# Start End Original Translated
1 00:00:09,663 00:00:13,623 My father, written by Hanaoka Yukari. My father, written by Hanaoka Yukari.
2 00:00:13,673 00:00:14,973 My father is the branch manager My father is the branch manager
3 00:00:15,003 00:00:19,573 of schaticus branch of nereisu camt. of schaticus branch of nereisu camt.
4 00:00:19,613 00:00:23,013 Nerieisu? lt's the company who helped Nerieisu? lt's the company who helped
5 00:00:23,053 00:00:26,783 the people who were locked to catch the bad guys. the people who were locked to catch the bad guys.
6 00:00:26,823 00:00:29,253 The person who leads the company The person who leads the company
7 00:00:29,283 00:00:31,813 is in front of the work. is in front of the work.
8 00:00:31,853 00:00:35,953 My father is working hard for the peace of the city too. My father is working hard for the peace of the city too.
9 00:00:35,993 00:00:39,723 You're doing your homework? You're doing your homework?
10 00:00:39,763 00:00:41,923 Ah, really. Ah, really.
11 00:00:41,963 00:00:45,523 Don't you think that father can behave like that? Don't you think that father can behave like that?
12 00:00:45,573 00:00:47,693 Father is like that at home, Father is like that at home,
13 00:00:47,743 00:00:51,503 but in his company. . . but in his company. . .
14 00:00:51,543 00:00:53,373 l believe my father. l believe my father.
15 00:00:59,453 00:01:04,323 Episode 7: All-powerful father. Episode 7: All-powerful father.
16 00:01:05,423 00:01:07,793 That's it. That's it.
17 00:01:07,823 00:01:09,453 My daughter wants to come here to take a look. My daughter wants to come here to take a look.
18 00:01:09,493 00:01:11,393 So no matter how, So no matter how,
19 00:01:11,433 00:01:15,693 please let me be a real branch manager. please let me be a real branch manager.
20 00:01:15,733 00:01:18,433 No, it has nothing to do with me. No, it has nothing to do with me.
21 00:01:18,473 00:01:22,433 lt'll be nothing to show her like usual. lt'll be nothing to show her like usual.
22 00:01:22,473 00:01:25,203 She wants to see how her father is when he's working. She wants to see how her father is when he's working.
23 00:01:25,243 00:01:28,513 We can understand you, but. . . We can understand you, but. . .
24 00:01:28,543 00:01:31,573 l don't think it good to cheat your daughter. l don't think it good to cheat your daughter.
25 00:01:32,413 00:01:34,713 And even if you could cheat her today, And even if you could cheat her today,
26 00:01:34,753 00:01:37,413 it'll be bad to cheat her always. it'll be bad to cheat her always.
27 00:01:37,453 00:01:41,153 Even so, but today. . . today. . . Even so, but today. . . today. . .
28 00:01:41,193 00:01:43,563 Though you said so. . . Though you said so. . .
29 00:01:46,363 00:01:49,493 Rena, don't you want to ask for a leave? Rena, don't you want to ask for a leave?
30 00:01:49,533 00:01:53,233 You really want a paid-holiday recently, right? You really want a paid-holiday recently, right?
31 00:01:53,273 00:01:56,173 Yeah, exactly. Yeah, exactly.
32 00:01:56,203 00:01:59,263 l'll give you 1 0 days holiday specially. l'll give you 1 0 days holiday specially.
33 00:01:59,313 00:02:00,903 Wait, wait, why? Wait, wait, why?
34 00:02:00,943 00:02:03,913 Gloria, and l'll give a 1 0 percent raise of your salary. Gloria, and l'll give a 1 0 percent raise of your salary.
35 00:02:03,953 00:02:07,113 For Yuuko, you even bought training machine, right? For Yuuko, you even bought training machine, right?
36 00:02:10,253 00:02:13,553 So. . . anyway. Anyway. . . So. . . anyway. Anyway. . .
37 00:02:16,063 00:02:19,933 Good luck! Good luck!
38 00:02:19,963 00:02:22,433 Are these people your underlings? Are these people your underlings?
39 00:02:22,463 00:02:24,403 Nice to meet you. Nice to meet you.
