# Start End Original Translated
1 00:00:10,270 00:00:11,710 How is it going now? How is it going now?
2 00:00:11,740 00:00:14,070 Yes. Peaceful now. Yes. Peaceful now.
3 00:00:14,110 00:00:16,440 Oh? Open the door for me. Oh? Open the door for me.
4 00:00:16,480 00:00:20,110 But # it's not time for trial But # it's not time for trial
5 00:00:20,150 00:00:21,640 That's OK. That's OK.
6 00:00:35,060 00:00:36,400 Koby-san Koby-san
7 00:00:36,430 00:00:42,130 Ep 23 Escape From Kamchatka Ep 23 Escape From Kamchatka
8 00:00:43,770 00:00:45,370 Sorry Sorry
9 00:00:45,410 00:00:47,930 for such impolite behavior. for such impolite behavior.
10 00:00:48,710 00:00:51,810 l thought it l thought it
11 00:00:51,850 00:00:57,650 My real home, real family and real memory. My real home, real family and real memory.
12 00:00:57,690 00:01:02,350 lt's totally different from what Koby-san told me lt's totally different from what Koby-san told me
13 00:01:03,490 00:01:06,550 What the heck is it? Why # What the heck is it? Why #
14 00:01:08,900 00:01:12,830 lt's for the sake of you. lt's for the sake of you.
15 00:01:12,870 00:01:18,170 Some people are afraid that you regain your memory Some people are afraid that you regain your memory
16 00:01:18,210 00:01:23,670 Among them , some think that you're a trouble. Among them , some think that you're a trouble.
17 00:01:40,660 00:01:45,230 You lost all your memory after waking up from cold sleeping . You lost all your memory after waking up from cold sleeping .
18 00:01:45,270 00:01:47,930 Either the hometown or the family Either the hometown or the family
19 00:01:47,970 00:01:51,630 we've infused memory to you compulsively. we've infused memory to you compulsively.
20 00:01:51,670 00:01:54,730 Your parents died in an traffic accident. Your parents died in an traffic accident.
21 00:01:54,780 00:01:58,740 That's false memory made us without foundation. That's false memory made us without foundation.
22 00:01:58,780 00:02:02,480 All # .are false? All # .are false?
23 00:02:02,520 00:02:06,720 lf you can't regain your memory, no one would ask for your life. lf you can't regain your memory, no one would ask for your life.
24 00:02:06,760 00:02:08,850 And you can live peacefully. And you can live peacefully.
25 00:02:08,890 00:02:11,220 So, l # So, l #
26 00:02:20,340 00:02:24,830 Then # how about my real family? Then # how about my real family?
27 00:02:24,870 00:02:31,010 My dad # father? Mother? Brother? How have they been? My dad # father? Mother? Brother? How have they been?
28 00:02:31,050 00:02:33,880 What on earth happened in Alupeter? What on earth happened in Alupeter?
29 00:02:39,090 00:02:40,890 Actually # Actually #
30 00:02:42,490 00:02:44,520 That's it. Koby That's it. Koby
31 00:02:45,460 00:02:47,690 Hum. l've heard of it. Hum. l've heard of it.
32 00:02:47,730 00:02:51,100 You did an excellent job at school. You did an excellent job at school.
33 00:02:51,130 00:02:54,230 Mizuki Maia-kun Mizuki Maia-kun
34 00:02:54,270 00:02:55,500 What a pity! What a pity!
35 00:02:55,540 00:02:57,600 lf you were not a survivor from Alupeter lf you were not a survivor from Alupeter
36 00:02:57,640 00:02:59,670 you must have been enrolled . you must have been enrolled .
37 00:03:04,080 00:03:08,210 How # come? How # come?
38 00:03:10,490 00:03:14,510 Soon you'll forget that you'd ever been mad on it. Soon you'll forget that you'd ever been mad on it.
39 00:03:19,760 00:03:21,530 Why? Sir Why? Sir
40 00:03:21,560 00:03:25,360 Obviously Mizuki Maia was kidnapped by the intelligence bureau Obviously Mizuki Maia was kidnapped by the intelligence bureau
41 00:03:25,400 00:03:27,630 Do you have any evidence? Do you have any evidence?
42 00:03:27,670 00:03:30,470 lf you would approve our investigation lf you would approve our investigation
43 00:03:30,510 00:03:34,440 We can't take actions for such indefinite intelligence. We can't take actions for such indefinite intelligence.
