This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,020 | 00:00:10,000 | ✨תזמון וכתוביות שהביא לך צוות האגדות של ויקי The @ Viki.com ✨ | ✨תזמון וכתוביות שהביא לך צוות האגדות של ויקי The @ Viki.com ✨ |
2 | 00:00:10,910 | 00:00:15,900 | ♫ החזקת רוח ואש, ציד שדים בשריון נוצץ, ♫ | ♫ החזקת רוח ואש, ציד שדים בשריון נוצץ, ♫ |
3 | 00:00:15,900 | 00:00:21,030 | Ash אבנט התפילה הארוך והאדום שלו רוקד מאחור, ♫ | Ash אבנט התפילה הארוך והאדום שלו רוקד מאחור, ♫ |
4 | 00:00:21,030 | 00:00:25,940 | נולד מחדש מלוטוס בעזרת השמים ♫ | נולד מחדש מלוטוס בעזרת השמים ♫ |
5 | 00:00:25,940 | 00:00:31,100 | ♫ בכוחותיו העל-אנושיים הוא אינו חושש מאף רוח | ♫ בכוחותיו העל-אנושיים הוא אינו חושש מאף רוח |
6 | 00:00:31,100 | 00:00:36,080 | ♫ מזעזע את השמים ואת כדור הארץ, אמיץ את הגלים, ♫ | ♫ מזעזע את השמים ואת כדור הארץ, אמיץ את הגלים, ♫ |
7 | 00:00:36,080 | 00:00:41,060 | ♫ ירייה בכעס על עולם שליו, ♫ | ♫ ירייה בכעס על עולם שליו, ♫ |
8 | 00:00:41,060 | 00:00:46,020 | ♫ אוצר נדיר במערת אור הזהב, ♫ | ♫ אוצר נדיר במערת אור הזהב, ♫ |
9 | 00:00:46,020 | 00:00:51,070 | ירד לתחום הזה, מלא לב טוב. ♫ | ירד לתחום הזה, מלא לב טוב. ♫ |
10 | 00:00:51,070 | 00:00:57,950 | לאחר שהכדור הקסום נולד מחדש, הוא העז לתחום התמותה ♫ | לאחר שהכדור הקסום נולד מחדש, הוא העז לתחום התמותה ♫ |
11 | 00:00:58,730 | 00:01:03,890 | ♫ העברת הים והשמים, גרימת אהבה וחרטה. ♫ | ♫ העברת הים והשמים, גרימת אהבה וחרטה. ♫ |
12 | 00:01:03,890 | 00:01:08,860 | ♫ הגיבור הצעיר הזה יילחם לנצח | ♫ הגיבור הצעיר הזה יילחם לנצח |
13 | 00:01:08,860 | 00:01:11,980 | ♫ עם צדק בלב, ♫ | ♫ עם צדק בלב, ♫ |
14 | 00:01:11,980 | 00:01:19,950 | הוא מוכן להקריב הכל | הוא מוכן להקריב הכל |
15 | 00:01:23,430 | 00:01:30,340 | מסע הרואי של נה ג'ה | מסע הרואי של נה ג'ה |
16 | 00:01:30,340 | 00:01:33,030 | פרק 33 | פרק 33 |
17 | 00:01:34,110 | 00:01:36,780 | - איך זה? אין כאן כלום. - בוא נלך. | - איך זה? אין כאן כלום. - בוא נלך. |
18 | 00:01:36,780 | 00:01:39,240 | בוא נלך להסתכל שם. - בסדר. | בוא נלך להסתכל שם. - בסדר. |
19 | 00:01:55,430 | 00:01:58,020 | נחמד, שוב ברחתי. | נחמד, שוב ברחתי. |
20 | 00:01:58,020 | 00:02:01,210 | בדרך זו אני יכול למצוא את לינג שי ואת האחרים. | בדרך זו אני יכול למצוא את לינג שי ואת האחרים. |
21 | 00:02:03,310 | 00:02:05,030 | נסיכה רביעית, סוף סוף חזרת. | נסיכה רביעית, סוף סוף חזרת. |
22 | 00:02:05,030 | 00:02:08,640 | אנא מהרו בחזרה איתי. הנסיכה הזקנה מחכה לך. | אנא מהרו בחזרה איתי. הנסיכה הזקנה מחכה לך. |
23 | 00:02:14,500 | 00:02:16,200 | לכרוע על ברכיו. | לכרוע על ברכיו. |
24 | 00:02:19,320 | 00:02:21,590 | לאן בדיוק הלכת? | לאן בדיוק הלכת? |
25 | 00:02:22,190 | 00:02:24,470 | לא אמרת שאתה לא מרגיש טוב? | לא אמרת שאתה לא מרגיש טוב? |
26 | 00:02:24,470 | 00:02:26,220 | ובכל זאת התרוצצת בכל מקום. | ובכל זאת התרוצצת בכל מקום. |
27 | 00:02:26,220 | 00:02:29,730 | כמו כן, מי הרשה לך לרדת בהר? | כמו כן, מי הרשה לך לרדת בהר? |
28 | 00:02:32,700 | 00:02:36,890 | אחות זקנה, רציתי ללכת לחדרי ולנוח. | אחות זקנה, רציתי ללכת לחדרי ולנוח. |
29 | 00:02:36,890 | 00:02:38,890 | אבל ההר הקסום הזה גדול מדי, | אבל ההר הקסום הזה גדול מדי, |
30 | 00:02:38,890 | 00:02:42,950 | ולא יכולתי לזכור ... זוכר את פיתולי הנתיבים. | ולא יכולתי לזכור ... זוכר את פיתולי הנתיבים. |
31 | 00:02:42,950 | 00:02:46,000 | הלכתי והלכתי, הלכתי והלכתי ... | הלכתי והלכתי, הלכתי והלכתי ... |
32 | 00:02:46,000 | 00:02:48,120 | והלכתי לאיבוד. | והלכתי לאיבוד. |
33 | 00:02:48,790 | 00:02:51,700 | אני לא יודע איך נכנסתי ליער. | אני לא יודע איך נכנסתי ליער. |
34 | 00:02:51,700 | 00:02:54,020 | ביליתי הרבה זמן לחזור לכאן. | ביליתי הרבה זמן לחזור לכאן. |
35 | 00:02:54,020 | 00:02:57,810 | - האם מה שאתה אומר זה האמת? - זו האמת. | - האם מה שאתה אומר זה האמת? - זו האמת. |
36 | 00:02:57,810 | 00:03:00,600 | אני לא מעז לשקר לך, אחות זקנה. | אני לא מעז לשקר לך, אחות זקנה. |
37 | 00:03:04,900 | 00:03:08,290 | אחות שנייה, מה אתה חושב? | אחות שנייה, מה אתה חושב? |
38 | 00:03:10,020 | 00:03:12,220 | למרות שלונגאר לא עשה זאת בכוונה, | למרות שלונגאר לא עשה זאת בכוונה, |
39 | 00:03:12,220 | 00:03:14,690 | הענישה היא על מעשים פסולים. | הענישה היא על מעשים פסולים. |
40 | 00:03:14,690 | 00:03:17,210 | אחרת היא לעולם לא תלמד. | אחרת היא לעולם לא תלמד. |
41 | 00:03:18,640 | 00:03:21,440 | אחות שלישית, מה איתך? | אחות שלישית, מה איתך? |
42 | 00:03:21,440 | 00:03:23,660 | אחות זקנה, אני חושב, | אחות זקנה, אני חושב, |
43 | 00:03:23,660 | 00:03:26,950 | לונגאר בהחלט יודע שהיא אשמה הפעם. | לונגאר בהחלט יודע שהיא אשמה הפעם. |
44 | 00:03:26,950 | 00:03:30,470 | מה דעתך שנחסוך אותה פעם אחת? | מה דעתך שנחסוך אותה פעם אחת? |
45 | 00:03:31,410 | 00:03:35,540 | מכיוון שזו העבירה הראשונה שלך, העונש הוא לסיים את כל עבודתך שהשארת מאחור. | מכיוון שזו העבירה הראשונה שלך, העונש הוא לסיים את כל עבודתך שהשארת מאחור. |
46 | 00:03:35,540 | 00:03:37,580 | אחרת אינך יכול לאכול. | אחרת אינך יכול לאכול. |
47 | 00:03:37,580 | 00:03:39,440 | מה? | מה? |
48 | 00:03:39,440 | 00:03:43,430 | לא אמרת שזו העבירה הראשונה שלי? למה אתה לא נותן לי לאכול? | לא אמרת שזו העבירה הראשונה שלי? למה אתה לא נותן לי לאכול? |
49 | 00:03:43,430 | 00:03:47,860 | מה? אתה לא יכול להתמודד עם עונש כל כך קטן? | מה? אתה לא יכול להתמודד עם עונש כל כך קטן? |
50 | 00:03:48,450 | 00:03:50,490 | האם זה כל כך רציני? | האם זה כל כך רציני? |
51 | 00:03:50,490 | 00:03:54,930 | - ארוך יותר. - כן, אחות זקנה, אני יודע עכשיו. לעולם לא אעשה זאת שוב. | - ארוך יותר. - כן, אחות זקנה, אני יודע עכשיו. לעולם לא אעשה זאת שוב. |
52 | 00:03:54,930 | 00:03:57,250 | אם תהיה פעם הבאה, זה לא ייפתר בקלות. | אם תהיה פעם הבאה, זה לא ייפתר בקלות. |
53 | 00:03:57,250 | 00:03:59,170 | האם אתה מבין? | האם אתה מבין? |
54 | 00:03:59,170 | 00:04:02,720 | לונג'ר, האחות הזקנה כבר נדיבה מאוד. | לונג'ר, האחות הזקנה כבר נדיבה מאוד. |
55 | 00:04:02,720 | 00:04:05,230 | עכשיו, אל תעשה את אותה הטעות שוב. | עכשיו, אל תעשה את אותה הטעות שוב. |
56 | 00:04:05,230 | 00:04:08,020 | אתה חייב ללמוד את הלקח שלך. אתה שומע אותי? | אתה חייב ללמוד את הלקח שלך. אתה שומע אותי? |
57 | 00:04:08,820 | 00:04:12,760 | בינינו האחיות, איש מעולם לא התרוצץ באקראי. | בינינו האחיות, איש מעולם לא התרוצץ באקראי. |
58 | 00:04:12,760 | 00:04:14,750 | רק אתה הכי סורר. | רק אתה הכי סורר. |
59 | 00:04:14,750 | 00:04:17,620 | הפעם, אתה חייב לקבל קצת עונש. | הפעם, אתה חייב לקבל קצת עונש. |
60 | 00:04:18,480 | 00:04:21,660 | אני יודע. אני לא מעז לעשות את זה שוב. | אני יודע. אני לא מעז לעשות את זה שוב. |
61 | 00:04:25,140 | 00:04:27,160 | זה נורא. | זה נורא. |
62 | 00:04:27,160 | 00:04:29,020 | לינג שי ומיס לינג'ר | לינג שי ומיס לינג'ר |
63 | 00:04:29,020 | 00:04:31,770 | עדיין מחכים לי בהר. | עדיין מחכים לי בהר. |
64 | 00:04:38,610 | 00:04:40,590 | הזהר! | הזהר! |
65 | 00:04:44,770 | 00:04:47,580 | - אתה בסדר? - לך מפה! אל תדאג לי. | - אתה בסדר? - לך מפה! אל תדאג לי. |
66 | 00:04:47,580 | 00:04:49,170 | בּוֹגֵד. | בּוֹגֵד. |
67 | 00:05:03,320 | 00:05:05,510 | או ג'י. | או ג'י. |
68 | 00:05:05,510 | 00:05:07,500 | ראש הממשלה צ'ו. | ראש הממשלה צ'ו. |
69 | 00:05:08,650 | 00:05:10,420 | תראה! | תראה! |
70 | 00:05:10,980 | 00:05:12,570 | גוררים את העקבים. | גוררים את העקבים. |
71 | 00:05:12,570 | 00:05:15,830 | הוד מלכותה רוצה שתכריז על הגדלת שעות העבודה. | הוד מלכותה רוצה שתכריז על הגדלת שעות העבודה. |
72 | 00:05:15,830 | 00:05:17,830 | עשית את זה? | עשית את זה? |
73 | 00:05:17,830 | 00:05:19,440 | העניין הזה... | העניין הזה... |
74 | 00:05:21,620 | 00:05:25,390 | מה? עכשיו, לא אכפת לך | מה? עכשיו, לא אכפת לך |
75 | 00:05:25,390 | 00:05:27,440 | פקודות הוד מלכותה? | פקודות הוד מלכותה? |
76 | 00:05:27,440 | 00:05:29,330 | אני לא מעז. | אני לא מעז. |
77 | 00:05:32,470 | 00:05:35,760 | - האם הם בכלל יתנו לנו לחיות? - מדוע להגדיל שוב את שעות העבודה? - זה נכון. | - האם הם בכלל יתנו לנו לחיות? - מדוע להגדיל שוב את שעות העבודה? - זה נכון. |
