# Start End Original Translated
1 00:00:18,000 00:00:20,798 My decision is irrevocable. My decision is irrevocable.
2 00:00:20,998 00:00:23,795 I will stay in Berlin. I will stay in Berlin.
3 00:00:24,115 00:00:25,154 Something more... Something more...
4 00:00:25,514 00:00:27,872 Professor Gebhardt? Professor Gebhardt?
5 00:00:27,992 00:00:31,550 In fact, my Führer, is the question of my new position. In fact, my Führer, is the question of my new position.
6 00:00:32,149 00:00:36,626 The Reichsführer told me about the possibility... that you... The Reichsführer told me about the possibility... that you...
7 00:00:37,226 00:00:40,704 ... appoint me head of the German Red Cross. ... appoint me head of the German Red Cross.
8 00:00:41,463 00:00:45,661 As Reichsführer doctor, always I obeyed his every command. As Reichsführer doctor, always I obeyed his every command.
9 00:00:46,341 00:00:49,819 I build special treatments for the most dangerous prisoners. I build special treatments for the most dangerous prisoners.
10 00:00:50,259 00:00:53,857 I always defended experimentation with humans. I always defended experimentation with humans.
11 00:00:54,737 00:00:57,455 Animals are not reliable. Animals are not reliable.
12 00:00:57,575 00:01:00,494 Concentration camps offer both human material Concentration camps offer both human material
13 00:01:00,614 00:01:03,573 it would be a shame not to use it to improve medicine. it would be a shame not to use it to improve medicine.
14 00:01:03,693 00:01:06,652 My experiments on gas gangrene were a success. My experiments on gas gangrene were a success.
15 00:01:06,932 00:01:11,450 As well as bone experiments in Polish prisoners. As well as bone experiments in Polish prisoners.
16 00:01:11,570 00:01:14,329 And the sterilization of individuals of lower races. And the sterilization of individuals of lower races.
17 00:01:14,889 00:01:20,648 That's why the Reichsführer thought of me to lead the German Red Cross. That's why the Reichsführer thought of me to lead the German Red Cross.
18 00:01:22,567 00:01:26,966 But if you do not believe... But if you do not believe...
19 00:01:29,685 00:01:32,684 So... You do not agree. So... You do not agree.
20 00:01:33,964 00:01:36,124 Yes I am. Yes I am.
21 00:01:36,323 00:01:39,763 He has done an excellent job for the Third Reich. He has done an excellent job for the Third Reich.
22 00:01:41,202 00:01:47,121 Many people believe that in times of crisis, a strong man could restore order. Many people believe that in times of crisis, a strong man could restore order.
23 00:01:49,760 00:01:52,480 In a defeated Germany, after the First World War, In a defeated Germany, after the First World War,
24 00:01:52,800 00:01:58,399 parliamentary democracy had only achieved inflation, unemployment and hunger. parliamentary democracy had only achieved inflation, unemployment and hunger.
25 00:01:59,039 00:02:02,079 Both the left and the right, faced each other in street riots. Both the left and the right, faced each other in street riots.
26 00:02:02,679 00:02:07,078 While most of the village , ended up asking only one thing: While most of the village , ended up asking only one thing:
27 00:02:07,198 00:02:09,637 the return of public order. the return of public order.
28 00:02:10,717 00:02:13,997 Thus they found the figure of the strong man in Adolf Hitler, Thus they found the figure of the strong man in Adolf Hitler,
29 00:02:14,117 00:02:20,116 an Austrian painter and agitator who imposed the military uniform on his Nazi Party, an Austrian painter and agitator who imposed the military uniform on his Nazi Party,
30 00:02:20,236 00:02:23,396 and that, in January of 1933, took possession of the position of Chancellor, and that, in January of 1933, took possession of the position of Chancellor,
31 00:02:23,676 00:02:28,316 from the hand of Hindenburg, the senile war hero. from the hand of Hindenburg, the senile war hero.
32 00:02:28,796 00:02:34,155 He had only got 40% of the votes, but he intimidated the rest of the voters. He had only got 40% of the votes, but he intimidated the rest of the voters.
33 00:02:34,275 00:02:37,035 Offering indecisive industrial an option: Offering indecisive industrial an option:
34 00:02:37,555 00:02:40,435 They should support it, but... They should support it, but...
35 00:02:40,795 00:02:45,514 Yes, it was a bit hysterical. But if he went too far, they could get rid of him. Yes, it was a bit hysterical. But if he went too far, they could get rid of him.
36 00:02:45,634 00:02:50,074 After all, what was more important? Germany or a few Jews? After all, what was more important? Germany or a few Jews?
37 00:02:51,034 00:02:53,794 They would use it as a pawn. They would use it as a pawn.
38 00:03:01,433 00:03:03,913 But in less than a year, the pawn became king. But in less than a year, the pawn became king.
39 00:03:04,953 00:03:08,993 Hitler promised to raise a Germany of pure Aryan blood, Hitler promised to raise a Germany of pure Aryan blood,
40 00:03:09,153 00:03:12,833 enslaving the Jews and crushing the communists. enslaving the Jews and crushing the communists.
41 00:03:12,953 00:03:17,433 It ended with communism, but also with unions, free expression It ended with communism, but also with unions, free expression
42 00:03:17,553 00:03:19,472 and the coalition that had supported it. and the coalition that had supported it.
43 00:03:19,792 00:03:23,112 This is how it began with its purification process... This is how it began with its purification process...
44 00:03:23,118 00:03:26,112 What meant the exile and the execution of 6 million Jews. What meant the exile and the execution of 6 million Jews.
45 00:04:32,710 00:04:38,070 In 1938, 5 years after the coming to power of the Nazi Party, In 1938, 5 years after the coming to power of the Nazi Party,
46 00:04:38,190 00:04:44,030 Hitler was the only boss, with 90% of Germany behind him. Hitler was the only boss, with 90% of Germany behind him.
47 00:04:45,230 00:04:50,630 Prepared to expand the Third Reich to Europe, and to the world. Prepared to expand the Third Reich to Europe, and to the world.
48 00:04:50,749 00:04:56,149 And promised that his Aryan empire would last more than a thousand years. And promised that his Aryan empire would last more than a thousand years.
49 00:05:07,869 00:05:11,389 Hitler: The Last Ten Days. Hitler: The Last Ten Days.
50 00:06:55,948 00:06:59,547 The price to be paid to eliminate this methodical maniac The price to be paid to eliminate this methodical maniac
51 00:06:59,667 00:07:02,907 were 30 million dead and the destruction of Europe. were 30 million dead and the destruction of Europe.
52 00:07:04,867 00:07:08,387 In the spring of 1945, the Russians were approaching Berlin. In the spring of 1945, the Russians were approaching Berlin.
53 00:07:08,987 00:07:15,027 The Führer, under 20 meters of cement, directed his nonexistent troops, The Führer, under 20 meters of cement, directed his nonexistent troops,
54 00:07:15,147 00:07:19,107 and continued with his chimeric illusion of conquering the world. and continued with his chimeric illusion of conquering the world.
55 00:07:19,267 00:07:24,827 I did not go to a military school, but I read Clausewitz and Moltke. I did not go to a military school, but I read Clausewitz and Moltke.
56 00:07:24,947 00:07:29,147 I did not even go to a school of cadets, but I just, I did not even go to a school of cadets, but I just,
57 00:07:29,267 00:07:32,547 I conquered Europe and half Russia. I conquered Europe and half Russia.
58 00:07:40,187 00:07:45,147 Citizens, their Minister of Propaganda speaks to them, Joseph Goebbels. Citizens, their Minister of Propaganda speaks to them, Joseph Goebbels.
59 00:07:45,707 00:07:50,547 Today, April 20, our Führer turns 56. Today, April 20, our Führer turns 56.
60 00:07:51,027 00:07:56,427 It will not be possible to celebrate this event with the traditional speeches. It will not be possible to celebrate this event with the traditional speeches.
61 00:07:56,587 00:08:00,387 We can only say, that our age We can only say, that our age
62 00:08:00,587 00:08:05,987 found in our Führer, a man worthy of his tragic greatness, found in our Führer, a man worthy of his tragic greatness,
63 00:08:06,307 00:08:09,187 Of his sad and sorrowful majesty. Of his sad and sorrowful majesty.
64 00:08:09,387 00:08:12,667 We should then thank him him, and only him, We should then thank him him, and only him,
65 00:08:13,027 00:08:16,427 the fact that Germany is still alive. the fact that Germany is still alive.
66 00:08:37,906 00:08:41,066 The next movie is the result of a thorough investigation. The next movie is the result of a thorough investigation.
67 00:08:41,226 00:08:44,866 Both dialogues and action, are based on historical evidence. Both dialogues and action, are based on historical evidence.
68 00:08:46,946 00:08:50,906 - Captain Hoffmann. Group of the Vistula. - Your permission. - Captain Hoffmann. Group of the Vistula. - Your permission.
69 00:09:03,266 00:09:06,066 Allow me your gun, the cap and the coat. Allow me your gun, the cap and the coat.
70 00:09:08,506 00:09:13,306 I personally witnessed the events reported in this movie... I personally witnessed the events reported in this movie...
71 00:09:13,426 00:09:16,986 These events take place between 20 April 1945 and 29 April 1945. These events take place between 20 April 1945 and 29 April 1945.
72 00:09:17,106 00:09:19,426 Captain Gerhard Boldt. Captain Gerhard Boldt.
73 00:09:36,266 00:09:39,985 - Captain Hoffmann, Vistula Group. - Your papers. - Captain Hoffmann, Vistula Group. - Your papers.
74 00:09:47,945 00:09:52,425 I do not quite understand your presence here, Captain Hoffmann. I do not quite understand your presence here, Captain Hoffmann.
75 00:09:52,585 00:09:57,425 I have been summoned to report about the Third Armored Army. I have been summoned to report about the Third Armored Army.
76 00:09:57,985 00:09:59,665 Will have to wait. Will have to wait.
77 00:09:59,785 00:10:03,944 I have orders to appear immediately to General Krebs. I have orders to appear immediately to General Krebs.
78 00:10:04,144 00:10:07,304 He's in there saying hello to the Führer for his birthday. He's in there saying hello to the Führer for his birthday.
79 00:10:27,584 00:10:30,944 Gentlemen... our Führer. Gentlemen... our Führer.
80 00:10:36,924 00:10:39,884 Long life and health, my Führer. Long life and health, my Führer.
81 00:10:40,044 00:10:45,804 On behalf of all the SS, I present our sincere greetings. On behalf of all the SS, I present our sincere greetings.
82 00:10:47,404 00:10:52,764 Under your direction and in your name, we will be victorious. Under your direction and in your name, we will be victorious.
83 00:11:04,204 00:11:07,004 - Delicious! - It will not be if it falls. - Delicious! - It will not be if it falls.
84 00:11:07,364 00:11:09,644 Give me something for the breath. Give me something for the breath.
85 00:11:09,764 00:11:13,163 I do not want him to notice that I've been smoking. I do not want him to notice that I've been smoking.
86 00:11:16,964 00:11:18,764 Thank you. Thank you.
87 00:11:22,364 00:11:24,404 My God, it is very bitter. My God, it is very bitter.
88 00:11:26,084 00:11:29,044 Does it give me something to drink, Fräulein Manzialy? Does it give me something to drink, Fräulein Manzialy?
89 00:11:31,404 00:11:36,084 - Will Mrs. Goebbels be present? - Clear. - Will Mrs. Goebbels be present? - Clear.
90 00:11:38,124 00:11:41,124 Poor woman. "It hurts me a lot." Poor woman. "It hurts me a lot."
91 00:11:43,684 00:11:48,204 Their marriage is a farce, despite having so many children. Their marriage is a farce, despite having so many children.
92 00:11:54,044 00:11:56,044 Good... Good...
93 00:11:58,524 00:12:04,044 - Is that okay? - The Führer does not like the smell of alcohol either. - Is that okay? - The Führer does not like the smell of alcohol either.
94 00:12:04,484 00:12:07,044 Call Frau Christian and make sure he comes. Call Frau Christian and make sure he comes.
95 00:12:07,164 00:12:08,884 And also Fräulein Junge. And also Fräulein Junge.
96 00:12:09,404 00:12:13,444 In Italy, General Alexander has entered Bologna. In Italy, General Alexander has entered Bologna.
97 00:12:14,643 00:12:16,843 From the west, towards the north, From the west, towards the north,
98 00:12:16,963 00:12:21,283 the English have reached the borders of Bremen and Hamburg. the English have reached the borders of Bremen and Hamburg.
99 00:12:22,723 00:12:29,443 In the center, the Americans have crossed the Elbe between Magdeburg and Dessau. In the center, the Americans have crossed the Elbe between Magdeburg and Dessau.
100 00:12:30,843 00:12:36,523 South, the French have penetrated to the banks of the High Danube. South, the French have penetrated to the banks of the High Danube.
101 00:12:39,443 00:12:45,442 This officer comes to report the situation of the Third Armored Army. This officer comes to report the situation of the Third Armored Army.
102 00:12:49,522 00:12:52,282 Before the advance of the enemy divisions, our troops have tried to regroup Before the advance of the enemy divisions, our troops have tried to regroup
103 00:12:52,290 00:12:55,282 on the right flank of the Third Armored Line. on the right flank of the Third Armored Line.
104 00:12:56,042 00:12:59,322 In this sector. Precisely here. In this sector. Precisely here.
105 00:13:06,282 00:13:08,282 Excuse me, my Führer. Excuse me, my Führer.
106 00:13:17,162 00:13:21,362 Following the advance, the Third Army confronted the enemy here. Following the advance, the Third Army confronted the enemy here.
107 00:13:21,962 00:13:28,122 General Steiner is fighting between Falkenthal and Lowenbourg. General Steiner is fighting between Falkenthal and Lowenbourg.
108 00:13:29,362 00:13:34,921 Since the Ninth Army has already been attacked on both flanks by the Russians Since the Ninth Army has already been attacked on both flanks by the Russians
109 00:13:35,081 00:13:40,961 in more than 100 km, arises the question, my Führer, in more than 100 km, arises the question, my Führer,
110 00:13:41,121 00:13:43,201 if we should withdraw to avoid total defeat. if we should withdraw to avoid total defeat.
111 00:13:45,121 00:13:46,121 No. No.
112 00:13:46,881 00:13:50,961 My Fiihrer, if we do not move the Ninth Army, My Fiihrer, if we do not move the Ninth Army,
113 00:13:51,081 00:13:54,921 that could cause the meeting between the Russians and the Americans. that could cause the meeting between the Russians and the Americans.
114 00:13:55,041 00:14:00,601 The division of Germany then would be total. The division of Germany then would be total.
115 00:14:01,401 00:14:05,520 When could this event happen? When could this event happen?
116 00:14:06,480 00:14:09,800 Jodl, according to your estimates, when? Jodl, according to your estimates, when?
117 00:14:11,240 00:14:13,960 Well, it's hard to pinpoint it. Well, it's hard to pinpoint it.
118 00:14:14,120 00:14:17,360 But in my opinion, it would not be a question of many days. But in my opinion, it would not be a question of many days.
119 00:14:17,720 00:14:19,561 How many days? How many days?
120 00:14:19,681 00:14:23,641 Krebs, according to their reports, how many days? Krebs, according to their reports, how many days?
121 00:14:23,961 00:14:29,801 I am still waiting for the reports of the divisions in the area of possible meeting. I am still waiting for the reports of the divisions in the area of possible meeting.
122 00:14:29,921 00:14:32,281 There will be no such meeting. There will be no such meeting.
123 00:14:34,401 00:14:35,840 I will avoid it. I will avoid it.
