# Start End Original Translated
1 00:00:00,024 00:00:03,024 Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
2 00:00:03,048 00:00:05,048 Follow My IG @sultan_khilaf_sub Follow My IG @sultan_khilaf_sub
3 00:00:13,180 00:00:15,682 SERIAL NETFLIX ORIGINAL SERIAL NETFLIX ORIGINAL
4 00:00:43,043 00:00:47,881 TAHUN 2013 TAHUN 2013
5 00:00:49,675 00:00:50,676 Enak. Enak.
6 00:00:51,927 00:00:53,762 Kau bisa makan itu? Tidak pedas? Kau bisa makan itu? Tidak pedas?
7 00:00:53,845 00:00:56,098 Memang pedas. Itu sebabnya terasa enak. Memang pedas. Itu sebabnya terasa enak.
8 00:00:56,265 00:00:58,225 - Mau coba? - Tidak mau. - Mau coba? - Tidak mau.
9 00:00:59,184 00:01:00,352 Tunggu. Tunggu.
10 00:01:08,318 00:01:09,653 Astaga, kapsaisin! Astaga, kapsaisin!
11 00:01:10,237 00:01:11,780 Ini bukan makanan manusia. Ini bukan makanan manusia.
12 00:01:11,863 00:01:13,323 Aku bisa diare kalau makan ini. Aku bisa diare kalau makan ini.
13 00:01:13,907 00:01:15,367 Jika terus makan, akan terbiasa. Jika terus makan, akan terbiasa.
14 00:01:15,450 00:01:17,160 Ini membantu melepaskan stres. Ini membantu melepaskan stres.
15 00:01:17,244 00:01:18,787 Kenapa harus terbiasa? Kenapa harus terbiasa?
16 00:01:18,870 00:01:22,541 Aku lebih baik tak makan. Aku tak paham kenapa orang memakannya. Aku lebih baik tak makan. Aku tak paham kenapa orang memakannya.
17 00:01:22,624 00:01:24,334 Lupakan saja. Lupakan saja.
18 00:01:24,418 00:01:25,919 Kau tak paham nikmatnya. Kau tak paham nikmatnya.
19 00:01:26,503 00:01:27,546 Lebih dari itu, Lebih dari itu,
20 00:01:29,715 00:01:31,842 lihat porsi jeroan ini. lihat porsi jeroan ini.
21 00:01:32,217 00:01:34,511 - Banyak sekali. - Itu karena kita langganan. - Banyak sekali. - Itu karena kita langganan.
22 00:01:34,803 00:01:36,221 - Sudah mulai. - Ya. - Sudah mulai. - Ya.
23 00:01:36,346 00:01:37,597 - Episode terakhir? - Ya. - Episode terakhir? - Ya.
24 00:01:37,681 00:01:41,560 - Aku akan segera kembali. - Anak itu pintar akting. - Aku akan segera kembali. - Anak itu pintar akting.
25 00:01:42,394 00:01:43,812 Aku pergi ke TK... Aku pergi ke TK...
26 00:01:43,895 00:01:45,272 CEKER AYAM PEDAS CEKER AYAM PEDAS
27 00:01:47,107 00:01:49,234 Ceker ayamnya sudah datang. Ayo makan. Ceker ayamnya sudah datang. Ayo makan.
28 00:01:50,027 00:01:51,737 Kau seharusnya pesan menu lain juga. Kau seharusnya pesan menu lain juga.
29 00:01:51,820 00:01:53,989 Dia bisa diare karena makanan ini. Dia bisa diare karena makanan ini.
30 00:01:54,448 00:01:56,241 Ceker ayam? Ceker ayam?
31 00:01:58,201 00:01:59,745 Ini terlihat sangat pedas. Ini terlihat sangat pedas.
32 00:01:59,828 00:02:01,538 Ya, pedas lebih enak. Ya, pedas lebih enak.
33 00:02:02,956 00:02:04,666 Apa terlalu pedas untukmu? Apa terlalu pedas untukmu?
34 00:02:04,750 00:02:07,961 Ya, terlalu pedas. Dia bisa mati karena memakan ini. Ya, terlalu pedas. Dia bisa mati karena memakan ini.
35 00:02:08,045 00:02:09,212 Tidak masalah. Tidak masalah.
36 00:02:20,390 00:02:21,391 Berhenti! Berhenti!
37 00:02:26,563 00:02:27,981 Apa terlalu pedas? Apa terlalu pedas?
38 00:02:32,819 00:02:33,945 Pedas, Pedas,
39 00:02:35,113 00:02:36,615 tapi bisa kutahan. tapi bisa kutahan.
40 00:02:37,074 00:02:38,283 Melegakan stres? Melegakan stres?
41 00:02:38,992 00:02:39,993 Ya. Ya.
42 00:02:41,286 00:02:42,496 Ini enak juga. Ini enak juga.
43 00:02:44,790 00:02:46,124 Mau menonton berita? Mau menonton berita?
44 00:02:46,500 00:02:47,626 Aku nyalakan TV. Aku nyalakan TV.
45 00:03:02,140 00:03:05,435 Min-jeong. Aku membelikanmu ceker ayam yang sangat pedas. Min-jeong. Aku membelikanmu ceker ayam yang sangat pedas.
46 00:03:06,144 00:03:07,938 - Sungguh? - Ya. - Sungguh? - Ya.
47 00:03:08,522 00:03:10,315 Aku beli di dekat RS. Aku beli di dekat RS.
48 00:03:10,399 00:03:11,900 Kudengar rasanya paling enak. Kudengar rasanya paling enak.
49 00:03:13,819 00:03:15,654 Kau ketagihan makanan pedas sekarang. Kau ketagihan makanan pedas sekarang.
50 00:03:17,030 00:03:18,240 Terlihat enak. Terlihat enak.
51 00:03:23,161 00:03:24,121 Bagaimana? Pedas? Bagaimana? Pedas?
52 00:03:25,330 00:03:26,415 Pedas? Pedas?
53 00:03:28,875 00:03:30,210 Rasa pedasnya enak. Rasa pedasnya enak.
54 00:03:30,293 00:03:31,795 - Benarkah? - Ya. - Benarkah? - Ya.
55 00:03:34,131 00:03:35,215 Bagaimana? Bagaimana?
56 00:03:37,843 00:03:39,094 Tidak terlalu pedas. Tidak terlalu pedas.
57 00:03:39,761 00:03:41,304 Ini lumayan enak. Ini lumayan enak.
58 00:03:42,723 00:03:44,641 Sepanjang hidupku, Sepanjang hidupku,
59 00:03:44,725 00:03:48,103 aku percaya bahwa di sekelilingku tidak akan ada yang berubah. aku percaya bahwa di sekelilingku tidak akan ada yang berubah.
60 00:03:48,186 00:03:49,688 Kuberi bonus karena langganan. Kuberi bonus karena langganan.
61 00:03:49,771 00:03:51,022 Terima kasih. Terima kasih.
62 00:03:51,106 00:03:52,399 - Silakan datang lagi. - Ya. - Silakan datang lagi. - Ya.
63 00:03:52,482 00:03:57,779 TTEOKBOKKI BIBI PEDAS TTEOKBOKKI BIBI PEDAS
64 00:03:58,071 00:04:02,534 PERMAINAN CAPIT BONEKA PERMAINAN CAPIT BONEKA
65 00:04:03,410 00:04:04,995 Satu, dua, tiga. Satu, dua, tiga.
66 00:04:05,662 00:04:07,289 Satu, dua, tiga. Satu, dua, tiga.
67 00:04:25,640 00:04:28,018 Sudah kubilang jangan merokok! Sudah kubilang jangan merokok!
68 00:04:28,727 00:04:31,146 Tapi, setelah aku tiada Tapi, setelah aku tiada
69 00:04:31,438 00:04:34,441 dunia terus berjalan hari demi hari dunia terus berjalan hari demi hari
70 00:04:34,900 00:04:37,319 dan banyak hal terus berubah. dan banyak hal terus berubah.
71 00:04:37,903 00:04:42,324 EPISODE 12: HARI-HARI SAAT AKU TERLUPAKAN EPISODE 12: HARI-HARI SAAT AKU TERLUPAKAN
72 00:04:44,910 00:04:47,954 Lihat ini. Kau mau menempelkannya di mana? Lihat ini. Kau mau menempelkannya di mana?
73 00:04:50,248 00:04:51,082 Apa? Apa?
74 00:04:52,167 00:04:53,543 Seo-woo mau pergi ke mana? Seo-woo mau pergi ke mana?
75 00:04:57,547 00:04:59,007 Ada apa dengan itu? Ada apa dengan itu?
76 00:05:05,722 00:05:08,517 Astaga, pintar sekali. Astaga, pintar sekali.
77 00:05:08,767 00:05:10,560 Kau menempelkannya dengan baik. Kau menempelkannya dengan baik.
78 00:05:11,645 00:05:14,231 Seo-woo ini siapa? Seo-woo ini siapa?
79 00:05:14,314 00:05:15,732 Cha Yu-ri. Cha Yu-ri.
80 00:05:19,903 00:05:20,904 Seo-woo. Seo-woo.
81 00:05:22,906 00:05:24,783 - Siapa? - Cha Yu-ri. - Siapa? - Cha Yu-ri.
82 00:05:30,664 00:05:31,957 Cha Yu-ri? Cha Yu-ri?
83 00:05:34,292 00:05:37,796 Seo-woo, siapa dia? Seo-woo, siapa dia?
84 00:05:41,800 00:05:43,301 Bibi cantik. Bibi cantik.
85 00:05:54,688 00:05:56,356 Bibi cantik. Bibi cantik.
86 00:06:16,334 00:06:17,252 Apa? Apa?
87 00:06:17,752 00:06:19,045 Apa katamu? Apa katamu?
88 00:06:20,005 00:06:21,006 Seo-woo Seo-woo
89 00:06:24,718 00:06:26,136 tahu namamu. tahu namamu.
90 00:06:29,764 00:06:31,224 Tidak mungkin. Tidak mungkin.
91 00:06:31,641 00:06:33,476 Mana mungkin dia tahu namaku? Mana mungkin dia tahu namaku?
92 00:06:33,852 00:06:34,853 Itu mustahil. Itu mustahil.
93 00:06:36,771 00:06:38,273 Dia jelas bilang Cha Yu-ri. Dia jelas bilang Cha Yu-ri.
94 00:06:42,652 00:06:44,029 Tidak mungkin. Tidak mungkin.
95 00:07:05,216 00:07:07,260 Kenapa dengan ini? Kenapa dengan ini?
96 00:07:09,471 00:07:11,139 Seo-woo menempelkan stiker itu. Seo-woo menempelkan stiker itu.
97 00:07:15,894 00:07:17,020 Katanya Katanya
98 00:07:18,939 00:07:20,315 itu Cha Yu-ri. itu Cha Yu-ri.
99 00:07:22,525 00:07:24,027 Pintar sekali. Pintar sekali.
100 00:07:24,110 00:07:25,362 Apa ini menyenangkan? Apa ini menyenangkan?
101 00:07:25,445 00:07:26,613 - Senang. - Cha Yu-ri! - Senang. - Cha Yu-ri!
102 00:07:26,696 00:07:28,198 Kenapa? Kenapa?
103 00:07:29,824 00:07:31,242 - Kita harus pergi. - Ke mana? - Kita harus pergi. - Ke mana?
104 00:07:34,621 00:07:36,414 Sepertinya Ayah tidak bisa pulang. Sepertinya Ayah tidak bisa pulang.
105 00:07:36,498 00:07:38,917 Ayo makan kuenya. Ayo makan kuenya.
106 00:07:56,351 00:07:57,644 Ayo berdiri. Ayo berdiri.
107 00:08:11,741 00:08:14,160 Yu-ri. Ada apa? Yu-ri. Ada apa?
108 00:08:15,203 00:08:16,246 Kenapa? Kenapa?
109 00:08:18,623 00:08:22,168 Seo-woo ternyata melihatku. Seo-woo ternyata melihatku.
