This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,024 | 00:00:03,024 | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
2 | 00:00:03,048 | 00:00:05,048 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
3 | 00:00:13,180 | 00:00:15,682 | SERIAL NETFLIX ORIGINAL | SERIAL NETFLIX ORIGINAL |
4 | 00:00:43,043 | 00:00:47,881 | TAHUN 2013 | TAHUN 2013 |
5 | 00:00:49,675 | 00:00:50,676 | Enak. | Enak. |
6 | 00:00:51,927 | 00:00:53,762 | Kau bisa makan itu? Tidak pedas? | Kau bisa makan itu? Tidak pedas? |
7 | 00:00:53,845 | 00:00:56,098 | Memang pedas. Itu sebabnya terasa enak. | Memang pedas. Itu sebabnya terasa enak. |
8 | 00:00:56,265 | 00:00:58,225 | - Mau coba? - Tidak mau. | - Mau coba? - Tidak mau. |
9 | 00:00:59,184 | 00:01:00,352 | Tunggu. | Tunggu. |
10 | 00:01:08,318 | 00:01:09,653 | Astaga, kapsaisin! | Astaga, kapsaisin! |
11 | 00:01:10,237 | 00:01:11,780 | Ini bukan makanan manusia. | Ini bukan makanan manusia. |
12 | 00:01:11,863 | 00:01:13,323 | Aku bisa diare kalau makan ini. | Aku bisa diare kalau makan ini. |
13 | 00:01:13,907 | 00:01:15,367 | Jika terus makan, akan terbiasa. | Jika terus makan, akan terbiasa. |
14 | 00:01:15,450 | 00:01:17,160 | Ini membantu melepaskan stres. | Ini membantu melepaskan stres. |
15 | 00:01:17,244 | 00:01:18,787 | Kenapa harus terbiasa? | Kenapa harus terbiasa? |
16 | 00:01:18,870 | 00:01:22,541 | Aku lebih baik tak makan. Aku tak paham kenapa orang memakannya. | Aku lebih baik tak makan. Aku tak paham kenapa orang memakannya. |
17 | 00:01:22,624 | 00:01:24,334 | Lupakan saja. | Lupakan saja. |
18 | 00:01:24,418 | 00:01:25,919 | Kau tak paham nikmatnya. | Kau tak paham nikmatnya. |
19 | 00:01:26,503 | 00:01:27,546 | Lebih dari itu, | Lebih dari itu, |
20 | 00:01:29,715 | 00:01:31,842 | lihat porsi jeroan ini. | lihat porsi jeroan ini. |
21 | 00:01:32,217 | 00:01:34,511 | - Banyak sekali. - Itu karena kita langganan. | - Banyak sekali. - Itu karena kita langganan. |
22 | 00:01:34,803 | 00:01:36,221 | - Sudah mulai. - Ya. | - Sudah mulai. - Ya. |
23 | 00:01:36,346 | 00:01:37,597 | - Episode terakhir? - Ya. | - Episode terakhir? - Ya. |
24 | 00:01:37,681 | 00:01:41,560 | - Aku akan segera kembali. - Anak itu pintar akting. | - Aku akan segera kembali. - Anak itu pintar akting. |
25 | 00:01:42,394 | 00:01:43,812 | Aku pergi ke TK... | Aku pergi ke TK... |
26 | 00:01:43,895 | 00:01:45,272 | CEKER AYAM PEDAS | CEKER AYAM PEDAS |
27 | 00:01:47,107 | 00:01:49,234 | Ceker ayamnya sudah datang. Ayo makan. | Ceker ayamnya sudah datang. Ayo makan. |
28 | 00:01:50,027 | 00:01:51,737 | Kau seharusnya pesan menu lain juga. | Kau seharusnya pesan menu lain juga. |
29 | 00:01:51,820 | 00:01:53,989 | Dia bisa diare karena makanan ini. | Dia bisa diare karena makanan ini. |
30 | 00:01:54,448 | 00:01:56,241 | Ceker ayam? | Ceker ayam? |
31 | 00:01:58,201 | 00:01:59,745 | Ini terlihat sangat pedas. | Ini terlihat sangat pedas. |
32 | 00:01:59,828 | 00:02:01,538 | Ya, pedas lebih enak. | Ya, pedas lebih enak. |
33 | 00:02:02,956 | 00:02:04,666 | Apa terlalu pedas untukmu? | Apa terlalu pedas untukmu? |
34 | 00:02:04,750 | 00:02:07,961 | Ya, terlalu pedas. Dia bisa mati karena memakan ini. | Ya, terlalu pedas. Dia bisa mati karena memakan ini. |
35 | 00:02:08,045 | 00:02:09,212 | Tidak masalah. | Tidak masalah. |
36 | 00:02:20,390 | 00:02:21,391 | Berhenti! | Berhenti! |
37 | 00:02:26,563 | 00:02:27,981 | Apa terlalu pedas? | Apa terlalu pedas? |
38 | 00:02:32,819 | 00:02:33,945 | Pedas, | Pedas, |
39 | 00:02:35,113 | 00:02:36,615 | tapi bisa kutahan. | tapi bisa kutahan. |
40 | 00:02:37,074 | 00:02:38,283 | Melegakan stres? | Melegakan stres? |
41 | 00:02:38,992 | 00:02:39,993 | Ya. | Ya. |
42 | 00:02:41,286 | 00:02:42,496 | Ini enak juga. | Ini enak juga. |
43 | 00:02:44,790 | 00:02:46,124 | Mau menonton berita? | Mau menonton berita? |
44 | 00:02:46,500 | 00:02:47,626 | Aku nyalakan TV. | Aku nyalakan TV. |
45 | 00:03:02,140 | 00:03:05,435 | Min-jeong. Aku membelikanmu ceker ayam yang sangat pedas. | Min-jeong. Aku membelikanmu ceker ayam yang sangat pedas. |
46 | 00:03:06,144 | 00:03:07,938 | - Sungguh? - Ya. | - Sungguh? - Ya. |
47 | 00:03:08,522 | 00:03:10,315 | Aku beli di dekat RS. | Aku beli di dekat RS. |
48 | 00:03:10,399 | 00:03:11,900 | Kudengar rasanya paling enak. | Kudengar rasanya paling enak. |
49 | 00:03:13,819 | 00:03:15,654 | Kau ketagihan makanan pedas sekarang. | Kau ketagihan makanan pedas sekarang. |
50 | 00:03:17,030 | 00:03:18,240 | Terlihat enak. | Terlihat enak. |
51 | 00:03:23,161 | 00:03:24,121 | Bagaimana? Pedas? | Bagaimana? Pedas? |
52 | 00:03:25,330 | 00:03:26,415 | Pedas? | Pedas? |
53 | 00:03:28,875 | 00:03:30,210 | Rasa pedasnya enak. | Rasa pedasnya enak. |
54 | 00:03:30,293 | 00:03:31,795 | - Benarkah? - Ya. | - Benarkah? - Ya. |
55 | 00:03:34,131 | 00:03:35,215 | Bagaimana? | Bagaimana? |
56 | 00:03:37,843 | 00:03:39,094 | Tidak terlalu pedas. | Tidak terlalu pedas. |
57 | 00:03:39,761 | 00:03:41,304 | Ini lumayan enak. | Ini lumayan enak. |
58 | 00:03:42,723 | 00:03:44,641 | Sepanjang hidupku, | Sepanjang hidupku, |
59 | 00:03:44,725 | 00:03:48,103 | aku percaya bahwa di sekelilingku tidak akan ada yang berubah. | aku percaya bahwa di sekelilingku tidak akan ada yang berubah. |
60 | 00:03:48,186 | 00:03:49,688 | Kuberi bonus karena langganan. | Kuberi bonus karena langganan. |
61 | 00:03:49,771 | 00:03:51,022 | Terima kasih. | Terima kasih. |
62 | 00:03:51,106 | 00:03:52,399 | - Silakan datang lagi. - Ya. | - Silakan datang lagi. - Ya. |
63 | 00:03:52,482 | 00:03:57,779 | TTEOKBOKKI BIBI PEDAS | TTEOKBOKKI BIBI PEDAS |
64 | 00:03:58,071 | 00:04:02,534 | PERMAINAN CAPIT BONEKA | PERMAINAN CAPIT BONEKA |
65 | 00:04:03,410 | 00:04:04,995 | Satu, dua, tiga. | Satu, dua, tiga. |
66 | 00:04:05,662 | 00:04:07,289 | Satu, dua, tiga. | Satu, dua, tiga. |
67 | 00:04:25,640 | 00:04:28,018 | Sudah kubilang jangan merokok! | Sudah kubilang jangan merokok! |
68 | 00:04:28,727 | 00:04:31,146 | Tapi, setelah aku tiada | Tapi, setelah aku tiada |
69 | 00:04:31,438 | 00:04:34,441 | dunia terus berjalan hari demi hari | dunia terus berjalan hari demi hari |
70 | 00:04:34,900 | 00:04:37,319 | dan banyak hal terus berubah. | dan banyak hal terus berubah. |
71 | 00:04:37,903 | 00:04:42,324 | EPISODE 12: HARI-HARI SAAT AKU TERLUPAKAN | EPISODE 12: HARI-HARI SAAT AKU TERLUPAKAN |
72 | 00:04:44,910 | 00:04:47,954 | Lihat ini. Kau mau menempelkannya di mana? | Lihat ini. Kau mau menempelkannya di mana? |
73 | 00:04:50,248 | 00:04:51,082 | Apa? | Apa? |
74 | 00:04:52,167 | 00:04:53,543 | Seo-woo mau pergi ke mana? | Seo-woo mau pergi ke mana? |
75 | 00:04:57,547 | 00:04:59,007 | Ada apa dengan itu? | Ada apa dengan itu? |
76 | 00:05:05,722 | 00:05:08,517 | Astaga, pintar sekali. | Astaga, pintar sekali. |
77 | 00:05:08,767 | 00:05:10,560 | Kau menempelkannya dengan baik. | Kau menempelkannya dengan baik. |
78 | 00:05:11,645 | 00:05:14,231 | Seo-woo ini siapa? | Seo-woo ini siapa? |
79 | 00:05:14,314 | 00:05:15,732 | Cha Yu-ri. | Cha Yu-ri. |
80 | 00:05:19,903 | 00:05:20,904 | Seo-woo. | Seo-woo. |
81 | 00:05:22,906 | 00:05:24,783 | - Siapa? - Cha Yu-ri. | - Siapa? - Cha Yu-ri. |
82 | 00:05:30,664 | 00:05:31,957 | Cha Yu-ri? | Cha Yu-ri? |
83 | 00:05:34,292 | 00:05:37,796 | Seo-woo, siapa dia? | Seo-woo, siapa dia? |
84 | 00:05:41,800 | 00:05:43,301 | Bibi cantik. | Bibi cantik. |
85 | 00:05:54,688 | 00:05:56,356 | Bibi cantik. | Bibi cantik. |
86 | 00:06:16,334 | 00:06:17,252 | Apa? | Apa? |
87 | 00:06:17,752 | 00:06:19,045 | Apa katamu? | Apa katamu? |
88 | 00:06:20,005 | 00:06:21,006 | Seo-woo | Seo-woo |
89 | 00:06:24,718 | 00:06:26,136 | tahu namamu. | tahu namamu. |
90 | 00:06:29,764 | 00:06:31,224 | Tidak mungkin. | Tidak mungkin. |
91 | 00:06:31,641 | 00:06:33,476 | Mana mungkin dia tahu namaku? | Mana mungkin dia tahu namaku? |
92 | 00:06:33,852 | 00:06:34,853 | Itu mustahil. | Itu mustahil. |
93 | 00:06:36,771 | 00:06:38,273 | Dia jelas bilang Cha Yu-ri. | Dia jelas bilang Cha Yu-ri. |
94 | 00:06:42,652 | 00:06:44,029 | Tidak mungkin. | Tidak mungkin. |
95 | 00:07:05,216 | 00:07:07,260 | Kenapa dengan ini? | Kenapa dengan ini? |
96 | 00:07:09,471 | 00:07:11,139 | Seo-woo menempelkan stiker itu. | Seo-woo menempelkan stiker itu. |
97 | 00:07:15,894 | 00:07:17,020 | Katanya | Katanya |
98 | 00:07:18,939 | 00:07:20,315 | itu Cha Yu-ri. | itu Cha Yu-ri. |
99 | 00:07:22,525 | 00:07:24,027 | Pintar sekali. | Pintar sekali. |
100 | 00:07:24,110 | 00:07:25,362 | Apa ini menyenangkan? | Apa ini menyenangkan? |
101 | 00:07:25,445 | 00:07:26,613 | - Senang. - Cha Yu-ri! | - Senang. - Cha Yu-ri! |
102 | 00:07:26,696 | 00:07:28,198 | Kenapa? | Kenapa? |
103 | 00:07:29,824 | 00:07:31,242 | - Kita harus pergi. - Ke mana? | - Kita harus pergi. - Ke mana? |
104 | 00:07:34,621 | 00:07:36,414 | Sepertinya Ayah tidak bisa pulang. | Sepertinya Ayah tidak bisa pulang. |
105 | 00:07:36,498 | 00:07:38,917 | Ayo makan kuenya. | Ayo makan kuenya. |
106 | 00:07:56,351 | 00:07:57,644 | Ayo berdiri. | Ayo berdiri. |
107 | 00:08:11,741 | 00:08:14,160 | Yu-ri. Ada apa? | Yu-ri. Ada apa? |
108 | 00:08:15,203 | 00:08:16,246 | Kenapa? | Kenapa? |
109 | 00:08:18,623 | 00:08:22,168 | Seo-woo ternyata melihatku. | Seo-woo ternyata melihatku. |
110 | 00:08:24,087 | 00:08:25,171 | Karena itu... | Karena itu... |
111 | 00:08:31,886 | 00:08:33,304 | Apakah kau pengasuhnya? | Apakah kau pengasuhnya? |
