This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,024 | 00:00:03,024 | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
2 | 00:00:03,048 | 00:00:05,048 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
3 | 00:00:23,158 | 00:00:24,660 | Dokter, Sang-u datang. | Dokter, Sang-u datang. |
4 | 00:00:24,743 | 00:00:28,288 | Astaga, Sang-u sudah datang? | Astaga, Sang-u sudah datang? |
5 | 00:00:28,372 | 00:00:30,916 | Sang-u, ucapkan salam kepada Dokter. | Sang-u, ucapkan salam kepada Dokter. |
6 | 00:00:31,124 | 00:00:33,335 | Baiklah. Ayo. | Baiklah. Ayo. |
7 | 00:00:33,794 | 00:00:36,296 | Sang-u, hari ini kau datang bersama ikan hiu? | Sang-u, hari ini kau datang bersama ikan hiu? |
8 | 00:00:36,880 | 00:00:41,051 | Mari kita lihat ada apa di dalam mulut ikan hiu? | Mari kita lihat ada apa di dalam mulut ikan hiu? |
9 | 00:00:41,969 | 00:00:43,095 | Astaga. | Astaga. |
10 | 00:00:43,387 | 00:00:46,765 | Sang-u, kenapa menangis? | Sang-u, kenapa menangis? |
11 | 00:00:47,057 | 00:00:50,227 | Dokter akan menghilangkan rasa sakit di perutmu. | Dokter akan menghilangkan rasa sakit di perutmu. |
12 | 00:00:50,310 | 00:00:52,771 | Dia mau mengobatimu. Kenapa kau menangis? | Dia mau mengobatimu. Kenapa kau menangis? |
13 | 00:00:52,854 | 00:00:53,855 | Jangan menangis. | Jangan menangis. |
14 | 00:00:55,524 | 00:00:56,817 | Kalau terus menangis, | Kalau terus menangis, |
15 | 00:00:56,900 | 00:01:00,779 | Dokter akan memberi suntikan besar sambil bilang, "Anak nakal!" | Dokter akan memberi suntikan besar sambil bilang, "Anak nakal!" |
16 | 00:01:01,530 | 00:01:02,906 | Benar bukan, Dokter? | Benar bukan, Dokter? |
17 | 00:01:04,032 | 00:01:06,243 | Anak nakal! Suntikan ada di mana, ya? | Anak nakal! Suntikan ada di mana, ya? |
18 | 00:01:06,451 | 00:01:09,871 | Suster, suntikan yang sangat besar untuk Sang-u ada di mana? | Suster, suntikan yang sangat besar untuk Sang-u ada di mana? |
19 | 00:01:09,955 | 00:01:12,291 | Sang-u, tenanglah. | Sang-u, tenanglah. |
20 | 00:01:13,208 | 00:01:16,712 | Kalau terus menangis, Dokter akan bawa suntikan. | Kalau terus menangis, Dokter akan bawa suntikan. |
21 | 00:01:17,713 | 00:01:18,714 | Berhenti. | Berhenti. |
22 | 00:01:26,430 | 00:01:29,850 | Sebentar. Aku punya kudapan untuk Sang-u di sini. | Sebentar. Aku punya kudapan untuk Sang-u di sini. |
23 | 00:01:29,933 | 00:01:32,894 | Astaga. Siapa buat kau menangis? | Astaga. Siapa buat kau menangis? |
24 | 00:01:32,978 | 00:01:35,814 | Siapa yang menakuti anak manisku, Sang-u? | Siapa yang menakuti anak manisku, Sang-u? |
25 | 00:01:35,897 | 00:01:37,274 | Dokter, ya? | Dokter, ya? |
26 | 00:01:38,317 | 00:01:40,319 | Pasti Dokter. | Pasti Dokter. |
27 | 00:01:40,402 | 00:01:42,446 | Biar Ibu pukul. | Biar Ibu pukul. |
28 | 00:01:43,030 | 00:01:44,156 | Pukul! | Pukul! |
29 | 00:01:45,324 | 00:01:47,326 | Ibu sudah menghukum orang jahat. | Ibu sudah menghukum orang jahat. |
30 | 00:01:48,160 | 00:01:52,080 | Dokter, kenapa kau menakuti Sang-u? | Dokter, kenapa kau menakuti Sang-u? |
31 | 00:01:52,664 | 00:01:54,499 | Sang-u anak baik. | Sang-u anak baik. |
32 | 00:01:55,250 | 00:01:58,545 | Dokter, kau tak akan menakuti Sang-u lagi, 'kan? | Dokter, kau tak akan menakuti Sang-u lagi, 'kan? |
33 | 00:01:59,254 | 00:02:00,130 | Benar, Dokter? | Benar, Dokter? |
34 | 00:02:04,051 | 00:02:06,011 | Maafkan aku, Sang-u. | Maafkan aku, Sang-u. |
35 | 00:02:06,595 | 00:02:08,972 | Aku beri kudapan, bukan suntikan. | Aku beri kudapan, bukan suntikan. |
36 | 00:02:09,139 | 00:02:11,433 | Makanlah setelah sembuh nanti. | Makanlah setelah sembuh nanti. |
37 | 00:02:11,516 | 00:02:13,018 | - Ya. - Dokter. | - Ya. - Dokter. |
38 | 00:02:13,101 | 00:02:16,021 | Sepertinya kau harus mengganti PEG Ji-su terlebih dahulu. | Sepertinya kau harus mengganti PEG Ji-su terlebih dahulu. |
39 | 00:02:16,605 | 00:02:19,650 | - Sang-u, tunggu sebentar, ya! - Ya. | - Sang-u, tunggu sebentar, ya! - Ya. |
40 | 00:02:23,528 | 00:02:24,905 | Selamat siang. | Selamat siang. |
41 | 00:02:26,823 | 00:02:29,242 | Aku sudah melihat hasil sonografi. | Aku sudah melihat hasil sonografi. |
42 | 00:02:31,995 | 00:02:34,039 | Tampaknya sulit diobati dengan antibiotik. | Tampaknya sulit diobati dengan antibiotik. |
43 | 00:02:34,665 | 00:02:36,541 | Kalau begitu, apa nama penyakitnya? | Kalau begitu, apa nama penyakitnya? |
44 | 00:02:36,708 | 00:02:39,044 | Endokarditis infektif, | Endokarditis infektif, |
45 | 00:02:39,127 | 00:02:41,296 | infeksi pada bagian dalam jantung. | infeksi pada bagian dalam jantung. |
46 | 00:02:41,380 | 00:02:44,383 | Jika menunggu dengan antibiotik, aku takut terjadi embolisme, | Jika menunggu dengan antibiotik, aku takut terjadi embolisme, |
47 | 00:02:44,883 | 00:02:47,552 | penyumbatan pembuluh darah karena gumpalan bakteri. | penyumbatan pembuluh darah karena gumpalan bakteri. |
48 | 00:02:47,636 | 00:02:50,347 | Kau harus segera dioperasi. Ada ruangan, 'kan? | Kau harus segera dioperasi. Ada ruangan, 'kan? |
49 | 00:02:50,430 | 00:02:52,140 | Ya, pasien bisa masuk setelah 18.00. | Ya, pasien bisa masuk setelah 18.00. |
50 | 00:02:52,224 | 00:02:55,018 | Kau harus dirawat hari ini, dan dioperasi secepatnya. | Kau harus dirawat hari ini, dan dioperasi secepatnya. |
51 | 00:02:55,602 | 00:02:57,270 | - Penyakitnya serius? - Ya. | - Penyakitnya serius? - Ya. |
52 | 00:03:00,357 | 00:03:01,817 | Jika gumpalan bakterinya kecil, | Jika gumpalan bakterinya kecil, |
53 | 00:03:01,900 | 00:03:03,985 | bisa meleleh dan hilang dengan antibiotik. | bisa meleleh dan hilang dengan antibiotik. |
54 | 00:03:04,069 | 00:03:07,155 | Dilihat dari hasil sonografi, bakterinya besar dan bergelantungan. | Dilihat dari hasil sonografi, bakterinya besar dan bergelantungan. |
55 | 00:03:07,239 | 00:03:08,907 | Kita tak tahu kapan ia jatuh. | Kita tak tahu kapan ia jatuh. |
56 | 00:03:09,449 | 00:03:11,326 | Jika ke otak, bisa strok. | Jika ke otak, bisa strok. |
57 | 00:03:11,410 | 00:03:13,161 | Jika ke jantung, bisa sakit jantung. | Jika ke jantung, bisa sakit jantung. |
58 | 00:03:13,245 | 00:03:15,122 | Kau harus segera dioperasi. | Kau harus segera dioperasi. |
59 | 00:03:15,914 | 00:03:17,833 | Ada waktu kosong dalam dua atau tiga hari? | Ada waktu kosong dalam dua atau tiga hari? |
60 | 00:03:17,916 | 00:03:20,710 | Tidak ada. Jadwal operasimu pekan ini penuh. | Tidak ada. Jadwal operasimu pekan ini penuh. |
61 | 00:03:20,794 | 00:03:22,629 | Dini hari pun tak masalah. | Dini hari pun tak masalah. |
62 | 00:03:22,712 | 00:03:23,880 | Telepon Anestesiologi, | Telepon Anestesiologi, |
63 | 00:03:23,964 | 00:03:26,675 | minta mereka membantuku operasi dua atau tiga hari lagi. | minta mereka membantuku operasi dua atau tiga hari lagi. |
64 | 00:03:27,259 | 00:03:28,176 | Baik. | Baik. |
65 | 00:03:28,260 | 00:03:32,723 | Dokter, putriku menikah tiga hari lagi. | Dokter, putriku menikah tiga hari lagi. |
66 | 00:03:33,306 | 00:03:35,225 | Operasinya tak bisa diundur pekan depan? | Operasinya tak bisa diundur pekan depan? |
67 | 00:03:35,809 | 00:03:36,852 | Tidak. | Tidak. |
68 | 00:03:37,436 | 00:03:39,604 | Hanya mundur beberapa hari. | Hanya mundur beberapa hari. |
69 | 00:03:40,397 | 00:03:43,024 | - Tidak apa-apa, 'kan? - Tidak. | - Tidak apa-apa, 'kan? - Tidak. |
70 | 00:03:43,108 | 00:03:45,068 | Kalau kau ingin meninggal, silakan. | Kalau kau ingin meninggal, silakan. |
71 | 00:03:45,694 | 00:03:48,530 | Apa maksud Ayah? Jangan bicara aneh-aneh. | Apa maksud Ayah? Jangan bicara aneh-aneh. |
72 | 00:03:49,114 | 00:03:50,699 | Pernikahanku tak penting sekarang. | Pernikahanku tak penting sekarang. |
73 | 00:03:51,366 | 00:03:53,118 | Kau bisa lihat foto pernikahannya. | Kau bisa lihat foto pernikahannya. |
74 | 00:03:53,201 | 00:03:54,828 | Minta dia banyak memotret. | Minta dia banyak memotret. |
75 | 00:03:55,454 | 00:03:58,165 | Kalau begitu, sampai bertemu besok di kamar rawat. | Kalau begitu, sampai bertemu besok di kamar rawat. |
76 | 00:04:00,208 | 00:04:02,377 | Biar kuberi informasi lebih dahulu. | Biar kuberi informasi lebih dahulu. |
77 | 00:04:03,837 | 00:04:06,757 | Pertama, kau harus ke sebelah kiri untuk diambil darah. | Pertama, kau harus ke sebelah kiri untuk diambil darah. |
78 | 00:04:06,840 | 00:04:08,717 | Kenapa dokter itu tak sopan sekali? | Kenapa dokter itu tak sopan sekali? |
79 | 00:04:09,760 | 00:04:12,095 | Mohon maaf. Kami juga tahu itu. | Mohon maaf. Kami juga tahu itu. |
80 | 00:04:13,513 | 00:04:15,140 | Kedua, lakukanlah pemeriksaan elektrokardiogram | Kedua, lakukanlah pemeriksaan elektrokardiogram |
81 | 00:04:15,223 | 00:04:17,934 | di sebelah ruang pengambilan darah. | di sebelah ruang pengambilan darah. |
82 | 00:04:18,018 | 00:04:19,311 | - Ketiga... - Ya... | - Ketiga... - Ya... |
83 | 00:04:19,603 | 00:04:21,938 | Im Gi-yeong, 78 tahun. | Im Gi-yeong, 78 tahun. |
84 | 00:04:22,022 | 00:04:24,608 | Bulan lalu diberi tindakan coiling karena terjadi SAH. | Bulan lalu diberi tindakan coiling karena terjadi SAH. |
85 | 00:04:25,484 | 00:04:27,944 | Dirawat kembali tiga hari lalu karena tremor kaki | Dirawat kembali tiga hari lalu karena tremor kaki |
86 | 00:04:28,028 | 00:04:29,488 | dan gejala demensia. | dan gejala demensia. |
87 | 00:04:29,571 | 00:04:31,865 | Dari hasil pindai CT, tampak hidrosefalus. | Dari hasil pindai CT, tampak hidrosefalus. |
88 | 00:04:32,949 | 00:04:36,620 | Kurasa IVH yang terjadi bersamaan dengan SAH sudah meleleh. | Kurasa IVH yang terjadi bersamaan dengan SAH sudah meleleh. |
89 | 00:04:36,703 | 00:04:37,621 | Jadi, EVD... | Jadi, EVD... |
90 | 00:04:40,248 | 00:04:41,541 | Bukan itu. Maaf. | Bukan itu. Maaf. |
91 | 00:04:43,627 | 00:04:45,545 | Maksudku, dapat dipasang VP shunt. | Maksudku, dapat dipasang VP shunt. |
92 | 00:04:46,046 | 00:04:48,089 | Kau seharusnya menghafalnya, 'kan? | Kau seharusnya menghafalnya, 'kan? |
93 | 00:04:48,715 | 00:04:49,925 | Benar. | Benar. |
94 | 00:04:50,675 | 00:04:52,886 | - Kau yakin VP shunt? - Ya. | - Kau yakin VP shunt? - Ya. |
95 | 00:04:55,388 | 00:04:56,598 | Tidak. | Tidak. |
96 | 00:04:57,808 | 00:05:00,435 | - Dia salah? - Ya, sepertinya salah. | - Dia salah? - Ya, sepertinya salah. |
97 | 00:05:01,228 | 00:05:03,355 | Begitu? Menurutku dia benar. | Begitu? Menurutku dia benar. |
98 | 00:05:06,775 | 00:05:08,610 | Sebelum pemeriksaan berikutnya, | Sebelum pemeriksaan berikutnya, |
99 | 00:05:08,693 | 00:05:11,029 | kumpulkan karya ilmiah serupa dan kasus operasi. | kumpulkan karya ilmiah serupa dan kasus operasi. |
100 | 00:05:11,112 | 00:05:12,113 | Baik. | Baik. |
101 | 00:05:12,447 | 00:05:13,740 | - Kau juga. - Baik. | - Kau juga. - Baik. |
102 | 00:05:20,080 | 00:05:21,915 | Dokter, kau tak makan? | Dokter, kau tak makan? |
103 | 00:05:21,998 | 00:05:23,708 | Ada restoran pesan antar baru. | Ada restoran pesan antar baru. |
104 | 00:05:24,125 | 00:05:25,877 | - Menunya apa? - Haemul-tang. | - Menunya apa? - Haemul-tang. |
105 | 00:05:26,294 | 00:05:27,629 | Terlalu berlebihan. | Terlalu berlebihan. |
106 | 00:05:27,712 | 00:05:29,923 | Haemul-pajeon di sana juga enak. | Haemul-pajeon di sana juga enak. |
107 | 00:05:30,006 | 00:05:32,008 | Ikutlah. Akan kusiapkan di ruangan. | Ikutlah. Akan kusiapkan di ruangan. |
108 | 00:05:32,425 | 00:05:34,469 | Kalian saja. Aku makan dengan teman-temanku. | Kalian saja. Aku makan dengan teman-temanku. |
109 | 00:05:34,553 | 00:05:35,679 | Teman? | Teman? |
110 | 00:05:35,762 | 00:05:36,721 | PUNGGUNG BUKIT GONGNYONG | PUNGGUNG BUKIT GONGNYONG |
111 | 00:05:36,805 | 00:05:38,139 | SONG-HWA: MAKAN SIANG? SEOK-HYEONG: BAIK | SONG-HWA: MAKAN SIANG? SEOK-HYEONG: BAIK |
112 | 00:05:38,223 | 00:05:40,600 | TUNGGU SEBENTAR. | TUNGGU SEBENTAR. |
113 | 00:05:40,684 | 00:05:44,813 | INI SAAT TERPENTING DALAM HIDUPKU | INI SAAT TERPENTING DALAM HIDUPKU |
114 | 00:06:04,124 | 00:06:07,669 | Gyeo-ul, shunt mesocephal sulit ditemukan saat masa residen. | Gyeo-ul, shunt mesocephal sulit ditemukan saat masa residen. |
115 | 00:06:07,752 | 00:06:09,713 | - Hei! - Sudah kubilang jangan! | - Hei! - Sudah kubilang jangan! |
116 | 00:06:09,796 | 00:06:11,464 | - Pergi kau! - Bermainlah yang adil! | - Pergi kau! - Bermainlah yang adil! |
117 | 00:06:11,548 | 00:06:12,924 | - Apa yang kau lakukan? - Diam! | - Apa yang kau lakukan? - Diam! |
118 | 00:06:13,008 | 00:06:14,884 | - Aku boleh bicara juga? - Jadi, | - Aku boleh bicara juga? - Jadi, |
119 | 00:06:15,260 | 00:06:16,553 | aku... | aku... |
120 | 00:06:21,308 | 00:06:22,809 | - Pilihanku... - Haemul-tang katanya. | - Pilihanku... - Haemul-tang katanya. |
121 | 00:06:22,892 | 00:06:25,270 | - Aku alergi... - Song-hwa pilih Haemul-tang. | - Aku alergi... - Song-hwa pilih Haemul-tang. |
122 | 00:06:25,353 | 00:06:28,189 | Kami menunggu Jang Gyeo-ul. Jadi, kemarilah dan diam. | Kami menunggu Jang Gyeo-ul. Jadi, kemarilah dan diam. |
123 | 00:06:28,857 | 00:06:29,899 | Gyeo-ul? | Gyeo-ul? |
124 | 00:06:31,985 | 00:06:34,613 | Tidak apa-apa. Tidak perlu merasa tertekan. | Tidak apa-apa. Tidak perlu merasa tertekan. |
125 | 00:06:35,363 | 00:06:36,448 | Apa pun tak masalah. | Apa pun tak masalah. |
126 | 00:06:36,531 | 00:06:38,658 | - Tentu! - Kami mengerti. | - Tentu! - Kami mengerti. |
127 | 00:06:38,742 | 00:06:41,244 | - Tidak apa-apa. - Tidak masalah. | - Tidak apa-apa. - Tidak masalah. |
128 | 00:06:41,911 | 00:06:43,079 | Kalau begitu, aku... | Kalau begitu, aku... |
129 | 00:06:47,626 | 00:06:49,336 | pilih operasi HPD. | pilih operasi HPD. |
130 | 00:06:49,419 | 00:06:51,087 | - Astaga! - Astaga! | - Astaga! - Astaga! |
131 | 00:06:52,047 | 00:06:54,466 | Padahal hemikolektomi juga bagus. | Padahal hemikolektomi juga bagus. |
132 | 00:06:55,383 | 00:06:56,635 | - Astaga. - Astaga. | - Astaga. - Astaga. |
133 | 00:06:56,718 | 00:06:58,762 | Walinya juga harus di sini. | Walinya juga harus di sini. |
134 | 00:06:59,054 | 00:07:02,265 | - Ya, Tuhan. - Kenapa kau lagi? | - Ya, Tuhan. - Kenapa kau lagi? |
135 | 00:07:02,349 | 00:07:03,391 | Aku tak tahu. | Aku tak tahu. |
136 | 00:07:04,100 | 00:07:06,519 | Ayo! Song-hwa sudah pesan sarden juga. | Ayo! Song-hwa sudah pesan sarden juga. |
137 | 00:07:06,603 | 00:07:07,479 | Jun-wan di mana? | Jun-wan di mana? |
138 | 00:07:07,562 | 00:07:10,190 | Dia di Unit Perawatan Intensif Pediatri. Pasti tak bisa makan. | Dia di Unit Perawatan Intensif Pediatri. Pasti tak bisa makan. |
139 | 00:07:11,524 | 00:07:13,151 | PUSAT MEDIS YULJE UNIT PERAWATAN INTENSIF PEDIATRI | PUSAT MEDIS YULJE UNIT PERAWATAN INTENSIF PEDIATRI |
140 | 00:07:15,946 | 00:07:17,697 | Berat Hui-dong berapa hari ini? | Berat Hui-dong berapa hari ini? |
141 | 00:07:17,781 | 00:07:19,115 | Tiga kilogram. | Tiga kilogram. |
142 | 00:07:30,210 | 00:07:32,837 | Sekarang bisa ditutup. Mari kita bersiap. | Sekarang bisa ditutup. Mari kita bersiap. |
143 | 00:07:35,131 | 00:07:36,424 | Do Jae-hak ke mana? | Do Jae-hak ke mana? |
144 | 00:07:36,508 | 00:07:39,219 | Tadi dia keluar bersama para mahasiswa kedokteran. | Tadi dia keluar bersama para mahasiswa kedokteran. |
145 | 00:07:39,636 | 00:07:42,222 | Baiklah. Mungkin itu lebih tepat baginya. | Baiklah. Mungkin itu lebih tepat baginya. |
146 | 00:07:42,305 | 00:07:43,431 | Mari kita mulai! | Mari kita mulai! |
147 | 00:07:44,724 | 00:07:47,894 | Bedah torakoplastik banyak memiliki kasus darurat dan paling dramatis. | Bedah torakoplastik banyak memiliki kasus darurat dan paling dramatis. |
148 | 00:07:48,395 | 00:07:50,730 | Mereka baik-baik saja saat masuk kerja, | Mereka baik-baik saja saat masuk kerja, |
149 | 00:07:50,814 | 00:07:52,315 | tetapi sore hari bisa saja mati. | tetapi sore hari bisa saja mati. |
150 | 00:07:53,608 | 00:07:56,236 | Kalian tahu siapa dokter terhebat di bedah torakoplastik? | Kalian tahu siapa dokter terhebat di bedah torakoplastik? |
151 | 00:07:57,946 | 00:07:58,989 | Ji Sung. | Ji Sung. |
152 | 00:08:00,198 | 00:08:02,158 | - Siapa? - Ji Sung dari New Heart. | - Siapa? - Ji Sung dari New Heart. |
153 | 00:08:02,242 | 00:08:03,910 | Aku menonton drama medis sejak sepuluh tahun. | Aku menonton drama medis sejak sepuluh tahun. |
154 | 00:08:04,619 | 00:08:05,704 | Bukan dia. | Bukan dia. |
155 | 00:08:05,787 | 00:08:07,664 | Guru Kim dari Dr. Romantic? | Guru Kim dari Dr. Romantic? |
156 | 00:08:09,791 | 00:08:11,501 | Nama kalian Cheol dan Mi-ae, bukan? | Nama kalian Cheol dan Mi-ae, bukan? |
157 | 00:08:11,584 | 00:08:13,670 | - Kami Hong-do dan Yun-bok. - Hong-do dan Yun-bok. | - Kami Hong-do dan Yun-bok. - Hong-do dan Yun-bok. |
158 | 00:08:13,753 | 00:08:15,005 | Dengarkan baik-baik. | Dengarkan baik-baik. |
159 | 00:08:15,088 | 00:08:18,091 | Dokter hebat seperti mereka tak ada di rumah sakit ini. | Dokter hebat seperti mereka tak ada di rumah sakit ini. |
160 | 00:08:18,967 | 00:08:21,052 | Di sini hanya ada Thanos. | Di sini hanya ada Thanos. |
161 | 00:08:21,636 | 00:08:22,887 | Kalian akan segera bertemu. | Kalian akan segera bertemu. |
162 | 00:08:26,558 | 00:08:28,601 | - Ya, Dokter? - Kau di mana? | - Ya, Dokter? - Kau di mana? |
163 | 00:08:29,352 | 00:08:30,562 | Aku segera ke sana. | Aku segera ke sana. |
164 | 00:08:38,653 | 00:08:40,488 | PENUTUPAN TULANG DADA TERTUNDA | PENUTUPAN TULANG DADA TERTUNDA |
165 | 00:08:41,906 | 00:08:44,159 | - Operasinya dilakukan di sini? - Ya. | - Operasinya dilakukan di sini? - Ya. |
166 | 00:08:45,076 | 00:08:48,621 | Mereka bilang lebih bahaya memindahkan pasien dengan infus sebanyak itu. | Mereka bilang lebih bahaya memindahkan pasien dengan infus sebanyak itu. |
167 | 00:08:58,840 | 00:09:00,133 | Kalian Gyeon-u dan Jik-nyeo? | Kalian Gyeon-u dan Jik-nyeo? |
168 | 00:09:01,009 | 00:09:02,594 | Kami Hong-do dan Yun-bok. | Kami Hong-do dan Yun-bok. |
169 | 00:09:03,553 | 00:09:06,056 | - Mahasiswa kedokteran tingkat tiga? - Ya. | - Mahasiswa kedokteran tingkat tiga? - Ya. |
170 | 00:09:07,974 | 00:09:09,350 | - Lihat baik-baik. - Ya. | - Lihat baik-baik. - Ya. |
171 | 00:09:10,143 | 00:09:11,227 | Dokter, | Dokter, |
172 | 00:09:11,311 | 00:09:13,646 | - ini operasi sulit? - Bayinya bisa selamat, 'kan? | - ini operasi sulit? - Bayinya bisa selamat, 'kan? |
173 | 00:09:13,730 | 00:09:16,524 | Empat hari lalu, dia mendapat operasi kelainan jantung bawaan. | Empat hari lalu, dia mendapat operasi kelainan jantung bawaan. |
174 | 00:09:16,608 | 00:09:18,943 | Jantungnya terlalu bengkak, aku tak bisa menutupnya. | Jantungnya terlalu bengkak, aku tak bisa menutupnya. |
175 | 00:09:21,738 | 00:09:25,158 | Sekarang aku akan menutupnya karena sepertinya sudah bisa. | Sekarang aku akan menutupnya karena sepertinya sudah bisa. |
176 | 00:09:26,117 | 00:09:27,452 | Dia bisa selamat, 'kan? | Dia bisa selamat, 'kan? |
177 | 00:09:27,535 | 00:09:29,412 | Aku menutupnya karena dia membaik. | Aku menutupnya karena dia membaik. |
178 | 00:09:31,164 | 00:09:32,499 | Jae-hak, suruh mereka kemari. | Jae-hak, suruh mereka kemari. |
179 | 00:09:33,625 | 00:09:34,459 | Apa? | Apa? |
180 | 00:09:35,293 | 00:09:36,336 | Ya, baik. | Ya, baik. |
181 | 00:09:42,967 | 00:09:44,636 | Kenapa kemari? Kau akan mengontaminasinya. | Kenapa kemari? Kau akan mengontaminasinya. |
182 | 00:09:44,719 | 00:09:46,012 | KONTAMINASI | KONTAMINASI |
183 | 00:09:47,138 | 00:09:48,139 | Kau mau mati? | Kau mau mati? |
184 | 00:09:49,682 | 00:09:50,600 | Wali pasien. | Wali pasien. |
185 | 00:09:59,776 | 00:10:02,529 | Dokter, Chan-hyeong agak demam. | Dokter, Chan-hyeong agak demam. |
186 | 00:10:04,739 | 00:10:05,865 | Sejak kapan? | Sejak kapan? |
187 | 00:10:06,407 | 00:10:08,743 | Saat kuukur pukul 08.00, suhunya 36 derajat. | Saat kuukur pukul 08.00, suhunya 36 derajat. |
188 | 00:10:08,827 | 00:10:11,788 | Kuukur lagi barusan, suhunya 38,3 derajat. Hidungnya pun agak beringus. | Kuukur lagi barusan, suhunya 38,3 derajat. Hidungnya pun agak beringus. |
189 | 00:10:13,248 | 00:10:16,126 | - Dia bisa operasi hari ini? - Biar kulihat. | - Dia bisa operasi hari ini? - Biar kulihat. |
