This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,490 | 00:00:09,130 | ✨ תזמון וכתוביות על ידי צוות האגדות של ויקי ツ @ Viki.com✨ | ✨ תזמון וכתוביות על ידי צוות האגדות של ויקי ツ @ Viki.com✨ |
2 | 00:00:11,430 | 00:00:16,030 | ♫ החזקת רוח ואש, ציד שדים בשריון נוצץ, ♫ | ♫ החזקת רוח ואש, ציד שדים בשריון נוצץ, ♫ |
3 | 00:00:16,030 | 00:00:21,180 | Ash אבנט התפילה הארוך והאדום שלו רוקד מאחור, ♫ | Ash אבנט התפילה הארוך והאדום שלו רוקד מאחור, ♫ |
4 | 00:00:21,180 | 00:00:26,070 | נולד מחדש מלוטוס בעזרת השמים ♫ | נולד מחדש מלוטוס בעזרת השמים ♫ |
5 | 00:00:26,070 | 00:00:31,130 | ♫ בכוחותיו העל-אנושיים הוא אינו חושש מאף רוח | ♫ בכוחותיו העל-אנושיים הוא אינו חושש מאף רוח |
6 | 00:00:31,130 | 00:00:36,110 | ♫ מזעזע את השמים ואת כדור הארץ, אמיץ את הגלים, ♫ | ♫ מזעזע את השמים ואת כדור הארץ, אמיץ את הגלים, ♫ |
7 | 00:00:36,110 | 00:00:41,230 | ♫ ירייה בכעס על עולם שליו, ♫ | ♫ ירייה בכעס על עולם שליו, ♫ |
8 | 00:00:41,230 | 00:00:46,120 | ♫ אוצר נדיר במערת אור הזהב, ♫ | ♫ אוצר נדיר במערת אור הזהב, ♫ |
9 | 00:00:46,120 | 00:00:51,070 | ירד לתחום הזה, מלא לב טוב. ♫ | ירד לתחום הזה, מלא לב טוב. ♫ |
10 | 00:00:51,070 | 00:00:58,800 | לאחר שהכדור הקסום נולד מחדש, הוא העז לתחום התמותה ♫ | לאחר שהכדור הקסום נולד מחדש, הוא העז לתחום התמותה ♫ |
11 | 00:00:58,800 | 00:01:03,800 | ♫ העברת הים והשמים, גרימת אהבה וחרטה. ♫ | ♫ העברת הים והשמים, גרימת אהבה וחרטה. ♫ |
12 | 00:01:03,800 | 00:01:08,860 | ♫ הגיבור הצעיר הזה יילחם לנצח | ♫ הגיבור הצעיר הזה יילחם לנצח |
13 | 00:01:08,860 | 00:01:17,660 | ♫ עם צדק בלב, הוא מוכן להקריב הכל. ♫ | ♫ עם צדק בלב, הוא מוכן להקריב הכל. ♫ |
14 | 00:01:23,310 | 00:01:30,440 | מסע הרואי של נה ג'ה | מסע הרואי של נה ג'ה |
15 | 00:01:30,440 | 00:01:33,010 | פרק 32 | פרק 32 |
16 | 00:01:34,140 | 00:01:38,970 | לינג שי. פה. | לינג שי. פה. |
17 | 00:01:47,740 | 00:01:51,430 | הסימפטום הראשון של המטופל הוא נשימה חסרת נשימה. | הסימפטום הראשון של המטופל הוא נשימה חסרת נשימה. |
18 | 00:01:51,430 | 00:01:54,190 | נשמת לך בגלל המשקל שלך, | נשמת לך בגלל המשקל שלך, |
19 | 00:01:54,190 | 00:01:56,840 | מה שמפעיל לחץ על דרכי הנשימה שלך. | מה שמפעיל לחץ על דרכי הנשימה שלך. |
20 | 00:01:56,840 | 00:02:01,230 | יש פחות חמצן לנשימה, כך שנשמתם. | יש פחות חמצן לנשימה, כך שנשמתם. |
21 | 00:02:01,230 | 00:02:06,210 | אז אני חייבת לתת גם לחלקים אחרים בגופך לנשום. | אז אני חייבת לתת גם לחלקים אחרים בגופך לנשום. |
22 | 00:02:06,210 | 00:02:09,250 | הוספתי זימי דגים לתרופה זו. | הוספתי זימי דגים לתרופה זו. |
23 | 00:02:09,250 | 00:02:11,190 | איך אתה מרגיש? | איך אתה מרגיש? |
24 | 00:02:11,190 | 00:02:12,970 | אני מרגיש טוב יותר עכשיו. | אני מרגיש טוב יותר עכשיו. |
25 | 00:02:12,970 | 00:02:16,350 | אני מרגיש שנכנסתי למצב אתרי. | אני מרגיש שנכנסתי למצב אתרי. |
26 | 00:02:16,350 | 00:02:18,200 | שעון. | שעון. |
27 | 00:02:32,590 | 00:02:36,900 | הוספתי תולעי קרח לתרופה זו, במיוחד כדי להתמודד עם חום. | הוספתי תולעי קרח לתרופה זו, במיוחד כדי להתמודד עם חום. |
28 | 00:02:36,900 | 00:02:38,410 | איך אתה מרגיש? | איך אתה מרגיש? |
29 | 00:02:38,410 | 00:02:41,890 | אני חושב שתרופה זו בהחלט יעילה. | אני חושב שתרופה זו בהחלט יעילה. |
30 | 00:02:41,890 | 00:02:44,180 | עכשיו קר לי מאוד. | עכשיו קר לי מאוד. |
31 | 00:02:47,600 | 00:02:51,840 | זה לא יצליח. למרות שממש קר לך, עדיין הגוף שלך חם. | זה לא יצליח. למרות שממש קר לך, עדיין הגוף שלך חם. |
32 | 00:02:51,840 | 00:02:54,550 | זה יפגע בגופך יותר. | זה יפגע בגופך יותר. |
33 | 00:02:55,870 | 00:02:58,030 | אני אשנה את זה לאחד אחר. | אני אשנה את זה לאחד אחר. |
34 | 00:03:08,680 | 00:03:10,750 | הטעם של התרופה לא רע. | הטעם של התרופה לא רע. |
35 | 00:03:10,750 | 00:03:12,600 | מהרו ושתו אותו. | מהרו ושתו אותו. |
36 | 00:03:21,150 | 00:03:23,290 | הסימפטום האחרון | הסימפטום האחרון |
37 | 00:03:23,290 | 00:03:25,710 | זה שאתה לא נהיה רעב בקלות. | זה שאתה לא נהיה רעב בקלות. |
38 | 00:03:25,710 | 00:03:29,070 | זו בעיה גדולה וקטנה | זו בעיה גדולה וקטנה |
39 | 00:03:29,070 | 00:03:32,670 | כי קל למישהו לא לדעת להרגיש רעב. | כי קל למישהו לא לדעת להרגיש רעב. |
40 | 00:03:32,670 | 00:03:36,960 | אבל כדי לשמור על תזונה שאתה צריך כל יום | אבל כדי לשמור על תזונה שאתה צריך כל יום |
41 | 00:03:36,960 | 00:03:39,120 | זה קשה. | זה קשה. |
42 | 00:03:39,120 | 00:03:42,810 | אז עליכם להקטין את כמות האנרגיה שגופכם משתמש. | אז עליכם להקטין את כמות האנרגיה שגופכם משתמש. |
43 | 00:03:42,810 | 00:03:47,400 | לנחשים במצב תרדמה לוקח זמן רב לנצל את האנרגיה המאוחסנת שלהם. | לנחשים במצב תרדמה לוקח זמן רב לנצל את האנרגיה המאוחסנת שלהם. |
44 | 00:03:47,400 | 00:03:51,680 | הוספתי נחשים במצב תרדמה לתרופה זו. | הוספתי נחשים במצב תרדמה לתרופה זו. |
45 | 00:03:51,680 | 00:03:53,820 | איך אתה מרגיש? | איך אתה מרגיש? |
46 | 00:04:01,220 | 00:04:04,580 | לינג שי, אל תישן! איך אתה מרגיש? | לינג שי, אל תישן! איך אתה מרגיש? |
47 | 00:04:04,580 | 00:04:08,240 | לינג שי! איך אתה מרגיש? | לינג שי! איך אתה מרגיש? |
48 | 00:04:09,640 | 00:04:11,990 | מְנוּמנָם. | מְנוּמנָם. |
49 | 00:04:23,060 | 00:04:24,910 | מה אתה עושה? | מה אתה עושה? |
50 | 00:04:24,910 | 00:04:28,700 | ניסינו את כל עשבי התיבול האלה והם לא שימושיים. | ניסינו את כל עשבי התיבול האלה והם לא שימושיים. |
51 | 00:04:28,700 | 00:04:32,000 | נראה שאנחנו יכולים להשתמש רק במהלך אחרון. | נראה שאנחנו יכולים להשתמש רק במהלך אחרון. |
52 | 00:04:34,080 | 00:04:35,590 | מה זה? | מה זה? |
53 | 00:04:35,590 | 00:04:38,190 | נחתוך לו את הבטן. | נחתוך לו את הבטן. |
54 | 00:04:38,190 | 00:04:39,910 | אתה משוגע? | אתה משוגע? |
55 | 00:04:39,910 | 00:04:44,500 | אדוני רשם פעם שיטת טיפול שנעשתה על ידי פתיחת הבטן. | אדוני רשם פעם שיטת טיפול שנעשתה על ידי פתיחת הבטן. |
56 | 00:04:44,500 | 00:04:46,680 | עדיין לא הייתה לי הזדמנות לנסות את זה. | עדיין לא הייתה לי הזדמנות לנסות את זה. |
57 | 00:04:46,680 | 00:04:49,660 | לינג שי, אתה חייב לתת לי לנסות את זה. | לינג שי, אתה חייב לתת לי לנסות את זה. |
58 | 00:04:49,660 | 00:04:51,500 | עֶזרָה! | עֶזרָה! |
59 | 00:04:51,500 | 00:04:52,960 | לינג שי! | לינג שי! |
60 | 00:04:52,960 | 00:04:56,110 | רק תן לי לנסות את זה! אל! | רק תן לי לנסות את זה! אל! |
61 | 00:04:56,110 | 00:04:58,440 | רק תן לי לנסות את זה! רק קצת! | רק תן לי לנסות את זה! רק קצת! |
62 | 00:04:58,440 | 00:05:02,030 | תפסיק לרדוף אחרי! בקרוב אהיה נכה אם תמשיך לרדוף אחרי! | תפסיק לרדוף אחרי! בקרוב אהיה נכה אם תמשיך לרדוף אחרי! |
63 | 00:05:02,030 | 00:05:03,880 | חכי שנייה! | חכי שנייה! |
64 | 00:05:05,360 | 00:05:07,200 | חשבתי על דרך | חשבתי על דרך |
65 | 00:05:08,330 | 00:05:11,060 | לעזור לז'ונג צ'יאן ג'ין לרדת במשקל. | לעזור לז'ונג צ'יאן ג'ין לרדת במשקל. |
66 | 00:05:11,060 | 00:05:12,510 | מה זה? | מה זה? |
67 | 00:05:12,510 | 00:05:14,650 | עשב ההליכה שלך. | עשב ההליכה שלך. |
68 | 00:05:16,130 | 00:05:19,700 | לינג שי, אתה חכם מדי! | לינג שי, אתה חכם מדי! |
69 | 00:05:23,730 | 00:05:26,260 | אני עומד להצליח לרדת במשקל! | אני עומד להצליח לרדת במשקל! |
70 | 00:05:26,260 | 00:05:28,920 | אני יכול לאכול מה שאני רוצה! | אני יכול לאכול מה שאני רוצה! |
71 | 00:05:28,920 | 00:05:30,750 | לעולם לא אוכל שוב אפשרות צמחונית. | לעולם לא אוכל שוב אפשרות צמחונית. |
72 | 00:05:30,750 | 00:05:32,860 | אדון זקן, | אדון זקן, |
73 | 00:05:32,860 | 00:05:35,900 | אני חושב שמשהו מוזר. | אני חושב שמשהו מוזר. |
74 | 00:05:37,030 | 00:05:38,540 | מה מוזר? | מה מוזר? |
75 | 00:05:38,540 | 00:05:42,290 | לינג שי זה לא נראה כאילו הוא פשוט ירד במשקל. | לינג שי זה לא נראה כאילו הוא פשוט ירד במשקל. |
76 | 00:05:42,290 | 00:05:46,190 | כמו כן, הרופאה הנשית הזו ולינג שי | כמו כן, הרופאה הנשית הזו ולינג שי |
77 | 00:05:46,190 | 00:05:49,890 | נראה שאין לי קשר עם רופא ומטופל. | נראה שאין לי קשר עם רופא ומטופל. |
78 | 00:05:49,890 | 00:05:51,100 | אז מה הקשר שלהם? | אז מה הקשר שלהם? |
79 | 00:05:51,100 | 00:05:54,220 | לינג שי נראה יותר כמו העוזר של הרופאה. | לינג שי נראה יותר כמו העוזר של הרופאה. |
80 | 00:05:55,170 | 00:05:57,990 | כשאתה אומר את זה, זה נראה נכון. | כשאתה אומר את זה, זה נראה נכון. |
81 | 00:05:57,990 | 00:06:00,340 | יכול להיות שהם ... | יכול להיות שהם ... |
82 | 00:06:01,200 | 00:06:03,900 | רמאים? | רמאים? |
83 | 00:06:03,900 | 00:06:05,990 | זה אפשרי. | זה אפשרי. |
84 | 00:06:05,990 | 00:06:09,050 | רופאה, אנא היכנס פנימה. | רופאה, אנא היכנס פנימה. |
85 | 00:06:09,050 | 00:06:12,320 | רופאה נקבה ומר לינג שי, בבקשה תשב. | רופאה נקבה ומר לינג שי, בבקשה תשב. |
86 | 00:06:17,610 | 00:06:20,980 | בּוֹס. | בּוֹס. |
87 | 00:06:20,980 | 00:06:24,130 | האם אוכל לשאול, רופאה, האם עשבי התיבול עבור המאסטר הזקן שלי מוכנים? | האם אוכל לשאול, רופאה, האם עשבי התיבול עבור המאסטר הזקן שלי מוכנים? |
