# Start End Original Translated
1 00:00:02,777 00:00:05,907 En, Ocean Fiend. En, Ocean Fiend.
2 00:00:05,947 00:00:06,807 Next episode. Next episode.
3 00:00:06,847 00:00:08,077 Old man and UMA. Old man and UMA.
4 00:00:08,117 00:00:09,737 Don't miss it. Don't miss it.
5 00:00:17,911 00:00:19,641 Very wonderful! Very wonderful!
6 00:00:19,681 00:00:23,211 lt's very beautiful ! lt's very beautiful !
7 00:00:23,251 00:00:27,651 What's the name of this boat! What's the name of this boat!
8 00:00:28,921 00:00:31,451 Yeah ! Yeah !
9 00:00:31,491 00:00:34,091 Hasn't it been confirmed !? Hasn't it been confirmed !?
10 00:00:34,131 00:00:37,531 Boiling Blood ! Boiling Blood !
11 00:00:37,561 00:00:39,261 How about Diving Bombing Plane? How about Diving Bombing Plane?
12 00:00:39,301 00:00:41,321 As if this name is very cool! As if this name is very cool!
13 00:00:41,371 00:00:43,201 Then how about Tidos? Then how about Tidos?
14 00:00:43,241 00:00:44,931 lt's the name of the goddess of the ocean! lt's the name of the goddess of the ocean!
15 00:00:44,971 00:00:46,461 ls seems that that are very similar! ls seems that that are very similar!
16 00:00:46,511 00:00:48,571 Hey, is there anybody hear me? Hey, is there anybody hear me?
17 00:00:48,611 00:00:50,101 But. . . But. . .
18 00:00:50,141 00:00:53,581 Maia, do you want to revolt me? Maia, do you want to revolt me?
19 00:00:53,611 00:00:55,581 But. . . But. . .
20 00:00:55,621 00:00:57,781 That strange name, That strange name,
21 00:00:57,821 00:01:01,221 you must see other's eyes when you are speaking ! you must see other's eyes when you are speaking !
22 00:01:06,331 00:01:07,521 l finish it! l finish it!
23 00:01:12,331 00:01:14,361 YO MO G YO MO G
24 00:01:15,241 00:01:16,601 lt's Gl , fool! lt's Gl , fool!
25 00:01:16,641 00:01:19,331 Shit, it's just a short distance. . . . Shit, it's just a short distance. . . .
26 00:01:19,371 00:01:21,701 Shizuka, this name is. . . Shizuka, this name is. . .
27 00:01:21,741 00:01:22,471 lt it. . . lt it. . .
28 00:01:22,511 00:01:23,641 This is a boat! This is a boat!
29 00:01:23,681 00:01:27,041 lt's very similar with the Asobine either in color or shape! lt's very similar with the Asobine either in color or shape!
30 00:01:27,081 00:01:29,481 So it's called Asobine No. 1 . So it's called Asobine No. 1 .
31 00:01:31,221 00:01:32,481 That. . . That. . .
32 00:01:33,151 00:01:34,021 Keep off! Keep off!
33 00:01:34,051 00:01:36,321 Don't call this name ! Don't call this name !
34 00:01:36,361 00:01:39,221 lt's name is Boiling Blood ! lt's name is Boiling Blood !
35 00:01:39,261 00:01:39,921 No! No!
36 00:01:39,961 00:01:41,261 So metamorphic name! So metamorphic name!
37 00:01:41,291 00:01:42,891 What are you saying? What are you saying?
38 00:01:42,931 00:01:44,731 How may you say that! That. . . How may you say that! That. . .
39 00:01:44,761 00:01:48,101 Only Shizuka know the capability of the pigboat! Only Shizuka know the capability of the pigboat!
40 00:01:48,131 00:01:49,761 This name is very nice! This name is very nice!
41 00:01:49,801 00:01:52,271 We decide to call it Boiling Blood . We decide to call it Boiling Blood .
42 00:01:52,311 00:01:54,901 l dislike it! l dislike it!
43 00:01:54,941 00:01:58,341 l don't want to drive the Boiling Blood . l don't want to drive the Boiling Blood .
44 00:01:58,381 00:02:00,011 What? What?
45 00:02:00,051 00:02:01,341 You are a fool! You are a fool!
46 00:02:01,381 00:02:02,411 Yuu Yuu
47 00:02:07,951 00:02:12,891 1 4 episode: Old man and UMA. 1 4 episode: Old man and UMA.
48 00:02:13,661 00:02:14,991 Bad ! Bad !
49 00:02:15,031 00:02:17,661 The money to maintain it is very much ! The money to maintain it is very much !
50 00:02:17,701 00:02:21,631 Add up to the burning equipments and others Add up to the burning equipments and others
51 00:02:21,671 00:02:25,761 it would be thrice more than the chummage of this office! it would be thrice more than the chummage of this office!
