This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:26,900 | 00:00:28,467 | Que faites-vous ? | Que faites-vous ? |
2 | 00:00:28,467 | 00:00:30,333 | Allez, on se barre, vite !- | Allez, on se barre, vite !- |
3 | 00:00:37,966 | 00:00:40,133 | Gu Si Ren, tu vas bien ? | Gu Si Ren, tu vas bien ? |
4 | 00:00:40,133 | 00:00:40,500 | Gu Si Ren ! | Gu Si Ren ! |
5 | 00:00:40,500 | 00:00:41,334 | Réveille-toi ! | Réveille-toi ! |
6 | 00:00:41,334 | 00:00:42,500 | Gu Si Ren ! | Gu Si Ren ! |
7 | 00:01:35,160 | 00:01:37,130 | Mon Héros | Mon Héros |
8 | 00:01:37,130 | 00:01:39,890 | Son histoire à lui | Son histoire à lui |
9 | 00:01:41,630 | 00:01:46,250 | Le minutage et la traduction vous sont offerts par l'équipe de "Son histoire à lui"@Viki | Le minutage et la traduction vous sont offerts par l'équipe de "Son histoire à lui"@Viki |
10 | 00:02:04,400 | 00:02:07,100 | Pourquoi les jeunes d'aujourd'hui sont-ils si paresseux ? | Pourquoi les jeunes d'aujourd'hui sont-ils si paresseux ? |
11 | 00:02:07,100 | 00:02:07,833 | Hé, hé, hé ! | Hé, hé, hé ! |
12 | 00:02:07,833 | 00:02:10,033 | Arrêtez de faire semblant de dormir. | Arrêtez de faire semblant de dormir. |
13 | 00:02:12,266 | 00:02:12,800 | Allez, | Allez, |
14 | 00:02:12,800 | 00:02:14,267 | suivez-moi ! | suivez-moi ! |
15 | 00:02:17,166 | 00:02:19,700 | Hé, qui êtes-vous ? | Hé, qui êtes-vous ? |
16 | 00:02:21,033 | 00:02:22,267 | Je suis... | Je suis... |
17 | 00:02:22,267 | 00:02:24,833 | Quel est cet étrange accoutrement ? | Quel est cet étrange accoutrement ? |
18 | 00:02:31,200 | 00:02:32,566 | Héros ! | Héros ! |
19 | 00:02:34,233 | 00:02:36,333 | Hé, mon héros. | Hé, mon héros. |
20 | 00:02:39,633 | 00:02:41,300 | Poussez-vous ! | Poussez-vous ! |
21 | 00:02:44,600 | 00:02:46,033 | Mon héros. | Mon héros. |
22 | 00:02:47,333 | 00:02:49,800 | Pourquoi m'ignores-tu ? | Pourquoi m'ignores-tu ? |
23 | 00:02:50,967 | 00:02:53,000 | Es-tu fatigué de vivre ? | Es-tu fatigué de vivre ? |
24 | 00:03:05,533 | 00:03:07,366 | Pour faire simple, | Pour faire simple, |
25 | 00:03:07,366 | 00:03:09,100 | vous êtes morte. | vous êtes morte. |
26 | 00:03:09,100 | 00:03:11,634 | C'est pour cette raison que vous pouvez me voir. | C'est pour cette raison que vous pouvez me voir. |
27 | 00:03:11,634 | 00:03:12,700 | Bonjour, | Bonjour, |
28 | 00:03:12,700 | 00:03:14,600 | je suis Bai Chang Chang. | je suis Bai Chang Chang. |
29 | 00:03:14,600 | 00:03:16,200 | Je serai votre guide dans le monde des morts. | Je serai votre guide dans le monde des morts. |
30 | 00:03:16,200 | 00:03:17,967 | Je serai là pour vous aider | Je serai là pour vous aider |
31 | 00:03:17,967 | 00:03:20,633 | dans le voyage qui s'en vient. | dans le voyage qui s'en vient. |
32 | 00:03:20,633 | 00:03:22,633 | Allez, venez avec moi ! | Allez, venez avec moi ! |
33 | 00:03:22,633 | 00:03:25,233 | Lâchez-moi ! | Lâchez-moi ! |
34 | 00:03:26,467 | 00:03:29,867 | Hé, acceptez-le simplement. | Hé, acceptez-le simplement. |
35 | 00:03:29,867 | 00:03:32,833 | Signez ce certificat de décès. | Signez ce certificat de décès. |
36 | 00:03:33,967 | 00:03:36,766 | Si vous ne le signez pas, | Si vous ne le signez pas, |
37 | 00:03:36,766 | 00:03:42,300 | vous pourriez devenir une âme errante. | vous pourriez devenir une âme errante. |
38 | 00:03:42,300 | 00:03:44,200 | Hé, c'est vrai ! | Hé, c'est vrai ! |
39 | 00:03:44,200 | 00:03:49,300 | Ne dit-on pas que l'argent peut convaincre les fantômes ? | Ne dit-on pas que l'argent peut convaincre les fantômes ? |
40 | 00:03:49,300 | 00:03:50,700 | Laissez-moi vous dire | Laissez-moi vous dire |
41 | 00:03:50,700 | 00:03:52,533 | que ma famille est très riche. | que ma famille est très riche. |
42 | 00:03:52,533 | 00:03:53,600 | Pourquoi ne me donnez-vous pas votre prix, | Pourquoi ne me donnez-vous pas votre prix, |
43 | 00:03:53,600 | 00:03:55,100 | j’irai demander à mes parents. | j’irai demander à mes parents. |
44 | 00:03:55,100 | 00:03:58,200 | Laissez-moi simplement y retourner. | Laissez-moi simplement y retourner. |
45 | 00:03:59,700 | 00:04:01,900 | Pourquoi n'abandonnez-vous pas ? | Pourquoi n'abandonnez-vous pas ? |
46 | 00:04:01,900 | 00:04:03,166 | Je vous l'ai déjà dit. | Je vous l'ai déjà dit. |
47 | 00:04:03,166 | 00:04:04,667 | Si je vous laisse partir, | Si je vous laisse partir, |
48 | 00:04:04,667 | 00:04:06,733 | non seulement vous irez en enfer, | non seulement vous irez en enfer, |
49 | 00:04:06,733 | 00:04:09,400 | mais j'aurai aussi des ennuis. | mais j'aurai aussi des ennuis. |
50 | 00:04:10,967 | 00:04:11,667 | De plus, | De plus, |
51 | 00:04:11,667 | 00:04:13,033 | je suis un passeur d'âmes, | je suis un passeur d'âmes, |
52 | 00:04:13,033 | 00:04:14,200 | et non un fantôme. | et non un fantôme. |
53 | 00:04:14,200 | 00:04:15,500 | Je suis Bai Chang Chang, | Je suis Bai Chang Chang, |
54 | 00:04:15,500 | 00:04:18,500 | ne m'appelez pas "hé" ! | ne m'appelez pas "hé" ! |
55 | 00:04:18,500 | 00:04:19,767 | Hé... | Hé... |
56 | 00:04:19,767 | 00:04:22,200 | Je ne peux vraiment pas y retourner ? | Je ne peux vraiment pas y retourner ? |
57 | 00:04:22,967 | 00:04:26,867 | Que va-t-il nous arriver, à moi et mon héros bien-aimé ? | Que va-t-il nous arriver, à moi et mon héros bien-aimé ? |
58 | 00:04:26,867 | 00:04:29,533 | Vous devez être responsable de votre propre vie. | Vous devez être responsable de votre propre vie. |
59 | 00:04:29,533 | 00:04:30,800 | Mon enfant, je dis que | Mon enfant, je dis que |
60 | 00:04:30,800 | 00:04:32,367 | vous avez eu une vie difficile. | vous avez eu une vie difficile. |
61 | 00:04:32,367 | 00:04:34,100 | Seule durant toute votre vie, | Seule durant toute votre vie, |
62 | 00:04:34,100 | 00:04:35,600 | dans la pauvreté et la maladie... | dans la pauvreté et la maladie... |
63 | 00:04:35,600 | 00:04:36,033 | Hé ! | Hé ! |
64 | 00:04:36,033 | 00:04:37,433 | Quel est votre problème ? | Quel est votre problème ? |
65 | 00:04:37,433 | 00:04:38,734 | Pourquoi n'allez-vous pas chercher sur internet | Pourquoi n'allez-vous pas chercher sur internet |
66 | 00:04:38,734 | 00:04:42,633 | "Lan Qi Sheng" du groupe Lan Hai ? C'est mon père. | "Lan Qi Sheng" du groupe Lan Hai ? C'est mon père. |
67 | 00:04:43,366 | 00:04:45,633 | Ou alors... vous êtes un fantôme tellement vieux, | Ou alors... vous êtes un fantôme tellement vieux, |
68 | 00:04:45,633 | 00:04:49,200 | que vous ne savez même pas ce qu'est Google ! | que vous ne savez même pas ce qu'est Google ! |
69 | 00:04:50,200 | 00:04:52,633 | Quel mensonge flagrant. | Quel mensonge flagrant. |
70 | 00:04:52,633 | 00:04:55,734 | Gu Si Ren, votre nom de famille est Gu. | Gu Si Ren, votre nom de famille est Gu. |
71 | 00:04:55,734 | 00:04:57,967 | Comment le nom de votre père peut-il être... | Comment le nom de votre père peut-il être... |
72 | 00:05:00,200 | 00:05:01,367 | Lan ? | Lan ? |
73 | 00:05:03,834 | 00:05:06,533 | Vous venez juste de dire que le nom de votre père est Lan Qi Sheng. | Vous venez juste de dire que le nom de votre père est Lan Qi Sheng. |
74 | 00:05:06,533 | 00:05:08,800 | Quel est le vôtre ? | Quel est le vôtre ? |
75 | 00:05:08,800 | 00:05:10,567 | - Lan Xi. - Ah... | - Lan Xi. - Ah... |
76 | 00:05:20,333 | 00:05:22,233 | N'aviez-vous pas dit que vous pouviez me faire revivre ? | N'aviez-vous pas dit que vous pouviez me faire revivre ? |
77 | 00:05:22,233 | 00:05:23,700 | Ton corps est parti en fumée... | Ton corps est parti en fumée... |
78 | 00:05:23,700 | 00:05:25,800 | Oublie l'idée de revenir à la vie ! | Oublie l'idée de revenir à la vie ! |
79 | 00:05:29,266 | 00:05:31,300 | Vous venez de vous faire incinérer. | Vous venez de vous faire incinérer. |
80 | 00:05:31,300 | 00:05:33,167 | Vous devez avoir chaud. | Vous devez avoir chaud. |
81 | 00:05:35,700 | 00:05:37,566 | Ne me remerciez pas. | Ne me remerciez pas. |
82 | 00:05:50,100 | 00:05:51,433 | Héros, | Héros, |
83 | 00:05:51,433 | 00:05:52,400 | je suis vraiment | je suis vraiment |
84 | 00:05:52,400 | 00:05:57,100 | désolé. Tu n'as pas réussi à voir ta petite amie une dernière fois | désolé. Tu n'as pas réussi à voir ta petite amie une dernière fois |
85 | 00:05:57,100 | 00:06:00,766 | à cause d'une personne sans importance comme moi. | à cause d'une personne sans importance comme moi. |
86 | 00:06:00,766 | 00:06:02,400 | Je suis désolé. | Je suis désolé. |
87 | 00:06:02,400 | 00:06:04,333 | Cette personne sans aura, | Cette personne sans aura, |
88 | 00:06:04,333 | 00:06:06,900 | est-ce parce qu'il est censé être mort ? | est-ce parce qu'il est censé être mort ? |
89 | 00:06:08,034 | 00:06:09,767 | Est-ce la personne qui devrait être à votre place ? | Est-ce la personne qui devrait être à votre place ? |
90 | 00:06:09,767 | 00:06:10,367 | Gu Si Ren ! | Gu Si Ren ! |
91 | 00:06:10,367 | 00:06:12,133 | Lan Xi ? | Lan Xi ? |
92 | 00:06:15,200 | 00:06:16,967 | N'es-tu pas... | N'es-tu pas... |
93 | 00:06:32,267 | 00:06:33,200 | Sans déconner ? | Sans déconner ? |
94 | 00:06:33,200 | 00:06:34,867 | Il peut mourir comme ça ? | Il peut mourir comme ça ? |
95 | 00:06:35,600 | 00:06:36,233 | Oui. | Oui. |
96 | 00:06:36,233 | 00:06:38,200 | Il est vraiment mort. | Il est vraiment mort. |
97 | 00:06:38,200 | 00:06:41,467 | Dépêchez-vous d'entrer dans son corps. | Dépêchez-vous d'entrer dans son corps. |
98 | 00:06:41,467 | 00:06:42,167 | Hé, | Hé, |
99 | 00:06:42,167 | 00:06:43,900 | je vais d'abord accompagner Gu Si Ren dans l'au-delà. | je vais d'abord accompagner Gu Si Ren dans l'au-delà. |
100 | 00:06:43,900 | 00:06:45,734 | De toute façon, vous vouliez revenir à la vie, n'est-ce pas ? | De toute façon, vous vouliez revenir à la vie, n'est-ce pas ? |
101 | 00:06:45,734 | 00:06:47,300 | Empruntez ce corps pour commencer... | Empruntez ce corps pour commencer... |
102 | 00:06:47,300 | 00:06:47,966 | Je m'en vais ! | Je m'en vais ! |
103 | 00:06:47,966 | 00:06:49,300 | Au revoir. | Au revoir. |
104 | 00:07:01,333 | 00:07:03,900 | Quel rêve étrange... | Quel rêve étrange... |
105 | 00:07:03,900 | 00:07:06,167 | J'ai rêvé que j'étais morte | J'ai rêvé que j'étais morte |
106 | 00:07:06,167 | 00:07:09,766 | et que j'avais rencontré un certain Bai Chang Chang. | et que j'avais rencontré un certain Bai Chang Chang. |
107 | 00:07:14,634 | 00:07:15,467 | Quoi ? | Quoi ? |
108 | 00:07:15,467 | 00:07:17,100 | Bonté divine ! | Bonté divine ! |
109 | 00:07:17,166 | 00:07:19,033 | Ce n'était pas un rêve ! | Ce n'était pas un rêve ! |
110 | 00:07:19,033 | 00:07:22,200 | Je suis vraiment coincée dans le corps de Gu Si Ren ! | Je suis vraiment coincée dans le corps de Gu Si Ren ! |
111 | 00:07:41,567 | 00:07:43,000 | Je ferais mieux de ne pas faire ça ! | Je ferais mieux de ne pas faire ça ! |
112 | 00:07:43,000 | 00:07:45,200 | Je n'ose même pas y toucher. | Je n'ose même pas y toucher. |
113 | 00:07:50,500 | 00:07:51,600 | Calme-toi. | Calme-toi. |
114 | 00:07:51,600 | 00:07:52,933 | Lan Xi, calme-toi. | Lan Xi, calme-toi. |
115 | 00:07:52,933 | 00:07:54,400 | Si je regarde la situation sous un autre angle, | Si je regarde la situation sous un autre angle, |
