# Start End Original Translated
1 00:00:41,200 00:00:42,570 Don't move. Don't move.
2 00:00:43,370 00:00:46,310 Keep your hands raising and walk down. Keep your hands raising and walk down.
3 00:00:48,910 00:00:52,510 Wong , Chan, and . . . Wong , Chan, and . . .
4 00:00:55,520 00:00:56,420 Boe. Boe.
5 00:00:56,450 00:00:59,620 lt's Lee. Don't call others' name at a venture. lt's Lee. Don't call others' name at a venture.
6 00:00:59,660 00:01:03,220 Sorry, but what do you wanna do here? Sorry, but what do you wanna do here?
7 00:01:03,260 00:01:05,190 Good question. Good question.
8 00:01:08,930 00:01:12,730 Of course we wanna take back our Akules. Of course we wanna take back our Akules.
9 00:01:13,940 00:01:17,840 There won't be pity. We're beginning our great journey of seeking treasure. There won't be pity. We're beginning our great journey of seeking treasure.
10 00:01:17,870 00:01:19,740 Go for Elopiter! Go for Elopiter!
11 00:01:19,780 00:01:21,240 Well . . . Well . . .
12 00:01:45,700 00:01:50,830 Episode 1 9: the submarine, Asobine No. 1 , can't rise from the water. Episode 1 9: the submarine, Asobine No. 1 , can't rise from the water.
13 00:01:52,840 00:01:54,940 What have they done What have they done
14 00:01:54,980 00:01:57,570 to my Asobine No. 1 ? to my Asobine No. 1 ?
15 00:01:58,520 00:02:00,040 Maia can't be found. Maia can't be found.
16 00:02:00,080 00:02:02,280 Really? What should we do? Really? What should we do?
17 00:02:02,320 00:02:03,620 Go chase him. Go chase him.
18 00:02:03,650 00:02:05,310 No matter how. No matter how.
19 00:02:11,830 00:02:15,290 Excuse me, excuse me. . . Excuse me, excuse me. . .
20 00:02:15,330 00:02:18,320 why do you take with me? why do you take with me?
21 00:02:18,370 00:02:20,560 As a hostage, of course. As a hostage, of course.
22 00:02:20,600 00:02:22,830 Alas, as expected. Alas, as expected.
23 00:02:22,870 00:02:26,000 But. . .the opponent is Neres. But. . .the opponent is Neres.
24 00:02:26,040 00:02:27,910 lt's unknown . . . lt's unknown . . .
25 00:02:27,940 00:02:32,310 those guys will those guys will
26 00:02:32,350 00:02:33,870 come to save the hostage or not. . . come to save the hostage or not. . .
27 00:02:33,920 00:02:35,850 Make sure for it. Make sure for it.
28 00:02:39,260 00:02:41,120 What's wrong with this? What's wrong with this?
29 00:02:41,160 00:02:42,680 Seems it's terrible. Seems it's terrible.
30 00:02:42,730 00:02:44,920 You come to help. You come to help.
31 00:02:44,960 00:02:46,950 Why Why
32 00:02:47,000 00:02:49,260 did everything become terrible in such a short time? did everything become terrible in such a short time?
33 00:02:49,300 00:02:51,320 How did you make it? How did you make it?
34 00:02:51,370 00:02:53,960 Well, we used the fish torpedo. Well, we used the fish torpedo.
35 00:02:54,000 00:02:55,470 There're a lot of. There're a lot of.
36 00:02:55,510 00:02:57,030 The fish torpedo? The fish torpedo?
37 00:02:59,510 00:03:01,500 Rise to the surface. Rise to the surface.
38 00:03:04,080 00:03:06,170 Check the water vat first Check the water vat first
39 00:03:06,220 00:03:08,310 and write down the parts which need to be repaired . and write down the parts which need to be repaired .
40 00:03:08,350 00:03:09,750 Got it. Got it.
41 00:03:09,790 00:03:11,910 You should have the equipment, right? You should have the equipment, right?
42 00:03:11,960 00:03:14,150 Yes. lt's not a problem . Yes. lt's not a problem .
43 00:03:14,190 00:03:16,130 Then hurry and go repair it. Then hurry and go repair it.
44 00:03:16,160 00:03:18,650 Alas, it's me? Alas, it's me?