124 00:14:36,280 00:14:41,080 And I say more, gentlemen, when Stalin decided to attack Berlin And I say more, gentlemen, when Stalin decided to attack Berlin
125 00:14:41,400 00:14:45,200 He made the worst mistake of his life. He made the worst mistake of his life.
126 00:14:46,000 00:14:50,000 I assure you that in the gates of Berlin, I assure you that in the gates of Berlin,
127 00:14:50,240 00:14:54,920 Russians suffer defeat bloodiest in history. Russians suffer defeat bloodiest in history.
128 00:15:10,440 00:15:12,920 Thank you. Thank you all. Thank you. Thank you all.
129 00:15:13,080 00:15:16,720 Frau Christian and Fräulein Junge have gifts for you. Frau Christian and Fräulein Junge have gifts for you.
130 00:15:16,840 00:15:19,800 Gifts, too? How much attention. Gifts, too? How much attention.
131 00:15:20,480 00:15:22,120 They spoil me too much. They spoil me too much.
132 00:15:27,200 00:15:30,520 Exquisite work. Exquisite work.
133 00:15:30,640 00:15:33,560 What loving care you have been given. What loving care you have been given.
134 00:15:33,920 00:15:38,400 Devotion for a man is the best virtue in a woman. Devotion for a man is the best virtue in a woman.
135 00:15:38,680 00:15:41,080 Intelligence matters little. Intelligence matters little.
136 00:15:41,360 00:15:45,639 My mother was not exactly a genius, but gave a great son the German people. My mother was not exactly a genius, but gave a great son the German people.
137 00:15:45,759 00:15:47,919 Very well, Fräulein Manzialy. Very well, Fräulein Manzialy.
138 00:15:51,799 00:15:58,399 My wife and I would be honored if you accepted this modest present. My wife and I would be honored if you accepted this modest present.
139 00:15:58,519 00:16:00,759 Thanks, Goebbels. Thank you, Magda. Thanks, Goebbels. Thank you, Magda.
140 00:16:07,799 00:16:14,599 The original score of Wagner's opera: The Sundown Of The Gods. The original score of Wagner's opera: The Sundown Of The Gods.
141 00:16:16,559 00:16:20,279 I'm afraid it's just a reproduction, my Führer. I'm afraid it's just a reproduction, my Führer.
142 00:16:22,479 00:16:27,319 Do you know Goebbels, despite our sports promotion campaigns, Do you know Goebbels, despite our sports promotion campaigns,
143 00:16:27,679 00:16:32,479 Some of our best singers are allowed to be overly fat. Some of our best singers are allowed to be overly fat.
144 00:16:32,639 00:16:36,079 It takes half the pleasure to the opera. It takes half the pleasure to the opera.
145 00:16:37,359 00:16:43,239 The German people will only reach their highest peak of racial superiority The German people will only reach their highest peak of racial superiority
146 00:16:43,359 00:16:49,199 when the German singers can sing the operas completely naked. when the German singers can sing the operas completely naked.
147 00:16:50,359 00:16:55,479 Fräulein Manzialy, this cake is excellent, but I am already satisfied. Fräulein Manzialy, this cake is excellent, but I am already satisfied.
148 00:16:59,079 00:17:01,519 Very happy birthday, my Führer. Very happy birthday, my Führer.
149 00:17:02,199 00:17:05,759 Thanks, Fegelein. Thanks, Fegelein.
150 00:17:07,599 00:17:10,799 At least you breathe pure air down here in the bunker. At least you breathe pure air down here in the bunker.
151 00:17:10,959 00:17:14,758 And surely those who followed my directive not to smoke, And surely those who followed my directive not to smoke,
152 00:17:14,878 00:17:17,398 feel much better, and I am grateful. feel much better, and I am grateful.
153 00:17:17,878 00:17:20,878 Think about the number of famous men who have been drugged with tobacco. Think about the number of famous men who have been drugged with tobacco.
154 00:17:20,998 00:17:23,078 Think about Churchill's drunk, Think about Churchill's drunk,
155 00:17:23,918 00:17:26,478 that continues dragging his country and the whole of Europe to doom, that continues dragging his country and the whole of Europe to doom,
156 00:17:26,598 00:17:30,438 while still smoking their thick cigars, while still smoking their thick cigars,
157 00:17:30,558 00:17:34,758 like Roosevelt smokes his ridiculous cigar. like Roosevelt smokes his ridiculous cigar.
158 00:17:35,678 00:17:38,758 I have always considered Roosevelt like a madman, I have always considered Roosevelt like a madman,
159 00:17:39,238 00:17:42,638 guilty of the worst crimes under international law. guilty of the worst crimes under international law.
160 00:17:43,798 00:17:47,958 I never allow my visitors foreigners to smoke in my presence. I never allow my visitors foreigners to smoke in my presence.
161 00:17:48,238 00:17:51,158 And sometimes it has brought me good results. And sometimes it has brought me good results.
162 00:17:51,278 00:17:54,878 Do you remember the ridiculous Austrian chancellor, Schuschnigg? Do you remember the ridiculous Austrian chancellor, Schuschnigg?
163 00:17:55,478 00:17:59,718 Before the annex, I called it. Before the annex, I called it.
164 00:17:59,998 00:18:03,598 He loved smoking, but I... He loved smoking, but I...
165 00:18:03,878 00:18:08,438 Thus I resolved the situation of Austria satisfactorily and with record speed. Thus I resolved the situation of Austria satisfactorily and with record speed.
166 00:18:08,598 00:18:11,878 Only because the man died for smoking a cigarette. Only because the man died for smoking a cigarette.
167 00:18:19,518 00:18:23,318 We will colonize Russia with the Germans. We will colonize Russia with the Germans.
168 00:18:23,878 00:18:26,877 Our peasants will occupy their territories. Our peasants will occupy their territories.
169 00:18:27,597 00:18:32,117 We will teach the Russians to count to 100 and read the signs. We will teach the Russians to count to 100 and read the signs.
170 00:18:32,237 00:18:33,917 And nothing else. And nothing else.
171 00:18:36,237 00:18:40,357 Of course we will provide you with music. Of course we will provide you with music.
172 00:18:40,757 00:18:43,117 On the radio. On the radio.
173 00:18:46,157 00:18:49,757 It is fortunate for the rulers that the masses are not thinking. It is fortunate for the rulers that the masses are not thinking.
174 00:18:49,997 00:18:55,357 But, the society we know could cease to exist. But, the society we know could cease to exist.
175 00:19:07,437 00:19:09,997 I collaborated with the Russians. I collaborated with the Russians.
176 00:19:17,397 00:19:19,677 Eva, can I talk to you like your brother-in-law? Eva, can I talk to you like your brother-in-law?
177 00:19:20,357 00:19:23,877 You are the only one with a certain influence on the Führer. You are the only one with a certain influence on the Führer.
178 00:19:23,997 00:19:28,957 The only one that might suggest that be moved for your own safety. The only one that might suggest that be moved for your own safety.
179 00:19:29,277 00:19:32,877 Think about it, so it could be the whole family together. Think about it, so it could be the whole family together.
180 00:19:33,077 00:19:37,797 You underestimate me. He does not allow anyone to advise him. You underestimate me. He does not allow anyone to advise him.
181 00:19:38,117 00:19:40,197 Do what you want. Do what you want.
182 00:19:40,477 00:19:43,717 I have never tried to do it, nor do I feel like doing it. I have never tried to do it, nor do I feel like doing it.
183 00:19:45,037 00:19:49,437 But this matter is of life or death... But this matter is of life or death...
184 00:19:50,797 00:19:56,637 With more reason must decide it. And you must decide for me too. With more reason must decide it. And you must decide for me too.
185 00:19:57,077 00:19:58,917 I will always be by your side. I will always be by your side.
186 00:20:00,277 00:20:02,797 Come on, Dr. Goebbels. Dance! Come on, Dr. Goebbels. Dance!
187 00:20:02,957 00:20:07,598 Although the Führer must work, wants us to have fun. Although the Führer must work, wants us to have fun.
188 00:20:27,797 00:20:30,277 Have, Hoffmann, have a drink. Have, Hoffmann, have a drink.
189 00:20:38,877 00:20:41,557 I'm going to tell you a great story. I'm going to tell you a great story.
190 00:20:41,677 00:20:45,037 Two weeks ago, I was walking on the Unter den Linden. Two weeks ago, I was walking on the Unter den Linden.
191 00:20:45,157 00:20:49,316 And I saw an officer in front of me. I thought it was Zitzewitz. And I saw an officer in front of me. I thought it was Zitzewitz.
192 00:20:49,436 00:20:54,756 Then I yelled at him. He turned around. And the truth that it was not anything at all. Then I yelled at him. He turned around. And the truth that it was not anything at all.
193 00:20:56,996 00:20:59,796 I've never laughed so much. I've never laughed so much.
194 00:22:04,495 00:22:05,855 Adolf. Adolf.
195 00:22:06,616 00:22:09,137 You are truly amazing. You are truly amazing.
196 00:22:09,497 00:22:13,739 Even in such a situation, you still think about the future. Even in such a situation, you still think about the future.
197 00:22:14,059 00:22:16,220 In your art. In your art.
198 00:22:16,540 00:22:20,621 My little wolf. My little wolf.
199 00:22:21,062 00:22:25,583 Men come and go, Eva. Only the great monuments resist. Men come and go, Eva. Only the great monuments resist.
200 00:22:26,464 00:22:31,106 The Coliseum, the Parthenon, the Pyramids. The Coliseum, the Parthenon, the Pyramids.
201 00:22:31,666 00:22:35,027 I have a slight problem of structure. Do you see it? I have a slight problem of structure. Do you see it?
202 00:22:35,628 00:22:39,229 The outer columns of the opera of the Theater of Linz. The outer columns of the opera of the Theater of Linz.
203 00:22:40,950 00:22:46,591 I do not want you to block the perspective of the monumental staircase of the entrance. I do not want you to block the perspective of the monumental staircase of the entrance.
204 00:22:49,152 00:22:51,913 If Speer were here. If Speer were here.
205 00:22:54,394 00:22:57,035 He understands these things. He understands these things.
206 00:22:58,876 00:23:01,357 Could be discussed. Could be discussed.
207 00:23:09,640 00:23:15,003 What a pity you could not devote your entire life to art. What a pity you could not devote your entire life to art.
208 00:23:38,852 00:23:44,535 The Russians have advanced 15 km south of Zossen, near Baruth. The Russians have advanced 15 km south of Zossen, near Baruth.
209 00:23:44,975 00:23:50,537 - Stop them immediately. - We have no troops in that area. - Stop them immediately. - We have no troops in that area.
210 00:23:54,299 00:23:59,500 - And your Headquarters company? - That's right, his company. - And your Headquarters company? - That's right, his company.
211 00:23:59,620 00:24:04,502 You are right. They are good men, well equipped, but... You are right. They are good men, well equipped, but...
212 00:24:04,862 00:24:08,704 - There are only 250. - And what does it have to do? - There are only 250. - And what does it have to do?
213 00:24:09,664 00:24:15,867 You only think about that. My party had less than 250 members. You only think about that. My party had less than 250 members.
214 00:24:15,987 00:24:19,588 Against 60 million citizens. Against 60 million citizens.
215 00:24:19,948 00:24:22,029 When, in 1936, When, in 1936,
216 00:24:22,149 00:24:24,630 I entered the Rhineland, I entered the Rhineland,
217 00:24:24,750 00:24:29,192 I was told that I would fail with my little army of 100,000 men, I was told that I would fail with my little army of 100,000 men,
218 00:24:29,312 00:24:32,553 against the two million of the French Navy. against the two million of the French Navy.
219 00:24:32,674 00:24:37,355 In 1938, I was warned about the danger of marching over Austria, In 1938, I was warned about the danger of marching over Austria,
220 00:24:37,476 00:24:40,197 since our enemies surpassed us in quantity. since our enemies surpassed us in quantity.
221 00:24:40,317 00:24:44,358 That same year, it was said that my policy against the Czechs would be That same year, it was said that my policy against the Czechs would be
222 00:24:44,478 00:24:48,400 ruin of Germany, for the amount armies that we oppose. ruin of Germany, for the amount armies that we oppose.
223 00:24:48,720 00:24:51,641 Despite his great troops, Despite his great troops,
224 00:24:51,841 00:24:57,364 ended with Poland and France, we force the British to retreat, ended with Poland and France, we force the British to retreat,
225 00:24:57,484 00:24:59,725 We invaded the Balkan Peninsula, we took Athens, We invaded the Balkan Peninsula, we took Athens,
226 00:25:00,205 00:25:04,206 and expelled the Russians to the shores of the Caspian Sea. and expelled the Russians to the shores of the Caspian Sea.
227 00:25:05,126 00:25:10,048 The gods only favor to those who demand the impossible. The gods only favor to those who demand the impossible.
228 00:25:10,328 00:25:15,290 Will and determination dominate all humanity. Will and determination dominate all humanity.
229 00:25:17,531 00:25:20,652 When the will is greater than the intellect, When the will is greater than the intellect,
230 00:25:20,772 00:25:26,815 generates an irresistible force, as history has proved. generates an irresistible force, as history has proved.
231 00:25:28,656 00:25:32,777 Order your company to start with the counterattack. Order your company to start with the counterattack.
232 00:25:34,378 00:25:37,779 That all the inhabitants of Berlin, even women, begin to dig That all the inhabitants of Berlin, even women, begin to dig
233 00:25:37,899 00:25:42,541 three trench lines anti-tank in all suburbs. three trench lines anti-tank in all suburbs.
234 00:25:42,741 00:25:45,102 Work has already begun. Work has already begun.
235 00:25:45,703 00:25:47,863 However, I do not have much confidence However, I do not have much confidence
236 00:25:47,983 00:25:50,304 in the commander of the armed forces of the capital. in the commander of the armed forces of the capital.
237 00:25:50,745 00:25:54,786 General Reimann is very cautious. "I do not think he's a socialist national." General Reimann is very cautious. "I do not think he's a socialist national."
238 00:25:55,066 00:26:00,949 - Maybe he's a traitor. "No, Reimann is not a traitor." - Maybe he's a traitor. "No, Reimann is not a traitor."
239 00:26:01,069 00:26:04,510 - He is an experienced officer. - I do not care about the experience. - He is an experienced officer. - I do not care about the experience.
240 00:26:04,630 00:26:08,072 I want a man with a lot of will and total fidelity. I want a man with a lot of will and total fidelity.
241 00:26:08,272 00:26:11,553 General Reimann is relieved of his command. General Reimann is relieved of his command.
242 00:26:16,435 00:26:19,475 What do you say about Baerenfaenger? What do you say about Baerenfaenger?
243 00:26:19,956 00:26:23,958 If I'm not mistaken, is only 27 years old. If I'm not mistaken, is only 27 years old.
244 00:26:24,198 00:26:28,720 Precisely. He will have no ideals, he will simply follow orders. Precisely. He will have no ideals, he will simply follow orders.
245 00:26:29,200 00:26:31,161 I declare Berlin as a fortress. I declare Berlin as a fortress.
246 00:26:31,281 00:26:36,322 Baerenfaenger will be the commander in chief of the fortress of Berlin. Baerenfaenger will be the commander in chief of the fortress of Berlin.
247 00:26:36,562 00:26:41,324 I must inform you that Berlin is not prepared to resist a siege. I must inform you that Berlin is not prepared to resist a siege.
248 00:26:41,484 00:26:46,006 It is a fortress with 2 million of mouths to feed. It is a fortress with 2 million of mouths to feed.
249 00:26:46,126 00:26:49,968 The well-being of civilians can not matter to me right now. The well-being of civilians can not matter to me right now.
250 00:26:50,088 00:26:51,609 Forgive me, my Führer. Forgive me, my Führer.
