak beres. | tetapi kurasa ada yang tak beres. |
879 | 00:51:14,266 | 00:51:16,059 | Kenapa baru bilang sekarang? | Kenapa baru bilang sekarang? |
880 | 00:51:16,310 | 00:51:17,853 | Kapan kau tes? | Kapan kau tes? |
881 | 00:51:20,677 | 00:51:22,470 | Kenapa baru bilang sekarang? | Kenapa baru bilang sekarang? |
882 | 00:51:22,721 | 00:51:24,264 | Kapan kau tes? | Kapan kau tes? |
883 | 00:51:26,338 | 00:51:27,840 | Sepekan lalu. | Sepekan lalu. |
884 | 00:51:28,424 | 00:51:29,675 | Aku tes biopsi, | Aku tes biopsi, |
885 | 00:51:30,134 | 00:51:31,427 | dan hasilnya keluar besok. | dan hasilnya keluar besok. |
886 | 00:51:33,596 | 00:51:34,972 | Biopsi jarum. | Biopsi jarum. |
887 | 00:51:35,055 | 00:51:36,265 | Ya, itu. | Ya, itu. |
888 | 00:51:39,435 | 00:51:40,644 | Bentuknya tak bagus. | Bentuknya tak bagus. |
889 | 00:51:42,646 | 00:51:45,065 | Aku agak takut saat dokter bilang begitu. | Aku agak takut saat dokter bilang begitu. |
890 | 00:51:45,149 | 00:51:47,234 | Hei, jangan bicara begitu! | Hei, jangan bicara begitu! |
891 | 00:51:47,318 | 00:51:49,903 | Kenapa ke Pusat Medis Jae-an? Kalau ke aku atau Ik-jun, | Kenapa ke Pusat Medis Jae-an? Kalau ke aku atau Ik-jun, |
892 | 00:51:49,987 | 00:51:51,530 | pasti segera kami tes dan obati. | pasti segera kami tes dan obati. |
893 | 00:51:51,614 | 00:51:52,990 | Kapan hasilnya keluar? | Kapan hasilnya keluar? |
894 | 00:51:53,073 | 00:51:55,492 | Ada sepupuku di Pusat Medis Jae-an. Biar kutanya. | Ada sepupuku di Pusat Medis Jae-an. Biar kutanya. |
895 | 00:51:55,576 | 00:51:57,911 | Astaga. Jangan! | Astaga. Jangan! |
896 | 00:51:58,203 | 00:52:01,081 | Aku sengaja tidak bilang, khawatir kalian ribut begini. | Aku sengaja tidak bilang, khawatir kalian ribut begini. |
897 | 00:52:02,416 | 00:52:05,461 | Aku takut jadi bahan gosip di rumah sakit jika hasilnya buruk. | Aku takut jadi bahan gosip di rumah sakit jika hasilnya buruk. |
898 | 00:52:05,544 | 00:52:06,962 | Aku tidak suka itu. | Aku tidak suka itu. |
899 | 00:52:07,046 | 00:52:08,380 | Buruk apanya? | Buruk apanya? |
900 | 00:52:08,547 | 00:52:09,965 | Tidak mungkin. | Tidak mungkin. |
901 | 00:52:10,633 | 00:52:12,426 | Hasil pasti sudah keluar. Aku telepon. | Hasil pasti sudah keluar. Aku telepon. |
902 | 00:52:12,509 | 00:52:14,428 | Tidak perlu. Jangan! | Tidak perlu. Jangan! |
903 | 00:52:14,511 | 00:52:16,680 | Aku tahu hasilnya besok pagi. Untuk apa telepon? | Aku tahu hasilnya besok pagi. Untuk apa telepon? |
904 | 00:52:16,764 | 00:52:19,058 | Aku tidak mau. Jangan coba-coba! | Aku tidak mau. Jangan coba-coba! |
905 | 00:52:20,517 | 00:52:23,437 | Aku ke rumah sakit lain karena takut kalian begini. | Aku ke rumah sakit lain karena takut kalian begini. |
906 | 00:52:24,605 | 00:52:26,815 | Aku mohon jangan lakukan apa pun. | Aku mohon jangan lakukan apa pun. |
907 | 00:52:26,899 | 00:52:28,400 | Besok pukul berapa? | Besok pukul berapa? |
908 | 00:52:28,484 | 00:52:30,527 | - Pukul 07.00. - Sepagi itu? | - Pukul 07.00. - Sepagi itu? |
909 | 00:52:30,611 | 00:52:33,530 | Ya. Aku bilang jadwal pekan ini padat, | Ya. Aku bilang jadwal pekan ini padat, |
910 | 00:52:33,614 | 00:52:35,949 | tak bisa pergi. Lalu dijadwalkan sejam lebih awal. | tak bisa pergi. Lalu dijadwalkan sejam lebih awal. |
911 | 00:52:36,033 | 00:52:37,910 | Rawat jalan di sana mulai pukul 08.00. | Rawat jalan di sana mulai pukul 08.00. |
912 | 00:52:38,494 | 00:52:39,912 | Aku sangat bersyukur. | Aku sangat bersyukur. |
913 | 00:52:39,995 | 00:52:43,332 | Kau bilang tak bisa karena jadwal rawat jalan pasien? | Kau bilang tak bisa karena jadwal rawat jalan pasien? |
914 | 00:52:44,333 | 00:52:46,210 | Luar biasa! Kau bisa minta petugas | Luar biasa! Kau bisa minta petugas |
915 | 00:52:46,293 | 00:52:48,003 | untuk mengatur ulang jadwal. | untuk mengatur ulang jadwal. |
916 | 00:52:48,087 | 00:52:49,338 | Kau tak bisa fleksibel? | Kau tak bisa fleksibel? |
917 | 00:52:49,421 | 00:52:52,257 | Mana mungkin? Banyak pasien dari desa | Mana mungkin? Banyak pasien dari desa |
918 | 00:52:52,341 | 00:52:54,426 | yang mengatur jadwal sejak sebulan lalu. | yang mengatur jadwal sejak sebulan lalu. |
919 | 00:52:54,510 | 00:52:57,638 | Jangan khawatir. Biar kuatur sendiri. | Jangan khawatir. Biar kuatur sendiri. |
920 | 00:52:58,555 | 00:53:00,849 | Cerewet sekali! | Cerewet sekali! |
921 | 00:53:00,933 | 00:53:02,810 | Meski begitu, dia dokter hebat. | Meski begitu, dia dokter hebat. |
922 | 00:53:03,310 | 00:53:05,270 | Dia mau datang lebih awal demi pasien. | Dia mau datang lebih awal demi pasien. |
923 | 00:53:05,354 | 00:53:08,065 | Ya, 'kan? Aku tak mungkin bisa sepagi itu. | Ya, 'kan? Aku tak mungkin bisa sepagi itu. |
924 | 00:53:08,649 | 00:53:10,442 | Segera beri tahu begitu hasil keluar. | Segera beri tahu begitu hasil keluar. |
925 | 00:53:11,110 | 00:53:12,027 | Baiklah. | Baiklah. |
926 | 00:53:12,111 | 00:53:15,406 | - Mau kutemani? - Jangan datang! Awas kau! | - Mau kutemani? - Jangan datang! Awas kau! |
927 | 00:53:15,989 | 00:53:17,950 | Hasilnya pasti baik. | Hasilnya pasti baik. |