112 | 00:08:33,722 | 00:08:35,223 | Kau bisa membawanya pulang. | Kau bisa membawanya pulang. |
113 | 00:08:35,306 | 00:08:36,641 | Ya? | Ya? |
114 | 00:08:43,106 | 00:08:45,900 | Seo-woo, apakah kau mengenalku? | Seo-woo, apakah kau mengenalku? |
115 | 00:08:46,484 | 00:08:47,318 | Ya. | Ya. |
116 | 00:08:47,986 | 00:08:49,112 | Sungguh? | Sungguh? |
117 | 00:08:50,905 | 00:08:52,657 | Siapa aku? | Siapa aku? |
118 | 00:08:52,741 | 00:08:53,825 | Tidak tahu. | Tidak tahu. |
119 | 00:09:52,467 | 00:09:56,513 | Mungkin dia mendengar saat Hyeon-jeong memanggilku. | Mungkin dia mendengar saat Hyeon-jeong memanggilku. |
120 | 00:09:57,931 | 00:09:59,015 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
121 | 00:10:03,186 | 00:10:06,481 | Seo-woo tidak boleh menyebut namaku di depan Min-jeong. | Seo-woo tidak boleh menyebut namaku di depan Min-jeong. |
122 | 00:10:06,815 | 00:10:07,899 | Bagaimana ini? | Bagaimana ini? |
123 | 00:10:11,027 | 00:10:12,362 | Gang-hwa, bisakah kau... | Gang-hwa, bisakah kau... |
124 | 00:10:12,445 | 00:10:13,905 | Kenapa kau begini? | Kenapa kau begini? |
125 | 00:10:15,990 | 00:10:17,283 | Hentikan. | Hentikan. |
126 | 00:10:18,535 | 00:10:19,369 | Kau harus | Kau harus |
127 | 00:10:20,537 | 00:10:21,955 | bertemu Seo-woo sebagai ibunya. | bertemu Seo-woo sebagai ibunya. |
128 | 00:10:23,123 | 00:10:24,415 | Aku akan bilang Min-jeong. | Aku akan bilang Min-jeong. |
129 | 00:10:24,499 | 00:10:25,583 | Jangan. | Jangan. |
130 | 00:10:30,380 | 00:10:31,381 | Kenapa? | Kenapa? |
131 | 00:10:34,342 | 00:10:35,468 | Tidak boleh. | Tidak boleh. |
132 | 00:10:41,933 | 00:10:43,560 | Lalu mau sampai kapan | Lalu mau sampai kapan |
133 | 00:10:45,478 | 00:10:48,982 | kau terus sedih melihat Seo-woo dan membohongi Min-jeong? | kau terus sedih melihat Seo-woo dan membohongi Min-jeong? |
134 | 00:10:51,609 | 00:10:53,069 | Apakah ini benar? | Apakah ini benar? |
135 | 00:10:56,573 | 00:10:57,615 | Maaf. | Maaf. |
136 | 00:10:57,991 | 00:10:59,242 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
137 | 00:10:59,659 | 00:11:00,702 | Tapi... | Tapi... |
138 | 00:11:02,203 | 00:11:04,205 | Tidak boleh. Jangan bilang. | Tidak boleh. Jangan bilang. |
139 | 00:11:04,414 | 00:11:06,541 | Kenapa? Apa alasannya, Yu-ri? | Kenapa? Apa alasannya, Yu-ri? |
140 | 00:11:11,337 | 00:11:12,297 | Yu-ri. | Yu-ri. |
141 | 00:11:18,428 | 00:11:19,554 | Yu-ri. | Yu-ri. |
142 | 00:11:21,222 | 00:11:22,140 | Kau... | Kau... |
143 | 00:11:26,185 | 00:11:28,396 | Kau mengorbankan segalanya demi Seo-woo. | Kau mengorbankan segalanya demi Seo-woo. |
144 | 00:11:30,648 | 00:11:31,691 | Benar? | Benar? |
145 | 00:11:37,488 | 00:11:39,032 | Aku sedang hamil. | Aku sedang hamil. |
146 | 00:11:39,616 | 00:11:41,284 | Tolong aku. | Tolong aku. |
147 | 00:11:42,243 | 00:11:43,578 | Kenapa kau setega ini? | Kenapa kau setega ini? |
148 | 00:11:47,332 | 00:11:49,083 | Bagaimana denganku sekarang? | Bagaimana denganku sekarang? |
149 | 00:11:51,169 | 00:11:53,004 | Bagaimana dengan anakku? | Bagaimana dengan anakku? |
150 | 00:12:00,386 | 00:12:01,596 | Kita sudah | Kita sudah |
151 | 00:12:03,681 | 00:12:05,016 | menyelamatkan Seo-woo. | menyelamatkan Seo-woo. |
152 | 00:12:05,099 | 00:12:07,769 | Kau ibunya Seo-woo! Kenapa harus sembunyi? | Kau ibunya Seo-woo! Kenapa harus sembunyi? |
153 | 00:12:15,276 | 00:12:17,695 | Tidak, aku tidak bisa. | Tidak, aku tidak bisa. |
154 | 00:13:55,877 | 00:14:00,423 | Walau sedih dan kesepian | Walau sedih dan kesepian |
155 | 00:14:00,965 | 00:14:06,721 | Aku akan mengambil 50.000 won | Aku akan mengambil 50.000 won |
156 | 00:14:08,514 | 00:14:09,891 | 50.000 won | 50.000 won |
157 | 00:14:11,142 | 00:14:12,852 | Kutaruh mesin kas ke uang... | Kutaruh mesin kas ke uang... |
158 | 00:14:12,935 | 00:14:14,604 | Maksudku uang ke mesin kas. | Maksudku uang ke mesin kas. |
159 | 00:14:14,687 | 00:14:16,064 | Sudah pulang Hyeon-jeong? | Sudah pulang Hyeon-jeong? |
160 | 00:14:18,399 | 00:14:19,609 | Ada apa? | Ada apa? |
161 | 00:14:21,611 | 00:14:22,528 | Kau kalah? | Kau kalah? |
162 | 00:14:23,112 | 00:14:24,030 | Kau pasti kalah. | Kau pasti kalah. |
163 | 00:14:24,113 | 00:14:25,531 | Hyeon-jeong kalah. | Hyeon-jeong kalah. |
164 | 00:14:25,615 | 00:14:28,201 | Jika menang, ekspresi mukamu tak mungkin begini. | Jika menang, ekspresi mukamu tak mungkin begini. |
165 | 00:14:28,284 | 00:14:29,827 | Pasti masuk dengan percaya diri, | Pasti masuk dengan percaya diri, |
166 | 00:14:29,911 | 00:14:32,413 | "Aku Go Hyeon-jeong! Jangan lancang!" | "Aku Go Hyeon-jeong! Jangan lancang!" |
167 | 00:14:36,459 | 00:14:37,585 | Ada apa? | Ada apa? |
168 | 00:14:42,048 | 00:14:43,549 | Tapi setelah aku pikirkan lagi, | Tapi setelah aku pikirkan lagi, |
169 | 00:14:47,053 | 00:14:49,097 | aku terlalu mencintai Gang-hwa. | aku terlalu mencintai Gang-hwa. |
170 | 00:15:01,692 | 00:15:02,735 | Hyeon-jeong. | Hyeon-jeong. |
171 | 00:15:10,743 | 00:15:11,577 | Hyeon-jeong? | Hyeon-jeong? |
172 | 00:15:15,915 | 00:15:17,875 | - Astaga! Kau mengagetkanku! - Astaga. | - Astaga! Kau mengagetkanku! - Astaga. |
173 | 00:15:17,959 | 00:15:19,001 | Sialan! | Sialan! |
174 | 00:15:19,460 | 00:15:21,629 | Apa wajah tampanku mengagetkanmu? | Apa wajah tampanku mengagetkanmu? |
175 | 00:15:21,963 | 00:15:23,673 | Ada apa denganmu? | Ada apa denganmu? |
176 | 00:15:23,756 | 00:15:26,134 | Ada saatnya kalah dan menang. Mustahil selalu menang. | Ada saatnya kalah dan menang. Mustahil selalu menang. |
177 | 00:15:26,217 | 00:15:27,593 | Kau pikir aku kalah? | Kau pikir aku kalah? |
178 | 00:15:27,677 | 00:15:29,971 | Tidak. Kau pasti mengalahkan mereka. | Tidak. Kau pasti mengalahkan mereka. |
179 | 00:15:30,054 | 00:15:32,348 | Bagus! Aku yang akan siapkan uang ganti ruginya. | Bagus! Aku yang akan siapkan uang ganti ruginya. |
180 | 00:15:32,432 | 00:15:33,558 | Kau hebat! | Kau hebat! |
181 | 00:15:44,652 | 00:15:46,154 | Halo? | Halo? |
182 | 00:15:51,909 | 00:15:53,035 | Aneh. | Aneh. |
183 | 00:15:56,622 | 00:15:58,624 | Tunggu... | Tunggu... |
184 | 00:15:58,958 | 00:15:59,834 | Hei! | Hei! |
185 | 00:16:00,334 | 00:16:01,461 | Hei! | Hei! |
186 | 00:16:03,713 | 00:16:04,755 | Hei! | Hei! |
187 | 00:16:13,723 | 00:16:15,016 | Siapa kau? | Siapa kau? |
188 | 00:16:16,350 | 00:16:18,060 | Aku datang menjemput anakmu. | Aku datang menjemput anakmu. |
189 | 00:16:25,485 | 00:16:26,944 | Guk-bong! | Guk-bong! |
190 | 00:16:27,487 | 00:16:29,572 | Tolong jaga etikamu! | Tolong jaga etikamu! |
191 | 00:16:30,531 | 00:16:31,616 | Bu Mi-dong. | Bu Mi-dong. |
192 | 00:16:36,412 | 00:16:37,497 | Siapa dia? | Siapa dia? |
193 | 00:16:37,830 | 00:16:39,832 | Anakku? Maksudnya Seo-woo? | Anakku? Maksudnya Seo-woo? |
194 | 00:16:43,252 | 00:16:46,047 | Aku menyuruhmu beristirahat, Bu Mi-dong. | Aku menyuruhmu beristirahat, Bu Mi-dong. |
195 | 00:16:46,130 | 00:16:47,965 | Aku akan mengurus masalah mereka! | Aku akan mengurus masalah mereka! |
196 | 00:16:48,049 | 00:16:49,217 | Sampai kapan? | Sampai kapan? |
197 | 00:16:49,842 | 00:16:53,471 | Sampai semua dukun dan pengusir arwah berkumpul kemari? | Sampai semua dukun dan pengusir arwah berkumpul kemari? |
198 | 00:16:53,554 | 00:16:54,972 | Apa yang dia bicarakan? | Apa yang dia bicarakan? |
199 | 00:16:55,389 | 00:16:56,474 | Bu Mi-dong. | Bu Mi-dong. |
200 | 00:16:57,308 | 00:16:58,559 | Sadarlah. | Sadarlah. |
201 | 00:16:59,352 | 00:17:01,687 | Dia bukan temanmu. Dia sumber penghasilanmu. | Dia bukan temanmu. Dia sumber penghasilanmu. |
202 | 00:17:06,234 | 00:17:08,069 | Sampai jumpa dengan anakmu juga, | Sampai jumpa dengan anakmu juga, |
203 | 00:17:09,237 | 00:17:10,488 | Cha Yu-ri. | Cha Yu-ri. |
204 | 00:17:23,084 | 00:17:24,669 | Apa yang dia bicarakan? | Apa yang dia bicarakan? |
205 | 00:17:25,336 | 00:17:27,088 | Dia mau menjemput Seo-woo? | Dia mau menjemput Seo-woo? |
206 | 00:17:27,171 | 00:17:28,881 | Dukun dan pengusir arwah berkumpul? | Dukun dan pengusir arwah berkumpul? |
207 | 00:17:32,593 | 00:17:33,511 | Bu Mi-dong! | Bu Mi-dong! |
208 | 00:17:35,888 | 00:17:37,807 | Anakmu masih bisa melihat arwah? | Anakmu masih bisa melihat arwah? |
209 | 00:17:39,267 | 00:17:40,184 | Ya. | Ya. |
210 | 00:17:41,477 | 00:17:43,521 | Aku sudah mengusir hantu penunggu, tapi dia... | Aku sudah mengusir hantu penunggu, tapi dia... |
211 | 00:17:44,021 | 00:17:45,231 | masih melihat arwah. | masih melihat arwah. |
212 | 00:17:46,065 | 00:17:48,317 | Tak ada arwah di sekitar. Kenapa masih bisa lihat? | Tak ada arwah di sekitar. Kenapa masih bisa lihat? |
213 | 00:17:48,401 | 00:17:50,111 | Ya... Itu... | Ya... Itu... |
214 | 00:17:51,904 | 00:17:53,239 | Aku juga tidak tahu. | Aku juga tidak tahu. |
215 | 00:17:53,489 | 00:17:56,033 | Jika anakmu bisa terus melihat arwah, | Jika anakmu bisa terus melihat arwah, |
216 | 00:17:56,242 | 00:17:58,619 | dia harus hidup seperti aku atau pengusir arwah tadi. | dia harus hidup seperti aku atau pengusir arwah tadi. |
217 | 00:17:59,203 | 00:18:00,746 | Tidak! Tidak boleh terjadi! | Tidak! Tidak boleh terjadi! |
218 | 00:18:02,832 | 00:18:04,458 | Itu... | Itu... |
219 | 00:18:04,750 | 00:18:07,670 | Apa karena masih ada sisa energi hantu penunggu? | Apa karena masih ada sisa energi hantu penunggu? |
220 | 00:18:08,754 | 00:18:10,506 | Dia akan berhenti melihat arwah. | Dia akan berhenti melihat arwah. |
221 | 00:18:10,590 | 00:18:14,135 | Selama sisa waktuku, aku akan menjaga agar tak ada arwah yang mendekat. | Selama sisa waktuku, aku akan menjaga agar tak ada arwah yang mendekat. |
