# Start End Original Translated
1 00:00:09,280 00:00:11,940 lt's Maia? lt's Maia?
2 00:00:13,550 00:00:15,110 lt's right! lt's right!
3 00:00:15,820 00:00:17,620 Mily! Mily!
4 00:00:17,660 00:00:19,590 Are you ok? Are you ok?
5 00:00:20,560 00:00:22,550 Maia! Maia!
6 00:00:22,620 00:00:27,390 For all of us, that day you floated to the surface of the sea ! For all of us, that day you floated to the surface of the sea !
7 00:00:43,950 00:00:49,220 22 episode: Ai and her days! 22 episode: Ai and her days!
8 00:01:08,670 00:01:11,440 Ok, it disappears! Ok, it disappears!
9 00:01:15,950 00:01:19,710 Damn it, there must be not food ! Damn it, there must be not food !
10 00:01:33,730 00:01:36,100 l'm Maia ! ! l'm Maia ! !
11 00:02:03,660 00:02:06,530 Specimen coon, everything is normal ! Specimen coon, everything is normal !
12 00:02:06,560 00:02:09,030 lt's saliva and cardiogram are normal too! lt's saliva and cardiogram are normal too!
13 00:02:09,070 00:02:12,800 Specimen lion, it's breath and pulsation are normal too! Specimen lion, it's breath and pulsation are normal too!
14 00:02:12,840 00:02:15,100 ln this case, it doesn't matter! ln this case, it doesn't matter!
15 00:02:15,140 00:02:19,010 ln this case, the examination of this month will end ! ln this case, the examination of this month will end !
16 00:02:19,810 00:02:21,240 Dad ! Dad !
17 00:02:21,280 00:02:23,080 Maia! Maia!
18 00:02:23,110 00:02:24,840 Are the squirrels ok? Are the squirrels ok?
19 00:02:24,880 00:02:28,480 They don't play with me cause there aren't food ! They don't play with me cause there aren't food !
20 00:02:28,520 00:02:30,280 Really? Really?
21 00:02:30,320 00:02:32,380 You go back first! You go back first!
22 00:02:32,420 00:02:34,720 l must go out ! l must go out !
23 00:02:34,760 00:02:36,450 Ok! Ok!
24 00:02:36,490 00:02:37,650 Dad ! Dad !
25 00:02:37,700 00:02:40,390 When may this child leave here? When may this child leave here?
26 00:02:40,430 00:02:41,960 Oh, this # Oh, this #
27 00:02:42,000 00:02:44,760 The date that we can float on the sea will come, The date that we can float on the sea will come,
28 00:02:44,800 00:02:46,530 maybe it's not long time! maybe it's not long time!
29 00:03:45,060 00:03:48,790 When will this city float? When will this city float?
30 00:04:44,560 00:04:45,520 l come back! l come back!
31 00:04:45,560 00:04:47,020 Welcome to come back! Welcome to come back!
32 00:04:47,060 00:04:48,580 Listen to me! Listen to me!
33 00:04:48,630 00:04:50,920 l feed squirrels today! l feed squirrels today!
34 00:04:50,960 00:04:52,790 Very lovely squirrels! Very lovely squirrels!
35 00:04:52,830 00:04:55,200 Really? That very fine! Really? That very fine!
36 00:04:55,230 00:04:57,600 l just go there again next month! l just go there again next month!
37 00:04:57,640 00:04:59,970 lt's very hard for common persons lt's very hard for common persons
38 00:05:00,000 00:05:02,100 to enter there! to enter there!
39 00:05:02,140 00:05:05,910 l don't care about that, l want to go there! l don't care about that, l want to go there!
40 00:05:05,940 00:05:09,470 Damn it! Damn it!
41 00:05:09,510 00:05:12,750 Maia, are you very hungry? Maia, are you very hungry?
42 00:05:25,030 00:05:29,690 Why is there a excessive plate? Why is there a excessive plate?
