# Start End Original Translated
1 00:00:00,024 00:00:03,024 Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
2 00:00:03,048 00:00:05,048 Follow My IG @sultan_khilaf_sub Follow My IG @sultan_khilaf_sub
3 00:00:13,263 00:00:15,682 SERIAL NETFLIX ORIGINAL SERIAL NETFLIX ORIGINAL
4 00:00:43,043 00:00:45,420 TAHUN 2013 TAHUN 2013
5 00:00:45,504 00:00:48,382 - Aku mau ke Hongkong! - Omong kosong! - Aku mau ke Hongkong! - Omong kosong!
6 00:00:48,465 00:00:50,634 Kau hanya ingin belanja, bukan berlibur! Kau hanya ingin belanja, bukan berlibur!
7 00:00:50,968 00:00:52,135 Kalau Islandia? Kalau Islandia?
8 00:00:52,219 00:00:54,805 Ada Aurora. Aku pernah lihat di TV, sangat menakjubkan. Ada Aurora. Aku pernah lihat di TV, sangat menakjubkan.
9 00:00:54,888 00:00:55,931 - Benarkah? - Ya. - Benarkah? - Ya.
10 00:00:56,431 00:00:58,850 - Aurora... - Aku setuju Islandia. Atau Himalaya? - Aurora... - Aku setuju Islandia. Atau Himalaya?
11 00:00:59,434 00:01:01,019 Himalaya apanya? Omong kosong. Himalaya apanya? Omong kosong.
12 00:01:01,103 00:01:02,646 Pergi sendiri. Bajuku bisa rusak. Pergi sendiri. Bajuku bisa rusak.
13 00:01:02,813 00:01:05,440 Hei. Saat berhadapan dengan alam, Hei. Saat berhadapan dengan alam,
14 00:01:05,524 00:01:09,361 kau akan menyadari betapa kecilnya dirimu. kau akan menyadari betapa kecilnya dirimu.
15 00:01:09,444 00:01:11,822 Itu akan menjadi perjalanan mencari jati diri. Itu akan menjadi perjalanan mencari jati diri.
16 00:01:11,905 00:01:12,948 - Wajahmu kering. - Ya. - Wajahmu kering. - Ya.
17 00:01:16,702 00:01:18,579 Tak bisakah kau oleskan pelembap sendiri? Tak bisakah kau oleskan pelembap sendiri?
18 00:01:19,246 00:01:21,456 Tanpa Yu-ri, pasti wajahmu akan terkena kurap. Tanpa Yu-ri, pasti wajahmu akan terkena kurap.
19 00:01:22,040 00:01:23,083 Baik, kalau begitu... Baik, kalau begitu...
20 00:01:23,667 00:01:28,005 Islandia, Himalaya, dan Mongolia. Kita hanya perlu pilih salah satu. Islandia, Himalaya, dan Mongolia. Kita hanya perlu pilih salah satu.
21 00:01:28,088 00:01:29,214 - Aku setuju - Aku juga. - Aku setuju - Aku juga.
22 00:01:29,298 00:01:32,426 Aku tak setuju! Pergi saja nanti saat kalian berusia 70 tahun. Aku tak setuju! Pergi saja nanti saat kalian berusia 70 tahun.
23 00:01:32,676 00:01:36,096 Untuk apa kita menentukan liburan saat berusia 60 tahun dari sekarang? Untuk apa kita menentukan liburan saat berusia 60 tahun dari sekarang?
24 00:01:36,179 00:01:37,848 Siapa tahu kita terus bersama? Siapa tahu kita terus bersama?
25 00:01:37,931 00:01:40,225 Selama kau tak onar, kita akan terus bersama. Selama kau tak onar, kita akan terus bersama.
26 00:01:40,309 00:01:42,853 - Benar. - Pilihan pertamaku sudah pasti Islandia. - Benar. - Pilihan pertamaku sudah pasti Islandia.
27 00:01:43,353 00:01:46,315 - Baiklah, setuju! - Gye Geun-sang. Kenapa kau duduk? - Baiklah, setuju! - Gye Geun-sang. Kenapa kau duduk?
28 00:01:46,398 00:01:48,984 - Katanya kau akan memasak? - Ini, sudah selesai. - Katanya kau akan memasak? - Ini, sudah selesai.
29 00:01:51,653 00:01:54,364 Bukan main. Ini saja yang kau buat? Bukan main. Ini saja yang kau buat?
30 00:01:59,328 00:02:01,622 Minggir. Jangan menutupi perapiannya. Minggir. Jangan menutupi perapiannya.
31 00:02:04,541 00:02:06,209 Hyeon-jeong, kau juga minggir. Hyeon-jeong, kau juga minggir.
32 00:02:06,293 00:02:08,503 Minggir! Kau menghalangi perapiannya. Minggir! Kau menghalangi perapiannya.
33 00:02:08,587 00:02:10,631 Aku ingin seolah-olah difoto orang lain. Aku ingin seolah-olah difoto orang lain.
34 00:02:13,717 00:02:15,761 Haruskah kita bunuh bedebah ini? Haruskah kita bunuh bedebah ini?
35 00:02:15,844 00:02:18,138 - Ada apa? - Dia tak membawa nasi atau mi instan - Ada apa? - Dia tak membawa nasi atau mi instan
36 00:02:18,221 00:02:19,473 - Apa? - Benarkah? - Apa? - Benarkah?
37 00:02:19,556 00:02:21,308 Makan mi instan di rumah saja. Makan mi instan di rumah saja.
38 00:02:21,808 00:02:23,602 Tujuan berkemah itu karena suasananya. Mewah. Tujuan berkemah itu karena suasananya. Mewah.
39 00:02:23,685 00:02:24,895 Kau tak beli daging juga? Kau tak beli daging juga?
40 00:02:24,978 00:02:26,271 - Kita semua kelaparan! - Ya. - Kita semua kelaparan! - Ya.
41 00:02:26,355 00:02:27,939 - Benarkah? - Ya. - Benarkah? - Ya.
42 00:02:28,023 00:02:29,399 - Sungguhan? - Ya. - Sungguhan? - Ya.
43 00:02:29,483 00:02:33,278 - Bukan main! Kau sudah gila! - Aduh! Sakit! - Bukan main! Kau sudah gila! - Aduh! Sakit!
44 00:02:33,362 00:02:34,655 Bagaimana bisa? Bagaimana bisa?
45 00:02:34,738 00:02:36,907 Kami harus bagaimana denganmu? Kami harus bagaimana denganmu?
46 00:02:36,990 00:02:39,618 - Bedebah! - Kita sudah berjam-jam ke sini. - Bedebah! - Kita sudah berjam-jam ke sini.
47 00:02:39,701 00:02:41,286 Aku ke sini bukan untuk kelaparan! Aku ke sini bukan untuk kelaparan!
48 00:02:41,370 00:02:42,746 Sungguh menjengkelkan! Sungguh menjengkelkan!
49 00:02:42,829 00:02:44,623 Untuk apa kemari hanya untuk kelaparan? Untuk apa kemari hanya untuk kelaparan?
50 00:02:44,706 00:02:46,291 - Aku mau mi instan! - Keterlaluan! - Aku mau mi instan! - Keterlaluan!
51 00:02:46,375 00:02:48,293 Kenapa kau keterlaluan begini? Kenapa kau keterlaluan begini?
52 00:02:48,377 00:02:50,587 Di antara banyaknya manusia di dunia ini, Di antara banyaknya manusia di dunia ini,
53 00:02:50,879 00:02:54,341 kita bertemu bagaikan takdir, lalu menjalin hubungan yang erat. kita bertemu bagaikan takdir, lalu menjalin hubungan yang erat.
54 00:02:55,592 00:02:57,928 Ada masanya di mana hidupku sangat indah Ada masanya di mana hidupku sangat indah
55 00:02:58,261 00:03:01,223 seperti bunga yang baru saja mekar. seperti bunga yang baru saja mekar.
56 00:03:11,608 00:03:14,236 - Aduh! - Cepat ambilkan air untuk Ayah. - Aduh! - Cepat ambilkan air untuk Ayah.
57 00:03:14,861 00:03:16,738 - Cepat ambilkan air! - Astaga, kau ini... - Cepat ambilkan air! - Astaga, kau ini...
58 00:03:19,950 00:03:22,494 AKU BUTA, AKU RAGU BISA BERJALAN KE SANA AKU BUTA, AKU RAGU BISA BERJALAN KE SANA
59 00:03:31,044 00:03:32,045 Ini. Ini.
60 00:03:38,969 00:03:41,179 - Aku tidak... - Terlihat sangat muda... - Aku tidak... - Terlihat sangat muda...
61 00:03:41,304 00:03:42,556 Terlihat berbeda sekali... Terlihat berbeda sekali...
62 00:03:42,639 00:03:44,015 Hei, Yu-ri! Hei, Yu-ri!
63 00:03:44,099 00:03:45,183 - Halo. - Halo. - Halo. - Halo.
64 00:03:45,267 00:03:47,144 - Yu-ri! - Sudah lama sekali! Apa kabar? - Yu-ri! - Sudah lama sekali! Apa kabar?
65 00:03:47,227 00:03:49,312 - Sudah lama tak bertemu! - Ke mana saja? - Sudah lama tak bertemu! - Ke mana saja?
66 00:03:49,604 00:03:51,606 - Kenapa kau terlambat? - Maafkan aku. - Kenapa kau terlambat? - Maafkan aku.
67 00:03:51,690 00:03:53,525 Aku berniat datang dengan Gang-hwa, Aku berniat datang dengan Gang-hwa,
68 00:03:53,650 00:03:55,652 tapi pekerjaannya tidak ada habisnya. tapi pekerjaannya tidak ada habisnya.
69 00:03:55,736 00:03:57,154 Aku sampai kesal menunggunya. Aku sampai kesal menunggunya.
70 00:03:57,237 00:03:59,656 Kita makan saja. Dia akan datang mentraktir kita. Kita makan saja. Dia akan datang mentraktir kita.
71 00:03:59,740 00:04:01,074 - Benarkah? - Sungguh? - Benarkah? - Sungguh?
72 00:04:01,158 00:04:04,119 - Ayo bersulang! - Bersulang! - Ayo bersulang! - Bersulang!
73 00:04:04,202 00:04:05,412 Coba ceritakan! Coba ceritakan!
74 00:04:05,495 00:04:07,873 Kami hanya berbicara... Kami hanya berbicara...
75 00:04:07,956 00:04:09,082 Entahlah. Entahlah.
76 00:04:09,166 00:04:10,667 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
77 00:04:25,891 00:04:29,686 Tapi, bunga yang kupikir kuat dan kokoh ini, Tapi, bunga yang kupikir kuat dan kokoh ini,
78 00:04:30,479 00:04:31,772 terlalu cepat terlalu cepat
79 00:04:32,689 00:04:33,857 berguguran. berguguran.
80 00:04:59,883 00:05:04,805 EPISODE 7: TEMPAT BUNGA-BUNGA BERMEKARAN DAN BERGUGURAN EPISODE 7: TEMPAT BUNGA-BUNGA BERMEKARAN DAN BERGUGURAN
81 00:05:59,693 00:06:00,944 Aku bisa melakukannya? Aku bisa melakukannya?
82 00:06:05,198 00:06:07,200 BUKA BUKA
83 00:06:16,167 00:06:18,211 TUTUP TUTUP
84 00:06:22,424 00:06:25,594 Kau menjaga jarak dengan Gang-hwa karena Min-jeong, bukan? Kau menjaga jarak dengan Gang-hwa karena Min-jeong, bukan?
85 00:06:26,928 00:06:30,140 Kau tak bisa berkutik karena Min-jeong bersama Gang-hwa. Kau tak bisa berkutik karena Min-jeong bersama Gang-hwa.
86 00:06:32,267 00:06:33,101 Hyeon-jeong. Hyeon-jeong.
87 00:06:33,893 00:06:34,728 Ya? Ya?
88 00:06:35,312 00:06:36,938 Tempat itu bukan tempatku lagi. Tempat itu bukan tempatku lagi.
89 00:06:38,857 00:06:39,858 Oh Min-jeong Oh Min-jeong
90 00:06:41,276 00:06:42,485 yang harus menempatinya. yang harus menempatinya.
91 00:06:49,200 00:06:50,201 Min-jeong Min-jeong
92 00:06:51,578 00:06:52,787 berniat untuk bercerai. berniat untuk bercerai.
93 00:06:54,664 00:06:56,291 Dia ingin bercerai dengan Gang-hwa. Dia ingin bercerai dengan Gang-hwa.
94 00:06:56,916 00:06:58,710 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
95 00:06:59,252 00:07:01,630 Dia bukan orang seperti itu. Tidak mungkin. Dia bukan orang seperti itu. Tidak mungkin.
96 00:07:01,713 00:07:03,506 Aku pun awalnya tidak percaya. Aku pun awalnya tidak percaya.
97 00:07:03,757 00:07:05,050 Tapi, Tapi,
98 00:07:05,634 00:07:07,010 sepertinya benar. sepertinya benar.
99 00:07:09,679 00:07:12,140 Yu-ri, jangan pikirkan yang lain, Yu-ri, jangan pikirkan yang lain,
100 00:07:12,223 00:07:14,059 utamakan saja dirimu sendiri. utamakan saja dirimu sendiri.
101 00:07:14,142 00:07:15,477 Apa alasannya? Apa alasannya?
102 00:07:16,603 00:07:18,855 Gang-hwa tidak boleh bercerai. Gang-hwa tidak boleh bercerai.
103 00:07:19,230 00:07:20,732 Tidak boleh! Tidak boleh!
104 00:07:22,817 00:07:23,818 Kenapa? Kenapa?
105 00:07:25,403 00:07:26,655 Kenapa tidak boleh? Kenapa tidak boleh?
106 00:07:27,656 00:07:28,573 Itu... Itu...
107 00:07:29,366 00:07:30,700 Pokoknya tidak boleh. Pokoknya tidak boleh.
108 00:07:34,955 00:07:35,914 Yu-ri, Yu-ri,
109 00:07:36,206 00:07:37,082 tatap mataku. tatap mataku.
110 00:07:39,960 00:07:41,628 Yu-ri, tatap mataku. Yu-ri, tatap mataku.
111 00:07:44,214 00:07:45,966 Apa yang kau sembunyikan? Apa yang kau sembunyikan?
112 00:07:49,719 00:07:53,181 Sungguh aneh. Pasti ada sesuatu. Sungguh aneh. Pasti ada sesuatu.
113 00:07:53,848 00:07:55,350 Dia juga tahu batas minumnya. Dia juga tahu batas minumnya.
114 00:07:56,434 00:07:58,103 Kenapa dia tahu kebiasaan Min-jeong? Kenapa dia tahu kebiasaan Min-jeong?
115 00:07:58,478 00:07:59,854 Dia seperti mengenalnya. Dia seperti mengenalnya.
116 00:08:12,367 00:08:13,743 Apa kau resah? Apa kau resah?
117 00:08:13,827 00:08:17,247 Jika bukan karena Dokter Jang, kau sudah dipecat. Jika bukan karena Dokter Jang, kau sudah dipecat.
118 00:08:17,330 00:08:19,833 Apa kau menang lotre? Apa area ini dibangun kembali? Apa kau menang lotre? Apa area ini dibangun kembali?
119 00:08:19,916 00:08:21,126 Kau tak ada harapan. Kau tak ada harapan.
120 00:08:21,209 00:08:23,169 Apa kau ahli kejiwaan, dokter kulit, Apa kau ahli kejiwaan, dokter kulit,
121 00:08:23,253 00:08:24,838 atau ahli operasi plastik? atau ahli operasi plastik?
122 00:08:24,921 00:08:26,631 Kau hanya dokter bedah toraks! Kau hanya dokter bedah toraks!
123 00:08:26,715 00:08:28,466 Jika kau keluar dari RS Universitas Jika kau keluar dari RS Universitas
124 00:08:28,550 00:08:30,343 apa yang akan kau lakukan? apa yang akan kau lakukan?
125 00:08:30,427 00:08:32,220 Bukan main. Kau membuatku frustrasi! Bukan main. Kau membuatku frustrasi!