251 00:26:51,929 00:26:57,491 General Heinrici informs me that the Ninth Army is surrounded. General Heinrici informs me that the Ninth Army is surrounded.
252 00:26:58,411 00:27:01,052 And ask for permission, while still possible, And ask for permission, while still possible,
253 00:27:01,413 00:27:05,734 to find a way out and bring their men to Berlin. to find a way out and bring their men to Berlin.
254 00:27:07,335 00:27:10,176 The Ninth Army will not move. The Ninth Army will not move.
255 00:27:11,297 00:27:14,578 Even when being fenced, there will remain. Even when being fenced, there will remain.
256 00:27:15,418 00:27:20,540 Heinrici is a defeatist bastard who does not understand strategies. Heinrici is a defeatist bastard who does not understand strategies.
257 00:27:20,660 00:27:23,061 I relieved him of his command. I relieved him of his command.
258 00:27:26,383 00:27:30,344 The forces of Joukov near Oranienbourg must be annihilated. The forces of Joukov near Oranienbourg must be annihilated.
259 00:27:30,465 00:27:32,946 What divisions do you think employ, my Führer? What divisions do you think employ, my Führer?
260 00:27:42,789 00:27:48,631 General Steiner's troops must attack immediately. General Steiner's troops must attack immediately.
261 00:27:48,991 00:27:53,513 He will not fail. He is an officer of the SS. He will not fail. He is an officer of the SS.
262 00:27:53,873 00:27:59,475 General Steiner's troops were to defend the Third Army. General Steiner's troops were to defend the Third Army.
263 00:27:59,595 00:28:04,798 My assault troops, my SS, will not be used for defense. My assault troops, my SS, will not be used for defense.
264 00:28:05,398 00:28:11,280 General Krebs, order Steiner to initiate the attack. General Krebs, order Steiner to initiate the attack.
265 00:28:11,961 00:28:17,523 In 24 Hs., Steiner will have separated the Russians from their bases. In 24 Hs., Steiner will have separated the Russians from their bases.
266 00:28:18,243 00:28:20,724 I have sworn to the German people, I have sworn to the German people,
267 00:28:22,085 00:28:26,687 that not a single Russian who has dared to approach Berlin, that not a single Russian who has dared to approach Berlin,
268 00:28:27,127 00:28:29,928 will cross again the Óder river alive. will cross again the Óder river alive.
269 00:28:30,528 00:28:32,689 And I can not disappoint them. And I can not disappoint them.
270 00:28:33,009 00:28:39,332 My actions and my words will go down in history. My actions and my words will go down in history.
271 00:28:51,657 00:28:55,779 - What is your name? - Captain Hoffmann, my Führer. - What is your name? - Captain Hoffmann, my Führer.
272 00:28:58,139 00:29:03,902 Krebs, his personal assistant will take the order to Steiner personally. Krebs, his personal assistant will take the order to Steiner personally.
273 00:29:04,022 00:29:05,222 It's okay, my Führer. It's okay, my Führer.
274 00:29:05,502 00:29:10,063 This young officer will be your new personal assistant. This young officer will be your new personal assistant.
275 00:29:10,904 00:29:12,744 And will remain in the bunker. And will remain in the bunker.
276 00:29:16,027 00:29:22,029 - Sorry, I did not know this would happen. - It's a great honor for me. - Sorry, I did not know this would happen. - It's a great honor for me.
277 00:29:22,910 00:29:27,391 - Do you have a wife, children? "No, my General. - Do you have a wife, children? "No, my General.
278 00:29:27,511 00:29:32,673 - Can I do something for you? - I don `t believe. Thank you. - Can I do something for you? - I don `t believe. Thank you.
279 00:29:32,913 00:29:38,235 Do you have any idea what means to be in the bunker? Do you have any idea what means to be in the bunker?
280 00:29:38,795 00:29:41,116 Yes, my General. Yes, my General.
281 00:29:42,997 00:29:47,639 Take a drink. I am drinking vermouth. Take a drink. I am drinking vermouth.
282 00:29:48,519 00:29:53,041 Hoffmann, I see that it has caused a good impression on the Führer. Hoffmann, I see that it has caused a good impression on the Führer.
283 00:29:53,241 00:29:57,883 Congratulations. If I can do something for you, do not hesitate to ask. Congratulations. If I can do something for you, do not hesitate to ask.
284 00:29:58,323 00:30:00,844 - It is our only hope. - It is not. - It is our only hope. - It is not.
285 00:30:01,124 00:30:06,767 Steiner can not attack. The time has come to tell the truth. Steiner can not attack. The time has come to tell the truth.
286 00:30:06,927 00:30:10,128 Do you want the Führer to wake up with the Russians in your room? Do you want the Führer to wake up with the Russians in your room?
287 00:30:10,288 00:30:15,770 We can not remain silent, lying to the Führer. We can not remain silent, lying to the Führer.
288 00:30:16,291 00:30:20,772 Maybe you're right. We should talk to the Führer. Maybe you're right. We should talk to the Führer.
289 00:30:21,013 00:30:25,494 - Tomorrow, before the report. "No, not tomorrow." Right now. - Tomorrow, before the report. "No, not tomorrow." Right now.
290 00:30:25,935 00:30:29,216 What do they want to tell me? - The question is, my Führer, What do they want to tell me? - The question is, my Führer,
291 00:30:29,456 00:30:32,937 that Steiner's army has not been fully deployed. that Steiner's army has not been fully deployed.
292 00:30:33,057 00:30:38,260 I have studied the maps. Steiner can attack perfectly. I have studied the maps. Steiner can attack perfectly.
293 00:30:38,780 00:30:42,901 Steiner has established a Headquarters. A vanguard has taken a stand. Steiner has established a Headquarters. A vanguard has taken a stand.
294 00:30:43,142 00:30:47,463 - It would take three days... - I do not want to hear anything else. - It would take three days... - I do not want to hear anything else.
295 00:30:47,583 00:30:49,904 Steiner must attack immediately. Steiner must attack immediately.
296 00:30:50,385 00:30:53,506 And it is your responsibility to make this happen. And it is your responsibility to make this happen.
297 00:30:59,467 00:31:02,308 - Have you already had dinner? - Not yet. - Have you already had dinner? - Not yet.
298 00:31:02,629 00:31:07,471 Ask them to send you something. "They will not rest much tonight." Ask them to send you something. "They will not rest much tonight."
299 00:31:08,351 00:31:10,552 Thank you very much, gentlemen. Thank you very much, gentlemen.
300 00:31:21,196 00:31:23,557 General Koller. General Koller.
301 00:31:26,238 00:31:27,798 General Koller? General Koller?
302 00:31:27,998 00:31:33,920 Where are the reflectors that I asked the Luftwaffe to transport here? Where are the reflectors that I asked the Luftwaffe to transport here?
303 00:31:39,283 00:31:45,525 Then we will dispense with them. And also of the Luftwaffe. Then we will dispense with them. And also of the Luftwaffe.
304 00:31:45,645 00:31:51,289 All high command of the Luftwaffe will be removed after Steiner's attack. All high command of the Luftwaffe will be removed after Steiner's attack.
305 00:32:47,472 00:32:49,753 That Stauffenberg is a traitor. That Stauffenberg is a traitor.
306 00:32:50,633 00:32:56,635 He hid a bomb in a wallet that exploded at the Führer's feet. He hid a bomb in a wallet that exploded at the Führer's feet.
307 00:32:58,395 00:33:04,037 The next day he sent me his uniform, they were pure rags. The next day he sent me his uniform, they were pure rags.
308 00:33:04,157 00:33:07,599 It was incredible to think that the man who used it was still alive. It was incredible to think that the man who used it was still alive.
309 00:33:08,639 00:33:11,000 A true miracle. A true miracle.
310 00:33:11,841 00:33:14,322 How nice. How nice.
311 00:33:15,522 00:33:21,525 - I do not know how I did not crumble. - My God, what horror. - I do not know how I did not crumble. - My God, what horror.
312 00:33:22,605 00:33:25,526 She is very pretty, Fräulein Braun. She is very pretty, Fräulein Braun.
313 00:33:26,527 00:33:29,408 The Führer detests women who are unprofessional and ugly. The Führer detests women who are unprofessional and ugly.
314 00:33:29,928 00:33:34,610 Just assumed, wanted all their ambassadors and ministers to come Just assumed, wanted all their ambassadors and ministers to come
315 00:33:34,730 00:33:40,972 to meetings accompanied, not by their vulgar women, but by actresses. to meetings accompanied, not by their vulgar women, but by actresses.
316 00:33:42,212 00:33:47,054 But the women protested and he had to give up. But the women protested and he had to give up.
317 00:33:48,256 00:33:53,698 What do you think? A little more color around the neck? What do you think? A little more color around the neck?
318 00:33:59,819 00:34:04,662 The Reichsführer warned us that Steiner's attack has begun. The Reichsführer warned us that Steiner's attack has begun.
319 00:34:05,183 00:34:10,945 - Amazing! Have they advanced much? - Ten kilometers. - Amazing! Have they advanced much? - Ten kilometers.
320 00:34:11,665 00:34:15,827 We'll run those bastards. - The Führer was right. We'll run those bastards. - The Führer was right.
321 00:34:28,351 00:34:33,433 I think pills are enough. Dr. Morell is poisoning you. I think pills are enough. Dr. Morell is poisoning you.
322 00:34:34,033 00:34:36,554 As soon as the war is over, I will stop taking them. As soon as the war is over, I will stop taking them.
323 00:34:45,278 00:34:48,519 I will only take care of the city of Linz, I will only take care of the city of Linz,
324 00:34:48,799 00:34:52,521 it was there where I discovered my artistic skills. it was there where I discovered my artistic skills.
325 00:34:53,161 00:34:58,363 I will make Linz a metropolis. The world center of culture. I will make Linz a metropolis. The world center of culture.
326 00:34:58,563 00:35:01,404 With the best opera in the world. With the best opera in the world.
327 00:35:01,684 00:35:06,966 And there I will build the highest tower on the planet. And there I will build the highest tower on the planet.
328 00:35:07,566 00:35:12,568 It will rise over a large crypt, where my grave will be. It will rise over a large crypt, where my grave will be.
329 00:35:13,128 00:35:19,731 - But will you continue guiding us? - I do not think I have time. - But will you continue guiding us? - I do not think I have time.
330 00:35:20,131 00:35:27,094 You are not an artist, you do not understand what it means to sacrifice a vocation, You are not an artist, you do not understand what it means to sacrifice a vocation,
331 00:35:27,454 00:35:31,976 for the sole purpose of restoring order and law in your country for the sole purpose of restoring order and law in your country
332 00:35:32,176 00:35:34,537 and save your homeland. and save your homeland.
333 00:35:36,258 00:35:40,099 Well, Fegelein? What news about Steiner's breakthrough? Well, Fegelein? What news about Steiner's breakthrough?
334 00:35:41,020 00:35:43,981 None after the message of the Reichsführer. None after the message of the Reichsführer.
335 00:35:56,266 00:36:00,147 When I look at Frederick the Great and think about what he suffered, When I look at Frederick the Great and think about what he suffered,
336 00:36:00,307 00:36:05,829 is like a religious experience. "But I learned from your mistakes! is like a religious experience. "But I learned from your mistakes!
337 00:36:06,229 00:36:09,190 I will not feel the pity that you showed for your enemies. I will not feel the pity that you showed for your enemies.
338 00:36:10,071 00:36:14,873 A few years ago, I thought to get all the Jews out of Europe A few years ago, I thought to get all the Jews out of Europe
339 00:36:15,393 00:36:19,555 and take them to Madagascar or to some other island. and take them to Madagascar or to some other island.
340 00:36:20,075 00:36:26,237 But today, I prefer to exterminate them wherever they are, anywhere. But today, I prefer to exterminate them wherever they are, anywhere.
341 00:36:26,598 00:36:31,920 In the south, the Russians have penetrated on the Treuenbrietzen-Teltow line. In the south, the Russians have penetrated on the Treuenbrietzen-Teltow line.
342 00:36:32,760 00:36:36,282 In the north, they have reached Oranienboug. In the north, they have reached Oranienboug.
343 00:36:36,882 00:36:40,963 The siege of Berlin will be mocked in 24 Hs. The siege of Berlin will be mocked in 24 Hs.
344 00:36:41,964 00:36:45,285 - 48 Hs. - I want to know the position - 48 Hs. - I want to know the position
345 00:36:45,605 00:36:48,487 of General Steiner and his troops. of General Steiner and his troops.
346 00:36:49,367 00:36:52,728 I have not heard news of the attack I have ordered. I have not heard news of the attack I have ordered.
347 00:37:01,772 00:37:05,574 My Führer, General Steiner My Führer, General Steiner
348 00:37:05,894 00:37:09,895 could move three kilometers. could move three kilometers.
349 00:37:10,255 00:37:15,218 But his troops are composed by soldiers who enlisted in the way, But his troops are composed by soldiers who enlisted in the way,
350 00:37:15,338 00:37:19,458 Men are not properly equipped for battle. Men are not properly equipped for battle.
351 00:37:20,539 00:37:24,420 The Russians have at least 50 well-formed lines. The Russians have at least 50 well-formed lines.
352 00:37:24,820 00:37:27,542 To be able to think about an attack, To be able to think about an attack,
353 00:37:27,662 00:37:33,664 Steiner would need 20 or 30 divisions of well-equipped men. Steiner would need 20 or 30 divisions of well-equipped men.
354 00:37:34,745 00:37:37,226 That's why Steiner stopped the attack. That's why Steiner stopped the attack.
355 00:37:39,106 00:37:43,748 I want to talk to Krebs, Keitel, Burgdorf, Jodl and Bormann. I want to talk to Krebs, Keitel, Burgdorf, Jodl and Bormann.
356 00:37:44,428 00:37:47,910 The rest can be removed. The rest can be removed.
357 00:38:21,124 00:38:25,525 One of my orders has not been executed. One of my orders has not been executed.
358 00:38:27,405 00:38:30,366 At this point we have arrived. At this point we have arrived.
359 00:38:32,367 00:38:36,689 My order was not fulfilled. "You lied to me. My order was not fulfilled. "You lied to me.
360 00:38:36,809 00:38:40,450 I have been betrayed by all. Even by SS. I have been betrayed by all. Even by SS.
361 00:38:40,571 00:38:46,413 Traitors! Cowards! "You, the Chiefs of Staff!" Traitors! Cowards! "You, the Chiefs of Staff!"
362 00:38:46,573 00:38:49,454 Such an accusation has no basis. Such an accusation has no basis.
363 00:38:49,654 00:38:54,976 They have spent years in military academies and have only learned to hold silverware. They have spent years in military academies and have only learned to hold silverware.
364 00:38:55,096 00:38:58,418 But they do not understand anything But they do not understand anything
365 00:38:58,698 00:39:00,579 military activities. military activities.
366 00:39:00,699 00:39:03,460 I did not go to a military school, I did not go to a military school,
367 00:39:03,580 00:39:06,221 but I read Clausewitz and Moltke. but I read Clausewitz and Moltke.
368 00:39:06,341 00:39:08,502 I did not even go to a cadet school. I did not even go to a cadet school.
369 00:39:08,782 00:39:14,344 But I alone, conquered Europe and half of Russia. But I alone, conquered Europe and half of Russia.
370 00:39:14,665 00:39:18,506 And yet, ¿Uds. They disobey me And yet, ¿Uds. They disobey me
371 00:39:18,866 00:39:22,348 Traitors! They are cowards and traitors! Traitors! They are cowards and traitors!
372 00:39:22,508 00:39:27,310 I have been ruined by myself and all the German people. I have been ruined by myself and all the German people.
373 00:39:49,279 00:39:54,201 You will pay. Like the other traitors. You will pay. Like the other traitors.