88 | 00:06:24,130 | 00:06:25,750 | הם מוכנים. | הם מוכנים. |
89 | 00:06:25,750 | 00:06:29,600 | אני לא יודע אם האח ז'ונג מוכן להתעייף קצת. | אני לא יודע אם האח ז'ונג מוכן להתעייף קצת. |
90 | 00:06:29,600 | 00:06:31,430 | כל עוד אוכל לרדת במשקל, | כל עוד אוכל לרדת במשקל, |
91 | 00:06:31,430 | 00:06:34,790 | ואני אוכל לאכול כל מה שאני רוצה, | ואני אוכל לאכול כל מה שאני רוצה, |
92 | 00:06:34,790 | 00:06:36,890 | ואז להיות קצת עייף זה כלום. | ואז להיות קצת עייף זה כלום. |
93 | 00:06:36,890 | 00:06:40,880 | אז בסדר. רופאה נקבה הכינה תרופה קסומה להרזיה. | אז בסדר. רופאה נקבה הכינה תרופה קסומה להרזיה. |
94 | 00:06:40,880 | 00:06:42,780 | זה נקרא Walking Herb. כל עוד אתה משתמש בו, | זה נקרא Walking Herb. כל עוד אתה משתמש בו, |
95 | 00:06:42,780 | 00:06:47,950 | תהיה לך הדרך הבריאה והיעילה ביותר להצליח לרדת במשקל. | תהיה לך הדרך הבריאה והיעילה ביותר להצליח לרדת במשקל. |
96 | 00:06:48,790 | 00:06:53,800 | לא. אז מר לינג שי, איך אתה יודע את זה כל כך טוב? | לא. אז מר לינג שי, איך אתה יודע את זה כל כך טוב? |
97 | 00:06:58,460 | 00:07:00,340 | כי... | כי... |
98 | 00:07:04,020 | 00:07:06,020 | - כי כי, | - כי כי, |
99 | 00:07:06,020 | 00:07:08,180 | מר לינג, השתמשת בזה בעבר. | מר לינג, השתמשת בזה בעבר. |
100 | 00:07:08,180 | 00:07:11,510 | - אז אתה יודע את זה ממש טוב, נכון? - כן! | - אז אתה יודע את זה ממש טוב, נכון? - כן! |
101 | 00:07:13,000 | 00:07:16,000 | אז מדוע רופאה לא דיברה, | אז מדוע רופאה לא דיברה, |
102 | 00:07:16,000 | 00:07:18,460 | והיא נתנה לך לדבר במקום זאת? | והיא נתנה לך לדבר במקום זאת? |
103 | 00:07:19,540 | 00:07:21,890 | זֶה... | זֶה... |
104 | 00:07:23,500 | 00:07:26,720 | אני גם אעזור לך להסביר זאת. זה בגלל | אני גם אעזור לך להסביר זאת. זה בגלל |
105 | 00:07:26,720 | 00:07:29,890 | אתה אחראי על חיפוש לקוחות והיא בדיוק בשביל המראה. | אתה אחראי על חיפוש לקוחות והיא בדיוק בשביל המראה. |
106 | 00:07:29,890 | 00:07:32,340 | אתה משתמש בזה כדי להרוויח כסף, נכון? | אתה משתמש בזה כדי להרוויח כסף, נכון? |
107 | 00:07:32,340 | 00:07:34,440 | איך ידעת? | איך ידעת? |
108 | 00:07:34,440 | 00:07:36,430 | מספיק! | מספיק! |
109 | 00:07:37,970 | 00:07:40,720 | מכיוון שאתה מודה בזה, אז זו לא תרופה טובה! אני לא אוכל את זה! | מכיוון שאתה מודה בזה, אז זו לא תרופה טובה! אני לא אוכל את זה! |
110 | 00:07:40,720 | 00:07:44,230 | - מי אמר? תרופה זו ממש טובה. - גברים! | - מי אמר? תרופה זו ממש טובה. - גברים! |
111 | 00:07:44,230 | 00:07:46,350 | - אדון זקן, אנא תן לי את פקודותיך. קח אותם בשבי. | - אדון זקן, אנא תן לי את פקודותיך. קח אותם בשבי. |
112 | 00:07:46,350 | 00:07:49,800 | מהרו ורצו! - חכי שנייה. שֶׁלִי... | מהרו ורצו! - חכי שנייה. שֶׁלִי... |
113 | 00:07:49,800 | 00:07:53,160 | לינג'ר, מה רע? האם המחלה שלך פועלת שוב? | לינג'ר, מה רע? האם המחלה שלך פועלת שוב? |
114 | 00:07:53,160 | 00:07:55,450 | אני ... גם אני לא יודע. | אני ... גם אני לא יודע. |
115 | 00:07:55,450 | 00:07:57,520 | אדון זקן, האם בכל זאת עלינו לקחת אותם לפקיד? | אדון זקן, האם בכל זאת עלינו לקחת אותם לפקיד? |
116 | 00:07:57,520 | 00:08:02,160 | שכח מזה. אני חושב שהם רמאים כסף עבור הגברת הזו. | שכח מזה. אני חושב שהם רמאים כסף עבור הגברת הזו. |
117 | 00:08:02,160 | 00:08:04,200 | היא די מעוררת רחמים. בוא נלך. | היא די מעוררת רחמים. בוא נלך. |
118 | 00:08:04,200 | 00:08:07,720 | - אבל ... - תשכח מזה. | - אבל ... - תשכח מזה. |
119 | 00:08:07,720 | 00:08:11,210 | אתה יכול לאכול כמה שאתה רוצה בזמן שאתה חי בעולם הזה. | אתה יכול לאכול כמה שאתה רוצה בזמן שאתה חי בעולם הזה. |
120 | 00:08:11,210 | 00:08:14,200 | אהיה כמוה יום אחד ואפילו לא אוכל לאכול. | אהיה כמוה יום אחד ואפילו לא אוכל לאכול. |
121 | 00:08:14,200 | 00:08:15,550 | בוא נלך! | בוא נלך! |
122 | 00:08:20,490 | 00:08:22,960 | חבל שלא יכולנו להרוויח כסף שוב. | חבל שלא יכולנו להרוויח כסף שוב. |
123 | 00:08:22,960 | 00:08:25,040 | אתה סובל מכאבים. למה לחשוב על להרוויח כסף? | אתה סובל מכאבים. למה לחשוב על להרוויח כסף? |
124 | 00:08:25,040 | 00:08:27,470 | בוא נלך. אני אסחב אותך הביתה. | בוא נלך. אני אסחב אותך הביתה. |
125 | 00:08:33,179 | 00:08:34,589 | מקדש אבות | מקדש אבות |
126 | 00:08:34,590 | 00:08:39,020 | סגולה חשובה יותר מכישרון; להתייחס לאחרים בסליחה. | סגולה חשובה יותר מכישרון; להתייחס לאחרים בסליחה. |
127 | 00:08:39,020 | 00:08:43,640 | סגולה חשובה יותר מכישרון; להתייחס לאחרים בסליחה. | סגולה חשובה יותר מכישרון; להתייחס לאחרים בסליחה. |
128 | 00:08:43,640 | 00:08:46,270 | היו תמיד מוכנים לבלתי צפוי; | היו תמיד מוכנים לבלתי צפוי; |
129 | 00:08:46,270 | 00:08:48,720 | לעולם אל תהיה חמדן. | לעולם אל תהיה חמדן. |
130 | 00:08:48,720 | 00:08:51,000 | היו תמיד מוכנים לבלתי צפוי; | היו תמיד מוכנים לבלתי צפוי; |
131 | 00:08:51,000 | 00:08:53,850 | לעולם אל תהיה חמדן. | לעולם אל תהיה חמדן. |
132 | 00:08:56,320 | 00:08:57,770 | מה לא בסדר, לונגאר? | מה לא בסדר, לונגאר? |
133 | 00:08:57,770 | 00:09:02,700 | אחות זקנה, כשלמדתי לארוג אתמול בד זוהר עם האחות השלישית, | אחות זקנה, כשלמדתי לארוג אתמול בד זוהר עם האחות השלישית, |
134 | 00:09:02,700 | 00:09:04,470 | סובבתי את מותני בטעות. | סובבתי את מותני בטעות. |
135 | 00:09:04,470 | 00:09:05,880 | כרגע אני לא יודע למה | כרגע אני לא יודע למה |
136 | 00:09:05,880 | 00:09:08,280 | פתאום זה התחיל לכאוב שוב. | פתאום זה התחיל לכאוב שוב. |
137 | 00:09:08,280 | 00:09:11,760 | האם האחות השלישית שלך לא מרחה לך משחה? | האם האחות השלישית שלך לא מרחה לך משחה? |
138 | 00:09:11,760 | 00:09:14,070 | צריך להתאושש. | צריך להתאושש. |
139 | 00:09:14,070 | 00:09:18,340 | אני השתמשתי בזה. אכן השתמשתי בזה, אבל | אני השתמשתי בזה. אכן השתמשתי בזה, אבל |
140 | 00:09:18,860 | 00:09:21,430 | אני מרגיש שזה מוזר. | אני מרגיש שזה מוזר. |
141 | 00:09:21,430 | 00:09:23,380 | זה עדיין כואב. | זה עדיין כואב. |
142 | 00:09:23,380 | 00:09:25,960 | אני רוצה ללכת לשכב קצת. | אני רוצה ללכת לשכב קצת. |
143 | 00:09:25,960 | 00:09:29,150 | בסדר. תחזור ותנוח קודם. | בסדר. תחזור ותנוח קודם. |
144 | 00:09:29,150 | 00:09:31,260 | אוקיי, האחות הבכורה. | אוקיי, האחות הבכורה. |
145 | 00:09:41,480 | 00:09:45,000 | אחות בכורה, אחזור אז קודם. | אחות בכורה, אחזור אז קודם. |
146 | 00:09:49,630 | 00:09:52,090 | הימים בהר כל כך ארוכים. | הימים בהר כל כך ארוכים. |
147 | 00:09:52,090 | 00:09:56,190 | האחות הבכורה ממהרת לגרום לי ללמוד כך וכך. | האחות הבכורה ממהרת לגרום לי ללמוד כך וכך. |
148 | 00:09:56,190 | 00:09:59,420 | לא אכפת לי. בואו נדבר אחרי שנצא. | לא אכפת לי. בואו נדבר אחרי שנצא. |
149 | 00:10:16,000 | 00:10:20,270 | זה בכלל לא מעניין. דבר איתי. | זה בכלל לא מעניין. דבר איתי. |
150 | 00:10:21,200 | 00:10:23,300 | אה נכון. האם שמעת? | אה נכון. האם שמעת? |
151 | 00:10:23,300 | 00:10:24,770 | הנפחים בעיר האנושית | הנפחים בעיר האנושית |
152 | 00:10:24,770 | 00:10:26,880 | פשוט יצר נשק חדש. | פשוט יצר נשק חדש. |
153 | 00:10:26,880 | 00:10:28,890 | זה יכול לתקוף ולהגן. | זה יכול לתקוף ולהגן. |
154 | 00:10:28,890 | 00:10:30,640 | זה יכול להיות ארוך יותר או קצר יותר. | זה יכול להיות ארוך יותר או קצר יותר. |
155 | 00:10:30,640 | 00:10:34,320 | האם זה כל כך מדהים? בוא נלך להסתכל אז! | האם זה כל כך מדהים? בוא נלך להסתכל אז! |
156 | 00:10:34,320 | 00:10:38,490 | שכח מזה. אנחנו לא יכולים להתקרב לשבט האנושי, | שכח מזה. אנחנו לא יכולים להתקרב לשבט האנושי, |
157 | 00:10:38,490 | 00:10:40,290 | אחרת הייתי הולך מזמן. | אחרת הייתי הולך מזמן. |
158 | 00:10:40,290 | 00:10:43,220 | אז למה לדבר על זה? | אז למה לדבר על זה? |
159 | 00:10:45,570 | 00:10:47,300 | חבל אז. | חבל אז. |
160 | 00:10:47,300 | 00:10:49,230 | נסיכה רביעית. | נסיכה רביעית. |
161 | 00:10:50,190 | 00:10:52,290 | נסיכה רביעית, מגיע לי למות. | נסיכה רביעית, מגיע לי למות. |
162 | 00:10:52,290 | 00:10:54,860 | בעתיד לא אעז להזכיר זאת. | בעתיד לא אעז להזכיר זאת. |
163 | 00:10:54,860 | 00:10:57,820 | נסיכה רביעית, אנא חסך ממני. | נסיכה רביעית, אנא חסך ממני. |
164 | 00:10:57,820 | 00:11:00,270 | אני יכול לסלוח לכם, | אני יכול לסלוח לכם, |
165 | 00:11:00,270 | 00:11:03,810 | אבל קודם אתה צריך להגיד לי, | אבל קודם אתה צריך להגיד לי, |
166 | 00:11:05,140 | 00:11:07,360 | איפה העיר הזאת? | איפה העיר הזאת? |
167 | 00:11:08,870 | 00:11:12,210 | העיירה הזאת נמצאת ממש בתחתית ההר. | העיירה הזאת נמצאת ממש בתחתית ההר. |
168 | 00:11:12,210 | 00:11:14,020 | ברגע שעוברים את היער, הוא שם. | ברגע שעוברים את היער, הוא שם. |
169 | 00:11:14,020 | 00:11:18,590 | נסיכה רביעית, לא ידעת? | נסיכה רביעית, לא ידעת? |
170 | 00:11:18,590 | 00:11:21,160 | איך לא יכולתי לדעת? | איך לא יכולתי לדעת? |
171 | 00:11:21,160 | 00:11:23,480 | רק רציתי לבדוק אתכם | רק רציתי לבדוק אתכם |
172 | 00:11:23,480 | 00:11:25,710 | לראות אם אתה מכיר את הסביבה כאן, | לראות אם אתה מכיר את הסביבה כאן, |