52 00:02:25,811 00:02:27,301 Thrice! Thrice!
53 00:02:27,341 00:02:30,711 Pigboat can spend so much money! Pigboat can spend so much money!
54 00:02:30,741 00:02:35,271 Then we should make good use of the pigboat! Then we should make good use of the pigboat!
55 00:02:35,321 00:02:36,281 Ok! Ok!
56 00:02:36,321 00:02:39,381 You go to look for something ! You go to look for something !
57 00:02:39,421 00:02:41,611 Maia, go to prepare for it! Maia, go to prepare for it!
58 00:02:41,661 00:02:43,321 Yes! Yes!
59 00:02:43,361 00:02:44,451 Oh ! Oh !
60 00:02:44,491 00:02:46,551 How to deal with this? How to deal with this?
61 00:02:47,331 00:02:49,451 She will disturb us after she wakes up! She will disturb us after she wakes up!
62 00:02:49,501 00:02:50,861 Don't care about her! Don't care about her!
63 00:02:53,271 00:02:55,131 Really! Really!
64 00:02:55,171 00:02:57,661 Then if there is a task under deep sea, Then if there is a task under deep sea,
65 00:02:57,701 00:02:59,231 please tell our company! please tell our company!
66 00:02:59,271 00:03:01,371 Then, good bye! Then, good bye!
67 00:03:06,711 00:03:09,051 How about, everybody! How about, everybody!
68 00:03:09,081 00:03:11,111 That's bad ! That's bad !
69 00:03:11,151 00:03:14,851 Most of the tasks under deep sea was undertaken by the Ocean Office! Most of the tasks under deep sea was undertaken by the Ocean Office!
70 00:03:14,891 00:03:18,521 As if it's very hard for new company to take them ! As if it's very hard for new company to take them !
71 00:03:18,561 00:03:22,291 There is only Maia remained ! There is only Maia remained !
72 00:03:23,731 00:03:27,461 Need us to deep in sea? Need us to deep in sea?
73 00:03:27,501 00:03:30,161 Our Nilid has new type pigboat! Our Nilid has new type pigboat!
74 00:03:30,201 00:03:34,071 lt can do anything deep in sea! lt can do anything deep in sea!
75 00:03:36,881 00:03:39,641 Will you accept any commission really? Will you accept any commission really?
76 00:03:42,621 00:03:45,911 How much? How much?
77 00:03:47,091 00:03:48,951 You do it for your grandpa actually! You do it for your grandpa actually!
78 00:03:48,991 00:03:51,151 Choder, you are very virtuous boy! Choder, you are very virtuous boy!
79 00:03:51,191 00:03:53,991 Then what are your grandpa? Then what are your grandpa?
80 00:03:54,031 00:03:55,191 Bastard ! Bastard !
81 00:03:55,231 00:03:56,891 l don't joke! l don't joke!
82 00:03:56,931 00:03:58,961 lt's Beelzebub's theme again ! lt's Beelzebub's theme again !
83 00:03:59,001 00:04:01,021 What? What?
84 00:04:01,071 00:04:02,561 The Beelzebub exists really! The Beelzebub exists really!
85 00:04:02,601 00:04:04,931 l have seen it ! l have seen it !
86 00:04:04,971 00:04:06,701 Then couldn't he deal with it? Then couldn't he deal with it?
87 00:04:06,741 00:04:07,901 Let's go! Let's go!
88 00:04:07,941 00:04:08,811 Hey! Hey!
89 00:04:08,841 00:04:12,011 The Beelzebub exists really! The Beelzebub exists really!
90 00:04:12,051 00:04:14,571 Damn it, you this guy! Damn it, you this guy!
91 00:04:14,611 00:04:16,841 He is my grandpa! He is my grandpa!
92 00:04:17,781 00:04:19,251 The Beelzebub of the ocean ! The Beelzebub of the ocean !
93 00:04:19,291 00:04:21,621 l call it as this! l call it as this!
94 00:04:21,651 00:04:24,351 My grandpa went to catch fish in deep sea, My grandpa went to catch fish in deep sea,
95 00:04:24,391 00:04:26,481 and he was pursuing the Beelzebub all the time! and he was pursuing the Beelzebub all the time!
96 00:04:26,531 00:04:28,621 l won't forget that! l won't forget that!
97 00:04:28,661 00:04:31,431 That's is 40 years ago! That's is 40 years ago!
98 00:04:34,301 00:04:38,701 l went out to catch fish as usual! l went out to catch fish as usual!
99 00:04:44,811 00:04:46,301 This is This is
100 00:04:54,121 00:04:56,751 Ah, you. . . Ah, you. . .
