# Start End Original Translated
1 00:01:55,655 00:01:57,957 Te quedaste dormida. Te quedaste dormida.
2 00:02:09,668 00:02:14,106 Me llamo Thomas Allcroft y te he secuestrado. Me llamo Thomas Allcroft y te he secuestrado.
3 00:02:18,511 00:02:23,182 Permanecerás cautiva hasta que te enamores de mí. Permanecerás cautiva hasta que te enamores de mí.
4 00:02:24,983 00:02:28,054 Te llamas Ruby Wattz, tienes 25 años. Te llamas Ruby Wattz, tienes 25 años.
5 00:02:28,821 00:02:29,999 Ruby. Ruby.
6 00:02:30,023 00:02:31,767 Estudiaste derecho en la universidad. Estudiaste derecho en la universidad.
7 00:02:31,791 00:02:33,292 Naciste en Dorset. Naciste en Dorset.
8 00:02:35,028 00:02:36,629 Tu madre era paramédica. Tu madre era paramédica.
9 00:02:37,497 00:02:39,164 Tu padre era arquitecto. Tu padre era arquitecto.
10 00:02:41,968 00:02:43,168 Disculpa. Disculpa.
11 00:02:44,170 00:02:47,640 Eres hija única y todavía tienes miedo a la oscuridad. Eres hija única y todavía tienes miedo a la oscuridad.
12 00:02:49,208 00:02:50,942 ¿Qué me has hecho? ¿Qué me has hecho?
13 00:02:52,278 00:02:54,313 Te he cortado los ligamentos. Te he cortado los ligamentos.
14 00:02:55,748 00:03:00,195 No te muevas, no te agites, no hagas nada. No te muevas, no te agites, no hagas nada.
15 00:03:00,219 00:03:02,020 si alguna vez quieres volver a caminar. si alguna vez quieres volver a caminar.
16 00:03:17,136 00:03:18,947 Tus posesiones están ahí. Tus posesiones están ahí.
17 00:03:18,971 00:03:22,175 No las he tocado porque son tus pertenencias privadas. No las he tocado porque son tus pertenencias privadas.
18 00:03:27,480 00:03:31,617 Dos son analgésicos y la otra es una píldora anticonceptiva. Dos son analgésicos y la otra es una píldora anticonceptiva.
19 00:03:33,352 00:03:36,222 Te traeré comida tres veces al día. Te traeré comida tres veces al día.
20 00:03:37,390 00:03:40,158 Te ayuda a lavarte cada dos días. Te ayuda a lavarte cada dos días.
21 00:03:41,326 00:03:45,673 Si necesitas ir al baño, entonces te ayudaré. Si necesitas ir al baño, entonces te ayudaré.
22 00:03:45,697 00:03:48,944 No intentes hacerlo por ti misma. No intentes hacerlo por ti misma.
23 00:03:48,968 00:03:52,205 ya que podría causar un daño irreparable. ya que podría causar un daño irreparable.
24 00:03:58,310 00:04:02,524 Luces encendidas a las 7:00 a.m., luces apagadas a las 11:00 p.m. Luces encendidas a las 7:00 a.m., luces apagadas a las 11:00 p.m.
25 00:04:02,548 00:04:05,393 Y no intentes escapar. Y no intentes escapar.
26 00:04:05,417 00:04:08,387 Estamos a 10 millas de la casa más cercana, Estamos a 10 millas de la casa más cercana,
27 00:04:09,388 00:04:11,591 y tus piernas no funcionan. y tus piernas no funcionan.
28 00:04:13,725 00:04:15,427 ¿Me violaste? ¿Me violaste?
29 00:04:20,966 00:04:22,166 No. No.
30 00:05:20,259 00:05:21,869 El dolor sólo empeorará El dolor sólo empeorará
31 00:05:21,893 00:05:24,029 si no tomas tu medicación. si no tomas tu medicación.
32 00:05:27,800 00:05:29,000 Por favor, Ruby. Por favor, Ruby.
33 00:05:37,042 00:05:38,677 ¿Por qué estás haciendo esto? ¿Por qué estás haciendo esto?
34 00:05:43,583 00:05:44,783 ¡Oye, oye! ¡Oye, oye!
35 00:07:09,936 00:07:11,604 El desayuno está servido. El desayuno está servido.
36 00:09:06,551 00:09:07,751 Estás sufriendo. Estás sufriendo.
37 00:09:08,887 00:09:10,188 Deberías habérmelo dicho. Deberías habérmelo dicho.
38 00:09:14,459 00:09:19,664 Ahora tengo que aumentar la dosis. Ahora tengo que aumentar la dosis.
39 00:09:30,910 00:09:32,344 Abre la boca ahora. Abre la boca ahora.
40 00:09:45,123 00:09:46,323 Traga. Traga.
41 00:09:54,934 00:09:56,134 Bien. Bien.
42 00:09:59,304 00:10:00,504 Muéstrame. Muéstrame.
43 00:10:59,699 00:11:03,369 No intentes levantarte, sólo lo empeorarás. No intentes levantarte, sólo lo empeorarás.
44 00:11:07,205 00:11:08,405 ¿Quién eres? ¿Quién eres?
45 00:11:09,107 00:11:10,576 ¿Qué me has hecho? ¿Qué me has hecho?
46 00:11:13,112 00:11:17,850 Me llamo Thomas Allcroft y te he secuestrado. Me llamo Thomas Allcroft y te he secuestrado.
47 00:11:20,886 00:11:23,822 Permanecerás cautiva hasta que te enamores de mí. Permanecerás cautiva hasta que te enamores de mí.
48 00:11:25,357 00:11:27,368 Tu nombre es Ruby Wattz. Tu nombre es Ruby Wattz.
49 00:11:27,392 00:11:30,939 Tienes 25 años, estudiaste leyes en la universidad. Tienes 25 años, estudiaste leyes en la universidad.
50 00:11:30,963 00:11:32,174 Tu madre era una paramédica Tu madre era una paramédica
51 00:11:32,198 00:11:33,966 y tu padre era un arquitecto. y tu padre era un arquitecto.
52 00:11:36,168 00:11:37,612 Eres hija única. Eres hija única.
53 00:11:37,636 00:11:39,605 Todavía tienes miedo de la oscuridad. Todavía tienes miedo de la oscuridad.
54 00:11:41,272 00:11:42,907 ¿Qué le ha pasado a mis piernas? ¿Qué le ha pasado a mis piernas?
55 00:11:45,578 00:11:47,756 Era una precaución necesaria. Era una precaución necesaria.
56 00:11:47,780 00:11:49,514 No podía dejar que te escaparas. No podía dejar que te escaparas.
57 00:11:53,618 00:11:55,987 Se curarán con el tiempo. Se curarán con el tiempo.
58 00:11:58,891 00:12:01,571 Todo lo que necesitas hacer es tomar tu medicación y descansar. Todo lo que necesitas hacer es tomar tu medicación y descansar.
59 00:12:06,031 00:12:07,575 Dos son analgésicos. Dos son analgésicos.
60 00:12:07,599 00:12:08,876 Una es una píldora anticonceptiva Una es una píldora anticonceptiva
61 00:12:08,900 00:12:10,945 que detendrá tu ciclo menstrual. que detendrá tu ciclo menstrual.
62 00:12:10,969 00:12:13,004 No tengo intenciones sexuales. No tengo intenciones sexuales.
63 00:12:14,173 00:12:15,374 Es simplemente eficiente. Es simplemente eficiente.
64 00:12:17,343 00:12:18,853 Tus posesiones están ahí. Tus posesiones están ahí.
65 00:12:18,877 00:12:22,081 No las he tocado porque son tus pertenencias privadas. No las he tocado porque son tus pertenencias privadas.