126 00:08:36,307 00:08:37,142 Geun-sang. Geun-sang.
127 00:08:37,809 00:08:39,728 Apa? Ceritakan semuanya. Apa? Ceritakan semuanya.
128 00:08:40,311 00:08:41,563 Kau membuatku sakit kepala. Kau membuatku sakit kepala.
129 00:08:42,313 00:08:44,566 Bisakah kau pulang saja? Bisakah kau pulang saja?
130 00:08:46,818 00:08:48,236 Berisik sekali. Berisik sekali.
131 00:08:48,945 00:08:51,573 Dia cerewet sekali. Dia cerewet sekali.
132 00:08:53,867 00:08:56,286 Hei. Berhenti minum. Hei. Berhenti minum.
133 00:08:56,369 00:08:58,079 Minum bir tak menuntaskan apa pun. Minum bir tak menuntaskan apa pun.
134 00:08:58,163 00:09:01,041 Seharusnya kau katakan itu kepada orang di sebelahmu. Seharusnya kau katakan itu kepada orang di sebelahmu.
135 00:09:01,666 00:09:03,043 Astaga! Astaga!
136 00:09:03,126 00:09:05,336 Sejak kapan kau duduk di sana? Sejak kapan kau duduk di sana?
137 00:09:05,420 00:09:07,797 - Bagaimana dengan kedai? - Tutup untuk hari ini. - Bagaimana dengan kedai? - Tutup untuk hari ini.
138 00:09:08,423 00:09:10,133 Tidak seperti biasanya, ada apa? Tidak seperti biasanya, ada apa?
139 00:09:14,262 00:09:15,430 Hei, Cho Gang-hwa! Hei, Cho Gang-hwa!
140 00:09:16,014 00:09:18,683 Ya? Ada apa? Katakan saja. Ya? Ada apa? Katakan saja.
141 00:09:19,559 00:09:20,435 Dasar.... Dasar....
142 00:09:20,769 00:09:21,603 Lepaskan itu. Lepaskan itu.
143 00:09:22,437 00:09:24,355 Apa kau tahu Min-jeong... Apa kau tahu Min-jeong...
144 00:09:28,234 00:09:29,069 Lupakan. Lupakan.
145 00:09:29,694 00:09:31,154 Untuk apa kukatakan kepadamu? Untuk apa kukatakan kepadamu?
146 00:09:32,530 00:09:35,617 - Dasar kau... - Jangan tambah masalahnya. - Dasar kau... - Jangan tambah masalahnya.
147 00:09:36,242 00:09:37,786 Dia sudah banyak pikiran. Dia sudah banyak pikiran.
148 00:09:38,661 00:09:40,205 Terserah. Aku tak peduli lagi. Terserah. Aku tak peduli lagi.
149 00:09:42,582 00:09:43,541 Antar dia pulang. Antar dia pulang.
150 00:09:43,625 00:09:45,043 Dia bisa membeku karena dingin. Dia bisa membeku karena dingin.
151 00:09:45,627 00:09:48,171 Kenapa bukan kau saja yang mengantarnya pulang? Kenapa bukan kau saja yang mengantarnya pulang?
152 00:09:48,254 00:09:49,923 Baiklah. Pergi sana. Baiklah. Pergi sana.
153 00:09:52,550 00:09:53,510 Astaga. Astaga.
154 00:09:53,968 00:09:55,428 Mereka sungguh menjengkelkan. Mereka sungguh menjengkelkan.
155 00:09:56,638 00:09:58,181 Kau tak perlu memaksakan diri. Kau tak perlu memaksakan diri.
156 00:10:02,936 00:10:06,231 Sudah kubilang jangan memaksakan atau menekan dirimu sendiri. Sudah kubilang jangan memaksakan atau menekan dirimu sendiri.
157 00:10:06,564 00:10:08,358 Kau bukan orang seperti itu. Kau bukan orang seperti itu.
158 00:10:09,692 00:10:10,819 Memangnya aku... Memangnya aku...
159 00:10:12,112 00:10:12,987 orang seperti apa? orang seperti apa?
160 00:10:17,367 00:10:18,201 Pulanglah. Pulanglah.
161 00:10:19,077 00:10:20,537 Kau bisa membeku di cuaca ini. Kau bisa membeku di cuaca ini.
162 00:10:21,955 00:10:22,997 Berandal itu. Berandal itu.
163 00:10:23,665 00:10:24,833 Dasar... Dasar...
164 00:10:25,792 00:10:28,336 Apa maksudmu? "Memaksakan diri"? Apa maksudmu? "Memaksakan diri"?
165 00:10:30,797 00:10:32,382 Karena dia bersikap begitu, Karena dia bersikap begitu,
166 00:10:33,007 00:10:34,801 pendampingnya merasa kesepian. pendampingnya merasa kesepian.
167 00:10:34,884 00:10:37,220 Min-jeong kesepian? Kenapa? Dia baik dengannya. Min-jeong kesepian? Kenapa? Dia baik dengannya.
168 00:10:37,303 00:10:39,681 Coba pilih. Yu-ri atau Min-jeong? Coba pilih. Yu-ri atau Min-jeong?
169 00:10:39,764 00:10:42,142 Omong kosong apa ini? Ini seperti pilih Ayah atau Ibu! Omong kosong apa ini? Ini seperti pilih Ayah atau Ibu!
170 00:10:42,725 00:10:45,103 Aku pilih Yu-ri. Sudah pasti dia. Aku pilih Yu-ri. Sudah pasti dia.
171 00:11:07,292 00:11:10,128 DICARI PENGASUH PENJEMPUT IBUNYA SEO-WOO DICARI PENGASUH PENJEMPUT IBUNYA SEO-WOO
172 00:11:10,211 00:11:13,089 Pasti sulit bekerja sebagai asisten dapur di TK, Pasti sulit bekerja sebagai asisten dapur di TK,
173 00:11:13,673 00:11:15,842 tapi kau juga mau menjadi penjemput Seo-woo? tapi kau juga mau menjadi penjemput Seo-woo?
174 00:11:17,719 00:11:18,761 Ya. Ya.
175 00:11:19,596 00:11:22,056 Pekerjaan dapur sudah selesai sebelum kelas TK usai, Pekerjaan dapur sudah selesai sebelum kelas TK usai,
176 00:11:22,140 00:11:23,850 aku bisa menunggu dan menjemput Seo-woo. aku bisa menunggu dan menjemput Seo-woo.
177 00:11:29,647 00:11:33,359 Dibandingkan dengan orang lain, aku pikir akan lebih baik Dibandingkan dengan orang lain, aku pikir akan lebih baik
178 00:11:33,943 00:11:36,362 jika aku yang melakukannya. jika aku yang melakukannya.
179 00:11:37,614 00:11:38,990 Bagaimana aku bisa tahu? Bagaimana aku bisa tahu?
180 00:11:39,782 00:11:41,200 Kita tidak saling mengenal. Kita tidak saling mengenal.
181 00:11:45,371 00:11:46,414 Benar. Benar.
182 00:11:48,291 00:11:49,375 Benar juga. Benar juga.
183 00:12:03,890 00:12:06,809 Apa kau melakukan kesalahan di luar sepengetahuanku? Apa kau melakukan kesalahan di luar sepengetahuanku?
184 00:12:07,560 00:12:08,770 Apa? Apa?
185 00:12:09,187 00:12:11,314 Kemarin di kedai pun begitu, Kemarin di kedai pun begitu,
186 00:12:11,898 00:12:13,650 kau terus menghindari tatapan mataku. kau terus menghindari tatapan mataku.
187 00:12:14,692 00:12:17,111 Kau seperti merasa bersalah. Kau seperti merasa bersalah.
188 00:12:19,155 00:12:20,490 Apa aku seperti itu? Apa aku seperti itu?
189 00:12:21,074 00:12:22,700 Aku tidak menyadarinya. Aku tidak menyadarinya.
190 00:12:23,159 00:12:23,993 Maafkan aku. Maafkan aku.
191 00:12:29,707 00:12:30,750 Itu... Itu...
192 00:12:32,043 00:12:34,420 Dahimu, aku... Dahimu, aku...
193 00:12:36,673 00:12:37,924 yang melukainya, bukan? yang melukainya, bukan?
194 00:12:40,677 00:12:42,303 Aku sudah ingat semuanya. Aku sudah ingat semuanya.
195 00:12:44,889 00:12:46,891 Aku tidak apa-apa. Aku tidak apa-apa.
196 00:12:50,812 00:12:54,399 Walaupun suaranya cukup keras, tapi dahiku sangat kuat, Walaupun suaranya cukup keras, tapi dahiku sangat kuat,
197 00:12:54,482 00:12:56,234 jadi, tidak terasa sakit. jadi, tidak terasa sakit.
198 00:12:58,486 00:13:02,156 Lukamu lebih parah dariku. Kau punya dua luka. Lukamu lebih parah dariku. Kau punya dua luka.
199 00:13:02,740 00:13:03,825 Pasti sakit sekali. Pasti sakit sekali.
200 00:13:37,984 00:13:38,943 Seo-woo. Seo-woo.
201 00:13:39,652 00:13:41,821 Kau suka bibi itu? Kau suka bibi itu?
202 00:13:41,904 00:13:44,198 Ya. Aku suka bibi cantik. Ya. Aku suka bibi cantik.
203 00:13:46,701 00:13:48,911 Kau tak pernah tersenyum begitu kepada ibu. Kau tak pernah tersenyum begitu kepada ibu.
204 00:13:49,412 00:13:51,122 Ibu sedikit kecewa. Ibu sedikit kecewa.
205 00:13:54,584 00:13:56,127 Aku lebih suka ibu. Aku lebih suka ibu.
206 00:14:39,712 00:14:42,048 Kau selalu mengeringkan rambut di dalam kamar mandi. Kau selalu mengeringkan rambut di dalam kamar mandi.
207 00:14:42,465 00:14:44,801 Jika tidak, rambut yang rontok akan berserakan. Jika tidak, rambut yang rontok akan berserakan.
208 00:14:45,176 00:14:48,513 Kau tak perlu membuat jus sayur. Itu merepotkanmu. Kau tak perlu membuat jus sayur. Itu merepotkanmu.
209 00:14:52,975 00:14:55,228 Seo-woo sudah bangun? Mau mandi? Seo-woo sudah bangun? Mau mandi?
210 00:14:55,311 00:14:57,688 Tak perlu. Aku saja yang mengurusnya. Tak perlu. Aku saja yang mengurusnya.
211 00:14:57,855 00:15:01,526 Bagus. Ayo kita pergi mandi. Bagus. Ayo kita pergi mandi.
212 00:15:19,168 00:15:20,211 Gang-hwa. Gang-hwa.
213 00:15:20,711 00:15:22,338 Ada yang ingin aku bicarakan. Ada yang ingin aku bicarakan.
214 00:15:22,422 00:15:24,340 Kenapa? Ada masalah apa? Kenapa? Ada masalah apa?
215 00:15:33,266 00:15:36,853 Karena Seo-woo agak berbeda, aku disarankan memeriksanya. Karena Seo-woo agak berbeda, aku disarankan memeriksanya.
216 00:15:37,478 00:15:39,230 Ini hasil pemeriksaannya. Ini hasil pemeriksaannya.
217 00:15:39,313 00:15:40,606 PENILAIAN PSIKOLOGIS PENILAIAN PSIKOLOGIS
218 00:15:40,690 00:15:43,443 PRESTASI AKADEMIS DI BAWAH RATA-RATA PRESTASI AKADEMIS DI BAWAH RATA-RATA
219 00:15:44,235 00:15:46,779 Sepertinya ada beberapa masalah. Sepertinya ada beberapa masalah.
220 00:15:50,324 00:15:53,578 Tak apa, Min-jeong. Lembaga seperti ini selalu melebih-lebihkan masalah. Tak apa, Min-jeong. Lembaga seperti ini selalu melebih-lebihkan masalah.
221 00:15:53,661 00:15:54,871 Kau tak perlu cemas. Kau tak perlu cemas.
222 00:15:55,580 00:15:58,499 Anak tumbuh dengan berbagai cara. Ada yang cepat dan lambat. Anak tumbuh dengan berbagai cara. Ada yang cepat dan lambat.
223 00:15:58,583 00:15:59,876 Tidak perlu cemas. Tidak perlu cemas.
224 00:16:04,422 00:16:06,090 Baiklah. Baiklah.
225 00:16:14,765 00:16:17,351 Aku berencana kembali bekerja, Aku berencana kembali bekerja,
226 00:16:17,435 00:16:19,395 jadi, aku mencari bibi pengasuh lagi. jadi, aku mencari bibi pengasuh lagi.
227 00:16:19,479 00:16:21,939 Benar. Itu jauh lebih praktis. Benar. Itu jauh lebih praktis.
228 00:16:22,023 00:16:25,234 Kau ingat asisten dapur yang bekerja di TK Seo-woo? Kau ingat asisten dapur yang bekerja di TK Seo-woo?
229 00:16:25,318 00:16:26,861 Bagaimana dengan dia? Bagaimana dengan dia?
230 00:16:29,530 00:16:32,200 - Siapa? - Asisten dapur yang masih muda. - Siapa? - Asisten dapur yang masih muda.
231 00:16:33,201 00:16:34,452 Dia ingin mengasuh Seo-woo. Dia ingin mengasuh Seo-woo.
232 00:16:37,580 00:16:39,207 Begitu? Begitu?
233 00:16:41,584 00:16:44,295 Apa kau menerimanya? Apa kau menerimanya?
234 00:16:44,378 00:16:46,172 Kubilang akan kupertimbangkan. Kubilang akan kupertimbangkan.
235 00:16:48,382 00:16:49,675 Apa pendapatmu? Apa pendapatmu?
236 00:16:51,344 00:16:52,386 Itu... Itu...
237 00:16:53,137 00:16:55,306 Ya... Apa pendapatmu? Ya... Apa pendapatmu?
238 00:16:56,349 00:16:57,433 Aku pertimbangkan. Aku pertimbangkan.
239 00:16:57,517 00:16:59,101 Begitu. Baiklah. Begitu. Baiklah.
240 00:17:00,853 00:17:01,687 Terserah kau saja. Terserah kau saja.
241 00:17:22,583 00:17:25,586 Karena arwah-arwah ini, aku jadi sulit tidur. Karena arwah-arwah ini, aku jadi sulit tidur.
242 00:17:29,090 00:17:32,301 Waktumu sempit. Untuk apa tidur? Buang-buang waktu saja. Waktumu sempit. Untuk apa tidur? Buang-buang waktu saja.
243 00:17:33,553 00:17:37,098 Jika terlalu lama berpikir, kita bisa dapat urutan terakhir, Jika terlalu lama berpikir, kita bisa dapat urutan terakhir,
244 00:17:37,390 00:17:39,141 jadi, minta sekarang saja. jadi, minta sekarang saja.
245 00:17:40,142 00:17:41,978 Untuk apa kalian bersembunyi? Untuk apa kalian bersembunyi?
246 00:17:42,645 00:17:44,313 - Benar. - Aku berniat keluar. - Benar. - Aku berniat keluar.
247 00:17:47,233 00:17:48,359 Setelah kau pergi, Setelah kau pergi,
248 00:17:48,442 00:17:51,028 rumah duka menjadi sangat sunyi. rumah duka menjadi sangat sunyi.
249 00:18:00,663 00:18:02,957 Bagaimana aku bisa memutuskan satu permintaan saja? Bagaimana aku bisa memutuskan satu permintaan saja?
250 00:18:03,833 00:18:06,460 Mereka semua sedang menderita Mereka semua sedang menderita
251 00:18:06,544 00:18:09,130 karena kau hanya mengabulkan karena kau hanya mengabulkan
252 00:18:09,213 00:18:10,756 satu permintaan mereka saja. satu permintaan mereka saja.
253 00:18:12,717 00:18:13,926 Itu Pil-seung! Itu Pil-seung!
254 00:18:16,512 00:18:17,638 Dia bukan pengangguran? Dia bukan pengangguran?
255 00:18:17,722 00:18:19,932 Anakku seorang pilot! Anakku seorang pilot!
256 00:18:20,057 00:18:23,394 Lihat seragamnya. Bukankah keren? Lihat seragamnya. Bukankah keren?
