# Start End Original Translated
1 00:00:00,047 00:00:01,192 l'll be able to get along with her for sure! l'll be able to get along with her for sure!
2 00:00:01,221 00:00:03,465 Right! Right, Grandpa? Right! Right, Grandpa?
3 00:00:03,709 00:00:05,033 Even saying that. . . Even saying that. . .
4 00:00:05,699 00:00:08,121 Next time: The hooligan's return. Next time: The hooligan's return.
5 00:00:08,225 00:00:09,107 Be waiting ! Be waiting !
6 00:00:22,529 00:00:24,519 Mizuki Maia-san! Mizuki Maia-san!
7 00:00:24,559 00:00:25,719 Yes? Yes?
8 00:00:27,569 00:00:30,359 So this is a licence card. . . So this is a licence card. . .
9 00:00:30,399 00:00:35,809 Why is that? Why was it rejected? Why is that? Why was it rejected?
10 00:00:35,839 00:00:37,169 Let's see. . . Let's see. . .
11 00:00:37,209 00:00:41,409 This person doesn't deserve a licence. This person doesn't deserve a licence.
12 00:00:41,449 00:00:42,609 That's how it is. That's how it is.
13 00:00:42,649 00:00:43,939 No way! No way!
14 00:00:43,979 00:00:46,069 Who'd say such a thing? Who'd say such a thing?
15 00:00:46,119 00:00:47,679 ME! ME!
16 00:00:49,489 00:00:50,849 lnspector Yagi ! lnspector Yagi !
17 00:00:50,889 00:00:53,149 l won't allow her to return to work! l won't allow her to return to work!
18 00:01:05,669 00:01:10,509 Story 5 The Hooligan's Return Story 5 The Hooligan's Return
19 00:01:12,409 00:01:14,279 You haven't forgotten, have you? You haven't forgotten, have you?
20 00:01:14,309 00:01:16,439 Of course not. Of course not.
21 00:01:16,479 00:01:17,999 Two patrol cars were heavily damaged. . . Two patrol cars were heavily damaged. . .
22 00:01:18,049 00:01:21,139 Twenty officers were injured . . . Twenty officers were injured . . .
23 00:01:21,189 00:01:22,809 Two parts of the road sank. Two parts of the road sank.
24 00:01:22,849 00:01:24,839 Three fire hydrants were also damaged . . . Three fire hydrants were also damaged . . .
25 00:01:24,889 00:01:28,829 There was also extreme damage to nearby buildings! There was also extreme damage to nearby buildings!
26 00:01:28,859 00:01:32,629 You want me to tell you about the citizen's complaints!? You want me to tell you about the citizen's complaints!?
27 00:01:32,659 00:01:34,629 No, that's quite all right. . . No, that's quite all right. . .
28 00:01:34,669 00:01:36,829 Just to catch three criminals. . . Just to catch three criminals. . .
29 00:01:36,869 00:01:39,529 They were just petty thieves. They were just petty thieves.
30 00:01:39,569 00:01:42,159 Why was there so much destruction !? Why was there so much destruction !?
31 00:01:42,209 00:01:44,569 And just one person with their bare hands. . . And just one person with their bare hands. . .
32 00:01:44,609 00:01:45,669 One person did this with their bare hands?! One person did this with their bare hands?!
33 00:01:45,709 00:01:47,839 Are these made by only one? Are these made by only one?
34 00:01:47,879 00:01:50,069 Listen here, girlie. . . Listen here, girlie. . .
35 00:01:50,109 00:01:53,909 Paku Yuu is like that. Paku Yuu is like that.
36 00:01:53,949 00:01:56,319 You'd better be careful. You'd better be careful.
37 00:01:56,349 00:01:57,509 Okay. . . Okay. . .
38 00:01:57,559 00:01:58,989 Umm . . . Umm . . .
39 00:01:59,019 00:02:02,079 She was tried and served She was tried and served
40 00:02:02,129 00:02:03,749 her sentence in prison. . . her sentence in prison. . .
41 00:02:03,789 00:02:05,789 That's not the issue here! ! That's not the issue here! !
42 00:02:05,829 00:02:07,699 Anyway, l won't allow it! Anyway, l won't allow it!
43 00:02:07,729 00:02:09,129 Come on! Come on!