66 00:12:24,717 00:12:26,895 Te traeré comida tres veces al día. Te traeré comida tres veces al día.
67 00:12:26,919 00:12:29,231 Te ayudaré a lavarte cada dos días. Te ayudaré a lavarte cada dos días.
68 00:12:29,255 00:12:33,292 Si necesitas ir al baño, te ayudaré. Si necesitas ir al baño, te ayudaré.
69 00:12:36,728 00:12:40,399 No lo hagas tu misma, ya que puede causar un daño irreparable. No lo hagas tu misma, ya que puede causar un daño irreparable.
70 00:12:42,867 00:12:47,706 Luces encendidas a las 7:00 a.m., luces apagadas a las 11:00 p.m. Luces encendidas a las 7:00 a.m., luces apagadas a las 11:00 p.m.
71 00:12:50,376 00:12:52,344 No intentes escapar. No intentes escapar.
72 00:12:56,082 00:12:58,359 Estamos a millas de la casa más cercana, Estamos a millas de la casa más cercana,
73 00:12:58,383 00:13:00,184 y tus piernas no funcionan. y tus piernas no funcionan.
74 00:13:12,865 00:13:14,099 ¿Me violaste? ¿Me violaste?
75 00:14:18,130 00:14:20,733 Ten paciencia con este tipo de lesiones. Ten paciencia con este tipo de lesiones.
76 00:14:22,468 00:14:23,668 No te muevas. No te muevas.
77 00:18:17,034 00:18:18,145 Tus piernas están rotas. Tus piernas están rotas.
78 00:18:18,169 00:18:20,014 No puedes caminar. No puedes caminar.
79 00:18:20,038 00:18:23,174 Incluso la idea de estar de pie te llena de un dolor insoportable. Incluso la idea de estar de pie te llena de un dolor insoportable.
80 00:18:23,876 00:18:25,320 No intentes moverte. No intentes moverte.
81 00:18:25,344 00:18:26,912 No hay esperanza de escapar. No hay esperanza de escapar.
82 00:18:28,180 00:18:29,448 Tus piernas están rotas. Tus piernas están rotas.
83 00:18:30,182 00:18:31,692 No puedes caminar. No puedes caminar.
84 00:18:31,716 00:18:35,295 Incluso la idea de estar de pie te llena de un dolor insoportable. Incluso la idea de estar de pie te llena de un dolor insoportable.
85 00:18:35,319 00:18:36,997 No intentes moverte. No intentes moverte.
86 00:18:37,021 00:18:39,933 No hay esperanza de escapar. No hay esperanza de escapar.
87 00:18:39,957 00:18:41,736 Tus piernas están rotas. Tus piernas están rotas.
88 00:18:41,760 00:18:43,270 No puedes caminar. No puedes caminar.
89 00:18:43,294 00:18:46,940 Incluso la idea de estar de pie te llena de un dolor insoportable. Incluso la idea de estar de pie te llena de un dolor insoportable.
90 00:18:46,964 00:18:48,575 No intentes moverte. No intentes moverte.
91 00:18:48,599 00:18:50,232 No hay esperanza de escapar. No hay esperanza de escapar.
92 00:18:51,537 00:18:53,414 Tus piernas están rotas. Tus piernas están rotas.
93 00:18:53,438 00:18:54,882 No puedes caminar. No puedes caminar.
94 00:18:54,906 00:18:58,420 Incluso la idea de estar de pie te llena de un dolor insoportable. Incluso la idea de estar de pie te llena de un dolor insoportable.
95 00:18:58,444 00:19:00,087 No intentes moverte. No intentes moverte.
96 00:19:00,111 00:19:02,990 No hay esperanza de escapar. No hay esperanza de escapar.
97 00:19:03,014 00:19:04,825 Tus piernas están rotas. Tus piernas están rotas.
98 00:19:04,849 00:19:06,294 No puedes caminar. No puedes caminar.
99 00:19:06,318 00:19:09,964 Incluso la idea de estar de pie te llena de un dolor insoportable. Incluso la idea de estar de pie te llena de un dolor insoportable.
100 00:19:09,988 00:19:11,632 No intentes moverse. No intentes moverse.
101 00:19:11,656 00:19:14,602 No hay esperanza de escapar. No hay esperanza de escapar.
102 00:19:14,626 00:19:16,371 Tus piernas están rotas. Tus piernas están rotas.
103 00:19:16,395 00:19:17,906 No puedes caminar. No puedes caminar.
104 00:19:17,930 00:19:20,799 Incluso la idea de estar de pie te llena. Incluso la idea de estar de pie te llena.
105 00:20:06,411 00:20:10,624 Me llamo Thomas Allcroft y te he secuestrado. Me llamo Thomas Allcroft y te he secuestrado.
106 00:20:10,648 00:20:13,617 Permanecerás cautiva hasta que te enamores de mí. Permanecerás cautiva hasta que te enamores de mí.
107 00:20:14,653 00:20:19,124 Tu nombre es Ruby Wattz. Tu nombre es Ruby Wattz.
108 00:21:27,459 00:21:30,428 ¿Puedo preguntarte algo? ¿Puedo preguntarte algo?
109 00:21:31,663 00:21:34,609 Depende de la pregunta. Depende de la pregunta.
110 00:21:34,633 00:21:37,235 ¿Qué pasa si no me enamoro de ti? ¿Qué pasa si no me enamoro de ti?
111 00:21:42,540 00:21:46,110 ¿Me quedaré aquí el resto de mi vida? ¿Me quedaré aquí el resto de mi vida?
112 00:21:50,147 00:21:53,260 Quiero decir, no es muy romántico, ¿verdad? Quiero decir, no es muy romántico, ¿verdad?
113 00:21:53,284 00:21:55,644 ...cortando la parte trasera de las piernas de alguien? ...cortando la parte trasera de las piernas de alguien?
114 00:22:00,925 00:22:03,438 Cuando una chica dice que quiere que un hombre la barra... Cuando una chica dice que quiere que un hombre la barra...
115 00:22:03,462 00:22:06,932 fuera de sus pies, apenas pienso que esto es lo que tienen en mente. fuera de sus pies, apenas pienso que esto es lo que tienen en mente.
116 00:22:26,818 00:22:28,486 ¿Qué puedo hacer por ti? ¿Qué puedo hacer por ti?
117 00:22:29,655 00:22:31,775 - ¿Qué quieres decir? - ¿Qué es lo que necesitas? - ¿Qué quieres decir? - ¿Qué es lo que necesitas?
118 00:22:32,790 00:22:33,990 ¿Qué es lo que quieres? ¿Qué es lo que quieres?
119 00:22:35,726 00:22:37,326 - Bueno... - Obviamente te sientes mejor. - Bueno... - Obviamente te sientes mejor.
120 00:22:38,730 00:22:40,097 Estás haciendo bromas. Estás haciendo bromas.
121 00:22:41,399 00:22:46,503 Debes estar aburriéndote, ¿qué puedo hacer por ti? Debes estar aburriéndote, ¿qué puedo hacer por ti?
122 00:22:47,505 00:22:50,107 Bueno, una almohada y una manta sería genial. Bueno, una almohada y una manta sería genial.
123 00:22:51,175 00:22:54,479 Algo para leer, tal vez para hacer pasar el tiempo. Algo para leer, tal vez para hacer pasar el tiempo.
124 00:22:58,416 00:23:02,162 Quiero decir, no hacer nada no es exactamente saludable, ¿verdad? Quiero decir, no hacer nada no es exactamente saludable, ¿verdad?
125 00:23:02,186 00:23:03,954 Necesito tener algo que hacer. Necesito tener algo que hacer.
126 00:23:05,190 00:23:06,390 ¿Quieres un libro? ¿Quieres un libro?
