This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:01,030 | 00:00:08,000 | ✨ תזמון וכתוביות על ידי צוות האגדות של ויקי ツ @ Viki.com✨ | ✨ תזמון וכתוביות על ידי צוות האגדות של ויקי ツ @ Viki.com✨ |
2 | 00:00:10,990 | 00:00:16,140 | ♫ החזקת רוח ואש, ציד שדים בשריון נוצץ, ♫ | ♫ החזקת רוח ואש, ציד שדים בשריון נוצץ, ♫ |
3 | 00:00:16,140 | 00:00:21,010 | Ash אבנט התפילה הארוך והאדום שלו רוקד מאחור, ♫ | Ash אבנט התפילה הארוך והאדום שלו רוקד מאחור, ♫ |
4 | 00:00:21,010 | 00:00:26,000 | נולד מחדש מלוטוס בעזרת השמים ♫ | נולד מחדש מלוטוס בעזרת השמים ♫ |
5 | 00:00:26,000 | 00:00:30,980 | ♫ בכוחותיו העל-אנושיים הוא אינו חושש מאף רוח | ♫ בכוחותיו העל-אנושיים הוא אינו חושש מאף רוח |
6 | 00:00:30,980 | 00:00:36,010 | ♫ מזעזע את השמים ואת כדור הארץ, אמיץ את הגלים, ♫ | ♫ מזעזע את השמים ואת כדור הארץ, אמיץ את הגלים, ♫ |
7 | 00:00:36,010 | 00:00:41,030 | ♫ ירייה בכעס על עולם שליו, ♫ | ♫ ירייה בכעס על עולם שליו, ♫ |
8 | 00:00:41,030 | 00:00:46,060 | ♫ אוצר נדיר במערת אור הזהב, ♫ | ♫ אוצר נדיר במערת אור הזהב, ♫ |
9 | 00:00:46,060 | 00:00:51,060 | ירד לתחום הזה, מלא לב טוב. ♫ | ירד לתחום הזה, מלא לב טוב. ♫ |
10 | 00:00:51,060 | 00:00:57,610 | לאחר שהכדור הקסום נולד מחדש, הוא העז לתחום התמותה ♫ | לאחר שהכדור הקסום נולד מחדש, הוא העז לתחום התמותה ♫ |
11 | 00:00:58,720 | 00:01:03,770 | ♫ העברת הים והשמים, גרימת אהבה וחרטה. ♫ | ♫ העברת הים והשמים, גרימת אהבה וחרטה. ♫ |
12 | 00:01:03,770 | 00:01:08,850 | ♫ הגיבור הצעיר הזה יילחם לנצח | ♫ הגיבור הצעיר הזה יילחם לנצח |
13 | 00:01:08,850 | 00:01:11,920 | ♫ עם צדק בלב, ♫ | ♫ עם צדק בלב, ♫ |
14 | 00:01:11,920 | 00:01:17,940 | הוא מוכן להקריב הכל | הוא מוכן להקריב הכל |
15 | 00:01:23,310 | 00:01:30,130 | מסע הרואי של נה ג'ה | מסע הרואי של נה ג'ה |
16 | 00:01:30,130 | 00:01:33,600 | פרק 46 | פרק 46 |
17 | 00:01:33,600 | 00:01:37,530 | איפה יכול להיות גוף אלמותי בעולם הזה? | איפה יכול להיות גוף אלמותי בעולם הזה? |
18 | 00:01:45,080 | 00:01:47,320 | במקור לא היה, | במקור לא היה, |
19 | 00:01:48,510 | 00:01:51,120 | אבל אתה טיפש. | אבל אתה טיפש. |
20 | 00:01:52,480 | 00:01:55,840 | אחרי שטעית, | אחרי שטעית, |
21 | 00:01:55,840 | 00:02:00,060 | אחד נולד בעולם הזה. | אחד נולד בעולם הזה. |
22 | 00:02:00,060 | 00:02:02,240 | למה אתה מתייחס? | למה אתה מתייחס? |
23 | 00:02:02,910 | 00:02:04,700 | זה Ne Zha. | זה Ne Zha. |
24 | 00:02:05,410 | 00:02:09,720 | לאחר מותה של נה ג'ה, המאסטר גואן יין ואלוהות טאי יי יצרו את גוף פרח הלוטוס | לאחר מותה של נה ג'ה, המאסטר גואן יין ואלוהות טאי יי יצרו את גוף פרח הלוטוס |
25 | 00:02:09,720 | 00:02:12,380 | על חרוז הרוח הבסיסית שלו. | על חרוז הרוח הבסיסית שלו. |
26 | 00:02:12,380 | 00:02:14,570 | זה נכון! | זה נכון! |
27 | 00:02:15,800 | 00:02:17,840 | או גואנג, | או גואנג, |
28 | 00:02:19,240 | 00:02:24,170 | בנך, או בינג, למעשה נהרג על ידי השליח האפל אז. | בנך, או בינג, למעשה נהרג על ידי השליח האפל אז. |
29 | 00:02:24,170 | 00:02:25,740 | אתה- | אתה- |
30 | 00:02:26,640 | 00:02:33,050 | מעולם לא הייתי חושב שאמצעי נגד קטן אז, | מעולם לא הייתי חושב שאמצעי נגד קטן אז, |
31 | 00:02:33,050 | 00:02:37,670 | היה יוצר הזדמנות כה גדולה עבורי היום. | היה יוצר הזדמנות כה גדולה עבורי היום. |
32 | 00:02:46,600 | 00:02:52,070 | או גואנג, אם אתה רוצה שבתך תחיה, | או גואנג, אם אתה רוצה שבתך תחיה, |
33 | 00:02:55,100 | 00:02:57,750 | ואז תביא לי את הגוף האלמותי בתמורה. | ואז תביא לי את הגוף האלמותי בתמורה. |
34 | 00:02:57,750 | 00:02:59,620 | קיסר השדים! | קיסר השדים! |
35 | 00:02:59,620 | 00:03:05,000 | זהו ארמון הדרקונים של הים המזרחי. אתה מעז להתנהג כל כך לא מוסרי! | זהו ארמון הדרקונים של הים המזרחי. אתה מעז להתנהג כל כך לא מוסרי! |
36 | 00:03:05,000 | 00:03:07,360 | זה נכון! | זה נכון! |
37 | 00:03:07,360 | 00:03:12,420 | זהו ארמון הדרקונים של הים המזרחי, ואתה מלך הדרקונים של הים המזרחי. | זהו ארמון הדרקונים של הים המזרחי, ואתה מלך הדרקונים של הים המזרחי. |
38 | 00:03:14,540 | 00:03:16,450 | מה לגבי זה? | מה לגבי זה? |
39 | 00:03:30,270 | 00:03:36,480 | בסדר, אני נותן לך את המילה שלי. אני אלך מיד לעיר צ'ן טאנג גואן | בסדר, אני נותן לך את המילה שלי. אני אלך מיד לעיר צ'ן טאנג גואן |
40 | 00:03:37,240 | 00:03:39,310 | והחזירו את Ne Zha. | והחזירו את Ne Zha. |
41 | 00:03:39,310 | 00:03:42,530 | דוד המלכותי הזקן, נה ג'ה הוא מיטיב ארבעת הים שלנו. | דוד המלכותי הזקן, נה ג'ה הוא מיטיב ארבעת הים שלנו. |
42 | 00:03:42,530 | 00:03:44,700 | האם ננשוך את היד שהאכילה אותנו? | האם ננשוך את היד שהאכילה אותנו? |
43 | 00:03:44,700 | 00:03:47,470 | עלינו להרגיע את קיסר השדים בינתיים. | עלינו להרגיע את קיסר השדים בינתיים. |
44 | 00:03:53,470 | 00:03:56,020 | אם אנחנו באמת חייבים ללכת, | אם אנחנו באמת חייבים ללכת, |
45 | 00:03:56,020 | 00:03:57,850 | ואז אני אלך. | ואז אני אלך. |
46 | 00:03:57,850 | 00:04:01,380 | מו אנג, זה מצב של חיים או מוות. | מו אנג, זה מצב של חיים או מוות. |
47 | 00:04:01,380 | 00:04:04,250 | האם אנחנו באמת צריכים לשאול אם Ne Zha מוכן לבוא? | האם אנחנו באמת צריכים לשאול אם Ne Zha מוכן לבוא? |
48 | 00:04:08,420 | 00:04:10,320 | Ne Zha בהחלט יהיה מוכן. | Ne Zha בהחלט יהיה מוכן. |
49 | 00:04:10,320 | 00:04:14,410 | אז זה מה שאנחנו נעשה. הזמן מוגבל אז מהרו לשם וחזרה! | אז זה מה שאנחנו נעשה. הזמן מוגבל אז מהרו לשם וחזרה! |
50 | 00:04:28,430 | 00:04:31,800 | לחזור הביתה זה הכי נוח. | לחזור הביתה זה הכי נוח. |
51 | 00:04:32,890 | 00:04:36,110 | לחזור לבית של בוס זה הכי נוח! | לחזור לבית של בוס זה הכי נוח! |
52 | 00:04:37,740 | 00:04:39,950 | האם אתם לא מרגישים דחוקים? רד, רד! | האם אתם לא מרגישים דחוקים? רד, רד! |
53 | 00:04:39,950 | 00:04:43,380 | - בכלל לא. - בכלל לא. אנחנו אוהבים להיות איתך. | - בכלל לא. - בכלל לא. אנחנו אוהבים להיות איתך. |
54 | 00:04:43,380 | 00:04:45,640 | בסדר. | בסדר. |
55 | 00:04:45,640 | 00:04:49,660 | בכל מקרה, הצלחנו לבצע את המשימה שלנו! | בכל מקרה, הצלחנו לבצע את המשימה שלנו! |
56 | 00:04:49,660 | 00:04:53,930 | עכשיו אנחנו כבר לא צריכים לחיות את ימינו בפחד! | עכשיו אנחנו כבר לא צריכים לחיות את ימינו בפחד! |
57 | 00:04:53,930 | 00:04:59,610 | בוס, בעצם כשהיינו ביער הקוצים, חשבנו שמשהו לא קשור לדרקון האש. | בוס, בעצם כשהיינו ביער הקוצים, חשבנו שמשהו לא קשור לדרקון האש. |
58 | 00:04:59,610 | 00:05:02,260 | הוא באמת התגלה כחנית החוצה! | הוא באמת התגלה כחנית החוצה! |
59 | 00:05:02,260 | 00:05:04,430 | אז שלטתי בקיסר השדים. | אז שלטתי בקיסר השדים. |
60 | 00:05:04,430 | 00:05:07,070 | עשיתי לכם הרבה צרות כל הזמן. | עשיתי לכם הרבה צרות כל הזמן. |
61 | 00:05:07,070 | 00:05:09,010 | באמת עשית. | באמת עשית. |
62 | 00:05:09,010 | 00:05:12,940 | אני מתנצל בפני בוס וכולם כאן. | אני מתנצל בפני בוס וכולם כאן. |
63 | 00:05:12,940 | 00:05:16,960 | אל תהיה כל כך מנומס. כולנו בני משפחה. | אל תהיה כל כך מנומס. כולנו בני משפחה. |
64 | 00:05:16,960 | 00:05:20,440 | זה נכון. אם לא הצטרפת אלינו הפעם, | זה נכון. אם לא הצטרפת אלינו הפעם, |
65 | 00:05:20,440 | 00:05:24,150 | זה היה קשה לנצח את קיסר השד. | זה היה קשה לנצח את קיסר השד. |
66 | 00:05:24,150 | 00:05:25,790 | נכון. | נכון. |