116 | 00:07:54,400 | 00:07:56,133 | être dans le corps de Gu Si Ren, | être dans le corps de Gu Si Ren, |
117 | 00:07:56,133 | 00:07:57,667 | signifie que | signifie que |
118 | 00:07:57,667 | 00:07:59,767 | je suis à nouveau en vie ! | je suis à nouveau en vie ! |
119 | 00:08:00,966 | 00:08:02,233 | Je voulais revenir à la vie | Je voulais revenir à la vie |
120 | 00:08:02,233 | 00:08:04,866 | pour être aux côtés de mon héros. | pour être aux côtés de mon héros. |
121 | 00:08:04,866 | 00:08:06,567 | Mais je suis Gu Si Ren maintenant, | Mais je suis Gu Si Ren maintenant, |
122 | 00:08:06,567 | 00:08:08,766 | et Gu Si Ren est un homme. | et Gu Si Ren est un homme. |
123 | 00:08:08,766 | 00:08:10,200 | Comment vais-je faire maintenant | Comment vais-je faire maintenant |
124 | 00:08:10,200 | 00:08:12,767 | pour être avec mon héros ? | pour être avec mon héros ? |
125 | 00:08:12,800 | 00:08:13,833 | Bai Chang Chang ! | Bai Chang Chang ! |
126 | 00:08:13,833 | 00:08:14,900 | Où es-tu ? | Où es-tu ? |
127 | 00:08:14,900 | 00:08:16,433 | Je suis dans le corps d'un homme maintenant, | Je suis dans le corps d'un homme maintenant, |
128 | 00:08:16,433 | 00:08:17,433 | que veux-tu que je fasse ? | que veux-tu que je fasse ? |
129 | 00:08:17,433 | 00:08:19,234 | Montre-toi ! | Montre-toi ! |
130 | 00:08:19,234 | 00:08:21,267 | Du calme... | Du calme... |
131 | 00:08:21,267 | 00:08:23,000 | Je suis un être immortel. | Je suis un être immortel. |
132 | 00:08:23,000 | 00:08:23,933 | Si j'apparais à chaque fois que tu m'appelles, | Si j'apparais à chaque fois que tu m'appelles, |
133 | 00:08:23,933 | 00:08:26,000 | comment vais-je sauver la face ? | comment vais-je sauver la face ? |
134 | 00:08:26,000 | 00:08:27,467 | Hé, dis-moi comment je vais pouvoir être | Hé, dis-moi comment je vais pouvoir être |
135 | 00:08:27,467 | 00:08:28,333 | aux côtés de mon héros, | aux côtés de mon héros, |
136 | 00:08:28,333 | 00:08:30,334 | si je suis comme ça maintenant ? | si je suis comme ça maintenant ? |
137 | 00:08:30,334 | 00:08:31,933 | D'accord, | D'accord, |
138 | 00:08:31,933 | 00:08:34,300 | c'est le moment de la prise de risque. | c'est le moment de la prise de risque. |
139 | 00:08:34,300 | 00:08:36,267 | La prise de risque ? | La prise de risque ? |
140 | 00:08:36,267 | 00:08:38,333 | Si tu avais une solution, pourquoi ne pas me l'avoir dit plus tôt ? | Si tu avais une solution, pourquoi ne pas me l'avoir dit plus tôt ? |
141 | 00:08:38,333 | 00:08:39,900 | Arrête de me taquiner ! | Arrête de me taquiner ! |
142 | 00:08:39,900 | 00:08:41,033 | Ça fait mal. | Ça fait mal. |
143 | 00:08:41,033 | 00:08:42,400 | - Dis-le-moi, alors. - Je t'en prie, je t'en prie... | - Dis-le-moi, alors. - Je t'en prie, je t'en prie... |
144 | 00:08:42,400 | 00:08:43,467 | Je suis chatouilleux. | Je suis chatouilleux. |
145 | 00:08:43,467 | 00:08:45,933 | Ne fais pas ça, je vais te le dire. | Ne fais pas ça, je vais te le dire. |
146 | 00:08:45,933 | 00:08:46,833 | Bien, | Bien, |
147 | 00:08:46,833 | 00:08:48,100 | alors voilà. | alors voilà. |
148 | 00:08:48,100 | 00:08:51,367 | Pour rattraper mon erreur de t'avoir mise dans le mauvais corps, | Pour rattraper mon erreur de t'avoir mise dans le mauvais corps, |
149 | 00:08:51,367 | 00:08:54,867 | et puisque tu veux vraiment retourner aux côtés de ton héros, | et puisque tu veux vraiment retourner aux côtés de ton héros, |
150 | 00:08:54,867 | 00:08:55,833 | je pense que | je pense que |
151 | 00:08:55,833 | 00:08:58,567 | c'est le véritable amour, | c'est le véritable amour, |
152 | 00:08:58,567 | 00:08:59,900 | moi, Bai Chang Chang, | moi, Bai Chang Chang, |
153 | 00:08:59,900 | 00:09:01,900 | ne suis pas une personne déraisonnable, | ne suis pas une personne déraisonnable, |
154 | 00:09:01,900 | 00:09:02,834 | alors... aïe ! | alors... aïe ! |
155 | 00:09:02,834 | 00:09:04,634 | Va droit au but ! | Va droit au but ! |
156 | 00:09:04,634 | 00:09:06,100 | D'accord ! | D'accord ! |
157 | 00:09:06,100 | 00:09:08,233 | Alors, le point clef, c'est | Alors, le point clef, c'est |
158 | 00:09:10,000 | 00:09:11,133 | qu'à la mort d'une personne, | qu'à la mort d'une personne, |
159 | 00:09:11,133 | 00:09:13,800 | il y a une période tampon de 7 jours. | il y a une période tampon de 7 jours. |
160 | 00:09:13,800 | 00:09:15,400 | Durant ce laps de temps, | Durant ce laps de temps, |
161 | 00:09:15,400 | 00:09:17,200 | si tu réussis à rendre ton héros amoureux de toi, | si tu réussis à rendre ton héros amoureux de toi, |
162 | 00:09:17,200 | 00:09:19,000 | et à l'embrasser, | et à l'embrasser, |
163 | 00:09:19,000 | 00:09:21,267 | sa force vitale entrera en toi, | sa force vitale entrera en toi, |
164 | 00:09:21,267 | 00:09:22,900 | et la Faucheuse ne te trouvera pas. | et la Faucheuse ne te trouvera pas. |
165 | 00:09:22,900 | 00:09:25,233 | Si cela arrive, tu pourras continuer à vivre. | Si cela arrive, tu pourras continuer à vivre. |
166 | 00:09:26,333 | 00:09:27,267 | C'est complètement absurde ! | C'est complètement absurde ! |
167 | 00:09:27,267 | 00:09:28,733 | Je n'ai même pas de seins ! | Je n'ai même pas de seins ! |
168 | 00:09:28,733 | 00:09:29,967 | Je sais que ça paraît absurde, | Je sais que ça paraît absurde, |
169 | 00:09:29,967 | 00:09:30,400 | mais, | mais, |
170 | 00:09:30,400 | 00:09:33,000 | emprunter le corps d'une personne est une chose inacceptable en ce monde. | emprunter le corps d'une personne est une chose inacceptable en ce monde. |
171 | 00:09:33,000 | 00:09:35,266 | Tu ne peux en parler à personne. | Tu ne peux en parler à personne. |
172 | 00:09:35,266 | 00:09:36,634 | Mais, j'ai un corps d'homme à présent, | Mais, j'ai un corps d'homme à présent, |
173 | 00:09:36,634 | 00:09:39,733 | comment vais-je pouvoir le rendre amoureux de moi ? | comment vais-je pouvoir le rendre amoureux de moi ? |
174 | 00:09:41,700 | 00:09:43,400 | C'est à toi de le découvrir. | C'est à toi de le découvrir. |
175 | 00:09:48,333 | 00:09:51,333 | La quête d'amour de 7 jours... | La quête d'amour de 7 jours... |
176 | 00:09:51,333 | 00:09:53,167 | commence... | commence... |
177 | 00:09:53,167 | 00:09:54,267 | maintenant ! | maintenant ! |
178 | 00:09:54,280 | 00:09:59,610 | [1er jour] | [1er jour] |
179 | 00:10:53,234 | 00:10:57,533 | Ce garçon a l'air de plutôt bien se remettre. | Ce garçon a l'air de plutôt bien se remettre. |
180 | 00:11:10,033 | 00:11:12,934 | Bonjour, bébé Xiong. | Bonjour, bébé Xiong. |
181 | 00:11:16,933 | 00:11:19,867 | Bonjour, bébé Xiong. | Bonjour, bébé Xiong. |
182 | 00:11:21,066 | 00:11:22,400 | Quoi ? | Quoi ? |
183 | 00:11:31,033 | 00:11:32,533 | Si Ren, | Si Ren, |
184 | 00:11:32,533 | 00:11:36,733 | peux-tu ne pas m'attaquer avec ton épée dès le matin ? Il est l'heure de se lever. | peux-tu ne pas m'attaquer avec ton épée dès le matin ? Il est l'heure de se lever. |
185 | 00:11:37,766 | 00:11:40,067 | 5 minutes de plus... | 5 minutes de plus... |
186 | 00:11:45,600 | 00:11:47,167 | Je te laisse déjà rester chez moi, | Je te laisse déjà rester chez moi, |
187 | 00:11:47,167 | 00:11:49,367 | tu dépasses les bornes, là ! | tu dépasses les bornes, là ! |
188 | 00:11:49,367 | 00:11:51,000 | C'est vraiment malsain que | C'est vraiment malsain que |
189 | 00:11:51,000 | 00:11:52,200 | deux hommes s'enlacent. | deux hommes s'enlacent. |
190 | 00:11:52,200 | 00:11:54,100 | Quoi ? | Quoi ? |
191 | 00:11:54,100 | 00:11:54,900 | Mon héros, | Mon héros, |
192 | 00:11:54,900 | 00:11:56,534 | je me sens bizarre, là en bas, | je me sens bizarre, là en bas, |
193 | 00:11:56,534 | 00:11:58,633 | c'est réellement inconfortable... | c'est réellement inconfortable... |
194 | 00:12:00,066 | 00:12:01,133 | Héros ! | Héros ! |
195 | 00:12:01,133 | 00:12:02,400 | C'est quoi ça ? | C'est quoi ça ? |
196 | 00:12:02,400 | 00:12:03,800 | Aide-moi avec ça ! | Aide-moi avec ça ! |
197 | 00:12:03,800 | 00:12:06,234 | C'est dégoûtant, je n'ose pas y toucher ! | C'est dégoûtant, je n'ose pas y toucher ! |
198 | 00:12:06,234 | 00:12:07,467 | Gu Si Ren ! | Gu Si Ren ! |
199 | 00:12:07,467 | 00:12:09,233 | Tu es vraiment devenu bête ou quoi ? | Tu es vraiment devenu bête ou quoi ? |
200 | 00:12:09,233 | 00:12:10,600 | Est-ce ton 1er jour en tant qu'homme ? | Est-ce ton 1er jour en tant qu'homme ? |
201 | 00:12:10,600 | 00:12:12,800 | Je ne suis pas un hom... | Je ne suis pas un hom... |
202 | 00:12:32,600 | 00:12:33,600 | Mon Dieu ! | Mon Dieu ! |
203 | 00:12:33,600 | 00:12:35,967 | C'était vraiment embarrassant. | C'était vraiment embarrassant. |
204 | 00:12:40,200 | 00:12:43,633 | Héros n'a probablement pas réalisé que je suis Lan Si. | Héros n'a probablement pas réalisé que je suis Lan Si. |
205 | 00:12:45,200 | 00:12:48,633 | Pourquoi ai-je accepté les foutues règles de Bai Chang Chang ? | Pourquoi ai-je accepté les foutues règles de Bai Chang Chang ? |
206 | 00:12:51,600 | 00:12:53,600 | Avec ce visage | Avec ce visage |
207 | 00:12:53,600 | 00:12:55,133 | et ce corps, | et ce corps, |
208 | 00:12:55,133 | 00:12:58,100 | comment va-t-il tomber amoureux de moi ? | comment va-t-il tomber amoureux de moi ? |
209 | 00:12:58,100 | 00:13:00,900 | Héros est hétérosexuel à 100 %, | Héros est hétérosexuel à 100 %, |
210 | 00:13:00,900 | 00:13:04,267 | comment va-t-il tomber amoureux de moi si je suis un garçon ? | comment va-t-il tomber amoureux de moi si je suis un garçon ? |
211 | 00:13:04,267 | 00:13:09,267 | Maintenant je dois faire virer la cuti de mon propre petit ami. | Maintenant je dois faire virer la cuti de mon propre petit ami. |
212 | 00:13:09,267 | 00:13:11,167 | Mon Dieu ! | Mon Dieu ! |
213 | 00:13:11,167 | 00:13:14,433 | C'est tellement désolant ! | C'est tellement désolant ! |
214 | 00:13:18,766 | 00:13:24,166 | Je ne veux pas rester enfermée dans ce corps d'infortune durant le restant de ma vie. | Je ne veux pas rester enfermée dans ce corps d'infortune durant le restant de ma vie. |
215 | 00:13:25,767 | 00:13:28,400 | Que dois-je faire ? | Que dois-je faire ? |
216 | 00:14:08,266 | 00:14:11,433 | Pourquoi mon héros est-il si beau ? | Pourquoi mon héros est-il si beau ? |
217 | 00:14:11,433 | 00:14:14,967 | Le fait qu'il soit si beau me fait ovuler. | Le fait qu'il soit si beau me fait ovuler. |
218 | 00:14:20,233 | 00:14:23,934 | Non ! Je ne peux pas ovuler maintenant. | Non ! Je ne peux pas ovuler maintenant. |
219 | 00:14:23,934 | 00:14:27,766 | Mais comment vais-je faire pour qu'il tombe amoureux de moi ? | Mais comment vais-je faire pour qu'il tombe amoureux de moi ? |
220 | 00:14:28,667 | 00:14:34,367 | Je vais commencer par devenir son ami pour réduire la distance entre nous. | Je vais commencer par devenir son ami pour réduire la distance entre nous. |
221 | 00:14:36,333 | 00:14:37,400 | Hé ! | Hé ! |
222 | 00:14:37,400 | 00:14:38,467 | Le professeur va faire l'appel aujourd'hui. | Le professeur va faire l'appel aujourd'hui. |
223 | 00:14:38,467 | 00:14:40,534 | Dépêche-toi ou tu seras en retard. | Dépêche-toi ou tu seras en retard. |
224 | 00:14:44,934 | 00:14:46,733 | Ah, d'accord ! | Ah, d'accord ! |