40 00:02:24,433 00:02:27,303 Everybody is in no use. Everybody is in no use.
41 00:02:27,343 00:02:29,573 The idiot who draws his gun for nothing. The idiot who draws his gun for nothing.
42 00:02:29,603 00:02:31,373 And you, rude girl, And you, rude girl,
43 00:02:31,413 00:02:32,603 you're foxy, you're foxy,
44 00:02:32,643 00:02:35,743 and you're an onus without any use. and you're an onus without any use.
45 00:02:35,783 00:02:39,043 You're a fox without anything but beauty. You're a fox without anything but beauty.
46 00:02:41,853 00:02:44,223 A fox without anything but beauty? What does it mean? A fox without anything but beauty? What does it mean?
47 00:02:47,363 00:02:49,723 l complain like this everyday. l complain like this everyday.
48 00:02:49,763 00:02:51,193 Because of these talentless underlings, Because of these talentless underlings,
49 00:02:51,233 00:02:55,633 the achievement of an efficient branch manager like me is dragged. the achievement of an efficient branch manager like me is dragged.
50 00:03:03,243 00:03:06,003 Well, work hard today. Work hard. Well, work hard today. Work hard.
51 00:03:13,483 00:03:14,853 Where're you going? Where're you going?
52 00:03:14,883 00:03:17,853 Because l'm thirsty, l'm gonna buy some drink. Because l'm thirsty, l'm gonna buy some drink.
53 00:03:17,893 00:03:19,913 Branch manager, are you gonna to buy by yourself? Branch manager, are you gonna to buy by yourself?
54 00:03:19,963 00:03:22,823 Oh, sure not. . . Oh, sure not. . .
55 00:03:22,863 00:03:24,223 Come on, Rena, swill out tea. Come on, Rena, swill out tea.
56 00:03:24,963 00:03:26,693 Swill out tea, swill out tea. Swill out tea, swill out tea.
57 00:03:28,433 00:03:30,463 Yes, you want to drink tea, right? Yes, you want to drink tea, right?
58 00:03:32,073 00:03:34,903 Why should l swill out tea? Why should l swill out tea?
59 00:03:36,103 00:03:36,833 lt's hot. lt's hot.
60 00:03:41,513 00:03:44,883 Yuu, didn't l tell you to answer the call when it rings? Yuu, didn't l tell you to answer the call when it rings?
61 00:03:46,983 00:03:48,243 Who? Who?
62 00:03:48,283 00:03:50,183 Ah, idiot. Ah, idiot.
63 00:03:50,223 00:03:51,553 When you answer the call, When you answer the call,
64 00:03:51,593 00:03:53,053 you should say thank you for your call, you should say thank you for your call,
65 00:03:53,093 00:03:58,033 this is the trustworthy and reliable all-around service: neres. this is the trustworthy and reliable all-around service: neres.
66 00:03:58,063 00:03:59,863 Do you know what polite is? Do you know what polite is?
67 00:03:59,893 00:04:01,993 Just leave it to me, let me answer the calls. Just leave it to me, let me answer the calls.
68 00:04:04,873 00:04:07,863 Geez, there are so many things which need to be washed. Geez, there are so many things which need to be washed.
69 00:04:07,903 00:04:09,773 These things must be washed. These things must be washed.
70 00:04:09,803 00:04:11,773 Okay, okay, okay. Okay, okay, okay.
71 00:04:14,643 00:04:16,513 l'll reduce your salary. l'll reduce your salary.
72 00:04:31,533 00:04:32,863 Do you mind drinking something? Do you mind drinking something?
73 00:04:32,893 00:04:34,123 Thank you. Thank you.
74 00:04:34,163 00:04:37,793 But those guys are really unqualified underlings. But those guys are really unqualified underlings.
75 00:04:40,403 00:04:42,103 Papa is toilsome. Papa is toilsome.
76 00:04:42,143 00:04:45,203 Don't you work hard? Don't you work hard?
77 00:04:45,243 00:04:47,613 Action and work Action and work
78 00:04:47,643 00:04:49,173 seem similar, seem similar,
79 00:04:49,213 00:04:52,183 but their meaning is different. but their meaning is different.