374 00:39:54,401 00:39:58,242 They have seen the movie on the executions. They have seen the movie on the executions.
375 00:39:58,563 00:40:02,644 They saw the fall of the pants of General Witzleben They saw the fall of the pants of General Witzleben
376 00:40:03,004 00:40:08,886 when they hung it from a hook for meat using a piano string. when they hung it from a hook for meat using a piano string.
377 00:40:13,808 00:40:18,410 They will pay with their blood. I'll have them hang up. Shoot. They will pay with their blood. I'll have them hang up. Shoot.
378 00:40:18,530 00:40:23,852 The... I will drown them in their own blood. The... I will drown them in their own blood.
379 00:40:25,733 00:40:26,813 And I... And I...
380 00:40:39,338 00:40:41,339 Be careful. Be careful.
381 00:40:50,543 00:40:53,424 I will stay in Berlin. I will stay in Berlin.
382 00:40:55,825 00:40:58,626 I will put the command of my troops I will put the command of my troops
383 00:40:59,827 00:41:02,948 and I will protect Berlin myself. and I will protect Berlin myself.
384 00:41:04,829 00:41:07,429 I will fight myself. I will fight myself.
385 00:41:31,038 00:41:32,999 It's over. It's over.
386 00:41:33,960 00:41:36,601 The war is lost. The war is lost.
387 00:41:40,002 00:41:42,763 I must commit suicide. I must commit suicide.
388 00:41:58,009 00:42:00,570 My Third Reich. My Third Reich.
389 00:42:07,092 00:42:11,334 - Do you have any orders? - No. - Do you have any orders? - No.
390 00:42:15,136 00:42:16,696 Wait. Wait.
391 00:42:17,256 00:42:22,339 General Jodl, what orders should we give? General Jodl, what orders should we give?
392 00:42:24,259 00:42:27,381 General Keitel must give the orders. General Keitel must give the orders.
393 00:42:28,141 00:42:31,462 The situation is extremely complex. The situation is extremely complex.
394 00:42:32,423 00:42:36,865 Bormann, you have always been close to the Führer. Why...? Bormann, you have always been close to the Führer. Why...?
395 00:42:37,025 00:42:40,626 I am not qualified to make military decisions. I am not qualified to make military decisions.
396 00:42:41,106 00:42:45,028 After all, you are the Supreme Chief of the Armed Forces. After all, you are the Supreme Chief of the Armed Forces.
397 00:42:48,429 00:42:52,111 Gentlemen, it would be crazy if any of us made any decisions. Gentlemen, it would be crazy if any of us made any decisions.
398 00:42:52,631 00:42:55,792 - We have to wait. - We do not have time. - We have to wait. - We do not have time.
399 00:42:56,312 00:43:02,514 Someone must tell the Führer that he can be charged with desertion. Someone must tell the Führer that he can be charged with desertion.
400 00:43:03,114 00:43:05,395 Bormann, you are your right hand. Bormann, you are your right hand.
401 00:43:05,595 00:43:08,757 I would not even know how to start thinking about it. I would not even know how to start thinking about it.
402 00:43:08,917 00:43:13,639 - Let's talk to Marshal Goering. - Where is Dr. Goebbels? - Let's talk to Marshal Goering. - Where is Dr. Goebbels?
403 00:43:13,759 00:43:18,281 Contact your friends of the party: Law, Rosenberg, Todt... Contact your friends of the party: Law, Rosenberg, Todt...
404 00:43:18,441 00:43:22,122 Todt? Many years ago that Dr. Todt is dead. Todt? Many years ago that Dr. Todt is dead.
405 00:43:22,242 00:43:26,164 Sorry, I already knew. I meant Minister Speer. Sorry, I already knew. I meant Minister Speer.
406 00:43:56,976 00:44:01,018 Keep it. Destroy it. Destroy it. Keep it. Destroy it. Destroy it.
407 00:44:01,298 00:44:03,859 And these, my Führer? And these, my Führer?
408 00:44:04,700 00:44:07,181 Keep them, Fräulein Braun. Keep them, Fräulein Braun.
409 00:44:07,301 00:44:11,062 Future generations should know what I was like. Future generations should know what I was like.
410 00:44:12,223 00:44:15,104 I do not want what happens to the poor man of Christ. I do not want what happens to the poor man of Christ.
411 00:44:17,025 00:44:23,267 I do not want any artist to represent me with red hair, or with a beard. I do not want any artist to represent me with red hair, or with a beard.
412 00:44:34,192 00:44:35,472 Listen to this. Listen to this.
413 00:44:35,632 00:44:41,114 It is Dr. Behrend's horoscope. "A sage, friend of Himmler. It is Dr. Behrend's horoscope. "A sage, friend of Himmler.
414 00:44:41,234 00:44:44,835 It is... 1930. It is... 1930.
415 00:44:46,476 00:44:48,797 War will explode in 1939 War will explode in 1939
416 00:44:49,077 00:44:53,519 and will produce great victories for Germany until 1943. and will produce great victories for Germany until 1943.
417 00:44:53,639 00:44:55,639 After two years of defeats. After two years of defeats.
418 00:44:55,840 00:45:00,642 The hardest hits will be in the first months of 1945. The hardest hits will be in the first months of 1945.
419 00:45:00,882 00:45:03,163 In the second half of April, In the second half of April,
420 00:45:03,283 00:45:08,125 There will be a series of baleful events for Germany, There will be a series of baleful events for Germany,
421 00:45:08,525 00:45:12,887 preceding a period of calm, until the first days of August preceding a period of calm, until the first days of August
422 00:45:13,007 00:45:15,608 that peace will be fulfilled. that peace will be fulfilled.
423 00:45:16,088 00:45:21,250 For the next three years, Germany will go through a difficult period, For the next three years, Germany will go through a difficult period,
424 00:45:21,370 00:45:24,331 but from 1948, but from 1948,
425 00:45:25,052 00:45:28,013 will be reborn again triumphant. will be reborn again triumphant.
426 00:45:29,293 00:45:30,774 My Führer. My Führer.
427 00:45:33,495 00:45:39,057 Une Swiss radio has reported that after the union between Russians and Americans, Une Swiss radio has reported that after the union between Russians and Americans,
428 00:45:39,257 00:45:42,099 violent disputes have occurred. violent disputes have occurred.
429 00:45:42,579 00:45:45,140 Russians accuse Americans of violating treaties. Russians accuse Americans of violating treaties.
430 00:45:45,460 00:45:49,261 - It looks like there have been shots. - I knew that. - It looks like there have been shots. - I knew that.
431 00:45:49,622 00:45:54,504 Only an idiot like Churchill could believe in a union with the Bolsheviks. Only an idiot like Churchill could believe in a union with the Bolsheviks.
432 00:45:55,464 00:45:59,706 You did not understand when I did not allow the withdrawal of the troops. You did not understand when I did not allow the withdrawal of the troops.
433 00:45:59,906 00:46:02,067 Here is the reason. Here is the reason.
434 00:46:02,547 00:46:07,629 The Germans and the history had branded me criminal The Germans and the history had branded me criminal
435 00:46:07,869 00:46:11,551 if it had signed the peace when the fight began if it had signed the peace when the fight began
436 00:46:11,671 00:46:17,713 by Germany among the Marxists and the capitalists. by Germany among the Marxists and the capitalists.
437 00:46:18,353 00:46:20,674 We still have considerable troops We still have considerable troops
438 00:46:21,075 00:46:25,036 in Norway, in Italy and in Bohemia. in Norway, in Italy and in Bohemia.
439 00:46:25,156 00:46:30,238 We will witness the conflict between Russians, English and Americans... We will witness the conflict between Russians, English and Americans...
440 00:46:30,358 00:46:33,800 And I will be the referee. And I will be the referee.
441 00:46:35,600 00:46:38,562 Thank you very much. You have been the bearer of good news. Thank you very much. You have been the bearer of good news.
442 00:46:48,566 00:46:51,647 Wenck's troops is on the banks of the River Elbe Wenck's troops is on the banks of the River Elbe
443 00:46:51,767 00:46:53,208 south-west of Berlin. south-west of Berlin.
444 00:46:53,328 00:46:55,809 You have to release the Americans. You have to release the Americans.
445 00:46:56,049 00:46:57,489 You have to get to Berlin. You have to get to Berlin.
446 00:46:58,130 00:47:02,291 I created the Eleventh Army , and I trust the General Wenck. I created the Eleventh Army , and I trust the General Wenck.
447 00:47:02,452 00:47:07,093 - And the Ninth Army? - Wait around Frankfurt, on the Óder. - And the Ninth Army? - Wait around Frankfurt, on the Óder.
448 00:47:07,253 00:47:12,455 The Ninth Army must prepare to attack and join Wenck's troops. The Ninth Army must prepare to attack and join Wenck's troops.
449 00:47:12,575 00:47:16,576 If you allow me to, I will meet Wenck in person, If you allow me to, I will meet Wenck in person,
450 00:47:16,696 00:47:19,257 to coordinate the union with the Ninth Army. to coordinate the union with the Ninth Army.
451 00:47:19,377 00:47:24,259 Jodl, you will take care of the attack in the region of Oranienbourg. Jodl, you will take care of the attack in the region of Oranienbourg.
452 00:47:24,420 00:47:27,061 - I will leave immediately, my Führer. - No. - I will leave immediately, my Führer. - No.
453 00:47:27,741 00:47:30,262 First of all, you should eat. First of all, you should eat.
454 00:47:41,146 00:47:46,949 I know there are people so excited by the rebirth of Germany I know there are people so excited by the rebirth of Germany
455 00:47:47,789 00:47:50,830 who consider me as a second Messiah. who consider me as a second Messiah.
456 00:47:51,431 00:47:56,113 I must point out all these people, in all humility, I must point out all these people, in all humility,
457 00:47:56,633 00:47:59,154 that I am not a Messiah. that I am not a Messiah.
458 00:48:01,475 00:48:04,636 I am a genius, but not a Messiah. I am a genius, but not a Messiah.
459 00:48:06,837 00:48:10,438 Fräulein Braun, do you see me as Jesus Christ? Fräulein Braun, do you see me as Jesus Christ?
460 00:48:12,638 00:48:15,439 From 1923 until today, From 1923 until today,
461 00:48:16,000 00:48:20,762 I have been a slave to my concern for the German people. I have been a slave to my concern for the German people.
462 00:48:21,082 00:48:24,323 That's why I abandoned all possibility of marriage. That's why I abandoned all possibility of marriage.
463 00:48:24,563 00:48:29,325 If I had married, at some point I would have told my wife: If I had married, at some point I would have told my wife:
464 00:48:29,525 00:48:33,007 Dear, you occupy only second place. Dear, you occupy only second place.
465 00:48:33,927 00:48:37,529 And had seen the suffering on his face. And had seen the suffering on his face.
466 00:48:37,969 00:48:41,210 That is why it is preferable that I never marry. That is why it is preferable that I never marry.
467 00:48:43,251 00:48:45,252 My Führer. My Führer.
468 00:48:47,172 00:48:49,333 It is better to have a lover. It is better to have a lover.
469 00:48:50,454 00:48:54,135 Of course this only applies to exceptional men. Of course this only applies to exceptional men.
470 00:48:54,335 00:48:57,137 A man like me should never marry. A man like me should never marry.
471 00:49:06,941 00:49:11,823 - A radio message from Goering. "I knew I was missing someone's news. - A radio message from Goering. "I knew I was missing someone's news.
472 00:49:13,103 00:49:17,465 My Fiihrer, in view of his decision to stay in the fortress of Berlin... My Fiihrer, in view of his decision to stay in the fortress of Berlin...
473 00:49:17,745 00:49:20,546 Would you allow me to become head of the Reich, Would you allow me to become head of the Reich,
474 00:49:20,786 00:49:24,228 with full freedom of action inside and outside the country, with full freedom of action inside and outside the country,
475 00:49:24,348 00:49:28,269 by virtue of its decree of June 29, 1941? by virtue of its decree of June 29, 1941?
476 00:49:28,468 00:49:30,749 If I do not receive a response before 22:00 today, If I do not receive a response before 22:00 today,
477 00:49:31,029 00:49:34,511 I will take you as you are deprived of your freedom of action. I will take you as you are deprived of your freedom of action.
478 00:49:34,751 00:49:37,832 May God protect you and allow you to get here in good health. May God protect you and allow you to get here in good health.
479 00:49:38,232 00:49:40,914 Signed: Her loyal Hermann Goering. Signed: Her loyal Hermann Goering.
480 00:49:41,634 00:49:43,795 Allow me the telegram. Allow me the telegram.
481 00:49:47,516 00:49:51,198 Unbelievable. Goering is a traitor, my Führer. Unbelievable. Goering is a traitor, my Führer.
482 00:49:51,878 00:49:55,440 Has sent telegrams to all members of the Cabinet saying Has sent telegrams to all members of the Cabinet saying
483 00:49:55,720 00:49:58,841 that, unless there is an annulment, will take office at midnight. that, unless there is an annulment, will take office at midnight.
484 00:49:59,561 00:50:03,363 It is an ultimatum. It is the same as a coup d'etat. It is an ultimatum. It is the same as a coup d'etat.
485 00:50:03,603 00:50:04,603 A rebellion. A rebellion.
486 00:50:04,723 00:50:08,605 First betrays the fatherland, and now betrays you. First betrays the fatherland, and now betrays you.
487 00:50:10,526 00:50:13,326 I knew it for a long time. I knew it for a long time.
488 00:50:14,806 00:50:17,327 A long time. A long time.
489 00:50:22,810 00:50:25,171 I knew it was rotten. I knew it was rotten.
490 00:50:25,291 00:50:31,613 Corrupted the entire Luftwaffe. He has been addicted to morphine for years. Corrupted the entire Luftwaffe. He has been addicted to morphine for years.
491 00:50:31,773 00:50:34,735 We must shoot him right away, my Führer. We must shoot him right away, my Führer.
492 00:50:37,256 00:50:39,457 No, none of that. No, none of that.
493 00:50:39,817 00:50:44,459 We must avoid propaganda against National-Socialism. We must avoid propaganda against National-Socialism.
494 00:50:44,779 00:50:47,300 But I remove him from all his charges... But I remove him from all his charges...
495 00:50:55,543 00:50:57,824 And the right of succession. And the right of succession.
496 00:51:44,483 00:51:48,965 Since the dawn, the Russians have attacked everywhere. Since the dawn, the Russians have attacked everywhere.
497 00:51:49,685 00:51:54,287 At 10:00 a.m. have managed to cut the route between Berlin and Nauen, At 10:00 a.m. have managed to cut the route between Berlin and Nauen,
498 00:51:54,687 00:51:57,248 our only exit to the west. our only exit to the west.
499 00:51:57,369 00:51:59,970 Berlin is completely surrounded. Berlin is completely surrounded.
500 00:52:00,170 00:52:05,132 An underground telephone line allows us to communicate with the outside. An underground telephone line allows us to communicate with the outside.
501 00:52:05,612 00:52:09,293 Anyway, it is the only one that is intact. Anyway, it is the only one that is intact.
502 00:52:10,454 00:52:11,854 And General Wenck? And General Wenck?
503 00:52:12,695 00:52:17,376 Wenck has failed to form a continuous front. Wenck has failed to form a continuous front.
504 00:52:19,056 00:52:23,658 Not even gather enough forces to attack. Not even gather enough forces to attack.
505 00:52:25,259 00:52:28,380 My Fiihrer, I have come to inform you that My Fiihrer, I have come to inform you that
506 00:52:28,620 00:52:33,823 Templehof Airport has been rendered useless by enemy fire. Templehof Airport has been rendered useless by enemy fire.
