# Start End Original Translated
1 00:00:00,620 00:00:10,070 ✨ תזמון וכתוביות על ידי צוות האגדות של ויקי ツ @ Viki.com✨ ✨ תזמון וכתוביות על ידי צוות האגדות של ויקי ツ @ Viki.com✨
2 00:00:11,100 00:00:15,870 ♫ החזקת רוח ואש, ציד שדים בשריון נוצץ, ♫ ♫ החזקת רוח ואש, ציד שדים בשריון נוצץ, ♫
3 00:00:15,870 00:00:21,110 Ash אבנט התפילה הארוך והאדום שלו רוקד מאחור, ♫ Ash אבנט התפילה הארוך והאדום שלו רוקד מאחור, ♫
4 00:00:21,110 00:00:26,100 נולד מחדש מלוטוס בעזרת השמים ♫ נולד מחדש מלוטוס בעזרת השמים ♫
5 00:00:26,100 00:00:31,000 ♫ בכוחותיו העל-אנושיים הוא אינו חושש מאף רוח. ♫ ♫ בכוחותיו העל-אנושיים הוא אינו חושש מאף רוח. ♫
6 00:00:31,000 00:00:36,070 ♫ מזעזע את השמים ואת כדור הארץ, אמיץ את הגלים, ♫ ♫ מזעזע את השמים ואת כדור הארץ, אמיץ את הגלים, ♫
7 00:00:36,070 00:00:41,040 ♫ ירייה בכעס על עולם שליו, ♫ ♫ ירייה בכעס על עולם שליו, ♫
8 00:00:41,040 00:00:46,070 ♫ אוצר נדיר במערת אור הזהב, ♫ ♫ אוצר נדיר במערת אור הזהב, ♫
9 00:00:46,070 00:00:51,010 ירד לתחום הזה, מלא לב טוב. ♫ ירד לתחום הזה, מלא לב טוב. ♫
10 00:00:51,010 00:00:58,720 לאחר שהכדור הקסום נולד מחדש, הוא העז לתחום התמותה ♫ לאחר שהכדור הקסום נולד מחדש, הוא העז לתחום התמותה ♫
11 00:00:58,720 00:01:03,810 ♫ העברת הים והשמים, גרימת אהבה וחרטה. ♫ ♫ העברת הים והשמים, גרימת אהבה וחרטה. ♫
12 00:01:03,810 00:01:08,820 ♫ הגיבור הצעיר הזה יילחם לנצח. ♫ ♫ הגיבור הצעיר הזה יילחם לנצח. ♫
13 00:01:08,820 00:01:11,990 ♫ עם צדק בלב, ♫ ♫ עם צדק בלב, ♫
14 00:01:11,990 00:01:19,970 ♫ הוא מוכן להקריב הכל. ♫ ♫ הוא מוכן להקריב הכל. ♫
15 00:01:23,420 00:01:30,330 המסע ההרואי של נה ג'ה] המסע ההרואי של נה ג'ה]
16 00:01:30,330 00:01:32,980 פרק 43 פרק 43
17 00:01:44,060 00:01:46,220 האם זה אסימון המים הכסוף? האם זה אסימון המים הכסוף?
18 00:01:56,070 00:01:57,530 מה קרה? מה קרה?
19 00:01:57,530 00:02:00,280 נראה שמישהו זימן את זה. נראה שמישהו זימן את זה.
20 00:02:09,259 00:02:12,340 האחות הבכורה! האם אתה בסדר? האחות הבכורה! האם אתה בסדר?
21 00:02:40,610 00:02:43,700 - האם זה - - אסימון המים הכסוף? אנחנו נעזור לך. - האם זה - - אסימון המים הכסוף? אנחנו נעזור לך.
22 00:02:43,700 00:02:45,360 בסדר. בסדר.
23 00:02:53,830 00:02:56,150 זה לא יעבוד. בוא נלך! זה לא יעבוד. בוא נלך!
24 00:02:56,150 00:02:58,430 לינג'ר, בוא נלך. - אחות בכורה, בוא נלך. לינג'ר, בוא נלך. - אחות בכורה, בוא נלך.
25 00:02:59,310 00:03:01,480 - בוא נלך! - בוא נלך! - בוא נלך! - בוא נלך!
26 00:03:03,910 00:03:05,670 הזהר! הזהר!
27 00:03:09,440 00:03:11,770 האחות הבכורה! אחות בכורה, בסדר? האחות הבכורה! אחות בכורה, בסדר?
28 00:03:11,770 00:03:14,600 אני בסדר. אני בסדר. אני בסדר. אני בסדר.
29 00:03:15,720 00:03:17,610 שיאו לונג נו. שיאו לונג נו.
30 00:03:18,690 00:03:21,300 זה היה שלך מלכתחילה. אני מחזיר לך את זה עכשיו. זה היה שלך מלכתחילה. אני מחזיר לך את זה עכשיו.
31 00:03:21,300 00:03:23,540 קח אותם ועזוב ראשון. קח אותם ועזוב ראשון.
32 00:03:23,540 00:03:26,570 - מה זה? - זוהי שרשרת רקדנית המים. - מה זה? - זוהי שרשרת רקדנית המים.
33 00:03:26,570 00:03:28,660 לונגאר, מהרו ולבש אותו. לונגאר, מהרו ולבש אותו.
34 00:03:28,660 00:03:31,270 אז אתה יכול לשחזר את הזיכרון שלך כמו Ne Zha. אז אתה יכול לשחזר את הזיכרון שלך כמו Ne Zha.
35 00:03:31,270 00:03:35,220 איך לשחזר את הזיכרון שלי? איזו שרשרת רקדנית מים? איך לשחזר את הזיכרון שלי? איזו שרשרת רקדנית מים?
36 00:03:41,980 00:03:45,280 ברגע שאתה נכנס לאגדות סקיי פיינט, תאבד את הזיכרון שלך. ברגע שאתה נכנס לאגדות סקיי פיינט, תאבד את הזיכרון שלך.
37 00:03:45,280 00:03:48,130 כל הקסם שלך, מי אתה, כל הקסם שלך, מי אתה,
38 00:03:48,130 00:03:50,720 מדוע נכנסת, תשכח מכל זה. מדוע נכנסת, תשכח מכל זה.
39 00:03:50,720 00:03:52,530 אז האם יש טעם להיכנס? אז האם יש טעם להיכנס?
40 00:03:52,530 00:03:54,290 האם אין דרך אחרת? האם אין דרך אחרת?
41 00:03:54,290 00:03:58,690 אם תיכנס, יהיה בסדר כל עוד אתה אם תיכנס, יהיה בסדר כל עוד אתה
42 00:03:58,690 00:04:01,650 קח איתך את שרשרת רקדן המים. קח איתך את שרשרת רקדן המים.
43 00:04:01,650 00:04:07,170 לא תאבד את הזיכרון שלך אז זה יעבוד כשאתה נכנס. לא תאבד את הזיכרון שלך אז זה יעבוד כשאתה נכנס.
44 00:04:14,750 00:04:18,070 לא ג'ה, אני זוכר הכל. לא ג'ה, אני זוכר הכל.
45 00:04:19,589 00:04:21,439 בואו לא נבזבז זמן לדבר. בואו לא נבזבז זמן לדבר.
46 00:04:21,440 00:04:25,310 כרגע, הדבר החשוב ביותר הוא להתמודד עם קיונג צ'י. כרגע, הדבר החשוב ביותר הוא להתמודד עם קיונג צ'י.
47 00:04:25,310 00:04:27,930 איננו יכולים להסתמך על כוחו של נה ג'ה בלבד. איננו יכולים להסתמך על כוחו של נה ג'ה בלבד.
48 00:04:27,930 00:04:32,190 אז ארבע עלינו להשתמש בכוחותינו כדי לארוג ארבעה גלילי בד זוהר. אז ארבע עלינו להשתמש בכוחותינו כדי לארוג ארבעה גלילי בד זוהר.
49 00:04:32,190 00:04:34,900 כך אנו יכולים לעזור לנה ג'ה. כך אנו יכולים לעזור לנה ג'ה.
50 00:04:34,900 00:04:36,690 איך ארבעה גלילי בד זוהר? איך ארבעה גלילי בד זוהר?
51 00:04:36,690 00:04:39,790 אתה, אני, נה ג'ה, ואסימון המים הכסוף. אתה, אני, נה ג'ה, ואסימון המים הכסוף.
52 00:04:39,790 00:04:42,040 מספיק רק לארבעה לחמניות. מספיק רק לארבעה לחמניות.
53 00:04:42,760 00:04:46,980 בסדר. אחות בכורה, אנו נעשה כפי שאתה מציע ונארוג את הבדים. בסדר. אחות בכורה, אנו נעשה כפי שאתה מציע ונארוג את הבדים.
54 00:04:46,980 00:04:49,260 נו ג'ה, בוא נעשה את זה ביחד. נו ג'ה, בוא נעשה את זה ביחד.
55 00:04:49,830 00:04:51,910 האם אני שוזר גם? אני לא יודע איך. האם אני שוזר גם? אני לא יודע איך.
56 00:04:51,910 00:04:55,220 אל תדאג! פשוט תעשה מה שאני עושה. אל תדאג! פשוט תעשה מה שאני עושה.
57 00:04:55,710 00:04:59,870 מיס לינג'ר, אנא שמור על מרחק לרגע, או שאתה עלול להיפגע. מיס לינג'ר, אנא שמור על מרחק לרגע, או שאתה עלול להיפגע.
58 00:04:59,870 00:05:01,450 בסדר. בסדר.
59 00:05:02,590 00:05:05,590 אתה ואני הם יין הגדול ויין קטן יותר. אתה ואני הם יין הגדול ויין קטן יותר.
60 00:05:05,590 00:05:09,680 נה ג'ה ואסימון המים הכסוף הם יאנג רבתי ויאנג קטן יותר. נה ג'ה ואסימון המים הכסוף הם יאנג רבתי ויאנג קטן יותר.
61 00:05:09,680 00:05:12,200 - בואו נתחיל. - כן. - בואו נתחיל. - כן.
62 00:06:12,950 00:06:16,970 אפילו לא חושב על זה. אפילו לא חושב על זה.