80 00:04:54,723 00:04:56,683 lf there is much more excellent staffer, lf there is much more excellent staffer,
81 00:04:56,723 00:04:58,913 l won't be toilsome like this. l won't be toilsome like this.
82 00:04:59,993 00:05:01,583 Bastard . . . Bastard . . .
83 00:05:02,423 00:05:06,863 Giving a raise, holidays. . . Giving a raise, holidays. . .
84 00:05:06,903 00:05:08,923 ls it okay? ls it okay?
85 00:05:12,533 00:05:16,733 Ah, it's boring to do something about computer always. Ah, it's boring to do something about computer always.
86 00:05:20,813 00:05:22,143 Hey, papa. Hey, papa.
87 00:05:22,183 00:05:24,613 Are these wanted criminal? Are these wanted criminal?
88 00:05:24,653 00:05:26,313 Ah, yes. Ah, yes.
89 00:05:26,353 00:05:29,483 ls it among your work to catch them? ls it among your work to catch them?
90 00:05:32,053 00:05:33,043 You're right. You're right.
91 00:05:33,093 00:05:34,493 ln spite of danger, ln spite of danger,
92 00:05:34,523 00:05:38,623 never give up when facing the criminals. never give up when facing the criminals.
93 00:05:38,663 00:05:40,893 This is the soul of nereisu. This is the soul of nereisu.
94 00:05:40,933 00:05:42,903 Wow, cool. Wow, cool.
95 00:05:42,933 00:05:44,493 So today won't be okay? So today won't be okay?
96 00:05:45,673 00:05:47,033 Oh, no. Oh, no.
97 00:05:47,073 00:05:51,163 Yes, we were gonna catch the wanted criminals just now. Yes, we were gonna catch the wanted criminals just now.
98 00:05:51,213 00:05:51,803 Yukari, Yukari,
99 00:05:51,843 00:05:53,243 how about going take a look? how about going take a look?
100 00:05:53,273 00:05:54,903 Okay, yes, yes. Okay, yes, yes.
101 00:05:54,943 00:05:57,383 ls that so? ls that so?
102 00:05:57,413 00:05:58,543 Branch manager. Branch manager.
103 00:05:58,583 00:06:00,383 Yes? Yes?
104 00:06:00,423 00:06:02,753 lt's dangerous to be in the locale to catch the wanted criminals. lt's dangerous to be in the locale to catch the wanted criminals.
105 00:06:02,783 00:06:04,223 You take with your daughter. . . You take with your daughter. . .
106 00:06:04,253 00:06:05,553 What're you talking about? What're you talking about?
107 00:06:05,593 00:06:07,583 So you're here, aren't you? So you're here, aren't you?
108 00:06:07,623 00:06:08,553 But. . . But. . .
109 00:06:08,593 00:06:12,033 lt's okay, father will save us in case. lt's okay, father will save us in case.
110 00:06:12,063 00:06:14,293 Thank you. Thank you.
111 00:06:14,333 00:06:17,423 l'll give you 1 0 more days for your paid-holiday. l'll give you 1 0 more days for your paid-holiday.
112 00:06:23,843 00:06:25,243 lt's right that island. lt's right that island.
113 00:06:25,273 00:06:27,643 Do they really hide there? Do they really hide there?
114 00:06:27,683 00:06:33,343 The criminals like to hide themselves where ordinary people can't go. The criminals like to hide themselves where ordinary people can't go.
115 00:06:33,383 00:06:37,223 lf we had known this early, we should have to do something. lf we had known this early, we should have to do something.
116 00:06:37,253 00:06:38,413 Sister Rena. . . Sister Rena. . .
117 00:06:38,453 00:06:41,053 Eh, where have the other two guys been? Eh, where have the other two guys been?
118 00:06:41,093 00:06:44,753 This job is unsuitable for them, This job is unsuitable for them,
119 00:06:44,793 00:06:46,783 so they stay in the company. so they stay in the company.
120 00:06:57,113 00:06:58,663 lt's just like what papa said. lt's just like what papa said.
121 00:06:58,713 00:07:01,203 The criminals seem to hide here. The criminals seem to hide here.