45 00:03:18,700 00:03:22,530 Ah, of course it should be me. Ah, of course it should be me.
46 00:03:41,050 00:03:44,210 The bottom of the submarine has been repaired. The bottom of the submarine has been repaired.
47 00:03:44,250 00:03:47,120 ls it really okay to use this? ls it really okay to use this?
48 00:03:47,160 00:03:51,180 Don't worry, it's the newly developed. Don't worry, it's the newly developed.
49 00:03:51,230 00:03:53,220 lt can be trusted . lt can be trusted .
50 00:03:54,230 00:03:55,960 Ah, there's something like this. Ah, there's something like this.
51 00:03:56,000 00:03:59,460 Hey, May, it's about the time to eat. Hey, May, it's about the time to eat.
52 00:03:59,500 00:04:01,030 l'll have after finishing repairing it. l'll have after finishing repairing it.
53 00:04:01,070 00:04:03,370 You can't do anything if you're hungry. You can't do anything if you're hungry.
54 00:04:03,410 00:04:05,930 You'll be a top of power after having dinner. You'll be a top of power after having dinner.
55 00:04:05,980 00:04:07,100 Geez. Geez.
56 00:04:09,210 00:04:10,010 Only this? Only this?
57 00:04:10,050 00:04:11,310 Don't waste. Don't waste.
58 00:04:11,350 00:04:14,550 Before the treasure is found, don't waste any. Before the treasure is found, don't waste any.
59 00:04:14,580 00:04:15,570 But. . . But. . .
60 00:04:15,620 00:04:20,490 lt can't be helped. Brother, this is the test to go to Elopiter. lt can't be helped. Brother, this is the test to go to Elopiter.
61 00:04:20,520 00:04:22,490 Bear it. Bear it.
62 00:04:26,360 00:04:31,430 Just eat it without saying anything . You've said too much. Just eat it without saying anything . You've said too much.
63 00:04:31,470 00:04:35,060 Do you really wanna go to Elopiter? Do you really wanna go to Elopiter?
64 00:04:35,110 00:04:36,400 Of course. Of course.
65 00:04:36,440 00:04:38,300 We dream of going to Elopiter. We dream of going to Elopiter.
66 00:04:38,340 00:04:40,810 Then the last of the king's career will be left. Then the last of the king's career will be left.
67 00:04:40,840 00:04:45,980 ln order to go there, we're willing to do anything. ln order to go there, we're willing to do anything.
68 00:04:46,020 00:04:49,080 ln the place 3000km far from Kamogaka city, ln the place 3000km far from Kamogaka city,
69 00:04:49,120 00:04:52,280 we'll develop the treasure sleeping in the seabed . we'll develop the treasure sleeping in the seabed .
70 00:04:52,320 00:04:55,850 Now we're on the way there. Now we're on the way there.
71 00:04:55,890 00:04:59,660 We're gonna go there, just bear it. We're gonna go there, just bear it.
72 00:04:59,700 00:05:02,690 Excuse me, is there any more complete information Excuse me, is there any more complete information
73 00:05:02,730 00:05:05,790 about there? about there?
74 00:05:07,070 00:05:09,660 We're not so obtrusive. We're not so obtrusive.
75 00:05:09,710 00:05:12,570 We got the map. We got the map.
76 00:05:12,610 00:05:14,170 Look. Look.
77 00:05:14,940 00:05:17,170 Well, this is. . . Well, this is. . .
78 00:05:17,210 00:05:19,880 Here's Kamogaka city. Here's Kamogaka city.
79 00:05:19,920 00:05:22,610 And here's Elopiter. And here's Elopiter.
80 00:05:22,650 00:05:25,590 So can't the red line be. . . So can't the red line be. . .
81 00:05:25,620 00:05:27,180 lt's the equator. lt's the equator.
82 00:05:29,960 00:05:30,980 What's up? What's up?
83 00:05:31,030 00:05:33,860 Um, how about the longitude and the latitude? Um, how about the longitude and the latitude?
84 00:05:33,900 00:05:35,190 l don't know. l don't know.
85 00:05:35,970 00:05:39,230 Ah, that's as expected . Ah, that's as expected .
86 00:05:39,270 00:05:41,790 Anyway, the gold is in front of us. Anyway, the gold is in front of us.
87 00:05:41,840 00:05:44,600 lsn't it uninteresting if we get it easily? lsn't it uninteresting if we get it easily?