173 | 00:11:25,710 | 00:11:28,230 | או אם אתה רק יודע להתעסק, | או אם אתה רק יודע להתעסק, |
174 | 00:11:28,230 | 00:11:30,000 | לחשוב על עניינים אנושיים. | לחשוב על עניינים אנושיים. |
175 | 00:11:30,810 | 00:11:33,450 | נסיכה רביעית, אנא חסך מאיתנו! | נסיכה רביעית, אנא חסך מאיתנו! |
176 | 00:11:33,450 | 00:11:34,750 | שכח מזה. | שכח מזה. |
177 | 00:11:34,750 | 00:11:38,330 | אתם מתקשים מספיק לפטרל. אני לא אחזיק את זה נגדך. | אתם מתקשים מספיק לפטרל. אני לא אחזיק את זה נגדך. |
178 | 00:11:38,330 | 00:11:40,560 | תשים את היד שלך למטה. | תשים את היד שלך למטה. |
179 | 00:11:40,560 | 00:11:42,170 | המשך לסייר. | המשך לסייר. |
180 | 00:11:42,170 | 00:11:45,840 | אל תיתן לי לשמוע אותך מדבר שוב סרק. | אל תיתן לי לשמוע אותך מדבר שוב סרק. |
181 | 00:11:45,840 | 00:11:48,500 | - אני אציית. - אתה יכול לעזוב. | - אני אציית. - אתה יכול לעזוב. |
182 | 00:11:51,320 | 00:11:53,430 | הכל באשמתך. | הכל באשמתך. |
183 | 00:11:56,040 | 00:11:59,640 | האחות הבכורה עדיין חושבת שאני נח בחדר שלי. | האחות הבכורה עדיין חושבת שאני נח בחדר שלי. |
184 | 00:12:00,300 | 00:12:03,030 | בואו ננצל את ההזדמנות הזו לצאת לשחק. | בואו ננצל את ההזדמנות הזו לצאת לשחק. |
185 | 00:12:06,120 | 00:12:09,250 | חיה מיסטית, חיה מיסטית. | חיה מיסטית, חיה מיסטית. |
186 | 00:12:09,250 | 00:12:11,050 | זה לי צ'ו פיי. | זה לי צ'ו פיי. |
187 | 00:12:11,050 | 00:12:13,770 | מאות שנים מאז שמישהו ראה את החיה המיסטית, | מאות שנים מאז שמישהו ראה את החיה המיסטית, |
188 | 00:12:13,770 | 00:12:16,120 | ובכל זאת הוא רוצה שאחפש את זה. | ובכל זאת הוא רוצה שאחפש את זה. |
189 | 00:12:16,120 | 00:12:18,390 | איך אוכל למצוא אותו? | איך אוכל למצוא אותו? |
190 | 00:12:25,500 | 00:12:27,260 | האם זו החיה המיסטית? | האם זו החיה המיסטית? |
191 | 00:12:46,540 | 00:12:50,220 | זה לא יצליח. אני צריך למהר לחזור ולהודיע למאסטר הצעיר לי. | זה לא יצליח. אני צריך למהר לחזור ולהודיע למאסטר הצעיר לי. |
192 | 00:12:51,180 | 00:12:54,450 | דוקטור של רפואה | דוקטור של רפואה |
193 | 00:13:00,340 | 00:13:02,630 | מדוע מחלתה חזרה לפעול? | מדוע מחלתה חזרה לפעול? |
194 | 00:13:04,370 | 00:13:05,800 | אה נכון. | אה נכון. |
195 | 00:13:06,460 | 00:13:08,470 | השרשרת הזו עזרה לך בפעם האחרונה. | השרשרת הזו עזרה לך בפעם האחרונה. |
196 | 00:13:08,470 | 00:13:11,000 | בואו נראה אם זה עובד הפעם. | בואו נראה אם זה עובד הפעם. |
197 | 00:13:16,350 | 00:13:20,070 | השרשרת השבורה הזו לא עובדת ברגעים מכריעים. | השרשרת השבורה הזו לא עובדת ברגעים מכריעים. |
198 | 00:13:26,820 | 00:13:29,280 | מיס לינג'ר, את רעבה? | מיס לינג'ר, את רעבה? |
199 | 00:13:29,280 | 00:13:32,550 | אני ... אני בסדר. | אני ... אני בסדר. |
200 | 00:13:34,630 | 00:13:39,560 | בשלב זה אני יכול למכור רק את השרשרת. | בשלב זה אני יכול למכור רק את השרשרת. |
201 | 00:13:39,560 | 00:13:43,940 | אתמול בעיר, אני חושב שראיתי בית משכון. | אתמול בעיר, אני חושב שראיתי בית משכון. |
202 | 00:13:45,270 | 00:13:49,690 | לינג שי, אל תדאג לי. אני בסדר. | לינג שי, אל תדאג לי. אני בסדר. |
203 | 00:13:49,690 | 00:13:52,800 | אני עלול להשתפר אחרי שאשן לזמן מה. | אני עלול להשתפר אחרי שאשן לזמן מה. |
204 | 00:13:52,800 | 00:13:55,010 | על מנת להציל אותי, מיס לינג'ר | על מנת להציל אותי, מיס לינג'ר |
205 | 00:13:55,010 | 00:13:58,040 | חלה במחלה המוזרה הזו. | חלה במחלה המוזרה הזו. |
206 | 00:13:58,040 | 00:14:01,620 | אפילו בזמן הזה היא עדיין מנחמת אותי. | אפילו בזמן הזה היא עדיין מנחמת אותי. |
207 | 00:14:02,520 | 00:14:04,780 | העלמה לינג'ר מתייחסת אלי כל כך טוב. | העלמה לינג'ר מתייחסת אלי כל כך טוב. |
208 | 00:14:04,780 | 00:14:06,810 | גם אם אני לא זוכר את העבר, | גם אם אני לא זוכר את העבר, |
209 | 00:14:06,810 | 00:14:09,080 | זה בסדר. | זה בסדר. |
210 | 00:14:11,370 | 00:14:15,640 | מיס לינג'ר, תנוחי קצת קודם. אני אצא. | מיס לינג'ר, תנוחי קצת קודם. אני אצא. |
211 | 00:14:15,640 | 00:14:17,780 | לאן אתה הולך? | לאן אתה הולך? |
212 | 00:14:19,440 | 00:14:21,310 | אני אלך לראות אם יש פירות בר לאכול. | אני אלך לראות אם יש פירות בר לאכול. |
213 | 00:14:21,310 | 00:14:23,960 | עלינו למלא את הבטן לפחות. | עלינו למלא את הבטן לפחות. |
214 | 00:14:23,960 | 00:14:26,520 | חזור במהירות. | חזור במהירות. |
215 | 00:14:26,520 | 00:14:30,950 | אל דאגה, בהחלט אחזיר לכם הרבה אוכל טעים. | אל דאגה, בהחלט אחזיר לכם הרבה אוכל טעים. |
216 | 00:14:41,210 | 00:14:45,500 | לינג שי מתכנן למכור את השרשרת שלו, נכון? | לינג שי מתכנן למכור את השרשרת שלו, נכון? |
217 | 00:14:45,500 | 00:14:47,070 | זה לא יצליח. | זה לא יצליח. |
218 | 00:14:53,440 | 00:14:55,530 | לינג שי! | לינג שי! |
219 | 00:14:57,900 | 00:15:02,930 | זרם היסטוריה ארוכה | זרם היסטוריה ארוכה |
220 | 00:15:04,600 | 00:15:08,560 | - לפנות דרך. תן לי שניים. | - לפנות דרך. תן לי שניים. |
221 | 00:15:11,460 | 00:15:13,440 | שלום. | שלום. |
222 | 00:15:13,440 | 00:15:15,350 | בואו ותסתכלו! | בואו ותסתכלו! |
223 | 00:15:16,680 | 00:15:18,510 | אתם מוזמנים להסתכל. | אתם מוזמנים להסתכל. |
224 | 00:15:30,170 | 00:15:34,150 | מיס, מה אתה קונה? | מיס, מה אתה קונה? |
225 | 00:15:35,110 | 00:15:38,480 | מיס, מאיפה באת? | מיס, מאיפה באת? |
226 | 00:15:38,480 | 00:15:40,650 | אתה מדבר אלי? | אתה מדבר אלי? |
227 | 00:15:43,080 | 00:15:45,650 | זה לא עניינך מאיפה באתי. | זה לא עניינך מאיפה באתי. |
228 | 00:15:45,650 | 00:15:47,100 | זה הכלל שלנו כאן. | זה הכלל שלנו כאן. |
229 | 00:15:47,100 | 00:15:50,630 | זה נכון. זו השטח שלנו. | זה נכון. זו השטח שלנו. |
230 | 00:15:50,630 | 00:15:52,630 | כשאתה בא לכאן, עליך לשלם דמי הגנה. | כשאתה בא לכאן, עליך לשלם דמי הגנה. |
231 | 00:15:52,630 | 00:15:55,210 | השבט האנושי אכן גרוע כמו שאמרה האחות השלישית. | השבט האנושי אכן גרוע כמו שאמרה האחות השלישית. |
232 | 00:15:55,210 | 00:15:58,380 | אתה רוצה כספי הגנה, נכון? יש לי את זה. | אתה רוצה כספי הגנה, נכון? יש לי את זה. |
233 | 00:15:58,380 | 00:15:59,910 | להוציא את זה. | להוציא את זה. |
234 | 00:15:59,910 | 00:16:01,540 | למה לי לתת לכם את הכסף שלי? | למה לי לתת לכם את הכסף שלי? |
235 | 00:16:01,540 | 00:16:03,120 | כל כך מצחיק. | כל כך מצחיק. |
236 | 00:16:03,120 | 00:16:05,050 | אתה לא נותן את זה, נכון? | אתה לא נותן את זה, נכון? |
237 | 00:16:05,050 | 00:16:06,660 | אם לא תתן את זה, נקבל את זה בעצמנו. | אם לא תתן את זה, נקבל את זה בעצמנו. |
238 | 00:16:06,660 | 00:16:08,610 | כמה יומרני! | כמה יומרני! |
239 | 00:16:09,470 | 00:16:11,560 | אתה בכלל מפחיד אותי? | אתה בכלל מפחיד אותי? |
240 | 00:16:11,560 | 00:16:13,070 | תפסיק! | תפסיק! |
241 | 00:16:13,830 | 00:16:15,200 | מי אתה? | מי אתה? |
242 | 00:16:15,200 | 00:16:17,490 | מיס, סוף סוף מצאתי אותך. | מיס, סוף סוף מצאתי אותך. |
243 | 00:16:17,490 | 00:16:19,920 | באתי מאוחר. בבקשה תסלח לי. | באתי מאוחר. בבקשה תסלח לי. |
244 | 00:16:19,920 | 00:16:21,540 | האם זה שיאו בא? | האם זה שיאו בא? |
245 | 00:16:21,540 | 00:16:25,500 | זה נכון! שיאו יי, שיאו אר, שיאו סאן, שיאו וו, שיאו ליו ושיאו צ'י, האחים שלי מגיעים בקרוב. | זה נכון! שיאו יי, שיאו אר, שיאו סאן, שיאו וו, שיאו ליו ושיאו צ'י, האחים שלי מגיעים בקרוב. |
246 | 00:16:25,500 | 00:16:27,950 | שני אלה לא יוכלו לברוח. | שני אלה לא יוכלו לברוח. |
247 | 00:16:27,950 | 00:16:29,000 | האם יש להם כל כך הרבה אנשים? | האם יש להם כל כך הרבה אנשים? |
248 | 00:16:29,000 | 00:16:31,290 | נאפשר לכם ללכת היום! | נאפשר לכם ללכת היום! |
249 | 00:16:34,240 | 00:16:36,780 | מיס, את בסדר? | מיס, את בסדר? |
250 | 00:16:36,780 | 00:16:38,800 | אני בסדר. | אני בסדר. |
251 | 00:16:41,410 | 00:16:44,240 | תודה, ילד קטן. | תודה, ילד קטן. |
252 | 00:16:47,230 | 00:16:49,640 | האם הנסיכה השלישית שלחה אותך? | האם הנסיכה השלישית שלחה אותך? |
253 | 00:16:49,640 | 00:16:52,370 | העלמה הצעירה לא תעבוד. האם אתה רוצה להיות נסיכה? | העלמה הצעירה לא תעבוד. האם אתה רוצה להיות נסיכה? |
254 | 00:16:52,370 | 00:16:56,190 | די, הם כבר עזבו. תפסיק להתחזות. | די, הם כבר עזבו. תפסיק להתחזות. |
255 | 00:16:56,190 | 00:16:58,760 | כמעט ונחשפתי. | כמעט ונחשפתי. |
256 | 00:17:00,180 | 00:17:02,860 | זה ... תודה לך היום, | זה ... תודה לך היום, |
257 | 00:17:02,860 | 00:17:05,490 | על שהפחיד אותם משם. | על שהפחיד אותם משם. |
258 | 00:17:05,490 | 00:17:09,690 | בבקשה. לא בטוח שגברת תישאר בחוץ. למהר הביתה. | בבקשה. לא בטוח שגברת תישאר בחוץ. למהר הביתה. |
259 | 00:17:09,690 | 00:17:12,150 | יש לי משהו דחוף אז אני אלך. | יש לי משהו דחוף אז אני אלך. |
260 | 00:17:13,349 | 00:17:17,509 | מה דחוף? תגיד את זה ואולי אוכל לעזור. | מה דחוף? תגיד את זה ואולי אוכל לעזור. |
261 | 00:17:19,550 | 00:17:22,120 | אני צריך למכור את זה. | אני צריך למכור את זה. |
262 | 00:17:23,829 | 00:17:27,929 | זו שרשרת כל כך יפה. תן לי לראות. | זו שרשרת כל כך יפה. תן לי לראות. |
263 | 00:17:32,210 | 00:17:35,380 | אתה מוכר את זה? | אתה מוכר את זה? |