67 | 00:05:25,790 | 00:05:28,370 | היי, יש גם אני, פנג שיאו ג'ו! | היי, יש גם אני, פנג שיאו ג'ו! |
68 | 00:05:28,370 | 00:05:30,230 | התחושה הזו כל כך גדולה. | התחושה הזו כל כך גדולה. |
69 | 00:05:30,230 | 00:05:33,710 | זה מרגיש כאילו חזרנו לבית המשפט האלמותי בקון לון. | זה מרגיש כאילו חזרנו לבית המשפט האלמותי בקון לון. |
70 | 00:05:33,710 | 00:05:36,820 | אני לא יודע עד כמה המאסטר הבכיר טאי יי כרגע. | אני לא יודע עד כמה המאסטר הבכיר טאי יי כרגע. |
71 | 00:05:42,130 | 00:05:44,160 | על מה אתם צוחקים? | על מה אתם צוחקים? |
72 | 00:05:44,160 | 00:05:47,140 | אני חושש שאתה לא מפסיד את אלוהות טאי יי. | אני חושש שאתה לא מפסיד את אלוהות טאי יי. |
73 | 00:05:47,140 | 00:05:50,630 | חסר לך שיאו לונג נו, נכון? | חסר לך שיאו לונג נו, נכון? |
74 | 00:05:50,630 | 00:05:52,020 | למה שאתגעגע אליה? | למה שאתגעגע אליה? |
75 | 00:05:52,020 | 00:05:54,570 | אתה רוצה להתחתן איתה! | אתה רוצה להתחתן איתה! |
76 | 00:05:54,570 | 00:05:56,600 | על מה אתה מקשקש? | על מה אתה מקשקש? |
77 | 00:05:56,600 | 00:05:58,390 | בוס! בוס! | בוס! בוס! |
78 | 00:05:58,390 | 00:06:01,480 | מה שאמרת לשיאו לונג נו בחדרה באותו יום, | מה שאמרת לשיאו לונג נו בחדרה באותו יום, |
79 | 00:06:01,480 | 00:06:04,900 | כולנו שמענו את זה! | כולנו שמענו את זה! |
80 | 00:06:05,820 | 00:06:07,860 | אל תכחיש זאת. | אל תכחיש זאת. |
81 | 00:06:07,860 | 00:06:10,610 | שמעתי את זה גם. | שמעתי את זה גם. |
82 | 00:06:10,610 | 00:06:12,940 | מי נתן לכם להאזין? | מי נתן לכם להאזין? |
83 | 00:06:12,940 | 00:06:18,020 | בוס, אתה ושיאו לונג נו עברת כל כך הרבה. יכול להיות שאתה לא אוהב אותה? | בוס, אתה ושיאו לונג נו עברת כל כך הרבה. יכול להיות שאתה לא אוהב אותה? |
84 | 00:06:18,020 | 00:06:19,850 | אני לא אוהבת אותה! | אני לא אוהבת אותה! |
85 | 00:06:19,850 | 00:06:22,070 | אפילו לא מעט- | אפילו לא מעט- |
86 | 00:06:22,070 | 00:06:23,650 | אפילו לא מעט! | אפילו לא מעט! |
87 | 00:06:23,650 | 00:06:26,440 | בוס, אל תצטער על זה. | בוס, אל תצטער על זה. |
88 | 00:06:26,440 | 00:06:28,900 | איך לא אהבת אותה? | איך לא אהבת אותה? |
89 | 00:06:28,900 | 00:06:30,730 | אפילו אני יכול לחוש בזה. | אפילו אני יכול לחוש בזה. |
90 | 00:06:30,730 | 00:06:32,520 | לחוש מה? | לחוש מה? |
91 | 00:06:32,520 | 00:06:34,190 | אני יודע! | אני יודע! |
92 | 00:06:37,580 | 00:06:40,580 | ומה אתה יודע? | ומה אתה יודע? |
93 | 00:06:40,580 | 00:06:45,810 | אני יודע שאתה אוהב ... מו אנג. | אני יודע שאתה אוהב ... מו אנג. |
94 | 00:06:45,810 | 00:06:47,620 | אוף, יאק. | אוף, יאק. |
95 | 00:06:50,220 | 00:06:53,730 | אני הכי אוהב את קיסר השדים, בסדר? צא החוצה! | אני הכי אוהב את קיסר השדים, בסדר? צא החוצה! |
96 | 00:06:53,730 | 00:06:56,290 | בּוֹס! איך אתה יכול לחבב את קיסר השד? | בּוֹס! איך אתה יכול לחבב את קיסר השד? |
97 | 00:06:56,290 | 00:06:59,010 | בוס! - אמרת שאתה אוהב את קיסר השדים? אל תצטער על זה! | בוס! - אמרת שאתה אוהב את קיסר השדים? אל תצטער על זה! |
98 | 00:06:59,010 | 00:07:01,410 | אל תעשה את זה! בּוֹס! - צא החוצה! | אל תעשה את זה! בּוֹס! - צא החוצה! |
99 | 00:07:01,410 | 00:07:04,580 | אל תצטער על זה. בוס! | אל תצטער על זה. בוס! |
100 | 00:07:07,740 | 00:07:10,710 | בוס חמוד מדי! | בוס חמוד מדי! |
101 | 00:07:10,710 | 00:07:15,390 | אני איתו כל כך הרבה זמן, וזו הפעם הראשונה שפניו היו כה אדומות. | אני איתו כל כך הרבה זמן, וזו הפעם הראשונה שפניו היו כה אדומות. |
102 | 00:07:15,390 | 00:07:19,380 | הייתי אומר שלבוס שלנו יש רגשות אמיתיים כלפי שיאו לונג נו. | הייתי אומר שלבוס שלנו יש רגשות אמיתיים כלפי שיאו לונג נו. |
103 | 00:07:19,380 | 00:07:22,310 | - בהחלט! - אבל אז למה הוא לא מודה בזה? | - בהחלט! - אבל אז למה הוא לא מודה בזה? |
104 | 00:07:22,310 | 00:07:25,880 | לאהוב מישהו לא אומר שאתה חייב לומר את זה. | לאהוב מישהו לא אומר שאתה חייב לומר את זה. |
105 | 00:07:25,880 | 00:07:28,270 | מה רע בדואן וו ג'ואו? | מה רע בדואן וו ג'ואו? |
106 | 00:07:28,990 | 00:07:30,560 | אני זוכר! | אני זוכר! |
107 | 00:07:30,560 | 00:07:33,580 | תן לי לספר לכם את הסיפור איך הוא פיתה שועל קטן. | תן לי לספר לכם את הסיפור איך הוא פיתה שועל קטן. |
108 | 00:07:33,580 | 00:07:35,170 | תפסיק להוציא שטויות. | תפסיק להוציא שטויות. |
109 | 00:07:35,170 | 00:07:38,030 | מתי אמרתי שטויות? דרקון האש גם יודע על זה! | מתי אמרתי שטויות? דרקון האש גם יודע על זה! |
110 | 00:07:38,030 | 00:07:40,910 | - תגיד לנו. ספר לנו, מהר! | - תגיד לנו. ספר לנו, מהר! |
111 | 00:07:40,910 | 00:07:43,840 | על מה אתם מדברים? כל כך תוסס. | על מה אתם מדברים? כל כך תוסס. |
112 | 00:07:43,840 | 00:07:46,630 | - גנרל לי וגברת לי. - גנרל לי וגברת לי. | - גנרל לי וגברת לי. - גנרל לי וגברת לי. |
113 | 00:07:46,630 | 00:07:50,250 | כולנו בני משפחה. אתה לא צריך להיות כל כך אדיב. | כולנו בני משפחה. אתה לא צריך להיות כל כך אדיב. |
114 | 00:07:51,960 | 00:07:54,020 | ת-אז, איך עלינו לפנות אליך? | ת-אז, איך עלינו לפנות אליך? |
115 | 00:07:54,020 | 00:07:56,930 | תן לי לחשוב על זה. | תן לי לחשוב על זה. |
116 | 00:07:56,930 | 00:07:59,070 | את אמא של בוס | את אמא של בוס |
117 | 00:07:59,070 | 00:08:01,480 | אז עלינו לקרוא לך "הגברת הזקנה". (הדמויות "בוס" בתוספת "אמא" שוות "גברת זקנה.") | אז עלינו לקרוא לך "הגברת הזקנה". (הדמויות "בוס" בתוספת "אמא" שוות "גברת זקנה.") |
118 | 00:08:01,480 | 00:08:05,370 | הגנרל לי צריך להיות "זקן". ("בוס" פלוס "אבא" שווה ל"זקן ".) | הגנרל לי צריך להיות "זקן". ("בוס" פלוס "אבא" שווה ל"זקן ".) |
119 | 00:08:06,250 | 00:08:07,980 | איך נוכל לפנות אליהם ככה? | איך נוכל לפנות אליהם ככה? |
120 | 00:08:07,980 | 00:08:10,830 | ואז ... אז איך עלינו לפנות אליהם? אתם אומרים לי. | ואז ... אז איך עלינו לפנות אליהם? אתם אומרים לי. |
121 | 00:08:10,830 | 00:08:14,340 | ממה שאני רואה, כולכם לא רק הנשק הקסום של נה ג'ה, | ממה שאני רואה, כולכם לא רק הנשק הקסום של נה ג'ה, |
122 | 00:08:14,340 | 00:08:17,400 | אבל אתה דומה יותר לאחיו ואחיותיו. | אבל אתה דומה יותר לאחיו ואחיותיו. |
123 | 00:08:17,400 | 00:08:19,580 | מעכשיו, אם לא אכפת לך, | מעכשיו, אם לא אכפת לך, |
124 | 00:08:19,580 | 00:08:21,630 | אתה יכול לקרוא לנו אבא ואמא. | אתה יכול לקרוא לנו אבא ואמא. |
125 | 00:08:21,630 | 00:08:23,400 | אכן. | אכן. |
126 | 00:08:34,710 | 00:08:36,490 | מה לא בסדר? | מה לא בסדר? |
127 | 00:08:38,760 | 00:08:40,890 | שום דבר. | שום דבר. |
128 | 00:08:41,880 | 00:08:47,800 | גנרל לי וגברת לי, כולנו כלי נשק קסומים. | גנרל לי וגברת לי, כולנו כלי נשק קסומים. |
129 | 00:08:47,800 | 00:08:51,660 | מעולם לא שיערנו שתהיה לנו משפחה משלנו. | מעולם לא שיערנו שתהיה לנו משפחה משלנו. |
130 | 00:08:51,660 | 00:08:53,750 | יתר על כן, לא העזנו לקוות | יתר על כן, לא העזנו לקוות |
131 | 00:08:53,750 | 00:08:57,570 | שיהיה לנו הורים משלנו. | שיהיה לנו הורים משלנו. |
132 | 00:08:58,820 | 00:09:00,490 | לכן... | לכן... |
133 | 00:09:05,700 | 00:09:10,500 | מי אמר שלנשק קסום לא יכולים להיות הורים? | מי אמר שלנשק קסום לא יכולים להיות הורים? |
134 | 00:09:10,500 | 00:09:13,190 | מעכשיו אנחנו שניים | מעכשיו אנחנו שניים |
135 | 00:09:13,190 | 00:09:16,620 | הם ההורים שלך. | הם ההורים שלך. |
136 | 00:09:26,970 | 00:09:30,130 | אבא! אִמָא! אבא! אִמָא! | אבא! אִמָא! אבא! אִמָא! |