63 00:06:20,860 00:06:24,280 אל תחשוב אפילו לאטום אותי שוב! אל תחשוב אפילו לאטום אותי שוב!
64 00:06:45,360 00:06:49,270 אוי, שמים! Ne Zha, אתה כל כך מדהים! אוי, שמים! Ne Zha, אתה כל כך מדהים!
65 00:06:49,270 00:06:52,760 אני צריך לקרוא לך לונגאר או שיאו לונג נו עכשיו? אני צריך לקרוא לך לונגאר או שיאו לונג נו עכשיו?
66 00:06:53,900 00:06:56,180 אתה יכול להמשיך לקרוא לי הנסיכה הרביעית. אתה יכול להמשיך לקרוא לי הנסיכה הרביעית.
67 00:06:56,180 00:06:58,030 בסדר, דגים יבשים קטנים. בסדר, דגים יבשים קטנים.
68 00:06:58,030 00:06:59,550 מה אמרת, שורש לוטוס גדול? מה אמרת, שורש לוטוס גדול?
69 00:06:59,550 00:07:02,780 בּוֹס. בּוֹס. בּוֹס. בּוֹס. בּוֹס. בּוֹס.
70 00:07:02,780 00:07:05,810 מסתבר שטבעת היקום עדיין בחיים. זה נהדר! מסתבר שטבעת היקום עדיין בחיים. זה נהדר!
71 00:07:05,810 00:07:08,930 לא חשבתי שגם טבעת היקום יכולה להיכנס גם לאגדות צבעי שמיים. לא חשבתי שגם טבעת היקום יכולה להיכנס גם לאגדות צבעי שמיים.
72 00:07:08,930 00:07:10,580 זה לא טוב. זה לא טוב.
73 00:07:10,580 00:07:15,040 הר הקסום נמצא במצב גרוע. עלינו לחזור מיד. הר הקסום נמצא במצב גרוע. עלינו לחזור מיד.
74 00:07:16,680 00:07:18,730 מיס לינג'ר. מיס לינג'ר.
75 00:07:20,320 00:07:22,040 מה דעתך לבוא איתנו? מה דעתך לבוא איתנו?
76 00:07:22,040 00:07:25,010 יש כמה דברים שעוד לא חשבתי עליהם. יש כמה דברים שעוד לא חשבתי עליהם.
77 00:07:25,010 00:07:27,200 אתם ממשיכים קודם. אתם ממשיכים קודם.
78 00:07:31,510 00:07:34,660 - בוא נלך. בוא נלך, האחות הבכורה. - בוא נלך. בוא נלך, האחות הבכורה.
79 00:07:34,660 00:07:37,040 האם היא פשוט עזבה ככה? האם היא פשוט עזבה ככה?
80 00:07:37,040 00:07:40,110 מאז שנכנסת לפלאיי סקיי פיינט, לינג'ר דאג לך. מאז שנכנסת לפלאיי סקיי פיינט, לינג'ר דאג לך.
81 00:07:40,110 00:07:43,910 לא משנה, לפחות עקוב אחריה לשאול. אל תתנו לפגיעה בה. לא משנה, לפחות עקוב אחריה לשאול. אל תתנו לפגיעה בה.
82 00:07:44,490 00:07:46,980 - אבל אתה - - אני בסדר. - אבל אתה - - אני בסדר.
83 00:07:46,980 00:07:49,780 כבר התאוששתי בזיכרוני, כך שבאופן טבעי, אני בסדר. כבר התאוששתי בזיכרוני, כך שבאופן טבעי, אני בסדר.
84 00:07:49,780 00:07:53,560 אבל בוא להר ההקסי ותמצא אותי אחר כך, מבין? אבל בוא להר ההקסי ותמצא אותי אחר כך, מבין?
85 00:07:53,560 00:07:55,320 אל תדאג! אל תדאג!
86 00:08:02,940 00:08:06,860 מזל טוב, נסיך הכתר הבכור. סוף סוף פלטפורמת סיום הדרקון הושלמה. מזל טוב, נסיך הכתר הבכור. סוף סוף פלטפורמת סיום הדרקון הושלמה.
87 00:08:10,660 00:08:16,310 כמה אירוני, בפלטפורמת סיום הדרקון הזו יש להשתמש בבירור נגד שבט הדרקון שלי. כמה אירוני, בפלטפורמת סיום הדרקון הזו יש להשתמש בבירור נגד שבט הדרקון שלי.
88 00:08:16,310 00:08:20,360 ובכל זאת אנו חוגגים את סיומו. ובכל זאת אנו חוגגים את סיומו.
89 00:08:20,360 00:08:23,430 נסיך הכתר הבכור, אתה לא יכול להגיד את זה. נסיך הכתר הבכור, אתה לא יכול להגיד את זה.
90 00:08:23,430 00:08:27,660 לאחר השתלטות הים המזרחי, אנחנו פשוט מנסים לשרוד בתקופות קשות. לאחר השתלטות הים המזרחי, אנחנו פשוט מנסים לשרוד בתקופות קשות.
91 00:08:27,660 00:08:31,370 במיוחד, עשית את המיטב ממצב רע. במיוחד, עשית את המיטב ממצב רע.
92 00:08:31,370 00:08:34,380 תחשוב על זה! אם לא היית אחראי לפלטפורמת סיום הדרקון, תחשוב על זה! אם לא היית אחראי לפלטפורמת סיום הדרקון,
93 00:08:34,380 00:08:36,230 מישהו אחר היה בונה את זה. מישהו אחר היה בונה את זה.
94 00:08:36,230 00:08:39,270 מכיוון שהשמיים נתנו לך את המשימה הזו, מכיוון שהשמיים נתנו לך את המשימה הזו,
95 00:08:39,270 00:08:44,770 זה אומר שהשמיים רוצים להכות מכה אנושה בשיא ניצחונו של שבט השד. זה אומר שהשמיים רוצים להכות מכה אנושה בשיא ניצחונו של שבט השד.
96 00:08:50,110 00:08:52,730 בואו פשוט נסמוך על השמיים. בואו פשוט נסמוך על השמיים.
97 00:08:56,160 00:08:58,050 רוח מים. רוח מים.
98 00:09:09,820 00:09:12,200 אתה עדיין מבין אותי הכי טוב. אתה עדיין מבין אותי הכי טוב.
99 00:09:22,570 00:09:27,820 בדיווח לנסיכה השנייה, טחנות האבן סביב הר הקסום קרסו כולן. בדיווח לנסיכה השנייה, טחנות האבן סביב הר הקסום קרסו כולן.
100 00:09:31,750 00:09:33,720 גם הצד שלך ... גם הצד שלך ...
101 00:09:38,770 00:09:43,320 האחות הבכורה והאחות השלישית הלכו לחלץ את לונגאר אך עדיין לא חזרו. האחות הבכורה והאחות השלישית הלכו לחלץ את לונגאר אך עדיין לא חזרו.
102 00:09:43,320 00:09:45,790 מה ... מה עלינו לעשות? מה ... מה עלינו לעשות?
103 00:09:45,790 00:09:48,300 מה? ארוך יותר- מה? ארוך יותר-
104 00:09:48,300 00:09:51,470 כלומר, האם הנסיכה הרביעית עדיין לא חזרה? כלומר, האם הנסיכה הרביעית עדיין לא חזרה?
105 00:09:53,420 00:09:55,220 אז מה עם לינג שי? אז מה עם לינג שי?
106 00:09:55,220 00:09:57,150 אני לא יודע. אני לא יודע.
107 00:09:57,150 00:10:02,230 בהתבסס על יכולותיה של האחות הבכורה, הם היו צריכים לחזור עד עכשיו. בהתבסס על יכולותיה של האחות הבכורה, הם היו צריכים לחזור עד עכשיו.
108 00:10:02,230 00:10:05,220 אלא אם כן ... אלא אם כן ... אלא אם כן ... אלא אם כן ...
109 00:10:05,220 00:10:07,780 משהו קרה. משהו קרה.
110 00:10:25,610 00:10:28,560 להגיש תלונה! הר שמימי הופיע קלוש בשמיים. להגיש תלונה! הר שמימי הופיע קלוש בשמיים.
111 00:10:28,560 00:10:30,570 הוא יורד לכיוון האי החלול שלנו. הוא יורד לכיוון האי החלול שלנו.
112 00:10:30,570 00:10:34,620 מה? מה קורה? מה? מה קורה?
113 00:10:34,620 00:10:37,720 האי החלול הזה נקרא במקור האי הקסום. האי החלול הזה נקרא במקור האי הקסום.
114 00:10:37,720 00:10:40,960 ההר הקסום עבר למגילת האלוהות העתיקה. ההר הקסום עבר למגילת האלוהות העתיקה.
115 00:10:40,960 00:10:43,650 לכן האמצע נעשה חלול. לכן האמצע נעשה חלול.
116 00:10:43,650 00:10:47,120 דיווח! הנחש שלח לפתע צבא גדול לכאן. דיווח! הנחש שלח לפתע צבא גדול לכאן.
117 00:10:49,130 00:10:51,260 הודיעו לכולם. התכונן לקרב. הודיעו לכולם. התכונן לקרב.
118 00:10:51,260 00:10:52,860 - כן. - כן. - כן. - כן.
119 00:11:16,810 00:11:19,010 לְהִשְׁתַהוֹת. לינג- לְהִשְׁתַהוֹת. לינג-
120 00:11:27,400 00:11:29,540 לי צ'ו פיי! לי צ'ו פיי!
121 00:11:31,690 00:11:33,550 האם אתה בסדר? האם אתה בסדר?
122 00:11:33,550 00:11:37,950 לינג'ר, סלח ... לינג'ר, סלח ...
123 00:11:45,380 00:11:47,480 על מה אתה מסתכל? על מה אתה מסתכל?
124 00:11:49,070 00:11:50,510 לי צ'ו פיי. לי צ'ו פיי.
125 00:11:50,510 00:11:52,800 אל תזכיר את הבחור הזה יותר! אל תזכיר את הבחור הזה יותר!