222 | 00:18:16,762 | 00:18:19,307 | Kau masih tidak mau mencari tempatmu? | Kau masih tidak mau mencari tempatmu? |
223 | 00:18:25,855 | 00:18:26,856 | Ya. | Ya. |
224 | 00:18:28,649 | 00:18:29,984 | Tidak mau. | Tidak mau. |
225 | 00:18:30,067 | 00:18:31,193 | Kenapa? | Kenapa? |
226 | 00:18:32,236 | 00:18:34,655 | Orang lain pasti berusaha mendapat tempatnya kembali. | Orang lain pasti berusaha mendapat tempatnya kembali. |
227 | 00:18:35,156 | 00:18:37,867 | Kau diberi kesempatan untuk hidup. | Kau diberi kesempatan untuk hidup. |
228 | 00:18:41,787 | 00:18:45,499 | Kau tahu apa yang paling disukai Seo-woo? | Kau tahu apa yang paling disukai Seo-woo? |
229 | 00:18:47,209 | 00:18:48,294 | Apa? | Apa? |
230 | 00:18:51,005 | 00:18:52,131 | Ibunya. | Ibunya. |
231 | 00:18:56,969 | 00:18:58,220 | Apa kau tahu | Apa kau tahu |
232 | 00:18:58,971 | 00:19:01,474 | kapan Seo-woo tersenyum sangat lebar? | kapan Seo-woo tersenyum sangat lebar? |
233 | 00:19:04,644 | 00:19:06,562 | Saat berlari menghampiri ibunya. | Saat berlari menghampiri ibunya. |
234 | 00:19:12,193 | 00:19:14,028 | Cantik sekali. | Cantik sekali. |
235 | 00:19:14,278 | 00:19:17,114 | Ini boneka favorit Seo-woo? | Ini boneka favorit Seo-woo? |
236 | 00:19:19,909 | 00:19:21,077 | Ibu. | Ibu. |
237 | 00:19:22,703 | 00:19:23,746 | Ibu? | Ibu? |
238 | 00:19:24,664 | 00:19:26,290 | Kau suka ibumu? | Kau suka ibumu? |
239 | 00:19:26,374 | 00:19:28,209 | Aku paling suka Ibu. | Aku paling suka Ibu. |
240 | 00:19:29,293 | 00:19:30,711 | Seo-woo. | Seo-woo. |
241 | 00:19:31,295 | 00:19:32,922 | Ibu! | Ibu! |
242 | 00:19:33,005 | 00:19:34,548 | Seo-woo, kau tidak apa-apa? | Seo-woo, kau tidak apa-apa? |
243 | 00:19:37,593 | 00:19:39,679 | - Jangan lari. - Ibu. | - Jangan lari. - Ibu. |
244 | 00:19:40,680 | 00:19:43,057 | Ibu bilang jangan berlari. Kau tak apa-apa? | Ibu bilang jangan berlari. Kau tak apa-apa? |
245 | 00:19:47,228 | 00:19:49,730 | Seo-woo sangat menyukai ibunya. | Seo-woo sangat menyukai ibunya. |
246 | 00:19:50,648 | 00:19:53,234 | Seo-woo tidak bisa hidup tanpa ibunya. | Seo-woo tidak bisa hidup tanpa ibunya. |
247 | 00:19:54,944 | 00:19:56,737 | Aku tidak bisa merebut tempat itu. | Aku tidak bisa merebut tempat itu. |
248 | 00:20:00,116 | 00:20:01,409 | Astaga. | Astaga. |
249 | 00:20:02,785 | 00:20:04,995 | Aku akan pergi. Aku akan menghilang. | Aku akan pergi. Aku akan menghilang. |
250 | 00:20:05,079 | 00:20:06,997 | Apakah Seo-woo akan baik-baik saja? | Apakah Seo-woo akan baik-baik saja? |
251 | 00:20:07,373 | 00:20:08,499 | Tak melihat arwah lagi? | Tak melihat arwah lagi? |
252 | 00:20:08,582 | 00:20:10,042 | Aku tidak tahu. | Aku tidak tahu. |
253 | 00:20:10,126 | 00:20:12,211 | Aku akan pergi ke atas dan memohon. | Aku akan pergi ke atas dan memohon. |
254 | 00:20:13,587 | 00:20:15,256 | Aku tak perlu reinkarnasi. | Aku tak perlu reinkarnasi. |
255 | 00:20:15,715 | 00:20:16,924 | Aku bersedia musnah. | Aku bersedia musnah. |
256 | 00:20:22,930 | 00:20:24,724 | Aku memang sudah meninggal. | Aku memang sudah meninggal. |
257 | 00:20:25,891 | 00:20:27,184 | Tidak ada penyesalan. | Tidak ada penyesalan. |
258 | 00:20:29,270 | 00:20:32,732 | Keserakahan hanya untuk orang yang tidak bisa merelakan. | Keserakahan hanya untuk orang yang tidak bisa merelakan. |
259 | 00:20:33,149 | 00:20:34,650 | Orang yang sudah merelakan semua | Orang yang sudah merelakan semua |
260 | 00:20:35,151 | 00:20:37,111 | tak punya keserakahan dan penyesalan. | tak punya keserakahan dan penyesalan. |
261 | 00:20:41,365 | 00:20:42,491 | Baiklah. | Baiklah. |
262 | 00:20:44,243 | 00:20:45,286 | Aku mengerti. | Aku mengerti. |
263 | 00:20:47,288 | 00:20:50,291 | Seorang ibu rela berkorban demi anaknya. | Seorang ibu rela berkorban demi anaknya. |
264 | 00:20:51,041 | 00:20:52,877 | Aku tidak bisa menghalangimu. | Aku tidak bisa menghalangimu. |
265 | 00:20:56,213 | 00:20:58,674 | Kalau begitu sampai hari ke-49, | Kalau begitu sampai hari ke-49, |
266 | 00:20:58,841 | 00:21:00,926 | kau harus terus menjaga anakmu. | kau harus terus menjaga anakmu. |
267 | 00:21:01,969 | 00:21:03,387 | Pengusir arwah itu akan datang. | Pengusir arwah itu akan datang. |
268 | 00:21:03,471 | 00:21:06,348 | Dia akan membuat anakmu seperti kami. | Dia akan membuat anakmu seperti kami. |
269 | 00:21:07,558 | 00:21:09,769 | Itu tidak boleh sampai terjadi. | Itu tidak boleh sampai terjadi. |
270 | 00:21:10,352 | 00:21:12,021 | Aku akan melindungi anakku. | Aku akan melindungi anakku. |
271 | 00:21:17,443 | 00:21:20,571 | Itu... Benar juga. | Itu... Benar juga. |
272 | 00:21:21,447 | 00:21:24,366 | Kenapa aku bisa menempel di tongkat itu? | Kenapa aku bisa menempel di tongkat itu? |
273 | 00:21:26,160 | 00:21:27,536 | Bukankah aku sekarang manusia? | Bukankah aku sekarang manusia? |
274 | 00:21:28,078 | 00:21:29,079 | Apa? | Apa? |
275 | 00:21:30,331 | 00:21:31,332 | Itu... | Itu... |
276 | 00:21:31,415 | 00:21:32,666 | Kau bukan | Kau bukan |
277 | 00:21:33,250 | 00:21:34,919 | sepenuhnya manusia. | sepenuhnya manusia. |
278 | 00:21:36,212 | 00:21:37,838 | Kau bukan arwah atau manusia. | Kau bukan arwah atau manusia. |
279 | 00:21:46,430 | 00:21:48,265 | Jika akhirnya akan begini, | Jika akhirnya akan begini, |
280 | 00:21:49,225 | 00:21:51,310 | apa tujuannya melakukan semua ini? | apa tujuannya melakukan semua ini? |
281 | 00:22:04,949 | 00:22:07,493 | - Di mana Yu-ri? - Sepertinya masih di kamar. | - Di mana Yu-ri? - Sepertinya masih di kamar. |
282 | 00:22:07,576 | 00:22:09,161 | - Biar kupanggil. - Jangan. | - Biar kupanggil. - Jangan. |
283 | 00:22:09,245 | 00:22:10,621 | Ibu saja yang panggil. | Ibu saja yang panggil. |
284 | 00:22:14,416 | 00:22:15,584 | Pengusir arwah? | Pengusir arwah? |
285 | 00:22:16,460 | 00:22:18,504 | Aku tak akan membiarkanmu menyentuh anakku. | Aku tak akan membiarkanmu menyentuh anakku. |
286 | 00:22:21,715 | 00:22:22,800 | Anakku. | Anakku. |
287 | 00:22:24,093 | 00:22:25,177 | Ibu. | Ibu. |
288 | 00:22:25,261 | 00:22:26,387 | Ayo sarapan. | Ayo sarapan. |
289 | 00:22:26,470 | 00:22:27,638 | Ya. | Ya. |
290 | 00:22:48,450 | 00:22:50,411 | Yu-ri. Makanlah ini juga. | Yu-ri. Makanlah ini juga. |
291 | 00:22:51,120 | 00:22:52,538 | Kau suka kentang. | Kau suka kentang. |
292 | 00:22:52,621 | 00:22:54,498 | Dia lebih suka telur dadar. | Dia lebih suka telur dadar. |
293 | 00:22:54,582 | 00:22:56,500 | Dia juga suka kentang. | Dia juga suka kentang. |
294 | 00:22:56,834 | 00:22:59,253 | Saat kalian kecil, aku membeli banyak kentang. | Saat kalian kecil, aku membeli banyak kentang. |
295 | 00:22:59,336 | 00:23:01,255 | Sungguh? Benarkah? | Sungguh? Benarkah? |
296 | 00:23:01,880 | 00:23:02,840 | Aku suka semuanya. | Aku suka semuanya. |
297 | 00:23:02,923 | 00:23:05,843 | Aku suka kentang dan telur dadar. | Aku suka kentang dan telur dadar. |
298 | 00:23:06,885 | 00:23:09,179 | Dia bisa makan sendiri. | Dia bisa makan sendiri. |
299 | 00:23:09,388 | 00:23:11,724 | Kalian makan saja. Berlebihan sekali. | Kalian makan saja. Berlebihan sekali. |
300 | 00:23:12,308 | 00:23:14,643 | Dia tidak bisa makan karena kalian. | Dia tidak bisa makan karena kalian. |
301 | 00:23:15,352 | 00:23:17,938 | Bukankah Ibu sama saja? | Bukankah Ibu sama saja? |
302 | 00:23:18,022 | 00:23:20,691 | Isi sup daging Yu-ri paling penuh. | Isi sup daging Yu-ri paling penuh. |
303 | 00:23:28,240 | 00:23:31,285 | Kau dan ayahmu sering makan ini. | Kau dan ayahmu sering makan ini. |
304 | 00:23:33,078 | 00:23:34,455 | Habiskan sampai tandas. | Habiskan sampai tandas. |
305 | 00:23:35,539 | 00:23:36,415 | Ya. | Ya. |
306 | 00:23:38,125 | 00:23:40,294 | - Makan. - Ayo makan. | - Makan. - Ayo makan. |
307 | 00:23:55,100 | 00:23:56,393 | Tunggu sebentar! | Tunggu sebentar! |
308 | 00:23:56,477 | 00:23:59,313 | - Tidak. - Biar aku ulangi. | - Tidak. - Biar aku ulangi. |
309 | 00:23:59,396 | 00:24:00,898 | - Lagi. - Tidak boleh | - Lagi. - Tidak boleh |
310 | 00:24:00,981 | 00:24:02,566 | - Ayo lagi. - Baiklah. | - Ayo lagi. - Baiklah. |
311 | 00:24:04,693 | 00:24:06,820 | - Jadi, usiamu... - Aku? | - Jadi, usiamu... - Aku? |
312 | 00:24:06,904 | 00:24:09,865 | - ...38 tahun. - Ya. | - ...38 tahun. - Ya. |
313 | 00:24:09,948 | 00:24:13,702 | - Aku 38 tahun. - Kau 44 tahun. | - Aku 38 tahun. - Kau 44 tahun. |
314 | 00:24:14,286 | 00:24:16,205 | Astaga, sudah tua. | Astaga, sudah tua. |
315 | 00:24:16,288 | 00:24:18,332 | - Hei! - Apa katamu? | - Hei! - Apa katamu? |
316 | 00:24:18,415 | 00:24:19,875 | Astaga, bukan main. | Astaga, bukan main. |
317 | 00:24:20,584 | 00:24:23,003 | Makanya jangan bermain dengan yang lebih muda. | Makanya jangan bermain dengan yang lebih muda. |
318 | 00:24:23,087 | 00:24:24,672 | Mereka muda dan cantik. | Mereka muda dan cantik. |
319 | 00:24:24,755 | 00:24:26,507 | Sudah cantik, masih muda. | Sudah cantik, masih muda. |
320 | 00:24:26,590 | 00:24:28,342 | Aku benci orang seperti ini. | Aku benci orang seperti ini. |
321 | 00:24:28,425 | 00:24:31,512 | Aku hanya benci semua yang cantik. | Aku hanya benci semua yang cantik. |
322 | 00:24:31,595 | 00:24:34,390 | Aku akan memanggil nama kalian. | Aku akan memanggil nama kalian. |
323 | 00:24:36,183 | 00:24:37,893 | - Terserah. - Hyeon-jeong. | - Terserah. - Hyeon-jeong. |
324 | 00:24:41,563 | 00:24:42,981 | Do-yeon. | Do-yeon. |
325 | 00:24:45,317 | 00:24:49,488 | Senang sekali. Aku punya teman. | Senang sekali. Aku punya teman. |