225 | 00:14:46,733 | 00:14:47,800 | J'y vais en premier. | J'y vais en premier. |
226 | 00:14:47,800 | 00:14:49,033 | Hé, attends-moi ! | Hé, attends-moi ! |
227 | 00:14:49,033 | 00:14:51,233 | Je récupère mon sac dans la chambre ! | Je récupère mon sac dans la chambre ! |
228 | 00:15:04,000 | 00:15:04,800 | Mon héros, regarde. | Mon héros, regarde. |
229 | 00:15:04,800 | 00:15:07,133 | Mon t-shirt est vraiment cool. | Mon t-shirt est vraiment cool. |
230 | 00:15:11,267 | 00:15:12,667 | Héros ! | Héros ! |
231 | 00:15:13,334 | 00:15:14,967 | Héros ! | Héros ! |
232 | 00:15:14,967 | 00:15:15,900 | Regarde. | Regarde. |
233 | 00:15:15,900 | 00:15:17,700 | Que fait-il ? | Que fait-il ? |
234 | 00:15:22,133 | 00:15:23,300 | Que fais-tu ? | Que fais-tu ? |
235 | 00:15:23,300 | 00:15:24,000 | Ri... | Ri... |
236 | 00:15:24,000 | 00:15:25,633 | C'est rien. | C'est rien. |
237 | 00:15:27,467 | 00:15:29,533 | Oh, mon Dieu ! | Oh, mon Dieu ! |
238 | 00:15:29,533 | 00:15:31,567 | Tu t'es vraiment cogné la tête, n'est-ce pas ? | Tu t'es vraiment cogné la tête, n'est-ce pas ? |
239 | 00:15:31,567 | 00:15:34,066 | Tu es bizarre... | Tu es bizarre... |
240 | 00:15:34,066 | 00:15:35,500 | Tu vis tout seul ? | Tu vis tout seul ? |
241 | 00:15:35,500 | 00:15:36,700 | Hein ? | Hein ? |
242 | 00:15:36,700 | 00:15:39,334 | Je te demande si tu vis tout seul ? | Je te demande si tu vis tout seul ? |
243 | 00:15:39,334 | 00:15:41,367 | Je dis que vous avez été | Je dis que vous avez été |
244 | 00:15:41,367 | 00:15:43,400 | seule durant toute votre vie, | seule durant toute votre vie, |
245 | 00:15:43,400 | 00:15:45,367 | dans la pauvreté et la maladie... | dans la pauvreté et la maladie... |
246 | 00:15:45,367 | 00:15:48,233 | Vous avez porté la poisse à vos parents et causé leur mort. | Vous avez porté la poisse à vos parents et causé leur mort. |
247 | 00:15:48,233 | 00:15:50,867 | C'est bien mieux si vous êtes morte. | C'est bien mieux si vous êtes morte. |
248 | 00:15:50,867 | 00:15:51,867 | Mes parents... | Mes parents... |
249 | 00:15:51,867 | 00:15:53,166 | Après que tu t'es blessé et assommé l'autre jour, | Après que tu t'es blessé et assommé l'autre jour, |
250 | 00:15:53,166 | 00:15:55,300 | l'école a dit qu'ils n'avaient pas réussi à joindre ta famille, | l'école a dit qu'ils n'avaient pas réussi à joindre ta famille, |
251 | 00:15:55,300 | 00:15:57,266 | avec tes problèmes de santé, | avec tes problèmes de santé, |
252 | 00:15:57,266 | 00:16:00,166 | je suis inquiet que tes harceleurs viennent à nouveau t'embêter. | je suis inquiet que tes harceleurs viennent à nouveau t'embêter. |
253 | 00:16:01,367 | 00:16:02,667 | Que penses-tu de ça ? | Que penses-tu de ça ? |
254 | 00:16:02,667 | 00:16:04,066 | Si tu es seul, | Si tu es seul, |
255 | 00:16:04,066 | 00:16:05,767 | pourquoi ne viendrais-tu pas loger chez moi pendant quelques temps ? | pourquoi ne viendrais-tu pas loger chez moi pendant quelques temps ? |
256 | 00:16:05,767 | 00:16:06,734 | Oui ! | Oui ! |
257 | 00:16:06,734 | 00:16:08,133 | Je ne pensais pas que ce serait aussi simple | Je ne pensais pas que ce serait aussi simple |
258 | 00:16:08,133 | 00:16:10,933 | de rester auprès de mon héros ! | de rester auprès de mon héros ! |
259 | 00:16:14,467 | 00:16:16,300 | Tu es sûr que ça ne te dérange pas ? | Tu es sûr que ça ne te dérange pas ? |
260 | 00:16:16,300 | 00:16:17,367 | Idiot. | Idiot. |
261 | 00:16:17,367 | 00:16:19,034 | Nous sommes amis maintenant. | Nous sommes amis maintenant. |
262 | 00:16:19,034 | 00:16:20,400 | Allons-y. | Allons-y. |
263 | 00:16:21,200 | 00:16:21,667 | Hé ! | Hé ! |
264 | 00:16:21,667 | 00:16:22,500 | Je te préviens. | Je te préviens. |
265 | 00:16:22,500 | 00:16:25,800 | Ne me touche pas de façon inappropriée quand tu viendras chez moi. | Ne me touche pas de façon inappropriée quand tu viendras chez moi. |
266 | 00:16:28,040 | 00:16:30,180 | | |
267 | 00:17:08,610 | 00:17:11,560 | Le minutage et la traduction vous sont offerts par l'équipe de "Son histoire à lui"@Viki | Le minutage et la traduction vous sont offerts par l'équipe de "Son histoire à lui"@Viki |
268 | 00:17:36,400 | 00:17:38,100 | Gu Si Ren ! | Gu Si Ren ! |
269 | 00:17:38,767 | 00:17:41,600 | Je ne pensais pas qu'être un homme serait si fatiguant. | Je ne pensais pas qu'être un homme serait si fatiguant. |
270 | 00:17:48,567 | 00:17:49,733 | Qin Qin, | Qin Qin, |
271 | 00:17:49,733 | 00:17:51,700 | ton masque du visage est vraiment agréable. | ton masque du visage est vraiment agréable. |
272 | 00:17:51,700 | 00:17:53,934 | Il est vraiment hydratant et adhère bien à la peau. | Il est vraiment hydratant et adhère bien à la peau. |
273 | 00:17:53,934 | 00:17:56,200 | La lotion ne coule pas. | La lotion ne coule pas. |
274 | 00:17:56,200 | 00:17:57,766 | C'est vraiment agréable. | C'est vraiment agréable. |
275 | 00:17:58,433 | 00:17:59,834 | Je ne vais pas la gâcher. | Je ne vais pas la gâcher. |
276 | 00:17:59,834 | 00:18:03,000 | Comment viens-tu de m'appeler à l'instant ? | Comment viens-tu de m'appeler à l'instant ? |
277 | 00:18:03,000 | 00:18:04,433 | Quoi ? | Quoi ? |
278 | 00:18:04,433 | 00:18:07,333 | Tu m'as appelé... | Tu m'as appelé... |
279 | 00:18:07,333 | 00:18:09,100 | Qin Qin ? | Qin Qin ? |
280 | 00:18:10,467 | 00:18:11,400 | Hé ! | Hé ! |
281 | 00:18:11,400 | 00:18:14,300 | Il n'y que Lan Si qui m'appelait comme ça. | Il n'y que Lan Si qui m'appelait comme ça. |
282 | 00:18:21,700 | 00:18:22,900 | Oh, non ! | Oh, non ! |
283 | 00:18:22,900 | 00:18:24,967 | Je ne pensais pas que je l'aurais lâché aussi rapidement. | Je ne pensais pas que je l'aurais lâché aussi rapidement. |
284 | 00:18:26,333 | 00:18:28,533 | Tu es gay, n'est-ce pas ? | Tu es gay, n'est-ce pas ? |
285 | 00:18:31,433 | 00:18:33,933 | Tu es gay, n'est-ce pas ? | Tu es gay, n'est-ce pas ? |
286 | 00:18:39,633 | 00:18:40,467 | Oui ! | Oui ! |
287 | 00:18:40,467 | 00:18:41,567 | Je suis gay. | Je suis gay. |
288 | 00:18:42,967 | 00:18:44,300 | Je le savais ! | Je le savais ! |
289 | 00:18:44,300 | 00:18:47,367 | Pas étonnant que tu aies | Pas étonnant que tu aies |
290 | 00:18:47,367 | 00:18:49,967 | ce genre de comportement. | ce genre de comportement. |
291 | 00:18:51,934 | 00:18:53,066 | Ne t'inquiète pas, | Ne t'inquiète pas, |
292 | 00:18:53,066 | 00:18:55,000 | on n'est plus au siècle dernier. | on n'est plus au siècle dernier. |
293 | 00:18:55,000 | 00:18:57,400 | Il n'y a rien à cacher. | Il n'y a rien à cacher. |
294 | 00:18:57,400 | 00:18:59,134 | Cacher quoi ? | Cacher quoi ? |
295 | 00:18:59,767 | 00:19:01,000 | Salut. | Salut. |
296 | 00:19:06,400 | 00:19:07,400 | Héros, sais-tu que | Héros, sais-tu que |
297 | 00:19:07,400 | 00:19:10,400 | Si Ren est aussi g... | Si Ren est aussi g... |
298 | 00:19:13,433 | 00:19:14,500 | D'accord, d'accord, d'accord... | D'accord, d'accord, d'accord... |
299 | 00:19:14,500 | 00:19:16,367 | Je ne vais rien dire. | Je ne vais rien dire. |
300 | 00:19:17,800 | 00:19:19,700 | Héros, devine quoi ? | Héros, devine quoi ? |
301 | 00:19:19,700 | 00:19:22,100 | Ce masque du visage est vraiment agréable. | Ce masque du visage est vraiment agréable. |
302 | 00:19:22,100 | 00:19:24,000 | Tu veux l'essayer ? | Tu veux l'essayer ? |
303 | 00:19:29,933 | 00:19:31,133 | Tu... | Tu... |
304 | 00:19:31,733 | 00:19:33,733 | Pourquoi portes-tu mes sous-vêtements ? | Pourquoi portes-tu mes sous-vêtements ? |
305 | 00:19:33,733 | 00:19:35,000 | Pourquoi je ne pourrais pas ? | Pourquoi je ne pourrais pas ? |
306 | 00:19:35,000 | 00:19:35,467 | Ce ne sont pas les sous-vêtements | Ce ne sont pas les sous-vêtements |
307 | 00:19:35,467 | 00:19:37,267 | que je t'ai off... | que je t'ai off... |
308 | 00:19:37,267 | 00:19:39,800 | Joyeux anniversaire, mon héros ! | Joyeux anniversaire, mon héros ! |
309 | 00:19:43,767 | 00:19:46,600 | Il est couvert de cœurs... | Il est couvert de cœurs... |
310 | 00:19:53,133 | 00:19:54,300 | Nous sommes amis maintenant, | Nous sommes amis maintenant, |
311 | 00:19:54,300 | 00:19:56,733 | quel est le problème si j'emprunte tes sous-vêtements ? | quel est le problème si j'emprunte tes sous-vêtements ? |
312 | 00:19:56,733 | 00:19:59,300 | Ne sois pas si pointilleux, d'accord ? | Ne sois pas si pointilleux, d'accord ? |
313 | 00:20:00,834 | 00:20:01,567 | Ya Qing ! | Ya Qing ! |
314 | 00:20:01,567 | 00:20:02,533 | Continue d'appliquer la lotion ! | Continue d'appliquer la lotion ! |
315 | 00:20:02,533 | 00:20:04,234 | Oui ! | Oui ! |
316 | 00:20:04,234 | 00:20:05,033 | Alors... | Alors... |
317 | 00:20:05,033 | 00:20:07,133 | tu peux le garder. | tu peux le garder. |
318 | 00:20:07,133 | 00:20:08,967 | Comment je peux faire ça ? | Comment je peux faire ça ? |
319 | 00:20:08,967 | 00:20:09,800 | Idiot, | Idiot, |
320 | 00:20:09,800 | 00:20:11,667 | on ne se gêne pas entre bons amis. | on ne se gêne pas entre bons amis. |
321 | 00:20:11,667 | 00:20:13,167 | Je vais au lit en premier. | Je vais au lit en premier. |
322 | 00:20:13,167 | 00:20:14,800 | Bonne nuit. | Bonne nuit. |
323 | 00:20:18,466 | 00:20:19,667 | Hé ! | Hé ! |
324 | 00:20:21,900 | 00:20:22,367 | C'est | C'est |
325 | 00:20:22,367 | 00:20:24,000 | étrange. Mon héros, | étrange. Mon héros, |
326 | 00:20:24,000 | 00:20:28,033 | Comment peux-tu donner à quelqu'un d'autre le cadeau que je t'ai offert ? | Comment peux-tu donner à quelqu'un d'autre le cadeau que je t'ai offert ? |
327 | 00:20:29,500 | 00:20:31,966 | [2ème jour] Sois gentil à la fin ! | [2ème jour] Sois gentil à la fin ! |
328 | 00:20:32,733 | 00:20:33,967 | Mon Dieu, | Mon Dieu, |
329 | 00:20:33,967 | 00:20:35,700 | cette affaire est vraiment scabreuse. | cette affaire est vraiment scabreuse. |
330 | 00:20:35,700 | 00:20:36,667 | C'est une insulte à la pureté de mon caractère divin. | C'est une insulte à la pureté de mon caractère divin. |
331 | 00:20:36,667 | 00:20:38,733 | Tu sais ça ? | Tu sais ça ? |
332 | 00:20:40,967 | 00:20:41,367 | Alors, | Alors, |
333 | 00:20:41,367 | 00:20:43,067 | es-tu un homme ou une femme ? | es-tu un homme ou une femme ? |
334 | 00:20:43,067 | 00:20:46,400 | Les êtres immortels n'ont pas de sexe. | Les êtres immortels n'ont pas de sexe. |
335 | 00:20:47,300 | 00:20:48,700 | Quoi ? | Quoi ? |
336 | 00:20:50,667 | 00:20:51,966 | Tu n'as vraiment rien là ! | Tu n'as vraiment rien là ! |
337 | 00:20:51,966 | 00:20:53,500 | Hé, sois respectueux ! | Hé, sois respectueux ! |
338 | 00:20:53,500 | 00:20:54,633 | Pourquoi me touches-tu ? | Pourquoi me touches-tu ? |
339 | 00:20:54,633 | 00:20:55,467 | Tu veux que je te montre ça, aussi ? | Tu veux que je te montre ça, aussi ? |
340 | 00:20:55,467 | 00:20:57,434 | Je ne veux pas voir ça ! | Je ne veux pas voir ça ! |
341 | 00:20:57,434 | 00:20:59,700 | Alors, sais-tu comment faire ? | Alors, sais-tu comment faire ? |
342 | 00:21:02,000 | 00:21:03,500 | Reste debout. | Reste debout. |
343 | 00:21:05,000 | 00:21:06,633 | Enlève ton pantalon ! | Enlève ton pantalon ! |
344 | 00:21:07,333 | 00:21:08,533 | Hé, hé, hé, hé ! | Hé, hé, hé, hé ! |
345 | 00:21:08,533 | 00:21:10,500 | N'enlève pas ce truc en entier. | N'enlève pas ce truc en entier. |