507 00:52:38,785 00:52:40,745 Since the first hours of the day, Since the first hours of the day,
508 00:52:40,865 00:52:45,227 thousands of men are transforming east-west avenue, thousands of men are transforming east-west avenue,
509 00:52:45,387 00:52:48,949 on both sides of the Victoria Column, on a runway. on both sides of the Victoria Column, on a runway.
510 00:52:49,109 00:52:55,111 Baeraenfanger lost the airport, which demonstrates its incompetence. Baeraenfanger lost the airport, which demonstrates its incompetence.
511 00:52:55,711 00:52:58,473 - You have to replace it. - It will not be easy. - You have to replace it. - It will not be easy.
512 00:52:59,593 00:53:02,554 Three officers have failed in a single week. Three officers have failed in a single week.
513 00:53:02,754 00:53:06,836 - I would name General Weidling. - Very good. - I would name General Weidling. - Very good.
514 00:53:08,397 00:53:14,639 I appoint Weidling Commander-in-Chief of the Berlin Fortress. I appoint Weidling Commander-in-Chief of the Berlin Fortress.
515 00:53:14,759 00:53:18,401 Krebs, the Ninth Army has disillusioned me. Krebs, the Ninth Army has disillusioned me.
516 00:53:18,521 00:53:23,203 Order General Busse to advance without worrying about losses. Order General Busse to advance without worrying about losses.
517 00:53:23,882 00:53:27,804 We must attack the Russians everywhere. We must attack the Russians everywhere.
518 00:53:28,244 00:53:33,366 Then Wenck will be able to enter in Berlin in four days. Then Wenck will be able to enter in Berlin in four days.
519 00:53:35,887 00:53:37,608 Von Below. Von Below.
520 00:53:38,088 00:53:43,730 That General Ritter Von Greim of the Luftwaffe comes from Munich. That General Ritter Von Greim of the Luftwaffe comes from Munich.
521 00:53:43,970 00:53:48,212 That would mean forming a squad to protect it. That would mean forming a squad to protect it.
522 00:53:48,332 00:53:50,733 We have very few aircraft operating. We have very few aircraft operating.
523 00:53:51,013 00:53:54,974 - Must be presented tomorrow morning. - Yes, my Führer. - Must be presented tomorrow morning. - Yes, my Führer.
524 00:53:55,734 00:53:59,216 - Who was it? "It was Wagner." - Who was it? "It was Wagner."
525 00:53:59,576 00:54:03,577 Asks you to consider a partial surrender, Asks you to consider a partial surrender,
526 00:54:03,697 00:54:05,818 to reinforce the Russian front, to reinforce the Russian front,
527 00:54:05,938 00:54:08,739 and be able to avoid, as he says, and be able to avoid, as he says,
528 00:54:08,860 00:54:11,661 double destruction of Germany. double destruction of Germany.
529 00:54:12,181 00:54:16,823 I do not intend to avoid destruction. I do not intend to avoid destruction.
530 00:54:18,023 00:54:24,026 The Germans have shown weakness to face the trial of history. The Germans have shown weakness to face the trial of history.
531 00:54:29,028 00:54:31,709 They deserve annihilation. They deserve annihilation.
532 00:54:35,390 00:54:38,552 Let them sink into a sea of flames. Let them sink into a sea of flames.
533 00:54:39,312 00:54:43,434 A Viking funeral for the Reich. A Viking funeral for the Reich.
534 00:54:54,158 00:54:57,079 - Hanna Reitsch. "Bravo, my General." - Hanna Reitsch. "Bravo, my General."
535 00:54:57,199 00:55:02,202 - My God, we must celebrate. "Drink a drink, Hoffmann." - My God, we must celebrate. "Drink a drink, Hoffmann."
536 00:55:02,362 00:55:06,564 - They have built an aerodrome in the center of Berlin. - The miracle we've been waiting for. - They have built an aerodrome in the center of Berlin. - The miracle we've been waiting for.
537 00:55:11,286 00:55:13,047 Heil, my Führer. Heil, my Führer.
538 00:55:13,927 00:55:17,249 - How is our patient? - Well, my Führer. - How is our patient? - Well, my Führer.
539 00:55:19,249 00:55:21,570 Thanks for coming, Von Greim. Thanks for coming, Von Greim.
540 00:55:21,930 00:55:27,773 Congratulations, Hanna Reitsch. "You saved some of my best soldiers." Congratulations, Hanna Reitsch. "You saved some of my best soldiers."
541 00:55:27,973 00:55:29,734 Thank you. Thank you.
542 00:55:30,494 00:55:33,614 - Good idea to bring it with you. - Bring it? - Good idea to bring it with you. - Bring it?
543 00:55:33,814 00:55:35,375 She will not let me travel alone. She will not let me travel alone.
544 00:55:36,015 00:55:39,417 We have traveled together for many years. We have traveled together for many years.
545 00:55:39,697 00:55:40,737 I know. I know.
546 00:55:41,578 00:55:46,179 A lovely companion and a loyal friend. A lovely companion and a loyal friend.
547 00:55:46,820 00:55:51,702 - Actually I came to see it. "Do you know why I asked him to come?" - Actually I came to see it. "Do you know why I asked him to come?"
548 00:55:52,662 00:55:54,703 Absolutely not. Absolutely not.
549 00:55:55,543 00:55:59,705 Goering has betrayed me. And to betrayed to his homeland. Goering has betrayed me. And to betrayed to his homeland.
550 00:55:59,825 00:56:02,066 I received a telegram that involves betrayal. I received a telegram that involves betrayal.
551 00:56:03,546 00:56:09,428 Remembering that I once named you as my successor. Remembering that I once named you as my successor.
552 00:56:09,548 00:56:10,749 Read it yourself. Read it yourself.
553 00:56:16,031 00:56:19,192 I am happy to be here. Yo, yo... I am happy to be here. Yo, yo...
554 00:56:19,472 00:56:24,394 That is, we... We are as loyal as the first day. That is, we... We are as loyal as the first day.
555 00:56:26,835 00:56:28,836 A vulgar ultimatum. A vulgar ultimatum.
556 00:56:29,396 00:56:34,478 There is no bitterness, there is no betrayal that has not turned on me. There is no bitterness, there is no betrayal that has not turned on me.
557 00:56:37,640 00:56:39,720 My life is at your disposal. My life is at your disposal.
558 00:56:40,921 00:56:46,163 Unfortunately, I am now an invalid, but I will do my best to fulfill your orders. Unfortunately, I am now an invalid, but I will do my best to fulfill your orders.
559 00:56:46,803 00:56:48,644 What do you want me to do? What do you want me to do?
560 00:56:49,324 00:56:52,206 General Ritter Von Greim, General Ritter Von Greim,
561 00:56:52,486 00:56:57,928 I appoint him Commander in Chief of the Luftwaffe. I appoint him Commander in Chief of the Luftwaffe.
562 00:56:59,008 00:57:03,330 In the name of the German people, I extend my hand to you. In the name of the German people, I extend my hand to you.
563 00:57:03,810 00:57:08,132 I feel very honored. But why did you make me come from Munich? I feel very honored. But why did you make me come from Munich?
564 00:57:08,412 00:57:10,733 To announce the news. To announce the news.
565 00:57:12,574 00:57:14,975 The Führer wanted to see you in the eyes, The Führer wanted to see you in the eyes,
566 00:57:15,575 00:57:18,616 to feel your loyalty through personal contact, to feel your loyalty through personal contact,
567 00:57:19,017 00:57:22,578 to console you in this moment of great bitterness. to console you in this moment of great bitterness.
568 00:57:22,738 00:57:25,619 - You have understood me. "Thank you, my Führer." - You have understood me. "Thank you, my Führer."
569 00:57:26,420 00:57:30,141 With care. The wound is not closed. With care. The wound is not closed.
570 00:57:30,421 00:57:32,702 I am completely sure, Doctor Stumpfegge, I am completely sure, Doctor Stumpfegge,
571 00:57:33,022 00:57:35,103 than the simple presence of the Führer than the simple presence of the Führer
572 00:57:36,144 00:57:38,023 it has healed. it has healed.
573 00:57:38,944 00:57:43,626 Yes, of course. Anyway... almost cured. Yes, of course. Anyway... almost cured.
574 00:57:44,786 00:57:48,188 Do you want me to stay here in Berlin? Do you want me to stay here in Berlin?
575 00:57:48,428 00:57:52,429 No. They must return, both, to take command. No. They must return, both, to take command.
576 00:57:53,030 00:57:56,151 It has to be all perfect. It has to be all perfect.
577 00:57:56,591 00:58:01,033 I will send my personal tailor to you to do your marshal uniform. I will send my personal tailor to you to do your marshal uniform.
578 00:58:01,713 00:58:02,794 Thank you. Thank you.
579 00:58:02,914 00:58:06,075 I will be pleased if the two of you have tea with me. I will be pleased if the two of you have tea with me.
580 00:58:06,235 00:58:07,996 - Thank you. - Thank you. - Thank you. - Thank you.
581 00:58:08,156 00:58:11,237 Do not worry about your flight apparel. Do not worry about your flight apparel.
582 00:58:13,438 00:58:15,559 Why do not you guys get married? Why do not you guys get married?
583 00:58:17,198 00:58:20,400 The General and I are partners. The General and I are partners.
584 00:58:21,600 00:58:23,241 As well as aviators. As well as aviators.
585 00:58:24,241 00:58:29,363 I do not believe in marriage when you have other priority activities. I do not believe in marriage when you have other priority activities.
586 00:58:30,684 00:58:32,725 I'm not bourgeois enough. I'm not bourgeois enough.
587 00:58:33,605 00:58:36,967 I understand your vision, Fräulein Reitsch. I understand your vision, Fräulein Reitsch.
588 00:58:42,169 00:58:47,411 I still do not understand why he made me come. I still do not understand why he made me come.
589 00:58:49,852 00:58:53,453 It was a great honor, but we lost 43 planes. It was a great honor, but we lost 43 planes.
590 00:58:59,496 00:59:02,257 Welcome. Welcome.
591 00:59:04,658 00:59:07,219 - Welcome. - Thank you. - Welcome. - Thank you.
592 00:59:07,339 00:59:08,900 Meet Fräulein Braun. Meet Fräulein Braun.
593 00:59:18,063 00:59:21,705 - Do you want something to drink? - It will be a pleasure. - Do you want something to drink? - It will be a pleasure.
594 00:59:23,145 00:59:25,667 Welcome. It's good that you're here. Welcome. It's good that you're here.
595 00:59:25,787 00:59:27,667 Congratulations. Congratulations.
596 00:59:37,711 00:59:42,433 Fräulein, we all wait impatient to tell us about your trip. Fräulein, we all wait impatient to tell us about your trip.
597 00:59:42,593 00:59:46,475 Is not it, Fräulein Braun? - Yes. Sure will be fascinating. Is not it, Fräulein Braun? - Yes. Sure will be fascinating.
598 00:59:46,635 00:59:50,717 Not exactly the right word, but... Not exactly the right word, but...
599 00:59:52,798 00:59:58,040 We leave from Rechlin in a plane of single place Focke Wulf 190. We leave from Rechlin in a plane of single place Focke Wulf 190.
600 00:59:58,520 01:00:00,681 Towards Berlin-Gatow. Towards Berlin-Gatow.
601 01:00:01,041 01:00:03,722 General Von Greim refused to leave without me. General Von Greim refused to leave without me.
602 01:00:03,922 01:00:05,243 What a noble heart. What a noble heart.
603 01:00:05,963 01:00:08,604 I hid in the fuselage inside a security hatch. I hid in the fuselage inside a security hatch.
604 01:00:09,404 01:00:12,206 50 bombers ensured our protection. 50 bombers ensured our protection.
605 01:00:12,966 01:00:16,087 I saw how the enemy demolished 40 of them. I saw how the enemy demolished 40 of them.
606 01:00:16,768 01:00:20,689 At Gatow, we got a a Fieseler Storch and arrived At Gatow, we got a a Fieseler Storch and arrived
607 01:00:20,929 01:00:26,091 at the Brandenburg Gate. "They attacked us about Grunewald. at the Brandenburg Gate. "They attacked us about Grunewald.
608 01:00:27,332 01:00:31,894 The General was injured in the leg. Everything happened very fast. The General was injured in the leg. Everything happened very fast.
609 01:00:34,054 01:00:37,415 Fräulein Reitsch, you are an incredible woman. Fräulein Reitsch, you are an incredible woman.
610 01:00:41,056 01:00:44,058 I dragged myself to access the controls. I dragged myself to access the controls.
611 01:00:44,258 01:00:47,059 And I managed to land. And I managed to land.
612 01:00:47,179 01:00:48,860 It's incredible. It's incredible.
613 01:00:50,100 01:00:54,902 And wonderful too. You are really extraordinary. And wonderful too. You are really extraordinary.
614 01:00:55,342 01:00:57,943 The Führer is right. The Führer is right.
615 01:00:58,304 01:00:59,904 Will you stay here? Will you stay here?
616 01:01:00,144 01:01:04,946 No. Fräulein Reitsch must return to Munich with the marshal. No. Fräulein Reitsch must return to Munich with the marshal.
617 01:01:05,547 01:01:09,548 You have to organize the aerial protection for the Wenck attack. You have to organize the aerial protection for the Wenck attack.
618 01:01:10,869 01:01:14,950 - Have you seen Fegelein? "No, my Führer." - Have you seen Fegelein? "No, my Führer."
619 01:01:15,751 01:01:19,912 He must arrange the departure of Hanna and the marshal. He must arrange the departure of Hanna and the marshal.
620 01:01:26,075 01:01:29,676 This... Esa Fräulein Braun... This... Esa Fräulein Braun...
621 01:01:31,677 01:01:33,997 She and the Führer... She and the Führer...
622 01:01:36,598 01:01:38,679 But if it is a bourgeois. But if it is a bourgeois.
623 01:01:39,399 01:01:41,920 Does not appear to be a socialist national. Does not appear to be a socialist national.
624 01:01:42,040 01:01:43,761 With that dress... and that hairstyle. With that dress... and that hairstyle.
625 01:01:44,762 01:01:46,562 They have been together for ten years. They have been together for ten years.
626 01:01:49,083 01:01:50,804 Then they are really... Then they are really...
627 01:01:51,564 01:01:54,165 - Really... - Really lovers. - Really... - Really lovers.
628 01:01:54,366 01:01:55,926 Yes, I suppose. Yes, I suppose.
629 01:02:00,568 01:02:05,010 I thought he was above that. Sex. I thought he was above that. Sex.
630 01:02:05,850 01:02:10,132 At the meter help stations, the wounded can no longer fit. At the meter help stations, the wounded can no longer fit.
631 01:02:10,812 01:02:14,014 Food and water were finished days ago. Food and water were finished days ago.
632 01:02:14,134 01:02:19,896 What about Wenck? You must already have reached the 9 km to Potsdam. What about Wenck? You must already have reached the 9 km to Potsdam.
633 01:02:20,096 01:02:24,938 - Did you reach the troops already? - There are no news from 10:00 Hs. - Did you reach the troops already? - There are no news from 10:00 Hs.
634 01:02:25,498 01:02:29,420 The phone and the radio no longer work. The phone and the radio no longer work.
635 01:02:30,060 01:02:32,061 Let's wait for General Weidling. Let's wait for General Weidling.
636 01:02:32,741 01:02:36,583 And the situation between the Americans and the Russians? And the situation between the Americans and the Russians?
637 01:02:36,703 01:02:42,064 No. Allied censorship is blocking any reference to the topic. No. Allied censorship is blocking any reference to the topic.
638 01:02:42,264 01:02:46,986 It's a good sign. It means that they may even be fighting. It's a good sign. It means that they may even be fighting.