326 | 00:24:50,989 | 00:24:52,199 | Dia menjauhi semua orang. | Dia menjauhi semua orang. |
327 | 00:24:52,282 | 00:24:55,035 | Apa dia tidak punya teman sebelumnya? | Apa dia tidak punya teman sebelumnya? |
328 | 00:24:55,411 | 00:24:57,705 | - Benar. - Apa katamu? | - Benar. - Apa katamu? |
329 | 00:24:57,788 | 00:24:59,957 | Dia yang memilih menyendiri. | Dia yang memilih menyendiri. |
330 | 00:25:00,165 | 00:25:01,458 | - Permisi. - Halo. | - Permisi. - Halo. |
331 | 00:25:01,542 | 00:25:03,544 | Kalian terlihat senang. Boleh kami potret? | Kalian terlihat senang. Boleh kami potret? |
332 | 00:25:03,627 | 00:25:05,754 | - Tidak. - Ya! | - Tidak. - Ya! |
333 | 00:25:05,838 | 00:25:09,091 | - Baiklah. - Satu, dua, tiga. | - Baiklah. - Satu, dua, tiga. |
334 | 00:25:11,135 | 00:25:12,761 | Pasti akan bagus sekali. | Pasti akan bagus sekali. |
335 | 00:25:12,845 | 00:25:14,221 | Tolong berikan. | Tolong berikan. |
336 | 00:25:14,304 | 00:25:15,931 | Siapa yang terlihat paling cantik? | Siapa yang terlihat paling cantik? |
337 | 00:25:16,014 | 00:25:17,808 | Ayo kita lihat. | Ayo kita lihat. |
338 | 00:25:19,685 | 00:25:21,520 | Tidak ada apa pun. | Tidak ada apa pun. |
339 | 00:25:22,271 | 00:25:23,439 | Astaga. | Astaga. |
340 | 00:25:25,149 | 00:25:27,276 | - Tidak ada apa-apa. - Kosong. | - Tidak ada apa-apa. - Kosong. |
341 | 00:25:27,359 | 00:25:28,318 | Kenapa begini? | Kenapa begini? |
342 | 00:25:51,592 | 00:25:54,845 | Seo-woo ternyata melihatku. | Seo-woo ternyata melihatku. |
343 | 00:25:57,014 | 00:25:57,890 | Karena itu... | Karena itu... |
344 | 00:26:03,061 | 00:26:05,230 | Apa yang sebenarnya dilihat Seo-woo? | Apa yang sebenarnya dilihat Seo-woo? |
345 | 00:26:33,300 | 00:26:34,176 | Mau berangkat? | Mau berangkat? |
346 | 00:26:34,676 | 00:26:35,511 | Ya. | Ya. |
347 | 00:26:41,850 | 00:26:43,101 | Kami menjadi sangat akrab. | Kami menjadi sangat akrab. |
348 | 00:26:44,394 | 00:26:45,562 | Ya. | Ya. |
349 | 00:26:47,815 | 00:26:48,899 | Apa kau senang? | Apa kau senang? |
350 | 00:26:50,067 | 00:26:50,943 | Ya. | Ya. |
351 | 00:26:51,693 | 00:26:53,320 | Aku banyak tertawa bersama mereka. | Aku banyak tertawa bersama mereka. |
352 | 00:26:55,823 | 00:26:57,825 | - Aku berangkat. - Tunggu. | - Aku berangkat. - Tunggu. |
353 | 00:27:00,577 | 00:27:02,120 | Hari ini mungkin akan hujan. | Hari ini mungkin akan hujan. |
354 | 00:27:02,579 | 00:27:04,456 | Aku sudah membawa payung. | Aku sudah membawa payung. |
355 | 00:27:14,216 | 00:27:16,468 | Tidak akan kebasahan jika payungnya lebih besar. | Tidak akan kebasahan jika payungnya lebih besar. |
356 | 00:27:18,220 | 00:27:19,179 | Begitu. | Begitu. |
357 | 00:27:20,097 | 00:27:21,056 | Kau benar. | Kau benar. |
358 | 00:27:23,642 | 00:27:25,269 | Jangan lihat aku seperti itu. | Jangan lihat aku seperti itu. |
359 | 00:27:25,435 | 00:27:28,856 | Aku berhenti terlalu perhatian. | Aku berhenti terlalu perhatian. |
360 | 00:27:30,274 | 00:27:31,525 | Apa ini bukan perhatian? | Apa ini bukan perhatian? |
361 | 00:27:32,109 | 00:27:35,153 | Bukan. Aku hanya melakukan yang aku mau. | Bukan. Aku hanya melakukan yang aku mau. |
362 | 00:27:36,029 | 00:27:37,531 | Kau juga jangan perhatian. | Kau juga jangan perhatian. |
363 | 00:27:37,614 | 00:27:39,950 | Aku memang tak perhatian sejak awal. | Aku memang tak perhatian sejak awal. |
364 | 00:27:40,951 | 00:27:42,119 | Aku berangkat. | Aku berangkat. |
365 | 00:27:49,126 | 00:27:50,002 | Min-jeong. | Min-jeong. |
366 | 00:27:50,085 | 00:27:51,044 | Ya? | Ya? |
367 | 00:27:53,130 | 00:27:54,006 | Bagaimana jika... | Bagaimana jika... |
368 | 00:27:58,343 | 00:27:59,511 | kita ganti bibi pengasuh? | kita ganti bibi pengasuh? |
369 | 00:28:09,730 | 00:28:12,691 | Pengusir arwah sialan. Jangan sampai berani mendekat. | Pengusir arwah sialan. Jangan sampai berani mendekat. |
370 | 00:28:17,571 | 00:28:18,572 | Bagus. | Bagus. |
371 | 00:28:24,161 | 00:28:25,412 | Seo-woo. | Seo-woo. |
372 | 00:28:26,496 | 00:28:29,374 | Kenapa kau ada di sini? | Kenapa kau ada di sini? |
373 | 00:28:29,458 | 00:28:32,878 | Aku sedang jalan-jalan. | Aku sedang jalan-jalan. |
374 | 00:28:32,961 | 00:28:35,589 | Kebetulan lewat sini, kupikir lebih baik berjalan denganmu. | Kebetulan lewat sini, kupikir lebih baik berjalan denganmu. |
375 | 00:28:35,672 | 00:28:37,341 | Baiklah. Ayo pergi bersama. | Baiklah. Ayo pergi bersama. |
376 | 00:28:38,216 | 00:28:40,594 | Ayo pergi, Seo-woo. | Ayo pergi, Seo-woo. |
377 | 00:28:47,726 | 00:28:49,770 | Seo-woo terlihat lebih cantik hari ini. | Seo-woo terlihat lebih cantik hari ini. |
378 | 00:28:49,895 | 00:28:52,231 | Tampaknya kau tak menyukai semua anak kecil. | Tampaknya kau tak menyukai semua anak kecil. |
379 | 00:28:52,314 | 00:28:53,357 | Apa? | Apa? |
380 | 00:28:53,649 | 00:28:55,067 | Kau hanya menyukai Seo-woo. | Kau hanya menyukai Seo-woo. |
381 | 00:28:55,150 | 00:28:57,027 | Soal itu... | Soal itu... |
382 | 00:28:57,194 | 00:28:59,279 | Aku juga suka anak-anak lain, | Aku juga suka anak-anak lain, |
383 | 00:28:59,780 | 00:29:02,366 | tapi Seo-woo yang paling manis. | tapi Seo-woo yang paling manis. |
384 | 00:29:05,911 | 00:29:07,871 | Karena kau mau menjadi ibu? | Karena kau mau menjadi ibu? |
385 | 00:29:09,706 | 00:29:12,000 | Apa? Ibu? | Apa? Ibu? |
386 | 00:29:12,084 | 00:29:13,794 | Kenapa kau kaget? | Kenapa kau kaget? |
387 | 00:29:14,294 | 00:29:16,713 | Saat kau mulai tertarik dengan anak-anak seumur ini, | Saat kau mulai tertarik dengan anak-anak seumur ini, |
388 | 00:29:16,922 | 00:29:18,215 | artinya kau ingin menikah. | artinya kau ingin menikah. |
389 | 00:29:19,466 | 00:29:21,551 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
390 | 00:29:21,635 | 00:29:23,595 | Kau belum menikah. | Kau belum menikah. |
391 | 00:29:25,597 | 00:29:26,765 | Yu-ri. | Yu-ri. |
392 | 00:29:36,066 | 00:29:37,651 | Tak apa-apa, Seo-woo. | Tak apa-apa, Seo-woo. |
393 | 00:29:38,235 | 00:29:39,486 | Sekarang sudah tak apa-apa. | Sekarang sudah tak apa-apa. |
394 | 00:29:43,740 | 00:29:44,908 | Tidak apa-apa, bukan? | Tidak apa-apa, bukan? |
395 | 00:29:46,451 | 00:29:48,287 | Anehnya semua anjing di lingkungan ini | Anehnya semua anjing di lingkungan ini |
396 | 00:29:48,370 | 00:29:50,956 | selalu menyalak saat melihat Seo-woo. | selalu menyalak saat melihat Seo-woo. |
397 | 00:29:54,751 | 00:29:56,586 | Berisik! Anakku jadi ketakutan! | Berisik! Anakku jadi ketakutan! |
398 | 00:29:56,670 | 00:29:58,046 | Pergi sana! Cepat! | Pergi sana! Cepat! |
399 | 00:29:58,630 | 00:30:00,507 | Diam! Berisik sekali. | Diam! Berisik sekali. |
400 | 00:30:01,550 | 00:30:02,634 | Diam! | Diam! |
401 | 00:30:06,888 | 00:30:08,640 | Belakangan sudah tidak lagi. | Belakangan sudah tidak lagi. |
402 | 00:30:09,266 | 00:30:11,018 | Apa karena Seo-woo sudah lebih besar? | Apa karena Seo-woo sudah lebih besar? |
403 | 00:30:22,070 | 00:30:25,991 | Ayah, aku menyadari sesuatu yang luar biasa. | Ayah, aku menyadari sesuatu yang luar biasa. |
404 | 00:30:26,074 | 00:30:28,201 | Sesuatu yang luar biasa? Apa? | Sesuatu yang luar biasa? Apa? |
405 | 00:30:29,202 | 00:30:32,205 | Aku yakin Popo adalah anjing genius. | Aku yakin Popo adalah anjing genius. |
406 | 00:30:33,540 | 00:30:35,083 | - Tiba-tiba? - Coba pikirkan. | - Tiba-tiba? - Coba pikirkan. |
407 | 00:30:35,167 | 00:30:37,169 | Jika bukan kita, dia selalu menyalak. | Jika bukan kita, dia selalu menyalak. |
408 | 00:30:37,252 | 00:30:40,297 | Bahkan selalu menyalak ke kurir yang lewat setiap hari. | Bahkan selalu menyalak ke kurir yang lewat setiap hari. |
409 | 00:30:41,965 | 00:30:45,302 | Tapi tidak pernah sekali pun menyalak ke Yu-ri. | Tapi tidak pernah sekali pun menyalak ke Yu-ri. |
410 | 00:30:46,720 | 00:30:47,929 | Benar juga. | Benar juga. |
411 | 00:30:49,306 | 00:30:50,640 | Setelah dipikir-pikir, | Setelah dipikir-pikir, |
412 | 00:30:51,099 | 00:30:53,935 | Popo dan Yu-ri baru pertama kali bertemu. | Popo dan Yu-ri baru pertama kali bertemu. |
413 | 00:30:54,019 | 00:30:55,771 | Ya. Itu maksudku. | Ya. Itu maksudku. |
414 | 00:30:55,854 | 00:30:58,148 | Dia mengenal siapa keluarganya. | Dia mengenal siapa keluarganya. |
415 | 00:30:58,815 | 00:31:01,568 | Dia genius. Mungkin coba daftarkan ke acara TV? | Dia genius. Mungkin coba daftarkan ke acara TV? |
416 | 00:31:01,902 | 00:31:03,445 | - Kau hubungi mereka. - Ya. | - Kau hubungi mereka. - Ya. |
417 | 00:31:04,988 | 00:31:06,740 | Bukan main. | Bukan main. |
418 | 00:31:59,543 | 00:32:00,627 | Sayang. | Sayang. |
419 | 00:32:03,630 | 00:32:05,048 | Soal Yu-ri. | Soal Yu-ri. |
420 | 00:32:06,383 | 00:32:10,137 | Bagaimana jika kita pertemukan dengan Seo-woo? | Bagaimana jika kita pertemukan dengan Seo-woo? |
421 | 00:32:13,974 | 00:32:16,560 | Biarkan saja. Dia punya caranya sendiri. | Biarkan saja. Dia punya caranya sendiri. |
422 | 00:32:16,643 | 00:32:18,728 | Yu-ri sudah melihat Seo-woo? Kapan? | Yu-ri sudah melihat Seo-woo? Kapan? |
423 | 00:32:18,812 | 00:32:20,480 | Gang-hwa yang mempertemukannya? | Gang-hwa yang mempertemukannya? |
424 | 00:32:23,066 | 00:32:24,484 | Baguslah. | Baguslah. |
425 | 00:32:26,027 | 00:32:27,195 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
426 | 00:32:28,321 | 00:32:30,031 | Apa itu ide bagus? | Apa itu ide bagus? |
427 | 00:32:34,286 | 00:32:38,039 | Dia pasti sedih melihat Seo-woo. | Dia pasti sedih melihat Seo-woo. |
428 | 00:32:41,042 | 00:32:42,711 | Yu-ri sudah kembali, | Yu-ri sudah kembali, |