88 00:05:44,640 00:05:45,840 By the way, By the way,
89 00:05:45,880 00:05:48,970 how much is there gold in Elopiter? how much is there gold in Elopiter?
90 00:05:49,010 00:05:50,380 1 0 trucks. 1 0 trucks.
91 00:05:50,410 00:05:52,970 No, l heard there're as much as two pools. No, l heard there're as much as two pools.
92 00:05:53,020 00:05:54,240 According to the information l got, According to the information l got,
93 00:05:54,280 00:05:56,980 the gold can fill the whole of Kamogaka city. the gold can fill the whole of Kamogaka city.
94 00:05:57,950 00:06:01,580 lt's about the treasure. lt's about the treasure.
95 00:06:01,620 00:06:05,790 You should confirm which's the true and which's the false by yourselves. You should confirm which's the true and which's the false by yourselves.
96 00:06:05,830 00:06:09,060 That's the fun to a Hunter for treasure, right? That's the fun to a Hunter for treasure, right?
97 00:06:10,370 00:06:13,930 Well, after the meal, let's go on to repair it. Well, after the meal, let's go on to repair it.
98 00:06:16,370 00:06:17,700 Excuse me? Excuse me?
99 00:06:17,740 00:06:18,610 What? What?
100 00:06:18,640 00:06:20,070 ls it really okay? ls it really okay?
101 00:06:20,110 00:06:22,670 The location of Elopiter is unknown. The location of Elopiter is unknown.
102 00:06:22,710 00:06:26,550 And the amount of the gold is unknown too. And the amount of the gold is unknown too.
103 00:06:26,580 00:06:27,640 lt doesn't matter. lt doesn't matter.
104 00:06:27,680 00:06:29,210 Even if it's like this, Even if it's like this,
105 00:06:29,250 00:06:32,120 we'll continue to look for it until we find it. we'll continue to look for it until we find it.
106 00:06:32,160 00:06:35,920 lf there's no treasure, we'll take the things there as the treasure. lf there's no treasure, we'll take the things there as the treasure.
107 00:06:35,960 00:06:38,590 That's Hunter for treasure. That's Hunter for treasure.
108 00:06:40,130 00:06:43,030 Okay, the submarine hasn't been completely finished. Okay, the submarine hasn't been completely finished.
109 00:06:43,070 00:06:47,090 lf you've had dinner, go to repair it and stop nonsense. lf you've had dinner, go to repair it and stop nonsense.
110 00:06:49,270 00:06:51,000 Yes. Yes.
111 00:07:00,480 00:07:04,180 Every part works normally and well. Every part works normally and well.
112 00:07:04,220 00:07:05,980 lt's ready to sail. lt's ready to sail.
113 00:07:06,020 00:07:07,850 Do it again. Do it again.
114 00:07:07,890 00:07:12,190 There won't be pity. We're beginning our great journey of seeking treasure. There won't be pity. We're beginning our great journey of seeking treasure.
115 00:07:12,230 00:07:14,250 Go for Elopiter! Go for Elopiter!
116 00:07:15,970 00:07:16,900 What's the matter? What's the matter?
117 00:07:16,930 00:07:19,600 lt's the enemy. lt's the enemy.
118 00:07:19,640 00:07:22,660 We won't say anything about the confusion We won't say anything about the confusion
119 00:07:22,710 00:07:24,940 you made, you made,
120 00:07:24,970 00:07:28,910 we'll do something to you as our return. we'll do something to you as our return.
121 00:07:28,950 00:07:30,670 Please enjoy yourselves. Please enjoy yourselves.
122 00:07:33,480 00:07:36,820 Hey, don't forget that we got a hostage here. Hey, don't forget that we got a hostage here.
123 00:07:36,850 00:07:38,410 Yes, Rena. Yes, Rena.
124 00:07:38,460 00:07:40,360 lf so, what should l do? lf so, what should l do?
125 00:07:40,390 00:07:42,320 l don't know, just try to get used to it. l don't know, just try to get used to it.
126 00:07:42,360 00:07:43,920 How can it be like this? How can it be like this?
127 00:07:43,960 00:07:46,520 lf we're lucky enough, we'll see again. lf we're lucky enough, we'll see again.
128 00:07:46,560 00:07:48,120 Thank you. Thank you.