43 00:05:31,570 00:05:33,540 l see! l see!
44 00:05:35,240 00:05:37,370 lt's elder brother! lt's elder brother!
45 00:05:43,310 00:05:44,250 Hello! Hello!
46 00:05:44,280 00:05:45,750 l'm Ai Diea! l'm Ai Diea!
47 00:05:45,780 00:05:48,780 Are you little Ai Diea? Are you little Ai Diea?
48 00:05:50,390 00:05:54,720 Do you know your father's research? Do you know your father's research?
49 00:05:54,760 00:05:57,630 lt's just for that we can go up the surface someday! lt's just for that we can go up the surface someday!
50 00:05:57,660 00:05:58,820 Really? Really?
51 00:05:58,860 00:06:00,590 lt let the animals sleep, lt let the animals sleep,
52 00:06:00,630 00:06:03,800 at the same time it can see the evolvement of the sea! at the same time it can see the evolvement of the sea!
53 00:06:03,840 00:06:07,240 Yeah, just as this! Yeah, just as this!
54 00:06:07,270 00:06:10,260 But, some persons don ** t like that research ! But, some persons don ** t like that research !
55 00:06:10,310 00:06:12,940 l don't know that kind of thing ! l don't know that kind of thing !
56 00:06:15,510 00:06:16,340 ln a word, ln a word,
57 00:06:16,380 00:06:18,350 ln order to protect your father, ln order to protect your father,
58 00:06:18,380 00:06:20,250 so l came here! so l came here!
59 00:06:20,290 00:06:22,220 Please support me! Please support me!
60 00:06:23,550 00:06:25,550 l'm full ! l'm full !
61 00:06:28,390 00:06:31,190 Have l done that thing that she disliked? Have l done that thing that she disliked?
62 00:06:31,230 00:06:33,360 No, it's not your fault! No, it's not your fault!
63 00:06:33,400 00:06:37,600 She thought that her elder brother came back! She thought that her elder brother came back!
64 00:06:53,920 00:06:57,250 l heard that your elder brother lived in school ! l heard that your elder brother lived in school !
65 00:06:59,620 00:07:02,250 Are you very lonely that he can't come here to see you ! Are you very lonely that he can't come here to see you !
66 00:07:10,400 00:07:12,560 Can l occupy some of your time # ? Can l occupy some of your time # ?
67 00:07:16,770 00:07:18,970 Grasp me tightly! Grasp me tightly!
68 00:07:25,180 00:07:27,550 We'll fly, grasp me tightly! We'll fly, grasp me tightly!
69 00:07:47,710 00:07:49,900 Look, look! Look, look!
70 00:08:06,860 00:08:08,350 Maia. Maia.
71 00:08:09,590 00:08:11,930 Look at forward # Look at forward #
72 00:08:13,000 00:08:14,900 Go up! Go up!
73 00:08:18,840 00:08:21,460 Look, look hurry up! Look, look hurry up!
74 00:08:34,190 00:08:38,620 l often ride this when l'm not happy! l often ride this when l'm not happy!
75 00:08:38,660 00:08:40,950 How about your feeling? How about your feeling?
76 00:08:41,830 00:08:43,420 l'm sorry! l'm sorry!
77 00:08:44,260 00:08:46,250 Sorry! Sorry!
78 00:08:46,300 00:08:51,060 lt's not your fault that elder brother has come back! lt's not your fault that elder brother has come back!
79 00:08:51,100 00:08:52,870 But l # But l #
80 00:08:52,900 00:08:55,530 Can you call me Ai ! Can you call me Ai !
81 00:08:55,570 00:08:57,910 You don't call me 'YOU' but Ai. You don't call me 'YOU' but Ai.
82 00:08:58,880 00:09:01,280 Then you don't call me little Maia yet! Then you don't call me little Maia yet!
83 00:09:01,310 00:09:02,940 l'm Maia. l'm Maia.