44 00:03:34,480 00:03:35,440 But! But!
45 00:03:35,480 00:03:37,840 Sir. Time for meeting. Sir. Time for meeting.
46 00:03:37,880 00:03:42,280 OK. Leave it till l come back. OK. Leave it till l come back.
47 00:03:42,320 00:03:44,880 Look for some useful evidence before that. Look for some useful evidence before that.
48 00:03:56,230 00:03:58,060 ls that Tone? ls that Tone?
49 00:03:58,100 00:04:01,630 l'm back. Sorry to have worried you. l'm back. Sorry to have worried you.
50 00:04:01,670 00:04:04,230 Shizuka-san, are you alright? Shizuka-san, are you alright?
51 00:04:04,270 00:04:06,240 As you can see. As you can see.
52 00:04:06,280 00:04:09,540 Better than when l came here. Better than when l came here.
53 00:04:09,580 00:04:13,350 Ah. Where is Maia? Ah. Where is Maia?
54 00:04:29,370 00:04:32,630 Did # .Maia die? Did # .Maia die?
55 00:04:34,100 00:04:34,870 Oops? Oops?
56 00:04:34,900 00:04:38,070 Hey. Hey. Don't kill her. Hey. Hey. Don't kill her.
57 00:04:38,110 00:04:40,770 We just don't know her whereabouts. We just don't know her whereabouts.
58 00:04:40,810 00:04:42,680 Oh, so that's it # Oh, so that's it #
59 00:04:43,410 00:04:46,750 W# Wait. What's going on? W# Wait. What's going on?
60 00:04:46,780 00:04:48,250 l mean # l mean #
61 00:04:51,550 00:04:54,280 l'd like to tell you about Mizuki Maia l'd like to tell you about Mizuki Maia
62 00:05:01,300 00:05:03,390 Er # what we are doing # Er # what we are doing #
63 00:05:03,430 00:05:06,560 Can we really take back No. 1 Ai? Can we really take back No. 1 Ai?
64 00:05:06,600 00:05:09,230 Not that, but Akuness Not that, but Akuness
65 00:05:09,270 00:05:14,140 You are so stupid that you couldn't even get back a submarine. You are so stupid that you couldn't even get back a submarine.
66 00:05:15,950 00:05:17,140 What? What?
67 00:05:18,110 00:05:21,640 What? Maia is a survivor from Alupeter? What? Maia is a survivor from Alupeter?
68 00:05:30,160 00:05:35,690 Then? Sea Hall has been persisting in it Then? Sea Hall has been persisting in it
69 00:05:35,730 00:05:38,960 what's on Maia's memory? what's on Maia's memory?
70 00:05:42,840 00:05:47,470 What's your intention to tell us such important thing? What's your intention to tell us such important thing?
71 00:05:48,740 00:05:53,480 lsn't it clear? Maia was taken away lsn't it clear? Maia was taken away
72 00:05:53,520 00:05:56,080 We should go to save her We should go to save her
73 00:05:56,120 00:06:00,560 Calm down first. We don't know her whereabout yet. Calm down first. We don't know her whereabout yet.
74 00:06:01,390 00:06:03,290 Er # Er #
75 00:06:03,330 00:06:04,920 There'll be a way out. There'll be a way out.
76 00:06:04,960 00:06:07,900 lf the Sea Hall hasn't enough evidence lf the Sea Hall hasn't enough evidence
77 00:06:07,930 00:06:09,900 we'll have to go we'll have to go
78 00:06:14,740 00:06:18,170 Do you want us to be involved in the troube of Sea Hall? Do you want us to be involved in the troube of Sea Hall?
79 00:06:18,210 00:06:19,110 But # But #
80 00:06:19,140 00:06:22,600 Or you want to be in hospital like Milly? Or you want to be in hospital like Milly?
81 00:06:24,410 00:06:28,650 How come?. . . Maia has been involved . How come?. . . Maia has been involved .
82 00:06:37,630 00:06:40,930 The kid # has nothing to do with us now. The kid # has nothing to do with us now.
83 00:06:42,060 00:06:45,630 l see. ln this case, l will retreat from Nereisu l see. ln this case, l will retreat from Nereisu
84 00:06:46,670 00:06:48,070 Shizuka-san # Shizuka-san #
85 00:06:48,100 00:06:49,900 Thanks very much for your care. Thanks very much for your care.