429 | 00:32:42,794 | 00:32:44,546 | haruskah kita mengambil Seo-woo? | haruskah kita mengambil Seo-woo? |
430 | 00:32:44,629 | 00:32:46,882 | Jaga omonganmu. | Jaga omonganmu. |
431 | 00:32:47,299 | 00:32:49,843 | Kau pikir dia barang? Kenapa harus diambil? | Kau pikir dia barang? Kenapa harus diambil? |
432 | 00:32:49,926 | 00:32:53,847 | Bukan begitu. Kalian juga merindukannya, bukan? | Bukan begitu. Kalian juga merindukannya, bukan? |
433 | 00:32:53,930 | 00:32:54,764 | Lupakan saja. | Lupakan saja. |
434 | 00:32:55,223 | 00:32:57,225 | Karena keserakahan, apa kau tega mengatakan, | Karena keserakahan, apa kau tega mengatakan, |
435 | 00:32:57,309 | 00:33:00,020 | "Ini ibu kandungmu," kepada anak sekecil itu? | "Ini ibu kandungmu," kepada anak sekecil itu? |
436 | 00:33:02,063 | 00:33:04,941 | Tidak akan ada habisnya jika kita mulai serakah. | Tidak akan ada habisnya jika kita mulai serakah. |
437 | 00:33:10,197 | 00:33:12,491 | Padahal dia juga merindukannya. | Padahal dia juga merindukannya. |
438 | 00:33:17,078 | 00:33:18,955 | Ibu cepat. Ibu sampai lebih dahulu. | Ibu cepat. Ibu sampai lebih dahulu. |
439 | 00:33:19,039 | 00:33:20,874 | Aku harus menang. | Aku harus menang. |
440 | 00:33:20,957 | 00:33:22,459 | Aku yang akan menang. | Aku yang akan menang. |
441 | 00:33:22,667 | 00:33:24,419 | - Aku mengejarmu. - Hyeon-jeong! | - Aku mengejarmu. - Hyeon-jeong! |
442 | 00:33:24,628 | 00:33:26,922 | - Hyeon-jeong. - Hyeon-jeong. | - Hyeon-jeong. - Hyeon-jeong. |
443 | 00:33:29,382 | 00:33:31,468 | - Halo, Seo-woo. - Tadi juga begitu. | - Halo, Seo-woo. - Tadi juga begitu. |
444 | 00:33:31,551 | 00:33:34,054 | Kau seperti orang yang belum pernah memanggil teman. | Kau seperti orang yang belum pernah memanggil teman. |
445 | 00:33:34,179 | 00:33:35,764 | Aneh sekali. | Aneh sekali. |
446 | 00:33:35,847 | 00:33:37,140 | Tidak sama sekali. | Tidak sama sekali. |
447 | 00:33:37,224 | 00:33:40,352 | Hyeon-jeong. Tidak aneh, bukan? | Hyeon-jeong. Tidak aneh, bukan? |
448 | 00:33:40,435 | 00:33:43,188 | Hyeon-jeong. Lupakan saja. | Hyeon-jeong. Lupakan saja. |
449 | 00:33:43,522 | 00:33:45,273 | - Ayo kita pergi. - Ya. | - Ayo kita pergi. - Ya. |
450 | 00:33:45,357 | 00:33:46,691 | - Ayo, Min-jeong. - Ya. | - Ayo, Min-jeong. - Ya. |
451 | 00:33:47,943 | 00:33:50,153 | Memang terdengar aneh. | Memang terdengar aneh. |
452 | 00:33:51,780 | 00:33:53,156 | Ya. | Ya. |
453 | 00:33:53,782 | 00:33:56,034 | - Semua salahmu. - Kenapa aku? | - Semua salahmu. - Kenapa aku? |
454 | 00:33:56,117 | 00:33:58,203 | Kini aku bisa mengerti | Kini aku bisa mengerti |
455 | 00:33:58,286 | 00:34:00,038 | perasaan kucing liar yang sudah kalah. | perasaan kucing liar yang sudah kalah. |
456 | 00:34:00,622 | 00:34:02,749 | - Ibu Eun-bi! - Kenapa menyalahkanku? | - Ibu Eun-bi! - Kenapa menyalahkanku? |
457 | 00:34:02,832 | 00:34:05,669 | Aku tidak tahu. Ayo cepat pergi. | Aku tidak tahu. Ayo cepat pergi. |
458 | 00:34:14,928 | 00:34:16,721 | Ini aneh sekali. | Ini aneh sekali. |
459 | 00:34:17,097 | 00:34:18,765 | Bagaimana Yu-ri bisa tahu? | Bagaimana Yu-ri bisa tahu? |
460 | 00:34:19,099 | 00:34:20,517 | Aku tidak tahu. | Aku tidak tahu. |
461 | 00:34:20,976 | 00:34:22,602 | Katanya hanya firasat saja. | Katanya hanya firasat saja. |
462 | 00:34:22,686 | 00:34:25,313 | Firasat? Firasat apa? Memangnya dia detektif? | Firasat? Firasat apa? Memangnya dia detektif? |
463 | 00:34:25,397 | 00:34:28,817 | Omong kosong. Dokter saja tak tahu tanpa memeriksa. | Omong kosong. Dokter saja tak tahu tanpa memeriksa. |
464 | 00:34:28,900 | 00:34:30,318 | Aku pun tak paham. | Aku pun tak paham. |
465 | 00:34:31,736 | 00:34:33,780 | Aku yakin dia menyembunyikan sesuatu. | Aku yakin dia menyembunyikan sesuatu. |
466 | 00:34:33,863 | 00:34:36,116 | Sekarang semuanya terasa aneh. | Sekarang semuanya terasa aneh. |
467 | 00:34:36,199 | 00:34:38,368 | Kau tahu dia aneh sejak awal. | Kau tahu dia aneh sejak awal. |
468 | 00:34:38,451 | 00:34:41,079 | Sudah aneh sejak Yu-ri memintamu tetap diam selama 49 hari. | Sudah aneh sejak Yu-ri memintamu tetap diam selama 49 hari. |
469 | 00:34:41,162 | 00:34:43,582 | Tambah aneh karena dia mengenal Min-jeong. | Tambah aneh karena dia mengenal Min-jeong. |
470 | 00:34:46,334 | 00:34:47,586 | Jangan menghela napas. | Jangan menghela napas. |
471 | 00:34:48,003 | 00:34:49,671 | Tolong jangan menghela napas. | Tolong jangan menghela napas. |
472 | 00:34:49,754 | 00:34:52,465 | Karena helaan napas, aku tak bisa menghela napas. | Karena helaan napas, aku tak bisa menghela napas. |
473 | 00:34:52,549 | 00:34:53,758 | Kenapa? | Kenapa? |
474 | 00:34:54,426 | 00:34:57,220 | Karena Hyeon-jeong? Apa dia mengatakan sesuatu? | Karena Hyeon-jeong? Apa dia mengatakan sesuatu? |
475 | 00:34:57,804 | 00:34:58,930 | Hei. | Hei. |
476 | 00:34:59,764 | 00:35:01,683 | Hyeon-jeong tidak mengatakan apa pun, | Hyeon-jeong tidak mengatakan apa pun, |
477 | 00:35:02,642 | 00:35:03,810 | tapi... | tapi... |
478 | 00:35:05,061 | 00:35:07,314 | - Dia hanya... - Hanya apa? | - Dia hanya... - Hanya apa? |
479 | 00:35:10,317 | 00:35:11,234 | Dia sudah sinting. | Dia sudah sinting. |
480 | 00:35:11,318 | 00:35:12,152 | Harus tetap hidup. | Harus tetap hidup. |
481 | 00:35:18,575 | 00:35:19,534 | Benar. | Benar. |
482 | 00:35:20,410 | 00:35:21,620 | Jika bisa, harus tetap hidup. | Jika bisa, harus tetap hidup. |
483 | 00:35:21,703 | 00:35:23,955 | Harus diselamatkan. Aku akan menolongnya. | Harus diselamatkan. Aku akan menolongnya. |
484 | 00:35:25,123 | 00:35:28,877 | Astaga, tapi mereka saling mencintai. | Astaga, tapi mereka saling mencintai. |
485 | 00:35:29,544 | 00:35:31,713 | Dia tidak jadi bercerai. | Dia tidak jadi bercerai. |
486 | 00:35:34,674 | 00:35:36,343 | Aku sudah gila! | Aku sudah gila! |
487 | 00:35:36,509 | 00:35:37,802 | Kenapa aku melakukan itu? | Kenapa aku melakukan itu? |
488 | 00:35:37,886 | 00:35:39,554 | Saat itu, aku tidak tahu | Saat itu, aku tidak tahu |
489 | 00:35:40,221 | 00:35:41,514 | akan menjadi begini. | akan menjadi begini. |
490 | 00:35:42,724 | 00:35:44,100 | Tidak. Harus tetap hidup. | Tidak. Harus tetap hidup. |
491 | 00:35:44,184 | 00:35:45,560 | Mereka harus bercerai. | Mereka harus bercerai. |
492 | 00:35:47,646 | 00:35:48,772 | Lalu, | Lalu, |
493 | 00:35:49,648 | 00:35:51,274 | bagaimana dengan anaknya? | bagaimana dengan anaknya? |
494 | 00:36:00,200 | 00:36:01,201 | Itu kata yang tepat. | Itu kata yang tepat. |
495 | 00:36:01,493 | 00:36:02,494 | Aku yakin dia sinting. | Aku yakin dia sinting. |
496 | 00:36:02,577 | 00:36:04,037 | Dia tak mengatakan apa pun? | Dia tak mengatakan apa pun? |
497 | 00:36:04,788 | 00:36:07,415 | Hyeon-jeong sepertinya mengetahui sesuatu. | Hyeon-jeong sepertinya mengetahui sesuatu. |
498 | 00:36:07,832 | 00:36:10,043 | Dia tidak pernah membahas soal Yu-ri lagi. | Dia tidak pernah membahas soal Yu-ri lagi. |
499 | 00:36:10,126 | 00:36:11,252 | Hanya menghela napas. | Hanya menghela napas. |
500 | 00:36:42,325 | 00:36:43,618 | Kau mengagetkanku! | Kau mengagetkanku! |
501 | 00:36:44,202 | 00:36:45,995 | Apa seseorang mengejarmu? | Apa seseorang mengejarmu? |
502 | 00:36:46,079 | 00:36:48,123 | - Kenapa berlari? - Apa ini? | - Kenapa berlari? - Apa ini? |
503 | 00:36:48,581 | 00:36:50,750 | - Kalian yang mengikutiku? - Ada apa denganmu? | - Kalian yang mengikutiku? - Ada apa denganmu? |
504 | 00:36:52,001 | 00:36:53,920 | Sialan. Kalian mengagetkanku! | Sialan. Kalian mengagetkanku! |
505 | 00:36:54,462 | 00:36:56,089 | Nama? Kau gila? | Nama? Kau gila? |
506 | 00:36:56,172 | 00:36:58,800 | Aku tak pernah menyebut nama Yu-ri di depan Seo-woo. | Aku tak pernah menyebut nama Yu-ri di depan Seo-woo. |
507 | 00:36:58,883 | 00:36:59,718 | Kau benar. | Kau benar. |
508 | 00:37:00,260 | 00:37:01,594 | Aku tahu kau tak begitu. | Aku tahu kau tak begitu. |
509 | 00:37:02,971 | 00:37:04,973 | - Ada apa? - Bukan begitu. | - Ada apa? - Bukan begitu. |
510 | 00:37:05,390 | 00:37:08,351 | Seo-woo tahu nama Yu-ri. Dia mengatakan "Cha Yu-ri". | Seo-woo tahu nama Yu-ri. Dia mengatakan "Cha Yu-ri". |
511 | 00:37:08,435 | 00:37:09,686 | Bukankah aneh? | Bukankah aneh? |
512 | 00:37:10,145 | 00:37:12,439 | Aku yakin dia menyembunyikan sesuatu. | Aku yakin dia menyembunyikan sesuatu. |
513 | 00:37:15,650 | 00:37:16,901 | Semuanya terasa aneh. | Semuanya terasa aneh. |
514 | 00:37:19,529 | 00:37:21,114 | Apa yang aneh? | Apa yang aneh? |
515 | 00:37:24,242 | 00:37:26,327 | Awalnya aku hanya mengira | Awalnya aku hanya mengira |
516 | 00:37:26,411 | 00:37:29,706 | dia sudah mencari tahu pernikahanku dengan Minjeong. | dia sudah mencari tahu pernikahanku dengan Minjeong. |
517 | 00:37:29,789 | 00:37:31,458 | Tapi setelah dipikirkan lagi, | Tapi setelah dipikirkan lagi, |
518 | 00:37:32,125 | 00:37:34,461 | dia tidak terkejut saat melihatku pertama kali. | dia tidak terkejut saat melihatku pertama kali. |
519 | 00:37:34,878 | 00:37:36,171 | Hanya seperti, | Hanya seperti, |
520 | 00:37:37,714 | 00:37:39,799 | orang yang ketahuan sedang bersembunyi. | orang yang ketahuan sedang bersembunyi. |
521 | 00:37:48,057 | 00:37:50,769 | Entahlah. Semuanya terasa aneh. | Entahlah. Semuanya terasa aneh. |
522 | 00:37:59,194 | 00:38:00,361 | Kau tahu sesuatu? | Kau tahu sesuatu? |
523 | 00:38:00,945 | 00:38:02,280 | Pasti kau tahu. | Pasti kau tahu. |
524 | 00:38:02,363 | 00:38:03,740 | Ya, benar. | Ya, benar. |
525 | 00:38:03,823 | 00:38:05,116 | Aku bisa melihatnya. | Aku bisa melihatnya. |