78 | 00:05:35,760 | 00:05:38,110 | כולם, הקשיבו! | כולם, הקשיבו! |
79 | 00:05:39,330 | 00:05:42,030 | בפקודת המלכה, | בפקודת המלכה, |
80 | 00:05:42,030 | 00:05:45,600 | בניית פלטפורמת סיום הדרקון חשובה מאוד. | בניית פלטפורמת סיום הדרקון חשובה מאוד. |
81 | 00:05:45,600 | 00:05:47,460 | לא יכולות להיות טעויות! | לא יכולות להיות טעויות! |
82 | 00:05:47,460 | 00:05:51,410 | כדי להשלים בזמן, החל מהיום, | כדי להשלים בזמן, החל מהיום, |
83 | 00:05:51,410 | 00:05:55,700 | יש עלייה של שתי שעות עבודה בכל יום. | יש עלייה של שתי שעות עבודה בכל יום. |
84 | 00:05:55,700 | 00:05:59,320 | - הם בכלל נותנים לנו לחיות? - להגדיל שוב את שעות העבודה? - אכן. | - הם בכלל נותנים לנו לחיות? - להגדיל שוב את שעות העבודה? - אכן. |
85 | 00:05:59,320 | 00:06:02,350 | אנחנו נמות מתשישות. - כן. - בטוח. | אנחנו נמות מתשישות. - כן. - בטוח. |
86 | 00:06:03,340 | 00:06:05,200 | זה לא סביר מדי. | זה לא סביר מדי. |
87 | 00:06:05,200 | 00:06:08,820 | בניית פלטפורמת סיום דרקון לקיסר | בניית פלטפורמת סיום דרקון לקיסר |
88 | 00:06:08,820 | 00:06:12,080 | זה כבוד כל כך גדול! | זה כבוד כל כך גדול! |
89 | 00:06:12,080 | 00:06:15,090 | להשתתף באירוע כה גדול | להשתתף באירוע כה גדול |
90 | 00:06:15,090 | 00:06:18,250 | זו ברכה מחייכם הקודמים. | זו ברכה מחייכם הקודמים. |
91 | 00:06:18,250 | 00:06:20,440 | תן לי לראות מי מעז | תן לי לראות מי מעז |
92 | 00:06:20,440 | 00:06:23,090 | דבר שטויות! | דבר שטויות! |
93 | 00:06:27,890 | 00:06:31,510 | ראש הממשלה צ'ו, יתכן שזה לא ... | ראש הממשלה צ'ו, יתכן שזה לא ... |
94 | 00:06:31,510 | 00:06:35,060 | מהרו והודיעו על הצו, מהרו! | מהרו והודיעו על הצו, מהרו! |
95 | 00:06:38,440 | 00:06:40,070 | כן. | כן. |
96 | 00:06:41,780 | 00:06:44,700 | אני זוכר את פקודת המלכה. | אני זוכר את פקודת המלכה. |
97 | 00:06:54,680 | 00:06:56,720 | כולם, הקשיבו! | כולם, הקשיבו! |
98 | 00:06:57,190 | 00:06:58,790 | מהיום ואילך, | מהיום ואילך, |
99 | 00:06:58,790 | 00:07:02,770 | יש עלייה של שעת עבודה אחת בכל יום. | יש עלייה של שעת עבודה אחת בכל יום. |
100 | 00:07:02,770 | 00:07:04,920 | שתיים! | שתיים! |
101 | 00:07:06,640 | 00:07:09,300 | הגדלה של שעתיים עבודה! | הגדלה של שעתיים עבודה! |
102 | 00:07:11,360 | 00:07:13,650 | בוא נתחיל לעבוד. - תתחיל לעבוד. | בוא נתחיל לעבוד. - תתחיל לעבוד. |
103 | 00:07:14,870 | 00:07:16,560 | - בוא נלך. כן. | - בוא נלך. כן. |
104 | 00:07:16,560 | 00:07:20,560 | זוז, זז! היו אנרגטיים יותר! | זוז, זז! היו אנרגטיים יותר! |
105 | 00:07:25,980 | 00:07:28,260 | שמור עליהם מקרוב. | שמור עליהם מקרוב. |
106 | 00:07:28,260 | 00:07:29,870 | כן. | כן. |
107 | 00:07:41,950 | 00:07:44,230 | האמנם? | האמנם? |
108 | 00:07:44,230 | 00:07:47,600 | המלכה שלי, כמובן, זה כך! | המלכה שלי, כמובן, זה כך! |
109 | 00:07:47,600 | 00:07:51,300 | כשהחיילים ידעו שהקיסר רוצה פלטפורמת סיום דרקון, | כשהחיילים ידעו שהקיסר רוצה פלטפורמת סיום דרקון, |
110 | 00:07:51,300 | 00:07:53,700 | כולם הביעו את התפעלותם. | כולם הביעו את התפעלותם. |
111 | 00:07:53,700 | 00:07:56,840 | הם היו מוכנים לעזור בעבודה קשה והציעו זאת בעצמם | הם היו מוכנים לעזור בעבודה קשה והציעו זאת בעצמם |
112 | 00:07:56,840 | 00:08:00,120 | שהם יגדלו בשעתיים עבודה. | שהם יגדלו בשעתיים עבודה. |
113 | 00:08:00,120 | 00:08:01,990 | מלכה שלי, אתה עכשיו | מלכה שלי, אתה עכשיו |
114 | 00:08:01,990 | 00:08:05,900 | דמות חשובה מושרשת עמוק בליבם של אנשים. | דמות חשובה מושרשת עמוק בליבם של אנשים. |
115 | 00:08:06,490 | 00:08:10,030 | במקור חשבתי שזה יערער את המורל בצבא, | במקור חשבתי שזה יערער את המורל בצבא, |
116 | 00:08:10,030 | 00:08:12,290 | אבל זה יצא נהדר. | אבל זה יצא נהדר. |
117 | 00:08:12,860 | 00:08:15,370 | ראש הממשלה צ'ו. - אני כאן. | ראש הממשלה צ'ו. - אני כאן. |
118 | 00:08:15,370 | 00:08:17,200 | עשית טוב. | עשית טוב. |
119 | 00:08:17,200 | 00:08:19,300 | לאחר השלמת פלטפורמת סיום הדרקון, | לאחר השלמת פלטפורמת סיום הדרקון, |
120 | 00:08:19,300 | 00:08:22,120 | אני אשכרה אותך בכבדות. | אני אשכרה אותך בכבדות. |
121 | 00:08:22,120 | 00:08:24,160 | תודה, מלכה שלי. | תודה, מלכה שלי. |
122 | 00:08:24,160 | 00:08:26,640 | אם אין שום דבר אחר, | אם אין שום דבר אחר, |
123 | 00:08:26,640 | 00:08:29,650 | אני אעזוב עכשיו. | אני אעזוב עכשיו. |
124 | 00:08:29,650 | 00:08:32,040 | אוקיי, לך תעשה את העבודה שלך. | אוקיי, לך תעשה את העבודה שלך. |
125 | 00:08:35,309 | 00:08:36,479 | יו ג'י. - כן. | יו ג'י. - כן. |
126 | 00:08:36,480 | 00:08:39,840 | האם יש חדשות משליח דרקון האש? | האם יש חדשות משליח דרקון האש? |
127 | 00:08:39,840 | 00:08:41,600 | מדווח למלכה שלי, | מדווח למלכה שלי, |
128 | 00:08:41,600 | 00:08:45,000 | לא היו שום חדשות משליח דרקון האש. | לא היו שום חדשות משליח דרקון האש. |
129 | 00:08:46,210 | 00:08:48,120 | האם עדיין אין כלום? | האם עדיין אין כלום? |
130 | 00:08:48,120 | 00:08:50,580 | כמה זמן הוא רוצה שאמתין? | כמה זמן הוא רוצה שאמתין? |
131 | 00:08:50,580 | 00:08:54,130 | המלכה שלי, תהיה סמוך ובטוח! אני אבדוק את העניין הזה עכשיו. | המלכה שלי, תהיה סמוך ובטוח! אני אבדוק את העניין הזה עכשיו. |
132 | 00:09:06,840 | 00:09:09,130 | כמה זמן עלינו עדיין לחכות? | כמה זמן עלינו עדיין לחכות? |
133 | 00:09:09,130 | 00:09:11,030 | היא תחזור בקרוב מאוד. | היא תחזור בקרוב מאוד. |
134 | 00:09:11,030 | 00:09:14,810 | לינג שי, למה שלא תנסה את | לינג שי, למה שלא תנסה את |
135 | 00:09:14,810 | 00:09:18,030 | חליל כלי שהיא נתנה לך קודם? נסה זאת! | חליל כלי שהיא נתנה לך קודם? נסה זאת! |
136 | 00:09:19,230 | 00:09:20,770 | בסדר. | בסדר. |
137 | 00:09:46,050 | 00:09:48,300 | אחות שלישית, אני לא רוצה לרקוד יותר. | אחות שלישית, אני לא רוצה לרקוד יותר. |
138 | 00:09:48,300 | 00:09:50,980 | לונגאר, פשוט התמקדי וסיים את המהלכים האלה, | לונגאר, פשוט התמקדי וסיים את המהלכים האלה, |
139 | 00:09:50,980 | 00:09:53,900 | ואז בעוד מעט נוכל לאכול. | ואז בעוד מעט נוכל לאכול. |
140 | 00:10:08,060 | 00:10:09,750 | ארוך יותר! | ארוך יותר! |
141 | 00:10:13,700 | 00:10:16,500 | - מדוע שוב הפכתי לקטן? - ארוך יותר. | - מדוע שוב הפכתי לקטן? - ארוך יותר. |
142 | 00:10:17,280 | 00:10:19,920 | אתה בסדר? | אתה בסדר? |
143 | 00:10:22,170 | 00:10:26,060 | אתה בטח עייף מדי. אני אעזור לך לחזור לחדר שלך לנוח, בסדר? | אתה בטח עייף מדי. אני אעזור לך לחזור לחדר שלך לנוח, בסדר? |
144 | 00:10:26,060 | 00:10:27,660 | לבוא! | לבוא! |
145 | 00:10:28,360 | 00:10:32,460 | אתה לא צריך, אחות שלישית. אני יכול ללכת לבד. | אתה לא צריך, אחות שלישית. אני יכול ללכת לבד. |
146 | 00:10:32,460 | 00:10:34,790 | תן לי לעזור לך, בוא. | תן לי לעזור לך, בוא. |
147 | 00:10:41,770 | 00:10:43,390 | ארוך יותר. | ארוך יותר. |
148 | 00:10:43,950 | 00:10:45,650 | ארוך יותר! | ארוך יותר! |
149 | 00:10:46,120 | 00:10:48,560 | לונגאר, היזהר! | לונגאר, היזהר! |
150 | 00:10:48,560 | 00:10:51,390 | לאן אתה הולך? | לאן אתה הולך? |
151 | 00:10:51,390 | 00:10:54,050 | - ארוך יותר! - ארוך יותר! מה קרה? | - ארוך יותר! - ארוך יותר! מה קרה? |
152 | 00:10:54,050 | 00:10:56,630 | אני כל כך עייף. | אני כל כך עייף. |
153 | 00:10:56,630 | 00:10:58,340 | מדוע לונגאר שוב הפך לקטן? | מדוע לונגאר שוב הפך לקטן? |
154 | 00:10:58,340 | 00:11:01,490 | אחות זקנה, סיימנו לבחון את המשמעת. | אחות זקנה, סיימנו לבחון את המשמעת. |
155 | 00:11:01,490 | 00:11:04,960 | מה דעתך שאחזיר את לונגאר למנוחה קודם? | מה דעתך שאחזיר את לונגאר למנוחה קודם? |
156 | 00:11:06,030 | 00:11:09,410 | - בסדר. בוא, לונגאר. | - בסדר. בוא, לונגאר. |
157 | 00:11:09,410 | 00:11:13,300 | אתה לא צריך, אחות שלישית. אני יכול ללכת לבד. | אתה לא צריך, אחות שלישית. אני יכול ללכת לבד. |
158 | 00:11:13,300 | 00:11:15,100 | בוא נלך! | בוא נלך! |
159 | 00:11:32,900 | 00:11:36,060 | פרחח, כמה זמן אתה הולך לפוצץ אותו? | פרחח, כמה זמן אתה הולך לפוצץ אותו? |
160 | 00:11:36,060 | 00:11:39,140 | קצת, רק קצת יותר. | קצת, רק קצת יותר. |