84 00:09:02,980 00:09:04,570 l see, Maia. l see, Maia.
85 00:09:04,620 00:09:07,880 Then, then, let's fly for a time again ! Ai ! Then, then, let's fly for a time again ! Ai !
86 00:09:07,920 00:09:09,440 Ok! Ok!
87 00:09:48,330 00:09:50,320 Look at this side. mom ! Look at this side. mom !
88 00:09:50,360 00:09:54,800 Maia, don't always bat it! Maia, don't always bat it!
89 00:09:58,240 00:10:00,030 l go to open it! l go to open it!
90 00:10:05,610 00:10:07,770 Elder brother! Elder brother!
91 00:10:08,550 00:10:11,380 Maia, happy birthday to you ! Maia, happy birthday to you !
92 00:10:21,460 00:10:23,790 Happy birthday, Maia. Happy birthday, Maia.
93 00:10:23,830 00:10:25,450 Thank you~! Thank you~!
94 00:10:25,500 00:10:26,860 Maia. Maia.
95 00:10:26,900 00:10:29,390 Hurry up! Blow out the candles! Hurry up! Blow out the candles!
96 00:10:33,470 00:10:35,560 Congratulations! Congratulations!
97 00:10:43,810 00:10:46,410 Let me taste it! Let me taste it!
98 00:10:50,990 00:10:52,780 Maia. Maia.
99 00:10:52,820 00:10:55,310 Some cake adhibits to your nose! Some cake adhibits to your nose!
100 00:10:58,500 00:10:59,120 Wait a minute! Wait a minute!
101 00:10:59,160 00:11:01,220 Don't do that to me! Don't do that to me!
102 00:11:03,870 00:11:05,990 Haven't your heard me?! Haven't your heard me?!
103 00:11:08,870 00:11:10,430 Give you, it was baked ! Give you, it was baked !
104 00:11:10,470 00:11:11,440 Thank you! Thank you!
105 00:11:11,470 00:11:13,940 Very hot! Very hot!
106 00:11:13,980 00:11:15,570 Very strange action! Very strange action!
107 00:11:15,610 00:11:17,100 Don't take strange photo! Don't take strange photo!
108 00:11:17,150 00:11:19,240 l just revenge you ! l just revenge you !
109 00:11:19,280 00:11:20,610 Shit! Shit!
110 00:11:20,650 00:11:23,240 Ok, look at this side, elder brother! Ok, look at this side, elder brother!
111 00:11:25,920 00:11:27,180 Are you ok? Are you ok?
112 00:11:32,800 00:11:34,090 Are you ok? Are you ok?
113 00:11:34,130 00:11:35,650 l'm fine! l'm fine!
114 00:11:36,600 00:11:38,230 Ok, hold my hands! Ok, hold my hands!
115 00:11:40,370 00:11:44,310 Come on, don't play the vidicon ! Come on, don't play the vidicon !
116 00:11:44,340 00:11:46,780 Dad, please help me to roast the meat too! Dad, please help me to roast the meat too!
117 00:11:46,810 00:11:50,510 Ok, you eat more of them , then you will grow up soon! Ok, you eat more of them , then you will grow up soon!
118 00:12:03,530 00:12:04,580 Maia! Maia!
119 00:12:04,630 00:12:06,290 Maia! Maia!
120 00:12:07,230 00:12:09,790 Somebody come in the hall! Somebody come in the hall!
121 00:12:09,830 00:12:10,890 What's the matter? What's the matter?
122 00:12:10,930 00:12:12,960 Come to this side! Come to this side!
123 00:12:15,740 00:12:18,210 Listen carefully, you can't leave here Listen carefully, you can't leave here
124 00:12:18,240 00:12:20,180 till l tell you that it's save! till l tell you that it's save!
125 00:12:40,960 00:12:42,230 No problem ! No problem !