257 00:18:23,477 00:18:24,687 Ayo pergi. Ayo pergi.
258 00:18:42,663 00:18:43,831 Selamat datang. Selamat datang.
259 00:18:45,416 00:18:46,542 Apa ini kandang babi? Apa ini kandang babi?
260 00:18:48,002 00:18:49,337 Aku tak mau. Aku tak sanggup! Aku tak mau. Aku tak sanggup!
261 00:18:49,420 00:18:51,922 - Tunggu. - Tunggu! Kumohon! - Tunggu. - Tunggu! Kumohon!
262 00:18:52,256 00:18:53,841 Permintaan juga ada batasnya. Permintaan juga ada batasnya.
263 00:18:53,924 00:18:56,761 Kalian memintaku membersihkan kandang babi ini? Kalian memintaku membersihkan kandang babi ini?
264 00:18:57,345 00:18:59,513 Aku mengabulkan permintaan, bukan menjadi babu! Aku mengabulkan permintaan, bukan menjadi babu!
265 00:18:59,597 00:19:00,806 Kalian sudah gila. Kalian sudah gila.
266 00:19:01,932 00:19:04,352 Kau sangat keterlaluan. Kau sangat keterlaluan.
267 00:19:04,435 00:19:06,354 - Kenapa? - Teganya - Kenapa? - Teganya
268 00:19:06,437 00:19:09,690 kau menyebut anakku seekor babi! kau menyebut anakku seekor babi!
269 00:19:12,443 00:19:14,445 Kenapa tiba-tiba menangis? Kenapa tiba-tiba menangis?
270 00:19:14,528 00:19:16,781 Teganya kau menyebutnya babi! Teganya kau menyebutnya babi!
271 00:19:17,531 00:19:20,701 Kenapa dia tega menyebutnya babi? Keterlaluan! Kenapa dia tega menyebutnya babi? Keterlaluan!
272 00:19:20,785 00:19:24,455 Kapan aku menyebutnya babi? Itu hanya perumpamaan. Kapan aku menyebutnya babi? Itu hanya perumpamaan.
273 00:19:24,538 00:19:26,332 - Kenapa tega... - Keterlaluan! - Kenapa tega... - Keterlaluan!
274 00:19:26,415 00:19:28,793 Kata-katamu sangat menyakitkan. Kata-katamu sangat menyakitkan.
275 00:19:33,714 00:19:35,383 - Halo. - Halo. - Halo. - Halo.
276 00:19:35,966 00:19:38,803 Hai, Seo-woo. Biar kubawakan. Hai, Seo-woo. Biar kubawakan.
277 00:19:40,137 00:19:42,098 Ayo, lepaskan sepatumu. Ayo, lepaskan sepatumu.
278 00:19:42,515 00:19:45,017 Seo-woo, bisa beri salam kepada bibi asisten dapur juga? Seo-woo, bisa beri salam kepada bibi asisten dapur juga?
279 00:19:45,434 00:19:47,561 - Halo. - Halo. - Halo. - Halo.
280 00:19:47,645 00:19:49,563 Kau sangat sopan. Kau sangat sopan.
281 00:19:49,647 00:19:54,110 Sepertinya bibi asisten dapur yang masih muda belum sampai. Sepertinya bibi asisten dapur yang masih muda belum sampai.
282 00:19:54,193 00:19:56,362 Dia cuti setengah hari. Dia cuti setengah hari.
283 00:19:57,530 00:19:58,864 Ada perlu dengannya? Ada perlu dengannya?
284 00:19:59,448 00:20:02,535 Tidak ada. Aku pamit pergi. Seo-woo sampai jumpa nanti. Tidak ada. Aku pamit pergi. Seo-woo sampai jumpa nanti.
285 00:20:05,287 00:20:06,205 Hati-hati di jalan. Hati-hati di jalan.
286 00:20:13,546 00:20:14,505 Ayah. Ayah.
287 00:20:14,588 00:20:15,589 KIM PAN-SEOK KIM PAN-SEOK
288 00:20:15,673 00:20:17,216 Aku datang dengan Ibu. Aku datang dengan Ibu.
289 00:20:17,299 00:20:18,634 Kau baik-baik saja? Kau baik-baik saja?
290 00:20:21,429 00:20:23,723 Kakak akan datang saat akhir pekan. Kakak akan datang saat akhir pekan.
291 00:20:26,559 00:20:29,729 Kenapa kalian datang lagi? Lakukan saja pekerjaan kalian. Kenapa kalian datang lagi? Lakukan saja pekerjaan kalian.
292 00:20:32,064 00:20:35,943 Kenapa membawa banyak sekali? Pasti merepotkan. Kenapa membawa banyak sekali? Pasti merepotkan.
293 00:20:36,444 00:20:37,528 Kalian benar-benar... Kalian benar-benar...
294 00:20:38,195 00:20:39,947 Kau pasti senang. Kau pasti senang.
295 00:20:41,282 00:20:44,994 Apa pun yang terjadi, orang miskin tetap terlihat miskin. Apa pun yang terjadi, orang miskin tetap terlihat miskin.
296 00:20:45,077 00:20:46,704 Pimpinan, kau sudah bangun? Pimpinan, kau sudah bangun?
297 00:20:47,371 00:20:50,708 Apa? Mereka membawa buah seperti itu? Apa? Mereka membawa buah seperti itu?
298 00:20:50,916 00:20:54,003 Buah yang sudah kering seperti itu? Buah yang sudah kering seperti itu?
299 00:20:57,673 00:21:00,676 Anjing di rumahku saja tak akan menyentuhnya. Anjing di rumahku saja tak akan menyentuhnya.
300 00:21:01,343 00:21:04,847 Benar. Walaupun begitu, mereka sudah berusaha. Benar. Walaupun begitu, mereka sudah berusaha.
301 00:21:06,140 00:21:07,141 Sialan. Sialan.
302 00:21:08,100 00:21:09,143 Apa itu? Apa itu?
303 00:21:09,226 00:21:11,729 Karena abumu di sebelahku, abuku menjadi terlihat murah. Karena abumu di sebelahku, abuku menjadi terlihat murah.
304 00:21:11,979 00:21:15,274 Uang sepuluh ribu won yang ada di sana, Uang sepuluh ribu won yang ada di sana,
305 00:21:15,733 00:21:17,151 singkirkan saja! singkirkan saja!
306 00:21:17,234 00:21:18,569 Apa itu? Norak sekali. Apa itu? Norak sekali.
307 00:21:21,030 00:21:24,158 Kenapa? Karena kau tak bisa menghasilkan banyak uang saat hidup, Kenapa? Karena kau tak bisa menghasilkan banyak uang saat hidup,
308 00:21:24,241 00:21:26,160 sekarang ingin hasilkan banyak uang? sekarang ingin hasilkan banyak uang?
309 00:21:26,786 00:21:29,497 Anakmu benar-benar sangat berbakti. Anakmu benar-benar sangat berbakti.
310 00:21:29,580 00:21:31,874 Karena aku miskin saat masih hidup, Karena aku miskin saat masih hidup,
311 00:21:31,957 00:21:33,501 mereka ingin aku berkecukupan sekarang. mereka ingin aku berkecukupan sekarang.
312 00:21:36,295 00:21:38,297 Setelah membunuh orang tak bersalah, Setelah membunuh orang tak bersalah,
313 00:21:38,839 00:21:40,633 mereka mau kau istirahat dengan tenang? mereka mau kau istirahat dengan tenang?
314 00:21:40,716 00:21:43,427 Bukan begitu, Pimpinan. Maafkan aku. Bukan begitu, Pimpinan. Maafkan aku.
315 00:21:44,136 00:21:47,890 Astaga. Tua bangka itu mulai lagi. Astaga. Tua bangka itu mulai lagi.
316 00:21:48,390 00:21:50,476 Mereka meninggal di waktu yang sama, Mereka meninggal di waktu yang sama,
317 00:21:50,559 00:21:52,645 seharusnya mereka saling pengertian. seharusnya mereka saling pengertian.
318 00:21:53,229 00:21:55,481 Dia selalu merendahkan sopirnya. Dia selalu merendahkan sopirnya.
319 00:21:56,690 00:21:59,944 Setelah mati pun, tua bangka itu masih berpikir dia sopirnya. Setelah mati pun, tua bangka itu masih berpikir dia sopirnya.
320 00:22:00,027 00:22:02,488 Dia meninggal karena mobil yang dikendarai paman itu. Dia meninggal karena mobil yang dikendarai paman itu.
321 00:22:02,571 00:22:03,989 PLAKAT PENGHARGAAN PLAKAT PENGHARGAAN
322 00:22:04,073 00:22:05,699 Aku memaklumi perasaannya. Aku memaklumi perasaannya.
323 00:22:05,783 00:22:10,037 BAEK SAM-DONG BAEK SAM-DONG
324 00:22:10,120 00:22:11,914 - Sampai jumpa lagi. - Ya. - Sampai jumpa lagi. - Ya.
325 00:22:12,414 00:22:14,416 - Berhat-hatilah dengan air. - Ya. - Berhat-hatilah dengan air. - Ya.
326 00:22:16,460 00:22:20,422 Dasar arwah muda ini! Kau tidak bisa melihat apa pun? Dasar arwah muda ini! Kau tidak bisa melihat apa pun?
327 00:22:20,506 00:22:21,757 Tidak terlihat. Tidak terlihat.
328 00:22:21,841 00:22:24,718 Apa aku harus bisa melihat masa depan? Apa aku harus bisa melihat masa depan?
329 00:22:24,802 00:22:29,640 Bukan begitu. Jika kau perhatikan ada warna di belakangnya. Seperti aura. Bukan begitu. Jika kau perhatikan ada warna di belakangnya. Seperti aura.
330 00:22:29,723 00:22:32,643 Jika berwarna ungu, artinya depresi atau kemiskinan. Jika berwarna ungu, artinya depresi atau kemiskinan.
331 00:22:32,893 00:22:36,021 Jika berwarna merah darah, pasti suaminya berselingkuh. Jika berwarna merah darah, pasti suaminya berselingkuh.
332 00:22:36,230 00:22:38,566 Kau harus menebak seperti ini. Kau harus menebak seperti ini.
333 00:22:39,275 00:22:42,736 Sungguh sial. Gara-gara kau, aku tak dapat apa-apa hari ini. Sungguh sial. Gara-gara kau, aku tak dapat apa-apa hari ini.
334 00:22:42,820 00:22:45,906 Sial. Lihat ini. Hanya dapat segini. Sial. Lihat ini. Hanya dapat segini.
335 00:22:45,990 00:22:48,075 Sial. Sial.
336 00:22:48,826 00:22:51,328 Jangan sentuh itu! Jangan sentuh itu!
337 00:22:51,453 00:22:53,831 Kau tak menghasilkan. Jangan harap bisa makan! Kau tak menghasilkan. Jangan harap bisa makan!
338 00:22:53,914 00:22:54,999 Muntahkan lagi! Muntahkan lagi!
339 00:22:56,083 00:22:57,167 Permisi? Permisi?
340 00:22:57,918 00:22:59,670 Selamat datang. Selamat datang.
341 00:23:01,505 00:23:04,675 - Coba lihatlah dengan baik. - Aku tak bisa melihatnya. - Coba lihatlah dengan baik. - Aku tak bisa melihatnya.
342 00:23:08,012 00:23:08,846 Dokter Gye? Dokter Gye?
343 00:23:08,929 00:23:12,808 Pertemuan selanjutnya, tolong gunakan jam itu lagi. Pertemuan selanjutnya, tolong gunakan jam itu lagi.
344 00:23:13,183 00:23:14,018 Ya! Ya!
345 00:23:14,101 00:23:15,519 Kau benar! Kau benar!
346 00:23:16,478 00:23:17,980 Bagaimana kau bisa tahu? Bagaimana kau bisa tahu?
347 00:23:18,063 00:23:19,857 Karena depresi, aku diminta periksa, Karena depresi, aku diminta periksa,
348 00:23:19,940 00:23:21,275 dia dokter yang mengurusku. dia dokter yang mengurusku.
349 00:23:22,359 00:23:26,071 Jubah putih? Kau berurusan dengan mental? Jubah putih? Kau berurusan dengan mental?
350 00:23:27,615 00:23:30,534 Seperti depresi? Atau penyakit kejiwaan lainnya. Seperti depresi? Atau penyakit kejiwaan lainnya.
351 00:23:30,618 00:23:32,453 Benar. Benar.
352 00:23:34,496 00:23:36,874 Benar sekali. Benar sekali.
353 00:23:37,374 00:23:40,085 Kau benar-benar hebat. Kau benar-benar hebat.
354 00:23:41,170 00:23:42,046 Bu. Bu.
355 00:23:43,255 00:23:44,548 Temanku... Temanku...
356 00:23:44,798 00:23:46,759 Bayar biayanya di muka. Bayar biayanya di muka.
357 00:23:47,384 00:23:49,470 Kau harus menghormati arwah di sini. Kau harus menghormati arwah di sini.
358 00:23:50,971 00:23:52,097 Siapa? Siapa?
359 00:23:53,307 00:23:55,517 - Ada siapa di sini? - Dokter Gye. Ini aku. - Ada siapa di sini? - Dokter Gye. Ini aku.
360 00:23:55,601 00:23:57,186 Hanya aku yang melihat. Hanya aku yang melihat.
361 00:23:57,269 00:23:59,146 Kau tak boleh melihat, bisa digentayangi. Kau tak boleh melihat, bisa digentayangi.
362 00:23:59,897 00:24:00,939 Digentayangi? Digentayangi?
363 00:24:08,989 00:24:10,741 Bagus. Tambah lagi. Bagus. Tambah lagi.
364 00:24:18,248 00:24:19,792 Apa yang ingin kau tanyakan? Apa yang ingin kau tanyakan?
365 00:24:22,961 00:24:26,048 Temanku yang telah meninggal, hidup kembali. Temanku yang telah meninggal, hidup kembali.
366 00:24:27,549 00:24:28,967 - Apa? - Dia meninggal lima tahun lalu, - Apa? - Dia meninggal lima tahun lalu,
367 00:24:29,051 00:24:32,137 abunya di rumah duka ini, tapi dia hidup kembali. abunya di rumah duka ini, tapi dia hidup kembali.
368 00:24:33,055 00:24:34,098 Apa masuk akal? Apa masuk akal?
369 00:24:35,099 00:24:37,643 Cha Yu-ri! Dia sedang membicarakan Yu-ri. Cha Yu-ri! Dia sedang membicarakan Yu-ri.
370 00:24:51,323 00:24:54,368 Mungkin saja terjadi. Mungkin saja terjadi.
371 00:24:55,077 00:24:56,078 Kadang terjadi. Kadang terjadi.
372 00:24:56,161 00:24:58,414 Mungkin terjadi? Terkadang? Mungkin terjadi? Terkadang?
373 00:24:58,914 00:25:01,250 Orang yang telah meninggal terkadang hidup kembali? Orang yang telah meninggal terkadang hidup kembali?
374 00:25:01,333 00:25:06,088 Tentu saja. Semua orang pasti punya satu teman yang hidup kembali. Tentu saja. Semua orang pasti punya satu teman yang hidup kembali.
375 00:25:06,171 00:25:07,631 - Kau juga ada, bukan? - Apa? - Kau juga ada, bukan? - Apa?
376 00:25:08,799 00:25:10,217 - Ya. - Aku juga ada. - Ya. - Aku juga ada.
377 00:25:10,300 00:25:12,386 - Semuanya punya. - Benar juga. - Semuanya punya. - Benar juga.
378 00:25:12,469 00:25:14,263 Tapi... Tapi...
379 00:25:18,100 00:25:19,476 Jangan mendatangi dukun lain Jangan mendatangi dukun lain
380 00:25:19,560 00:25:21,895 dan menanyakan hal seperti itu. dan menanyakan hal seperti itu.
381 00:25:21,979 00:25:22,813 Baik. Baik.
382 00:25:23,397 00:25:24,398 Itu konyol. Itu konyol.
383 00:25:29,111 00:25:30,863 Tidak. Jangan permalukan diri sendiri. Tidak. Jangan permalukan diri sendiri.