86 00:06:51,010 00:06:52,800 Shizuka-san # Shizuka-san #
87 00:06:54,010 00:06:56,840 HELLO Maia, l bring the gift # HELLO Maia, l bring the gift #
88 00:06:59,920 00:07:01,470 Come over. Come over.
89 00:07:02,290 00:07:03,080 vice-shopkeeper vice-shopkeeper
90 00:07:03,120 00:07:04,050 Huh? Huh?
91 00:07:04,090 00:07:05,350 Make the tea. Make the tea.
92 00:07:05,960 00:07:08,650 Who the hell are you? Who the hell are you?
93 00:07:13,000 00:07:16,950 What are you doing? Go back to work. What are you doing? Go back to work.
94 00:07:17,900 00:07:20,200 Send word to your superior when you go back. Send word to your superior when you go back.
95 00:07:20,240 00:07:24,640 We're not as kind as taking actions for you. We're not as kind as taking actions for you.
96 00:07:29,450 00:07:32,140 You'd like to have a talk with me? You'd like to have a talk with me?
97 00:07:32,180 00:07:36,410 Y. .Yes # Actually # Y. .Yes # Actually #
98 00:07:36,450 00:07:38,920 l'd like to talk about Maia's memory. l'd like to talk about Maia's memory.
99 00:07:39,890 00:07:42,820 Hey. Er# Would you please say clearly? Hey. Er# Would you please say clearly?
100 00:07:42,860 00:07:44,450 Y. .Yes. Y. .Yes.
101 00:07:48,160 00:07:50,530 ls that OK? Such thing. . ls that OK? Such thing. .
102 00:07:50,570 00:07:53,060 lf it's known by the boss, l'll be fired . lf it's known by the boss, l'll be fired .
103 00:07:53,100 00:07:55,900 Then we will hire you. Then we will hire you.
104 00:07:55,940 00:07:57,910 Er# a little # Er# a little #
105 00:08:03,250 00:08:05,610 R-1 3 experiment room? R-1 3 experiment room?
106 00:08:05,650 00:08:09,640 The one called Kulia often shows up these days. The one called Kulia often shows up these days.
107 00:08:15,360 00:08:16,790 Ah # Ah #
108 00:08:19,930 00:08:22,660 Memory ERASE System Memory ERASE System
109 00:08:22,700 00:08:27,470 lsn't it memory erase by surgery lsn't it memory erase by surgery
110 00:08:28,440 00:08:29,900 Ah ! Ah !
111 00:08:39,720 00:08:41,810 Sir. Where are you going? Sir. Where are you going?
112 00:08:41,850 00:08:42,940 Milly! Milly!
113 00:08:48,120 00:08:51,790 On that day # father Mizuki Yayi On that day # father Mizuki Yayi
114 00:08:51,830 00:08:54,320 Mother. . . Mizuki Maivy Mother. . . Mizuki Maivy
115 00:08:54,360 00:08:58,960 and the older daughter. . .Mizuki Maia rode on a car and the older daughter. . .Mizuki Maia rode on a car
116 00:08:59,000 00:09:03,200 They fell down from the bluff for carelessness. They fell down from the bluff for carelessness.
117 00:09:03,240 00:09:06,830 Yayi and Maivy died in that accident. Yayi and Maivy died in that accident.
118 00:09:06,880 00:09:10,140 But miraculously Maia survived # But miraculously Maia survived #
119 00:09:10,180 00:09:12,940 and lost all the memory before the accident. and lost all the memory before the accident.
120 00:09:13,880 00:09:15,870 The memory # The memory #
121 00:09:17,820 00:09:20,910 l don't want to tell lies # l don't want to tell lies #
122 00:09:22,530 00:09:27,050 Grandpa's smile everyday shows his sadness. Grandpa's smile everyday shows his sadness.
123 00:09:27,100 00:09:28,590 Why? Why?
124 00:09:31,130 00:09:34,400 Why is he so sad? Why is he so sad?
125 00:09:34,440 00:09:36,770 lt's time for you to choose your future. lt's time for you to choose your future.
126 00:09:36,810 00:09:39,670 Nothing is happier than it. Nothing is happier than it.
127 00:09:39,710 00:09:41,800 Do your best. Do your best.