126 00:11:52,800 00:11:57,300 כדי להשיג בד זוהר, הוא שלט בך בעזרת שיקוי לוכד רוח וסגר את שיאו לונג נו. כדי להשיג בד זוהר, הוא שלט בך בעזרת שיקוי לוכד רוח וסגר את שיאו לונג נו.
127 00:11:57,300 00:12:00,280 הוא עשה דברים כל כך רעים אז אל תחשוב עליו. הוא עשה דברים כל כך רעים אז אל תחשוב עליו.
128 00:12:00,280 00:12:02,620 אני לא חושב עליו, אני לא חושב עליו,
129 00:12:02,620 00:12:06,860 אבל אני כרגע מבולבל לגבי כמה עניינים. אבל אני כרגע מבולבל לגבי כמה עניינים.
130 00:12:06,860 00:12:11,090 פגשנו את קיונג צ'י כאן, ולי צ'ו פיי הציל את חיי. פגשנו את קיונג צ'י כאן, ולי צ'ו פיי הציל את חיי.
131 00:12:11,090 00:12:13,430 האם הוא הציל את חייך? האם הוא הציל את חייך?
132 00:12:14,240 00:12:18,730 הוא למעשה נשא באחריות משפחתו ובקללתו. הוא למעשה נשא באחריות משפחתו ובקללתו.
133 00:12:18,730 00:12:21,930 הוא היה אדם מצער מאוד. הוא היה אדם מצער מאוד.
134 00:12:21,930 00:12:24,790 תהיתי, יכול להיות תהיתי, יכול להיות
135 00:12:24,790 00:12:28,550 שהוא לא היה נורא כמו שדמיינו? שהוא לא היה נורא כמו שדמיינו?
136 00:12:42,020 00:12:43,880 האם אתה בסדר? האם אתה בסדר?
137 00:12:45,230 00:12:48,840 שמעתי את העלמה לונגאר קוראת לך עכשיו ג'ה. שמעתי את העלמה לונגאר קוראת לך עכשיו ג'ה.
138 00:12:48,840 00:12:52,090 אז האם זה אומר שאתה זוכר את העבר שלך? אז האם זה אומר שאתה זוכר את העבר שלך?
139 00:12:53,250 00:12:55,210 מזל טוב! מזל טוב!
140 00:12:55,210 00:12:57,710 לינג'ר. - בעצם... לינג'ר. - בעצם...
141 00:12:57,710 00:13:00,610 גם אני לא זוכר את העבר שלי. גם אני לא זוכר את העבר שלי.
142 00:13:00,610 00:13:02,590 אני זוכר רק שכשהתעוררתי, אני זוכר רק שכשהתעוררתי,
143 00:13:02,590 00:13:05,340 הגעתי למקום כזה. הגעתי למקום כזה.
144 00:13:05,340 00:13:09,500 למרבה המזל, המאסטר עלה להר להרפואה, והוא החזיר אותי איתו. למרבה המזל, המאסטר עלה להר להרפואה, והוא החזיר אותי איתו.
145 00:13:09,500 00:13:12,270 הוא לימד אותי את כל כישורי הרפואה שלו לכל החיים. הוא לימד אותי את כל כישורי הרפואה שלו לכל החיים.
146 00:13:12,270 00:13:15,790 האם זה אומר שאיבדת גם את זיכרונך? האם זה אומר שאיבדת גם את זיכרונך?
147 00:13:17,110 00:13:20,950 אחרי שמת המאסטר, גרתי לבד. אחרי שמת המאסטר, גרתי לבד.
148 00:13:20,950 00:13:24,770 מכיוון שהתרופות שלי היו מוזרות מדי, תמיד הבינו אותי לא נכון. מכיוון שהתרופות שלי היו מוזרות מדי, תמיד הבינו אותי לא נכון.
149 00:13:24,770 00:13:28,180 כשחושבים על זה עכשיו, נראה שמלבד המאסטר, כשחושבים על זה עכשיו, נראה שמלבד המאסטר,
150 00:13:28,180 00:13:31,880 ביליתי את הזמן הארוך ביותר עם לי צ'ו פיי. ביליתי את הזמן הארוך ביותר עם לי צ'ו פיי.
151 00:13:31,880 00:13:34,070 רק תן לעבר להישאר בעבר. רק תן לעבר להישאר בעבר.
152 00:13:34,070 00:13:36,650 לדברים האלה כבר אין חשיבות. לדברים האלה כבר אין חשיבות.
153 00:13:36,650 00:13:40,090 מה שחשוב הוא ההווה שלך והעתיד שלך. מה שחשוב הוא ההווה שלך והעתיד שלך.
154 00:13:40,090 00:13:42,990 לך איתי להר הקסום. אנו נמצא את שיאו לונג נו. לך איתי להר הקסום. אנו נמצא את שיאו לונג נו.
155 00:13:42,990 00:13:45,430 עכשיו, אנחנו יכולים לחוות דברים ביחד. עכשיו, אנחנו יכולים לחוות דברים ביחד.
156 00:13:45,430 00:13:49,180 אם תאבד שוב את הזיכרונות שלך, נעזור לך לזכור. אם תאבד שוב את הזיכרונות שלך, נעזור לך לזכור.
157 00:13:53,210 00:13:55,730 תסתכל על עצמך! אתה בדיוק כמו שיאו לונג נו. תסתכל על עצמך! אתה בדיוק כמו שיאו לונג נו.
158 00:13:55,730 00:13:58,430 למה אתה בוכה פתאום בזמן שאנחנו מדברים? למה אתה בוכה פתאום בזמן שאנחנו מדברים?
159 00:14:03,550 00:14:07,050 אדון, אנחנו רוצים ללמוד את הכישוף שנהג לרדת מהשמיים. אדון, אנחנו רוצים ללמוד את הכישוף שנהג לרדת מהשמיים.
160 00:14:07,050 00:14:10,420 כולכם צעירים והטיפוח שלכם לא מספיק, כולכם צעירים והטיפוח שלכם לא מספיק,
161 00:14:10,420 00:14:13,790 אבל אתה יכול להשתמש בכלי הנשק הקסומים כדי לרחף. אבל אתה יכול להשתמש בכלי הנשק הקסומים כדי לרחף.
162 00:14:13,790 00:14:18,110 יש לי נשק קסם. - יש לי את זה. גם לי יש אחד. יש לי נשק קסם. - יש לי את זה. גם לי יש אחד.
163 00:14:18,110 00:14:21,280 ללכת למערת יון שיאן היום היה הרעיון שלי. ללכת למערת יון שיאן היום היה הרעיון שלי.
164 00:14:21,280 00:14:23,920 זה לא קשור לנה ג'ה. זה לא קשור לנה ג'ה.
165 00:14:23,920 00:14:26,980 האם שניכם לא חוששים שיגורשו מבית המשפט האלמותי? האם שניכם לא חוששים שיגורשו מבית המשפט האלמותי?
166 00:14:26,980 00:14:28,980 אני אפילו לא רוצה ללמוד. אני אפילו לא רוצה ללמוד.
167 00:14:28,980 00:14:33,720 מאסטר טיאנאר, אתה לא יכול לספר למאסטר בכיר על האירוע של היום? מאסטר טיאנאר, אתה לא יכול לספר למאסטר בכיר על האירוע של היום?
168 00:14:33,720 00:14:39,000 ♫ לפעמים הוא יהיה שובב ויעזוב גם את הבית. ♫ ♫ לפעמים הוא יהיה שובב ויעזוב גם את הבית. ♫
169 00:14:39,000 00:14:45,730 מאסטר טיאנאר! מאסטר טיאנאר!
170 00:14:47,760 00:14:50,190 בּוֹס! בּוֹס!
171 00:14:50,190 00:14:53,880 האם אתה אבנט הנשק האדום שלי? לינג'ר, אתה אבנט הצבא האדום שלי? האם אתה אבנט הנשק האדום שלי? לינג'ר, אתה אבנט הצבא האדום שלי?
172 00:14:53,880 00:14:56,200 לא חשבתי שאתה תהיה גם בפיילאנד של סקיי פיינט. לא חשבתי שאתה תהיה גם בפיילאנד של סקיי פיינט.
173 00:14:56,200 00:14:58,690 בוא נלך! בואו נחזור להר הקסום ונמצא את שיאו לונג נו בבת אחת. בוא נלך! בואו נחזור להר הקסום ונמצא את שיאו לונג נו בבת אחת.
174 00:14:58,690 00:15:00,250 בסדר. בסדר.
175 00:15:02,600 00:15:06,100 אבל אמרת ... הוא ... אבל אמרת ... הוא ...
176 00:15:11,060 00:15:12,420 האח מו אנג. האח מו אנג.
177 00:15:12,420 00:15:15,620 נסיכה רביעית. אתה בסדר? נסיכה רביעית. אתה בסדר?
178 00:15:18,580 00:15:23,090 האם זה פנג שיאו ג'ו? אשת אש מיסטית! האם זה פנג שיאו ג'ו? אשת אש מיסטית!
179 00:15:23,090 00:15:24,910 מה היא אומרת? - מי האישה האש מיסטית? מה היא אומרת? - מי האישה האש מיסטית?
180 00:15:24,910 00:15:28,180 נסיכה רביעית, אני בי אן. איזה מו אנג? נסיכה רביעית, אני בי אן. איזה מו אנג?
181 00:15:28,180 00:15:30,180 זה מצב מסובך. זה מצב מסובך.
182 00:15:30,180 00:15:33,040 כשאקבל הזדמנות, אני אגיד לך בפירוט. כשאקבל הזדמנות, אני אגיד לך בפירוט.
183 00:15:34,000 00:15:36,050 מדוע היא - מדוע היא -
184 00:15:40,840 00:15:45,120 הנסיכה הבכורה, אמרת לכולנו לבוא. קרה משהו? הנסיכה הבכורה, אמרת לכולנו לבוא. קרה משהו?
185 00:15:45,120 00:15:49,250 טחנות האבן של הר שן יי קרסו כולן. טחנות האבן של הר שן יי קרסו כולן.
186 00:15:50,950 00:15:52,960 הו ליולי הו ליולי
187 00:15:53,960 00:15:56,020 מת גם כן. מת גם כן.