44 00:02:09,169 00:02:11,729 There are no formal problems. . . There are no formal problems. . .
45 00:02:11,769 00:02:13,289 No means no! No means no!
46 00:02:13,339 00:02:17,429 Even now when it rains, my head hurts! Even now when it rains, my head hurts!
47 00:02:17,479 00:02:18,909 Listen up! Listen up!
48 00:02:18,939 00:02:23,609 As long as my eyes are screwed up, l won't allow her to work at Neres! ! As long as my eyes are screwed up, l won't allow her to work at Neres! !
49 00:02:23,649 00:02:25,839 Remember that. . . Remember that. . .
50 00:02:25,879 00:02:28,109 And that's what happened . . . And that's what happened . . .
51 00:02:28,149 00:02:30,779 He's really done it, that old guy. . . He's really done it, that old guy. . .
52 00:02:30,819 00:02:32,019 How great! How great!
53 00:02:32,059 00:02:35,029 Let's fire her! Let's fire her!
54 00:02:35,059 00:02:37,189 What are you saying?! What are you saying?!
55 00:02:37,229 00:02:39,059 More importantly, not issuing her licence. . . More importantly, not issuing her licence. . .
56 00:02:39,099 00:02:41,999 lf Yuu-san finds out. . . lf Yuu-san finds out. . .
57 00:02:42,029 00:02:45,059 She'll freak out! She'll freak out!
58 00:02:45,099 00:02:47,699 Not in the middle of the office, right? Not in the middle of the office, right?
59 00:02:55,879 00:02:59,009 She'll just rip your head off. She'll just rip your head off.
60 00:02:59,049 00:03:00,709 No way. . . No way. . .
61 00:03:08,659 00:03:10,629 Maia-kun, there's a customer. Maia-kun, there's a customer.
62 00:03:11,959 00:03:13,119 Welcome! Welcome!
63 00:03:13,159 00:03:14,999 Welcome to Neres! Welcome to Neres!
64 00:03:17,099 00:03:19,159 lt's her! ! lt's her! !
65 00:03:22,139 00:03:23,609 You're late. You're late.
66 00:03:23,639 00:03:24,539 Too bad ! Too bad !
67 00:03:24,579 00:03:28,979 You can't stay here anymore! You can't stay here anymore!
68 00:03:29,009 00:03:30,909 Gloria-san! Gloria-san!
69 00:03:30,949 00:03:33,139 Your licence Your licence
70 00:03:33,179 00:03:35,149 was refused. . . was refused. . .
71 00:03:36,519 00:03:38,989 lf you stay here, Yagi will bitch. lf you stay here, Yagi will bitch.
72 00:03:39,019 00:03:41,219 Stand by at your home. Stand by at your home.
73 00:03:41,259 00:03:45,159 Here's your stuff. Take it and leave! Here's your stuff. Take it and leave!
74 00:03:55,839 00:03:57,469 l wonder if she'll be okay. l wonder if she'll be okay.
75 00:03:57,509 00:03:58,999 l dunno. . . l dunno. . .
76 00:03:59,039 00:04:00,099 The way she is now, The way she is now,
77 00:04:00,139 00:04:01,979 if you just bump into her, if you just bump into her,
78 00:04:02,009 00:04:05,239 she'll send a few people to the hospital . . . she'll send a few people to the hospital . . .
79 00:04:06,479 00:04:07,279 Maia? Maia?
80 00:04:07,319 00:04:08,219 Yes? Yes?
81 00:04:08,249 00:04:11,589 Watch over Yuu. Watch over Yuu.
82 00:04:12,659 00:04:15,149 Umm. . .Umm . . . Umm. . .Umm . . .
83 00:04:15,189 00:04:16,849 No. No.
84 00:04:16,889 00:04:18,289 lt's an order. lt's an order.
85 00:04:18,329 00:04:19,459 No way! No way!
86 00:04:19,499 00:04:20,989 You be careful. . . You be careful. . .
87 00:04:21,029 00:04:24,729 You can't tell what'll happen if she finds out. . . You can't tell what'll happen if she finds out. . .
88 00:04:25,999 00:04:27,989 Don't scare her. Don't scare her.
89 00:04:28,039 00:04:29,099 lt'll be okay! lt'll be okay!