264 | 00:17:35,380 | 00:17:38,470 | למה לא למכור לי את זה? תגיד את המחיר ואני אשלם לך. | למה לא למכור לי את זה? תגיד את המחיר ואני אשלם לך. |
265 | 00:17:38,470 | 00:17:41,690 | השרשרת תהיה שלי. באמת? | השרשרת תהיה שלי. באמת? |
266 | 00:17:41,690 | 00:17:43,860 | יותר אני רואה את השרשרת, יותר אוהב אותה. אני יכול לנסות את זה? | יותר אני רואה את השרשרת, יותר אוהב אותה. אני יכול לנסות את זה? |
267 | 00:17:43,860 | 00:17:46,720 | - אתה יכול. - אסור לך ללבוש את זה! | - אתה יכול. - אסור לך ללבוש את זה! |
268 | 00:17:50,750 | 00:17:52,720 | מיס לינג'ר. אתה- | מיס לינג'ר. אתה- |
269 | 00:17:52,720 | 00:17:56,110 | מיס, אנחנו לא מוכרים את השרשרת הזו. | מיס, אנחנו לא מוכרים את השרשרת הזו. |
270 | 00:17:57,910 | 00:18:00,080 | לינג שי, בוא נלך. | לינג שי, בוא נלך. |
271 | 00:18:05,630 | 00:18:07,870 | כל כך אקראי. | כל כך אקראי. |
272 | 00:18:08,750 | 00:18:12,910 | בפנים, בבקשה. - אוקיי להתראות. | בפנים, בבקשה. - אוקיי להתראות. |
273 | 00:18:16,530 | 00:18:19,410 | לינג'ר, התאוששת? | לינג'ר, התאוששת? |
274 | 00:18:19,410 | 00:18:20,590 | אל תדבר עלי. | אל תדבר עלי. |
275 | 00:18:20,590 | 00:18:24,910 | איך יכולת למכור את השרשרת בסתר כשלא יכולתי לזוז? | איך יכולת למכור את השרשרת בסתר כשלא יכולתי לזוז? |
276 | 00:18:24,910 | 00:18:27,990 | אני לא יכול לראות אותך הופך ככה בגללי. | אני לא יכול לראות אותך הופך ככה בגללי. |
277 | 00:18:27,990 | 00:18:30,730 | אתה לא צריך לעצור אותי. ראיתי את הגברת ההיא בדיוק אז | אתה לא צריך לעצור אותי. ראיתי את הגברת ההיא בדיוק אז |
278 | 00:18:30,730 | 00:18:33,030 | עשוי לשלם סכום עצום. | עשוי לשלם סכום עצום. |
279 | 00:18:33,030 | 00:18:36,850 | אתה לא יכול למכור את זה! השרשרת הזו | אתה לא יכול למכור את זה! השרשרת הזו |
280 | 00:18:36,850 | 00:18:38,970 | מתייחס לעבר שלך. | מתייחס לעבר שלך. |
281 | 00:18:38,970 | 00:18:41,170 | אני חושש שאם נמכור את זה, | אני חושש שאם נמכור את זה, |
282 | 00:18:41,170 | 00:18:44,380 | אפילו לא יהיה לך רמז אחרון. | אפילו לא יהיה לך רמז אחרון. |
283 | 00:18:46,870 | 00:18:48,790 | אבל אם אנחנו לא מוכרים את השרשרת, | אבל אם אנחנו לא מוכרים את השרשרת, |
284 | 00:18:48,790 | 00:18:51,230 | איך נוכל להרוויח כסף לתשלום החוב? | איך נוכל להרוויח כסף לתשלום החוב? |
285 | 00:18:54,520 | 00:18:56,490 | שכירת עובדים | שכירת עובדים |
286 | 00:18:58,120 | 00:19:01,560 | יש לי רעיון אחד. אנחנו יכולים ללכת לעבוד. | יש לי רעיון אחד. אנחנו יכולים ללכת לעבוד. |
287 | 00:19:01,560 | 00:19:04,300 | האם אתה יודע איפה נוכל לעבוד? | האם אתה יודע איפה נוכל לעבוד? |
288 | 00:19:04,300 | 00:19:05,900 | תראה. | תראה. |
289 | 00:19:06,790 | 00:19:09,290 | גיוס אנשים | גיוס אנשים |
290 | 00:19:15,050 | 00:19:17,430 | באמת תמיד יש מוצא. | באמת תמיד יש מוצא. |
291 | 00:19:17,430 | 00:19:18,730 | זה נכון. | זה נכון. |
292 | 00:19:18,730 | 00:19:19,980 | הֱיה שלום. | הֱיה שלום. |
293 | 00:19:19,980 | 00:19:23,220 | ילד צעיר, האם המקום הזה עדיין מחפש אנשים? | ילד צעיר, האם המקום הזה עדיין מחפש אנשים? |
294 | 00:19:23,220 | 00:19:26,040 | שכח מזה. אנחנו רק מחפשים גברים. | שכח מזה. אנחנו רק מחפשים גברים. |
295 | 00:19:26,040 | 00:19:27,660 | מה איתי אז? | מה איתי אז? |
296 | 00:19:27,660 | 00:19:31,050 | אתה בסדר. עקוב אחריי. - בסדר. | אתה בסדר. עקוב אחריי. - בסדר. |
297 | 00:19:31,050 | 00:19:34,090 | חכה לי כאן. אני אלך לנסות. | חכה לי כאן. אני אלך לנסות. |
298 | 00:19:39,390 | 00:19:41,010 | בוס לי! | בוס לי! |
299 | 00:19:41,010 | 00:19:43,470 | - למה אתה עושה מהומה כל כך גדולה? - בוס לי. | - למה אתה עושה מהומה כל כך גדולה? - בוס לי. |
300 | 00:19:43,470 | 00:19:48,090 | בוס לי, הבחור הקטן הזה פונה לעבוד כאן. | בוס לי, הבחור הקטן הזה פונה לעבוד כאן. |
301 | 00:19:49,450 | 00:19:51,670 | בוס לי, אני לינג שי. | בוס לי, אני לינג שי. |
302 | 00:19:51,670 | 00:19:54,150 | אני רוצה לבוא לעבוד בחנות. | אני רוצה לבוא לעבוד בחנות. |
303 | 00:19:55,890 | 00:19:59,090 | אנו מחפשים עובדים להעביר מטענים. | אנו מחפשים עובדים להעביר מטענים. |
304 | 00:19:59,090 | 00:20:02,370 | עם מבנה הגוף שלך, איך תעשה את זה? | עם מבנה הגוף שלך, איך תעשה את זה? |
305 | 00:20:02,370 | 00:20:05,940 | העברת מטען היא עבודת כפיים. כל אחד ברחוב יכול לעשות את זה. | העברת מטען היא עבודת כפיים. כל אחד ברחוב יכול לעשות את זה. |
306 | 00:20:05,940 | 00:20:09,720 | אבל אני שונה! אני יכול לחשב ולסייע ללקוחות. | אבל אני שונה! אני יכול לחשב ולסייע ללקוחות. |
307 | 00:20:09,720 | 00:20:13,540 | אם אתה נותן לי קצת זמן, כל מוצר בחנות הזו, | אם אתה נותן לי קצת זמן, כל מוצר בחנות הזו, |
308 | 00:20:13,540 | 00:20:16,050 | אני יכול לזכור בצורה מאוד ברורה. | אני יכול לזכור בצורה מאוד ברורה. |
309 | 00:20:20,190 | 00:20:26,190 | אוקיי, אני אבדוק אותך אם יש לך את הכישרון הזה אז. | אוקיי, אני אבדוק אותך אם יש לך את הכישרון הזה אז. |
310 | 00:20:26,190 | 00:20:28,510 | אתם מוזמנים לבדוק אותי! | אתם מוזמנים לבדוק אותי! |
311 | 00:20:30,580 | 00:20:37,460 | תראה איזה בד הכי יקר בחנות. | תראה איזה בד הכי יקר בחנות. |
312 | 00:20:48,640 | 00:20:50,780 | איזה בד זה? | איזה בד זה? |
313 | 00:20:53,830 | 00:20:58,460 | יש לך עין טובה. בד זה נקרא בד זוהר. | יש לך עין טובה. בד זה נקרא בד זוהר. |
314 | 00:20:58,460 | 00:21:01,280 | האם זה נקרא בד זוהר? יש לזה טבעת נחמדה! | האם זה נקרא בד זוהר? יש לזה טבעת נחמדה! |
315 | 00:21:01,280 | 00:21:03,090 | כמובן. | כמובן. |
316 | 00:21:03,090 | 00:21:06,540 | נסה לנחש שוב כמה עולה הבד הזה. | נסה לנחש שוב כמה עולה הבד הזה. |
317 | 00:21:06,540 | 00:21:11,830 | אני שואל, בוס לי, כמה חלקים מהבד הזה יש לחנות? | אני שואל, בוס לי, כמה חלקים מהבד הזה יש לחנות? |
318 | 00:21:12,890 | 00:21:15,460 | רק אחד. | רק אחד. |
319 | 00:21:16,210 | 00:21:20,220 | מה שנקרא נדיר הוא יקר. בד איכותי כל כך | מה שנקרא נדיר הוא יקר. בד איכותי כל כך |
320 | 00:21:20,220 | 00:21:21,890 | ויש רק חתיכה אחת. | ויש רק חתיכה אחת. |
321 | 00:21:21,890 | 00:21:25,920 | אנחנו לא צריכים למכור את זה. | אנחנו לא צריכים למכור את זה. |
322 | 00:21:31,180 | 00:21:33,570 | טוב, פרחח. אתה מוכשר! | טוב, פרחח. אתה מוכשר! |
323 | 00:21:34,120 | 00:21:38,270 | בד זה הוא אוצר החנות שלנו. | בד זה הוא אוצר החנות שלנו. |
324 | 00:21:38,270 | 00:21:41,490 | המגע מרגיש חלק ואלגנטי. | המגע מרגיש חלק ואלגנטי. |
325 | 00:21:41,490 | 00:21:43,500 | כשאתה לובש את זה, זה חסין נשק. | כשאתה לובש את זה, זה חסין נשק. |
326 | 00:21:43,500 | 00:21:45,190 | בלתי חדיר על ידי מים או אש. | בלתי חדיר על ידי מים או אש. |
327 | 00:21:45,190 | 00:21:47,890 | ככל הנראה, זה אפילו מגנה את הרוע. | ככל הנראה, זה אפילו מגנה את הרוע. |
328 | 00:21:48,530 | 00:21:50,190 | זו משפחת לי | זו משפחת לי |
329 | 00:21:50,190 | 00:21:53,980 | ירושה כל כך בטוח שזה לא יסולא בפז. | ירושה כל כך בטוח שזה לא יסולא בפז. |
330 | 00:21:53,980 | 00:21:56,840 | ואז עברתי? | ואז עברתי? |
331 | 00:21:57,770 | 00:21:59,410 | לא רע. | לא רע. |
332 | 00:22:00,190 | 00:22:02,140 | יש לך כמה יכולות. | יש לך כמה יכולות. |
333 | 00:22:04,120 | 00:22:07,660 | מה עם זה קודם? לך לאחוזת לי שלנו | מה עם זה קודם? לך לאחוזת לי שלנו |
334 | 00:22:07,660 | 00:22:10,520 | ולמד ממנהל החשבונות שלנו. | ולמד ממנהל החשבונות שלנו. |
335 | 00:22:10,520 | 00:22:14,060 | בסדר. בואו נחתום על החוזה מיד. | בסדר. בואו נחתום על החוזה מיד. |
336 | 00:22:17,630 | 00:22:19,700 | הכן את החוזה בשבילו. | הכן את החוזה בשבילו. |
337 | 00:22:19,700 | 00:22:21,610 | חוזה עבודה | חוזה עבודה |
338 | 00:22:22,060 | 00:22:24,180 | בוא תסתכל! | בוא תסתכל! |
339 | 00:22:26,720 | 00:22:28,680 | פירות מסוכרים! | פירות מסוכרים! |
340 | 00:22:28,680 | 00:22:31,000 | פירות מסוכרים! בחייך! | פירות מסוכרים! בחייך! |
341 | 00:22:32,550 | 00:22:36,660 | חתום, לינג שי. | חתום, לינג שי. |
342 | 00:22:36,660 | 00:22:39,130 | אה נכון, בוס לי. יש עוד דבר אחד. | אה נכון, בוס לי. יש עוד דבר אחד. |
343 | 00:22:39,130 | 00:22:42,060 | המשכורת שלי... | המשכורת שלי... |
344 | 00:22:42,060 | 00:22:43,820 | תשלום חודשי. | תשלום חודשי. |
345 | 00:22:43,820 | 00:22:45,320 | האם מדובר בתשלום חודשי? | האם מדובר בתשלום חודשי? |
346 | 00:22:45,320 | 00:22:48,330 | האם בכרזה לא היה כתוב שזה תשלום יומי? | האם בכרזה לא היה כתוב שזה תשלום יומי? |
347 | 00:22:48,330 | 00:22:50,900 | הכרזה מתייחסת לעובדים שמעבירים מטענים. | הכרזה מתייחסת לעובדים שמעבירים מטענים. |
348 | 00:22:50,900 | 00:22:53,950 | פרט לכך, הכל תשלומים חודשיים. | פרט לכך, הכל תשלומים חודשיים. |
349 | 00:22:53,950 | 00:22:59,010 | מהרו ועשו הכנות. לך למנור שלי מחר. | מהרו ועשו הכנות. לך למנור שלי מחר. |
350 | 00:22:59,010 | 00:23:00,580 | - אבל אני - האח הקטן, | - אבל אני - האח הקטן, |
351 | 00:23:00,580 | 00:23:04,540 | אם אתה רוצה לקבל את המשכורת שלך מהר יותר, אתה צריך לעבוד מוקדם יותר. | אם אתה רוצה לקבל את המשכורת שלך מהר יותר, אתה צריך לעבוד מוקדם יותר. |