101 00:04:56,791 00:04:59,021 This is the wound This is the wound
102 00:05:00,291 00:05:02,851 l had seen it really l had seen it really
103 00:05:02,901 00:05:05,631 its body was over 1 0 meters, its body was over 1 0 meters,
104 00:05:05,671 00:05:08,761 and its tail extended that place where l couldn't see~! and its tail extended that place where l couldn't see~!
105 00:05:08,801 00:05:11,101 ln a word, it was a frightened monster! ln a word, it was a frightened monster!
106 00:05:11,141 00:05:13,571 They said that human being had controlled the ocean. They said that human being had controlled the ocean.
107 00:05:13,611 00:05:14,771 They exaggerated it! They exaggerated it!
108 00:05:14,811 00:05:18,071 l know it very well~! l know it very well~!
109 00:05:18,111 00:05:20,581 But, so large monster. . . But, so large monster. . .
110 00:05:20,611 00:05:22,311 The Beelzebub exists really! The Beelzebub exists really!
111 00:05:22,351 00:05:23,611 And . . . And . . .
112 00:05:23,651 00:05:26,241 l must revenge it for my wound ! l must revenge it for my wound !
113 00:05:29,321 00:05:30,791 Grandpa! Grandpa!
114 00:05:30,821 00:05:32,551 Are you ok, grandpa? Are you ok, grandpa?
115 00:05:32,591 00:05:33,461 Where is the medicine? Where is the medicine?
116 00:05:33,491 00:05:34,431 No matter! No matter!
117 00:05:34,461 00:05:36,991 lt's just a trifle! lt's just a trifle!
118 00:05:38,501 00:05:40,901 Grandpa's heart isn't very well! Grandpa's heart isn't very well!
119 00:05:40,931 00:05:46,501 And doctor advised him don't to catch fish again ! And doctor advised him don't to catch fish again !
120 00:05:46,541 00:05:49,631 Maybe that would be after he defeats the Beelzebub! Maybe that would be after he defeats the Beelzebub!
121 00:05:49,681 00:05:51,411 l worry about that really! l worry about that really!
122 00:05:51,441 00:05:55,181 He is looking for the Beelzebub that may not exist all the time! He is looking for the Beelzebub that may not exist all the time!
123 00:05:55,221 00:05:57,481 lf some day grandpa. . . lf some day grandpa. . .
124 00:05:58,951 00:06:01,611 Then how about your parents, Choder? Then how about your parents, Choder?
125 00:06:01,651 00:06:03,281 They have given it up! They have given it up!
126 00:06:04,391 00:06:07,151 Cause grandpa is too stubborn ! Cause grandpa is too stubborn !
127 00:06:07,191 00:06:10,321 l hope that l can stop grandpa! l hope that l can stop grandpa!
128 00:06:11,131 00:06:12,361 So, So,
129 00:06:14,671 00:06:17,661 That is to say, in order to stop this old man That is to say, in order to stop this old man
130 00:06:17,701 00:06:20,201 we personate Asobine No. 1 as the Beelzebub we personate Asobine No. 1 as the Beelzebub
131 00:06:20,241 00:06:23,041 and let the old man defeat it on purpose! and let the old man defeat it on purpose!
132 00:06:23,081 00:06:24,171 Yeah ! Yeah !
133 00:06:24,211 00:06:28,271 This is the first operation of Nilid ! This is the first operation of Nilid !
134 00:06:28,311 00:06:29,541 Bastard ! Bastard !
135 00:06:29,581 00:06:32,571 We can't earn money from this imp! We can't earn money from this imp!
136 00:06:32,621 00:06:37,421 lf Nilid undertakes it to beat back the Beelzebub lf Nilid undertakes it to beat back the Beelzebub
137 00:06:37,461 00:06:39,481 we can earn little money! we can earn little money!
138 00:06:39,531 00:06:41,821 Little, that's not enough ! Little, that's not enough !
139 00:06:41,861 00:06:43,261 Wait a minute! Wait a minute!
140 00:06:44,461 00:06:45,121 Now, Now,
141 00:06:45,161 00:06:47,561 it's the time that we should get some achievement! it's the time that we should get some achievement!
142 00:06:47,601 00:06:49,401 So even if we can't earn any money this time So even if we can't earn any money this time
143 00:06:49,441 00:06:52,101 we should undertake the work that Maia accepted ! we should undertake the work that Maia accepted !
144 00:06:52,141 00:06:53,501 Shizuka Shizuka
145 00:06:53,541 00:06:54,271 And, And,
146 00:06:54,311 00:06:55,301 lt's better if it's one minute earlier! lt's better if it's one minute earlier!
147 00:06:55,341 00:06:58,041 l want to drive the Asobine No. 1 to the sea too! l want to drive the Asobine No. 1 to the sea too!
148 00:06:58,081 00:07:01,601 you only want to drive the pigboat earlier! you only want to drive the pigboat earlier!