384 00:25:35,117 00:25:38,120 Gara-gara biang onar, Cha Yu-ri, bisa-bisa aku mati sebelum ajal. Gara-gara biang onar, Cha Yu-ri, bisa-bisa aku mati sebelum ajal.
385 00:25:39,621 00:25:42,750 Tapi, apa benar dia dokter? Bodoh sekali. Tapi, apa benar dia dokter? Bodoh sekali.
386 00:25:44,251 00:25:45,294 Sial. Sial.
387 00:25:47,421 00:25:50,883 Siapa namanya? Bong? Bin? Ke mana perginya arwah itu? Siapa namanya? Bong? Bin? Ke mana perginya arwah itu?
388 00:26:04,646 00:26:06,190 Apa-apaan ini? Apa-apaan ini?
389 00:26:06,690 00:26:11,403 Bibi yang pernah bekerja di sini tak pernah bertahan lebih dari sepekan. Bibi yang pernah bekerja di sini tak pernah bertahan lebih dari sepekan.
390 00:26:11,904 00:26:14,656 - Mereka tidak sabar. - Sepekan? - Mereka tidak sabar. - Sepekan?
391 00:26:15,282 00:26:16,992 Aku bahkan berhenti di hari pertama. Aku bahkan berhenti di hari pertama.
392 00:26:18,702 00:26:21,914 Ini sepertinya sudah lama sekali. Bagaimana bisa tidak busuk? Ini sepertinya sudah lama sekali. Bagaimana bisa tidak busuk?
393 00:26:22,080 00:26:24,291 - Tidak ada serangga juga? - Tentu saja. - Tidak ada serangga juga? - Tentu saja.
394 00:26:24,708 00:26:27,461 - Kau tak kenal siapa kami? - Ayolah. - Kau tak kenal siapa kami? - Ayolah.
395 00:26:36,053 00:26:37,763 Kalian benar-benar menakjubkan. Kalian benar-benar menakjubkan.
396 00:26:38,138 00:26:40,474 Kalian harus biarkan, atau dia tak akan berubah. Kalian harus biarkan, atau dia tak akan berubah.
397 00:26:40,557 00:26:44,019 Tidak boleh. Dia menderita atopi. Berbahaya jika muncul serangga. Tidak boleh. Dia menderita atopi. Berbahaya jika muncul serangga.
398 00:26:44,520 00:26:47,940 Meskipun begitu, aku bahagia masih bisa berguna untuknya. Meskipun begitu, aku bahagia masih bisa berguna untuknya.
399 00:26:48,732 00:26:51,318 Aku tak berharap punya 49 hari sepertimu. Aku tak berharap punya 49 hari sepertimu.
400 00:26:52,194 00:26:53,403 Sehari saja. Sehari saja.
401 00:26:54,404 00:26:57,324 Aku ingin sehari saja menjadi manusia. Aku ingin sehari saja menjadi manusia.
402 00:26:59,076 00:27:02,412 Tidak ada yang bisa kulakukan saat anakku tumbuh besar. Tidak ada yang bisa kulakukan saat anakku tumbuh besar.
403 00:27:03,038 00:27:05,290 Aku ingin membuatkan makanan sekali saja. Aku ingin membuatkan makanan sekali saja.
404 00:27:06,750 00:27:08,168 Putraku, Pil-seung, Putraku, Pil-seung,
405 00:27:09,002 00:27:11,338 dia tak pernah merasakan masakan rumahan. dia tak pernah merasakan masakan rumahan.
406 00:27:11,421 00:27:14,675 Selama 20 tahun, dia tak pernah menyantap masakan rumahan. Selama 20 tahun, dia tak pernah menyantap masakan rumahan.
407 00:27:16,552 00:27:19,137 Bagi orang lain, itu mungkin biasa saja, Bagi orang lain, itu mungkin biasa saja,
408 00:27:21,473 00:27:23,517 tapi berbeda untuk anakku. tapi berbeda untuk anakku.
409 00:27:36,363 00:27:37,239 TAHUN 1999 TAHUN 1999
410 00:27:37,322 00:27:39,950 Bukan main. Gurumu terus memujimu. Bukan main. Gurumu terus memujimu.
411 00:27:40,367 00:27:42,536 Bagus sekali. Putriku memang hebat. Ayah bangga. Bagus sekali. Putriku memang hebat. Ayah bangga.
412 00:27:44,872 00:27:46,248 - Ayah. - Ya? - Ayah. - Ya?
413 00:27:46,748 00:27:49,710 Apakah Ayah tahu bahwa Ibu yang tercantik di sekolahku? Apakah Ayah tahu bahwa Ibu yang tercantik di sekolahku?
414 00:27:49,793 00:27:52,087 Tentu saja, dia yang tercantik. Tentu saja, dia yang tercantik.
415 00:27:52,254 00:27:55,090 Apa kau tahu? Karena acara sekolah hari ini, Apa kau tahu? Karena acara sekolah hari ini,
416 00:27:55,924 00:27:58,385 ibumu sampai mencoba banyak baju. ibumu sampai mencoba banyak baju.
417 00:27:58,468 00:28:02,014 Dia hampir mencoba seribu baju. Dia hampir mencoba seribu baju.
418 00:28:03,223 00:28:05,183 Cepatlah, Pil-seung pulang sebentar lagi. Cepatlah, Pil-seung pulang sebentar lagi.
419 00:28:05,267 00:28:07,102 Dasar kau ini. Dasar kau ini.
420 00:28:07,185 00:28:08,645 Ibumu lucu sekali. Ibumu lucu sekali.
421 00:28:14,943 00:28:16,236 Itu Pil-seung. Itu Pil-seung.
422 00:28:16,820 00:28:18,405 Aku memintanya menunggu di sana. Aku memintanya menunggu di sana.
423 00:28:18,488 00:28:21,116 Lihatlah, dia benar-benar tak bergerak sedikit pun. Lihatlah, dia benar-benar tak bergerak sedikit pun.
424 00:28:21,199 00:28:22,075 Anak yang penurut. Anak yang penurut.
425 00:28:25,996 00:28:27,122 Ayo pergi. Ayo pergi.
426 00:28:58,320 00:28:59,404 Ibu. Ibu.
427 00:29:18,090 00:29:19,091 Pergi. Pergi.
428 00:29:21,343 00:29:22,427 Anakku. Anakku.
429 00:29:27,599 00:29:28,475 Pergi. Pergi.
430 00:29:55,419 00:29:56,962 Ada apa dengan tatapanmu? Ada apa dengan tatapanmu?
431 00:29:57,921 00:30:00,340 Tak perlu merasa kasihan. Kita sama saja. Tak perlu merasa kasihan. Kita sama saja.
432 00:30:01,967 00:30:04,553 Benar juga. Mana ada arwah yang tidak menyedihkan. Benar juga. Mana ada arwah yang tidak menyedihkan.
433 00:30:05,637 00:30:06,680 Walaupun begitu, Walaupun begitu,
434 00:30:08,348 00:30:09,933 kau bisa menyentuh anakmu. kau bisa menyentuh anakmu.
435 00:30:12,352 00:30:13,729 Beruntung sekali. Beruntung sekali.
436 00:30:19,568 00:30:21,820 Selain itu, aku tidak iri sama sekali. Selain itu, aku tidak iri sama sekali.
437 00:30:22,779 00:30:23,697 Jika disuruh memilih Jika disuruh memilih
438 00:30:24,197 00:30:28,827 menjadi manusia selama 49 hari lalu reinkarnasi, menjadi manusia selama 49 hari lalu reinkarnasi,
439 00:30:28,910 00:30:31,997 atau melihat putraku selamanya, aku memilih yang terakhir. atau melihat putraku selamanya, aku memilih yang terakhir.
440 00:30:33,373 00:30:36,752 Aku ingin melihat anakku menikah dan menjadi ayah. Aku ingin melihat anakku menikah dan menjadi ayah.
441 00:30:37,377 00:30:39,129 Aku ingin melihatnya selamanya. Aku ingin melihatnya selamanya.
442 00:30:47,637 00:30:50,265 Cukup mengobrolnya. Kau tidak mau membersihkan ini? Cukup mengobrolnya. Kau tidak mau membersihkan ini?
443 00:31:07,199 00:31:08,450 Dokter Cho. Dokter Cho.
444 00:31:09,993 00:31:11,787 - Ya? - Kau bisa tersedak. - Ya? - Kau bisa tersedak.
445 00:31:11,870 00:31:13,288 Ada apa denganmu hari ini? Ada apa denganmu hari ini?
446 00:31:16,041 00:31:18,126 Dokter Gye juga terlihat aneh hari ini. Dokter Gye juga terlihat aneh hari ini.
447 00:31:19,544 00:31:20,796 Teman-teman. Teman-teman.
448 00:31:21,505 00:31:22,339 Coba dengarkan. Coba dengarkan.
449 00:31:22,839 00:31:23,840 Apa kalian juga Apa kalian juga
450 00:31:24,883 00:31:27,886 punya kenalan yang sudah meninggal dan hidup kembali? punya kenalan yang sudah meninggal dan hidup kembali?
451 00:31:28,178 00:31:29,471 - Apa? - Apa? - Apa? - Apa?
452 00:31:30,430 00:31:31,264 Seperti Yesus? Seperti Yesus?
453 00:31:33,100 00:31:34,768 Kau bilang apa, bedebah gila? Kau bilang apa, bedebah gila?
454 00:31:34,851 00:31:36,686 Tidak, kudengar itu kadang terjadi. Tidak, kudengar itu kadang terjadi.
455 00:31:37,270 00:31:38,772 Hal seperti itu kadang terjadi. Hal seperti itu kadang terjadi.
456 00:31:39,272 00:31:40,232 Kata siapa? Kata siapa?
457 00:31:40,857 00:31:42,609 Hentikan, bedebah gila. Hentikan, bedebah gila.
458 00:31:45,362 00:31:46,446 Kata dukun. Kata dukun.
459 00:31:47,322 00:31:48,698 Dukun yang sangat hebat. Dukun yang sangat hebat.
460 00:31:49,574 00:31:53,495 Aku ke dukun lain karena dukun langgananku sudah tak kuat seperti sedia kala. Aku ke dukun lain karena dukun langgananku sudah tak kuat seperti sedia kala.
461 00:31:54,079 00:31:55,205 Tapi dukun itu Tapi dukun itu
462 00:31:56,331 00:31:58,291 sangat hebat sekali. sangat hebat sekali.
463 00:31:59,042 00:32:00,752 Dia menebak semuanya. Mau coba? Dia menebak semuanya. Mau coba?
464 00:32:00,836 00:32:03,004 - Aku ini anak pendeta. - Benar juga. - Aku ini anak pendeta. - Benar juga.
465 00:32:03,338 00:32:04,381 Kalian mau coba? Kalian mau coba?
466 00:32:04,464 00:32:05,799 - Aku pergi. - Dah. - Aku pergi. - Dah.
467 00:32:07,592 00:32:08,885 Sampai jumpa. Sampai jumpa.
468 00:32:09,845 00:32:10,887 Silakan. Silakan.
469 00:32:11,847 00:32:14,307 Astaga. Mereka tidak tahu apa-apa. Astaga. Mereka tidak tahu apa-apa.
470 00:32:14,891 00:32:17,310 Dukun itu benar-benar hebat. Kau tidak mau coba? Dukun itu benar-benar hebat. Kau tidak mau coba?
471 00:32:17,394 00:32:19,020 Yu-ri mau menjadi pengasuh Seo-woo. Yu-ri mau menjadi pengasuh Seo-woo.
472 00:32:19,604 00:32:20,605 Begitu. Begitu.
473 00:32:20,689 00:32:21,898 Apa? Apa?
474 00:32:22,649 00:32:24,901 Apa? Sungguh... Apa? Sungguh...
475 00:32:26,778 00:32:27,904 Bibi pengasuh? Bibi pengasuh?
476 00:32:28,780 00:32:31,575 Dia harus mengasuh Seo-woo di rumah Dia harus mengasuh Seo-woo di rumah
477 00:32:31,658 00:32:34,077 sampai kau atau Min-jeong pulang? sampai kau atau Min-jeong pulang?
478 00:32:34,161 00:32:36,830 Sungguh? Dia akan di rumah, tempat tinggalmu dan Min-jeong? Sungguh? Dia akan di rumah, tempat tinggalmu dan Min-jeong?
479 00:32:36,913 00:32:37,789 Ya. Ya.
480 00:32:37,873 00:32:39,040 Yu-ri... Yu-ri...
481 00:32:39,166 00:32:40,417 Dia... Dia...
482 00:32:40,584 00:32:43,003 Seharusnya dia katakan semuanya kepada Min-jeong. Seharusnya dia katakan semuanya kepada Min-jeong.
483 00:32:43,086 00:32:46,089 Jika tidak, ini hanya membuat cemas orang-orang di sekitarnya. Jika tidak, ini hanya membuat cemas orang-orang di sekitarnya.
484 00:32:46,381 00:32:47,966 Ini tidak boleh terjadi. Ini tidak boleh terjadi.
485 00:32:48,049 00:32:49,050 Tentu saja. Tentu saja.
486 00:32:51,094 00:32:53,722 Dia pasti merindukan Seo-woo, dan ingin melihatnya. Dia pasti merindukan Seo-woo, dan ingin melihatnya.
487 00:32:54,222 00:32:56,766 Dia bisa melihat sepuasnya di TK. Dia bisa melihat sepuasnya di TK.
488 00:32:56,850 00:32:58,894 Kenapa harus menjadi pengasuh? Untuk apa? Kenapa harus menjadi pengasuh? Untuk apa?
489 00:32:59,102 00:33:00,228 Hantu penunggu? Hantu penunggu?
490 00:33:00,312 00:33:01,730 Ada hantu penunggu di sana? Ada hantu penunggu di sana?
491 00:33:01,813 00:33:03,023 Ya. Ya.
492 00:33:03,940 00:33:06,234 Saat menjadi arwah, aku mengusirnya beberapa kali. Saat menjadi arwah, aku mengusirnya beberapa kali.
493 00:33:06,318 00:33:07,527 Sepertinya masih di sana. Sepertinya masih di sana.
494 00:33:07,611 00:33:10,947 Lalu, kau ingin menjadi bibi pengasuh untuk mengusir hantu? Lalu, kau ingin menjadi bibi pengasuh untuk mengusir hantu?
495 00:33:11,031 00:33:13,575 Aku sudah menyingkirkan semua hantu di TK. Aku sudah menyingkirkan semua hantu di TK.
496 00:33:13,742 00:33:17,579 Aku tak bisa mengusir hantu penunggu itu karena tak bisa masuk ke dalam rumah. Aku tak bisa mengusir hantu penunggu itu karena tak bisa masuk ke dalam rumah.
497 00:33:17,662 00:33:21,666 Benar juga. Dia lebih banyak di rumah, Benar juga. Dia lebih banyak di rumah,
498 00:33:21,791 00:33:24,961 jika ada hantu di rumahnya, usahamu akan sia-sia. jika ada hantu di rumahnya, usahamu akan sia-sia.
499 00:33:25,045 00:33:28,507 Aku punya pendapat lain. Tunggu. Aku mendengar ceritamu sebagai pria. Aku punya pendapat lain. Tunggu. Aku mendengar ceritamu sebagai pria.
500 00:33:28,590 00:33:31,801 Aku mencoba membayangkan situasi ini untuk membantumu. Aku mencoba membayangkan situasi ini untuk membantumu.
501 00:33:31,885 00:33:35,263 Jika kau lakukan ini, kau hanya menyiksa suamimu. Jika kau lakukan ini, kau hanya menyiksa suamimu.
502 00:33:35,347 00:33:37,516 Dengar. Dia sudah punya istri baru. Dengar. Dia sudah punya istri baru.
503 00:33:37,599 00:33:41,061 Mendadak istri lamanya datang dan ingin masuk ke dalam rumah. Mendadak istri lamanya datang dan ingin masuk ke dalam rumah.
504 00:33:41,144 00:33:43,313 Seandainya aku mengalami itu, aku pasti gila. Seandainya aku mengalami itu, aku pasti gila.