190 | 00:10:27,011 | 00:10:29,806 | Bunyi paru-parunya juga buruk. Operasi tak memungkinkan. | Bunyi paru-parunya juga buruk. Operasi tak memungkinkan. |
191 | 00:10:30,557 | 00:10:33,017 | Beri aku lima menit! Singkirkan membrannya. | Beri aku lima menit! Singkirkan membrannya. |
192 | 00:10:33,935 | 00:10:35,603 | Aku boleh menyentuh bayi ini? | Aku boleh menyentuh bayi ini? |
193 | 00:10:35,687 | 00:10:37,063 | - Tanganku sudah steril. - Ya. | - Tanganku sudah steril. - Ya. |
194 | 00:10:44,988 | 00:10:47,615 | Bayi ini sakit apa? | Bayi ini sakit apa? |
195 | 00:10:47,699 | 00:10:50,577 | Jae-hak, panggilkan wali Chan-hyeong. | Jae-hak, panggilkan wali Chan-hyeong. |
196 | 00:10:51,452 | 00:10:53,872 | Penyakit jantung bawaan bernama Tetralogi Fallot. | Penyakit jantung bawaan bernama Tetralogi Fallot. |
197 | 00:10:53,955 | 00:10:56,332 | Dia menderita cacat septum ventrikel, stenosis katup pulmonalis, | Dia menderita cacat septum ventrikel, stenosis katup pulmonalis, |
198 | 00:10:56,416 | 00:10:59,085 | hipertrofi ventrikel kanan, dan overriding aorta sekaligus. | hipertrofi ventrikel kanan, dan overriding aorta sekaligus. |
199 | 00:10:59,669 | 00:11:01,588 | Tadinya dia dijadwalkan operasi sore ini, | Tadinya dia dijadwalkan operasi sore ini, |
200 | 00:11:01,671 | 00:11:04,257 | tetapi setelah dilihat, saturasi oksigennya memang rendah. | tetapi setelah dilihat, saturasi oksigennya memang rendah. |
201 | 00:11:05,341 | 00:11:07,051 | Itu gejala pneumonia. | Itu gejala pneumonia. |
202 | 00:11:08,803 | 00:11:11,180 | Padahal dia harus segera dioperasi. | Padahal dia harus segera dioperasi. |
203 | 00:11:12,432 | 00:11:13,308 | Mereka datang. | Mereka datang. |
204 | 00:11:17,687 | 00:11:18,897 | Keren. | Keren. |
205 | 00:11:22,921 | 00:11:24,131 | Keren. | Keren. |
206 | 00:11:30,470 | 00:11:31,971 | Ada berita buruk. | Ada berita buruk. |
207 | 00:11:32,055 | 00:11:34,682 | Kurasa operasi Chan-hyeong harus diundur sehari dua hari. | Kurasa operasi Chan-hyeong harus diundur sehari dua hari. |
208 | 00:11:35,475 | 00:11:37,435 | Dia demam dan paru-parunya buruk. | Dia demam dan paru-parunya buruk. |
209 | 00:11:37,518 | 00:11:40,646 | Aku akan menjadwal ulang operasi setelah melihat hasil sinar-X. | Aku akan menjadwal ulang operasi setelah melihat hasil sinar-X. |
210 | 00:11:42,065 | 00:11:43,566 | Saat ini dia sulit bernapas. | Saat ini dia sulit bernapas. |
211 | 00:11:43,649 | 00:11:46,527 | Aku khawatir Chan-hyeong kesakitan bila operasi dipaksakan. | Aku khawatir Chan-hyeong kesakitan bila operasi dipaksakan. |
212 | 00:11:47,487 | 00:11:48,821 | Baik, kalau begitu. | Baik, kalau begitu. |
213 | 00:11:50,531 | 00:11:53,367 | Jika pneumonia ringan, akan membaik dalam dua atau tiga hari. | Jika pneumonia ringan, akan membaik dalam dua atau tiga hari. |
214 | 00:11:53,451 | 00:11:55,161 | Jadi, kita pantau dahulu. | Jadi, kita pantau dahulu. |
215 | 00:11:57,330 | 00:11:58,706 | Apa ada pertanyaan? | Apa ada pertanyaan? |
216 | 00:11:59,707 | 00:12:00,583 | Tidak. | Tidak. |
217 | 00:12:03,211 | 00:12:05,755 | Kau akan jelaskan usai jadwal ulang operasi, 'kan? | Kau akan jelaskan usai jadwal ulang operasi, 'kan? |
218 | 00:12:06,422 | 00:12:08,341 | Kami tahu karena penjelasanmu sebelumnya. | Kami tahu karena penjelasanmu sebelumnya. |
219 | 00:12:09,717 | 00:12:10,635 | Baiklah, permisi. | Baiklah, permisi. |
220 | 00:12:13,846 | 00:12:17,475 | Mental mereka luar biasa. Padahal anaknya di ambang kematian. | Mental mereka luar biasa. Padahal anaknya di ambang kematian. |
221 | 00:12:18,434 | 00:12:21,145 | Artinya mereka masih kekanak-kanakan. Kau lihat umur ibunya? | Artinya mereka masih kekanak-kanakan. Kau lihat umur ibunya? |
222 | 00:12:21,229 | 00:12:22,271 | Dia lahir tahun 2000. | Dia lahir tahun 2000. |
223 | 00:12:22,855 | 00:12:24,482 | Bagus mereka tenang. | Bagus mereka tenang. |
224 | 00:12:25,149 | 00:12:28,194 | Apa mungkin mereka sekarang sedang lari dari kenyataan | Apa mungkin mereka sekarang sedang lari dari kenyataan |
225 | 00:12:28,277 | 00:12:31,197 | karena merasa lelah dan takut? | karena merasa lelah dan takut? |
226 | 00:12:31,280 | 00:12:32,657 | Mereka masih muda. | Mereka masih muda. |
227 | 00:12:33,157 | 00:12:35,993 | Mungkin mereka merasa takut dan sulit memahami situasi... | Mungkin mereka merasa takut dan sulit memahami situasi... |
228 | 00:12:36,077 | 00:12:36,911 | - Jae-hak. - Ya? | - Jae-hak. - Ya? |
229 | 00:12:38,788 | 00:12:39,997 | Kenapa kau banyak bicara? | Kenapa kau banyak bicara? |
230 | 00:12:42,542 | 00:12:43,668 | Jangan ikut campur. | Jangan ikut campur. |
231 | 00:12:45,086 | 00:12:46,087 | Baik. | Baik. |
232 | 00:12:51,300 | 00:12:52,301 | Ayo kita pergi! | Ayo kita pergi! |
233 | 00:12:56,013 | 00:12:57,181 | Hei, Bayi Kecil. | Hei, Bayi Kecil. |
234 | 00:12:58,432 | 00:12:59,809 | Jangan sakit. | Jangan sakit. |
235 | 00:13:22,415 | 00:13:26,002 | PUSAT MEDIS YULJE | PUSAT MEDIS YULJE |
236 | 00:13:28,629 | 00:13:29,839 | Aku pusing. | Aku pusing. |
237 | 00:13:37,305 | 00:13:40,183 | - Lagu favorit Ik-jun? - Ini lagu favoritku. | - Lagu favorit Ik-jun? - Ini lagu favoritku. |
238 | 00:13:40,266 | 00:13:43,060 | - Ini lagu favoritku. - Hei, asam lambungmu bisa naik | - Ini lagu favoritku. - Hei, asam lambungmu bisa naik |
239 | 00:13:43,144 | 00:13:44,395 | kalau berbaring usai makan. | kalau berbaring usai makan. |
240 | 00:13:44,478 | 00:13:47,106 | Song-hwa, minusmu bertambah? | Song-hwa, minusmu bertambah? |
241 | 00:13:47,565 | 00:13:49,400 | Dahulu sama denganku, tetapi ini buram. | Dahulu sama denganku, tetapi ini buram. |
242 | 00:13:49,692 | 00:13:50,860 | Lepas lensa kontakmu. | Lepas lensa kontakmu. |
243 | 00:13:50,943 | 00:13:52,528 | Kenapa Jun-wan belum datang? | Kenapa Jun-wan belum datang? |
244 | 00:13:52,612 | 00:13:54,864 | Aku baru bilang sekarang, | Aku baru bilang sekarang, |
245 | 00:13:54,947 | 00:13:56,240 | tetapi aku hebat menyanyikan lagu ini. | tetapi aku hebat menyanyikan lagu ini. |
246 | 00:13:56,324 | 00:13:59,035 | Selama ini aku tak bilang karena kalian selalu ribut. | Selama ini aku tak bilang karena kalian selalu ribut. |
247 | 00:13:59,118 | 00:14:01,787 | Kalian ribut begini karena ingin ke karaoke? | Kalian ribut begini karena ingin ke karaoke? |
248 | 00:14:01,871 | 00:14:04,457 | Bagaimana kalau malam ini kita ke sana? Astaga. | Bagaimana kalau malam ini kita ke sana? Astaga. |
249 | 00:14:05,166 | 00:14:07,501 | - Makananku mana? - Ada. Cepat duduk. | - Makananku mana? - Ada. Cepat duduk. |
250 | 00:14:09,837 | 00:14:11,214 | - Cepat juga selesainya. - Ya. | - Cepat juga selesainya. - Ya. |
251 | 00:14:11,297 | 00:14:13,758 | Itu penutupan tulang dada tertunda. Ada saus... | Itu penutupan tulang dada tertunda. Ada saus... |
252 | 00:14:14,759 | 00:14:16,010 | Kau bawa banyak hal. | Kau bawa banyak hal. |
253 | 00:14:16,594 | 00:14:18,471 | Itu sekaligus dengan makanannya. | Itu sekaligus dengan makanannya. |
254 | 00:14:21,974 | 00:14:24,560 | Berhenti mengelap. Kau harus diperiksa psikiater. | Berhenti mengelap. Kau harus diperiksa psikiater. |
255 | 00:14:24,936 | 00:14:26,270 | Nanti banyak lalat. | Nanti banyak lalat. |
256 | 00:14:26,854 | 00:14:28,564 | Kau juga berhenti sebelum kupukul. | Kau juga berhenti sebelum kupukul. |
257 | 00:14:30,441 | 00:14:31,651 | Hei! | Hei! |
258 | 00:14:32,777 | 00:14:34,529 | - Kalian tahu? - Apa? | - Kalian tahu? - Apa? |
259 | 00:14:34,612 | 00:14:35,947 | Apa? | Apa? |
260 | 00:14:36,531 | 00:14:37,823 | Aku hebat menyanyi lagu ini. | Aku hebat menyanyi lagu ini. |
261 | 00:14:38,699 | 00:14:40,243 | Ini "Aloha" dari Cool, 'kan? | Ini "Aloha" dari Cool, 'kan? |
262 | 00:14:40,326 | 00:14:42,745 | Banyak wanita kubuat menangis karena lagu ini. | Banyak wanita kubuat menangis karena lagu ini. |
263 | 00:14:42,995 | 00:14:44,872 | Ya, di Hawaii. | Ya, di Hawaii. |
264 | 00:14:46,666 | 00:14:47,542 | - Enak. - Hawaii? | - Enak. - Hawaii? |
265 | 00:14:47,625 | 00:14:49,252 | - Jangan. - Ada apa? | - Jangan. - Ada apa? |
266 | 00:14:49,335 | 00:14:50,169 | - Apa? - Apa? | - Apa? - Apa? |
267 | 00:14:52,338 | 00:14:55,007 | - Pasti terjadi sesuatu di Hawaii, ya? - Tentu saja. | - Pasti terjadi sesuatu di Hawaii, ya? - Tentu saja. |
268 | 00:14:55,091 | 00:14:56,592 | Hei, dia... | Hei, dia... |
269 | 00:14:56,676 | 00:14:59,262 | di Hawaii selama sebulan setelah ujian dokter spesialis. | di Hawaii selama sebulan setelah ujian dokter spesialis. |
270 | 00:14:59,345 | 00:15:01,013 | Tolong diam! | Tolong diam! |
271 | 00:15:01,097 | 00:15:02,515 | - Aduh. - Aku pusing melihatmu. | - Aduh. - Aku pusing melihatmu. |
272 | 00:15:03,516 | 00:15:05,685 | Dia memang terkenal begitu sejak SMA. | Dia memang terkenal begitu sejak SMA. |
273 | 00:15:06,185 | 00:15:07,687 | Dia berteman dengan semua orang dari kesepuluh kelas. | Dia berteman dengan semua orang dari kesepuluh kelas. |
274 | 00:15:07,770 | 00:15:10,147 | Berisik, urakan, dan tak bisa diam. | Berisik, urakan, dan tak bisa diam. |
275 | 00:15:10,231 | 00:15:12,858 | Aku tak paham bagaimana dia bisa juara satu. | Aku tak paham bagaimana dia bisa juara satu. |
276 | 00:15:12,942 | 00:15:16,195 | Anak zaman sekarang menyebutnya "keren". | Anak zaman sekarang menyebutnya "keren". |
277 | 00:15:16,279 | 00:15:17,488 | Sedangkan dia "tak keren". | Sedangkan dia "tak keren". |
278 | 00:15:18,364 | 00:15:20,825 | Aku berusaha menikmati lagunya. | Aku berusaha menikmati lagunya. |
279 | 00:15:21,200 | 00:15:22,493 | Dasar berengsek. | Dasar berengsek. |
280 | 00:15:23,744 | 00:15:25,746 | Kau memilih operasi Dokter Lee Ik-jun lagi? | Kau memilih operasi Dokter Lee Ik-jun lagi? |
281 | 00:15:26,122 | 00:15:28,040 | - Ya. - Jang Gyeo-ul. | - Ya. - Jang Gyeo-ul. |
282 | 00:15:29,542 | 00:15:31,043 | Kau suka Dokter Lee Ik-jun? | Kau suka Dokter Lee Ik-jun? |
283 | 00:15:31,627 | 00:15:32,628 | Ya. | Ya. |
284 | 00:15:34,005 | 00:15:35,339 | Aku suka Dokter Lee Ik-jun. | Aku suka Dokter Lee Ik-jun. |
285 | 00:15:37,717 | 00:15:38,801 | Dia sudah punya anak. | Dia sudah punya anak. |
286 | 00:15:40,428 | 00:15:41,345 | Memang kenapa? | Memang kenapa? |
287 | 00:15:44,015 | 00:15:45,016 | Lupakan. | Lupakan. |
288 | 00:15:49,645 | 00:15:52,148 | Kita pernah menampilkan lagu "Aloha"? | Kita pernah menampilkan lagu "Aloha"? |
289 | 00:15:52,231 | 00:15:54,775 | Tentu tidak. Kapan kita pernah tampil? | Tentu tidak. Kapan kita pernah tampil? |
290 | 00:15:54,859 | 00:15:56,485 | Kita masih punya hati nurani. | Kita masih punya hati nurani. |
291 | 00:15:56,569 | 00:15:57,903 | Kalian ingat, 'kan? | Kalian ingat, 'kan? |
292 | 00:15:57,987 | 00:16:01,282 | Kita berlatih lagu ini sampai begadang untuk tampil, | Kita berlatih lagu ini sampai begadang untuk tampil, |
293 | 00:16:01,365 | 00:16:04,577 | tetapi ternyata sejak awal dia mendaftarkan kita ke klub komedi. | tetapi ternyata sejak awal dia mendaftarkan kita ke klub komedi. |
294 | 00:16:04,660 | 00:16:07,580 | Itu pun dia beri tahu tepat di hari festival kampus. | Itu pun dia beri tahu tepat di hari festival kampus. |
295 | 00:16:07,663 | 00:16:10,249 | Dia bilang kita tamu rahasia. Jadi, tak ada di poster. | Dia bilang kita tamu rahasia. Jadi, tak ada di poster. |
296 | 00:16:10,333 | 00:16:11,834 | Ya, Tuhan! | Ya, Tuhan! |
297 | 00:16:11,917 | 00:16:14,253 | Dia beruntung bisa jadi dokter! Jika tidak, dia jadi penipu. | Dia beruntung bisa jadi dokter! Jika tidak, dia jadi penipu. |
298 | 00:16:14,337 | 00:16:16,505 | Level kita saat itu memang komedi, bukan band. | Level kita saat itu memang komedi, bukan band. |
299 | 00:16:16,589 | 00:16:19,925 | Kalau bukan berkatku, kalian sudah mati dipukuli di panggung. | Kalau bukan berkatku, kalian sudah mati dipukuli di panggung. |
300 | 00:16:20,301 | 00:16:21,719 | - Hentikan! - Meski begitu, | - Hentikan! - Meski begitu, |
301 | 00:16:21,802 | 00:16:23,471 | kita berkembang dalam tiga, empat tahun. | kita berkembang dalam tiga, empat tahun. |
302 | 00:16:23,554 | 00:16:24,847 | Itu bagus untuk ukuran kita. | Itu bagus untuk ukuran kita. |
303 | 00:16:24,930 | 00:16:27,099 | Lagi pula, kalian juga pengecut. | Lagi pula, kalian juga pengecut. |
304 | 00:16:27,183 | 00:16:30,061 | Tangan kalian gemetar sejak sepekan sebelum tampil. | Tangan kalian gemetar sejak sepekan sebelum tampil. |
305 | 00:16:30,186 | 00:16:32,772 | - Kupikir dia menderita tremor. - Astaga. | - Kupikir dia menderita tremor. - Astaga. |
306 | 00:16:32,855 | 00:16:35,024 | Aku sampai khawatir dia tak bisa magang | Aku sampai khawatir dia tak bisa magang |
307 | 00:16:35,107 | 00:16:37,943 | - dengan tangan itu. - Jangan mengada-ada! | - dengan tangan itu. - Jangan mengada-ada! |
308 | 00:16:38,027 | 00:16:41,656 | Memang kita seburuk itu? Kita bagus saat main sendiri, 'kan? | Memang kita seburuk itu? Kita bagus saat main sendiri, 'kan? |
309 | 00:16:41,739 | 00:16:44,784 | Kau pikir sama saat main sendiri dan tampil di panggung? | Kau pikir sama saat main sendiri dan tampil di panggung? |
310 | 00:16:44,867 | 00:16:46,369 | Seperti komedian! | Seperti komedian! |
311 | 00:16:46,452 | 00:16:49,538 | Ik-jun sampai mengalami gangguan amarah saat mengajarimu main bas. | Ik-jun sampai mengalami gangguan amarah saat mengajarimu main bas. |
312 | 00:16:49,622 | 00:16:51,957 | Astaga! Aku masih kesal. | Astaga! Aku masih kesal. |
313 | 00:16:52,041 | 00:16:54,710 | Hei! Aku tak separah itu! | Hei! Aku tak separah itu! |
314 | 00:16:55,211 | 00:16:56,045 | Lagi pula... | Lagi pula... |
315 | 00:16:56,128 | 00:16:59,507 | dia memang pandai, tetapi tak bisa mengajari orang lain. | dia memang pandai, tetapi tak bisa mengajari orang lain. |
316 | 00:17:00,341 | 00:17:03,678 | Walau begitu, aku suka vokal Ik-jun. | Walau begitu, aku suka vokal Ik-jun. |
317 | 00:17:03,761 | 00:17:04,804 | Bagus. | Bagus. |
318 | 00:17:05,596 | 00:17:07,056 | Aku akan menyanyi untuk kalian hari ini. | Aku akan menyanyi untuk kalian hari ini. |
319 | 00:17:07,848 | 00:17:09,767 | Ayo kita ke karaoke sepulang kerja. | Ayo kita ke karaoke sepulang kerja. |
320 | 00:17:09,850 | 00:17:12,895 | Mana mungkin kita makan haemul-tang begini kalau sempat ke karaoke? | Mana mungkin kita makan haemul-tang begini kalau sempat ke karaoke? |
321 | 00:17:13,479 | 00:17:14,814 | Aku ada operasi VSD. | Aku ada operasi VSD. |
322 | 00:17:14,897 | 00:17:16,565 | Aku konferensi pediatri nanti malam. | Aku konferensi pediatri nanti malam. |
323 | 00:17:16,649 | 00:17:17,942 | Aku pergi ke toserba dengan ibu. | Aku pergi ke toserba dengan ibu. |
324 | 00:17:18,526 | 00:17:19,527 | Kalau akhir pekan? | Kalau akhir pekan? |
325 | 00:17:19,610 | 00:17:21,195 | Aku main golf dengan Kepala Rumah Sakit dan Presdir. | Aku main golf dengan Kepala Rumah Sakit dan Presdir. |
326 | 00:17:21,278 | 00:17:23,864 | - Aku ikut maraton. Setelah sekian lama. - Aku berkemah. | - Aku ikut maraton. Setelah sekian lama. - Aku berkemah. |
327 | 00:17:25,616 | 00:17:27,368 | Aku pergi ke salon kuku dengan ibu. | Aku pergi ke salon kuku dengan ibu. |
328 | 00:17:27,451 | 00:17:29,203 | Baik, tidak usah! | Baik, tidak usah! |
329 | 00:17:29,995 | 00:17:32,456 | Kalian ini konyol. | Kalian ini konyol. |
330 | 00:17:33,457 | 00:17:36,794 | Kalian pikir aku banyak waktu, lalu mengajak ke karaoke? | Kalian pikir aku banyak waktu, lalu mengajak ke karaoke? |
331 | 00:17:36,877 | 00:17:39,004 | Aku juga sibuk. | Aku juga sibuk. |
332 | 00:17:39,088 | 00:17:41,674 | Aku harus nonton film, belajar mewarnai, | Aku harus nonton film, belajar mewarnai, |
333 | 00:17:41,757 | 00:17:44,009 | dan makan chueotang bersama U-ju. Memang kalian saja... | dan makan chueotang bersama U-ju. Memang kalian saja... |
334 | 00:17:44,135 | 00:17:47,138 | Aku juga tak akan pergi! Menyebalkan! | Aku juga tak akan pergi! Menyebalkan! |
335 | 00:17:48,139 | 00:17:50,391 | - Dia pasti pergi, 'kan? - Tentu. | - Dia pasti pergi, 'kan? - Tentu. |
336 | 00:17:51,350 | 00:17:54,311 | KARAOKE SU | KARAOKE SU |
337 | 00:17:54,395 | 00:17:57,106 | - U-ju, coba tebak ini di mana? - Kelab malam? | - U-ju, coba tebak ini di mana? - Kelab malam? |
338 | 00:17:58,858 | 00:18:00,651 | - Siapa bilang begitu? - Bibi. | - Siapa bilang begitu? - Bibi. |
339 | 00:18:01,736 | 00:18:03,654 | Bibi Terminator bilang | Bibi Terminator bilang |
340 | 00:18:03,738 | 00:18:07,658 | Ayah dahulu tinggal di kelab malam. | Ayah dahulu tinggal di kelab malam. |
341 | 00:18:07,992 | 00:18:09,535 | Penghuni kelab malam. | Penghuni kelab malam. |
342 | 00:18:12,913 | 00:18:13,956 | Benar. | Benar. |
343 | 00:18:14,039 | 00:18:17,626 | Ayah pernah tinggal di apartemen bernama "Kelab Malam". | Ayah pernah tinggal di apartemen bernama "Kelab Malam". |
344 | 00:18:17,710 | 00:18:19,754 | Namun, ini bukan apartemen itu. | Namun, ini bukan apartemen itu. |
345 | 00:18:20,045 | 00:18:23,591 | Kau tahu ayah main band, 'kan? | Kau tahu ayah main band, 'kan? |
346 | 00:18:24,091 | 00:18:26,844 | Ayah menyanyi dan menari di panggung seperti Super Wings. | Ayah menyanyi dan menari di panggung seperti Super Wings. |
347 | 00:18:26,927 | 00:18:28,179 | Ayah juga melakukannya, | Ayah juga melakukannya, |
348 | 00:18:29,180 | 00:18:31,682 | dan ini tempat ayah tampil untuk kali pertama. | dan ini tempat ayah tampil untuk kali pertama. |
349 | 00:18:33,267 | 00:18:35,686 | Ini tempat ayah mendedikasikan masa muda. | Ini tempat ayah mendedikasikan masa muda. |
350 | 00:18:35,770 | 00:18:36,771 | U-ju. | U-ju. |
351 | 00:18:37,730 | 00:18:38,939 | Ayah tiba-tiba... | Ayah tiba-tiba... |
352 | 00:18:40,858 | 00:18:42,234 | merasa terharu. | merasa terharu. |
353 | 00:18:45,988 | 00:18:49,241 | Ayah, tolong belikan aku satu corn dog lagi! | Ayah, tolong belikan aku satu corn dog lagi! |
354 | 00:18:51,911 | 00:18:54,205 | Kau sudah menghabiskannya? | Kau sudah menghabiskannya? |
355 | 00:18:54,288 | 00:18:55,247 | Ya. | Ya. |
356 | 00:18:56,040 | 00:18:58,876 | Baiklah kalau begitu. Ayo kita pergi! | Baiklah kalau begitu. Ayo kita pergi! |
357 | 00:18:59,710 | 00:19:01,712 | - Corn dog-nya enak? - Ya. | - Corn dog-nya enak? - Ya. |
358 | 00:19:03,923 | 00:19:05,007 | Omong-omong, Lee U-ju. | Omong-omong, Lee U-ju. |
359 | 00:19:05,257 | 00:19:07,718 | Kau bicara sopan kepada ayah saat minta sesuatu saja. | Kau bicara sopan kepada ayah saat minta sesuatu saja. |
360 | 00:19:07,802 | 00:19:10,095 | Tidak. Itu hal baru bagiku. | Tidak. Itu hal baru bagiku. |
361 | 00:19:10,679 | 00:19:12,473 | Kau belajar kata itu dari siapa? | Kau belajar kata itu dari siapa? |
362 | 00:19:12,890 | 00:19:14,558 | - Ibu. - Astaga. | - Ibu. - Astaga. |
363 | 00:19:14,642 | 00:19:17,561 | Aku terjaga semalaman | Aku terjaga semalaman |
364 | 00:19:17,937 | 00:19:23,359 | Aku juga senang saat kau tersenyum | Aku juga senang saat kau tersenyum |
365 | 00:19:23,818 | 00:19:26,904 | Meski kau bilang itu canda | Meski kau bilang itu canda |
366 | 00:19:27,655 | 00:19:28,572 | Hei! | Hei! |
367 | 00:19:28,656 | 00:19:31,492 | Maaf. Aku salah menekan tombol. | Maaf. Aku salah menekan tombol. |
368 | 00:19:31,867 | 00:19:33,828 | - Pasti bohong. - Ya, memang bohong. | - Pasti bohong. - Ya, memang bohong. |
369 | 00:19:36,247 | 00:19:37,915 | Hei, bangun! | Hei, bangun! |
370 | 00:19:39,291 | 00:19:40,835 | Dia kenapa? | Dia kenapa? |
371 | 00:19:41,794 | 00:19:43,379 | Tadi pagi dia makan tiga obat penenang. | Tadi pagi dia makan tiga obat penenang. |
372 | 00:19:43,462 | 00:19:45,214 | Karena pertunjukan kita? | Karena pertunjukan kita? |
373 | 00:19:45,297 | 00:19:48,050 | Seok-hyeong itu anak rumahan, fobia sosial, mengisolasi diri, | Seok-hyeong itu anak rumahan, fobia sosial, mengisolasi diri, |
374 | 00:19:48,133 | 00:19:50,427 | - dan... Satu lagi apa, ya? - Pengecut. | - dan... Satu lagi apa, ya? - Pengecut. |
375 | 00:19:50,511 | 00:19:53,055 | Benar. Dia punya empat penyakit itu. | Benar. Dia punya empat penyakit itu. |