110 00:08:24,087 00:08:25,171 Karena itu... Karena itu...
111 00:08:31,886 00:08:33,304 Apakah kau pengasuhnya? Apakah kau pengasuhnya?
112 00:08:33,722 00:08:35,223 Kau bisa membawanya pulang. Kau bisa membawanya pulang.
113 00:08:35,306 00:08:36,641 Ya? Ya?
114 00:08:43,106 00:08:45,900 Seo-woo, apakah kau mengenalku? Seo-woo, apakah kau mengenalku?
115 00:08:46,484 00:08:47,318 Ya. Ya.
116 00:08:47,986 00:08:49,112 Sungguh? Sungguh?
117 00:08:50,905 00:08:52,657 Siapa aku? Siapa aku?
118 00:08:52,741 00:08:53,825 Tidak tahu. Tidak tahu.
119 00:09:52,467 00:09:56,513 Mungkin dia mendengar saat Hyeon-jeong memanggilku. Mungkin dia mendengar saat Hyeon-jeong memanggilku.
120 00:09:57,931 00:09:59,015 Maafkan aku. Maafkan aku.
121 00:10:03,186 00:10:06,481 Seo-woo tidak boleh menyebut namaku di depan Min-jeong. Seo-woo tidak boleh menyebut namaku di depan Min-jeong.
122 00:10:06,815 00:10:07,899 Bagaimana ini? Bagaimana ini?
123 00:10:11,027 00:10:12,362 Gang-hwa, bisakah kau... Gang-hwa, bisakah kau...
124 00:10:12,445 00:10:13,905 Kenapa kau begini? Kenapa kau begini?
125 00:10:15,990 00:10:17,283 Hentikan. Hentikan.
126 00:10:18,535 00:10:19,369 Kau harus Kau harus
127 00:10:20,537 00:10:21,955 bertemu Seo-woo sebagai ibunya. bertemu Seo-woo sebagai ibunya.
128 00:10:23,123 00:10:24,415 Aku akan bilang Min-jeong. Aku akan bilang Min-jeong.
129 00:10:24,499 00:10:25,583 Jangan. Jangan.
130 00:10:30,380 00:10:31,381 Kenapa? Kenapa?
131 00:10:34,342 00:10:35,468 Tidak boleh. Tidak boleh.
132 00:10:41,933 00:10:43,560 Lalu mau sampai kapan Lalu mau sampai kapan
133 00:10:45,478 00:10:48,982 kau terus sedih melihat Seo-woo dan membohongi Min-jeong? kau terus sedih melihat Seo-woo dan membohongi Min-jeong?
134 00:10:51,609 00:10:53,069 Apakah ini benar? Apakah ini benar?
135 00:10:56,573 00:10:57,615 Maaf. Maaf.
136 00:10:57,991 00:10:59,242 Maafkan aku. Maafkan aku.
137 00:10:59,659 00:11:00,702 Tapi... Tapi...
138 00:11:02,203 00:11:04,205 Tidak boleh. Jangan bilang. Tidak boleh. Jangan bilang.
139 00:11:04,414 00:11:06,541 Kenapa? Apa alasannya, Yu-ri? Kenapa? Apa alasannya, Yu-ri?
140 00:11:11,337 00:11:12,297 Yu-ri. Yu-ri.
141 00:11:18,428 00:11:19,554 Yu-ri. Yu-ri.
142 00:11:21,222 00:11:22,140 Kau... Kau...
143 00:11:26,185 00:11:28,396 Kau mengorbankan segalanya demi Seo-woo. Kau mengorbankan segalanya demi Seo-woo.
144 00:11:30,648 00:11:31,691 Benar? Benar?
145 00:11:37,488 00:11:39,032 Aku sedang hamil. Aku sedang hamil.
146 00:11:39,616 00:11:41,284 Tolong aku. Tolong aku.
147 00:11:42,243 00:11:43,578 Kenapa kau setega ini? Kenapa kau setega ini?
148 00:11:47,332 00:11:49,083 Bagaimana denganku sekarang? Bagaimana denganku sekarang?
149 00:11:51,169 00:11:53,004 Bagaimana dengan anakku? Bagaimana dengan anakku?
150 00:12:00,386 00:12:01,596 Kita sudah Kita sudah
151 00:12:03,681 00:12:05,016 menyelamatkan Seo-woo. menyelamatkan Seo-woo.
152 00:12:05,099 00:12:07,769 Kau ibunya Seo-woo! Kenapa harus sembunyi? Kau ibunya Seo-woo! Kenapa harus sembunyi?
153 00:12:15,276 00:12:17,695 Tidak, aku tidak bisa. Tidak, aku tidak bisa.
154 00:13:55,877 00:14:00,423 Walau sedih dan kesepian Walau sedih dan kesepian
155 00:14:00,965 00:14:06,721 Aku akan mengambil 50.000 won Aku akan mengambil 50.000 won
156 00:14:08,514 00:14:09,891 50.000 won 50.000 won
157 00:14:11,142 00:14:12,852 Kutaruh mesin kas ke uang... Kutaruh mesin kas ke uang...
158 00:14:12,935 00:14:14,604 Maksudku uang ke mesin kas. Maksudku uang ke mesin kas.
159 00:14:14,687 00:14:16,064 Sudah pulang Hyeon-jeong? Sudah pulang Hyeon-jeong?
160 00:14:18,399 00:14:19,609 Ada apa? Ada apa?
161 00:14:21,611 00:14:22,528 Kau kalah? Kau kalah?
162 00:14:23,112 00:14:24,030 Kau pasti kalah. Kau pasti kalah.
163 00:14:24,113 00:14:25,531 Hyeon-jeong kalah. Hyeon-jeong kalah.
164 00:14:25,615 00:14:28,201 Jika menang, ekspresi mukamu tak mungkin begini. Jika menang, ekspresi mukamu tak mungkin begini.
165 00:14:28,284 00:14:29,827 Pasti masuk dengan percaya diri, Pasti masuk dengan percaya diri,
166 00:14:29,911 00:14:32,413 "Aku Go Hyeon-jeong! Jangan lancang!" "Aku Go Hyeon-jeong! Jangan lancang!"
167 00:14:36,459 00:14:37,585 Ada apa? Ada apa?
168 00:14:42,048 00:14:43,549 Tapi setelah aku pikirkan lagi, Tapi setelah aku pikirkan lagi,
169 00:14:47,053 00:14:49,097 aku terlalu mencintai Gang-hwa. aku terlalu mencintai Gang-hwa.
170 00:15:01,692 00:15:02,735 Hyeon-jeong. Hyeon-jeong.
171 00:15:10,743 00:15:11,577 Hyeon-jeong? Hyeon-jeong?
172 00:15:15,915 00:15:17,875 - Astaga! Kau mengagetkanku! - Astaga. - Astaga! Kau mengagetkanku! - Astaga.
173 00:15:17,959 00:15:19,001 Sialan! Sialan!
174 00:15:19,460 00:15:21,629 Apa wajah tampanku mengagetkanmu? Apa wajah tampanku mengagetkanmu?
175 00:15:21,963 00:15:23,673 Ada apa denganmu? Ada apa denganmu?
176 00:15:23,756 00:15:26,134 Ada saatnya kalah dan menang. Mustahil selalu menang. Ada saatnya kalah dan menang. Mustahil selalu menang.
177 00:15:26,217 00:15:27,593 Kau pikir aku kalah? Kau pikir aku kalah?
178 00:15:27,677 00:15:29,971 Tidak. Kau pasti mengalahkan mereka. Tidak. Kau pasti mengalahkan mereka.
179 00:15:30,054 00:15:32,348 Bagus! Aku yang akan siapkan uang ganti ruginya. Bagus! Aku yang akan siapkan uang ganti ruginya.
180 00:15:32,432 00:15:33,558 Kau hebat! Kau hebat!
181 00:15:44,652 00:15:46,154 Halo? Halo?
182 00:15:51,909 00:15:53,035 Aneh. Aneh.
183 00:15:56,622 00:15:58,624 Tunggu... Tunggu...
184 00:15:58,958 00:15:59,834 Hei! Hei!
185 00:16:00,334 00:16:01,461 Hei! Hei!
186 00:16:03,713 00:16:04,755 Hei! Hei!
187 00:16:13,723 00:16:15,016 Siapa kau? Siapa kau?
188 00:16:16,350 00:16:18,060 Aku datang menjemput anakmu. Aku datang menjemput anakmu.
189 00:16:25,485 00:16:26,944 Guk-bong! Guk-bong!
190 00:16:27,487 00:16:29,572 Tolong jaga etikamu! Tolong jaga etikamu!
191 00:16:30,531 00:16:31,616 Bu Mi-dong. Bu Mi-dong.
192 00:16:36,412 00:16:37,497 Siapa dia? Siapa dia?
193 00:16:37,830 00:16:39,832 Anakku? Maksudnya Seo-woo? Anakku? Maksudnya Seo-woo?
194 00:16:43,252 00:16:46,047 Aku menyuruhmu beristirahat, Bu Mi-dong. Aku menyuruhmu beristirahat, Bu Mi-dong.
195 00:16:46,130 00:16:47,965 Aku akan mengurus masalah mereka! Aku akan mengurus masalah mereka!
196 00:16:48,049 00:16:49,217 Sampai kapan? Sampai kapan?
197 00:16:49,842 00:16:53,471 Sampai semua dukun dan pengusir arwah berkumpul kemari? Sampai semua dukun dan pengusir arwah berkumpul kemari?
198 00:16:53,554 00:16:54,972 Apa yang dia bicarakan? Apa yang dia bicarakan?
199 00:16:55,389 00:16:56,474 Bu Mi-dong. Bu Mi-dong.
200 00:16:57,308 00:16:58,559 Sadarlah. Sadarlah.
201 00:16:59,352 00:17:01,687 Dia bukan temanmu. Dia sumber penghasilanmu. Dia bukan temanmu. Dia sumber penghasilanmu.
202 00:17:06,234 00:17:08,069 Sampai jumpa dengan anakmu juga, Sampai jumpa dengan anakmu juga,
203 00:17:09,237 00:17:10,488 Cha Yu-ri. Cha Yu-ri.
204 00:17:23,084 00:17:24,669 Apa yang dia bicarakan? Apa yang dia bicarakan?
205 00:17:25,336 00:17:27,088 Dia mau menjemput Seo-woo? Dia mau menjemput Seo-woo?
206 00:17:27,171 00:17:28,881 Dukun dan pengusir arwah berkumpul? Dukun dan pengusir arwah berkumpul?
207 00:17:32,593 00:17:33,511 Bu Mi-dong! Bu Mi-dong!
208 00:17:35,888 00:17:37,807 Anakmu masih bisa melihat arwah? Anakmu masih bisa melihat arwah?
209 00:17:39,267 00:17:40,184 Ya. Ya.
210 00:17:41,477 00:17:43,521 Aku sudah mengusir hantu penunggu, tapi dia... Aku sudah mengusir hantu penunggu, tapi dia...
211 00:17:44,021 00:17:45,231 masih melihat arwah. masih melihat arwah.
212 00:17:46,065 00:17:48,317 Tak ada arwah di sekitar. Kenapa masih bisa lihat? Tak ada arwah di sekitar. Kenapa masih bisa lihat?
213 00:17:48,401 00:17:50,111 Ya... Itu... Ya... Itu...
214 00:17:51,904 00:17:53,239 Aku juga tidak tahu. Aku juga tidak tahu.
215 00:17:53,489 00:17:56,033 Jika anakmu bisa terus melihat arwah, Jika anakmu bisa terus melihat arwah,
216 00:17:56,242 00:17:58,619 dia harus hidup seperti aku atau pengusir arwah tadi. dia harus hidup seperti aku atau pengusir arwah tadi.
217 00:17:59,203 00:18:00,746 Tidak! Tidak boleh terjadi! Tidak! Tidak boleh terjadi!
218 00:18:02,832 00:18:04,458 Itu... Itu...
219 00:18:04,750 00:18:07,670 Apa karena masih ada sisa energi hantu penunggu? Apa karena masih ada sisa energi hantu penunggu?