505 00:33:43,897 00:33:47,400 Aku tahu. Aku terus berpikir karena itu. Aku tahu. Aku terus berpikir karena itu.
506 00:33:47,734 00:33:50,862 Aku harus bagaimana? Hanya aku yang bisa melindungi Seo-woo. Aku harus bagaimana? Hanya aku yang bisa melindungi Seo-woo.
507 00:33:50,946 00:33:52,030 Jangan beromong kosong. Jangan beromong kosong.
508 00:33:52,113 00:33:54,241 Abaikan. Kau tak bisa memedulikan orang lain. Abaikan. Kau tak bisa memedulikan orang lain.
509 00:33:54,324 00:33:56,409 - Jika dibiarkan, dia bisa kerasukan. - Benar. - Jika dibiarkan, dia bisa kerasukan. - Benar.
510 00:33:56,493 00:33:58,245 Ya. Kau ada benarnya. Ya. Kau ada benarnya.
511 00:34:00,330 00:34:01,498 Apa? Apa?
512 00:34:03,166 00:34:04,084 Halo? Halo?
513 00:34:05,377 00:34:09,381 Aku seharusnya libur. Aku salah melihat jadwal dan berangkat kerja. Ya. Aku seharusnya libur. Aku salah melihat jadwal dan berangkat kerja. Ya.
514 00:34:11,800 00:34:13,134 Kuhubungi lagi nanti. Kuhubungi lagi nanti.
515 00:34:15,971 00:34:17,347 Ada apa ini? Ada apa ini?
516 00:34:17,931 00:34:19,683 Kenapa sangat bersih? Kenapa sangat bersih?
517 00:34:35,407 00:34:37,617 Sial. Dasar keluarga arwah itu. Sial. Dasar keluarga arwah itu.
518 00:34:37,701 00:34:39,369 Aku tak mau membantu kalian lagi. Aku tak mau membantu kalian lagi.
519 00:34:45,709 00:34:48,878 Paman, kami datang. Ibuku juga di sini. Paman, kami datang. Ibuku juga di sini.
520 00:34:49,212 00:34:50,297 Kau baik-baik saja? Kau baik-baik saja?
521 00:34:50,380 00:34:51,506 Baik. Baik.
522 00:34:52,674 00:34:55,135 Astaga. Kau datang, Kak. Astaga. Kau datang, Kak.
523 00:34:55,218 00:34:58,972 Aku tahu kau sedang sakit. Kenapa repot-repot ke sini? Aku tahu kau sedang sakit. Kenapa repot-repot ke sini?
524 00:34:59,055 00:35:00,140 Astaga. Astaga.
525 00:35:01,391 00:35:02,434 Astaga. Astaga.
526 00:35:02,684 00:35:04,311 Periksa anak itu. Periksa anak itu.
527 00:35:06,771 00:35:08,815 Kau tidak boleh bermain di sini. Kau tidak boleh bermain di sini.
528 00:35:08,898 00:35:10,358 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
529 00:35:11,276 00:35:14,070 Astaga. Jin-gyeong, kau sudah besar. Astaga. Jin-gyeong, kau sudah besar.
530 00:35:14,154 00:35:15,363 Cukup! Cukup!
531 00:35:18,867 00:35:20,160 Kau menyewa rumah duka ini? Kau menyewa rumah duka ini?
532 00:35:20,243 00:35:24,205 Maaf, Pak. Kakakku datang hari ini. Maaf, Pak. Kakakku datang hari ini.
533 00:35:24,289 00:35:26,416 Hanya keluargamu yang berkunjung lama, Hanya keluargamu yang berkunjung lama,
534 00:35:26,666 00:35:29,586 padahal tempatmu paling murah, tapi paling banyak dikunjungi. padahal tempatmu paling murah, tapi paling banyak dikunjungi.
535 00:35:29,669 00:35:33,423 Harus ada aturan jumlah pengunjung sesuai dengan harga tempat abu. Harus ada aturan jumlah pengunjung sesuai dengan harga tempat abu.
536 00:35:34,007 00:35:35,800 Kalian setuju? Benar? Kalian setuju? Benar?
537 00:35:35,884 00:35:39,554 Omong kosong macam apa itu? Omong kosong macam apa itu?
538 00:35:39,638 00:35:40,555 Apa? Apa?
539 00:35:41,264 00:35:43,433 Apa yang dikatakan wanita tua itu? Apa yang dikatakan wanita tua itu?
540 00:35:43,516 00:35:45,769 Apa? "Wanita tua"? Apa? "Wanita tua"?
541 00:35:49,939 00:35:53,985 Kau berani menyebutku wanita tua, dasar tua bangka? Kau berani menyebutku wanita tua, dasar tua bangka?
542 00:35:57,113 00:36:00,241 Orang miskin memang selalu mudah marah. Orang miskin memang selalu mudah marah.
543 00:36:01,409 00:36:03,828 Kau memang wanita tua. Memangnya harus dipanggil apa? Kau memang wanita tua. Memangnya harus dipanggil apa?
544 00:36:03,912 00:36:05,580 Apa? Kau... Apa? Kau...
545 00:36:05,664 00:36:07,040 Hei! Hei!
546 00:36:10,543 00:36:14,297 Apa yang kau katakan kepada temanku? Apa yang kau katakan kepada temanku?
547 00:36:14,381 00:36:16,549 Kenapa wanita ini ikut campur? Kenapa wanita ini ikut campur?
548 00:36:16,633 00:36:17,801 "Wanita ini"? "Wanita ini"?
549 00:36:26,101 00:36:28,353 Lihatlah ini. Lihatlah ini.
550 00:36:28,520 00:36:31,815 Kau hanya arwah muda, bahkan mengunyahmu tak ada gunanya. Kau hanya arwah muda, bahkan mengunyahmu tak ada gunanya.
551 00:36:31,898 00:36:35,193 Apa yang sudah kau makan sampai punya ego sebesar ini? Apa yang sudah kau makan sampai punya ego sebesar ini?
552 00:36:35,276 00:36:38,029 Haruskah kucongkel matamu dan kusentil dengan jariku? Haruskah kucongkel matamu dan kusentil dengan jariku?
553 00:36:38,113 00:36:40,573 Atau perlukah kutarik ususmu dan kujadikan lompat tali? Atau perlukah kutarik ususmu dan kujadikan lompat tali?
554 00:36:40,657 00:36:44,452 Bahkan darah di kepalamu masih basah. Kau hanya arwah bau kencur. Bahkan darah di kepalamu masih basah. Kau hanya arwah bau kencur.
555 00:36:44,536 00:36:46,371 Hei! Hei!
556 00:36:46,454 00:36:49,124 Jika dihitung dari berapa kali kita memakai toilet, Jika dihitung dari berapa kali kita memakai toilet,
557 00:36:49,290 00:36:51,167 angkaku lebih tinggi darimu. angkaku lebih tinggi darimu.
558 00:36:51,251 00:36:52,377 Dasar bedebah. Dasar bedebah.
559 00:36:55,547 00:36:59,092 Apa kalian tahu siapa aku? Apa kalian tahu siapa aku?
560 00:36:59,175 00:37:00,802 Kau adalah arwah. Kau adalah arwah.
561 00:37:00,885 00:37:04,097 Kau sudah meninggal, bukan pimpinan lagi. Kau sudah meninggal, bukan pimpinan lagi.
562 00:37:04,180 00:37:07,308 Bisakah kau menggunakan kekayaanmu yang berlimpah itu? Bisakah kau menggunakan kekayaanmu yang berlimpah itu?
563 00:37:07,392 00:37:09,269 Hidup kita sama saja. Hidup kita sama saja.
564 00:37:09,352 00:37:12,731 Apa? Aku adalah orang yang menyelamatkan ekonomi negara ini. Apa? Aku adalah orang yang menyelamatkan ekonomi negara ini.
565 00:37:12,814 00:37:15,191 Aku adalah orang yang diakui oleh dunia. Aku adalah orang yang diakui oleh dunia.
566 00:37:15,316 00:37:19,946 Aku meninggalkan kekayaan yang luar biasa, tapi pria ini hanya meninggalkan utangnya! Aku meninggalkan kekayaan yang luar biasa, tapi pria ini hanya meninggalkan utangnya!
567 00:37:20,029 00:37:22,198 Apa? Kau bilang hidupku sama dengannya? Apa? Kau bilang hidupku sama dengannya?
568 00:37:22,282 00:37:26,077 Tentu saja, Pak. Mana mungkin hidupmu sama denganku. Tentu saja, Pak. Mana mungkin hidupmu sama denganku.
569 00:37:26,161 00:37:27,370 Tolong tenanglah. Tolong tenanglah.
570 00:37:29,330 00:37:33,126 Hidup siapa yang sedang kau bicarakan? Hidup siapa yang sedang kau bicarakan?
571 00:37:33,209 00:37:34,794 Asal tahu saja. Asal tahu saja.
572 00:37:34,878 00:37:38,590 Siapa yang bisa menjamin hidup Raja Sejong lebih berharga daripada Pak Kim? Siapa yang bisa menjamin hidup Raja Sejong lebih berharga daripada Pak Kim?
573 00:37:38,673 00:37:42,385 Siapa yang bisa menilai bahwa Pak Kim tidak sederajat dengan Sultan? Siapa yang bisa menilai bahwa Pak Kim tidak sederajat dengan Sultan?
574 00:37:42,886 00:37:45,638 Nilai saja hidupmu sendiri. Nilai saja hidupmu sendiri.
575 00:37:45,722 00:37:47,348 Lupakan dunia dan materinya. Lupakan dunia dan materinya.
576 00:37:47,432 00:37:50,935 Untuk apa hidupmu diakui oleh dunia? Untuk apa hidupmu diakui oleh dunia?
577 00:37:51,019 00:37:53,354 Pak Kim, luruskan pundakmu! Pak Kim, luruskan pundakmu!
578 00:37:56,316 00:37:58,610 Kekayaan yang kutinggalkan sangat banyak. Kekayaan yang kutinggalkan sangat banyak.
579 00:37:58,777 00:37:59,944 Berapa jumlah kekayaanku? Berapa jumlah kekayaanku?
580 00:38:00,028 00:38:01,613 Satu triliun won? Satu triliun won?
581 00:38:01,696 00:38:04,491 Benar. Kekayaanku hingga triliunan won. Benar. Kekayaanku hingga triliunan won.
582 00:38:04,574 00:38:08,328 Astaga. Benarkah begitu, Pimpinan? Maafkan aku tidak mengenalimu. Astaga. Benarkah begitu, Pimpinan? Maafkan aku tidak mengenalimu.
583 00:38:08,495 00:38:11,372 Kalau begitu, silakan kembali ke altarmu yang luas itu. Kalau begitu, silakan kembali ke altarmu yang luas itu.
584 00:38:11,456 00:38:14,042 Kenapa kau tidak masuk ke dalamnya? Kenapa kau tidak masuk ke dalamnya?
585 00:38:14,125 00:38:17,212 Untuk apa punya banyak uang? Untuk apa punya banyak uang?
586 00:38:19,088 00:38:21,841 Apa? Tunggu. Ke mana kalian? Urusan kita belum selesai. Apa? Tunggu. Ke mana kalian? Urusan kita belum selesai.
587 00:38:21,925 00:38:23,968 Cepat kembali ke sini! Cepat kembali ke sini!
588 00:38:24,177 00:38:26,179 - Pimpinan. Tolong tenang. - Kembali! - Pimpinan. Tolong tenang. - Kembali!
589 00:38:26,262 00:38:28,640 - Tenanglah, Pimpinan. - Kembali! - Tenanglah, Pimpinan. - Kembali!
590 00:38:28,723 00:38:30,558 - Tenang. - Kembali! - Tenang. - Kembali!
591 00:38:33,478 00:38:36,689 PERINGATAN TUNGGAKAN BIAYA SEWA PIHAK KELUARGA TIDAK BISA DIHUBUNGI PERINGATAN TUNGGAKAN BIAYA SEWA PIHAK KELUARGA TIDAK BISA DIHUBUNGI
592 00:38:45,490 00:38:48,451 Nomor yang Anda tuju tidak dapat dihubungi. Nomor yang Anda tuju tidak dapat dihubungi.
593 00:38:49,786 00:38:52,205 Bibi, apa bisa dihubungi? Bibi, apa bisa dihubungi?
594 00:38:52,288 00:38:53,665 Tidak diangkat. Tidak diangkat.
595 00:38:54,290 00:38:55,750 Dia baru saja bekerja, Dia baru saja bekerja,
596 00:38:55,834 00:38:58,002 kenapa tidak masuk tanpa kabar? kenapa tidak masuk tanpa kabar?
597 00:38:58,753 00:39:01,756 Astaga. Bukan main. Astaga. Bukan main.
598 00:39:08,137 00:39:10,014 BIBI ASISTEN DAPUR BIBI ASISTEN DAPUR
599 00:39:22,902 00:39:24,279 Bukankah enak? Bukankah enak?
600 00:39:25,321 00:39:27,323 Astaga, benar-benar enak. Astaga, benar-benar enak.
601 00:39:34,163 00:39:35,790 Ibu merasa bersalah Ibu merasa bersalah
602 00:39:36,708 00:39:38,459 melihatmu makan selahap ini. melihatmu makan selahap ini.
603 00:39:38,543 00:39:40,670 Kenapa? Ada apa denganmu? Kenapa? Ada apa denganmu?
604 00:39:41,629 00:39:45,300 Walaupun tegar seperti ini, dia pasti membenci kita. Walaupun tegar seperti ini, dia pasti membenci kita.
605 00:39:46,509 00:39:49,846 Dia hidup sendiri di dunia yang kejam ini. Dia hidup sendiri di dunia yang kejam ini.
606 00:39:52,056 00:39:54,267 Kasihan sekali anakku. Kasihan sekali anakku.
607 00:40:05,153 00:40:08,823 Aku yakin bocah berandal ini bisa melihat kita. Aku yakin. Aku yakin bocah berandal ini bisa melihat kita. Aku yakin.
608 00:40:08,907 00:40:11,618 Kau yang berandal. Jangan bicara begitu ke adikmu. Kau yang berandal. Jangan bicara begitu ke adikmu.
609 00:40:12,952 00:40:16,164 Aduh, kenyang sekali. Enak sekali. Aduh, kenyang sekali. Enak sekali.
610 00:40:16,873 00:40:18,625 Aku tidak bisa bernapas. Aku tidak bisa bernapas.
611 00:40:18,708 00:40:20,585 Nak, bereskan setelah makan. Nak, bereskan setelah makan.
612 00:40:20,668 00:40:22,253 Bereskan dahulu. Mau ke mana? Bereskan dahulu. Mau ke mana?
613 00:40:22,337 00:40:23,713 - Hei! - Kau mau ke mana? - Hei! - Kau mau ke mana?
614 00:40:23,796 00:40:25,673 - Mau ke mana? - Tidak boleh. - Mau ke mana? - Tidak boleh.
615 00:40:26,257 00:40:28,301 - Jangan masuk! - Jangan masuk ke sana! - Jangan masuk! - Jangan masuk ke sana!
616 00:40:28,384 00:40:30,303 Mau ke mana? Kau telanjang! Mau ke mana? Kau telanjang!
617 00:40:31,554 00:40:33,890 Apa? Kenapa dia melepas bajunya? Apa? Kenapa dia melepas bajunya?
618 00:40:36,225 00:40:37,769 Ayo mandi. Ayo mandi.
619 00:40:45,401 00:40:48,404 Dia akan mandi. Kita keluar saat dia masuk kamar mandi. Dia akan mandi. Kita keluar saat dia masuk kamar mandi.
620 00:41:07,298 00:41:10,635 Nak, aku tahu kenapa kau suka becermin. Kau memang mirip denganku. Nak, aku tahu kenapa kau suka becermin. Kau memang mirip denganku.
621 00:41:10,718 00:41:12,470 Bisakah kau cepat masuk? Bisakah kau cepat masuk?
622 00:41:12,553 00:41:15,640 - Yu-ri bisa tertidur di sana. - Tenang, dia akan segera masuk. - Yu-ri bisa tertidur di sana. - Tenang, dia akan segera masuk.