129 00:07:50,400 00:07:52,700 Wait, wait, miss Rena. Wait, wait, miss Rena.
130 00:07:52,740 00:07:55,100 Miss Rena, miss Rena . . . Miss Rena, miss Rena . . .
131 00:07:55,140 00:07:56,630 Nobody answers me. Nobody answers me.
132 00:07:58,840 00:07:59,870 Begin. Begin.
133 00:07:59,910 00:08:01,270 Okay. Okay.
134 00:08:07,950 00:08:10,720 May, if it goes like this, the submarine will sink. May, if it goes like this, the submarine will sink.
135 00:08:10,750 00:08:13,120 Go forward at a top speed. Go forward at a top speed.
136 00:08:13,160 00:08:14,150 Okay. Okay.
137 00:08:17,190 00:08:18,990 They ran there. They ran there.
138 00:08:20,930 00:08:24,530 Anyway, make it sink. Anyway, make it sink.
139 00:08:25,030 00:08:26,560 lt can't be made to sink. lt can't be made to sink.
140 00:08:26,600 00:08:28,760 Ah, l made a mistake. Ah, l made a mistake.
141 00:08:28,810 00:08:31,600 Don't you know it's only an intimidation used to frighten them? Don't you know it's only an intimidation used to frighten them?
142 00:08:31,640 00:08:34,130 Don't you think l'll make it sink? Don't you think l'll make it sink?
143 00:08:34,180 00:08:36,200 No, no, but. . . No, no, but. . .
144 00:08:40,680 00:08:42,670 Shit, everything is terrible. Shit, everything is terrible.
145 00:08:42,720 00:08:44,880 Dive into the water, at a top speed. Dive into the water, at a top speed.
146 00:08:44,920 00:08:46,250 Okay. Okay.
147 00:08:49,690 00:08:50,990 Shit. Shit.
148 00:08:55,670 00:08:58,600 Set up it go at a top speed . Set up it go at a top speed .
149 00:08:58,640 00:09:00,360 l'm doing so. l'm doing so.
150 00:09:04,540 00:09:05,470 Just do so. Just do so.
151 00:09:05,510 00:09:08,000 Okay, we're gonna win. Okay, we're gonna win.
152 00:09:08,610 00:09:09,600 How about the length? How about the length?
153 00:09:09,650 00:09:14,080 80, 1 00, 1 20. . . 80, 1 00, 1 20. . .
154 00:09:16,320 00:09:19,410 280, 300. . . 280, 300. . .
155 00:09:31,970 00:09:34,400 lt stopped . lt stopped .
156 00:09:59,660 00:10:02,220 We seem to be safe now. We seem to be safe now.
157 00:10:02,260 00:10:05,170 Ah, what's the length? Ah, what's the length?
158 00:10:05,200 00:10:06,690 Three hundred and fifty. Three hundred and fifty.
159 00:10:06,740 00:10:09,200 Rectify the estate first. Rectify the estate first.
160 00:10:09,240 00:10:10,870 Okay. Okay.
161 00:10:12,880 00:10:15,340 What's the matter? lt can't move? What's the matter? lt can't move?
162 00:10:15,380 00:10:17,170 What's going on? What's going on?
163 00:10:21,480 00:10:22,510 lt can't be done. lt can't be done.
164 00:10:22,550 00:10:24,950 lt can't move forward or backward . lt can't move forward or backward .
165 00:10:24,990 00:10:27,050 Open all the power. Open all the power.
166 00:10:27,090 00:10:28,490 l'm trying. l'm trying.
167 00:10:28,520 00:10:30,580 lt still can't move. lt still can't move.
168 00:10:30,630 00:10:33,150 Did something fall onto the top of it? Did something fall onto the top of it?
169 00:10:39,500 00:10:41,130 What? What?
170 00:10:41,170 00:10:42,900 Shit, the water flowed in. Shit, the water flowed in.
171 00:10:42,940 00:10:44,340 What? What?
172 00:10:44,370 00:10:46,100 Water flows in faster than it flows out. Water flows in faster than it flows out.
173 00:10:46,140 00:10:49,340 lf things go on like this, we can support not more than 2 hours. lf things go on like this, we can support not more than 2 hours.
174 00:10:50,810 00:10:52,340 lt's bad now. lt's bad now.