90 00:04:29,139 00:04:31,569 She's in Neres, too! She's in Neres, too!
91 00:04:32,509 00:04:34,029 She'll hold back and She'll hold back and
92 00:04:34,079 00:04:35,909 won't hurt you too much ! won't hurt you too much !
93 00:04:37,209 00:04:38,649 . . . l think. . . . l think.
94 00:04:52,429 00:04:53,619 1 5 Rima. 1 5 Rima.
95 00:04:55,199 00:04:56,559 Thanks. Thanks.
96 00:05:25,899 00:05:29,459 Got any cash? Got any cash?
97 00:05:59,129 00:06:00,689 You came. You came.
98 00:06:03,469 00:06:04,699 Here. Here.
99 00:06:25,159 00:06:27,649 What'll you do about the licence? What'll you do about the licence?
100 00:06:27,689 00:06:28,989 Let's see. . . Let's see. . .
101 00:06:29,029 00:06:32,219 Maybe Yuu-san won't be able to return? Maybe Yuu-san won't be able to return?
102 00:06:32,259 00:06:34,159 That won't happen, right? That won't happen, right?
103 00:06:34,199 00:06:35,789 lt'll be okay. . . lt'll be okay. . .
104 00:06:35,829 00:06:37,859 l'm thinking about it. l'm thinking about it.
105 00:06:41,239 00:06:42,899 Hello? Hello?
106 00:06:42,939 00:06:45,069 Maia. . . where are you now? Maia. . . where are you now?
107 00:06:45,739 00:06:46,299 Well. . . Well. . .
108 00:06:46,339 00:06:48,569 Shingai district, warehouse area. Shingai district, warehouse area.
109 00:06:48,609 00:06:49,979 Did something happen? Did something happen?
110 00:06:50,009 00:06:50,949 Umm . . . Umm . . .
111 00:06:50,979 00:06:52,919 She bought a sandwich along the way, and there's been this dog She bought a sandwich along the way, and there's been this dog
112 00:06:52,949 00:06:56,249 following her ever since she went into some old bookstore. following her ever since she went into some old bookstore.
113 00:06:56,289 00:06:57,549 l wonder if she bought it. . . l wonder if she bought it. . .
114 00:06:57,589 00:07:00,679 There's no way an old bookstore would be selling dogs. There's no way an old bookstore would be selling dogs.
115 00:07:00,719 00:07:02,519 lt's her dog . lt's her dog .
116 00:07:02,559 00:07:04,719 Of course. . . Of course. . .
117 00:07:04,759 00:07:06,489 ls there nothing else? ls there nothing else?
118 00:07:06,529 00:07:07,459 Yes. Yes.
119 00:07:07,499 00:07:08,259 Then, contact me again in an hour. Then, contact me again in an hour.
120 00:07:08,299 00:07:10,599 Okay. Okay.
121 00:07:10,629 00:07:12,229 Umm . . . Umm . . .
122 00:07:21,349 00:07:23,309 l . . . l . . .
123 00:07:23,349 00:07:25,079 Sorry! ! Sorry! !
124 00:07:28,149 00:07:29,239 Come. Come.
125 00:07:29,289 00:07:30,649 Okay. . . Okay. . .
126 00:07:39,259 00:07:40,249 Enter. Enter.
127 00:07:40,299 00:07:41,589 Okay. . . Okay. . .
128 00:07:42,469 00:07:44,019 l'm coming in. . . l'm coming in. . .
129 00:08:03,689 00:08:05,449 Thank you. Thank you.
130 00:08:12,659 00:08:14,389 You suck at trailing people. You suck at trailing people.
131 00:08:14,429 00:08:16,369 How free you are. . . How free you are. . .
132 00:08:16,399 00:08:17,869 Sorry. . . Sorry. . .
133 00:08:29,449 00:08:30,539 Here. Here.
134 00:08:34,489 00:08:35,379 Umm . . . Umm . . .
135 00:08:35,419 00:08:37,509 Aren't you angry? Aren't you angry?
136 00:08:37,549 00:08:38,519 About what? About what?
137 00:08:38,559 00:08:42,359 That you've finally gotten out, and now you can't get back into Neres. . . That you've finally gotten out, and now you can't get back into Neres. . .
138 00:08:43,959 00:08:45,519 Not really. Not really.