928 | 00:53:18,033 | 00:53:20,285 | Hei, mari kita makan! | Hei, mari kita makan! |
929 | 00:53:25,791 | 00:53:27,126 | Bukan aku. | Bukan aku. |
930 | 00:53:27,626 | 00:53:28,711 | Aku juga bukan. | Aku juga bukan. |
931 | 00:53:33,757 | 00:53:34,758 | Halo? | Halo? |
932 | 00:53:38,679 | 00:53:40,055 | Tanda vitalnya stabil? | Tanda vitalnya stabil? |
933 | 00:53:40,806 | 00:53:42,182 | Ada udara bebas juga? | Ada udara bebas juga? |
934 | 00:53:43,058 | 00:53:44,309 | Ya, aku dekat sini. | Ya, aku dekat sini. |
935 | 00:53:45,936 | 00:53:48,188 | Benar, jika ada laserasi lever dan perforasi usus, | Benar, jika ada laserasi lever dan perforasi usus, |
936 | 00:53:48,272 | 00:53:49,773 | aku harus laparotomi eksplorasi. | aku harus laparotomi eksplorasi. |
937 | 00:53:50,065 | 00:53:52,276 | Baik. Aku segera ke sana. | Baik. Aku segera ke sana. |
938 | 00:53:53,318 | 00:53:55,696 | Sial. Aku pergi dahulu. | Sial. Aku pergi dahulu. |
939 | 00:53:55,988 | 00:53:57,156 | Selamat bekerja! | Selamat bekerja! |
940 | 00:54:00,993 | 00:54:03,328 | Tadinya sudah pulang, tetapi harus kembali. | Tadinya sudah pulang, tetapi harus kembali. |
941 | 00:54:03,787 | 00:54:05,706 | Ada pasien darurat? | Ada pasien darurat? |
942 | 00:54:06,457 | 00:54:08,083 | Ya, pasien kecelakaan mobil. | Ya, pasien kecelakaan mobil. |
943 | 00:54:08,167 | 00:54:10,794 | Tampaknya butuh operasi lever dan usus. | Tampaknya butuh operasi lever dan usus. |
944 | 00:54:10,878 | 00:54:14,381 | Astaga, kau pasti harus bergadang. | Astaga, kau pasti harus bergadang. |
945 | 00:54:14,465 | 00:54:16,425 | Ya, kurasa baru selesai dini hari. | Ya, kurasa baru selesai dini hari. |
946 | 00:54:16,508 | 00:54:17,718 | Itu pun paling cepat. | Itu pun paling cepat. |
947 | 00:54:17,801 | 00:54:20,929 | Kalau begitu, berkunjunglah ke lokasi syuting selesai operasi. | Kalau begitu, berkunjunglah ke lokasi syuting selesai operasi. |
948 | 00:54:21,013 | 00:54:22,097 | Lokasinya dekat. | Lokasinya dekat. |
949 | 00:54:22,181 | 00:54:24,349 | Besok aku juga harus siap dari pagi | Besok aku juga harus siap dari pagi |
950 | 00:54:24,433 | 00:54:27,686 | Biar kubelikan kopi. Di sini ada banyak toserba. | Biar kubelikan kopi. Di sini ada banyak toserba. |
951 | 00:54:27,770 | 00:54:30,481 | Aku yang harus beli kopi. Kau sudah mentraktir waktu itu. | Aku yang harus beli kopi. Kau sudah mentraktir waktu itu. |
952 | 00:54:32,191 | 00:54:34,818 | Jika selesai lebih awal dini hari, | Jika selesai lebih awal dini hari, |
953 | 00:54:34,902 | 00:54:37,446 | aku akan berusaha ke sana. Namun, tidak janji. | aku akan berusaha ke sana. Namun, tidak janji. |
954 | 00:54:37,529 | 00:54:39,698 | Baik. Selamat menjalani operasi. | Baik. Selamat menjalani operasi. |
955 | 00:54:39,782 | 00:54:42,034 | Semoga kita bisa jumpa besok! | Semoga kita bisa jumpa besok! |
956 | 00:54:42,284 | 00:54:43,452 | Baik. | Baik. |
957 | 00:54:45,037 | 00:54:47,122 | WAKTU OPERASI | WAKTU OPERASI |
958 | 00:54:52,878 | 00:54:54,421 | Sudah diperbaiki dengan baik. | Sudah diperbaiki dengan baik. |
959 | 00:54:55,297 | 00:54:56,256 | Sedot. | Sedot. |
960 | 00:55:24,159 | 00:55:25,661 | Aku beli ini. | Aku beli ini. |
961 | 00:55:36,880 | 00:55:40,133 | PUSAT MEDIS JAE-AN | PUSAT MEDIS JAE-AN |
962 | 00:56:44,990 | 00:56:48,744 | PUSAT PEMERIKSAAN KESEHATAN TOTAL | PUSAT PEMERIKSAAN KESEHATAN TOTAL |
963 | 00:57:00,672 | 00:57:03,508 | Kenapa kau datang? | Kenapa kau datang? |
964 | 00:57:04,760 | 00:57:07,387 | Kenapa lagi? Tentu karena khawatir. | Kenapa lagi? Tentu karena khawatir. |
965 | 00:57:15,646 | 00:57:17,773 | Mulutmu nyaris sobek karena menguap. | Mulutmu nyaris sobek karena menguap. |
966 | 00:57:17,856 | 00:57:20,192 | Mestinya kau tidur saja di rumah. | Mestinya kau tidur saja di rumah. |
967 | 00:57:20,275 | 00:57:22,986 | - Untuk apa datang? - Mana mungkin aku bisa tidur? | - Untuk apa datang? - Mana mungkin aku bisa tidur? |
968 | 00:57:24,905 | 00:57:26,448 | Selamat pagi. | Selamat pagi. |
969 | 00:57:26,531 | 00:57:27,866 | Selamat pagi. | Selamat pagi. |
970 | 00:57:27,950 | 00:57:29,534 | Maaf merepotkan pagi-pagi. | Maaf merepotkan pagi-pagi. |
971 | 00:57:29,618 | 00:57:31,745 | Tidak apa. Ini sering terjadi. | Tidak apa. Ini sering terjadi. |
972 | 00:57:31,828 | 00:57:34,706 | - Mohon tunggu. - Sebentar. Minum ini. | - Mohon tunggu. - Sebentar. Minum ini. |
973 | 00:57:34,790 | 00:57:36,541 | Silakan. Ini murah. Jangan khawatir. | Silakan. Ini murah. Jangan khawatir. |
974 | 00:57:36,625 | 00:57:37,709 | Tidak perlu. | Tidak perlu. |
975 | 00:57:37,793 | 00:57:39,670 | Aku beli banyak. Karena itu, memberi. | Aku beli banyak. Karena itu, memberi. |
976 | 00:57:39,753 | 00:57:41,421 | Aku mohon ambil ini. Tolong. | Aku mohon ambil ini. Tolong. |
977 | 00:57:42,214 | 00:57:44,132 | Terima kasih. Tunggu sepuluh menit saja. | Terima kasih. Tunggu sepuluh menit saja. |
978 | 00:57:44,216 | 00:57:45,217 | Baik. Tidak masalah. | Baik. Tidak masalah. |
979 | 00:57:48,387 | 00:57:52,015 | RUANG DOKTER 1 | RUANG DOKTER 1 |