126 00:12:42,270 00:12:44,700 lt will end soon! lt will end soon!
127 00:12:44,730 00:12:46,570 Elder brother! Elder brother!
128 00:12:53,110 00:12:54,970 lt doesn't matter! lt doesn't matter!
129 00:12:55,010 00:12:57,380 lt doesn't matter! lt doesn't matter!
130 00:13:27,540 00:13:29,270 Are you ok? Are you ok?
131 00:13:29,310 00:13:32,180 l'm not frightened cause elder brother sits aside me! l'm not frightened cause elder brother sits aside me!
132 00:13:32,220 00:13:33,610 Really? Really?
133 00:13:47,360 00:13:49,090 Ok. Ok.
134 00:14:03,810 00:14:05,580 l come here to open it again someday! l come here to open it again someday!
135 00:14:05,620 00:14:07,880 Under the shining sun, Under the shining sun,
136 00:14:07,920 00:14:10,390 when this tree is growing # when this tree is growing #
137 00:14:10,420 00:14:12,980 Yes, elder brother! Yes, elder brother!
138 00:14:13,020 00:14:14,610 What are you doing? What are you doing?
139 00:14:14,660 00:14:17,320 We buried a Time capsule under this tree! We buried a Time capsule under this tree!
140 00:14:17,360 00:14:19,790 l'll open it after it grows up! l'll open it after it grows up!
141 00:14:19,830 00:14:21,660 What tree is it? What tree is it?
142 00:14:21,700 00:14:23,190 Daphne! Daphne!
143 00:14:23,230 00:14:24,700 lt's called laurel too! lt's called laurel too!
144 00:14:24,730 00:14:27,100 lt must grow very well in our yard ! lt must grow very well in our yard !
145 00:14:27,140 00:14:28,730 Before we moved here, Before we moved here,
146 00:14:28,770 00:14:31,760 Roemo had grown one! Roemo had grown one!
147 00:14:31,810 00:14:34,940 For that day that we can float, For that day that we can float,
148 00:14:34,980 00:14:38,070 l grow it with father's wish ! l grow it with father's wish !
149 00:14:43,990 00:14:47,650 Siberiam city is the original Roemo! Siberiam city is the original Roemo!
150 00:14:47,690 00:14:50,020 Siberiam is the laurel of there! Siberiam is the laurel of there!
151 00:14:50,060 00:14:51,960 lt's the tree when we still lived in Roemo lt's the tree when we still lived in Roemo
152 00:14:52,000 00:14:56,300 before we moved to Arbiya City! before we moved to Arbiya City!
153 00:14:56,330 00:14:59,820 But long long ago But long long ago
154 00:14:59,870 00:15:01,730 Arbiya City failed to float. Arbiya City failed to float.
155 00:15:01,770 00:15:04,760 All of the people who lived there died ! All of the people who lived there died !
156 00:15:04,810 00:15:07,540 But l knew that But l knew that
157 00:15:07,580 00:15:09,170 at that time at that time
158 00:15:09,210 00:15:13,170 we had buried a Time capsule under laurel actually! we had buried a Time capsule under laurel actually!
159 00:15:13,220 00:15:15,780 ln the yard of Arbiya City, ln the yard of Arbiya City,
160 00:15:20,190 00:15:25,130 it stayed with Ai and elder brother! it stayed with Ai and elder brother!
161 00:15:28,330 00:15:32,530 What's pity, l'm not your elder brother! What's pity, l'm not your elder brother!
162 00:15:35,840 00:15:37,570 l'm Toneno! l'm Toneno!
163 00:15:37,610 00:15:40,300 l come from Ocean office Ensuring department! l come from Ocean office Ensuring department!
164 00:15:40,340 00:15:42,370 Ocean office! Ocean office!
165 00:15:42,410 00:15:44,110 Mizuki Maia ! Mizuki Maia !
166 00:15:44,150 00:15:47,310 You are the survival of Arbiya City actually! You are the survival of Arbiya City actually!