175 00:10:52,380 00:10:54,580 lt's not the time to give up. lt's not the time to give up.
176 00:10:55,750 00:10:57,650 Ah, mum . . . Ah, mum . . .
177 00:11:06,430 00:11:07,450 Miss Rena. Miss Rena.
178 00:11:07,500 00:11:09,560 Maia, is everything okay? Maia, is everything okay?
179 00:11:09,600 00:11:11,120 Yes, no matter how. Yes, no matter how.
180 00:11:11,170 00:11:12,030 How's the situation now? How's the situation now?
181 00:11:12,070 00:11:13,660 Well . . . Well . . .
182 00:11:13,700 00:11:17,660 Oh, yeah? We haven't time to wait for help. Oh, yeah? We haven't time to wait for help.
183 00:11:17,710 00:11:18,700 Yes. Yes.
184 00:11:18,740 00:11:21,370 We must do something . We must do something .
185 00:11:21,410 00:11:23,740 l don't need your help. l don't need your help.
186 00:11:23,780 00:11:26,540 lt's not the time to talk about this. lt's not the time to talk about this.
187 00:11:30,920 00:11:31,850 Miss Rena, Miss Rena,
188 00:11:31,890 00:11:34,410 would you like to send the data you got here? would you like to send the data you got here?
189 00:11:37,730 00:11:39,520 How could it be like this? How could it be like this?
190 00:11:42,160 00:11:43,600 lt's too late. lt's too late.
191 00:11:43,630 00:11:46,290 Brother, we'll die together. Brother, we'll die together.
192 00:11:46,340 00:11:49,070 l'm so happy. l'll be with you when l die. l'm so happy. l'll be with you when l die.
193 00:11:49,100 00:11:52,940 You're really my dear brothers who nobody can take place of. You're really my dear brothers who nobody can take place of.
194 00:11:54,680 00:11:56,970 Don't give up. Don't give up.
195 00:11:57,010 00:11:58,840 Maia. Maia.
196 00:11:58,880 00:12:01,040 We should be able to do something. We should be able to do something.
197 00:12:01,080 00:12:09,010 They will help us, calm down, please. They will help us, calm down, please.
198 00:12:09,060 00:12:11,290 Hum, it's up to you. Hum, it's up to you.
199 00:12:26,010 00:12:27,940 What's that? What's that?
200 00:12:27,980 00:12:31,810 lt might be the signboard of some store before. lt might be the signboard of some store before.
201 00:12:32,980 00:12:35,310 There's a means which we may take a try on. There's a means which we may take a try on.
202 00:12:45,960 00:12:49,230 Just as expected, the inside is empty. Just as expected, the inside is empty.
203 00:12:49,260 00:12:51,360 Then we may mend it with adhesive tapes. Then we may mend it with adhesive tapes.
204 00:12:51,400 00:12:53,490 Send the air into it, with the flotage, Send the air into it, with the flotage,
205 00:12:53,540 00:12:58,440 we may be able to break the building above Asobine No. 1 . we may be able to break the building above Asobine No. 1 .
206 00:12:58,470 00:12:59,440 We can't do that. We can't do that.
207 00:12:59,470 00:13:02,600 How do you think how heavy it is? How do you think how heavy it is?
208 00:13:02,640 00:13:06,010 Don't give up before you've tried. Don't give up before you've tried.
209 00:13:06,750 00:13:07,770 But But
210 00:13:07,820 00:13:10,840 we don't arrive in Elopiter, do we? we don't arrive in Elopiter, do we?
211 00:13:10,890 00:13:14,850 We have no time to waste here. We have no time to waste here.
212 00:13:18,460 00:13:20,090 Got it. Got it.
213 00:13:20,130 00:13:21,960 We'll count on you. We'll count on you.
214 00:13:44,350 00:13:46,580 Then let's begin. Then let's begin.
215 00:13:46,620 00:13:47,820 Okay. Okay.
216 00:13:52,290 00:13:53,890 The minor submarine is set up. The minor submarine is set up.
217 00:13:53,930 00:13:58,830 The air is being sent in. The air is being sent in.
218 00:14:08,780 00:14:11,940 Can it really sink if we do like this? Can it really sink if we do like this?
219 00:14:11,980 00:14:13,280 Even if it can't be pulled, Even if it can't be pulled,
220 00:14:13,320 00:14:17,580 we may have the chance to get out with less weight. we may have the chance to get out with less weight.