188 00:15:57,690 00:16:00,970 אפילו הקסם שתומך בכל פיות של סקיי פיינט אפילו הקסם שתומך בכל פיות של סקיי פיינט
189 00:16:00,970 00:16:03,200 יתמוטט בקרוב. יתמוטט בקרוב.
190 00:16:04,380 00:16:08,600 אני חושש שבט השדים ינצל את ההזדמנות לפלוש. אני חושש שבט השדים ינצל את ההזדמנות לפלוש.
191 00:16:08,600 00:16:11,480 הנסיכה השלישית נפטרה. קיסר השד מגיע. הנסיכה השלישית נפטרה. קיסר השד מגיע.
192 00:16:11,480 00:16:14,300 - זה ... - מה עלינו לעשות? - זה ... - מה עלינו לעשות?
193 00:16:14,300 00:16:15,850 נילחם בהם חזיתית! נילחם בהם חזיתית!
194 00:16:15,850 00:16:20,100 שבט השדים כבר שולט בארבעת הימים. שבט השדים כבר שולט בארבעת הימים.
195 00:16:22,590 00:16:25,790 אם הם ישתלטו על צבעי פיות של שמיים אם הם ישתלטו על צבעי פיות של שמיים
196 00:16:25,790 00:16:28,350 גם ההר הקסום, גם ההר הקסום,
197 00:16:28,900 00:16:30,890 אני חושש משלושת התחומים אני חושש משלושת התחומים
198 00:16:30,890 00:16:34,040 כבר לא יהיה מקום בשבילנו. כבר לא יהיה מקום בשבילנו.
199 00:16:37,440 00:16:39,370 בגלל זה ... בגלל זה ...
200 00:16:40,470 00:16:45,010 אני מקווה שכולם יעבדו יחד אני מקווה שכולם יעבדו יחד
201 00:16:45,580 00:16:47,810 להתמודד עם המשוכה הזו. להתמודד עם המשוכה הזו.
202 00:16:53,990 00:16:57,990 להגיש תלונה! צבא הנחש נצפה כשלושים ק"מ בים. להגיש תלונה! צבא הנחש נצפה כשלושים ק"מ בים.
203 00:16:57,990 00:16:59,760 הם באים בדרכנו. הם באים בדרכנו.
204 00:16:59,760 00:17:03,740 אחות בכורה, הם באים. תשמור את זה קצר! אחות בכורה, הם באים. תשמור את זה קצר!
205 00:17:35,960 00:17:39,170 הכוח הנוכחי של אסימון מים כסוף הכוח הנוכחי של אסימון מים כסוף
206 00:17:39,170 00:17:42,780 מספיק רק כדי לשמש הגנה, לא כלי נשק. מספיק רק כדי לשמש הגנה, לא כלי נשק.
207 00:17:42,780 00:17:46,580 אז כולכם חייבים לעבוד יחד אז כולכם חייבים לעבוד יחד
208 00:17:48,060 00:17:50,900 להילחם בנחש כצוות. להילחם בנחש כצוות.
209 00:17:50,900 00:17:52,680 - כן. - כן. - כן. - כן.
210 00:17:57,200 00:17:59,040 איפה יואר ודה הו? איפה יואר ודה הו?
211 00:17:59,040 00:18:03,300 הנסיכה הגדולה, הם עזבו כשתיקנו את טחנות האבן. הנסיכה הגדולה, הם עזבו כשתיקנו את טחנות האבן.
212 00:18:03,300 00:18:07,010 אני חושש שהם רימו אותנו. אני חושש שהם רימו אותנו.
213 00:18:07,010 00:18:08,680 אחות גדולה. אחות גדולה. אחות גדולה. אחות גדולה.
214 00:18:10,820 00:18:13,690 לא ניתן לסמוך על חברי שבט השדים. לא ניתן לסמוך על חברי שבט השדים.
215 00:18:14,170 00:18:15,990 זה אני. זה אני.
216 00:18:17,020 00:18:19,520 הכל באשמתי. הכל באשמתי.
217 00:18:19,520 00:18:23,600 בתחילה חשבתי שאצליח להציל את פיות השמים. בתחילה חשבתי שאצליח להציל את פיות השמים.
218 00:18:23,600 00:18:28,480 לא חשבתי שאני הסיבה שהוא נהרס. לא חשבתי שאני הסיבה שהוא נהרס.
219 00:18:28,480 00:18:32,390 אחות זקנה, אתה צריך לדאוג לגופך. אחות זקנה, אתה צריך לדאוג לגופך.
220 00:18:32,390 00:18:34,120 אחות שנייה, אחות שנייה,
221 00:18:34,700 00:18:38,470 כרגע, כולם חייבים להיות תלויים בך. כרגע, כולם חייבים להיות תלויים בך.
222 00:18:39,430 00:18:41,140 דיווח! דיווח!
223 00:18:42,220 00:18:46,710 הנסיכה הבכורה, חיילי הנחש נמצאים כעת מחוץ להר שן יי. הנסיכה הבכורה, חיילי הנחש נמצאים כעת מחוץ להר שן יי.
224 00:18:46,710 00:18:48,920 אנחנו לא יכולים לעכב יותר. אנחנו לא יכולים לעכב יותר.
225 00:18:48,920 00:18:51,070 כולכם עוזבים עכשיו! כולכם עוזבים עכשיו!
226 00:18:51,070 00:18:53,680 עליך להגן על פיות של שמיים. עליך להגן על פיות של שמיים.
227 00:18:54,980 00:18:57,460 עליכם להגן על הר שן יי. עליכם להגן על הר שן יי.
228 00:19:00,130 00:19:03,660 לְמַהֵר! ללכת! לְמַהֵר! ללכת!
229 00:19:03,660 00:19:05,470 - עקוב אחריי! - כן. - עקוב אחריי! - כן.
230 00:20:27,450 00:20:29,230 האם זה לא צ'יף ג'ו יאן? האם זה לא צ'יף ג'ו יאן?
231 00:20:29,230 00:20:33,700 דה הו, סמכתי עליך, ובכל זאת בגדת בי. דה הו, סמכתי עליך, ובכל זאת בגדת בי.
232 00:20:33,700 00:20:37,330 ראשית, אני למעשה לא דה הו. ראשית, אני למעשה לא דה הו.
233 00:20:37,330 00:20:40,040 אני שליח דרקון האש מארמון השדים. אני שליח דרקון האש מארמון השדים.
234 00:20:40,040 00:20:44,060 שנית, אני נאמן רק לקיסר השדים. שנית, אני נאמן רק לקיסר השדים.
235 00:20:44,060 00:20:47,810 לפיכך, אינך יכול לומר דברים כמו בגידה. לפיכך, אינך יכול לומר דברים כמו בגידה.
236 00:20:47,810 00:20:50,420 אתה משבט השדים? אתה משבט השדים?
237 00:20:53,280 00:20:54,410 ואז יואר, אתה ... ואז יואר, אתה ...
238 00:20:54,410 00:20:57,830 זה נכון! אני גם משבט השדים. זה נכון! אני גם משבט השדים.
239 00:20:59,010 00:21:02,180 בטח הייתי עיוור. בטח הייתי עיוור.
240 00:21:02,180 00:21:06,480 בסדר גמור! אני אקח את שני חייך היום. בסדר גמור! אני אקח את שני חייך היום.
241 00:21:06,480 00:21:08,980 רק לבד? רק לבד?
242 00:21:08,980 00:21:11,520 שניכם העזתם לעבור לגור בהר שן יי. שניכם העזתם לעבור לגור בהר שן יי.
243 00:21:11,520 00:21:14,910 היום אעניש אותך כמגיע! היום אעניש אותך כמגיע!
244 00:21:14,910 00:21:17,400 תביא את זה אז! תביא את זה אז!
245 00:21:17,400 00:21:19,610 תן לי להילחם בו. תן לי להילחם בו.
246 00:21:42,000 00:21:43,570 בוא נלך! בוא נלך!
247 00:21:53,780 00:21:56,350 זה נהדר! מלכת הנחש כאן. זה נהדר! מלכת הנחש כאן.
248 00:21:56,350 00:21:57,990 המלכה שלנו באופן אישי כאן. המלכה שלנו באופן אישי כאן.
249 00:21:57,990 00:22:00,980 אני לא מאמין שאנחנו לא יכולים לקחת את אסימון המים הכסוף. אני לא מאמין שאנחנו לא יכולים לקחת את אסימון המים הכסוף.
250 00:22:02,160 00:22:03,910 תעצור בדיוק שם! תעצור בדיוק שם!
251 00:22:10,230 00:22:11,870 זה אתה? זה אתה?
252 00:22:11,870 00:22:15,150 המלכה שלנו כאן. אנחנו לא צריכים לבזבז את נשימתנו עליו. המלכה שלנו כאן. אנחנו לא צריכים לבזבז את נשימתנו עליו.
253 00:22:15,150 00:22:16,880 לַחֲכוֹת! לַחֲכוֹת!
254 00:22:18,450 00:22:20,810 אני רוצה לסיים את הדברים איתו. אני רוצה לסיים את הדברים איתו.
255 00:22:30,140 00:22:34,270 הנסיכה הבכורה סמכה עליך כל כך הרבה, ובכל זאת אתה מורד. הנסיכה הבכורה סמכה עליך כל כך הרבה, ובכל זאת אתה מורד.
256 00:22:34,270 00:22:36,550 לא משנה לאן אני הולך, לא משנה לאן אני הולך,
257 00:22:37,440 00:22:39,640 לא משנה מה אני עושה, לא משנה מה אני עושה,
258 00:22:41,230 00:22:45,190 לא משנה הסיבה, בליבך, לא משנה הסיבה, בליבך,
259 00:22:45,190 00:22:47,890 אני לנצח רשע. אני לנצח רשע.
260 00:22:49,060 00:22:52,560 אני לעולם לא אוכל להמיס את ליבך. - כבר אמרתי את זה. אני לעולם לא אוכל להמיס את ליבך. - כבר אמרתי את זה.
261 00:22:52,560 00:22:56,110 יש כמה דברים שלעולם לא ישתנו. יש כמה דברים שלעולם לא ישתנו.