639 01:02:48,187 01:02:50,429 Critical points, Critical points,
640 01:02:52,870 01:02:55,591 are the bridgeheads of the Havel River. are the bridgeheads of the Havel River.
641 01:02:56,071 01:03:01,352 They are the only access for Wenck. We must guarantee its conservation. They are the only access for Wenck. We must guarantee its conservation.
642 01:03:04,513 01:03:09,836 The Hitler Youth. I order them to congregate The Hitler Youth. I order them to congregate
643 01:03:09,956 01:03:15,598 and that they defend with their life the heads of bridge of the Havel. and that they defend with their life the heads of bridge of the Havel.
644 01:03:16,038 01:03:18,279 But they are only children. But they are only children.
645 01:03:18,399 01:03:22,801 They have a lot of energy, but are not prepared for combat. They have a lot of energy, but are not prepared for combat.
646 01:03:23,201 01:03:26,082 - It would be a massacre. - Many will die, yes. - It would be a massacre. - Many will die, yes.
647 01:03:26,202 01:03:29,083 But millions of Germans are already dead. But millions of Germans are already dead.
648 01:03:29,324 01:03:35,486 Age matters little when dies to gain time for the motherland. Age matters little when dies to gain time for the motherland.
649 01:03:35,606 01:03:39,448 The courage of these 15 year old children, dying in quantity, The courage of these 15 year old children, dying in quantity,
650 01:03:39,568 01:03:44,129 to ensure the arrival of Wenck, is the most solid guarantee to ensure the arrival of Wenck, is the most solid guarantee
651 01:03:44,249 01:03:48,330 for the safety of Berlin. Transmit my orders. for the safety of Berlin. Transmit my orders.
652 01:03:48,450 01:03:53,572 I will send Fegelein with two boxes of decorations I will send Fegelein with two boxes of decorations
653 01:03:53,733 01:03:57,934 to reward the most heroic boys. to reward the most heroic boys.
654 01:03:59,375 01:04:02,496 - Where is Fegelein? - I have not seen him for two days. - Where is Fegelein? - I have not seen him for two days.
655 01:04:02,896 01:04:05,057 Get it instantly. Get it instantly.
656 01:04:07,298 01:04:11,140 Heil, my Führer. General Weidling, at your service. Heil, my Führer. General Weidling, at your service.
657 01:04:12,180 01:04:14,581 - And Wenck? - Wenck's troops - And Wenck? - Wenck's troops
658 01:04:14,861 01:04:20,183 are too weak to sustain south of Potsdam and go to Berlin. are too weak to sustain south of Potsdam and go to Berlin.
659 01:04:20,303 01:04:23,945 The garrison forces are strong enough to leave The garrison forces are strong enough to leave
660 01:04:24,225 01:04:28,907 and join Wenck, avoiding the holy capital of the Reich and join Wenck, avoiding the holy capital of the Reich
661 01:04:29,027 01:04:31,748 - to become a battlefield. - I confirm my orders. - to become a battlefield. - I confirm my orders.
662 01:04:32,148 01:04:37,230 - For the Hitler Youth? - Lacks confidence in young people. - For the Hitler Youth? - Lacks confidence in young people.
663 01:04:37,350 01:04:38,751 But I trust them. But I trust them.
664 01:04:39,351 01:04:45,514 These young people will save Berlin and the honor of Germany. These young people will save Berlin and the honor of Germany.
665 01:04:46,314 01:04:48,355 Thank you, gentlemen. Thank you, gentlemen.
666 01:05:43,298 01:05:46,779 I swear I had no intention of betraying him. I swear I had no intention of betraying him.
667 01:05:47,299 01:05:52,860 I just went to get civilian clothes to cross enemy lines. I just went to get civilian clothes to cross enemy lines.
668 01:05:53,101 01:05:56,142 My only intention was to join Wenck. My only intention was to join Wenck.
669 01:05:58,183 01:06:00,384 You must believe me. You must believe me.
670 01:06:03,145 01:06:07,266 I even found a woman to help me. Speak a little Russian. I even found a woman to help me. Speak a little Russian.
671 01:06:11,828 01:06:15,390 I wanted to make sure that Wenck obeyed his orders well I wanted to make sure that Wenck obeyed his orders well
672 01:06:15,510 01:06:20,472 and did not prove to be a traitor like Steiner and the others. and did not prove to be a traitor like Steiner and the others.
673 01:06:21,991 01:06:23,432 Decide it. Decide it.
674 01:06:33,596 01:06:35,838 It is an office of the British Route. It is an office of the British Route.
675 01:06:36,518 01:06:41,239 Secret negotiations have been held in Stockholm Secret negotiations have been held in Stockholm
676 01:06:41,359 01:06:45,842 between the English and the Americans, according to the diplomat Bernadotte. between the English and the Americans, according to the diplomat Bernadotte.
677 01:06:46,402 01:06:50,283 Negotiations, apparently unauthorized, were initiated Negotiations, apparently unauthorized, were initiated
678 01:06:50,443 01:06:54,445 by the Reichsführer Heinrich Himmler. by the Reichsführer Heinrich Himmler.
679 01:07:06,890 01:07:11,292 - Someone must warn the Führer. - Nobody better than you. - Someone must warn the Führer. - Nobody better than you.
680 01:07:11,412 01:07:14,773 - You are the one, under these circumstances. - I do not agree. - You are the one, under these circumstances. - I do not agree.
681 01:07:16,094 01:07:20,615 - General Krebs, it must be you. - I? - General Krebs, it must be you. - I?
682 01:07:20,736 01:07:22,816 It is not a military issue. It is not a military issue.
683 01:07:23,337 01:07:26,858 Lorenz, you brought the office. So you must take it to the Führer. Lorenz, you brought the office. So you must take it to the Führer.
684 01:07:27,258 01:07:32,380 I have very little personal contact with the Führer. I have very little personal contact with the Führer.
685 01:07:33,221 01:07:34,621 I hope. I hope.
686 01:07:36,142 01:07:39,703 I think I have a better idea. I think I have a better idea.
687 01:08:22,720 01:08:24,921 It's Himmler. It's Himmler.
688 01:08:25,841 01:08:29,323 They have betrayed the Führer. They have betrayed the Führer.
689 01:08:29,443 01:08:31,444 Himmler too. Himmler too.
690 01:08:31,764 01:08:36,766 They have abandoned the Führer. Poor Adolf. They have abandoned the Führer. Poor Adolf.
691 01:08:39,447 01:08:44,849 He has to live. The others may die. Everybody! He has to live. The others may die. Everybody!
692 01:08:45,089 01:08:47,730 But he must live. But he must live.
693 01:08:48,090 01:08:52,292 He was nobody. I gave him everything. He was nobody. I gave him everything.
694 01:08:52,412 01:08:57,534 Goering's junkie did not bother me, but Himmler, my faithful Heinrich! Goering's junkie did not bother me, but Himmler, my faithful Heinrich!
695 01:08:57,654 01:09:02,136 I believed in him. It represented the symbol of German loyalty. I believed in him. It represented the symbol of German loyalty.
696 01:09:02,256 01:09:06,858 And now he has nailed a dagger in the back. Why? And now he has nailed a dagger in the back. Why?
697 01:09:09,419 01:09:11,419 Why Himmler? Why Himmler?
698 01:09:12,500 01:09:17,621 Why Fegelein, Goering, Rommel, Kluge and all the others? Why Fegelein, Goering, Rommel, Kluge and all the others?
699 01:09:20,663 01:09:22,584 I know. I know.
700 01:09:22,704 01:09:28,386 Because no ordinary man can aspire to an elevation like mine. Because no ordinary man can aspire to an elevation like mine.
701 01:09:28,506 01:09:32,267 Not even Speer, and that he is also a genius. Not even Speer, and that he is also a genius.
702 01:09:32,588 01:09:37,630 But not big enough to understand a genius like mine. But not big enough to understand a genius like mine.
703 01:09:47,394 01:09:51,555 Sometimes I wonder if the fate was not wrong Sometimes I wonder if the fate was not wrong
704 01:09:52,116 01:09:56,758 putting the German people in my hands. putting the German people in my hands.
705 01:09:58,118 01:10:01,640 The English might have understood me better. The English might have understood me better.
706 01:10:02,000 01:10:04,681 Like us, they are Norse Aryans. Like us, they are Norse Aryans.
707 01:10:04,801 01:10:06,922 They do not breed traitors. They do not breed traitors.
708 01:10:09,403 01:10:11,684 The Germans The Germans
709 01:10:13,244 01:10:16,766 They are a nation of prostitutes. They are a nation of prostitutes.
710 01:10:18,966 01:10:22,367 They do not deserve me. They do not deserve me.
711 01:10:24,808 01:10:30,210 They have not allowed me to do my will. They must be punished. They have not allowed me to do my will. They must be punished.
712 01:10:30,330 01:10:34,612 Fate will punish them. When I'm gone, Fate will punish them. When I'm gone,
713 01:10:34,932 01:10:39,734 no German will be able to withstand misfortune no German will be able to withstand misfortune
714 01:10:39,934 01:10:42,895 and the pain of my extinction. and the pain of my extinction.
715 01:10:43,416 01:10:45,537 You will live in adversity, You will live in adversity,
716 01:10:45,697 01:10:51,419 in poverty and in remorse bitter for a whole century. in poverty and in remorse bitter for a whole century.
717 01:10:56,421 01:11:02,063 Within a hundred years, it is possible that a great man makes his appearance Within a hundred years, it is possible that a great man makes his appearance
718 01:11:02,864 01:11:06,985 and offer them a opportunity for salvation. and offer them a opportunity for salvation.
719 01:11:08,866 01:11:13,308 I will be your role model. Will use my ideas. I will be your role model. Will use my ideas.
720 01:11:13,788 01:11:16,829 And will follow the path that I have drawn. And will follow the path that I have drawn.
721 01:11:18,390 01:11:21,751 But maybe there is something good in all this. But maybe there is something good in all this.
722 01:11:23,392 01:11:28,674 All traitors are discovered, we already know with whom we can count. All traitors are discovered, we already know with whom we can count.
723 01:11:37,158 01:11:42,360 Fegelein. I'm sure was allied with Himmler. Fegelein. I'm sure was allied with Himmler.
724 01:11:42,600 01:11:48,442 A plot by the SS to assassinate me and sell my body to the allies. A plot by the SS to assassinate me and sell my body to the allies.
725 01:11:50,963 01:11:55,885 Fegelein is a traitor. He conspired with Himmler. Fegelein is a traitor. He conspired with Himmler.
726 01:11:56,045 01:11:58,166 There will be no pity for him! There will be no pity for him!
727 01:11:59,087 01:12:02,968 Do you remember Mussolini and Ciano, his son-in-law? Do you remember Mussolini and Ciano, his son-in-law?
728 01:12:03,128 01:12:08,331 Mussolini shot him without basilar when I asked him. Mussolini shot him without basilar when I asked him.
729 01:12:09,051 01:12:13,012 You are the Führer. "Whatever you decide is fine. You are the Führer. "Whatever you decide is fine.
730 01:12:14,013 01:12:16,894 The family is not important. The family is not important.
731 01:12:17,094 01:12:23,017 No, do not look at me now. "I do not want you to see me that ugly." No, do not look at me now. "I do not want you to see me that ugly."
732 01:12:25,778 01:12:30,098 - Where are you going? - Assistant Trude Hartung. - Where are you going? - Assistant Trude Hartung.
733 01:12:31,579 01:12:34,300 - What are you doing here? - I came for the photos - What are you doing here? - I came for the photos
734 01:12:34,420 01:12:36,381 for Hitler Youth. for Hitler Youth.
735 01:12:36,501 01:12:37,502 The photos? The photos?
736 01:12:40,023 01:12:41,663 What photos? What photos?
737 01:12:42,023 01:12:45,865 General Axmann sent me to look for photos signed by the Führer General Axmann sent me to look for photos signed by the Führer
738 01:12:45,985 01:12:49,346 to distribute among the boys who defend the bridges. to distribute among the boys who defend the bridges.
739 01:12:50,147 01:12:53,228 Take cover. I'll see what i can do. Take cover. I'll see what i can do.
740 01:13:29,403 01:13:33,444 Here you are. One hundred signed photos. - Thank you. Here you are. One hundred signed photos. - Thank you.
741 01:13:37,005 01:13:39,006 Do you smoke from these? Do you smoke from these?
742 01:13:41,447 01:13:46,369 The package can be left, and this one too. The package can be left, and this one too.
743 01:13:51,051 01:13:54,652 - Do you smoke? - Hardly ever. - Do you smoke? - Hardly ever.
744 01:13:55,653 01:13:59,214 - Good luck. - For you too. - Good luck. - For you too.
745 01:14:10,939 01:14:14,500 My dear Koller, you should not talk like that. My dear Koller, you should not talk like that.
746 01:14:15,861 01:14:20,743 Do not despair. Everything will be fixed. Do not despair. Everything will be fixed.
747 01:14:23,104 01:14:24,224 Yes... Yes...
748 01:14:25,825 01:14:27,906 I used to think like you. I used to think like you.
749 01:14:28,466 01:14:32,868 The presence of the Führer, his confidence, are a source of inspiration. The presence of the Führer, his confidence, are a source of inspiration.
750 01:14:33,148 01:14:37,590 Being here is like drinking from the fountain of youth. Heil Hitler! Being here is like drinking from the fountain of youth. Heil Hitler!
751 01:14:39,590 01:14:40,630 Dear Hannah. Dear Hannah.
752 01:14:45,152 01:14:48,433 How I was wrong to minimize this importance to this trip. How I was wrong to minimize this importance to this trip.
753 01:14:48,633 01:14:53,795 Now I understand everything. Little matters the loss of my leg. Now I understand everything. Little matters the loss of my leg.
754 01:14:54,636 01:14:57,797 From here it is clear the situation that we live. From here it is clear the situation that we live.
755 01:15:13,243 01:15:15,444 This is the boy of which I spoke to you. This is the boy of which I spoke to you.
756 01:15:15,965 01:15:19,166 He exploded a tank by himself. He exploded a tank by himself.
757 01:15:19,646 01:15:21,407 You are a good soldier. You are a good soldier.
758 01:15:24,168 01:15:27,009 - Do the bridges last? - I think. - Do the bridges last? - I think.
759 01:15:27,289 01:15:31,731 The losses are many. More than 5,000 are dead. The losses are many. More than 5,000 are dead.
760 01:15:36,493 01:15:42,095 You are a good boy. Return to battle. You are a good boy. Return to battle.
761 01:17:04,968 01:17:11,251 I do not intend to impose my conditions. I do not intend to impose my conditions.
762 01:17:11,371 01:17:15,533 I have always respected the will of my collaborators. I have always respected the will of my collaborators.
763 01:17:16,013 01:17:22,896 If you do not agree, you can say it. If you do not agree, you can say it.
764 01:17:27,096 01:17:30,418 Let me speak in my name and in the case of my wife. Let me speak in my name and in the case of my wife.
765 01:17:30,658 01:17:36,140 Our doubts refer to the method, not the purpose. Our doubts refer to the method, not the purpose.
766 01:17:42,543 01:17:45,104 What about your children? What about your children?
767 01:17:45,984 01:17:49,626 We can not abandon them in this difficult period. We can not abandon them in this difficult period.
768 01:17:49,746 01:17:55,108 Forcing them to live without you, is like forcing them to live in Hell Forcing them to live without you, is like forcing them to live in Hell
769 01:17:55,708 01:17:58,109 or on a land without sun. or on a land without sun.
770 01:17:58,629 01:18:00,630 They are right. They are right.
771 01:18:02,511 01:18:04,792 They have made a good decision. They have made a good decision.
772 01:18:04,992 01:18:09,314 But they should feel nothing. - With cyanide, Fräulein Braun. But they should feel nothing. - With cyanide, Fräulein Braun.