127 00:23:08,793 00:23:10,327 Sí, por favor. Sí, por favor.
128 00:23:11,696 00:23:14,241 Debería ser capaz de conseguir eso para ti. Debería ser capaz de conseguir eso para ti.
129 00:23:14,265 00:23:15,466 Gracias. Gracias.
130 00:23:20,038 00:23:22,249 ¿Qué piensas de los dibujos? ¿Qué piensas de los dibujos?
131 00:23:22,273 00:23:24,942 Piezas de arte, ¿te gustan? Piezas de arte, ¿te gustan?
132 00:23:26,811 00:23:28,011 Están bien. Están bien.
133 00:23:32,751 00:23:34,385 Pensé en alegrar el lugar. Pensé en alegrar el lugar.
134 00:23:39,191 00:23:40,935 Te ves bien. Te ves bien.
135 00:23:40,959 00:23:42,159 Te ves mejor. Te ves mejor.
136 00:23:52,169 00:23:53,369 Gracias. Gracias.
137 00:23:56,742 00:23:59,044 Dime otra vez qué es lo que querías. Dime otra vez qué es lo que querías.
138 00:24:02,947 00:24:05,392 Algo para hacerlo más cómodo. Algo para hacerlo más cómodo.
139 00:24:05,416 00:24:06,760 Almohada. Almohada.
140 00:24:06,784 00:24:07,984 Manta, libro. Manta, libro.
141 00:24:10,088 00:24:13,801 Almohada, manta, libro. Almohada, manta, libro.
142 00:24:13,825 00:24:17,872 Almohada, manta, libro. Almohada, manta, libro.
143 00:24:17,896 00:24:19,431 Almohada, manta. Almohada, manta.
144 00:24:34,846 00:24:36,046 Tu libro. Tu libro.
145 00:24:48,460 00:24:49,660 Lo he leído antes. Lo he leído antes.
146 00:24:56,367 00:24:57,634 Es tu favorito. Es tu favorito.
147 00:25:11,116 00:25:12,817 ¿Qué pasa? ¿Qué pasa?
148 00:25:13,885 00:25:16,997 Es sólo que es la única cosa Es sólo que es la única cosa
149 00:25:17,021 00:25:19,523 de hecho, que me he acordado desde que estoy aquí. de hecho, que me he acordado desde que estoy aquí.
150 00:25:22,059 00:25:23,259 Lo sé. Lo sé.
151 00:25:25,230 00:25:27,832 Fue tan vívido, lo siento. Fue tan vívido, lo siento.
152 00:25:31,403 00:25:33,571 Eso es porque el libro es un detonante. Eso es porque el libro es un detonante.
153 00:25:34,772 00:25:39,576 Está ligado a una emoción tan fuerte que desencadena Está ligado a una emoción tan fuerte que desencadena
154 00:25:40,544 00:25:42,846 un recuerdo que de otra manera se perdería. un recuerdo que de otra manera se perdería.
155 00:25:45,015 00:25:47,128 Cualquier recuerdo que esté relacionado con una emoción fuerte Cualquier recuerdo que esté relacionado con una emoción fuerte
156 00:25:47,152 00:25:48,429 puede ser restaurado. puede ser restaurado.
157 00:25:48,453 00:25:51,565 Todo lo que tienes que hacer, es encontrar el gatillo correcto. Todo lo que tienes que hacer, es encontrar el gatillo correcto.
158 00:25:51,589 00:25:53,301 ¿Qué más podría ser un detonante? ¿Qué más podría ser un detonante?
159 00:25:53,325 00:25:57,295 Cualquier cosa, una imagen, sonido, emoción, olor. Cualquier cosa, una imagen, sonido, emoción, olor.
160 00:25:58,530 00:26:00,097 O cualquier combinación de ellas. O cualquier combinación de ellas.
161 00:26:03,100 00:26:05,269 Para poder recuperar mi memoria. Para poder recuperar mi memoria.
162 00:26:06,271 00:26:11,409 Bueno, sí, si estás dispuesta y eres paciente. Bueno, sí, si estás dispuesta y eres paciente.
163 00:26:13,578 00:26:14,778 Yo puedo ayudarte. Yo puedo ayudarte.
164 00:26:19,017 00:26:20,217 Gracias. Gracias.
165 00:26:34,132 00:26:35,308 ¿Te gustaría una bebida caliente ¿Te gustaría una bebida caliente
166 00:26:35,332 00:26:37,477 para acompañar su comida hoy? para acompañar su comida hoy?
167 00:26:37,501 00:26:39,269 Lo que quieras, dilo. Lo que quieras, dilo.
168 00:26:40,371 00:26:41,782 ¿Cualquier cosa? ¿Cualquier cosa?
169 00:26:41,806 00:26:46,086 Cualquier cosa, lo que sea que te guste beber. Cualquier cosa, lo que sea que te guste beber.
170 00:26:46,110 00:26:47,377 Te apuesto a que lo tengo. Te apuesto a que lo tengo.
171 00:26:50,915 00:26:52,115 ¿Qué hay de ¿Qué hay de
172 00:26:55,819 00:26:57,020 un té rojo? un té rojo?
173 00:26:59,390 00:27:02,960 Oh, buena elección. Oh, buena elección.
174 00:27:29,020 00:27:30,980 Sabes que iba a elegir esto, ¿no? Sabes que iba a elegir esto, ¿no?
175 00:27:33,558 00:27:35,093 Es lo único que bebes. Es lo único que bebes.
176 00:27:38,128 00:27:39,696 ¿Cómo sabes todo esto? ¿Cómo sabes todo esto?
177 00:27:41,132 00:27:42,834 He hecho mi investigación. He hecho mi investigación.
178 00:28:29,313 00:28:31,582 No confíes en él. No confíes en él.
179 00:29:12,757 00:29:16,828 Está bien, adelante. Está bien, adelante.
180 00:29:18,963 00:29:21,598 Lo siento, he estado pensando en ese libro. Lo siento, he estado pensando en ese libro.
181 00:29:23,902 00:29:25,102 ¿Lo has hecho? ¿Lo has hecho?
182 00:29:26,070 00:29:30,351 Es tan bueno, una gran historia. Es tan bueno, una gran historia.
183 00:29:30,375 00:29:32,385 Nunca vi venir el final. Nunca vi venir el final.
184 00:29:32,409 00:29:33,944 ¿Ya lo terminaste? ¿Ya lo terminaste?
185 00:29:43,088 00:29:44,489 Ruby, ¿qué pasa? Ruby, ¿qué pasa?
186 00:29:51,529 00:29:53,264 Háblame, por favor. Háblame, por favor.
187 00:29:55,899 00:29:57,601 ¿Cuántas más, Tom? ¿Cuántas más, Tom?
188 00:30:01,572 00:30:02,772 ¿Qué? ¿Qué?
189 00:30:03,675 00:30:06,210 ¿Cuántas otras has secuestrado antes que yo? ¿Cuántas otras has secuestrado antes que yo?
190 00:30:10,781 00:30:13,994 Ruby, no sé de qué estás hablando. Ruby, no sé de qué estás hablando.
191 00:30:14,018 00:30:15,228 No me mientas. No me mientas.
192 00:30:15,252 00:30:17,221 ¿A cuántas otras chicas les has hecho esto? ¿A cuántas otras chicas les has hecho esto?
193 00:30:19,656 00:30:21,291 No soy especial, ¿verdad? No soy especial, ¿verdad?
194 00:30:22,260 00:30:24,461 Probablemente hiciste esto docenas de veces. Probablemente hiciste esto docenas de veces.
195 00:30:25,195 00:30:27,341 ¿Y porqué lo haces? ¿Y porqué lo haces?