980 | 00:57:58,563 | 00:58:02,859 | Hei, bagaimana kalau aku terkena kanker? | Hei, bagaimana kalau aku terkena kanker? |
981 | 00:58:05,028 | 00:58:05,904 | Tinggal diobati. | Tinggal diobati. |
982 | 00:58:08,949 | 00:58:10,701 | Aku pasti akan menyembuhkanmu. | Aku pasti akan menyembuhkanmu. |
983 | 00:58:16,123 | 00:58:18,583 | - Boleh juga. - Apa? | - Boleh juga. - Apa? |
984 | 00:58:18,667 | 00:58:20,627 | Kata-kata dokter yang penuh keyakinan. | Kata-kata dokter yang penuh keyakinan. |
985 | 00:58:22,796 | 00:58:27,592 | Kini aku sadar mengapa dokter dilarang mengatakan hal itu. | Kini aku sadar mengapa dokter dilarang mengatakan hal itu. |
986 | 00:58:30,304 | 00:58:32,514 | Aku senang mendengarnya. | Aku senang mendengarnya. |
987 | 00:58:33,181 | 00:58:35,642 | Penyakit apa pun rasanya bisa disembuhkan. | Penyakit apa pun rasanya bisa disembuhkan. |
988 | 00:58:37,686 | 00:58:41,398 | Aku semakin tidak boleh berkata begitu kepada pasien. | Aku semakin tidak boleh berkata begitu kepada pasien. |
989 | 00:58:42,399 | 00:58:44,067 | Kalau terjadi sesuatu... | Kalau terjadi sesuatu... |
990 | 00:58:46,361 | 00:58:47,988 | Kalau hasilnya tidak baik... | Kalau hasilnya tidak baik... |
991 | 00:58:51,950 | 00:58:54,578 | Aku rasa aku akan putus asa. | Aku rasa aku akan putus asa. |
992 | 00:59:05,797 | 00:59:07,049 | Halo, Seok-hyeong? | Halo, Seok-hyeong? |
993 | 00:59:08,925 | 00:59:10,385 | Sebentar lagi masuk. | Sebentar lagi masuk. |
994 | 00:59:11,762 | 00:59:14,348 | Baiklah. Akan kuberi tahu segera. | Baiklah. Akan kuberi tahu segera. |
995 | 00:59:15,766 | 00:59:17,142 | Aku paham. | Aku paham. |
996 | 00:59:20,103 | 00:59:23,523 | - Yang Seok-hyeong bisa telepon juga? - Ya. Kenapa? | - Yang Seok-hyeong bisa telepon juga? - Ya. Kenapa? |
997 | 00:59:24,066 | 00:59:25,984 | Aku pikir dia hanya bisa kirim pesan. | Aku pikir dia hanya bisa kirim pesan. |
998 | 00:59:26,360 | 00:59:28,070 | Dia sering meneleponku. | Dia sering meneleponku. |
999 | 00:59:34,201 | 00:59:35,702 | Dahulu... | Dahulu... |
1000 | 00:59:36,203 | 00:59:38,163 | Seok-hyeong sangat menyukaimu. | Seok-hyeong sangat menyukaimu. |
1001 | 00:59:38,413 | 00:59:39,456 | Hei! | Hei! |
1002 | 00:59:40,457 | 00:59:42,042 | Itu masa lalu. | Itu masa lalu. |
1003 | 00:59:42,918 | 00:59:47,214 | Di hari Seok-hyeong menyatakan perasaan kepadamu... | Di hari Seok-hyeong menyatakan perasaan kepadamu... |
1004 | 00:59:48,131 | 00:59:49,966 | Kau tahu dia tidur di pinggir jalan? | Kau tahu dia tidur di pinggir jalan? |
1005 | 00:59:51,218 | 00:59:52,969 | - Serius? - Ya. | - Serius? - Ya. |
1006 | 00:59:54,221 | 00:59:56,431 | Malamnya kami minum berdua. | Malamnya kami minum berdua. |
1007 | 00:59:56,640 | 00:59:59,393 | Dia bilang sendiri bahwa kau menolak cintanya. | Dia bilang sendiri bahwa kau menolak cintanya. |
1008 | 01:00:00,727 | 01:00:02,396 | Kami minum lalu berpisah, | Kami minum lalu berpisah, |
1009 | 01:00:02,479 | 01:00:04,648 | tetapi tiba-tiba aku ditelepon polisi. | tetapi tiba-tiba aku ditelepon polisi. |
1010 | 01:00:04,731 | 01:00:06,149 | Mereka minta aku membawanya. | Mereka minta aku membawanya. |
1011 | 01:00:06,400 | 01:00:08,819 | Polisi meneleponku sebab terakhir dia meneleponku. | Polisi meneleponku sebab terakhir dia meneleponku. |
1012 | 01:00:08,902 | 01:00:10,821 | Aku keheranan lalu pergi. | Aku keheranan lalu pergi. |
1013 | 01:00:11,321 | 01:00:15,075 | Namun, tak kusangka, polisi membawanya karena takut dia mati kedinginan | Namun, tak kusangka, polisi membawanya karena takut dia mati kedinginan |
1014 | 01:00:15,158 | 01:00:17,077 | di pinggir jalan. | di pinggir jalan. |
1015 | 01:00:19,121 | 01:00:21,331 | Sungguh sebuah kenangan. | Sungguh sebuah kenangan. |
1016 | 01:00:21,415 | 01:00:22,874 | Sebuah kenangan. | Sebuah kenangan. |
1017 | 01:00:26,628 | 01:00:28,964 | Berarti kau sudah tahu? | Berarti kau sudah tahu? |
1018 | 01:00:30,549 | 01:00:31,800 | Kenapa pura-pura tak tahu? | Kenapa pura-pura tak tahu? |
1019 | 01:00:32,801 | 01:00:34,719 | Aku hanya tahu Seok-hyeong menyukaimu. | Aku hanya tahu Seok-hyeong menyukaimu. |
1020 | 01:00:34,803 | 01:00:36,012 | Aku tidak tahu detailnya. | Aku tidak tahu detailnya. |
1021 | 01:00:37,222 | 01:00:38,598 | Bu Chae Song-hwa, masuklah. | Bu Chae Song-hwa, masuklah. |
1022 | 01:00:39,099 | 01:00:39,933 | Baik. | Baik. |
1023 | 01:00:58,869 | 01:01:01,788 | PUSAT MEDIS YULJE | PUSAT MEDIS YULJE |
1024 | 01:01:12,466 | 01:01:13,967 | Masih ada sepuluh menit, 'kan? | Masih ada sepuluh menit, 'kan? |
1025 | 01:01:14,301 | 01:01:15,343 | Ya. | Ya. |
1026 | 01:01:16,845 | 01:01:18,263 | Mau kubelikan kopi, Dokter? | Mau kubelikan kopi, Dokter? |
1027 | 01:01:18,346 | 01:01:21,308 | Tidak perlu. Aku hanya bertanya. | Tidak perlu. Aku hanya bertanya. |
1028 | 01:01:21,808 | 01:01:24,227 | Namun, karena kau bilang begitu, | Namun, karena kau bilang begitu, |
1029 | 01:01:24,311 | 01:01:26,229 | aku jadi ingin. | aku jadi ingin. |
1030 | 01:01:28,064 | 01:01:28,940 | Apa katanya? | Apa katanya? |
1031 | 01:01:29,649 | 01:01:32,861 | - Tidak apa-apa. Hanya kista. - Bagus. | - Tidak apa-apa. Hanya kista. - Bagus. |