221 00:14:24,590 00:14:26,790 lt's almost done. lt's almost done.
222 00:14:29,260 00:14:30,860 lt moves. lt moves.
223 00:14:40,380 00:14:41,930 Good. Good.
224 00:14:50,550 00:14:52,710 OK. At a top speed. OK. At a top speed.
225 00:14:59,330 00:15:00,560 lt's still not okay. lt's still not okay.
226 00:15:00,600 00:15:03,430 Send more air into it. Send more air into it.
227 00:15:19,350 00:15:20,680 Great! Great!
228 00:15:21,420 00:15:24,650 Done. Done. Done. Done.
229 00:15:27,960 00:15:29,820 We'll succeed soon. We'll succeed soon.
230 00:15:29,860 00:15:31,550 Leave it to me. Leave it to me.
231 00:15:32,260 00:15:33,450 What's wrong? What's wrong?
232 00:15:34,300 00:15:37,090 Go. Go.
233 00:15:41,800 00:15:43,460 Now, start. Now, start.
234 00:15:43,510 00:15:44,900 Cheer up. Cheer up.
235 00:16:07,360 00:16:09,350 We got saved , Maia. We got saved , Maia.
236 00:16:09,400 00:16:11,870 Okay, you come up. Okay, you come up.
237 00:16:11,900 00:16:13,330 Okay. Okay.
238 00:16:16,410 00:16:17,740 What's wrong? What's wrong?
239 00:16:19,940 00:16:24,570 The power is not enough. Transfer to power-saved mode. The power is not enough. Transfer to power-saved mode.
240 00:16:26,210 00:16:27,770 lt can't be done. lt can't be done.
241 00:16:27,820 00:16:31,380 There's no more voltage to make it sink. There's no more voltage to make it sink.
242 00:16:33,720 00:16:36,620 Shizuka, think about it. Shizuka, think about it.
243 00:16:36,660 00:16:39,890 lf the power is used of, everything won't. . . lf the power is used of, everything won't. . .
244 00:16:44,000 00:16:44,970 What? What?
245 00:16:45,000 00:16:46,800 Go save her. Go save her.
246 00:16:47,470 00:16:49,440 We must go save her. We must go save her.
247 00:16:49,470 00:16:50,630 We can't do that. We can't do that.
248 00:16:50,670 00:16:52,700 There's something wrong with the power pot. There's something wrong with the power pot.
249 00:16:52,740 00:16:56,340 The submarine can do nothing but sink. The submarine can do nothing but sink.
250 00:16:58,110 00:16:59,910 How could it be. . . How could it be. . .
251 00:17:00,550 00:17:01,310 What're you doing? What're you doing?
252 00:17:01,350 00:17:04,720 The limit length of the submarine is 1 00 meters. The limit length of the submarine is 1 00 meters.
253 00:17:12,560 00:17:15,690 What's the limit? How could it be a limit? What's the limit? How could it be a limit?
254 00:17:17,300 00:17:23,140 lt's beyond the limit depth. To be safe, it must be forced to sink. lt's beyond the limit depth. To be safe, it must be forced to sink.
255 00:17:25,410 00:17:29,040 Damn it. Damn it.
256 00:17:35,520 00:17:39,390 Maia, can you hear me? Maia? Maia, can you hear me? Maia?
257 00:17:39,420 00:17:41,690 Yes, l can. Yes, l can.
258 00:17:41,720 00:17:45,320 Wait there. We're thinking about how to save you. Wait there. We're thinking about how to save you.
259 00:17:45,360 00:17:47,330 Don't give up. Don't give up.
260 00:17:47,360 00:17:48,560 Okay. Okay.
261 00:17:48,600 00:17:52,120 Shit, the adjustment doesn't work, then . . . Shit, the adjustment doesn't work, then . . .
262 00:17:54,340 00:17:58,300 Wong? Chan? Lee? Wong? Chan? Lee?
263 00:17:58,340 00:18:04,370 The voltage of the battery is too slow. The communication stops. The voltage of the battery is too slow. The communication stops.
264 00:18:04,410 00:18:06,900 The air-condition stops. The air-condition stops.
265 00:18:06,950 00:18:10,610 The inside instruction will stop soon. The inside instruction will stop soon.