149 00:07:01,651 00:07:03,411 Maybe you are right~! Maybe you are right~!
150 00:07:03,451 00:07:06,421 Just as the first time to sail! Just as the first time to sail!
151 00:07:06,451 00:07:08,281 We won't lose even if we accept it! We won't lose even if we accept it!
152 00:07:08,321 00:07:10,381 Thank you, Rena-san. Thank you, Rena-san.
153 00:07:12,461 00:07:14,981 The intension is measurable! The intension is measurable!
154 00:07:15,031 00:07:17,551 But the other side only use little pigboat! But the other side only use little pigboat!
155 00:07:17,601 00:07:19,831 it's a Harpoon at most! it's a Harpoon at most!
156 00:07:19,871 00:07:22,161 lt should be not a problem ! lt should be not a problem !
157 00:07:22,201 00:07:24,431 lt's very hard to lt's very hard to
158 00:07:24,471 00:07:27,671 pretend to be defeated naturally! pretend to be defeated naturally!
159 00:07:30,441 00:07:32,811 How about adding tow angles to it! How about adding tow angles to it!
160 00:07:34,781 00:07:38,221 Has Beelzebub angles ? Has Beelzebub angles ?
161 00:07:38,251 00:07:41,691 lt's ok if only the sonar of the other side can detect it. lt's ok if only the sonar of the other side can detect it.
162 00:07:41,721 00:07:42,311 And, And,
163 00:07:42,361 00:07:44,981 lsn't it more interesting? lsn't it more interesting?
164 00:07:46,731 00:07:48,221 You are right! You are right!
165 00:07:48,831 00:07:49,591 Ok! Ok!
166 00:07:49,631 00:07:51,601 Let me draw the eyes! Let me draw the eyes!
167 00:07:52,731 00:07:54,031 And the tail is ok! And the tail is ok!
168 00:07:54,071 00:07:56,401 The Beelzebub is just as this! The Beelzebub is just as this!
169 00:07:56,441 00:07:58,301 Does he know the really one's look? Does he know the really one's look?
170 00:07:58,341 00:08:00,141 lt's impossible that he know that! lt's impossible that he know that!
171 00:08:00,171 00:08:02,901 Now it's Maia's turn ! Now it's Maia's turn !
172 00:08:08,151 00:08:11,741 lf we can cheat grandpa favorably! lf we can cheat grandpa favorably!
173 00:08:11,781 00:08:13,481 We have many different plans! We have many different plans!
174 00:08:13,521 00:08:15,211 Our group is very smart! Our group is very smart!
175 00:08:15,251 00:08:16,481 Don't worry about that! Don't worry about that!
176 00:08:18,561 00:08:21,221 What is the pilot doing? What is the pilot doing?
177 00:08:21,261 00:08:23,961 Come here to inspect it for the last time! Come here to inspect it for the last time!
178 00:08:24,001 00:08:25,091 Yes! Yes!
179 00:08:28,741 00:08:30,361 No problem ! No problem !
180 00:08:33,571 00:08:37,241 lnstruments, oil, energy box 45 percent! lnstruments, oil, energy box 45 percent!
181 00:08:37,281 00:08:38,501 Launching set! Launching set!
182 00:08:38,541 00:08:39,811 Very normal! Very normal!
183 00:08:39,851 00:08:41,371 Start the engine! Start the engine!
184 00:08:43,881 00:08:45,041 Set out! Set out!
185 00:08:49,661 00:08:51,251 Descend degree is 20 . Descend degree is 20 .
186 00:08:51,291 00:08:52,621 Start to dive! Start to dive!
187 00:08:59,731 00:09:03,171 Ah, l feel very excited ! Ah, l feel very excited !
188 00:09:03,201 00:09:05,231 Why do you can too! Why do you can too!
189 00:09:05,271 00:09:07,401 This is the first time to drive of this pigboat! This is the first time to drive of this pigboat!
190 00:09:07,441 00:09:10,201 How can you lose my this director! How can you lose my this director!
191 00:09:10,241 00:09:12,581 You just waste the air! You just waste the air!
192 00:09:12,611 00:09:14,511 You . . . You . . .
193 00:09:26,131 00:09:28,651 ls there no problem really? ls there no problem really?
194 00:09:28,691 00:09:29,821 Yeah ! Yeah !
195 00:09:29,861 00:09:32,461 Grandpa must will come back satisfactorily! Grandpa must will come back satisfactorily!
196 00:09:32,501 00:09:34,861 Please believe me, Choder! Please believe me, Choder!
197 00:09:35,701 00:09:37,791 Hey, we'll start! Hey, we'll start!
198 00:09:37,841 00:09:40,201 Come out hurry up! Come out hurry up!
199 00:09:40,241 00:09:41,641 l come! l come!
200 00:09:41,671 00:09:43,301 Then l leave here! Then l leave here!