1032 | 01:01:39,284 | 01:01:40,744 | Hasilnya bagaimana? | Hasilnya bagaimana? |
1033 | 01:01:41,661 | 01:01:44,623 | Fibroadenoma.Tes lagi enam bulan kemudian. | Fibroadenoma.Tes lagi enam bulan kemudian. |
1034 | 01:01:45,290 | 01:01:46,875 | Sudah kuduga. | Sudah kuduga. |
1035 | 01:01:46,958 | 01:01:49,294 | - Bagus. Sampai nanti. - Ya. | - Bagus. Sampai nanti. - Ya. |
1036 | 01:01:53,256 | 01:01:56,176 | Kista! Hanya kista! Cukup? | Kista! Hanya kista! Cukup? |
1037 | 01:01:57,260 | 01:01:58,178 | Baik. | Baik. |
1038 | 01:02:01,556 | 01:02:02,766 | Semua sudah datang? | Semua sudah datang? |
1039 | 01:02:02,849 | 01:02:04,518 | Masih tersisa satu orang. | Masih tersisa satu orang. |
1040 | 01:02:05,685 | 01:02:07,270 | Kau memanggil yang lain? | Kau memanggil yang lain? |
1041 | 01:02:07,354 | 01:02:09,147 | Aku lihat mereka keluar satu demi satu. | Aku lihat mereka keluar satu demi satu. |
1042 | 01:02:09,731 | 01:02:11,816 | Jangan lupa malam ini berlatih band. | Jangan lupa malam ini berlatih band. |
1043 | 01:02:11,900 | 01:02:12,984 | Sampai nanti. | Sampai nanti. |
1044 | 01:02:14,736 | 01:02:17,280 | Adik ipar, selamat bekerja! | Adik ipar, selamat bekerja! |
1045 | 01:02:41,846 | 01:02:43,431 | Kau minum kola? Aku juga mau. | Kau minum kola? Aku juga mau. |
1046 | 01:02:44,558 | 01:02:46,601 | Lama-lama kita bisa kecanduan kola. | Lama-lama kita bisa kecanduan kola. |
1047 | 01:02:46,685 | 01:02:49,646 | Kita tidak bisa minum arak karena takut ada panggilan. | Kita tidak bisa minum arak karena takut ada panggilan. |
1048 | 01:02:50,146 | 01:02:52,941 | Jun-wan, kau mau kola atau Sprite? | Jun-wan, kau mau kola atau Sprite? |
1049 | 01:02:53,024 | 01:02:55,110 | Dia sibuk. Ibunya mau bak mandi kayu hinoki. | Dia sibuk. Ibunya mau bak mandi kayu hinoki. |
1050 | 01:02:55,193 | 01:02:57,779 | Apa? Ibu ingin ganti dengan kayu pyeonbaek? | Apa? Ibu ingin ganti dengan kayu pyeonbaek? |
1051 | 01:02:58,446 | 01:03:02,325 | Ibu, kayu pyeonbaek adalah hinoki. Sama saja! | Ibu, kayu pyeonbaek adalah hinoki. Sama saja! |
1052 | 01:03:03,743 | 01:03:05,704 | Seperti heopa dan paru-paru. Kongpat dan ginjal. | Seperti heopa dan paru-paru. Kongpat dan ginjal. |
1053 | 01:03:05,787 | 01:03:07,789 | Jijimi dan gorengan. Jeonguji dan lokio. | Jijimi dan gorengan. Jeonguji dan lokio. |
1054 | 01:03:07,872 | 01:03:09,708 | - Jeonguji adalah lokio? - Ya. | - Jeonguji adalah lokio? - Ya. |
1055 | 01:03:10,458 | 01:03:11,710 | Aku bersama teman-teman. | Aku bersama teman-teman. |
1056 | 01:03:13,461 | 01:03:15,672 | Baik. Nanti kita bicara lagi. | Baik. Nanti kita bicara lagi. |
1057 | 01:03:16,715 | 01:03:17,549 | Aku mengerti. | Aku mengerti. |
1058 | 01:03:18,466 | 01:03:19,718 | Hari ini lagu Zoo? | Hari ini lagu Zoo? |
1059 | 01:03:19,801 | 01:03:21,219 | Kau bawa gitar? | Kau bawa gitar? |
1060 | 01:03:22,262 | 01:03:25,765 | Kau bisa langsung pakai logat Seoul. Luar biasa! | Kau bisa langsung pakai logat Seoul. Luar biasa! |
1061 | 01:03:25,849 | 01:03:27,601 | Apa? Aku tidak pakai logat daerah. | Apa? Aku tidak pakai logat daerah. |
1062 | 01:03:27,684 | 01:03:29,519 | Kawan, makanlah dengan jeonguji. | Kawan, makanlah dengan jeonguji. |
1063 | 01:03:29,603 | 01:03:31,271 | Baiklah. | Baiklah. |
1064 | 01:03:31,354 | 01:03:32,606 | Kalian tahu | Kalian tahu |
1065 | 01:03:33,481 | 01:03:35,108 | kalian banyak berubah? | kalian banyak berubah? |
1066 | 01:03:37,402 | 01:03:39,154 | - Kami berdua? - Ya. | - Kami berdua? - Ya. |
1067 | 01:03:39,237 | 01:03:40,697 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
1068 | 01:03:41,448 | 01:03:43,408 | Mereka berdua lebih parah. Terutama kau! | Mereka berdua lebih parah. Terutama kau! |
1069 | 01:03:45,827 | 01:03:47,245 | Aku kenapa? | Aku kenapa? |
1070 | 01:03:47,329 | 01:03:49,998 | Kau tiru Leslie Cheung, rambut dibelah dua, dikeriting. | Kau tiru Leslie Cheung, rambut dibelah dua, dikeriting. |
1071 | 01:03:50,624 | 01:03:52,709 | Jangan mengada-ada, Ik-jun. | Jangan mengada-ada, Ik-jun. |
1072 | 01:03:53,251 | 01:03:55,045 | Kalian lebih parah. | Kalian lebih parah. |
1073 | 01:03:55,128 | 01:03:56,212 | Memang kami kenapa? | Memang kami kenapa? |
1074 | 01:04:11,895 | 01:04:13,480 | Begini. | Begini. |
1075 | 01:04:13,563 | 01:04:14,898 | Berengsek. | Berengsek. |
1076 | 01:04:14,981 | 01:04:17,067 | - Berengsek. - Itu Jun-wan. | - Berengsek. - Itu Jun-wan. |
1077 | 01:04:17,942 | 01:04:19,277 | Berengsek! | Berengsek! |
1078 | 01:04:19,402 | 01:04:21,821 | Tidak separah itu. Hanya sedikit seperti ini. | Tidak separah itu. Hanya sedikit seperti ini. |
1079 | 01:04:22,322 | 01:04:23,406 | - Berengsek. - Bukan. | - Berengsek. - Bukan. |
1080 | 01:04:23,490 | 01:04:25,408 | - Seperti ini. - Astaga. Hei. | - Seperti ini. - Astaga. Hei. |
1081 | 01:04:25,492 | 01:04:28,787 | STASIUN UNIVERSITAS NASIONAL SEOUL JALUR 2, PINTU 3 | STASIUN UNIVERSITAS NASIONAL SEOUL JALUR 2, PINTU 3 |
1082 | 01:04:29,829 | 01:04:30,789 | Ini benar? | Ini benar? |
1083 | 01:04:36,211 | 01:04:38,380 | Di mana sekolahnya? Kenapa tak terlihat? | Di mana sekolahnya? Kenapa tak terlihat? |