266 00:18:10,650 00:18:16,890 Hurry and think out the countermeasure. Hurry and think out the countermeasure. Hurry and think out the countermeasure. Hurry and think out the countermeasure.
267 00:18:16,930 00:18:20,690 Hurry up. . .the countermeasure. . . Hurry up. . .the countermeasure. . .
268 00:18:20,730 00:18:26,690 Really? l'm gonna die here? Really? l'm gonna die here?
269 00:18:28,970 00:18:32,370 No, never. No, never.
270 00:18:39,280 00:18:42,580 The tree planted beside the water The tree planted beside the water
271 00:18:42,620 00:18:46,210 will fructify when it's the reason. will fructify when it's the reason.
272 00:18:46,250 00:18:51,160 lts leaves won't fade. lts leaves won't fade.
273 00:18:58,230 00:19:03,260 Grandpa, it's so cold . Grandpa, it's so cold .
274 00:19:16,890 00:19:18,680 When will you come to take a look? When will you come to take a look?
275 00:19:18,720 00:19:23,210 The tree will be under the sunshine when it grows. The tree will be under the sunshine when it grows.
276 00:19:23,260 00:19:25,890 Yes, brother. Yes, brother.
277 00:19:57,060 00:20:02,120 But Maia, how did you get there? But Maia, how did you get there?
278 00:20:04,030 00:20:07,930 She's been saved , don't mention that again. She's been saved , don't mention that again.
279 00:20:14,580 00:20:17,640 Hey, how will we be next? Hey, how will we be next?
280 00:20:17,680 00:20:20,080 How do l know that? How do l know that?
281 00:20:20,120 00:20:21,950 Oh, yes. Oh, yes.
282 00:20:28,720 00:20:30,590 When will you come to take a look? When will you come to take a look?
283 00:20:30,630 00:20:35,390 The tree will be under the sunshine when it grows. The tree will be under the sunshine when it grows.
284 00:20:35,430 00:20:37,690 Brother? Brother?
285 00:20:45,170 00:20:50,170 For a long time, before l fall into sleep. . . For a long time, before l fall into sleep. . .
286 00:20:51,680 00:20:55,710 You float away. . . You float away. . .
287 00:20:56,580 00:20:59,450 Your soft voice. . . Your soft voice. . .
288 00:21:00,360 00:21:09,700 Your back. . . they tenderly make me cry. . . Your back. . . they tenderly make me cry. . .
289 00:21:11,570 00:21:17,200 Today we repeat the familiar quarrel Today we repeat the familiar quarrel
290 00:21:18,270 00:21:22,300 l hide my wet eyelash . . . l hide my wet eyelash . . .
291 00:21:23,210 00:21:26,440 The distance between two hearts The distance between two hearts
292 00:21:26,480 00:21:30,680 l hope to test l hope to test
293 00:21:30,720 00:21:35,920 l'd like to do impossible. . . l'd like to do impossible. . .
294 00:21:38,360 00:21:41,390 Even now Even now
295 00:21:41,430 00:21:47,200 My heart is broken when l stay with you. My heart is broken when l stay with you.
296 00:21:47,240 00:21:51,540 My face is over painful . . . . My face is over painful . . . .
297 00:21:51,570 00:22:00,450 lt's so easy to forget the last lie you told me. lt's so easy to forget the last lie you told me.
298 00:22:01,220 00:22:05,950 Ah . . . l can't fall into sleep. . . Ah . . . l can't fall into sleep. . .
299 00:22:09,520 00:22:13,020 The memories about the brother was recalled in an emergency. The memories about the brother was recalled in an emergency.
300 00:22:13,060 00:22:14,930 lt's dangerous. lt's dangerous.
301 00:22:14,960 00:22:16,450 What's the real nature of the man who's like a riddle? What's the real nature of the man who's like a riddle?
302 00:22:16,500 00:22:17,830 The answer to the riddle hasn't still been found. The answer to the riddle hasn't still been found.
303 00:22:17,870 00:22:19,990 Now, sum up the lost past. Now, sum up the lost past.
304 00:22:20,030 00:22:22,130 Maia's journey begins. Maia's journey begins.
305 00:22:22,170 00:22:25,800 Next time will be the time in Siberia. Next time will be the time in Siberia.
306 00:22:25,840 00:22:27,640 Please look forward to it. Please look forward to it.