This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,460 | 00:00:09,070 | ✨ תזמון וכתוביות על ידי צוות האגדות של ויקי ツ @ Viki.com✨ | ✨ תזמון וכתוביות על ידי צוות האגדות של ויקי ツ @ Viki.com✨ |
2 | 00:00:10,970 | 00:00:16,040 | ♫ החזקת רוח ואש, ציד שדים בשריון נוצץ, ♫ | ♫ החזקת רוח ואש, ציד שדים בשריון נוצץ, ♫ |
3 | 00:00:16,040 | 00:00:21,130 | Ash אבנט התפילה הארוך והאדום שלו רוקד מאחור, ♫ | Ash אבנט התפילה הארוך והאדום שלו רוקד מאחור, ♫ |
4 | 00:00:21,130 | 00:00:26,070 | נולד מחדש מלוטוס בעזרת השמים ♫ | נולד מחדש מלוטוס בעזרת השמים ♫ |
5 | 00:00:26,070 | 00:00:31,120 | ♫ בכוחותיו העל-אנושיים הוא אינו חושש מאף רוח | ♫ בכוחותיו העל-אנושיים הוא אינו חושש מאף רוח |
6 | 00:00:31,120 | 00:00:36,050 | ♫ מזעזע את השמים ואת כדור הארץ, אמיץ את הגלים, ♫ | ♫ מזעזע את השמים ואת כדור הארץ, אמיץ את הגלים, ♫ |
7 | 00:00:36,050 | 00:00:41,050 | ♫ ירייה בכעס על עולם שליו, ♫ | ♫ ירייה בכעס על עולם שליו, ♫ |
8 | 00:00:41,050 | 00:00:46,090 | ♫ אוצר נדיר במערת אור הזהב, ♫ | ♫ אוצר נדיר במערת אור הזהב, ♫ |
9 | 00:00:46,090 | 00:00:51,090 | ירד לתחום הזה, מלא לב טוב. ♫ | ירד לתחום הזה, מלא לב טוב. ♫ |
10 | 00:00:51,090 | 00:00:57,610 | לאחר שהכדור הקסום נולד מחדש, הוא העז לתחום התמותה ♫ | לאחר שהכדור הקסום נולד מחדש, הוא העז לתחום התמותה ♫ |
11 | 00:00:58,820 | 00:01:03,810 | ♫ העברת הים והשמים, גרימת אהבה וחרטה. ♫ | ♫ העברת הים והשמים, גרימת אהבה וחרטה. ♫ |
12 | 00:01:03,810 | 00:01:08,870 | ♫ הגיבור הצעיר הזה יילחם לנצח | ♫ הגיבור הצעיר הזה יילחם לנצח |
13 | 00:01:08,870 | 00:01:11,960 | ♫ עם צדק בלב, ♫ | ♫ עם צדק בלב, ♫ |
14 | 00:01:11,960 | 00:01:19,080 | הוא מוכן להקריב הכל | הוא מוכן להקריב הכל |
15 | 00:01:23,310 | 00:01:30,730 | מסע הרואי של נה ג'ה | מסע הרואי של נה ג'ה |
16 | 00:01:30,730 | 00:01:33,060 | פרק 30 | פרק 30 |
17 | 00:01:42,000 | 00:01:45,520 | שיאו לונג נו. שיאו לונג נו. | שיאו לונג נו. שיאו לונג נו. |
18 | 00:01:47,550 | 00:01:49,570 | על מה אתה מסתכל? | על מה אתה מסתכל? |
19 | 00:01:49,570 | 00:01:51,530 | שום דבר. | שום דבר. |
20 | 00:01:56,840 | 00:02:03,550 | אש מיסטית, האם ... אתה יכול לעזור לי להתקשר לנה ג'ה? | אש מיסטית, האם ... אתה יכול לעזור לי להתקשר לנה ג'ה? |
21 | 00:02:03,550 | 00:02:05,270 | בסדר. | בסדר. |
22 | 00:02:21,590 | 00:02:23,260 | לחיים. | לחיים. |
23 | 00:02:33,220 | 00:02:35,440 | בוא נשתה שוב, בוס. | בוא נשתה שוב, בוס. |
24 | 00:02:38,110 | 00:02:39,860 | לחיים. | לחיים. |
25 | 00:02:43,700 | 00:02:45,900 | שתו לאט יותר. | שתו לאט יותר. |
26 | 00:02:47,330 | 00:02:51,370 | בוס, לא העזתי להאמין | בוס, לא העזתי להאמין |