220 00:18:08,754 00:18:10,506 Dia akan berhenti melihat arwah. Dia akan berhenti melihat arwah.
221 00:18:10,590 00:18:14,135 Selama sisa waktuku, aku akan menjaga agar tak ada arwah yang mendekat. Selama sisa waktuku, aku akan menjaga agar tak ada arwah yang mendekat.
222 00:18:16,762 00:18:19,307 Kau masih tidak mau mencari tempatmu? Kau masih tidak mau mencari tempatmu?
223 00:18:25,855 00:18:26,856 Ya. Ya.
224 00:18:28,649 00:18:29,984 Tidak mau. Tidak mau.
225 00:18:30,067 00:18:31,193 Kenapa? Kenapa?
226 00:18:32,236 00:18:34,655 Orang lain pasti berusaha mendapat tempatnya kembali. Orang lain pasti berusaha mendapat tempatnya kembali.
227 00:18:35,156 00:18:37,867 Kau diberi kesempatan untuk hidup. Kau diberi kesempatan untuk hidup.
228 00:18:41,787 00:18:45,499 Kau tahu apa yang paling disukai Seo-woo? Kau tahu apa yang paling disukai Seo-woo?
229 00:18:47,209 00:18:48,294 Apa? Apa?
230 00:18:51,005 00:18:52,131 Ibunya. Ibunya.
231 00:18:56,969 00:18:58,220 Apa kau tahu Apa kau tahu
232 00:18:58,971 00:19:01,474 kapan Seo-woo tersenyum sangat lebar? kapan Seo-woo tersenyum sangat lebar?
233 00:19:04,644 00:19:06,562 Saat berlari menghampiri ibunya. Saat berlari menghampiri ibunya.
234 00:19:12,193 00:19:14,028 Cantik sekali. Cantik sekali.
235 00:19:14,278 00:19:17,114 Ini boneka favorit Seo-woo? Ini boneka favorit Seo-woo?
236 00:19:19,909 00:19:21,077 Ibu. Ibu.
237 00:19:22,703 00:19:23,746 Ibu? Ibu?
238 00:19:24,664 00:19:26,290 Kau suka ibumu? Kau suka ibumu?
239 00:19:26,374 00:19:28,209 Aku paling suka Ibu. Aku paling suka Ibu.
240 00:19:29,293 00:19:30,711 Seo-woo. Seo-woo.
241 00:19:31,295 00:19:32,922 Ibu! Ibu!
242 00:19:33,005 00:19:34,548 Seo-woo, kau tidak apa-apa? Seo-woo, kau tidak apa-apa?
243 00:19:37,593 00:19:39,679 - Jangan lari. - Ibu. - Jangan lari. - Ibu.
244 00:19:40,680 00:19:43,057 Ibu bilang jangan berlari. Kau tak apa-apa? Ibu bilang jangan berlari. Kau tak apa-apa?
245 00:19:47,228 00:19:49,730 Seo-woo sangat menyukai ibunya. Seo-woo sangat menyukai ibunya.
246 00:19:50,648 00:19:53,234 Seo-woo tidak bisa hidup tanpa ibunya. Seo-woo tidak bisa hidup tanpa ibunya.
247 00:19:54,944 00:19:56,737 Aku tidak bisa merebut tempat itu. Aku tidak bisa merebut tempat itu.
248 00:20:00,116 00:20:01,409 Astaga. Astaga.
249 00:20:02,785 00:20:04,995 Aku akan pergi. Aku akan menghilang. Aku akan pergi. Aku akan menghilang.
250 00:20:05,079 00:20:06,997 Apakah Seo-woo akan baik-baik saja? Apakah Seo-woo akan baik-baik saja?
251 00:20:07,373 00:20:08,499 Tak melihat arwah lagi? Tak melihat arwah lagi?
252 00:20:08,582 00:20:10,042 Aku tidak tahu. Aku tidak tahu.
253 00:20:10,126 00:20:12,211 Aku akan pergi ke atas dan memohon. Aku akan pergi ke atas dan memohon.
254 00:20:13,587 00:20:15,256 Aku tak perlu reinkarnasi. Aku tak perlu reinkarnasi.
255 00:20:15,715 00:20:16,924 Aku bersedia musnah. Aku bersedia musnah.
256 00:20:22,930 00:20:24,724 Aku memang sudah meninggal. Aku memang sudah meninggal.
257 00:20:25,891 00:20:27,184 Tidak ada penyesalan. Tidak ada penyesalan.
258 00:20:29,270 00:20:32,732 Keserakahan hanya untuk orang yang tidak bisa merelakan. Keserakahan hanya untuk orang yang tidak bisa merelakan.
259 00:20:33,149 00:20:34,650 Orang yang sudah merelakan semua Orang yang sudah merelakan semua
260 00:20:35,151 00:20:37,111 tak punya keserakahan dan penyesalan. tak punya keserakahan dan penyesalan.
261 00:20:41,365 00:20:42,491 Baiklah. Baiklah.
262 00:20:44,243 00:20:45,286 Aku mengerti. Aku mengerti.
263 00:20:47,288 00:20:50,291 Seorang ibu rela berkorban demi anaknya. Seorang ibu rela berkorban demi anaknya.
264 00:20:51,041 00:20:52,877 Aku tidak bisa menghalangimu. Aku tidak bisa menghalangimu.
265 00:20:56,213 00:20:58,674 Kalau begitu sampai hari ke-49, Kalau begitu sampai hari ke-49,
266 00:20:58,841 00:21:00,926 kau harus terus menjaga anakmu. kau harus terus menjaga anakmu.
267 00:21:01,969 00:21:03,387 Pengusir arwah itu akan datang. Pengusir arwah itu akan datang.
268 00:21:03,471 00:21:06,348 Dia akan membuat anakmu seperti kami. Dia akan membuat anakmu seperti kami.
269 00:21:07,558 00:21:09,769 Itu tidak boleh sampai terjadi. Itu tidak boleh sampai terjadi.
270 00:21:10,352 00:21:12,021 Aku akan melindungi anakku. Aku akan melindungi anakku.
271 00:21:17,443 00:21:20,571 Itu... Benar juga. Itu... Benar juga.
272 00:21:21,447 00:21:24,366 Kenapa aku bisa menempel di tongkat itu? Kenapa aku bisa menempel di tongkat itu?
273 00:21:26,160 00:21:27,536 Bukankah aku sekarang manusia? Bukankah aku sekarang manusia?
274 00:21:28,078 00:21:29,079 Apa? Apa?
275 00:21:30,331 00:21:31,332 Itu... Itu...
276 00:21:31,415 00:21:32,666 Kau bukan Kau bukan
277 00:21:33,250 00:21:34,919 sepenuhnya manusia. sepenuhnya manusia.
278 00:21:36,212 00:21:37,838 Kau bukan arwah atau manusia. Kau bukan arwah atau manusia.
279 00:21:46,430 00:21:48,265 Jika akhirnya akan begini, Jika akhirnya akan begini,
280 00:21:49,225 00:21:51,310 apa tujuannya melakukan semua ini? apa tujuannya melakukan semua ini?
281 00:22:04,949 00:22:07,493 - Di mana Yu-ri? - Sepertinya masih di kamar. - Di mana Yu-ri? - Sepertinya masih di kamar.
282 00:22:07,576 00:22:09,161 - Biar kupanggil. - Jangan. - Biar kupanggil. - Jangan.
283 00:22:09,245 00:22:10,621 Ibu saja yang panggil. Ibu saja yang panggil.
284 00:22:14,416 00:22:15,584 Pengusir arwah? Pengusir arwah?
285 00:22:16,460 00:22:18,504 Aku tak akan membiarkanmu menyentuh anakku. Aku tak akan membiarkanmu menyentuh anakku.
286 00:22:21,715 00:22:22,800 Anakku. Anakku.
287 00:22:24,093 00:22:25,177 Ibu. Ibu.
288 00:22:25,261 00:22:26,387 Ayo sarapan. Ayo sarapan.
289 00:22:26,470 00:22:27,638 Ya. Ya.
290 00:22:48,450 00:22:50,411 Yu-ri. Makanlah ini juga. Yu-ri. Makanlah ini juga.
291 00:22:51,120 00:22:52,538 Kau suka kentang. Kau suka kentang.
292 00:22:52,621 00:22:54,498 Dia lebih suka telur dadar. Dia lebih suka telur dadar.
293 00:22:54,582 00:22:56,500 Dia juga suka kentang. Dia juga suka kentang.
294 00:22:56,834 00:22:59,253 Saat kalian kecil, aku membeli banyak kentang. Saat kalian kecil, aku membeli banyak kentang.
295 00:22:59,336 00:23:01,255 Sungguh? Benarkah? Sungguh? Benarkah?
296 00:23:01,880 00:23:02,840 Aku suka semuanya. Aku suka semuanya.
297 00:23:02,923 00:23:05,843 Aku suka kentang dan telur dadar. Aku suka kentang dan telur dadar.
298 00:23:06,885 00:23:09,179 Dia bisa makan sendiri. Dia bisa makan sendiri.
299 00:23:09,388 00:23:11,724 Kalian makan saja. Berlebihan sekali. Kalian makan saja. Berlebihan sekali.
300 00:23:12,308 00:23:14,643 Dia tidak bisa makan karena kalian. Dia tidak bisa makan karena kalian.
301 00:23:15,352 00:23:17,938 Bukankah Ibu sama saja? Bukankah Ibu sama saja?
302 00:23:18,022 00:23:20,691 Isi sup daging Yu-ri paling penuh. Isi sup daging Yu-ri paling penuh.
303 00:23:28,240 00:23:31,285 Kau dan ayahmu sering makan ini. Kau dan ayahmu sering makan ini.
304 00:23:33,078 00:23:34,455 Habiskan sampai tandas. Habiskan sampai tandas.
305 00:23:35,539 00:23:36,415 Ya. Ya.
306 00:23:38,125 00:23:40,294 - Makan. - Ayo makan. - Makan. - Ayo makan.
307 00:23:55,100 00:23:56,393 Tunggu sebentar! Tunggu sebentar!
308 00:23:56,477 00:23:59,313 - Tidak. - Biar aku ulangi. - Tidak. - Biar aku ulangi.
309 00:23:59,396 00:24:00,898 - Lagi. - Tidak boleh - Lagi. - Tidak boleh
310 00:24:00,981 00:24:02,566 - Ayo lagi. - Baiklah. - Ayo lagi. - Baiklah.
311 00:24:04,693 00:24:06,820 - Jadi, usiamu... - Aku? - Jadi, usiamu... - Aku?
312 00:24:06,904 00:24:09,865 - ...38 tahun. - Ya. - ...38 tahun. - Ya.
313 00:24:09,948 00:24:13,702 - Aku 38 tahun. - Kau 44 tahun. - Aku 38 tahun. - Kau 44 tahun.
314 00:24:14,286 00:24:16,205 Astaga, sudah tua. Astaga, sudah tua.
315 00:24:16,288 00:24:18,332 - Hei! - Apa katamu? - Hei! - Apa katamu?
316 00:24:18,415 00:24:19,875 Astaga, bukan main. Astaga, bukan main.
317 00:24:20,584 00:24:23,003 Makanya jangan bermain dengan yang lebih muda. Makanya jangan bermain dengan yang lebih muda.
318 00:24:23,087 00:24:24,672 Mereka muda dan cantik. Mereka muda dan cantik.
319 00:24:24,755 00:24:26,507 Sudah cantik, masih muda. Sudah cantik, masih muda.
320 00:24:26,590 00:24:28,342 Aku benci orang seperti ini. Aku benci orang seperti ini.
321 00:24:28,425 00:24:31,512 Aku hanya benci semua yang cantik. Aku hanya benci semua yang cantik.
322 00:24:31,595 00:24:34,390 Aku akan memanggil nama kalian. Aku akan memanggil nama kalian.
323 00:24:36,183 00:24:37,893 - Terserah. - Hyeon-jeong. - Terserah. - Hyeon-jeong.