773 01:18:09,434 01:18:11,234 It all ends in three seconds. It all ends in three seconds.
774 01:18:11,355 01:18:14,356 - Is not it, Dr. Stumpfegge? - So is. - Is not it, Dr. Stumpfegge? - So is.
775 01:18:15,156 01:18:19,718 Except for one case extreme of mitridatism or rejection. Except for one case extreme of mitridatism or rejection.
776 01:18:19,838 01:18:24,800 That reminds me, Eve, that I should drop Dr. Morell's pills. That reminds me, Eve, that I should drop Dr. Morell's pills.
777 01:18:24,920 01:18:29,162 I do not want it to happen to me like Mithridate. I do not want it to happen to me like Mithridate.
778 01:18:29,482 01:18:33,323 He was taking small doses of poison to be immune to it. He was taking small doses of poison to be immune to it.
779 01:18:33,443 01:18:36,724 Only God knows what they had to do to kill him. Only God knows what they had to do to kill him.
780 01:18:37,164 01:18:40,566 Fräulein Reitsch and I think about jumping from an airplane. Fräulein Reitsch and I think about jumping from an airplane.
781 01:18:41,086 01:18:42,806 But it is very theatrical. But it is very theatrical.
782 01:18:43,247 01:18:45,808 We will die each one in the arms of the other. We will die each one in the arms of the other.
783 01:18:46,208 01:18:48,249 That is magnificent. That is magnificent.
784 01:18:49,089 01:18:52,530 They mean that they simply will embrace and... They mean that they simply will embrace and...
785 01:18:53,531 01:18:58,093 No. Between the two we will put a grenade that we will blow together. No. Between the two we will put a grenade that we will blow together.
786 01:18:59,173 01:19:02,535 Magnificent. "Do you understand, Fräulein Braun?" Magnificent. "Do you understand, Fräulein Braun?"
787 01:19:02,855 01:19:06,576 Yes. I would be scared to be disfigured. Yes. I would be scared to be disfigured.
788 01:19:07,617 01:19:09,017 Enchantingly feminine. Enchantingly feminine.
789 01:19:09,697 01:19:13,499 I have not had time to be female for many years. I have not had time to be female for many years.
790 01:19:15,940 01:19:20,102 We have not yet heard the intentions of our good Fräulein Manzialy. We have not yet heard the intentions of our good Fräulein Manzialy.
791 01:19:21,462 01:19:27,145 If those horrible Russians come here, I'll open the gas in my kitchen. If those horrible Russians come here, I'll open the gas in my kitchen.
792 01:19:27,305 01:19:32,547 - But the kitchen is electric. "Then I'll electrocute myself." - But the kitchen is electric. "Then I'll electrocute myself."
793 01:19:32,867 01:19:36,028 I will use a pistol. First I will shoot them before they kill me. I will use a pistol. First I will shoot them before they kill me.
794 01:19:36,148 01:19:39,470 I've heard that the best place to shoot is in the mouth I've heard that the best place to shoot is in the mouth
795 01:19:39,630 01:19:43,671 But thus I could not die with the name of my Führer on the lips. But thus I could not die with the name of my Führer on the lips.
796 01:19:43,871 01:19:46,633 - Maybe in the heart? - That's not safe. - Maybe in the heart? - That's not safe.
797 01:19:46,793 01:19:51,355 If one trembles when the trigger is pressed, the shot may deviate. If one trembles when the trigger is pressed, the shot may deviate.
798 01:19:51,835 01:19:55,716 Therefore, when the time comes, I will die on the battlefield. Therefore, when the time comes, I will die on the battlefield.
799 01:19:56,036 01:19:59,438 But so is the risk of being taken prisoner, But so is the risk of being taken prisoner,
800 01:19:59,558 01:20:02,799 being tortured to violating his oath. being tortured to violating his oath.
801 01:20:04,880 01:20:07,121 And you, Bormann? And you, Bormann?
802 01:20:08,642 01:20:11,442 I'm still thinking about it. I'm still thinking about it.
803 01:20:12,082 01:20:17,444 I do not know whether to drown in the River Spree or throw myself into a bayonet. I do not know whether to drown in the River Spree or throw myself into a bayonet.
804 01:20:18,045 01:20:22,526 - Like Nero. - You know the story. - Like Nero. - You know the story.
805 01:20:25,247 01:20:29,609 And you, my Führer? What has decided for you? And you, my Führer? What has decided for you?
806 01:20:30,250 01:20:34,411 I will use cyanide and my pistol. August 05 01: 20: 34.651 -> 01: 20: 36.812 My driver, Kempka, I will use cyanide and my pistol. August 05 01: 20: 34.651 -> 01: 20: 36.812 My driver, Kempka,
807 01:20:36,932 01:20:41,974 Will sprinkle my body with oil and set fire to me. Will sprinkle my body with oil and set fire to me.
808 01:20:42,174 01:20:46,816 After poison children, we follow the same method. After poison children, we follow the same method.
809 01:20:48,457 01:20:52,539 It will not be easy for you to find enough oil. It will not be easy for you to find enough oil.
810 01:20:53,339 01:20:57,381 I have made a little reservation for myself . And for you, Fräulein Braun. I have made a little reservation for myself . And for you, Fräulein Braun.
811 01:20:57,901 01:20:59,822 Thank you, my Führer. Thank you, my Führer.
812 01:21:00,062 01:21:04,624 I am pleased to say that we did not spend hardships here in the bunker. I am pleased to say that we did not spend hardships here in the bunker.
813 01:21:08,985 01:21:13,787 Each aircraft must be used to destroy the Russian tanks. Each aircraft must be used to destroy the Russian tanks.
814 01:21:14,148 01:21:18,149 We have to buy time and let the allies fight each other. We have to buy time and let the allies fight each other.
815 01:21:18,349 01:21:22,231 As soon as they arrive at Headquarters, they must arrest Himmler. As soon as they arrive at Headquarters, they must arrest Himmler.
816 01:21:22,351 01:21:27,353 Whatever happens, you should not be allowed to be my successor. Whatever happens, you should not be allowed to be my successor.
817 01:21:28,153 01:21:32,475 A traitor like him must be removed from the face of the earth. A traitor like him must be removed from the face of the earth.
818 01:21:32,595 01:21:37,637 For the last time, let us stay here and die by your side. For the last time, let us stay here and die by your side.
819 01:21:38,758 01:21:39,918 Thank you. No. Thank you. No.
820 01:21:40,118 01:21:44,119 The plane is ready, but the runway is bombed. The plane is ready, but the runway is bombed.
821 01:21:44,319 01:21:49,442 His hospitality has overwhelmed me. I have spent two unforgettable days. His hospitality has overwhelmed me. I have spent two unforgettable days.
822 01:21:50,402 01:21:54,244 I will do my best to save to the Third Reich. And you too. I will do my best to save to the Third Reich. And you too.
823 01:21:54,684 01:21:56,685 Have a good trip Have a good trip
824 01:22:00,326 01:22:03,488 Your Minister of Propaganda speaks to you, Joseph Goebbels. Your Minister of Propaganda speaks to you, Joseph Goebbels.
825 01:22:04,768 01:22:08,690 In view of the receipt of certain reports, In view of the receipt of certain reports,
826 01:22:08,930 01:22:11,811 I remind you of the following notice from the Führer: I remind you of the following notice from the Führer:
827 01:22:11,931 01:22:16,093 If I saw any white flag on any Berlin street, If I saw any white flag on any Berlin street,
828 01:22:16,253 01:22:19,254 order without wavering the destruction of the complete street order without wavering the destruction of the complete street
829 01:22:19,975 01:22:23,616 and the total of its inhabitants. Enter. and the total of its inhabitants. Enter.
830 01:22:26,737 01:22:28,418 Herr Wagner. Herr Wagner.
831 01:22:29,939 01:22:32,260 Why do you come with those clothes? Why do you come with those clothes?
832 01:22:32,500 01:22:35,141 Indeed, I do not have a uniform. Indeed, I do not have a uniform.
833 01:22:35,341 01:22:40,262 I can not fight, although I have tried, because I have angina. I can not fight, although I have tried, because I have angina.
834 01:22:40,422 01:22:44,624 That's not the point. Do not have a dark suit? That's not the point. Do not have a dark suit?
835 01:22:44,744 01:22:49,466 I did not know... I came from my house. I work until very late. I did not know... I came from my house. I work until very late.
836 01:22:49,586 01:22:52,547 You have come here to to hold an official ceremony. You have come here to to hold an official ceremony.
837 01:22:52,907 01:22:54,908 But dressed like this, it is impossible. But dressed like this, it is impossible.
838 01:22:56,388 01:23:00,070 The whole bunker revolts, but find a suit for Herr Wagner. The whole bunker revolts, but find a suit for Herr Wagner.
839 01:23:03,271 01:23:07,073 Today, April 29, 1945, Today, April 29, 1945,
840 01:23:07,193 01:23:12,555 I, Walter Wagner, city councilor of the city, official of the Reich, I, Walter Wagner, city councilor of the city, official of the Reich,
841 01:23:12,795 01:23:15,876 I have received a request to make a marital union I have received a request to make a marital union
842 01:23:16,157 01:23:19,758 between Adolf Hitler, between Adolf Hitler,
843 01:23:21,119 01:23:26,800 born on April 20, 1889 in Braunau, born on April 20, 1889 in Braunau,
844 01:23:26,920 01:23:29,961 domiciled in Berlin, Chancellery of the Reich... domiciled in Berlin, Chancellery of the Reich...
845 01:23:30,161 01:23:34,723 It is publicly known, so does not need to present identification. It is publicly known, so does not need to present identification.
846 01:23:34,923 01:23:39,525 ... and Fräulein Eva Braun, ... and Fräulein Eva Braun,
847 01:23:40,406 01:23:41,726 born... born...
848 01:23:44,647 01:23:50,610 February 2, 1910 in Munich, February 2, 1910 in Munich,
849 01:23:51,610 01:23:54,211 Watburgstrasse, Watburgstrasse,
850 01:23:55,172 01:24:01,814 here presents a passport issued by the head of the German police. here presents a passport issued by the head of the German police.
851 01:24:03,614 01:24:06,335 Witnesses are... Witnesses are...
852 01:24:07,296 01:24:11,257 Minister Dr. Joseph Goebbels, born the... Minister Dr. Joseph Goebbels, born the...
853 01:24:12,018 01:24:14,659 October 26, 1897. October 26, 1897.
854 01:24:15,699 01:24:18,260 Based in Berlin... Based in Berlin...
855 01:24:20,941 01:24:22,702 Hermann Goeringstrasse 20. Hermann Goeringstrasse 20.
856 01:24:24,823 01:24:27,784 And Minister Martin Bormann, born the... And Minister Martin Bormann, born the...
857 01:24:28,224 01:24:30,185 June 17, 1900. June 17, 1900.
858 01:24:30,905 01:24:32,106 Based in... Based in...
859 01:24:32,866 01:24:34,787 Obersalzberg. Obersalzberg.
860 01:24:36,588 01:24:41,750 Witnesses are publicly known and do not need to identify themselves. Witnesses are publicly known and do not need to identify themselves.
861 01:24:44,311 01:24:46,992 My Führer, Fräulein Braun... My Führer, Fräulein Braun...
862 01:24:47,312 01:24:52,314 Do you want to celebrate this marriage of war Do you want to celebrate this marriage of war
863 01:24:52,594 01:24:55,634 - due to the particular context? - Yes. Is it your wish that the publication of the admonitions be oral... - due to the particular context? - Yes. Is it your wish that the publication of the admonitions be oral...
864 01:24:56,115 01:24:59,317 and thus speed up the process? and thus speed up the process?
865 01:24:59,318 01:25:01,317 Yes. Yes.
866 01:25:02,277 01:25:03,037 Your wishes are admitted. Your wishes are admitted.
867 01:25:03,798 01:25:05,959 My Führer, Adolf Hitler, My Führer, Adolf Hitler,
868 01:25:09,960 01:25:12,041
869 01:25:13,082 --> 01:25:17,003 Are you pure Aryan descent? 01:25:13,082 --> 01:25:17,003 Are you pure Aryan descent?
870 01:25:17,924 01:25:19,764 Yes. Yes.
871 01:25:21,365 01:25:23,326 And you, Fräulein Braun, And you, Fräulein Braun,
872 01:25:23,926 01:25:27,488 Is it pure Aryan descent? Is it pure Aryan descent?
873 01:25:31,489 01:25:36,371 Is there, in your family, Is there, in your family,
874 01:25:37,051 01:25:40,573 - any case of hereditary disease? - No. - any case of hereditary disease? - No.
875 01:25:42,334 01:25:46,335 And you, Fräulein Braun, are there any cases in your family? And you, Fräulein Braun, are there any cases in your family?
876 01:25:47,416 01:25:48,776 No. No.
877 01:25:53,498 01:25:55,659 My Führer, Adolf Hitler, My Führer, Adolf Hitler,
878 01:25:56,419 01:26:00,421 Do you want to take Fräulein Eva Braun as a wife? Do you want to take Fräulein Eva Braun as a wife?
879 01:26:01,942 01:26:03,302 Yes. Yes.
880 01:26:03,542 01:26:09,225 Fräulein Braun, do you accept Adolf Hitler as a husband? Fräulein Braun, do you accept Adolf Hitler as a husband?
881 01:26:09,665 01:26:11,706 Yes. Yes.
882 01:26:12,346 01:26:15,427 - Have the witnesses heard? - Yes. Documents made public orally are authentic. - Have the witnesses heard? - Yes. Documents made public orally are authentic.
883 01:26:16,228 01:26:20,989 I declare them husband and wife I declare them husband and wife
884 01:26:21,910 01:26:25,071 with all legal requirements. with all legal requirements.
885 01:26:25,511 01:26:27,872 Hitler. Eva Hitler. Hitler. Eva Hitler.
886 01:26:48,481 01:26:51,722 Thank you. Thank you.
887 01:27:00,205 01:27:01,645
888 01:27:04,086 --> 01:27:09,128 May all your wishes be fulfilled, my Führer. Yours too, Eve. 01:27:04,086 --> 01:27:09,128 May all your wishes be fulfilled, my Führer. Yours too, Eve.
889 01:27:09,248 01:27:11,329 The victory. The victory.
890 01:27:18,652 01:27:22,494 - Is this champagne from Paris? - Yes. When I witnessed her wedding, the champagne was not so good. - Is this champagne from Paris? - Yes. When I witnessed her wedding, the champagne was not so good.
891 01:27:22,774 01:27:27,256 That was before conquering France. That was before conquering France.
892 01:27:27,856 01:27:31,297 In Paris there is a magnificent opera. In Paris there is a magnificent opera.
893 01:27:33,098 01:27:36,740 It's the only good thing about art. It's the only good thing about art.
894 01:27:37,820 01:27:40,261 Everything else is decadent. Especially painting. Everything else is decadent. Especially painting.
895 01:27:40,381 01:27:43,902 The English do not understand anything about art. The English do not understand anything about art.
896 01:27:44,423 01:27:46,944 Nowhere is it represented Shakespeare as badly as in England. Nowhere is it represented Shakespeare as badly as in England.
897 01:27:47,184 01:27:51,145 They are so proud of their democracy. They are so proud of their democracy.
898 01:27:51,785 01:27:54,706 But what has democracy achieved that is important? But what has democracy achieved that is important?
899 01:27:54,707 01:27:58,707 How many big buildings? How many monuments? How many big buildings? How many monuments?
900 01:27:58,708 01:28:02,708 How many graves have been created? How many graves have been created?
901 01:28:02,709 01:28:05,409
902 01:28:05,410 --> 01:28:10,210 Can you name some great army built in democracy? 01:28:05,410 --> 01:28:10,210 Can you name some great army built in democracy?