139 00:08:45,559 00:08:48,189 What'll you do now? What'll you do now?
140 00:08:53,939 00:08:55,869 l'll stand by. l'll stand by.
141 00:09:17,029 00:09:19,089 A date!? A date!?
142 00:09:19,129 00:09:22,689 How about a dinner cruise tonight? How about a dinner cruise tonight?
143 00:09:22,729 00:09:25,029 What prompted this strange offer? What prompted this strange offer?
144 00:09:25,069 00:09:30,029 You're always taking care of us, so l wanted to show our gratitude. You're always taking care of us, so l wanted to show our gratitude.
145 00:09:30,069 00:09:33,299 Will you accept? Will you accept?
146 00:09:33,339 00:09:34,779 Sure. . . Sure. . .
147 00:09:34,809 00:09:36,609 l'll be waiting . l'll be waiting .
148 00:09:38,579 00:09:41,569 So, she's gonna use sexual charm on me. So, she's gonna use sexual charm on me.
149 00:09:41,619 00:09:45,489 Sadly, l won't fall for it that easily! Sadly, l won't fall for it that easily!
150 00:09:49,559 00:09:51,579 l've been waiting. l've been waiting.
151 00:09:52,599 00:09:54,149 Come. Let's go. Come. Let's go.
152 00:10:00,099 00:10:02,159 l mustn't! l mustn't!
153 00:10:02,209 00:10:03,759 My duty! My duty!
154 00:10:03,809 00:10:06,279 Stay strong ! Stay strong !
155 00:10:33,399 00:10:36,269 Yuu-san, you were a fugitive? Yuu-san, you were a fugitive?
156 00:10:36,309 00:10:40,109 Yeah . . . Though that was over five years ago. Yeah . . . Though that was over five years ago.
157 00:10:40,139 00:10:43,479 Well, l was caught by Rena and sent to prison. Well, l was caught by Rena and sent to prison.
158 00:10:43,509 00:10:45,069 By Rena-san. . . By Rena-san. . .
159 00:10:45,119 00:10:48,639 So, why are you in Neres now? So, why are you in Neres now?
160 00:10:48,689 00:10:49,909 l dunno. . . l dunno. . .
161 00:10:49,949 00:10:52,289 l didn't like it anywhere. . . l didn't like it anywhere. . .
162 00:10:52,319 00:10:55,419 and after being released from prison, l was persuaded into joining Neres. . . and after being released from prison, l was persuaded into joining Neres. . .
163 00:10:55,459 00:10:59,259 . . .and before l knew it, l was forced into working for them . . . .and before l knew it, l was forced into working for them .
164 00:11:03,499 00:11:07,599 l wonder if he likes me now. l wonder if he likes me now.
165 00:11:07,639 00:11:09,999 You fed him earlier. You fed him earlier.
166 00:11:10,039 00:11:13,839 Dogs don't easily forget kindness. Dogs don't easily forget kindness.
167 00:11:17,609 00:11:20,449 Do you think of her as a loyal dog? Do you think of her as a loyal dog?
168 00:11:20,479 00:11:23,479 lf so, you're totally wrong ! lf so, you're totally wrong !
169 00:11:24,549 00:11:26,519 She's a rabid wolf! She's a rabid wolf!
170 00:11:26,559 00:11:27,819 ls that so? ls that so?
171 00:11:27,859 00:11:30,989 What's the point of keeping a troublemaker like her? What's the point of keeping a troublemaker like her?
172 00:11:31,029 00:11:33,459 Why are you being so persistent about this? Why are you being so persistent about this?
173 00:11:33,499 00:11:34,459 Cause having Yuu Cause having Yuu
174 00:11:34,499 00:11:37,689 around is to your benefit! around is to your benefit!
175 00:11:37,729 00:11:39,129 What!? What!?
176 00:11:39,169 00:11:41,469 lf our fighting power increases, lf our fighting power increases,
177 00:11:41,499 00:11:44,269 we might take on your secret requests. . . we might take on your secret requests. . .
178 00:11:44,309 00:11:46,429 . . .instead of competing with each other. . . .instead of competing with each other.
179 00:11:46,479 00:11:48,439 That's good , but. . . That's good , but. . .
180 00:11:48,479 00:11:52,139 Let's go with give and take! Let's go with give and take!