1084 | 01:04:38,463 | 01:04:41,049 | Naik bus nomor 289-1 dari sini. | Naik bus nomor 289-1 dari sini. |
1085 | 01:04:41,132 | 01:04:42,967 | Ini gerbang sekolah. Untuk apa naik bus? | Ini gerbang sekolah. Untuk apa naik bus? |
1086 | 01:04:45,095 | 01:04:46,596 | Kalau tahu, | Kalau tahu, |
1087 | 01:04:46,680 | 01:04:49,432 | mana mungkin aku bawa kertas begini seperti orang bodoh? | mana mungkin aku bawa kertas begini seperti orang bodoh? |
1088 | 01:04:49,516 | 01:04:52,352 | - Cuaca dingin begini. - Bukan kau pernah ke Seoul? Sudah lupa? | - Cuaca dingin begini. - Bukan kau pernah ke Seoul? Sudah lupa? |
1089 | 01:04:52,435 | 01:04:55,563 | Kau juga pernah kemari. Kita ke gedung DPR saat widyawisata. | Kau juga pernah kemari. Kita ke gedung DPR saat widyawisata. |
1090 | 01:04:56,648 | 01:04:58,149 | - Begitu? - Benar! | - Begitu? - Benar! |
1091 | 01:05:01,820 | 01:05:03,697 | Kau punya uang kecil 1.000 won? | Kau punya uang kecil 1.000 won? |
1092 | 01:05:05,365 | 01:05:07,617 | Aku hanya punya pecahan 10.000 won. | Aku hanya punya pecahan 10.000 won. |
1093 | 01:05:08,118 | 01:05:09,744 | Aku juga. | Aku juga. |
1094 | 01:05:09,828 | 01:05:10,829 | Ongkos bus berapa? | Ongkos bus berapa? |
1095 | 01:05:11,329 | 01:05:13,206 | - Apa? 340 won? - Luar biasa! | - Apa? 340 won? - Luar biasa! |
1096 | 01:05:13,289 | 01:05:15,875 | Harga di Seoul mahal sekali! Kita tak bisa hidup di sini! | Harga di Seoul mahal sekali! Kita tak bisa hidup di sini! |
1097 | 01:05:16,710 | 01:05:18,253 | Namun, aku akan tinggal di Seoul. | Namun, aku akan tinggal di Seoul. |
1098 | 01:05:18,336 | 01:05:20,922 | - Tunggu. Aku tukar uang dahulu. - Di mana? | - Tunggu. Aku tukar uang dahulu. - Di mana? |
1099 | 01:05:21,005 | 01:05:23,883 | Biar kubeli sesuatu di kaki lima sana. | Biar kubeli sesuatu di kaki lima sana. |
1100 | 01:05:27,470 | 01:05:28,346 | Pak. | Pak. |
1101 | 01:05:29,305 | 01:05:30,807 | Ini berapa? | Ini berapa? |
1102 | 01:05:30,890 | 01:05:33,977 | Kau dari mana? Busan? Masan? | Kau dari mana? Busan? Masan? |
1103 | 01:05:35,103 | 01:05:36,479 | Itu 700 won. | Itu 700 won. |
1104 | 01:05:43,903 | 01:05:45,739 | - Ini berapa? - Itu 3.000 won. | - Ini berapa? - Itu 3.000 won. |
1105 | 01:05:45,822 | 01:05:46,740 | Ini. | Ini. |
1106 | 01:05:47,907 | 01:05:48,867 | Ini kembaliannya. | Ini kembaliannya. |
1107 | 01:05:49,743 | 01:05:50,869 | Selamat wawancara! | Selamat wawancara! |
1108 | 01:05:50,952 | 01:05:52,912 | Terima kasih. Selamat berjualan. | Terima kasih. Selamat berjualan. |
1109 | 01:05:53,455 | 01:05:55,123 | WAWANCARA FAKULTAS KEDOKTERAN RUANG TUNGGU | WAWANCARA FAKULTAS KEDOKTERAN RUANG TUNGGU |
1110 | 01:05:55,665 | 01:05:57,834 | INFORMASI JADWAL UJIAN | INFORMASI JADWAL UJIAN |
1111 | 01:06:07,886 | 01:06:11,222 | Ik-jun, tampaknya aku gagal tes esai. | Ik-jun, tampaknya aku gagal tes esai. |
1112 | 01:06:11,473 | 01:06:14,434 | Lebih baik kau potong rambutmu ini dahulu. | Lebih baik kau potong rambutmu ini dahulu. |
1113 | 01:06:14,517 | 01:06:17,145 | - Apa maksudmu? - Aku ke toilet karena ingin buang air, | - Apa maksudmu? - Aku ke toilet karena ingin buang air, |
1114 | 01:06:17,228 | 01:06:19,189 | tetapi penuh sekali. | tetapi penuh sekali. |
1115 | 01:06:19,272 | 01:06:21,316 | Jadi, aku pergi ke toilet karyawan di bawah. | Jadi, aku pergi ke toilet karyawan di bawah. |
1116 | 01:06:21,399 | 01:06:23,193 | Lalu kudengar sesuatu di sana. | Lalu kudengar sesuatu di sana. |
1117 | 01:06:23,359 | 01:06:27,197 | Kau tahu kunci wawancara tahun ini? | Kau tahu kunci wawancara tahun ini? |
1118 | 01:06:27,614 | 01:06:28,656 | Apa? | Apa? |
1119 | 01:06:29,407 | 01:06:30,658 | Jeonggal. | Jeonggal. |
1120 | 01:06:31,534 | 01:06:33,828 | Jeongal? Kalajengking? | Jeongal? Kalajengking? |
1121 | 01:06:34,829 | 01:06:36,331 | Bukan kalajengking. Jeonggal! | Bukan kalajengking. Jeonggal! |
1122 | 01:06:36,414 | 01:06:39,918 | Jeonggam? "Kehangatan"? Astaga, itu kelemahanku. | Jeonggam? "Kehangatan"? Astaga, itu kelemahanku. |
1123 | 01:06:41,044 | 01:06:43,171 | Korek kupingmu dahulu saja. Dasar bodoh! | Korek kupingmu dahulu saja. Dasar bodoh! |
1124 | 01:06:43,254 | 01:06:44,464 | Aku lihat sekop di sana. | Aku lihat sekop di sana. |
1125 | 01:06:44,547 | 01:06:46,466 | - Ya Tuhan. - Kerapian! | - Ya Tuhan. - Kerapian! |
1126 | 01:06:47,008 | 01:06:49,260 | Mereka melihat kerapian, Bodoh! | Mereka melihat kerapian, Bodoh! |
1127 | 01:06:49,344 | 01:06:50,428 | Cepat potong rambutmu! | Cepat potong rambutmu! |
1128 | 01:06:50,512 | 01:06:51,596 | Serius? Sial. | Serius? Sial. |
1129 | 01:07:04,317 | 01:07:06,277 | - Terima kasih. - Sama-sama. | - Terima kasih. - Sama-sama. |
1130 | 01:07:57,662 | 01:08:01,791 | Di depan stasiun metro balai kota | Di depan stasiun metro balai kota |
1131 | 01:08:01,875 | 01:08:05,461 | Aku bertemu kau kembali | Aku bertemu kau kembali |
1132 | 01:08:05,879 | 01:08:10,091 | Saat aku berbalik untuk membeli koran | Saat aku berbalik untuk membeli koran |
1133 | 01:08:10,174 | 01:08:13,344 | Aku melihat dirimu | Aku melihat dirimu |