201 00:09:45,181 00:09:47,271 l take a leave! l take a leave!
202 00:09:47,311 00:09:50,181 Maia, l leave it to you! Maia, l leave it to you!
203 00:09:50,221 00:09:51,341 Choder! Choder!
204 00:09:51,381 00:09:53,551 You just wait for my good news! You just wait for my good news!
205 00:09:56,161 00:09:58,351 Be careful ! Be careful !
206 00:10:12,541 00:10:14,941 The fake Asobine No. 1 The fake Asobine No. 1
207 00:10:14,971 00:10:18,411 stays that place where the Beelzebub appeared 40 years ago! stays that place where the Beelzebub appeared 40 years ago!
208 00:10:18,441 00:10:22,011 lf you come close this place, we'll make some activities! lf you come close this place, we'll make some activities!
209 00:10:22,051 00:10:25,141 Then we launch Harpoon at the A region ! Then we launch Harpoon at the A region !
210 00:10:25,181 00:10:28,641 Then Asobine No. 1 pretends to be killed ! Then Asobine No. 1 pretends to be killed !
211 00:10:29,421 00:10:31,251 Shut up! Shut up!
212 00:10:31,291 00:10:34,891 Ah, no matter! Ah, no matter!
213 00:10:40,371 00:10:41,991 Now we'll deep into the sea! Now we'll deep into the sea!
214 00:10:42,031 00:10:44,061 l beg you ! l beg you !
215 00:10:44,101 00:10:46,041 l see! l see!
216 00:10:46,641 00:10:48,571 Start to dive! Start to dive!
217 00:10:52,081 00:10:53,201 The depth is 50 meters! The depth is 50 meters!
218 00:10:53,251 00:10:55,081 The boat is normal ! The boat is normal !
219 00:10:55,111 00:10:56,811 Cut off the lighting ! Cut off the lighting !
220 00:11:12,971 00:11:14,461 What's the matter? What's the matter?
221 00:11:15,231 00:11:18,431 Your look is very bad , are you ill! Your look is very bad , are you ill!
222 00:11:18,471 00:11:20,031 No! No!
223 00:11:20,071 00:11:21,701 No problem ! No problem !
224 00:11:21,741 00:11:23,301 Really? Really?
225 00:11:23,341 00:11:24,971 That's gook! That's gook!
226 00:11:26,881 00:11:28,571 The pilot is here today, The pilot is here today,
227 00:11:28,611 00:11:31,451 let's go to other place to have a look! let's go to other place to have a look!
228 00:11:31,481 00:11:36,481 That, if that, the prearranging . . . That, if that, the prearranging . . .
229 00:11:36,521 00:11:37,511 Prearranging . . . ? Prearranging . . . ?
230 00:11:37,561 00:11:39,391 No! No!
231 00:11:39,421 00:11:40,321 That! That!
232 00:11:40,361 00:11:42,221 Grandpa! Grandpa!
233 00:11:42,261 00:11:45,701 You needn't call me grandpa ! You needn't call me grandpa !
234 00:11:46,971 00:11:48,761 Yeah ! Yeah !
235 00:11:48,801 00:11:51,461 But l still don't know your name! But l still don't know your name!
236 00:11:51,501 00:11:53,631 Zhond Gouf! Zhond Gouf!
237 00:11:54,871 00:11:56,031 You must be thinking that You must be thinking that
238 00:11:56,071 00:11:58,301 it's ordinary name! it's ordinary name!
239 00:11:58,341 00:11:59,541 l haven't thought it as this! l haven't thought it as this!
240 00:11:59,581 00:12:00,171 We'd better We'd better
241 00:12:00,211 00:12:04,151 go to that place where the Beelzebub appeared to look for him ! go to that place where the Beelzebub appeared to look for him !
242 00:12:04,181 00:12:06,651 We have found it for many times! We have found it for many times!
243 00:12:06,691 00:12:08,621 But we find nothing ! But we find nothing !
244 00:12:08,651 00:12:10,591 We must enlarge the searching rope! We must enlarge the searching rope!
245 00:12:10,621 00:12:12,091 Why! Why!
246 00:12:15,461 00:12:18,991 l expect this work very much actually! l expect this work very much actually!
247 00:12:19,031 00:12:21,301 This l didn't think that it's so bored ! This l didn't think that it's so bored !
248 00:12:21,331 00:12:24,361 There are 20 miles to the destination ! There are 20 miles to the destination !
249 00:12:25,101 00:12:27,541 We can't be late! We can't be late!
250 00:12:27,571 00:12:28,941 lf we go forwards with the full speed, lf we go forwards with the full speed,
251 00:12:28,971 00:12:31,441 the camouflage will be broken ! the camouflage will be broken !
252 00:12:31,481 00:12:35,541 The hydraulic pressure will compress the body~! The hydraulic pressure will compress the body~!