161 | 00:11:53,700 | 00:11:55,400 | מה זה? | מה זה? |
162 | 00:11:55,400 | 00:11:58,570 | אחות שלישית, אני אגיד לך את האמת. | אחות שלישית, אני אגיד לך את האמת. |
163 | 00:11:58,570 | 00:12:02,860 | עדיין יש לי משהו חשוב מאוד. אני צריך לרדת בהר פעם נוספת. | עדיין יש לי משהו חשוב מאוד. אני צריך לרדת בהר פעם נוספת. |
164 | 00:12:02,860 | 00:12:05,950 | לונגאר, בדיוק חזרת. מדוע לרדת שוב בהר? | לונגאר, בדיוק חזרת. מדוע לרדת שוב בהר? |
165 | 00:12:05,950 | 00:12:08,610 | האם שכחת את הסיבות שאחותך אמרה לך? | האם שכחת את הסיבות שאחותך אמרה לך? |
166 | 00:12:09,570 | 00:12:11,490 | ארוך יותר. | ארוך יותר. |
167 | 00:12:11,490 | 00:12:14,360 | מה כל כך דחוף שאתה חייב לרדת להר? | מה כל כך דחוף שאתה חייב לרדת להר? |
168 | 00:12:15,910 | 00:12:18,490 | אחות זקנה, לונגאר הפר שוב ושוב את כללי המשפחה שלנו. | אחות זקנה, לונגאר הפר שוב ושוב את כללי המשפחה שלנו. |
169 | 00:12:18,490 | 00:12:21,260 | נראה שאנחנו חייבים להעניש אותה. | נראה שאנחנו חייבים להעניש אותה. |
170 | 00:12:22,030 | 00:12:24,080 | אחות גדולה. | אחות גדולה. |
171 | 00:12:24,080 | 00:12:27,980 | אחות שלישית, קח את לונגאר בחזרה לחדרה. | אחות שלישית, קח את לונגאר בחזרה לחדרה. |
172 | 00:12:28,830 | 00:12:30,720 | כן. | כן. |
173 | 00:12:30,720 | 00:12:32,370 | בוא נלך. | בוא נלך. |
174 | 00:12:47,900 | 00:12:50,730 | - אחות גדולה. - ארוך יותר. | - אחות גדולה. - ארוך יותר. |
175 | 00:12:50,730 | 00:12:53,050 | אתה בורח כל יום אחר. | אתה בורח כל יום אחר. |
176 | 00:12:53,050 | 00:12:57,010 | נראה שהטבע שלך לא יציב ולכן אתה כל הזמן מעורער. | נראה שהטבע שלך לא יציב ולכן אתה כל הזמן מעורער. |
177 | 00:12:57,620 | 00:13:00,620 | לנוח בשקט בחדר הזה. | לנוח בשקט בחדר הזה. |
178 | 00:13:00,620 | 00:13:02,850 | שלושה ימים אחר כך, אני אבדוק מה אתה משיג. | שלושה ימים אחר כך, אני אבדוק מה אתה משיג. |
179 | 00:13:02,850 | 00:13:04,930 | האם עלי להסתגר במשך שלושה ימים? | האם עלי להסתגר במשך שלושה ימים? |
180 | 00:13:04,930 | 00:13:08,930 | לונגאר, האחות הזקנה כבר נותנת לך עונש קל. | לונגאר, האחות הזקנה כבר נותנת לך עונש קל. |
181 | 00:13:08,930 | 00:13:10,880 | אם אתה עדיין לא רואה מה טוב בשבילך, | אם אתה עדיין לא רואה מה טוב בשבילך, |
182 | 00:13:10,880 | 00:13:14,600 | הזהר! אחות זקנה עשויה לתת לך עונש כבד יותר. | הזהר! אחות זקנה עשויה לתת לך עונש כבד יותר. |
183 | 00:13:16,670 | 00:13:19,340 | אחות שלישית. | אחות שלישית. |
184 | 00:13:19,920 | 00:13:24,750 | אחות זקנה, מה דעתנו שנחזיר את לונגאר תחילה לצורתה המקורית? | אחות זקנה, מה דעתנו שנחזיר את לונגאר תחילה לצורתה המקורית? |
185 | 00:13:24,750 | 00:13:26,910 | היא כל כך קטנה. אם היא נעולה כאן, | היא כל כך קטנה. אם היא נעולה כאן, |
186 | 00:13:26,910 | 00:13:30,750 | אני באמת דואג שיקרה משהו מסוכן. | אני באמת דואג שיקרה משהו מסוכן. |
187 | 00:13:30,750 | 00:13:34,230 | לאחר שהיא תטפח את דעתה, היא תשתנה באופן טבעי למצב נורמלי. | לאחר שהיא תטפח את דעתה, היא תשתנה באופן טבעי למצב נורמלי. |
188 | 00:13:37,020 | 00:13:39,030 | אחות זקנה, את הכי טובה. | אחות זקנה, את הכי טובה. |
189 | 00:13:39,030 | 00:13:42,890 | אל תנעל אותי. תן לי לצאת, בבקשה. | אל תנעל אותי. תן לי לצאת, בבקשה. |
190 | 00:13:42,890 | 00:13:47,000 | לונגאר, ההר הקסום כולל את הכללים שלו. | לונגאר, ההר הקסום כולל את הכללים שלו. |
191 | 00:13:47,000 | 00:13:50,030 | מכיוון שאתה נסיכת ההרים הקסומה, עליך לעמוד בכללים. | מכיוון שאתה נסיכת ההרים הקסומה, עליך לעמוד בכללים. |
192 | 00:13:50,030 | 00:13:54,080 | האם אתה מבין? אני מקווה שתוכלו לשקף לבד. | האם אתה מבין? אני מקווה שתוכלו לשקף לבד. |
193 | 00:13:54,080 | 00:13:57,000 | אחות זקנה, אני אקשיב לכל מה שתגיד בעתיד. | אחות זקנה, אני אקשיב לכל מה שתגיד בעתיד. |
194 | 00:13:57,000 | 00:14:00,100 | רק תן לי ללכת להיום, בבקשה. | רק תן לי ללכת להיום, בבקשה. |
195 | 00:14:11,690 | 00:14:14,790 | - אחות גדולה! אחות גדולה! - בינג לינג צ'ן צ'ן, חותם (קסם קסם). | - אחות גדולה! אחות גדולה! - בינג לינג צ'ן צ'ן, חותם (קסם קסם). |
196 | 00:14:14,790 | 00:14:19,650 | אחות זקנה, אחות שנייה, אחות שלישית! תן לי לצאת! | אחות זקנה, אחות שנייה, אחות שלישית! תן לי לצאת! |
197 | 00:14:19,650 | 00:14:22,410 | בימים הקרובים, בוא לבדוק אותה לעתים קרובות. | בימים הקרובים, בוא לבדוק אותה לעתים קרובות. |
198 | 00:14:22,410 | 00:14:24,620 | אתה לא יכול לתת לה לצאת משם משם. הבנת? | אתה לא יכול לתת לה לצאת משם משם. הבנת? |
199 | 00:14:24,620 | 00:14:26,190 | הבנת! | הבנת! |
200 | 00:14:33,650 | 00:14:35,600 | אני זוכר שהאחות הזקנה לימדה אותי | אני זוכר שהאחות הזקנה לימדה אותי |
201 | 00:14:35,600 | 00:14:38,990 | כישוף לפתיחת הדלת. תן לי לחשוב! | כישוף לפתיחת הדלת. תן לי לחשוב! |
202 | 00:14:40,090 | 00:14:42,980 | בינג צ'ינג לינג לינג, פתוח! | בינג צ'ינג לינג לינג, פתוח! |
203 | 00:14:46,150 | 00:14:48,590 | מה זה היה בדיוק? | מה זה היה בדיוק? |
204 | 00:14:48,590 | 00:14:52,040 | בינג לינג צ'ינג צ'ינג, פתוח! | בינג לינג צ'ינג צ'ינג, פתוח! |
205 | 00:14:52,040 | 00:14:54,410 | מה קורה? | מה קורה? |
206 | 00:14:56,430 | 00:14:59,700 | צ'ינג בינג לינג לינג, פתוח! | צ'ינג בינג לינג לינג, פתוח! |
207 | 00:15:01,350 | 00:15:03,750 | מדוע זה לא עובד? | מדוע זה לא עובד? |
208 | 00:15:04,910 | 00:15:09,010 | את הכישוף הזה קשה לזכור. | את הכישוף הזה קשה לזכור. |
209 | 00:15:24,320 | 00:15:26,890 | פרחח, תפסיק לנשוף, תפסיק לנשוף! | פרחח, תפסיק לנשוף, תפסיק לנשוף! |
210 | 00:15:26,890 | 00:15:30,950 | כבר אמרתי שיער הכאוס הזה הוא מקום ללא חזרה. | כבר אמרתי שיער הכאוס הזה הוא מקום ללא חזרה. |
211 | 00:15:30,950 | 00:15:34,320 | אני חושב שיש סיכוי טוב שילדה כבר מתה בפנים. | אני חושב שיש סיכוי טוב שילדה כבר מתה בפנים. |
212 | 00:15:34,320 | 00:15:37,710 | ילד טיפש, אתה מאמין למישהו כל כך בקלות? | ילד טיפש, אתה מאמין למישהו כל כך בקלות? |
213 | 00:15:37,710 | 00:15:40,980 | אני חושב שאין צורך לחכות יותר מכיוון שהיא בטח לא יוצאת. | אני חושב שאין צורך לחכות יותר מכיוון שהיא בטח לא יוצאת. |
214 | 00:15:40,980 | 00:15:43,860 | אולי היא פשוט מתעכבת ממשהו. | אולי היא פשוט מתעכבת ממשהו. |
215 | 00:15:43,860 | 00:15:48,150 | אל תתן לי שטויות! אם אתם לא מצליחים להשיג לי את פרוות הכסף הלבנה, | אל תתן לי שטויות! אם אתם לא מצליחים להשיג לי את פרוות הכסף הלבנה, |
216 | 00:15:48,150 | 00:15:49,850 | לאחר מכן... | לאחר מכן... |
217 | 00:15:50,390 | 00:15:51,980 | מה אתם רוצים לעשות? | מה אתם רוצים לעשות? |
218 | 00:15:51,980 | 00:15:53,270 | מה אנחנו רוצים לעשות? | מה אנחנו רוצים לעשות? |
219 | 00:15:53,270 | 00:15:55,360 | כמובן, תמכור אותה! | כמובן, תמכור אותה! |
220 | 00:15:55,360 | 00:15:57,750 | אני לא אלך איתך, אפילו אם אמות. | אני לא אלך איתך, אפילו אם אמות. |
221 | 00:15:57,750 | 00:16:01,360 | אתה תבוא איתי היום, גם אם אתה לא רוצה! | אתה תבוא איתי היום, גם אם אתה לא רוצה! |
222 | 00:16:02,650 | 00:16:04,250 | - ללכת! - תרדוף אחריהם! | - ללכת! - תרדוף אחריהם! |
223 | 00:16:06,200 | 00:16:08,500 | האם הם נכנסו? | האם הם נכנסו? |
224 | 00:16:20,610 | 00:16:23,280 | מדוע המקום הזה כל כך מוכר? | מדוע המקום הזה כל כך מוכר? |
225 | 00:16:25,160 | 00:16:28,580 | - מה לא בסדר? - אני חושב שאנחנו באמת אבודים. | - מה לא בסדר? - אני חושב שאנחנו באמת אבודים. |
226 | 00:16:30,190 | 00:16:32,780 | W- מה עלינו לעשות? | W- מה עלינו לעשות? |
227 | 00:16:35,610 | 00:16:38,000 | בואו ננוח קצת. | בואו ננוח קצת. |
228 | 00:16:38,000 | 00:16:41,220 | אחרי שהערפל מתבהר, יהיה קל יותר למצוא נתיב. | אחרי שהערפל מתבהר, יהיה קל יותר למצוא נתיב. |
229 | 00:16:46,640 | 00:16:48,690 | מה זה? | מה זה? |
230 | 00:16:49,900 | 00:16:53,010 | לינג שי, אני קצת מפחד. | לינג שי, אני קצת מפחד. |
231 | 00:16:53,640 | 00:16:57,060 | זה שום דבר. אל תפחד! אני לא אתן לשום דבר לקרות לך. | זה שום דבר. אל תפחד! אני לא אתן לשום דבר לקרות לך. |
232 | 00:17:00,760 | 00:17:04,880 | אנחנו לא נתקע כאן לנצח, נכון? | אנחנו לא נתקע כאן לנצח, נכון? |
233 | 00:17:05,520 | 00:17:07,200 | אנחנו לא. | אנחנו לא. |