623 00:41:15,932 00:41:17,517 Dia pergi mandi. Dia pergi mandi.
624 00:41:18,434 00:41:19,894 Yu-ri! Keluar sekarang! Yu-ri! Keluar sekarang!
625 00:41:19,978 00:41:21,854 Sekarang! Keluar sekarang! Sekarang! Keluar sekarang!
626 00:41:23,231 00:41:24,565 Sekarang. Cepat keluar. Sekarang. Cepat keluar.
627 00:41:24,649 00:41:26,317 Cepat sembunyi lagi! Cepat sembunyi lagi!
628 00:41:26,401 00:41:28,569 - Sembunyi! Cepat! - Apa? Kenapa? - Sembunyi! Cepat! - Apa? Kenapa?
629 00:41:28,653 00:41:30,530 - Cepat sembunyi! - Sial. - Cepat sembunyi! - Sial.
630 00:41:30,613 00:41:32,156 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
631 00:41:32,949 00:41:34,867 Kenapa? Ada apa lagi? Kenapa? Ada apa lagi?
632 00:41:34,951 00:41:37,370 Jantungku! Kau membuatku terkejut! Jantungku! Kau membuatku terkejut!
633 00:41:37,453 00:41:38,746 Ini kotor. Kenapa di sini? Ini kotor. Kenapa di sini?
634 00:41:38,830 00:41:41,374 Memangnya kenapa? Kau yang menyimpannya di sana. Memangnya kenapa? Kau yang menyimpannya di sana.
635 00:41:41,457 00:41:43,793 Astaga. Kau benar-benar jorok. Astaga. Kau benar-benar jorok.
636 00:41:43,876 00:41:45,294 Bagus. Masih bersih. Bagus. Masih bersih.
637 00:41:49,382 00:41:51,843 Ada apa lagi? Cepat mandi. Ada apa lagi? Cepat mandi.
638 00:41:56,973 00:41:59,559 Ibu! Ayah! Ibu! Ayah!
639 00:41:59,642 00:42:02,228 - Ada apa? - Apa? - Ada apa? - Apa?
640 00:42:03,938 00:42:06,232 Ini. Lihat ini. Ini. Lihat ini.
641 00:42:25,084 00:42:28,337 Anakku, kau salah. Letakkan itu. Jangan begini. Anakku, kau salah. Letakkan itu. Jangan begini.
642 00:42:28,421 00:42:29,505 Gawat sekali. Gawat sekali.
643 00:42:29,589 00:42:32,842 Nak, letakkan barang berbahaya itu. Nak, letakkan barang berbahaya itu.
644 00:42:32,925 00:42:34,469 Apa yang kau lakukan? Apa yang kau lakukan?
645 00:42:35,678 00:42:38,473 Ada apa? Apa yang terjadi? Ada apa? Apa yang terjadi?
646 00:42:46,689 00:42:49,442 - Tidak! Jangan! - Jangan lakukan itu! - Tidak! Jangan! - Jangan lakukan itu!
647 00:42:49,525 00:42:51,069 Tahan pintunya! Pintunya! Tahan pintunya! Pintunya!
648 00:42:51,152 00:42:52,612 - Tahan pintunya! - Pintunya! - Tahan pintunya! - Pintunya!
649 00:42:52,695 00:42:54,155 - Tahan! - Cepat! - Tahan! - Cepat!
650 00:43:13,382 00:43:14,801 Kenapa kau di sini? Kenapa kau di sini?
651 00:43:26,813 00:43:28,689 Tidak apa, Min-jeong. Tak perlu cemas. Tidak apa, Min-jeong. Tak perlu cemas.
652 00:43:29,565 00:43:32,276 Bukan masalah besar. Jangan khawatir. Bukan masalah besar. Jangan khawatir.
653 00:43:47,583 00:43:49,335 Kenapa semuanya salahku? Kenapa semuanya salahku?
654 00:43:49,418 00:43:51,963 Kau saja yang mengurus rumah dan mengasuh anak! Kau saja yang mengurus rumah dan mengasuh anak!
655 00:43:52,046 00:43:53,297 Aku tutup teleponnya! Aku tutup teleponnya!
656 00:43:54,799 00:43:56,509 Suamiku juga begitu. Suamiku juga begitu.
657 00:43:57,135 00:43:59,053 Seharusnya mereka saja yang mengasuh anak. Seharusnya mereka saja yang mengasuh anak.
658 00:43:59,137 00:44:03,099 Aku mengerti mereka kecewa, tapi perkataannya sangat keterlaluan. Aku mengerti mereka kecewa, tapi perkataannya sangat keterlaluan.
659 00:44:03,683 00:44:05,601 Apa salahnya bilang tak apa-apa? Apa salahnya bilang tak apa-apa?
660 00:44:05,685 00:44:06,811 Benar. Benar.
661 00:44:06,894 00:44:09,230 Dia pikir aku tidak sedih? Dia pikir aku tidak sedih?
662 00:44:10,106 00:44:10,982 Benar? Benar?
663 00:44:11,566 00:44:12,441 Ya? Ya?
664 00:44:14,235 00:44:15,319 Ya. Ya.
665 00:44:19,532 00:44:20,741 Kenapa mengambil cuti? Kenapa mengambil cuti?
666 00:44:20,825 00:44:21,951 Ya, aku hanya... Ya, aku hanya...
667 00:44:22,034 00:44:24,996 Istriku terlihat lelah, aku ingin membantunya. Istriku terlihat lelah, aku ingin membantunya.
668 00:44:25,079 00:44:28,708 Bukankah lebih baik ayah yang membantu dibanding bibi pengasuh? Bukankah lebih baik ayah yang membantu dibanding bibi pengasuh?
669 00:44:28,791 00:44:31,878 Tidak ada yang pernah meminta cuti saat sedang menerima hukuman. Tidak ada yang pernah meminta cuti saat sedang menerima hukuman.
670 00:44:31,961 00:44:33,880 Kau seperti minta dipecat. Kau seperti minta dipecat.
671 00:44:33,963 00:44:36,924 Dipecat? Benar juga. Tidak ada cara lain? Dipecat? Benar juga. Tidak ada cara lain?
672 00:44:37,008 00:44:38,134 - Ya. - Ya. - Ya. - Ya.
673 00:44:38,342 00:44:39,177 Ada apa? Ada apa?
674 00:44:40,303 00:44:42,221 Kau mau mengasuh Seo-woo? Kau mau mengasuh Seo-woo?
675 00:44:42,305 00:44:45,808 Astaga, pikiranmu terlalu lugu. Astaga, pikiranmu terlalu lugu.
676 00:44:46,267 00:44:47,310 Kalian pulanglah. Kalian pulanglah.
677 00:44:56,193 00:44:59,363 Jika datang untuk membersihkan rumah, kau bisa pergi setelahnya. Jika datang untuk membersihkan rumah, kau bisa pergi setelahnya.
678 00:44:59,447 00:45:01,490 Kenapa sembunyi di lemari, Bu? Kenapa sembunyi di lemari, Bu?
679 00:45:01,574 00:45:04,493 Jangan panggil aku "Bu". Jangan panggil aku "Bu".
680 00:45:04,577 00:45:06,871 Kalau begitu, Bibi. Kalau begitu, Bibi.
681 00:45:09,081 00:45:11,292 Dunia memang sempit. Dunia memang sempit.
682 00:45:11,834 00:45:14,462 Kenapa kau membersihkan rumahku di antara semua rumah? Kenapa kau membersihkan rumahku di antara semua rumah?
683 00:45:15,004 00:45:17,006 Kau juga terus mimisan. Kau juga terus mimisan.
684 00:45:17,757 00:45:19,342 Ini semua salahmu! Ini semua salahmu!
685 00:45:19,425 00:45:22,803 Aku memasak untukmu, tapi dibalas dengan pukulan. Aku memasak untukmu, tapi dibalas dengan pukulan.
686 00:45:23,471 00:45:27,475 Benar. Seharusnya bilang dari awal kalau dia tukang bersih rumah. Benar. Seharusnya bilang dari awal kalau dia tukang bersih rumah.
687 00:45:28,100 00:45:29,936 Kenapa menyuruhnya sembunyi? Kenapa menyuruhnya sembunyi?
688 00:45:30,019 00:45:32,939 Siapa mengira Pil-seung percaya itu? Siapa mengira Pil-seung percaya itu?
689 00:45:33,522 00:45:34,732 - Tidak tahu. - Tidak tahu. - Tidak tahu. - Tidak tahu.
690 00:45:34,815 00:45:36,108 Aku juga tidak tahu. Aku juga tidak tahu.
691 00:45:36,192 00:45:38,861 Maafkan kami, Yu-ri. Pasti sakit. Maafkan kami, Yu-ri. Pasti sakit.
692 00:45:38,945 00:45:40,279 Maaf. Maaf.
693 00:45:42,698 00:45:45,534 Apa? Apa yang kau lihat? Ada apa di sana? Apa? Apa yang kau lihat? Ada apa di sana?
694 00:45:45,618 00:45:47,620 Aku pergi karena urusanku sudah selesai. Aku pergi karena urusanku sudah selesai.
695 00:45:48,204 00:45:49,956 - Hei! - Mau pergi ke mana? - Hei! - Mau pergi ke mana?
696 00:45:50,164 00:45:53,501 Hiduplah dengan bersih! Dasar jorok. Hiduplah dengan bersih! Dasar jorok.
697 00:45:54,043 00:45:55,878 - Hei. - Apa? Mau apa lagi? - Hei. - Apa? Mau apa lagi?
698 00:45:55,962 00:45:58,506 Itu... Itu...
699 00:45:59,715 00:46:01,926 Apa kau akan datang lagi? Apa kau akan datang lagi?
700 00:46:02,760 00:46:07,723 Aku akan bilang pemilik apartemen untuk menaikkan bayaranmu. Aku akan bilang pemilik apartemen untuk menaikkan bayaranmu.
701 00:46:07,807 00:46:09,850 Kau suka masakanku rupanya. Kau suka masakanku rupanya.
702 00:46:12,311 00:46:13,437 Aku tak memasaknya. Aku tak memasaknya.
703 00:46:14,647 00:46:15,606 Madu. Madu.
704 00:46:15,690 00:46:16,857 - Madu? - Ya. Madu. - Madu? - Ya. Madu.
705 00:46:18,192 00:46:19,735 Tambahkan lagi. Tambahkan lagi.
706 00:46:20,069 00:46:23,322 Pil-seung sangat suka rasa manis yang dihasilkan oleh madu. Pil-seung sangat suka rasa manis yang dihasilkan oleh madu.
707 00:46:23,406 00:46:25,032 Lagi dan lagi! Lagi dan lagi!
708 00:46:25,116 00:46:27,994 Haluskan. Lebih halus lagi. Dia tidak suka bawang bombai. Haluskan. Lebih halus lagi. Dia tidak suka bawang bombai.
709 00:46:29,704 00:46:31,247 Pelan-pelan. Aduk yang rata. Pelan-pelan. Aduk yang rata.
710 00:46:31,330 00:46:33,207 Jangan terlalu kasar mengaduknya. Jangan terlalu kasar mengaduknya.
711 00:46:33,624 00:46:35,626 Sekarang! Balik sekarang juga! Sekarang! Balik sekarang juga!
712 00:46:35,876 00:46:36,794 Cepat! Cepat!
713 00:46:40,131 00:46:41,173 Anakku. Anakku.
714 00:46:42,091 00:46:43,300 Apa kau membelinya? Apa kau membelinya?
715 00:46:43,384 00:46:45,011 Ada kedai yang menjual panekuk? Ada kedai yang menjual panekuk?
716 00:46:45,761 00:46:47,471 Aku sudah cari, tapi tak ketemu. Aku sudah cari, tapi tak ketemu.
717 00:46:47,596 00:46:49,598 Aku tidak bisa bilang apa-apa. Aku tidak bisa bilang apa-apa.
718 00:46:51,017 00:46:52,935 Baguslah kau suka makanannya. Baguslah kau suka makanannya.
719 00:46:54,895 00:46:56,605 Tunggu. Hei. Tunggu. Hei.
720 00:46:58,107 00:47:00,693 Makanannya biasa saja! Makanannya biasa saja!
721 00:47:04,905 00:47:07,408 Astaga. Menyebalkan. Astaga. Menyebalkan.
722 00:47:11,120 00:47:12,329 Jangan ikuti aku! Jangan ikuti aku!
723 00:47:12,413 00:47:14,373 Sebelum aku memberi tahu anakmu Sebelum aku memberi tahu anakmu
724 00:47:14,457 00:47:16,292 bahwa kau yang memasak untuknya. bahwa kau yang memasak untuknya.
725 00:47:16,375 00:47:17,376 Jangan! Jangan!
726 00:47:17,460 00:47:19,503 - Dia akan ketakutan. Tidak boleh! - Jangan. - Dia akan ketakutan. Tidak boleh! - Jangan.
727 00:47:19,587 00:47:21,130 - Kami akan pergi. - Kau gila. - Kami akan pergi. - Kau gila.
728 00:47:21,213 00:47:22,339 - Ya. - Kami akan pergi. - Ya. - Kami akan pergi.
729 00:47:22,423 00:47:23,841 - Kami pergi. Dah. - Dah. - Kami pergi. Dah. - Dah.
730 00:47:23,924 00:47:25,009 - Ayo pergi. - Ayo. - Ayo pergi. - Ayo.
731 00:47:25,092 00:47:27,344 Astaga. Keluarga menjengkelkan. Astaga. Keluarga menjengkelkan.
732 00:47:35,770 00:47:37,063 Astaga. Astaga.
733 00:47:38,773 00:47:41,817 Kalian terobsesi dengan anak kalian. Kenapa diam saja di rumah? Kalian terobsesi dengan anak kalian. Kenapa diam saja di rumah?
734 00:47:41,901 00:47:44,236 Jika aku, pasti kuikuti ke mana pun. Jika aku, pasti kuikuti ke mana pun.
735 00:47:45,154 00:47:48,032 Anakku seorang pilot. Dia mengemudikan pesawat. Anakku seorang pilot. Dia mengemudikan pesawat.
736 00:47:48,115 00:47:50,743 - Lalu? - Bagaimana jika kami dipanggil naik - Lalu? - Bagaimana jika kami dipanggil naik
737 00:47:51,243 00:47:53,662 karena mengikutinya terbang di pesawat? karena mengikutinya terbang di pesawat?
738 00:47:53,746 00:47:56,582 Keluar stratosfer itu berbahaya. Itu aturan kami. Keluar stratosfer itu berbahaya. Itu aturan kami.
739 00:47:56,916 00:47:59,668 Sekian banyak pekerjaan, kenapa dia harus menjadi pilot? Sekian banyak pekerjaan, kenapa dia harus menjadi pilot?
740 00:47:59,752 00:48:01,337 Membuat kita takut saja. Membuat kita takut saja.
741 00:48:01,420 00:48:04,256 Benar. Andai saja nilainya bagus, dia pasti sudah menjadi Benar. Andai saja nilainya bagus, dia pasti sudah menjadi
742 00:48:04,340 00:48:05,966 - dokter, hakim, atau pengacara. - Benar. - dokter, hakim, atau pengacara. - Benar.
743 00:48:06,050 00:48:07,426 Dia bisa bekerja di darat. Dia bisa bekerja di darat.
744 00:48:07,510 00:48:09,637 Benar. Aku juga berharap seperti itu. Benar. Aku juga berharap seperti itu.
745 00:48:09,720 00:48:11,430 - Dasar penakut. - Benar. - Dasar penakut. - Benar.
746 00:48:23,317 00:48:26,237 KARENA KELUARGAKU YANG TERKASIH SUDAH TIDAK ADA DI DUNIA INI, KARENA KELUARGAKU YANG TERKASIH SUDAH TIDAK ADA DI DUNIA INI,
747 00:48:26,320 00:48:29,156 AKU AKAN TERBANG MENUJU MEREKA AKU AKAN TERBANG MENUJU MEREKA
748 00:48:36,288 00:48:37,164 Lucu sekali! Lucu sekali!
749 00:49:05,860 00:49:07,153 Dari mana saja? Kenapa... Dari mana saja? Kenapa...