324 00:24:41,563 00:24:42,981 Do-yeon. Do-yeon.
325 00:24:45,317 00:24:49,488 Senang sekali. Aku punya teman. Senang sekali. Aku punya teman.
326 00:24:50,989 00:24:52,199 Dia menjauhi semua orang. Dia menjauhi semua orang.
327 00:24:52,282 00:24:55,035 Apa dia tidak punya teman sebelumnya? Apa dia tidak punya teman sebelumnya?
328 00:24:55,411 00:24:57,705 - Benar. - Apa katamu? - Benar. - Apa katamu?
329 00:24:57,788 00:24:59,957 Dia yang memilih menyendiri. Dia yang memilih menyendiri.
330 00:25:00,165 00:25:01,458 - Permisi. - Halo. - Permisi. - Halo.
331 00:25:01,542 00:25:03,544 Kalian terlihat senang. Boleh kami potret? Kalian terlihat senang. Boleh kami potret?
332 00:25:03,627 00:25:05,754 - Tidak. - Ya! - Tidak. - Ya!
333 00:25:05,838 00:25:09,091 - Baiklah. - Satu, dua, tiga. - Baiklah. - Satu, dua, tiga.
334 00:25:11,135 00:25:12,761 Pasti akan bagus sekali. Pasti akan bagus sekali.
335 00:25:12,845 00:25:14,221 Tolong berikan. Tolong berikan.
336 00:25:14,304 00:25:15,931 Siapa yang terlihat paling cantik? Siapa yang terlihat paling cantik?
337 00:25:16,014 00:25:17,808 Ayo kita lihat. Ayo kita lihat.
338 00:25:19,685 00:25:21,520 Tidak ada apa pun. Tidak ada apa pun.
339 00:25:22,271 00:25:23,439 Astaga. Astaga.
340 00:25:25,149 00:25:27,276 - Tidak ada apa-apa. - Kosong. - Tidak ada apa-apa. - Kosong.
341 00:25:27,359 00:25:28,318 Kenapa begini? Kenapa begini?
342 00:25:51,592 00:25:54,845 Seo-woo ternyata melihatku. Seo-woo ternyata melihatku.
343 00:25:57,014 00:25:57,890 Karena itu... Karena itu...
344 00:26:03,061 00:26:05,230 Apa yang sebenarnya dilihat Seo-woo? Apa yang sebenarnya dilihat Seo-woo?
345 00:26:33,300 00:26:34,176 Mau berangkat? Mau berangkat?
346 00:26:34,676 00:26:35,511 Ya. Ya.
347 00:26:41,850 00:26:43,101 Kami menjadi sangat akrab. Kami menjadi sangat akrab.
348 00:26:44,394 00:26:45,562 Ya. Ya.
349 00:26:47,815 00:26:48,899 Apa kau senang? Apa kau senang?
350 00:26:50,067 00:26:50,943 Ya. Ya.
351 00:26:51,693 00:26:53,320 Aku banyak tertawa bersama mereka. Aku banyak tertawa bersama mereka.
352 00:26:55,823 00:26:57,825 - Aku berangkat. - Tunggu. - Aku berangkat. - Tunggu.
353 00:27:00,577 00:27:02,120 Hari ini mungkin akan hujan. Hari ini mungkin akan hujan.
354 00:27:02,579 00:27:04,456 Aku sudah membawa payung. Aku sudah membawa payung.
355 00:27:14,216 00:27:16,468 Tidak akan kebasahan jika payungnya lebih besar. Tidak akan kebasahan jika payungnya lebih besar.
356 00:27:18,220 00:27:19,179 Begitu. Begitu.
357 00:27:20,097 00:27:21,056 Kau benar. Kau benar.
358 00:27:23,642 00:27:25,269 Jangan lihat aku seperti itu. Jangan lihat aku seperti itu.
359 00:27:25,435 00:27:28,856 Aku berhenti terlalu perhatian. Aku berhenti terlalu perhatian.
360 00:27:30,274 00:27:31,525 Apa ini bukan perhatian? Apa ini bukan perhatian?
361 00:27:32,109 00:27:35,153 Bukan. Aku hanya melakukan yang aku mau. Bukan. Aku hanya melakukan yang aku mau.
362 00:27:36,029 00:27:37,531 Kau juga jangan perhatian. Kau juga jangan perhatian.
363 00:27:37,614 00:27:39,950 Aku memang tak perhatian sejak awal. Aku memang tak perhatian sejak awal.
364 00:27:40,951 00:27:42,119 Aku berangkat. Aku berangkat.
365 00:27:49,126 00:27:50,002 Min-jeong. Min-jeong.
366 00:27:50,085 00:27:51,044 Ya? Ya?
367 00:27:53,130 00:27:54,006 Bagaimana jika... Bagaimana jika...
368 00:27:58,343 00:27:59,511 kita ganti bibi pengasuh? kita ganti bibi pengasuh?
369 00:28:09,730 00:28:12,691 Pengusir arwah sialan. Jangan sampai berani mendekat. Pengusir arwah sialan. Jangan sampai berani mendekat.
370 00:28:17,571 00:28:18,572 Bagus. Bagus.
371 00:28:24,161 00:28:25,412 Seo-woo. Seo-woo.
372 00:28:26,496 00:28:29,374 Kenapa kau ada di sini? Kenapa kau ada di sini?
373 00:28:29,458 00:28:32,878 Aku sedang jalan-jalan. Aku sedang jalan-jalan.
374 00:28:32,961 00:28:35,589 Kebetulan lewat sini, kupikir lebih baik berjalan denganmu. Kebetulan lewat sini, kupikir lebih baik berjalan denganmu.
375 00:28:35,672 00:28:37,341 Baiklah. Ayo pergi bersama. Baiklah. Ayo pergi bersama.
376 00:28:38,216 00:28:40,594 Ayo pergi, Seo-woo. Ayo pergi, Seo-woo.
377 00:28:47,726 00:28:49,770 Seo-woo terlihat lebih cantik hari ini. Seo-woo terlihat lebih cantik hari ini.
378 00:28:49,895 00:28:52,231 Tampaknya kau tak menyukai semua anak kecil. Tampaknya kau tak menyukai semua anak kecil.
379 00:28:52,314 00:28:53,357 Apa? Apa?
380 00:28:53,649 00:28:55,067 Kau hanya menyukai Seo-woo. Kau hanya menyukai Seo-woo.
381 00:28:55,150 00:28:57,027 Soal itu... Soal itu...
382 00:28:57,194 00:28:59,279 Aku juga suka anak-anak lain, Aku juga suka anak-anak lain,
383 00:28:59,780 00:29:02,366 tapi Seo-woo yang paling manis. tapi Seo-woo yang paling manis.
384 00:29:05,911 00:29:07,871 Karena kau mau menjadi ibu? Karena kau mau menjadi ibu?
385 00:29:09,706 00:29:12,000 Apa? Ibu? Apa? Ibu?
386 00:29:12,084 00:29:13,794 Kenapa kau kaget? Kenapa kau kaget?
387 00:29:14,294 00:29:16,713 Saat kau mulai tertarik dengan anak-anak seumur ini, Saat kau mulai tertarik dengan anak-anak seumur ini,
388 00:29:16,922 00:29:18,215 artinya kau ingin menikah. artinya kau ingin menikah.
389 00:29:19,466 00:29:21,551 Begitu rupanya. Begitu rupanya.
390 00:29:21,635 00:29:23,595 Kau belum menikah. Kau belum menikah.
391 00:29:25,597 00:29:26,765 Yu-ri. Yu-ri.
392 00:29:36,066 00:29:37,651 Tak apa-apa, Seo-woo. Tak apa-apa, Seo-woo.
393 00:29:38,235 00:29:39,486 Sekarang sudah tak apa-apa. Sekarang sudah tak apa-apa.
394 00:29:43,740 00:29:44,908 Tidak apa-apa, bukan? Tidak apa-apa, bukan?
395 00:29:46,451 00:29:48,287 Anehnya semua anjing di lingkungan ini Anehnya semua anjing di lingkungan ini
396 00:29:48,370 00:29:50,956 selalu menyalak saat melihat Seo-woo. selalu menyalak saat melihat Seo-woo.
397 00:29:54,751 00:29:56,586 Berisik! Anakku jadi ketakutan! Berisik! Anakku jadi ketakutan!
398 00:29:56,670 00:29:58,046 Pergi sana! Cepat! Pergi sana! Cepat!
399 00:29:58,630 00:30:00,507 Diam! Berisik sekali. Diam! Berisik sekali.
400 00:30:01,550 00:30:02,634 Diam! Diam!
401 00:30:06,888 00:30:08,640 Belakangan sudah tidak lagi. Belakangan sudah tidak lagi.
402 00:30:09,266 00:30:11,018 Apa karena Seo-woo sudah lebih besar? Apa karena Seo-woo sudah lebih besar?
403 00:30:22,070 00:30:25,991 Ayah, aku menyadari sesuatu yang luar biasa. Ayah, aku menyadari sesuatu yang luar biasa.
404 00:30:26,074 00:30:28,201 Sesuatu yang luar biasa? Apa? Sesuatu yang luar biasa? Apa?
405 00:30:29,202 00:30:32,205 Aku yakin Popo adalah anjing genius. Aku yakin Popo adalah anjing genius.
406 00:30:33,540 00:30:35,083 - Tiba-tiba? - Coba pikirkan. - Tiba-tiba? - Coba pikirkan.
407 00:30:35,167 00:30:37,169 Jika bukan kita, dia selalu menyalak. Jika bukan kita, dia selalu menyalak.
408 00:30:37,252 00:30:40,297 Bahkan selalu menyalak ke kurir yang lewat setiap hari. Bahkan selalu menyalak ke kurir yang lewat setiap hari.
409 00:30:41,965 00:30:45,302 Tapi tidak pernah sekali pun menyalak ke Yu-ri. Tapi tidak pernah sekali pun menyalak ke Yu-ri.
410 00:30:46,720 00:30:47,929 Benar juga. Benar juga.
411 00:30:49,306 00:30:50,640 Setelah dipikir-pikir, Setelah dipikir-pikir,
412 00:30:51,099 00:30:53,935 Popo dan Yu-ri baru pertama kali bertemu. Popo dan Yu-ri baru pertama kali bertemu.
413 00:30:54,019 00:30:55,771 Ya. Itu maksudku. Ya. Itu maksudku.
414 00:30:55,854 00:30:58,148 Dia mengenal siapa keluarganya. Dia mengenal siapa keluarganya.
415 00:30:58,815 00:31:01,568 Dia genius. Mungkin coba daftarkan ke acara TV? Dia genius. Mungkin coba daftarkan ke acara TV?
416 00:31:01,902 00:31:03,445 - Kau hubungi mereka. - Ya. - Kau hubungi mereka. - Ya.
417 00:31:04,988 00:31:06,740 Bukan main. Bukan main.
418 00:31:59,543 00:32:00,627 Sayang. Sayang.
419 00:32:03,630 00:32:05,048 Soal Yu-ri. Soal Yu-ri.
420 00:32:06,383 00:32:10,137 Bagaimana jika kita pertemukan dengan Seo-woo? Bagaimana jika kita pertemukan dengan Seo-woo?
421 00:32:13,974 00:32:16,560 Biarkan saja. Dia punya caranya sendiri. Biarkan saja. Dia punya caranya sendiri.
422 00:32:16,643 00:32:18,728 Yu-ri sudah melihat Seo-woo? Kapan? Yu-ri sudah melihat Seo-woo? Kapan?
423 00:32:18,812 00:32:20,480 Gang-hwa yang mempertemukannya? Gang-hwa yang mempertemukannya?
424 00:32:23,066 00:32:24,484 Baguslah. Baguslah.
425 00:32:26,027 00:32:27,195 Tunggu sebentar. Tunggu sebentar.
426 00:32:28,321 00:32:30,031 Apa itu ide bagus? Apa itu ide bagus?
427 00:32:34,286 00:32:38,039 Dia pasti sedih melihat Seo-woo. Dia pasti sedih melihat Seo-woo.