526 | 00:38:05,200 | 00:38:07,243 | Ekspresinya saat tahu sesuatu... | Ekspresinya saat tahu sesuatu... |
527 | 00:38:11,456 | 00:38:12,749 | Hyeon-jeong. | Hyeon-jeong. |
528 | 00:38:14,042 | 00:38:15,418 | Ada apa denganmu? | Ada apa denganmu? |
529 | 00:38:19,005 | 00:38:20,423 | Kenapa menangis? | Kenapa menangis? |
530 | 00:38:21,299 | 00:38:22,258 | Hyeon-jeong. | Hyeon-jeong. |
531 | 00:38:25,303 | 00:38:26,763 | Aku juga tidak tahu. | Aku juga tidak tahu. |
532 | 00:38:29,057 | 00:38:30,099 | Aku juga | Aku juga |
533 | 00:38:30,892 | 00:38:32,936 | tidak tahu harus bagaimana. | tidak tahu harus bagaimana. |
534 | 00:38:33,520 | 00:38:35,063 | Ada apa? | Ada apa? |
535 | 00:38:35,730 | 00:38:37,565 | Kenapa kau seperti ini? | Kenapa kau seperti ini? |
536 | 00:38:39,734 | 00:38:41,820 | Baiklah. Cukup. Jangan menangis. | Baiklah. Cukup. Jangan menangis. |
537 | 00:38:42,779 | 00:38:44,280 | Jangan menangis. | Jangan menangis. |
538 | 00:38:48,535 | 00:38:50,578 | KANTOR ADVOKAT | KANTOR ADVOKAT |
539 | 00:38:57,919 | 00:39:00,004 | FIRMA HUKUM JW PENGACARA KELUARGA | FIRMA HUKUM JW PENGACARA KELUARGA |
540 | 00:39:25,113 | 00:39:26,239 | Apa ini? | Apa ini? |
541 | 00:39:26,322 | 00:39:28,449 | Ini pentungan lipat. | Ini pentungan lipat. |
542 | 00:39:28,533 | 00:39:30,535 | Gunakan pergelangan tangan seperti ini | Gunakan pergelangan tangan seperti ini |
543 | 00:39:30,618 | 00:39:32,787 | untuk membukanya. | untuk membukanya. |
544 | 00:39:32,912 | 00:39:35,707 | Ini alarm pertahanan diri. Jika ditarik akan keluar suara. | Ini alarm pertahanan diri. Jika ditarik akan keluar suara. |
545 | 00:39:35,790 | 00:39:38,585 | Jika ada seseorang yang mau menculik Seo-woo, | Jika ada seseorang yang mau menculik Seo-woo, |
546 | 00:39:38,668 | 00:39:40,420 | buka saja begini, | buka saja begini, |
547 | 00:39:40,503 | 00:39:42,547 | lalu semprotkan ke seluruh arah. | lalu semprotkan ke seluruh arah. |
548 | 00:39:42,630 | 00:39:45,091 | Siapa yang mau menculik Seo-woo? | Siapa yang mau menculik Seo-woo? |
549 | 00:39:45,174 | 00:39:47,844 | Itu... Penculik. | Itu... Penculik. |
550 | 00:39:47,927 | 00:39:49,596 | Belakangan ini banyak penculik, | Belakangan ini banyak penculik, |
551 | 00:39:49,679 | 00:39:51,180 | berkeliaran memakai baju hitam. | berkeliaran memakai baju hitam. |
552 | 00:39:51,264 | 00:39:55,643 | Korbannya anak seumuran Seo-woo. Pastikan kau membawa semua ini. | Korbannya anak seumuran Seo-woo. Pastikan kau membawa semua ini. |
553 | 00:39:56,853 | 00:39:57,770 | Baiklah. | Baiklah. |
554 | 00:40:19,375 | 00:40:20,501 | Ayo. | Ayo. |
555 | 00:40:21,502 | 00:40:23,546 | Semua les sudah selesai hari ini. | Semua les sudah selesai hari ini. |
556 | 00:40:25,006 | 00:40:26,007 | Kau hebat. | Kau hebat. |
557 | 00:40:29,260 | 00:40:31,137 | Seo-woo, apa les menyenangkan? | Seo-woo, apa les menyenangkan? |
558 | 00:40:31,220 | 00:40:32,221 | Ya. | Ya. |
559 | 00:40:34,432 | 00:40:35,683 | Baguslah. | Baguslah. |
560 | 00:40:49,614 | 00:40:52,492 | Seo-woo. Kau tahu siapa aku? | Seo-woo. Kau tahu siapa aku? |
561 | 00:40:54,035 | 00:40:57,580 | Ternyata kau bisa melihatku selama ini. | Ternyata kau bisa melihatku selama ini. |
562 | 00:40:58,164 | 00:40:59,165 | Ya. | Ya. |
563 | 00:41:08,758 | 00:41:10,301 | Aku tidak menyadarinya. | Aku tidak menyadarinya. |
564 | 00:41:13,429 | 00:41:15,390 | Pasti kau takut | Pasti kau takut |
565 | 00:41:17,976 | 00:41:19,686 | karena aku terus berada di sampingmu. | karena aku terus berada di sampingmu. |
566 | 00:41:23,147 | 00:41:24,232 | Maaf. | Maaf. |
567 | 00:42:28,379 | 00:42:29,380 | Gang-hwa? | Gang-hwa? |
568 | 00:42:33,009 | 00:42:34,260 | Kau sedang apa di sini? | Kau sedang apa di sini? |
569 | 00:42:35,803 | 00:42:37,555 | Aku tidak sengaja lewat sini... | Aku tidak sengaja lewat sini... |
570 | 00:42:43,478 | 00:42:46,022 | Angkat kepalamu! Tegakkan badanmu! | Angkat kepalamu! Tegakkan badanmu! |
571 | 00:42:46,898 | 00:42:48,524 | Apa kau melakukan kejahatan? | Apa kau melakukan kejahatan? |
572 | 00:42:48,608 | 00:42:50,568 | Ada apa denganmu? | Ada apa denganmu? |
573 | 00:42:52,278 | 00:42:54,405 | Aku tidak tahu apa yang sedang terjadi. | Aku tidak tahu apa yang sedang terjadi. |
574 | 00:42:55,448 | 00:42:58,367 | Aku juga tidak tahu harus bagaimana, Ayah Mertua. | Aku juga tidak tahu harus bagaimana, Ayah Mertua. |
575 | 00:43:06,250 | 00:43:07,668 | Hidup seperti sedia kala, | Hidup seperti sedia kala, |
576 | 00:43:08,211 | 00:43:09,712 | begitulah caranya. | begitulah caranya. |
577 | 00:43:10,421 | 00:43:12,131 | Kami juga akan menjalani hidup kami. | Kami juga akan menjalani hidup kami. |
578 | 00:43:12,215 | 00:43:14,092 | Jika kau seperti ini, | Jika kau seperti ini, |
579 | 00:43:15,009 | 00:43:17,553 | aku jadi merasa bersalah karena Yu-ri kembali lagi. | aku jadi merasa bersalah karena Yu-ri kembali lagi. |
580 | 00:43:19,472 | 00:43:20,807 | Jadi, | Jadi, |
581 | 00:43:22,058 | 00:43:23,768 | hiduplah sesukamu. | hiduplah sesukamu. |
582 | 00:43:25,520 | 00:43:26,521 | Ya? | Ya? |
583 | 00:43:41,327 | 00:43:42,161 | Soal Seo-woo...... | Soal Seo-woo...... |
584 | 00:43:44,580 | 00:43:47,250 | Terima kasih telah merawatnya menjadi anak yang manis. | Terima kasih telah merawatnya menjadi anak yang manis. |
585 | 00:43:48,000 | 00:43:49,752 | Terima kasih juga kepada istrimu. | Terima kasih juga kepada istrimu. |
586 | 00:44:15,862 | 00:44:16,863 | Yu-ri. | Yu-ri. |
587 | 00:44:19,490 | 00:44:20,408 | Ya? | Ya? |
588 | 00:44:21,617 | 00:44:23,578 | Bisakah jika kau berhenti | Bisakah jika kau berhenti |
589 | 00:44:24,412 | 00:44:26,455 | menjadi bibi pengasuh? | menjadi bibi pengasuh? |
590 | 00:44:31,419 | 00:44:33,296 | Ibu... | Ibu... |
591 | 00:44:41,971 | 00:44:43,222 | Seo-woo. | Seo-woo. |
592 | 00:44:44,599 | 00:44:46,392 | Bukankah sangat manis sepertimu? | Bukankah sangat manis sepertimu? |
593 | 00:44:55,234 | 00:44:56,360 | Walaupun | Walaupun |
594 | 00:44:57,904 | 00:44:59,488 | sudah 30 tahun membesarkanmu, | sudah 30 tahun membesarkanmu, |
595 | 00:44:59,572 | 00:45:01,699 | aku masih merasa kau sangat manis. | aku masih merasa kau sangat manis. |
596 | 00:45:03,284 | 00:45:05,328 | Aku bisa bayangkan betapa kau | Aku bisa bayangkan betapa kau |
597 | 00:45:05,411 | 00:45:07,288 | merasakan yang sama dengan Seo-woo. | merasakan yang sama dengan Seo-woo. |
598 | 00:45:13,586 | 00:45:15,046 | Meskipun begitu, Yu-ri, | Meskipun begitu, Yu-ri, |
599 | 00:45:17,048 | 00:45:19,926 | kau tidak boleh menipu | kau tidak boleh menipu |
600 | 00:45:20,134 | 00:45:22,011 | orang yang tidak tahu apa-apa. | orang yang tidak tahu apa-apa. |
601 | 00:45:25,765 | 00:45:28,809 | Bagaimana jika kita beri tahu istrinya Gang-hwa, | Bagaimana jika kita beri tahu istrinya Gang-hwa, |
602 | 00:45:29,644 | 00:45:32,188 | dan meminta izinnya agar kita bisa melihat Seo-woo. | dan meminta izinnya agar kita bisa melihat Seo-woo. |
603 | 00:45:37,193 | 00:45:39,987 | Tidak boleh, Ibu. | Tidak boleh, Ibu. |
604 | 00:45:40,821 | 00:45:41,989 | Kenapa? | Kenapa? |
605 | 00:45:52,541 | 00:45:54,710 | Ada apa dengan anakku? | Ada apa dengan anakku? |
606 | 00:45:58,881 | 00:45:59,966 | Maaf. | Maaf. |
607 | 00:46:01,384 | 00:46:03,469 | Ibu pasti sangat merindukan cucu. | Ibu pasti sangat merindukan cucu. |
608 | 00:46:04,095 | 00:46:05,304 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
609 | 00:46:05,763 | 00:46:06,973 | Tidak sama sekali. | Tidak sama sekali. |
610 | 00:46:08,808 | 00:46:11,394 | Aku lebih merindukan anakku. | Aku lebih merindukan anakku. |
611 | 00:46:28,244 | 00:46:30,746 | Kalian pikir dengan diam di sini, | Kalian pikir dengan diam di sini, |
612 | 00:46:30,913 | 00:46:33,541 | Guk-bong tidak bisa menangkap kalian? | Guk-bong tidak bisa menangkap kalian? |
613 | 00:46:34,041 | 00:46:35,835 | Pulanglah ke tempat abu kalian. | Pulanglah ke tempat abu kalian. |
614 | 00:46:35,918 | 00:46:37,044 | Aku takut. | Aku takut. |
615 | 00:46:37,586 | 00:46:39,255 | Tidak berani pulang. | Tidak berani pulang. |
616 | 00:46:40,506 | 00:46:43,092 | Siapa yang menduga ini terjadi? | Siapa yang menduga ini terjadi? |
617 | 00:46:46,429 | 00:46:47,847 | Di mana Hye-jin? | Di mana Hye-jin? |
618 | 00:46:47,930 | 00:46:49,015 | Pengusir arwah itu | Pengusir arwah itu |
619 | 00:46:49,098 | 00:46:51,684 | akan mengirimkan arwah bunuh diri lebih dahulu. | akan mengirimkan arwah bunuh diri lebih dahulu. |
620 | 00:46:52,101 | 00:46:54,270 | Dia pasti sedang sembunyi. | Dia pasti sedang sembunyi. |
621 | 00:46:55,771 | 00:46:56,772 | Astaga. | Astaga. |
622 | 00:46:57,940 | 00:47:00,484 | MAJALAH EDGE MENYEBABKAN PENGORBANAN REMAJA YANG PENUH MIMPI | MAJALAH EDGE MENYEBABKAN PENGORBANAN REMAJA YANG PENUH MIMPI |
623 | 00:47:10,578 | 00:47:11,787 | Ibu. | Ibu. |
624 | 00:47:15,958 | 00:47:17,209 | Ibu. | Ibu. |
625 | 00:47:19,754 | 00:47:21,047 | Tahukah Ibu | Tahukah Ibu |
626 | 00:47:21,130 | 00:47:23,674 | apa yang paling aku sesali di hidupku? | apa yang paling aku sesali di hidupku? |
627 | 00:47:27,094 | 00:47:28,429 | Bunuh diri. | Bunuh diri. |
628 | 00:47:30,598 | 00:47:31,724 | Kenapa kau melakukannya? | Kenapa kau melakukannya? |
629 | 00:47:32,308 | 00:47:33,309 | Dikucilkan. | Dikucilkan. |
630 | 00:47:33,809 | 00:47:35,644 | Aku dikucilkan di kantor. | Aku dikucilkan di kantor. |
631 | 00:47:36,228 | 00:47:38,439 | - Kau bisa mengundurkan diri. - Benar. | - Kau bisa mengundurkan diri. - Benar. |