122 00:07:01,243 00:07:03,403 Oh, that building is doubtful. Oh, that building is doubtful.
123 00:07:03,453 00:07:05,713 The criminals must hide there. The criminals must hide there.
124 00:07:07,123 00:07:09,523 You two should work hard . You two should work hard .
125 00:07:09,553 00:07:10,583 Got it. Got it.
126 00:07:11,953 00:07:15,513 Geez, why should like do this? Geez, why should like do this?
127 00:07:15,563 00:07:17,183 l'm coming. l'm coming.
128 00:07:17,233 00:07:19,923 lf so, l should be paid more salary. lf so, l should be paid more salary.
129 00:07:24,333 00:07:25,803 Criminals, attention. Criminals, attention.
130 00:07:25,833 00:07:30,033 l'm super branch manager of nereisu. l'm super branch manager of nereisu.
131 00:07:30,073 00:07:32,973 Now l'm here, you have no place to go. Now l'm here, you have no place to go.
132 00:07:33,013 00:07:34,473 Come out without resistance. Come out without resistance.
133 00:07:34,513 00:07:36,173 Father is cool. Father is cool.
134 00:07:36,213 00:07:37,303 Thank you. Thank you.
135 00:07:37,353 00:07:39,943 And others won't say so. And others won't say so.
136 00:07:39,983 00:07:42,813 That's fine that Yukari seems happy. That's fine that Yukari seems happy.
137 00:07:42,853 00:07:44,323 Papa, look. Papa, look.
138 00:07:44,353 00:07:45,113 Um? Um?
139 00:07:45,153 00:07:47,823 Are you that famous Hanaoka branch manager? Are you that famous Hanaoka branch manager?
140 00:07:51,233 00:07:54,793 Since we're caught by Hanaoka branch manager, Since we're caught by Hanaoka branch manager,
141 00:07:54,833 00:07:57,233 seems we have no place to escape. seems we have no place to escape.
142 00:07:57,273 00:07:58,233 But. . . But. . .
143 00:08:03,043 00:08:04,943 lf we were caught without resistance, lf we were caught without resistance,
144 00:08:04,973 00:08:09,003 we would be laughed by our partners. we would be laughed by our partners.
145 00:08:11,883 00:08:13,473 Hey, it's your turn. Hey, it's your turn.
146 00:08:13,523 00:08:18,753 At least, we should die with Hanaoka branch manager. At least, we should die with Hanaoka branch manager.
147 00:08:18,793 00:08:20,223 Wake up. Wake up.
148 00:08:21,263 00:08:23,323 What're you taking about? What words? What're you taking about? What words?
149 00:08:23,363 00:08:25,093 Who wrote these? Who wrote these?
150 00:08:25,133 00:08:26,463 Sorry. Sorry.
151 00:08:26,493 00:08:28,553 This is your tomb. This is your tomb.
152 00:08:30,373 00:08:31,663 Danger. Danger.
153 00:08:31,703 00:08:33,693 l didn't think that you would fire really. l didn't think that you would fire really.
154 00:08:33,743 00:08:35,903 lt's nothing . These are blank cartridges. lt's nothing . These are blank cartridges.
155 00:08:35,943 00:08:37,563 Really? Really?
156 00:08:37,613 00:08:40,873 lf l won't fight back. . . lf l won't fight back. . .
157 00:08:40,913 00:08:41,973 Okay, here you are. Okay, here you are.
158 00:08:42,013 00:08:44,413 These are all blank cartridges, you just fire. These are all blank cartridges, you just fire.
159 00:08:46,013 00:08:48,143 Ah, branch manager's gun . . . Ah, branch manager's gun . . .
160 00:08:49,783 00:08:51,383 Be arrested without resistance. Be arrested without resistance.
161 00:08:54,223 00:08:55,593 Ah, l can't bear more. Ah, l can't bear more.
162 00:08:55,623 00:08:57,823 Fire and end it. Fire and end it.
163 00:08:57,863 00:08:59,123 Yeah. Yeah.
164 00:08:59,163 00:09:01,493 Yukari, you must hide here. Yukari, you must hide here.
165 00:09:01,533 00:09:02,793 And you? And you?
166 00:09:02,833 00:09:04,093 l . . . l . . .