428 00:32:41,042 00:32:42,711 Yu-ri sudah kembali, Yu-ri sudah kembali,
429 00:32:42,794 00:32:44,546 haruskah kita mengambil Seo-woo? haruskah kita mengambil Seo-woo?
430 00:32:44,629 00:32:46,882 Jaga omonganmu. Jaga omonganmu.
431 00:32:47,299 00:32:49,843 Kau pikir dia barang? Kenapa harus diambil? Kau pikir dia barang? Kenapa harus diambil?
432 00:32:49,926 00:32:53,847 Bukan begitu. Kalian juga merindukannya, bukan? Bukan begitu. Kalian juga merindukannya, bukan?
433 00:32:53,930 00:32:54,764 Lupakan saja. Lupakan saja.
434 00:32:55,223 00:32:57,225 Karena keserakahan, apa kau tega mengatakan, Karena keserakahan, apa kau tega mengatakan,
435 00:32:57,309 00:33:00,020 "Ini ibu kandungmu," kepada anak sekecil itu? "Ini ibu kandungmu," kepada anak sekecil itu?
436 00:33:02,063 00:33:04,941 Tidak akan ada habisnya jika kita mulai serakah. Tidak akan ada habisnya jika kita mulai serakah.
437 00:33:10,197 00:33:12,491 Padahal dia juga merindukannya. Padahal dia juga merindukannya.
438 00:33:17,078 00:33:18,955 Ibu cepat. Ibu sampai lebih dahulu. Ibu cepat. Ibu sampai lebih dahulu.
439 00:33:19,039 00:33:20,874 Aku harus menang. Aku harus menang.
440 00:33:20,957 00:33:22,459 Aku yang akan menang. Aku yang akan menang.
441 00:33:22,667 00:33:24,419 - Aku mengejarmu. - Hyeon-jeong! - Aku mengejarmu. - Hyeon-jeong!
442 00:33:24,628 00:33:26,922 - Hyeon-jeong. - Hyeon-jeong. - Hyeon-jeong. - Hyeon-jeong.
443 00:33:29,382 00:33:31,468 - Halo, Seo-woo. - Tadi juga begitu. - Halo, Seo-woo. - Tadi juga begitu.
444 00:33:31,551 00:33:34,054 Kau seperti orang yang belum pernah memanggil teman. Kau seperti orang yang belum pernah memanggil teman.
445 00:33:34,179 00:33:35,764 Aneh sekali. Aneh sekali.
446 00:33:35,847 00:33:37,140 Tidak sama sekali. Tidak sama sekali.
447 00:33:37,224 00:33:40,352 Hyeon-jeong. Tidak aneh, bukan? Hyeon-jeong. Tidak aneh, bukan?
448 00:33:40,435 00:33:43,188 Hyeon-jeong. Lupakan saja. Hyeon-jeong. Lupakan saja.
449 00:33:43,522 00:33:45,273 - Ayo kita pergi. - Ya. - Ayo kita pergi. - Ya.
450 00:33:45,357 00:33:46,691 - Ayo, Min-jeong. - Ya. - Ayo, Min-jeong. - Ya.
451 00:33:47,943 00:33:50,153 Memang terdengar aneh. Memang terdengar aneh.
452 00:33:51,780 00:33:53,156 Ya. Ya.
453 00:33:53,782 00:33:56,034 - Semua salahmu. - Kenapa aku? - Semua salahmu. - Kenapa aku?
454 00:33:56,117 00:33:58,203 Kini aku bisa mengerti Kini aku bisa mengerti
455 00:33:58,286 00:34:00,038 perasaan kucing liar yang sudah kalah. perasaan kucing liar yang sudah kalah.
456 00:34:00,622 00:34:02,749 - Ibu Eun-bi! - Kenapa menyalahkanku? - Ibu Eun-bi! - Kenapa menyalahkanku?
457 00:34:02,832 00:34:05,669 Aku tidak tahu. Ayo cepat pergi. Aku tidak tahu. Ayo cepat pergi.
458 00:34:14,928 00:34:16,721 Ini aneh sekali. Ini aneh sekali.
459 00:34:17,097 00:34:18,765 Bagaimana Yu-ri bisa tahu? Bagaimana Yu-ri bisa tahu?
460 00:34:19,099 00:34:20,517 Aku tidak tahu. Aku tidak tahu.
461 00:34:20,976 00:34:22,602 Katanya hanya firasat saja. Katanya hanya firasat saja.
462 00:34:22,686 00:34:25,313 Firasat? Firasat apa? Memangnya dia detektif? Firasat? Firasat apa? Memangnya dia detektif?
463 00:34:25,397 00:34:28,817 Omong kosong. Dokter saja tak tahu tanpa memeriksa. Omong kosong. Dokter saja tak tahu tanpa memeriksa.
464 00:34:28,900 00:34:30,318 Aku pun tak paham. Aku pun tak paham.
465 00:34:31,736 00:34:33,780 Aku yakin dia menyembunyikan sesuatu. Aku yakin dia menyembunyikan sesuatu.
466 00:34:33,863 00:34:36,116 Sekarang semuanya terasa aneh. Sekarang semuanya terasa aneh.
467 00:34:36,199 00:34:38,368 Kau tahu dia aneh sejak awal. Kau tahu dia aneh sejak awal.
468 00:34:38,451 00:34:41,079 Sudah aneh sejak Yu-ri memintamu tetap diam selama 49 hari. Sudah aneh sejak Yu-ri memintamu tetap diam selama 49 hari.
469 00:34:41,162 00:34:43,582 Tambah aneh karena dia mengenal Min-jeong. Tambah aneh karena dia mengenal Min-jeong.
470 00:34:46,334 00:34:47,586 Jangan menghela napas. Jangan menghela napas.
471 00:34:48,003 00:34:49,671 Tolong jangan menghela napas. Tolong jangan menghela napas.
472 00:34:49,754 00:34:52,465 Karena helaan napas, aku tak bisa menghela napas. Karena helaan napas, aku tak bisa menghela napas.
473 00:34:52,549 00:34:53,758 Kenapa? Kenapa?
474 00:34:54,426 00:34:57,220 Karena Hyeon-jeong? Apa dia mengatakan sesuatu? Karena Hyeon-jeong? Apa dia mengatakan sesuatu?
475 00:34:57,804 00:34:58,930 Hei. Hei.
476 00:34:59,764 00:35:01,683 Hyeon-jeong tidak mengatakan apa pun, Hyeon-jeong tidak mengatakan apa pun,
477 00:35:02,642 00:35:03,810 tapi... tapi...
478 00:35:05,061 00:35:07,314 - Dia hanya... - Hanya apa? - Dia hanya... - Hanya apa?
479 00:35:10,317 00:35:11,234 Dia sudah sinting. Dia sudah sinting.
480 00:35:11,318 00:35:12,152 Harus tetap hidup. Harus tetap hidup.
481 00:35:18,575 00:35:19,534 Benar. Benar.
482 00:35:20,410 00:35:21,620 Jika bisa, harus tetap hidup. Jika bisa, harus tetap hidup.
483 00:35:21,703 00:35:23,955 Harus diselamatkan. Aku akan menolongnya. Harus diselamatkan. Aku akan menolongnya.
484 00:35:25,123 00:35:28,877 Astaga, tapi mereka saling mencintai. Astaga, tapi mereka saling mencintai.
485 00:35:29,544 00:35:31,713 Dia tidak jadi bercerai. Dia tidak jadi bercerai.
486 00:35:34,674 00:35:36,343 Aku sudah gila! Aku sudah gila!
487 00:35:36,509 00:35:37,802 Kenapa aku melakukan itu? Kenapa aku melakukan itu?
488 00:35:37,886 00:35:39,554 Saat itu, aku tidak tahu Saat itu, aku tidak tahu
489 00:35:40,221 00:35:41,514 akan menjadi begini. akan menjadi begini.
490 00:35:42,724 00:35:44,100 Tidak. Harus tetap hidup. Tidak. Harus tetap hidup.
491 00:35:44,184 00:35:45,560 Mereka harus bercerai. Mereka harus bercerai.
492 00:35:47,646 00:35:48,772 Lalu, Lalu,
493 00:35:49,648 00:35:51,274 bagaimana dengan anaknya? bagaimana dengan anaknya?
494 00:36:00,200 00:36:01,201 Itu kata yang tepat. Itu kata yang tepat.
495 00:36:01,493 00:36:02,494 Aku yakin dia sinting. Aku yakin dia sinting.
496 00:36:02,577 00:36:04,037 Dia tak mengatakan apa pun? Dia tak mengatakan apa pun?
497 00:36:04,788 00:36:07,415 Hyeon-jeong sepertinya mengetahui sesuatu. Hyeon-jeong sepertinya mengetahui sesuatu.
498 00:36:07,832 00:36:10,043 Dia tidak pernah membahas soal Yu-ri lagi. Dia tidak pernah membahas soal Yu-ri lagi.
499 00:36:10,126 00:36:11,252 Hanya menghela napas. Hanya menghela napas.
500 00:36:42,325 00:36:43,618 Kau mengagetkanku! Kau mengagetkanku!
501 00:36:44,202 00:36:45,995 Apa seseorang mengejarmu? Apa seseorang mengejarmu?
502 00:36:46,079 00:36:48,123 - Kenapa berlari? - Apa ini? - Kenapa berlari? - Apa ini?
503 00:36:48,581 00:36:50,750 - Kalian yang mengikutiku? - Ada apa denganmu? - Kalian yang mengikutiku? - Ada apa denganmu?
504 00:36:52,001 00:36:53,920 Sialan. Kalian mengagetkanku! Sialan. Kalian mengagetkanku!
505 00:36:54,462 00:36:56,089 Nama? Kau gila? Nama? Kau gila?
506 00:36:56,172 00:36:58,800 Aku tak pernah menyebut nama Yu-ri di depan Seo-woo. Aku tak pernah menyebut nama Yu-ri di depan Seo-woo.
507 00:36:58,883 00:36:59,718 Kau benar. Kau benar.
508 00:37:00,260 00:37:01,594 Aku tahu kau tak begitu. Aku tahu kau tak begitu.
509 00:37:02,971 00:37:04,973 - Ada apa? - Bukan begitu. - Ada apa? - Bukan begitu.
510 00:37:05,390 00:37:08,351 Seo-woo tahu nama Yu-ri. Dia mengatakan "Cha Yu-ri". Seo-woo tahu nama Yu-ri. Dia mengatakan "Cha Yu-ri".
511 00:37:08,435 00:37:09,686 Bukankah aneh? Bukankah aneh?
512 00:37:10,145 00:37:12,439 Aku yakin dia menyembunyikan sesuatu. Aku yakin dia menyembunyikan sesuatu.
513 00:37:15,650 00:37:16,901 Semuanya terasa aneh. Semuanya terasa aneh.
514 00:37:19,529 00:37:21,114 Apa yang aneh? Apa yang aneh?
515 00:37:24,242 00:37:26,327 Awalnya aku hanya mengira Awalnya aku hanya mengira
516 00:37:26,411 00:37:29,706 dia sudah mencari tahu pernikahanku dengan Minjeong. dia sudah mencari tahu pernikahanku dengan Minjeong.
517 00:37:29,789 00:37:31,458 Tapi setelah dipikirkan lagi, Tapi setelah dipikirkan lagi,
518 00:37:32,125 00:37:34,461 dia tidak terkejut saat melihatku pertama kali. dia tidak terkejut saat melihatku pertama kali.
519 00:37:34,878 00:37:36,171 Hanya seperti, Hanya seperti,
520 00:37:37,714 00:37:39,799 orang yang ketahuan sedang bersembunyi. orang yang ketahuan sedang bersembunyi.
521 00:37:48,057 00:37:50,769 Entahlah. Semuanya terasa aneh. Entahlah. Semuanya terasa aneh.
522 00:37:59,194 00:38:00,361 Kau tahu sesuatu? Kau tahu sesuatu?
523 00:38:00,945 00:38:02,280 Pasti kau tahu. Pasti kau tahu.