750 00:49:07,236 00:49:08,779 Kenapa hidungmu? Kau terluka? Kenapa hidungmu? Kau terluka?
751 00:49:08,863 00:49:10,364 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
752 00:49:11,866 00:49:13,492 Aku ada janji dengan orang. Aku ada janji dengan orang.
753 00:49:26,130 00:49:27,173 Ya. Ya.
754 00:49:32,136 00:49:35,806 Apa saja yang kau lakukan sampai jam segini belum makan? Apa saja yang kau lakukan sampai jam segini belum makan?
755 00:49:36,432 00:49:37,308 Itu... Itu...
756 00:49:37,808 00:49:40,269 Ada yang minta bantuanku, jadi, aku menolongnya. Ada yang minta bantuanku, jadi, aku menolongnya.
757 00:49:40,352 00:49:41,770 Hidungmu. Kenapa bisa mimisan? Hidungmu. Kenapa bisa mimisan?
758 00:49:43,564 00:49:46,984 Ini? Sepertinya aku kelelahan. Aku baik-baik saja. Ini? Sepertinya aku kelelahan. Aku baik-baik saja.
759 00:49:47,067 00:49:49,612 Kau kelelahan sampai mimisan, kenapa masih mau... Kau kelelahan sampai mimisan, kenapa masih mau...
760 00:49:55,075 00:49:57,703 Lupakan. Makan saja. Lupakan. Makan saja.
761 00:49:59,330 00:50:00,623 Kenapa tidak makan? Kenapa tidak makan?
762 00:50:00,789 00:50:03,584 Aku akan makan. Kau makanlah. Aku akan makan. Kau makanlah.
763 00:50:06,462 00:50:07,755 Bibi pengasuh? Bibi pengasuh?
764 00:50:07,838 00:50:08,881 Ya. Ya.
765 00:50:09,798 00:50:11,675 Gang-hwa sungguh kehilangan akal sehat. Gang-hwa sungguh kehilangan akal sehat.
766 00:50:15,888 00:50:17,640 Kenapa dia melakukan itu? Kenapa dia melakukan itu?
767 00:50:18,933 00:50:20,351 Sebenarnya, Hyeon-jeong, Sebenarnya, Hyeon-jeong,
768 00:50:21,143 00:50:23,812 aku bahagia melihat Yu-ri hidup kembali... aku bahagia melihat Yu-ri hidup kembali...
769 00:50:24,688 00:50:26,232 Aku benar-benar bahagia. Aku benar-benar bahagia.
770 00:50:26,815 00:50:30,903 Tapi, dia seharusnya cerita semuanya, lalu kembali hidup seperti semula. Tapi, dia seharusnya cerita semuanya, lalu kembali hidup seperti semula.
771 00:50:31,403 00:50:33,948 Meskipun harus berkelahi untuk merebutkan Seo-woo pun, Meskipun harus berkelahi untuk merebutkan Seo-woo pun,
772 00:50:34,031 00:50:35,783 Min-jeong harus tau kebenarannya. Min-jeong harus tau kebenarannya.
773 00:50:36,492 00:50:40,537 Yu-ri tidak ada niat untuk kembali dengan Gang-hwa, Yu-ri tidak ada niat untuk kembali dengan Gang-hwa,
774 00:50:42,164 00:50:43,666 atau menjadi ibunya Seo-woo. atau menjadi ibunya Seo-woo.
775 00:50:44,166 00:50:45,000 Apa? Apa?
776 00:50:45,626 00:50:47,419 Lalu, kenapa mau menjadi bibi pengasuh? Lalu, kenapa mau menjadi bibi pengasuh?
777 00:50:52,174 00:50:53,759 - Gang-hwa. - Ya. - Gang-hwa. - Ya.
778 00:50:54,843 00:50:57,179 Kau tak perlu mencemaskanku. Kau tak perlu mencemaskanku.
779 00:50:57,263 00:50:59,223 Aku tak apa-apa. Urus saja pekerjaanmu. Aku tak apa-apa. Urus saja pekerjaanmu.
780 00:50:59,598 00:51:02,434 Aku sangat sibuk setiap hari. Aku sangat sibuk setiap hari.
781 00:51:02,518 00:51:04,019 Kau tak perlu repot-repot. Kau tak perlu repot-repot.
782 00:51:06,063 00:51:07,314 Sampai kapan? Sampai kapan?
783 00:51:10,567 00:51:11,443 Apa? Apa?
784 00:51:11,944 00:51:14,113 Sampai kapan aku harus diam? Sampai kapan aku harus diam?
785 00:51:22,746 00:51:24,957 Bukankah kau merindukan ibumu dan anakmu? Bukankah kau merindukan ibumu dan anakmu?
786 00:51:25,040 00:51:27,501 Kau pasti merindukan ibumu dan Seo-woo. Kau pasti merindukan ibumu dan Seo-woo.
787 00:51:27,876 00:51:30,546 Kenapa kau selalu melihat mereka dengan sembunyi-sembunyi? Kenapa kau selalu melihat mereka dengan sembunyi-sembunyi?
788 00:51:31,046 00:51:33,841 Ayo ceritakan semua ke ibumu, dan Min-jeong. Ayo ceritakan semua ke ibumu, dan Min-jeong.
789 00:51:33,924 00:51:36,969 Mereka pasti terkejut saat tahu kebenarannya. Mereka pasti terkejut saat tahu kebenarannya.
790 00:51:37,052 00:51:38,387 Semua pasti gempar, tapi... Semua pasti gempar, tapi...
791 00:51:38,470 00:51:39,722 Tetap saja, Yu-ri, Tetap saja, Yu-ri,
792 00:51:42,182 00:51:44,977 pasti ada jalan keluarnya. pasti ada jalan keluarnya.
793 00:51:50,566 00:51:52,651 Kau pasti sudah tahu soal aku yang ingin Kau pasti sudah tahu soal aku yang ingin
794 00:51:53,527 00:51:54,778 menjadi bibi pengasuh. menjadi bibi pengasuh.
795 00:51:58,365 00:51:59,241 Ya. Ya.
796 00:52:03,078 00:52:04,872 Dia hanya ingin menemani anaknya. Dia hanya ingin menemani anaknya.
797 00:52:08,417 00:52:09,668 Bisakah Bisakah
798 00:52:10,627 00:52:11,754 kau biarkan dia? kau biarkan dia?
799 00:52:11,837 00:52:13,088 Hyeon-jeong. Hyeon-jeong.
800 00:52:13,922 00:52:15,758 Jika Yu-ri sampai menjadi bibi pengasuh, Jika Yu-ri sampai menjadi bibi pengasuh,
801 00:52:15,841 00:52:18,344 Gang-hwa akan mati karena stres, coba pikirkan. Gang-hwa akan mati karena stres, coba pikirkan.
802 00:52:18,427 00:52:21,013 Dia tinggal dengan istrinya. Yu-ri tak seharusnya di sana. Dia tinggal dengan istrinya. Yu-ri tak seharusnya di sana.
803 00:52:21,096 00:52:23,682 Pria gila mana yang begitu? Mustahil. Pria gila mana yang begitu? Mustahil.
804 00:52:23,766 00:52:25,225 Apa aku bisa Apa aku bisa
805 00:52:26,185 00:52:27,394 menjadi pengasuh Seo-woo? menjadi pengasuh Seo-woo?
806 00:52:30,105 00:52:32,733 Aku harus melakukannya. Aku harus melakukannya.
807 00:52:42,618 00:52:44,411 Maafkan aku, Seo-woo. Maafkan aku, Seo-woo.
808 00:52:45,079 00:52:46,789 Jangan menangis. Jangan menangis.
809 00:52:47,247 00:52:48,874 Maafkan ibu. Maafkan ibu.
810 00:52:51,877 00:52:53,504 Maafkan ibu. Maafkan ibu.
811 00:53:14,775 00:53:16,068 Ya. Silakan saja. Ya. Silakan saja.
812 00:53:23,534 00:53:24,701 Kau bisa melakukannya. Kau bisa melakukannya.
813 00:53:30,666 00:53:33,752 Hei. Setelah dipikir-pikir, kau sangat keterlaluan. Hei. Setelah dipikir-pikir, kau sangat keterlaluan.
814 00:53:33,836 00:53:36,755 Kau hanya memikirkan temanmu saja? Bagaimana dengan Yu-ri? Kau hanya memikirkan temanmu saja? Bagaimana dengan Yu-ri?
815 00:53:36,839 00:53:38,257 Apa aku begitu? Apa aku begitu?
816 00:53:38,340 00:53:39,716 Kenapa aku begitu? Kenapa aku begitu?
817 00:53:40,300 00:53:42,511 Bukan begitu. Bukan begitu.
818 00:53:42,594 00:53:45,097 Karena aku juga seorang pria, Karena aku juga seorang pria,
819 00:53:45,180 00:53:48,142 aku lebih bisa memahami posisi Gang-hwa, itu saja. aku lebih bisa memahami posisi Gang-hwa, itu saja.
820 00:53:48,225 00:53:49,101 Yu-ri... Yu-ri...
821 00:53:49,643 00:53:51,270 Tentu saja, aku kasihan dengannya. Tentu saja, aku kasihan dengannya.
822 00:53:53,772 00:53:55,190 Bibi meneleponku. Bibi meneleponku.
823 00:53:56,525 00:53:57,734 Dari Sang-dong? Dari Sang-dong?
824 00:53:58,694 00:53:59,695 Bibi! Bibi!
825 00:54:00,195 00:54:01,780 Kenapa tak mengangkat teleponku? Kenapa tak mengangkat teleponku?
826 00:54:01,864 00:54:03,991 Bibi tadi sangat sibuk Bibi tadi sangat sibuk
827 00:54:04,074 00:54:06,326 berusaha menangkap hantu perawan. berusaha menangkap hantu perawan.
828 00:54:06,410 00:54:07,911 Ada apa? Ada apa?
829 00:54:08,662 00:54:11,123 Bu Mi-dong? Aku tidak tahu. Bu Mi-dong? Aku tidak tahu.
830 00:54:12,082 00:54:14,334 Tidak semua dukun saling kenal. Tidak semua dukun saling kenal.
831 00:54:14,418 00:54:16,086 - Kenapa? Dia hebat? - Sangat hebat. - Kenapa? Dia hebat? - Sangat hebat.
832 00:54:16,170 00:54:18,380 Dia bahkan tahu aku seorang neuropsikiatri. Dia bahkan tahu aku seorang neuropsikiatri.
833 00:54:19,047 00:54:22,509 Dia memang hebat. Tak ada yang mengira kau seorang neuropsikiatri. Dia memang hebat. Tak ada yang mengira kau seorang neuropsikiatri.
834 00:54:22,593 00:54:23,802 Kalau pasien, itu mungkin. Kalau pasien, itu mungkin.
835 00:54:24,011 00:54:26,180 Memangnya dia tinggal di mana? Memangnya dia tinggal di mana?
836 00:54:26,930 00:54:28,098 Rumah duka? Rumah duka?
837 00:54:34,563 00:54:36,231 BU MI-DONG BU MI-DONG
838 00:54:36,815 00:54:39,109 Sudah kubilang jangan temui dukun lain. Sudah kubilang jangan temui dukun lain.
839 00:54:39,193 00:54:41,320 Energimu sangat bagus untuk menarik arwah. Energimu sangat bagus untuk menarik arwah.
840 00:54:41,403 00:54:43,280 Suruh arwah itu menggentayangiku! Suruh arwah itu menggentayangiku!
841 00:54:43,363 00:54:45,824 Hyeon-jeong lebih kuat dari mereka! Aku tidak takut. Hyeon-jeong lebih kuat dari mereka! Aku tidak takut.
842 00:54:45,908 00:54:47,993 Dia pasti akan menjambak arwah wanita, Dia pasti akan menjambak arwah wanita,
843 00:54:48,076 00:54:49,953 dan menikahi arwah lelaki. dan menikahi arwah lelaki.
844 00:54:50,037 00:54:51,914 - Kau! - Lihat ini! - Kau! - Lihat ini!
845 00:54:52,414 00:54:54,833 Kenapa para arwah diam saja dan tidak menangkapnya? Kenapa para arwah diam saja dan tidak menangkapnya?
846 00:54:54,917 00:54:55,959 Kau pantas mati! Kau pantas mati!
847 00:54:56,960 00:54:59,379 Aku kedinginan karena kehabisan bensin. Aku kedinginan karena kehabisan bensin.
848 00:54:59,463 00:55:01,256 Jangan bilang ibumu, dan kirim 100... Jangan bilang ibumu, dan kirim 100...
849 00:55:01,340 00:55:03,634 - Bukan. Kirimkan 200.000 won. - Tunggu. - Bukan. Kirimkan 200.000 won. - Tunggu.
850 00:55:04,468 00:55:06,762 Bibi, kirim nomor rekeningmu. Bibi, kirim nomor rekeningmu.
851 00:55:06,845 00:55:08,013 Aku menyayangimu. Aku menyayangimu.
852 00:55:09,723 00:55:10,974 Bu Mi-dong. Bu Mi-dong.
853 00:55:11,475 00:55:13,352 Jadi, Jadi,
854 00:55:13,977 00:55:15,771 dia lebih hebat dariku? dia lebih hebat dariku?
855 00:55:16,939 00:55:20,025 Kabar terbaru dari Grup MI, perusahaan yang memulai banyak skandal Kabar terbaru dari Grup MI, perusahaan yang memulai banyak skandal
856 00:55:20,108 00:55:21,985 sejak kematian Pimpinan Sam-dong. sejak kematian Pimpinan Sam-dong.
857 00:55:22,069 00:55:24,530 Anak-anak dari Pimpinan Sam-dong dan saudara kandungnya Anak-anak dari Pimpinan Sam-dong dan saudara kandungnya
858 00:55:24,613 00:55:28,283 saling berdebat dan memfitnah selama rapat pemegang saham. saling berdebat dan memfitnah selama rapat pemegang saham.
859 00:55:28,492 00:55:30,536 Lagi-lagi karena masalah pembagian saham Lagi-lagi karena masalah pembagian saham
860 00:55:30,619 00:55:33,997 - yang ditinggalkan Pimpinan Sam-dong. - Keluarga kacau itu berulah lagi. - yang ditinggalkan Pimpinan Sam-dong. - Keluarga kacau itu berulah lagi.
861 00:55:34,081 00:55:36,083 Untuk apa meninggalkan kekayaan sebanyak itu? Untuk apa meninggalkan kekayaan sebanyak itu?
862 00:55:36,166 00:55:38,835 - Anak dan saudaranya berperang. - Perang kembali meletus - Anak dan saudaranya berperang. - Perang kembali meletus
863 00:55:38,919 00:55:41,296 - karena pembagian warisan. - Hidupnya sia-sia. - karena pembagian warisan. - Hidupnya sia-sia.
864 00:55:41,421 00:55:44,383 Benar. Walaupun hidup berkelimpahan, Benar. Walaupun hidup berkelimpahan,
865 00:55:44,466 00:55:47,302 aku tidak ingin hidup seperti dia. aku tidak ingin hidup seperti dia.
866 00:55:49,012 00:55:50,472 Apa katamu? Apa katamu?
867 00:55:51,223 00:55:52,766 Dasar kaum rendahan. Dasar kaum rendahan.
868 00:55:54,810 00:55:56,520 Astaga. Astaga.
869 00:55:57,729 00:55:59,064 - Ayo. - Berikut insidennya, - Ayo. - Berikut insidennya,
870 00:55:59,147 00:56:00,816 putra sulung menyeleweng kuasa, putra sulung menyeleweng kuasa,
871 00:56:00,899 00:56:02,818 putra kedua korupsi rekrutmen, putra kedua korupsi rekrutmen,
872 00:56:02,901 00:56:06,238 dan putri bungsunya melakukan tindak kekerasan kepada karyawan. dan putri bungsunya melakukan tindak kekerasan kepada karyawan.
873 00:56:06,321 00:56:08,782 Mereka terus mendapatkan kritik dari masyarakat, Mereka terus mendapatkan kritik dari masyarakat,
874 00:56:08,865 00:56:10,909 dan sekarang sedang diperiksa polisi. dan sekarang sedang diperiksa polisi.