27 | 00:02:51,370 | 00:02:54,580 | שדואן וו ג'ואו, הוא ... | שדואן וו ג'ואו, הוא ... |
28 | 00:02:54,580 | 00:02:57,610 | האם הוא באמת עזב אותנו? | האם הוא באמת עזב אותנו? |
29 | 00:03:00,100 | 00:03:02,480 | גם אני לא מעיז להאמין. | גם אני לא מעיז להאמין. |
30 | 00:03:03,790 | 00:03:07,100 | אתם נשק הקסם שלי. | אתם נשק הקסם שלי. |
31 | 00:03:07,100 | 00:03:10,080 | איך הוא יכול ללכת ככה? | איך הוא יכול ללכת ככה? |
32 | 00:03:11,000 | 00:03:14,290 | סביר להניח שהוא הלך למקום אחר באופן זמני. | סביר להניח שהוא הלך למקום אחר באופן זמני. |
33 | 00:03:14,970 | 00:03:19,350 | זה נכון. הוא בהחלט הלך לא | זה נכון. הוא בהחלט הלך לא |
34 | 00:03:19,350 | 00:03:23,080 | מקום עם הרבה אוכל טוב. | מקום עם הרבה אוכל טוב. |
35 | 00:03:23,080 | 00:03:26,140 | בוס, יאללה. | בוס, יאללה. |
36 | 00:03:26,140 | 00:03:30,080 | תן לי לתת לך טוסט. | תן לי לתת לך טוסט. |
37 | 00:03:30,080 | 00:03:34,330 | בואו נצנח את האח וו ג'ואו יחד. לחיים. | בואו נצנח את האח וו ג'ואו יחד. לחיים. |
38 | 00:03:40,000 | 00:03:43,810 | בוס, בוס! | בוס, בוס! |
39 | 00:03:43,810 | 00:03:47,360 | אני עדיין מתגעגע לדואן וו ג'ואו! | אני עדיין מתגעגע לדואן וו ג'ואו! |
40 | 00:03:50,870 | 00:03:53,230 | תפסיק לבכות. | תפסיק לבכות. |
41 | 00:03:53,230 | 00:03:56,380 | מה רע לכם? | מה רע לכם? |
42 | 00:03:58,800 | 00:04:01,990 | אה נכון, בוס. פגשתי את שיאו לונג נו בכניסה ממש עכשיו. | אה נכון, בוס. פגשתי את שיאו לונג נו בכניסה ממש עכשיו. |
43 | 00:04:01,990 | 00:04:04,260 | היא רוצה שתסע לים המערבי. | היא רוצה שתסע לים המערבי. |
44 | 00:04:30,320 | 00:04:33,190 | מתי הגעת לפה? לא השמעת קול. | מתי הגעת לפה? לא השמעת קול. |
45 | 00:04:33,190 | 00:04:35,380 | ראיתי אותך בוהה בשמיים. | ראיתי אותך בוהה בשמיים. |
46 | 00:04:35,380 | 00:04:37,510 | חשבתי שפתרת את תעלומות הטבע | חשבתי שפתרת את תעלומות הטבע |
47 | 00:04:37,510 | 00:04:39,810 | אז לא הפרעתי לך. | אז לא הפרעתי לך. |
48 | 00:04:41,400 | 00:04:44,650 | תגיד את זה. למה אתה מחפש אותי? | תגיד את זה. למה אתה מחפש אותי? |
49 | 00:04:45,530 | 00:04:52,080 | שמעתי אנשים אומרים כשמתים מתים, | שמעתי אנשים אומרים כשמתים מתים, |
50 | 00:04:52,930 | 00:04:56,240 | הם יהפכו לכוכב נופל. | הם יהפכו לכוכב נופל. |
51 | 00:04:57,570 | 00:05:01,900 | אחרים אומרים שברגע שאתה נפטר, | אחרים אומרים שברגע שאתה נפטר, |
52 | 00:05:01,900 | 00:05:04,790 | אתה תהפוך לכוכב בשמיים. | אתה תהפוך לכוכב בשמיים. |
53 | 00:05:04,790 | 00:05:08,670 | המילים האלה מורכבות. אני לא מאמין בזה. | המילים האלה מורכבות. אני לא מאמין בזה. |
54 | 00:05:08,670 | 00:05:13,650 | אמרתי לאבי שכשהייתי צעיר, והוא צחק עלי. | אמרתי לאבי שכשהייתי צעיר, והוא צחק עלי. |