346 | 00:21:10,500 | 00:21:11,867 | Descends juste l'élastique, | Descends juste l'élastique, |
347 | 00:21:11,867 | 00:21:13,500 | et sors le tuyau. | et sors le tuyau. |
348 | 00:21:13,500 | 00:21:14,567 | Ah... | Ah... |
349 | 00:21:18,200 | 00:21:20,333 | Est-ce qu'il est sorti ? | Est-ce qu'il est sorti ? |
350 | 00:21:20,333 | 00:21:21,300 | Bien. | Bien. |
351 | 00:21:21,300 | 00:21:23,367 | Écarte tes jambes. | Écarte tes jambes. |
352 | 00:21:23,367 | 00:21:25,367 | Détends-toi. | Détends-toi. |
353 | 00:21:27,633 | 00:21:28,833 | Tiens-toi prêt. | Tiens-toi prêt. |
354 | 00:21:28,833 | 00:21:29,600 | Mets-y toute ta force, | Mets-y toute ta force, |
355 | 00:21:29,600 | 00:21:31,167 | et laisse sortir ! | et laisse sortir ! |
356 | 00:21:31,167 | 00:21:32,967 | J'y vais ! | J'y vais ! |
357 | 00:21:34,700 | 00:21:35,633 | C'est bien, | C'est bien, |
358 | 00:21:35,633 | 00:21:37,433 | c'est ça. | c'est ça. |
359 | 00:21:37,433 | 00:21:39,500 | Je vois que tu apprends vite. | Je vois que tu apprends vite. |
360 | 00:21:41,633 | 00:21:43,967 | Maintenant, mets ça en pratique dès que tu en as l'occasion. | Maintenant, mets ça en pratique dès que tu en as l'occasion. |
361 | 00:21:45,233 | 00:21:47,800 | Pourquoi je me sens bizarre ? | Pourquoi je me sens bizarre ? |
362 | 00:21:49,834 | 00:21:52,467 | Pourquoi ça devient de plus en plus gros ? | Pourquoi ça devient de plus en plus gros ? |
363 | 00:21:53,267 | 00:21:54,600 | Je ne peux pas t'aider avec ça. | Je ne peux pas t'aider avec ça. |
364 | 00:21:54,600 | 00:21:56,367 | Je m'en vais maintenant. | Je m'en vais maintenant. |
365 | 00:22:01,166 | 00:22:02,967 | Maintenant, je dois réaliser une mission très risquée. | Maintenant, je dois réaliser une mission très risquée. |
366 | 00:22:04,333 | 00:22:05,667 | Comment on joue ? | Comment on joue ? |
367 | 00:22:05,667 | 00:22:07,000 | Ne touche pas n'importe où ! | Ne touche pas n'importe où ! |
368 | 00:22:09,567 | 00:22:10,634 | Tu m'as presque tué ! | Tu m'as presque tué ! |
369 | 00:22:10,634 | 00:22:12,267 | Je sais comment jouer. | Je sais comment jouer. |
370 | 00:22:12,267 | 00:22:13,500 | Bon début. | Bon début. |
371 | 00:22:15,066 | 00:22:15,867 | Allez, tu peux le faire ! | Allez, tu peux le faire ! |
372 | 00:22:15,867 | 00:22:16,533 | C'est le moment. | C'est le moment. |
373 | 00:22:16,533 | 00:22:17,800 | Vas-y, vas-y ! | Vas-y, vas-y ! |
374 | 00:22:19,066 | 00:22:20,266 | Dernier coup... | Dernier coup... |
375 | 00:22:20,266 | 00:22:21,400 | Dernier coup ! | Dernier coup ! |
376 | 00:22:21,400 | 00:22:22,333 | Allez Héros, tu vas... | Allez Héros, tu vas... |
377 | 00:22:22,333 | 00:22:23,800 | Je l'ai, je l'ai, je l'ai... | Je l'ai, je l'ai, je l'ai... |
378 | 00:22:29,266 | 00:22:29,900 | Oui ! | Oui ! |
379 | 00:22:29,900 | 00:22:30,400 | Oui ! | Oui ! |
380 | 00:22:30,400 | 00:22:31,033 | Oui ! | Oui ! |
381 | 00:22:31,033 | 00:22:32,233 | Tope là ! | Tope là ! |
382 | 00:22:38,100 | 00:22:39,066 | Ça me manquait. | Ça me manquait. |
383 | 00:22:39,066 | 00:22:39,967 | Nous avions l'habitude | Nous avions l'habitude |
384 | 00:22:39,967 | 00:22:41,967 | de jouer ensemble comme ça tous les soirs. | de jouer ensemble comme ça tous les soirs. |
385 | 00:22:48,967 | 00:22:50,233 | Je veux dire... | Je veux dire... |
386 | 00:22:50,233 | 00:22:52,134 | Je ne sais pas si toi et Lan Si, aviez l'habitude de | Je ne sais pas si toi et Lan Si, aviez l'habitude de |
387 | 00:22:52,134 | 00:22:54,133 | de jouer ensemble à des jeux vidéos comme ça. | de jouer ensemble à des jeux vidéos comme ça. |
388 | 00:22:57,000 | 00:22:58,467 | Pourquoi parles-tu de ça ? | Pourquoi parles-tu de ça ? |
389 | 00:23:00,500 | 00:23:02,167 | Je ne veux pas parler d'elle. | Je ne veux pas parler d'elle. |
390 | 00:23:02,167 | 00:23:02,900 | Héros, | Héros, |
391 | 00:23:02,900 | 00:23:03,767 | je ne ne cherche pas à te forcer la main. | je ne ne cherche pas à te forcer la main. |
392 | 00:23:03,767 | 00:23:05,033 | C'est bon ! | C'est bon ! |
393 | 00:23:07,567 | 00:23:08,733 | Je suis fatigué. | Je suis fatigué. |
394 | 00:23:08,733 | 00:23:09,633 | Je vais me coucher en premier. | Je vais me coucher en premier. |
395 | 00:23:10,567 | 00:23:11,167 | D'accord. | D'accord. |
396 | 00:23:12,733 | 00:23:13,900 | Bonne nuit. | Bonne nuit. |
397 | 00:23:23,333 | 00:23:24,466 | C'est normal. | C'est normal. |
398 | 00:23:24,466 | 00:23:27,000 | Ça doit énerver mon héros de devoir parler de moi. | Ça doit énerver mon héros de devoir parler de moi. |
399 | 00:23:27,000 | 00:23:28,100 | C'est un vrai mec, | C'est un vrai mec, |
400 | 00:23:28,100 | 00:23:31,966 | il ne veut pas pleurer devant les autres. | il ne veut pas pleurer devant les autres. |
401 | 00:23:31,966 | 00:23:33,434 | Ce doit être ça. | Ce doit être ça. |
402 | 00:23:39,733 | 00:23:40,600 | 14... | 14... |
403 | 00:23:41,366 | 00:23:42,733 | 15... | 15... |
404 | 00:23:46,033 | 00:23:47,867 | Je ne peux pas... Je ne peux pas... | Je ne peux pas... Je ne peux pas... |
405 | 00:23:49,900 | 00:23:51,167 | Je n'en peux plus... | Je n'en peux plus... |
406 | 00:23:51,167 | 00:23:52,734 | Je dois continuer si je veux être mince. | Je dois continuer si je veux être mince. |
407 | 00:23:59,700 | 00:24:00,800 | Ça fait mal. | Ça fait mal. |
408 | 00:24:01,467 | 00:24:02,600 | Je me suis cognée le pied. | Je me suis cognée le pied. |
409 | 00:24:08,667 | 00:24:09,800 | Qu'est-ce que c'est ? | Qu'est-ce que c'est ? |
410 | 00:24:10,834 | 00:24:12,500 | C'est la pornographie de mon héros ? | C'est la pornographie de mon héros ? |
411 | 00:24:24,900 | 00:24:26,700 | Je ne comprends vraiment pas | Je ne comprends vraiment pas |
412 | 00:24:26,700 | 00:24:29,300 | comment peuvent-ils n'avoir aucun problème à | comment peuvent-ils n'avoir aucun problème à |
413 | 00:24:29,300 | 00:24:33,133 | construire leur bonheur sur la douleur des autres. | construire leur bonheur sur la douleur des autres. |
414 | 00:24:33,900 | 00:24:36,333 | Pourquoi me traitent-ils comme ça ? | Pourquoi me traitent-ils comme ça ? |
415 | 00:24:40,967 | 00:24:44,067 | Je suis triste, mais aucune larme ne sort. | Je suis triste, mais aucune larme ne sort. |
416 | 00:24:44,067 | 00:24:46,734 | C'est comme si ma sensation de douleur avait disparu. | C'est comme si ma sensation de douleur avait disparu. |
417 | 00:24:48,600 | 00:24:50,633 | C'est comme si j'étais tout seul dans ce monde. | C'est comme si j'étais tout seul dans ce monde. |
418 | 00:24:51,900 | 00:24:53,167 | Je ne veux plus aller en cours. | Je ne veux plus aller en cours. |
419 | 00:24:54,333 | 00:24:55,633 | Je veux mourir. | Je veux mourir. |
420 | 00:24:56,867 | 00:24:58,367 | Je n'ai personne à qui parler. | Je n'ai personne à qui parler. |
421 | 00:24:59,033 | 00:25:00,433 | Je me sens vraiment seul. | Je me sens vraiment seul. |
422 | 00:25:05,967 | 00:25:06,533 | C'est | C'est |
423 | 00:25:06,533 | 00:25:08,000 | le carnet de notes de Gu Si Ren. | le carnet de notes de Gu Si Ren. |
424 | 00:25:09,100 | 00:25:10,033 | Oh là là, | Oh là là, |
425 | 00:25:10,033 | 00:25:11,867 | il était si triste. | il était si triste. |
426 | 00:25:12,633 | 00:25:15,034 | Je l'ai encore rencontré sur le balcon aujourd'hui. | Je l'ai encore rencontré sur le balcon aujourd'hui. |
427 | 00:25:15,034 | 00:25:16,834 | Il a mis son bras autour de mon épaule, et m'a dit, | Il a mis son bras autour de mon épaule, et m'a dit, |
428 | 00:25:16,834 | 00:25:20,000 | "si tu es triste, tu devrais pleurer et laisser sortir ta douleur". | "si tu es triste, tu devrais pleurer et laisser sortir ta douleur". |
429 | 00:25:20,000 | 00:25:23,433 | À ce moment-là, toute ma tristesse s'est envolée. | À ce moment-là, toute ma tristesse s'est envolée. |
430 | 00:25:24,034 | 00:25:25,467 | Aujourd'hui, après les cours, | Aujourd'hui, après les cours, |
431 | 00:25:25,467 | 00:25:27,366 | il est venu et m'a dit, | il est venu et m'a dit, |
432 | 00:25:27,366 | 00:25:29,833 | "évite les coups quand tu te fais frapper. | "évite les coups quand tu te fais frapper. |
433 | 00:25:29,833 | 00:25:31,633 | Ne te laisse pas faire, | Ne te laisse pas faire, |
434 | 00:25:31,633 | 00:25:32,166 | d'accord | d'accord |
435 | 00:25:32,166 | 00:25:33,233 | idiot ?" | idiot ?" |
436 | 00:25:34,567 | 00:25:37,433 | Est-ce que ça veut dire qu'il s'inquiète pour moi ? | Est-ce que ça veut dire qu'il s'inquiète pour moi ? |
437 | 00:25:38,266 | 00:25:40,433 | Cela ne veut pas seulement dire qu'il s'inquiète, | Cela ne veut pas seulement dire qu'il s'inquiète, |
438 | 00:25:40,433 | 00:25:43,000 | cela signifie probablement qu'il m'aime aussi. | cela signifie probablement qu'il m'aime aussi. |
439 | 00:25:43,000 | 00:25:45,633 | Qui serait aussi gentil sans raison ? | Qui serait aussi gentil sans raison ? |
440 | 00:25:51,867 | 00:25:52,967 | Qui aurait cru que | Qui aurait cru que |
441 | 00:25:52,967 | 00:25:55,433 | même une personne malchanceuse comme Gu Si Ren aurait quelqu'un pour prendre soin de lui. | même une personne malchanceuse comme Gu Si Ren aurait quelqu'un pour prendre soin de lui. |
442 | 00:25:56,800 | 00:25:57,967 | Je dois redoubler mes efforts ! | Je dois redoubler mes efforts ! |
443 | 00:25:58,700 | 00:26:00,233 | Il me reste seulement 5 jours. | Il me reste seulement 5 jours. |
444 | 00:26:01,233 | 00:26:02,400 | Avec mon charme, | Avec mon charme, |
445 | 00:26:02,400 | 00:26:03,767 | peu importe si c'est un extraterrestre | peu importe si c'est un extraterrestre |
446 | 00:26:03,800 | 00:26:04,900 | ou un hobbit, | ou un hobbit, |
447 | 00:26:05,867 | 00:26:07,000 | je vais réussir à conquérir mon héros ! | je vais réussir à conquérir mon héros ! |
448 | 00:26:07,767 | 00:26:08,767 | Continue comme ça ! | Continue comme ça ! |
449 | 00:26:10,900 | 00:26:13,000 | [3ème jour] Je t'ai préparé le petit-déjeuner aujourd'hui. | [3ème jour] Je t'ai préparé le petit-déjeuner aujourd'hui. |
450 | 00:26:34,034 | 00:26:34,600 | Oh là là ! | Oh là là ! |
451 | 00:26:34,600 | 00:26:35,633 | As-tu ajouté de la sauce piquante ? | As-tu ajouté de la sauce piquante ? |
452 | 00:26:35,633 | 00:26:36,366 | Oui. | Oui. |
453 | 00:26:36,366 | 00:26:38,567 | C'est ma sauce pimentée spéciale petit-déjeuner. | C'est ma sauce pimentée spéciale petit-déjeuner. |
454 | 00:26:40,467 | 00:26:41,734 | C'est pas mauvais, n'est-ce pas ? | C'est pas mauvais, n'est-ce pas ? |
455 | 00:26:42,834 | 00:26:43,767 | C'est bon. | C'est bon. |
456 | 00:26:45,533 | 00:26:47,667 | Je t'en préparerai d'autres si ça te va. | Je t'en préparerai d'autres si ça te va. |
457 | 00:26:48,133 | 00:26:49,633 | Ne sois pas si ému. | Ne sois pas si ému. |
458 | 00:26:49,633 | 00:26:51,166 | Ne sois pas si ému. | Ne sois pas si ému. |
459 | 00:26:54,600 | 00:26:55,400 | Quoi ? | Quoi ? |
460 | 00:26:57,266 | 00:26:58,166 | Rien. | Rien. |
461 | 00:26:58,166 | 00:27:00,767 | Lan Si avait aussi l'habitude d'ajouter de la sauce piquante à son petit-déjeuner. | Lan Si avait aussi l'habitude d'ajouter de la sauce piquante à son petit-déjeuner. |