1134 | 01:08:13,928 | 01:08:18,975 | Di toko koran yang ramai itu | Di toko koran yang ramai itu |
1135 | 01:08:19,058 | 01:08:22,770 | Saat aku memanggil namamu | Saat aku memanggil namamu |
1136 | 01:08:23,813 | 01:08:27,191 | Kau terkejut | Kau terkejut |
1137 | 01:08:38,578 | 01:08:42,916 | Saat akan menghampirimu | Saat akan menghampirimu |
1138 | 01:08:42,999 | 01:08:47,211 | Aku menginjak kaki seseorang | Aku menginjak kaki seseorang |
1139 | 01:08:47,295 | 01:08:51,883 | Aku harus mengucapkan kata maaf | Aku harus mengucapkan kata maaf |
1140 | 01:08:51,966 | 01:08:54,594 | Dengan tawa tergelak | Dengan tawa tergelak |
1141 | 01:08:55,094 | 01:09:00,433 | Kita membicarakan hidup dan perubahan | Kita membicarakan hidup dan perubahan |
1142 | 01:09:00,516 | 01:09:04,729 | Dan obrolan membosankan seperti cuaca | Dan obrolan membosankan seperti cuaca |
1143 | 01:09:04,812 | 01:09:07,941 | Dengan kenangan-kenangan | Dengan kenangan-kenangan |
1144 | 01:09:08,024 | 01:09:11,778 | Kita pun mudah bosan | Kita pun mudah bosan |
1145 | 01:09:12,153 | 01:09:16,032 | Waktu yang berjalan | Waktu yang berjalan |
1146 | 01:09:16,115 | 01:09:19,953 | Berlalu melewati kita saat ini | Berlalu melewati kita saat ini |
1147 | 01:09:20,453 | 01:09:24,499 | Kau bilang dirimu ibu dua anak | Kau bilang dirimu ibu dua anak |
1148 | 01:09:24,582 | 01:09:27,752 | Dengan tersenyum lembut | Dengan tersenyum lembut |
1149 | 01:09:28,461 | 01:09:33,716 | Saat kau menanyakan kabarku | Saat kau menanyakan kabarku |
1150 | 01:09:33,800 | 01:09:37,804 | Aku hanya mengangkat bahu tak bersemangat | Aku hanya mengangkat bahu tak bersemangat |
1151 | 01:09:37,887 | 01:09:41,057 | Aku bilang masih mencari | Aku bilang masih mencari |
1152 | 01:09:41,140 | 01:09:44,894 | Cintaku di suatu tempat | Cintaku di suatu tempat |
1153 | 01:09:46,604 | 01:09:53,069 | - Ketika kita bertemu lagi suatu saat - Ketika kita bertemu lagi suatu saat | - Ketika kita bertemu lagi suatu saat - Ketika kita bertemu lagi suatu saat |
1154 | 01:09:54,529 | 01:10:00,576 | - Kau bilang akan menunjukkan buah hatimu - Kau bilang akan menunjukkan buah hatimu | - Kau bilang akan menunjukkan buah hatimu - Kau bilang akan menunjukkan buah hatimu |
1155 | 01:10:03,079 | 01:10:09,168 | - Yang terukir jiwa kita - Yang terukir jiwa kita | - Yang terukir jiwa kita - Yang terukir jiwa kita |
1156 | 01:10:09,627 | 01:10:12,672 | - Lagu saat itu - Lagu saat itu | - Lagu saat itu - Lagu saat itu |
1157 | 01:10:12,755 | 01:10:17,301 | - Masih terdengar samar di telinga kita - Masih terdengar samar di telinga kita | - Masih terdengar samar di telinga kita - Masih terdengar samar di telinga kita |
1158 | 01:11:16,194 | 01:11:20,490 | Kau bilang hubungan kita sulit | Kau bilang hubungan kita sulit |
1159 | 01:11:20,990 | 01:11:24,410 | Itu mungkin sebuah alasan | Itu mungkin sebuah alasan |
1160 | 01:11:25,411 | 01:11:28,664 | Namun, aku tak tahu | Namun, aku tak tahu |
1161 | 01:11:28,748 | 01:11:31,167 | - Ayo, Semuanya. - Malam yang sunyi | - Ayo, Semuanya. - Malam yang sunyi |
1162 | 01:11:31,250 | 01:11:33,795 | - Malam yang sunyi - Malam yang sunyi | - Malam yang sunyi - Malam yang sunyi |
1163 | 01:11:33,878 | 01:11:38,174 | Aku teringat sosokmu yang meninggalkanku | Aku teringat sosokmu yang meninggalkanku |
1164 | 01:11:38,257 | 01:11:40,843 | - Malam yang sunyi - Malam yang sunyi | - Malam yang sunyi - Malam yang sunyi |
1165 | 01:11:40,927 | 01:11:43,304 | Malam yang sunyi | Malam yang sunyi |
1166 | 01:11:43,387 | 01:11:47,183 | Menjadi sosok yang selalu kuingat | Menjadi sosok yang selalu kuingat |
1167 | 01:11:49,811 | 01:11:50,978 | Baik! | Baik! |
1168 | 01:11:51,062 | 01:11:54,232 | Maafkan aku. Bukan. Maksudku... Lupakan. | Maafkan aku. Bukan. Maksudku... Lupakan. |
1169 | 01:11:54,315 | 01:11:55,441 | Aku tak apa-apa. | Aku tak apa-apa. |
1170 | 01:11:56,275 | 01:11:59,821 | Song-hwa, maaf aku mengatakan hal aneh. | Song-hwa, maaf aku mengatakan hal aneh. |
1171 | 01:12:30,768 | 01:12:32,186 | Kau ingin bertemu? | Kau ingin bertemu? |
1172 | 01:12:32,770 | 01:12:34,772 | Baiklah. Di mana? | Baiklah. Di mana? |
1173 | 01:12:36,941 | 01:12:39,318 | Maaf. Ada urusan mendadak. | Maaf. Ada urusan mendadak. |
1174 | 01:12:39,819 | 01:12:40,903 | Kita bertemu lain kali. | Kita bertemu lain kali. |
1175 | 01:12:59,463 | 01:13:02,717 | MINUM DAN MAKAN, PELANGGAN 100 TAHUN | MINUM DAN MAKAN, PELANGGAN 100 TAHUN |
1176 | 01:13:02,800 | 01:13:04,635 | Tidak perlu. Dah. | Tidak perlu. Dah. |
1177 | 01:14:13,579 | 01:14:14,497 | Halo? | Halo? |
1178 | 01:14:16,165 | 01:14:18,000 | Ini siapa? | Ini siapa? |
1179 | 01:14:38,980 | 01:14:44,360 | SELAMAT ULANG TAHUN, CHAE SONG-HWA | SELAMAT ULANG TAHUN, CHAE SONG-HWA |
1180 | 01:14:44,443 | 01:14:47,363 | PUSAT MEDIS YULJE | PUSAT MEDIS YULJE |
1181 | 01:14:52,868 | 01:14:55,162 | Terima kasih atas kopinya. | Terima kasih atas kopinya. |
1182 | 01:14:56,289 | 01:14:58,374 | Bahkan kau sangat rajin. | Bahkan kau sangat rajin. |