632 | 00:47:39,065 | 00:47:40,983 | Aku bisa berpikir begitu sekarang. | Aku bisa berpikir begitu sekarang. |
633 | 00:47:42,401 | 00:47:44,487 | Saat itu, tidak terpikirkan sama sekali. | Saat itu, tidak terpikirkan sama sekali. |
634 | 00:47:50,451 | 00:47:52,536 | Mimpiku sejak kecil | Mimpiku sejak kecil |
635 | 00:47:52,828 | 00:47:54,538 | menjadi penyunting majalah mode. | menjadi penyunting majalah mode. |
636 | 00:47:54,830 | 00:47:56,749 | Aku belajar mati-matian | Aku belajar mati-matian |
637 | 00:47:56,832 | 00:47:59,085 | untuk bisa bekerja di perusahaan ini. | untuk bisa bekerja di perusahaan ini. |
638 | 00:48:00,628 | 00:48:01,754 | Lanjutkan kerjamu. | Lanjutkan kerjamu. |
639 | 00:48:02,755 | 00:48:05,007 | Hebat. Mengesankan. | Hebat. Mengesankan. |
640 | 00:48:05,091 | 00:48:06,258 | Pimpinan. | Pimpinan. |
641 | 00:48:06,342 | 00:48:07,551 | Lihatlah hasil kerjaku. | Lihatlah hasil kerjaku. |
642 | 00:48:07,635 | 00:48:10,346 | Tapi, mimpi dan kenyataan sangat berbeda. | Tapi, mimpi dan kenyataan sangat berbeda. |
643 | 00:48:10,930 | 00:48:12,264 | Rekan kerjaku jahat. | Rekan kerjaku jahat. |
644 | 00:48:12,348 | 00:48:13,432 | Halo. | Halo. |
645 | 00:48:13,808 | 00:48:16,185 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
646 | 00:48:16,268 | 00:48:17,686 | Maaf. | Maaf. |
647 | 00:48:19,855 | 00:48:21,607 | Aku tidak tahan. | Aku tidak tahan. |
648 | 00:48:22,358 | 00:48:24,860 | Aku tersesat, tidak bisa beradaptasi, | Aku tersesat, tidak bisa beradaptasi, |
649 | 00:48:26,278 | 00:48:28,030 | dan dikucilkan. | dan dikucilkan. |
650 | 00:48:29,448 | 00:48:30,574 | Hingga akhirnya... | Hingga akhirnya... |
651 | 00:48:32,827 | 00:48:33,994 | Masalahnya... | Masalahnya... |
652 | 00:48:37,123 | 00:48:39,416 | aku baru menyesalinya setelah mati. | aku baru menyesalinya setelah mati. |
653 | 00:49:04,733 | 00:49:07,570 | Ibu, maafkan aku. | Ibu, maafkan aku. |
654 | 00:49:12,074 | 00:49:13,242 | Ternyata mimpiku | Ternyata mimpiku |
655 | 00:49:14,410 | 00:49:16,996 | bukanlah segalanya. | bukanlah segalanya. |
656 | 00:49:18,038 | 00:49:21,917 | Ibu, Ayah, dan teman-temanku. | Ibu, Ayah, dan teman-temanku. |
657 | 00:49:23,377 | 00:49:25,546 | Mereka juga bagian dari hidupku. | Mereka juga bagian dari hidupku. |
658 | 00:49:26,046 | 00:49:28,174 | Aku pernah berpikir mimpi itu segalanya. | Aku pernah berpikir mimpi itu segalanya. |
659 | 00:49:33,721 | 00:49:36,891 | Kenapa manusia selalu menyesal setelah semuanya berlalu? | Kenapa manusia selalu menyesal setelah semuanya berlalu? |
660 | 00:49:37,516 | 00:49:38,851 | Apa karena kita bodoh? | Apa karena kita bodoh? |
661 | 00:49:38,934 | 00:49:41,312 | Jika kau melakukan sesuatu yang tak akan disesali, | Jika kau melakukan sesuatu yang tak akan disesali, |
662 | 00:49:42,146 | 00:49:43,063 | berarti kau Dewa. | berarti kau Dewa. |
663 | 00:50:38,827 | 00:50:41,830 | Ini aku. Jika kau sibuk hari ini, | Ini aku. Jika kau sibuk hari ini, |
664 | 00:50:41,914 | 00:50:44,333 | aku bisa menjaga Seo-woo. | aku bisa menjaga Seo-woo. |
665 | 00:50:52,174 | 00:50:54,802 | Apa bedanya bermain di taman bermain dan rumah? | Apa bedanya bermain di taman bermain dan rumah? |
666 | 00:50:54,885 | 00:50:56,178 | Itu sama saja. | Itu sama saja. |
667 | 00:51:00,683 | 00:51:01,684 | Tidak perlu. | Tidak perlu. |
668 | 00:51:12,736 | 00:51:16,115 | CHO GANG-HWA | CHO GANG-HWA |
669 | 00:51:19,994 | 00:51:21,537 | Seo-woo. | Seo-woo. |
670 | 00:51:22,955 | 00:51:27,293 | Aku tiba-tiba ada urusan mendadak. | Aku tiba-tiba ada urusan mendadak. |
671 | 00:51:27,876 | 00:51:29,461 | Bisa jaga dia sebentar? Bukan. | Bisa jaga dia sebentar? Bukan. |
672 | 00:51:29,545 | 00:51:32,840 | Maksudku akan sedikit lama. | Maksudku akan sedikit lama. |
673 | 00:51:33,507 | 00:51:34,967 | Apa tidak apa-apa? | Apa tidak apa-apa? |
674 | 00:51:38,095 | 00:51:39,096 | Ya. | Ya. |
675 | 00:51:51,525 | 00:51:54,528 | Seo-woo. Ayah menjemputmu nanti. | Seo-woo. Ayah menjemputmu nanti. |
676 | 00:51:54,611 | 00:51:56,697 | Selamat bersenang-senang. | Selamat bersenang-senang. |
677 | 00:51:59,533 | 00:52:00,826 | Seo-woo. Ayah pamit pergi. | Seo-woo. Ayah pamit pergi. |
678 | 00:52:35,402 | 00:52:38,655 | Astaga, cucuku yang manis. | Astaga, cucuku yang manis. |
679 | 00:52:41,200 | 00:52:44,036 | Astaga, cucu manisku. | Astaga, cucu manisku. |
680 | 00:52:54,129 | 00:52:56,715 | Kemari Seo-woo sayang. | Kemari Seo-woo sayang. |
681 | 00:52:57,299 | 00:52:58,550 | Ada apa ini? | Ada apa ini? |
682 | 00:52:58,675 | 00:53:00,344 | Kenapa Seo-woo ada di sini? | Kenapa Seo-woo ada di sini? |
683 | 00:53:00,427 | 00:53:03,555 | - Gang-hwa menitipkannya di sini. - Benarkah? | - Gang-hwa menitipkannya di sini. - Benarkah? |
684 | 00:53:03,639 | 00:53:05,599 | - Ya. - Begitu? | - Ya. - Begitu? |
685 | 00:53:05,682 | 00:53:07,059 | Seharusnya bangunkan aku. | Seharusnya bangunkan aku. |
686 | 00:53:07,142 | 00:53:09,019 | Seo-woo akan sampai malam di sini. | Seo-woo akan sampai malam di sini. |
687 | 00:53:09,103 | 00:53:10,562 | Bermainlah yang lama dengannya. | Bermainlah yang lama dengannya. |
688 | 00:53:10,771 | 00:53:12,481 | Benarkah? Ayo kita bermain. | Benarkah? Ayo kita bermain. |
689 | 00:53:12,564 | 00:53:14,775 | Seo-woo, mau makan apel? | Seo-woo, mau makan apel? |
690 | 00:53:14,858 | 00:53:17,403 | Ayo. Kau pintar sekali. | Ayo. Kau pintar sekali. |
691 | 00:53:17,486 | 00:53:18,904 | Kunyah yang benar. | Kunyah yang benar. |
692 | 00:53:19,530 | 00:53:20,572 | Enak? | Enak? |
693 | 00:53:20,656 | 00:53:23,784 | Seo-woo. Kau pernah melihat kakek. | Seo-woo. Kau pernah melihat kakek. |
694 | 00:53:23,992 | 00:53:25,869 | Kau ingat? | Kau ingat? |
695 | 00:53:26,829 | 00:53:28,664 | - Berikan jeruk juga. - Ya. | - Berikan jeruk juga. - Ya. |
696 | 00:53:29,790 | 00:53:32,042 | Ayo dimakan. Tidak mau? | Ayo dimakan. Tidak mau? |
697 | 00:53:32,126 | 00:53:33,919 | Bibi yang makan? | Bibi yang makan? |
698 | 00:53:36,547 | 00:53:38,632 | - Enak sekali. - Rupanya kau tidak suka jeruk. | - Enak sekali. - Rupanya kau tidak suka jeruk. |
699 | 00:53:40,008 | 00:53:41,510 | Kalau begitu mau apel lagi? | Kalau begitu mau apel lagi? |
700 | 00:53:41,593 | 00:53:42,928 | - Makanlah apel. - Ya. | - Makanlah apel. - Ya. |
701 | 00:53:43,178 | 00:53:44,638 | Mau dihabiskan? | Mau dihabiskan? |
702 | 00:53:47,266 | 00:53:49,852 | Rupanya kau tidak suka jeruk. | Rupanya kau tidak suka jeruk. |
703 | 00:53:50,686 | 00:53:53,021 | Seo-woo tidak mau jeruk? Bibi makan semuanya? | Seo-woo tidak mau jeruk? Bibi makan semuanya? |
704 | 00:53:53,105 | 00:53:55,023 | Bagaimana dia bisa makan sebesar itu! | Bagaimana dia bisa makan sebesar itu! |
705 | 00:53:55,107 | 00:53:56,316 | Bibi saja yang makan. | Bibi saja yang makan. |
706 | 00:54:07,286 | 00:54:09,496 | Dua jus jeruk bali siap. | Dua jus jeruk bali siap. |
707 | 00:54:09,580 | 00:54:10,914 | Terima kasih. | Terima kasih. |
708 | 00:54:13,584 | 00:54:15,294 | Bagus sekali. | Bagus sekali. |
709 | 00:54:15,669 | 00:54:18,714 | Karena ada Yu-ri, Bu Jeon juga bisa melihat Seo-woo. | Karena ada Yu-ri, Bu Jeon juga bisa melihat Seo-woo. |
710 | 00:54:19,089 | 00:54:21,049 | Dia pasti sangat merindukan Seo-woo. | Dia pasti sangat merindukan Seo-woo. |
711 | 00:54:21,425 | 00:54:23,302 | Min-jeong kuberi tahu kita mengajak anak-anak. | Min-jeong kuberi tahu kita mengajak anak-anak. |
712 | 00:54:23,385 | 00:54:24,511 | Kabari Hyeon-jeong juga. | Kabari Hyeon-jeong juga. |
713 | 00:54:24,595 | 00:54:26,346 | Baiklah. OK. | Baiklah. OK. |
714 | 00:54:28,307 | 00:54:29,683 | T, K. | T, K. |
715 | 00:54:31,894 | 00:54:34,271 | "T, K"? Itu kata kasar? | "T, K"? Itu kata kasar? |
716 | 00:54:34,354 | 00:54:35,981 | Kenapa "T, K" kata kasar? | Kenapa "T, K" kata kasar? |
717 | 00:54:36,064 | 00:54:37,441 | T, K? Takis? | T, K? Takis? |
718 | 00:54:38,525 | 00:54:40,444 | Benar. Itu kata kasar. | Benar. Itu kata kasar. |
719 | 00:54:43,697 | 00:54:45,157 | Apa ini? | Apa ini? |
720 | 00:54:45,699 | 00:54:49,328 | Aku tidak berselingkuh, tapi harus berbohong. Astaga. | Aku tidak berselingkuh, tapi harus berbohong. Astaga. |
721 | 00:54:50,078 | 00:54:52,498 | Jika kau memisahkan Min-jeong dan Yu-ri, | Jika kau memisahkan Min-jeong dan Yu-ri, |
722 | 00:54:52,581 | 00:54:54,791 | secara moral tidak ada masalah. | secara moral tidak ada masalah. |
723 | 00:54:55,375 | 00:54:56,752 | Ini bukan perselingkuhan. | Ini bukan perselingkuhan. |
724 | 00:54:56,835 | 00:54:59,421 | Jika dipikirkan lagi, keduanya adalah istrimu. | Jika dipikirkan lagi, keduanya adalah istrimu. |
725 | 00:55:02,257 | 00:55:03,926 | Tapi situasinya tidak benar. | Tapi situasinya tidak benar. |
726 | 00:55:04,760 | 00:55:06,637 | - Apa? - Seperti sedang selingkuh. | - Apa? - Seperti sedang selingkuh. |
727 | 00:55:06,720 | 00:55:07,930 | Sialan. | Sialan. |
728 | 00:55:16,313 | 00:55:17,147 | Kau sedang apa? | Kau sedang apa? |
729 | 00:55:18,649 | 00:55:20,442 | Bulir jeruknya tidak mau keluar. | Bulir jeruknya tidak mau keluar. |
730 | 00:55:25,989 | 00:55:26,990 | Begitu. | Begitu. |
731 | 00:55:30,953 | 00:55:32,538 | Kenapa kau bisa masuk kedokteran? | Kenapa kau bisa masuk kedokteran? |
732 | 00:55:37,834 | 00:55:38,752 | Menyegarkan. | Menyegarkan. |
733 | 00:55:39,336 | 00:55:40,587 | Kau pintar. | Kau pintar. |