253 00:12:35,581 00:12:38,281 lt's insignificant if we run upon them ! lt's insignificant if we run upon them !
254 00:12:38,321 00:12:39,341 Don't worry about that! Don't worry about that!
255 00:12:39,381 00:12:41,551 Speed up! Speed up!
256 00:12:41,591 00:12:43,711 Stop! Guloliya! Stop! Guloliya!
257 00:12:43,761 00:12:45,451 Speed up! Haha, speed up! Speed up! Haha, speed up!
258 00:12:45,491 00:12:47,721 Speed up! Haha, speed up! Speed up! Haha, speed up!
259 00:12:47,761 00:12:48,891 Yuu ! Yuu !
260 00:12:57,001 00:12:59,031 There isn't anything here! There isn't anything here!
261 00:12:59,071 00:13:00,901 We are late, Mr. Gouf. We are late, Mr. Gouf.
262 00:13:00,941 00:13:02,931 Let's go to that place where he often appears! Let's go to that place where he often appears!
263 00:13:02,981 00:13:03,531 No! No!
264 00:13:03,581 00:13:05,241 Let's go to other place to have a look! Let's go to other place to have a look!
265 00:13:05,281 00:13:06,771 Why!? Why!?
266 00:13:11,281 00:13:14,051 We arrive at the destination! We arrive at the destination!
267 00:13:14,091 00:13:15,251 Has he comes Has he comes
268 00:13:15,291 00:13:20,251 And we haven't found any similar things! And we haven't found any similar things!
269 00:13:20,291 00:13:21,731 That's very strange! That's very strange!
270 00:13:21,761 00:13:23,231 The prearranged time has past! The prearranged time has past!
271 00:13:25,661 00:13:26,651 What's the matter? What's the matter?
272 00:13:26,701 00:13:28,031 That. . . That. . .
273 00:13:33,341 00:13:35,201 that camouflage doesn't work! that camouflage doesn't work!
274 00:13:43,021 00:13:45,451 due to the urgent action just then ! due to the urgent action just then !
275 00:13:45,481 00:13:46,881 Yeah ! Yeah !
276 00:13:46,921 00:13:49,981 What? ls it all my fault? What? ls it all my fault?
277 00:13:51,121 00:13:53,111 Yeah ! lt's my fault! Yeah ! lt's my fault!
278 00:13:53,161 00:13:54,851 You must answer for it! You must answer for it!
279 00:14:01,831 00:14:02,531 Bastard ! Bastard !
280 00:14:02,571 00:14:04,801 Why need l do this thing? Why need l do this thing?
281 00:14:04,841 00:14:06,631 Are you ok, Guloliya? Are you ok, Guloliya?
282 00:14:06,671 00:14:08,661 l have descanted it! l have descanted it!
283 00:14:08,711 00:14:09,871 Have you repaired it! Have you repaired it!
284 00:14:09,911 00:14:12,541 l leave it to you! l leave it to you!
285 00:14:12,581 00:14:15,641 Hurry up, that geezer will come soon ! Hurry up, that geezer will come soon !
286 00:14:19,821 00:14:21,341 Guloliya, they come! Guloliya, they come!
287 00:14:27,261 00:14:28,751 Hurry up, Guloliya. Hurry up, Guloliya.
288 00:14:28,791 00:14:30,891 Yeah ! Yeah !
289 00:14:35,831 00:14:36,931 Yeah ! Yeah !
290 00:14:36,971 00:14:39,731 Mr. Gouf, it's waiting for us! Mr. Gouf, it's waiting for us!
291 00:14:39,771 00:14:41,001 Waiting for us! Waiting for us!
292 00:14:41,041 00:14:43,171 No! No!
293 00:14:43,211 00:14:45,441 There is a big shadow forwardly! There is a big shadow forwardly!
294 00:14:45,481 00:14:48,071 What? Really? What? Really?
295 00:14:48,111 00:14:51,051 Yes! Yes!
296 00:14:51,081 00:14:51,951 Very good ! Very good !
297 00:14:51,981 00:14:53,881 Let's go! Let's go!
298 00:14:53,921 00:14:55,351 Guloliya, how about it? Guloliya, how about it?
299 00:14:55,391 00:14:57,481 lt's will ok very soon ! lt's will ok very soon !
300 00:14:57,521 00:14:59,151 Shizuka, set up the pigboat! Shizuka, set up the pigboat!
301 00:14:59,191 00:15:00,681 Hurry up! Hurry up!
302 00:15:03,261 00:15:04,291 What's the matter? What's the matter?
303 00:15:04,331 00:15:06,921 That. . . That. . .
304 00:15:06,971 00:15:09,661 lt dinks in the mud and can't move! lt dinks in the mud and can't move!