462 | 00:27:03,400 | 00:27:04,333 | Vraiment ? | Vraiment ? |
463 | 00:27:04,333 | 00:27:05,333 | Ouais. | Ouais. |
464 | 00:27:06,700 | 00:27:07,867 | J'ai toujours pensé que ce n'était pas terrible. | J'ai toujours pensé que ce n'était pas terrible. |
465 | 00:27:07,867 | 00:27:09,933 | C'est juste que je ne lui ai jamais dit. | C'est juste que je ne lui ai jamais dit. |
466 | 00:27:09,933 | 00:27:11,266 | Quoi ? | Quoi ? |
467 | 00:27:11,266 | 00:27:12,466 | Si tu n'aimes pas ça, | Si tu n'aimes pas ça, |
468 | 00:27:12,466 | 00:27:15,467 | pourquoi as-tu fait semblant d'aimer ça avant ? | pourquoi as-tu fait semblant d'aimer ça avant ? |
469 | 00:27:17,033 | 00:27:18,800 | Je veux dire, | Je veux dire, |
470 | 00:27:20,300 | 00:27:21,366 | si tu n'aimais pas ça, | si tu n'aimais pas ça, |
471 | 00:27:21,366 | 00:27:23,333 | pourquoi ne l'as-tu pas dit à Lan Si ? | pourquoi ne l'as-tu pas dit à Lan Si ? |
472 | 00:27:23,333 | 00:27:24,400 | Lui dire ? | Lui dire ? |
473 | 00:27:25,067 | 00:27:25,500 | Je t'en prie ! | Je t'en prie ! |
474 | 00:27:25,500 | 00:27:26,800 | C'était une princesse fortunée | C'était une princesse fortunée |
475 | 00:27:26,800 | 00:27:27,900 | au cœur de glace. | au cœur de glace. |
476 | 00:27:27,900 | 00:27:29,467 | Si je lui avais dit, ma vie serait devenue un enfer. | Si je lui avais dit, ma vie serait devenue un enfer. |
477 | 00:27:32,100 | 00:27:32,800 | Je suis revenue à la vie | Je suis revenue à la vie |
478 | 00:27:32,800 | 00:27:34,767 | juste pour écouter tout ce charabia ? | juste pour écouter tout ce charabia ? |
479 | 00:27:37,467 | 00:27:39,200 | Pourquoi as-tu menti ? | Pourquoi as-tu menti ? |
480 | 00:27:39,200 | 00:27:39,833 | Mentir c'est | Mentir c'est |
481 | 00:27:39,833 | 00:27:41,433 | vraiment irrespectueux ! | vraiment irrespectueux ! |
482 | 00:27:41,433 | 00:27:43,333 | Je ne voulais pas lui mentir. | Je ne voulais pas lui mentir. |
483 | 00:27:44,367 | 00:27:46,167 | Ne sais-tu pas que cacher la vérité | Ne sais-tu pas que cacher la vérité |
484 | 00:27:46,167 | 00:27:47,333 | la peine aussi ? | la peine aussi ? |
485 | 00:27:47,333 | 00:27:48,000 | C'est parce qu'elle... | C'est parce qu'elle... |
486 | 00:27:48,000 | 00:27:50,200 | Tu fais tout le temps ça ! | Tu fais tout le temps ça ! |
487 | 00:27:50,200 | 00:27:51,266 | Tu ne dis rien, | Tu ne dis rien, |
488 | 00:27:51,266 | 00:27:53,133 | et puis tu accuses les autres ! | et puis tu accuses les autres ! |
489 | 00:27:53,133 | 00:27:53,900 | Tu évites seulement les problèmes. | Tu évites seulement les problèmes. |
490 | 00:27:53,900 | 00:27:55,800 | Quel genre d'homme es-tu ? | Quel genre d'homme es-tu ? |
491 | 00:27:55,800 | 00:27:56,967 | Étrange. | Étrange. |
492 | 00:27:56,967 | 00:27:58,500 | Tu parles comme si tu le savais. | Tu parles comme si tu le savais. |
493 | 00:27:58,500 | 00:28:00,200 | Tu n'es pas sorti avec Lan Si, d'accord ? | Tu n'es pas sorti avec Lan Si, d'accord ? |
494 | 00:28:00,200 | 00:28:00,867 | Je... | Je... |
495 | 00:28:00,867 | 00:28:01,734 | Sais-tu à quel point c'est étouffant, | Sais-tu à quel point c'est étouffant, |
496 | 00:28:01,734 | 00:28:03,300 | ce genre d'amour où | ce genre d'amour où |
497 | 00:28:03,300 | 00:28:04,633 | tu imposes tes idées à l'autre ? | tu imposes tes idées à l'autre ? |
498 | 00:28:05,467 | 00:28:06,600 | Étouffant ? | Étouffant ? |
499 | 00:28:08,067 | 00:28:08,866 | D'accord. | D'accord. |
500 | 00:28:08,866 | 00:28:10,233 | Mon héros... | Mon héros... |
501 | 00:28:10,233 | 00:28:11,733 | félicitations. | félicitations. |
502 | 00:28:11,733 | 00:28:13,166 | Lan Si est morte maintenant. | Lan Si est morte maintenant. |
503 | 00:28:13,166 | 00:28:14,433 | Tu es libre ! | Tu es libre ! |
504 | 00:28:40,600 | 00:28:41,700 | Tu es rentré ? | Tu es rentré ? |
505 | 00:28:42,367 | 00:28:43,300 | Oui. | Oui. |
506 | 00:28:49,734 | 00:28:51,000 | Tu veux boire ? | Tu veux boire ? |
507 | 00:29:25,500 | 00:29:26,833 | Pour ce matin, | Pour ce matin, |
508 | 00:29:26,833 | 00:29:27,800 | je suis vraiment désolé. | je suis vraiment désolé. |
509 | 00:29:29,333 | 00:29:30,200 | C'est bon. | C'est bon. |
510 | 00:29:42,500 | 00:29:43,500 | Au fait, | Au fait, |
511 | 00:29:43,500 | 00:29:44,567 | quand tu t'es blessé la dernière fois, | quand tu t'es blessé la dernière fois, |
512 | 00:29:44,567 | 00:29:46,034 | je n'ai pas eu le temps de t'amener à l'infirmerie. | je n'ai pas eu le temps de t'amener à l'infirmerie. |
513 | 00:29:46,034 | 00:29:47,433 | Je m'en excuse. | Je m'en excuse. |
514 | 00:29:48,800 | 00:29:50,533 | J'ai réalisé que tu pouvais encore pleurer, | J'ai réalisé que tu pouvais encore pleurer, |
515 | 00:29:50,533 | 00:29:51,734 | alors je n'étais pas à inquiet à ton sujet. | alors je n'étais pas à inquiet à ton sujet. |
516 | 00:29:56,066 | 00:29:56,733 | Ah. | Ah. |
517 | 00:30:07,033 | 00:30:08,667 | Je comprends pourquoi ce matin | Je comprends pourquoi ce matin |
518 | 00:30:08,667 | 00:30:10,066 | tu as pris la défense de Lan Si. | tu as pris la défense de Lan Si. |
519 | 00:30:11,000 | 00:30:14,200 | Je ne pensais pas qu'accepter ces gestes sans rien dire comme je l'ai fait | Je ne pensais pas qu'accepter ces gestes sans rien dire comme je l'ai fait |
520 | 00:30:14,200 | 00:30:15,567 | était une façon de cacher la vérité, je pensais que | était une façon de cacher la vérité, je pensais que |
521 | 00:30:15,567 | 00:30:16,500 | c'était de l'amour | c'était de l'amour |
522 | 00:30:16,500 | 00:30:17,734 | et de la reconnaissance. | et de la reconnaissance. |
523 | 00:30:24,967 | 00:30:26,033 | En réalité... | En réalité... |
524 | 00:30:26,033 | 00:30:27,800 | Le fait que tu en parles, | Le fait que tu en parles, |
525 | 00:30:27,800 | 00:30:29,266 | prouve que tu l'aimais beaucoup. | prouve que tu l'aimais beaucoup. |
526 | 00:30:32,433 | 00:30:34,467 | Lan Si était une bonne élève, | Lan Si était une bonne élève, |
527 | 00:30:34,500 | 00:30:35,300 | vraiment intelligente, | vraiment intelligente, |
528 | 00:30:36,533 | 00:30:37,000 | elle avait l’œil pour les choses | elle avait l’œil pour les choses |
529 | 00:30:37,000 | 00:30:38,600 | et un goût sûr. | et un goût sûr. |
530 | 00:30:40,100 | 00:30:41,366 | Elle était vraiment belle | Elle était vraiment belle |
531 | 00:30:41,366 | 00:30:42,533 | et loyale. | et loyale. |
532 | 00:30:43,500 | 00:30:45,433 | Elle ne renonçait jamais | Elle ne renonçait jamais |
533 | 00:30:45,433 | 00:30:47,067 | aux choses qu'elle désirait. | aux choses qu'elle désirait. |
534 | 00:30:47,067 | 00:30:48,400 | Elle était vraiment persistante. | Elle était vraiment persistante. |
535 | 00:30:52,166 | 00:30:53,333 | En réalité, | En réalité, |
536 | 00:30:53,333 | 00:30:55,433 | quand j'étais avec elle, | quand j'étais avec elle, |
537 | 00:30:55,433 | 00:30:58,600 | en dehors de tous les compliments que nous recevions et des convoitises que nous attisions, | en dehors de tous les compliments que nous recevions et des convoitises que nous attisions, |
538 | 00:30:58,600 | 00:31:00,600 | j'étais vraiment heureux | j'étais vraiment heureux |
539 | 00:31:01,200 | 00:31:02,800 | d'avoir une petite amie comme elle. | d'avoir une petite amie comme elle. |
540 | 00:31:02,800 | 00:31:03,867 | C'était très flatteur. | C'était très flatteur. |
541 | 00:31:12,166 | 00:31:13,300 | Je suis jaloux que tu aies eu | Je suis jaloux que tu aies eu |
542 | 00:31:13,300 | 00:31:15,200 | une petite amie aussi formidable et fantastique ! | une petite amie aussi formidable et fantastique ! |
543 | 00:31:17,733 | 00:31:20,400 | En ce qui concerne toutes tes petites contrariétés dissimulées, | En ce qui concerne toutes tes petites contrariétés dissimulées, |
544 | 00:31:20,400 | 00:31:23,600 | je suis sûre qu'elle comprend. | je suis sûre qu'elle comprend. |
545 | 00:31:25,366 | 00:31:26,000 | Allez, | Allez, |
546 | 00:31:26,000 | 00:31:26,933 | santé ! | santé ! |
547 | 00:31:38,734 | 00:31:40,800 | Je suis persuadé qu'elle m'aimait réellement. | Je suis persuadé qu'elle m'aimait réellement. |
548 | 00:31:41,834 | 00:31:45,000 | Elle aurait employé n'importe quel moyen pour que je sois heureux. | Elle aurait employé n'importe quel moyen pour que je sois heureux. |
549 | 00:31:47,467 | 00:31:48,033 | Mais parfois, | Mais parfois, |
550 | 00:31:48,033 | 00:31:50,433 | je ne savais vraiment pas comment gérer ça. | je ne savais vraiment pas comment gérer ça. |
551 | 00:31:51,567 | 00:31:53,833 | Je ne suis pas arrivé à lui faire comprendre qui j'étais vraiment. | Je ne suis pas arrivé à lui faire comprendre qui j'étais vraiment. |
552 | 00:31:53,833 | 00:31:55,567 | Après quelque temps, | Après quelque temps, |
553 | 00:31:56,933 | 00:31:59,734 | j'ai enfermé tous mes sentiments et mes émotions. | j'ai enfermé tous mes sentiments et mes émotions. |
554 | 00:32:04,567 | 00:32:07,600 | Alors pourquoi ne me l'as-tu pas dit avant ? | Alors pourquoi ne me l'as-tu pas dit avant ? |
555 | 00:32:15,600 | 00:32:16,567 | Je veux dire, | Je veux dire, |
556 | 00:32:17,200 | 00:32:18,834 | si Lan Si était si intelligente que ça, | si Lan Si était si intelligente que ça, |
557 | 00:32:18,834 | 00:32:20,500 | pourquoi ne lui en as-tu pas parlé ? | pourquoi ne lui en as-tu pas parlé ? |
558 | 00:32:20,500 | 00:32:22,000 | Elle aurait compris. | Elle aurait compris. |
559 | 00:32:28,934 | 00:32:30,767 | Je ne sais pas pourquoi. | Je ne sais pas pourquoi. |
560 | 00:32:30,800 | 00:32:32,533 | Mes luttes, | Mes luttes, |
561 | 00:32:32,533 | 00:32:34,067 | ma confusion, | ma confusion, |
562 | 00:32:34,067 | 00:32:35,400 | et mon impuissance, | et mon impuissance, |
563 | 00:32:36,500 | 00:32:39,166 | je ne pouvais pas les exprimer devant elle. | je ne pouvais pas les exprimer devant elle. |
564 | 00:32:48,833 | 00:32:52,300 | Tu devrais essayer de t'ouvrir davantage. | Tu devrais essayer de t'ouvrir davantage. |
565 | 00:33:20,600 | 00:33:21,367 | Allez, | Allez, |
566 | 00:33:21,967 | 00:33:23,300 | ne pense plus à tout ça. | ne pense plus à tout ça. |
567 | 00:33:26,967 | 00:33:29,266 | Je suis certain qu'elle te comprend. | Je suis certain qu'elle te comprend. |
568 | 00:33:33,900 | 00:33:34,967 | Héros, | Héros, |
569 | 00:33:39,200 | 00:33:42,800 | pourquoi me dis-tu tout cela ? | pourquoi me dis-tu tout cela ? |
570 | 00:34:40,567 | 00:34:41,767 | Je suis fatigué, je vais me coucher. | Je suis fatigué, je vais me coucher. |
571 | 00:34:46,033 | 00:34:46,733 | Ah. | Ah. |
572 | 00:34:59,000 | 00:34:59,867 | [4ème jour] Ne pars pas ! | [4ème jour] Ne pars pas ! |
573 | 00:34:59,867 | 00:35:01,400 | Hé ! J'ai quelque chose à te demander. | Hé ! J'ai quelque chose à te demander. |
574 | 00:35:03,400 | 00:35:06,500 | Je ne vous comprends pas, les hommes hétérosexuels. | Je ne vous comprends pas, les hommes hétérosexuels. |
575 | 00:35:07,600 | 00:35:09,400 | L'amour naît toujours | L'amour naît toujours |
576 | 00:35:09,400 | 00:35:11,233 | à partir d'une amitié. | à partir d'une amitié. |
577 | 00:35:12,100 | 00:35:12,800 | Alors, | Alors, |