376 | 00:19:54,849 | 00:19:56,475 | Hei, ini giliranku! | Hei, ini giliranku! |
377 | 00:19:56,559 | 00:19:59,228 | Aku dimintai tolong. Tunggulah sebentar. | Aku dimintai tolong. Tunggulah sebentar. |
378 | 00:19:59,311 | 00:20:01,564 | Dengar. Seharusnya aku, Seok-hyeong, | Dengar. Seharusnya aku, Seok-hyeong, |
379 | 00:20:01,647 | 00:20:04,400 | Ik-jun, Jun-wan, Song-hwa. Selanjutnya aku lagi! | Ik-jun, Jun-wan, Song-hwa. Selanjutnya aku lagi! |
380 | 00:20:04,525 | 00:20:06,986 | Astaga, kau menghitungnya? Kau mesum atau apa? | Astaga, kau menghitungnya? Kau mesum atau apa? |
381 | 00:20:07,069 | 00:20:08,654 | Omong-omong, Lee Ik-jun ke mana? | Omong-omong, Lee Ik-jun ke mana? |
382 | 00:20:09,154 | 00:20:11,031 | Kita berkumpul di sini karena dia. | Kita berkumpul di sini karena dia. |
383 | 00:20:12,658 | 00:20:14,076 | Astaga. Lagu apa ini? | Astaga. Lagu apa ini? |
384 | 00:20:14,159 | 00:20:14,994 | "ALOHA" OLEH COOL | "ALOHA" OLEH COOL |
385 | 00:20:15,953 | 00:20:17,997 | - Kau yang pilih lagu ini? - Bukan aku. | - Kau yang pilih lagu ini? - Bukan aku. |
386 | 00:20:18,497 | 00:20:19,790 | Lalu siapa? | Lalu siapa? |
387 | 00:20:23,002 | 00:20:27,590 | Sebuah lilin dalam kegelapan | Sebuah lilin dalam kegelapan |
388 | 00:20:27,965 | 00:20:32,136 | Sebuah janji dalam segelas anggur | Sebuah janji dalam segelas anggur |
389 | 00:20:32,511 | 00:20:37,766 | Aku akan selalu di sisimu Dan melindungimu | Aku akan selalu di sisimu Dan melindungimu |
390 | 00:20:37,850 | 00:20:41,228 | Kau yang memercayaiku | Kau yang memercayaiku |
391 | 00:20:42,563 | 00:20:46,483 | Yang kuharapkan hanya satu | Yang kuharapkan hanya satu |
392 | 00:20:46,567 | 00:20:51,030 | Aku bermimpi akan kebahagiaan abadi Bersamamu | Aku bermimpi akan kebahagiaan abadi Bersamamu |
393 | 00:20:51,280 | 00:20:56,452 | Meski tak mewah Meski tak seperti mimpi | Meski tak mewah Meski tak seperti mimpi |
394 | 00:20:56,535 | 00:21:00,289 | Aku hanya butuh dirimu | Aku hanya butuh dirimu |
395 | 00:21:00,372 | 00:21:01,665 | Jangan khawatir | Jangan khawatir |
396 | 00:21:01,749 | 00:21:02,791 | - Aku percaya - Aku percaya | - Aku percaya - Aku percaya |
397 | 00:21:02,875 | 00:21:04,043 | Kapan pun | Kapan pun |
398 | 00:21:04,126 | 00:21:05,377 | - Aku percaya - Aku percaya | - Aku percaya - Aku percaya |
399 | 00:21:05,502 | 00:21:09,590 | Aku tak akan melupakan saat ini | Aku tak akan melupakan saat ini |
400 | 00:21:10,007 | 00:21:10,966 | Di pelukanku | Di pelukanku |
401 | 00:21:11,050 | 00:21:12,593 | - Aku percaya - Duduklah. | - Aku percaya - Duduklah. |
402 | 00:21:12,676 | 00:21:14,470 | Jangan terlalu bersemangat. Duduklah. | Jangan terlalu bersemangat. Duduklah. |
403 | 00:21:15,179 | 00:21:19,475 | Kupastikan cahaya senyummu Takkan hilang selamanya | Kupastikan cahaya senyummu Takkan hilang selamanya |
404 | 00:21:19,558 | 00:21:21,518 | Karena cintamu sangat indah | Karena cintamu sangat indah |
405 | 00:21:21,602 | 00:21:23,979 | Kau adalah segalanya bagiku | Kau adalah segalanya bagiku |
406 | 00:21:24,063 | 00:21:27,733 | Aku tak bilang ini karena aku bahagia | Aku tak bilang ini karena aku bahagia |
407 | 00:21:28,359 | 00:21:30,694 | Bisa menghabiskan malam bersama | Bisa menghabiskan malam bersama |
408 | 00:21:30,778 | 00:21:33,405 | Aku tak akan berubah | Aku tak akan berubah |
409 | 00:21:33,489 | 00:21:36,867 | Hanya ada dirimu di mataku | Hanya ada dirimu di mataku |
410 | 00:21:38,410 | 00:21:40,287 | - Kau cahaya hidupku - Kau cahaya hidupku | - Kau cahaya hidupku - Kau cahaya hidupku |
411 | 00:21:40,371 | 00:21:42,831 | - Kau satu-satunya bagiku - Kau satu-satunya bagiku | - Kau satu-satunya bagiku - Kau satu-satunya bagiku |
412 | 00:21:42,915 | 00:21:46,835 | - Meski aku kehilangan segalanya - Meski aku kehilangan segalanya | - Meski aku kehilangan segalanya - Meski aku kehilangan segalanya |
413 | 00:21:47,211 | 00:21:49,296 | - Aku tak akan menyesal - Aku tak akan menyesal | - Aku tak akan menyesal - Aku tak akan menyesal |
414 | 00:21:49,380 | 00:21:52,341 | - Cinta ini takkan berubah - Cinta ini takkan berubah | - Cinta ini takkan berubah - Cinta ini takkan berubah |
415 | 00:21:52,424 | 00:21:57,429 | - Hanya untukmu - Hanya untukmu | - Hanya untukmu - Hanya untukmu |
416 | 00:21:57,846 | 00:21:59,014 | "Mulai saat ini, | "Mulai saat ini, |
417 | 00:21:59,098 | 00:22:02,601 | hal terpenting dalam hidupku, bukan aku, melainkan kau. | hal terpenting dalam hidupku, bukan aku, melainkan kau. |
418 | 00:22:03,102 | 00:22:05,354 | Meski kata tak mampu menggambarkannya, | Meski kata tak mampu menggambarkannya, |
419 | 00:22:05,729 | 00:22:07,356 | hanya kau yang kucintai. | hanya kau yang kucintai. |
420 | 00:22:08,148 | 00:22:09,608 | - Kadang bagai teman, - Kau bilang dia pemalu? | - Kadang bagai teman, - Kau bilang dia pemalu? |
421 | 00:22:09,692 | 00:22:11,235 | - kadang sebagai lelaki. - Efek konsumsi obat berlebihan. | - kadang sebagai lelaki. - Efek konsumsi obat berlebihan. |
422 | 00:22:11,735 | 00:22:15,197 | Aku mencintaimu hingga aku menutup mata." | Aku mencintaimu hingga aku menutup mata." |
423 | 00:22:15,906 | 00:22:19,618 | Dengan rasa satu | Dengan rasa satu |
424 | 00:22:19,702 | 00:22:23,872 | Dengan rasa percaya yang takkan goyah | Dengan rasa percaya yang takkan goyah |
425 | 00:22:23,956 | 00:22:27,209 | - Ikuti tempo. - Bersama saat sakit | - Ikuti tempo. - Bersama saat sakit |
426 | 00:22:27,292 | 00:22:29,545 | Bersama saat bahagia | Bersama saat bahagia |
427 | 00:22:29,628 | 00:22:33,716 | - Aku harap kita bisa berbagi - Teman-teman, perlahan... | - Aku harap kita bisa berbagi - Teman-teman, perlahan... |
428 | 00:22:33,799 | 00:22:36,093 | - Aku berjanji - Aku percaya | - Aku berjanji - Aku percaya |
429 | 00:22:36,176 | 00:22:38,637 | - Saat sulit - Aku percaya | - Saat sulit - Aku percaya |
430 | 00:22:38,721 | 00:22:42,725 | - Aku akan menjadi bayanganmu - Aku akan menjadi bayanganmu | - Aku akan menjadi bayanganmu - Aku akan menjadi bayanganmu |
431 | 00:22:43,183 | 00:22:45,269 | - Di pelukanku - Aku percaya | - Di pelukanku - Aku percaya |
432 | 00:22:45,352 | 00:22:48,230 | Kupastikan cahaya senyummu | Kupastikan cahaya senyummu |
433 | 00:22:48,313 | 00:22:52,484 | - Takkan hilang selamanya - Takkan hilang selamanya | - Takkan hilang selamanya - Takkan hilang selamanya |
434 | 00:22:52,568 | 00:22:54,528 | - Karena cintamu sangat indah - Karena cintamu sangat indah | - Karena cintamu sangat indah - Karena cintamu sangat indah |
435 | 00:22:54,611 | 00:22:57,114 | - Kau adalah segalanya bagiku - Kau adalah segalanya bagiku | - Kau adalah segalanya bagiku - Kau adalah segalanya bagiku |
436 | 00:22:57,197 | 00:23:01,160 | - Aku tak bilang ini karena aku bahagia - Aku tak bilang ini karena aku bahagia | - Aku tak bilang ini karena aku bahagia - Aku tak bilang ini karena aku bahagia |
437 | 00:23:01,452 | 00:23:04,079 | - Bisa menghabiskan malam bersama - Bisa menghabiskan malam bersama | - Bisa menghabiskan malam bersama - Bisa menghabiskan malam bersama |
438 | 00:23:04,163 | 00:23:06,707 | - Aku tak akan berubah - Aku tak akan berubah | - Aku tak akan berubah - Aku tak akan berubah |
439 | 00:23:06,790 | 00:23:10,127 | - Hanya ada dirimu di mataku - Hanya ada dirimu di mataku | - Hanya ada dirimu di mataku - Hanya ada dirimu di mataku |
440 | 00:23:11,545 | 00:23:13,005 | - Kau cahaya hidupku - Kau cahaya hidupku | - Kau cahaya hidupku - Kau cahaya hidupku |
441 | 00:23:13,088 | 00:23:15,924 | - Kau satu-satunya bagiku - Kau satu-satunya bagiku | - Kau satu-satunya bagiku - Kau satu-satunya bagiku |
442 | 00:23:16,008 | 00:23:20,387 | - Meski aku kehilangan segalanya - Meski aku kehilangan segalanya | - Meski aku kehilangan segalanya - Meski aku kehilangan segalanya |
443 | 00:23:20,471 | 00:23:22,681 | - Aku tak akan menyesal - Aku tak akan menyesal | - Aku tak akan menyesal - Aku tak akan menyesal |
444 | 00:23:22,765 | 00:23:25,726 | - Cinta ini takkan berubah - Cinta ini takkan berubah | - Cinta ini takkan berubah - Cinta ini takkan berubah |
445 | 00:23:25,809 | 00:23:30,272 | - Hanya untukmu - Hanya untukmu | - Hanya untukmu - Hanya untukmu |
446 | 00:23:30,355 | 00:23:33,942 | Yang kuinginkan hanyalah | Yang kuinginkan hanyalah |
447 | 00:23:34,276 | 00:23:39,364 | - Cintamu - Cintamu | - Cintamu - Cintamu |
448 | 00:23:51,084 | 00:23:53,587 | - Pada pukul 07.00, ayo bertemu! - Ayo bertemu! | - Pada pukul 07.00, ayo bertemu! - Ayo bertemu! |
449 | 00:23:53,670 | 00:23:55,005 | Halo, aku Lee Soo-geun. | Halo, aku Lee Soo-geun. |
450 | 00:23:55,339 | 00:23:56,548 | Hei, Eun Ji-won! Sapalah. | Hei, Eun Ji-won! Sapalah. |
451 | 00:23:56,632 | 00:23:58,717 | Halo, aku Hei, Eun Ji-won. | Halo, aku Hei, Eun Ji-won. |
452 | 00:23:59,301 | 00:24:02,054 | Ji-won, hari ini aku melihat kalender bulan Mei, | Ji-won, hari ini aku melihat kalender bulan Mei, |
453 | 00:24:02,137 | 00:24:03,931 | dan banyak sekali perayaan. | dan banyak sekali perayaan. |
454 | 00:24:04,014 | 00:24:06,350 | - Ada hari untuk Ji-won, yaitu... - Hari Anak! | - Ada hari untuk Ji-won, yaitu... - Hari Anak! |
455 | 00:24:06,433 | 00:24:09,144 | Benar sekali! Hari Anak. Ada juga Hari Ayah, | Benar sekali! Hari Anak. Ada juga Hari Ayah, |
456 | 00:24:09,228 | 00:24:11,355 | Hari Guru, dan banyak lagi! | Hari Guru, dan banyak lagi! |
457 | 00:24:11,438 | 00:24:13,023 | Kau sedang berjualan? | Kau sedang berjualan? |
458 | 00:24:13,106 | 00:24:15,442 | Kau menyebut hari perayaan seperti sedang jualan. | Kau menyebut hari perayaan seperti sedang jualan. |
459 | 00:24:15,526 | 00:24:18,529 | Namun, sayang sekali, tak ada hari untuk diriku sendiri. | Namun, sayang sekali, tak ada hari untuk diriku sendiri. |
460 | 00:24:18,654 | 00:24:21,156 | Ayolah, Soo-geun. Kau selalu menikmati harimu sendiri. | Ayolah, Soo-geun. Kau selalu menikmati harimu sendiri. |
461 | 00:24:21,240 | 00:24:22,783 | - Apa maksudmu? - Setiap hari. | - Apa maksudmu? - Setiap hari. |
462 | 00:24:22,866 | 00:24:26,662 | Bagaimana jika kita bisa melakukan apa pun yang kita mau selama satu hari? | Bagaimana jika kita bisa melakukan apa pun yang kita mau selama satu hari? |
463 | 00:24:26,745 | 00:24:29,206 | Bagaimana kalau hari ini kita melakukannya? | Bagaimana kalau hari ini kita melakukannya? |
464 | 00:24:29,289 | 00:24:31,250 | Bulan Mei adalah bulan yang tepat untuk itu. | Bulan Mei adalah bulan yang tepat untuk itu. |
465 | 00:24:31,333 | 00:24:35,087 | Lagu pertama dari Cool. Ternyata judulnya bahasa Inggris. | Lagu pertama dari Cool. Ternyata judulnya bahasa Inggris. |
466 | 00:24:35,170 | 00:24:37,422 | - Silakan Eun Ji-won. - "One Summer Drive". | - Silakan Eun Ji-won. - "One Summer Drive". |
467 | 00:24:39,216 | 00:24:40,717 | "One Summer Drive." | "One Summer Drive." |
468 | 00:24:54,690 | 00:24:55,816 | Di sini! | Di sini! |
469 | 00:24:58,485 | 00:25:00,696 | - Satu, dua. - Satu, dua. | - Satu, dua. - Satu, dua. |
470 | 00:25:01,363 | 00:25:03,448 | - Ayo! - Ayo! | - Ayo! - Ayo! |
471 | 00:25:06,535 | 00:25:08,453 | - Semangat. - Ayo selesaikan! | - Semangat. - Ayo selesaikan! |
472 | 00:25:13,417 | 00:25:15,502 | Satu menit sebelum mulai! | Satu menit sebelum mulai! |
473 | 00:25:16,545 | 00:25:21,967 | Aku mencoba menghapus wangimu Yang bersatu dengan angin | Aku mencoba menghapus wangimu Yang bersatu dengan angin |
474 | 00:25:23,844 | 00:25:27,431 | Pergi ke mana pun | Pergi ke mana pun |
475 | 00:25:27,723 | 00:25:29,349 | Pak, aku datang. | Pak, aku datang. |
476 | 00:25:29,433 | 00:25:32,227 | Silakan parkir di B-104. Di sana kosong. | Silakan parkir di B-104. Di sana kosong. |
477 | 00:25:32,728 | 00:25:33,854 | Baik. Terima kasih. | Baik. Terima kasih. |
478 | 00:25:46,658 | 00:25:49,578 | Semoga kalian mencetak rekor terbaik! | Semoga kalian mencetak rekor terbaik! |
479 | 00:25:49,661 | 00:25:55,208 | Lima, empat, tiga, dua, satu. | Lima, empat, tiga, dua, satu. |
480 | 00:26:24,988 | 00:26:27,616 | Seharusnya orang itu dibawa ke rumah sakit jiwa. | Seharusnya orang itu dibawa ke rumah sakit jiwa. |
481 | 00:26:28,450 | 00:26:30,494 | - Benar. - Astaga. | - Benar. - Astaga. |
482 | 00:26:31,954 | 00:26:34,706 | HYEON-HO MENGALAMI PENDARAHAN OPERASI. PENINGKATAN ASAM LAKTAT, TANPA URINE | HYEON-HO MENGALAMI PENDARAHAN OPERASI. PENINGKATAN ASAM LAKTAT, TANPA URINE |
483 | 00:27:14,329 | 00:27:16,581 | DOKTER RESIDEN, YONG SEOK-MIN | DOKTER RESIDEN, YONG SEOK-MIN |
484 | 00:27:34,016 | 00:27:39,354 | PERKEMAHAN GUNUNG YEONIN B-104 | PERKEMAHAN GUNUNG YEONIN B-104 |
485 | 00:27:46,486 | 00:27:49,781 | Luar biasa! Pukulan bagus. | Luar biasa! Pukulan bagus. |
486 | 00:27:50,574 | 00:27:52,409 | - Kau hebat. - Bagus sekali. | - Kau hebat. - Bagus sekali. |
487 | 00:27:54,286 | 00:27:56,913 | Kau tak lelah harus mengurus Bangsal VIP juga? | Kau tak lelah harus mengurus Bangsal VIP juga? |
488 | 00:27:56,997 | 00:27:59,416 | Tidak. Aku tak sendiri juga. | Tidak. Aku tak sendiri juga. |
489 | 00:28:00,417 | 00:28:02,419 | Kau masih muda. Senang sekali. | Kau masih muda. Senang sekali. |
490 | 00:28:02,502 | 00:28:04,004 | Aku juga iri akan teman-temanmu. | Aku juga iri akan teman-temanmu. |
491 | 00:28:04,087 | 00:28:06,423 | Jong-su, lubang sepuluh terlalu jauh. | Jong-su, lubang sepuluh terlalu jauh. |
492 | 00:28:06,506 | 00:28:08,050 | Kita naik mobil saja. | Kita naik mobil saja. |
493 | 00:28:14,222 | 00:28:15,849 | Dia adik sepupuku. | Dia adik sepupuku. |
494 | 00:28:15,932 | 00:28:18,643 | - Sudah kubilang itu rahasia. - Semua tahu. | - Sudah kubilang itu rahasia. - Semua tahu. |
495 | 00:28:18,727 | 00:28:21,104 | - Semua pegawai rumah sakit tahu. - Tidak... | - Semua pegawai rumah sakit tahu. - Tidak... |
496 | 00:28:22,064 | 00:28:23,231 | Mereka tak tahu. | Mereka tak tahu. |
497 | 00:28:23,815 | 00:28:25,525 | Hei, kau tahu? | Hei, kau tahu? |
498 | 00:28:26,026 | 00:28:30,405 | Orang-orang bahkan tahu hal-hal yang kau pikir mereka tak tahu. | Orang-orang bahkan tahu hal-hal yang kau pikir mereka tak tahu. |
499 | 00:28:33,909 | 00:28:36,745 | Aku juga lelah. Kita naik mobil saja. | Aku juga lelah. Kita naik mobil saja. |
500 | 00:28:36,828 | 00:28:39,122 | - Kita jalan saja. - Naik mobil saja. | - Kita jalan saja. - Naik mobil saja. |
501 | 00:28:39,206 | 00:28:40,832 | Jalan saja! | Jalan saja! |
502 | 00:28:41,625 | 00:28:42,542 | Kau marah? | Kau marah? |
503 | 00:28:54,137 | 00:28:55,472 | Berapa obat yang diberikan? | Berapa obat yang diberikan? |
504 | 00:28:56,390 | 00:28:57,349 | Konsumsi dan ekskresinya? | Konsumsi dan ekskresinya? |
505 | 00:28:59,059 | 00:29:00,477 | Baiklah. Aku segera ke sana. | Baiklah. Aku segera ke sana. |
506 | 00:29:04,106 | 00:29:05,190 | Terima kasih. | Terima kasih. |
507 | 00:29:06,650 | 00:29:09,444 | - Kau dan aku? - Penipuan! | - Kau dan aku? - Penipuan! |
508 | 00:29:09,694 | 00:29:15,158 | "Pak, pergilah ke ATM sekarang" | "Pak, pergilah ke ATM sekarang" |
509 | 00:29:15,534 | 00:29:17,661 | Dokter! Kau ada di sini? | Dokter! Kau ada di sini? |
510 | 00:29:18,036 | 00:29:19,788 | Kau bilang tak akan makan? | Kau bilang tak akan makan? |
511 | 00:29:21,748 | 00:29:23,417 | Tiba-tiba aku ada waktu. | Tiba-tiba aku ada waktu. |
512 | 00:29:23,500 | 00:29:24,668 | Begitu. | Begitu. |
513 | 00:29:25,669 | 00:29:28,255 | - Omong-omong, kenapa kau tak bilang? - Ya? | - Omong-omong, kenapa kau tak bilang? - Ya? |
514 | 00:29:28,839 | 00:29:30,132 | Bilang apa? | Bilang apa? |
515 | 00:29:30,215 | 00:29:32,384 | Katanya kau anggota klub komedi saat kuliah? | Katanya kau anggota klub komedi saat kuliah? |
516 | 00:29:33,260 | 00:29:35,595 | Benar-benar tak diduga. | Benar-benar tak diduga. |
517 | 00:29:35,679 | 00:29:37,639 | Kukira kau penyendiri, ternyata cukup keren. | Kukira kau penyendiri, ternyata cukup keren. |
518 | 00:29:38,223 | 00:29:39,474 | Tidak. Siapa yang bilang? | Tidak. Siapa yang bilang? |
519 | 00:29:40,225 | 00:29:41,643 | Dokter Jang Gyeo-ul. | Dokter Jang Gyeo-ul. |
520 | 00:29:42,269 | 00:29:44,396 | Dia dokter residen Bedah Umum, Jang Gyeo-ul. | Dia dokter residen Bedah Umum, Jang Gyeo-ul. |
521 | 00:29:45,230 | 00:29:46,565 | Halo. | Halo. |
522 | 00:29:46,648 | 00:29:48,150 | Benar 'kan, Dokter Gyeo-ul? | Benar 'kan, Dokter Gyeo-ul? |
523 | 00:29:48,233 | 00:29:52,195 | Kau bilang lima serangkai angkatan 1980 anggota klub komedi. | Kau bilang lima serangkai angkatan 1980 anggota klub komedi. |
524 | 00:29:52,779 | 00:29:54,739 | - Aku juga dengar dari orang lain. - Siapa? | - Aku juga dengar dari orang lain. - Siapa? |
525 | 00:29:54,823 | 00:29:56,491 | Dokter Lee Ik-jun dari Bedah Hepatopankreas. | Dokter Lee Ik-jun dari Bedah Hepatopankreas. |
526 | 00:29:56,575 | 00:29:57,451 | Begitu. | Begitu. |
527 | 00:30:00,203 | 00:30:01,997 | Dokter, kau sedang makan, ya? | Dokter, kau sedang makan, ya? |
528 | 00:30:02,497 | 00:30:04,207 | Cobalah roti ini juga. Enak sekali. | Cobalah roti ini juga. Enak sekali. |
529 | 00:30:04,791 | 00:30:07,002 | Ya, silakan makan. | Ya, silakan makan. |
530 | 00:30:07,085 | 00:30:09,546 | Dokter, traktir kami juga. | Dokter, traktir kami juga. |
531 | 00:30:10,046 | 00:30:11,423 | Katanya bedah umum ditraktir daging setiap hari. | Katanya bedah umum ditraktir daging setiap hari. |
532 | 00:30:11,506 | 00:30:14,676 | Makanlah. Aku akan traktir daging lain kali. | Makanlah. Aku akan traktir daging lain kali. |
533 | 00:30:14,759 | 00:30:15,969 | Benar? | Benar? |
534 | 00:30:16,052 | 00:30:19,014 | Astaga! Aku harus segera pergi. | Astaga! Aku harus segera pergi. |
535 | 00:30:19,097 | 00:30:22,559 | Aku dapat pesan kalau hasil MRI sudah keluar. | Aku dapat pesan kalau hasil MRI sudah keluar. |
536 | 00:30:22,642 | 00:30:23,894 | Aku pergi dahulu. | Aku pergi dahulu. |
537 | 00:30:24,311 | 00:30:25,437 | - Baiklah. - Baiklah. | - Baiklah. - Baiklah. |
538 | 00:30:26,146 | 00:30:27,355 | - Selamat jalan. - Ya. | - Selamat jalan. - Ya. |
539 | 00:30:27,439 | 00:30:29,024 | - Selamat bekerja. - Ya. | - Selamat bekerja. - Ya. |
540 | 00:30:29,107 | 00:30:29,941 | Baik. | Baik. |
541 | 00:30:32,360 | 00:30:36,323 | Dokter Tae-in, hari ini ada MRI dari obstetri-ginekologi? | Dokter Tae-in, hari ini ada MRI dari obstetri-ginekologi? |
542 | 00:30:36,406 | 00:30:38,575 | Tidak. Tadi aku sudah cek sebelum ke sini. | Tidak. Tadi aku sudah cek sebelum ke sini. |
543 | 00:30:39,576 | 00:30:41,369 | Ada apa dengan dia? | Ada apa dengan dia? |
544 | 00:30:41,870 | 00:30:43,455 | Bagaimana dia hidup bersosial? | Bagaimana dia hidup bersosial? |
545 | 00:30:43,955 | 00:30:46,875 | Namun, kerja Dokter Yang Seok-hyeong bagus. | Namun, kerja Dokter Yang Seok-hyeong bagus. |
546 | 00:30:47,167 | 00:30:50,128 | Dia tak otoriter dan pandai mengerjakan pekerjaannya. | Dia tak otoriter dan pandai mengerjakan pekerjaannya. |
547 | 00:30:50,295 | 00:30:53,048 | - Aku suka itu. - Apa dia mengikuti gaya Barat? | - Aku suka itu. - Apa dia mengikuti gaya Barat? |
548 | 00:30:53,507 | 00:30:56,218 | Kalian bilang dia sempat belajar di Amerika, 'kan? | Kalian bilang dia sempat belajar di Amerika, 'kan? |
549 | 00:30:56,468 | 00:30:57,969 | Individualis yang indah? | Individualis yang indah? |
550 | 00:30:58,053 | 00:31:00,138 | Indah dari mananya? | Indah dari mananya? |
551 | 00:31:00,388 | 00:31:02,140 | Dia beruang mengesalkan dan bodoh. | Dia beruang mengesalkan dan bodoh. |
552 | 00:31:02,891 | 00:31:04,976 | Aku harap setidaknya kita bisa mengobrol. | Aku harap setidaknya kita bisa mengobrol. |
553 | 00:31:05,060 | 00:31:06,728 | Aku tak tahu apa yang dia pikirkan. | Aku tak tahu apa yang dia pikirkan. |
554 | 00:31:10,732 | 00:31:13,235 | Dokter Gyeo-ul, siapa itu? Pacar? | Dokter Gyeo-ul, siapa itu? Pacar? |
555 | 00:31:13,318 | 00:31:14,694 | - Kau senang hanya melihat fotonya? - Ya. | - Kau senang hanya melihat fotonya? - Ya. |
556 | 00:31:15,612 | 00:31:19,074 | - Ya. Aku senang. - Astaga. | - Ya. Aku senang. - Astaga. |
557 | 00:31:19,157 | 00:31:20,116 | Aku pergi dahulu. | Aku pergi dahulu. |