196 00:30:27,365 00:30:29,877 ¿Ves a alguien en la calle que te gusta? ¿Ves a alguien en la calle que te gusta?
197 00:30:29,901 00:30:32,779 Empiezas a seguirlas, a acosarlas, Empiezas a seguirlas, a acosarlas,
198 00:30:32,803 00:30:34,671 investigando todo sobre ellas? investigando todo sobre ellas?
199 00:30:35,740 00:30:37,250 ¿Y luego qué? ¿Y luego qué?
200 00:30:37,274 00:30:41,745 ¿Las atacas, las arrebatas y las encierras aquí? ¿Las atacas, las arrebatas y las encierras aquí?
201 00:30:43,013 00:30:45,316 Intentas engañarlas para que se enamoren de ti. Intentas engañarlas para que se enamoren de ti.
202 00:30:46,584 00:30:50,254 No es así como funciona el amor, Tom, no en el mundo real. No es así como funciona el amor, Tom, no en el mundo real.
203 00:30:51,522 00:30:53,090 ¿Alguna vez funciona aquí abajo? ¿Alguna vez funciona aquí abajo?
204 00:30:55,393 00:30:56,627 Por supuesto que no. Por supuesto que no.
205 00:30:58,428 00:31:01,398 Nunca se enamoran de ti, ¿verdad? Nunca se enamoran de ti, ¿verdad?
206 00:31:02,901 00:31:04,101 ¿Y luego qué? ¿Y luego qué?
207 00:31:05,435 00:31:09,941 ¿Las pegas, las drogaste, las violaste? ¿Las pegas, las drogaste, las violaste?
208 00:31:10,875 00:31:12,352 ¿Alguna vez las dejas ir? ¿Alguna vez las dejas ir?
209 00:31:12,376 00:31:14,188 Claro que no, eres demasiado inteligente para eso. Claro que no, eres demasiado inteligente para eso.
210 00:31:14,212 00:31:16,657 No puedes tener tu evidencia escapándose. No puedes tener tu evidencia escapándose.
211 00:31:16,681 00:31:20,026 Las matas, les cortas los cuerpos, Las matas, les cortas los cuerpos,
212 00:31:20,050 00:31:23,930 quemarlas, enterrarlas, esconderlas en las paredes. quemarlas, enterrarlas, esconderlas en las paredes.
213 00:31:23,954 00:31:25,999 No quieres que me enamore de ti. No quieres que me enamore de ti.
214 00:31:26,023 00:31:27,722 Sólo quieres a cualquiera. Sólo quieres a cualquiera.
215 00:31:52,116 00:31:53,316 Lo siento. Lo siento.
216 00:31:57,222 00:31:59,957 No sé de dónde sacaste esta ridícula idea. No sé de dónde sacaste esta ridícula idea.
217 00:32:12,203 00:32:15,272 No me gustaría que hubieras hecho esto por otra persona. No me gustaría que hubieras hecho esto por otra persona.
218 00:32:16,241 00:32:17,842 Esto es especial. Esto es especial.
219 00:32:23,213 00:32:28,419 No hay nadie más, sólo tú, Ruby. No hay nadie más, sólo tú, Ruby.
220 00:32:50,174 00:32:53,810 Todavía está sanando, necesita más tiempo, ¿vale? Todavía está sanando, necesita más tiempo, ¿vale?
221 00:34:43,754 00:34:45,855 Una última cosa, Srta. Wattz. Una última cosa, Srta. Wattz.
222 00:35:45,482 00:35:47,184 ¿Podemos tener una vela? ¿Podemos tener una vela?
223 00:35:48,618 00:35:49,987 ¿Quieres una vela? ¿Quieres una vela?
224 00:35:51,289 00:35:52,769 Para cambiar el estado de ánimo. Para cambiar el estado de ánimo.
225 00:35:53,691 00:35:54,892 Sería romántico. Sería romántico.
226 00:36:38,870 00:36:41,238 Creo que deberíamos olvidarnos de la última vez. Creo que deberíamos olvidarnos de la última vez.
227 00:36:41,906 00:36:43,146 Haz borrón y cuenta nueva. Haz borrón y cuenta nueva.
228 00:36:46,243 00:36:49,612 Sí, sé que sólo estás tratando de ayudarme. Sí, sé que sólo estás tratando de ayudarme.
229 00:36:50,680 00:36:54,085 Estaba pensando demasiado, me confundí. Estaba pensando demasiado, me confundí.
230 00:36:57,622 00:37:01,801 Debería haberte dado más cosas para estimularte. Debería haberte dado más cosas para estimularte.
231 00:37:01,825 00:37:05,328 Puedes volverte loca en este espacio en blanco todo el día. Puedes volverte loca en este espacio en blanco todo el día.
232 00:37:06,497 00:37:08,833 Bueno, te traeré otro libro después del almuerzo. Bueno, te traeré otro libro después del almuerzo.
233 00:37:10,301 00:37:12,312 Sigo teniendo este sueño recurrente. Sigo teniendo este sueño recurrente.
234 00:37:12,336 00:37:13,536 Sí, ¿de qué? Sí, ¿de qué?
235 00:37:14,571 00:37:19,710 Estoy inconsciente bajo el agua, hundiéndome y bajando. Estoy inconsciente bajo el agua, hundiéndome y bajando.
236 00:37:20,912 00:37:22,780 Suena más como una pesadilla. Suena más como una pesadilla.
237 00:37:26,283 00:37:30,029 No, es extrañamente pacífico, incluso sereno. No, es extrañamente pacífico, incluso sereno.
238 00:37:30,053 00:37:33,232 Y entonces aparece esta figura. Y entonces aparece esta figura.
239 00:37:33,256 00:37:34,657 Va a rescatarme. Va a rescatarme.
240 00:37:37,160 00:37:40,107 Me empuja hacia la superficie, y entonces yo... Me empuja hacia la superficie, y entonces yo...
241 00:37:40,131 00:37:41,331 Despiertas. Despiertas.
242 00:38:01,551 00:38:04,521 Estamos haciendo progresos, ¿no? Estamos haciendo progresos, ¿no?
243 00:38:09,160 00:38:13,631 Sí, creo que sí. Sí, creo que sí.
244 00:38:18,836 00:38:20,036 El agua. El agua.
245 00:38:24,841 00:38:27,020 Deberías empezar con Carroll primero. Deberías empezar con Carroll primero.
246 00:38:27,044 00:38:31,548 Te gustará esa. Te gustará esa.
247 00:38:49,700 00:38:50,978 - Eso es todo. - Ay. - Eso es todo. - Ay.
248 00:38:51,002 00:38:51,911 Eso es todo. Eso es todo.
249 00:38:51,935 00:38:53,614 Tom, ¿podemos parar por favor? Tom, ¿podemos parar por favor?
250 00:38:53,638 00:38:55,348 Lo estás haciendo muy bien. Lo estás haciendo muy bien.
251 00:38:55,372 00:38:57,641 Ya casi estás, casi estás. Ya casi estás, casi estás.
252 00:39:06,651 00:39:07,560 ¿Alguna vez notaste que esa foto ¿Alguna vez notaste que esa foto
253 00:39:07,584 00:39:09,395 encima del fregadero está un poco torcida? encima del fregadero está un poco torcida?
254 00:39:09,419 00:39:10,619 Oh, sí. Oh, sí.
255 00:39:11,354 00:39:12,866 No te preocupes, sólo pensé en decirlo. No te preocupes, sólo pensé en decirlo.
256 00:39:12,890 00:39:15,358 No te preocupes, lo arreglaré. No te preocupes, lo arreglaré.
257 00:40:21,691 00:40:22,891 ¿Todo está bien? ¿Todo está bien?