128 00:09:52,350 00:09:55,410 daphne daphne
129 00:10:17,850 00:10:21,010 Shizuka-san # how about your wound? Shizuka-san # how about your wound?
130 00:10:21,050 00:10:22,450 lt's fine. lt's fine.
131 00:10:22,490 00:10:24,110 Don't worry. Don't worry.
132 00:10:25,150 00:10:26,550 Sorry # Sorry #
133 00:10:26,590 00:10:28,960 l don't know how to apologize # l don't know how to apologize #
134 00:10:28,990 00:10:32,320 Treat me delicious feast when we escape from here. Treat me delicious feast when we escape from here.
135 00:10:32,360 00:10:34,760 Then l'll forgive you. Then l'll forgive you.
136 00:10:34,800 00:10:35,960 OK. OK.
137 00:10:52,280 00:10:54,550 Re # Rena-san Re # Rena-san
138 00:10:54,580 00:10:56,110 Can l say something? Can l say something?
139 00:10:56,150 00:10:57,640 l can't tolerate l can't tolerate
140 00:10:57,690 00:11:00,120 what you are doing anymore. what you are doing anymore.
141 00:11:00,160 00:11:01,350 One more glass. One more glass.
142 00:11:01,390 00:11:02,760 OK. OK.
143 00:11:10,200 00:11:12,690 The sky is so blue # The sky is so blue #
144 00:11:22,510 00:11:25,540 There're invaders in the hall. Any suspects There're invaders in the hall. Any suspects
145 00:11:25,580 00:11:27,100 Arrest them immediately. Arrest them immediately.
146 00:11:30,690 00:11:31,780 Hurry. Hurry.
147 00:11:31,820 00:11:32,910 Milly Milly
148 00:11:43,800 00:11:44,960 Hold up your hands. Hold up your hands.
149 00:11:45,000 00:11:46,300 The invaders are confirmed . The invaders are confirmed .
150 00:11:46,330 00:11:49,240 We'll take her and the two complicities away together. We'll take her and the two complicities away together.
151 00:11:49,270 00:11:50,570 Roger. Roger.
152 00:11:50,610 00:11:52,700 Come down from the car this way. Come down from the car this way.
153 00:11:53,880 00:11:55,810 OK. Here. OK. Here.
154 00:12:02,120 00:12:03,640 Gloria-san! Gloria-san!
155 00:12:26,740 00:12:29,900 What? Take her back. What? Take her back.
156 00:12:29,950 00:12:32,280 lf necessary, kill her. lf necessary, kill her.
157 00:12:32,310 00:12:33,780 They're taking actions. They're taking actions.
158 00:12:33,820 00:12:34,610 Yeah. Yeah.
159 00:12:34,650 00:12:37,740 lt's been ready in the 5th dock. lt's been ready in the 5th dock.
160 00:12:37,790 00:12:40,520 Roger. Carry out the next step right away. Roger. Carry out the next step right away.
161 00:12:52,300 00:12:53,930 What's that? What's that?
162 00:12:53,970 00:12:54,830 What shall we do? What shall we do?
163 00:12:54,870 00:12:56,960 Fool. Chase. Fool. Chase.
164 00:13:00,040 00:13:01,470 The car ahead, stop. The car ahead, stop.
165 00:13:01,510 00:13:03,240 The car ahead, stop right now. The car ahead, stop right now.
166 00:13:04,310 00:13:05,640 Sir, they don't stop. Sir, they don't stop.
167 00:13:05,680 00:13:07,380 l know that. l know that.
168 00:13:09,650 00:13:11,210 Hey, go after them . Hey, go after them .
169 00:13:11,250 00:13:12,220 Yes sir. Yes sir.
170 00:13:15,360 00:13:17,760 Hey, l won't hold my hands if you don't stop # Hey, l won't hold my hands if you don't stop #
171 00:13:17,790 00:13:18,850 Beat you # Beat you #
172 00:13:18,890 00:13:20,660 Oh Oh # Oh Oh #
173 00:13:21,400 00:13:23,090 Sir, are you alright? Sir, are you alright?
174 00:13:31,240 00:13:33,670 Sir#what shall we do? Sir#what shall we do?
175 00:13:33,710 00:13:34,800 Forget it # Forget it #
176 00:13:34,840 00:13:35,400 Ah? Ah?