262 00:22:56,110 00:22:59,890 בסדר גמור! מכיוון שככה זה, בסדר גמור! מכיוון שככה זה,
263 00:23:00,790 00:23:03,040 אנחנו לא צריכים לומר יותר. אנחנו לא צריכים לומר יותר.
264 00:23:10,210 00:23:15,010 אתה ואני, מעכשיו, אתה ואני, מעכשיו,
265 00:23:15,010 00:23:17,170 יהיו רק אויבים. יהיו רק אויבים.
266 00:23:31,090 00:23:32,730 לינג שי. לינג שי.
267 00:23:34,650 00:23:36,460 זה שוב שניכם. זה שוב שניכם.
268 00:23:36,460 00:23:39,200 נשארתי מספיק זמן ב Fairyland Fairyland. נשארתי מספיק זמן ב Fairyland Fairyland.
269 00:23:39,200 00:23:42,470 היום אמשיך להילחם עד שאהיה מרוצה. היום אמשיך להילחם עד שאהיה מרוצה.
270 00:24:04,460 00:24:06,130 מה זה, מו אנג? מה זה, מו אנג?
271 00:24:06,550 00:24:08,630 מו אנג, מה לא בסדר איתך? מו אנג, מה לא בסדר איתך?
272 00:24:33,730 00:24:35,370 גלגלי אש. גלגלי אש.
273 00:24:40,830 00:24:43,310 Ne Zha, הכוחות שלי התאוששו! Ne Zha, הכוחות שלי התאוששו!
274 00:24:47,400 00:24:49,070 לִתְקוֹף! לִתְקוֹף!
275 00:25:09,220 00:25:10,880 האח מו אנג! האח מו אנג!
276 00:25:21,600 00:25:24,810 לא חשבתי שכישורי הלחימה שלו יהיו כל כך טובים. לא חשבתי שכישורי הלחימה שלו יהיו כל כך טובים.
277 00:25:39,910 00:25:42,140 - גנרל גוי נו! - כללי! - גנרל גוי נו! - כללי!
278 00:25:45,100 00:25:46,660 בוא נלך! בוא נלך!
279 00:25:52,680 00:25:54,450 גוי נו! גוי נו!
280 00:25:55,930 00:25:57,630 - כללי! - גנרל גוי נו! - כללי! - גנרל גוי נו!
281 00:25:57,630 00:25:59,820 גוי נו! גוי נו!
282 00:26:01,510 00:26:06,320 אלוהות צבים, אל תדאג! אני אלך לתפוס אותם עכשיו כדי שהם יוכלו לכפר על הגנרל גוי נו. אלוהות צבים, אל תדאג! אני אלך לתפוס אותם עכשיו כדי שהם יוכלו לכפר על הגנרל גוי נו.
283 00:26:06,320 00:26:08,220 אל תהיה פריחה! אל תהיה פריחה!
284 00:26:09,660 00:26:11,430 גוי נו גוי נו
285 00:26:12,080 00:26:13,780 חיה באומץ ועוז. חיה באומץ ועוז.
286 00:26:13,780 00:26:18,270 למות בשדה הקרב נחשב למוות ראוי. למות בשדה הקרב נחשב למוות ראוי.
287 00:26:18,270 00:26:21,750 אני אנקום על כך במוקדם או במאוחר. אני אנקום על כך במוקדם או במאוחר.
288 00:26:21,750 00:26:24,010 אבל אבל - זה לא יהיה עכשיו. אבל אבל - זה לא יהיה עכשיו.
289 00:26:24,010 00:26:27,490 גנרל נלחם קשה למען שבט המים שלי. גנרל נלחם קשה למען שבט המים שלי.
290 00:26:28,130 00:26:31,060 אני בהחלט אנקום בו. אני בהחלט אנקום בו.
291 00:26:31,060 00:26:35,560 לא חשבתי שיש לך חמולות זרות נאמנות כזו. לא חשבתי שיש לך חמולות זרות נאמנות כזו.
292 00:26:36,200 00:26:38,490 אתה... אתה...
293 00:26:38,490 00:26:43,560 בכירה, היא הנסיכה השנייה של שבט החיות המיסטיק, צ'ינג לואן. בכירה, היא הנסיכה השנייה של שבט החיות המיסטיק, צ'ינג לואן.
294 00:26:43,560 00:26:45,770 משבט החיה המיסטית? משבט החיה המיסטית?
295 00:26:53,670 00:26:56,780 שלום, מלכה שלי. - עבדת קשה. שלום, מלכה שלי. - עבדת קשה.
296 00:26:56,780 00:26:59,700 הפעם הצבא שלי בהחלט יכול לכבוש את הר שן יי הפעם הצבא שלי בהחלט יכול לכבוש את הר שן יי
297 00:26:59,700 00:27:02,370 ולהגשים את תוכניות האיחוד הגדולות שלי. ולהגשים את תוכניות האיחוד הגדולות שלי.
298 00:27:02,370 00:27:06,970 המלכה שלי, החלוץ חוסל לחלוטין, המלכה שלי, החלוץ חוסל לחלוטין,
299 00:27:06,970 00:27:08,340 ו ... ו ...
300 00:27:08,340 00:27:10,430 ומה? ומה?
301 00:27:10,430 00:27:14,160 כתחתון חסר יכולת, לא מצאתי את אסימון המים הכסוף. כתחתון חסר יכולת, לא מצאתי את אסימון המים הכסוף.
302 00:27:14,160 00:27:18,380 מה? שני דברים חסרי תועלת! מה? שני דברים חסרי תועלת!
303 00:27:18,380 00:27:20,310 אני מבקש סליחה של הוד מלכותך. אני מבקש סליחה של הוד מלכותך.
304 00:27:20,310 00:27:23,340 סמכתי על שניכם כל כך הרבה פעמים, סמכתי על שניכם כל כך הרבה פעמים,
305 00:27:23,340 00:27:25,680 ובכל זאת איכזבת אותי שוב. ובכל זאת איכזבת אותי שוב.
306 00:27:25,680 00:27:27,540 איזה שימוש יש לי לשניכם? איזה שימוש יש לי לשניכם?
307 00:27:27,540 00:27:32,100 הוד מלכותך, אם כי אין תוצאות, הם כן עבדו קשה. הוד מלכותך, אם כי אין תוצאות, הם כן עבדו קשה.
308 00:27:32,100 00:27:34,870 חוץ מזה, אנו זקוקים לאנשים בשלב זה. חוץ מזה, אנו זקוקים לאנשים בשלב זה.
309 00:27:35,410 00:27:38,560 אנחנו עדיין יכולים לגרום להם לתקן את כישלונותיהם. אנחנו עדיין יכולים לגרום להם לתקן את כישלונותיהם.
310 00:27:41,420 00:27:44,420 מה המצב בהר שן יי? מה המצב בהר שן יי?
311 00:27:45,530 00:27:49,360 דיווחים, שיאו לונג נו ואחרים השיבו את זיכרונותיהם. דיווחים, שיאו לונג נו ואחרים השיבו את זיכרונותיהם.
312 00:27:49,360 00:27:53,030 לנה ג'ה יש כלי נשק קסומים וקשה לעצור. לנה ג'ה יש כלי נשק קסומים וקשה לעצור.
313 00:27:53,030 00:27:55,390 זה Ne Zha? זה Ne Zha?
314 00:27:55,390 00:27:57,960 זה שוב זה ג'ה. זה שוב זה ג'ה.
315 00:27:57,960 00:28:01,800 טוֹב! Ne Zha הגיע בזמן הנכון טוֹב! Ne Zha הגיע בזמן הנכון
316 00:28:01,800 00:28:04,320 בשבילי ללכת לפגוש אותו. בשבילי ללכת לפגוש אותו.
317 00:28:04,320 00:28:07,550 חכה, הוד מלכותך. זה לא מתאים לך ללכת אישית. חכה, הוד מלכותך. זה לא מתאים לך ללכת אישית.
318 00:28:07,550 00:28:09,440 מה אמרת? מה אמרת?
319 00:28:09,440 00:28:12,850 עכשיו, טאי האו ג'נג יי צ'י מתדרדר. עכשיו, טאי האו ג'נג יי צ'י מתדרדר.
320 00:28:12,850 00:28:14,570 אָנוּ... אָנוּ...
321 00:28:15,840 00:28:17,390 אתה לא טועה. אתה לא טועה.
322 00:28:17,390 00:28:19,980 אנחנו לא צריכים לעכב את ההתאוששות של האב המלכותי. אנחנו לא צריכים לעכב את ההתאוששות של האב המלכותי.
323 00:28:19,980 00:28:24,820 שליח אפל, דרקון האש, חזר מיד לארמון השדים ומצא את אבי המלכותי. שליח אפל, דרקון האש, חזר מיד לארמון השדים ומצא את אבי המלכותי.
324 00:28:24,820 00:28:27,070 - כן. - כן. - כן. - כן.
325 00:28:30,040 00:28:32,930 אבל אסימון המים הכסוף ... אבל אסימון המים הכסוף ...
326 00:28:32,930 00:28:35,190 כדי להציל את אביה המלכותי, כדי להציל את אביה המלכותי,
327 00:28:35,190 00:28:37,770 שיאו לונג נו תביא אלינו באופן טבעי את אסימון המים הכסוף. שיאו לונג נו תביא אלינו באופן טבעי את אסימון המים הכסוף.
328 00:28:37,770 00:28:41,030 חזרו איתי לארמון ועשו את ההכנות האחרונות. חזרו איתי לארמון ועשו את ההכנות האחרונות.
329 00:28:41,540 00:28:43,160 כן. כן.
330 00:28:53,380 00:28:56,070 אחות שנייה. - האחות הבכורה. אחות שנייה. - האחות הבכורה.
331 00:28:56,850 00:28:59,420 כוחות הנחש הובסו כולם. כוחות הנחש הובסו כולם.
332 00:28:59,420 00:29:02,070 - מה הנפגעים שלנו? - אנחנו מסתדרים בסדר. - מה הנפגעים שלנו? - אנחנו מסתדרים בסדר.
333 00:29:02,070 00:29:03,910 שבט הצבים נשא את עיקרו. שבט הצבים נשא את עיקרו.