258 00:40:33,838 00:40:35,204 Estoy bien, ¿cómo estás tú? Estoy bien, ¿cómo estás tú?
259 00:40:38,575 00:40:41,978 Pensé que podríamos intentar caminar de nuevo antes de la cena. Pensé que podríamos intentar caminar de nuevo antes de la cena.
260 00:40:47,852 00:40:49,052 Claro que sí. Claro que sí.
261 00:41:21,285 00:41:22,519 Descansa. Descansa.
262 00:41:25,122 00:41:27,466 Si seguimos progresando así, Si seguimos progresando así,
263 00:41:27,490 00:41:29,893 tal vez podríamos estar comiendo arriba pronto. tal vez podríamos estar comiendo arriba pronto.
264 00:41:50,613 00:41:51,813 Voilà. Voilà.
265 00:42:01,457 00:42:02,657 Se ve bien. Se ve bien.
266 00:42:04,294 00:42:05,538 ¿Sí? ¿Sí?
267 00:42:05,562 00:42:06,829 Me gusta. Me gusta.
268 00:42:10,667 00:42:11,867 Gracias. Gracias.
269 00:42:13,236 00:42:14,904 ¿Por qué todo este esfuerzo? ¿Por qué todo este esfuerzo?
270 00:42:17,841 00:42:19,409 Es una comida muy especial. Es una comida muy especial.
271 00:42:20,910 00:42:22,110 ¿Cómo es eso? ¿Cómo es eso?
272 00:42:23,280 00:42:24,615 Sólo inténtalo. Sólo inténtalo.
273 00:42:38,963 00:42:40,339 ¿Lo estás disfrutando? ¿Lo estás disfrutando?
274 00:42:40,363 00:42:41,563 Mm. Mm.
275 00:42:42,633 00:42:44,243 Bien. Bien.
276 00:42:44,267 00:42:46,803 Esto es realmente agradable. Esto es realmente agradable.
277 00:42:48,405 00:42:52,476 Es el único restaurante en Dorset que hace esto. Es el único restaurante en Dorset que hace esto.
278 00:42:54,611 00:42:56,089 Es tu favorito. Es tu favorito.
279 00:42:56,113 00:42:57,313 Es precioso. Es precioso.
280 00:42:59,115 00:43:00,627 ¿Cómo está tu salmón? ¿Cómo está tu salmón?
281 00:43:00,651 00:43:05,856 Es de piel crujiente con un centro bastante suculento, Es de piel crujiente con un centro bastante suculento,
282 00:43:06,589 00:43:08,634 ...con hierbas. ...con hierbas.
283 00:43:08,658 00:43:09,870 Leí esto en alguna parte. Leí esto en alguna parte.
284 00:43:09,894 00:43:13,772 Y bueno, tiene notas altas de limón y tomillo... Y bueno, tiene notas altas de limón y tomillo...
285 00:43:13,796 00:43:16,866 y bueno, hay bastante chile caliente después de la quemadura. y bueno, hay bastante chile caliente después de la quemadura.
286 00:43:18,135 00:43:20,279 Woo. Woo.
287 00:43:20,303 00:43:22,772 Iba a decir que este salmón Iba a decir que este salmón
288 00:43:23,774 00:43:27,553 es a la vez exquisitamente rico y maravillosamente tierno. es a la vez exquisitamente rico y maravillosamente tierno.
289 00:43:27,577 00:43:32,348 Tanta vitalidad, que positivamente tiembla en la lengua Tanta vitalidad, que positivamente tiembla en la lengua
290 00:43:33,984 00:43:38,765 con sabores tan vigorosos que simplemente excitan... con sabores tan vigorosos que simplemente excitan...
291 00:43:38,789 00:43:43,025 una mujer hasta el punto de la crisis. una mujer hasta el punto de la crisis.
292 00:43:46,463 00:43:48,065 Es orgásmico. Es orgásmico.
293 00:43:53,504 00:43:56,907 Shh, shh. Shh, shh.
294 00:43:58,609 00:44:00,244 No estoy contigo. No estoy contigo.
295 00:44:01,812 00:44:03,556 Dale nuestros cumplidos al chef. Dale nuestros cumplidos al chef.
296 00:44:03,580 00:44:06,046 Enseguida, señor. Enseguida, señor.
297 00:44:07,718 00:44:08,918 Shh. Shh.
298 00:44:15,459 00:44:16,659 ¿Qué? ¿Qué?
299 00:44:18,495 00:44:20,530 Te he traído algo. Te he traído algo.
300 00:44:25,169 00:44:27,314 De verdad, no deberías haberlo hecho. De verdad, no deberías haberlo hecho.
301 00:44:27,338 00:44:28,538 Cierra los ojos. Cierra los ojos.
302 00:44:43,053 00:44:44,755 Levántate el pelo. Levántate el pelo.
303 00:45:11,048 00:45:12,349 Lo recuerdo. Lo recuerdo.
304 00:45:13,584 00:45:16,153 Fue tan vívido, fue como si yo estuviera realmente allí. Fue tan vívido, fue como si yo estuviera realmente allí.
305 00:45:18,187 00:45:22,469 Vaya, podía ver y probar mi comida Vaya, podía ver y probar mi comida
306 00:45:22,493 00:45:24,036 tan claramente como puedo ahora mismo. tan claramente como puedo ahora mismo.
307 00:45:24,060 00:45:26,205 Se llama memoria flash. Se llama memoria flash.
308 00:45:26,229 00:45:28,397 En este caso, el detonante es la comida. En este caso, el detonante es la comida.
309 00:45:29,566 00:45:31,944 Está relacionado con una emoción tan fuerte en tu mente, Está relacionado con una emoción tan fuerte en tu mente,
310 00:45:31,968 00:45:34,837 puede desencadenar un recuerdo extremadamente vívido. puede desencadenar un recuerdo extremadamente vívido.
311 00:45:38,709 00:45:41,577 Estuve contigo una vez, ¿no? Estuve contigo una vez, ¿no?
312 00:45:44,615 00:45:46,250 Estábamos juntos. Estábamos juntos.
313 00:45:52,122 00:45:54,758 Era nuestra comida de aniversario. Era nuestra comida de aniversario.
314 00:46:53,984 00:46:56,687 Este es mi capítulo favorito, creo. Este es mi capítulo favorito, creo.
315 00:47:00,256 00:47:02,659 Sí, es el capítulo de la primavera, ¿no? Sí, es el capítulo de la primavera, ¿no?
316 00:47:05,162 00:47:06,863 Eso siempre fue tu favorito. Eso siempre fue tu favorito.
317 00:47:07,964 00:47:12,444 Eras inseparable de ese libro. Eras inseparable de ese libro.
318 00:47:12,468 00:47:13,645 Lo envidiaba. Lo envidiaba.
319 00:47:13,669 00:47:14,871 - ¿En serio? - Uh huh. - ¿En serio? - Uh huh.
320 00:47:15,872 00:47:18,775 Quería descartarlo, tirarlo, quemarlo. Quería descartarlo, tirarlo, quemarlo.
321 00:47:24,214 00:47:26,458 Recuerdo cuando lo leíste por primera vez. Recuerdo cuando lo leíste por primera vez.
322 00:47:26,482 00:47:28,060 Léeme este artículo, Léeme este artículo,
323 00:47:28,084 00:47:32,554 y fue la peor lectura que he escuchado. y fue la peor lectura que he escuchado.
324 00:47:33,189 00:47:34,824 No hizo nada por mí. No hizo nada por mí.
325 00:47:36,260 00:47:38,528 Pero siempre escuché con atención. Pero siempre escuché con atención.
326 00:47:40,830 00:47:43,343 Y fue más o menos en el mismo momento en que empezamos Y fue más o menos en el mismo momento en que empezamos
327 00:47:43,367 00:47:45,087 para montar nuestras bicicletas juntos. para montar nuestras bicicletas juntos.