167 00:15:48,120 00:15:50,950 During that century that Arbiya City floated to the surface, During that century that Arbiya City floated to the surface,
168 00:15:50,990 00:15:55,580 you slept in the preserving box that floated in the ocean all the time! you slept in the preserving box that floated in the ocean all the time!
169 00:15:57,160 00:15:58,420 Five years ago, Five years ago,
170 00:15:58,460 00:16:02,090 Your that Preserving box was seen by the pigboat of Ocean office. Your that Preserving box was seen by the pigboat of Ocean office.
171 00:16:02,130 00:16:04,730 Then they took a awakening plan. Then they took a awakening plan.
172 00:16:04,770 00:16:07,960 You are waken up, You are waken up,
173 00:16:08,000 00:16:11,030 but you lost your memory but you lost your memory
174 00:16:11,070 00:16:14,530 cause you stayed in that Preserving box for a long time! cause you stayed in that Preserving box for a long time!
175 00:16:14,580 00:16:18,340 Sleep deeply, me? Sleep deeply, me?
176 00:16:19,080 00:16:21,920 Why? Why? Why? Why?
177 00:16:21,950 00:16:25,180 How about others who lived in Ocean office? How about others who lived in Ocean office?
178 00:16:25,220 00:16:27,120 And elder brother? And elder brother?
179 00:16:27,160 00:16:29,920 How about father and mother? How about father and mother?
180 00:16:31,360 00:16:34,420 You are the only survival ! You are the only survival !
181 00:16:36,230 00:16:40,970 you are the only survival of Arbiya City. you are the only survival of Arbiya City.
182 00:16:41,000 00:16:44,740 That is to say, you are alone! That is to say, you are alone!
183 00:16:45,610 00:16:47,600 Maia! Maia!
184 00:16:47,640 00:16:51,510 There are still some persons want to kill you too! There are still some persons want to kill you too!
185 00:16:51,550 00:16:55,180 So l must protect you ! So l must protect you !
186 00:17:03,790 00:17:05,950 l must go back to the hall! l must go back to the hall!
187 00:17:06,000 00:17:08,400 You must take care! You must take care!
188 00:17:08,430 00:17:09,990 Really? Really?
189 00:17:26,520 00:17:31,250 She brings to mind at last! She brings to mind at last!
190 00:17:31,290 00:17:35,720 That's not enough ! That's not enough !
191 00:17:35,760 00:17:38,630 We only need time! We only need time!
192 00:17:47,240 00:17:49,570 Maia, are you ok? Maia, are you ok?
193 00:17:51,340 00:17:52,970 Do you feel better? Do you feel better?
194 00:17:53,010 00:17:56,810 Oh, that, sorry! Oh, that, sorry!
195 00:17:56,850 00:17:58,440 What? What?
196 00:17:58,480 00:18:01,080 You are involved in this thing # You are involved in this thing #
197 00:18:01,120 00:18:02,380 Damn it! Damn it!
198 00:18:02,420 00:18:04,820 lt's very hard that you get a vacation, lt's very hard that you get a vacation,
199 00:18:04,850 00:18:08,450 but you are involved in this thing . but you are involved in this thing .
200 00:18:08,490 00:18:10,650 Do you think that l'll say that? Do you think that l'll say that?
201 00:18:10,690 00:18:12,460 Mily! Mily!
202 00:18:20,740 00:18:26,000 Really? Ai is Mily's great-grandmother actually! Really? Ai is Mily's great-grandmother actually!
203 00:18:26,040 00:18:29,770 What's the great-grandmother? What's the great-grandmother?
204 00:18:29,810 00:18:32,110 Oh this # Oh this #
205 00:18:32,150 00:18:34,340 She looks very like Mily! She looks very like Mily!
206 00:18:34,380 00:18:35,280 Really! Really!