137 | 00:09:36,540 | 00:09:39,290 | בוא, קום, ילדים. | בוא, קום, ילדים. |
138 | 00:09:40,290 | 00:09:43,480 | תודה לכולכם שהגנתם על Ne Zha שם בחוץ. | תודה לכולכם שהגנתם על Ne Zha שם בחוץ. |
139 | 00:09:43,480 | 00:09:47,990 | עכשיו אנחנו נדאג לכולכם כמו שאנחנו דואגים לנה ג'ה. | עכשיו אנחנו נדאג לכולכם כמו שאנחנו דואגים לנה ג'ה. |
140 | 00:10:05,130 | 00:10:10,150 | או גואנג, מתי נה ג'ה יהיה כאן? | או גואנג, מתי נה ג'ה יהיה כאן? |
141 | 00:10:12,290 | 00:10:15,710 | אני חושש שאם Ne Zha לא יגיע בקרוב, | אני חושש שאם Ne Zha לא יגיע בקרוב, |
142 | 00:10:16,550 | 00:10:19,500 | גופת בתך | גופת בתך |
143 | 00:10:19,500 | 00:10:22,290 | לא יחזיק מעמד הרבה יותר זמן. | לא יחזיק מעמד הרבה יותר זמן. |
144 | 00:10:22,290 | 00:10:25,810 | הדבר הרע שלך! אם אתה רוצה להחזיק מישהו, אז ברשותי! | הדבר הרע שלך! אם אתה רוצה להחזיק מישהו, אז ברשותי! |
145 | 00:10:25,810 | 00:10:28,430 | עזוב במהירות את גופתו של לונגאר! | עזוב במהירות את גופתו של לונגאר! |
146 | 00:10:31,930 | 00:10:34,390 | אל תהיה מודאג. | אל תהיה מודאג. |
147 | 00:10:35,020 | 00:10:38,130 | אם הבת שלך תמות, | אם הבת שלך תמות, |
148 | 00:10:40,170 | 00:10:42,900 | ואז תהיה הבא. | ואז תהיה הבא. |
149 | 00:10:51,240 | 00:10:52,960 | Ne Zha. | Ne Zha. |
150 | 00:10:53,710 | 00:10:55,540 | אִמָא. | אִמָא. |
151 | 00:10:55,540 | 00:11:00,070 | מדוע אתה מסתתר כאן לבד ולא משחק בכלי הנשק הקסומים שלך? | מדוע אתה מסתתר כאן לבד ולא משחק בכלי הנשק הקסומים שלך? |
152 | 00:11:00,070 | 00:11:01,760 | אני... | אני... |
153 | 00:11:02,660 | 00:11:06,430 | מה לא בסדר? אתה לא שמח להיות בבית? | מה לא בסדר? אתה לא שמח להיות בבית? |
154 | 00:11:06,430 | 00:11:08,790 | אני שמח! | אני שמח! |
155 | 00:11:08,790 | 00:11:13,330 | הפנים שלך מראים אומללות. אל תחשוב שאני לא יכול לדעת. | הפנים שלך מראים אומללות. אל תחשוב שאני לא יכול לדעת. |
156 | 00:11:16,650 | 00:11:21,300 | אם אתה רוצה לשחק, אתה יכול ללכת למצוא את שיאו לונג נו. | אם אתה רוצה לשחק, אתה יכול ללכת למצוא את שיאו לונג נו. |
157 | 00:11:21,300 | 00:11:26,450 | שיאו לונג נו היא ילדה נהדרת. אני אתמוך בך. | שיאו לונג נו היא ילדה נהדרת. אני אתמוך בך. |
158 | 00:11:27,930 | 00:11:30,400 | מה אתה אומר? | מה אתה אומר? |
159 | 00:11:35,220 | 00:11:38,850 | מה לא בסדר? היו לכם ויכוחים? | מה לא בסדר? היו לכם ויכוחים? |
160 | 00:11:39,940 | 00:11:44,080 | מה העניין הגדול בלחימה? אנחנו מתווכחים כל יום. | מה העניין הגדול בלחימה? אנחנו מתווכחים כל יום. |
161 | 00:11:44,080 | 00:11:48,890 | פשוט ... האם היא לא חזרה לים המזרחי? | פשוט ... האם היא לא חזרה לים המזרחי? |
162 | 00:11:49,450 | 00:11:51,980 | לאחר שחזר לים המזרחי, | לאחר שחזר לים המזרחי, |
163 | 00:11:52,610 | 00:11:56,440 | כנסיכה, היא צריכה למלא את האחריות שלה. | כנסיכה, היא צריכה למלא את האחריות שלה. |
164 | 00:11:57,630 | 00:12:00,610 | ואז היא לא יכולה לצאת לשחק לעתים קרובות. | ואז היא לא יכולה לצאת לשחק לעתים קרובות. |
165 | 00:12:01,900 | 00:12:05,090 | אתה בטח אוהב את שיאו לונג נו, נכון? | אתה בטח אוהב את שיאו לונג נו, נכון? |
166 | 00:12:05,850 | 00:12:07,780 | אני לא בטוח. | אני לא בטוח. |
167 | 00:12:08,560 | 00:12:13,570 | למרות שאני רוצה להתקוטט איתה בכל פעם שאני רואה אותה, | למרות שאני רוצה להתקוטט איתה בכל פעם שאני רואה אותה, |
168 | 00:12:14,520 | 00:12:20,660 | הימים שלנו להילחם ברוע ביחד היו ממש כיפיים. | הימים שלנו להילחם ברוע ביחד היו ממש כיפיים. |
169 | 00:12:20,660 | 00:12:22,840 | האם היא אוהבת אותך? | האם היא אוהבת אותך? |
170 | 00:12:24,180 | 00:12:29,350 | מי שהיא אוהבת הוא כנראה מו אנג, | מי שהיא אוהבת הוא כנראה מו אנג, |
171 | 00:12:30,530 | 00:12:33,410 | נסיך הכתר של הים המערבי. | נסיך הכתר של הים המערבי. |
172 | 00:12:33,410 | 00:12:36,860 | זה נהדר מדי! יש לנו גם אבא ואמא עכשיו. | זה נהדר מדי! יש לנו גם אבא ואמא עכשיו. |
173 | 00:12:36,860 | 00:12:40,380 | זה נכון! לא רק Ne Zha הוא הבוס שלנו, אלא גם אחינו הצעיר. | זה נכון! לא רק Ne Zha הוא הבוס שלנו, אלא גם אחינו הצעיר. |
174 | 00:12:40,380 | 00:12:44,020 | כאחים גדולים ואחיות עלינו להגן עליו היטב. | כאחים גדולים ואחיות עלינו להגן עליו היטב. |
175 | 00:12:44,020 | 00:12:45,970 | זה חובה! | זה חובה! |
176 | 00:12:45,970 | 00:12:47,810 | בַּעַל. | בַּעַל. |
177 | 00:12:49,020 | 00:12:50,600 | אַבָּא. | אַבָּא. |
178 | 00:12:55,520 | 00:13:00,470 | שניכם מדברים כאבא ובן. אני אצא. | שניכם מדברים כאבא ובן. אני אצא. |
179 | 00:13:17,880 | 00:13:19,430 | אַבָּא. | אַבָּא. |
180 | 00:13:21,960 | 00:13:25,360 | יש לך מה להגיד לי? | יש לך מה להגיד לי? |
181 | 00:13:34,410 | 00:13:40,010 | Ne Zha, אתה עדיין זוכר את זה? | Ne Zha, אתה עדיין זוכר את זה? |
182 | 00:13:41,250 | 00:13:45,300 | אמא שלך מצאה את זה בחדר שלך. | אמא שלך מצאה את זה בחדר שלך. |
183 | 00:13:45,300 | 00:13:47,110 | אני זוכר. | אני זוכר. |
184 | 00:13:47,790 | 00:13:52,590 | זה מה שהכנתי לאמא ליום ההולדת שלה. | זה מה שהכנתי לאמא ליום ההולדת שלה. |
185 | 00:14:01,370 | 00:14:03,140 | Ne Zha, | Ne Zha, |
186 | 00:14:05,040 | 00:14:11,520 | אני יודע שאתה לא חושב עליי הרבה. | אני יודע שאתה לא חושב עליי הרבה. |
187 | 00:14:12,880 | 00:14:18,970 | אז לא גילפת אותי כאן. | אז לא גילפת אותי כאן. |
188 | 00:14:22,120 | 00:14:27,000 | יש לי חרטה. | יש לי חרטה. |
189 | 00:14:27,000 | 00:14:31,120 | אני לא אב מוסמך. | אני לא אב מוסמך. |
190 | 00:14:31,120 | 00:14:34,810 | קודם הייתי קפדני איתך. | קודם הייתי קפדני איתך. |
191 | 00:14:35,620 | 00:14:37,800 | לא היה אכפת לי אם | לא היה אכפת לי אם |
192 | 00:14:37,800 | 00:14:42,710 | היית שמח. | היית שמח. |
193 | 00:14:43,650 | 00:14:47,810 | כשהבנת לא נכון על הריגת הנסיך השלישי של הים המזרחי, | כשהבנת לא נכון על הריגת הנסיך השלישי של הים המזרחי, |
194 | 00:14:49,420 | 00:14:53,330 | לא הגנתי עליך. | לא הגנתי עליך. |
195 | 00:14:55,110 | 00:15:01,370 | הכל היה באשמתי. | הכל היה באשמתי. |
196 | 00:15:01,370 | 00:15:04,060 | אל תגיד את זה. | אל תגיד את זה. |
197 | 00:15:06,360 | 00:15:12,790 | למעשה, חזרתי הביתה פעם אחת קודם. | למעשה, חזרתי הביתה פעם אחת קודם. |
198 | 00:15:13,790 | 00:15:19,190 | למרות שלא יכולת לראות אותי באותה תקופה, | למרות שלא יכולת לראות אותי באותה תקופה, |
199 | 00:15:19,190 | 00:15:24,420 | אני יודע שגם התגעגעת אליי. | אני יודע שגם התגעגעת אליי. |
200 | 00:15:34,290 | 00:15:37,780 | עכשיו אתה באמת שונה מבעבר. | עכשיו אתה באמת שונה מבעבר. |
201 | 00:15:38,670 | 00:15:44,030 | עכשיו אתה יודע לנחם את הכפופים שלך ולהעיר הערות שנונות. | עכשיו אתה יודע לנחם את הכפופים שלך ולהעיר הערות שנונות. |
202 | 00:15:44,030 | 00:15:46,000 | Ne Zha, | Ne Zha, |
203 | 00:15:47,480 | 00:15:50,800 | שתגיד את זה, | שתגיד את זה, |
204 | 00:15:50,800 | 00:15:53,870 | אני באמת שמח. | אני באמת שמח. |
205 | 00:15:54,900 | 00:16:00,330 | יש לי משהו שתמיד רציתי להגיד לך. | יש לי משהו שתמיד רציתי להגיד לך. |
206 | 00:16:05,990 | 00:16:07,960 | יֶלֶד, | יֶלֶד, |
207 | 00:16:10,690 | 00:16:12,920 | אני באמת | אני באמת |
208 | 00:16:13,690 | 00:16:16,590 | אוהב אותך הרבה. | אוהב אותך הרבה. |
209 | 00:16:17,820 | 00:16:21,580 | אני יודע, אבא. | אני יודע, אבא. |