305 00:15:09,701 00:15:11,971 Guloliya, settle the mud hurry up! Guloliya, settle the mud hurry up!
306 00:15:12,001 00:15:14,561 Shut up! Shut up!
307 00:15:14,611 00:15:16,571 Towards the A region ! Towards the A region !
308 00:15:16,611 00:15:18,301 We haven't time! We haven't time!
309 00:15:32,691 00:15:35,061 So large passage under deep sea! So large passage under deep sea!
310 00:15:35,091 00:15:37,121 That's only normal sullage! That's only normal sullage!
311 00:15:37,161 00:15:39,491 Wait a minute! Wait a minute!
312 00:15:39,531 00:15:41,331 That! That!
313 00:15:41,371 00:15:44,161 lt's must can move! lt's must can move!
314 00:15:44,201 00:15:46,401 No, it may move! No, it may move!
315 00:15:46,441 00:15:48,431 lt's impossible that the silt may move! lt's impossible that the silt may move!
316 00:15:49,511 00:15:50,241 A region ! A region !
317 00:15:50,281 00:15:51,141 lt's there all the time, it hasn't moved ! lt's there all the time, it hasn't moved !
318 00:15:51,181 00:15:52,511 The stopped boat can't move! The stopped boat can't move!
319 00:15:52,541 00:15:55,011 Ok, let me cite him here! Ok, let me cite him here!
320 00:15:58,181 00:16:00,241 Turn back! Turn back!
321 00:16:00,291 00:16:01,951 it moves~ it moves~
322 00:16:01,991 00:16:03,081 What? What?
323 00:16:04,491 00:16:09,521 That long tail, it's right! That long tail, it's right!
324 00:16:09,561 00:16:10,861 We see it at last! We see it at last!
325 00:16:10,901 00:16:13,961 Regardless it's Harpoon or arrow, shot at it! Regardless it's Harpoon or arrow, shot at it!
326 00:16:14,001 00:16:16,731 l'm waiting for this day all the time! l'm waiting for this day all the time!
327 00:16:21,441 00:16:22,931 That. . . That. . .
328 00:16:22,971 00:16:24,601 What's this? What's this?
329 00:16:25,781 00:16:28,301 lt's a huge fish torpedo lt's a huge fish torpedo
330 00:16:28,351 00:16:30,141 prepared for this day! prepared for this day!
331 00:16:30,181 00:16:33,551 l haven't heard of this! l haven't heard of this!
332 00:16:33,591 00:16:36,181 l got it secretly! l got it secretly!
333 00:16:36,221 00:16:37,751 lt's impossible that l'll tell you that! lt's impossible that l'll tell you that!
334 00:16:39,061 00:16:42,421 Aim at, ignite, launch ! Aim at, ignite, launch !
335 00:16:42,461 00:16:44,221 Stop! Stop!
336 00:16:49,001 00:16:50,161 We find fish torpedo! We find fish torpedo!
337 00:16:50,941 00:16:53,561 Bastard, l always think that we are entwined ! Bastard, l always think that we are entwined !
338 00:16:53,611 00:16:56,231 Guloliya, there is fish torpedo comes to this way! Guloliya, there is fish torpedo comes to this way!
339 00:17:03,981 00:17:06,311 Why is there fish torpedo in a fisher! Why is there fish torpedo in a fisher!
340 00:17:12,461 00:17:14,691 Bastard , does it only pass by! Bastard , does it only pass by!
341 00:17:14,731 00:17:16,561 What a pity! What a pity!
342 00:17:16,601 00:17:18,591 What? There is another one! What? There is another one!
343 00:17:22,101 00:17:23,571 This is. . . This is. . .
344 00:17:25,741 00:17:27,501 Do you want to escape? Do you want to escape?
345 00:17:28,241 00:17:29,331 Wait for me! Wait for me!
346 00:17:32,541 00:17:33,141 Shizuka! Shizuka!
347 00:17:33,181 00:17:35,151 The intension is no problem ! The intension is no problem !
348 00:17:35,181 00:17:36,911 The engine is ok! The engine is ok!
349 00:17:36,951 00:17:39,821 lt hasn't injured ! lt hasn't injured !
350 00:17:48,531 00:17:49,461 Here is. . . Here is. . .
351 00:17:49,491 00:17:52,691 Here is his region actually! Here is his region actually!
352 00:17:59,971 00:18:02,201 Ah, is it lost? Ah, is it lost?
353 00:18:10,721 00:18:12,311 There, Beelzebub! There, Beelzebub!
354 00:18:12,351 00:18:14,281 Why doesn't it come out again! Why doesn't it come out again!
355 00:18:14,321 00:18:15,311 l come! l come!
356 00:18:15,351 00:18:16,681 Run away hurry up! Run away hurry up!
357 00:18:16,721 00:18:18,591 Who do you support? Who do you support?