352 | 00:23:06,290 | 00:23:10,370 | אוקיי אז. אחזור ואסדר. | אוקיי אז. אחזור ואסדר. |
353 | 00:23:10,370 | 00:23:12,400 | פרידה, בוס לי. | פרידה, בוס לי. |
354 | 00:23:20,430 | 00:23:22,220 | איך זה הלך? | איך זה הלך? |
355 | 00:23:23,380 | 00:23:25,520 | הם רצו מובילי מטען. | הם רצו מובילי מטען. |
356 | 00:23:25,520 | 00:23:28,440 | בוס אמר שהגוף שלי חלש מדי | בוס אמר שהגוף שלי חלש מדי |
357 | 00:23:28,440 | 00:23:29,870 | לכן... | לכן... |
358 | 00:23:29,870 | 00:23:31,350 | זה בסדר. | זה בסדר. |
359 | 00:23:31,350 | 00:23:34,250 | איך זה בסדר? אם אנחנו לא יכולים להרוויח כסף, | איך זה בסדר? אם אנחנו לא יכולים להרוויח כסף, |
360 | 00:23:34,250 | 00:23:37,040 | אין לנו כסף לאכול או לשלם חובות. | אין לנו כסף לאכול או לשלם חובות. |
361 | 00:23:37,040 | 00:23:39,930 | במהלך אותה תקופה, אנחנו לא יכולים לשרוד! | במהלך אותה תקופה, אנחנו לא יכולים לשרוד! |
362 | 00:23:41,710 | 00:23:44,950 | למעשה, עדיין לא סיימתי לדבר. | למעשה, עדיין לא סיימתי לדבר. |
363 | 00:23:44,950 | 00:23:48,590 | טוב שהבוס ראה כמה אני חכם ונאה, | טוב שהבוס ראה כמה אני חכם ונאה, |
364 | 00:23:48,590 | 00:23:51,940 | והוא החליט להעסיק אותי. אני עוזר כחשב לי מנור. | והוא החליט להעסיק אותי. אני עוזר כחשב לי מנור. |
365 | 00:23:51,940 | 00:23:55,940 | אני מניח שהשכר צריך להיות גבוה יותר ממובילי מטענים. | אני מניח שהשכר צריך להיות גבוה יותר ממובילי מטענים. |
366 | 00:23:55,940 | 00:23:58,250 | - אני מדהים? באמת? | - אני מדהים? באמת? |
367 | 00:23:58,250 | 00:24:02,160 | זה נהדר! אתה מדהים! | זה נהדר! אתה מדהים! |
368 | 00:24:02,160 | 00:24:06,530 | על מנת לחגוג את העבודה שלך, בוא נסתובב כאן. | על מנת לחגוג את העבודה שלך, בוא נסתובב כאן. |
369 | 00:24:06,530 | 00:24:07,730 | בסדר! | בסדר! |
370 | 00:24:07,730 | 00:24:11,190 | מאז שאיבדתי את הזיכרונות לא הספקתי להסתובב. | מאז שאיבדתי את הזיכרונות לא הספקתי להסתובב. |
371 | 00:24:11,190 | 00:24:13,890 | אולי תוכל למצוא את הזיכרונות שלך כאן | אולי תוכל למצוא את הזיכרונות שלך כאן |
372 | 00:24:13,890 | 00:24:16,020 | ופגוש מישהו שאתה מכיר. | ופגוש מישהו שאתה מכיר. |
373 | 00:24:16,020 | 00:24:17,720 | בוא נלך. | בוא נלך. |
374 | 00:24:19,440 | 00:24:20,880 | תסתכל. | תסתכל. |
375 | 00:24:36,810 | 00:24:38,270 | לינג שי, | לינג שי, |
376 | 00:24:38,270 | 00:24:40,590 | מכיוון שכבר מצאת עבודה, | מכיוון שכבר מצאת עבודה, |
377 | 00:24:40,590 | 00:24:42,690 | אתה יכול לעזור לי לקנות כמה דברים? | אתה יכול לעזור לי לקנות כמה דברים? |
378 | 00:24:42,690 | 00:24:44,870 | אוקיי, מה אתה רוצה לקנות? | אוקיי, מה אתה רוצה לקנות? |
379 | 00:24:44,870 | 00:24:47,670 | ברגע שאקבל את המשכורת שלי, אני אקנה הכל בשבילך. | ברגע שאקבל את המשכורת שלי, אני אקנה הכל בשבילך. |
380 | 00:24:48,410 | 00:24:51,720 | אני רוצה לקנות בגדים חדשים שמתאימים לך, | אני רוצה לקנות בגדים חדשים שמתאימים לך, |
381 | 00:24:51,720 | 00:24:56,110 | - כובע חדש ומטריה. קח את זה טוב. | - כובע חדש ומטריה. קח את זה טוב. |
382 | 00:24:56,110 | 00:24:57,750 | למה אתה קונה לי דברים? | למה אתה קונה לי דברים? |
383 | 00:24:57,750 | 00:24:59,650 | כי אני יודע שאתה | כי אני יודע שאתה |
384 | 00:24:59,650 | 00:25:03,890 | תחשוב לשלם לי את החוב ברגע שאתה מרוויח כסף ושוכח מעצמך. | תחשוב לשלם לי את החוב ברגע שאתה מרוויח כסף ושוכח מעצמך. |
385 | 00:25:03,890 | 00:25:08,000 | תסתכל על עצמך. יש לך רק בגד אחד. | תסתכל על עצמך. יש לך רק בגד אחד. |
386 | 00:25:12,610 | 00:25:15,130 | אבל את גברת. | אבל את גברת. |
387 | 00:25:15,130 | 00:25:17,830 | אתה צריך אביזרים. | אתה צריך אביזרים. |
388 | 00:25:17,830 | 00:25:20,600 | איזה אביזרים? | איזה אביזרים? |
389 | 00:25:20,600 | 00:25:25,670 | אה נכון! אנחנו יכולים לקחת את השרשרת שלך כדי לקבל חדשות בחנות תכשיטים. | אה נכון! אנחנו יכולים לקחת את השרשרת שלך כדי לקבל חדשות בחנות תכשיטים. |
390 | 00:25:25,670 | 00:25:28,220 | בואי נמהר ונלך. - לפנות דרך! | בואי נמהר ונלך. - לפנות דרך! |
391 | 00:25:29,550 | 00:25:31,460 | מטריות! | מטריות! |
392 | 00:25:35,660 | 00:25:38,370 | מטריות! | מטריות! |
393 | 00:25:38,370 | 00:25:41,340 | האחות הבכורה אמרה שאין אנשים טובים בשבט האנושי. | האחות הבכורה אמרה שאין אנשים טובים בשבט האנושי. |
394 | 00:25:41,340 | 00:25:44,170 | לינג שי לא נראה רע. | לינג שי לא נראה רע. |
395 | 00:25:44,170 | 00:25:47,620 | אני חייב להתבונן. אם הוא באמת אדם טוב, | אני חייב להתבונן. אם הוא באמת אדם טוב, |
396 | 00:25:47,620 | 00:25:50,910 | ההשקפה של האחות הבכורה בשבט האנושי שגויה. | ההשקפה של האחות הבכורה בשבט האנושי שגויה. |
397 | 00:25:50,910 | 00:25:55,060 | בדרך זו, אני יכול לרדת בהר לעיתים קרובות יותר בכיף. | בדרך זו, אני יכול לרדת בהר לעיתים קרובות יותר בכיף. |
398 | 00:26:03,040 | 00:26:06,280 | קח אחד! זה כל כך יפה. | קח אחד! זה כל כך יפה. |
399 | 00:26:06,280 | 00:26:07,880 | תן לי אחד. | תן לי אחד. |
400 | 00:26:14,400 | 00:26:17,990 | אם אינך יודע, אינך יודע! למה לגרש אותנו החוצה? | אם אינך יודע, אינך יודע! למה לגרש אותנו החוצה? |
401 | 00:26:17,990 | 00:26:19,900 | אל תכעס. | אל תכעס. |
402 | 00:26:21,360 | 00:26:23,440 | זה אתה, מיס לונגאר? | זה אתה, מיס לונגאר? |
403 | 00:26:29,450 | 00:26:31,460 | איזה צירוף מקרים! | איזה צירוף מקרים! |
404 | 00:26:32,600 | 00:26:35,380 | איזה צירוף מקרים! גם אתם כאן. | איזה צירוף מקרים! גם אתם כאן. |
405 | 00:26:35,380 | 00:26:37,990 | אתה... | אתה... |
406 | 00:26:37,990 | 00:26:40,570 | אני ... הסתובבתי. | אני ... הסתובבתי. |
407 | 00:26:40,570 | 00:26:43,670 | פשוט קניתי כמה דברים שאני משתמש בהם בדרך כלל. | פשוט קניתי כמה דברים שאני משתמש בהם בדרך כלל. |
408 | 00:26:43,670 | 00:26:46,720 | האם זו הגברת שרצתה לקנות את השרשרת? | האם זו הגברת שרצתה לקנות את השרשרת? |
409 | 00:26:46,720 | 00:26:48,550 | זה נכון. קוראים לה לונגאר. | זה נכון. קוראים לה לונגאר. |
410 | 00:26:48,550 | 00:26:52,020 | מיס לונגאר, זו מיס לינג'ר. | מיס לונגאר, זו מיס לינג'ר. |
411 | 00:26:52,020 | 00:26:54,930 | שלום, מיס לינג'ר. זו הפגישה הראויה שלנו. | שלום, מיס לינג'ר. זו הפגישה הראויה שלנו. |
412 | 00:26:54,930 | 00:26:56,690 | יש לי מה לעשות כדי שאצא לדרך. | יש לי מה לעשות כדי שאצא לדרך. |
413 | 00:26:56,690 | 00:26:59,010 | חכי שנייה. | חכי שנייה. |
414 | 00:26:59,010 | 00:27:01,220 | חשבתי שזה חשוד בדיוק אז. | חשבתי שזה חשוד בדיוק אז. |
415 | 00:27:01,220 | 00:27:05,790 | יכול להיות שאתה עוקב אחרינו? | יכול להיות שאתה עוקב אחרינו? |
416 | 00:27:05,790 | 00:27:09,700 | אני ... אתה כל כך מצחיק. למה שאעקוב אחריך? | אני ... אתה כל כך מצחיק. למה שאעקוב אחריך? |
417 | 00:27:09,700 | 00:27:11,820 | רק שאנחנו נפגשים לעיתים קרובות. | רק שאנחנו נפגשים לעיתים קרובות. |
418 | 00:27:11,820 | 00:27:14,750 | זה פשוט צירוף מקרים. אנחנו פשוט גורלים. | זה פשוט צירוף מקרים. אנחנו פשוט גורלים. |
419 | 00:27:14,750 | 00:27:16,450 | אני לא יכול לומר לך ישירות | אני לא יכול לומר לך ישירות |
420 | 00:27:16,450 | 00:27:19,420 | שאני מתבונן בסתר אם אתה אדם טוב או לא. | שאני מתבונן בסתר אם אתה אדם טוב או לא. |
421 | 00:27:20,100 | 00:27:24,800 | מיס לינג'אר, לאן אנחנו הולכים אחר כך? | מיס לינג'אר, לאן אנחנו הולכים אחר כך? |
422 | 00:27:24,800 | 00:27:26,970 | כאן. | כאן. |
423 | 00:27:27,620 | 00:27:30,790 | הפעם, אני הולך ככה! חבל, אנחנו לא הולכים באותה דרך. | הפעם, אני הולך ככה! חבל, אנחנו לא הולכים באותה דרך. |
424 | 00:27:30,790 | 00:27:34,780 | אני אעזוב קודם. אתה עושה את העבודה שלך. אנחנו ניפגש שוב. | אני אעזוב קודם. אתה עושה את העבודה שלך. אנחנו ניפגש שוב. |
425 | 00:27:35,570 | 00:27:37,260 | איך זה? קנה אחד. | איך זה? קנה אחד. |
426 | 00:27:37,260 | 00:27:38,750 | בוא נלך. | בוא נלך. |
427 | 00:27:38,750 | 00:27:40,470 | תסתכל. | תסתכל. |
428 | 00:27:42,580 | 00:27:45,350 | מסתבר שהצלת את העלמה לונגאר לפני כן. | מסתבר שהצלת את העלמה לונגאר לפני כן. |
429 | 00:27:45,350 | 00:27:49,910 | נכון. אבל היא מסתובבת לבד. | נכון. אבל היא מסתובבת לבד. |
430 | 00:27:49,910 | 00:27:53,680 | יתר על כן, אני מרגיש שהיא לא מקומית אז זה נראה מוזר. | יתר על כן, אני מרגיש שהיא לא מקומית אז זה נראה מוזר. |
431 | 00:27:54,370 | 00:27:56,820 | זה קצת מוזר. | זה קצת מוזר. |
432 | 00:27:58,510 | 00:28:03,070 | היא לא מנסה בכל זאת לקנות את השרשרת שלי, נכון? | היא לא מנסה בכל זאת לקנות את השרשרת שלי, נכון? |
433 | 00:28:03,980 | 00:28:07,010 | תגיד, היא כל כך רוצה את השרשרת שלך. | תגיד, היא כל כך רוצה את השרשרת שלך. |
434 | 00:28:07,010 | 00:28:09,590 | האם זה יכול להיות קשור לעברך? | האם זה יכול להיות קשור לעברך? |
435 | 00:28:10,280 | 00:28:12,130 | אני לא חושב שכן. | אני לא חושב שכן. |
436 | 00:28:12,130 | 00:28:16,890 | אם היא הייתה מכירה אותי בעבר, היא הייתה מתאחדת איתי מזמן. | אם היא הייתה מכירה אותי בעבר, היא הייתה מתאחדת איתי מזמן. |
437 | 00:28:16,890 | 00:28:19,170 | מה שאתה אומר נכון. | מה שאתה אומר נכון. |