558 | 00:31:27,707 | 00:31:29,918 | Pasien dibawa ambulans karena sakit perut parah. | Pasien dibawa ambulans karena sakit perut parah. |
559 | 00:31:30,001 | 00:31:31,920 | Menurut hasil sinar-X, mungkin ileus. | Menurut hasil sinar-X, mungkin ileus. |
560 | 00:31:32,003 | 00:31:34,464 | Aku menghubungimu karena dia pernah transplantasi hati. | Aku menghubungimu karena dia pernah transplantasi hati. |
561 | 00:31:34,714 | 00:31:36,925 | Tadi pasien buang angin dan diare sekali. | Tadi pasien buang angin dan diare sekali. |
562 | 00:31:37,008 | 00:31:39,594 | Bagus. Lekukkan kakimu. | Bagus. Lekukkan kakimu. |
563 | 00:31:40,220 | 00:31:43,181 | Maaf, Dokter. Padahal ini akhir pekan. | Maaf, Dokter. Padahal ini akhir pekan. |
564 | 00:31:43,265 | 00:31:46,184 | Gyu-bin, aku selalu siap sedia. Sebentar. | Gyu-bin, aku selalu siap sedia. Sebentar. |
565 | 00:31:48,895 | 00:31:51,648 | Kau sempat diare dan buang angin, 'kan? | Kau sempat diare dan buang angin, 'kan? |
566 | 00:31:51,731 | 00:31:55,235 | Ya. Namun, sekarang aku tak sakit sama sekali. | Ya. Namun, sekarang aku tak sakit sama sekali. |
567 | 00:31:55,527 | 00:31:58,446 | Aku merasa hampir mati saat naik ambulans, | Aku merasa hampir mati saat naik ambulans, |
568 | 00:31:58,530 | 00:32:02,158 | tetapi sakitku hilang setelah bertemu Dokter. | tetapi sakitku hilang setelah bertemu Dokter. |
569 | 00:32:02,826 | 00:32:05,328 | - Maafkan aku. - Tidak apa-apa. Kau sudah membaik. | - Maafkan aku. - Tidak apa-apa. Kau sudah membaik. |
570 | 00:32:06,788 | 00:32:09,457 | Namun, lukaku besar sekali. Bagaimana ini? | Namun, lukaku besar sekali. Bagaimana ini? |
571 | 00:32:09,541 | 00:32:12,669 | Tidak apa-apa. Aku sudah bersyukur bisa sekolah lagi. | Tidak apa-apa. Aku sudah bersyukur bisa sekolah lagi. |
572 | 00:32:12,752 | 00:32:14,254 | Dasar. | Dasar. |
573 | 00:32:16,631 | 00:32:18,717 | Aku boleh mengambil foto lukamu? | Aku boleh mengambil foto lukamu? |
574 | 00:32:18,800 | 00:32:19,968 | - Boleh. - Baiklah.. | - Boleh. - Baiklah.. |
575 | 00:32:21,261 | 00:32:22,721 | Sudah kuduga. | Sudah kuduga. |
576 | 00:32:23,638 | 00:32:26,641 | Sudah kuduga kau ada di sini. Memang ini lapangan golf? | Sudah kuduga kau ada di sini. Memang ini lapangan golf? |
577 | 00:32:26,725 | 00:32:28,184 | Astaga. Lihatlah ini! | Astaga. Lihatlah ini! |
578 | 00:32:28,268 | 00:32:31,062 | Apa? Aku tak ada waktu. | Apa? Aku tak ada waktu. |
579 | 00:32:31,605 | 00:32:34,524 | Aku ada operasi revisi. Timku sedang menutupnya, aku harus turun lagi. | Aku ada operasi revisi. Timku sedang menutupnya, aku harus turun lagi. |
580 | 00:32:35,025 | 00:32:35,900 | Lihat sebentar. | Lihat sebentar. |
581 | 00:32:36,693 | 00:32:38,695 | Dia pasien transplantasi hati remaja. | Dia pasien transplantasi hati remaja. |
582 | 00:32:38,778 | 00:32:40,864 | Meski tak tampak setelah pakai steroid, | Meski tak tampak setelah pakai steroid, |
583 | 00:32:41,323 | 00:32:44,075 | tetapi hipertrofi di bagian luka vertikal cukup terlihat. | tetapi hipertrofi di bagian luka vertikal cukup terlihat. |
584 | 00:32:44,159 | 00:32:46,494 | Apa bisa diperiksa di klinik luka? | Apa bisa diperiksa di klinik luka? |
585 | 00:32:46,578 | 00:32:47,787 | Ya. | Ya. |
586 | 00:32:48,663 | 00:32:51,499 | Transfer saja ke bagianku. Biar kuperiksa. | Transfer saja ke bagianku. Biar kuperiksa. |
587 | 00:32:51,583 | 00:32:52,626 | Baiklah. | Baiklah. |
588 | 00:32:53,418 | 00:32:55,003 | Ya, Tuhan. | Ya, Tuhan. |
589 | 00:32:55,920 | 00:32:58,715 | Ik-sun juga menderita atresia bilier saat masih kecil, | Ik-sun juga menderita atresia bilier saat masih kecil, |
590 | 00:32:59,049 | 00:33:01,593 | sehingga ada luka besar bekas operasi Kasai di perutnya. | sehingga ada luka besar bekas operasi Kasai di perutnya. |
591 | 00:33:01,676 | 00:33:03,178 | Ik-sun masih hidup? | Ik-sun masih hidup? |
592 | 00:33:04,346 | 00:33:05,847 | Apa maksudmu? Kenapa adikku mati? | Apa maksudmu? Kenapa adikku mati? |
593 | 00:33:05,930 | 00:33:07,182 | Bukankah anjingmu? | Bukankah anjingmu? |
594 | 00:33:07,974 | 00:33:09,893 | - Anjingku Micky. - Micky adikmu. | - Anjingku Micky. - Micky adikmu. |
595 | 00:33:09,976 | 00:33:11,853 | - Adikku Ik-sun. - Ik-sun anjingmu. | - Adikku Ik-sun. - Ik-sun anjingmu. |
596 | 00:33:11,936 | 00:33:13,021 | Anjingku Ik-sun! | Anjingku Ik-sun! |
597 | 00:33:13,104 | 00:33:15,065 | Bukan. Anjingku Micky. Micky adalah Ik-sun. | Bukan. Anjingku Micky. Micky adalah Ik-sun. |
598 | 00:33:15,148 | 00:33:16,775 | Astaga, gara-gara kau! | Astaga, gara-gara kau! |
599 | 00:33:17,692 | 00:33:19,444 | Nama adikku Ik-sun. | Nama adikku Ik-sun. |
600 | 00:33:19,527 | 00:33:20,987 | Hei, apa ini? | Hei, apa ini? |
601 | 00:33:24,407 | 00:33:25,283 | GEREJA KATOLIK JOGANG | GEREJA KATOLIK JOGANG |
602 | 00:33:25,367 | 00:33:27,077 | Sepertinya surat rekomendasi pastor. | Sepertinya surat rekomendasi pastor. |
603 | 00:33:27,160 | 00:33:28,161 | Ya, 'kan? | Ya, 'kan? |
604 | 00:33:28,244 | 00:33:30,038 | - Kali ini dia serius, 'kan? - Ya. | - Kali ini dia serius, 'kan? - Ya. |
605 | 00:33:30,121 | 00:33:31,831 | Ibu Jeong-won pasti sedih. | Ibu Jeong-won pasti sedih. |
606 | 00:33:32,374 | 00:33:33,917 | Benar. Tak bisa dipercaya. | Benar. Tak bisa dipercaya. |
607 | 00:33:35,251 | 00:33:37,087 | - Siapa? Jeong-won? - Bukan. Istriku. | - Siapa? Jeong-won? - Bukan. Istriku. |
608 | 00:33:37,170 | 00:33:38,630 | Istri? Kau punya istri? | Istri? Kau punya istri? |
609 | 00:33:40,382 | 00:33:41,466 | Ya. Aku punya istri. | Ya. Aku punya istri. |
610 | 00:33:41,966 | 00:33:43,426 | Yuk Hye-jeong Si Ambisius? | Yuk Hye-jeong Si Ambisius? |
611 | 00:33:43,718 | 00:33:45,512 | Dia sibuk sekali. Aku hampir lupa wajahnya. | Dia sibuk sekali. Aku hampir lupa wajahnya. |
612 | 00:33:45,595 | 00:33:46,429 | Cukup. | Cukup. |
613 | 00:33:46,513 | 00:33:49,099 | Halo, Sayang? Sudah lama sekali! | Halo, Sayang? Sudah lama sekali! |
614 | 00:33:50,558 | 00:33:51,768 | Pukul berapa di sana? | Pukul berapa di sana? |
615 | 00:33:52,686 | 00:33:53,687 | Ya. | Ya. |
616 | 00:33:54,938 | 00:33:56,231 | Kau maraton di rumah sakit? | Kau maraton di rumah sakit? |
617 | 00:33:56,898 | 00:33:59,192 | - Kau sendiri? Ruangan ini lubang berapa? - Ya. | - Kau sendiri? Ruangan ini lubang berapa? - Ya. |
618 | 00:34:01,319 | 00:34:02,237 | Baik. | Baik. |
619 | 00:34:02,320 | 00:34:03,905 | - Istrinya. - Ya. | - Istrinya. - Ya. |
620 | 00:34:04,489 | 00:34:05,532 | - Sungguh? - Baiklah. | - Sungguh? - Baiklah. |
621 | 00:34:05,615 | 00:34:07,450 | Ya. Sampai bertemu besok! | Ya. Sampai bertemu besok! |
622 | 00:34:08,284 | 00:34:09,869 | Istriku pulang besok. | Istriku pulang besok. |
623 | 00:34:09,953 | 00:34:11,746 | Dia segera kemari karena rindu padaku. | Dia segera kemari karena rindu padaku. |
624 | 00:34:11,830 | 00:34:13,498 | Itu karena lusa adalah Hari Anak. | Itu karena lusa adalah Hari Anak. |
625 | 00:34:14,165 | 00:34:16,543 | - Kalian tak bertemu setahun, 'kan? - Satu setengah. | - Kalian tak bertemu setahun, 'kan? - Satu setengah. |
626 | 00:34:16,626 | 00:34:19,170 | Setidaknya dia harus pulang saat peringatan wafat ibunya. | Setidaknya dia harus pulang saat peringatan wafat ibunya. |
627 | 00:34:19,754 | 00:34:21,923 | Lupakan! Itu urusan keluarga orang lain. | Lupakan! Itu urusan keluarga orang lain. |
628 | 00:34:22,006 | 00:34:23,591 | Astaga, Yuk Hye-jeong. | Astaga, Yuk Hye-jeong. |
629 | 00:34:23,675 | 00:34:26,219 | Dia memang temanku dan aku yang memperkenalkan kalian, | Dia memang temanku dan aku yang memperkenalkan kalian, |
630 | 00:34:26,302 | 00:34:29,597 | tetapi baru kali ini kulihat orang seambisius dia. | tetapi baru kali ini kulihat orang seambisius dia. |
631 | 00:34:30,140 | 00:34:32,016 | Aku juga baru lihat kau mengatai orang lain. | Aku juga baru lihat kau mengatai orang lain. |
632 | 00:34:32,100 | 00:34:34,269 | Hentikanlah. Dia istriku dan ibu U-ju. | Hentikanlah. Dia istriku dan ibu U-ju. |
633 | 00:34:34,352 | 00:34:36,187 | Perjaka tua dan lajang diam saja. | Perjaka tua dan lajang diam saja. |
634 | 00:34:36,271 | 00:34:38,189 | Sudah lama aku tak dengar kata "lajang". | Sudah lama aku tak dengar kata "lajang". |
635 | 00:34:38,273 | 00:34:40,734 | Ahn Jeong-won, apa ini? | Ahn Jeong-won, apa ini? |
636 | 00:34:45,363 | 00:34:47,198 | Kau sungguh mau berhenti dan jadi pastor? | Kau sungguh mau berhenti dan jadi pastor? |
637 | 00:34:47,991 | 00:34:50,285 | - Kau membalasnya? - Itu tak penting! | - Kau membalasnya? - Itu tak penting! |
638 | 00:34:50,744 | 00:34:52,412 | Maksudku, kalau kau juga... | Maksudku, kalau kau juga... |
639 | 00:34:53,621 | 00:34:54,664 | Halo, Gyeo-ul? | Halo, Gyeo-ul? |
640 | 00:34:55,707 | 00:34:58,460 | Tentu. Aku sudah mengumpulkan yang banyak. | Tentu. Aku sudah mengumpulkan yang banyak. |
641 | 00:34:58,543 | 00:35:00,587 | - Baiklah. - Kapan? | - Baiklah. - Kapan? |
642 | 00:35:00,670 | 00:35:02,464 | - Kau sudah bilang ke Kepala Rumah Sakit? - Baik. | - Kau sudah bilang ke Kepala Rumah Sakit? - Baik. |
643 | 00:35:02,964 | 00:35:04,299 | Aku berencana bilang pekan depan. | Aku berencana bilang pekan depan. |
644 | 00:35:05,300 | 00:35:07,343 | Aku tak akan berhenti segera. | Aku tak akan berhenti segera. |
645 | 00:35:07,761 | 00:35:10,054 | Rencananya aku akan bekerja sampai akhir tahun. | Rencananya aku akan bekerja sampai akhir tahun. |
646 | 00:35:11,347 | 00:35:12,974 | Aku bertemu Jang Gyeo-ul dahulu. | Aku bertemu Jang Gyeo-ul dahulu. |
647 | 00:35:13,767 | 00:35:15,101 | Ya, Tuhan. | Ya, Tuhan. |
648 | 00:35:16,936 | 00:35:19,689 | Lihat ke sini! Lihatlah! | Lihat ke sini! Lihatlah! |
649 | 00:35:20,231 | 00:35:21,941 | Satu, dua, tiga. | Satu, dua, tiga. |
650 | 00:35:22,692 | 00:35:24,402 | - Apa itu? - Apa yang kau lakukan? | - Apa itu? - Apa yang kau lakukan? |
651 | 00:35:24,611 | 00:35:27,906 | Kita akan berpisah dengan Jeong-won. Kita harus banyak mengabadikannya. | Kita akan berpisah dengan Jeong-won. Kita harus banyak mengabadikannya. |
652 | 00:35:28,406 | 00:35:30,033 | - Aku pergi. - Sulit dipercaya. | - Aku pergi. - Sulit dipercaya. |
653 | 00:35:33,203 | 00:35:35,497 | Dia tak selingkuh dengan Jang Gyeo-ul, 'kan? | Dia tak selingkuh dengan Jang Gyeo-ul, 'kan? |
654 | 00:35:55,850 | 00:35:57,143 | Tidak ada foto dia sendiri? | Tidak ada foto dia sendiri? |
655 | 00:35:57,727 | 00:36:00,355 | Sabarlah. Aku sedang mencari waktu yang tepat. | Sabarlah. Aku sedang mencari waktu yang tepat. |
656 | 00:36:00,563 | 00:36:02,774 | Kau tahu? Ahn Jeong-won sangat peka. | Kau tahu? Ahn Jeong-won sangat peka. |
657 | 00:36:03,274 | 00:36:05,944 | Kau sudah bertanya pendapatnya tentang aku? | Kau sudah bertanya pendapatnya tentang aku? |
658 | 00:36:06,361 | 00:36:08,321 | - Belum. - Kenapa? | - Belum. - Kenapa? |
659 | 00:36:09,113 | 00:36:10,990 | Itu terlalu jelas. Tidak apa-apa? | Itu terlalu jelas. Tidak apa-apa? |
660 | 00:36:11,074 | 00:36:13,243 | Ya. Tidak apa-apa dia tahu. | Ya. Tidak apa-apa dia tahu. |
661 | 00:36:13,326 | 00:36:15,662 | Tanyakan pendapatnya tentang aku. | Tanyakan pendapatnya tentang aku. |
662 | 00:36:15,745 | 00:36:17,914 | Kalau begitu bilang saja sendiri kau suka dia. | Kalau begitu bilang saja sendiri kau suka dia. |
663 | 00:36:20,458 | 00:36:21,292 | Itu terlalu... | Itu terlalu... |
664 | 00:36:23,127 | 00:36:25,004 | - Aku malu. - Astaga. | - Aku malu. - Astaga. |
665 | 00:36:25,964 | 00:36:27,632 | - Kau tak malu kepadaku? - Ya. | - Kau tak malu kepadaku? - Ya. |
666 | 00:36:29,300 | 00:36:32,887 | Baiklah. Dalam waktu dekat | Baiklah. Dalam waktu dekat |
667 | 00:36:32,971 | 00:36:35,014 | akan aku tanya pendapatnya tentangmu. | akan aku tanya pendapatnya tentangmu. |
668 | 00:36:35,098 | 00:36:37,642 | Aku membantumu karena bangga akan keberanianmu. | Aku membantumu karena bangga akan keberanianmu. |
669 | 00:36:43,273 | 00:36:45,525 | Ini yukjeon dari Gwangju. | Ini yukjeon dari Gwangju. |
670 | 00:36:45,608 | 00:36:48,820 | Apa? Luar biasa! Yukjeon? | Apa? Luar biasa! Yukjeon? |
671 | 00:36:54,450 | 00:36:56,244 | Apa yang kau suka dari Jeong-won? | Apa yang kau suka dari Jeong-won? |
672 | 00:36:57,579 | 00:36:58,830 | Semua. | Semua. |
673 | 00:36:59,455 | 00:37:00,748 | Kau mau air? | Kau mau air? |
674 | 00:37:01,666 | 00:37:02,834 | Tidak usah. | Tidak usah. |
675 | 00:37:04,419 | 00:37:05,336 | Gyeo-ul. | Gyeo-ul. |
676 | 00:37:06,462 | 00:37:09,090 | Sepertinya kau memiliki fantasi tentang Jeong-won. | Sepertinya kau memiliki fantasi tentang Jeong-won. |
677 | 00:37:09,549 | 00:37:12,886 | Sifat Jeong-won di rumah sakit | Sifat Jeong-won di rumah sakit |
678 | 00:37:12,969 | 00:37:15,179 | dan saat bersama kami sangat berbeda. | dan saat bersama kami sangat berbeda. |
679 | 00:37:15,263 | 00:37:17,974 | Beda bagaimana? Aku ingin dengar semua. | Beda bagaimana? Aku ingin dengar semua. |
680 | 00:37:18,683 | 00:37:20,184 | Dia sangat sensitif! | Dia sangat sensitif! |
681 | 00:37:20,935 | 00:37:23,563 | Dia tak tidur sebulan bila terjadi sesuatu pada pasien. | Dia tak tidur sebulan bila terjadi sesuatu pada pasien. |
682 | 00:37:24,355 | 00:37:25,565 | Sangat manusiawi. | Sangat manusiawi. |
683 | 00:37:25,648 | 00:37:28,192 | Dia juga sangat keras kepala. | Dia juga sangat keras kepala. |
684 | 00:37:28,276 | 00:37:29,360 | Juga teguh. | Juga teguh. |
685 | 00:37:29,861 | 00:37:31,779 | Selain itu, dia tak kaya, tapi miskin! | Selain itu, dia tak kaya, tapi miskin! |
686 | 00:37:31,863 | 00:37:33,448 | Dia menumpang di Kim Jun-wan. | Dia menumpang di Kim Jun-wan. |
687 | 00:37:34,032 | 00:37:35,450 | Tanggung jawab di balik kekayaan? | Tanggung jawab di balik kekayaan? |
688 | 00:37:36,034 | 00:37:37,660 | Kau sedang main antonim kata? | Kau sedang main antonim kata? |
689 | 00:37:39,120 | 00:37:41,748 | Lalu apa lagi? Tolong ceritakan semua! | Lalu apa lagi? Tolong ceritakan semua! |
690 | 00:37:43,791 | 00:37:45,335 | Yang pasti, Jeong-won... | Yang pasti, Jeong-won... |
691 | 00:37:46,836 | 00:37:47,754 | Astaga. | Astaga. |
692 | 00:37:48,838 | 00:37:50,131 | Percintaan... | Percintaan... |
693 | 00:37:50,214 | 00:37:52,175 | Maksudku, dia tak tertarik pada wanita. | Maksudku, dia tak tertarik pada wanita. |
694 | 00:37:52,759 | 00:37:55,678 | Aku tak pernah lihat dia pacaran sama sekali selama ini. | Aku tak pernah lihat dia pacaran sama sekali selama ini. |
695 | 00:37:59,265 | 00:38:00,642 | Ini rahasia. | Ini rahasia. |
696 | 00:38:01,643 | 00:38:03,561 | Jeong-won ingin menjadi sesuatu yang lain. | Jeong-won ingin menjadi sesuatu yang lain. |
697 | 00:38:04,145 | 00:38:05,563 | Dia kelompok minoritas seksual? | Dia kelompok minoritas seksual? |
698 | 00:38:06,147 | 00:38:09,150 | Bukan. Maksudku dia mau jadi hamba Tuhan. | Bukan. Maksudku dia mau jadi hamba Tuhan. |
699 | 00:38:09,233 | 00:38:10,944 | Bukan mempelai, tapi pastor. | Bukan mempelai, tapi pastor. |
700 | 00:38:11,486 | 00:38:12,987 | Tidak mungkin. | Tidak mungkin. |
701 | 00:38:13,905 | 00:38:15,323 | Aku harap juga begitu. | Aku harap juga begitu. |
702 | 00:38:17,325 | 00:38:20,328 | Aku tahu Dokter Ahn Jeong-won pemeluk Katolik taat. | Aku tahu Dokter Ahn Jeong-won pemeluk Katolik taat. |
703 | 00:38:20,411 | 00:38:23,164 | Aku dengar semua kakaknya pastor dan biarawati. | Aku dengar semua kakaknya pastor dan biarawati. |
704 | 00:38:24,165 | 00:38:26,459 | Namun, dia masih belum, 'kan? | Namun, dia masih belum, 'kan? |
705 | 00:38:27,293 | 00:38:28,419 | Dia hanya mau jadi pastor, 'kan? | Dia hanya mau jadi pastor, 'kan? |
706 | 00:38:29,253 | 00:38:32,131 | Berarti masih ada kesempatan. | Berarti masih ada kesempatan. |
707 | 00:38:32,674 | 00:38:34,342 | Lee Ik-jun, beri aku rokok! | Lee Ik-jun, beri aku rokok! |
708 | 00:38:45,311 | 00:38:46,688 | Jang Gyeo-ul tak boleh! | Jang Gyeo-ul tak boleh! |
709 | 00:38:49,065 | 00:38:52,068 | Sadarlah sebelum kau kuhabisi! | Sadarlah sebelum kau kuhabisi! |
710 | 00:38:52,986 | 00:38:54,946 | Kau sudah menikah. | Kau sudah menikah. |
711 | 00:38:59,826 | 00:39:00,827 | Apa? | Apa? |
712 | 00:39:00,910 | 00:39:02,620 | Menurutmu Jang Gyeo-ul bagaimana? | Menurutmu Jang Gyeo-ul bagaimana? |
713 | 00:39:03,955 | 00:39:06,666 | - Apa? - Kutanya pendapatmu tentang Jang Gyeo-ul. | - Apa? - Kutanya pendapatmu tentang Jang Gyeo-ul. |
714 | 00:39:15,383 | 00:39:17,301 | PUSAT MEDIS YULJE | PUSAT MEDIS YULJE |
715 | 00:39:19,303 | 00:39:21,347 | STATUS OPERASI, MENUNGGU | STATUS OPERASI, MENUNGGU |
716 | 00:39:38,114 | 00:39:39,198 | Hei! | Hei! |
717 | 00:39:39,866 | 00:39:41,367 | Ayah sudah turun. | Ayah sudah turun. |
718 | 00:39:51,210 | 00:39:53,880 | Aku akan periksa beberapa hal sebelum masuk Ruang Operasi. | Aku akan periksa beberapa hal sebelum masuk Ruang Operasi. |
719 | 00:39:53,963 | 00:39:56,716 | - Siapa namamu? - Jeong Su-beom. | - Siapa namamu? - Jeong Su-beom. |
720 | 00:39:56,799 | 00:39:58,926 | Biar aku periksa gelang identitasmu. | Biar aku periksa gelang identitasmu. |
721 | 00:39:59,510 | 00:40:01,387 | Kau akan dioperasi Dokter Kim Jun-wan | Kau akan dioperasi Dokter Kim Jun-wan |
722 | 00:40:01,471 | 00:40:02,889 | dari Bedah Torakoplastik? | dari Bedah Torakoplastik? |
723 | 00:40:03,056 | 00:40:04,098 | Benar. | Benar. |
724 | 00:40:08,478 | 00:40:11,647 | Selamat menjalani operasi, Ayah. | Selamat menjalani operasi, Ayah. |
725 | 00:40:12,190 | 00:40:14,108 | Operasinya pasti berhasil. Jangan khawatir. | Operasinya pasti berhasil. Jangan khawatir. |
726 | 00:40:14,609 | 00:40:15,693 | Putriku... | Putriku... |
727 | 00:40:17,028 | 00:40:18,988 | Ayah merasa sangat bersalah padamu. | Ayah merasa sangat bersalah padamu. |
728 | 00:40:21,115 | 00:40:24,702 | Ayah sakit sehingga tak bisa menghadiri pernikahanmu. | Ayah sakit sehingga tak bisa menghadiri pernikahanmu. |
729 | 00:40:26,454 | 00:40:28,164 | Maafkan ayah. | Maafkan ayah. |
730 | 00:40:28,498 | 00:40:32,085 | Kenapa Ayah minta maaf? Aku yang harusnya minta maaf. | Kenapa Ayah minta maaf? Aku yang harusnya minta maaf. |
731 | 00:40:33,336 | 00:40:36,089 | Bagaimana bisa aku menikah saat Ayah sakit? | Bagaimana bisa aku menikah saat Ayah sakit? |
732 | 00:40:37,298 | 00:40:38,508 | Maafkan aku, Ayah. | Maafkan aku, Ayah. |
733 | 00:40:54,565 | 00:40:55,650 | RUANG OPERASI | RUANG OPERASI |
734 | 00:40:55,733 | 00:40:56,943 | Selamat pagi. | Selamat pagi. |
735 | 00:40:58,319 | 00:41:01,030 | Pasien akan masuk sekarang. | Pasien akan masuk sekarang. |
736 | 00:41:02,490 | 00:41:04,117 | Tidak ada masalah, 'kan? | Tidak ada masalah, 'kan? |
737 | 00:41:04,992 | 00:41:06,369 | Bagaimana perasaanmu? | Bagaimana perasaanmu? |
738 | 00:41:07,703 | 00:41:09,122 | Biar kujelaskan operasinya. | Biar kujelaskan operasinya. |
739 | 00:41:09,205 | 00:41:11,249 | Untuk mengangkat bakteri | Untuk mengangkat bakteri |
740 | 00:41:11,332 | 00:41:13,334 | dan merekonstruksi dengan sel yang tersisa, | dan merekonstruksi dengan sel yang tersisa, |
741 | 00:41:13,417 | 00:41:15,670 | butuh waktu sekitar lima jam. | butuh waktu sekitar lima jam. |
742 | 00:41:15,753 | 00:41:18,131 | Jika kondisi memburuk, bisa lebih daripada itu. | Jika kondisi memburuk, bisa lebih daripada itu. |
743 | 00:41:18,214 | 00:41:22,093 | Dokter, kau sering melakukan operasi ini, 'kan? | Dokter, kau sering melakukan operasi ini, 'kan? |
744 | 00:41:22,176 | 00:41:23,302 | Ya. | Ya. |
745 | 00:41:23,803 | 00:41:26,305 | Kalau begitu, kami tak perlu khawatir, 'kan? | Kalau begitu, kami tak perlu khawatir, 'kan? |
746 | 00:41:26,597 | 00:41:29,433 | Ini bukan operasi yang membahayakan hidupnya, 'kan? | Ini bukan operasi yang membahayakan hidupnya, 'kan? |
747 | 00:41:29,517 | 00:41:30,893 | Kami tak bisa jamin hal itu. | Kami tak bisa jamin hal itu. |
748 | 00:41:30,977 | 00:41:33,437 | Sering terjadi perubahan saat operasi. | Sering terjadi perubahan saat operasi. |
749 | 00:41:34,605 | 00:41:35,439 | Gawat. | Gawat. |