234 | 00:17:07,970 | 00:17:10,190 | בהחלט נצא. | בהחלט נצא. |
235 | 00:17:10,190 | 00:17:11,630 | בוא נלך. | בוא נלך. |
236 | 00:17:32,240 | 00:17:34,520 | הראש שלי! | הראש שלי! |
237 | 00:17:36,160 | 00:17:37,970 | לינג שי! | לינג שי! |
238 | 00:17:45,070 | 00:17:47,340 | למה אני לא יכול לפתוח את הדלת הזו? | למה אני לא יכול לפתוח את הדלת הזו? |
239 | 00:17:48,990 | 00:17:52,010 | הכישוף שלפני כן לא ממש תקין. | הכישוף שלפני כן לא ממש תקין. |
240 | 00:17:52,010 | 00:17:55,030 | האם זה היה "בינג לינג צ'ינג צ'ינג"? | האם זה היה "בינג לינג צ'ינג צ'ינג"? |
241 | 00:17:56,120 | 00:17:58,740 | מה זה היה? | מה זה היה? |
242 | 00:17:58,740 | 00:18:01,610 | לא משנה מה, אני אנסה את זה קודם. | לא משנה מה, אני אנסה את זה קודם. |
243 | 00:18:01,610 | 00:18:03,650 | לִפְתוֹחַ! | לִפְתוֹחַ! |
244 | 00:18:09,710 | 00:18:12,160 | האם זה לא נכון? | האם זה לא נכון? |
245 | 00:18:12,160 | 00:18:17,160 | לִפְתוֹחַ! תפתח, תפתח, תפתח! לִפְתוֹחַ! | לִפְתוֹחַ! תפתח, תפתח, תפתח! לִפְתוֹחַ! |
246 | 00:18:19,940 | 00:18:21,760 | מה זה? | מה זה? |
247 | 00:18:23,020 | 00:18:25,260 | אתה עדיין חושב לעזוב? | אתה עדיין חושב לעזוב? |
248 | 00:18:27,790 | 00:18:31,110 | אני רוצה לנשום אוויר צח. אחות שנייה, אני לא הולך לשום מקום. | אני רוצה לנשום אוויר צח. אחות שנייה, אני לא הולך לשום מקום. |
249 | 00:18:31,110 | 00:18:33,030 | מה אתה אומר? | מה אתה אומר? |
250 | 00:18:33,030 | 00:18:35,260 | תן לי לספר לך! אסור לך אפילו חצי צעד מהחדר הזה. | תן לי לספר לך! אסור לך אפילו חצי צעד מהחדר הזה. |
251 | 00:18:35,260 | 00:18:37,250 | אתה לא יכול ללכת לשום מקום. | אתה לא יכול ללכת לשום מקום. |
252 | 00:18:40,340 | 00:18:44,360 | אחות שנייה, אני מתחנן לך. באמת שיש לי משהו דחוף לעשות. | אחות שנייה, אני מתחנן לך. באמת שיש לי משהו דחוף לעשות. |
253 | 00:18:44,360 | 00:18:47,070 | - פשוט תן לי ללכת. - בלתי אפשרי. | - פשוט תן לי ללכת. - בלתי אפשרי. |
254 | 00:18:47,070 | 00:18:48,920 | האחות הזקנה אמרה לטפח את דעתך שלושה ימים. | האחות הזקנה אמרה לטפח את דעתך שלושה ימים. |
255 | 00:18:48,920 | 00:18:52,000 | כמה זמן עבר ואתה כבר רוצה לעזוב? | כמה זמן עבר ואתה כבר רוצה לעזוב? |
256 | 00:18:52,000 | 00:18:55,640 | אם זה ייצא החוצה, היכן תהיה סמכותו של האח הגדול? | אם זה ייצא החוצה, היכן תהיה סמכותו של האח הגדול? |
257 | 00:18:55,640 | 00:18:57,820 | אני אבל... | אני אבל... |
258 | 00:18:57,820 | 00:19:00,830 | אין אבלים! אין דיון נוסף בעניין זה. | אין אבלים! אין דיון נוסף בעניין זה. |
259 | 00:19:00,830 | 00:19:04,390 | אני שם את המאפים כאן. אכלו אותם אם תרצו. | אני שם את המאפים כאן. אכלו אותם אם תרצו. |
260 | 00:19:05,100 | 00:19:06,890 | אחות שנייה! | אחות שנייה! |
261 | 00:19:07,560 | 00:19:09,450 | מה? | מה? |
262 | 00:19:11,540 | 00:19:14,590 | האם האחות הזקנה לא רצתה שאטפח את עצמי בחדרי? | האם האחות הזקנה לא רצתה שאטפח את עצמי בחדרי? |
263 | 00:19:14,590 | 00:19:16,450 | אז חשבתי, מושלם. | אז חשבתי, מושלם. |
264 | 00:19:16,450 | 00:19:19,290 | אני יכול להכיר את כל הכישופים שלא הכרתי קודם. | אני יכול להכיר את כל הכישופים שלא הכרתי קודם. |
265 | 00:19:19,290 | 00:19:23,340 | אבל אני לא יודע מה קרה. חשבתי על כישוף, ובכל זאת אני לא זוכר אותו. | אבל אני לא יודע מה קרה. חשבתי על כישוף, ובכל זאת אני לא זוכר אותו. |
266 | 00:19:23,340 | 00:19:26,030 | אחות שנייה, אתה יכול ללמד אותי? | אחות שנייה, אתה יכול ללמד אותי? |
267 | 00:19:26,030 | 00:19:28,600 | נדיר לראות אותך לומד כל כך ברצינות. | נדיר לראות אותך לומד כל כך ברצינות. |
268 | 00:19:28,600 | 00:19:32,660 | בטח, תגיד לי! איזה כישוף שכחת? | בטח, תגיד לי! איזה כישוף שכחת? |
269 | 00:19:32,660 | 00:19:37,630 | רק כישוף לפתיחת דברים אטומים. | רק כישוף לפתיחת דברים אטומים. |
270 | 00:19:37,630 | 00:19:40,060 | איזה דברים חתומים? | איזה דברים חתומים? |
271 | 00:19:40,060 | 00:19:45,240 | כמו חלונות ... דלתות ... | כמו חלונות ... דלתות ... |
272 | 00:19:45,240 | 00:19:48,000 | אתה מדבר על הכישוף הזה? | אתה מדבר על הכישוף הזה? |
273 | 00:19:48,000 | 00:19:52,790 | הכישוף הזה הוא ... טיפוח עצמי טוב, אוכלים טוב ולומדים טוב. | הכישוף הזה הוא ... טיפוח עצמי טוב, אוכלים טוב ולומדים טוב. |
274 | 00:19:53,420 | 00:19:56,720 | אל תחשוב שאני לא יודע מה אתה באמת חושב. | אל תחשוב שאני לא יודע מה אתה באמת חושב. |
275 | 00:19:57,780 | 00:20:00,320 | אחות שנייה! | אחות שנייה! |
276 | 00:20:00,320 | 00:20:04,430 | רק תני לי לצאת, אחות שנייה. | רק תני לי לצאת, אחות שנייה. |
277 | 00:20:04,430 | 00:20:06,470 | לא. | לא. |
278 | 00:20:19,360 | 00:20:21,440 | זה בסדר כל עוד היא לא נפגעת. | זה בסדר כל עוד היא לא נפגעת. |
279 | 00:20:26,090 | 00:20:29,130 | אחוזת כפר חוט הזהב | אחוזת כפר חוט הזהב |
280 | 00:20:30,150 | 00:20:34,680 | - מאסטר צעיר לי, משהו טוב מגיע אליך. - מה זה? | - מאסטר צעיר לי, משהו טוב מגיע אליך. - מה זה? |
281 | 00:20:34,680 | 00:20:37,550 | החיה המיסטית שצאצאי לי מנור שלנו חיפשו דור אחר דור. | החיה המיסטית שצאצאי לי מנור שלנו חיפשו דור אחר דור. |
282 | 00:20:37,550 | 00:20:40,790 | מאסטר צעיר לי, אולי אתה זה שתמצא אותו. | מאסטר צעיר לי, אולי אתה זה שתמצא אותו. |
283 | 00:20:40,790 | 00:20:42,430 | בֶּאֱמֶת? | בֶּאֱמֶת? |
284 | 00:20:46,340 | 00:20:50,050 | האם מצאת שוב עקבות של החיה המיסטית? | האם מצאת שוב עקבות של החיה המיסטית? |
285 | 00:20:50,050 | 00:20:53,840 | זה נכון. זו הייתה קרן אור לבן. | זה נכון. זו הייתה קרן אור לבן. |
286 | 00:20:53,840 | 00:20:55,590 | איזה אור לבן? | איזה אור לבן? |
287 | 00:20:57,260 | 00:21:00,680 | האם זה יכול להיות הביצה הלבנה שאבי סיפר לי עליה? | האם זה יכול להיות הביצה הלבנה שאבי סיפר לי עליה? |
288 | 00:21:00,680 | 00:21:03,450 | - איפה ראית את זה? - ביער הכאוס. | - איפה ראית את זה? - ביער הכאוס. |
289 | 00:21:03,450 | 00:21:07,390 | ראיתי את זה במו עיניי. קרן אור לבנה זינקה החוצה. | ראיתי את זה במו עיניי. קרן אור לבנה זינקה החוצה. |
290 | 00:21:08,570 | 00:21:10,190 | טוֹב. | טוֹב. |
291 | 00:21:11,300 | 00:21:15,610 | אם אמצא את החיה המיסטית הפעם, אשכרה אותך היטב. | אם אמצא את החיה המיסטית הפעם, אשכרה אותך היטב. |
292 | 00:21:15,610 | 00:21:17,780 | קח אותי לראות. תודה לך, בוס לי. לבוא! | קח אותי לראות. תודה לך, בוס לי. לבוא! |
293 | 00:21:17,780 | 00:21:19,640 | בוא נלך. | בוא נלך. |
294 | 00:21:27,100 | 00:21:28,860 | בוא נלך בדרך זו. | בוא נלך בדרך זו. |
295 | 00:21:36,270 | 00:21:40,450 | לינג'ר, לינג'ר, אתה בסדר? | לינג'ר, לינג'ר, אתה בסדר? |
296 | 00:21:40,450 | 00:21:42,790 | אני לא יכול ללכת יותר. | אני לא יכול ללכת יותר. |
297 | 00:21:44,290 | 00:21:46,530 | הערפל הולך ומתעבה. | הערפל הולך ומתעבה. |
298 | 00:21:46,530 | 00:21:48,790 | אתה יכול להחזיק עוד קצת זמן? | אתה יכול להחזיק עוד קצת זמן? |
299 | 00:21:51,590 | 00:21:55,180 | אל תטרח איתי. פשוט לך למצוא דרך בעצמך. - אין סיכוי! | אל תטרח איתי. פשוט לך למצוא דרך בעצמך. - אין סיכוי! |
300 | 00:21:55,180 | 00:21:57,490 | אני לא אפקיר אותך. | אני לא אפקיר אותך. |
301 | 00:21:57,490 | 00:21:59,440 | עשית כל כך הרבה בשבילי. | עשית כל כך הרבה בשבילי. |
302 | 00:21:59,440 | 00:22:02,500 | מאז שהגעתי לכאן דאגת לי. | מאז שהגעתי לכאן דאגת לי. |
303 | 00:22:02,500 | 00:22:04,730 | עם זאת, לא יכולתי לעשות שום דבר בשבילך. | עם זאת, לא יכולתי לעשות שום דבר בשבילך. |
304 | 00:22:04,730 | 00:22:06,920 | איזה דבר טיפשי לומר! | איזה דבר טיפשי לומר! |
305 | 00:22:06,920 | 00:22:09,430 | דברים שעשיתי לא היו כלום. | דברים שעשיתי לא היו כלום. |
306 | 00:22:09,430 | 00:22:13,730 | מישהו במקומי יעזור לך. | מישהו במקומי יעזור לך. |
307 | 00:22:13,730 | 00:22:15,510 | גררתי אותך לזה. | גררתי אותך לזה. |
308 | 00:22:15,510 | 00:22:18,330 | גרמתי לך להיכנס למקום כל כך מוזר. | גרמתי לך להיכנס למקום כל כך מוזר. |
309 | 00:22:18,330 | 00:22:21,080 | לינג'ר, אני בוודאי אוציא אותך מכאן. | לינג'ר, אני בוודאי אוציא אותך מכאן. |
310 | 00:22:21,080 | 00:22:23,610 | למה להאשים את עצמך שגרר אותי לזה? | למה להאשים את עצמך שגרר אותי לזה? |