55 | 00:05:14,530 | 00:05:17,820 | לדבריו, השינויים הללו מלווים את חלוף הזמן, | לדבריו, השינויים הללו מלווים את חלוף הזמן, |
56 | 00:05:17,820 | 00:05:21,770 | כמו גאות ושפל. כשקורה שינוי, | כמו גאות ושפל. כשקורה שינוי, |
57 | 00:05:22,300 | 00:05:26,230 | יש רק שני כבישים שעוזבים או נשארים. | יש רק שני כבישים שעוזבים או נשארים. |
58 | 00:05:28,480 | 00:05:31,430 | מה שלא משתנה תמיד חשוב ביותר, | מה שלא משתנה תמיד חשוב ביותר, |
59 | 00:05:32,930 | 00:05:37,530 | כגון משפחה ואמון. | כגון משפחה ואמון. |
60 | 00:05:37,530 | 00:05:42,770 | דג מיובש קטן, למה אני מרגיש שאתה עובר משהו? | דג מיובש קטן, למה אני מרגיש שאתה עובר משהו? |
61 | 00:05:45,800 | 00:05:48,440 | אל תכה איתי. | אל תכה איתי. |
62 | 00:05:48,440 | 00:05:50,850 | אם יש משהו, דבר ישירות. | אם יש משהו, דבר ישירות. |
63 | 00:05:51,500 | 00:05:55,180 | אמרת שתעזור להחיות את ארבע הים. האם זה נכון? | אמרת שתעזור להחיות את ארבע הים. האם זה נכון? |
64 | 00:05:55,180 | 00:05:58,460 | האם זה לא מובן מאליו? אני תמיד מקיים את ההבטחות שלי! | האם זה לא מובן מאליו? אני תמיד מקיים את ההבטחות שלי! |
65 | 00:05:58,460 | 00:06:01,920 | אם אמרתי שאעזור לך להחיות את ארבע הים, אעשה זאת. | אם אמרתי שאעזור לך להחיות את ארבע הים, אעשה זאת. |
66 | 00:06:02,780 | 00:06:06,970 | אז בהחלט תעזור לי להחיות את ארבע הים, נכון? | אז בהחלט תעזור לי להחיות את ארבע הים, נכון? |
67 | 00:06:06,970 | 00:06:08,550 | אני אעשה. | אני אעשה. |
68 | 00:06:12,380 | 00:06:16,500 | אז יש לך את האומץ לעשות איתי שבועת? | אז יש לך את האומץ לעשות איתי שבועת? |
69 | 00:06:19,050 | 00:06:22,190 | אז אשבע. אני לא אפחד ממך. | אז אשבע. אני לא אפחד ממך. |
70 | 00:06:23,690 | 00:06:25,430 | אמר, | אמר, |
71 | 00:06:26,660 | 00:06:28,440 | "לא משנה מה קורה," | "לא משנה מה קורה," |
72 | 00:06:28,440 | 00:06:30,830 | "אני מתכוון להחיות את ארבע הימים," | "אני מתכוון להחיות את ארבע הימים," |
73 | 00:06:31,600 | 00:06:33,460 | "וזה לעולם לא ישתנה." | "וזה לעולם לא ישתנה." |
74 | 00:06:33,460 | 00:06:35,560 | לא משנה מה קורה, | לא משנה מה קורה, |
75 | 00:06:35,560 | 00:06:38,980 | אני, נה ג'ה, מתכוון להחיות את ארבעת הימים עבור שיאו לונג נו, | אני, נה ג'ה, מתכוון להחיות את ארבעת הימים עבור שיאו לונג נו, |
76 | 00:06:38,980 | 00:06:41,440 | וזה לעולם לא ישתנה. | וזה לעולם לא ישתנה. |
77 | 00:06:41,440 | 00:06:45,020 | - או אחרת ... - או אחרת ... | - או אחרת ... - או אחרת ... |
78 | 00:06:46,640 | 00:06:49,530 | אחרת, אתה מחליט בעצמך מה קורה. | אחרת, אתה מחליט בעצמך מה קורה. |
79 | 00:06:51,340 | 00:06:53,420 | אחרת... | אחרת... |
80 | 00:06:55,900 | 00:06:59,330 | אחרת אני אתן לכוכבים ליפול ואכה בראשי, | אחרת אני אתן לכוכבים ליפול ואכה בראשי, |