750 | 00:41:35,523 | 00:41:36,774 | Namun, kami akan berusaha sebaik mungkin. | Namun, kami akan berusaha sebaik mungkin. |
751 | 00:41:44,615 | 00:41:45,867 | Astaga. | Astaga. |
752 | 00:41:47,451 | 00:41:50,621 | Semestinya kau bilang, "Semua akan baik-baik saja." | Semestinya kau bilang, "Semua akan baik-baik saja." |
753 | 00:41:51,622 | 00:41:53,875 | Putri Jeong Su-beom menikah hari ini. | Putri Jeong Su-beom menikah hari ini. |
754 | 00:41:54,375 | 00:41:56,627 | Keluarganya sudah saling merasa bersalah. | Keluarganya sudah saling merasa bersalah. |
755 | 00:41:57,170 | 00:41:59,213 | Setidaknya kau bisa bicara lebih manis. | Setidaknya kau bisa bicara lebih manis. |
756 | 00:42:00,756 | 00:42:01,966 | Meski hanya di mulut, | Meski hanya di mulut, |
757 | 00:42:02,508 | 00:42:05,469 | "Operasinya pasti berhasil. Jangan khawatir." | "Operasinya pasti berhasil. Jangan khawatir." |
758 | 00:42:05,553 | 00:42:07,555 | Apa tak bisa kau bicara begitu? | Apa tak bisa kau bicara begitu? |
759 | 00:42:09,515 | 00:42:11,392 | Lagi pula ini bukan operasi sulit bagimu, 'kan? | Lagi pula ini bukan operasi sulit bagimu, 'kan? |
760 | 00:42:13,186 | 00:42:15,771 | Bagaimana jika Jeong Su-beom mengalami abses perianal? | Bagaimana jika Jeong Su-beom mengalami abses perianal? |
761 | 00:42:16,814 | 00:42:19,525 | Bagaimana jika terjadi embolisme kemudian cedera otak? | Bagaimana jika terjadi embolisme kemudian cedera otak? |
762 | 00:42:19,609 | 00:42:22,153 | Kemungkinannya kecil, 'kan? | Kemungkinannya kecil, 'kan? |
763 | 00:42:23,446 | 00:42:24,697 | Tidak punya perasaan. | Tidak punya perasaan. |
764 | 00:42:24,780 | 00:42:26,908 | Perasaan bisa membantu dalam operasi? | Perasaan bisa membantu dalam operasi? |
765 | 00:42:26,991 | 00:42:28,993 | Bila membantu kulakukan. Faktanya tidak. | Bila membantu kulakukan. Faktanya tidak. |
766 | 00:42:29,619 | 00:42:30,536 | Tak membantu sama sekali. | Tak membantu sama sekali. |
767 | 00:42:31,537 | 00:42:32,580 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
768 | 00:42:32,663 | 00:42:34,415 | Jangan pernah berkata begitu kepada pasien. | Jangan pernah berkata begitu kepada pasien. |
769 | 00:42:34,916 | 00:42:36,417 | "Operasinya mudah. Kau pasti selamat. | "Operasinya mudah. Kau pasti selamat. |
770 | 00:42:36,500 | 00:42:39,170 | Operasi pasti berhasil. Jangan khawatir." | Operasi pasti berhasil. Jangan khawatir." |
771 | 00:42:41,172 | 00:42:42,798 | Jangan pernah katakan itu. Paham? | Jangan pernah katakan itu. Paham? |
772 | 00:42:44,217 | 00:42:45,176 | Baik. | Baik. |
773 | 00:42:56,562 | 00:42:59,357 | PUSAT MEDIS YULJE | PUSAT MEDIS YULJE |
774 | 00:43:02,568 | 00:43:05,571 | Es Americano dengan tiga seloki. | Es Americano dengan tiga seloki. |
775 | 00:43:05,655 | 00:43:07,323 | - Halo, Dokter. - Halo. | - Halo, Dokter. - Halo. |
776 | 00:43:07,406 | 00:43:10,451 | Halo. Kalian datang cepat. Aku minta satu kue cokelat juga. | Halo. Kalian datang cepat. Aku minta satu kue cokelat juga. |
777 | 00:43:11,577 | 00:43:13,704 | Kami sudah datang sejak pukul 08.00. | Kami sudah datang sejak pukul 08.00. |
778 | 00:43:13,788 | 00:43:16,707 | Begitu? Kalian luar biasa. | Begitu? Kalian luar biasa. |
779 | 00:43:17,208 | 00:43:18,334 | - Bayar pakai ini. - Apa? | - Bayar pakai ini. - Apa? |
780 | 00:43:18,709 | 00:43:20,294 | - Terima kasih. - Terima kasih. | - Terima kasih. - Terima kasih. |
781 | 00:43:22,880 | 00:43:24,632 | Dokter Do Jae-hak baik, 'kan? | Dokter Do Jae-hak baik, 'kan? |
782 | 00:43:24,882 | 00:43:26,425 | Ya, sangat baik. | Ya, sangat baik. |
783 | 00:43:26,509 | 00:43:28,552 | Untunglah. | Untunglah. |
784 | 00:43:28,636 | 00:43:31,430 | Omong-omong, kenapa Dokter memilih bedah torakoplastik? | Omong-omong, kenapa Dokter memilih bedah torakoplastik? |
785 | 00:43:33,057 | 00:43:34,684 | Kami dapat tugas wawancara. | Kami dapat tugas wawancara. |
786 | 00:43:34,767 | 00:43:36,018 | Dokter lain sudah bersedia. | Dokter lain sudah bersedia. |
787 | 00:43:36,102 | 00:43:36,936 | Siapa? | Siapa? |
788 | 00:43:37,019 | 00:43:40,439 | Kami baru mulai. Jadi, baru satu orang. | Kami baru mulai. Jadi, baru satu orang. |
789 | 00:43:40,523 | 00:43:42,650 | Dokter Chae Song-hwa dari Bedah Saraf. | Dokter Chae Song-hwa dari Bedah Saraf. |
790 | 00:43:43,317 | 00:43:44,443 | Dia bilang apa? | Dia bilang apa? |
791 | 00:43:45,027 | 00:43:47,655 | Dia pilih bedah saraf karena ingin belajar. | Dia pilih bedah saraf karena ingin belajar. |
792 | 00:43:47,738 | 00:43:49,615 | Masih banyak yang harus dipelajari di bidang itu. | Masih banyak yang harus dipelajari di bidang itu. |
793 | 00:43:49,699 | 00:43:52,034 | Aku tahu. Paham sekali. | Aku tahu. Paham sekali. |
794 | 00:43:52,118 | 00:43:53,452 | Bagaimana denganmu, Dokter? | Bagaimana denganmu, Dokter? |
795 | 00:43:55,371 | 00:43:57,873 | Aku? Aku diajak oleh senior | Aku? Aku diajak oleh senior |
796 | 00:43:57,957 | 00:44:00,459 | yang duduk di sampingku saat di kafe internet. | yang duduk di sampingku saat di kafe internet. |
797 | 00:44:03,379 | 00:44:05,464 | - Aku mohon, Dokter... - Aku serius. | - Aku mohon, Dokter... - Aku serius. |
798 | 00:44:05,548 | 00:44:07,675 | Dia menanyakanku mau cari uang atau mengajar. | Dia menanyakanku mau cari uang atau mengajar. |
799 | 00:44:07,758 | 00:44:09,677 | Aku bilang lebih baik mengajar. | Aku bilang lebih baik mengajar. |
800 | 00:44:09,760 | 00:44:10,886 | Lalu dia menyuruhku pilih bedah torakoplastik. | Lalu dia menyuruhku pilih bedah torakoplastik. |
801 | 00:44:11,595 | 00:44:12,596 | Karena itu aku di sini. | Karena itu aku di sini. |
802 | 00:44:13,472 | 00:44:14,473 | Begitu... | Begitu... |
803 | 00:44:16,017 | 00:44:18,185 | Apa aku boleh makan kue cokelatnya? | Apa aku boleh makan kue cokelatnya? |
804 | 00:44:18,269 | 00:44:19,270 | Tidak. | Tidak. |
805 | 00:44:22,273 | 00:44:23,399 | Pesan satu lagi. | Pesan satu lagi. |
806 | 00:44:23,482 | 00:44:24,442 | Baik. | Baik. |
807 | 00:44:33,784 | 00:44:36,037 | Kau paham kenapa pembersihan penting, 'kan? | Kau paham kenapa pembersihan penting, 'kan? |
808 | 00:44:36,120 | 00:44:38,497 | - Ya. - Kenapa penting? | - Ya. - Kenapa penting? |
809 | 00:44:42,752 | 00:44:43,753 | Ini... | Ini... |
810 | 00:44:44,837 | 00:44:46,172 | Dilihat dari mikroskop, | Dilihat dari mikroskop, |
811 | 00:44:46,255 | 00:44:49,091 | itu dekat dengan saraf optik. | itu dekat dengan saraf optik. |
812 | 00:44:50,134 | 00:44:53,804 | Jadi, kauterisasi bipolar dapat menyebabkan cedera luka bakar, | Jadi, kauterisasi bipolar dapat menyebabkan cedera luka bakar, |
813 | 00:44:53,888 | 00:44:56,932 | yang berujung kehilangan penglihatan setelah operasi. | yang berujung kehilangan penglihatan setelah operasi. |
814 | 00:45:06,317 | 00:45:09,820 | Suster Nam Ji-min, Chan-hyeong besok bisa dioperasi. | Suster Nam Ji-min, Chan-hyeong besok bisa dioperasi. |
815 | 00:45:10,321 | 00:45:13,866 | Baik. Suara napasnya sudah membaik, hasil sinar-X juga baik. | Baik. Suara napasnya sudah membaik, hasil sinar-X juga baik. |
816 | 00:45:13,949 | 00:45:16,160 | Ya. Dia lebih kesakitan kalau kita undur lagi. | Ya. Dia lebih kesakitan kalau kita undur lagi. |
817 | 00:45:16,243 | 00:45:17,870 | Walinya ada di sini, 'kan? | Walinya ada di sini, 'kan? |
818 | 00:45:17,953 | 00:45:19,497 | Ya. Biar kupanggil. | Ya. Biar kupanggil. |
819 | 00:45:23,459 | 00:45:25,461 | Jae-hak, kau punya jas? | Jae-hak, kau punya jas? |
820 | 00:45:25,544 | 00:45:27,630 | Aku selalu simpan satu setel di kantor. | Aku selalu simpan satu setel di kantor. |
821 | 00:45:27,713 | 00:45:29,090 | Aku pinjam. | Aku pinjam. |
822 | 00:45:30,132 | 00:45:32,676 | - Mereka pulang. - Apa? | - Mereka pulang. - Apa? |
823 | 00:45:32,760 | 00:45:35,513 | Kondisi anaknya begitu, tetapi dia pulang? | Kondisi anaknya begitu, tetapi dia pulang? |
824 | 00:45:35,763 | 00:45:37,014 | Mana mungkin? | Mana mungkin? |
825 | 00:45:37,098 | 00:45:39,642 | Ibu Chan-hyeong pulang sebentar. | Ibu Chan-hyeong pulang sebentar. |
826 | 00:45:39,975 | 00:45:42,436 | Namun, kedua neneknya ada di sini. | Namun, kedua neneknya ada di sini. |
827 | 00:45:42,520 | 00:45:44,146 | Mereka mungkin ada di lobi. | Mereka mungkin ada di lobi. |
828 | 00:45:46,065 | 00:45:47,108 | Perlu kupanggil? | Perlu kupanggil? |
829 | 00:45:47,191 | 00:45:48,400 | Ya, tolong panggilkan. | Ya, tolong panggilkan. |
830 | 00:45:49,652 | 00:45:51,612 | Operasi diundur karena ada pneumonia, | Operasi diundur karena ada pneumonia, |
831 | 00:45:51,695 | 00:45:53,948 | tetapi kini demam dan tingkat infeksinya sudah menurun. | tetapi kini demam dan tingkat infeksinya sudah menurun. |
832 | 00:45:54,031 | 00:45:55,574 | Kurasa sekarang waktu yang tepat. | Kurasa sekarang waktu yang tepat. |
833 | 00:45:55,866 | 00:45:59,328 | Apa operasinya berbahaya, Dokter? | Apa operasinya berbahaya, Dokter? |
834 | 00:45:59,411 | 00:46:01,330 | - Nenek Chan-hyeong? - Aku dari pihak ibu, | - Nenek Chan-hyeong? - Aku dari pihak ibu, |
835 | 00:46:01,413 | 00:46:03,040 | - dia dari pihak ayah. - Baik. | - dia dari pihak ayah. - Baik. |
836 | 00:46:03,124 | 00:46:06,418 | Sementara ini kusampaikan bahwa besok sore dia bisa operasi. | Sementara ini kusampaikan bahwa besok sore dia bisa operasi. |
837 | 00:46:06,502 | 00:46:09,755 | Informasi rinci kusampaikan saat orang tua Chan-yeong datang. | Informasi rinci kusampaikan saat orang tua Chan-yeong datang. |
838 | 00:46:09,839 | 00:46:13,008 | Kau bisa menyampaikan kepada kami saja. | Kau bisa menyampaikan kepada kami saja. |
839 | 00:46:13,092 | 00:46:14,718 | Menantuku baru 20 tahun. | Menantuku baru 20 tahun. |
840 | 00:46:14,802 | 00:46:16,554 | Dia tidak tahu apa-apa. | Dia tidak tahu apa-apa. |
841 | 00:46:16,637 | 00:46:18,347 | Putraku juga sama. | Putraku juga sama. |
842 | 00:46:18,430 | 00:46:20,599 | Benar. Kau cukup bicara dengan kami saja. | Benar. Kau cukup bicara dengan kami saja. |
843 | 00:46:20,683 | 00:46:22,393 | Kedua pihak pasti kuberi tahu. | Kedua pihak pasti kuberi tahu. |
844 | 00:46:22,476 | 00:46:24,228 | Namun, wali Chan-hyeong adalah ibunya. | Namun, wali Chan-hyeong adalah ibunya. |
845 | 00:46:24,311 | 00:46:25,271 | Permisi. | Permisi. |
846 | 00:46:30,359 | 00:46:33,028 | Kau beri tahu kedua neneknya saja, Dokter. | Kau beri tahu kedua neneknya saja, Dokter. |
847 | 00:46:33,112 | 00:46:36,782 | Aku akan beri tahu ibunya sekilas saat minta persetujuan operasi. | Aku akan beri tahu ibunya sekilas saat minta persetujuan operasi. |
848 | 00:46:36,866 | 00:46:38,409 | Secara rinci, jangan sekilas. | Secara rinci, jangan sekilas. |
849 | 00:46:38,492 | 00:46:40,077 | - Jasmu ada di kantor? - Ya. | - Jasmu ada di kantor? - Ya. |
850 | 00:46:40,161 | 00:46:41,495 | - Warna apa? - Warna? | - Warna apa? - Warna? |
851 | 00:46:41,579 | 00:46:43,706 | Jasnya warna apa? | Jasnya warna apa? |
852 | 00:46:44,582 | 00:46:46,500 | Kau cemas itu warna perak? | Kau cemas itu warna perak? |
853 | 00:47:17,072 | 00:47:18,365 | Jun-wan, kau... | Jun-wan, kau... |
854 | 00:47:19,241 | 00:47:20,367 | Astaga. | Astaga. |
855 | 00:47:20,951 | 00:47:22,244 | Jangan berkata apa pun. | Jangan berkata apa pun. |
856 | 00:47:22,328 | 00:47:23,329 | Baiklah. | Baiklah. |
857 | 00:47:26,582 | 00:47:28,667 | Kau tak makan? Aku lapar. | Kau tak makan? Aku lapar. |
858 | 00:47:28,876 | 00:47:30,169 | Ikan layur bagaimana? | Ikan layur bagaimana? |
859 | 00:47:30,544 | 00:47:34,340 | Aku hanya tiba-tiba ingin makan ikan layur. | Aku hanya tiba-tiba ingin makan ikan layur. |
860 | 00:47:34,423 | 00:47:36,508 | Aku ada janji. Aku akan keluar sebentar. | Aku ada janji. Aku akan keluar sebentar. |
861 | 00:47:36,926 | 00:47:38,093 | Kau mau makan apa? | Kau mau makan apa? |
862 | 00:47:38,302 | 00:47:39,428 | Steik. | Steik. |
863 | 00:47:39,511 | 00:47:41,347 | Padahal aku benci steik. | Padahal aku benci steik. |
864 | 00:47:46,852 | 00:47:50,022 | Kalau begitu, apa aku makan di luar juga, ya? | Kalau begitu, apa aku makan di luar juga, ya? |
865 | 00:47:53,859 | 00:47:55,236 | Halo, aku Ahn Jeong-won. | Halo, aku Ahn Jeong-won. |
866 | 00:47:56,195 | 00:47:57,905 | Baik. Aku segera ke sana. | Baik. Aku segera ke sana. |
867 | 00:47:58,405 | 00:47:59,698 | Astaga. | Astaga. |
868 | 00:47:59,949 | 00:48:02,159 | Chi-hong, tolong selesaikan. | Chi-hong, tolong selesaikan. |
869 | 00:48:02,243 | 00:48:03,202 | Baik. | Baik. |
870 | 00:48:11,377 | 00:48:13,379 | Kau harus pasang Hemovac dahulu. | Kau harus pasang Hemovac dahulu. |
871 | 00:48:13,712 | 00:48:14,672 | Baik. | Baik. |
872 | 00:48:19,260 | 00:48:21,095 | Kau akan memutuskannya? | Kau akan memutuskannya? |
873 | 00:48:21,679 | 00:48:23,681 | Kendalikan tenagamu. Dengan lembut. | Kendalikan tenagamu. Dengan lembut. |
874 | 00:48:25,182 | 00:48:26,267 | Baik. Maaf. | Baik. Maaf. |
875 | 00:48:27,434 | 00:48:28,894 | Aku akan berhenti bicara. | Aku akan berhenti bicara. |
876 | 00:48:28,978 | 00:48:30,521 | Fokuslah. Maaf. | Fokuslah. Maaf. |
877 | 00:48:30,896 | 00:48:31,897 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
878 | 00:48:33,732 | 00:48:34,900 | Pak Yuk Hui-gwan! | Pak Yuk Hui-gwan! |
879 | 00:48:35,150 | 00:48:37,278 | - Selamat atas kepulanganmu. - Terima kasih. | - Selamat atas kepulanganmu. - Terima kasih. |
880 | 00:48:37,361 | 00:48:39,405 | Luka operasimu sudah disterilkan | Luka operasimu sudah disterilkan |
881 | 00:48:39,488 | 00:48:40,990 | dan diberi kain kedap air. | dan diberi kain kedap air. |
882 | 00:48:41,073 | 00:48:42,741 | Jadi, kau bisa mandi. | Jadi, kau bisa mandi. |
883 | 00:48:42,825 | 00:48:46,578 | Kau bisa makan seperti biasa, tetapi hindari makan berlebih. | Kau bisa makan seperti biasa, tetapi hindari makan berlebih. |
884 | 00:48:46,662 | 00:48:48,622 | Ibu, tolong ubah ini. | Ibu, tolong ubah ini. |
885 | 00:48:48,706 | 00:48:51,417 | Nanti, ya. Sebentar, Won-jun. | Nanti, ya. Sebentar, Won-jun. |
886 | 00:48:51,500 | 00:48:53,627 | Sepekan kemudian kau harus mulai rawat jalan, | Sepekan kemudian kau harus mulai rawat jalan, |
887 | 00:48:53,711 | 00:48:55,337 | kemudian tes biopsi. | kemudian tes biopsi. |
888 | 00:48:55,421 | 00:48:57,965 | Bila perlu surat keterangan dokter untuk asuransi, bilang saja. | Bila perlu surat keterangan dokter untuk asuransi, bilang saja. |
889 | 00:48:58,048 | 00:48:59,758 | - Baik. Terima kasih. - Terima kasih. | - Baik. Terima kasih. - Terima kasih. |
890 | 00:48:59,842 | 00:49:03,178 | Ibu, cepat ubah ini menjadi robot. | Ibu, cepat ubah ini menjadi robot. |
891 | 00:49:04,263 | 00:49:07,224 | Dokter Lee Ik-jun tak kemari hari ini? | Dokter Lee Ik-jun tak kemari hari ini? |
892 | 00:49:07,308 | 00:49:09,476 | Aku belum sempat mengucapkan terima kasih. | Aku belum sempat mengucapkan terima kasih. |
893 | 00:49:09,560 | 00:49:10,769 | Dia hebat. | Dia hebat. |
894 | 00:49:10,853 | 00:49:12,688 | Won-jun! | Won-jun! |
895 | 00:49:13,272 | 00:49:15,441 | - Selamat siang, Dokter. - Selamat siang. | - Selamat siang, Dokter. - Selamat siang. |
896 | 00:49:15,524 | 00:49:17,067 | Sini. Biar aku yang ubah. | Sini. Biar aku yang ubah. |
897 | 00:49:17,443 | 00:49:18,944 | Astaga. | Astaga. |
898 | 00:49:19,069 | 00:49:22,656 | Pak Yuk Hui-gwan, kau tak seperti pasien tanpa infus di tanganmu. | Pak Yuk Hui-gwan, kau tak seperti pasien tanpa infus di tanganmu. |
899 | 00:49:22,740 | 00:49:23,782 | Kau tampan. | Kau tampan. |
900 | 00:49:23,866 | 00:49:24,908 | Tidak. | Tidak. |
901 | 00:49:24,992 | 00:49:26,952 | Kau ingat nama suamiku? | Kau ingat nama suamiku? |
902 | 00:49:27,036 | 00:49:28,537 | Padahal pasienmu banyak sekali. | Padahal pasienmu banyak sekali. |
903 | 00:49:28,620 | 00:49:30,706 | Marga istriku juga Yuk. | Marga istriku juga Yuk. |
904 | 00:49:30,789 | 00:49:33,167 | Aku baru bertemu marga Yuk selain istriku. | Aku baru bertemu marga Yuk selain istriku. |
905 | 00:49:33,250 | 00:49:37,004 | Tidak. Ada ayah mertua, adik ipar, kakak ipar, keponakan. | Tidak. Ada ayah mertua, adik ipar, kakak ipar, keponakan. |
906 | 00:49:37,087 | 00:49:38,922 | Ternyata banyak. | Ternyata banyak. |
907 | 00:49:39,548 | 00:49:40,799 | Kau pulang hari ini, 'kan? | Kau pulang hari ini, 'kan? |
908 | 00:49:40,883 | 00:49:42,801 | Ya, aku senang bisa pulang | Ya, aku senang bisa pulang |
909 | 00:49:42,885 | 00:49:44,970 | sebelum Hari Anak besok. | sebelum Hari Anak besok. |
910 | 00:49:45,054 | 00:49:45,929 | Benar juga. | Benar juga. |
911 | 00:49:46,013 | 00:49:47,431 | Kami tak bisa pergi jauh. | Kami tak bisa pergi jauh. |
912 | 00:49:47,514 | 00:49:50,267 | Kami berencana pergi ke restoran Tiongkok dekat rumah. | Kami berencana pergi ke restoran Tiongkok dekat rumah. |
913 | 00:49:50,351 | 00:49:51,852 | Anakku suka sekali jajangmyeon. | Anakku suka sekali jajangmyeon. |
914 | 00:49:51,935 | 00:49:54,688 | Anakku juga. Semua anak pasti suka. | Anakku juga. Semua anak pasti suka. |
915 | 00:49:55,230 | 00:49:57,274 | Itu operasi kolesistektomi laparoskopik sederhana. | Itu operasi kolesistektomi laparoskopik sederhana. |
916 | 00:49:57,358 | 00:49:59,485 | Jadi, tak ada pantangan ketat, | Jadi, tak ada pantangan ketat, |
917 | 00:49:59,568 | 00:50:01,195 | tetapi jangan berlebihan dahulu. | tetapi jangan berlebihan dahulu. |
918 | 00:50:01,278 | 00:50:03,238 | Meski tak nyaman, lebih baik | Meski tak nyaman, lebih baik |
919 | 00:50:03,322 | 00:50:05,115 | jika kau banyak jalan dan berolahraga. | jika kau banyak jalan dan berolahraga. |
920 | 00:50:05,616 | 00:50:07,868 | Baik! Sudah selesai. | Baik! Sudah selesai. |
921 | 00:50:07,951 | 00:50:10,329 | Luar biasa! Kau siapa? | Luar biasa! Kau siapa? |
922 | 00:50:10,412 | 00:50:11,580 | Won-jun. | Won-jun. |
923 | 00:50:11,663 | 00:50:13,582 | Menurutmu siapa aku? | Menurutmu siapa aku? |
924 | 00:50:13,665 | 00:50:16,126 | Orang yang menyembuhkan perut ayahmu yang sakit. | Orang yang menyembuhkan perut ayahmu yang sakit. |
925 | 00:50:16,710 | 00:50:18,796 | Selamat jalan. Sampai jumpa saat rawat jalan. | Selamat jalan. Sampai jumpa saat rawat jalan. |
926 | 00:50:18,879 | 00:50:20,672 | - Terima kasih. - Terima kasih. | - Terima kasih. - Terima kasih. |
927 | 00:50:20,756 | 00:50:22,007 | Salam yang benar. | Salam yang benar. |
928 | 00:50:22,508 | 00:50:24,385 | - Terima kasih, Dokter! - Ya! | - Terima kasih, Dokter! - Ya! |
929 | 00:50:24,468 | 00:50:26,887 | Apa ini? Menakjubkan! | Apa ini? Menakjubkan! |
930 | 00:50:26,970 | 00:50:28,347 | - Halo. - Halo. | - Halo. - Halo. |
931 | 00:50:31,809 | 00:50:32,768 | Halo. | Halo. |
932 | 00:50:34,478 | 00:50:35,771 | Kalian dimarahi Chae Song-hwa lagi? | Kalian dimarahi Chae Song-hwa lagi? |
933 | 00:50:35,854 | 00:50:37,523 | - Ya. - Tidak. | - Ya. - Tidak. |
934 | 00:50:38,023 | 00:50:39,274 | Kau yang dimarahi, ya? | Kau yang dimarahi, ya? |
935 | 00:50:39,358 | 00:50:41,568 | Bukan, Dokter Ahn Chi-hong. | Bukan, Dokter Ahn Chi-hong. |
936 | 00:50:41,652 | 00:50:42,778 | Dia bilang tidak. | Dia bilang tidak. |
937 | 00:50:43,320 | 00:50:45,739 | Dia mantan tentara. Jadi, mentalnya kuat. | Dia mantan tentara. Jadi, mentalnya kuat. |
938 | 00:50:46,365 | 00:50:49,576 | Dia marah karena aku tak bisa jawab pertanyaan dengan benar. | Dia marah karena aku tak bisa jawab pertanyaan dengan benar. |
939 | 00:50:49,701 | 00:50:51,203 | Aku pun merasa diriku bodoh. | Aku pun merasa diriku bodoh. |
940 | 00:50:51,286 | 00:50:53,831 | Kau lulusan Akademi Militer Korea, 'kan? | Kau lulusan Akademi Militer Korea, 'kan? |
941 | 00:50:53,914 | 00:50:56,583 | - Benar. - Aku kenal seseorang di... | - Benar. - Aku kenal seseorang di... |
942 | 00:50:56,667 | 00:50:57,918 | Halo? | Halo? |
943 | 00:50:58,502 | 00:51:00,045 | Ya. Kau di mana? | Ya. Kau di mana? |
944 | 00:51:00,462 | 00:51:02,714 | Aku ke sana. Baiklah. | Aku ke sana. Baiklah. |
945 | 00:51:06,093 | 00:51:07,094 | Halo, Dokter? | Halo, Dokter? |
946 | 00:51:07,761 | 00:51:08,762 | Baik. | Baik. |
947 | 00:51:09,430 | 00:51:10,764 | Baiklah. | Baiklah. |