181 00:11:52,179 00:11:57,179 Yuu won't cause trouble anymore. l'll say that for her. Yuu won't cause trouble anymore. l'll say that for her.
182 00:11:57,219 00:11:58,619 But. . . But. . .
183 00:12:01,759 00:12:02,379 ldiot! ldiot!
184 00:12:02,429 00:12:04,829 Don't play with me here! Don't play with me here!
185 00:12:06,229 00:12:08,249 Please? Please?
186 00:12:09,529 00:12:11,089 No! No! No! No! No! No!
187 00:12:12,269 00:12:13,789 Cut that out! Cut that out!
188 00:12:13,839 00:12:15,699 No is no! No is no!
189 00:12:15,739 00:12:18,039 Don't say that! Don't say that!
190 00:12:18,069 00:12:19,099 No. No.
191 00:12:19,139 00:12:21,369 lnspeeector Yaaagiiii. . . lnspeeector Yaaagiiii. . .
192 00:12:21,409 00:12:24,279 Let's get along really well from now on! Let's get along really well from now on!
193 00:12:26,819 00:12:28,079 My duty! My duty!
194 00:12:30,419 00:12:31,749 Look at this. Look at this.
195 00:12:34,089 00:12:36,119 What's this key? What's this key?
196 00:12:36,159 00:12:39,129 l got a suite on this ship. . . l got a suite on this ship. . .
197 00:12:40,599 00:12:42,459 What'll you do? What'll you do?
198 00:12:47,199 00:12:48,569 Come on. Come on.
199 00:12:48,609 00:12:50,199 Yes, ma'am. Yes, ma'am.
200 00:12:51,009 00:12:53,099 Outta the way! Outta the way!
201 00:13:09,389 00:13:11,659 l almost had him, too. . . l almost had him, too. . .
202 00:13:12,529 00:13:14,899 We've taken control of this ship! We've taken control of this ship!
203 00:13:14,929 00:13:16,659 No moving ! No moving !
204 00:13:19,269 00:13:21,069 l said no moving ! l said no moving !
205 00:13:21,099 00:13:22,199 Stand up! Stand up!
206 00:13:22,239 00:13:23,759 Shit! Shit!
207 00:13:26,279 00:13:30,579 l've seen you somewhere before. . . l've seen you somewhere before. . .
208 00:13:30,609 00:13:33,579 You're Yagi, aren't ya !? You're Yagi, aren't ya !?
209 00:13:35,149 00:13:38,989 l'm not a teerorist or a revolutionary. . . l'm not a teerorist or a revolutionary. . .
210 00:13:39,019 00:13:41,049 l have but one demand . l have but one demand .
211 00:13:41,089 00:13:44,289 The release of my two cute brothers! The release of my two cute brothers!
212 00:13:45,729 00:13:46,559 Yes! Yes!
213 00:13:46,599 00:13:49,589 l am my mother's fourth born boy, l am my mother's fourth born boy,
214 00:13:49,629 00:13:50,499 Won! Won!
215 00:13:50,529 00:13:51,059 Yes! Yes!
216 00:13:51,099 00:13:54,799 l am my mother's seventh born boy, Chan! l am my mother's seventh born boy, Chan!
217 00:13:54,839 00:13:58,069 And l am my mothers second born boy, And l am my mothers second born boy,
218 00:13:58,109 00:14:00,409 Lee-sama! Lee-sama!
219 00:14:00,439 00:14:04,169 l wasn't expecting Won and Chan's brother to appear. . . l wasn't expecting Won and Chan's brother to appear. . .
220 00:14:04,209 00:14:05,679 How unlucky. . . How unlucky. . .
221 00:14:05,719 00:14:07,549 Until my demands are met, Until my demands are met,
222 00:14:07,579 00:14:10,879 l'll kill one person every 30 minutes. l'll kill one person every 30 minutes.
223 00:14:10,919 00:14:12,789 Think about that well ! Think about that well !
224 00:14:15,629 00:14:18,149 lnspector Yagi-san. . . lnspector Yagi-san. . .
225 00:14:18,189 00:14:21,429 You dared to capture my little brothers. You dared to capture my little brothers.
226 00:14:21,459 00:14:23,799 By the way, By the way,
227 00:14:23,829 00:14:27,739 As a result. . . the first victim will be you! As a result. . . the first victim will be you!