334 00:29:03,910 00:29:07,360 הם אפילו איבדו גנרל גדול. הם אפילו איבדו גנרל גדול.
335 00:29:07,360 00:29:10,820 באמת שלא חשבתי שבט השדים יהיה כל כך חזק. באמת שלא חשבתי שבט השדים יהיה כל כך חזק.
336 00:29:11,850 00:29:14,440 תודה לכולכם על הסיוע. תודה לכולכם על הסיוע.
337 00:29:14,440 00:29:19,050 יום אחד אני אמחיד את שבט השדים. יום אחד אני אמחיד את שבט השדים.
338 00:29:22,070 00:29:23,650 האחות הבכורה. האחות הבכורה.
339 00:29:24,490 00:29:26,830 למרות שחזרתי את זיכרוני, למרות שחזרתי את זיכרוני,
340 00:29:28,660 00:29:33,940 אני עדיין יכול לקרוא לך האחות הבכורה? אני עדיין יכול לקרוא לך האחות הבכורה?
341 00:29:33,940 00:29:36,620 אתה יורשו של דרקון ים-מזרח. אתה יורשו של דרקון ים-מזרח.
342 00:29:36,620 00:29:39,010 אני לא מעז. - אני- אני לא מעז. - אני-
343 00:29:39,010 00:29:42,000 הנסיכה הבכורה, לא הייתה לנו ברירה אלא להיכנס לארץ הפיות של שמיים. הנסיכה הבכורה, לא הייתה לנו ברירה אלא להיכנס לארץ הפיות של שמיים.
344 00:29:42,000 00:29:44,070 אני מקווה שתוכל להבין. אני מקווה שתוכל להבין.
345 00:29:44,070 00:29:46,390 לא התכוונתי להאשים אותך. לא התכוונתי להאשים אותך.
346 00:29:46,390 00:29:50,630 כיום, הר שן יי נמלט זמנית רק מסכנה. כיום, הר שן יי נמלט זמנית רק מסכנה.
347 00:29:50,630 00:29:53,470 אנחנו עדיין זקוקים לעזרתך. אנחנו עדיין זקוקים לעזרתך.
348 00:29:54,520 00:29:58,820 אני מייצג את אבותיי של שבט החיות המיסטי, אני מודה לכולכם. אני מייצג את אבותיי של שבט החיות המיסטי, אני מודה לכולכם.
349 00:30:04,230 00:30:06,870 [ארמון רמיזות ברכת השמים] [ארמון רמיזות ברכת השמים]
350 00:30:06,870 00:30:08,730 אני רוצה לחזור פנימה. אני רוצה לחזור פנימה.
351 00:30:14,300 00:30:17,740 נו ג'ה, אתה צריך לעזוב. נו ג'ה, אתה צריך לעזוב.
352 00:30:17,740 00:30:20,040 אני רוצה לחזור לאחותי הבכורה. אני רוצה לחזור לאחותי הבכורה.
353 00:30:21,540 00:30:23,920 אחותי השלישית כבר איננה. אחותי השלישית כבר איננה.
354 00:30:25,230 00:30:27,900 אני לא יכול לאבד את אחותי הבכורה. אני לא יכול לאבד את אחותי הבכורה.
355 00:30:29,570 00:30:32,820 גם אם תיכנס עכשיו, האחות השלישית שלך לא תקום, גם אם תיכנס עכשיו, האחות השלישית שלך לא תקום,
356 00:30:32,820 00:30:34,530 והאחות הבכורה שלך לא תחלים לגמרי. והאחות הבכורה שלך לא תחלים לגמרי.
357 00:30:34,530 00:30:36,780 מה הטעם להיכנס? מה הטעם להיכנס?
358 00:30:36,780 00:30:38,450 Ne Zha. Ne Zha.
359 00:30:41,170 00:30:44,220 אם לא התעקשתי להיכנס לחדר הסודי, אם לא התעקשתי להיכנס לחדר הסודי,
360 00:30:46,240 00:30:48,840 אחותי השלישית תהיה בסדר. אחותי השלישית תהיה בסדר.
361 00:30:49,590 00:30:53,920 אם לא הייתי מקבל לעצמי את אסימון המים הכסוף, אם לא הייתי מקבל לעצמי את אסימון המים הכסוף,
362 00:30:54,830 00:31:00,390 לא הייתי נכנס לאגדות סקיי פיינט, ואז גם פיות יהיה בסדר. לא הייתי נכנס לאגדות סקיי פיינט, ואז גם פיות יהיה בסדר.
363 00:31:03,770 00:31:06,440 כל זה הוא העשייה שלי. כל זה הוא העשייה שלי.
364 00:31:07,030 00:31:11,030 הם במצב הזה עכשיו כולם בזכותי. הם במצב הזה עכשיו כולם בזכותי.
365 00:31:11,030 00:31:15,030 שיאו לונג נו, הקשיבו טוב! שיאו לונג נו, הקשיבו טוב!
366 00:31:18,160 00:31:22,410 אחותך השלישית נפטרה בגלל קיונג צ'י. אחותך השלישית נפטרה בגלל קיונג צ'י.
367 00:31:22,410 00:31:26,250 אחותך הבכורה נפצעה גם בגלל קיונג צ'י. אחותך הבכורה נפצעה גם בגלל קיונג צ'י.
368 00:31:26,940 00:31:31,630 פיות של שמיים לצבע נשברו בגלל שבט השדים. פיות של שמיים לצבע נשברו בגלל שבט השדים.
369 00:31:35,700 00:31:40,330 הסיבה שלך למצוא את אסימון המים הכסוף, האין זה לשחזר את ארבע הים? הסיבה שלך למצוא את אסימון המים הכסוף, האין זה לשחזר את ארבע הים?
370 00:31:40,880 00:31:45,040 שיאו לונג נו, גם אם לא נכנסת לארץ פיות של שמיים, שיאו לונג נו, גם אם לא נכנסת לארץ פיות של שמיים,
371 00:31:45,040 00:31:48,200 הנחש וקיסר השדים ממילא לא הניחו למקום הזה ללכת. הנחש וקיסר השדים ממילא לא הניחו למקום הזה ללכת.
372 00:31:51,550 00:31:54,820 אם זה נמשך, אני חושש מבהמות מיסטיות של הר שן יי אם זה נמשך, אני חושש מבהמות מיסטיות של הר שן יי
373 00:31:54,820 00:31:57,290 רק יתמודד עם קשיים גדולים יותר. רק יתמודד עם קשיים גדולים יותר.
374 00:31:59,140 00:32:01,380 לפני שנכנסים לארץ פיות של שמיים, לפני שנכנסים לארץ פיות של שמיים,
375 00:32:01,380 00:32:04,210 פשוט היית מוגדר כמלכה על ידי כולם. פשוט היית מוגדר כמלכה על ידי כולם.
376 00:32:04,210 00:32:06,560 אם אתה שומר על מצבי רוח כאלה, אם אתה שומר על מצבי רוח כאלה,
377 00:32:06,560 00:32:08,570 לא רק פיות של שמיים, לא רק פיות של שמיים,
378 00:32:08,570 00:32:11,830 אך כל שלושת העולמות יהיו בשליטת קיסר השדים. אך כל שלושת העולמות יהיו בשליטת קיסר השדים.
379 00:32:13,180 00:32:15,040 יתר על כך, יתר על כך,
380 00:32:19,010 00:32:21,550 הבטחתי לך בכפר שאנג דינג הבטחתי לך בכפר שאנג דינג
381 00:32:22,100 00:32:27,040 להיות לצדך מגן עליך לנצח. להיות לצדך מגן עליך לנצח.
382 00:32:30,850 00:32:36,000 למרות שבתחילה, המטרה שלי הייתה רק להתאחד עם משפחתי, למרות שבתחילה, המטרה שלי הייתה רק להתאחד עם משפחתי,
383 00:32:36,840 00:32:39,220 עכשיו שעברנו כל כך הרבה, עכשיו שעברנו כל כך הרבה,
384 00:32:39,220 00:32:42,280 אני זוכר את ההבטחה שלי בפניכם בהתחלה. אני זוכר את ההבטחה שלי בפניכם בהתחלה.
385 00:32:46,360 00:32:48,900 [ארמון רמיזות ברכת השמים] [ארמון רמיזות ברכת השמים]
386 00:32:49,760 00:32:51,510 תודה. תודה.
387 00:32:57,570 00:33:01,280 זה נהדר! Ne Zha הקטנה, התבגרת. זה נהדר! Ne Zha הקטנה, התבגרת.
388 00:33:01,280 00:33:04,050 אתה מבין כיצד לנחם אחרים. אתה מבין כיצד לנחם אחרים.
389 00:33:08,920 00:33:12,030 זה רע! טאי האו ג'נג יי צ'י החל להתפרק. זה רע! טאי האו ג'נג יי צ'י החל להתפרק.
390 00:33:12,030 00:33:13,740 מהרו והיכנסו פנימה! מהרו והיכנסו פנימה!
391 00:33:13,740 00:33:15,330 לבוא! לבוא!
392 00:33:16,740 00:33:20,000 טאי האו ג'נג יי צ'י טאי האו ג'נג יי צ'י
393 00:33:20,370 00:33:22,210 בוא הנה! בוא הנה!
394 00:33:22,210 00:33:23,970 היו רגועים! היו רגועים!
395 00:33:24,540 00:33:26,460 פשוט תנוח בינתיים. פשוט תנוח בינתיים.
396 00:33:38,780 00:33:42,630 כל כך טוב! שניכם התארגנתם יחד. כל כך טוב! שניכם התארגנתם יחד.
397 00:33:42,630 00:33:46,720 שואי ג'ינג לינג, ספר לי את הכישוף מיד. שואי ג'ינג לינג, ספר לי את הכישוף מיד.
398 00:33:46,720 00:33:50,120 אם הייתי רוצה לומר לך, הייתי אומר את זה מזמן. למה שאחכה עד היום? אם הייתי רוצה לומר לך, הייתי אומר את זה מזמן. למה שאחכה עד היום?
399 00:33:50,120 00:33:53,740 נחש, אתה לא יכול לפעול בפזיזות היום. נחש, אתה לא יכול לפעול בפזיזות היום.