81 | 00:06:59,330 | 00:07:02,190 | ותכין לי מרק שורש לוטוס להאכיל דגים מיובשים קטנים! | ותכין לי מרק שורש לוטוס להאכיל דגים מיובשים קטנים! |
82 | 00:07:02,190 | 00:07:04,640 | אתה יכול להיות יותר רציני? | אתה יכול להיות יותר רציני? |
83 | 00:07:05,480 | 00:07:07,730 | אני מאוד רציני, בסדר? | אני מאוד רציני, בסדר? |
84 | 00:07:08,400 | 00:07:10,470 | אוקיי, high five. | אוקיי, high five. |
85 | 00:07:10,470 | 00:07:12,000 | כיף. | כיף. |
86 | 00:07:12,480 | 00:07:15,190 | אני אומר לך שישיג אותי. | אני אומר לך שישיג אותי. |
87 | 00:07:20,440 | 00:07:22,520 | למה אתה כל כך מלוכלך? | למה אתה כל כך מלוכלך? |
88 | 00:07:22,520 | 00:07:25,700 | מה אתה יודע? זה יעיל יותר בדרך זו. | מה אתה יודע? זה יעיל יותר בדרך זו. |
89 | 00:07:31,480 | 00:07:35,960 | תראה אותך עושה טקס כה ראוי כל כך מלוכלך. | תראה אותך עושה טקס כה ראוי כל כך מלוכלך. |
90 | 00:07:35,960 | 00:07:39,820 | למה להגיד את זה עלי? היד שלי אפילו לא לחה כמו שלך. | למה להגיד את זה עלי? היד שלי אפילו לא לחה כמו שלך. |
91 | 00:07:39,820 | 00:07:42,380 | אתה מציק לי. | אתה מציק לי. |
92 | 00:07:48,110 | 00:07:50,620 | אתה בסדר? | אתה בסדר? |
93 | 00:07:50,620 | 00:07:52,300 | אל תזוז. | אל תזוז. |
94 | 00:07:53,460 | 00:07:55,880 | תן לי להסתכל עליך טוב. | תן לי להסתכל עליך טוב. |
95 | 00:07:56,650 | 00:07:58,680 | תן לי לזכור אותך. | תן לי לזכור אותך. |
96 | 00:07:59,530 | 00:08:01,920 | מה לא בסדר? | מה לא בסדר? |
97 | 00:08:03,160 | 00:08:10,300 | ♫ אהבה, חול נשטף על ידי הגלים בזה אחר זה. ♫ | ♫ אהבה, חול נשטף על ידי הגלים בזה אחר זה. ♫ |
98 | 00:08:10,300 | 00:08:13,910 | לא ג'ה, אל תגיד עוד דג מיובש קטן. | לא ג'ה, אל תגיד עוד דג מיובש קטן. |
99 | 00:08:13,910 | 00:08:16,040 | תקרא בשמי, בסדר? | תקרא בשמי, בסדר? |
100 | 00:08:17,350 | 00:08:19,660 | אל תהיה כזה. אני... | אל תהיה כזה. אני... |
101 | 00:08:19,660 | 00:08:23,880 | נו ג'ה, אני פשוט מפחד | נו ג'ה, אני פשוט מפחד |
102 | 00:08:25,220 | 00:08:27,750 | שיום אחד אנחנו | שיום אחד אנחנו |
103 | 00:08:28,530 | 00:08:31,010 | לא יזכרו את שמות זה של זה. | לא יזכרו את שמות זה של זה. |
104 | 00:08:31,910 | 00:08:34,230 | נהיה כמו זרים | נהיה כמו זרים |
105 | 00:08:34,230 | 00:08:37,810 | הולכים ברחובות לא מכירים אחד את השני. | הולכים ברחובות לא מכירים אחד את השני. |
106 | 00:08:38,490 | 00:08:40,620 | מה אנחנו צריכים לעשות? | מה אנחנו צריכים לעשות? |
107 | 00:08:45,520 | 00:08:49,280 | אל תבכה. אתה פשוט חושב יותר מדי. | אל תבכה. אתה פשוט חושב יותר מדי. |
108 | 00:08:49,280 | 00:08:52,500 | אני אומר לך, גם אם תהפוך לעוגת דגים, | אני אומר לך, גם אם תהפוך לעוגת דגים, |