167 00:09:04,133 00:09:06,033 l should rush into. l should rush into.
168 00:09:06,673 00:09:08,503 Hey, come on. Hey, come on.
169 00:09:08,543 00:09:10,063 Papa. Papa.
170 00:09:10,103 00:09:11,833 Oh, l'm coming, l'm coming . Oh, l'm coming, l'm coming .
171 00:09:11,873 00:09:13,473 Okay, please. Okay, please.
172 00:09:14,883 00:09:15,973 Ah? Ah?
173 00:09:17,383 00:09:19,183 Go to hell. Go to hell.
174 00:09:32,093 00:09:33,253 lt's too bad . lt's too bad .
175 00:09:33,293 00:09:34,783 Papa. Papa.
176 00:09:35,633 00:09:37,123 Papa, it's great. Papa, it's great.
177 00:09:41,503 00:09:43,133 This guy. . . This guy. . .
178 00:09:45,813 00:09:48,443 Ah, no, branch manager. Ah, no, branch manager.
179 00:09:48,483 00:09:51,003 lf so, the playact will be known. lf so, the playact will be known.
180 00:09:51,053 00:09:52,413 Fool. Fool.
181 00:09:52,453 00:09:54,383 Papa. Papa.
182 00:09:54,423 00:09:57,083 What's going on? What's going on?
183 00:09:58,153 00:10:03,453 Well. . .this. . . it's right this. . Well. . .this. . . it's right this. .
184 00:10:03,493 00:10:05,053 l'm sorry. l'm sorry.
185 00:10:07,563 00:10:09,333 Father is fool. Father is fool.
186 00:10:10,163 00:10:11,193 Yukari. Yukari.
187 00:10:11,233 00:10:12,823 Yukari! Yukari!
188 00:10:15,903 00:10:17,133 lt can't be helped. lt can't be helped.
189 00:10:17,173 00:10:19,803 This may hurts her during her life. This may hurts her during her life.
190 00:10:30,123 00:10:31,853 Yukari. Yukari.
191 00:10:32,453 00:10:34,083 Yukari. Yukari.
192 00:10:41,203 00:10:43,493 Where're you, Yukari? Where're you, Yukari?
193 00:10:43,533 00:10:45,933 Yukari. Yukari.
194 00:10:49,143 00:10:52,113 Yukari, where're you? Yukari, where're you?
195 00:10:54,313 00:10:56,303 Father is a liar. Father is a liar.
196 00:11:02,053 00:11:03,353 Yukari Yukari
197 00:11:04,183 00:11:05,983 Yu... Yukari Yu... Yukari
198 00:11:06,023 00:11:07,393 Branch manager. Branch manager.
199 00:11:09,363 00:11:10,913 Yukari. . . Yukari. . . Yu . . . Yukari. . . Yukari. . . Yu . . .
200 00:11:13,463 00:11:15,263 Oh, dear, dear. . . Oh, dear, dear. . .
201 00:11:17,263 00:11:19,263 Pen. . .penguin. Pen. . .penguin.
202 00:11:19,303 00:11:22,433 Yukari, let's go home. Yukari, let's go home.
203 00:11:22,473 00:11:23,333 No. No.
204 00:11:23,373 00:11:25,003 Yukari. Yukari.
205 00:11:25,043 00:11:29,073 Father is just like what mother said. Father is just like what mother said.
206 00:11:35,683 00:11:38,783 Yukari, let's leave here first, anyway. Yukari, let's leave here first, anyway.
207 00:11:38,823 00:11:39,883 You'll catch a cold . You'll catch a cold .
208 00:11:39,923 00:11:40,653 No. No.
209 00:11:40,693 00:11:42,213 l want to stay with penguin. l want to stay with penguin.
210 00:11:43,663 00:11:47,123 lt'll add the cost for the pets at home. lt'll add the cost for the pets at home.
211 00:11:47,163 00:11:50,263 Why there are so many penguins here? Why there are so many penguins here?
212 00:12:04,513 00:12:07,483 Why there are so many penguins here? Why there are so many penguins here?