400 00:33:54,430 00:33:56,410 בסדר. בסדר.
401 00:33:58,470 00:34:00,290 הוד מעלתך! הוד מעלתך!
402 00:34:01,640 00:34:06,870 חדשות רעות, טאי האו ג'נג יי צ'י מתפרק. חדשות רעות, טאי האו ג'נג יי צ'י מתפרק.
403 00:34:06,870 00:34:09,350 עלינו לנצח בקרוב את הנחש ואת קיסר השדים. עלינו לנצח בקרוב את הנחש ואת קיסר השדים.
404 00:34:09,350 00:34:13,429 אחרת, זה יהיה מאוחר מדי אחרי שטאי האו ג'נג יי צ'י יתפרק לחלוטין. אחרת, זה יהיה מאוחר מדי אחרי שטאי האו ג'נג יי צ'י יתפרק לחלוטין.
405 00:34:13,429 00:34:15,229 תרגע! אל תהיה אימפולסיבי. תרגע! אל תהיה אימפולסיבי.
406 00:34:15,230 00:34:17,980 למה להרגיע? ברגע שקיסר השד יחזיר לעצמו את סמכויותיו, למה להרגיע? ברגע שקיסר השד יחזיר לעצמו את סמכויותיו,
407 00:34:17,980 00:34:20,469 איך אנחנו נרגעים? - Ne Zha. איך אנחנו נרגעים? - Ne Zha.
408 00:34:20,469 00:34:23,919 אל תהיה מודאג! תן לאלוהות גוי לסיים לדבר קודם. אל תהיה מודאג! תן לאלוהות גוי לסיים לדבר קודם.
409 00:34:26,420 00:34:30,860 לקיסר השד אין את אסימון המים הכסוף כרגע. לקיסר השד אין את אסימון המים הכסוף כרגע.
410 00:34:32,480 00:34:34,830 הם לא יכולים להחזיר את כוחו. הם לא יכולים להחזיר את כוחו.
411 00:34:42,730 00:34:45,080 אחותי השלישית, הואו ​​ליולי, כבר נפטרה. אחותי השלישית, הואו ​​ליולי, כבר נפטרה.
412 00:34:45,080 00:34:48,190 ובכל זאת אתם עדיין רוצים את אסימון המים הכסוף שלי? ובכל זאת אתם עדיין רוצים את אסימון המים הכסוף שלי?
413 00:34:48,190 00:34:50,409 אין שום סיכוי שנתן לך את זה. אין שום סיכוי שנתן לך את זה.
414 00:34:50,409 00:34:54,479 אנא תאמין לנו. לא נאפשר לאסימון המים הכסוף ליפול לידי השדים. אנא תאמין לנו. לא נאפשר לאסימון המים הכסוף ליפול לידי השדים.
415 00:34:54,480 00:34:57,100 למה להאמין לך? למה להאמין לך?
416 00:34:57,100 00:35:00,240 אז מה לגבי אסימון מים זהב? איפה זה כרגע? אז מה לגבי אסימון מים זהב? איפה זה כרגע?
417 00:35:02,850 00:35:09,720 למען האמת, שואי ג'ינג לינג הוא האפוטרופוס של אסימון מים זהב. למען האמת, שואי ג'ינג לינג הוא האפוטרופוס של אסימון מים זהב.
418 00:35:11,720 00:35:15,790 היא גם התאומה של הו ליולי, שואי לינג לונג. היא גם התאומה של הו ליולי, שואי לינג לונג.
419 00:35:17,780 00:35:20,260 אז זה מה שקרה. אז זה מה שקרה.
420 00:35:28,130 00:35:32,740 או ג'י, מה נותן לך את הזכות להגן על אחרים? או ג'י, מה נותן לך את הזכות להגן על אחרים?
421 00:35:32,740 00:35:34,950 אתה בסך הכל הכלב שלי! אתה בסך הכל הכלב שלי!
422 00:35:34,950 00:35:37,980 נחש, אני לא כלב. נחש, אני לא כלב.
423 00:35:37,980 00:35:40,630 אני לא אתן לך לפגוע בשואי ג'ינג לינג. אני לא אתן לך לפגוע בשואי ג'ינג לינג.
424 00:35:43,470 00:35:45,420 אתה אמיץ. אתה אמיץ.
425 00:35:45,420 00:35:50,060 עם זאת, איתי כאן, כל מי שיש לו אומץ חייב למות! עם זאת, איתי כאן, כל מי שיש לו אומץ חייב למות!
426 00:35:50,060 00:35:52,060 שד מרושע! שד מרושע!
427 00:36:22,730 00:36:25,490 נחש, עצור! נחש, עצור!
428 00:36:26,950 00:36:29,830 האם אתה רוצה את הכישוף של אסימון מים זהב? האם אתה רוצה את הכישוף של אסימון מים זהב?
429 00:36:29,830 00:36:32,710 האם אתה מאמין שאמות לפניך? האם אתה מאמין שאמות לפניך?
430 00:36:33,440 00:36:35,770 תניח את החרב! תניח את החרב!
431 00:36:38,850 00:36:40,360 מהרו לדבר! מהרו לדבר!
432 00:36:40,360 00:36:42,550 אל תגיד לה! אל תגיד לה!
433 00:36:52,090 00:36:56,120 "שמים וארץ היקום נבעו ממסתורין נשי." "שמים וארץ היקום נבעו ממסתורין נשי."
434 00:36:56,120 00:37:00,220 "המסתורין הנשי הוא היסוד, טרנספורמציה ירחית." "המסתורין הנשי הוא היסוד, טרנספורמציה ירחית."
435 00:37:00,220 00:37:03,510 "אלה מים חלשים שיוצרים את ג'יו קוואן." "אלה מים חלשים שיוצרים את ג'יו קוואן."
436 00:37:03,510 00:37:06,020 "דופק אחד הולך לכל הנהרות." "דופק אחד הולך לכל הנהרות."
437 00:37:14,340 00:37:18,460 נחש, עזוב אותו. נחש, עזוב אותו.
438 00:37:19,820 00:37:21,500 הוד מעלתך. הוד מעלתך.
439 00:37:27,540 00:37:30,510 אתה יכול לתת לנו ללכת עכשיו? אתה יכול לתת לנו ללכת עכשיו?
440 00:37:30,510 00:37:33,780 הבטחתי לתת לשניכם ללכת? הבטחתי לתת לשניכם ללכת?
441 00:37:33,780 00:37:37,600 שניכם הם הקורבן המושלם! שניכם הם הקורבן המושלם!
442 00:37:37,600 00:37:40,610 "שמים וארץ היקום נבעו ממסתורין נשי." "שמים וארץ היקום נבעו ממסתורין נשי."
443 00:37:40,610 00:37:45,260 "המסתורין הנשי הוא היסוד, טרנספורמציה ירחית." "המסתורין הנשי הוא היסוד, טרנספורמציה ירחית."
444 00:37:45,260 00:37:47,740 "זה מים חלשים" "זה מים חלשים"
445 00:37:47,740 00:37:50,960 "שיוצר את ג'יו קוואן." "שיוצר את ג'יו קוואן."
446 00:37:50,960 00:37:53,950 "דופק אחד הולך לכל הנהרות." "דופק אחד הולך לכל הנהרות."
447 00:38:32,430 00:38:34,090 אני מצטער! אני מצטער!
448 00:38:35,270 00:38:40,130 שואי ג'ינג לינג, לא הצלחתי להגן עליך. שואי ג'ינג לינג, לא הצלחתי להגן עליך.
449 00:38:42,590 00:38:44,760 זה בסדר. זה בסדר.
450 00:38:46,460 00:38:49,450 אני כבר מאוד מרוצה. אני כבר מאוד מרוצה.
451 00:39:17,180 00:39:19,870 אסימון מים זהב אסימון מים זהב
452 00:39:19,870 00:39:22,980 סוף סוף בשליטתי! סוף סוף בשליטתי!
453 00:39:26,710 00:39:29,930 שבט החיות המיסטי שלנו ושבט הנשק הקסום שבט החיות המיסטי שלנו ושבט הנשק הקסום
454 00:39:29,930 00:39:33,550 מעולם לא רצה להשתתף בעניינים כאוטי. מעולם לא רצה להשתתף בעניינים כאוטי.
455 00:39:33,550 00:39:36,580 אחרי שנים רבות לא הייתה לנו ברירה אחרי שנים רבות לא הייתה לנו ברירה
456 00:39:36,580 00:39:38,800 אלא להופיע. אלא להופיע.
457 00:39:38,800 00:39:41,560 זה לא נגרם על ידי החמולה שלי. זה לא נגרם על ידי החמולה שלי.
458 00:39:41,560 00:39:46,130 רק שאנשי העולם הזה רעים מדי. רק שאנשי העולם הזה רעים מדי.
459 00:39:46,130 00:39:48,140 אנחנו לא רוצים להילחם לידכם. אנחנו לא רוצים להילחם לידכם.
460 00:39:48,140 00:39:50,940 אני מקווה שגם אתם לא תגררו אותנו איתכם. אני מקווה שגם אתם לא תגררו אותנו איתכם.
461 00:39:50,940 00:39:52,900 אחותי השלישית, הואו ​​ליולי, נפטרה, אחותי השלישית, הואו ​​ליולי, נפטרה,
462 00:39:52,900 00:39:54,810 והצ'יף ג'ו יאן מת בתפקידו. והצ'יף ג'ו יאן מת בתפקידו.
463 00:39:54,810 00:39:58,680 בשלב זה, אתם מבקשים לקחת גם את אסימון המים הכסוף שלנו? בשלב זה, אתם מבקשים לקחת גם את אסימון המים הכסוף שלנו?
464 00:39:58,680 00:40:02,300 אנחנו בהחלט לא ניתן את זה לכם. בוודאי שלא! אנחנו בהחלט לא ניתן את זה לכם. בוודאי שלא!
465 00:40:08,140 00:40:10,380 אלוהות גוי, מה אתה עושה? אלוהות גוי, מה אתה עושה?