311 | 00:22:23,610 | 00:22:28,340 | מאז שהמורה שלי מת, גרתי לבד. | מאז שהמורה שלי מת, גרתי לבד. |
312 | 00:22:29,740 | 00:22:33,330 | כשפגשתי אותך ממש שמחתי. | כשפגשתי אותך ממש שמחתי. |
313 | 00:22:33,330 | 00:22:37,060 | בזמן הזה איתך, אני מרגיש כמו | בזמן הזה איתך, אני מרגיש כמו |
314 | 00:22:37,060 | 00:22:40,060 | יש לי משפחה משלי. | יש לי משפחה משלי. |
315 | 00:22:40,060 | 00:22:43,370 | אז ... אז אני ... | אז ... אז אני ... |
316 | 00:22:43,370 | 00:22:45,840 | לינג'ר, לינג'ר! | לינג'ר, לינג'ר! |
317 | 00:22:51,120 | 00:22:53,990 | לינג'ר, אל תדבר יותר. | לינג'ר, אל תדבר יותר. |
318 | 00:22:53,990 | 00:22:58,520 | - בוא נלך! אני אשא אותך. - לינג שי, אל תטרח איתי. עזוב במהירות! | - בוא נלך! אני אשא אותך. - לינג שי, אל תטרח איתי. עזוב במהירות! |
319 | 00:22:58,520 | 00:23:01,370 | - איזה שטויות אתה אומר? - פשוט מהרו ועזבו! | - איזה שטויות אתה אומר? - פשוט מהרו ועזבו! |
320 | 00:23:01,370 | 00:23:05,680 | אפילו אמרת שאנחנו משפחה אז למה שאשאיר אותך מאחור? | אפילו אמרת שאנחנו משפחה אז למה שאשאיר אותך מאחור? |
321 | 00:23:05,680 | 00:23:08,650 | לינג שי. - בוא נלך! | לינג שי. - בוא נלך! |
322 | 00:23:10,280 | 00:23:13,520 | לינג שי. לינג שי, מה רע? | לינג שי. לינג שי, מה רע? |
323 | 00:23:14,760 | 00:23:16,530 | אני בסדר. בוא נלך! | אני בסדר. בוא נלך! |
324 | 00:23:18,020 | 00:23:21,460 | לינג שי, אתה לא צריך לעשות את זה בשבילי. | לינג שי, אתה לא צריך לעשות את זה בשבילי. |
325 | 00:23:23,500 | 00:23:25,940 | למרות שלא הכרנו זמן רב, | למרות שלא הכרנו זמן רב, |
326 | 00:23:27,000 | 00:23:31,550 | אני כל הזמן מרגיש שאנחנו מכירים אחד את השני בחיינו הקודמים. | אני כל הזמן מרגיש שאנחנו מכירים אחד את השני בחיינו הקודמים. |
327 | 00:23:31,550 | 00:23:34,300 | בגלל זה לא אפקיר אותך. | בגלל זה לא אפקיר אותך. |
328 | 00:23:40,840 | 00:23:43,860 | לינג שי, אני רוצה לשתות מים. | לינג שי, אני רוצה לשתות מים. |
329 | 00:23:44,580 | 00:23:46,910 | בסדר. אני אלך למצוא לך מים. | בסדר. אני אלך למצוא לך מים. |
330 | 00:23:46,910 | 00:23:52,620 | לינג שי, אם אנחנו לא יכולים לצאת מכאן, בחיים הבאים שלנו, | לינג שי, אם אנחנו לא יכולים לצאת מכאן, בחיים הבאים שלנו, |
331 | 00:23:52,620 | 00:23:55,450 | האם אתה עדיין רוצה לפגוש אותי? | האם אתה עדיין רוצה לפגוש אותי? |
332 | 00:23:55,450 | 00:23:56,890 | אני רוצה. | אני רוצה. |
333 | 00:23:59,120 | 00:24:01,280 | אל תדאג! | אל תדאג! |
334 | 00:24:01,280 | 00:24:04,070 | שנינו נהיה בסדר. - בסדר. | שנינו נהיה בסדר. - בסדר. |
335 | 00:24:04,070 | 00:24:08,240 | אז תן לי להסתכל עליך טוב כדי שאזכור. | אז תן לי להסתכל עליך טוב כדי שאזכור. |
336 | 00:24:08,240 | 00:24:12,620 | אל תזוז! תן לי לראות אותך בבירור. | אל תזוז! תן לי לראות אותך בבירור. |
337 | 00:24:13,300 | 00:24:15,370 | תן לי לזכור אותך. | תן לי לזכור אותך. |
338 | 00:24:16,150 | 00:24:17,960 | לינג שי? | לינג שי? |
339 | 00:24:17,960 | 00:24:20,490 | לינג שי, מה רע? לינג שי! | לינג שי, מה רע? לינג שי! |
340 | 00:24:20,490 | 00:24:22,300 | לְהִשְׁתַהוֹת. | לְהִשְׁתַהוֹת. |
341 | 00:24:22,300 | 00:24:24,490 | לְהִשְׁתַהוֹת! לְהִשְׁתַהוֹת! | לְהִשְׁתַהוֹת! לְהִשְׁתַהוֹת! |
342 | 00:24:45,450 | 00:24:50,640 | שרשרת, עליך להגן על העלמה לינג'ר. | שרשרת, עליך להגן על העלמה לינג'ר. |
343 | 00:24:50,640 | 00:24:52,920 | המתן לחזרתי עם מים. | המתן לחזרתי עם מים. |
344 | 00:25:08,900 | 00:25:10,990 | זה זמן רב מאז ששמעתי לאחרונה את כלי החליל. | זה זמן רב מאז ששמעתי לאחרונה את כלי החליל. |
345 | 00:25:10,990 | 00:25:13,180 | האם קרה להם משהו? | האם קרה להם משהו? |
346 | 00:25:32,970 | 00:25:37,080 | לא, מיס לינג'ר עדיין מחכה לי. | לא, מיס לינג'ר עדיין מחכה לי. |
347 | 00:25:37,080 | 00:25:39,490 | אני לא יכול להתמוטט. | אני לא יכול להתמוטט. |
348 | 00:25:46,700 | 00:25:48,340 | האם זה לינג שי? | האם זה לינג שי? |
349 | 00:25:50,430 | 00:25:52,910 | לינג שי. לינג שי! | לינג שי. לינג שי! |
350 | 00:25:59,350 | 00:26:01,710 | לינג שי. | לינג שי. |
351 | 00:26:01,710 | 00:26:03,500 | אתה בסדר? | אתה בסדר? |
352 | 00:26:03,500 | 00:26:05,780 | דבר איתי, לינג שי! | דבר איתי, לינג שי! |
353 | 00:26:05,780 | 00:26:07,920 | תפסיק לרעוד אותי. | תפסיק לרעוד אותי. |
354 | 00:26:08,840 | 00:26:11,190 | מדוע הערפל כה צפוף? | מדוע הערפל כה צפוף? |
355 | 00:26:12,120 | 00:26:14,540 | הערפל הזה כבד מדי. | הערפל הזה כבד מדי. |
356 | 00:26:15,870 | 00:26:18,580 | בינג לינג צ'ינג צ'ינג, נעלם! | בינג לינג צ'ינג צ'ינג, נעלם! |
357 | 00:26:22,210 | 00:26:25,720 | שגוי. שגוי! מה זה היה? | שגוי. שגוי! מה זה היה? |
358 | 00:26:26,680 | 00:26:29,350 | חכי שנייה! | חכי שנייה! |
359 | 00:26:29,350 | 00:26:31,710 | ג'ינג לינג פו פו, נעלם! | ג'ינג לינג פו פו, נעלם! |
360 | 00:26:33,870 | 00:26:38,380 | מדוע זה לא עובד עכשיו? זו אשמתי שלא למדתי קסמים טוב. | מדוע זה לא עובד עכשיו? זו אשמתי שלא למדתי קסמים טוב. |
361 | 00:26:38,380 | 00:26:40,650 | לינג שי, לינג שי! | לינג שי, לינג שי! |
362 | 00:26:40,650 | 00:26:43,620 | מהות של 10,000 ווטר, הפסקה! | מהות של 10,000 ווטר, הפסקה! |
363 | 00:26:45,890 | 00:26:47,110 | זה עבד! | זה עבד! |
364 | 00:26:47,110 | 00:26:49,170 | למה מהות של 10,000 מים? | למה מהות של 10,000 מים? |
365 | 00:26:49,810 | 00:26:51,880 | בוא, לינג שי! | בוא, לינג שי! |
366 | 00:26:51,880 | 00:26:53,920 | לינג שי, אתה מרגיש טוב יותר עכשיו? | לינג שי, אתה מרגיש טוב יותר עכשיו? |
367 | 00:26:56,380 | 00:26:59,830 | מיס לינג'ר. - אני לא, אני ... | מיס לינג'ר. - אני לא, אני ... |
368 | 00:26:59,830 | 00:27:02,110 | לך תמצא את מיס לינג'ר. | לך תמצא את מיס לינג'ר. |
369 | 00:27:02,110 | 00:27:06,800 | לינג שי, כשבאתי, ראיתי אותך רק, לא העלמה לינג'ר. | לינג שי, כשבאתי, ראיתי אותך רק, לא העלמה לינג'ר. |
370 | 00:27:07,280 | 00:27:10,240 | - היא כבר לא תהיה - - היא לא! | - היא כבר לא תהיה - - היא לא! |
371 | 00:27:10,240 | 00:27:12,580 | היא חייבת להיות בסדר. | היא חייבת להיות בסדר. |
372 | 00:27:13,260 | 00:27:17,080 | אנא! לא משנה מה, | אנא! לא משנה מה, |
373 | 00:27:17,920 | 00:27:20,150 | אתה חייב למצוא אותה. | אתה חייב למצוא אותה. |
374 | 00:27:21,460 | 00:27:25,220 | לינג שי. לינג שי! לינג שי? | לינג שי. לינג שי! לינג שי? |
375 | 00:27:28,200 | 00:27:30,530 | הוא עדיין נושם. | הוא עדיין נושם. |
376 | 00:27:30,530 | 00:27:32,860 | הערפל לא אמור להוות בעיה יותר. | הערפל לא אמור להוות בעיה יותר. |
377 | 00:27:32,860 | 00:27:35,830 | קודם אלך למצוא את מיס לינג'ר. | קודם אלך למצוא את מיס לינג'ר. |
378 | 00:27:35,830 | 00:27:38,990 | העלמה לינג'ר, העלמה לינג'ר! | העלמה לינג'ר, העלמה לינג'ר! |
379 | 00:27:40,510 | 00:27:42,250 | מיס לינג'ר. | מיס לינג'ר. |
380 | 00:27:43,810 | 00:27:45,240 | מיס לינג'ר. | מיס לינג'ר. |
381 | 00:27:45,240 | 00:27:48,260 | מיס לינג'ר! מיס לינג'ר, אתה בסדר? | מיס לינג'ר! מיס לינג'ר, אתה בסדר? |
382 | 00:27:48,260 | 00:27:49,980 | מיס לינג'ר. | מיס לינג'ר. |
383 | 00:27:53,210 | 00:27:55,560 | היא עדיין נושמת. | היא עדיין נושמת. |
384 | 00:27:55,560 | 00:27:58,380 | אני צריך לקחת אותה לראות את לינג שי במהירות. | אני צריך לקחת אותה לראות את לינג שי במהירות. |
385 | 00:27:59,270 | 00:28:03,460 | עם זאת, כשאני רואה את לינג שי, מה בכלל הייתי עושה? | עם זאת, כשאני רואה את לינג שי, מה בכלל הייתי עושה? |
386 | 00:28:03,460 | 00:28:05,480 | אני לא יכול להציל שני אנשים בבת אחת. | אני לא יכול להציל שני אנשים בבת אחת. |
387 | 00:28:05,480 | 00:28:08,000 | איך יכולתי לנהל את זה? | איך יכולתי לנהל את זה? |
388 | 00:28:09,190 | 00:28:12,610 | - היו כאן! ראיתי את זה כאן. - איפה זה? | - היו כאן! ראיתי את זה כאן. - איפה זה? |
389 | 00:28:12,610 | 00:28:15,800 | חיפשנו כל היום, אבל אפילו לא צל של מארש לבן. | חיפשנו כל היום, אבל אפילו לא צל של מארש לבן. |
390 | 00:28:15,800 | 00:28:18,390 | נראה ששיקרת לי שוב. | נראה ששיקרת לי שוב. |
391 | 00:28:19,200 | 00:28:20,640 | זה לא יכול להיות. | זה לא יכול להיות. |