109 | 00:08:52,500 | 00:08:54,140 | ואני הופכת לאבקת שורש לוטוס, | ואני הופכת לאבקת שורש לוטוס, |
110 | 00:08:54,140 | 00:08:55,990 | אנחנו עדיין נזכור אחד את השני, בסדר? | אנחנו עדיין נזכור אחד את השני, בסדר? |
111 | 00:08:55,990 | 00:09:00,200 | Rem מזכירה לעצמי בשלווה להתאפק על צערי עד הסוף. ♫ | Rem מזכירה לעצמי בשלווה להתאפק על צערי עד הסוף. ♫ |
112 | 00:09:02,310 | 00:09:06,300 | די, תפסיקו לקמט פנים. שחרר אותו. | די, תפסיקו לקמט פנים. שחרר אותו. |
113 | 00:09:06,890 | 00:09:08,400 | Ne Zha, | Ne Zha, |
114 | 00:09:10,190 | 00:09:11,940 | תסתכל עלי. | תסתכל עלי. |
115 | 00:09:12,930 | 00:09:14,660 | לזהות אותי. | לזהות אותי. |
116 | 00:09:17,070 | 00:09:18,960 | זכור להתקשר אליי | זכור להתקשר אליי |
117 | 00:09:18,960 | 00:09:21,010 | שיאו לונג נו. | שיאו לונג נו. |
118 | 00:09:22,950 | 00:09:26,960 | זה שיאו לונג נו! אני יודע את זה. | זה שיאו לונג נו! אני יודע את זה. |
119 | 00:09:26,960 | 00:09:31,290 | אני כבר לא אקרא לך דגים מיובשים קטנים, בסדר? | אני כבר לא אקרא לך דגים מיובשים קטנים, בסדר? |
120 | 00:09:31,290 | 00:09:33,130 | אל תתעצבן. | אל תתעצבן. |
121 | 00:09:36,640 | 00:09:43,040 | מה לא בסדר איתך היום? אתה נראה מוזר. אל תפחיד אותי. | מה לא בסדר איתך היום? אתה נראה מוזר. אל תפחיד אותי. |
122 | 00:09:43,590 | 00:09:47,470 | אני בסדר. אני פשוט מרגיש... | אני בסדר. אני פשוט מרגיש... |
123 | 00:09:48,820 | 00:09:52,280 | אנרגית שדים עוברת בתוכי בחוסר נוחות. | אנרגית שדים עוברת בתוכי בחוסר נוחות. |
124 | 00:09:53,620 | 00:09:55,630 | לא נעים לך? | לא נעים לך? |
125 | 00:09:55,630 | 00:09:58,380 | ואז ביקשת מאלוהות הצבים לבחון אותך? | ואז ביקשת מאלוהות הצבים לבחון אותך? |
126 | 00:10:04,110 | 00:10:06,460 | אתה מסתיר ממני משהו? | אתה מסתיר ממני משהו? |
127 | 00:10:10,990 | 00:10:15,140 | שְׁטוּיוֹת. מה יכול לקרות לי? | שְׁטוּיוֹת. מה יכול לקרות לי? |
128 | 00:10:15,140 | 00:10:16,540 | בחייך. | בחייך. |
129 | 00:10:27,960 | 00:10:30,430 | למה אתה ממשיך לבהות בשמיים? | למה אתה ממשיך לבהות בשמיים? |
130 | 00:10:30,430 | 00:10:34,500 | אם יש לך מצב רוח רע, אני אקח אותך לאוקיינוס לשחק. | אם יש לך מצב רוח רע, אני אקח אותך לאוקיינוס לשחק. |
131 | 00:10:36,030 | 00:10:38,020 | חזור לנוח. | חזור לנוח. |
132 | 00:10:38,020 | 00:10:40,390 | אני רוצה להיות כאן לבד עוד זמן. | אני רוצה להיות כאן לבד עוד זמן. |
133 | 00:10:41,130 | 00:10:44,190 | זה בסדר. אין לי מה לעשות שם בכל מקרה. | זה בסדר. אין לי מה לעשות שם בכל מקרה. |
134 | 00:10:44,190 | 00:10:46,260 | אתה במצב רוח רע. | אתה במצב רוח רע. |
135 | 00:10:46,260 | 00:10:48,840 | אני אקח אותך לאוקיאנוס. | אני אקח אותך לאוקיאנוס. |