903 01:28:10,211 01:28:15,211 Can you tell me some democracy that has conquered continents? Can you tell me some democracy that has conquered continents?
904 01:28:15,212 01:28:16,412 No, my Führer. No, my Führer.
905 01:28:16,505 01:28:18,505 Peoples do not want democracies. Peoples do not want democracies.
906 01:28:19,025 01:28:23,465 They want to see all the power concentrated in a strong man They want to see all the power concentrated in a strong man
907 01:28:23,625 01:28:27,105 that can maintain public order. that can maintain public order.
908 01:28:29,425 01:28:35,265 The best proof is the arrival to the power of National-Socialism. The best proof is the arrival to the power of National-Socialism.
909 01:28:35,385 01:28:39,585 I did not make a revolution, I was victorious at the polls. I did not make a revolution, I was victorious at the polls.
910 01:28:39,985 01:28:42,265 The masses chose me. The masses chose me.
911 01:28:42,385 01:28:47,145 They clearly showed that they wanted me to decide for them. They clearly showed that they wanted me to decide for them.
912 01:28:47,305 01:28:53,185 When the people have already chosen, it is useless to keep voting every year. When the people have already chosen, it is useless to keep voting every year.
913 01:28:53,625 01:28:55,705 Germany has already made a decision. Germany has already made a decision.
914 01:28:55,706 01:29:00,506 Do not forget how they came to me, I just assumed, Do not forget how they came to me, I just assumed,
915 01:29:00,507 01:29:06,907 all industrialists in Germany, to protect their factories and privileges. all industrialists in Germany, to protect their factories and privileges.
916 01:29:06,908 01:29:09,908 I still hear her cries for help. I still hear her cries for help.
917 01:29:09,909 01:29:11,409 I protected them. I protected them.
918 01:29:11,410 01:29:15,410 I made the war factories work at full throttle. I made the war factories work at full throttle.
919 01:29:15,411 01:29:17,211 And what happens in today? And what happens in today?
920 01:29:16,912 01:29:19,012 Where are they now? Where are they now?
921 01:29:19,013 01:29:20,513 They are all traitors, my Führer. They are all traitors, my Führer.
922 01:29:20,514 01:29:23,514 We should adjust accounts with them right away. We should adjust accounts with them right away.
923 01:29:23,515 01:29:26,515 That's why I prefer to dogs instead of people. That's why I prefer to dogs instead of people.
924 01:29:27,316 01:29:32,216 They are more faithful. And sometimes, smarter. They are more faithful. And sometimes, smarter.
925 01:29:32,217 01:29:35,217 They are strong... And more beautiful. They are strong... And more beautiful.
926 01:29:35,818 01:29:42,018 Pity that Blondie should die for those horrible human beings. Pity that Blondie should die for those horrible human beings.
927 01:29:43,655 01:29:47,255 Eva, please. Gifts for our guests. Eva, please. Gifts for our guests.
928 01:30:00,173 01:30:05,491 A small personal memory in memory of this day. A small personal memory in memory of this day.
929 01:30:13,810 01:30:15,250 Thank you. Thank you.
930 01:30:16,969 01:30:18,209 Thank you, my Führer. Thank you, my Führer.
931 01:30:19,729 01:30:23,089 Each box contains two cyanide tablets. Each box contains two cyanide tablets.
932 01:30:23,209 01:30:25,808 The same ones we will use my wife and me. The same ones we will use my wife and me.
933 01:30:27,168 01:30:32,847 Ladies, if I may, I want to give you my two furs. Ladies, if I may, I want to give you my two furs.
934 01:31:02,923 01:31:06,722 This is not the gift that I expected to give you, Magda. This is not the gift that I expected to give you, Magda.
935 01:31:07,842 01:31:10,321 Do not you have six more boxes Do not you have six more boxes
936 01:31:11,041 01:31:15,481 - for my children? "I had not forgotten. - for my children? "I had not forgotten.
937 01:31:21,400 01:31:22,560 Thank you. Thank you.
938 01:31:23,360 01:31:25,759 Magda, today, Magda, today,
939 01:31:26,639 01:31:30,879 Of all the women of our country, I think you are Of all the women of our country, I think you are
940 01:31:31,998 01:31:37,598 the most dignified to wear my personal party badge. the most dignified to wear my personal party badge.
941 01:31:45,476 01:31:48,475 I am the happiest woman in Germany. I am the happiest woman in Germany.
942 01:31:51,754 01:31:54,954 Outside must be celebrating their marriage, my Führer. Outside must be celebrating their marriage, my Führer.
943 01:31:55,074 01:32:00,673 - We must stop it. - Leave them. The important thing is that they do not smoke. - We must stop it. - Leave them. The important thing is that they do not smoke.
944 01:32:01,153 01:32:05,952 Fräulein Junge, if possible, accompany me to my room. Fräulein Junge, if possible, accompany me to my room.
945 01:32:06,512 01:32:09,191 My Fiihrer, if you need something... My Fiihrer, if you need something...
946 01:32:10,551 01:32:15,431 Eva, entertain our guests with one of your beautiful songs. Eva, entertain our guests with one of your beautiful songs.
947 01:32:25,309 01:32:26,669 Come on, Frau Hitler. Come on, Frau Hitler.
948 01:32:27,788 01:32:30,149 Bormann, open another bottle of champagne. Bormann, open another bottle of champagne.
949 01:32:30,269 01:32:32,548 Today is a holiday. Today is a holiday.
950 01:33:14,182 01:33:15,182 Everyone! Everyone!
951 01:33:25,820 01:33:27,940 My last political will. My last political will.
952 01:33:31,859 01:33:36,939 More than 30 years have passed since to contribute my modest contribution More than 30 years have passed since to contribute my modest contribution
953 01:33:37,259 01:33:42,977 as a volunteer in the First World War. as a volunteer in the First World War.
954 01:33:43,657 01:33:48,617 In these three decades, only love and loyalty to my people In these three decades, only love and loyalty to my people
955 01:33:48,777 01:33:52,536 They have guided all my thoughts and all my actions. They have guided all my thoughts and all my actions.
956 01:33:52,896 01:33:56,256 We want to get out of this deadly trap. Come with us. We want to get out of this deadly trap. Come with us.
957 01:33:56,576 01:33:59,055 The SS will never let them out. The SS will never let them out.
958 01:33:59,175 01:34:03,215 Do you prefer to wait for the Russian flamethrowers? Do you prefer to wait for the Russian flamethrowers?
959 01:34:05,614 01:34:07,254 Good luck. Good luck.
960 01:34:12,532 01:34:14,692 Our Führer, Adolf Hitler, Our Führer, Adolf Hitler,
961 01:34:15,532 01:34:21,491 left the bunker this morning to command the Hitler Youth. left the bunker this morning to command the Hitler Youth.
962 01:34:23,730 01:34:27,330 It is not true that I or the German people It is not true that I or the German people
963 01:34:27,530 01:34:30,410 we wanted the war in 1939. we wanted the war in 1939.
964 01:34:31,049 01:34:37,009 My reasonable proposals for the solution of the Polish problem My reasonable proposals for the solution of the Polish problem
965 01:34:37,809 01:34:40,448 were rejected because were rejected because
966 01:34:40,848 01:34:45,966 The gentuza that had the power in England wanted the war. The gentuza that had the power in England wanted the war.
967 01:34:46,446 01:34:50,805 A war that will go down in history A war that will go down in history
968 01:34:51,525 01:34:55,445 as the manifestation most heroic as the manifestation most heroic
969 01:34:56,405 01:35:00,604 of the struggle of a nation to exist. of the struggle of a nation to exist.
970 01:35:48,717 01:35:51,956 Our forces in Berlin are about to be separated. Our forces in Berlin are about to be separated.
971 01:35:52,477 01:35:55,916 Only one fragile union remains with the Havel River bridges, Only one fragile union remains with the Havel River bridges,
972 01:35:56,596 01:35:59,315 the zone defended by the Hitler Youth. the zone defended by the Hitler Youth.
973 01:36:05,154 01:36:09,914 What caliber are they using? Could they destroy the bunker? What caliber are they using? Could they destroy the bunker?
974 01:36:11,354 01:36:14,793 You coming from the front, you should know. You coming from the front, you should know.
975 01:36:15,153 01:36:17,512 Probably the caliber is 17.5. Probably the caliber is 17.5.
976 01:36:18,753 01:36:23,112 I do not think that caliber is enough to destroy the bunker. I do not think that caliber is enough to destroy the bunker.
977 01:36:26,071 01:36:29,390 The Russians advance on la Wilhemstrasse. The Russians advance on la Wilhemstrasse.
978 01:36:29,510 01:36:34,428 Which means they can not be to more than a few hundred meters from here. Which means they can not be to more than a few hundred meters from here.
979 01:36:36,349 01:36:42,507 It is imperative that my will be placed in custody. It is imperative that my will be placed in custody.
980 01:36:43,908 01:36:47,267 It is very important for generations to come. It is very important for generations to come.
981 01:36:48,627 01:36:52,547 I will select four loyal official I will select four loyal official
982 01:36:53,786 01:36:57,625 and I will send them to each one with a copy of my will and I will send them to each one with a copy of my will
983 01:36:58,465 01:37:02,265 to different addresses. Some of them will be safe. to different addresses. Some of them will be safe.
984 01:37:02,385 01:37:04,464 My Führer, My Führer,
985 01:37:05,184 01:37:07,944 Can I have the honor of carrying one of the four copies? Can I have the honor of carrying one of the four copies?
986 01:37:16,862 01:37:19,183 If you wish, Hoffmann. If you wish, Hoffmann.
987 01:37:20,182 01:37:23,461 I entrust you with a very dangerous mission. I entrust you with a very dangerous mission.
988 01:37:23,581 01:37:27,501 Will bring my will to Marshal Schoerner Will bring my will to Marshal Schoerner
989 01:37:27,621 01:37:30,860 that is surrounded by the Russians. that is surrounded by the Russians.
990 01:37:58,055 01:38:04,174 I want my food. Please... Only for me. My wife is not hungry. I want my food. Please... Only for me. My wife is not hungry.
991 01:38:05,734 01:38:11,494 I have an idea. The Russians could access the subway to attack us, I have an idea. The Russians could access the subway to attack us,
992 01:38:11,853 01:38:15,812 So I order you to open the gates of the River Spree. So I order you to open the gates of the River Spree.
993 01:38:16,412 01:38:22,052 But the subway tunnels have been transformed into a hospital. But the subway tunnels have been transformed into a hospital.
994 01:38:22,332 01:38:27,451 There are wounded soldiers, women, children and elderly refugees. There are wounded soldiers, women, children and elderly refugees.
995 01:38:27,731 01:38:29,291 All would drown. All would drown.
996 01:38:29,411 01:38:34,369 At this moment, only one thing matters: the National-Socialism. At this moment, only one thing matters: the National-Socialism.
997 01:39:08,245 01:39:13,363 Do not you think we could delay it a little more? Do not you think we could delay it a little more?
998 01:39:18,963 01:39:23,121 I expected to die on May 5, like Napoleon. I expected to die on May 5, like Napoleon.
999 01:39:23,561 01:39:26,881 But even in that I have been betrayed. But even in that I have been betrayed.
1000 01:39:27,001 01:39:30,280 The Russians are less than 300 meters. The Russians are less than 300 meters.
1001 01:39:30,640 01:39:34,280 Not even the flood of meter has delayed them. Not even the flood of meter has delayed them.
1002 01:39:35,800 01:39:40,079 Are you sure that the hopes for you and for Germany are exhausted? Are you sure that the hopes for you and for Germany are exhausted?
1003 01:39:40,199 01:39:46,278 Two years ago there was no hope. Since February 3, 1943, Two years ago there was no hope. Since February 3, 1943,
1004 01:39:46,438 01:39:49,236 when Paulus betrayed me in Stalingrad. when Paulus betrayed me in Stalingrad.
1005 01:39:49,876 01:39:52,757 Did you know it since 1943? Did you know it since 1943?
1006 01:39:53,077 01:39:59,156 After Stalingrad, I understood that the Germans have no resistance. After Stalingrad, I understood that the Germans have no resistance.
1007 01:39:59,916 01:40:05,634 Then I continued alone... with my iron will. Then I continued alone... with my iron will.
1008 01:40:05,754 01:40:07,914 I should persevere. I should persevere.
1009 01:40:08,474 01:40:11,114 I could not give up the fight. I could not give up the fight.
1010 01:40:13,953 01:40:16,513 I have never given in my life. I have never given in my life.
1011 01:40:17,553 01:40:19,752 But so many have died. But so many have died.
1012 01:40:21,872 01:40:25,992 Why? If you already knew that everything was lost. Why? If you already knew that everything was lost.
1013 01:40:26,192 01:40:29,991 Nature is cruel. "I must be, too." Nature is cruel. "I must be, too."
1014 01:40:30,190 01:40:34,950 The lives of millions of mediocre do not matter. The lives of millions of mediocre do not matter.
1015 01:40:35,750 01:40:40,509 If I had negotiated if I had offered to surrender, If I had negotiated if I had offered to surrender,
1016 01:40:40,709 01:40:43,709 I would have paid with my life. I would have paid with my life.
1017 01:40:43,949 01:40:49,587 The Jews of Washington, London and Moscow were united against me. The Jews of Washington, London and Moscow were united against me.
1018 01:40:49,788 01:40:52,028 Everyone wants my blood. Everyone wants my blood.
1019 01:40:52,508 01:40:56,946 Everyone wants to see me naked in a cage. Everyone wants to see me naked in a cage.
1020 01:40:57,866 01:40:59,067 I know. I know.
1021 01:41:00,466 01:41:05,305 Will not fight between them until I am dead. Will not fight between them until I am dead.
1022 01:41:05,705 01:41:09,665 Only for this? To gain time? Only for this? To gain time?
1023 01:41:09,945 01:41:15,344 Should I have killed myself for the good of the population? Should I have killed myself for the good of the population?
1024 01:41:21,103 01:41:23,222 Maybe I've never met you. Maybe I've never met you.
1025 01:41:24,863 01:41:27,301 I never understood you. I never understood you.
1026 01:41:28,701 01:41:30,981 Of course not. Of course not.
1027 01:41:31,101 01:41:37,021 Poor imbecile. How could you understand? Poor imbecile. How could you understand?
1028 01:41:38,340 01:41:41,820 You are only a woman without a brain. You are only a woman without a brain.
1029 01:41:43,140 01:41:46,498 You lived close to me. "Is not that enough for you?" You lived close to me. "Is not that enough for you?"
1030 01:41:48,778 01:41:51,219 You are nothing. You are nothing.
1031 01:41:54,217 01:41:56,416 If history will come to remind you, If history will come to remind you,
1032 01:41:56,856 01:42:02,056 It will only be because I had the generosity of marrying you. It will only be because I had the generosity of marrying you.
1033 01:42:09,215 01:42:12,374 You do not feel gratitude, do you? You do not feel gratitude, do you?
1034 01:42:13,654 01:42:18,174 You will also betray me, insolent little fool. You will also betray me, insolent little fool.
1035 01:42:28,892 01:42:30,491 You have betrayed me. You have betrayed me.
1036 01:43:25,403 01:43:28,522 The heart of Germany has stopped beating. The heart of Germany has stopped beating.
1037 01:43:30,321 01:43:32,442 Sub. Translated by DonDiez for: w w w. Clan-southamerica. Net Sub. Translated by DonDiez for: w w w. Clan-southamerica. Net
1037 01:43:30,321 01:43:32,442 Sub. Translated by DonDiez for: w w w. Clan-southamerica. Net Sub. Translated by DonDiez for: w w w. Clan-southamerica. Net