177 00:13:35,440 00:13:38,340 l mean forget what happened today! l mean forget what happened today!
178 00:13:41,050 00:13:43,350 Here they are. Here they are.
179 00:13:58,470 00:14:00,430 The object separate to two parts. The object separate to two parts.
180 00:14:00,470 00:14:01,160 Roger. Roger.
181 00:14:01,200 00:14:02,670 Send the reinforcement there now. Send the reinforcement there now.
182 00:14:02,700 00:14:04,830 Shit! Which one? Shit! Which one?
183 00:14:09,940 00:14:12,240 How dare they bumped our car. How dare they bumped our car.
184 00:14:40,780 00:14:43,180 The object aren't in this one. The object aren't in this one.
185 00:14:43,210 00:14:44,440 What? What?
186 00:14:47,120 00:14:48,670 They are going to the sightseeing watercourse They are going to the sightseeing watercourse
187 00:14:48,720 00:14:50,380 Toward ASAHl bridge. Toward ASAHl bridge.
188 00:14:50,420 00:14:52,280 All the cars nearby run there at once. All the cars nearby run there at once.
189 00:15:02,800 00:15:04,290 The object are found . The object are found .
190 00:15:19,450 00:15:20,740 Don't do anything impossible. Don't do anything impossible.
191 00:15:20,780 00:15:22,580 Come out. Come out.
192 00:15:26,320 00:15:28,810 Geez. We made such an effort. Geez. We made such an effort.
193 00:15:30,090 00:15:32,890 Good work. Buddies. Good work. Buddies.
194 00:15:35,360 00:15:37,230 lt's OK. lt's OK.
195 00:15:39,100 00:15:41,900 Where are Si and Milly? Where are Si and Milly?
196 00:15:41,940 00:15:44,170 Er# they should be fine. Er# they should be fine.
197 00:15:44,210 00:15:46,570 You'd better worry about yourself than them. You'd better worry about yourself than them.
198 00:15:46,610 00:15:49,600 You're the object of Sea Hall now. You're the object of Sea Hall now.
199 00:15:49,640 00:15:54,010 Hum # yeah # Hum # yeah #
200 00:15:54,850 00:15:56,980 Don't worry. Don't worry.
201 00:15:57,020 00:15:59,490 We'll protect you till it comes to an end . We'll protect you till it comes to an end .
202 00:16:00,160 00:16:01,090 But # But #
203 00:16:01,120 00:16:03,420 Just come to our office. Just come to our office.
204 00:16:03,460 00:16:07,490 l'll say something to Rena-san for you. l'll say something to Rena-san for you.
205 00:16:07,530 00:16:10,050 Let me join it. Let me join it.
206 00:16:10,100 00:16:11,960 OK. l approve it. OK. l approve it.
207 00:16:20,310 00:16:21,800 Sea Hall Special Troop Sea Hall Special Troop
208 00:16:21,840 00:16:23,040 Ah? Ah?
209 00:16:26,710 00:16:28,680 Shit! ls it bulletproof? Shit! ls it bulletproof?
210 00:16:33,960 00:16:35,750 Maia, you drive it. Maia, you drive it.
211 00:16:35,790 00:16:36,950 Yes. Yes.
212 00:16:50,510 00:16:51,470 Good work. Good work.
213 00:16:51,510 00:16:53,270 Go to the hell. Go to the hell.
214 00:17:01,050 00:17:03,140 The next wave is coming . Do something to get it away The next wave is coming . Do something to get it away
215 00:17:03,180 00:17:04,280 Yes. Yes.
216 00:17:21,570 00:17:23,590 Bastard # Bastard #
217 00:17:26,440 00:17:29,900 Shizuka-san # it seems that the feast is impossible # Shizuka-san # it seems that the feast is impossible #
218 00:17:33,180 00:17:35,450 What's this? What's this?
219 00:17:44,490 00:17:46,190 Er # Er #
220 00:17:51,670 00:17:54,530 Wow. lt's better than l thought. Wow. lt's better than l thought.
221 00:17:54,570 00:17:55,870 Rena-san Rena-san
222 00:17:56,670 00:17:58,940 Submarine? Submarine?
223 00:17:58,970 00:18:03,930 Do catch them ! Even we've to send out all the submarines. Do catch them ! Even we've to send out all the submarines.
224 00:18:03,980 00:18:05,950 We can't let go of them. We can't let go of them.