392 | 00:28:20,640 | 00:28:23,110 | באמת ראיתי את זה כאן. | באמת ראיתי את זה כאן. |
393 | 00:28:23,910 | 00:28:27,820 | בוס לי, למה כל כך אכפת לי מהביצה הלבנה? | בוס לי, למה כל כך אכפת לי מהביצה הלבנה? |
394 | 00:28:28,370 | 00:28:33,270 | אתה לא יודע? לי צ'ו פיי, החיה המיסטית, היא העיסוק שלי לכל החיים. | אתה לא יודע? לי צ'ו פיי, החיה המיסטית, היא העיסוק שלי לכל החיים. |
395 | 00:28:33,270 | 00:28:36,440 | אם אוכל לפגוש את הביצה הלבנה עכשיו, | אם אוכל לפגוש את הביצה הלבנה עכשיו, |
396 | 00:28:36,440 | 00:28:39,110 | אני באמת אקח את זה בחזרה ואתייחס לזה טוב. | אני באמת אקח את זה בחזרה ואתייחס לזה טוב. |
397 | 00:28:39,110 | 00:28:41,400 | נכון, נכון, נכון! מה שאתה אומר נכון, בוס לי. | נכון, נכון, נכון! מה שאתה אומר נכון, בוס לי. |
398 | 00:28:41,400 | 00:28:43,380 | אם נוכל לקבל מארש לבן בלינור, | אם נוכל לקבל מארש לבן בלינור, |
399 | 00:28:43,380 | 00:28:46,750 | מי יודע כמה זה יהיה חזק יותר מאשר ביער? | מי יודע כמה זה יהיה חזק יותר מאשר ביער? |
400 | 00:28:46,750 | 00:28:48,310 | זה טבעי! | זה טבעי! |
401 | 00:28:48,310 | 00:28:52,570 | אחרי שאמרנו את זה, בואו נמצא את הביצה הלבנה תחילה. | אחרי שאמרנו את זה, בואו נמצא את הביצה הלבנה תחילה. |
402 | 00:28:52,570 | 00:28:57,750 | לי צ'ו פיי זה נשמע כמו אדם הגון. | לי צ'ו פיי זה נשמע כמו אדם הגון. |
403 | 00:29:04,070 | 00:29:08,810 | מה דעתך שאעביר את לינג'ר לראשונה לבוס לי? | מה דעתך שאעביר את לינג'ר לראשונה לבוס לי? |
404 | 00:29:08,810 | 00:29:12,250 | אני לא יכולה לדאוג גם לינג שי וגם לה בבת אחת. | אני לא יכולה לדאוג גם לינג שי וגם לה בבת אחת. |
405 | 00:29:12,250 | 00:29:15,030 | גם מצבה של לינג שי נורא. | גם מצבה של לינג שי נורא. |
406 | 00:29:17,260 | 00:29:19,230 | זה מה שאעשה. | זה מה שאעשה. |
407 | 00:29:37,500 | 00:29:40,130 | מהות של 10,000 מים, תיעלם! | מהות של 10,000 מים, תיעלם! |
408 | 00:29:49,960 | 00:29:52,410 | W- אור לבן! | W- אור לבן! |
409 | 00:29:54,540 | 00:29:57,800 | מארש לבן! היא הביצה הלבנה! | מארש לבן! היא הביצה הלבנה! |
410 | 00:30:03,370 | 00:30:07,530 | מארש לבן! היא באמת הביצה הלבנה. | מארש לבן! היא באמת הביצה הלבנה. |
411 | 00:30:07,530 | 00:30:10,540 | תראי, כמה ישנה היא ישנה. | תראי, כמה ישנה היא ישנה. |
412 | 00:30:11,700 | 00:30:14,460 | מה כל הדברים האלה כאן? הכל כל כך מבולגן. | מה כל הדברים האלה כאן? הכל כל כך מבולגן. |
413 | 00:30:14,460 | 00:30:16,760 | איך היא יכולה לישון בשקט? | איך היא יכולה לישון בשקט? |
414 | 00:30:16,760 | 00:30:19,840 | אם כן, אז אני | אם כן, אז אני |
415 | 00:30:19,840 | 00:30:22,970 | לקחת אותה בחזרה ולטפל בה. | לקחת אותה בחזרה ולטפל בה. |
416 | 00:30:22,970 | 00:30:25,670 | בוס לי, אתה עדיין כל כך חביב. | בוס לי, אתה עדיין כל כך חביב. |
417 | 00:30:31,660 | 00:30:33,600 | איך זה יכול לקרות? | איך זה יכול לקרות? |
418 | 00:30:40,740 | 00:30:42,780 | הבנתי. הבנתי! | הבנתי. הבנתי! |
419 | 00:30:42,780 | 00:30:45,340 | היא שוכבת כאן לא בגלל שהיא עייפה. | היא שוכבת כאן לא בגלל שהיא עייפה. |
420 | 00:30:45,340 | 00:30:47,940 | היא חייבת להיפצע. | היא חייבת להיפצע. |
421 | 00:30:47,940 | 00:30:50,380 | אנחנו חייבים למהר. לְמַהֵר! | אנחנו חייבים למהר. לְמַהֵר! |
422 | 00:30:50,380 | 00:30:52,680 | עלינו להחזיר אותה במהירות לטיפול. | עלינו להחזיר אותה במהירות לטיפול. |
423 | 00:30:52,680 | 00:30:54,840 | בחייך. תעזור לי! | בחייך. תעזור לי! |
424 | 00:30:54,840 | 00:30:57,450 | - היזהר מרגלה! - לאט. | - היזהר מרגלה! - לאט. |
425 | 00:30:59,020 | 00:31:00,310 | בוא נלך! | בוא נלך! |
426 | 00:31:03,460 | 00:31:05,120 | ניחשתי נכון. | ניחשתי נכון. |
427 | 00:31:05,120 | 00:31:07,620 | בוס לי הוא באמת אדם טוב. | בוס לי הוא באמת אדם טוב. |
428 | 00:31:12,980 | 00:31:17,000 | לינג שי. לינג שי, לינג שי! | לינג שי. לינג שי, לינג שי! |
429 | 00:31:17,910 | 00:31:19,850 | האם הוא עדיין לא ער? | האם הוא עדיין לא ער? |
430 | 00:31:21,940 | 00:31:23,420 | זה לא יעשה! | זה לא יעשה! |
431 | 00:31:23,420 | 00:31:26,050 | מהות של 10,000 מים, תתעורר! | מהות של 10,000 מים, תתעורר! |
432 | 00:31:30,540 | 00:31:33,220 | מהות של 10,000 מים, תתעורר! | מהות של 10,000 מים, תתעורר! |
433 | 00:31:37,780 | 00:31:39,570 | המקום הזה בטח יש טינה כלפיי. | המקום הזה בטח יש טינה כלפיי. |
434 | 00:31:39,570 | 00:31:41,830 | אני חייב להחזיר אותו להר הקסום. | אני חייב להחזיר אותו להר הקסום. |
435 | 00:31:51,330 | 00:31:55,780 | היא הלכה רחוק מדי! האם לונגאר אכן השתמש בכישוף עליך? | היא הלכה רחוק מדי! האם לונגאר אכן השתמש בכישוף עליך? |
436 | 00:31:55,780 | 00:31:59,360 | הפעם, אני לא יכול להרפות לה בקלות. | הפעם, אני לא יכול להרפות לה בקלות. |
437 | 00:31:59,360 | 00:32:02,410 | אחות זקנה, גם אני לא האמנתי | אחות זקנה, גם אני לא האמנתי |
438 | 00:32:02,410 | 00:32:05,450 | שלונגאר באמת יעשה לי את זה. | שלונגאר באמת יעשה לי את זה. |
439 | 00:32:05,450 | 00:32:07,870 | הייתי רשלנית. | הייתי רשלנית. |
440 | 00:32:09,160 | 00:32:11,200 | אז איפה היא עכשיו? | אז איפה היא עכשיו? |
441 | 00:32:16,860 | 00:32:20,740 | אחות שלישית, את יודעת לאן הלך לונגאר? | אחות שלישית, את יודעת לאן הלך לונגאר? |
442 | 00:32:21,510 | 00:32:25,140 | איך אדע לאן נעלם לונגאר? | איך אדע לאן נעלם לונגאר? |
443 | 00:32:26,350 | 00:32:28,290 | האם אתה באמת לא יודע? | האם אתה באמת לא יודע? |
444 | 00:32:29,260 | 00:32:30,760 | אני באמת... | אני באמת... |
445 | 00:32:31,970 | 00:32:33,930 | באמת לא יודע. | באמת לא יודע. |
446 | 00:32:34,600 | 00:32:39,230 | אחות שלישית, גדלנו יחד. לא הייתי מכיר אותך? | אחות שלישית, גדלנו יחד. לא הייתי מכיר אותך? |
447 | 00:32:39,230 | 00:32:42,500 | בכל פעם שהיא משקרת, היא מגמגמת ומגמגמת. | בכל פעם שהיא משקרת, היא מגמגמת ומגמגמת. |
448 | 00:32:42,500 | 00:32:46,710 | - מסתכל עליה עכשיו, היא בטח משקרת. - אני... | - מסתכל עליה עכשיו, היא בטח משקרת. - אני... |
449 | 00:32:46,710 | 00:32:51,230 | אחות שלישית, תגיד לי בכנות, לאן בדיוק הלך לונגאר? | אחות שלישית, תגיד לי בכנות, לאן בדיוק הלך לונגאר? |
450 | 00:32:52,000 | 00:32:53,430 | אני- | אני- |
451 | 00:32:54,980 | 00:32:58,750 | אם לא תגיד לי אעניש אותך גם. | אם לא תגיד לי אעניש אותך גם. |
452 | 00:32:59,630 | 00:33:01,950 | אל תעשה את זה, אחות זקנה! | אל תעשה את זה, אחות זקנה! |
453 | 00:33:04,290 | 00:33:06,550 | אני פשוט אגיד לך. | אני פשוט אגיד לך. |
454 | 00:33:10,980 | 00:33:16,220 | מיס לינג'ר. אתה בסכנה ובכל זאת אתה מבקש את העלמה לינג'ר. | מיס לינג'ר. אתה בסכנה ובכל זאת אתה מבקש את העלמה לינג'ר. |
455 | 00:33:17,180 | 00:33:19,490 | - איך הולך היום? - הכל בסדר. | - איך הולך היום? - הכל בסדר. |
456 | 00:33:19,490 | 00:33:21,720 | בסדר, ואז המשיכו לסייר! | בסדר, ואז המשיכו לסייר! |
457 | 00:33:21,720 | 00:33:23,160 | כן. | כן. |
458 | 00:33:23,160 | 00:33:24,510 | בוא נלך! | בוא נלך! |
459 | 00:33:29,590 | 00:33:32,650 | אוי לא! פציעות כה חמורות, אני חייב להחזיר אותו עכשיו. | אוי לא! פציעות כה חמורות, אני חייב להחזיר אותו עכשיו. |
460 | 00:33:32,650 | 00:33:36,810 | מה, לונגאר הלך למצוא את קיונג צ'י? | מה, לונגאר הלך למצוא את קיונג צ'י? |
461 | 00:33:36,810 | 00:33:40,850 | לונגאר אמרה שהיא באמת סקרנית איך נראה קיונג צ'י, | לונגאר אמרה שהיא באמת סקרנית איך נראה קיונג צ'י, |
462 | 00:33:40,850 | 00:33:43,470 | וכמה שהוא באמת חזק כל כך | וכמה שהוא באמת חזק כל כך |
463 | 00:33:43,470 | 00:33:47,400 | אבותינו היו עוברים את כל הטרחה בכדי לרסן אותה. | אבותינו היו עוברים את כל הטרחה בכדי לרסן אותה. |
464 | 00:33:49,200 | 00:33:51,600 | איך זה יכל לקרות? | איך זה יכל לקרות? |
465 | 00:33:51,600 | 00:33:55,290 | אחות זקנה, לונגאר באמת בורה מדי. | אחות זקנה, לונגאר באמת בורה מדי. |
466 | 00:33:55,290 | 00:33:58,310 | אם קורה לה משהו, | אם קורה לה משהו, |
467 | 00:33:58,310 | 00:34:00,350 | מה היינו עושים? | מה היינו עושים? |
468 | 00:34:00,350 | 00:34:03,660 | מושלם, הם האמינו בזה! | מושלם, הם האמינו בזה! |