438 | 00:28:22,740 | 00:28:24,500 | חכי שנייה. | חכי שנייה. |
439 | 00:28:24,500 | 00:28:26,550 | בואו ננוח קצת. | בואו ננוח קצת. |
440 | 00:28:34,480 | 00:28:38,890 | אלוהים. זה הפחיד אותי למוות. | אלוהים. זה הפחיד אותי למוות. |
441 | 00:28:38,890 | 00:28:41,200 | טוב שהיה לי תגובה מהירה, | טוב שהיה לי תגובה מהירה, |
442 | 00:28:41,200 | 00:28:43,490 | אחרת הם היו מגלים. | אחרת הם היו מגלים. |
443 | 00:28:44,650 | 00:28:48,000 | אין ממצאים מיוחדים לאחר ביצוע אותם. | אין ממצאים מיוחדים לאחר ביצוע אותם. |
444 | 00:28:48,000 | 00:28:52,440 | הוא פשוט הולך איתה ולא אמר שהוא יקנה כלום. | הוא פשוט הולך איתה ולא אמר שהוא יקנה כלום. |
445 | 00:28:54,630 | 00:28:57,190 | האם אני חושבת יתר על המידה? | האם אני חושבת יתר על המידה? |
446 | 00:29:04,010 | 00:29:05,340 | אל תזוז. | אל תזוז. |
447 | 00:29:05,340 | 00:29:08,090 | בוא נלך. בוא ניקח אותה קודם למקום בודד. | בוא נלך. בוא ניקח אותה קודם למקום בודד. |
448 | 00:29:08,090 | 00:29:10,170 | בוא נלך. | בוא נלך. |
449 | 00:29:10,170 | 00:29:12,810 | לינג שי, מה לא בסדר איתך? | לינג שי, מה לא בסדר איתך? |
450 | 00:29:13,950 | 00:29:18,270 | אני מרגיש שמשהו קרה. | אני מרגיש שמשהו קרה. |
451 | 00:29:23,130 | 00:29:25,870 | זה מוזר. | זה מוזר. |
452 | 00:29:25,870 | 00:29:28,540 | האם אתה עייף מדי? | האם אתה עייף מדי? |
453 | 00:29:28,540 | 00:29:30,410 | בוא נחזור. | בוא נחזור. |
454 | 00:29:30,410 | 00:29:32,040 | בסדר. | בסדר. |
455 | 00:29:38,340 | 00:29:41,330 | מישהו יבוא להציל אותי מהר. | מישהו יבוא להציל אותי מהר. |
456 | 00:29:41,330 | 00:29:43,400 | אחות שלישית, לינג שי או מישהו אחר. | אחות שלישית, לינג שי או מישהו אחר. |
457 | 00:29:43,400 | 00:29:46,410 | אני לא רוצה שיחטפו אותי! | אני לא רוצה שיחטפו אותי! |
458 | 00:29:47,320 | 00:29:49,660 | אל תזוז. | אל תזוז. |
459 | 00:29:51,520 | 00:29:53,210 | זה היה פשוט כאן. | זה היה פשוט כאן. |
460 | 00:29:53,210 | 00:29:54,990 | מדוע להיעלם כהרף עין? | מדוע להיעלם כהרף עין? |
461 | 00:29:54,990 | 00:29:58,940 | לינג שי, אין צורך לתפוס פרפרים במיוחד בשבילי. | לינג שי, אין צורך לתפוס פרפרים במיוחד בשבילי. |
462 | 00:30:02,930 | 00:30:08,120 | לינג שי, אותו אדם נראה כמו ... | לינג שי, אותו אדם נראה כמו ... |
463 | 00:30:08,120 | 00:30:12,030 | אני יודע. בוא נלך להסתכל. | אני יודע. בוא נלך להסתכל. |
464 | 00:30:14,610 | 00:30:16,330 | זה הוא שוב. | זה הוא שוב. |
465 | 00:30:17,740 | 00:30:19,540 | זה שוב שני האחים שלך! | זה שוב שני האחים שלך! |
466 | 00:30:19,540 | 00:30:21,930 | לא לראות אותך יום מרגיש כאילו עברו שלוש שנים! | לא לראות אותך יום מרגיש כאילו עברו שלוש שנים! |
467 | 00:30:21,930 | 00:30:23,900 | חצי יום הוא כמו 1/2 שנה. | חצי יום הוא כמו 1/2 שנה. |
468 | 00:30:23,900 | 00:30:25,760 | אנחנו ממש ממש מתגעגעים אליך! | אנחנו ממש ממש מתגעגעים אליך! |
469 | 00:30:25,760 | 00:30:28,720 | איזה עולם קטן! צירוף מקרים כזה! | איזה עולם קטן! צירוף מקרים כזה! |
470 | 00:30:28,720 | 00:30:31,850 | לינג שי, מהרו והצילו אותי! | לינג שי, מהרו והצילו אותי! |
471 | 00:30:33,180 | 00:30:36,090 | פרחח קטן, אני ממליץ לך, אל תהיה סחרחורת! | פרחח קטן, אני ממליץ לך, אל תהיה סחרחורת! |
472 | 00:30:36,090 | 00:30:37,920 | אני לא מעז. | אני לא מעז. |
473 | 00:30:37,920 | 00:30:40,530 | שולל על ידך בפעם האחרונה. הפעם, | שולל על ידך בפעם האחרונה. הפעם, |
474 | 00:30:40,530 | 00:30:42,200 | אם אתה יותר הגיוני, | אם אתה יותר הגיוני, |
475 | 00:30:42,200 | 00:30:44,870 | אנחנו יכולים לתת לשניכם להתרחק בחיים. | אנחנו יכולים לתת לשניכם להתרחק בחיים. |
476 | 00:30:44,870 | 00:30:46,950 | הייתי עיוור בפעם האחרונה. | הייתי עיוור בפעם האחרונה. |
477 | 00:30:46,950 | 00:30:49,150 | איך יכולתי לפגוע בך שני אחים? | איך יכולתי לפגוע בך שני אחים? |
478 | 00:30:49,150 | 00:30:52,100 | אנחנו לא מסתדרים. אני לא מכיר אותה. | אנחנו לא מסתדרים. אני לא מכיר אותה. |
479 | 00:30:52,100 | 00:30:53,940 | נצא ברגע זה. | נצא ברגע זה. |
480 | 00:30:53,940 | 00:30:55,860 | - אבל– - לא אבל. | - אבל– - לא אבל. |
481 | 00:30:55,860 | 00:30:58,970 | אנחנו אפילו לא יכולים להגן על עצמנו! איך נוכל להציל אותה? בוא נלך. | אנחנו אפילו לא יכולים להגן על עצמנו! איך נוכל להציל אותה? בוא נלך. |
482 | 00:30:58,970 | 00:31:00,880 | אנחנו עוזבים ראשונים! בוא נלך. | אנחנו עוזבים ראשונים! בוא נלך. |
483 | 00:31:00,880 | 00:31:03,130 | בוא נלך! | בוא נלך! |
484 | 00:31:03,130 | 00:31:06,610 | האם אנחנו נותנים להם ללכת ככה? מה אם הם ידווחו על כך לפקידים? | האם אנחנו נותנים להם ללכת ככה? מה אם הם ידווחו על כך לפקידים? |
485 | 00:31:06,610 | 00:31:08,850 | ראה איך הוא נראה. בורח | ראה איך הוא נראה. בורח |
486 | 00:31:08,850 | 00:31:11,750 | בר מזל מספיק בשבילם. למה אכפת להם? | בר מזל מספיק בשבילם. למה אכפת להם? |
487 | 00:31:11,750 | 00:31:14,590 | כמו כן, אתם מכירים את הקצינים והחיילים. | כמו כן, אתם מכירים את הקצינים והחיילים. |
488 | 00:31:14,590 | 00:31:16,530 | עד שהם מגיעים, | עד שהם מגיעים, |
489 | 00:31:16,530 | 00:31:19,170 | היופי הזה יימכר על ידינו. | היופי הזה יימכר על ידינו. |
490 | 00:31:19,170 | 00:31:20,870 | לינג שי, אתה כל כך אכזרי. | לינג שי, אתה כל כך אכזרי. |
491 | 00:31:20,870 | 00:31:22,980 | לא ציפיתי שאתה אדם כזה. | לא ציפיתי שאתה אדם כזה. |
492 | 00:31:22,980 | 00:31:24,920 | האחות השלישית צדקה. | האחות השלישית צדקה. |
493 | 00:31:24,920 | 00:31:27,150 | השבט האנושי כולם גרועים. | השבט האנושי כולם גרועים. |
494 | 00:31:27,150 | 00:31:30,430 | אחות שלישית, הכל באשמתי. | אחות שלישית, הכל באשמתי. |
495 | 00:31:30,430 | 00:31:33,280 | מהרו והצילו אותי! | מהרו והצילו אותי! |
496 | 00:31:36,510 | 00:31:38,760 | איזה יופי שמריח טוב מאוד. | איזה יופי שמריח טוב מאוד. |
497 | 00:31:38,760 | 00:31:41,620 | אנחנו נהנה ממך טוב מאוד. | אנחנו נהנה ממך טוב מאוד. |
498 | 00:31:43,060 | 00:31:45,710 | זה ריח שאני לא יכול להסביר. | זה ריח שאני לא יכול להסביר. |
499 | 00:31:45,710 | 00:31:49,100 | זה ריח של נחשים במצב שינה! | זה ריח של נחשים במצב שינה! |
500 | 00:31:53,190 | 00:31:56,090 | בוא, מיס לונגאר, אני אפרק אותך. | בוא, מיס לונגאר, אני אפרק אותך. |
501 | 00:31:56,090 | 00:31:57,780 | אתה בסדר? | אתה בסדר? |
502 | 00:31:58,850 | 00:32:03,650 | סוף סוף הגעת, לינג שי. חשבתי שלא תציל אותי. | סוף סוף הגעת, לינג שי. חשבתי שלא תציל אותי. |
503 | 00:32:03,650 | 00:32:05,350 | זה בסדר. | זה בסדר. |
504 | 00:32:05,350 | 00:32:07,770 | אני זקוף ובלתי מושחת. | אני זקוף ובלתי מושחת. |
505 | 00:32:07,770 | 00:32:09,560 | האם אוכל לנטוש את חבר שלי שלא אכפת לו? | האם אוכל לנטוש את חבר שלי שלא אכפת לו? |
506 | 00:32:09,560 | 00:32:11,080 | אז למה עשית את זה? | אז למה עשית את זה? |
507 | 00:32:11,080 | 00:32:14,830 | ראית בבירור שיש לי אותי, ובכל זאת התחננת לתת לך ללכת ועזבת. | ראית בבירור שיש לי אותי, ובכל זאת התחננת לתת לך ללכת ועזבת. |
508 | 00:32:14,830 | 00:32:17,680 | באותה תקופה באמת חשבתי שלינג שי לא יציל אותך. | באותה תקופה באמת חשבתי שלינג שי לא יציל אותך. |
509 | 00:32:17,680 | 00:32:19,310 | המצב היה כך | המצב היה כך |
510 | 00:32:19,310 | 00:32:22,330 | אם נילחם חזיתית, הם עלולים לפגוע בך | אם נילחם חזיתית, הם עלולים לפגוע בך |
511 | 00:32:22,330 | 00:32:24,570 | אז יכולתי רק להעמיד פנים שאני בורח. | אז יכולתי רק להעמיד פנים שאני בורח. |
512 | 00:32:24,570 | 00:32:27,400 | עקבנו אחריכם בסתר לכאן. | עקבנו אחריכם בסתר לכאן. |
513 | 00:32:27,400 | 00:32:31,470 | בסדר. אני מודה לך אז. | בסדר. אני מודה לך אז. |
514 | 00:32:31,470 | 00:32:36,200 | בבקשה. אני כל כך צדיק בעולם הזה. | בבקשה. אני כל כך צדיק בעולם הזה. |
515 | 00:32:36,200 | 00:32:37,930 | אבל אם אתה רוצה להודות למישהו, | אבל אם אתה רוצה להודות למישהו, |
516 | 00:32:37,930 | 00:32:40,830 | תודה מיס לינג'ר. התרופה שלה הצילה אותך. | תודה מיס לינג'ר. התרופה שלה הצילה אותך. |
517 | 00:32:40,830 | 00:32:43,350 | תודה, מיס לינג'ר. | תודה, מיס לינג'ר. |
518 | 00:32:43,350 | 00:32:47,690 | זה ... האם זו התרופה עם הריח המוזר? | זה ... האם זו התרופה עם הריח המוזר? |
519 | 00:32:47,690 | 00:32:49,280 | כן. | כן. |
520 | 00:32:50,250 | 00:32:51,590 | אבל זה מוזר. | אבל זה מוזר. |
521 | 00:32:51,590 | 00:32:55,990 | שאפתם גם ריח של נחשים במצב שינה. למה לא התעלפת? | שאפתם גם ריח של נחשים במצב שינה. למה לא התעלפת? |
522 | 00:32:55,990 | 00:33:00,010 | בְּדִיוּק. זה יכול להיות... | בְּדִיוּק. זה יכול להיות... |
523 | 00:33:00,010 | 00:33:02,500 | זה יכול להיות? | זה יכול להיות? |
524 | 00:33:02,500 | 00:33:05,390 | יכול להיות ... יכול להיות שזה מה? | יכול להיות ... יכול להיות שזה מה? |
525 | 00:33:05,390 | 00:33:09,400 | האם הזהות שלי נחשפה? | האם הזהות שלי נחשפה? |
526 | 00:33:09,400 | 00:33:12,640 | יכול להיות שתרופה זו משפיעה רק על גברים? | יכול להיות שתרופה זו משפיעה רק על גברים? |