328 00:47:45,968 00:47:47,647 El verano en que te mudaste al lado, El verano en que te mudaste al lado,
329 00:47:47,671 00:47:50,106 ...estarías en tu bicicleta casi todos los días... ...estarías en tu bicicleta casi todos los días...
330 00:47:51,274 00:47:57,811 montando arriba y abajo de los arados, y cada día esperaba montando arriba y abajo de los arados, y cada día esperaba
331 00:47:58,015 00:48:00,255 junto a la ventana de mi dormitorio sólo para verte. junto a la ventana de mi dormitorio sólo para verte.
332 00:48:03,352 00:48:05,064 Luego salía con mi bicicleta y actuaba como... Luego salía con mi bicicleta y actuaba como...
333 00:48:05,088 00:48:06,956 si fuera una gran coincidencia. si fuera una gran coincidencia.
334 00:48:08,559 00:48:12,262 No lo sé, pero si lo sabías, nunca lo dijiste. No lo sé, pero si lo sabías, nunca lo dijiste.
335 00:49:17,127 00:49:18,895 Hace frío ahí fuera. Hace frío ahí fuera.
336 00:49:19,562 00:49:21,465 Necesitarías un abrigo, Ruby. Necesitarías un abrigo, Ruby.
337 00:49:35,711 00:49:37,580 No puedo dormir. No puedo dormir.
338 00:51:20,816 00:51:25,321 Ruby, tengo que decir esto o siempre me arrepentiré. Ruby, tengo que decir esto o siempre me arrepentiré.
339 00:51:30,459 00:51:32,372 Desde que te conocí, desde que éramos pequeños, Desde que te conocí, desde que éramos pequeños,
340 00:51:32,396 00:51:34,831 todo lo que he querido hacer es pasar tiempo contigo. todo lo que he querido hacer es pasar tiempo contigo.
341 00:51:40,136 00:51:41,336 Recientemente... Recientemente...
342 00:51:44,106 00:51:47,453 Recientemente, me he dado cuenta Recientemente, me he dado cuenta
343 00:51:47,477 00:51:52,148 que es más que eso para mí que es más que eso para mí
344 00:51:57,120 00:52:02,092 Te amo, Rubes, Te amo, Rubes,
345 00:52:02,116 00:52:04,116 siempre te he amado. siempre te he amado.
346 00:52:07,531 00:52:11,611 Sé que has tenido novios y sé que hay muchos Sé que has tenido novios y sé que hay muchos
347 00:52:11,635 00:52:15,448 ...cosas importantes que vienen, yendo a diferentes universidades, ...cosas importantes que vienen, yendo a diferentes universidades,
348 00:52:15,472 00:52:21,077 pero realmente, realmente quiero pasar pero realmente, realmente quiero pasar
349 00:52:21,343 00:52:22,846 el resto de mi vida contigo. el resto de mi vida contigo.
350 00:52:26,415 00:52:31,420 Eres tan divertida, tan inteligente, tan cariñosa. Eres tan divertida, tan inteligente, tan cariñosa.
351 00:52:34,256 00:52:39,328 La verdad es que me preocupo por ti más que por nadie. La verdad es que me preocupo por ti más que por nadie.
352 00:52:47,403 00:52:49,571 No sé qué decir. No sé qué decir.
353 00:52:53,810 00:52:57,247 Yo también te quiero. Yo también te quiero.
354 00:52:59,348 00:53:00,548 ¿En serio? ¿En serio?
355 00:53:01,584 00:53:09,387 Yo siento lo mismo, y también quiero eso. Yo siento lo mismo, y también quiero eso.
356 00:53:52,068 00:53:55,170 Realmente estábamos juntos, ¿no? Realmente estábamos juntos, ¿no?
357 00:53:56,171 00:53:58,875 Todo es real, todo. Todo es real, todo.
358 00:54:02,077 00:54:05,013 ¿Estás empezando a creerme? ¿Estás empezando a creerme?
359 00:54:05,981 00:54:08,594 Estoy empezando a creerme a mí misma. Estoy empezando a creerme a mí misma.
360 00:54:08,618 00:54:13,490 Recuerdo que nos amábamos. Recuerdo que nos amábamos.
361 00:54:15,959 00:54:20,063 Este controla las luces y el brillo, Este controla las luces y el brillo,
362 00:54:20,729 00:54:22,831 y éste controla la música. y éste controla la música.
363 00:54:38,113 00:54:39,648 Conozco esta. Conozco esta.
364 00:55:53,522 00:55:56,435 Tú elegiste la canción, ¿qué pasa? Tú elegiste la canción, ¿qué pasa?
365 00:55:56,459 00:55:57,870 Sólo nos estamos divirtiendo. Sólo nos estamos divirtiendo.
366 00:55:57,894 00:55:59,654 Sólo nos estamos divirtiendo, está bien. Sólo nos estamos divirtiendo, está bien.
367 00:56:10,874 00:56:12,074 ¿Qué? ¿Qué?
368 00:56:12,575 00:56:13,685 ¿Me dirás algo? ¿Me dirás algo?
369 00:56:13,709 00:56:14,909 Lo que sea, Ruby. Lo que sea, Ruby.
370 00:56:18,080 00:56:19,581 ¿Cómo llegamos a esto? ¿Cómo llegamos a esto?
371 00:56:25,155 00:56:28,901 Empezó hace mucho tiempo. Empezó hace mucho tiempo.
372 00:56:28,925 00:56:31,437 Un fin de semana, venía a visitarte. Un fin de semana, venía a visitarte.
373 00:56:31,461 00:56:32,804 ¿Cómo es que nunca hemos pasado? ¿Cómo es que nunca hemos pasado?
374 00:56:32,828 00:56:34,028 ¿Qué? ¿Qué?
375 00:56:34,531 00:56:36,833 ¿Cómo es que nunca hemos pasado? ¿Cómo es que nunca hemos pasado?
376 00:56:37,667 00:56:38,867 ¿Qué? ¿Qué?
377 00:56:39,769 00:56:42,704 Sabes, siempre hemos tenido esta cosa. Sabes, siempre hemos tenido esta cosa.
378 00:56:43,972 00:56:46,451 Oh, la cosa en la que te emborrachas y te avergüenzas. Oh, la cosa en la que te emborrachas y te avergüenzas.
379 00:56:46,475 00:56:47,675 Esa cosa. Esa cosa.
380 00:56:48,611 00:56:50,413 Sí, esa cosa. Sí, esa cosa.
381 00:56:52,515 00:56:55,952 Estabas esperando adelante con tu compañero de piso, Nick. Estabas esperando adelante con tu compañero de piso, Nick.
382 00:57:31,854 00:57:35,768 Sí, vamos a la misma casa. Sí, vamos a la misma casa.
383 00:57:35,792 00:57:37,402 - Marihuana de oro. - No, esto es... - Marihuana de oro. - No, esto es...
384 00:57:37,426 00:57:38,236 - Marihuana de oro. - No. - Marihuana de oro. - No.
385 00:57:38,260 00:57:39,170 No, no, no. No, no, no.
386 00:57:39,194 00:57:41,406 Es, lo amo. Es, lo amo.
387 00:57:41,430 00:57:45,710 Así que estoy tratando de llamarte, y espero que estés bien Así que estoy tratando de llamarte, y espero que estés bien
388 00:57:45,734 00:57:46,974 y tengas una buena noche. y tengas una buena noche.
389 00:57:47,937 00:57:51,583 De todos modos, Rob ha sido un salvavidas, De todos modos, Rob ha sido un salvavidas,
390 00:57:51,607 00:57:54,409 y me está llevando ahora, así que te veré pronto. y me está llevando ahora, así que te veré pronto.