466 00:40:10,380 00:40:12,370 אני לא יכול לשאת באחריות. אני לא יכול לשאת באחריות.
467 00:40:15,170 00:40:18,350 הכל באשמתי. הכל באשמתי.
468 00:40:18,350 00:40:20,260 לפני למעלה מ -10,000 שנה, לפני למעלה מ -10,000 שנה,
469 00:40:20,260 00:40:24,640 הבטחתי לאבותיך, קילין ופניקס, הבטחתי לאבותיך, קילין ופניקס,
470 00:40:24,640 00:40:26,780 כדי להגן על מגילת האלוהות העתיקה, כדי להגן על מגילת האלוהות העתיקה,
471 00:40:26,780 00:40:29,480 ולא נותנים לזרים להיכנס לפיילאנד של סקיי פיינט. ולא נותנים לזרים להיכנס לפיילאנד של סקיי פיינט.
472 00:40:29,480 00:40:31,210 אבל... אבל...
473 00:40:32,320 00:40:35,410 ראיתי את הטוב בני ג'ה ובשיאו לונג נו. ראיתי את הטוב בני ג'ה ובשיאו לונג נו.
474 00:40:35,410 00:40:39,280 הם התייחסו לחמולות אחרות כאל משפחה. הם התייחסו לחמולות אחרות כאל משפחה.
475 00:40:39,280 00:40:43,380 הם קיבלו אותם ועזרו להם. הם קיבלו אותם ועזרו להם.
476 00:40:43,380 00:40:48,160 העולם כיום אינו העולם של לפני למעלה מ -10,000 שנה. העולם כיום אינו העולם של לפני למעלה מ -10,000 שנה.
477 00:40:48,160 00:40:49,860 לָכֵן... לָכֵן...
478 00:40:49,860 00:40:53,870 הפרתי את הכללים שלי כדי לעזור להם. הפרתי את הכללים שלי כדי לעזור להם.
479 00:40:55,860 00:40:58,450 אלוהות צבים. אלוהות צבים. אלוהות צבים. אלוהות צבים.
480 00:41:00,720 00:41:03,510 במקור רציתי להיות במקור רציתי להיות
481 00:41:03,510 00:41:07,140 צב בודד ופחדן. צב בודד ופחדן.
482 00:41:07,140 00:41:10,790 עם זאת, אני לא רוצה לראות אותם נכשלים. עם זאת, אני לא רוצה לראות אותם נכשלים.
483 00:41:10,790 00:41:14,260 לא בגלל שהם חסרים או שהאויבים חזקים מדי, לא בגלל שהם חסרים או שהאויבים חזקים מדי,
484 00:41:14,260 00:41:17,400 אך בשל הבטחתנו. אך בשל הבטחתנו.
485 00:41:19,020 00:41:23,400 אז הפרתי את הכללים שלי. אז הפרתי את הכללים שלי.
486 00:41:24,270 00:41:26,250 אני מבין עכשיו. אני מבין עכשיו.
487 00:41:30,590 00:41:33,060 אחות זקנה, אסור לנו. אחות זקנה, אסור לנו.
488 00:41:35,390 00:41:37,960 אני אתן לך את אסימון המים הכסוף. אני אתן לך את אסימון המים הכסוף.
489 00:41:37,960 00:41:40,930 אבל אני הבכור של הר שן יי אבל אני הבכור של הר שן יי
490 00:41:40,930 00:41:42,880 יש לי גם בקשות אנוכיות משלי. יש לי גם בקשות אנוכיות משלי.
491 00:41:42,880 00:41:46,280 אני לא רוצה שהשבט שלי ימות בלי שום סיבה. אני לא רוצה שהשבט שלי ימות בלי שום סיבה.
492 00:41:46,280 00:41:49,840 אז אני לא מתכנן לשלוח חיילים לקרב הזה. אז אני לא מתכנן לשלוח חיילים לקרב הזה.
493 00:41:56,060 00:41:59,850 אני מקווה שכדי לפצות על הנזק שהבאת, אני מקווה שכדי לפצות על הנזק שהבאת,
494 00:41:59,850 00:42:02,990 אתם יכולים להישאר ולעזור לנו. אתם יכולים להישאר ולעזור לנו.
495 00:42:02,990 00:42:06,910 - אבל אנחנו זקוקים גם לעזרתו של אלוהות גוי, היא - - נה ג'ה. - אבל אנחנו זקוקים גם לעזרתו של אלוהות גוי, היא - - נה ג'ה.
496 00:42:06,910 00:42:10,800 למעשה, אם אני איתכם, אני יכול רק להציע רעיונות. למעשה, אם אני איתכם, אני יכול רק להציע רעיונות.
497 00:42:10,800 00:42:13,650 אני לא באמת יודע הרבה ופשוט היה מפיל אותך. אני לא באמת יודע הרבה ופשוט היה מפיל אותך.
498 00:42:13,650 00:42:16,640 אז אני פשוט אשאר מאחור. אז אני פשוט אשאר מאחור.
499 00:42:16,640 00:42:18,840 אני אשאר. אני אשאר.
500 00:42:27,020 00:42:29,000 העוקבים שלי ישגשגו. העוקבים שלי ישגשגו.
501 00:42:29,000 00:42:31,170 המתנגדים לי ימותו. המתנגדים לי ימותו.
502 00:42:31,170 00:42:34,880 אם אתה לא רוצה בסופו של דבר כמו שני הכלבים האלה, אם אתה לא רוצה בסופו של דבר כמו שני הכלבים האלה,
503 00:42:34,880 00:42:37,940 ואז תקשיב לי בצייתנות. ואז תקשיב לי בצייתנות.
504 00:42:43,180 00:42:46,740 טאי האו ג'נג יי צ'י מתפורר בקרוב. טאי האו ג'נג יי צ'י מתפורר בקרוב.
505 00:42:46,740 00:42:49,140 הגיע הזמן לשים את הדרקון הגיע הזמן לשים את הדרקון
506 00:42:49,140 00:42:51,700 פלטפורמת סיום לשימוש. פלטפורמת סיום לשימוש.
507 00:42:52,940 00:42:57,110 הביאו את ארבעת מלכי הדרקונים לפלטפורמת סיום הדרקון. הביאו את ארבעת מלכי הדרקונים לפלטפורמת סיום הדרקון.
508 00:42:58,070 00:43:01,950 לבוא! אנו עוברים גם לפלטפורמת סיום הדרקון. לבוא! אנו עוברים גם לפלטפורמת סיום הדרקון.
509 00:43:01,950 00:43:08,440 ♫ אהבה, חול נשטף על ידי הגלים בזה אחר זה. ♫ ♫ אהבה, חול נשטף על ידי הגלים בזה אחר זה. ♫
510 00:43:08,440 00:43:12,340 ♫ להחזיק אמון טהור, ♫ ♫ להחזיק אמון טהור, ♫
511 00:43:12,340 00:43:17,790 ♫ אהבה אכזרית ♫ ♫ אהבה אכזרית ♫
512 00:43:17,790 00:43:23,010 ♫ לא מרשה לך ללכת. ♫ ♫ לא מרשה לך ללכת. ♫
513 00:43:25,920 00:43:35,550 Purs כיווצתי את שפתי וחנקתי את דברי, ♫ Purs כיווצתי את שפתי וחנקתי את דברי, ♫
514 00:43:35,550 00:43:45,100 מחכה בסבלנות לעתיד טוב יותר, ♫ מחכה בסבלנות לעתיד טוב יותר, ♫
515 00:43:45,100 00:43:49,180 סופרת את הימים בשקט ♫ סופרת את הימים בשקט ♫
516 00:43:49,180 00:43:54,790 עזבנו יחד, ♫ עזבנו יחד, ♫
517 00:43:54,790 00:43:58,910 ♫ מזכירה לעצמי בשלווה ♫ ♫ מזכירה לעצמי בשלווה ♫
518 00:43:58,910 00:44:06,720 לעצור את צערי עד הסוף ♫ לעצור את צערי עד הסוף ♫
519 00:44:06,720 00:44:11,480 ♫ אש משתוללת נצחית, ♫ ♫ אש משתוללת נצחית, ♫
520 00:44:11,480 00:44:16,310 ♫ לנצח שוצף גלים סוערים, ♫ ♫ לנצח שוצף גלים סוערים, ♫
521 00:44:16,310 00:44:23,440 Hand יד כנה אינה מלאכותית, אלא האהבה. ♫ Hand יד כנה אינה מלאכותית, אלא האהבה. ♫
522 00:44:23,440 00:44:26,000 ♫ אתה לא חושש עד שאתה מרגיש את הכאב. ♫ ♫ אתה לא חושש עד שאתה מרגיש את הכאב. ♫
523 00:44:26,000 00:44:30,640 Desert המדבר פוגש את הים, ♫ Desert המדבר פוגש את הים, ♫
524 00:44:30,640 00:44:35,490 הגשם שהופך לפתיתי שלג. ♫ הגשם שהופך לפתיתי שלג. ♫
525 00:44:35,490 00:44:41,380 ♫ הכל בגלל אהבה. ♫ ♫ הכל בגלל אהבה. ♫
526 00:44:43,830 00:44:52,950 ♫ זה ביטוי של אהבה. ♫ ♫ זה ביטוי של אהבה. ♫
527 00:44:52,950 00:44:57,770 ♫ אבל אהבה ... ♫ ♫ אבל אהבה ... ♫
528 00:44:57,770 00:45:01,170 ♫ למה זה קורס? ♫ ♫ למה זה קורס? ♫
529 00:45:01,170 00:45:07,330 ♫ אני לא אוותר ולא משנה מה יידרש, ♫ ♫ אני לא אוותר ולא משנה מה יידרש, ♫
530 00:45:07,330 00:45:12,070 לא משנה ההבדלים. ♫ לא משנה ההבדלים. ♫
531 00:45:12,070 00:45:20,220 ♫ גם אם זה אומר ליפול דרך כדור הארץ, ♫ ♫ גם אם זה אומר ליפול דרך כדור הארץ, ♫
532 00:45:20,220 00:45:25,120 אני לא מתחרט שנתתי לך את אהבתי. ♫ אני לא מתחרט שנתתי לך את אהבתי. ♫