228 00:14:27,769 00:14:28,999 Wait a second ! Wait a second !
229 00:14:29,039 00:14:33,529 The one who captured them is HER! The one who captured them is HER!
230 00:14:33,579 00:14:34,769 Her? Her?
231 00:14:34,809 00:14:36,509 Come now. . . Come now. . .
232 00:14:36,549 00:14:39,449 How could l do such a thing . . .? How could l do such a thing . . .?
233 00:14:40,619 00:14:42,239 Don't be deceived ! Don't be deceived !
234 00:14:42,289 00:14:43,679 That l would lie. . . That l would lie. . .
235 00:14:43,719 00:14:46,189 How cruel ! How cruel !
236 00:14:46,219 00:14:48,279 So, you are number one after all! So, you are number one after all!
237 00:14:48,319 00:14:50,219 No way. . . No way. . .
238 00:14:50,259 00:14:53,089 l wonder if 30 minutes will pass by quickly. l wonder if 30 minutes will pass by quickly.
239 00:14:53,129 00:14:55,459 You conniving bitch. You conniving bitch.
240 00:14:55,499 00:14:56,329 All right! All right!
241 00:14:56,369 00:14:59,099 Lock the hostages up in the guest rooms! Lock the hostages up in the guest rooms!
242 00:14:59,139 00:15:00,299 Gotcha. Gotcha.
243 00:15:00,339 00:15:02,029 You two stay here. You two stay here.
244 00:15:02,069 00:15:02,869 Umm . . . Umm . . .
245 00:15:02,909 00:15:04,699 Why me? Why me?
246 00:15:04,739 00:15:07,139 Killing a beauty such as yourself would appeal Killing a beauty such as yourself would appeal
247 00:15:07,179 00:15:11,479 to those holding my little brothers. to those holding my little brothers.
248 00:15:12,379 00:15:15,149 ln other words, you're number two. ln other words, you're number two.
249 00:15:17,989 00:15:19,419 Serves ya right! Serves ya right!
250 00:15:19,459 00:15:20,479 Do remember Do remember
251 00:15:20,519 00:15:23,489 that you're still number one. that you're still number one.
252 00:15:23,529 00:15:25,819 lf you have any last words, l'll listen. . . lf you have any last words, l'll listen. . .
253 00:15:25,859 00:15:27,959 Stop acting ! Stop acting !
254 00:15:27,999 00:15:29,729 You know that in 30 minutes the slow You know that in 30 minutes the slow
255 00:15:29,769 00:15:33,629 acting police can't do anything . . . acting police can't do anything . . .
256 00:15:33,669 00:15:35,999 lf you just left it up to Neres, lf you just left it up to Neres,
257 00:15:36,039 00:15:39,129 we'd settle it within 30 minutes. . . we'd settle it within 30 minutes. . .
258 00:15:40,479 00:15:42,499 Up to Neres. Up to Neres.
259 00:15:44,709 00:15:45,939 l got it. . . l got it. . .
260 00:15:45,979 00:15:50,979 ln return, you'll reissue Yuu's licence to work for Neres. ln return, you'll reissue Yuu's licence to work for Neres.
261 00:15:56,289 00:15:58,589 Rena-san, what's goin' on? Rena-san, what's goin' on?
262 00:15:58,629 00:16:00,029 This is an emergency dispatch ! This is an emergency dispatch !
263 00:16:00,059 00:16:01,589 To find the place, trace the call. To find the place, trace the call.
264 00:16:01,629 00:16:04,029 lt's a cruise ship at sea. lt's a cruise ship at sea.
265 00:16:04,069 00:16:05,729 Contact Maia, too, Contact Maia, too,
266 00:16:05,769 00:16:07,899 and also have Yuu head out. and also have Yuu head out.
267 00:16:07,939 00:16:09,399 There're more than 20 of them . . . There're more than 20 of them . . .
268 00:16:09,439 00:16:11,029 all with sub-machine guns. all with sub-machine guns.
269 00:16:14,409 00:16:15,399 Yuu-san ! Yuu-san !
270 00:16:16,609 00:16:17,879 Wait there! Wait there!
271 00:16:21,949 00:16:23,149 Yuu-san ! Yuu-san !