207 00:18:35,320 00:18:38,150 Then l had stayed with her for a short time! Then l had stayed with her for a short time!
208 00:18:38,190 00:18:41,820 But l knew that she was very kind and frank! But l knew that she was very kind and frank!
209 00:18:41,860 00:18:45,190 Ai was as this, and Mily too! Ai was as this, and Mily too!
210 00:18:46,130 00:18:49,660 lt's inheritance actually! lt's inheritance actually!
211 00:18:49,700 00:18:52,630 Ai would bear a baby if she married ! Ai would bear a baby if she married !
212 00:18:52,670 00:18:56,230 Then that child married too! Then that child married too!
213 00:18:56,270 00:18:58,570 And then # And then #
214 00:18:59,410 00:19:00,380 Maia! Maia!
215 00:19:00,410 00:19:05,440 1 00 years later, 1 00 years later,
216 00:19:13,720 00:19:16,660 as if she came back! as if she came back!
217 00:19:27,100 00:19:28,730 Maia! Maia!
218 00:19:36,010 00:19:37,480 l get it! l get it!
219 00:19:38,650 00:19:39,710 How to deal with this guy? How to deal with this guy?
220 00:19:39,750 00:19:40,840 How about kill him? How about kill him?
221 00:19:40,880 00:19:42,650 No, let's go! No, let's go!
222 00:20:22,790 00:20:24,380 Really? Really?
223 00:20:24,430 00:20:26,550 You did very well! You did very well!
224 00:20:44,380 00:20:49,680 While l was sleeping deeply # While l was sleeping deeply #
225 00:20:50,950 00:20:54,860 you floated away # you floated away #
226 00:20:55,760 00:20:58,660 Your soft voice. . . Your soft voice. . .
227 00:20:59,530 00:21:08,960 Your back # They are so kind and make me cry # Your back # They are so kind and make me cry #
228 00:21:10,810 00:21:16,300 Today, we quarrel again. Today, we quarrel again.
229 00:21:17,480 00:21:21,610 l hide my wet eyelashes! l hide my wet eyelashes!
230 00:21:22,420 00:21:25,720 l can measure the distance l can measure the distance
231 00:21:25,750 00:21:29,880 between our two hearts! between our two hearts!
232 00:21:29,930 00:21:35,160 lt's impossible that l can do that # lt's impossible that l can do that #
233 00:21:37,530 00:21:40,630 Till this time, Till this time,
234 00:21:40,670 00:21:46,610 l'm very sad while l stayed with you ! l'm very sad while l stayed with you !
235 00:21:46,640 00:21:50,810 And my face is painful # And my face is painful #
236 00:21:50,850 00:21:59,520 l can forget the last lie you said to me easily! l can forget the last lie you said to me easily!
237 00:22:00,490 00:22:05,190 Ah # l mayn't fall in sleep # Ah # l mayn't fall in sleep #
238 00:22:09,200 00:22:12,690 What? Maia was kidnapped by Ocean office. What? Maia was kidnapped by Ocean office.
239 00:22:12,740 00:22:15,070 Let's go to save her hurry up! Let's go to save her hurry up!
240 00:22:15,100 00:22:16,660 For this kind of thing, For this kind of thing,
241 00:22:16,710 00:22:19,670 l look forward to it very much too! l look forward to it very much too!
242 00:22:19,710 00:22:23,800 This meat and this special divingde. This meat and this special divingde.
243 00:22:23,850 00:22:27,570 Are you ready, go! Are you ready, go!
244 00:22:27,610 00:22:28,810 Manager! Yes! Manager! Yes!
245 00:22:28,850 00:22:31,050 You stay here! You stay here!
246 00:22:31,090 00:22:32,230 Yes! Yes!
247 00:22:32,260 00:22:35,280 Next episode: Get away from Kamchatka. Next episode: Get away from Kamchatka.
248 00:22:35,320 00:22:37,590 Please look forward to it! Please look forward to it!