391 00:57:55,044 00:57:56,244 Bien, adiós. Bien, adiós.
392 00:57:59,816 00:58:01,393 - Nick. - Vamos. - Nick. - Vamos.
393 00:58:01,417 00:58:02,495 - Vamos. - Suelta. - Vamos. - Suelta.
394 00:58:02,519 00:58:03,462 ¿Qué haces? ¿Qué haces?
395 00:58:03,486 00:58:05,263 Suéltame, estás borracho. Suéltame, estás borracho.
396 00:58:05,287 00:58:06,632 - Cállate, cállate. - Basta ya. - Cállate, cállate. - Basta ya.
397 00:58:06,656 00:58:08,868 Detente, me estás lastimando. Detente, me estás lastimando.
398 00:58:08,892 00:58:11,103 - Vamos. - Quítate de encima, por favor. - Vamos. - Quítate de encima, por favor.
399 00:58:11,127 00:58:12,471 Nick, Nick, escúchame. Nick, Nick, escúchame.
400 00:58:12,495 00:58:14,105 - ¡No, no, no! - Sí. - ¡No, no, no! - Sí.
401 00:58:14,129 00:58:15,329 ¡No, no! ¡No, no!
402 00:58:42,959 00:58:46,605 Si no te deja entrar de nuevo, te seguiré acariciando. Si no te deja entrar de nuevo, te seguiré acariciando.
403 00:58:46,629 00:58:47,829 Te lo agradezco. Te lo agradezco.
404 00:59:19,294 00:59:20,494 ¡Muere! ¡Muere!
405 00:59:25,635 00:59:26,835 Yo lo maté. Yo lo maté.
406 00:59:40,749 00:59:42,127 No sabía qué hacer. No sabía qué hacer.
407 00:59:42,151 00:59:44,864 ¿Qué coño acabas de hacer, tío? ¿Qué coño acabas de hacer, tío?
408 00:59:44,888 00:59:47,265 ¡Mierda, mierda, mierda! ¡Mierda, mierda, mierda!
409 00:59:47,289 00:59:48,533 ¡No puedo creer que me hayas arrastrado a esto! ¡No puedo creer que me hayas arrastrado a esto!
410 00:59:48,557 00:59:49,667 Nosotros sólo... Nosotros sólo...
411 00:59:49,691 00:59:51,303 Rob, ¡cállate, joder! Rob, ¡cállate, joder!
412 00:59:51,327 00:59:53,038 ¡No, no te atrevas! ¡No, no te atrevas!
413 00:59:53,062 00:59:55,028 ¡No me digas lo que tengo que hacer! ¡No me digas lo que tengo que hacer!
414 00:59:58,834 01:00:00,802 ¿Quién eres? ¿Quién eres?
415 01:00:02,405 01:00:03,606 ¿Quién eres? ¿Quién eres?
416 01:00:05,274 01:00:06,476 ¿Quién eres? ¿Quién eres?
417 01:00:21,925 01:00:24,837 Sí, hola, sí, necesito una ambulancia. Sí, hola, sí, necesito una ambulancia.
418 01:00:24,861 01:00:26,071 Sí, no, es jodidamente urgente. Sí, no, es jodidamente urgente.
419 01:00:26,095 01:00:26,906 Necesito que vengas aquí de inmediato. Necesito que vengas aquí de inmediato.
420 01:00:26,930 01:00:27,839 No, no, no, no puedo... No, no, no, no puedo...
421 01:00:27,863 01:00:29,475 No, no, no, no, bájalo. No, no, no, no, bájalo.
422 01:00:29,499 01:00:30,975 - Que... - Shh, shh. - Que... - Shh, shh.
423 01:00:30,999 01:00:33,145 - ¿Qué cojones estás haciendo? - Shh. La despertarás. - ¿Qué cojones estás haciendo? - Shh. La despertarás.
424 01:00:33,169 01:00:35,114 Me importa una mierda, necesitamos ayuda. Me importa una mierda, necesitamos ayuda.
425 01:00:35,138 01:00:36,948 ¿Qué haces, hombre, eh? ¿Qué haces, hombre, eh?
426 01:00:36,972 01:00:38,484 No responde. No responde.
427 01:00:38,508 01:00:40,585 Me importa una mierda, necesitamos algo de ayuda. Me importa una mierda, necesitamos algo de ayuda.
428 01:00:40,609 01:00:42,087 Escucha lo que te digo. Escucha lo que te digo.
429 01:00:42,111 01:00:43,355 Bien, dime. Bien, dime.
430 01:00:43,379 01:00:45,223 Mi Ruby no me responde. Mi Ruby no me responde.
431 01:00:45,247 01:00:47,625 Bien, ¿por qué no le conseguimos ayuda? Bien, ¿por qué no le conseguimos ayuda?
432 01:00:47,649 01:00:52,554 ¿Por qué no te despiertas y por qué no le conseguimos ayuda? ¿Por qué no te despiertas y por qué no le conseguimos ayuda?
433 01:00:53,289 01:00:54,624 Debería haber estado allí. Debería haber estado allí.
434 01:00:56,591 01:00:57,791 Fue mi culpa. Fue mi culpa.
435 01:01:15,010 01:01:17,212 Rob nos llevó tan al norte como pudo. Rob nos llevó tan al norte como pudo.
436 01:01:18,381 01:01:21,717 Después de eso, estábamos solos. Después de eso, estábamos solos.
437 01:01:55,417 01:01:56,786 Ahora estarás bien. Ahora estarás bien.
438 01:02:01,089 01:02:04,527 Si necesitas algo, por favor, sólo llama. Si necesitas algo, por favor, sólo llama.
439 01:02:08,765 01:02:10,099 No vengas a buscarnos. No vengas a buscarnos.
440 01:02:13,602 01:02:14,802 Gracias. Gracias.
441 01:02:30,218 01:02:33,355 Te llevé lo más lejos posible. Te llevé lo más lejos posible.
442 01:03:27,276 01:03:29,420 Empecé a remar el bote Empecé a remar el bote
443 01:03:29,444 01:03:33,280 y te llevé a una pequeña isla con una granja abandonada. y te llevé a una pequeña isla con una granja abandonada.
444 01:05:53,122 01:05:54,765 ¿Quién eres? ¿Quién eres?
445 01:05:54,789 01:05:55,990 ¿Quién eres? ¿Quién eres?
446 01:05:57,392 01:05:59,027 No te conozco. No te conozco.
447 01:06:00,763 01:06:03,140 Por favor, no me hagas daño. Por favor, no me hagas daño.
448 01:06:03,164 01:06:04,364 Soy yo. Soy yo.
449 01:06:06,234 01:06:07,511 Tom, soy tu Tom. Tom, soy tu Tom.
450 01:06:07,535 01:06:09,404 Por favor, no. Por favor, no.
451 01:06:15,278 01:06:16,478 ¡Déjame salir! ¡Déjame salir!
452 01:06:18,747 01:06:20,359 ¡No puedes retenerme aquí! ¡No puedes retenerme aquí!
453 01:06:20,383 01:06:22,184 ¡Déjame salir, por favor! ¡Déjame salir, por favor!
454 01:06:22,984 01:06:24,184 ¡Por favor! ¡Por favor!
455 01:06:24,854 01:06:26,989 ¡No puedes retenerme aquí! ¡No puedes retenerme aquí!
456 01:06:28,057 01:06:29,301 ¡Por favor, no! ¡Por favor, no!
457 01:06:29,325 01:06:31,258 Tenía que creer que podía salvarte. Tenía que creer que podía salvarte.