210 | 00:16:23,430 | 00:16:29,400 | אני חייב להגיד לך את זה | אני חייב להגיד לך את זה |
211 | 00:16:30,670 | 00:16:33,660 | אחרי שעזבת אותי, | אחרי שעזבת אותי, |
212 | 00:16:35,060 | 00:16:38,260 | תמיד הצטערתי על משהו. | תמיד הצטערתי על משהו. |
213 | 00:16:39,280 | 00:16:42,730 | זה היה שכשאתה חי, למה | זה היה שכשאתה חי, למה |
214 | 00:16:44,260 | 00:16:50,350 | לא אמרתי לך כמו שצריך | לא אמרתי לך כמו שצריך |
215 | 00:16:52,970 | 00:16:56,430 | את המילים שבלבי? | את המילים שבלבי? |
216 | 00:16:58,220 | 00:17:01,460 | היום אני אומר לך את הדברים האלה | היום אני אומר לך את הדברים האלה |
217 | 00:17:02,700 | 00:17:06,760 | לבטל את הקשר בלבי. | לבטל את הקשר בלבי. |
218 | 00:17:08,369 | 00:17:14,039 | ילד, התבגרת עכשיו | ילד, התבגרת עכשיו |
219 | 00:17:14,790 | 00:17:18,510 | ולהבין כיצד לחלוק את הנטלים של אחרים. | ולהבין כיצד לחלוק את הנטלים של אחרים. |
220 | 00:17:18,510 | 00:17:24,220 | אך יחד עם זאת, עליכם להכיר את רגשותיכם הפנימיים. | אך יחד עם זאת, עליכם להכיר את רגשותיכם הפנימיים. |
221 | 00:17:24,800 | 00:17:30,350 | אסור לך לעשות דברים שתתחרט עליהם אחר כך. | אסור לך לעשות דברים שתתחרט עליהם אחר כך. |
222 | 00:17:31,230 | 00:17:36,170 | מה שלא תרצו לעשות, פשוט לכו לעשות את זה. | מה שלא תרצו לעשות, פשוט לכו לעשות את זה. |
223 | 00:17:38,980 | 00:17:40,920 | תודה אבא. | תודה אבא. |
224 | 00:17:42,010 | 00:17:43,360 | איפה Ne Zha? | איפה Ne Zha? |
225 | 00:17:46,330 | 00:17:48,420 | הוא בחדר שלו עם אבא ואמא. | הוא בחדר שלו עם אבא ואמא. |
226 | 00:17:48,420 | 00:17:50,190 | מדוע אתה מחפש אותו בדחיפות כה רבה? | מדוע אתה מחפש אותו בדחיפות כה רבה? |
227 | 00:17:50,190 | 00:17:52,850 | בעיה ענקית בארמון הדרקון, קיסר השדים לא מת! | בעיה ענקית בארמון הדרקון, קיסר השדים לא מת! |
228 | 00:17:52,850 | 00:17:55,850 | רוחו החזיקה את גופה של האחות הקטנה לונג | רוחו החזיקה את גופה של האחות הקטנה לונג |
229 | 00:17:55,850 | 00:17:59,390 | ורוצה להשתמש בגופו האלמותי של נה ג'ה בתמורה. | ורוצה להשתמש בגופו האלמותי של נה ג'ה בתמורה. |
230 | 00:17:59,390 | 00:18:02,330 | - להשתמש בתמורה בגופו האלמותי? - מה? | - להשתמש בתמורה בגופו האלמותי? - מה? |
231 | 00:18:02,330 | 00:18:06,260 | כרגע המצב קריטי. אנחנו לא יכולים לבזבז זמן. קח אותי לראות אותו! | כרגע המצב קריטי. אנחנו לא יכולים לבזבז זמן. קח אותי לראות אותו! |
232 | 00:18:06,260 | 00:18:08,510 | הנסיך מו אנג, מכיוון שזה כל כך דחוף, | הנסיך מו אנג, מכיוון שזה כל כך דחוף, |
233 | 00:18:08,510 | 00:18:10,860 | אתה צריך לחזור לארמון הדרקון ולרגיע את קיסר השדים. | אתה צריך לחזור לארמון הדרקון ולרגיע את קיסר השדים. |
234 | 00:18:10,860 | 00:18:14,580 | אנו נודיע לבוס ונעבור מיד. | אנו נודיע לבוס ונעבור מיד. |
235 | 00:18:16,090 | 00:18:18,350 | זה יהיה נהדר! תודה. | זה יהיה נהדר! תודה. |
236 | 00:18:20,680 | 00:18:23,710 | YY- אתה ... איך זה עתה שהיית מציית? | YY- אתה ... איך זה עתה שהיית מציית? |
237 | 00:18:23,710 | 00:18:27,860 | ימין. אם הבוס יגלה זאת, הוא בוודאי ישתמש בחייו תמורת חייו של שיאו לונג נו. | ימין. אם הבוס יגלה זאת, הוא בוודאי ישתמש בחייו תמורת חייו של שיאו לונג נו. |
238 | 00:18:27,860 | 00:18:29,820 | - זה יקשה על הבוס. - לא סתם אמרנו שנגן על הבוס? | - זה יקשה על הבוס. - לא סתם אמרנו שנגן על הבוס? |
239 | 00:18:29,820 | 00:18:31,020 | ראשית, שמע אותי! | ראשית, שמע אותי! |
240 | 00:18:31,020 | 00:18:33,980 | רק רציתי לגרום למו אנג לעזוב. | רק רציתי לגרום למו אנג לעזוב. |
241 | 00:18:33,980 | 00:18:35,830 | אסור לנו לבוס לדעת על כך. | אסור לנו לבוס לדעת על כך. |
242 | 00:18:35,830 | 00:18:38,870 | עלינו להקדיש זמן להתלבטות בנושא זה. | עלינו להקדיש זמן להתלבטות בנושא זה. |
243 | 00:18:39,380 | 00:18:41,910 | איך נדבר על זה? | איך נדבר על זה? |
244 | 00:18:44,160 | 00:18:45,230 | בוס! בוס! | בוס! בוס! |
245 | 00:18:45,230 | 00:18:48,600 | בוס! בוס! | בוס! בוס! |
246 | 00:18:48,600 | 00:18:51,930 | לאן אתה ממהר? לים המזרחי! יש לי מה לספר לשיאו לונג נו. | לאן אתה ממהר? לים המזרחי! יש לי מה לספר לשיאו לונג נו. |
247 | 00:18:51,930 | 00:18:53,840 | אתה לא יכול ללכת! | אתה לא יכול ללכת! |
248 | 00:19:03,930 | 00:19:05,630 | הדוד המלכותי הבכור. | הדוד המלכותי הבכור. |
249 | 00:19:05,630 | 00:19:09,660 | מו אנג, למה זה רק אתה? איפה Ne Zha? | מו אנג, למה זה רק אתה? איפה Ne Zha? |
250 | 00:19:09,660 | 00:19:12,530 | - Ne Zhe יהיה כאן בקרוב! - בקרוב? כמה זמן הוא בקרוב? | - Ne Zhe יהיה כאן בקרוב! - בקרוב? כמה זמן הוא בקרוב? |
251 | 00:19:12,530 | 00:19:14,870 | חמשת כלי הנשק הקסומים יעבירו לו את המסר. | חמשת כלי הנשק הקסומים יעבירו לו את המסר. |
252 | 00:19:14,870 | 00:19:18,070 | מה אם הם לא יגידו לו בזמן? | מה אם הם לא יגידו לו בזמן? |
253 | 00:19:18,070 | 00:19:20,390 | אם הם יאחרו, לא יהיה שום סיכוי! | אם הם יאחרו, לא יהיה שום סיכוי! |
254 | 00:19:20,390 | 00:19:22,350 | ואז אלך למצוא אותו שוב! | ואז אלך למצוא אותו שוב! |
255 | 00:19:23,270 | 00:19:24,660 | בּוֹס! | בּוֹס! |
256 | 00:19:24,660 | 00:19:26,140 | בוס! בוס! | בוס! בוס! |
257 | 00:19:26,140 | 00:19:28,860 | מה כל כך דחוף? | מה כל כך דחוף? |
258 | 00:19:28,880 | 00:19:33,020 | נו ג'ה, סוף סוף הגעת. | נו ג'ה, סוף סוף הגעת. |
259 | 00:19:33,020 | 00:19:34,220 | האם זה קיסר השד? | האם זה קיסר השד? |
260 | 00:19:34,220 | 00:19:37,920 | כן! הוא לא מת, והוא החזיק בגופה של שיאו לונג נו. | כן! הוא לא מת, והוא החזיק בגופה של שיאו לונג נו. |
261 | 00:19:46,970 | 00:19:49,900 | מתברר שעדיין לא מתה. בסדר. | מתברר שעדיין לא מתה. בסדר. |
262 | 00:19:49,900 | 00:19:53,650 | צא! נילחם עוד 300 סיבובים! | צא! נילחם עוד 300 סיבובים! |
263 | 00:19:57,880 | 00:20:05,150 | נו ג'ה, אפילו אדונך לא יכול היה להיפטר ממני. | נו ג'ה, אפילו אדונך לא יכול היה להיפטר ממני. |
264 | 00:20:06,590 | 00:20:08,620 | אתה חושב שאתה יכול? | אתה חושב שאתה יכול? |
265 | 00:20:15,220 | 00:20:16,960 | Ne Zha. | Ne Zha. |
266 | 00:20:17,990 | 00:20:21,350 | דוד דרקון קינג, מה אתה עושה? | דוד דרקון קינג, מה אתה עושה? |
267 | 00:20:21,350 | 00:20:27,760 | אני מתנצל. טעיתי בך כרוצח של בני, וכפה עליך את מותך. | אני מתנצל. טעיתי בך כרוצח של בני, וכפה עליך את מותך. |
268 | 00:20:27,760 | 00:20:31,720 | כל זה באשמתי. עכשיו יש לקיסר השד | כל זה באשמתי. עכשיו יש לקיסר השד |
269 | 00:20:31,720 | 00:20:35,350 | החזיק את שיאו לונג נו. האם יש לך דרך להציל אותה? | החזיק את שיאו לונג נו. האם יש לך דרך להציל אותה? |
270 | 00:20:36,440 | 00:20:41,740 | לא ג'ה, אני לא רוצה לפגוע בשיאו לונג נו | לא ג'ה, אני לא רוצה לפגוע בשיאו לונג נו |
271 | 00:20:41,740 | 00:20:44,840 | כי מה שאני רוצה | כי מה שאני רוצה |
272 | 00:20:50,490 | 00:20:55,420 | הוא גופך האלמותי של פרח הלוטוס. | הוא גופך האלמותי של פרח הלוטוס. |
273 | 00:20:55,420 | 00:20:57,740 | אתה רוצה את גוף פרחי הלוטוס שלי? | אתה רוצה את גוף פרחי הלוטוס שלי? |
274 | 00:21:00,100 | 00:21:03,750 | נכון! האם חמשת כלי נשק הקסם לא אמרו לך? | נכון! האם חמשת כלי נשק הקסם לא אמרו לך? |
275 | 00:21:09,630 | 00:21:12,700 | Ne Zha! האם יש לנו דרך אחרת כרגע? | Ne Zha! האם יש לנו דרך אחרת כרגע? |
276 | 00:21:24,260 | 00:21:26,110 | אני אלך להחליף את עצמי בשבילה. | אני אלך להחליף את עצמי בשבילה. |