524 00:38:02,363 00:38:03,740 Ya, benar. Ya, benar.
525 00:38:03,823 00:38:05,116 Aku bisa melihatnya. Aku bisa melihatnya.
526 00:38:05,200 00:38:07,243 Ekspresinya saat tahu sesuatu... Ekspresinya saat tahu sesuatu...
527 00:38:11,456 00:38:12,749 Hyeon-jeong. Hyeon-jeong.
528 00:38:14,042 00:38:15,418 Ada apa denganmu? Ada apa denganmu?
529 00:38:19,005 00:38:20,423 Kenapa menangis? Kenapa menangis?
530 00:38:21,299 00:38:22,258 Hyeon-jeong. Hyeon-jeong.
531 00:38:25,303 00:38:26,763 Aku juga tidak tahu. Aku juga tidak tahu.
532 00:38:29,057 00:38:30,099 Aku juga Aku juga
533 00:38:30,892 00:38:32,936 tidak tahu harus bagaimana. tidak tahu harus bagaimana.
534 00:38:33,520 00:38:35,063 Ada apa? Ada apa?
535 00:38:35,730 00:38:37,565 Kenapa kau seperti ini? Kenapa kau seperti ini?
536 00:38:39,734 00:38:41,820 Baiklah. Cukup. Jangan menangis. Baiklah. Cukup. Jangan menangis.
537 00:38:42,779 00:38:44,280 Jangan menangis. Jangan menangis.
538 00:38:48,535 00:38:50,578 KANTOR ADVOKAT KANTOR ADVOKAT
539 00:38:57,919 00:39:00,004 FIRMA HUKUM JW PENGACARA KELUARGA FIRMA HUKUM JW PENGACARA KELUARGA
540 00:39:25,113 00:39:26,239 Apa ini? Apa ini?
541 00:39:26,322 00:39:28,449 Ini pentungan lipat. Ini pentungan lipat.
542 00:39:28,533 00:39:30,535 Gunakan pergelangan tangan seperti ini Gunakan pergelangan tangan seperti ini
543 00:39:30,618 00:39:32,787 untuk membukanya. untuk membukanya.
544 00:39:32,912 00:39:35,707 Ini alarm pertahanan diri. Jika ditarik akan keluar suara. Ini alarm pertahanan diri. Jika ditarik akan keluar suara.
545 00:39:35,790 00:39:38,585 Jika ada seseorang yang mau menculik Seo-woo, Jika ada seseorang yang mau menculik Seo-woo,
546 00:39:38,668 00:39:40,420 buka saja begini, buka saja begini,
547 00:39:40,503 00:39:42,547 lalu semprotkan ke seluruh arah. lalu semprotkan ke seluruh arah.
548 00:39:42,630 00:39:45,091 Siapa yang mau menculik Seo-woo? Siapa yang mau menculik Seo-woo?
549 00:39:45,174 00:39:47,844 Itu... Penculik. Itu... Penculik.
550 00:39:47,927 00:39:49,596 Belakangan ini banyak penculik, Belakangan ini banyak penculik,
551 00:39:49,679 00:39:51,180 berkeliaran memakai baju hitam. berkeliaran memakai baju hitam.
552 00:39:51,264 00:39:55,643 Korbannya anak seumuran Seo-woo. Pastikan kau membawa semua ini. Korbannya anak seumuran Seo-woo. Pastikan kau membawa semua ini.
553 00:39:56,853 00:39:57,770 Baiklah. Baiklah.
554 00:40:19,375 00:40:20,501 Ayo. Ayo.
555 00:40:21,502 00:40:23,546 Semua les sudah selesai hari ini. Semua les sudah selesai hari ini.
556 00:40:25,006 00:40:26,007 Kau hebat. Kau hebat.
557 00:40:29,260 00:40:31,137 Seo-woo, apa les menyenangkan? Seo-woo, apa les menyenangkan?
558 00:40:31,220 00:40:32,221 Ya. Ya.
559 00:40:34,432 00:40:35,683 Baguslah. Baguslah.
560 00:40:49,614 00:40:52,492 Seo-woo. Kau tahu siapa aku? Seo-woo. Kau tahu siapa aku?
561 00:40:54,035 00:40:57,580 Ternyata kau bisa melihatku selama ini. Ternyata kau bisa melihatku selama ini.
562 00:40:58,164 00:40:59,165 Ya. Ya.
563 00:41:08,758 00:41:10,301 Aku tidak menyadarinya. Aku tidak menyadarinya.
564 00:41:13,429 00:41:15,390 Pasti kau takut Pasti kau takut
565 00:41:17,976 00:41:19,686 karena aku terus berada di sampingmu. karena aku terus berada di sampingmu.
566 00:41:23,147 00:41:24,232 Maaf. Maaf.
567 00:42:28,379 00:42:29,380 Gang-hwa? Gang-hwa?
568 00:42:33,009 00:42:34,260 Kau sedang apa di sini? Kau sedang apa di sini?
569 00:42:35,803 00:42:37,555 Aku tidak sengaja lewat sini... Aku tidak sengaja lewat sini...
570 00:42:43,478 00:42:46,022 Angkat kepalamu! Tegakkan badanmu! Angkat kepalamu! Tegakkan badanmu!
571 00:42:46,898 00:42:48,524 Apa kau melakukan kejahatan? Apa kau melakukan kejahatan?
572 00:42:48,608 00:42:50,568 Ada apa denganmu? Ada apa denganmu?
573 00:42:52,278 00:42:54,405 Aku tidak tahu apa yang sedang terjadi. Aku tidak tahu apa yang sedang terjadi.
574 00:42:55,448 00:42:58,367 Aku juga tidak tahu harus bagaimana, Ayah Mertua. Aku juga tidak tahu harus bagaimana, Ayah Mertua.
575 00:43:06,250 00:43:07,668 Hidup seperti sedia kala, Hidup seperti sedia kala,
576 00:43:08,211 00:43:09,712 begitulah caranya. begitulah caranya.
577 00:43:10,421 00:43:12,131 Kami juga akan menjalani hidup kami. Kami juga akan menjalani hidup kami.
578 00:43:12,215 00:43:14,092 Jika kau seperti ini, Jika kau seperti ini,
579 00:43:15,009 00:43:17,553 aku jadi merasa bersalah karena Yu-ri kembali lagi. aku jadi merasa bersalah karena Yu-ri kembali lagi.
580 00:43:19,472 00:43:20,807 Jadi, Jadi,
581 00:43:22,058 00:43:23,768 hiduplah sesukamu. hiduplah sesukamu.
582 00:43:25,520 00:43:26,521 Ya? Ya?
583 00:43:41,327 00:43:42,161 Soal Seo-woo...... Soal Seo-woo......
584 00:43:44,580 00:43:47,250 Terima kasih telah merawatnya menjadi anak yang manis. Terima kasih telah merawatnya menjadi anak yang manis.
585 00:43:48,000 00:43:49,752 Terima kasih juga kepada istrimu. Terima kasih juga kepada istrimu.
586 00:44:15,862 00:44:16,863 Yu-ri. Yu-ri.
587 00:44:19,490 00:44:20,408 Ya? Ya?
588 00:44:21,617 00:44:23,578 Bisakah jika kau berhenti Bisakah jika kau berhenti
589 00:44:24,412 00:44:26,455 menjadi bibi pengasuh? menjadi bibi pengasuh?
590 00:44:31,419 00:44:33,296 Ibu... Ibu...
591 00:44:41,971 00:44:43,222 Seo-woo. Seo-woo.
592 00:44:44,599 00:44:46,392 Bukankah sangat manis sepertimu? Bukankah sangat manis sepertimu?
593 00:44:55,234 00:44:56,360 Walaupun Walaupun
594 00:44:57,904 00:44:59,488 sudah 30 tahun membesarkanmu, sudah 30 tahun membesarkanmu,
595 00:44:59,572 00:45:01,699 aku masih merasa kau sangat manis. aku masih merasa kau sangat manis.
596 00:45:03,284 00:45:05,328 Aku bisa bayangkan betapa kau Aku bisa bayangkan betapa kau
597 00:45:05,411 00:45:07,288 merasakan yang sama dengan Seo-woo. merasakan yang sama dengan Seo-woo.
598 00:45:13,586 00:45:15,046 Meskipun begitu, Yu-ri, Meskipun begitu, Yu-ri,
599 00:45:17,048 00:45:19,926 kau tidak boleh menipu kau tidak boleh menipu
600 00:45:20,134 00:45:22,011 orang yang tidak tahu apa-apa. orang yang tidak tahu apa-apa.
601 00:45:25,765 00:45:28,809 Bagaimana jika kita beri tahu istrinya Gang-hwa, Bagaimana jika kita beri tahu istrinya Gang-hwa,
602 00:45:29,644 00:45:32,188 dan meminta izinnya agar kita bisa melihat Seo-woo. dan meminta izinnya agar kita bisa melihat Seo-woo.
603 00:45:37,193 00:45:39,987 Tidak boleh, Ibu. Tidak boleh, Ibu.
604 00:45:40,821 00:45:41,989 Kenapa? Kenapa?
605 00:45:52,541 00:45:54,710 Ada apa dengan anakku? Ada apa dengan anakku?
606 00:45:58,881 00:45:59,966 Maaf. Maaf.
607 00:46:01,384 00:46:03,469 Ibu pasti sangat merindukan cucu. Ibu pasti sangat merindukan cucu.
608 00:46:04,095 00:46:05,304 Maafkan aku. Maafkan aku.
609 00:46:05,763 00:46:06,973 Tidak sama sekali. Tidak sama sekali.
610 00:46:08,808 00:46:11,394 Aku lebih merindukan anakku. Aku lebih merindukan anakku.
611 00:46:28,244 00:46:30,746 Kalian pikir dengan diam di sini, Kalian pikir dengan diam di sini,
612 00:46:30,913 00:46:33,541 Guk-bong tidak bisa menangkap kalian? Guk-bong tidak bisa menangkap kalian?
613 00:46:34,041 00:46:35,835 Pulanglah ke tempat abu kalian. Pulanglah ke tempat abu kalian.
614 00:46:35,918 00:46:37,044 Aku takut. Aku takut.
615 00:46:37,586 00:46:39,255 Tidak berani pulang. Tidak berani pulang.
616 00:46:40,506 00:46:43,092 Siapa yang menduga ini terjadi? Siapa yang menduga ini terjadi?
617 00:46:46,429 00:46:47,847 Di mana Hye-jin? Di mana Hye-jin?
618 00:46:47,930 00:46:49,015 Pengusir arwah itu Pengusir arwah itu
619 00:46:49,098 00:46:51,684 akan mengirimkan arwah bunuh diri lebih dahulu. akan mengirimkan arwah bunuh diri lebih dahulu.
620 00:46:52,101 00:46:54,270 Dia pasti sedang sembunyi. Dia pasti sedang sembunyi.
621 00:46:55,771 00:46:56,772 Astaga. Astaga.
622 00:46:57,940 00:47:00,484 MAJALAH EDGE MENYEBABKAN PENGORBANAN REMAJA YANG PENUH MIMPI MAJALAH EDGE MENYEBABKAN PENGORBANAN REMAJA YANG PENUH MIMPI
623 00:47:10,578 00:47:11,787 Ibu. Ibu.
624 00:47:15,958 00:47:17,209 Ibu. Ibu.
625 00:47:19,754 00:47:21,047 Tahukah Ibu Tahukah Ibu
626 00:47:21,130 00:47:23,674 apa yang paling aku sesali di hidupku? apa yang paling aku sesali di hidupku?
627 00:47:27,094 00:47:28,429 Bunuh diri. Bunuh diri.
628 00:47:30,598 00:47:31,724 Kenapa kau melakukannya? Kenapa kau melakukannya?
629 00:47:32,308 00:47:33,309 Dikucilkan. Dikucilkan.
630 00:47:33,809 00:47:35,644 Aku dikucilkan di kantor. Aku dikucilkan di kantor.
631 00:47:36,228 00:47:38,439 - Kau bisa mengundurkan diri. - Benar. - Kau bisa mengundurkan diri. - Benar.