527 | 00:33:12,640 | 00:33:16,700 | זה לא. התרופות שלי לא מושפעות ממין. | זה לא. התרופות שלי לא מושפעות ממין. |
528 | 00:33:16,700 | 00:33:18,520 | אז זה מוזר! | אז זה מוזר! |
529 | 00:33:18,520 | 00:33:20,910 | אוּלַי... | אוּלַי... |
530 | 00:33:20,910 | 00:33:23,240 | אולי הפה שלי היה מכוסה אז. | אולי הפה שלי היה מכוסה אז. |
531 | 00:33:23,240 | 00:33:25,990 | חסמתי גם את האף | חסמתי גם את האף |
532 | 00:33:25,990 | 00:33:27,640 | אז הרגשתי פחות מזה, | אז הרגשתי פחות מזה, |
533 | 00:33:27,640 | 00:33:30,430 | ולכן אני בסדר. | ולכן אני בסדר. |
534 | 00:33:30,430 | 00:33:33,000 | זה אפשרי. | זה אפשרי. |
535 | 00:33:34,380 | 00:33:36,250 | אני חלק משבט החיות של מיסטיק. | אני חלק משבט החיות של מיסטיק. |
536 | 00:33:36,250 | 00:33:39,910 | איך תרופות הנחשים יכולות להשפיע עלי? | איך תרופות הנחשים יכולות להשפיע עלי? |
537 | 00:33:41,050 | 00:33:45,050 | לינג שי, איך נטפל בשני הבריונים האלה? | לינג שי, איך נטפל בשני הבריונים האלה? |
538 | 00:33:45,050 | 00:33:46,750 | מה לעשות עם שני אלה? | מה לעשות עם שני אלה? |
539 | 00:33:46,750 | 00:33:48,810 | פשוט השאר אותם במדבר. | פשוט השאר אותם במדבר. |
540 | 00:33:48,810 | 00:33:51,560 | בלילה, מפלצות פראיות ידאגו להן. | בלילה, מפלצות פראיות ידאגו להן. |
541 | 00:33:51,560 | 00:33:54,040 | אשתמש בהם עוד קצת תרופות. | אשתמש בהם עוד קצת תרופות. |
542 | 00:33:56,920 | 00:33:59,370 | מיס לונגאר, מהרו הביתה. | מיס לונגאר, מהרו הביתה. |
543 | 00:33:59,370 | 00:34:01,490 | זה מסוכן להיות לבד כאן. | זה מסוכן להיות לבד כאן. |
544 | 00:34:01,490 | 00:34:03,660 | מה שאתה אומר נכון. אני צריך ללכת הביתה. | מה שאתה אומר נכון. אני צריך ללכת הביתה. |
545 | 00:34:03,660 | 00:34:05,510 | ואז גם שניכם הולכים במהירות. | ואז גם שניכם הולכים במהירות. |
546 | 00:34:05,510 | 00:34:07,490 | תודה שהצלת אותי היום. | תודה שהצלת אותי היום. |
547 | 00:34:07,490 | 00:34:10,360 | לינג שי, בוא נלך גם. | לינג שי, בוא נלך גם. |
548 | 00:34:11,840 | 00:34:15,610 | העלמה לינג'ר! לינגר, האם המחלה שלך התלקחה שוב? | העלמה לינג'ר! לינגר, האם המחלה שלך התלקחה שוב? |
549 | 00:34:15,610 | 00:34:16,540 | כן. | כן. |
550 | 00:34:16,540 | 00:34:18,770 | מה רע עם מיס לינג'ר? | מה רע עם מיס לינג'ר? |
551 | 00:34:18,770 | 00:34:20,870 | כדי להציל אותי לפני כן, מיס לינג'ר | כדי להציל אותי לפני כן, מיס לינג'ר |
552 | 00:34:20,870 | 00:34:22,630 | חלתה במחלה מוזרה. | חלתה במחלה מוזרה. |
553 | 00:34:22,630 | 00:34:25,020 | זה כאילו שלגופה שלה אין עצמות. | זה כאילו שלגופה שלה אין עצמות. |
554 | 00:34:25,020 | 00:34:26,420 | איך זה יכל לקרות? | איך זה יכל לקרות? |
555 | 00:34:26,420 | 00:34:30,350 | מיס לונגאר, אני בסדר. אל תדאג לי. מהרו וחזרו הביתה. | מיס לונגאר, אני בסדר. אל תדאג לי. מהרו וחזרו הביתה. |
556 | 00:34:30,350 | 00:34:32,000 | איך אוכל לעשות זאת? | איך אוכל לעשות זאת? |
557 | 00:34:32,000 | 00:34:34,560 | שניכם הצלתם אותי היום אז אני חייבת לעזור לכם. | שניכם הצלתם אותי היום אז אני חייבת לעזור לכם. |
558 | 00:34:34,560 | 00:34:36,910 | בוא ניקח אותה קודם הביתה. | בוא ניקח אותה קודם הביתה. |
559 | 00:34:46,739 | 00:34:51,379 | לינג שי, אתה גר עם העלמה לינג'ר? | לינג שי, אתה גר עם העלמה לינג'ר? |
560 | 00:34:51,380 | 00:34:52,710 | אתם חבר 'ה... | אתם חבר 'ה... |
561 | 00:34:52,710 | 00:34:55,670 | לא, אל תבינו לא נכון! | לא, אל תבינו לא נכון! |
562 | 00:34:55,670 | 00:34:59,130 | אני ממש גר בחדר הזה. | אני ממש גר בחדר הזה. |
563 | 00:35:00,090 | 00:35:03,290 | אני ... לא התכוונתי לשום דבר אחר, לינג שי. | אני ... לא התכוונתי לשום דבר אחר, לינג שי. |
564 | 00:35:03,290 | 00:35:07,160 | זה רק לראות גבר ואישה לבדם שאין להם שום קשר. | זה רק לראות גבר ואישה לבדם שאין להם שום קשר. |
565 | 00:35:07,160 | 00:35:09,380 | למה אתם גרים ביחד? | למה אתם גרים ביחד? |
566 | 00:35:10,570 | 00:35:14,110 | אני לא אשמור את זה ממך. למעשה איבדתי את הזכרונות שלי. | אני לא אשמור את זה ממך. למעשה איבדתי את הזכרונות שלי. |
567 | 00:35:14,110 | 00:35:16,870 | העלמה לינגר חביבה נתנה לי להישאר. | העלמה לינגר חביבה נתנה לי להישאר. |
568 | 00:35:17,900 | 00:35:20,050 | איבדתם גם זיכרונות? | איבדתם גם זיכרונות? |
569 | 00:35:20,050 | 00:35:21,800 | למה גם? | למה גם? |
570 | 00:35:23,300 | 00:35:25,290 | שכח מזה. כלום כלום. | שכח מזה. כלום כלום. |
571 | 00:35:25,290 | 00:35:27,350 | תן לי לבחון את מיס לינג'ר. | תן לי לבחון את מיס לינג'ר. |
572 | 00:35:30,480 | 00:35:35,060 | מיס לונגאר, האם אתה מכיר גם רפואה? | מיס לונגאר, האם אתה מכיר גם רפואה? |
573 | 00:35:35,950 | 00:35:39,040 | אני לא יודע הרבה. אני יודע רק קצת | אני לא יודע הרבה. אני יודע רק קצת |
574 | 00:35:39,040 | 00:35:42,200 | מאז שלמדתי ידע על פני השטח מאחותי הגדולה. | מאז שלמדתי ידע על פני השטח מאחותי הגדולה. |
575 | 00:35:47,320 | 00:35:49,100 | אם האחות הבכורה הייתה כאן, | אם האחות הבכורה הייתה כאן, |
576 | 00:35:49,100 | 00:35:51,520 | היא בהחלט תמצא את הסיבה. | היא בהחלט תמצא את הסיבה. |
577 | 00:35:51,520 | 00:35:53,790 | האם אשתמש בפרוות הכסף הלבנה של אחות הזקנה | האם אשתמש בפרוות הכסף הלבנה של אחות הזקנה |
578 | 00:35:53,790 | 00:35:56,180 | לנסות את מיס לינג'ר? | לנסות את מיס לינג'ר? |
579 | 00:36:01,570 | 00:36:03,920 | מיס לונגאר. | מיס לונגאר. |
580 | 00:36:03,920 | 00:36:05,770 | האם מצאת משהו? | האם מצאת משהו? |
581 | 00:36:06,930 | 00:36:10,040 | באופן זמני אני לא יכול לגלות, | באופן זמני אני לא יכול לגלות, |
582 | 00:36:10,040 | 00:36:11,590 | אבל לא משנה מה, | אבל לא משנה מה, |
583 | 00:36:11,590 | 00:36:14,230 | ראיתי שאחותי הבכורה חולה בתרופה. | ראיתי שאחותי הבכורה חולה בתרופה. |
584 | 00:36:14,230 | 00:36:16,140 | הבאתי את זה איתי כשיצאתי הפעם. | הבאתי את זה איתי כשיצאתי הפעם. |
585 | 00:36:16,140 | 00:36:18,260 | אני חושב שאני יכול להשתמש בזה במיס לינג'ר. | אני חושב שאני יכול להשתמש בזה במיס לינג'ר. |
586 | 00:36:18,260 | 00:36:21,100 | איזו תרופה זו? | איזו תרופה זו? |
587 | 00:36:21,100 | 00:36:22,370 | זה שום דבר מיוחד. | זה שום דבר מיוחד. |
588 | 00:36:22,370 | 00:36:25,160 | זו רק פרוות הכסף הלבנה הייחודית שלנו. | זו רק פרוות הכסף הלבנה הייחודית שלנו. |
589 | 00:36:28,850 | 00:36:34,540 | אוי לא. אם אשתמש בכוחות קסם, הם יידעו שאני לא בני השבט האנושי. | אוי לא. אם אשתמש בכוחות קסם, הם יידעו שאני לא בני השבט האנושי. |
590 | 00:36:34,540 | 00:36:38,000 | אבל לינג'ר ולינג שי הם המיטיבים שלי. | אבל לינג'ר ולינג שי הם המיטיבים שלי. |
591 | 00:36:38,000 | 00:36:41,050 | מכיוון שהם אנשים טובים, | מכיוון שהם אנשים טובים, |
592 | 00:36:41,050 | 00:36:43,290 | עלי לסמוך עליהם. | עלי לסמוך עליהם. |
593 | 00:36:44,120 | 00:36:50,900 | מיס לינג'ר ולינג שי, כשאני מוציא את התרופה תוך דקה, | מיס לינג'ר ולינג שי, כשאני מוציא את התרופה תוך דקה, |
594 | 00:36:50,900 | 00:36:52,780 | ואני משתמש בזה, | ואני משתמש בזה, |
595 | 00:36:52,780 | 00:36:56,040 | זה יכול להיות קצת חשוד. | זה יכול להיות קצת חשוד. |
596 | 00:36:56,040 | 00:36:58,590 | לא אכפת לך יותר מדי. | לא אכפת לך יותר מדי. |
597 | 00:37:27,290 | 00:37:29,430 | מיס לינג'אר, הבנתם! | מיס לינג'אר, הבנתם! |
598 | 00:37:29,430 | 00:37:30,900 | אכן! | אכן! |
599 | 00:37:35,510 | 00:37:38,040 | המחלה שלי נרפאה לחלוטין! | המחלה שלי נרפאה לחלוטין! |
600 | 00:37:38,040 | 00:37:40,930 | מיס לונגאר, את כל כך מדהימה! | מיס לונגאר, את כל כך מדהימה! |
601 | 00:37:40,930 | 00:37:43,110 | בכלל לא. | בכלל לא. |
602 | 00:37:44,300 | 00:37:47,110 | אבל הפרווה הכסופה הלבנה הזו | אבל הפרווה הכסופה הלבנה הזו |
603 | 00:37:47,110 | 00:37:49,790 | יעיל רק על אנשים בהר שן יי. | יעיל רק על אנשים בהר שן יי. |
604 | 00:37:49,790 | 00:37:51,940 | איך יכול להיות... | איך יכול להיות... |
605 | 00:37:51,940 | 00:37:55,500 | אולי זה לא היה בשימוש בשבט האנושי לפני כן. | אולי זה לא היה בשימוש בשבט האנושי לפני כן. |
606 | 00:37:57,250 | 00:38:00,200 | מיס לונגאר, הפרווה הכסופה הלבנה שלך מדהימה! | מיס לונגאר, הפרווה הכסופה הלבנה שלך מדהימה! |
607 | 00:38:00,200 | 00:38:02,300 | ריפאת את המחלה שלי. טוב! | ריפאת את המחלה שלי. טוב! |
608 | 00:38:02,300 | 00:38:04,610 | אפילו השתמשת בעשב טוב כל כך לעצמך! | אפילו השתמשת בעשב טוב כל כך לעצמך! |
609 | 00:38:04,610 | 00:38:06,540 | למה זה אתם שוב? | למה זה אתם שוב? |
610 | 00:38:07,820 | 00:38:10,050 | מה אתם רוצים? | מה אתם רוצים? |
611 | 00:38:10,810 | 00:38:12,850 | הם באו לתשלום. | הם באו לתשלום. |
612 | 00:38:12,850 | 00:38:15,320 | לעתים קרובות הם מגיעים בגלל החוב. | לעתים קרובות הם מגיעים בגלל החוב. |
613 | 00:38:15,320 | 00:38:18,890 | בגלל זה הייתי צריך למכור את השרשרת. | בגלל זה הייתי צריך למכור את השרשרת. |
614 | 00:38:21,310 | 00:38:23,070 | נתתי לכם זמן. | נתתי לכם זמן. |
615 | 00:38:23,070 | 00:38:26,010 | כרגע, החזיר את הכסף. | כרגע, החזיר את הכסף. |
616 | 00:38:26,010 | 00:38:28,020 | אבל עדיין אין לנו את הכסף. | אבל עדיין אין לנו את הכסף. |