469 | 00:34:04,610 | 00:34:09,110 | אגב, היא פשוט התאוששה, | אגב, היא פשוט התאוששה, |
470 | 00:34:09,110 | 00:34:12,550 | והיא לא מכירה את הר הקסום. | והיא לא מכירה את הר הקסום. |
471 | 00:34:12,550 | 00:34:16,150 | מה לגבי זה? שניכם הולכים למצוא אותה במהירות. | מה לגבי זה? שניכם הולכים למצוא אותה במהירות. |
472 | 00:34:16,150 | 00:34:18,180 | כן, אחות זקנה. כן, אחות זקנה. | כן, אחות זקנה. כן, אחות זקנה. |
473 | 00:34:28,770 | 00:34:31,230 | לונגאר המסריח הזה מדאיג אותי עד מוות. | לונגאר המסריח הזה מדאיג אותי עד מוות. |
474 | 00:34:31,230 | 00:34:32,920 | אני אפילו לא יודע לאן היא רצה. | אני אפילו לא יודע לאן היא רצה. |
475 | 00:34:32,920 | 00:34:36,230 | כשאמצא אותה אלמד אותה שיעור טוב. | כשאמצא אותה אלמד אותה שיעור טוב. |
476 | 00:34:36,230 | 00:34:38,570 | זה מושלם! אחות שלישית. | זה מושלם! אחות שלישית. |
477 | 00:34:38,570 | 00:34:41,330 | אני כל כך כועס, כל כך כועס! | אני כל כך כועס, כל כך כועס! |
478 | 00:34:42,100 | 00:34:44,780 | אחות שלישית. | אחות שלישית. |
479 | 00:34:44,780 | 00:34:46,580 | פה! | פה! |
480 | 00:34:46,580 | 00:34:48,929 | - בוא הנה. לבוא! האם זה לונגאר? | - בוא הנה. לבוא! האם זה לונגאר? |
481 | 00:34:48,929 | 00:34:50,559 | בוא הנה! | בוא הנה! |
482 | 00:34:52,219 | 00:34:55,819 | אחות שלישית. - לונגאר, האם שוב ירדת בהר לבד? | אחות שלישית. - לונגאר, האם שוב ירדת בהר לבד? |
483 | 00:34:55,820 | 00:34:57,390 | אני לא. | אני לא. |
484 | 00:34:59,490 | 00:35:04,280 | - אני ... - לונגאר, לא אמרתי שלא תלך לבד? | - אני ... - לונגאר, לא אמרתי שלא תלך לבד? |
485 | 00:35:04,280 | 00:35:06,520 | היה לי משהו חשוב מאוד, האחות השלישית. | היה לי משהו חשוב מאוד, האחות השלישית. |
486 | 00:35:06,520 | 00:35:09,660 | איזה דבר חשוב? אתה יודע שאתה שוב בבעיה? | איזה דבר חשוב? אתה יודע שאתה שוב בבעיה? |
487 | 00:35:09,660 | 00:35:13,250 | אני עכשיו על ההר. איך בכל זאת יכולתי להסתבך? | אני עכשיו על ההר. איך בכל זאת יכולתי להסתבך? |
488 | 00:35:13,250 | 00:35:17,180 | אני אומר לך, עכשיו, האחות הזקנה והאחות השנייה יודעים שהתגנבת החוצה. | אני אומר לך, עכשיו, האחות הזקנה והאחות השנייה יודעים שהתגנבת החוצה. |
489 | 00:35:17,180 | 00:35:20,990 | הם חקרו אותי בכוח ולכן לא הייתה לי ברירה אלא לשקר. | הם חקרו אותי בכוח ולכן לא הייתה לי ברירה אלא לשקר. |
490 | 00:35:20,990 | 00:35:22,860 | - אמרתי להם - - מה אמרתם? | - אמרתי להם - - מה אמרתם? |
491 | 00:35:22,860 | 00:35:25,610 | אמרתי שאתה סקרן איך נראה קיונג צ'י | אמרתי שאתה סקרן איך נראה קיונג צ'י |
492 | 00:35:25,610 | 00:35:28,620 | אז הלכת לראות את קיונג צ'י. | אז הלכת לראות את קיונג צ'י. |
493 | 00:35:28,620 | 00:35:31,860 | הם האמינו בזה? למרבה המזל, הם עשו זאת. | הם האמינו בזה? למרבה המזל, הם עשו זאת. |
494 | 00:35:31,860 | 00:35:33,430 | הם הולכים לחפש אותך עכשיו. | הם הולכים לחפש אותך עכשיו. |
495 | 00:35:33,430 | 00:35:35,970 | אני אומר לך לך להתנצל עכשיו, באופן מיידי, במהירות. | אני אומר לך לך להתנצל עכשיו, באופן מיידי, במהירות. |
496 | 00:35:35,970 | 00:35:38,790 | אחות שלישית, אני חייב להסדיר את לינג שי קודם. | אחות שלישית, אני חייב להסדיר את לינג שי קודם. |
497 | 00:35:38,790 | 00:35:41,320 | ברגע שהוא מוסתר, אני יכול ללכת איתך. | ברגע שהוא מוסתר, אני יכול ללכת איתך. |
498 | 00:35:41,320 | 00:35:44,150 | מיהו לינג שי? | מיהו לינג שי? |
499 | 00:35:46,740 | 00:35:49,410 | - האם הוא בן אנוש? - תהיה בשקט! | - האם הוא בן אנוש? - תהיה בשקט! |
500 | 00:35:49,410 | 00:35:50,910 | אתה עדיין יודע לפחד? | אתה עדיין יודע לפחד? |
501 | 00:35:50,910 | 00:35:54,560 | האם אתה יודע שהאחות הזקנה תשתגע, אם היא תגלה שיש לך בן אדם על ההר שלנו? | האם אתה יודע שהאחות הזקנה תשתגע, אם היא תגלה שיש לך בן אדם על ההר שלנו? |
502 | 00:35:54,560 | 00:35:57,700 | תפסיק לדבר! אם אתה לא אומר לה, איך היא תדע? | תפסיק לדבר! אם אתה לא אומר לה, איך היא תדע? |
503 | 00:35:57,700 | 00:36:00,440 | גם לא הייתה לי ברירה. | גם לא הייתה לי ברירה. |
504 | 00:36:02,380 | 00:36:05,020 | הוא די חתיך. | הוא די חתיך. |
505 | 00:36:05,020 | 00:36:08,340 | מדוע העור שלו כל כך גרוע? נראה שהוא הורעל. | מדוע העור שלו כל כך גרוע? נראה שהוא הורעל. |
506 | 00:36:08,340 | 00:36:09,750 | הוא אכן הורעל. | הוא אכן הורעל. |
507 | 00:36:09,750 | 00:36:12,620 | איימו עליו רעים, ואז נתקל ביער הכאוס. | איימו עליו רעים, ואז נתקל ביער הכאוס. |
508 | 00:36:12,620 | 00:36:15,590 | סביר להניח שהוא שאף יותר מדי ערפל רעלים ולכן הוא הפך להיות כזה. | סביר להניח שהוא שאף יותר מדי ערפל רעלים ולכן הוא הפך להיות כזה. |
509 | 00:36:15,590 | 00:36:19,070 | רעים, אז מה איתך? יש לך פציעות? | רעים, אז מה איתך? יש לך פציעות? |
510 | 00:36:19,070 | 00:36:23,140 | כמובן, אני בסדר, אחות שלישית. הוא נפצע קשה. | כמובן, אני בסדר, אחות שלישית. הוא נפצע קשה. |
511 | 00:36:23,140 | 00:36:27,260 | תן לי לומר, לא משנה כמה הוא פגוע, אתה לא יכול להביא אותו להר הקסום. | תן לי לומר, לא משנה כמה הוא פגוע, אתה לא יכול להביא אותו להר הקסום. |
512 | 00:36:27,260 | 00:36:31,130 | יתר על כן, לא אמרתי לך קודם? בני אדם כולם רעים. | יתר על כן, לא אמרתי לך קודם? בני אדם כולם רעים. |
513 | 00:36:31,130 | 00:36:35,070 | אחות שלישית, הוא אדם טוב. הוא הציל אותי פעמיים לפני כן. | אחות שלישית, הוא אדם טוב. הוא הציל אותי פעמיים לפני כן. |
514 | 00:36:35,070 | 00:36:37,020 | אחות שלישית, פשוט תעזור לי. | אחות שלישית, פשוט תעזור לי. |
515 | 00:36:37,020 | 00:36:41,660 | עזור לי לקחת אותו לחדר כדי לטהר אותו. - מה? | עזור לי לקחת אותו לחדר כדי לטהר אותו. - מה? |
516 | 00:36:41,660 | 00:36:43,900 | - רענן אותו. - אין סיכוי. | - רענן אותו. - אין סיכוי. |
517 | 00:36:43,900 | 00:36:48,880 | אחות שלישית, אני מתחנן לך. אני מתחנן. אני מתחנן. | אחות שלישית, אני מתחנן לך. אני מתחנן. אני מתחנן. |
518 | 00:36:49,520 | 00:36:51,640 | אחות שלישית! | אחות שלישית! |
519 | 00:37:01,600 | 00:37:04,850 | דוקטור, איך היא עכשיו? | דוקטור, איך היא עכשיו? |
520 | 00:37:04,850 | 00:37:08,430 | אין לה פציעות חיצוניות, אבל היא סובבה את הקרסול. | אין לה פציעות חיצוניות, אבל היא סובבה את הקרסול. |
521 | 00:37:08,430 | 00:37:10,810 | היא תהיה בסדר אחרי מנוחה של כמה ימים. | היא תהיה בסדר אחרי מנוחה של כמה ימים. |
522 | 00:37:10,810 | 00:37:14,670 | רק ש ... באופן פנימי הנשימה שלה לא תקינה. | רק ש ... באופן פנימי הנשימה שלה לא תקינה. |
523 | 00:37:14,670 | 00:37:19,150 | נראה כאילו הורעלה בגז רעיל והיא מחוסרת הכרה. | נראה כאילו הורעלה בגז רעיל והיא מחוסרת הכרה. |
524 | 00:37:19,150 | 00:37:24,290 | לגבי מתי היא תתעורר, אני באמת לא יכולה לדעת. | לגבי מתי היא תתעורר, אני באמת לא יכולה לדעת. |
525 | 00:37:24,290 | 00:37:28,660 | דוקטור, בבקשה תחשוב על פיתרון להעיר אותה. | דוקטור, בבקשה תחשוב על פיתרון להעיר אותה. |
526 | 00:37:28,660 | 00:37:31,700 | לא משנה כמה כסף עלי לשלם. | לא משנה כמה כסף עלי לשלם. |
527 | 00:37:31,700 | 00:37:34,700 | אני אנסה כמיטב יכולתי. | אני אנסה כמיטב יכולתי. |
528 | 00:37:46,230 | 00:37:49,940 | לונגאר, אתה באמת מתכוון להחזיק את האדם הזה כאן? | לונגאר, אתה באמת מתכוון להחזיק את האדם הזה כאן? |
529 | 00:37:49,940 | 00:37:54,270 | אחות שלישית, יש לו שם. אל תקרא לו "בן אדם, בן אנוש". | אחות שלישית, יש לו שם. אל תקרא לו "בן אדם, בן אנוש". |
530 | 00:37:54,270 | 00:37:59,180 | קוראים לו לינג שי והוא נפצע בגללי. | קוראים לו לינג שי והוא נפצע בגללי. |
531 | 00:37:59,180 | 00:38:02,100 | אז אני צריך לרפא אותו. | אז אני צריך לרפא אותו. |
532 | 00:38:02,100 | 00:38:06,160 | לא, אם אחיותינו יגלו שאתה מחזיק אותו כאן - | לא, אם אחיותינו יגלו שאתה מחזיק אותו כאן - |
533 | 00:38:06,160 | 00:38:09,500 | זה לא יעשה! זה מסוכן מדי. | זה לא יעשה! זה מסוכן מדי. |
534 | 00:38:09,500 | 00:38:12,900 | אם אתה לא מספר ואני לא מספר, מי בהר הקסום היה יודע? | אם אתה לא מספר ואני לא מספר, מי בהר הקסום היה יודע? |
535 | 00:38:12,900 | 00:38:15,070 | כמובן, אני סומך שלא תגיד, | כמובן, אני סומך שלא תגיד, |
536 | 00:38:15,070 | 00:38:18,670 | אבל מעולם לא אמרתי שלא אספר לאחיותינו. | אבל מעולם לא אמרתי שלא אספר לאחיותינו. |