277 | 00:21:26,110 | 00:21:28,930 | בוס! בוס! אתה לא יכול ללכת! | בוס! בוס! אתה לא יכול ללכת! |
278 | 00:21:28,930 | 00:21:30,340 | בּוֹס! | בּוֹס! |
279 | 00:21:32,580 | 00:21:34,220 | בּוֹס! אתה לא יכול ללכת! | בּוֹס! אתה לא יכול ללכת! |
280 | 00:21:34,220 | 00:21:37,190 | בוס, חרוז הרוח שלך אפשר לך להיוולד פעם נוספת. | בוס, חרוז הרוח שלך אפשר לך להיוולד פעם נוספת. |
281 | 00:21:37,190 | 00:21:40,210 | אם אתה נותן לרוח הקיסר השד להיכנס לגופך, | אם אתה נותן לרוח הקיסר השד להיכנס לגופך, |
282 | 00:21:40,210 | 00:21:42,740 | - אתה לא יכול לקום לתחייה שוב! בטוח, בוס. | - אתה לא יכול לקום לתחייה שוב! בטוח, בוס. |
283 | 00:21:42,740 | 00:21:45,380 | יתר על כן, אם החיוניות של שיאו לונג נו תתדלדל, | יתר על כן, אם החיוניות של שיאו לונג נו תתדלדל, |
284 | 00:21:45,380 | 00:21:47,830 | ואז גם קיסר השד ימות. | ואז גם קיסר השד ימות. |
285 | 00:21:47,830 | 00:21:51,370 | אבל אם קיסר השד מחזיק בגופך, אז | אבל אם קיסר השד מחזיק בגופך, אז |
286 | 00:21:51,370 | 00:21:53,660 | אף אחד בשלושת הממלכות לא יכול להכניע אותו! | אף אחד בשלושת הממלכות לא יכול להכניע אותו! |
287 | 00:21:53,660 | 00:21:56,340 | בוס, אתה חייב לחשוב היטב לפני שאתה פועל. | בוס, אתה חייב לחשוב היטב לפני שאתה פועל. |
288 | 00:21:56,340 | 00:21:58,950 | אני גם לא יכול לראות אותה מתה מולי! | אני גם לא יכול לראות אותה מתה מולי! |
289 | 00:21:58,950 | 00:22:00,390 | מהלך \ לזוז \ לעבור! | מהלך \ לזוז \ לעבור! |
290 | 00:22:02,150 | 00:22:04,380 | איזה מכשול. | איזה מכשול. |
291 | 00:22:19,270 | 00:22:21,430 | בּוֹס! | בּוֹס! |
292 | 00:22:48,560 | 00:22:50,670 | שיאו לונג נו! | שיאו לונג נו! |
293 | 00:23:19,270 | 00:23:21,700 | אני לא צריך אתכם לעזור! | אני לא צריך אתכם לעזור! |
294 | 00:23:45,170 | 00:23:48,720 | שיאו לונג נו, תתעוררי! אני Ne Zha! | שיאו לונג נו, תתעוררי! אני Ne Zha! |
295 | 00:23:50,920 | 00:23:52,990 | מהרו ועזבו! אל תטרח איתי! | מהרו ועזבו! אל תטרח איתי! |
296 | 00:23:52,990 | 00:23:54,750 | אני לא אעזוב אותך שוב! | אני לא אעזוב אותך שוב! |
297 | 00:23:54,750 | 00:23:57,190 | אתה זוכר את ההבטחה שלנו? שיאו לונג נו! | אתה זוכר את ההבטחה שלנו? שיאו לונג נו! |
298 | 00:23:57,190 | 00:23:59,100 | Ne Zhe, מהרו ועזבו! אל תטרח איתי! | Ne Zhe, מהרו ועזבו! אל תטרח איתי! |
299 | 00:23:59,100 | 00:24:00,810 | Ne Zha! | Ne Zha! |
300 | 00:24:01,570 | 00:24:02,610 | שיאו לונג נו! | שיאו לונג נו! |
301 | 00:24:02,610 | 00:24:04,460 | לעזוב! | לעזוב! |
302 | 00:24:04,460 | 00:24:06,250 | לא! | לא! |
303 | 00:24:12,720 | 00:24:15,370 | Ne Zha, לאן אתה רץ? | Ne Zha, לאן אתה רץ? |
304 | 00:24:15,370 | 00:24:19,520 | שיאו לונג נו, אתה רוצה לעזוב? תן לי לספר לך! | שיאו לונג נו, אתה רוצה לעזוב? תן לי לספר לך! |
305 | 00:24:19,520 | 00:24:23,300 | אביך לא יכול היה לנצח אותי, ואתה זהה! | אביך לא יכול היה לנצח אותי, ואתה זהה! |
306 | 00:25:14,040 | 00:25:16,220 | שיאו לונג נו! | שיאו לונג נו! |
307 | 00:25:27,390 | 00:25:31,020 | שיאו לונג נו! | שיאו לונג נו! |
308 | 00:25:31,020 | 00:25:37,610 | ♫ אהבה, חול נשטף על ידי הגלים בזה אחר זה. ♫ | ♫ אהבה, חול נשטף על ידי הגלים בזה אחר זה. ♫ |
309 | 00:25:37,610 | 00:25:41,420 | ♫ להחזיק אמון טהור, ♫ | ♫ להחזיק אמון טהור, ♫ |
310 | 00:25:41,420 | 00:25:46,930 | ♫ אהבה אכזרית ♫ | ♫ אהבה אכזרית ♫ |
311 | 00:25:46,930 | 00:25:50,200 | ♫ לא מרשה לך ללכת. ♫ | ♫ לא מרשה לך ללכת. ♫ |
312 | 00:25:50,200 | 00:25:52,840 | תלבש את זה. בכל פעם שאתה רוצה לדבר איתי, | תלבש את זה. בכל פעם שאתה רוצה לדבר איתי, |
313 | 00:25:52,840 | 00:25:56,020 | לא משנה כמה רחוק אתה יכול לשמוע אותך. | לא משנה כמה רחוק אתה יכול לשמוע אותך. |
314 | 00:25:56,020 | 00:26:00,190 | שיאו לונג נו. | שיאו לונג נו. |
315 | 00:26:00,190 | 00:26:04,680 | Words המילים שלי, ♫ | Words המילים שלי, ♫ |
316 | 00:26:04,680 | 00:26:13,470 | מחכה בסבלנות לעתיד טוב יותר, ♫ | מחכה בסבלנות לעתיד טוב יותר, ♫ |
317 | 00:26:13,470 | 00:26:16,470 | לא משנה איך נסתדר, | לא משנה איך נסתדר, |
318 | 00:26:16,470 | 00:26:20,070 | אני הראשון שיבוא להגן עליך כשאתה צריך אותי. | אני הראשון שיבוא להגן עליך כשאתה צריך אותי. |
319 | 00:26:20,070 | 00:26:23,610 | בתשע מדינות, שמונה מדבריות, שבעה הרים, חמישה אגמים, ארבעה ימים ושלושה ממלכות, | בתשע מדינות, שמונה מדבריות, שבעה הרים, חמישה אגמים, ארבעה ימים ושלושה ממלכות, |
320 | 00:26:23,610 | 00:26:25,440 | אתה הכי יפה, חביב | אתה הכי יפה, חביב |
321 | 00:26:25,440 | 00:26:27,390 | הנסיכה שיאו לונג נו. | הנסיכה שיאו לונג נו. |
322 | 00:26:27,390 | 00:26:30,960 | מכיוון שכבר הבטחתי למאסטר גואן יין, אעשה כמיטב יכולתי לעזור לך. | מכיוון שכבר הבטחתי למאסטר גואן יין, אעשה כמיטב יכולתי לעזור לך. |
323 | 00:26:30,960 | 00:26:34,470 | אשאיל לך את ראש הזהב שלי. | אשאיל לך את ראש הזהב שלי. |
324 | 00:26:34,470 | 00:26:38,750 | אני מרגיש שהכרנו הרבה מאוד זמן. | אני מרגיש שהכרנו הרבה מאוד זמן. |
325 | 00:26:38,750 | 00:26:42,750 | אפילו יותר מהזמן שהכרת את העלמה לינג'ר. | אפילו יותר מהזמן שהכרת את העלמה לינג'ר. |
326 | 00:26:42,750 | 00:26:44,540 | למעשה, גם אני מרגיש את זה. | למעשה, גם אני מרגיש את זה. |
327 | 00:26:44,540 | 00:26:49,400 | חייבת להיות סיבה שנפגש כאן. | חייבת להיות סיבה שנפגש כאן. |
328 | 00:26:52,490 | 00:26:55,130 | ♫ אתה לא חושש עד שאתה מרגיש את הכאב. ♫ | ♫ אתה לא חושש עד שאתה מרגיש את הכאב. ♫ |
329 | 00:26:55,130 | 00:26:59,850 | Desert המדבר פוגש את הים, ♫ | Desert המדבר פוגש את הים, ♫ |
330 | 00:26:59,850 | 00:27:04,820 | הגשם שהופך לפתיתי שלג. ♫ | הגשם שהופך לפתיתי שלג. ♫ |
331 | 00:27:04,820 | 00:27:08,830 | Ne Zha לא יכול להגן על עצמו כרגע. ברגע שהרעל משתחרר, | Ne Zha לא יכול להגן על עצמו כרגע. ברגע שהרעל משתחרר, |
332 | 00:27:08,830 | 00:27:12,190 | זה יתפשט בגופו ויהרוג אותו. | זה יתפשט בגופו ויהרוג אותו. |
333 | 00:27:12,190 | 00:27:15,220 | לפגוש אותך היה המזל שלי. - זה המזל שלי! | לפגוש אותך היה המזל שלי. - זה המזל שלי! |
334 | 00:27:15,220 | 00:27:18,780 | אם יום אחד אני באמת אהיה שד, | אם יום אחד אני באמת אהיה שד, |
335 | 00:27:18,780 | 00:27:20,890 | תהרגי אותי בעצמך. | תהרגי אותי בעצמך. |
336 | 00:27:22,030 | 00:27:26,880 | ♫ זה ביטוי של אהבה. ♫ | ♫ זה ביטוי של אהבה. ♫ |
337 | 00:27:26,880 | 00:27:31,700 | ♫ אבל אהבה ... ♫ | ♫ אבל אהבה ... ♫ |
338 | 00:27:31,700 | 00:27:35,080 | ♫ למה זה קורס? ♫ | ♫ למה זה קורס? ♫ |
339 | 00:27:35,080 | 00:27:41,230 | ♫ אני לא אוותר ולא משנה מה יידרש, ♫ | ♫ אני לא אוותר ולא משנה מה יידרש, ♫ |
340 | 00:27:41,230 | 00:27:46,030 | לא משנה ההבדלים. ♫ | לא משנה ההבדלים. ♫ |
341 | 00:27:46,030 | 00:27:54,220 | ♫ גם אם זה אומר ליפול דרך כדור הארץ, ♫ | ♫ גם אם זה אומר ליפול דרך כדור הארץ, ♫ |
342 | 00:27:54,220 | 00:28:02,550 | אני לא מתחרט שנתתי לך את אהבתי. ♫ | אני לא מתחרט שנתתי לך את אהבתי. ♫ |
343 | 00:28:02,550 | 00:28:04,320 | Ne Zha, | Ne Zha, |
344 | 00:28:09,810 | 00:28:12,570 | חזרתי. | חזרתי. |
345 | 00:28:12,570 | 00:28:15,390 | שיאו לונג נו. | שיאו לונג נו. |
346 | 00:28:15,390 | 00:28:19,700 | חזרתי. | חזרתי. |
347 | 00:28:25,100 | 00:28:27,120 | Ne Zha, | Ne Zha, |
348 | 00:28:33,120 | 00:28:35,090 | חזרתי. | חזרתי. |