948 | 00:51:11,640 | 00:51:13,475 | Kau tahu pasien kecelakaan yang masuk IGD kemarin, 'kan? | Kau tahu pasien kecelakaan yang masuk IGD kemarin, 'kan? |
949 | 00:51:13,559 | 00:51:14,893 | - Ya. - Dia tak bisa dioperasi | - Ya. - Dia tak bisa dioperasi |
950 | 00:51:14,977 | 00:51:17,229 | karena vitalnya tak stabil dan pendarahan parah. | karena vitalnya tak stabil dan pendarahan parah. |
951 | 00:51:17,312 | 00:51:18,605 | Namun, Dokter Chae Song-hwa | Namun, Dokter Chae Song-hwa |
952 | 00:51:18,689 | 00:51:20,566 | - akan mengoperasinya malam ini. - Begitu. | - akan mengoperasinya malam ini. - Begitu. |
953 | 00:51:20,649 | 00:51:22,901 | - Dia mengajak kita rapat nanti. - Ya, bagus. | - Dia mengajak kita rapat nanti. - Ya, bagus. |
954 | 00:51:23,360 | 00:51:25,821 | - Sungguh? Sungguh bagus? - Ya. | - Sungguh? Sungguh bagus? - Ya. |
955 | 00:51:25,904 | 00:51:27,614 | Meski tadi dimarahi begitu? | Meski tadi dimarahi begitu? |
956 | 00:51:27,781 | 00:51:30,200 | Dia tak marah, hanya bertanya. | Dia tak marah, hanya bertanya. |
957 | 00:51:30,659 | 00:51:32,411 | Aku memang ingin menangani kasus itu. | Aku memang ingin menangani kasus itu. |
958 | 00:51:32,494 | 00:51:33,537 | Kupikir pasti senang | Kupikir pasti senang |
959 | 00:51:33,620 | 00:51:35,914 | bisa jadi asisten Dokter Chae. | bisa jadi asisten Dokter Chae. |
960 | 00:51:36,039 | 00:51:37,374 | Bagus sekali. | Bagus sekali. |
961 | 00:51:37,708 | 00:51:39,668 | - Dokter Ahn Chi-hong. - Ya? | - Dokter Ahn Chi-hong. - Ya? |
962 | 00:51:39,751 | 00:51:42,004 | Kurasa kau harus pindai CT kepala. | Kurasa kau harus pindai CT kepala. |
963 | 00:51:43,881 | 00:51:45,632 | Bila ada diskon karyawan. | Bila ada diskon karyawan. |
964 | 00:52:04,860 | 00:52:06,612 | Bagus. Kita lakukan cara itu. | Bagus. Kita lakukan cara itu. |
965 | 00:52:08,864 | 00:52:10,157 | Kalian tidurlah dahulu. | Kalian tidurlah dahulu. |
966 | 00:52:10,240 | 00:52:11,533 | Sampai jumpa nanti malam. | Sampai jumpa nanti malam. |
967 | 00:52:11,617 | 00:52:12,618 | Baik. | Baik. |
968 | 00:52:15,746 | 00:52:18,874 | Sejak awal dia memang akan operasi dengan cara itu, 'kan? | Sejak awal dia memang akan operasi dengan cara itu, 'kan? |
969 | 00:52:18,957 | 00:52:20,250 | Kau tahu itu tak penting baginya. | Kau tahu itu tak penting baginya. |
970 | 00:52:20,334 | 00:52:22,377 | Yang penting kita tahu atau tidak. | Yang penting kita tahu atau tidak. |
971 | 00:52:28,592 | 00:52:29,551 | Bunga mawar! | Bunga mawar! |
972 | 00:52:30,260 | 00:52:31,762 | Apa sudah musim bunga mawar? | Apa sudah musim bunga mawar? |
973 | 00:52:33,180 | 00:52:35,307 | Matamu jeli juga, Dokter Seok-min. | Matamu jeli juga, Dokter Seok-min. |
974 | 00:52:35,390 | 00:52:36,850 | Keluargaku punya toko bunga. | Keluargaku punya toko bunga. |
975 | 00:52:36,934 | 00:52:38,810 | Semua tahu itu mawar. | Semua tahu itu mawar. |
976 | 00:52:38,894 | 00:52:40,062 | Tidak juga. Saat ini, | Tidak juga. Saat ini, |
977 | 00:52:40,145 | 00:52:42,898 | banyak orang tak tahu nama bunga dan tanaman. | banyak orang tak tahu nama bunga dan tanaman. |
978 | 00:52:49,112 | 00:52:50,781 | Selama ini bunga itu palsu? | Selama ini bunga itu palsu? |
979 | 00:52:58,789 | 00:53:01,166 | Namun, itu keterlaluan. | Namun, itu keterlaluan. |
980 | 00:53:05,128 | 00:53:08,298 | Dipikir-pikir sudah lama aku tak melihat bunga. | Dipikir-pikir sudah lama aku tak melihat bunga. |
981 | 00:53:08,966 | 00:53:11,510 | Dokter, akhir pekan ini kau berkemah juga? | Dokter, akhir pekan ini kau berkemah juga? |
982 | 00:53:11,593 | 00:53:12,636 | Ya. Kenapa? | Ya. Kenapa? |
983 | 00:53:12,719 | 00:53:14,096 | Kami boleh ikut? | Kami boleh ikut? |
984 | 00:53:14,221 | 00:53:16,557 | Kau juga bisa, 'kan? Pekan ini kau tak piket. | Kau juga bisa, 'kan? Pekan ini kau tak piket. |
985 | 00:53:17,224 | 00:53:18,600 | Kami boleh ikut? | Kami boleh ikut? |
986 | 00:53:18,684 | 00:53:21,687 | Boleh. Namun, kalian memang mau? | Boleh. Namun, kalian memang mau? |
987 | 00:53:21,770 | 00:53:22,854 | Ya. | Ya. |
988 | 00:53:23,105 | 00:53:25,566 | Meski kau agak keras, | Meski kau agak keras, |
989 | 00:53:26,149 | 00:53:27,609 | tetapi tak buat kami canggung. | tetapi tak buat kami canggung. |
990 | 00:53:27,818 | 00:53:30,696 | Luar biasa, Yong Seok-min! | Luar biasa, Yong Seok-min! |
991 | 00:53:31,488 | 00:53:32,739 | Kau manis sekali. | Kau manis sekali. |
992 | 00:53:32,823 | 00:53:34,157 | Kau juga mengesalkan, | Kau juga mengesalkan, |
993 | 00:53:34,241 | 00:53:35,826 | tetapi tak buat aku canggung. | tetapi tak buat aku canggung. |
994 | 00:53:37,536 | 00:53:39,997 | Ayo pergi bersama. Di sana ada bunga mawar | Ayo pergi bersama. Di sana ada bunga mawar |
995 | 00:53:40,080 | 00:53:41,707 | dan kupu-kupu asli. | dan kupu-kupu asli. |
996 | 00:53:41,790 | 00:53:42,624 | Aku pergi. | Aku pergi. |
997 | 00:53:49,214 | 00:53:50,215 | Kau pesan apa? | Kau pesan apa? |
998 | 00:53:50,591 | 00:53:51,925 | Kopi di sini enak sekali. | Kopi di sini enak sekali. |
999 | 00:53:52,426 | 00:53:53,427 | Kau mau kue? | Kau mau kue? |
1000 | 00:53:54,636 | 00:53:56,430 | Apa tak ada tempat sepi? | Apa tak ada tempat sepi? |
1001 | 00:53:57,598 | 00:54:00,142 | - Apa? - Ada yang ingin kubicarakan denganmu. | - Apa? - Ada yang ingin kubicarakan denganmu. |
1002 | 00:54:04,354 | 00:54:06,565 | PUSAT MEDIS YULJE | PUSAT MEDIS YULJE |
1003 | 00:54:06,648 | 00:54:08,817 | UNIT PERAWATAN INTENSIF | UNIT PERAWATAN INTENSIF |
1004 | 00:54:10,611 | 00:54:11,695 | Ho-jun! | Ho-jun! |
1005 | 00:54:12,237 | 00:54:14,031 | Kau ganti baju dahulu. | Kau ganti baju dahulu. |
1006 | 00:54:14,114 | 00:54:17,034 | Ibu sudah bawakan kaus dan celanamu. | Ibu sudah bawakan kaus dan celanamu. |
1007 | 00:54:17,117 | 00:54:18,744 | Sebentar lagi jam besuk. | Sebentar lagi jam besuk. |
1008 | 00:54:18,827 | 00:54:20,412 | Aku ganti baju nanti saja. | Aku ganti baju nanti saja. |
1009 | 00:54:20,495 | 00:54:23,957 | Masih ada waktu 20 dan 30 menit. | Masih ada waktu 20 dan 30 menit. |
1010 | 00:54:25,042 | 00:54:27,878 | Di sana ada kursi kosong. Kita duduk dahulu. | Di sana ada kursi kosong. Kita duduk dahulu. |
1011 | 00:54:27,961 | 00:54:29,171 | Baiklah. | Baiklah. |
1012 | 00:54:30,422 | 00:54:31,798 | Dia pasti sudah gila! | Dia pasti sudah gila! |
1013 | 00:54:33,634 | 00:54:37,220 | Astaga! Dia tak pergi bulan madu? | Astaga! Dia tak pergi bulan madu? |
1014 | 00:54:37,429 | 00:54:39,514 | Eun-bin, kami di sini! | Eun-bin, kami di sini! |
1015 | 00:54:44,353 | 00:54:45,896 | Kenapa menangis? | Kenapa menangis? |
1016 | 00:54:46,104 | 00:54:47,439 | Operasinya lancar. | Operasinya lancar. |
1017 | 00:54:51,568 | 00:54:53,362 | Jin-hui pandai mengambil foto. | Jin-hui pandai mengambil foto. |
1018 | 00:54:53,445 | 00:54:55,113 | Kameraku yang bagus. | Kameraku yang bagus. |
1019 | 00:54:55,197 | 00:54:57,407 | Aku memintanya foto dengan ponselku | Aku memintanya foto dengan ponselku |
1020 | 00:54:57,491 | 00:54:59,201 | karena malas mengunduh nantinya. | karena malas mengunduh nantinya. |
1021 | 00:54:59,826 | 00:55:02,871 | Pamanmu juga datang? | Pamanmu juga datang? |
1022 | 00:55:02,954 | 00:55:05,499 | Padahal dia bilang tak akan datang. | Padahal dia bilang tak akan datang. |
1023 | 00:55:05,582 | 00:55:08,043 | Sebentar. Ini siapa? | Sebentar. Ini siapa? |
1024 | 00:55:09,169 | 00:55:11,963 | Bukankah dia dokter yang mengoperasi ayah kalian? | Bukankah dia dokter yang mengoperasi ayah kalian? |
1025 | 00:55:12,047 | 00:55:13,924 | Eun-bin, dia datang di pernikahanmu? | Eun-bin, dia datang di pernikahanmu? |
1026 | 00:55:14,007 | 00:55:15,217 | Ya. | Ya. |
1027 | 00:55:15,300 | 00:55:16,635 | Kapan? | Kapan? |
1028 | 00:55:16,802 | 00:55:19,638 | Dia orang pertama yang menyapaku di ruang pengantin. | Dia orang pertama yang menyapaku di ruang pengantin. |
1029 | 00:55:19,721 | 00:55:21,890 | Namun, kenapa ekspresimu begitu? | Namun, kenapa ekspresimu begitu? |
1030 | 00:55:21,973 | 00:55:24,601 | Kami tak foto bersama. Dia hanya makan dan pergi. | Kami tak foto bersama. Dia hanya makan dan pergi. |
1031 | 00:55:24,685 | 00:55:26,019 | Datang saja sudah bagus. | Datang saja sudah bagus. |
1032 | 00:55:26,103 | 00:55:28,438 | Dia bertanya menunya apa. Kubilang galbitang, | Dia bertanya menunya apa. Kubilang galbitang, |
1033 | 00:55:28,522 | 00:55:31,483 | lalu dia berlari girang ke area makan. | lalu dia berlari girang ke area makan. |
1034 | 00:55:31,566 | 00:55:33,485 | Dia datang ke pernikahanku hanya untuk makan. | Dia datang ke pernikahanku hanya untuk makan. |
1035 | 00:55:33,568 | 00:55:35,737 | Ayolah. Galbitang saja tak cukup. | Ayolah. Galbitang saja tak cukup. |
1036 | 00:55:35,821 | 00:55:38,865 | Kalau bisa, ibu ingin mentraktirnya galbi. | Kalau bisa, ibu ingin mentraktirnya galbi. |
1037 | 00:55:39,366 | 00:55:41,493 | Diberi pun dia tak akan terima. | Diberi pun dia tak akan terima. |
1038 | 00:55:41,576 | 00:55:43,286 | Mereka dilarang menerima hal semacam itu. | Mereka dilarang menerima hal semacam itu. |
1039 | 00:55:43,370 | 00:55:45,330 | Aku tak menyangka | Aku tak menyangka |
1040 | 00:55:45,497 | 00:55:46,998 | dia bisa membuat orang berdebar. | dia bisa membuat orang berdebar. |
1041 | 00:55:47,082 | 00:55:49,876 | Unit Perawatan Intensif sudah dibuka. Cepat masuk. | Unit Perawatan Intensif sudah dibuka. Cepat masuk. |
1042 | 00:55:49,960 | 00:55:52,003 | Ya, terima kasih. | Ya, terima kasih. |
1043 | 00:55:52,087 | 00:55:53,338 | Terima kasih. | Terima kasih. |
1044 | 00:55:56,425 | 00:55:58,343 | Jangan menangis, Eun-bin. | Jangan menangis, Eun-bin. |
1045 | 00:55:58,927 | 00:56:00,637 | Kau akan menangis di depan Ayah? | Kau akan menangis di depan Ayah? |
1046 | 00:56:03,390 | 00:56:04,808 | Jangan menangis. | Jangan menangis. |
1047 | 00:56:04,891 | 00:56:07,060 | Kenapa menangis? Operasinya lancar. | Kenapa menangis? Operasinya lancar. |
1048 | 00:56:07,644 | 00:56:09,229 | Ayah bisa sedih. | Ayah bisa sedih. |
1049 | 00:56:11,898 | 00:56:12,816 | Jangan menangis. | Jangan menangis. |
1050 | 00:56:13,400 | 00:56:15,694 | Ayah lebih sedih. Kau mengerti, 'kan? | Ayah lebih sedih. Kau mengerti, 'kan? |
1051 | 00:56:15,777 | 00:56:16,987 | Baiklah. | Baiklah. |
1052 | 00:56:20,365 | 00:56:21,199 | Tersenyumlah. | Tersenyumlah. |
1053 | 00:56:25,579 | 00:56:26,663 | Yang lebar. | Yang lebar. |
1054 | 00:56:32,669 | 00:56:33,670 | Kau tak pulang? | Kau tak pulang? |
1055 | 00:56:34,171 | 00:56:37,007 | Besok ada jadwal rawat jalan dan operasi. | Besok ada jadwal rawat jalan dan operasi. |
1056 | 00:56:37,090 | 00:56:39,217 | - Aku sibuk. - Ganti saja jadwal operasinya. | - Aku sibuk. - Ganti saja jadwal operasinya. |
1057 | 00:56:39,301 | 00:56:41,178 | Tidak semudah itu. | Tidak semudah itu. |
1058 | 00:56:41,261 | 00:56:42,721 | Pasien rawat jalan berapa? | Pasien rawat jalan berapa? |
1059 | 00:56:42,804 | 00:56:43,805 | Dua puluh orang. | Dua puluh orang. |
1060 | 00:56:43,889 | 00:56:45,432 | Banyak rekam medis harus kulihat. | Banyak rekam medis harus kulihat. |
1061 | 00:56:46,099 | 00:56:47,350 | Kenapa kau belum pulang? | Kenapa kau belum pulang? |
1062 | 00:56:47,642 | 00:56:49,227 | Aku hendak mampir ke kantor | Aku hendak mampir ke kantor |
1063 | 00:56:49,311 | 00:56:50,729 | karena timku sudah kerja keras operasi tadi. | karena timku sudah kerja keras operasi tadi. |
1064 | 00:56:50,812 | 00:56:53,565 | - Coba kau tengok Ik-jun. - Kenapa? | - Coba kau tengok Ik-jun. - Kenapa? |
1065 | 00:56:53,648 | 00:56:56,026 | Sepertinya ada masalah, tetapi tak bilang. | Sepertinya ada masalah, tetapi tak bilang. |
1066 | 00:56:56,109 | 00:56:58,153 | - Begitu? - Aku tak berani tanya | - Begitu? - Aku tak berani tanya |
1067 | 00:56:58,236 | 00:57:00,113 | karena sepertinya masalah keluarga. | karena sepertinya masalah keluarga. |
1068 | 00:57:00,697 | 00:57:02,574 | Kurasa dia bukan orang seperti itu. | Kurasa dia bukan orang seperti itu. |
1069 | 00:57:02,657 | 00:57:05,160 | Sudahlah. Dia pasti bisa menyelesaikannya. | Sudahlah. Dia pasti bisa menyelesaikannya. |
1070 | 00:57:05,243 | 00:57:06,161 | Aku pergi. | Aku pergi. |
1071 | 00:57:14,711 | 00:57:16,379 | Kau bilang apa? | Kau bilang apa? |
1072 | 00:57:17,047 | 00:57:18,715 | Aku minta cerai. | Aku minta cerai. |
1073 | 00:57:20,550 | 00:57:23,345 | Sekarang kita tak hidup seperti suami istri. | Sekarang kita tak hidup seperti suami istri. |
1074 | 00:57:23,845 | 00:57:25,514 | Mari berteman seperti sebelumnya. | Mari berteman seperti sebelumnya. |
1075 | 00:57:27,849 | 00:57:29,893 | Kita hidup begini atas keinginanmu, 'kan? | Kita hidup begini atas keinginanmu, 'kan? |
1076 | 00:57:31,311 | 00:57:33,105 | Saat dipindah ke Jerman, | Saat dipindah ke Jerman, |
1077 | 00:57:33,688 | 00:57:36,191 | aku sudah berniat cuti kerja dan ikut kau, | aku sudah berniat cuti kerja dan ikut kau, |
1078 | 00:57:36,274 | 00:57:37,109 | tetapi kau melarangku. | tetapi kau melarangku. |
1079 | 00:57:37,192 | 00:57:38,693 | Kau ingin aku tetap bekerja. | Kau ingin aku tetap bekerja. |
1080 | 00:57:38,777 | 00:57:40,904 | Kau juga ingin U-ju dibesarkan di Korea. | Kau juga ingin U-ju dibesarkan di Korea. |
1081 | 00:57:40,987 | 00:57:43,490 | Karena itu kita hidup seperti ini. Jadi, apa kita... | Karena itu kita hidup seperti ini. Jadi, apa kita... |
1082 | 00:57:46,159 | 00:57:47,494 | Apa kita terpisah? | Apa kita terpisah? |
1083 | 00:57:47,577 | 00:57:49,037 | Tidak, 'kan? | Tidak, 'kan? |
1084 | 00:57:50,288 | 00:57:52,124 | Aku suka kau bekerja. | Aku suka kau bekerja. |
1085 | 00:57:53,500 | 00:57:56,253 | Aku juga bisa merawat U-ju. | Aku juga bisa merawat U-ju. |
1086 | 00:57:56,837 | 00:58:00,715 | Kita memang hidup terpisah... | Kita memang hidup terpisah... |
1087 | 00:58:00,799 | 00:58:02,801 | tetapi kita sudah menyepakati hal itu, 'kan? | tetapi kita sudah menyepakati hal itu, 'kan? |
1088 | 00:58:02,884 | 00:58:04,094 | Namun, kenapa... | Namun, kenapa... |
1089 | 00:58:05,512 | 00:58:06,471 | Ada apa? | Ada apa? |
1090 | 00:58:08,390 | 00:58:09,975 | Apa alasan sesungguhnya? | Apa alasan sesungguhnya? |
1091 | 00:58:10,058 | 00:58:12,144 | Tidak ada alasan sesungguhnya. | Tidak ada alasan sesungguhnya. |
1092 | 00:58:13,145 | 00:58:17,315 | Mendadak aku berpikir untuk apa mempertahankan | Mendadak aku berpikir untuk apa mempertahankan |
1093 | 00:58:17,440 | 00:58:19,526 | hubungan suami istri seperti ini. | hubungan suami istri seperti ini. |
1094 | 00:58:22,863 | 00:58:24,072 | Kau curiga padaku? | Kau curiga padaku? |
1095 | 00:58:24,698 | 00:58:25,532 | Tidak. | Tidak. |
1096 | 00:58:27,325 | 00:58:29,327 | Besok aku akan makan siang bersama U-ju. | Besok aku akan makan siang bersama U-ju. |
1097 | 00:58:29,411 | 00:58:30,787 | Berdua saja. | Berdua saja. |
1098 | 00:58:30,871 | 00:58:32,330 | Besok hari istimewa, 'kan? | Besok hari istimewa, 'kan? |
1099 | 00:58:33,165 | 00:58:34,499 | Kau bekerja saja. | Kau bekerja saja. |
1100 | 00:58:34,583 | 00:58:36,418 | Besok aku akan menemani U-ju. | Besok aku akan menemani U-ju. |
1101 | 00:58:38,003 | 00:58:41,173 | Lalu kuharap... | Lalu kuharap... |
1102 | 00:58:42,424 | 00:58:45,468 | kau mempertimbangkan perkataanku dengan serius. | kau mempertimbangkan perkataanku dengan serius. |
1103 | 00:59:08,867 | 00:59:10,952 | Dokter Ahn Chi-hong, mau minum kopi bersama? | Dokter Ahn Chi-hong, mau minum kopi bersama? |
1104 | 00:59:11,828 | 00:59:12,829 | Baik. | Baik. |
1105 | 00:59:15,290 | 00:59:17,918 | Hari ini berapa kali aku bertanya padamu? | Hari ini berapa kali aku bertanya padamu? |
1106 | 00:59:21,421 | 00:59:22,464 | Aku tak tahu. | Aku tak tahu. |
1107 | 00:59:23,256 | 00:59:25,342 | Banyak sekali. | Banyak sekali. |
1108 | 00:59:26,092 | 00:59:26,927 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
1109 | 00:59:27,010 | 00:59:28,553 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
1110 | 00:59:28,637 | 00:59:32,557 | Chi-hong, kira-kira berapa operasi yang kulakukan selama sepekan? | Chi-hong, kira-kira berapa operasi yang kulakukan selama sepekan? |
1111 | 00:59:34,392 | 00:59:35,936 | Astaga. Aku bertanya lagi. | Astaga. Aku bertanya lagi. |
1112 | 00:59:36,645 | 00:59:38,438 | Ini sungguh penyakit. | Ini sungguh penyakit. |
1113 | 00:59:38,647 | 00:59:40,190 | Maaf. | Maaf. |
1114 | 00:59:40,273 | 00:59:42,859 | Kurasa rata-rata kau melakukan lima operasi dalam sepekan. | Kurasa rata-rata kau melakukan lima operasi dalam sepekan. |
1115 | 00:59:43,401 | 00:59:44,861 | Kalau begitu dalam setahun... | Kalau begitu dalam setahun... |
1116 | 00:59:45,528 | 00:59:48,531 | bisa mencapai kira-kira 250 operasi. | bisa mencapai kira-kira 250 operasi. |
1117 | 00:59:48,865 | 00:59:49,991 | Benar. | Benar. |
1118 | 00:59:50,742 | 00:59:52,202 | Waspadalah. | Waspadalah. |
1119 | 00:59:55,205 | 00:59:57,415 | Saat menghadapi pasien atau saat operasi. | Saat menghadapi pasien atau saat operasi. |
1120 | 00:59:57,999 | 01:00:00,418 | Aku melakukan hal itu | Aku melakukan hal itu |
1121 | 01:00:00,710 | 01:00:03,338 | kepadamu dan Seok-min agar kalian tetap waspada. | kepadamu dan Seok-min agar kalian tetap waspada. |
1122 | 01:00:05,382 | 01:00:06,424 | Baik. | Baik. |
1123 | 01:00:07,634 | 01:00:09,469 | Pekerjaan ini melelahkan, | Pekerjaan ini melelahkan, |
1124 | 01:00:09,552 | 01:00:10,804 | tetapi kau cepat terbiasa. | tetapi kau cepat terbiasa. |
1125 | 01:00:11,888 | 01:00:16,851 | Masalahnya, kita tak boleh terbiasa melakukan ini. | Masalahnya, kita tak boleh terbiasa melakukan ini. |
1126 | 01:00:17,227 | 01:00:18,311 | Itu alasannya. | Itu alasannya. |
1127 | 01:00:20,438 | 01:00:21,273 | Baik. | Baik. |
1128 | 01:00:22,190 | 01:00:24,901 | Jangan salah paham karena aku tak membencimu. | Jangan salah paham karena aku tak membencimu. |
1129 | 01:00:25,944 | 01:00:27,904 | Jangan menyerah di tengah jalan. | Jangan menyerah di tengah jalan. |
1130 | 01:00:28,488 | 01:00:29,572 | Baik. | Baik. |
1131 | 01:00:29,656 | 01:00:31,700 | Percaya dan ikutilah aku. | Percaya dan ikutilah aku. |
1132 | 01:00:32,742 | 01:00:35,829 | - Paham, Kapten Ahn? - Baik. | - Paham, Kapten Ahn? - Baik. |
1133 | 01:00:40,125 | 01:00:42,627 | UNIT PERAWATAN INTENSIF PEDIATRI | UNIT PERAWATAN INTENSIF PEDIATRI |
1134 | 01:00:47,549 | 01:00:49,467 | - Hei. - Dokter, kondisi Chan-hyeong bagus. | - Hei. - Dokter, kondisi Chan-hyeong bagus. |
1135 | 01:00:49,551 | 01:00:51,052 | Sudah kuperiksa tadi. | Sudah kuperiksa tadi. |
1136 | 01:00:51,136 | 01:00:54,055 | Begitu? Tidak perlu kulihat? PaO2 dan gas darah arteri baik? | Begitu? Tidak perlu kulihat? PaO2 dan gas darah arteri baik? |
1137 | 01:00:54,139 | 01:00:56,182 | Ya, semua baik. | Ya, semua baik. |
1138 | 01:00:56,266 | 01:00:58,685 | Cepat pulang saja. Cepat! | Cepat pulang saja. Cepat! |
1139 | 01:00:58,768 | 01:00:59,728 | Baiklah. | Baiklah. |
1140 | 01:01:08,194 | 01:01:10,780 | Kau sudah dengar penjelasan operasi dari Dokter Do, 'kan? | Kau sudah dengar penjelasan operasi dari Dokter Do, 'kan? |
1141 | 01:01:10,864 | 01:01:13,533 | Kondisi Chan-hyeong baik. Jadi, operasi besok... | Kondisi Chan-hyeong baik. Jadi, operasi besok... |
1142 | 01:01:15,493 | 01:01:16,369 | Astaga... | Astaga... |
1143 | 01:01:17,412 | 01:01:21,374 | Dokter, mohon bantu Chan-hyeong. | Dokter, mohon bantu Chan-hyeong. |
1144 | 01:01:22,500 | 01:01:25,587 | Astaga, kau sudah bertahan dengan baik selama ini. | Astaga, kau sudah bertahan dengan baik selama ini. |
1145 | 01:01:25,670 | 01:01:28,423 | Dokter, mohon selamatkan Chan-hyeong. | Dokter, mohon selamatkan Chan-hyeong. |
1146 | 01:01:29,591 | 01:01:33,470 | Aku harap aku saja yang sakit menggantikan Chan-hyeong. | Aku harap aku saja yang sakit menggantikan Chan-hyeong. |
1147 | 01:01:39,142 | 01:01:40,894 | Jangan menangis. | Jangan menangis. |
1148 | 01:01:41,811 | 01:01:44,105 | Selama ini kau sudah bertahan dengan baik. | Selama ini kau sudah bertahan dengan baik. |