578 | 00:35:12,800 | 00:35:14,266 | si vous passez du temps ensemble, | si vous passez du temps ensemble, |
579 | 00:35:14,266 | 00:35:16,000 | et que cela paraît naturel, | et que cela paraît naturel, |
580 | 00:35:16,034 | 00:35:17,800 | foncez simplement ! | foncez simplement ! |
581 | 00:35:22,700 | 00:35:25,400 | Comment puis-je être sûr que j'aime l'autre personne ? | Comment puis-je être sûr que j'aime l'autre personne ? |
582 | 00:35:25,433 | 00:35:26,667 | C'est simple. | C'est simple. |
583 | 00:35:27,400 | 00:35:28,300 | Penses-y. | Penses-y. |
584 | 00:35:28,900 | 00:35:30,200 | Quand tu es avec elle, (en chinois : il/elle non défini à l'oral) | Quand tu es avec elle, (en chinois : il/elle non défini à l'oral) |
585 | 00:35:30,200 | 00:35:32,200 | as-tu l'impression que vous avez beaucoup de choses à vous raconter ? | as-tu l'impression que vous avez beaucoup de choses à vous raconter ? |
586 | 00:35:33,600 | 00:35:35,433 | As-tu l'impression que vous êtes proches l'un de l'autre ? | As-tu l'impression que vous êtes proches l'un de l'autre ? |
587 | 00:35:35,867 | 00:35:36,800 | C'est pas vrai ? | C'est pas vrai ? |
588 | 00:35:39,066 | 00:35:40,500 | Voilà, exactement ! | Voilà, exactement ! |
589 | 00:35:40,500 | 00:35:43,034 | Ce sentiment que ça colle tout de suite et | Ce sentiment que ça colle tout de suite et |
590 | 00:35:43,034 | 00:35:46,167 | te sentir à l'aise avec quelqu'un d'autre, | te sentir à l'aise avec quelqu'un d'autre, |
591 | 00:35:46,167 | 00:35:49,300 | brouille lentement ta vision. | brouille lentement ta vision. |
592 | 00:35:49,300 | 00:35:50,500 | Et | Et |
593 | 00:35:50,533 | 00:35:53,267 | tu es envoûté, au point | tu es envoûté, au point |
594 | 00:35:53,267 | 00:35:54,567 | de vouloir | de vouloir |
595 | 00:35:54,567 | 00:35:56,700 | l'embrasser. | l'embrasser. |
596 | 00:35:56,700 | 00:35:57,533 | C'est tout ! | C'est tout ! |
597 | 00:35:57,533 | 00:35:59,567 | Voilà ce que c'est d'aimer quelqu'un. | Voilà ce que c'est d'aimer quelqu'un. |
598 | 00:36:06,600 | 00:36:08,333 | Qu'ai-je fait ? Qu'ai-je fait ? | Qu'ai-je fait ? Qu'ai-je fait ? |
599 | 00:36:09,200 | 00:36:10,934 | Je suis en pleine confusion. | Je suis en pleine confusion. |
600 | 00:36:10,934 | 00:36:12,233 | Je veux qu'il m'aime, | Je veux qu'il m'aime, |
601 | 00:36:12,233 | 00:36:14,066 | mais j'ai peur qu'il tombe amoureux de moi ! | mais j'ai peur qu'il tombe amoureux de moi ! |
602 | 00:36:15,166 | 00:36:17,533 | Tu me donnes le tournis. | Tu me donnes le tournis. |
603 | 00:36:18,867 | 00:36:20,367 | Penses-tu qu'il voulait m'embrasser, | Penses-tu qu'il voulait m'embrasser, |
604 | 00:36:20,367 | 00:36:22,033 | ou embrasser Gu Si Ren ? | ou embrasser Gu Si Ren ? |
605 | 00:36:23,333 | 00:36:24,800 | Comment pourrais-je savoir ? | Comment pourrais-je savoir ? |
606 | 00:36:26,300 | 00:36:29,100 | Pourquoi le destin joue-t-il avec moi de cette manière ? | Pourquoi le destin joue-t-il avec moi de cette manière ? |
607 | 00:36:30,900 | 00:36:32,934 | Tu appelles ça "le destin jouant avec toi" ? | Tu appelles ça "le destin jouant avec toi" ? |
608 | 00:36:32,934 | 00:36:34,367 | Tout est de ta faute ! | Tout est de ta faute ! |
609 | 00:36:51,867 | 00:36:53,166 | Tu... | Tu... |
610 | 00:37:05,266 | 00:37:05,933 | Tu... | Tu... |
611 | 00:37:11,066 | 00:37:12,100 | Tu... | Tu... |
612 | 00:37:12,100 | 00:37:13,500 | Tu es revenu ? | Tu es revenu ? |
613 | 00:37:16,134 | 00:37:16,733 | Oh... | Oh... |
614 | 00:37:18,000 | 00:37:19,633 | Je suis revenu cet après-midi. | Je suis revenu cet après-midi. |
615 | 00:37:20,667 | 00:37:21,567 | Oh. | Oh. |
616 | 00:37:30,733 | 00:37:31,833 | Tu... | Tu... |
617 | 00:37:31,867 | 00:37:33,633 | Tu sors à cette heure-là ? | Tu sors à cette heure-là ? |
618 | 00:37:34,033 | 00:37:34,900 | Oui. | Oui. |
619 | 00:37:47,834 | 00:37:49,467 | Que vas-tu faire demain matin ? | Que vas-tu faire demain matin ? |
620 | 00:37:52,900 | 00:37:54,433 | Rien de spécial. | Rien de spécial. |
621 | 00:38:00,734 | 00:38:02,500 | Alors, | Alors, |
622 | 00:38:02,500 | 00:38:03,934 | voudras-tu qu'on s'entraîne ensemble ? | voudras-tu qu'on s'entraîne ensemble ? |
623 | 00:38:06,266 | 00:38:07,266 | Oh, | Oh, |
624 | 00:38:07,266 | 00:38:08,400 | c'est d'accord. | c'est d'accord. |
625 | 00:38:09,500 | 00:38:10,233 | Bien. | Bien. |
626 | 00:38:17,900 | 00:38:19,333 | Je retourne dans ma chambre. | Je retourne dans ma chambre. |
627 | 00:38:20,433 | 00:38:21,300 | Oh. | Oh. |
628 | 00:38:27,200 | 00:38:28,667 | Tu vas dans ce sens. | Tu vas dans ce sens. |
629 | 00:38:53,734 | 00:38:55,333 | C'est tellement frustrant ! | C'est tellement frustrant ! |
630 | 00:39:11,367 | 00:39:12,767 | Héros. | Héros. |
631 | 00:39:17,734 | 00:39:19,133 | Héros. | Héros. |
632 | 00:39:21,900 | 00:39:24,400 | Je veux vraiment qu'il m'aime. | Je veux vraiment qu'il m'aime. |
633 | 00:39:30,233 | 00:39:33,467 | Mais j'ai aussi peur qu'il tombe amoureux de moi. | Mais j'ai aussi peur qu'il tombe amoureux de moi. |
634 | 00:39:45,033 | 00:39:48,300 | Je veux vraiment connaître les pensées de Héros ! | Je veux vraiment connaître les pensées de Héros ! |
635 | 00:39:51,066 | 00:39:52,567 | Peu importe, | Peu importe, |
636 | 00:39:52,600 | 00:39:54,500 | tant que je m'arrange pour que Héros m'embrasse | tant que je m'arrange pour que Héros m'embrasse |
637 | 00:39:54,500 | 00:39:56,200 | et que je garde ce corps, | et que je garde ce corps, |
638 | 00:39:56,834 | 00:39:58,533 | je pourrais alors dire la vérité à Héros, | je pourrais alors dire la vérité à Héros, |
639 | 00:39:58,533 | 00:40:00,100 | que je suis sa Lan Si préférée ! | que je suis sa Lan Si préférée ! |
640 | 00:40:04,467 | 00:40:05,400 | C'est ça ! | C'est ça ! |
641 | 00:40:07,233 | 00:40:08,533 | Qui a foutu ce bazar ? | Qui a foutu ce bazar ? |
642 | 00:40:19,867 | 00:40:20,934 | Bordons-nous... | Bordons-nous... |
643 | 00:40:28,033 | 00:40:29,667 | C'est l'heure de lire une histoire. | C'est l'heure de lire une histoire. |
644 | 00:40:32,100 | 00:40:34,033 | Le temps emporte tout avec lui. | Le temps emporte tout avec lui. |
645 | 00:40:34,767 | 00:40:38,700 | Apprendre à être seul dès le départ n'est peut-être pas une si mauvaise chose. | Apprendre à être seul dès le départ n'est peut-être pas une si mauvaise chose. |
646 | 00:40:39,467 | 00:40:42,500 | Cependant, depuis que j'ai rencontré cette personne, | Cependant, depuis que j'ai rencontré cette personne, |
647 | 00:40:43,467 | 00:40:46,367 | même si chaque jour est une lutte, | même si chaque jour est une lutte, |
648 | 00:40:46,867 | 00:40:49,667 | c'est comme si le monde semblait plus radieux. | c'est comme si le monde semblait plus radieux. |
649 | 00:40:50,767 | 00:40:53,266 | C'est seulement quand je pense à elle | C'est seulement quand je pense à elle |
650 | 00:40:53,266 | 00:40:54,900 | que je sens mon cœur battre, | que je sens mon cœur battre, |
651 | 00:40:56,066 | 00:40:58,667 | et que j'ai à nouveau une raison de vivre. | et que j'ai à nouveau une raison de vivre. |
652 | 00:41:03,600 | 00:41:05,333 | Je ne le sens pas, je ne le sens pas... | Je ne le sens pas, je ne le sens pas... |
653 | 00:41:05,333 | 00:41:06,633 | C'est trop sentimental. | C'est trop sentimental. |
654 | 00:41:07,733 | 00:41:11,666 | En réalité, Gu Si Ren n'a vraiment pas de chance. | En réalité, Gu Si Ren n'a vraiment pas de chance. |
655 | 00:41:11,666 | 00:41:13,900 | Il avait finalement trouvé une fille qu'il aime... | Il avait finalement trouvé une fille qu'il aime... |
656 | 00:41:13,900 | 00:41:15,467 | mais il est mort. | mais il est mort. |
657 | 00:41:17,833 | 00:41:19,900 | Chaque jour, je lui apporte son petit-déjeuner. | Chaque jour, je lui apporte son petit-déjeuner. |
658 | 00:41:19,900 | 00:41:22,334 | Quand je la regarde manger avec joie, | Quand je la regarde manger avec joie, |
659 | 00:41:22,334 | 00:41:23,500 | ça me rend heureux. | ça me rend heureux. |
660 | 00:41:28,133 | 00:41:32,233 | Aujourd'hui, j'ai dépensé tout mon argent dans une paire de bracelets. | Aujourd'hui, j'ai dépensé tout mon argent dans une paire de bracelets. |
661 | 00:41:33,266 | 00:41:34,800 | C'est une paire assortie. | C'est une paire assortie. |
662 | 00:41:34,800 | 00:41:36,567 | Je vais lui avouer ce que je ressens, | Je vais lui avouer ce que je ressens, |
663 | 00:41:36,567 | 00:41:37,800 | et lui donner ce cadeau en personne. | et lui donner ce cadeau en personne. |
664 | 00:41:41,900 | 00:41:44,867 | Elle a promis de venir me retrouver demain, après les cours. | Elle a promis de venir me retrouver demain, après les cours. |
665 | 00:41:46,467 | 00:41:48,266 | Elle doit savoir ce que je ressens. | Elle doit savoir ce que je ressens. |
666 | 00:41:50,600 | 00:41:52,100 | C'est tout ? | C'est tout ? |
667 | 00:41:55,600 | 00:41:56,600 | Je me demande | Je me demande |
668 | 00:41:57,133 | 00:41:59,767 | quel genre de fille peut-il bien aimer ? | quel genre de fille peut-il bien aimer ? |
669 | 00:42:02,967 | 00:42:05,367 | Je ne sais pas s'il lui a avoué ses sentiments. | Je ne sais pas s'il lui a avoué ses sentiments. |
670 | 00:42:08,000 | 00:42:09,533 | Cela n'a plus d'importance à présent ! | Cela n'a plus d'importance à présent ! |
671 | 00:42:10,200 | 00:42:12,667 | Il est mort de toute façon. | Il est mort de toute façon. |
672 | 00:42:12,667 | 00:42:14,133 | Qu'il ait réussi ou non, | Qu'il ait réussi ou non, |
673 | 00:42:14,133 | 00:42:15,100 | cela n'a plus d'importance. | cela n'a plus d'importance. |
674 | 00:42:19,066 | 00:42:21,167 | Ça m'embête vraiment ! | Ça m'embête vraiment ! |
675 | 00:42:28,333 | 00:42:29,867 | Toi... Que fais-tu ici ? | Toi... Que fais-tu ici ? |
676 | 00:42:30,767 | 00:42:31,867 | Dors. | Dors. |
677 | 00:42:31,900 | 00:42:33,033 | Dors ! | Dors ! |
678 | 00:42:33,733 | 00:42:35,133 | Continue de dormir alors qu'il ne te reste plus que... | Continue de dormir alors qu'il ne te reste plus que... |
679 | 00:42:35,833 | 00:42:38,200 | 68 h, 03 min et 25 sec. | 68 h, 03 min et 25 sec. |
680 | 00:42:38,200 | 00:42:39,100 | Vas-y, dors. | Vas-y, dors. |
681 | 00:42:40,100 | 00:42:41,800 | Oh là là... C'est bon, c'est bon ! | Oh là là... C'est bon, c'est bon ! |
682 | 00:42:41,800 | 00:42:42,967 | Je sais ! | Je sais ! |
683 | 00:43:33,867 | 00:43:34,633 | [5ème jour] Merci. | [5ème jour] Merci. |
684 | 00:45:34,767 | 00:45:35,667 | Hé ! | Hé ! |
685 | 00:45:37,367 | 00:45:39,266 | Vous êtes vraiment trop difficiles à trouver ! | Vous êtes vraiment trop difficiles à trouver ! |
686 | 00:45:40,300 | 00:45:41,300 | Ah oui. | Ah oui. |
687 | 00:45:41,300 | 00:45:42,100 | Je suis là aujourd'hui, | Je suis là aujourd'hui, |
688 | 00:45:42,100 | 00:45:43,500 | parce que je veux vous montrer cette vidéo. | parce que je veux vous montrer cette vidéo. |
689 | 00:45:43,500 | 00:45:45,700 | C'est hilarant. | C'est hilarant. |
690 | 00:45:45,700 | 00:45:47,633 | C'est une poupée qui répète ce que tu dis. | C'est une poupée qui répète ce que tu dis. |
691 | 00:45:49,300 | 00:45:50,533 | Bonne année ! | Bonne année ! |
692 | 00:45:50,533 | 00:45:51,633 | Super ! | Super ! |