1183 | 01:15:01,544 | 01:15:04,547 | Sering-sering bertanya pada Song-hwa. Dia sangat suka itu. | Sering-sering bertanya pada Song-hwa. Dia sangat suka itu. |
1184 | 01:15:04,630 | 01:15:06,007 | Ya. | Ya. |
1185 | 01:15:06,382 | 01:15:08,884 | Dokter Chae Song-hwa orang baik. | Dokter Chae Song-hwa orang baik. |
1186 | 01:15:09,510 | 01:15:10,761 | Tentu. | Tentu. |
1187 | 01:15:11,345 | 01:15:15,099 | Dia orang yang aku hormati dan sukai. | Dia orang yang aku hormati dan sukai. |
1188 | 01:15:16,976 | 01:15:18,686 | Ya... | Ya... |
1189 | 01:15:21,314 | 01:15:23,065 | Kau sering bicara dengan Ik-sun? | Kau sering bicara dengan Ik-sun? |
1190 | 01:15:23,149 | 01:15:24,358 | Ya. | Ya. |
1191 | 01:15:24,775 | 01:15:26,694 | Setidaknya kami bicara di telepon sekali sepekan. | Setidaknya kami bicara di telepon sekali sepekan. |
1192 | 01:15:26,777 | 01:15:28,446 | Kami sangat dekat. | Kami sangat dekat. |
1193 | 01:15:29,196 | 01:15:30,656 | Seperti kau dan Dokter Chae. | Seperti kau dan Dokter Chae. |
1194 | 01:15:30,740 | 01:15:34,368 | Benar. Aku juga kadang merasa Song-hwa seperti wanita. | Benar. Aku juga kadang merasa Song-hwa seperti wanita. |
1195 | 01:15:34,452 | 01:15:35,703 | Tidak. | Tidak. |
1196 | 01:15:35,786 | 01:15:38,581 | Hubungan kami sungguh tidak begitu. | Hubungan kami sungguh tidak begitu. |
1197 | 01:15:39,373 | 01:15:43,669 | Lagi pula, Ik-sun masih sakit hati karena kejadian itu. | Lagi pula, Ik-sun masih sakit hati karena kejadian itu. |
1198 | 01:15:45,713 | 01:15:48,299 | Dia belum yakin bisa menjalin hubungan | Dia belum yakin bisa menjalin hubungan |
1199 | 01:15:49,216 | 01:15:50,593 | dengan seseorang. | dengan seseorang. |
1200 | 01:15:52,094 | 01:15:53,387 | Dia tak percaya siapa pun. | Dia tak percaya siapa pun. |
1201 | 01:15:55,264 | 01:15:57,308 | Sepertinya butuh waktu lama. | Sepertinya butuh waktu lama. |
1202 | 01:15:58,059 | 01:15:59,352 | Begitu? | Begitu? |
1203 | 01:16:01,687 | 01:16:02,855 | Mungkin begitu. | Mungkin begitu. |
1204 | 01:16:09,528 | 01:16:11,781 | DOKTER LEE IK-JUN | DOKTER LEE IK-JUN |
1205 | 01:16:23,626 | 01:16:25,336 | Biar aku bayar tagihan bulan ini. | Biar aku bayar tagihan bulan ini. |
1206 | 01:16:25,419 | 01:16:27,338 | Jeong-won bilang dia sudah bayar. | Jeong-won bilang dia sudah bayar. |
1207 | 01:16:27,421 | 01:16:30,132 | Ekonominya tampak sudah membaik. | Ekonominya tampak sudah membaik. |
1208 | 01:16:30,216 | 01:16:31,717 | Dia bisa bayar tagihan. | Dia bisa bayar tagihan. |
1209 | 01:16:33,302 | 01:16:34,637 | Kau ada masalah? | Kau ada masalah? |
1210 | 01:16:34,720 | 01:16:36,639 | Wajahmu tampak pucat. | Wajahmu tampak pucat. |
1211 | 01:16:37,765 | 01:16:39,266 | Bukan apa-apa. | Bukan apa-apa. |
1212 | 01:16:40,309 | 01:16:42,144 | Aku tidak menyangka. | Aku tidak menyangka. |
1213 | 01:16:44,313 | 01:16:45,648 | Ik-sun... | Ik-sun... |
1214 | 01:16:49,860 | 01:16:51,362 | PESAN BARU DARI IK-SUN | PESAN BARU DARI IK-SUN |
1215 | 01:16:51,946 | 01:16:53,155 | Aku pergi. | Aku pergi. |
1216 | 01:16:59,745 | 01:17:00,871 | Ya. | Ya. |
1217 | 01:17:05,543 | 01:17:06,919 | Apa yang “ya”? | Apa yang “ya”? |
1218 | 01:17:15,177 | 01:17:16,929 | Kita pacaran mulai hari ini. | Kita pacaran mulai hari ini. |
1219 | 01:17:54,550 | 01:17:55,926 | Halo? | Halo? |
1220 | 01:17:58,095 | 01:17:59,305 | Kau sedang apa? | Kau sedang apa? |
1221 | 01:18:01,390 | 01:18:03,434 | Sungguh? Begitu... | Sungguh? Begitu... |
1222 | 01:18:04,518 | 01:18:06,604 | Tidak, hari ini tak ada operasi. | Tidak, hari ini tak ada operasi. |
1223 | 01:18:06,687 | 01:18:08,063 | Sudah makan? | Sudah makan? |
1224 | 01:18:09,190 | 01:18:10,191 | Siapa? | Siapa? |
1225 | 01:18:12,151 | 01:18:14,653 | Ada jabatan semacam itu? | Ada jabatan semacam itu? |
1226 | 01:18:15,362 | 01:18:16,655 | Kalian sangat dekat? | Kalian sangat dekat? |
1227 | 01:18:17,323 | 01:18:18,574 | Begitu. | Begitu. |
1228 | 01:18:19,575 | 01:18:22,828 | Begitu. Kapan kau libur lagi? | Begitu. Kapan kau libur lagi? |
1229 | 01:18:27,082 | 01:18:29,460 | Tidak perlu. | Tidak perlu. |
1230 | 01:18:29,543 | 01:18:31,337 | Biar aku saja yang jemput. | Biar aku saja yang jemput. |
1231 | 01:18:31,420 | 01:18:32,421 | Baiklah. | Baiklah. |
1232 | 01:18:34,757 | 01:18:36,008 | Sungguh, Dokter? | Sungguh, Dokter? |
1233 | 01:18:36,091 | 01:18:37,968 | Sungguh. Ji-a penerimanya. | Sungguh. Ji-a penerimanya. |
1234 | 01:18:38,552 | 01:18:41,472 | Pendonor wanita 22 tahun, 49 kg. | Pendonor wanita 22 tahun, 49 kg. |
1235 | 01:18:41,555 | 01:18:44,099 | LFT-nya bagus. Di bawah 40. | LFT-nya bagus. Di bawah 40. |
1236 | 01:18:44,183 | 01:18:46,352 | Dia dirawat tujuh hari di Pusat Medis Kangwoon. | Dia dirawat tujuh hari di Pusat Medis Kangwoon. |
1237 | 01:18:46,435 | 01:18:48,896 | Kalau begitu, kami juga akan siapkan operasi. | Kalau begitu, kami juga akan siapkan operasi. |
1238 | 01:18:49,605 | 01:18:50,689 | Baik. | Baik. |
1239 | 01:18:53,025 | 01:18:54,610 | Ya Tuhan! | Ya Tuhan! |
1240 | 01:18:55,945 | 01:18:57,279 | Terima kasih, Dokter. | Terima kasih, Dokter. |
1241 | 01:18:58,239 | 01:18:59,782 | Terima kasih banyak, Dokter. | Terima kasih banyak, Dokter. |