136 | 00:10:48,840 | 00:10:52,250 | אני לא הולך. אני אשאר כאן. | אני לא הולך. אני אשאר כאן. |
137 | 00:10:56,560 | 00:10:58,420 | אז אחזיק אותך בחברה. | אז אחזיק אותך בחברה. |
138 | 00:10:59,110 | 00:11:02,260 | אין צורך, מהרו ועזבו. | אין צורך, מהרו ועזבו. |
139 | 00:11:02,260 | 00:11:06,580 | אם אתה אומר לי לעזוב, אני? אני אשאר כאן! | אם אתה אומר לי לעזוב, אני? אני אשאר כאן! |
140 | 00:11:06,580 | 00:11:10,130 | Ne Zha, אם אני אומר לך לעזוב אז עזוב! | Ne Zha, אם אני אומר לך לעזוב אז עזוב! |
141 | 00:11:17,650 | 00:11:21,270 | אני רק רוצה להיות לבד. | אני רק רוצה להיות לבד. |
142 | 00:11:23,820 | 00:11:27,340 | רק תזכור מה שאמרתי לך, | רק תזכור מה שאמרתי לך, |
143 | 00:11:27,910 | 00:11:29,900 | אז אהיה נינוח. | אז אהיה נינוח. |
144 | 00:11:42,300 | 00:11:43,950 | אני יודע | אני יודע |
145 | 00:11:45,480 | 00:11:48,880 | לא נעים לך מאנרגיית השדים בגופך. | לא נעים לך מאנרגיית השדים בגופך. |
146 | 00:11:48,880 | 00:11:50,750 | גם לך לא מצב רוח טוב. | גם לך לא מצב רוח טוב. |
147 | 00:11:52,150 | 00:11:54,000 | לא הייתי צריך להקניט אותך. | לא הייתי צריך להקניט אותך. |
148 | 00:11:57,100 | 00:11:59,330 | קודם אני אעזוב. | קודם אני אעזוב. |
149 | 00:12:02,970 | 00:12:05,200 | האם אתה באמת לא צריך חברה? | האם אתה באמת לא צריך חברה? |
150 | 00:12:07,740 | 00:12:09,760 | אני באמת עוזב! | אני באמת עוזב! |
151 | 00:12:15,700 | 00:12:17,530 | אני אעזוב אז. | אני אעזוב אז. |
152 | 00:12:23,790 | 00:12:25,990 | אני מצטער, Ne Zha. | אני מצטער, Ne Zha. |
153 | 00:12:26,680 | 00:12:28,890 | אם אני לא אחזור, | אם אני לא אחזור, |
154 | 00:12:29,480 | 00:12:31,790 | ואז תשמור על עצמך. | ואז תשמור על עצמך. |
155 | 00:12:34,600 | 00:12:36,200 | שיאו לונג נו התקשר אליך | שיאו לונג נו התקשר אליך |
156 | 00:12:36,200 | 00:12:39,380 | להזכיר לך להחיות את ארבע הים? | להזכיר לך להחיות את ארבע הים? |
157 | 00:12:39,380 | 00:12:40,860 | זה נכון. | זה נכון. |
158 | 00:12:41,490 | 00:12:43,900 | היא עברה סערות וגלים גדולים. | היא עברה סערות וגלים גדולים. |
159 | 00:12:43,900 | 00:12:45,960 | היא כבר התגברה על כל המכשולים הגדולים, | היא כבר התגברה על כל המכשולים הגדולים, |
160 | 00:12:45,960 | 00:12:48,770 | ובכל זאת מעולם לא ראיתי אותה נוגה כל כך. | ובכל זאת מעולם לא ראיתי אותה נוגה כל כך. |
161 | 00:12:49,700 | 00:12:52,700 | אני רואה שהבעיה הזו לא כל כך פשוטה. | אני רואה שהבעיה הזו לא כל כך פשוטה. |
162 | 00:12:54,170 | 00:12:57,000 | בוס, אומר האינסטינקט של אשתי | בוס, אומר האינסטינקט של אשתי |
163 | 00:12:57,000 | 00:12:59,800 | שפעולותיו של שיאו לונג נו אינן תקינות. | שפעולותיו של שיאו לונג נו אינן תקינות. |