693 | 00:45:53,500 | 00:45:54,333 | C'est quoi ça ? | C'est quoi ça ? |
694 | 00:45:54,333 | 00:45:55,367 | C'est trop mignon ! | C'est trop mignon ! |
695 | 00:45:56,300 | 00:45:57,900 | C'est vraiment stupide, d'accord ? | C'est vraiment stupide, d'accord ? |
696 | 00:45:57,900 | 00:45:59,134 | Non, pas du tout. | Non, pas du tout. |
697 | 00:45:59,134 | 00:46:01,300 | Je déteste les poupées qui répètent tout ce qu'on dit, | Je déteste les poupées qui répètent tout ce qu'on dit, |
698 | 00:46:01,300 | 00:46:02,233 | tu sais ça ? | tu sais ça ? |
699 | 00:46:02,233 | 00:46:02,967 | Héros... | Héros... |
700 | 00:46:12,800 | 00:46:13,434 | Hé, les cours commencent ! | Hé, les cours commencent ! |
701 | 00:46:13,434 | 00:46:15,166 | Allez, le professeur va faire l'appel | Allez, le professeur va faire l'appel |
702 | 00:46:15,166 | 00:46:16,133 | et il est vraiment strict là-dessus. | et il est vraiment strict là-dessus. |
703 | 00:46:16,133 | 00:46:17,134 | Allez, dépêchez-vous ! | Allez, dépêchez-vous ! |
704 | 00:46:18,866 | 00:46:20,266 | C'est bon, on y va. | C'est bon, on y va. |
705 | 00:46:20,266 | 00:46:21,433 | Mon héros, on y va ! | Mon héros, on y va ! |
706 | 00:46:44,733 | 00:46:45,734 | Que lis-tu ? | Que lis-tu ? |
707 | 00:46:56,600 | 00:46:57,967 | Hé, j'en veux un. | Hé, j'en veux un. |
708 | 00:47:47,700 | 00:47:49,867 | Aujourd'hui, les choses avec Héros | Aujourd'hui, les choses avec Héros |
709 | 00:47:49,867 | 00:47:51,800 | ont étonnamment bien avancé. | ont étonnamment bien avancé. |
710 | 00:47:53,500 | 00:47:56,567 | Il semblerait que ce soir soit le bon. | Il semblerait que ce soir soit le bon. |
711 | 00:48:14,967 | 00:48:15,967 | Je vais y arriver ! | Je vais y arriver ! |
712 | 00:48:37,567 | 00:48:38,900 | Héros... | Héros... |
713 | 00:51:12,266 | 00:51:12,967 | [6ème jour] Bonjour. | [6ème jour] Bonjour. |
714 | 00:51:13,834 | 00:51:14,734 | Bonjour. | Bonjour. |
715 | 00:51:23,133 | 00:51:24,600 | Pourquoi tu as ce truc ? | Pourquoi tu as ce truc ? |
716 | 00:51:26,400 | 00:51:28,333 | Tu avais l'air de vraiment l'aimer. | Tu avais l'air de vraiment l'aimer. |
717 | 00:51:35,533 | 00:51:38,533 | Mon héros ! | Mon héros ! |
718 | 00:51:39,667 | 00:51:42,900 | Je te remercie ! | Je te remercie ! |
719 | 00:51:44,467 | 00:51:48,400 | Je l'aime ! | Je l'aime ! |
720 | 00:52:03,567 | 00:52:05,767 | Un secrétaire général étranger a déclaré | Un secrétaire général étranger a déclaré |
721 | 00:52:06,633 | 00:52:09,100 | qu'un homme gay aura | qu'un homme gay aura |
722 | 00:52:09,100 | 00:52:11,500 | plus de 1000 partenaires sexuels durant sa vie. | plus de 1000 partenaires sexuels durant sa vie. |
723 | 00:52:12,266 | 00:52:14,034 | Ouah ! C'est fou. | Ouah ! C'est fou. |
724 | 00:52:14,034 | 00:52:15,100 | Est-ce vrai ? | Est-ce vrai ? |
725 | 00:52:15,100 | 00:52:17,033 | Oui, c'est vraiment fou. | Oui, c'est vraiment fou. |
726 | 00:52:21,333 | 00:52:23,634 | Comment est-il possible d'avoir 1 000 partenaires sexuels ? | Comment est-il possible d'avoir 1 000 partenaires sexuels ? |
727 | 00:52:31,266 | 00:52:33,700 | Si un jour j'ai un fils, | Si un jour j'ai un fils, |
728 | 00:52:33,700 | 00:52:34,533 | je pense que | je pense que |
729 | 00:52:34,533 | 00:52:36,367 | je ne voudrais pas qu'il soit gay. | je ne voudrais pas qu'il soit gay. |
730 | 00:52:37,967 | 00:52:39,900 | Parce que c'est vraiment difficile | Parce que c'est vraiment difficile |
731 | 00:52:39,900 | 00:52:42,600 | pour les homosexuels d'être eux-mêmes dans la société actuelle. | pour les homosexuels d'être eux-mêmes dans la société actuelle. |
732 | 00:52:44,867 | 00:52:46,133 | Penses-y, | Penses-y, |
733 | 00:52:46,133 | 00:52:47,366 | comment deux hommes peuvent-ils | comment deux hommes peuvent-ils |
734 | 00:52:47,366 | 00:52:49,367 | se tenir la main, | se tenir la main, |
735 | 00:52:49,367 | 00:52:50,700 | s'enlacer, | s'enlacer, |
736 | 00:52:50,700 | 00:52:52,900 | ou s'embrasser dans la rue ? | ou s'embrasser dans la rue ? |
737 | 00:52:54,467 | 00:52:55,867 | Il y a déjà assez de pression comme cela, | Il y a déjà assez de pression comme cela, |
738 | 00:52:55,867 | 00:52:57,967 | rien que par la manière dont les autres te regardent. | rien que par la manière dont les autres te regardent. |
739 | 00:53:00,467 | 00:53:02,967 | Si c'étaient des lesbiennes, ce serait peut-être accepté. | Si c'étaient des lesbiennes, ce serait peut-être accepté. |
740 | 00:53:04,333 | 00:53:06,334 | Qu'en penses-tu ? | Qu'en penses-tu ? |
741 | 00:53:13,233 | 00:53:14,166 | Je n'ai pas encore terminé. | Je n'ai pas encore terminé. |
742 | 00:53:14,166 | 00:53:14,867 | Laisse les plats. | Laisse les plats. |
743 | 00:53:14,867 | 00:53:16,834 | Je nettoierai plus tard. | Je nettoierai plus tard. |
744 | 00:53:23,134 | 00:53:24,767 | Qu'y a-t-il ? | Qu'y a-t-il ? |
745 | 00:53:26,934 | 00:53:28,467 | J'y ai pensé. | J'y ai pensé. |
746 | 00:53:28,467 | 00:53:30,133 | Peut-être que nous devrions prendre nos distances, | Peut-être que nous devrions prendre nos distances, |
747 | 00:53:30,133 | 00:53:31,867 | au cas où les gens se méprennent sur notre relation. | au cas où les gens se méprennent sur notre relation. |
748 | 00:53:31,867 | 00:53:32,867 | Hier, n'avons-nous pas... | Hier, n'avons-nous pas... |
749 | 00:53:32,867 | 00:53:35,067 | Rien n'est arrivé hier ! | Rien n'est arrivé hier ! |
750 | 00:53:38,700 | 00:53:40,034 | Hé, Héros, | Hé, Héros, |
751 | 00:53:40,034 | 00:53:41,933 | peux-tu ne pas être à fleur de peau comme ça ? | peux-tu ne pas être à fleur de peau comme ça ? |
752 | 00:53:41,933 | 00:53:44,400 | Si j'ai dit quelque chose de mal, je m'en excuse. | Si j'ai dit quelque chose de mal, je m'en excuse. |
753 | 00:53:44,400 | 00:53:45,533 | Nous ne faisions que discuter. | Nous ne faisions que discuter. |
754 | 00:53:45,533 | 00:53:47,300 | Ce que tu as dit est vrai. | Ce que tu as dit est vrai. |
755 | 00:53:49,034 | 00:53:51,700 | Deux hommes adultes ne devraient pas se comporter comme ça. | Deux hommes adultes ne devraient pas se comporter comme ça. |
756 | 00:53:53,967 | 00:53:55,566 | Héros, ce n'est pas ce que je voulais dire. | Héros, ce n'est pas ce que je voulais dire. |
757 | 00:53:55,566 | 00:53:58,033 | Ne vois-tu pas clairement la situation ? | Ne vois-tu pas clairement la situation ? |
758 | 00:53:58,067 | 00:54:00,200 | Nous sommes tous les deux des hommes. | Nous sommes tous les deux des hommes. |
759 | 00:54:15,433 | 00:54:19,067 | Et si... je n'étais pas un homme ? | Et si... je n'étais pas un homme ? |
760 | 00:54:25,834 | 00:54:28,266 | Tu as bien dû sentir quelque chose. | Tu as bien dû sentir quelque chose. |
761 | 00:54:31,733 | 00:54:32,800 | Je t'en prie, | Je t'en prie, |
762 | 00:54:32,800 | 00:54:35,733 | ne dis pas que tu ne ressens rien. | ne dis pas que tu ne ressens rien. |
763 | 00:54:38,567 | 00:54:40,320 | Ressentir quoi ? | Ressentir quoi ? |
764 | 00:54:41,267 | 00:54:42,800 | Mon héros ! | Mon héros ! |
765 | 00:54:42,800 | 00:54:45,333 | Ne trouves-tu pas que je ressemble à quelqu'un ? | Ne trouves-tu pas que je ressemble à quelqu'un ? |
766 | 00:54:45,333 | 00:54:46,567 | Nous avons passé tellement de jours ensemble | Nous avons passé tellement de jours ensemble |
767 | 00:54:46,567 | 00:54:47,500 | et tu n'as toujours rien remarqué ? | et tu n'as toujours rien remarqué ? |
768 | 00:54:47,500 | 00:54:49,234 | C'est vraiment absurde ! | C'est vraiment absurde ! |
769 | 00:54:52,067 | 00:54:53,800 | En effet, | En effet, |
770 | 00:54:55,967 | 00:54:58,266 | tu me rappelles quelqu'un. | tu me rappelles quelqu'un. |
771 | 00:54:58,266 | 00:54:59,933 | Mais... | Mais... |
772 | 00:55:01,767 | 00:55:02,800 | Je ne veux pas parler d'elle | Je ne veux pas parler d'elle |
773 | 00:55:02,800 | 00:55:05,667 | parce que c'est du passé. | parce que c'est du passé. |
774 | 00:55:05,667 | 00:55:07,900 | Quoi ? | Quoi ? |
775 | 00:55:07,900 | 00:55:10,900 | Je ne cherche pas l'ombre de quelqu'un pour la remplacer. | Je ne cherche pas l'ombre de quelqu'un pour la remplacer. |
776 | 00:55:14,600 | 00:55:16,800 | La chose que je veux régler maintenant c'est... | La chose que je veux régler maintenant c'est... |
777 | 00:55:16,800 | 00:55:19,034 | Mon héros, idiot ! | Mon héros, idiot ! |
778 | 00:55:19,034 | 00:55:20,266 | Pourquoi me dis-tu ça ? | Pourquoi me dis-tu ça ? |
779 | 00:55:20,266 | 00:55:21,967 | Comment peux-tu réagir comme ça ? | Comment peux-tu réagir comme ça ? |
780 | 00:55:21,967 | 00:55:22,967 | Qu'ai-je fait ? | Qu'ai-je fait ? |
781 | 00:55:22,967 | 00:55:24,266 | J'ai tellement fait pour toi ! | J'ai tellement fait pour toi ! |
782 | 00:55:24,266 | 00:55:25,867 | Pourquoi me traites-tu comme ça ? | Pourquoi me traites-tu comme ça ? |
783 | 00:55:25,867 | 00:55:26,867 | Calme-toi, Gu Si Ren. Écoute-moi... | Calme-toi, Gu Si Ren. Écoute-moi... |
784 | 00:55:26,867 | 00:55:29,033 | Toi, écoute-moi ! | Toi, écoute-moi ! |
785 | 00:55:30,366 | 00:55:31,167 | J'ai essayé de me rapprocher de toi pour | J'ai essayé de me rapprocher de toi pour |
786 | 00:55:31,167 | 00:55:31,867 | te rendre heureux et | te rendre heureux et |
787 | 00:55:31,867 | 00:55:33,067 | passer du temps avec toi, | passer du temps avec toi, |
788 | 00:55:33,067 | 00:55:35,466 | tout ça parce que je t'aime ! | tout ça parce que je t'aime ! |
789 | 00:55:35,466 | 00:55:36,467 | Maintenant, tu fous tout en l'air | Maintenant, tu fous tout en l'air |
790 | 00:55:36,467 | 00:55:38,833 | parce que c'est du passé ? | parce que c'est du passé ? |
791 | 00:55:38,833 | 00:55:40,134 | Comment peux-tu me faire ça ? | Comment peux-tu me faire ça ? |
792 | 00:55:40,134 | 00:55:41,000 | Ce que j'essaie de dire c'est... | Ce que j'essaie de dire c'est... |
793 | 00:55:41,000 | 00:55:42,967 | C'est bon ! | C'est bon ! |
794 | 00:55:42,967 | 00:55:44,633 | J'en ai assez ! | J'en ai assez ! |
795 | 00:55:44,633 | 00:55:46,700 | J'abandonne ! D'accord ? | J'abandonne ! D'accord ? |
796 | 00:56:39,900 | 00:56:41,400 | Pourquoi tu ne dis rien aujourd'hui ? | Pourquoi tu ne dis rien aujourd'hui ? |
797 | 00:56:41,400 | 00:56:43,067 | Étrange. | Étrange. |
798 | 00:56:47,967 | 00:56:49,734 | Il a dit | Il a dit |
799 | 00:56:49,734 | 00:56:52,100 | qu'il ne voulait plus parler de moi. | qu'il ne voulait plus parler de moi. |
800 | 00:56:52,967 | 00:56:54,100 | De toi... | De toi... |
801 | 00:56:54,100 | 00:56:56,100 | Lan Si ou Gu Si Ren ? | Lan Si ou Gu Si Ren ? |
802 | 00:57:03,266 | 00:57:05,366 | Il a dit que c'était du passé. | Il a dit que c'était du passé. |
803 | 00:57:07,767 | 00:57:09,733 | Tu es bizarre. | Tu es bizarre. |
804 | 00:57:33,433 | 00:57:35,600 | Tu es sûr qu'il t'a reconnu ? | Tu es sûr qu'il t'a reconnu ? |
805 | 00:57:37,567 | 00:57:39,700 | Si pour Héros, | Si pour Héros, |
806 | 00:57:39,700 | 00:57:41,834 | je fais partie du passé. | je fais partie du passé. |
807 | 00:57:43,200 | 00:57:45,300 | Je ferais mieux d'être morte. | Je ferais mieux d'être morte. |
808 | 00:57:46,733 | 00:57:48,900 | Tu es trop négative ! Hé ! | Tu es trop négative ! Hé ! |