617 | 00:38:28,020 | 00:38:29,810 | אבל לינג שי, כבר– | אבל לינג שי, כבר– |
618 | 00:38:29,810 | 00:38:31,470 | אין כסף, נכון? | אין כסף, נכון? |
619 | 00:38:31,470 | 00:38:34,250 | אם אין לך כסף, אז תן | אם אין לך כסף, אז תן |
620 | 00:38:34,250 | 00:38:38,150 | הפרווה הכסופה הלבנה לפרוע את החוב. | הפרווה הכסופה הלבנה לפרוע את החוב. |
621 | 00:38:39,620 | 00:38:41,880 | חשבתי מי זה. | חשבתי מי זה. |
622 | 00:38:41,880 | 00:38:44,500 | שניכם רוצים רק כסף. | שניכם רוצים רק כסף. |
623 | 00:38:45,440 | 00:38:48,710 | זה לא נקרא עניין אם אתה פותר את זה בכסף. | זה לא נקרא עניין אם אתה פותר את זה בכסף. |
624 | 00:38:48,710 | 00:38:51,050 | כמה זה כסף? חולה... | כמה זה כסף? חולה... |
625 | 00:39:02,260 | 00:39:04,390 | ידעתי שאין לכם כסף. | ידעתי שאין לכם כסף. |
626 | 00:39:04,390 | 00:39:07,210 | אוקיי, אתן לך כמה מסלולים ללכת. | אוקיי, אתן לך כמה מסלולים ללכת. |
627 | 00:39:07,210 | 00:39:11,280 | או שתיתן את הכסף, או שנלכוד ונמכור אותה. | או שתיתן את הכסף, או שנלכוד ונמכור אותה. |
628 | 00:39:11,280 | 00:39:16,590 | או תן לנו את פרוות הכסף הלבנה. | או תן לנו את פרוות הכסף הלבנה. |
629 | 00:39:16,590 | 00:39:21,620 | לינג שי ומיס לונגאר, עדיף שלא אכפת לך ממני. | לינג שי ומיס לונגאר, עדיף שלא אכפת לך ממני. |
630 | 00:39:21,620 | 00:39:24,190 | רק שהם יתפסו אותי. | רק שהם יתפסו אותי. |
631 | 00:39:24,190 | 00:39:25,770 | - אין סיכוי! - אין סיכוי! | - אין סיכוי! - אין סיכוי! |
632 | 00:39:27,770 | 00:39:32,580 | אני חושב שהכי טוב שאלך ללי מנור ואחפש את הבוס לי. | אני חושב שהכי טוב שאלך ללי מנור ואחפש את הבוס לי. |
633 | 00:39:33,500 | 00:39:37,170 | אבל ... מה אם אתה לא יכול להשיג את הכסף? | אבל ... מה אם אתה לא יכול להשיג את הכסף? |
634 | 00:39:37,910 | 00:39:41,970 | ואז אלך לדבר איתו על זה. מה עוד אני יכול לעשות? | ואז אלך לדבר איתו על זה. מה עוד אני יכול לעשות? |
635 | 00:39:41,970 | 00:39:45,880 | מספיק. תפסיק להתחזות! | מספיק. תפסיק להתחזות! |
636 | 00:39:45,880 | 00:39:48,040 | זה כמעט מספיק, שניכם. | זה כמעט מספיק, שניכם. |
637 | 00:39:48,040 | 00:39:50,670 | רק חכה. אני אלך הביתה ואביא את זה בשבילכם. | רק חכה. אני אלך הביתה ואביא את זה בשבילכם. |
638 | 00:39:51,560 | 00:39:55,900 | העלמה לונגאר, הבית שלך בקרבת מקום? | העלמה לונגאר, הבית שלך בקרבת מקום? |
639 | 00:39:58,660 | 00:40:01,020 | אני אפילו לא יכול להסתיר את זה. | אני אפילו לא יכול להסתיר את זה. |
640 | 00:40:02,770 | 00:40:04,820 | אני לא אסתיר את זה מכם. | אני לא אסתיר את זה מכם. |
641 | 00:40:04,820 | 00:40:08,340 | אני ... הנסיכה הרביעית של הר שן יי. | אני ... הנסיכה הרביעית של הר שן יי. |
642 | 00:40:09,090 | 00:40:10,660 | התגנבתי בסתר הפעם | התגנבתי בסתר הפעם |
643 | 00:40:10,660 | 00:40:13,860 | לראות אם יש אנשים טובים בשבט האנושי. | לראות אם יש אנשים טובים בשבט האנושי. |
644 | 00:40:13,860 | 00:40:15,570 | האם אתה באמת הנסיכה? | האם אתה באמת הנסיכה? |
645 | 00:40:15,570 | 00:40:18,510 | את הנסיכה? | את הנסיכה? |
646 | 00:40:19,620 | 00:40:21,370 | אתה לא מאמין בזה? | אתה לא מאמין בזה? |
647 | 00:40:21,370 | 00:40:24,770 | דיבורים אינם ראיות. אנחנו צריכים ללכת לשם איתך. | דיבורים אינם ראיות. אנחנו צריכים ללכת לשם איתך. |
648 | 00:40:24,770 | 00:40:28,000 | עליכם לעבור דרך היער להר שן יי. | עליכם לעבור דרך היער להר שן יי. |
649 | 00:40:28,000 | 00:40:32,010 | אנחנו חייבים לראות אתכם באופן אישי נכנסים פנימה, ואז נאמין בזה! | אנחנו חייבים לראות אתכם באופן אישי נכנסים פנימה, ואז נאמין בזה! |
650 | 00:40:32,010 | 00:40:33,860 | גם אז נלך. | גם אז נלך. |
651 | 00:40:33,860 | 00:40:36,110 | אתם חייבים ללכת. | אתם חייבים ללכת. |
652 | 00:40:36,110 | 00:40:39,180 | בוא נלך, נסיכה. | בוא נלך, נסיכה. |
653 | 00:41:01,590 | 00:41:05,670 | - הגענו. זה היער. בבקשה, היכנס. | - הגענו. זה היער. בבקשה, היכנס. |
654 | 00:41:06,310 | 00:41:09,270 | כמובן, אני נכנס. | כמובן, אני נכנס. |
655 | 00:41:09,270 | 00:41:10,730 | חכי שנייה! | חכי שנייה! |
656 | 00:41:10,730 | 00:41:13,220 | מה קורה אם תלך ולא תחזור? | מה קורה אם תלך ולא תחזור? |
657 | 00:41:13,220 | 00:41:15,300 | אתה משוגע? בלתי אפשרי! | אתה משוגע? בלתי אפשרי! |
658 | 00:41:15,300 | 00:41:18,560 | אתה חושב שאני כמוך? אני לא יכול לעשות דברים כאלה. | אתה חושב שאני כמוך? אני לא יכול לעשות דברים כאלה. |
659 | 00:41:19,010 | 00:41:22,070 | זה בסדר אם אתה לא חוזר ואנחנו לא צריכים להשיג את הכסף, | זה בסדר אם אתה לא חוזר ואנחנו לא צריכים להשיג את הכסף, |
660 | 00:41:22,070 | 00:41:26,100 | אבל אני אתן לשניים מחבריך להיכנס יחד. | אבל אני אתן לשניים מחבריך להיכנס יחד. |
661 | 00:41:26,100 | 00:41:30,650 | זכור. חייהם בידיים שלך. | זכור. חייהם בידיים שלך. |
662 | 00:41:32,240 | 00:41:36,730 | לינג'ר ולינג שי, אל תדאג. אני בהחלט אחזור. | לינג'ר ולינג שי, אל תדאג. אני בהחלט אחזור. |
663 | 00:41:38,450 | 00:41:41,070 | קח את האוקרינה הזו (חליל זעיר). אם אני לא כאן אחרי הרבה זמן, | קח את האוקרינה הזו (חליל זעיר). אם אני לא כאן אחרי הרבה זמן, |
664 | 00:41:41,070 | 00:41:43,680 | לפוצץ אותו ואני בהחלט אחזור. | לפוצץ אותו ואני בהחלט אחזור. |
665 | 00:41:44,330 | 00:41:47,780 | מיס לונגאר, אתה בן אדם כל כך נחמד! | מיס לונגאר, אתה בן אדם כל כך נחמד! |
666 | 00:41:47,780 | 00:41:50,200 | אם יש לך בעיות בעתיד, תוכל | אם יש לך בעיות בעתיד, תוכל |
667 | 00:41:50,200 | 00:41:51,930 | - בוא למצוא אותי. מיס לונגאר! | - בוא למצוא אותי. מיס לונגאר! |
668 | 00:41:57,230 | 00:42:00,610 | אנחנו מאמינים בך! אנחנו מחכים לך כאן. | אנחנו מאמינים בך! אנחנו מחכים לך כאן. |
669 | 00:42:00,610 | 00:42:04,330 | אני מקווה שתוכלו לחזור מהר. אני מעריך את זה. | אני מקווה שתוכלו לחזור מהר. אני מעריך את זה. |
670 | 00:42:04,330 | 00:42:06,060 | אל תדאג. | אל תדאג. |
671 | 00:42:16,630 | 00:42:19,360 | היא ... באמת נכנסה. | היא ... באמת נכנסה. |
672 | 00:42:19,360 | 00:42:21,800 | האם היא באמת לא בת? | האם היא באמת לא בת? |
673 | 00:42:21,800 | 00:42:23,450 | לא אכפת לי מה היא! | לא אכפת לי מה היא! |
674 | 00:42:23,450 | 00:42:26,030 | בכל מקרה, הכסף או החיים שלך, | בכל מקרה, הכסף או החיים שלך, |
675 | 00:42:26,030 | 00:42:27,800 | אתה חייב לתת לנו את זה. | אתה חייב לתת לנו את זה. |
676 | 00:42:27,800 | 00:42:28,550 | זה נכון! | זה נכון! |
677 | 00:42:28,550 | 00:42:32,180 | אל תדאגי, מיס לונגאר בוודאי תחזור. | אל תדאגי, מיס לונגאר בוודאי תחזור. |
678 | 00:42:32,180 | 00:42:37,090 | ✨ תזמון וכתוביות על ידי צוות האגדות של ויקי ツ @ Viki.com✨ | ✨ תזמון וכתוביות על ידי צוות האגדות של ויקי ツ @ Viki.com✨ |
679 | 00:42:37,090 | 00:42:43,480 | ♫ אהבה, חול נשטף על ידי הגלים בזה אחר זה. ♫ | ♫ אהבה, חול נשטף על ידי הגלים בזה אחר זה. ♫ |
680 | 00:42:43,480 | 00:42:47,550 | ♫ להחזיק אמון טהור, ♫ | ♫ להחזיק אמון טהור, ♫ |
681 | 00:42:47,550 | 00:42:52,910 | ♫ אהבה אכזרית ♫ | ♫ אהבה אכזרית ♫ |
682 | 00:42:52,910 | 00:42:58,360 | ♫ לא מרשה לך ללכת. ♫ | ♫ לא מרשה לך ללכת. ♫ |
683 | 00:43:01,120 | 00:43:10,690 | Purs כיווצתי את שפתי וחנקתי את דברי, ♫ | Purs כיווצתי את שפתי וחנקתי את דברי, ♫ |
684 | 00:43:10,690 | 00:43:19,090 | מחכה בסבלנות לעתיד טוב יותר, ♫ | מחכה בסבלנות לעתיד טוב יותר, ♫ |
685 | 00:43:20,310 | 00:43:24,380 | סופרת את הימים בשקט ♫ | סופרת את הימים בשקט ♫ |
686 | 00:43:24,380 | 00:43:29,820 | עזבנו יחד, ♫ | עזבנו יחד, ♫ |
687 | 00:43:29,820 | 00:43:41,940 | Rem מזכיר לעצמי בשלווה להתאפק על צערי עד הסוף. ♫ | Rem מזכיר לעצמי בשלווה להתאפק על צערי עד הסוף. ♫ |
688 | 00:43:41,940 | 00:43:46,600 | ♫ אש משתוללת נצחית, ♫ | ♫ אש משתוללת נצחית, ♫ |
689 | 00:43:46,600 | 00:43:51,480 | ♫ לנצח שוצף גלים סוערים, ♫ | ♫ לנצח שוצף גלים סוערים, ♫ |
690 | 00:43:51,480 | 00:43:58,580 | Hand יד כנה אינה מלאכותית, אלא האהבה. ♫ | Hand יד כנה אינה מלאכותית, אלא האהבה. ♫ |
691 | 00:43:58,580 | 00:44:01,130 | ♫ אתה לא חושש עד שאתה מרגיש את הכאב. ♫ | ♫ אתה לא חושש עד שאתה מרגיש את הכאב. ♫ |
692 | 00:44:01,130 | 00:44:05,810 | Desert המדבר פוגש את הים, ♫ | Desert המדבר פוגש את הים, ♫ |
693 | 00:44:05,810 | 00:44:10,730 | הגשם שהופך לפתיתי שלג. ♫ | הגשם שהופך לפתיתי שלג. ♫ |
694 | 00:44:10,730 | 00:44:18,050 | ♫ הכל בגלל אהבה. ♫ | ♫ הכל בגלל אהבה. ♫ |
695 | 00:44:19,010 | 00:44:28,070 | ♫ זה ביטוי של אהבה. ♫ | ♫ זה ביטוי של אהבה. ♫ |
696 | 00:44:28,070 | 00:44:32,760 | ♫ אבל אהבה ... ♫ | ♫ אבל אהבה ... ♫ |
697 | 00:44:32,760 | 00:44:36,400 | ♫ למה זה קורס? ♫ | ♫ למה זה קורס? ♫ |
698 | 00:44:36,400 | 00:44:42,380 | ♫ אני לא אוותר ולא משנה מה יידרש, ♫ | ♫ אני לא אוותר ולא משנה מה יידרש, ♫ |
699 | 00:44:42,380 | 00:44:47,170 | לא משנה ההבדלים. ♫ | לא משנה ההבדלים. ♫ |
700 | 00:44:47,170 | 00:44:55,400 | ♫ גם אם זה אומר ליפול דרך כדור הארץ, ♫ | ♫ גם אם זה אומר ליפול דרך כדור הארץ, ♫ |
701 | 00:44:55,400 | 00:45:01,120 | אני לא מתחרט שנתתי לך את אהבתי. ♫ | אני לא מתחרט שנתתי לך את אהבתי. ♫ |