225 00:18:08,320 00:18:12,010 Our Akuness # went away. Our Akuness # went away.
226 00:18:12,050 00:18:15,850 Alupeter # and the treasure in the sleeping seabed city Alupeter # and the treasure in the sleeping seabed city
227 00:18:15,890 00:18:19,660 Stop the nonsense. We should hurry to chase them . Stop the nonsense. We should hurry to chase them .
228 00:18:19,690 00:18:20,560 But # But #
229 00:18:20,600 00:18:23,960 what can we do without submarine? what can we do without submarine?
230 00:18:24,770 00:18:26,890 Are you # Are you #
231 00:18:26,940 00:18:28,560 free? free?
232 00:18:30,410 00:18:33,810 l didn't think that you'd act the same as l thought. l didn't think that you'd act the same as l thought.
233 00:18:33,840 00:18:36,470 That's my excellent stuff. That's my excellent stuff.
234 00:18:36,510 00:18:40,640 So # we're all cheated by Rena-san So # we're all cheated by Rena-san
235 00:18:40,680 00:18:43,520 lt should be like that # lt should be like that #
236 00:18:43,550 00:18:46,950 Come back to it. What should we do now? Come back to it. What should we do now?
237 00:18:48,020 00:18:55,090 Alupeter # please # please let me go to Alupeter Alupeter # please # please let me go to Alupeter
238 00:18:56,900 00:19:00,300 There's truth l'm pursuing in Alupeter There's truth l'm pursuing in Alupeter
239 00:19:00,340 00:19:03,070 l want to confirm it with my own eyes. l want to confirm it with my own eyes.
240 00:19:05,110 00:19:09,340 There must be # a real me! There must be # a real me!
241 00:19:10,750 00:19:12,980 Please. Please.
242 00:19:13,010 00:19:16,010 Fuel of No. 1 Ai Fuel of No. 1 Ai
243 00:19:16,050 00:19:18,780 and expenses of other spare parts and expenses of other spare parts
244 00:19:18,820 00:19:23,090 Ah. lnclusive of the accompany service fee. Ah. lnclusive of the accompany service fee.
245 00:19:23,120 00:19:24,920 lt can't be reimbursed. lt can't be reimbursed.
246 00:19:24,960 00:19:27,190 Er # Er #
247 00:19:28,300 00:19:30,490 Ah. That' my # Ah. That' my #
248 00:19:30,530 00:19:34,190 l'll deduct it from your salary # understand? l'll deduct it from your salary # understand?
249 00:19:36,270 00:19:38,260 Maia, do your best. Maia, do your best.
250 00:19:38,310 00:19:41,760 Yes. Thank you ! Yes. Thank you !
251 00:19:46,380 00:19:48,210 This is the compressed data of something? This is the compressed data of something?
252 00:19:48,250 00:19:50,340 Yes. Let me decode it. Yes. Let me decode it.
253 00:19:54,390 00:19:57,320 lt's the coordinate data of Alupeter lt's the coordinate data of Alupeter
254 00:19:57,360 00:19:59,220 But #who on earth # But #who on earth #
255 00:20:10,470 00:20:12,500 Hurry. Hurry.
256 00:20:26,390 00:20:31,190 Sorry. All the stuff are on holiday today. Sorry. All the stuff are on holiday today.
257 00:20:31,230 00:20:33,890 Yes. l'm terribly sorry for it. Yes. l'm terribly sorry for it.
258 00:20:33,930 00:20:36,260 As l said As l said
259 00:22:09,290 00:22:12,090 She is just like a tree She is just like a tree
260 00:22:12,130 00:22:14,790 bearing fruits in the right season. bearing fruits in the right season.
261 00:22:14,830 00:22:17,490 Her leaves will never die away # Her leaves will never die away #
262 00:22:17,530 00:22:21,090 Everything she does will come true. Everything she does will come true.
263 00:22:22,100 00:22:25,040 The city of hope # Alupeter The city of hope # Alupeter
264 00:22:25,940 00:22:29,530 l'm back. Daphne. . l'm back. Daphne. .
265 00:22:29,580 00:22:31,410 DAPHNE DAPHNE
266 00:22:31,450 00:22:34,940 The last episode. daphne The last episode. daphne
267 00:22:34,980 00:22:38,010 Please look forward to it. Please look forward to it.