809 | 00:57:48,900 | 00:57:50,667 | Nous avons travaillé si dur pendant si longtemps. | Nous avons travaillé si dur pendant si longtemps. |
810 | 00:57:50,667 | 00:57:52,734 | Tu ne peux pas envisager d'abandonner maintenant, si ? | Tu ne peux pas envisager d'abandonner maintenant, si ? |
811 | 00:57:59,834 | 00:58:01,834 | Je ne suis plus sûre de rien. | Je ne suis plus sûre de rien. |
812 | 00:58:05,167 | 00:58:07,134 | Si tu n'étais pas intervenu, | Si tu n'étais pas intervenu, |
813 | 00:58:07,134 | 00:58:09,200 | je ne serais pas morte. | je ne serais pas morte. |
814 | 00:58:51,800 | 00:58:53,567 | C'est quoi ? | C'est quoi ? |
815 | 00:58:59,100 | 00:59:00,867 | C'est dans chaque carnet de note. | C'est dans chaque carnet de note. |
816 | 00:59:41,667 | 00:59:43,500 | Je n'avais pas compris | Je n'avais pas compris |
817 | 00:59:43,500 | 00:59:47,067 | que le "elle" dans le journal de Gu Si Ren, | que le "elle" dans le journal de Gu Si Ren, |
818 | 00:59:47,067 | 00:59:49,433 | était Héros. | était Héros. |
819 | 00:59:49,433 | 00:59:52,700 | Héros, celui que tu croyais qu'il t'aimait, | Héros, celui que tu croyais qu'il t'aimait, |
820 | 00:59:52,700 | 00:59:53,633 | et qui n'a pas versé une seule larme | et qui n'a pas versé une seule larme |
821 | 00:59:53,633 | 00:59:56,466 | le jour de ta mort. | le jour de ta mort. |
822 | 00:59:57,900 | 01:00:00,533 | C'est parce que les hommes ne pleurent pas. | C'est parce que les hommes ne pleurent pas. |
823 | 01:00:00,533 | 01:00:02,433 | Qu'en sais-tu ? | Qu'en sais-tu ? |
824 | 01:00:03,533 | 01:00:04,467 | C'est bon, | C'est bon, |
825 | 01:00:04,467 | 01:00:06,200 | il y en a assez. | il y en a assez. |
826 | 01:00:08,700 | 01:00:11,067 | Tu peux le garder. | Tu peux le garder. |
827 | 01:00:13,100 | 01:00:15,100 | Es-tu heureuse ? | Es-tu heureuse ? |
828 | 01:00:15,100 | 01:00:17,333 | Très heureuse ! | Très heureuse ! |
829 | 01:00:30,533 | 01:00:32,233 | Je ne sais pas si toi et Lan Si, aviez l'habitude de | Je ne sais pas si toi et Lan Si, aviez l'habitude de |
830 | 01:00:32,233 | 01:00:34,867 | jouer ensemble à des jeux vidéos comme ça. | jouer ensemble à des jeux vidéos comme ça. |
831 | 01:00:35,967 | 01:00:37,734 | Pourquoi parles-tu de ça ? | Pourquoi parles-tu de ça ? |
832 | 01:00:37,734 | 01:00:39,933 | Je ne veux pas parler d'elle. | Je ne veux pas parler d'elle. |
833 | 01:00:43,733 | 01:00:44,800 | Étrange. | Étrange. |
834 | 01:00:44,800 | 01:00:46,500 | Tu parles comme si tu le savais. | Tu parles comme si tu le savais. |
835 | 01:00:46,500 | 01:00:48,467 | Tu n'es pas sorti avec Lan Si, d'accord ? | Tu n'es pas sorti avec Lan Si, d'accord ? |
836 | 01:00:48,467 | 01:00:49,467 | Sais-tu à quel point c'est étouffant, | Sais-tu à quel point c'est étouffant, |
837 | 01:00:49,467 | 01:00:50,834 | ce genre d'amour où | ce genre d'amour où |
838 | 01:00:50,834 | 01:00:52,133 | tu imposes tes idées à l'autre ? | tu imposes tes idées à l'autre ? |
839 | 01:00:52,133 | 01:00:52,967 | D'accord. | D'accord. |
840 | 01:00:52,967 | 01:00:54,066 | Mon héros... | Mon héros... |
841 | 01:00:54,066 | 01:00:55,600 | Lan Si est morte maintenant. | Lan Si est morte maintenant. |
842 | 01:00:55,600 | 01:00:57,400 | Tu es libre ! | Tu es libre ! |
843 | 01:01:06,767 | 01:01:08,534 | Mon héros, | Mon héros, |
844 | 01:01:09,466 | 01:01:11,867 | tu as dépassé les bornes ! | tu as dépassé les bornes ! |
845 | 01:01:14,633 | 01:01:18,034 | Pourquoi m'as-tu menti ? | Pourquoi m'as-tu menti ? |
846 | 01:01:18,034 | 01:01:21,534 | Pourquoi ne m'as-tu rien dit ? | Pourquoi ne m'as-tu rien dit ? |
847 | 01:01:47,800 | 01:01:50,033 | ♪ Mon héros... ♪ | ♪ Mon héros... ♪ |
848 | 01:01:50,033 | 01:01:53,133 | ♪ Pourquoi m'as-tu menti ? ♪ | ♪ Pourquoi m'as-tu menti ? ♪ |
849 | 01:03:31,467 | 01:03:33,534 | [7ème jour] Gu Si Ren, réveille-toi ! | [7ème jour] Gu Si Ren, réveille-toi ! |
850 | 01:03:37,734 | 01:03:39,400 | Gu Si Ren, dépêche-toi ! | Gu Si Ren, dépêche-toi ! |
851 | 01:03:39,400 | 01:03:40,133 | Gu Si Ren ! | Gu Si Ren ! |
852 | 01:03:40,133 | 01:03:42,100 | Nous allons être en retard en cours. | Nous allons être en retard en cours. |
853 | 01:03:49,333 | 01:03:50,667 | Étrange. | Étrange. |
854 | 01:03:50,667 | 01:03:52,733 | Où est-il allé de si bon matin ? | Où est-il allé de si bon matin ? |
855 | 01:04:20,000 | 01:04:22,466 | Le temps emporte tout avec lui. | Le temps emporte tout avec lui. |
856 | 01:04:22,466 | 01:04:27,200 | Apprendre à être seul dès le départ n'est peut-être pas une mauvaise chose. | Apprendre à être seul dès le départ n'est peut-être pas une mauvaise chose. |
857 | 01:04:27,200 | 01:04:31,000 | Cependant, depuis que j'ai rencontré cette personne, | Cependant, depuis que j'ai rencontré cette personne, |
858 | 01:04:31,000 | 01:04:34,900 | même si chaque jour est une lutte, | même si chaque jour est une lutte, |
859 | 01:04:34,900 | 01:04:39,000 | c'est comme si le monde semblait plus radieux. | c'est comme si le monde semblait plus radieux. |
860 | 01:04:39,834 | 01:04:41,967 | C'est seulement quand je pense à elle | C'est seulement quand je pense à elle |
861 | 01:04:41,967 | 01:04:44,600 | que je sens mon cœur battre, | que je sens mon cœur battre, |
862 | 01:04:44,600 | 01:04:48,366 | et que j'ai à nouveau une raison de vivre. | et que j'ai à nouveau une raison de vivre. |
863 | 01:04:49,567 | 01:04:51,867 | Je l'ai encore rencontré sur le balcon aujourd'hui. | Je l'ai encore rencontré sur le balcon aujourd'hui. |
864 | 01:04:51,867 | 01:04:54,766 | Il a mis son bras autour de mon épaule, et m'a dit, | Il a mis son bras autour de mon épaule, et m'a dit, |
865 | 01:04:54,766 | 01:04:58,100 | "si tu es triste, tu devrais pleurer et laisser sortir ta douleur". | "si tu es triste, tu devrais pleurer et laisser sortir ta douleur". |
866 | 01:05:03,433 | 01:05:07,700 | À ce moment-là, toute ma tristesse s'est envolée. | À ce moment-là, toute ma tristesse s'est envolée. |
867 | 01:05:10,300 | 01:05:15,066 | Aujourd'hui, j'ai dépensé tout mon argent dans une paire de bracelets. | Aujourd'hui, j'ai dépensé tout mon argent dans une paire de bracelets. |
868 | 01:05:15,066 | 01:05:16,866 | C'est une paire assortie. | C'est une paire assortie. |
869 | 01:05:17,633 | 01:05:19,500 | Je vais lui avouer ce que je ressens, | Je vais lui avouer ce que je ressens, |
870 | 01:05:19,500 | 01:05:21,700 | et lui donner ce cadeau en personne. | et lui donner ce cadeau en personne. |
871 | 01:05:23,900 | 01:05:27,667 | Elle m'a promis de me rencontrer demain, après les cours. (elle = cette personne) | Elle m'a promis de me rencontrer demain, après les cours. (elle = cette personne) |
872 | 01:05:28,567 | 01:05:30,967 | Elle doit savoir ce que je ressens. | Elle doit savoir ce que je ressens. |
873 | 01:05:36,066 | 01:05:39,000 | Chaque jour, je lui apporte son petit-déjeuner. | Chaque jour, je lui apporte son petit-déjeuner. |
874 | 01:05:39,000 | 01:05:42,333 | Quand je la regarde manger avec joie, | Quand je la regarde manger avec joie, |
875 | 01:05:42,333 | 01:05:44,500 | je suis heureux. | je suis heureux. |
876 | 01:06:10,300 | 01:06:11,466 | Princesse, | Princesse, |
877 | 01:06:11,466 | 01:06:12,834 | que fais-tu ici ? | que fais-tu ici ? |
878 | 01:06:12,834 | 01:06:14,467 | Le temps est presque écoulé. | Le temps est presque écoulé. |
879 | 01:06:14,467 | 01:06:15,900 | Il ne te reste plus que 3 min ! | Il ne te reste plus que 3 min ! |
880 | 01:06:15,900 | 01:06:18,034 | Arrête de t'apitoyer sur ton sort, d'accord ? | Arrête de t'apitoyer sur ton sort, d'accord ? |
881 | 01:06:18,034 | 01:06:19,667 | Tu crois que c'est ce que je veux ? | Tu crois que c'est ce que je veux ? |
882 | 01:06:21,000 | 01:06:23,867 | De toute façon, je ne vais pas recevoir le baiser d'un véritable amour. | De toute façon, je ne vais pas recevoir le baiser d'un véritable amour. |
883 | 01:06:24,533 | 01:06:26,300 | Je suis condamnée ! | Je suis condamnée ! |
884 | 01:06:26,300 | 01:06:28,667 | Qui a dit que tu étais condamné ? | Qui a dit que tu étais condamné ? |
885 | 01:07:06,333 | 01:07:07,967 | Merci d'avoir fait le premier pas, | Merci d'avoir fait le premier pas, |
886 | 01:07:07,967 | 01:07:10,200 | et de m'avoir aidé à dissiper la confusion dans mon esprit. | et de m'avoir aidé à dissiper la confusion dans mon esprit. |
887 | 01:07:10,200 | 01:07:11,300 | Avec ton amour | Avec ton amour |
888 | 01:07:11,300 | 01:07:13,000 | et ta compagnie, | et ta compagnie, |
889 | 01:07:13,000 | 01:07:15,433 | j'ai eu le courage de me trouver. | j'ai eu le courage de me trouver. |
890 | 01:08:16,267 | 01:08:18,134 | Pourquoi rouler un patin dure-t-il si longtemps ? | Pourquoi rouler un patin dure-t-il si longtemps ? |
891 | 01:08:23,100 | 01:08:24,967 | Y a-t-il un problème ? Hé... | Y a-t-il un problème ? Hé... |
892 | 01:09:10,200 | 01:09:12,300 | Mon... Héros... | Mon... Héros... |
893 | 01:09:15,167 | 01:09:16,367 | Que se passe-t-il ? | Que se passe-t-il ? |
894 | 01:09:16,367 | 01:09:17,733 | Gu Si Ren, | Gu Si Ren, |
895 | 01:09:19,466 | 01:09:21,467 | je t'aime. | je t'aime. |
896 | 01:09:21,467 | 01:09:23,567 | J'y ai bien réfléchi. | J'y ai bien réfléchi. |
897 | 01:09:23,567 | 01:09:25,534 | Je veux être avec toi. | Je veux être avec toi. |
898 | 01:09:26,567 | 01:09:27,867 | Nous... | Nous... |
899 | 01:09:27,867 | 01:09:29,700 | Pourquoi sommes-nous là ? | Pourquoi sommes-nous là ? |
900 | 01:09:50,366 | 01:09:52,333 | Tu m'as fait peur. | Tu m'as fait peur. |
901 | 01:09:52,333 | 01:09:53,133 | Alors, | Alors, |
902 | 01:09:53,133 | 01:09:56,166 | les émissions de télévision avaient raison. | les émissions de télévision avaient raison. |
903 | 01:09:59,500 | 01:10:00,600 | Dans les relations, | Dans les relations, |
904 | 01:10:00,600 | 01:10:03,334 | celui qui n'est pas aimé est la 5ème roue de la charrette. | celui qui n'est pas aimé est la 5ème roue de la charrette. |
905 | 01:10:05,670 | 01:10:11,360 | Le minutage et la traduction vous sont offerts par l'équipe de "Son histoire à lui"@Viki | Le minutage et la traduction vous sont offerts par l'équipe de "Son histoire à lui"@Viki |
906 | 01:10:41,433 | 01:10:43,233 | - Que faites-vous ? - Allez, vite ! | - Que faites-vous ? - Allez, vite ! |
907 | 01:10:50,633 | 01:10:52,100 | Gu Si Ren, | Gu Si Ren, |
908 | 01:10:52,100 | 01:10:53,633 | tu vas bien ? | tu vas bien ? |
909 | 01:10:53,633 | 01:10:54,233 | Réveille-toi ! | Réveille-toi ! |
910 | 01:10:54,233 | 01:10:55,500 | Gu Si Ren ! | Gu Si Ren ! |
911 | 01:10:59,600 | 01:11:00,767 | Allô ? | Allô ? |
912 | 01:11:01,800 | 01:11:03,000 | - Héros, quelque chose est arrivé à Lan Si. - Quoi ? | - Héros, quelque chose est arrivé à Lan Si. - Quoi ? |
913 | 01:11:03,000 | 01:11:04,633 | J'arrive tout de suite. | J'arrive tout de suite. |
914 | 01:11:07,266 | 01:11:09,200 | Ça va aller ? | Ça va aller ? |
915 | 01:11:52,300 | 01:11:57,500 | Modératrice : Miral Traductrices : Nekofaetigar, Gaelle_mr Éditrice : Onyx22 | Modératrice : Miral Traductrices : Nekofaetigar, Gaelle_mr Éditrice : Onyx22 |