213 00:12:07,513 00:12:10,283 Penguin is going to perish, Penguin is going to perish,
214 00:12:10,323 00:12:13,453 so they are sold in black-market. so they are sold in black-market.
215 00:12:13,493 00:12:15,513 ls that so? ls that so?
216 00:12:16,993 00:12:18,753 Well. . . branch manager. Well. . . branch manager.
217 00:12:18,793 00:12:20,423 Can't here be Can't here be
218 00:12:20,463 00:12:22,793 a black-market? a black-market?
219 00:12:22,833 00:12:24,563 What're you doing here? What're you doing here?
220 00:12:29,173 00:12:30,643 What's wrong? What's wrong?
221 00:12:30,673 00:12:32,433 Hey, catch them. Hey, catch them.
222 00:12:32,473 00:12:33,443 Don't move. Don't move.
223 00:12:33,473 00:12:34,533 l'll fire if you move. l'll fire if you move.
224 00:12:34,583 00:12:35,843 Branch manager. Branch manager.
225 00:12:35,883 00:12:39,613 lt's gripped, it can't be moved . lt's gripped, it can't be moved .
226 00:12:43,253 00:12:45,313 How to deal with them? How to deal with them?
227 00:12:45,353 00:12:48,813 We're gonna ship, just leave it to the boss. We're gonna ship, just leave it to the boss.
228 00:13:02,443 00:13:03,493 Ah, what's the voice? Ah, what's the voice?
229 00:13:04,403 00:13:07,403 Ah, no, it can't be the call. Ah, no, it can't be the call.
230 00:13:12,083 00:13:13,943 Branch manager, it can't be connected . Branch manager, it can't be connected .
231 00:13:13,983 00:13:15,413 How about Maia's? How about Maia's?
232 00:13:22,163 00:13:23,893 Either. Either.
233 00:13:26,263 00:13:29,793 Ah, l bought it just now. Ah, l bought it just now.
234 00:13:29,833 00:13:31,233 Shut up. Shut up.
235 00:13:31,273 00:13:32,893 Be quiet. Be quiet.
236 00:13:36,573 00:13:39,063 What should we do? What should we do?
237 00:13:39,113 00:13:40,373 Escape from here. Escape from here.
238 00:13:40,413 00:13:42,273 Ah, but how? Ah, but how?
239 00:13:42,313 00:13:45,803 l've expected this, so l hid a knife on me. l've expected this, so l hid a knife on me.
240 00:13:45,853 00:13:47,813 Then we can cut the rope. Then we can cut the rope.
241 00:13:47,853 00:13:49,513 Branch manager, let me do it. Branch manager, let me do it.
242 00:13:49,553 00:13:52,213 No, l'll do it. No, l'll do it.
243 00:13:52,253 00:13:54,123 And then Yukari and you . . . And then Yukari and you . . .
244 00:13:54,153 00:13:55,383 Ah, it hurts. Ah, it hurts.
245 00:14:03,163 00:14:03,963 Look, Look,
246 00:14:04,003 00:14:06,123 we may escape from that hole. we may escape from that hole.
247 00:14:20,413 00:14:22,183 Sorry, we can't. Sorry, we can't.
248 00:14:22,223 00:14:23,623 Branch manager. Branch manager.
249 00:14:33,693 00:14:37,633 Ah, what're those guys doing in hell? Ah, what're those guys doing in hell?
250 00:14:37,663 00:14:39,863 Let me look for them. Let me look for them.
251 00:14:39,903 00:14:43,273 Yes, we can't go back now. Yes, we can't go back now.
252 00:14:47,813 00:14:48,603 Ship? Ship?
253 00:14:48,643 00:14:50,743 At this place without anything? At this place without anything?
254 00:15:06,263 00:15:07,563 Are these guys? Are these guys?
255 00:15:07,593 00:15:08,253 Yes. Yes.
256 00:15:08,303 00:15:09,353 What should we do? What should we do?
257 00:15:15,573 00:15:17,873 Since they've seen everything , though it's a pity, Since they've seen everything , though it's a pity,
258 00:15:17,913 00:15:20,503 we can only throw them to the sea. we can only throw them to the sea.
259 00:15:20,543 00:15:22,273 How can you. . . How can you. . .