1149 | 01:01:45,523 | 01:01:47,692 | Aku susah payah bertahan, Dokter. | Aku susah payah bertahan, Dokter. |
1150 | 01:01:50,987 | 01:01:55,909 | Ibu dan mertuaku selalu melihat kami sebagai anak kecil. | Ibu dan mertuaku selalu melihat kami sebagai anak kecil. |
1151 | 01:01:57,160 | 01:01:59,829 | Orang-orang juga bilang kami belum dewasa. | Orang-orang juga bilang kami belum dewasa. |
1152 | 01:02:00,413 | 01:02:03,583 | Karena itu aku pura-pura kuat. | Karena itu aku pura-pura kuat. |
1153 | 01:02:04,167 | 01:02:06,336 | Aku menahan tangis | Aku menahan tangis |
1154 | 01:02:06,795 | 01:02:09,839 | karena takut mereka bilang aku masih muda, | karena takut mereka bilang aku masih muda, |
1155 | 01:02:10,006 | 01:02:12,133 | menyuruhku pulang, | menyuruhku pulang, |
1156 | 01:02:12,217 | 01:02:14,969 | dan tak mengizinkanku menemui Chan-hyeong. | dan tak mengizinkanku menemui Chan-hyeong. |
1157 | 01:02:15,053 | 01:02:18,306 | Makanya aku terpaksa pura-pura kuat. | Makanya aku terpaksa pura-pura kuat. |
1158 | 01:02:19,224 | 01:02:22,977 | Namun, kini aku tak sanggup lagi. | Namun, kini aku tak sanggup lagi. |
1159 | 01:02:24,187 | 01:02:28,608 | Dokter, Chan-hyeong bisa hidup, 'kan? | Dokter, Chan-hyeong bisa hidup, 'kan? |
1160 | 01:02:29,359 | 01:02:30,985 | Operasi ini sudah sering kami lakukan. | Operasi ini sudah sering kami lakukan. |
1161 | 01:02:31,069 | 01:02:32,737 | Kami akan selamatkan Chan-hyeong. | Kami akan selamatkan Chan-hyeong. |
1162 | 01:02:33,363 | 01:02:36,366 | Kalau begitu, operasinya pasti berhasil, 'kan? | Kalau begitu, operasinya pasti berhasil, 'kan? |
1163 | 01:02:40,703 | 01:02:43,373 | Ya, kami akan berusaha sebaik mungkin. | Ya, kami akan berusaha sebaik mungkin. |
1164 | 01:02:44,374 | 01:02:46,084 | Terima kasih. | Terima kasih. |
1165 | 01:02:50,004 | 01:02:53,425 | Namun, kenapa kau mendadak pulang tadi pagi? | Namun, kenapa kau mendadak pulang tadi pagi? |
1166 | 01:02:55,051 | 01:02:58,304 | Itu... Ibu Hui-dong... | Itu... Ibu Hui-dong... |
1167 | 01:02:59,347 | 01:03:01,891 | - seorang dukun. - Begitu. | - seorang dukun. - Begitu. |
1168 | 01:03:02,350 | 01:03:06,271 | Dia bilang kalau aku membalikkan tutup gentong di rumah dan menampung air, | Dia bilang kalau aku membalikkan tutup gentong di rumah dan menampung air, |
1169 | 01:03:06,354 | 01:03:08,815 | Chan-hyeong bisa sembuh. | Chan-hyeong bisa sembuh. |
1170 | 01:03:10,692 | 01:03:14,279 | Maafkan aku. Katanya dokter tak percaya takhayul seperti ini. | Maafkan aku. Katanya dokter tak percaya takhayul seperti ini. |
1171 | 01:03:14,362 | 01:03:16,030 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
1172 | 01:03:16,114 | 01:03:20,410 | Kalau itu bisa membuatmu lebih tenang, lakukan saja. Silakan. | Kalau itu bisa membuatmu lebih tenang, lakukan saja. Silakan. |
1173 | 01:03:22,328 | 01:03:23,246 | Kalau begitu... | Kalau begitu... |
1174 | 01:03:29,461 | 01:03:30,420 | Ini. | Ini. |
1175 | 01:03:35,091 | 01:03:36,509 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
1176 | 01:03:39,137 | 01:03:40,138 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
1177 | 01:03:49,063 | 01:03:50,982 | Paman, Bibi... | Paman, Bibi... |
1178 | 01:03:51,483 | 01:03:53,568 | Chan-hyeong sudah datang. | Chan-hyeong sudah datang. |
1179 | 01:04:08,833 | 01:04:10,460 | Protein C-reaktifnya agak naik? | Protein C-reaktifnya agak naik? |
1180 | 01:04:10,627 | 01:04:12,337 | Ya, tetapi tingkat hematologi | Ya, tetapi tingkat hematologi |
1181 | 01:04:12,420 | 01:04:14,255 | dan hasil sinar-X dada pagi ini terlihat bagus. | dan hasil sinar-X dada pagi ini terlihat bagus. |
1182 | 01:04:14,339 | 01:04:15,548 | Baiklah. | Baiklah. |
1183 | 01:04:18,593 | 01:04:19,844 | Wakanda. | Wakanda. |
1184 | 01:04:21,763 | 01:04:23,264 | Kalian tak tahu Wakanda? Black Panther. | Kalian tak tahu Wakanda? Black Panther. |
1185 | 01:04:27,560 | 01:04:29,771 | Jangan bilang "Selamanya." Diam seperti itu. | Jangan bilang "Selamanya." Diam seperti itu. |
1186 | 01:04:32,440 | 01:04:33,691 | LEE CHAN-HYEONG | LEE CHAN-HYEONG |
1187 | 01:04:35,443 | 01:04:36,694 | Mulai pompa. | Mulai pompa. |
1188 | 01:04:36,903 | 01:04:39,155 | Pompa dimulai. | Pompa dimulai. |
1189 | 01:04:45,078 | 01:04:48,081 | WAKTU ANESTESI, WAKTU SAAT INI, WAKTU OPERASI | WAKTU ANESTESI, WAKTU SAAT INI, WAKTU OPERASI |
1190 | 01:04:53,878 | 01:04:57,590 | RUANG OPERASI | RUANG OPERASI |
1191 | 01:05:16,985 | 01:05:18,403 | Warna darah yang keluar baik? | Warna darah yang keluar baik? |
1192 | 01:05:19,028 | 01:05:20,071 | Lingkar perutnya? | Lingkar perutnya? |
1193 | 01:05:21,573 | 01:05:25,118 | Kalau begitu, cek kuantitas urine per jam, lalu hubungi aku lagi. | Kalau begitu, cek kuantitas urine per jam, lalu hubungi aku lagi. |
1194 | 01:05:25,201 | 01:05:26,119 | Baik. | Baik. |
1195 | 01:05:26,578 | 01:05:29,581 | Dokter, kenapa kau tak mengangkat telepon? | Dokter, kenapa kau tak mengangkat telepon? |
1196 | 01:05:31,605 | 01:05:34,608 | Dokter, kenapa kau tak mengangkat telepon? | Dokter, kenapa kau tak mengangkat telepon? |
1197 | 01:05:35,114 | 01:05:37,408 | - Aku tadi sedang menelepon. Ada apa? - Astaga. | - Aku tadi sedang menelepon. Ada apa? - Astaga. |
1198 | 01:05:37,867 | 01:05:41,996 | Aku kemari karena mereka bilang kau tak bisa dihubungi. Itu... | Aku kemari karena mereka bilang kau tak bisa dihubungi. Itu... |
1199 | 01:05:42,789 | 01:05:44,165 | Pak Yuk Hui-gwan... | Pak Yuk Hui-gwan... |
1200 | 01:05:44,249 | 01:05:45,708 | Yuk Hui-gwan kenapa? | Yuk Hui-gwan kenapa? |
1201 | 01:05:45,792 | 01:05:47,293 | Kemarin dia sudah pulang, 'kan? | Kemarin dia sudah pulang, 'kan? |
1202 | 01:05:47,377 | 01:05:49,796 | Mereka melihat rekam medis, | Mereka melihat rekam medis, |
1203 | 01:05:49,879 | 01:05:53,841 | dan menemukan bahwa dia pendonor organ mati otak. | dan menemukan bahwa dia pendonor organ mati otak. |
1204 | 01:05:54,551 | 01:05:55,927 | Dia masuk sebagai korban kecelakaan pagi ini. | Dia masuk sebagai korban kecelakaan pagi ini. |
1205 | 01:05:56,010 | 01:05:58,846 | Kemungkinan mati otaknya tinggi dengan Skala Koma Glasgow lima. | Kemungkinan mati otaknya tinggi dengan Skala Koma Glasgow lima. |
1206 | 01:05:59,430 | 01:06:01,057 | Walinya sudah menyetujui donor, | Walinya sudah menyetujui donor, |
1207 | 01:06:01,140 | 01:06:03,184 | serta sudah selesai elektroensefalografi. | serta sudah selesai elektroensefalografi. |
1208 | 01:06:03,268 | 01:06:05,645 | Rapat pemutusan mati otak akan segera dimulai. | Rapat pemutusan mati otak akan segera dimulai. |
1209 | 01:06:05,728 | 01:06:09,107 | Padahal laporan yang kudapat saat dini hari hanya kecelakaan. | Padahal laporan yang kudapat saat dini hari hanya kecelakaan. |
1210 | 01:06:10,608 | 01:06:12,819 | Aku diminta segera menghubungimu | Aku diminta segera menghubungimu |
1211 | 01:06:12,902 | 01:06:14,862 | karena dia pasienmu. | karena dia pasienmu. |
1212 | 01:06:15,989 | 01:06:18,116 | Organ itu akan diberikan ke pasien lain di rumah sakit kita. | Organ itu akan diberikan ke pasien lain di rumah sakit kita. |
1213 | 01:06:18,199 | 01:06:20,368 | Jadi, pasti kita juga yang mengangkat organnya. | Jadi, pasti kita juga yang mengangkat organnya. |
1214 | 01:06:22,120 | 01:06:25,373 | Astaga... Perasaanku sangat tak enak. | Astaga... Perasaanku sangat tak enak. |
1215 | 01:06:30,044 | 01:06:32,463 | Katup trikuspidnya kecil. Sulit untuk melihat. | Katup trikuspidnya kecil. Sulit untuk melihat. |
1216 | 01:06:33,214 | 01:06:35,758 | Tarik ke arah kepala pasien, bukan ke sana! | Tarik ke arah kepala pasien, bukan ke sana! |
1217 | 01:06:36,259 | 01:06:37,552 | Baik. | Baik. |
1218 | 01:06:39,012 | 01:06:41,639 | Tarik lagi. Jika tidak, bilik jantung harus dipotong lagi. | Tarik lagi. Jika tidak, bilik jantung harus dipotong lagi. |
1219 | 01:06:41,723 | 01:06:43,224 | Maaf. | Maaf. |
1220 | 01:06:45,893 | 01:06:47,687 | Kau lihat monitor itu? | Kau lihat monitor itu? |
1221 | 01:06:47,770 | 01:06:50,773 | Garisnya lurus, 'kan? Detak jantung nol. | Garisnya lurus, 'kan? Detak jantung nol. |
1222 | 01:06:50,857 | 01:06:52,275 | Berarti pasien meninggal? | Berarti pasien meninggal? |
1223 | 01:06:52,358 | 01:06:53,443 | Bukan. | Bukan. |
1224 | 01:06:53,526 | 01:06:56,696 | Artinya, detak jantung Chan-hyeong sebenarnya saat ini adalah nol. | Artinya, detak jantung Chan-hyeong sebenarnya saat ini adalah nol. |
1225 | 01:06:56,779 | 01:06:59,741 | Itu karena jantung Chan-hyeong tak berdetak saat ini. | Itu karena jantung Chan-hyeong tak berdetak saat ini. |
1226 | 01:06:59,824 | 01:07:02,201 | Operasi tak bisa berjalan kalau jantung berdetak. | Operasi tak bisa berjalan kalau jantung berdetak. |
1227 | 01:07:02,285 | 01:07:04,621 | Oleh karena itu, saat operasi jantung, | Oleh karena itu, saat operasi jantung, |
1228 | 01:07:04,704 | 01:07:06,914 | diberi cardioplegia satu kali setiap sekitar 30 menit | diberi cardioplegia satu kali setiap sekitar 30 menit |
1229 | 01:07:06,998 | 01:07:08,249 | untuk menghentikan jantung. | untuk menghentikan jantung. |
1230 | 01:07:08,333 | 01:07:10,668 | Lalu selama jantung berhenti, alat itu | Lalu selama jantung berhenti, alat itu |
1231 | 01:07:10,752 | 01:07:13,212 | menggantikan fungsi jantung dan paru-paru. | menggantikan fungsi jantung dan paru-paru. |
1232 | 01:07:13,296 | 01:07:15,340 | Dengan begitu, selama operasi pun | Dengan begitu, selama operasi pun |
1233 | 01:07:15,423 | 01:07:17,842 | darah tetap dapat dialirkan ke seluruh tubuh. | darah tetap dapat dialirkan ke seluruh tubuh. |
1234 | 01:07:17,925 | 01:07:20,094 | Kesimpulan. | Kesimpulan. |
1235 | 01:07:20,178 | 01:07:23,389 | Jantung Chan-hyeong sebenarnya dihentikan, lalu jantung pengganti dinyalakan. | Jantung Chan-hyeong sebenarnya dihentikan, lalu jantung pengganti dinyalakan. |
1236 | 01:07:23,473 | 01:07:26,267 | Kemudian selama itu jantung Chan-hyeong segera diperbaiki. | Kemudian selama itu jantung Chan-hyeong segera diperbaiki. |
1237 | 01:07:26,351 | 01:07:27,393 | Setelah diperbaiki, | Setelah diperbaiki, |
1238 | 01:07:27,477 | 01:07:30,313 | selang-selang yang terhubung dengan jantung pengganti dilepas. | selang-selang yang terhubung dengan jantung pengganti dilepas. |
1239 | 01:07:30,396 | 01:07:32,899 | Kau pasti menjelaskan padaku sambil belajar, 'kan? | Kau pasti menjelaskan padaku sambil belajar, 'kan? |
1240 | 01:07:32,982 | 01:07:34,734 | Kau menghafal sembari melihatku. | Kau menghafal sembari melihatku. |
1241 | 01:07:34,817 | 01:07:35,777 | Ya, benar. | Ya, benar. |
1242 | 01:07:36,277 | 01:07:38,529 | - Paham, 'kan? - Sangat. | - Paham, 'kan? - Sangat. |
1243 | 01:07:48,206 | 01:07:49,874 | RUANG PENGOBATAN | RUANG PENGOBATAN |
1244 | 01:07:49,957 | 01:07:50,958 | Gwang-hyeon! | Gwang-hyeon! |
1245 | 01:07:51,376 | 01:07:53,628 | Pasien kecelakaan yang mati otak, Yuk Hui-gwan, di mana? | Pasien kecelakaan yang mati otak, Yuk Hui-gwan, di mana? |
1246 | 01:07:53,711 | 01:07:56,297 | Mereka baru menyelesaikan tes di Unit Perawatan Intensif. | Mereka baru menyelesaikan tes di Unit Perawatan Intensif. |
1247 | 01:07:56,381 | 01:07:58,549 | Rapat pemutusan mati otak pasti segera dimulai. | Rapat pemutusan mati otak pasti segera dimulai. |
1248 | 01:07:58,633 | 01:08:01,219 | Aku dengar kondisi organnya baik, meski dia mengalami kecelakaan. | Aku dengar kondisi organnya baik, meski dia mengalami kecelakaan. |
1249 | 01:08:01,302 | 01:08:04,889 | Kurasa mereka sedang mengatur jadwal dengan tim rumah sakit lain. | Kurasa mereka sedang mengatur jadwal dengan tim rumah sakit lain. |
1250 | 01:08:06,474 | 01:08:07,642 | Kenapa? Kau kenal dia? | Kenapa? Kau kenal dia? |
1251 | 01:08:07,725 | 01:08:09,102 | Dia pasienku. | Dia pasienku. |
1252 | 01:08:09,936 | 01:08:12,230 | Padahal kemarin dia pulang baik-baik saja. | Padahal kemarin dia pulang baik-baik saja. |
1253 | 01:08:12,313 | 01:08:14,232 | Astaga. Sulit dipercaya. | Astaga. Sulit dipercaya. |
1254 | 01:08:14,732 | 01:08:17,193 | Itu pasti sebuah keputusan sulit. | Itu pasti sebuah keputusan sulit. |
1255 | 01:08:18,277 | 01:08:20,196 | Antarlah kepergiannya. | Antarlah kepergiannya. |
1256 | 01:08:20,863 | 01:08:21,906 | Baiklah. | Baiklah. |
1257 | 01:08:22,490 | 01:08:23,866 | Kau tak lihat keluarganya? | Kau tak lihat keluarganya? |
1258 | 01:08:23,950 | 01:08:25,785 | Ya, aku tak lihat. | Ya, aku tak lihat. |
1259 | 01:08:25,868 | 01:08:27,078 | Baiklah. | Baiklah. |
1260 | 01:08:27,870 | 01:08:28,996 | Halo, Bi? | Halo, Bi? |
1261 | 01:08:29,497 | 01:08:30,665 | Apa aku harus ke sana? | Apa aku harus ke sana? |
1262 | 01:08:30,748 | 01:08:32,125 | Tidak perlu. | Tidak perlu. |
1263 | 01:08:32,208 | 01:08:34,585 | Obat pertolongan pertamanya sangat ampuh. | Obat pertolongan pertamanya sangat ampuh. |
1264 | 01:08:34,669 | 01:08:36,587 | Alerginya sudah reda. | Alerginya sudah reda. |
1265 | 01:08:36,671 | 01:08:38,256 | - Sekarang dia sedang tidur. - Astaga. | - Sekarang dia sedang tidur. - Astaga. |
1266 | 01:08:38,339 | 01:08:40,633 | Kalau kau datang, nanti U-ju terbangun | Kalau kau datang, nanti U-ju terbangun |
1267 | 01:08:40,717 | 01:08:42,260 | dan masalah jadi besar. | dan masalah jadi besar. |
1268 | 01:08:42,427 | 01:08:46,806 | Aku menelepon hanya untuk memberi tahu. Tak perlu khawatir. | Aku menelepon hanya untuk memberi tahu. Tak perlu khawatir. |
1269 | 01:08:47,014 | 01:08:49,684 | Omong-omong, bagaimana mungkin ibunya | Omong-omong, bagaimana mungkin ibunya |
1270 | 01:08:49,767 | 01:08:52,562 | tak tahu kalau U-ju punya alergi kacang-kacangan? | tak tahu kalau U-ju punya alergi kacang-kacangan? |
1271 | 01:08:52,645 | 01:08:53,604 | Sulit dipercaya. | Sulit dipercaya. |
1272 | 01:08:53,688 | 01:08:55,231 | Kau tahu nama restorannya? | Kau tahu nama restorannya? |
1273 | 01:08:55,314 | 01:08:56,774 | Aku akan hubungi mereka. | Aku akan hubungi mereka. |
1274 | 01:08:56,858 | 01:08:59,652 | Aku harus tahu dia makan apa saja. | Aku harus tahu dia makan apa saja. |
1275 | 01:08:59,902 | 01:09:01,154 | Ya, sebentar. | Ya, sebentar. |
1276 | 01:09:06,451 | 01:09:07,452 | Apa namanya? | Apa namanya? |
1277 | 01:09:11,539 | 01:09:14,333 | - Baik. Terima kasih, Bi. - Ibu... | - Baik. Terima kasih, Bi. - Ibu... |
1278 | 01:09:14,751 | 01:09:17,503 | Kenapa Ayah tak ada? | Kenapa Ayah tak ada? |
1279 | 01:09:17,587 | 01:09:19,630 | RUANG TUNGGU WALI | RUANG TUNGGU WALI |
1280 | 01:09:19,714 | 01:09:23,426 | Ayah ada di mana? Ayah ke mana? | Ayah ada di mana? Ayah ke mana? |
1281 | 01:09:24,969 | 01:09:27,013 | Ibu! | Ibu! |
1282 | 01:09:29,515 | 01:09:31,142 | Pak! | Pak! |
1283 | 01:09:31,684 | 01:09:34,228 | Pak, belikan aku jajangmyeon! | Pak, belikan aku jajangmyeon! |
1284 | 01:09:34,312 | 01:09:36,773 | Baiklah, akan kubelikan kau jajangmyeon. | Baiklah, akan kubelikan kau jajangmyeon. |
1285 | 01:10:01,589 | 01:10:03,424 | WAKTU ANESTESI | WAKTU ANESTESI |
1286 | 01:10:05,218 | 01:10:06,886 | Hentikan ventilator sekarang. | Hentikan ventilator sekarang. |
1287 | 01:10:06,969 | 01:10:08,262 | Ventilator dihentikan. | Ventilator dihentikan. |
1288 | 01:10:09,847 | 01:10:11,182 | Dokter Anestesi, | Dokter Anestesi, |
1289 | 01:10:11,265 | 01:10:13,559 | tolong turunkan kepala pasien dan pasang Ambu bag. | tolong turunkan kepala pasien dan pasang Ambu bag. |
1290 | 01:10:14,227 | 01:10:15,269 | Sudah selesai? | Sudah selesai? |
1291 | 01:10:15,436 | 01:10:17,688 | Yang bisa dilakukan dengan operasi sudah selesai. | Yang bisa dilakukan dengan operasi sudah selesai. |
1292 | 01:10:17,772 | 01:10:19,899 | Yang terpenting sekarang adalah | Yang terpenting sekarang adalah |
1293 | 01:10:19,982 | 01:10:22,360 | apa jantung berdetak normal meski alat dimatikan. | apa jantung berdetak normal meski alat dimatikan. |
1294 | 01:10:22,443 | 01:10:23,694 | Jika ya, operasi berhasil. | Jika ya, operasi berhasil. |
1295 | 01:10:23,778 | 01:10:25,613 | Jantungnya tak berdetak. | Jantungnya tak berdetak. |
1296 | 01:10:25,696 | 01:10:26,906 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
1297 | 01:10:27,907 | 01:10:29,826 | Pelepasan aorta dimulai. | Pelepasan aorta dimulai. |
1298 | 01:10:36,290 | 01:10:38,584 | Hei, jangan lihat itu. | Hei, jangan lihat itu. |
1299 | 01:10:38,668 | 01:10:41,295 | Lihat angka hijau di atas itu. | Lihat angka hijau di atas itu. |
1300 | 01:10:41,754 | 01:10:45,299 | Sekarang detak jantungnya nol. Angka itu harus naik. | Sekarang detak jantungnya nol. Angka itu harus naik. |
1301 | 01:10:49,804 | 01:10:50,972 | Naik. | Naik. |
1302 | 01:11:20,585 | 01:11:22,461 | - Kerja bagus. - Terima kasih. | - Kerja bagus. - Terima kasih. |
1303 | 01:11:22,545 | 01:11:23,796 | Biar kuselesaikan. | Biar kuselesaikan. |
1304 | 01:11:23,880 | 01:11:25,047 | Tentu saja. | Tentu saja. |
1305 | 01:11:30,136 | 01:11:31,804 | Tolong beri mereka jubah operasi. | Tolong beri mereka jubah operasi. |
1306 | 01:11:40,229 | 01:11:41,606 | Kalian dengar detak jantungnya, 'kan? | Kalian dengar detak jantungnya, 'kan? |
1307 | 01:11:42,356 | 01:11:43,190 | - Ya. - Ya. | - Ya. - Ya. |
1308 | 01:11:43,274 | 01:11:45,192 | Dengar apanya? Kalian harusnya lebih tahu. | Dengar apanya? Kalian harusnya lebih tahu. |
1309 | 01:11:45,276 | 01:11:47,278 | Itu pasti suara jantung kalian. | Itu pasti suara jantung kalian. |
1310 | 01:11:49,196 | 01:11:50,948 | - Begitu. - Begitu. | - Begitu. - Begitu. |
1311 | 01:11:51,032 | 01:11:53,951 | Kalian boleh menyentuh sekali saja dengan hati-hati. | Kalian boleh menyentuh sekali saja dengan hati-hati. |
1312 | 01:11:54,785 | 01:11:57,580 | Dengan rasa terima kasih karena Chan-hyeong sudah bertahan hidup. | Dengan rasa terima kasih karena Chan-hyeong sudah bertahan hidup. |
1313 | 01:11:59,165 | 01:12:00,166 | Baik. | Baik. |
1314 | 01:12:09,550 | 01:12:10,801 | Kenapa? | Kenapa? |
1315 | 01:12:13,721 | 01:12:14,889 | Kencang sekali. | Kencang sekali. |
1316 | 01:12:17,016 | 01:12:19,226 | Jantungnya berdetak kencang sekali, Dokter. | Jantungnya berdetak kencang sekali, Dokter. |
1317 | 01:12:32,073 | 01:12:34,367 | TAHUN 2003 | TAHUN 2003 |
1318 | 01:12:47,213 | 01:12:48,714 | Kencang sekali, 'kan? | Kencang sekali, 'kan? |
1319 | 01:12:50,841 | 01:12:52,176 | Bukan main, 'kan? | Bukan main, 'kan? |
1320 | 01:12:54,971 | 01:12:56,889 | Aku tak menyangka... | Aku tak menyangka... |
1321 | 01:12:58,683 | 01:13:01,560 | jantung sebesar buah plum berdetak sekencang ini. | jantung sebesar buah plum berdetak sekencang ini. |
1322 | 01:13:02,103 | 01:13:04,188 | Kau membuat... | Kau membuat... |
1323 | 01:13:04,689 | 01:13:07,525 | jantung seorang anak yang berhenti kembali berdetak. | jantung seorang anak yang berhenti kembali berdetak. |
1324 | 01:13:11,404 | 01:13:12,446 | Dokter... | Dokter... |
1325 | 01:13:16,575 | 01:13:18,452 | Aku akan masuk Bedah Torakoplastik. | Aku akan masuk Bedah Torakoplastik. |
1326 | 01:13:21,122 | 01:13:24,834 | Dokter, aku akan masuk Bedah Torakoplastik. | Dokter, aku akan masuk Bedah Torakoplastik. |
1327 | 01:13:24,917 | 01:13:26,127 | Aku juga. | Aku juga. |
1328 | 01:13:27,211 | 01:13:29,547 | Aku juga akan mendaftar ke Bedah Torakoplastik. | Aku juga akan mendaftar ke Bedah Torakoplastik. |
1329 | 01:13:32,174 | 01:13:34,635 | Baiklah. Pilihan bagus. | Baiklah. Pilihan bagus. |
1330 | 01:13:34,760 | 01:13:35,803 | Kerja bagus. | Kerja bagus. |
1331 | 01:13:35,886 | 01:13:37,471 | Kerja bagus, Semua! | Kerja bagus, Semua! |
1332 | 01:13:45,354 | 01:13:47,732 | Cepat minta surat pernyataan sebelum mereka berubah pikiran! | Cepat minta surat pernyataan sebelum mereka berubah pikiran! |
1333 | 01:13:51,610 | 01:13:54,071 | Kepada wali Kim Chan-hyeong, | Kepada wali Kim Chan-hyeong, |
1334 | 01:13:54,155 | 01:13:56,449 | mohon datang ke depan Ruang Operasi. | mohon datang ke depan Ruang Operasi. |
1335 | 01:14:02,246 | 01:14:04,081 | - Wali Kim Chan-hyeong? - Ya. | - Wali Kim Chan-hyeong? - Ya. |
1336 | 01:14:04,165 | 01:14:05,583 | - Silakan masuk. - Terima kasih. | - Silakan masuk. - Terima kasih. |