632 00:47:39,065 00:47:40,983 Aku bisa berpikir begitu sekarang. Aku bisa berpikir begitu sekarang.
633 00:47:42,401 00:47:44,487 Saat itu, tidak terpikirkan sama sekali. Saat itu, tidak terpikirkan sama sekali.
634 00:47:50,451 00:47:52,536 Mimpiku sejak kecil Mimpiku sejak kecil
635 00:47:52,828 00:47:54,538 menjadi penyunting majalah mode. menjadi penyunting majalah mode.
636 00:47:54,830 00:47:56,749 Aku belajar mati-matian Aku belajar mati-matian
637 00:47:56,832 00:47:59,085 untuk bisa bekerja di perusahaan ini. untuk bisa bekerja di perusahaan ini.
638 00:48:00,628 00:48:01,754 Lanjutkan kerjamu. Lanjutkan kerjamu.
639 00:48:02,755 00:48:05,007 Hebat. Mengesankan. Hebat. Mengesankan.
640 00:48:05,091 00:48:06,258 Pimpinan. Pimpinan.
641 00:48:06,342 00:48:07,551 Lihatlah hasil kerjaku. Lihatlah hasil kerjaku.
642 00:48:07,635 00:48:10,346 Tapi, mimpi dan kenyataan sangat berbeda. Tapi, mimpi dan kenyataan sangat berbeda.
643 00:48:10,930 00:48:12,264 Rekan kerjaku jahat. Rekan kerjaku jahat.
644 00:48:12,348 00:48:13,432 Halo. Halo.
645 00:48:13,808 00:48:16,185 Maafkan aku. Maafkan aku.
646 00:48:16,268 00:48:17,686 Maaf. Maaf.
647 00:48:19,855 00:48:21,607 Aku tidak tahan. Aku tidak tahan.
648 00:48:22,358 00:48:24,860 Aku tersesat, tidak bisa beradaptasi, Aku tersesat, tidak bisa beradaptasi,
649 00:48:26,278 00:48:28,030 dan dikucilkan. dan dikucilkan.
650 00:48:29,448 00:48:30,574 Hingga akhirnya... Hingga akhirnya...
651 00:48:32,827 00:48:33,994 Masalahnya... Masalahnya...
652 00:48:37,123 00:48:39,416 aku baru menyesalinya setelah mati. aku baru menyesalinya setelah mati.
653 00:49:04,733 00:49:07,570 Ibu, maafkan aku. Ibu, maafkan aku.
654 00:49:12,074 00:49:13,242 Ternyata mimpiku Ternyata mimpiku
655 00:49:14,410 00:49:16,996 bukanlah segalanya. bukanlah segalanya.
656 00:49:18,038 00:49:21,917 Ibu, Ayah, dan teman-temanku. Ibu, Ayah, dan teman-temanku.
657 00:49:23,377 00:49:25,546 Mereka juga bagian dari hidupku. Mereka juga bagian dari hidupku.
658 00:49:26,046 00:49:28,174 Aku pernah berpikir mimpi itu segalanya. Aku pernah berpikir mimpi itu segalanya.
659 00:49:33,721 00:49:36,891 Kenapa manusia selalu menyesal setelah semuanya berlalu? Kenapa manusia selalu menyesal setelah semuanya berlalu?
660 00:49:37,516 00:49:38,851 Apa karena kita bodoh? Apa karena kita bodoh?
661 00:49:38,934 00:49:41,312 Jika kau melakukan sesuatu yang tak akan disesali, Jika kau melakukan sesuatu yang tak akan disesali,
662 00:49:42,146 00:49:43,063 berarti kau Dewa. berarti kau Dewa.
663 00:50:38,827 00:50:41,830 Ini aku. Jika kau sibuk hari ini, Ini aku. Jika kau sibuk hari ini,
664 00:50:41,914 00:50:44,333 aku bisa menjaga Seo-woo. aku bisa menjaga Seo-woo.
665 00:50:52,174 00:50:54,802 Apa bedanya bermain di taman bermain dan rumah? Apa bedanya bermain di taman bermain dan rumah?
666 00:50:54,885 00:50:56,178 Itu sama saja. Itu sama saja.
667 00:51:00,683 00:51:01,684 Tidak perlu. Tidak perlu.
668 00:51:12,736 00:51:16,115 CHO GANG-HWA CHO GANG-HWA
669 00:51:19,994 00:51:21,537 Seo-woo. Seo-woo.
670 00:51:22,955 00:51:27,293 Aku tiba-tiba ada urusan mendadak. Aku tiba-tiba ada urusan mendadak.
671 00:51:27,876 00:51:29,461 Bisa jaga dia sebentar? Bukan. Bisa jaga dia sebentar? Bukan.
672 00:51:29,545 00:51:32,840 Maksudku akan sedikit lama. Maksudku akan sedikit lama.
673 00:51:33,507 00:51:34,967 Apa tidak apa-apa? Apa tidak apa-apa?
674 00:51:38,095 00:51:39,096 Ya. Ya.
675 00:51:51,525 00:51:54,528 Seo-woo. Ayah menjemputmu nanti. Seo-woo. Ayah menjemputmu nanti.
676 00:51:54,611 00:51:56,697 Selamat bersenang-senang. Selamat bersenang-senang.
677 00:51:59,533 00:52:00,826 Seo-woo. Ayah pamit pergi. Seo-woo. Ayah pamit pergi.
678 00:52:35,402 00:52:38,655 Astaga, cucuku yang manis. Astaga, cucuku yang manis.
679 00:52:41,200 00:52:44,036 Astaga, cucu manisku. Astaga, cucu manisku.
680 00:52:54,129 00:52:56,715 Kemari Seo-woo sayang. Kemari Seo-woo sayang.
681 00:52:57,299 00:52:58,550 Ada apa ini? Ada apa ini?
682 00:52:58,675 00:53:00,344 Kenapa Seo-woo ada di sini? Kenapa Seo-woo ada di sini?
683 00:53:00,427 00:53:03,555 - Gang-hwa menitipkannya di sini. - Benarkah? - Gang-hwa menitipkannya di sini. - Benarkah?
684 00:53:03,639 00:53:05,599 - Ya. - Begitu? - Ya. - Begitu?
685 00:53:05,682 00:53:07,059 Seharusnya bangunkan aku. Seharusnya bangunkan aku.
686 00:53:07,142 00:53:09,019 Seo-woo akan sampai malam di sini. Seo-woo akan sampai malam di sini.
687 00:53:09,103 00:53:10,562 Bermainlah yang lama dengannya. Bermainlah yang lama dengannya.
688 00:53:10,771 00:53:12,481 Benarkah? Ayo kita bermain. Benarkah? Ayo kita bermain.
689 00:53:12,564 00:53:14,775 Seo-woo, mau makan apel? Seo-woo, mau makan apel?
690 00:53:14,858 00:53:17,403 Ayo. Kau pintar sekali. Ayo. Kau pintar sekali.
691 00:53:17,486 00:53:18,904 Kunyah yang benar. Kunyah yang benar.
692 00:53:19,530 00:53:20,572 Enak? Enak?
693 00:53:20,656 00:53:23,784 Seo-woo. Kau pernah melihat kakek. Seo-woo. Kau pernah melihat kakek.
694 00:53:23,992 00:53:25,869 Kau ingat? Kau ingat?
695 00:53:26,829 00:53:28,664 - Berikan jeruk juga. - Ya. - Berikan jeruk juga. - Ya.
696 00:53:29,790 00:53:32,042 Ayo dimakan. Tidak mau? Ayo dimakan. Tidak mau?
697 00:53:32,126 00:53:33,919 Bibi yang makan? Bibi yang makan?
698 00:53:36,547 00:53:38,632 - Enak sekali. - Rupanya kau tidak suka jeruk. - Enak sekali. - Rupanya kau tidak suka jeruk.
699 00:53:40,008 00:53:41,510 Kalau begitu mau apel lagi? Kalau begitu mau apel lagi?
700 00:53:41,593 00:53:42,928 - Makanlah apel. - Ya. - Makanlah apel. - Ya.
701 00:53:43,178 00:53:44,638 Mau dihabiskan? Mau dihabiskan?
702 00:53:47,266 00:53:49,852 Rupanya kau tidak suka jeruk. Rupanya kau tidak suka jeruk.
703 00:53:50,686 00:53:53,021 Seo-woo tidak mau jeruk? Bibi makan semuanya? Seo-woo tidak mau jeruk? Bibi makan semuanya?
704 00:53:53,105 00:53:55,023 Bagaimana dia bisa makan sebesar itu! Bagaimana dia bisa makan sebesar itu!
705 00:53:55,107 00:53:56,316 Bibi saja yang makan. Bibi saja yang makan.
706 00:54:07,286 00:54:09,496 Dua jus jeruk bali siap. Dua jus jeruk bali siap.
707 00:54:09,580 00:54:10,914 Terima kasih. Terima kasih.
708 00:54:13,584 00:54:15,294 Bagus sekali. Bagus sekali.
709 00:54:15,669 00:54:18,714 Karena ada Yu-ri, Bu Jeon juga bisa melihat Seo-woo. Karena ada Yu-ri, Bu Jeon juga bisa melihat Seo-woo.
710 00:54:19,089 00:54:21,049 Dia pasti sangat merindukan Seo-woo. Dia pasti sangat merindukan Seo-woo.
711 00:54:21,425 00:54:23,302 Min-jeong kuberi tahu kita mengajak anak-anak. Min-jeong kuberi tahu kita mengajak anak-anak.
712 00:54:23,385 00:54:24,511 Kabari Hyeon-jeong juga. Kabari Hyeon-jeong juga.
713 00:54:24,595 00:54:26,346 Baiklah. OK. Baiklah. OK.
714 00:54:28,307 00:54:29,683 T, K. T, K.
715 00:54:31,894 00:54:34,271 "T, K"? Itu kata kasar? "T, K"? Itu kata kasar?
716 00:54:34,354 00:54:35,981 Kenapa "T, K" kata kasar? Kenapa "T, K" kata kasar?
717 00:54:36,064 00:54:37,441 T, K? Takis? T, K? Takis?
718 00:54:38,525 00:54:40,444 Benar. Itu kata kasar. Benar. Itu kata kasar.
719 00:54:43,697 00:54:45,157 Apa ini? Apa ini?
720 00:54:45,699 00:54:49,328 Aku tidak berselingkuh, tapi harus berbohong. Astaga. Aku tidak berselingkuh, tapi harus berbohong. Astaga.
721 00:54:50,078 00:54:52,498 Jika kau memisahkan Min-jeong dan Yu-ri, Jika kau memisahkan Min-jeong dan Yu-ri,
722 00:54:52,581 00:54:54,791 secara moral tidak ada masalah. secara moral tidak ada masalah.
723 00:54:55,375 00:54:56,752 Ini bukan perselingkuhan. Ini bukan perselingkuhan.
724 00:54:56,835 00:54:59,421 Jika dipikirkan lagi, keduanya adalah istrimu. Jika dipikirkan lagi, keduanya adalah istrimu.
725 00:55:02,257 00:55:03,926 Tapi situasinya tidak benar. Tapi situasinya tidak benar.
726 00:55:04,760 00:55:06,637 - Apa? - Seperti sedang selingkuh. - Apa? - Seperti sedang selingkuh.
727 00:55:06,720 00:55:07,930 Sialan. Sialan.
728 00:55:16,313 00:55:17,147 Kau sedang apa? Kau sedang apa?
729 00:55:18,649 00:55:20,442 Bulir jeruknya tidak mau keluar. Bulir jeruknya tidak mau keluar.
730 00:55:25,989 00:55:26,990 Begitu. Begitu.
731 00:55:30,953 00:55:32,538 Kenapa kau bisa masuk kedokteran? Kenapa kau bisa masuk kedokteran?
732 00:55:37,834 00:55:38,752 Menyegarkan. Menyegarkan.
733 00:55:39,336 00:55:40,587 Kau pintar. Kau pintar.