260 00:15:24,383 00:15:26,943 But. . . but. . . But. . . but. . .
261 00:15:26,983 00:15:30,883 My daughter. . . please let my daughter go. My daughter. . . please let my daughter go.
262 00:15:37,933 00:15:39,393 lmpossible. lmpossible.
263 00:15:39,433 00:15:41,163 How could it be like this. . . How could it be like this. . .
264 00:15:43,903 00:15:44,963 What happened? What happened?
265 00:15:45,003 00:15:46,263 lt's the sound of the gun. lt's the sound of the gun.
266 00:15:46,303 00:15:48,863 What? ls it their partner? ls it the police? What? ls it their partner? ls it the police?
267 00:15:48,903 00:15:50,103 l don't know. l don't know.
268 00:15:50,143 00:15:52,303 Forget it, let's meet them . Forget it, let's meet them .
269 00:15:52,343 00:15:53,273 You too. You too.
270 00:15:53,313 00:15:53,973 Okay. Okay.
271 00:15:55,213 00:15:57,233 You, this way. You, this way.
272 00:16:01,683 00:16:02,583 Okay, next one. Okay, next one.
273 00:16:02,623 00:16:04,743 Noisy. l know. Noisy. l know.
274 00:16:07,193 00:16:08,453 Now, run quickly. Now, run quickly.
275 00:16:11,333 00:16:11,953 Yukari. Yukari.
276 00:16:11,993 00:16:13,153 Yukari. Yukari.
277 00:16:15,133 00:16:17,033 Don't move. Don't move.
278 00:16:17,063 00:16:20,473 You should know what will happen if you move. You should know what will happen if you move.
279 00:16:22,343 00:16:23,803 Yu. . . Yukari Yu. . . Yukari
280 00:16:25,513 00:16:27,803 Papa, papa. Papa, papa.
281 00:16:27,843 00:16:30,613 Yukari. Yukari.
282 00:16:38,993 00:16:39,953 Branch manager. Branch manager.
283 00:16:46,093 00:16:47,323 Branch manager. Branch manager.
284 00:16:55,903 00:16:58,173 Bastard, kill that mouse. Bastard, kill that mouse.
285 00:17:05,213 00:17:06,913 He disappeared . . . He disappeared . . .
286 00:17:06,953 00:17:08,073 Look for him . Look for him .
287 00:17:08,123 00:17:10,143 He might escape from the window. He might escape from the window.
288 00:17:19,693 00:17:20,963 Maia. Maia.
289 00:17:20,993 00:17:22,433 Rena. Rena.
290 00:17:22,463 00:17:25,403 Come on, chase them . Come on, chase them .
291 00:17:25,433 00:17:26,163 Okay. Okay.
292 00:17:29,603 00:17:31,903 lt's my domain. lt's my domain.
293 00:17:31,943 00:17:35,643 Though l feel sorry to them, l want all the penguins. Though l feel sorry to them, l want all the penguins.
294 00:17:35,683 00:17:38,443 And l got a hostage here. And l got a hostage here.
295 00:17:39,913 00:17:41,313 Please. Please.
296 00:17:42,583 00:17:46,683 Please change me instead of my daughter. Take me away. Please change me instead of my daughter. Take me away.
297 00:17:47,753 00:17:49,983 Without Yukari, Without Yukari,
298 00:17:50,023 00:17:52,393 l . . . l . . .
299 00:17:53,063 00:17:56,963 Please, let Yukari. . . Please, let Yukari. . .
300 00:17:57,003 00:17:59,523 Let Yukari go. Let Yukari go.
301 00:18:00,533 00:18:01,663 Let go. Let go.
302 00:18:01,703 00:18:04,403 No, never. No, never.
303 00:18:04,443 00:18:07,433 No matter what happen, l won't let go. No matter what happen, l won't let go.
304 00:18:07,473 00:18:08,773 Then . . . Then . . .
305 00:18:15,423 00:18:16,883 Papa. Papa.
306 00:18:21,663 00:18:24,063 Do you want to die? Do you want to die?
307 00:18:26,733 00:18:28,393 Please. Please.