349 | 00:28:41,870 | 00:28:44,070 | מאסטר גואן יין. | מאסטר גואן יין. |
350 | 00:28:52,010 | 00:28:54,890 | - שלום, מאסטר גואן יין. - שלום, מאסטר גואן יין. | - שלום, מאסטר גואן יין. - שלום, מאסטר גואן יין. |
351 | 00:28:54,890 | 00:28:58,050 | כל הדברים המתוכננים זהים. | כל הדברים המתוכננים זהים. |
352 | 00:28:58,050 | 00:29:01,980 | ההבטחות הן ממערכות יחסים קבועות מראש. | ההבטחות הן ממערכות יחסים קבועות מראש. |
353 | 00:29:03,270 | 00:29:06,910 | נחישותו של נה ג'ה להציל את שיאו לונג נו | נחישותו של נה ג'ה להציל את שיאו לונג נו |
354 | 00:29:06,910 | 00:29:12,520 | נתן לו דימוי בעל שלוש ראשים, בעל שש איברים. | נתן לו דימוי בעל שלוש ראשים, בעל שש איברים. |
355 | 00:29:12,520 | 00:29:17,250 | אם הסיבה היא הרגשות של נה ג'ה כלפי שיאו לונג נו, | אם הסיבה היא הרגשות של נה ג'ה כלפי שיאו לונג נו, |
356 | 00:29:17,250 | 00:29:22,060 | ואז שלושת הראשים וששת הגפיים יהיו גורלך. | ואז שלושת הראשים וששת הגפיים יהיו גורלך. |
357 | 00:29:22,060 | 00:29:26,360 | עכשיו אתה פשוט צריך פרי. | עכשיו אתה פשוט צריך פרי. |
358 | 00:29:34,790 | 00:29:37,920 | בתהום קסומה קטנה זו, | בתהום קסומה קטנה זו, |
359 | 00:29:37,920 | 00:29:39,650 | אתה תראה | אתה תראה |
360 | 00:29:39,650 | 00:29:43,500 | החיים שלך כבני תמותה. | החיים שלך כבני תמותה. |
361 | 00:29:52,110 | 00:29:54,790 | אבא, בבקשה תשתה תה. | אבא, בבקשה תשתה תה. |
362 | 00:29:59,160 | 00:30:02,890 | אמא, בבקשה שתו תה. | אמא, בבקשה שתו תה. |
363 | 00:30:16,050 | 00:30:17,290 | קום. | קום. |
364 | 00:30:17,290 | 00:30:20,770 | - תודה לך אבא. - תודה לך אבא. | - תודה לך אבא. - תודה לך אבא. |
365 | 00:30:24,380 | 00:30:27,980 | לין לין, מאז שהתחתנת עם המשפחה שלנו, | לין לין, מאז שהתחתנת עם המשפחה שלנו, |
366 | 00:30:27,980 | 00:30:31,910 | אז את כלתנו. מעכשיו חמותך ואני | אז את כלתנו. מעכשיו חמותך ואני |
367 | 00:30:31,910 | 00:30:35,930 | יסמן אותך כאילו את הבת הביולוגית שלנו. | יסמן אותך כאילו את הבת הביולוגית שלנו. |
368 | 00:30:35,930 | 00:30:37,610 | כן. | כן. |
369 | 00:30:47,730 | 00:30:50,580 | ילד מסכן, | ילד מסכן, |
370 | 00:30:50,580 | 00:30:53,450 | איבדת את אמא שלך בגיל צעיר. | איבדת את אמא שלך בגיל צעיר. |
371 | 00:30:58,990 | 00:31:00,700 | פה. | פה. |
372 | 00:31:16,890 | 00:31:18,600 | אִמָא. | אִמָא. |
373 | 00:31:22,220 | 00:31:25,940 | אמא, את מתייחסת אלי כל כך טוב. | אמא, את מתייחסת אלי כל כך טוב. |
374 | 00:31:41,280 | 00:31:45,370 | בעל, שב! יש לי מה להגיד לך. | בעל, שב! יש לי מה להגיד לך. |
375 | 00:31:47,070 | 00:31:48,780 | זֶה... | זֶה... |
376 | 00:31:51,440 | 00:31:54,410 | אני צריך למזוג לך קודם כוס מים. | אני צריך למזוג לך קודם כוס מים. |
377 | 00:32:00,510 | 00:32:04,210 | האח הצעיר השישי, מזל טוב על הנישואין שלך! | האח הצעיר השישי, מזל טוב על הנישואין שלך! |
378 | 00:32:06,960 | 00:32:10,560 | האח הצעיר השישי, מזל טוב על הנישואין שלך! | האח הצעיר השישי, מזל טוב על הנישואין שלך! |
379 | 00:32:10,560 | 00:32:11,860 | למה אתם כאן? | למה אתם כאן? |
380 | 00:32:11,860 | 00:32:15,390 | האח הצעיר השישי, ביום כה חשוב, איך לא היינו כאן? | האח הצעיר השישי, ביום כה חשוב, איך לא היינו כאן? |
381 | 00:32:15,390 | 00:32:18,000 | עלינו להגן עליך. | עלינו להגן עליך. |
382 | 00:32:21,570 | 00:32:26,420 | לין לין, למה אתה מקניט אותי איתם? | לין לין, למה אתה מקניט אותי איתם? |
383 | 00:32:26,420 | 00:32:29,990 | זה לא זה. זה j- פשוט b- כי ... | זה לא זה. זה j- פשוט b- כי ... |
384 | 00:32:32,310 | 00:32:36,070 | האח הבכור! האח הבכור, זה כל העשייה שלו. | האח הבכור! האח הבכור, זה כל העשייה שלו. |
385 | 00:32:36,070 | 00:32:38,130 | האח השישי. - נכון, זה בגלל האח הבכור. | האח השישי. - נכון, זה בגלל האח הבכור. |
386 | 00:32:38,130 | 00:32:39,950 | הנה, האח השישי. הכל זה הוא. | הנה, האח השישי. הכל זה הוא. |
387 | 00:32:39,950 | 00:32:42,180 | האח השישי, למה שאציע רעיון כל כך גרוע? | האח השישי, למה שאציע רעיון כל כך גרוע? |
388 | 00:32:42,180 | 00:32:43,480 | זה הוא! | זה הוא! |
389 | 00:32:43,480 | 00:32:46,520 | האח השישי, האם אני אדם כזה? זאת היא. זאת היא! | האח השישי, האם אני אדם כזה? זאת היא. זאת היא! |
390 | 00:32:46,520 | 00:32:49,530 | - אחות גדולה! - האח השישי, זה לא אני. זה הוא. | - אחות גדולה! - האח השישי, זה לא אני. זה הוא. |
391 | 00:32:49,530 | 00:32:51,650 | - האח הזקן הרביעי! - זה לא אני. זאת היא. | - האח הזקן הרביעי! - זה לא אני. זאת היא. |
392 | 00:32:51,650 | 00:32:55,100 | האח הצעיר השישי, זה לא אני! זה הוא. | האח הצעיר השישי, זה לא אני! זה הוא. |
393 | 00:32:55,100 | 00:32:58,120 | האח הצעיר השישי, בעצם זו היא! | האח הצעיר השישי, בעצם זו היא! |
394 | 00:32:58,120 | 00:32:59,900 | Who? | Who? |
395 | 00:33:01,730 | 00:33:03,080 | אני... | אני... |
396 | 00:33:04,520 | 00:33:09,870 | אם זו היא, אז אני אסלח לכם. | אם זו היא, אז אני אסלח לכם. |
397 | 00:33:10,670 | 00:33:12,640 | הכל בסדר. | הכל בסדר. |
398 | 00:33:46,420 | 00:33:48,200 | אשה. | אשה. |
399 | 00:33:48,200 | 00:33:51,720 | בעל, אתה למעלה? התעוררתי מוקדם להכין מאפים. | בעל, אתה למעלה? התעוררתי מוקדם להכין מאפים. |
400 | 00:33:51,720 | 00:33:54,490 | האם אתה רעב? בוא תביא כמה. | האם אתה רעב? בוא תביא כמה. |
401 | 00:33:57,190 | 00:33:59,100 | עבדת קשה. | עבדת קשה. |
402 | 00:33:59,100 | 00:34:02,100 | בעל, מאז שאנחנו נשואים, | בעל, מאז שאנחנו נשואים, |
403 | 00:34:02,100 | 00:34:06,420 | אנחנו לא יכולים להיות כמו פעם ופשוט לשחק כל היום. | אנחנו לא יכולים להיות כמו פעם ופשוט לשחק כל היום. |
404 | 00:34:07,470 | 00:34:08,940 | היה סמוך ובטוח. | היה סמוך ובטוח. |
405 | 00:34:08,940 | 00:34:11,469 | מעכשיו, פשוט דאגו לבית הזה. | מעכשיו, פשוט דאגו לבית הזה. |
406 | 00:34:11,469 | 00:34:15,259 | העניינים להיפטר משדים, השאירו לי את זה! | העניינים להיפטר משדים, השאירו לי את זה! |
407 | 00:34:15,260 | 00:34:16,900 | בסדר. | בסדר. |
408 | 00:34:19,120 | 00:34:21,060 | נסה זאת. | נסה זאת. |
409 | 00:34:29,400 | 00:34:31,370 | אַבָּא! | אַבָּא! |
410 | 00:34:31,370 | 00:34:33,480 | האם זה לין לין? | האם זה לין לין? |
411 | 00:34:33,480 | 00:34:34,600 | אַבָּא. | אַבָּא. |
412 | 00:34:34,600 | 00:34:38,139 | לין לין. שלום, דוד. | לין לין. שלום, דוד. |
413 | 00:34:38,139 | 00:34:40,489 | איך אתה קורא לאבא שלי? | איך אתה קורא לאבא שלי? |
414 | 00:34:41,409 | 00:34:43,589 | אַבָּא. | אַבָּא. |
415 | 00:34:43,590 | 00:34:47,469 | חתן, תמיד היית אהוב ילדות עם לין לין שלי. | חתן, תמיד היית אהוב ילדות עם לין לין שלי. |
416 | 00:34:47,469 | 00:34:50,109 | עכשיו נתתי אותה לידיך. | עכשיו נתתי אותה לידיך. |
417 | 00:34:50,110 | 00:34:53,690 | אתה חייב לטפל בה טוב מעכשיו. | אתה חייב לטפל בה טוב מעכשיו. |
418 | 00:34:53,690 | 00:34:55,340 | כן. | כן. |
419 | 00:34:56,889 | 00:35:00,530 | מדוע התקשרת אלינו כאן היום? | מדוע התקשרת אלינו כאן היום? |
420 | 00:35:01,150 | 00:35:05,760 | פרדס נדיר בחוף הים המזרחי מייצר פרחים ופירות אקזוטיים. | פרדס נדיר בחוף הים המזרחי מייצר פרחים ופירות אקזוטיים. |
421 | 00:35:05,760 | 00:35:08,530 | אני רוצה לשלוח אותך לשם | אני רוצה לשלוח אותך לשם |
422 | 00:35:08,530 | 00:35:11,410 | לקצור את הפירות הנדירים. | לקצור את הפירות הנדירים. |