537 | 00:38:20,530 | 00:38:23,410 | אחות שלישית, אני יודעת שאתה כל כך חביב, | אחות שלישית, אני יודעת שאתה כל כך חביב, |
538 | 00:38:23,410 | 00:38:25,770 | יפה, ונתינה. למה לספר לאחות הזקנה? | יפה, ונתינה. למה לספר לאחות הזקנה? |
539 | 00:38:25,770 | 00:38:28,410 | תסתכל על עצמך! העיניים שלך כל כך גדולות ועגולות. | תסתכל על עצמך! העיניים שלך כל כך גדולות ועגולות. |
540 | 00:38:28,410 | 00:38:32,260 | האף שלך גבוה ומחודד, והשיער שלך שחור וארוך. | האף שלך גבוה ומחודד, והשיער שלך שחור וארוך. |
541 | 00:38:32,260 | 00:38:34,750 | הקול שלך כל כך מתוק ועדין. | הקול שלך כל כך מתוק ועדין. |
542 | 00:38:34,750 | 00:38:36,790 | אתה מיומן בקסמים וטוב לב. | אתה מיומן בקסמים וטוב לב. |
543 | 00:38:36,790 | 00:38:41,190 | אתה טוב ויופי, המודל לחיקוי של הר הקסום. | אתה טוב ויופי, המודל לחיקוי של הר הקסום. |
544 | 00:38:41,190 | 00:38:43,150 | כשאתה אומר בצורה הגיונית שאני טוב, | כשאתה אומר בצורה הגיונית שאני טוב, |
545 | 00:38:43,150 | 00:38:45,520 | אז עלי לספר על כך לאחות הזקנה. | אז עלי לספר על כך לאחות הזקנה. |
546 | 00:38:45,520 | 00:38:47,670 | אל, אל! זה לא מה שהתכוונתי. | אל, אל! זה לא מה שהתכוונתי. |
547 | 00:38:47,670 | 00:38:50,060 | למה התכוונת? אתה אומר שאני לא מושלם? | למה התכוונת? אתה אומר שאני לא מושלם? |
548 | 00:38:50,060 | 00:38:52,190 | אני לא, אני - | אני לא, אני - |
549 | 00:38:52,190 | 00:38:53,930 | אחות שלישית! | אחות שלישית! |
550 | 00:38:53,930 | 00:38:56,210 | אני כאן. אל תצעק! | אני כאן. אל תצעק! |
551 | 00:38:58,720 | 00:39:02,740 | אחות שלישית, אל תהיה ככה! אתה חייב לשמור את הסוד בשבילי. | אחות שלישית, אל תהיה ככה! אתה חייב לשמור את הסוד בשבילי. |
552 | 00:39:02,740 | 00:39:06,060 | - אבל זה - - אחות שלישית. | - אבל זה - - אחות שלישית. |
553 | 00:39:06,060 | 00:39:09,600 | אני בוכה. | אני בוכה. |
554 | 00:39:09,600 | 00:39:12,920 | הכל בסדר הכל בסדר! מספיק עכשיו. | הכל בסדר הכל בסדר! מספיק עכשיו. |
555 | 00:39:14,020 | 00:39:17,260 | אני מבטיח שאוכל לעזור לו להחלים. | אני מבטיח שאוכל לעזור לו להחלים. |
556 | 00:39:17,260 | 00:39:21,310 | כאשר הוא נרפא, עליכם להוריד אותו בהר מיד. | כאשר הוא נרפא, עליכם להוריד אותו בהר מיד. |
557 | 00:39:21,310 | 00:39:22,790 | אחות שלישית, זה בטוח. | אחות שלישית, זה בטוח. |
558 | 00:39:22,790 | 00:39:25,560 | ברגע שהפציעות שלו נרפאות, אני אקח אותו במהירות. | ברגע שהפציעות שלו נרפאות, אני אקח אותו במהירות. |
559 | 00:39:26,150 | 00:39:28,200 | אחות שלישית, את הכי טובה. | אחות שלישית, את הכי טובה. |
560 | 00:39:54,750 | 00:39:57,000 | אני ... מדוע הפכתי להיות קטנה שוב? | אני ... מדוע הפכתי להיות קטנה שוב? |
561 | 00:39:57,000 | 00:39:59,420 | מה קורה? | מה קורה? |
562 | 00:39:59,420 | 00:40:02,580 | אתה, בזמן שאתה שוזר בד, חסר לך כוח. | אתה, בזמן שאתה שוזר בד, חסר לך כוח. |
563 | 00:40:02,580 | 00:40:05,550 | עכשיו אתה מתאמץ יתר על המידה כדי להציל אחרים. כמובן, אתה תהפוך לקטן. | עכשיו אתה מתאמץ יתר על המידה כדי להציל אחרים. כמובן, אתה תהפוך לקטן. |
564 | 00:40:05,550 | 00:40:09,030 | אחות שלישית, מה עלינו לעשות? | אחות שלישית, מה עלינו לעשות? |
565 | 00:40:13,120 | 00:40:17,760 | אחות שלישית, לפחות תשמור קודם את לינג שי. | אחות שלישית, לפחות תשמור קודם את לינג שי. |
566 | 00:40:18,800 | 00:40:21,590 | החזרת אותו. אין ספק שאתה צריך להציל אותו בעצמך. | החזרת אותו. אין ספק שאתה צריך להציל אותו בעצמך. |
567 | 00:40:21,590 | 00:40:24,100 | ואז שוב, אתה לא יכול אפילו לדאוג לעצמך. | ואז שוב, אתה לא יכול אפילו לדאוג לעצמך. |
568 | 00:40:24,100 | 00:40:26,130 | האם אתה עדיין חושב להציל אחרים? | האם אתה עדיין חושב להציל אחרים? |
569 | 00:40:26,130 | 00:40:30,880 | בבקשה, אחות שלישית, אני מתחנן לך. | בבקשה, אחות שלישית, אני מתחנן לך. |
570 | 00:40:34,540 | 00:40:38,590 | אין דרך אחרת. בסדר, אני מבטיח שאעזור להציל אותו. | אין דרך אחרת. בסדר, אני מבטיח שאעזור להציל אותו. |
571 | 00:40:38,590 | 00:40:41,800 | ברגע שהפציעות שלו מחלימות, תורידו אותו מהר, בסדר? | ברגע שהפציעות שלו מחלימות, תורידו אותו מהר, בסדר? |
572 | 00:40:41,800 | 00:40:44,290 | בסדר, בסדר, בסדר, אחות שלישית. | בסדר, בסדר, בסדר, אחות שלישית. |
573 | 00:40:44,290 | 00:40:46,700 | אני אקשיב לכל מה שתגיד. | אני אקשיב לכל מה שתגיד. |
574 | 00:40:46,700 | 00:40:48,570 | בסדר. בחייך! | בסדר. בחייך! |
575 | 00:41:04,440 | 00:41:06,220 | התחלפתי בחזרה! | התחלפתי בחזרה! |
576 | 00:41:06,220 | 00:41:09,630 | - אחות שלישית, את הכי טובה! אחות, את הכי טובה! - מספיק! | - אחות שלישית, את הכי טובה! אחות, את הכי טובה! - מספיק! |
577 | 00:41:09,630 | 00:41:12,330 | בסדר גז רעיל מסולק מגופו עכשיו. | בסדר גז רעיל מסולק מגופו עכשיו. |
578 | 00:41:12,330 | 00:41:14,920 | הוא יתעורר בקרוב. | הוא יתעורר בקרוב. |
579 | 00:41:15,990 | 00:41:19,160 | אני אצא קודם ואעמיד פנים שאחפש אותך. | אני אצא קודם ואעמיד פנים שאחפש אותך. |
580 | 00:41:19,160 | 00:41:23,190 | אם האחות הזקנה תגלה זאת, עלינו עדיין לחשוב על משהו. | אם האחות הזקנה תגלה זאת, עלינו עדיין לחשוב על משהו. |
581 | 00:41:23,190 | 00:41:24,650 | - בסדר. - היזהר בעצמך. | - בסדר. - היזהר בעצמך. |
582 | 00:41:24,650 | 00:41:26,490 | תודה, אחות שלישית. | תודה, אחות שלישית. |
583 | 00:41:36,310 | 00:41:39,190 | זה מצוין! לינג שי, אתה ער? | זה מצוין! לינג שי, אתה ער? |
584 | 00:41:40,070 | 00:41:42,040 | זה אתה! | זה אתה! |
585 | 00:41:47,300 | 00:41:49,320 | איפה העלמה לינג'ר? | איפה העלמה לינג'ר? |
586 | 00:42:05,960 | 00:42:13,820 | ✨ תזמון וכתוביות על ידי צוות האגדות של ויקי ツ @ Viki.com✨ | ✨ תזמון וכתוביות על ידי צוות האגדות של ויקי ツ @ Viki.com✨ |
587 | 00:42:13,820 | 00:42:20,290 | ♫ אהבה, חול נשטף על ידי הגלים בזה אחר זה. ♫ | ♫ אהבה, חול נשטף על ידי הגלים בזה אחר זה. ♫ |
588 | 00:42:20,290 | 00:42:24,270 | ♫ להחזיק אמון טהור, ♫ | ♫ להחזיק אמון טהור, ♫ |
589 | 00:42:24,270 | 00:42:29,600 | ♫ אהבה אכזרית ♫ | ♫ אהבה אכזרית ♫ |
590 | 00:42:29,600 | 00:42:33,920 | ♫ לא מרשה לך ללכת. ♫ | ♫ לא מרשה לך ללכת. ♫ |
591 | 00:42:37,800 | 00:42:47,340 | Purs כיווצתי את שפתי וחנקתי את דברי, ♫ | Purs כיווצתי את שפתי וחנקתי את דברי, ♫ |
592 | 00:42:47,340 | 00:42:57,010 | מחכה בסבלנות לעתיד טוב יותר, ♫ | מחכה בסבלנות לעתיד טוב יותר, ♫ |
593 | 00:42:57,010 | 00:43:01,100 | סופרת את הימים בשקט ♫ | סופרת את הימים בשקט ♫ |
594 | 00:43:01,100 | 00:43:06,550 | עזבנו יחד, ♫ | עזבנו יחד, ♫ |
595 | 00:43:06,550 | 00:43:10,770 | ♫ מזכירה לעצמי בשלווה ♫ | ♫ מזכירה לעצמי בשלווה ♫ |
596 | 00:43:10,770 | 00:43:18,490 | לעצור את צערי עד הסוף. ♫ | לעצור את צערי עד הסוף. ♫ |
597 | 00:43:18,490 | 00:43:23,280 | ♫ אש משתוללת נצחית, ♫ | ♫ אש משתוללת נצחית, ♫ |
598 | 00:43:23,280 | 00:43:28,160 | ♫ לנצח שוצף גלים סוערים, ♫ | ♫ לנצח שוצף גלים סוערים, ♫ |
599 | 00:43:28,160 | 00:43:35,370 | Hand יד כנה אינה מלאכותית, אלא האהבה. ♫ | Hand יד כנה אינה מלאכותית, אלא האהבה. ♫ |
600 | 00:43:35,370 | 00:43:37,830 | ♫ אתה לא חושש עד שאתה מרגיש את הכאב. ♫ | ♫ אתה לא חושש עד שאתה מרגיש את הכאב. ♫ |
601 | 00:43:37,830 | 00:43:42,540 | Desert המדבר פוגש את הים, ♫ | Desert המדבר פוגש את הים, ♫ |
602 | 00:43:42,540 | 00:43:47,390 | הגשם שהופך לפתיתי שלג. ♫ | הגשם שהופך לפתיתי שלג. ♫ |
603 | 00:43:47,390 | 00:43:54,240 | ♫ הכל בגלל אהבה. ♫ | ♫ הכל בגלל אהבה. ♫ |
604 | 00:43:55,700 | 00:44:04,800 | ♫ זה ביטוי של אהבה. ♫ | ♫ זה ביטוי של אהבה. ♫ |
605 | 00:44:04,800 | 00:44:09,480 | ♫ אבל אהבה ... ♫ | ♫ אבל אהבה ... ♫ |
606 | 00:44:09,480 | 00:44:13,070 | ♫ למה זה קורס? ♫ | ♫ למה זה קורס? ♫ |
607 | 00:44:13,070 | 00:44:19,150 | ♫ אני לא אוותר ולא משנה מה יידרש, ♫ | ♫ אני לא אוותר ולא משנה מה יידרש, ♫ |
608 | 00:44:19,150 | 00:44:23,930 | לא משנה ההבדלים. ♫ | לא משנה ההבדלים. ♫ |
609 | 00:44:23,930 | 00:44:32,060 | ♫ גם אם זה אומר ליפול דרך כדור הארץ, ♫ | ♫ גם אם זה אומר ליפול דרך כדור הארץ, ♫ |
610 | 00:44:32,060 | 00:44:38,630 | אני לא מתחרט שנתתי לך את אהבתי. ♫ | אני לא מתחרט שנתתי לך את אהבתי. ♫ |