308 00:18:28,433 00:18:31,233 lt'll be nothing to me, lt'll be nothing to me,
309 00:18:31,263 00:18:35,723 please let Yukari go. . . please let Yukari go. . .
310 00:18:35,773 00:18:38,293 Only Yukari. . . Only Yukari. . .
311 00:18:38,343 00:18:40,033 Papa. Papa.
312 00:18:40,073 00:18:42,303 Don't touch me, you'll make me dirty. Don't touch me, you'll make me dirty.
313 00:18:43,013 00:18:44,673 Only Yukari. . . Only Yukari. . .
314 00:18:53,123 00:18:55,113 Don't let go. Don't let go.
315 00:18:57,123 00:19:00,533 Are you police? Don't let go. Are you police? Don't let go.
316 00:19:20,853 00:19:23,583 We didn't think there really were wanted criminals here. We didn't think there really were wanted criminals here.
317 00:19:23,623 00:19:26,423 lt's so-called coincidence. lt's so-called coincidence.
318 00:19:26,453 00:19:29,483 Well, we shouldn't complain, there is award , right? Well, we shouldn't complain, there is award , right?
319 00:19:32,263 00:19:35,323 Papa, Papa,
320 00:19:35,363 00:19:37,923 does the wound hurt? does the wound hurt?
321 00:19:40,473 00:19:43,063 With you, it won't hurt. With you, it won't hurt.
322 00:19:43,103 00:19:44,663 Papa. Papa.
323 00:19:48,343 00:19:52,443 My father, written by Hanaoka Yukari. My father, written by Hanaoka Yukari.
324 00:19:52,483 00:19:56,013 My father is not handsome at all. My father is not handsome at all.
325 00:19:56,053 00:19:58,183 Though he's the branch manager of nereisu, Though he's the branch manager of nereisu,
326 00:19:58,223 00:20:02,523 he's made fun of by sisters always. he's made fun of by sisters always.
327 00:20:02,563 00:20:04,823 Cancel the paid-holiday? Cancel the paid-holiday?
328 00:20:04,863 00:20:07,493 And without raises? What's wrong in hell? And without raises? What's wrong in hell?
329 00:20:07,533 00:20:11,193 No, l own you, l own you. No, l own you, l own you.
330 00:20:11,233 00:20:15,933 Well, the ordinary outstanding achievement is too bad. Well, the ordinary outstanding achievement is too bad.
331 00:20:15,973 00:20:19,373 l should do something on it, so l can be a branch manager. l should do something on it, so l can be a branch manager.
332 00:20:19,413 00:20:21,603 Oh, you bastard , oh, oh. . . Oh, you bastard , oh, oh. . .
333 00:20:21,643 00:20:23,443 Yuu, deal with everything here. Yuu, deal with everything here.
334 00:20:26,453 00:20:28,143 Ah, Yuu. Ah, Yuu.
335 00:20:28,183 00:20:30,783 So. . . sorry Though he's not handsome at all, So. . . sorry Though he's not handsome at all,
336 00:20:30,823 00:20:33,293 to me, he's a great father. to me, he's a great father.
337 00:20:33,323 00:20:36,223 l like father like this. l like father like this.
338 00:22:09,623 00:22:10,613 l'm Maia. l'm Maia.
339 00:22:10,653 00:22:16,563 Grandpa, my test worked the first time in my work. Grandpa, my test worked the first time in my work.
340 00:22:16,593 00:22:18,753 With it, l was chosen. With it, l was chosen.
341 00:22:18,793 00:22:21,323 l pluralize driver of vapour-pillow car. l pluralize driver of vapour-pillow car.
342 00:22:21,363 00:22:24,803 The vapour-pillow car which is being developed The vapour-pillow car which is being developed
343 00:22:24,833 00:22:26,893 is running in the wind . is running in the wind .
344 00:22:26,933 00:22:29,133 lt's competition among corporations. lt's competition among corporations.
345 00:22:29,173 00:22:31,603 lt's dangerous. lt's dangerous.
346 00:22:31,643 00:22:33,803 Ah, no. . . Ah, no. . .
347 00:22:33,843 00:22:37,543 Next time, to risk our life for the speed Please look forward to it. Next time, to risk our life for the speed Please look forward to it.