1337 | 01:14:16,135 | 01:14:19,555 | Dokter, apa operasi Chan-hyeong berjalan lancar? | Dokter, apa operasi Chan-hyeong berjalan lancar? |
1338 | 01:14:27,188 | 01:14:30,441 | Operasi Chan-hyeong berjalan lancar sesuai rencana. | Operasi Chan-hyeong berjalan lancar sesuai rencana. |
1339 | 01:14:31,150 | 01:14:33,444 | Lubang di bilik jantung sudah ditutup. | Lubang di bilik jantung sudah ditutup. |
1340 | 01:14:33,527 | 01:14:35,696 | Kami memang membutuhkan waktu lebih | Kami memang membutuhkan waktu lebih |
1341 | 01:14:35,780 | 01:14:37,198 | untuk memperbaiki katup pulmonal, | untuk memperbaiki katup pulmonal, |
1342 | 01:14:37,281 | 01:14:41,160 | tetapi operasi lancar tanpa hambatan, dan sekarang sedang proses penutupan. | tetapi operasi lancar tanpa hambatan, dan sekarang sedang proses penutupan. |
1343 | 01:14:42,036 | 01:14:44,955 | Operasi berjalan lancar. Kau tak perlu khawatir. | Operasi berjalan lancar. Kau tak perlu khawatir. |
1344 | 01:14:45,039 | 01:14:47,625 | Sekitar 30 menit lagi dia akan dibawa ke Unit Perawatan Intensif. | Sekitar 30 menit lagi dia akan dibawa ke Unit Perawatan Intensif. |
1345 | 01:14:47,708 | 01:14:48,667 | Sampai bertemu nanti. | Sampai bertemu nanti. |
1346 | 01:14:51,670 | 01:14:54,006 | Operasi lancar. Jangan khawatir. | Operasi lancar. Jangan khawatir. |
1347 | 01:14:54,757 | 01:14:57,301 | - Astaga. - Terima kasih, Dokter! | - Astaga. - Terima kasih, Dokter! |
1348 | 01:15:10,481 | 01:15:11,357 | Halo? | Halo? |
1349 | 01:15:11,607 | 01:15:12,650 | Selamat malam. | Selamat malam. |
1350 | 01:15:12,733 | 01:15:15,611 | Begini, hari ini putraku makan siang di sana | Begini, hari ini putraku makan siang di sana |
1351 | 01:15:15,694 | 01:15:17,696 | dan alerginya kambuh. | dan alerginya kambuh. |
1352 | 01:15:17,780 | 01:15:19,615 | Kurasa dia tak sengaja makan kacang. | Kurasa dia tak sengaja makan kacang. |
1353 | 01:15:19,698 | 01:15:21,826 | Astaga, kami mohon maaf. Dia tak apa? | Astaga, kami mohon maaf. Dia tak apa? |
1354 | 01:15:21,909 | 01:15:23,244 | Ya, sekarang dia baik-baik saja. | Ya, sekarang dia baik-baik saja. |
1355 | 01:15:23,327 | 01:15:25,287 | Aku hanya ingin memastikan dia makan apa saja. | Aku hanya ingin memastikan dia makan apa saja. |
1356 | 01:15:25,371 | 01:15:26,247 | Putraku lima tahun, | Putraku lima tahun, |
1357 | 01:15:26,330 | 01:15:28,040 | dan pergi ke sana bersama ibunya. | dan pergi ke sana bersama ibunya. |
1358 | 01:15:28,124 | 01:15:29,166 | Aku ingat. | Aku ingat. |
1359 | 01:15:29,250 | 01:15:31,252 | Aku sendiri yang menerima pesanan mereka. | Aku sendiri yang menerima pesanan mereka. |
1360 | 01:15:31,585 | 01:15:32,670 | Mohon tunggu sebentar. | Mohon tunggu sebentar. |
1361 | 01:15:33,003 | 01:15:38,092 | Benar! Selada yang kau minta bungkus untuk dimakan saat malam. | Benar! Selada yang kau minta bungkus untuk dimakan saat malam. |
1362 | 01:15:38,175 | 01:15:40,928 | Itu juga mengandung saus kacang. | Itu juga mengandung saus kacang. |
1363 | 01:15:41,345 | 01:15:42,721 | Aku tadi minta... | Aku tadi minta... |
1364 | 01:15:45,099 | 01:15:46,433 | Benar. | Benar. |
1365 | 01:15:46,517 | 01:15:49,103 | Ya, tadi kau bilang begitu. | Ya, tadi kau bilang begitu. |
1366 | 01:15:49,603 | 01:15:53,524 | Aku ingat karena kau dan istrimu tampak sangat harmonis. | Aku ingat karena kau dan istrimu tampak sangat harmonis. |
1367 | 01:15:53,607 | 01:15:55,317 | Anakmu juga imut sekali. | Anakmu juga imut sekali. |
1368 | 01:15:56,694 | 01:16:01,407 | Namun, biasanya saat pesan makanan aku selalu menanyakan apa ada alergi. | Namun, biasanya saat pesan makanan aku selalu menanyakan apa ada alergi. |
1369 | 01:16:02,032 | 01:16:04,618 | Mohon maaf. Tampaknya aku lupa menanyakan hal itu. | Mohon maaf. Tampaknya aku lupa menanyakan hal itu. |
1370 | 01:16:18,090 | 01:16:19,675 | - Halo? - Dokter. | - Halo? - Dokter. |
1371 | 01:16:19,758 | 01:16:21,760 | Aku dokter bedah transplantasi, Ham Deok-ju. | Aku dokter bedah transplantasi, Ham Deok-ju. |
1372 | 01:16:21,844 | 01:16:24,388 | Rapat baru bisa dimulai setelah pukul 22.00 | Rapat baru bisa dimulai setelah pukul 22.00 |
1373 | 01:16:24,471 | 01:16:27,391 | karena ketua komite baru datang dari bandara. | karena ketua komite baru datang dari bandara. |
1374 | 01:16:27,474 | 01:16:28,309 | Baik. | Baik. |
1375 | 01:16:28,392 | 01:16:31,687 | Kami akan atur agar kau bisa bertemu dengannya begitu rapat selesai. | Kami akan atur agar kau bisa bertemu dengannya begitu rapat selesai. |
1376 | 01:16:31,770 | 01:16:34,440 | Aku sudah menghubungi rumah sakit penerima. | Aku sudah menghubungi rumah sakit penerima. |
1377 | 01:16:34,523 | 01:16:36,567 | Akan kuhubungi kembali bila sudah siap. | Akan kuhubungi kembali bila sudah siap. |
1378 | 01:16:36,650 | 01:16:37,651 | Baik. | Baik. |
1379 | 01:16:42,364 | 01:16:43,365 | Dia kenapa? | Dia kenapa? |
1380 | 01:16:45,951 | 01:16:48,204 | Ternyata butuh waktu agak lama. | Ternyata butuh waktu agak lama. |
1381 | 01:16:48,579 | 01:16:50,122 | Namun, akan segera berakhir. | Namun, akan segera berakhir. |
1382 | 01:16:51,373 | 01:16:53,667 | Kau bisa menunggu di Ruang Tunggu. | Kau bisa menunggu di Ruang Tunggu. |
1383 | 01:16:54,418 | 01:16:55,377 | Ayo. | Ayo. |
1384 | 01:16:56,212 | 01:17:00,507 | RUANG TUNGGU KELUARGA PASIEN OPERASI | RUANG TUNGGU KELUARGA PASIEN OPERASI |
1385 | 01:17:00,841 | 01:17:02,259 | Terima kasih. | Terima kasih. |
1386 | 01:17:05,304 | 01:17:07,765 | Prosedur selanjutnya bagaimana? | Prosedur selanjutnya bagaimana? |
1387 | 01:17:07,848 | 01:17:09,266 | Kalau mau, | Kalau mau, |
1388 | 01:17:09,600 | 01:17:12,937 | kami bisa siapkan untuk kunjungan terakhir sebelum operasi dimulai. | kami bisa siapkan untuk kunjungan terakhir sebelum operasi dimulai. |
1389 | 01:17:13,604 | 01:17:15,522 | Setelah suamimu masuk Ruang Operasi, | Setelah suamimu masuk Ruang Operasi, |
1390 | 01:17:15,606 | 01:17:18,525 | para dokter akan memeriksa kondisi organ secara visual, | para dokter akan memeriksa kondisi organ secara visual, |
1391 | 01:17:18,609 | 01:17:20,569 | kemudian tes biopsi. | kemudian tes biopsi. |
1392 | 01:17:20,653 | 01:17:22,696 | Jika tak ada masalah dalam pemeriksaan, | Jika tak ada masalah dalam pemeriksaan, |
1393 | 01:17:22,780 | 01:17:25,783 | operasi transplantasi organ akan dimulai. | operasi transplantasi organ akan dimulai. |
1394 | 01:17:26,909 | 01:17:29,536 | Proses ini biasanya ditangani oleh dokter spesialis, | Proses ini biasanya ditangani oleh dokter spesialis, |
1395 | 01:17:29,620 | 01:17:33,624 | tetapi Dokter Lee Ik-jun akan berpartisipasi sampai akhir. | tetapi Dokter Lee Ik-jun akan berpartisipasi sampai akhir. |
1396 | 01:17:34,291 | 01:17:37,711 | Aku lihat dia bahkan memperhatikan bekas luka operasi. | Aku lihat dia bahkan memperhatikan bekas luka operasi. |
1397 | 01:17:40,506 | 01:17:41,423 | Halo? | Halo? |
1398 | 01:17:41,924 | 01:17:43,550 | Ya, baik. | Ya, baik. |
1399 | 01:17:45,552 | 01:17:48,055 | Katanya rapat pemutusan sudah selesai. | Katanya rapat pemutusan sudah selesai. |
1400 | 01:17:49,098 | 01:17:51,350 | Kami akan bersiap-siap. | Kami akan bersiap-siap. |
1401 | 01:18:01,485 | 01:18:03,487 | Kau di mana? Katanya langsung kemari? | Kau di mana? Katanya langsung kemari? |
1402 | 01:18:03,570 | 01:18:04,571 | Aku di depan. | Aku di depan. |
1403 | 01:18:04,655 | 01:18:05,864 | Baik. | Baik. |
1404 | 01:18:06,615 | 01:18:08,242 | Apa dia benar-benar ada masalah? | Apa dia benar-benar ada masalah? |
1405 | 01:18:09,618 | 01:18:11,453 | Kalian dari Pusat Medis Universitas Kangwoon? | Kalian dari Pusat Medis Universitas Kangwoon? |
1406 | 01:18:11,537 | 01:18:12,496 | Ya. | Ya. |
1407 | 01:18:12,579 | 01:18:14,707 | Kami agak terlambat karena kunjungan keluarga. | Kami agak terlambat karena kunjungan keluarga. |
1408 | 01:18:14,790 | 01:18:16,250 | Maaf, apa waktunya aman? | Maaf, apa waktunya aman? |
1409 | 01:18:16,333 | 01:18:18,585 | Untuk tanda vital pendonor, baik-baik saja. | Untuk tanda vital pendonor, baik-baik saja. |
1410 | 01:18:19,211 | 01:18:20,671 | Ya, kami memang datang lebih awal. | Ya, kami memang datang lebih awal. |
1411 | 01:18:21,255 | 01:18:22,631 | Situasinya tak darurat, tak masalah. | Situasinya tak darurat, tak masalah. |
1412 | 01:18:30,014 | 01:18:31,140 | Kita mulai. | Kita mulai. |
1413 | 01:18:31,223 | 01:18:32,850 | - Baik. - Baik. | - Baik. - Baik. |
1414 | 01:18:44,778 | 01:18:46,280 | Apa pasien stabil? | Apa pasien stabil? |
1415 | 01:18:46,572 | 01:18:47,948 | Ya, stabil. | Ya, stabil. |
1416 | 01:19:00,586 | 01:19:03,797 | Dokter, semua sudah siap. | Dokter, semua sudah siap. |
1417 | 01:19:08,886 | 01:19:11,805 | - Pusat Medis Universitas Kangwoon? - Ya, Dokter. | - Pusat Medis Universitas Kangwoon? - Ya, Dokter. |
1418 | 01:19:14,183 | 01:19:17,061 | Aku boleh minta tolong? | Aku boleh minta tolong? |
1419 | 01:19:17,978 | 01:19:18,812 | Ya. | Ya. |
1420 | 01:19:18,896 | 01:19:22,149 | Apa penyerahan jantung bisa diundur sepuluh menit saja? | Apa penyerahan jantung bisa diundur sepuluh menit saja? |
1421 | 01:19:24,902 | 01:19:27,946 | Mohon konfirmasi ke rumah sakit. | Mohon konfirmasi ke rumah sakit. |
1422 | 01:19:28,030 | 01:19:30,324 | Jika memang darurat, boleh dilakukan sekarang. | Jika memang darurat, boleh dilakukan sekarang. |
1423 | 01:19:31,950 | 01:19:33,786 | Sepuluh menit tak masalah. | Sepuluh menit tak masalah. |
1424 | 01:19:33,869 | 01:19:34,912 | Kami memang datang lebih awal. | Kami memang datang lebih awal. |
1425 | 01:19:34,995 | 01:19:38,415 | Baik. Sekarang pukul 23.50. | Baik. Sekarang pukul 23.50. |
1426 | 01:19:38,499 | 01:19:41,210 | - Sepuluh menit lagi kita mulai. Boleh? - Baik. | - Sepuluh menit lagi kita mulai. Boleh? - Baik. |
1427 | 01:19:41,293 | 01:19:43,420 | Kita mulai pukul 00.00 setelah berdoa. | Kita mulai pukul 00.00 setelah berdoa. |
1428 | 01:19:43,504 | 01:19:45,255 | - Baik. - Namun, Dokter... | - Baik. - Namun, Dokter... |
1429 | 01:19:45,339 | 01:19:48,509 | Apa tak bisa dimulai sekarang saja? | Apa tak bisa dimulai sekarang saja? |
1430 | 01:19:48,592 | 01:19:51,053 | Kami sudah terjaga selama dua hari. | Kami sudah terjaga selama dua hari. |
1431 | 01:19:51,136 | 01:19:54,098 | Ini Hari Anak. | Ini Hari Anak. |
1432 | 01:19:54,723 | 01:19:55,557 | Apa? | Apa? |
1433 | 01:19:58,769 | 01:20:00,562 | Ini Hari Anak. | Ini Hari Anak. |
1434 | 01:20:06,485 | 01:20:10,030 | Anak pasien ini berumur lima tahun. Namanya Won-jun. | Anak pasien ini berumur lima tahun. Namanya Won-jun. |
1435 | 01:20:10,823 | 01:20:13,409 | Ini Hari Anak. Jadi, dia seharusnya... | Ini Hari Anak. Jadi, dia seharusnya... |
1436 | 01:20:16,870 | 01:20:18,580 | makan jajangmyeon bersama ayahnya. | makan jajangmyeon bersama ayahnya. |
1437 | 01:20:19,665 | 01:20:22,709 | Namun, Won-jun... | Namun, Won-jun... |
1438 | 01:20:23,877 | 01:20:26,004 | kini tak bisa melakukan hal itu selamanya. | kini tak bisa melakukan hal itu selamanya. |
1439 | 01:20:52,865 | 01:20:53,907 | Mari tunggu... | Mari tunggu... |
1440 | 01:20:55,033 | 01:20:56,201 | sepuluh menit saja. | sepuluh menit saja. |
1441 | 01:20:56,702 | 01:20:58,912 | Kita mulai sepuluh menit lagi. | Kita mulai sepuluh menit lagi. |
1442 | 01:20:59,621 | 01:21:01,331 | Kita tak bisa... | Kita tak bisa... |
1443 | 01:21:01,415 | 01:21:04,835 | membiarkan dia menangis setiap Hari Anak karena ayahnya, 'kan? | membiarkan dia menangis setiap Hari Anak karena ayahnya, 'kan? |
1444 | 01:21:05,419 | 01:21:07,546 | Ya, baik. | Ya, baik. |
1445 | 01:21:07,838 | 01:21:08,964 | Baik, Dokter. | Baik, Dokter. |
1446 | 01:21:09,047 | 01:21:10,924 | - Terima kasih. - Tidak masalah. | - Terima kasih. - Tidak masalah. |
1447 | 01:21:33,989 | 01:21:38,994 | Mendiang memutuskan mendonorkan organ untuk menolong orang lain, | Mendiang memutuskan mendonorkan organ untuk menolong orang lain, |
1448 | 01:21:39,077 | 01:21:40,829 | dan kondisi organnya sangat baik, | dan kondisi organnya sangat baik, |
1449 | 01:21:40,913 | 01:21:45,083 | sehingga dapat mendonorkan jantung, paru-paru, ginjal, hingga lever. | sehingga dapat mendonorkan jantung, paru-paru, ginjal, hingga lever. |
1450 | 01:21:46,710 | 01:21:50,881 | Operasi baru saja dimulai pada 6 Mei pukul 00.05, | Operasi baru saja dimulai pada 6 Mei pukul 00.05, |
1451 | 01:21:52,633 | 01:21:56,261 | yang berarti dia telah meninggal. | yang berarti dia telah meninggal. |
1452 | 01:21:57,888 | 01:21:59,056 | Terima kasih. | Terima kasih. |
1453 | 01:22:31,213 | 01:22:33,507 | Aku memang sif malam. Jadi, aku ke kantor. | Aku memang sif malam. Jadi, aku ke kantor. |
1454 | 01:22:34,299 | 01:22:35,467 | Ya, Bu? | Ya, Bu? |
1455 | 01:22:36,051 | 01:22:37,636 | Ibu sehat? | Ibu sehat? |
1456 | 01:22:38,428 | 01:22:39,555 | Ayah? | Ayah? |
1457 | 01:22:41,765 | 01:22:43,225 | Ya. | Ya. |
1458 | 01:22:43,600 | 01:22:45,894 | Aku akan traktir makan, kopi, semua. Jangan cemas. | Aku akan traktir makan, kopi, semua. Jangan cemas. |
1459 | 01:22:46,144 | 01:22:49,565 | Namun, ternyata dia datang bukan untuk menemuiku. | Namun, ternyata dia datang bukan untuk menemuiku. |
1460 | 01:22:51,233 | 01:22:53,151 | Baiklah. | Baiklah. |
1461 | 01:22:58,949 | 01:23:00,200 | Hujan deras sekali. | Hujan deras sekali. |
1462 | 01:23:02,035 | 01:23:03,745 | Kurasa kita tak bisa berkemah. | Kurasa kita tak bisa berkemah. |
1463 | 01:23:05,247 | 01:23:06,248 | Aku tak memaksa. | Aku tak memaksa. |
1464 | 01:23:06,331 | 01:23:08,834 | Tidak ikut juga tak apa-apa. Santai saja. | Tidak ikut juga tak apa-apa. Santai saja. |
1465 | 01:23:12,838 | 01:23:14,298 | Hujan sederas ini kau tetap pergi? | Hujan sederas ini kau tetap pergi? |
1466 | 01:23:17,134 | 01:23:18,969 | Berkemah saat hujan sangat menyenangkan. | Berkemah saat hujan sangat menyenangkan. |
1467 | 01:23:19,052 | 01:23:20,762 | Sendiri pun aku tak masalah. | Sendiri pun aku tak masalah. |
1468 | 01:23:20,846 | 01:23:21,930 | Kalian atur sendiri saja. | Kalian atur sendiri saja. |
1469 | 01:23:23,890 | 01:23:26,518 | GRUP BINCANG BEDAH SARAF | GRUP BINCANG BEDAH SARAF |
1470 | 01:23:26,602 | 01:23:28,812 | Walau begitu, sendiri pasti membosankan. | Walau begitu, sendiri pasti membosankan. |
1471 | 01:23:32,149 | 01:23:36,653 | Aku akan pergi ke tempat jauh | Aku akan pergi ke tempat jauh |
1472 | 01:23:36,737 | 01:23:40,991 | Aku berjalan sampai mentari terbenam | Aku berjalan sampai mentari terbenam |
1473 | 01:23:42,034 | 01:23:44,828 | Aku akan memulai baru | Aku akan memulai baru |
1474 | 01:23:45,412 | 01:23:48,457 | Untukku | Untukku |
1475 | 01:23:58,634 | 01:24:03,430 | PUSAT MEDIS YULJE INSTALASI GAWAT DARURAT | PUSAT MEDIS YULJE INSTALASI GAWAT DARURAT |
1476 | 01:24:05,891 | 01:24:07,184 | Kau datang lebih cepat, Dokter. | Kau datang lebih cepat, Dokter. |
1477 | 01:24:07,267 | 01:24:09,227 | Dokter Do Jae-hak sedang operasi darurat? | Dokter Do Jae-hak sedang operasi darurat? |
1478 | 01:24:09,311 | 01:24:11,229 | Ya. Tampaknya pneumotoraks ventil. | Ya. Tampaknya pneumotoraks ventil. |
1479 | 01:24:11,313 | 01:24:12,564 | Jadi, aku meneleponmu. | Jadi, aku meneleponmu. |
1480 | 01:24:12,648 | 01:24:13,774 | Bagus. Aku sedang dekat sini. | Bagus. Aku sedang dekat sini. |
1481 | 01:24:13,857 | 01:24:15,984 | Namun, kenapa tentara masuk rumah sakit sipil? | Namun, kenapa tentara masuk rumah sakit sipil? |
1482 | 01:24:16,068 | 01:24:18,528 | Dia mengalami kecelakaan tepat di depan sini dan tulang rusuk patah, | Dia mengalami kecelakaan tepat di depan sini dan tulang rusuk patah, |
1483 | 01:24:18,612 | 01:24:19,863 | tetapi tak ada luka luar lainnya. | tetapi tak ada luka luar lainnya. |
1484 | 01:24:19,946 | 01:24:21,948 | - Pasien di mana? - Di sini. | - Pasien di mana? - Di sini. |
1485 | 01:24:57,776 | 01:24:59,528 | LEE IK-SUN | LEE IK-SUN |
1486 | 01:25:07,911 | 01:25:08,787 | PERKEMAHAN GUNUNG YEONIN | PERKEMAHAN GUNUNG YEONIN |
1487 | 01:25:17,796 | 01:25:20,507 | Sudah kubilang tak apa-apa. Tidak usah datang. | Sudah kubilang tak apa-apa. Tidak usah datang. |
1488 | 01:25:22,926 | 01:25:23,927 | Kau di mana? | Kau di mana? |
1489 | 01:25:24,761 | 01:25:27,681 | Aku? B-104. | Aku? B-104. |
1490 | 01:25:28,390 | 01:25:30,392 | B-104... | B-104... |
1491 | 01:25:30,475 | 01:25:31,518 | Di sini! | Di sini! |
1492 | 01:25:31,852 | 01:25:33,145 | Kemari! | Kemari! |
1493 | 01:25:42,446 | 01:25:44,823 | Kenapa kau datang? | Kenapa kau datang? |
1494 | 01:25:46,241 | 01:25:48,160 | Aku sudah janji akan datang. | Aku sudah janji akan datang. |
1495 | 01:25:48,243 | 01:25:49,911 | Aku tak pernah bilang tak datang. | Aku tak pernah bilang tak datang. |
1496 | 01:25:50,704 | 01:25:52,038 | Dudukah dahulu. | Dudukah dahulu. |
1497 | 01:25:52,414 | 01:25:53,999 | - Biar kubuatkan kopi. - Baik. | - Biar kubuatkan kopi. - Baik. |
1498 | 01:26:03,300 | 01:26:04,676 | Kau pakai itu juga hari ini. | Kau pakai itu juga hari ini. |
1499 | 01:26:04,760 | 01:26:05,761 | Apa? | Apa? |
1500 | 01:26:07,220 | 01:26:08,764 | Sepatu yang kuberikan. | Sepatu yang kuberikan. |
1501 | 01:26:10,307 | 01:26:11,308 | Apa? | Apa? |
1502 | 01:26:14,269 | 01:26:17,564 | Aku yang menghadiahkanmu sepatu itu, Dokter. | Aku yang menghadiahkanmu sepatu itu, Dokter. |
1503 | 01:27:00,888 | 01:27:03,888 | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
1504 | 01:27:03,912 | 01:27:05,912 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
1505 | 01:27:05,987 | 01:27:07,572 | Aku bisa menceritakan | Aku bisa menceritakan |
1506 | 01:27:07,656 | 01:27:10,951 | mulai dari masalah cinta, keluarga, sampai sifat sebenarnya. | mulai dari masalah cinta, keluarga, sampai sifat sebenarnya. |
1507 | 01:27:11,034 | 01:27:12,869 | - Jun-wan itu... - Hei! | - Jun-wan itu... - Hei! |
1508 | 01:27:13,453 | 01:27:15,038 | Ke mana semua uangmu? Berengsek. | Ke mana semua uangmu? Berengsek. |
1509 | 01:27:15,121 | 01:27:16,748 | Seok-hyeong. Kau tak tahu? | Seok-hyeong. Kau tak tahu? |
1510 | 01:27:16,832 | 01:27:18,208 | Dia pergi bertemu ibunya. | Dia pergi bertemu ibunya. |
1511 | 01:27:18,291 | 01:27:20,126 | Ibu, aku gajian. Aku harus bagaimana? | Ibu, aku gajian. Aku harus bagaimana? |
1512 | 01:27:20,210 | 01:27:22,796 | - Lee Ik-jun, berengsek... - Aku sibuk bekerja! | - Lee Ik-jun, berengsek... - Aku sibuk bekerja! |
1513 | 01:27:22,879 | 01:27:24,506 | Aku harus merawat anak dan pasien. | Aku harus merawat anak dan pasien. |
1514 | 01:27:24,589 | 01:27:25,966 | Song-hwa tipe mahasiswa sempurna. | Song-hwa tipe mahasiswa sempurna. |
1515 | 01:27:26,049 | 01:27:28,051 | Aku akan jadi sopir kalau berhenti jadi dokter. | Aku akan jadi sopir kalau berhenti jadi dokter. |
1516 | 01:27:28,134 | 01:27:29,094 | Dia sangat lembut. | Dia sangat lembut. |
1517 | 01:27:29,177 | 01:27:31,513 | Kau datang kepadaku karena ingin tahu tentang siapa? | Kau datang kepadaku karena ingin tahu tentang siapa? |
1518 | 01:27:32,389 | 01:27:34,015 | Dokter Ahn Jeong-won. | Dokter Ahn Jeong-won. |
1519 | 01:27:35,851 | 01:27:38,395 | Hei, jangan bahas itu di depan Seok-hyeong. | Hei, jangan bahas itu di depan Seok-hyeong. |
1520 | 01:27:38,478 | 01:27:39,855 | Dia bisa gila lagi. | Dia bisa gila lagi. |
1521 | 01:27:39,938 | 01:27:41,106 | Aku mengerti. | Aku mengerti. |
1522 | 01:27:41,189 | 01:27:43,775 | - Dia sangat pemarah. - Apa? Dia tak begitu. | - Dia sangat pemarah. - Apa? Dia tak begitu. |
1523 | 01:27:45,986 | 01:27:47,529 | Aku khawatir. | Aku khawatir. |
1524 | 01:27:47,612 | 01:27:50,782 | Siapa pun pasti begitu saat menghadapi masalah sekaligus. | Siapa pun pasti begitu saat menghadapi masalah sekaligus. |
1525 | 01:27:50,866 | 01:27:52,075 | Anakku... | Anakku... |
1526 | 01:27:53,618 | 01:27:55,161 | Mentalnya tak stabil. | Mentalnya tak stabil. |
1527 | 01:27:55,245 | 01:27:56,580 | Kenapa diam? | Kenapa diam? |
1528 | 01:28:07,924 | 01:28:10,093 | Terjemahan subtitle oleh Listya Ayunita Wardadie | Terjemahan subtitle oleh Listya Ayunita Wardadie |