423 | 00:35:11,410 | 00:35:13,560 | אני אציית! | אני אציית! |
424 | 00:35:14,840 | 00:35:17,720 | חתן, איתך מפקח על זה, | חתן, איתך מפקח על זה, |
425 | 00:35:17,720 | 00:35:19,920 | אני יכול להיות סמוך ובטוח. | אני יכול להיות סמוך ובטוח. |
426 | 00:35:36,580 | 00:35:41,030 | האם אתה שמח להיות לצידי בחיים הרגילים האלה? | האם אתה שמח להיות לצידי בחיים הרגילים האלה? |
427 | 00:35:42,650 | 00:35:44,870 | אני שמח. | אני שמח. |
428 | 00:35:44,870 | 00:35:47,940 | בואו נהיה יחד גם בחיים הבאים שלנו. | בואו נהיה יחד גם בחיים הבאים שלנו. |
429 | 00:35:47,940 | 00:35:53,050 | חיים אחרי החיים, לעולם לא נפרד. | חיים אחרי החיים, לעולם לא נפרד. |
430 | 00:35:55,190 | 00:35:59,710 | חיים אחרי החיים, לעולם לא נפרד. | חיים אחרי החיים, לעולם לא נפרד. |
431 | 00:36:07,320 | 00:36:12,320 | נה ג'ה, שיאו לונג נו, תתעורר. | נה ג'ה, שיאו לונג נו, תתעורר. |
432 | 00:36:18,330 | 00:36:19,930 | - מאסטר גואן יין. - מאסטר גואן יין. | - מאסטר גואן יין. - מאסטר גואן יין. |
433 | 00:36:19,930 | 00:36:23,170 | כל הדברים המתוכננים זהים: | כל הדברים המתוכננים זהים: |
434 | 00:36:23,170 | 00:36:29,060 | חלומות, אשליות, בועות, צללים, טיפות טל או ברק. | חלומות, אשליות, בועות, צללים, טיפות טל או ברק. |
435 | 00:36:29,060 | 00:36:32,290 | יש להתייחס אליהם ככאלה. | יש להתייחס אליהם ככאלה. |
436 | 00:36:32,290 | 00:36:34,860 | Ne Zha, Xiao Long Nu, | Ne Zha, Xiao Long Nu, |
437 | 00:36:34,860 | 00:36:39,000 | חווית חיים בתהום הקסומה הקטנה. | חווית חיים בתהום הקסומה הקטנה. |
438 | 00:36:39,000 | 00:36:41,660 | היו לך תובנות? | היו לך תובנות? |
439 | 00:36:42,930 | 00:36:45,520 | בתשובה למאסטר גואן יין, | בתשובה למאסטר גואן יין, |
440 | 00:36:46,830 | 00:36:49,770 | החיים עברו מהר, | החיים עברו מהר, |
441 | 00:36:49,770 | 00:36:54,070 | בהבזק. | בהבזק. |
442 | 00:36:56,700 | 00:36:59,670 | יש לנו דברים חשובים יותר לעשות, | יש לנו דברים חשובים יותר לעשות, |
443 | 00:37:01,200 | 00:37:06,680 | דברים יקרים יותר שאנחנו צריכים לרדוף אחריהם. | דברים יקרים יותר שאנחנו צריכים לרדוף אחריהם. |
444 | 00:37:06,680 | 00:37:10,620 | לאנשים יש אהבה קטנה ואהבה גדולה. | לאנשים יש אהבה קטנה ואהבה גדולה. |
445 | 00:37:12,300 | 00:37:17,940 | התחושות בין שיאו לונג נו ואני הן אהבה קטנה. | התחושות בין שיאו לונג נו ואני הן אהבה קטנה. |
446 | 00:37:19,850 | 00:37:27,330 | עלינו לעשות כמיטב יכולתנו לקיים את הדרך הצדיקה ולהגן על השלום בשלוש העולמות. | עלינו לעשות כמיטב יכולתנו לקיים את הדרך הצדיקה ולהגן על השלום בשלוש העולמות. |
447 | 00:37:29,500 | 00:37:34,450 | אז מה התוכניות הבאות שלך? | אז מה התוכניות הבאות שלך? |
448 | 00:37:34,450 | 00:37:39,190 | בתחום האנושי, אני אטפח ואפטר משדים מרושעים. | בתחום האנושי, אני אטפח ואפטר משדים מרושעים. |
449 | 00:37:41,330 | 00:37:45,220 | הפעם לטיפוח תהיה משמעות גדולה יותר. | הפעם לטיפוח תהיה משמעות גדולה יותר. |
450 | 00:37:45,220 | 00:37:48,210 | הוא חווה אסון. | הוא חווה אסון. |
451 | 00:37:48,230 | 00:37:52,360 | שמך הוא בליגת האלים. | שמך הוא בליגת האלים. |
452 | 00:37:53,910 | 00:37:55,680 | כן. | כן. |
453 | 00:37:56,850 | 00:38:00,510 | שיאו לונג נו, מה איתך? | שיאו לונג נו, מה איתך? |
454 | 00:38:01,870 | 00:38:05,130 | אני רוצה להישאר לצידך | אני רוצה להישאר לצידך |
455 | 00:38:05,130 | 00:38:09,600 | לטפח את המזג שלי ולהבין את האמת העולמית. | לטפח את המזג שלי ולהבין את האמת העולמית. |
456 | 00:38:09,600 | 00:38:16,290 | בסדר גמור. עם זאת, דאגו לעניינים בים המזרחי שלכם. | בסדר גמור. עם זאת, דאגו לעניינים בים המזרחי שלכם. |
457 | 00:38:16,290 | 00:38:19,830 | תחזור קודם ותיפרד ממשפחתך. | תחזור קודם ותיפרד ממשפחתך. |
458 | 00:38:19,830 | 00:38:24,300 | באופן טבעי אני אביא אותך בבוא העת. | באופן טבעי אני אביא אותך בבוא העת. |
459 | 00:38:25,910 | 00:38:27,460 | כן. | כן. |
460 | 00:38:40,610 | 00:38:43,730 | דגים מיובשים קטנים, בעתיד, | דגים מיובשים קטנים, בעתיד, |
461 | 00:38:43,730 | 00:38:46,910 | אני, לי נה ג'ה, אהפוך לאיש מעמד ונטול דאגות | אני, לי נה ג'ה, אהפוך לאיש מעמד ונטול דאגות |
462 | 00:38:46,910 | 00:38:49,590 | אתה יכול להיות גאה! | אתה יכול להיות גאה! |
463 | 00:38:51,670 | 00:38:53,570 | ואז אתה מקשיב גם. | ואז אתה מקשיב גם. |
464 | 00:38:53,570 | 00:38:55,630 | הפעם, אלך ליער במבוק סגול. | הפעם, אלך ליער במבוק סגול. |
465 | 00:38:55,630 | 00:38:59,360 | כשאני חוזר, העיניים שלך יצוצו לך מהראש. | כשאני חוזר, העיניים שלך יצוצו לך מהראש. |
466 | 00:38:59,360 | 00:39:02,850 | טוֹב. בואו לעמוד במילה שלנו. | טוֹב. בואו לעמוד במילה שלנו. |
467 | 00:39:16,190 | 00:39:18,100 | האחות הצעירה לונג! | האחות הצעירה לונג! |
468 | 00:39:18,100 | 00:39:20,500 | לונגאר, אתה בסדר? | לונגאר, אתה בסדר? |
469 | 00:39:20,500 | 00:39:23,920 | האב המלכותי, האח הבכור מו אנג. | האב המלכותי, האח הבכור מו אנג. |
470 | 00:39:23,920 | 00:39:28,860 | לונגאר, לאן הלכת? איך נעלמת בקרן אור? | לונגאר, לאן הלכת? איך נעלמת בקרן אור? |
471 | 00:39:29,430 | 00:39:31,220 | אני... | אני... |
472 | 00:39:31,220 | 00:39:33,480 | כן, איפה Ne Zha? | כן, איפה Ne Zha? |
473 | 00:39:34,810 | 00:39:37,970 | בדיוק נפגשנו עם המאסטר גואן יין. | בדיוק נפגשנו עם המאסטר גואן יין. |
474 | 00:39:38,930 | 00:39:41,420 | Ne Zha ... | Ne Zha ... |
475 | 00:39:42,960 | 00:39:47,280 | Ne Zha יישאר בתחום האנושי לטפח. | Ne Zha יישאר בתחום האנושי לטפח. |
476 | 00:39:49,970 | 00:39:55,460 | אני רוצה ללמוד ללמוד מהמאסטר הגדול כדי להקל על ליבי. | אני רוצה ללמוד ללמוד מהמאסטר הגדול כדי להקל על ליבי. |
477 | 00:39:55,460 | 00:40:00,020 | אתה אומר שתעזוב את הים המזרחי? | אתה אומר שתעזוב את הים המזרחי? |
478 | 00:40:03,240 | 00:40:06,930 | לונגאר, אם אתה רוצה ללכת לטפח עם המאסטר הגדול, | לונגאר, אם אתה רוצה ללכת לטפח עם המאסטר הגדול, |
479 | 00:40:06,930 | 00:40:09,750 | אני לא צריך לעצור אותך. | אני לא צריך לעצור אותך. |
480 | 00:40:09,750 | 00:40:17,060 | אבל אם תלך, אתה תעלם לפחות כמה מאות שנים. | אבל אם תלך, אתה תעלם לפחות כמה מאות שנים. |
481 | 00:40:17,060 | 00:40:19,620 | פשוט התאחדנו. | פשוט התאחדנו. |
482 | 00:40:19,620 | 00:40:22,900 | אני לא יכול לסבול את זה. | אני לא יכול לסבול את זה. |
483 | 00:40:22,900 | 00:40:24,820 | האב המלכותי, | האב המלכותי, |
484 | 00:40:27,290 | 00:40:29,940 | אני פשוט הולך לטפח. | אני פשוט הולך לטפח. |
485 | 00:40:31,360 | 00:40:34,470 | כשיהיה לי זמן אני אחזור לבקר. | כשיהיה לי זמן אני אחזור לבקר. |
486 | 00:40:47,220 | 00:40:52,580 | האח הגדול מו אנג, יש לי כמה טובות לשאול. | האח הגדול מו אנג, יש לי כמה טובות לשאול. |
487 | 00:40:53,340 | 00:40:55,310 | לך על זה. | לך על זה. |
488 | 00:40:59,150 | 00:41:01,220 | אבי המלכותי | אבי המלכותי |
489 | 00:41:05,140 | 00:41:10,100 | ודודי המלוכה שלי כבר זקנים. | ודודי המלוכה שלי כבר זקנים. |
490 | 00:41:11,270 | 00:41:14,980 | אני חושש שאף אחד לא יגן עליהם כשאני נעלם | אני חושש שאף אחד לא יגן עליהם כשאני נעלם |
491 | 00:41:14,980 | 00:41:20,860 | אז אני רוצה לשאול אותך | אז אני רוצה לשאול אותך |
492 | 00:41:20,860 | 00:41:27,270 | להוביל את ארבעת הימים ולהגן עליהם, כמו גם על כל אנשיה. | להוביל את ארבעת הימים ולהגן עליהם, כמו גם על כל אנשיה. |