734 00:55:40,671 00:55:43,215 - Seperti bajingan yang selingkuh. - Sialan. - Seperti bajingan yang selingkuh. - Sialan.
735 00:55:43,715 00:55:46,051 - Terima kasih. - Sampai jumpa. - Terima kasih. - Sampai jumpa.
736 00:55:50,389 00:55:52,182 Menyenangkan? Kau suka? Menyenangkan? Kau suka?
737 00:55:53,976 00:55:55,936 Kau habis belanja? Kau habis belanja?
738 00:55:56,019 00:55:59,231 Ya, tapi kenapa Ha-jun di sini? Ya, tapi kenapa Ha-jun di sini?
739 00:55:59,314 00:56:01,441 Apa? Ini... Apa? Ini...
740 00:56:01,942 00:56:04,278 Dia mau mengikutiku seharian. Dia mau mengikutiku seharian.
741 00:56:04,570 00:56:05,862 Seo-woo ada di rumah? Seo-woo ada di rumah?
742 00:56:05,946 00:56:07,114 Apa? Apa?
743 00:56:07,990 00:56:10,075 Itu... Ya. Itu... Ya.
744 00:56:12,286 00:56:13,287 Seo-woo duduk di sini. Seo-woo duduk di sini.
745 00:56:13,370 00:56:14,830 Kenapa tidak mau bawa bekal? Kenapa tidak mau bawa bekal?
746 00:56:14,913 00:56:16,707 Mau jajan di luar? Mau jajan di luar?
747 00:56:17,082 00:56:18,208 Tenang saja. Tenang saja.
748 00:56:18,292 00:56:21,545 Geun-sang bawa bekal untuk kami. Geun-sang bawa bekal untuk kami.
749 00:56:23,046 00:56:26,133 Seo-woo pasti senang bermain dengan Ha-jun. Seo-woo pasti senang bermain dengan Ha-jun.
750 00:56:27,342 00:56:29,303 Mari pergi bersama lain kali. Mari pergi bersama lain kali.
751 00:56:29,845 00:56:31,013 Apa? Apa?
752 00:56:31,763 00:56:33,932 Berenam dengan keluarga Ha-joon. Berenam dengan keluarga Ha-joon.
753 00:56:34,766 00:56:37,185 Ya, tentu saja. Ya, tentu saja.
754 00:57:14,806 00:57:15,766 YU-RI YU-RI
755 00:57:18,310 00:57:19,269 Hai, Yu-ri. Hai, Yu-ri.
756 00:57:25,275 00:57:27,194 Seo-woo. Ayah sudah datang. Seo-woo. Ayah sudah datang.
757 00:57:30,030 00:57:31,907 Seo-woo, apa hari ini menyenangkan? Seo-woo, apa hari ini menyenangkan?
758 00:57:34,117 00:57:35,911 Kau bisa bermain lebih lama. Kau bisa bermain lebih lama.
759 00:57:36,536 00:57:37,913 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
760 00:57:38,288 00:57:39,998 Min-jeong pasti menunggu kalian. Min-jeong pasti menunggu kalian.
761 00:57:43,460 00:57:44,628 Orang tuamu? Orang tuamu?
762 00:57:45,212 00:57:47,464 Mereka sangat senang. Mereka sangat senang.
763 00:57:50,384 00:57:51,718 Baguslah. Baguslah.
764 00:57:52,427 00:57:53,553 Bagus. Bagus.
765 00:57:56,765 00:57:59,184 Seo-woo, ayo kita pulang. Seo-woo, ayo kita pulang.
766 00:58:02,104 00:58:04,231 Jangan pergi ke tempat lain, Jangan pergi ke tempat lain,
767 00:58:04,314 00:58:05,273 langsung pulang. langsung pulang.
768 00:58:05,357 00:58:08,068 Pegang tangan Seo-woo dan hati-hati. Pegang tangan Seo-woo dan hati-hati.
769 00:58:08,485 00:58:09,319 Mengerti? Mengerti?
770 00:58:10,654 00:58:12,906 Ya, tentu saja. Aku akan hati-hati. Ya, tentu saja. Aku akan hati-hati.
771 00:58:15,283 00:58:16,284 Dingin, masuklah. Dingin, masuklah.
772 00:58:16,868 00:58:18,912 - Ya. - Ayo kita pulang, Seo-woo. - Ya. - Ayo kita pulang, Seo-woo.
773 00:58:24,418 00:58:25,669 Gang-hwa. Gang-hwa.
774 00:58:31,258 00:58:32,467 Terima kasih. Terima kasih.
775 00:59:54,382 00:59:55,884 Kau di mana? Kau di mana?
776 00:59:57,094 00:59:59,596 MIN-JEONG MIN-JEONG
777 01:00:02,307 01:00:04,017 Seo-woo. Seo-woo.
778 01:00:28,458 01:00:29,709 Siapa kau? Siapa kau?
779 01:00:38,927 01:00:40,220 Aku tanya, siapa kau? Aku tanya, siapa kau?
780 01:00:45,225 01:00:46,893 Temannya Cha Yu-ri. Temannya Cha Yu-ri.
781 01:00:50,480 01:00:51,481 Apa? Apa?
782 01:00:59,948 01:01:02,534 Saat terbangun, kau ada di rumah duka? Saat terbangun, kau ada di rumah duka?
783 01:01:02,617 01:01:04,953 Aku ingat saat meninggal. Aku ingat saat meninggal.
784 01:01:05,036 01:01:07,164 Tapi, ketika terbangun, waktu sudah berlalu. Tapi, ketika terbangun, waktu sudah berlalu.
785 01:01:07,247 01:01:10,125 Dia bilang aku baik. Bukankah aneh? Dia bilang aku baik. Bukankah aneh?
786 01:01:10,208 01:01:12,210 Yu-ri bilang begitu? Dia tahu dari mana? Yu-ri bilang begitu? Dia tahu dari mana?
787 01:01:12,294 01:01:14,337 Hanya orang terdekat yang bisa menilai begitu. Hanya orang terdekat yang bisa menilai begitu.
788 01:01:14,421 01:01:18,091 Tapi, kurasa Yu-ri sudah lama mengenal Min-jeong. Tapi, kurasa Yu-ri sudah lama mengenal Min-jeong.
789 01:01:19,009 01:01:20,302 Apa hanya firasatku? Apa hanya firasatku?
790 01:01:23,680 01:01:25,182 Kau tidak tahu Cha Yu-ri? Kau tidak tahu Cha Yu-ri?
791 01:01:28,018 01:01:30,604 Dia yang selalu menempel di dekatmu dan anak ini. Dia yang selalu menempel di dekatmu dan anak ini.
792 01:01:31,104 01:01:32,314 Dia itu arwah. Dia itu arwah.
793 01:01:34,649 01:01:36,359 - Apa? - Selama - Apa? - Selama
794 01:01:36,651 01:01:38,153 lima tahun. lima tahun.
795 01:01:39,029 01:01:40,197 Bukankah mengerikan? Bukankah mengerikan?
796 01:01:50,332 01:01:52,250 Arwah? Arwah?
797 01:01:53,168 01:01:54,502 Yu-ri menjadi arwah Yu-ri menjadi arwah
798 01:01:55,086 01:01:56,379 selama lima tahun? selama lima tahun?
799 01:01:56,463 01:01:58,381 Dia selalu berada di samping Gang-hwa? Dia selalu berada di samping Gang-hwa?
800 01:01:58,465 01:01:59,466 Ya. Ya.
801 01:02:03,887 01:02:05,180 Kau sudah sinting? Kau sudah sinting?
802 01:02:05,680 01:02:08,141 Kenapa kau baru mengatakannya sekarang? Kenapa kau baru mengatakannya sekarang?
803 01:02:09,267 01:02:11,019 Aku juga baru tahu. Aku juga baru tahu.
804 01:02:16,066 01:02:17,609 Astaga. Astaga.
805 01:02:18,944 01:02:20,612 Jika Gang-hwa tahu, Jika Gang-hwa tahu,
806 01:02:23,531 01:02:26,117 dia tidak akan bisa menerima ini. dia tidak akan bisa menerima ini.
807 01:02:39,422 01:02:40,632 Ada apa? Ada apa?
808 01:02:42,008 01:02:43,551 Ada apa, Gang-hwa? Ada apa, Gang-hwa?
809 01:02:48,640 01:02:50,016 Apa ada masalah? Apa ada masalah?
810 01:02:52,060 01:02:53,061 Kau terus Kau terus
811 01:03:00,277 01:03:01,903 di sampingku selama ini... di sampingku selama ini...
812 01:03:22,632 01:03:23,717 Kau Kau
813 01:03:30,307 01:03:31,766 melihat semuanya? melihat semuanya?
814 01:03:36,938 01:03:37,939 Bagaimana bisa Bagaimana bisa
815 01:03:44,738 01:03:46,698 kau menahan dirimu? kau menahan dirimu?
816 01:03:46,781 01:03:47,949 Kalau aku suka? Kalau aku suka?
817 01:03:49,409 01:03:52,370 Setelah itu? Harus bagaimana? Setelah itu? Harus bagaimana?
818 01:03:53,496 01:03:55,165 Haruskah kupacari? Haruskah kupacari?
819 01:03:55,915 01:03:57,083 Atau kunikahi? Atau kunikahi?
820 01:04:04,716 01:04:06,176 Aku pergi. Aku pergi.
821 01:04:06,259 01:04:07,093 Ya. Ya.
822 01:04:31,242 01:04:34,120 Apa ini? Kenapa kau cantik hari ini? Apa ini? Kenapa kau cantik hari ini?
823 01:05:11,408 01:05:12,409 Mau menari? Mau menari?
824 01:05:12,492 01:05:13,910 - Ya. - Menari. - Ya. - Menari.
825 01:05:16,246 01:05:17,789 - Mau terbang? - Ya. - Mau terbang? - Ya.
826 01:05:17,872 01:05:19,207 Satu, dua, tiga. Satu, dua, tiga.
827 01:05:20,375 01:05:22,460 Sekali lagi. Satu, dua, tiga. Sekali lagi. Satu, dua, tiga.
828 01:05:25,046 01:05:26,631 Satu, dua, tiga. Satu, dua, tiga.
829 01:05:27,757 01:05:29,175 Satu, dua, tiga. Satu, dua, tiga.
830 01:05:31,094 01:05:32,929 Bagaimana kau bisa menahan diri? Bagaimana kau bisa menahan diri?
831 01:05:49,154 01:05:50,363 Kau sudah Kau sudah
832 01:05:57,579 01:05:59,122 melihat semuanya. melihat semuanya.
833 01:06:12,010 01:06:17,015 TAHUN 2015 TAHUN 2015
834 01:06:22,687 01:06:25,440 Hei. Mandi dan bercukurlah! Hei. Mandi dan bercukurlah!
835 01:06:25,523 01:06:27,609 Meski ini hari Minggu, kau terlihat berantakan! Meski ini hari Minggu, kau terlihat berantakan!
836 01:06:39,913 01:06:42,123 Sudah kubilang tekan dari bagian ujung. Sudah kubilang tekan dari bagian ujung.
837 01:06:48,963 01:06:50,590 Keringkan rambut di kamar mandi, Keringkan rambut di kamar mandi,
838 01:06:50,673 01:06:52,717 jangan buat rambut rontokmu berserakan. jangan buat rambut rontokmu berserakan.
839 01:07:35,009 01:07:36,803 Kau tidak membawa payung lagi. Kau tidak membawa payung lagi.
840 01:07:44,227 01:07:46,187 Selama kau tiada, Selama kau tiada,
841 01:07:46,437 01:07:49,023 dunia terus berjalan hari demi hari. dunia terus berjalan hari demi hari.
842 01:07:51,109 01:07:53,236 Waktu yang kita lalui bersama Waktu yang kita lalui bersama
843 01:07:54,445 01:07:56,573 benar-benar mengubahku. benar-benar mengubahku.
844 01:08:35,278 01:08:37,280 Terjemahan subtitle oleh Jessie Yobelia Terjemahan subtitle oleh Jessie Yobelia