1242 | 01:18:59,865 | 01:19:01,408 | Terima kasih. | Terima kasih. |
1243 | 01:19:01,617 | 01:19:03,744 | Terima kasih banyak, Dokter. | Terima kasih banyak, Dokter. |
1244 | 01:19:05,663 | 01:19:08,874 | Masih ada prosedur rapat pemutusan mati otak. | Masih ada prosedur rapat pemutusan mati otak. |
1245 | 01:19:08,958 | 01:19:12,586 | Kondisi lever dari donor pun harus diperiksa dahulu, | Kondisi lever dari donor pun harus diperiksa dahulu, |
1246 | 01:19:13,087 | 01:19:15,339 | tetapi kurasa tak akan ada masalah besar. | tetapi kurasa tak akan ada masalah besar. |
1247 | 01:19:15,422 | 01:19:18,509 | Jika lancar, malam ini sudah bisa operasi. | Jika lancar, malam ini sudah bisa operasi. |
1248 | 01:19:23,681 | 01:19:26,308 | Kalau begitu, Ji-a... | Kalau begitu, Ji-a... |
1249 | 01:19:26,892 | 01:19:29,687 | bisa bertahan hidup. Benar, Dokter? | bisa bertahan hidup. Benar, Dokter? |
1250 | 01:19:30,563 | 01:19:31,772 | Ya. | Ya. |
1251 | 01:19:32,439 | 01:19:35,150 | Terima kasih. Terima kasih banyak. | Terima kasih. Terima kasih banyak. |
1252 | 01:19:49,790 | 01:19:52,126 | Kondisi lever bagaimana? Sudah berangkat? | Kondisi lever bagaimana? Sudah berangkat? |
1253 | 01:19:52,209 | 01:19:53,836 | Bagaimana ini, Dokter? | Bagaimana ini, Dokter? |
1254 | 01:19:54,545 | 01:19:55,879 | Ada masalah? | Ada masalah? |
1255 | 01:19:55,963 | 01:19:57,673 | Lever donor terlalu tebal. | Lever donor terlalu tebal. |
1256 | 01:19:58,924 | 01:20:00,384 | Tampaknya lebih dari 500 gram. | Tampaknya lebih dari 500 gram. |
1257 | 01:20:00,467 | 01:20:02,344 | Anterior dan posterior pun sekitar 8 cm. | Anterior dan posterior pun sekitar 8 cm. |
1258 | 01:20:02,678 | 01:20:04,054 | Bagaimana ini, Dokter? | Bagaimana ini, Dokter? |
1259 | 01:20:09,602 | 01:20:12,021 | Lever terlalu besar. Kelihatannya sulit. | Lever terlalu besar. Kelihatannya sulit. |
1260 | 01:20:48,345 | 01:20:51,345 | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
1261 | 01:20:51,369 | 01:20:53,369 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
1262 | 01:20:53,395 | 01:20:55,856 | Ini cara terakhir dan satu-satunya | Ini cara terakhir dan satu-satunya |
1263 | 01:20:55,939 | 01:20:57,316 | demi menyelamatkan bayi ini. | demi menyelamatkan bayi ini. |
1264 | 01:20:58,776 | 01:21:00,235 | Banyak pendarahan, Dokter. | Banyak pendarahan, Dokter. |
1265 | 01:21:00,319 | 01:21:01,445 | Jika ada ventrikulostomi lagi, | Jika ada ventrikulostomi lagi, |
1266 | 01:21:02,029 | 01:21:03,364 | kau mau coba? | kau mau coba? |
1267 | 01:21:03,447 | 01:21:04,531 | Apa? | Apa? |
1268 | 01:21:04,615 | 01:21:06,033 | Aku menjadi dokter utama. | Aku menjadi dokter utama. |
1269 | 01:21:06,116 | 01:21:07,660 | Lebih mendebarkan dari operasi pertamaku. | Lebih mendebarkan dari operasi pertamaku. |
1270 | 01:21:07,743 | 01:21:09,495 | Apa lebih baik menyerah? | Apa lebih baik menyerah? |
1271 | 01:21:10,120 | 01:21:11,747 | Pasti berhasil, 'kan? | Pasti berhasil, 'kan? |
1272 | 01:21:13,123 | 01:21:15,376 | Aku malu dilihat orang. | Aku malu dilihat orang. |
1273 | 01:21:15,459 | 01:21:17,169 | Aku berpikir kenapa hidupku berbelit? | Aku berpikir kenapa hidupku berbelit? |
1274 | 01:21:18,337 | 01:21:20,297 | Apa? Sudah musim gugur lagi? | Apa? Sudah musim gugur lagi? |
1275 | 01:21:20,381 | 01:21:22,424 | Luar biasa! Sudah musim gugur? | Luar biasa! Sudah musim gugur? |
1276 | 01:21:22,508 | 01:21:24,259 | Belakangan dia tampak bahagia. | Belakangan dia tampak bahagia. |
1277 | 01:21:24,343 | 01:21:25,886 | Dia selalu tampak bahagia. | Dia selalu tampak bahagia. |
1278 | 01:21:25,969 | 01:21:28,263 | - Kau kencan buta? - Sungguh? | - Kau kencan buta? - Sungguh? |
1279 | 01:21:28,347 | 01:21:29,807 | Siapa sebenarnya? | Siapa sebenarnya? |
1280 | 01:21:29,890 | 01:21:31,433 | Siapa dia sampai kau tidak fokus? | Siapa dia sampai kau tidak fokus? |
1281 | 01:21:31,517 | 01:21:33,143 | Kim Jun-wan, aku kenal dia? | Kim Jun-wan, aku kenal dia? |
1282 | 01:21:33,227 | 01:21:36,397 | Halo, aku teman Kim Jun-wan, Lee Ik-jun. | Halo, aku teman Kim Jun-wan, Lee Ik-jun. |
1283 | 01:21:36,480 | 01:21:38,273 | Lapangan golf di sana sangat bagus. | Lapangan golf di sana sangat bagus. |
1284 | 01:21:38,357 | 01:21:39,942 | Bola bisa masuk sendiri. | Bola bisa masuk sendiri. |
1285 | 01:21:40,025 | 01:21:42,528 | Ada surat kaleng masalah suap pabrik obat. | Ada surat kaleng masalah suap pabrik obat. |
1286 | 01:21:44,697 | 01:21:45,656 | Kau ikut golf, tidak? | Kau ikut golf, tidak? |
1287 | 01:21:45,739 | 01:21:47,908 | Aku dengar harga keanggotaan golf itu... | Aku dengar harga keanggotaan golf itu... |
1288 | 01:21:48,701 | 01:21:50,160 | 200 juta? | 200 juta? |
1289 | 01:21:50,244 | 01:21:51,745 | Hei, kau tak ikut, 'kan? | Hei, kau tak ikut, 'kan? |
1290 | 01:21:51,829 | 01:21:53,414 | Kenapa? Ada masalah? | Kenapa? Ada masalah? |
1291 | 01:21:53,497 | 01:21:55,958 | Apa? Kau ikut? | Apa? Kau ikut? |
1292 | 01:22:02,089 | 01:22:04,091 | Terjemahan subtitle oleh Listya Ayunita Wardadie | Terjemahan subtitle oleh Listya Ayunita Wardadie |