493 | 00:41:27,270 | 00:41:29,090 | אבל אני- | אבל אני- |
494 | 00:41:30,230 | 00:41:32,360 | אתה יכול לעשות את זה. | אתה יכול לעשות את זה. |
495 | 00:41:34,840 | 00:41:37,690 | בסדר, אני מבטיח לך. | בסדר, אני מבטיח לך. |
496 | 00:41:37,690 | 00:41:40,460 | אני אגן על אנשי ארבע הים, | אני אגן על אנשי ארבע הים, |
497 | 00:41:40,460 | 00:41:44,320 | שמירה על דרך הצדיקים. | שמירה על דרך הצדיקים. |
498 | 00:41:44,320 | 00:41:45,910 | אבל | אבל |
499 | 00:41:46,790 | 00:41:49,760 | אתה גם צריך להבטיח לי דבר אחד. | אתה גם צריך להבטיח לי דבר אחד. |
500 | 00:41:49,760 | 00:41:53,250 | מעכשיו, כשאני לא לצידך, | מעכשיו, כשאני לא לצידך, |
501 | 00:41:54,820 | 00:41:57,460 | אל תתנו לעצמכם לסבול. | אל תתנו לעצמכם לסבול. |
502 | 00:42:29,420 | 00:42:34,330 | האב המלכותי, האח הבכור מו אנג, | האב המלכותי, האח הבכור מו אנג, |
503 | 00:42:36,580 | 00:42:39,020 | אני הולך. | אני הולך. |
504 | 00:42:41,210 | 00:42:44,070 | עליכם לדאוג לעצמכם. | עליכם לדאוג לעצמכם. |
505 | 00:42:48,070 | 00:42:50,690 | חכה לחזור. | חכה לחזור. |
506 | 00:42:51,680 | 00:42:56,620 | תודה לכולם שהגעתם למסע ההרואי הזה! תודה ענקית למנהל הערוץ שלנו: valneijr | תודה לכולם שהגעתם למסע ההרואי הזה! תודה ענקית למנהל הערוץ שלנו: valneijr |
507 | 00:42:56,620 | 00:43:01,600 | פלח ראשי: ביוהנסונווונג. פלחים: anna79_9, c_scott, dramaxd_202, humilim, lazarini, nicefly09, plc_958 | פלח ראשי: ביוהנסונווונג. פלחים: anna79_9, c_scott, dramaxd_202, humilim, lazarini, nicefly09, plc_958 |
508 | 00:43:01,600 | 00:43:06,610 | CE: worthyromance. GE: mywishingflower, nicefly09 צוות TE: pandali_666, pandabears8735, trangxlnguyen_197, alice_jiang_2, lucky_4leafclover | CE: worthyromance. GE: mywishingflower, nicefly09 צוות TE: pandali_666, pandabears8735, trangxlnguyen_197, alice_jiang_2, lucky_4leafclover |
509 | 00:43:06,610 | 00:43:11,610 | כתוביות: anna_hu_4, ashuo, asun9999, ccxkiu, clefeifei, glasskyxiavel, idbarka, ilss14, jocelyn51718, juliette_f, kerushii, kittykatlc, maeliyang, meixueai, minnie_dk_95, netty983, sissan | כתוביות: anna_hu_4, ashuo, asun9999, ccxkiu, clefeifei, glasskyxiavel, idbarka, ilss14, jocelyn51718, juliette_f, kerushii, kittykatlc, maeliyang, meixueai, minnie_dk_95, netty983, sissan |
510 | 00:43:11,610 | 00:43:16,580 | OL Mods: mirjam_465, liisbet_kaq, lemonpop, iria360, catymeow, anna_vos, alice_roselli, keke_cr_573, denisse_bach, irnaudiljak96_744, fernandosara400_325, eun_soo_lee_2, eesquilin_690, sita24 | OL Mods: mirjam_465, liisbet_kaq, lemonpop, iria360, catymeow, anna_vos, alice_roselli, keke_cr_573, denisse_bach, irnaudiljak96_744, fernandosara400_325, eun_soo_lee_2, eesquilin_690, sita24 |
511 | 00:43:37,750 | 00:43:42,760 | ♫ החזקת רוח ואש, ציד שדים בשריון נוצץ, ♫ | ♫ החזקת רוח ואש, ציד שדים בשריון נוצץ, ♫ |
512 | 00:43:42,760 | 00:43:47,760 | Ash אבנט התפילה הארוך והאדום שלו רוקד מאחור, ♫ | Ash אבנט התפילה הארוך והאדום שלו רוקד מאחור, ♫ |
513 | 00:43:47,800 | 00:43:52,660 | נולד מחדש מלוטוס בעזרת השמים ♫ | נולד מחדש מלוטוס בעזרת השמים ♫ |
514 | 00:43:52,660 | 00:43:57,620 | ♫ בכוחותיו העל-אנושיים הוא אינו חושש מאף רוח | ♫ בכוחותיו העל-אנושיים הוא אינו חושש מאף רוח |
515 | 00:43:57,660 | 00:44:02,650 | ♫ מזעזע את השמים ואת כדור הארץ, אמיץ את הגלים, ♫ | ♫ מזעזע את השמים ואת כדור הארץ, אמיץ את הגלים, ♫ |
516 | 00:44:02,700 | 00:44:07,750 | ♫ ירייה בכעס על עולם שליו, ♫ | ♫ ירייה בכעס על עולם שליו, ♫ |
517 | 00:44:07,750 | 00:44:12,650 | ♫ אוצר נדיר במערת אור הזהב, ♫ | ♫ אוצר נדיר במערת אור הזהב, ♫ |
518 | 00:44:12,650 | 00:44:17,600 | ירד לתחום הזה, מלא לב טוב. ♫ | ירד לתחום הזה, מלא לב טוב. ♫ |
519 | 00:44:17,630 | 00:44:25,390 | לאחר שהכדור הקסום נולד מחדש, הוא העז לתחום התמותה ♫ | לאחר שהכדור הקסום נולד מחדש, הוא העז לתחום התמותה ♫ |
520 | 00:44:25,390 | 00:44:30,360 | ♫ העברת הים והשמים, גרימת אהבה וחרטה. ♫ | ♫ העברת הים והשמים, גרימת אהבה וחרטה. ♫ |
521 | 00:44:30,360 | 00:44:35,430 | ♫ הגיבור הצעיר הזה יילחם לנצח | ♫ הגיבור הצעיר הזה יילחם לנצח |
522 | 00:44:35,430 | 00:44:42,440 | ♫ עם צדק בלב, הוא מוכן להקריב הכל. ♫ | ♫ עם צדק בלב, הוא מוכן להקריב הכל. ♫ |
523 | 00:44:47,330 | 00:44:48,890 | להילחם! ♫ | להילחם! ♫ |
524 | 00:44:49,820 | 00:44:51,630 | להילחם, להילחם! ♫ | להילחם, להילחם! ♫ |
525 | 00:44:51,630 | 00:44:54,130 | אף פעם לא נתתי לדלת לנעול אותי | אף פעם לא נתתי לדלת לנעול אותי |
526 | 00:44:54,130 | 00:44:56,680 | Mission זו המשימה שלי. פיתול וסיבוב בשמים ובים ♫ | Mission זו המשימה שלי. פיתול וסיבוב בשמים ובים ♫ |
527 | 00:44:56,720 | 00:44:59,000 | ♫ אני אלחם עד הסוף. ♫ | ♫ אני אלחם עד הסוף. ♫ |
528 | 00:44:59,000 | 00:45:04,940 | ✨ תזמון וכתוביות על ידי צוות האגדות של ויקי ツ @ Viki.com✨ | ✨ תזמון וכתוביות על ידי צוות האגדות של ויקי ツ @ Viki.com✨ |
529 | 00:45:04,950 | 00:45:11,470 | ♫ אהבה, חול נשטף על ידי הגלים בזה אחר זה. ♫ | ♫ אהבה, חול נשטף על ידי הגלים בזה אחר זה. ♫ |
530 | 00:45:11,470 | 00:45:15,510 | ♫ להחזיק אמון טהור, ♫ | ♫ להחזיק אמון טהור, ♫ |
531 | 00:45:15,510 | 00:45:20,760 | ♫ אהבה אכזרית ♫ | ♫ אהבה אכזרית ♫ |
532 | 00:45:20,760 | 00:45:26,040 | ♫ לא מרשה לך ללכת. ♫ | ♫ לא מרשה לך ללכת. ♫ |
533 | 00:45:28,940 | 00:45:38,530 | Purs כיווצתי את שפתי וחנקתי את דברי, ♫ | Purs כיווצתי את שפתי וחנקתי את דברי, ♫ |
534 | 00:45:38,530 | 00:45:48,150 | מחכה בסבלנות לעתיד טוב יותר, ♫ | מחכה בסבלנות לעתיד טוב יותר, ♫ |
535 | 00:45:48,150 | 00:45:57,710 | סופרים בשקט את הימים שנותרו לנו יחד, ♫ | סופרים בשקט את הימים שנותרו לנו יחד, ♫ |
536 | 00:45:57,710 | 00:46:09,770 | ♫ מזכיר לעצמי בשלווה להתאפק על צערי עד הסוף ♫ | ♫ מזכיר לעצמי בשלווה להתאפק על צערי עד הסוף ♫ |
537 | 00:46:09,770 | 00:46:14,550 | ♫ אש משתוללת נצחית, ♫ | ♫ אש משתוללת נצחית, ♫ |
538 | 00:46:14,550 | 00:46:19,430 | ♫ לנצח שוצף גלים סוערים, ♫ | ♫ לנצח שוצף גלים סוערים, ♫ |
539 | 00:46:19,430 | 00:46:26,430 | Hand יד כנה אינה מלאכותית, אלא האהבה. ♫ | Hand יד כנה אינה מלאכותית, אלא האהבה. ♫ |
540 | 00:46:26,430 | 00:46:29,040 | ♫ אתה לא חושש עד שאתה מרגיש את הכאב. ♫ | ♫ אתה לא חושש עד שאתה מרגיש את הכאב. ♫ |
541 | 00:46:29,040 | 00:46:33,760 | Desert המדבר פוגש את הים, ♫ | Desert המדבר פוגש את הים, ♫ |
542 | 00:46:33,760 | 00:46:38,530 | הגשם שהופך לפתיתי שלג. ♫ | הגשם שהופך לפתיתי שלג. ♫ |
543 | 00:46:38,530 | 00:46:45,340 | ♫ הכל בגלל אהבה. ♫ | ♫ הכל בגלל אהבה. ♫ |
544 | 00:46:46,830 | 00:46:55,980 | ♫ זה ביטוי של אהבה. ♫ | ♫ זה ביטוי של אהבה. ♫ |
545 | 00:46:55,980 | 00:47:04,240 | ♫ אבל אהבה ... למה היא קורסת? ♫ | ♫ אבל אהבה ... למה היא קורסת? ♫ |
546 | 00:47:04,240 | 00:47:10,250 | ♫ אני לא אוותר ולא משנה מה יידרש, ♫ | ♫ אני לא אוותר ולא משנה מה יידרש, ♫ |
547 | 00:47:10,250 | 00:47:15,160 | לא משנה ההבדלים. ♫ | לא משנה ההבדלים. ♫ |
548 | 00:47:15,160 | 00:47:23,240 | ♫ גם אם זה אומר ליפול דרך כדור הארץ, ♫ | ♫ גם אם זה אומר ליפול דרך כדור הארץ, ♫ |
549 | 00:47:23,240 | 00:47:29,440 | אני לא מתחרט שנתתי לך את אהבתי. ♫ | אני לא מתחרט שנתתי לך את אהבתי. ♫ |