458 01:06:41,069 01:06:42,281 Aprendí todo lo que pude Aprendí todo lo que pude
459 01:06:42,305 01:06:45,407 sobre tu condición, amnesia retrógrada. sobre tu condición, amnesia retrógrada.
460 01:06:48,343 01:06:51,212 Habías perdido todo el recuerdo de tu vida antes del ataque, Habías perdido todo el recuerdo de tu vida antes del ataque,
461 01:06:52,347 01:06:54,682 y tuviste dificultades para formar nuevos recuerdos. y tuviste dificultades para formar nuevos recuerdos.
462 01:06:56,252 01:06:59,631 Pronto aprendí que si dormías demasiado tiempo, tu memoria Pronto aprendí que si dormías demasiado tiempo, tu memoria
463 01:06:59,655 01:07:03,092 ...se reajustarán a como estaban inmediatamente después del ataque. ...se reajustarán a como estaban inmediatamente después del ataque.
464 01:07:04,026 01:07:05,728 Mira lo que encontré. Mira lo que encontré.
465 01:07:06,662 01:07:08,440 No creí que lo trajera, lo hice. No creí que lo trajera, lo hice.
466 01:07:08,464 01:07:11,208 Mira, somos nosotros en el baile de graduación. Mira, somos nosotros en el baile de graduación.
467 01:07:11,232 01:07:12,743 Somos nosotros, mira. Somos nosotros, mira.
468 01:07:12,767 01:07:15,637 Eres tú con tu vestido rojo, y estoy yo. Eres tú con tu vestido rojo, y estoy yo.
469 01:07:16,372 01:07:17,640 Es tu noche de graduación. Es tu noche de graduación.
470 01:07:19,542 01:07:20,742 Soy yo. Soy yo.
471 01:07:31,586 01:07:35,957 Aprendí cómo era posible activar los recuerdos. Aprendí cómo era posible activar los recuerdos.
472 01:08:04,352 01:08:06,955 Ya lo he leído antes. Ya lo he leído antes.
473 01:08:15,431 01:08:18,443 Encontré una manera de controlar tu sueño para que pudieras aprender Encontré una manera de controlar tu sueño para que pudieras aprender
474 01:08:18,467 01:08:20,035 durante más de un día. durante más de un día.
475 01:08:27,676 01:08:29,578 El progreso fue lento. El progreso fue lento.
476 01:08:30,445 01:08:31,790 Tuve que tratar de encontrar nuevas formas Tuve que tratar de encontrar nuevas formas
477 01:08:31,814 01:08:34,658 para ayudarte a recordar quién eras. para ayudarte a recordar quién eras.
478 01:08:34,682 01:08:36,694 Así que los recuerdos emocionales especialmente significativos Así que los recuerdos emocionales especialmente significativos
479 01:08:36,718 01:08:39,063 se almacenan en diferentes partes del cerebro. se almacenan en diferentes partes del cerebro.
480 01:08:39,087 01:08:41,366 No la cosa del hipopótamo, que está dañada. No la cosa del hipopótamo, que está dañada.
481 01:08:41,390 01:08:43,167 El hipocampo, exactamente. El hipocampo, exactamente.
482 01:08:43,191 01:08:45,136 Eso significa que todos ellos deberían ser recuperables. Eso significa que todos ellos deberían ser recuperables.
483 01:08:45,160 01:08:47,005 Todo lo que tenemos que hacer es encontrar la activación correcta. Todo lo que tenemos que hacer es encontrar la activación correcta.
484 01:08:47,029 01:08:49,006 Probé todo tipo de escenarios. Probé todo tipo de escenarios.
485 01:08:49,030 01:08:51,009 ¿Puedes describirlo? ¿Puedes describirlo?
486 01:08:51,033 01:08:52,676 - ¿Quién? - El hombre que te atacó. - ¿Quién? - El hombre que te atacó.
487 01:08:52,700 01:08:55,380 Características faciales, apariencia, altura. Características faciales, apariencia, altura.
488 01:08:55,404 01:08:57,616 Aprender más y más cada vez. Aprender más y más cada vez.
489 01:08:57,640 01:08:58,849 Buenos días, Srta. Wattz. Buenos días, Srta. Wattz.
490 01:08:58,873 01:09:00,551 ¿Cómo fue tu primera noche en la clínica? ¿Cómo fue tu primera noche en la clínica?
491 01:09:00,575 01:09:03,587 Te voy a poner una canción, así que cierra los ojos y relájate. Te voy a poner una canción, así que cierra los ojos y relájate.
492 01:09:03,611 01:09:08,016 Hasta que finalmente me sentí confiado de poder curarte. Hasta que finalmente me sentí confiado de poder curarte.
493 01:09:09,217 01:09:12,587 Estaba listo para ayudarte a recordarnos. Estaba listo para ayudarte a recordarnos.
494 01:09:13,556 01:09:17,169 Necesitaba un escenario para ganar tiempo y permitirme Necesitaba un escenario para ganar tiempo y permitirme
495 01:09:17,193 01:09:19,194 para ganar lentamente tu confianza. para ganar lentamente tu confianza.
496 01:09:20,428 01:09:23,841 Un lienzo en blanco, algo que pudiera controlar Un lienzo en blanco, algo que pudiera controlar
497 01:09:23,865 01:09:27,101 y poder introducir los activadores cuando estés lista. y poder introducir los activadores cuando estés lista.
498 01:09:29,003 01:09:31,550 Tu cerebro te dijo que yo era el villano. Tu cerebro te dijo que yo era el villano.
499 01:09:31,574 01:09:32,850 Tus piernas están rotas. Tus piernas están rotas.
500 01:09:32,874 01:09:33,684 No puedes caminar. No puedes caminar.
501 01:09:33,708 01:09:34,908 Así que hice mi parte. Así que hice mi parte.
502 01:09:37,312 01:09:42,518 Ahora por fin te he curado. Ahora por fin te he curado.
503 01:09:42,918 01:09:44,118 Finalmente. Finalmente.
504 01:09:46,855 01:09:50,268 Te quiero mucho, Ruby. Te quiero mucho, Ruby.
505 01:09:50,292 01:09:51,492 Tanto. Tanto.
506 01:09:54,730 01:09:56,365 Yo también te quiero. Yo también te quiero.
507 01:11:23,851 01:11:26,220 ¡No, no, no, no! ¡No, no, no, no!
508 01:11:38,766 01:11:39,966 Ruby. Ruby.
509 01:15:09,378 01:15:12,414 Bueno, hemos tenido un pequeño incidente, ¿no? Bueno, hemos tenido un pequeño incidente, ¿no?
510 01:15:13,649 01:15:15,093 Estará muy contenta de saber que la cirugía fue Estará muy contenta de saber que la cirugía fue
511 01:15:15,117 01:15:19,697 un éxito completo, y te recuperarás completamente muy pronto. un éxito completo, y te recuperarás completamente muy pronto.
512 01:15:19,721 01:15:21,765 Sin embargo, debido a la naturaleza de tu lesión, Sin embargo, debido a la naturaleza de tu lesión,
513 01:15:21,789 01:15:25,103 has sufrido alguna pérdida de memoria a corto plazo. has sufrido alguna pérdida de memoria a corto plazo.
514 01:15:25,127 01:15:27,863 Pero no te preocupes, te doy mi total seguridad Pero no te preocupes, te doy mi total seguridad
515 01:15:28,797 01:15:30,375 que llamará y volverás a recordar. que llamará y volverás a recordar.
516 01:15:30,399 01:15:34,235 Le haré saber a tu novio que has vuelto. Le haré saber a tu novio que has vuelto.
517 01:16:54,348 01:16:55,803 Cuando tu despiertes. Cuando tu despiertes.
518 01:16:55,827 01:16:57,827 @labed31445 @labed31445