358 00:18:18,621 00:18:19,681 Shit! Shit!
359 00:18:24,231 00:18:25,391 Bastard ! Bastard !
360 00:18:25,431 00:18:27,331 Shizuka, you did bad ! Shizuka, you did bad !
361 00:18:32,071 00:18:32,931 Beelzebub! Beelzebub!
362 00:18:32,971 00:18:34,701 lt's the last time! lt's the last time!
363 00:18:34,741 00:18:36,571 Stop! Stop!
364 00:18:42,811 00:18:44,211 Go to hell! Go to hell!
365 00:18:44,251 00:18:46,311 Stop! Stop!
366 00:18:54,031 00:18:56,591 l hit it! l hit it!
367 00:18:56,631 00:19:01,071 l beat the Beelzebub at last! l beat the Beelzebub at last!
368 00:19:03,341 00:19:04,801 Really! Really!
369 00:19:06,641 00:19:08,001 Choder, l did it! Choder, l did it!
370 00:19:08,041 00:19:11,171 l defeat the Beelzebub at last! l defeat the Beelzebub at last!
371 00:19:11,211 00:19:13,071 Very good , grandpa! Very good , grandpa!
372 00:19:13,111 00:19:14,411 Thus, Thus,
373 00:19:14,451 00:19:16,811 l may end the halieuticing life at last! l may end the halieuticing life at last!
374 00:19:22,051 00:19:23,781 Maia, thank you ! Maia, thank you !
375 00:19:27,491 00:19:29,261 Yeah ! Yeah !
376 00:19:29,291 00:19:31,461 You cry for me! You cry for me!
377 00:19:31,501 00:19:33,561 l dislike ear very much ! l dislike ear very much !
378 00:19:33,601 00:19:34,931 but you are a good girl! but you are a good girl!
379 00:19:34,971 00:19:36,191 Yeah ! Yeah !
380 00:19:54,991 00:19:57,921 We haven't die in the deep sea ! We haven't die in the deep sea !
381 00:19:57,961 00:19:59,291 What are you saying? What are you saying?
382 00:19:59,321 00:20:01,221 You don't know how hard it is! You don't know how hard it is!
383 00:20:01,261 00:20:03,991 And l don't know that there is fish torpedo! And l don't know that there is fish torpedo!
384 00:20:04,031 00:20:05,501 l'm sorry! l'm sorry!
385 00:20:05,531 00:20:09,091 l had thought that you are hit by the second fish torpedo! l had thought that you are hit by the second fish torpedo!
386 00:20:09,131 00:20:10,501 The second fish torpedo!? The second fish torpedo!?
387 00:20:11,271 00:20:13,741 lsn't there only one fish torpedo? lsn't there only one fish torpedo?
388 00:20:15,471 00:20:18,241 We ran away after the first fish torpedo! We ran away after the first fish torpedo!
389 00:20:18,281 00:20:19,741 The camouflage fell off! The camouflage fell off!
390 00:20:19,781 00:20:21,041 Our plan failed ! Our plan failed !
391 00:20:21,081 00:20:23,171 So l resist it originally! So l resist it originally!
392 00:20:23,211 00:20:25,511 lf we knew it earlier! lf we knew it earlier!
393 00:20:25,551 00:20:27,711 Shut up! Shut up!
394 00:20:29,451 00:20:32,051 At that time, the Beelzebub is. . . At that time, the Beelzebub is. . .
395 00:20:33,191 00:20:36,751 They said that human being had controlled the ocean. They said that human being had controlled the ocean.
396 00:20:36,801 00:20:38,631 They exaggerated it! They exaggerated it!
397 00:20:38,661 00:20:40,861 There are still many things There are still many things
398 00:20:40,901 00:20:46,171 that human being hasn't the ability to do! that human being hasn't the ability to do!
399 00:20:49,101 00:20:49,831 Maia, Maia,
400 00:20:49,871 00:20:51,061 What's the matter, vice-shopkeeper? What's the matter, vice-shopkeeper?
401 00:20:51,101 00:20:55,541 l don't know what should l show next week! l don't know what should l show next week!
402 00:20:55,571 00:20:58,201 And l haven't the manuscript! And l haven't the manuscript!
403 00:20:58,241 00:21:02,911 As if it just continue to this episode! As if it just continue to this episode!
404 00:21:02,951 00:21:04,381 Yeah ! Yeah !
405 00:21:04,411 00:21:08,321 Next episode: Maid of Daphne! Next episode: Maid of Daphne!
406 00:21:08,351 00:21:09,681 The light staff! The light staff!
407 00:21:09,721 00:21:11,051 Please look forward to it! Please look forward to it!
408 00:21:11,091 00:21:16,491 ls it a special program? ls it a special program?
409 00:21:16,531 00:21:17,751 Yes! Yes!