734 | 00:55:40,671 | 00:55:43,215 | - Seperti bajingan yang selingkuh. - Sialan. | - Seperti bajingan yang selingkuh. - Sialan. |
735 | 00:55:43,715 | 00:55:46,051 | - Terima kasih. - Sampai jumpa. | - Terima kasih. - Sampai jumpa. |
736 | 00:55:50,389 | 00:55:52,182 | Menyenangkan? Kau suka? | Menyenangkan? Kau suka? |
737 | 00:55:53,976 | 00:55:55,936 | Kau habis belanja? | Kau habis belanja? |
738 | 00:55:56,019 | 00:55:59,231 | Ya, tapi kenapa Ha-jun di sini? | Ya, tapi kenapa Ha-jun di sini? |
739 | 00:55:59,314 | 00:56:01,441 | Apa? Ini... | Apa? Ini... |
740 | 00:56:01,942 | 00:56:04,278 | Dia mau mengikutiku seharian. | Dia mau mengikutiku seharian. |
741 | 00:56:04,570 | 00:56:05,862 | Seo-woo ada di rumah? | Seo-woo ada di rumah? |
742 | 00:56:05,946 | 00:56:07,114 | Apa? | Apa? |
743 | 00:56:07,990 | 00:56:10,075 | Itu... Ya. | Itu... Ya. |
744 | 00:56:12,286 | 00:56:13,287 | Seo-woo duduk di sini. | Seo-woo duduk di sini. |
745 | 00:56:13,370 | 00:56:14,830 | Kenapa tidak mau bawa bekal? | Kenapa tidak mau bawa bekal? |
746 | 00:56:14,913 | 00:56:16,707 | Mau jajan di luar? | Mau jajan di luar? |
747 | 00:56:17,082 | 00:56:18,208 | Tenang saja. | Tenang saja. |
748 | 00:56:18,292 | 00:56:21,545 | Geun-sang bawa bekal untuk kami. | Geun-sang bawa bekal untuk kami. |
749 | 00:56:23,046 | 00:56:26,133 | Seo-woo pasti senang bermain dengan Ha-jun. | Seo-woo pasti senang bermain dengan Ha-jun. |
750 | 00:56:27,342 | 00:56:29,303 | Mari pergi bersama lain kali. | Mari pergi bersama lain kali. |
751 | 00:56:29,845 | 00:56:31,013 | Apa? | Apa? |
752 | 00:56:31,763 | 00:56:33,932 | Berenam dengan keluarga Ha-joon. | Berenam dengan keluarga Ha-joon. |
753 | 00:56:34,766 | 00:56:37,185 | Ya, tentu saja. | Ya, tentu saja. |
754 | 00:57:14,806 | 00:57:15,766 | YU-RI | YU-RI |
755 | 00:57:18,310 | 00:57:19,269 | Hai, Yu-ri. | Hai, Yu-ri. |
756 | 00:57:25,275 | 00:57:27,194 | Seo-woo. Ayah sudah datang. | Seo-woo. Ayah sudah datang. |
757 | 00:57:30,030 | 00:57:31,907 | Seo-woo, apa hari ini menyenangkan? | Seo-woo, apa hari ini menyenangkan? |
758 | 00:57:34,117 | 00:57:35,911 | Kau bisa bermain lebih lama. | Kau bisa bermain lebih lama. |
759 | 00:57:36,536 | 00:57:37,913 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
760 | 00:57:38,288 | 00:57:39,998 | Min-jeong pasti menunggu kalian. | Min-jeong pasti menunggu kalian. |
761 | 00:57:43,460 | 00:57:44,628 | Orang tuamu? | Orang tuamu? |
762 | 00:57:45,212 | 00:57:47,464 | Mereka sangat senang. | Mereka sangat senang. |
763 | 00:57:50,384 | 00:57:51,718 | Baguslah. | Baguslah. |
764 | 00:57:52,427 | 00:57:53,553 | Bagus. | Bagus. |
765 | 00:57:56,765 | 00:57:59,184 | Seo-woo, ayo kita pulang. | Seo-woo, ayo kita pulang. |
766 | 00:58:02,104 | 00:58:04,231 | Jangan pergi ke tempat lain, | Jangan pergi ke tempat lain, |
767 | 00:58:04,314 | 00:58:05,273 | langsung pulang. | langsung pulang. |
768 | 00:58:05,357 | 00:58:08,068 | Pegang tangan Seo-woo dan hati-hati. | Pegang tangan Seo-woo dan hati-hati. |
769 | 00:58:08,485 | 00:58:09,319 | Mengerti? | Mengerti? |
770 | 00:58:10,654 | 00:58:12,906 | Ya, tentu saja. Aku akan hati-hati. | Ya, tentu saja. Aku akan hati-hati. |
771 | 00:58:15,283 | 00:58:16,284 | Dingin, masuklah. | Dingin, masuklah. |
772 | 00:58:16,868 | 00:58:18,912 | - Ya. - Ayo kita pulang, Seo-woo. | - Ya. - Ayo kita pulang, Seo-woo. |
773 | 00:58:24,418 | 00:58:25,669 | Gang-hwa. | Gang-hwa. |
774 | 00:58:31,258 | 00:58:32,467 | Terima kasih. | Terima kasih. |
775 | 00:59:54,382 | 00:59:55,884 | Kau di mana? | Kau di mana? |
776 | 00:59:57,094 | 00:59:59,596 | MIN-JEONG | MIN-JEONG |
777 | 01:00:02,307 | 01:00:04,017 | Seo-woo. | Seo-woo. |
778 | 01:00:28,458 | 01:00:29,709 | Siapa kau? | Siapa kau? |
779 | 01:00:38,927 | 01:00:40,220 | Aku tanya, siapa kau? | Aku tanya, siapa kau? |
780 | 01:00:45,225 | 01:00:46,893 | Temannya Cha Yu-ri. | Temannya Cha Yu-ri. |
781 | 01:00:50,480 | 01:00:51,481 | Apa? | Apa? |
782 | 01:00:59,948 | 01:01:02,534 | Saat terbangun, kau ada di rumah duka? | Saat terbangun, kau ada di rumah duka? |
783 | 01:01:02,617 | 01:01:04,953 | Aku ingat saat meninggal. | Aku ingat saat meninggal. |
784 | 01:01:05,036 | 01:01:07,164 | Tapi, ketika terbangun, waktu sudah berlalu. | Tapi, ketika terbangun, waktu sudah berlalu. |
785 | 01:01:07,247 | 01:01:10,125 | Dia bilang aku baik. Bukankah aneh? | Dia bilang aku baik. Bukankah aneh? |
786 | 01:01:10,208 | 01:01:12,210 | Yu-ri bilang begitu? Dia tahu dari mana? | Yu-ri bilang begitu? Dia tahu dari mana? |
787 | 01:01:12,294 | 01:01:14,337 | Hanya orang terdekat yang bisa menilai begitu. | Hanya orang terdekat yang bisa menilai begitu. |
788 | 01:01:14,421 | 01:01:18,091 | Tapi, kurasa Yu-ri sudah lama mengenal Min-jeong. | Tapi, kurasa Yu-ri sudah lama mengenal Min-jeong. |
789 | 01:01:19,009 | 01:01:20,302 | Apa hanya firasatku? | Apa hanya firasatku? |
790 | 01:01:23,680 | 01:01:25,182 | Kau tidak tahu Cha Yu-ri? | Kau tidak tahu Cha Yu-ri? |
791 | 01:01:28,018 | 01:01:30,604 | Dia yang selalu menempel di dekatmu dan anak ini. | Dia yang selalu menempel di dekatmu dan anak ini. |
792 | 01:01:31,104 | 01:01:32,314 | Dia itu arwah. | Dia itu arwah. |
793 | 01:01:34,649 | 01:01:36,359 | - Apa? - Selama | - Apa? - Selama |
794 | 01:01:36,651 | 01:01:38,153 | lima tahun. | lima tahun. |
795 | 01:01:39,029 | 01:01:40,197 | Bukankah mengerikan? | Bukankah mengerikan? |
796 | 01:01:50,332 | 01:01:52,250 | Arwah? | Arwah? |
797 | 01:01:53,168 | 01:01:54,502 | Yu-ri menjadi arwah | Yu-ri menjadi arwah |
798 | 01:01:55,086 | 01:01:56,379 | selama lima tahun? | selama lima tahun? |
799 | 01:01:56,463 | 01:01:58,381 | Dia selalu berada di samping Gang-hwa? | Dia selalu berada di samping Gang-hwa? |
800 | 01:01:58,465 | 01:01:59,466 | Ya. | Ya. |
801 | 01:02:03,887 | 01:02:05,180 | Kau sudah sinting? | Kau sudah sinting? |
802 | 01:02:05,680 | 01:02:08,141 | Kenapa kau baru mengatakannya sekarang? | Kenapa kau baru mengatakannya sekarang? |
803 | 01:02:09,267 | 01:02:11,019 | Aku juga baru tahu. | Aku juga baru tahu. |
804 | 01:02:16,066 | 01:02:17,609 | Astaga. | Astaga. |
805 | 01:02:18,944 | 01:02:20,612 | Jika Gang-hwa tahu, | Jika Gang-hwa tahu, |
806 | 01:02:23,531 | 01:02:26,117 | dia tidak akan bisa menerima ini. | dia tidak akan bisa menerima ini. |
807 | 01:02:39,422 | 01:02:40,632 | Ada apa? | Ada apa? |
808 | 01:02:42,008 | 01:02:43,551 | Ada apa, Gang-hwa? | Ada apa, Gang-hwa? |
809 | 01:02:48,640 | 01:02:50,016 | Apa ada masalah? | Apa ada masalah? |
810 | 01:02:52,060 | 01:02:53,061 | Kau terus | Kau terus |
811 | 01:03:00,277 | 01:03:01,903 | di sampingku selama ini... | di sampingku selama ini... |
812 | 01:03:22,632 | 01:03:23,717 | Kau | Kau |
813 | 01:03:30,307 | 01:03:31,766 | melihat semuanya? | melihat semuanya? |
814 | 01:03:36,938 | 01:03:37,939 | Bagaimana bisa | Bagaimana bisa |
815 | 01:03:44,738 | 01:03:46,698 | kau menahan dirimu? | kau menahan dirimu? |
816 | 01:03:46,781 | 01:03:47,949 | Kalau aku suka? | Kalau aku suka? |
817 | 01:03:49,409 | 01:03:52,370 | Setelah itu? Harus bagaimana? | Setelah itu? Harus bagaimana? |
818 | 01:03:53,496 | 01:03:55,165 | Haruskah kupacari? | Haruskah kupacari? |
819 | 01:03:55,915 | 01:03:57,083 | Atau kunikahi? | Atau kunikahi? |
820 | 01:04:04,716 | 01:04:06,176 | Aku pergi. | Aku pergi. |
821 | 01:04:06,259 | 01:04:07,093 | Ya. | Ya. |
822 | 01:04:31,242 | 01:04:34,120 | Apa ini? Kenapa kau cantik hari ini? | Apa ini? Kenapa kau cantik hari ini? |
823 | 01:05:11,408 | 01:05:12,409 | Mau menari? | Mau menari? |
824 | 01:05:12,492 | 01:05:13,910 | - Ya. - Menari. | - Ya. - Menari. |
825 | 01:05:16,246 | 01:05:17,789 | - Mau terbang? - Ya. | - Mau terbang? - Ya. |
826 | 01:05:17,872 | 01:05:19,207 | Satu, dua, tiga. | Satu, dua, tiga. |
827 | 01:05:20,375 | 01:05:22,460 | Sekali lagi. Satu, dua, tiga. | Sekali lagi. Satu, dua, tiga. |
828 | 01:05:25,046 | 01:05:26,631 | Satu, dua, tiga. | Satu, dua, tiga. |
829 | 01:05:27,757 | 01:05:29,175 | Satu, dua, tiga. | Satu, dua, tiga. |
830 | 01:05:31,094 | 01:05:32,929 | Bagaimana kau bisa menahan diri? | Bagaimana kau bisa menahan diri? |
831 | 01:05:49,154 | 01:05:50,363 | Kau sudah | Kau sudah |
832 | 01:05:57,579 | 01:05:59,122 | melihat semuanya. | melihat semuanya. |
833 | 01:06:12,010 | 01:06:17,015 | TAHUN 2015 | TAHUN 2015 |
834 | 01:06:22,687 | 01:06:25,440 | Hei. Mandi dan bercukurlah! | Hei. Mandi dan bercukurlah! |
835 | 01:06:25,523 | 01:06:27,609 | Meski ini hari Minggu, kau terlihat berantakan! | Meski ini hari Minggu, kau terlihat berantakan! |
836 | 01:06:39,913 | 01:06:42,123 | Sudah kubilang tekan dari bagian ujung. | Sudah kubilang tekan dari bagian ujung. |
837 | 01:06:48,963 | 01:06:50,590 | Keringkan rambut di kamar mandi, | Keringkan rambut di kamar mandi, |
838 | 01:06:50,673 | 01:06:52,717 | jangan buat rambut rontokmu berserakan. | jangan buat rambut rontokmu berserakan. |
839 | 01:07:35,009 | 01:07:36,803 | Kau tidak membawa payung lagi. | Kau tidak membawa payung lagi. |
840 | 01:07:44,227 | 01:07:46,187 | Selama kau tiada, | Selama kau tiada, |
841 | 01:07:46,437 | 01:07:49,023 | dunia terus berjalan hari demi hari. | dunia terus berjalan hari demi hari. |
842 | 01:07:51,109 | 01:07:53,236 | Waktu yang kita lalui bersama | Waktu yang kita lalui bersama |
843 | 01:07:54,445 | 01:07:56,573 | benar-benar mengubahku. | benar-benar mengubahku. |
844 | 01:08:35,278 | 01:08:37,280 | Terjemahan subtitle oleh Jessie Yobelia | Terjemahan subtitle oleh Jessie Yobelia |