875 00:56:10,993 00:56:13,370 Besok, putra sulungnya, Wakil Pimpinan Ji-hyun Besok, putra sulungnya, Wakil Pimpinan Ji-hyun
876 00:56:13,453 00:56:15,539 akan diadili di pengadilan. akan diadili di pengadilan.
877 00:56:15,622 00:56:20,252 PERINGATAN TUNGGAKAN BIAYA SEWA PIHAK KELUARGA TIDAK BISA DIHUBUNGI PERINGATAN TUNGGAKAN BIAYA SEWA PIHAK KELUARGA TIDAK BISA DIHUBUNGI
878 00:56:37,436 00:56:38,854 Hujan. Hujan.
879 00:56:40,105 00:56:42,566 Ya, syukurlah dekat dengan rumah. Ya, syukurlah dekat dengan rumah.
880 00:56:43,150 00:56:45,027 Terima kasih sudah membantuku. Terima kasih sudah membantuku.
881 00:56:45,652 00:56:47,404 Saat kembali bekerja, kutraktir kau. Saat kembali bekerja, kutraktir kau.
882 00:56:48,113 00:56:49,448 Ya. Ya.
883 00:56:53,660 00:56:55,203 Apa? Hujan? Apa? Hujan?
884 00:56:57,623 00:56:59,124 Aku tidak membawa payung. Aku tidak membawa payung.
885 00:57:18,769 00:57:23,190 Ini hujan dengan debu halus. Tidak baik terkena hujannya. Ini hujan dengan debu halus. Tidak baik terkena hujannya.
886 00:57:25,150 00:57:26,193 Begitu. Begitu.
887 00:57:26,860 00:57:28,111 Ayo pergi bersama. Ayo pergi bersama.
888 00:57:31,907 00:57:33,283 Itu... Itu...
889 00:57:34,576 00:57:36,036 Aku mau ke arah situ. Aku mau ke arah situ.
890 00:57:36,119 00:57:38,246 Payung ini juga sebenarnya besar. Payung ini juga sebenarnya besar.
891 00:57:39,790 00:57:42,417 Mau gunakan payung ini bersama? Mau gunakan payung ini bersama?
892 00:57:46,296 00:57:48,882 Kalau begitu, mau berbagi denganku? Kalau begitu, mau berbagi denganku?
893 00:57:51,885 00:57:54,680 Hujannya deras sekali. Hujannya deras sekali.
894 00:57:55,389 00:57:57,099 Haruskah aku membeli payung? Haruskah aku membeli payung?
895 00:58:08,652 00:58:11,321 Min-jeong, ponselmu sibuk. Kau tak bawa payung, 'kan? Min-jeong, ponselmu sibuk. Kau tak bawa payung, 'kan?
896 00:58:11,405 00:58:12,614 Mau kujemput? Mau kujemput?
897 00:58:29,464 00:58:31,842 Apa ini? Apa... Apa ini? Apa...
898 00:58:31,925 00:58:32,759 Kau kenapa? Kau kenapa?
899 00:58:33,343 00:58:34,594 Kau pergi sejauh mana? Kau pergi sejauh mana?
900 00:58:34,886 00:58:36,930 Apa? Aku... Apa? Aku...
901 00:58:37,014 00:58:38,932 - Bukankah ke apartemen itu? - Ya. - Bukankah ke apartemen itu? - Ya.
902 00:58:39,016 00:58:40,726 Boleh aku ikut sampai sana? Boleh aku ikut sampai sana?
903 00:58:40,809 00:58:43,228 Hujannya takkan lama. Sayang jika harus beli payung. Hujannya takkan lama. Sayang jika harus beli payung.
904 00:58:43,311 00:58:44,813 Benar? Benar?
905 00:58:46,356 00:58:49,317 Ya, kau tak mau keluarkan uang. Ya, kau tak mau keluarkan uang.
906 00:58:49,776 00:58:51,570 Apa kau tinggal di sana juga? Apa kau tinggal di sana juga?
907 00:58:51,653 00:58:54,156 Tidak. Dari sana aku akan menumpang dengan orang lain. Tidak. Dari sana aku akan menumpang dengan orang lain.
908 00:58:54,239 00:58:56,783 Berpindah-pindah hingga sampai rumah. Berpindah-pindah hingga sampai rumah.
909 00:58:57,492 00:58:58,618 "Berpindah". "Berpindah".
910 00:59:00,328 00:59:02,205 Baiklah. Ayo pergi. Baiklah. Ayo pergi.
911 00:59:02,289 00:59:03,165 Ayo pergi. Ayo pergi.
912 00:59:20,932 00:59:23,351 Apa kau selalu memedulikan orang lain? Apa kau selalu memedulikan orang lain?
913 00:59:24,686 00:59:26,438 Tidak. Aku sangat cuek. Tidak. Aku sangat cuek.
914 00:59:26,521 00:59:29,941 Tidak. Dari awal, kau selalu peduli dengan orang lain. Tidak. Dari awal, kau selalu peduli dengan orang lain.
915 00:59:30,025 00:59:31,902 Aku hanya peduli denganmu... Aku hanya peduli denganmu...
916 00:59:37,115 00:59:38,950 Apa ibu-ibu lain di TK bilang Apa ibu-ibu lain di TK bilang
917 00:59:39,534 00:59:41,703 aku sombong, dan menyebutku Oh Man-jeong? aku sombong, dan menyebutku Oh Man-jeong?
918 00:59:42,704 00:59:43,580 Kau tahu? Kau tahu?
919 00:59:43,663 00:59:45,165 Bahwa aku sombong? Bahwa aku sombong?
920 00:59:46,416 00:59:50,921 Bukan. Soal julukanmu, Oh Man-jeong. Bukan. Soal julukanmu, Oh Man-jeong.
921 00:59:52,089 00:59:56,218 Tentu saja. Aku disebut Oh Man-jeong karena hanya bisa merusak suasana. Tentu saja. Aku disebut Oh Man-jeong karena hanya bisa merusak suasana.
922 00:59:56,635 00:59:58,178 Sungguh kekanak-kanakan. Sungguh kekanak-kanakan.
923 00:59:59,679 01:00:02,432 Tak apa. Aku tak peduli soal itu. Tak apa. Aku tak peduli soal itu.
924 01:00:05,018 01:00:06,770 Mereka sangat kejam. Mereka sangat kejam.
925 01:00:06,853 01:00:08,188 Ya. Ya.
926 01:00:09,064 01:00:10,649 Katanya kau tak peduli? Katanya kau tak peduli?
927 01:00:11,233 01:00:14,152 Ya, aku tak membiarkan itu memengaruhi pikiranku. Ya, aku tak membiarkan itu memengaruhi pikiranku.
928 01:00:16,238 01:00:18,865 Kau terus membohongi dirimu sendiri. Kau terus membohongi dirimu sendiri.
929 01:00:18,949 01:00:21,785 Wajar saja terpikirkan saat orang lain menghinamu. Wajar saja terpikirkan saat orang lain menghinamu.
930 01:00:21,868 01:00:23,578 Semua orang pasti membela diri. Semua orang pasti membela diri.
931 01:00:23,662 01:00:25,789 Jangan diam saja saat disakiti orang lain. Jangan diam saja saat disakiti orang lain.
932 01:00:27,207 01:00:28,750 - Begitu? - Tentu saja! - Begitu? - Tentu saja!
933 01:00:28,834 01:00:31,670 Dewa saja marah saat dihina. Dewa saja marah saat dihina.
934 01:00:32,254 01:00:34,673 Haruskah kita hadapi, lalu hajar mereka? Haruskah kita hadapi, lalu hajar mereka?
935 01:00:35,006 01:00:36,758 Tak perlu, aku tak berminat. Tak perlu, aku tak berminat.
936 01:00:38,176 01:00:39,970 Kau terlalu baik. Kau terlalu baik.
937 01:00:42,556 01:00:44,808 Hanya kau yang mengatakan aku baik. Hanya kau yang mengatakan aku baik.
938 01:00:46,476 01:00:48,311 Kau tidak pintar menilai orang. Kau tidak pintar menilai orang.
939 01:00:50,522 01:00:54,192 Astaga. Aku juga baru kali ini dihina setelah memuji orang. Astaga. Aku juga baru kali ini dihina setelah memuji orang.
940 01:00:56,403 01:01:00,490 Sejak tadi, pundakku terkena hujan. Sejak tadi, pundakku terkena hujan.
941 01:01:01,533 01:01:04,035 Aku juga kehujanan di bagian sini! Aku juga kehujanan di bagian sini!
942 01:01:04,828 01:01:06,955 Katamu payung ini besar, padahal kecil. Katamu payung ini besar, padahal kecil.
943 01:01:07,247 01:01:08,456 Geser sedikit untukku... Geser sedikit untukku...
944 01:01:08,540 01:01:09,749 Ini payungku! Ini payungku!
945 01:01:09,833 01:01:12,043 Aku ternyata salah. Kau tidak baik. Aku ternyata salah. Kau tidak baik.
946 01:01:12,586 01:01:14,504 Jika kau salah, geser sedikit... Jika kau salah, geser sedikit...
947 01:01:14,588 01:01:17,465 Kau tidak lihat pundakku basah kuyup? Kau tidak lihat pundakku basah kuyup?
948 01:02:07,432 01:02:08,683 TAHUN 2013 TAHUN 2013
949 01:02:08,808 01:02:09,976 Kau mau mati? Kau mau mati?
950 01:02:12,771 01:02:14,856 Tak ada yang mau mati di dunia ini. Tak ada yang mau mati di dunia ini.
951 01:02:16,566 01:02:17,525 Kau pasti bercanda. Kau pasti bercanda.
952 01:02:17,609 01:02:21,071 Sudah kuingatkan untuk mengemasnya bahkan sampai mulutku berbusa. Sudah kuingatkan untuk mengemasnya bahkan sampai mulutku berbusa.
953 01:02:21,154 01:02:23,448 Bukan begitu. Aku... Bukan begitu. Aku...
954 01:02:24,115 01:02:27,786 Jangan bilang karena menonton drama, kau tidak mendengarkanku? Jangan bilang karena menonton drama, kau tidak mendengarkanku?
955 01:02:31,206 01:02:33,291 Kau juga tahu persis, Kau juga tahu persis,
956 01:02:33,375 01:02:35,752 kemarin itu episode terakhir Reply 1994. kemarin itu episode terakhir Reply 1994.
957 01:02:36,962 01:02:39,297 Aku penasaran siapa suaminya Na-jeong. Aku penasaran siapa suaminya Na-jeong.
958 01:02:41,800 01:02:44,594 Padahal itu sehari sebelum kita berangkat berkemah. Padahal itu sehari sebelum kita berangkat berkemah.
959 01:02:44,928 01:02:47,180 Padahal banyak yang harus disiapkan. Padahal banyak yang harus disiapkan.
960 01:02:47,430 01:02:50,058 Kenapa episode terakhirnya harus tayang kemarin? Kenapa episode terakhirnya harus tayang kemarin?
961 01:02:50,141 01:02:51,726 Semua gara-gara drama itu. Semua gara-gara drama itu.
962 01:02:51,810 01:02:53,603 - Benar? - Astaga. - Benar? - Astaga.
963 01:02:55,814 01:02:57,399 Dasar bodoh. Dasar bodoh.
964 01:02:57,983 01:02:59,734 Omong kosong apa ini? Omong kosong apa ini?
965 01:02:59,818 01:03:02,821 Tanpa aku, kau sudah mati di sini. Tanpa aku, kau sudah mati di sini.
966 01:03:02,946 01:03:04,698 Hyeon-jeong, ada penghangat tubuh? Hyeon-jeong, ada penghangat tubuh?
967 01:03:04,781 01:03:08,118 Tak ada. Bajingan ini membawa barang hanya untuk pamer. Tak ada. Bajingan ini membawa barang hanya untuk pamer.
968 01:03:08,201 01:03:10,829 Dia tak membawa penghangat tubuh. Dingin sekali. Dia tak membawa penghangat tubuh. Dingin sekali.
969 01:03:11,538 01:03:12,956 Berhenti mengambil foto! Berhenti mengambil foto!
970 01:03:18,211 01:03:20,505 Dingin! Bagaimana bisa tidur tanpa penghangat? Dingin! Bagaimana bisa tidur tanpa penghangat?
971 01:03:20,588 01:03:21,506 Kita punya. Kita punya.
972 01:03:21,589 01:03:24,175 Ada di sini. Manusia penghangat tubuh. Ada di sini. Manusia penghangat tubuh.
973 01:03:26,886 01:03:29,597 Ayo, sini. Tidur sambil berpelukan, tak akan dingin. Ayo, sini. Tidur sambil berpelukan, tak akan dingin.
974 01:03:29,681 01:03:32,392 - Ayo tidur. - Astaga. - Ayo tidur. - Astaga.
975 01:03:32,475 01:03:34,436 - Astaga. - Tidak. - Astaga. - Tidak.
976 01:03:34,936 01:03:38,940 Ayo tidur. Hangat sekali. Tidak dingin sama sekali. Ayo tidur. Hangat sekali. Tidak dingin sama sekali.
977 01:03:39,024 01:03:40,400 Aku kedinginan dan kelaparan! Aku kedinginan dan kelaparan!
978 01:03:40,483 01:03:43,153 Kedinginan dan kelaparan? Seperti gelandangan saja. Kedinginan dan kelaparan? Seperti gelandangan saja.
979 01:03:44,446 01:03:47,324 Tidurlah gelandanganku Tidurlah gelandanganku
980 01:03:47,407 01:03:49,326 Tidurlah Tidurlah
981 01:04:06,350 01:04:09,350 Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
982 01:04:09,374 01:04:11,374 Follow My IG @sultan_khilaf_sub Follow My IG @sultan_khilaf_sub
983 01:04:11,431 01:04:14,559 Tidak ada bunga di dunia ini yang mekar tanpa arti. Tidak ada bunga di dunia ini yang mekar tanpa arti.
984 01:04:14,893 01:04:16,811 Di tempatku mekar dan gugur, Di tempatku mekar dan gugur,
985 01:04:16,895 01:04:19,397 bungaku yang lain sedang bermekaran. bungaku yang lain sedang bermekaran.
986 01:04:48,593 01:04:50,804 Kau mengizinkannya? Lalu kau bagaimana? Kau mengizinkannya? Lalu kau bagaimana?
987 01:04:50,887 01:04:52,639 - Pergi ke Sri Lanka? - Panggil. - Pergi ke Sri Lanka? - Panggil.
988 01:04:52,722 01:04:54,849 - Takkan datang. - Kau benar. Itu karena aku di sini. - Takkan datang. - Kau benar. Itu karena aku di sini.
989 01:04:54,933 01:04:56,351 Kenapa tidak? Dia mau bercerai? Kenapa tidak? Dia mau bercerai?
990 01:04:56,434 01:04:59,646 Anakmu tidak bisa reinkarnasi karena masih memikirkanmu. Anakmu tidak bisa reinkarnasi karena masih memikirkanmu.
991 01:04:59,729 01:05:02,732 Dia pikir ibunya sekarang adalah ibunya. Bagaimana jika dia tahu? Dia pikir ibunya sekarang adalah ibunya. Bagaimana jika dia tahu?
992 01:05:02,816 01:05:04,359 Tapi aku sangat merindukannya! Tapi aku sangat merindukannya!
993 01:05:04,943 01:05:06,778 Hidupmu bukan hanya milikmu, Hidupmu bukan hanya milikmu,
994 01:05:06,861 01:05:09,030 tapi juga kedua orang tuamu. tapi juga kedua orang tuamu.
995 01:05:09,864 01:05:10,782 Yu-ri. Yu-ri.
996 01:05:10,865 01:05:12,200 Aku sendiri putus asa! Aku sendiri putus asa!
997 01:05:12,283 01:05:13,952 Seo-woo sakit karena aku. Seo-woo sakit karena aku.
998 01:05:14,035 01:05:16,538 Aku hanya ingin Seo-woo sehat. Aku hanya ingin Seo-woo sehat.
999 01:05:20,750 01:05:22,752 Terjemahan subtitle oleh Jessie Yobelia Terjemahan subtitle oleh Jessie Yobelia