272 00:16:23,189 00:16:24,119 Hurry! Hurry!
273 00:16:30,359 00:16:31,159 Gloria-san, Gloria-san,
274 00:16:31,189 00:16:32,459 dispatch! dispatch!
275 00:16:32,499 00:16:37,989 Why do l have to work for Yuu's return? Why do l have to work for Yuu's return?
276 00:16:38,029 00:16:40,229 You can shoot as much as your want! You can shoot as much as your want!
277 00:16:43,509 00:16:44,439 Move it! Move it! Move it! ! Move it! Move it! Move it! !
278 00:16:44,469 00:16:47,339 Hey! Don't just honk the horn ! ! Hey! Don't just honk the horn ! !
279 00:16:47,379 00:16:48,739 Move it! ! ! Move it! ! !
280 00:16:53,719 00:16:54,739 Yes, yes. . . Yes, yes. . .
281 00:16:54,779 00:16:56,839 l'm hurrying ! l'm hurrying !
282 00:17:03,459 00:17:06,289 You've got five minutes left, Yagi! You've got five minutes left, Yagi!
283 00:17:16,009 00:17:16,899 Here. Here.
284 00:17:22,679 00:17:24,239 Your time has run out. Your time has run out.
285 00:17:24,979 00:17:27,069 Well, it's showtime! Well, it's showtime!
286 00:17:27,119 00:17:29,519 Stop! Think it over! Stop! Think it over!
287 00:17:31,249 00:17:32,189 What? What?
288 00:18:04,789 00:18:05,579 Shit. . . Shit. . .
289 00:18:05,619 00:18:07,649 What the hell's going on !? What the hell's going on !?
290 00:18:07,689 00:18:09,589 Hey! Go check and report! Hey! Go check and report!
291 00:18:09,629 00:18:10,519 Okay Okay
292 00:18:10,559 00:18:12,619 What on earth is going on !? What on earth is going on !?
293 00:18:12,659 00:18:15,099 Don't forget your promise. Don't forget your promise.
294 00:18:20,139 00:18:24,509 Just hearing that makes my head start hurting again. . . Just hearing that makes my head start hurting again. . .
295 00:18:24,539 00:18:27,699 But right now, those are the footsteps of a goddess coming to rescue you. But right now, those are the footsteps of a goddess coming to rescue you.
296 00:18:42,859 00:18:43,589 Who the hell Who the hell
297 00:18:43,629 00:18:44,819 are you !? are you !?
298 00:18:44,859 00:18:46,089 Paku Yuu. Paku Yuu.
299 00:18:46,129 00:18:49,189 l've come to take those two back. l've come to take those two back.
300 00:18:49,229 00:18:51,699 You say pretty interesting things. You say pretty interesting things.
301 00:18:53,339 00:18:54,769 lf you move just one step, lf you move just one step,
302 00:18:54,799 00:18:57,269 l'll blow his brains out! l'll blow his brains out!
303 00:18:57,309 00:18:58,859 Yuu-san. . . Yuu-san. . .
304 00:19:01,609 00:19:02,479 lf you don't stop, lf you don't stop,
305 00:19:02,509 00:19:04,309 he's a dead man! he's a dead man!
306 00:19:04,349 00:19:05,679 Yuu-san, Yuu-san,
307 00:19:05,719 00:19:07,909 shouldn't you stop. . .? shouldn't you stop. . .?
308 00:19:07,949 00:19:09,009 Yuu-san. . . Yuu-san. . .
309 00:19:14,219 00:19:15,089 l'll shoot him ! l'll shoot him !
310 00:19:15,119 00:19:16,589 l really will ! l really will !
311 00:19:20,699 00:19:23,219 STOP! STOP!
312 00:19:23,269 00:19:24,929 HALT! PLEASE STOP! HALT! PLEASE STOP!
313 00:19:24,969 00:19:26,029 SHlT! SHlT!
314 00:19:37,979 00:19:39,409 Where's the enemy!? Where's the enemy!?
315 00:19:39,449 00:19:40,879 Where are they at!? Where are they at!?
316 00:19:40,919 00:19:42,939 lt's already over. lt's already over.
317 00:19:47,259 00:19:48,549 Perfect. Perfect.
318 00:19:50,229 00:19:51,689 lt hurts! lt hurts!
319 00:19:53,559 00:19:55,529 Come on. Let's go back. Come on. Let's go back.
320 00:19:57,969 00:20:00,699 Come on, Gloria-san. We're going. Come on, Gloria-san. We're going.
321 00:20:00,739 00:20:03,499 Shaddup! Leave me alone! Shaddup! Leave me alone!
322 00:20:13,219 00:20:14,949 Good morning ! Good morning !
323 00:20:18,889 00:20:20,649 Yuu-san, what's wrong? Yuu-san, what's wrong?
324 00:20:20,689 00:20:22,919 ( Gloria's No.2 locker is forbidden to use.) ( Gloria's No.2 locker is forbidden to use.)
325 00:20:22,959 00:20:24,859 When did she. . .? When did she. . .?
326 00:20:24,889 00:20:28,489 Don't just go peeking in my locker! Don't just go peeking in my locker!
327 00:20:35,969 00:20:38,739 Could that hole be from . . .? Could that hole be from . . .?
328 00:20:38,769 00:20:40,709 lt's exactly as you see. lt's exactly as you see.
329 00:20:40,739 00:20:42,539 Umm . . . Where are you going? Umm . . . Where are you going?
330 00:20:42,579 00:20:44,769 To buy a poster. To buy a poster.
331 00:20:44,809 00:20:45,969 l see. l see.
332 00:20:54,459 00:21:01,019 Always, before l fall asleep. . . Always, before l fall asleep. . .
333 00:21:01,059 00:21:04,589 You float away. . . You float away. . .
334 00:21:05,899 00:21:09,599 Your kind voice. . . Your kind voice. . .
335 00:21:09,639 00:21:18,669 Your back. . . They're so dear to me that l cry. . . Your back. . . They're so dear to me that l cry. . .
336 00:21:21,119 00:21:25,949 Today, we have the same familiar fight. . . Today, we have the same familiar fight. . .
337 00:21:27,559 00:21:31,619 l hid my wet eyelashes. . . l hid my wet eyelashes. . .
338 00:21:32,499 00:21:35,829 l wish l could measure the distance between our hearts. . . l wish l could measure the distance between our hearts. . .
339 00:21:35,869 00:21:41,769 And l wanted to do the impossible. . . And l wanted to do the impossible. . .
340 00:21:42,439 00:21:45,409 Even now, Even now,
341 00:21:47,679 00:21:55,169 time spent with you breaks my heart, time spent with you breaks my heart,
342 00:21:57,019 00:22:00,849 so much that my chest hurts. . . so much that my chest hurts. . .
343 00:22:00,889 00:22:09,989 l can easily forget the last lie you told me. . . l can easily forget the last lie you told me. . .
344 00:22:10,599 00:22:15,329 Ah. . . l can't sleep. . . Ah. . . l can't sleep. . .
345 00:22:18,869 00:22:19,969 lt's me, Maia! lt's me, Maia!
346 00:22:20,009 00:22:22,569 Grandpa, l was even more wrong ! Grandpa, l was even more wrong !
347 00:22:22,609 00:22:26,879 The hard times that Gloria put me The hard times that Gloria put me
348 00:22:26,919 00:22:28,139 thought seem so long ago. . . thought seem so long ago. . .
349 00:22:28,179 00:22:30,449 Paku Yuu-san did all that on her own. . . Paku Yuu-san did all that on her own. . .
350 00:22:30,489 00:22:34,889 Gloria-san and Yuu-san. . . The king cobra and the mongoose. . . Gloria-san and Yuu-san. . . The king cobra and the mongoose. . .
351 00:22:34,919 00:22:37,019 No, l mustn't think like that! No, l mustn't think like that!
352 00:22:37,059 00:22:38,619 They'll get along for sure! They'll get along for sure!
353 00:22:38,659 00:22:39,789 They'll get along well, right, They'll get along well, right,
354 00:22:39,829 00:22:40,819 Grandpa? Grandpa?
355 00:22:40,859 00:22:44,029 Even saying that. . . Please. . . Even saying that. . . Please. . .
356 00:22:44,069 00:22:45,953 Next time: The Great Nighttime Manhunt. Next time: The Great Nighttime Manhunt.
357 00:22:46,049 00:22:46,807 Be waiting! Be waiting!