164 | 00:12:59,800 | 00:13:02,130 | שקול, אם היא רוצה לדבר, | שקול, אם היא רוצה לדבר, |
165 | 00:13:02,130 | 00:13:04,440 | היא יכולה למצוא דרך אגב מקום לדבר. | היא יכולה למצוא דרך אגב מקום לדבר. |
166 | 00:13:04,440 | 00:13:06,640 | למה שהיא תזמין אותך לשם? | למה שהיא תזמין אותך לשם? |
167 | 00:13:06,640 | 00:13:08,640 | זה נכון. זה הגיוני. | זה נכון. זה הגיוני. |
168 | 00:13:08,640 | 00:13:10,290 | זה שפת הים. | זה שפת הים. |
169 | 00:13:10,290 | 00:13:12,910 | אם היא לא תצליח לסדר את הדברים, מה יקרה? | אם היא לא תצליח לסדר את הדברים, מה יקרה? |
170 | 00:13:13,710 | 00:13:15,970 | אל תנחש דברים באופן אקראי. | אל תנחש דברים באופן אקראי. |
171 | 00:13:18,910 | 00:13:23,300 | שיאו לונג נו באמת רוצה להחיות את שבט המים. איך היא יכולה להרוס את עצמה בקלות? | שיאו לונג נו באמת רוצה להחיות את שבט המים. איך היא יכולה להרוס את עצמה בקלות? |
172 | 00:13:23,300 | 00:13:25,990 | יתר על כן, היא בתו של מלך הדרקונים של מזרח הים. | יתר על כן, היא בתו של מלך הדרקונים של מזרח הים. |
173 | 00:13:25,990 | 00:13:28,560 | גם אם היא תקפוץ לאוקיאנוס, היא לא תמות. | גם אם היא תקפוץ לאוקיאנוס, היא לא תמות. |
174 | 00:13:28,560 | 00:13:30,020 | זה נכון. | זה נכון. |
175 | 00:13:35,900 | 00:13:38,830 | רק דיברנו על שיאו לונג נו, עכשיו ... | רק דיברנו על שיאו לונג נו, עכשיו ... |
176 | 00:13:38,830 | 00:13:41,960 | זה לא יכול להיות סוג של סימן רע, נכון? | זה לא יכול להיות סוג של סימן רע, נכון? |
177 | 00:13:55,630 | 00:13:57,710 | פיות של שמיים. | פיות של שמיים. |
178 | 00:14:06,350 | 00:14:09,050 | הכניסה אליו פתוחה כעת. | הכניסה אליו פתוחה כעת. |
179 | 00:14:09,050 | 00:14:11,400 | אבא, אתה חייב להגן עלי | אבא, אתה חייב להגן עלי |
180 | 00:14:11,400 | 00:14:15,350 | כדי שאוכל להיכנס בצורה חלקה ולקבל את אסימון המים הכסוף. | כדי שאוכל להיכנס בצורה חלקה ולקבל את אסימון המים הכסוף. |
181 | 00:14:15,890 | 00:14:20,450 | בדיוק זה ... איך אני נכנס למגילה העתיקה? | בדיוק זה ... איך אני נכנס למגילה העתיקה? |
182 | 00:14:48,200 | 00:14:49,870 | שיאו לונג נו! | שיאו לונג נו! |
183 | 00:15:33,230 | 00:15:37,200 | בּוֹס! פנג שיאו ג'ו! | בּוֹס! פנג שיאו ג'ו! |
184 | 00:15:42,840 | 00:15:44,320 | בּוֹס! | בּוֹס! |
185 | 00:15:57,010 | 00:15:59,230 | פיות של שמיים | פיות של שמיים |
186 | 00:16:46,600 | 00:16:48,350 | זה נהדר, האחות באי זה. | זה נהדר, האחות באי זה. |
187 | 00:16:48,350 | 00:16:50,900 | סוף סוף שזרנו את הבד הזוהר הזה. | סוף סוף שזרנו את הבד הזוהר הזה. |
188 | 00:16:50,900 | 00:16:53,970 | כמו כן, אני יכול לאשר את הבד הזוהר הזה עם שלושה אלמנטים | כמו כן, אני יכול לאשר את הבד הזוהר הזה עם שלושה אלמנטים |
189 | 00:16:53,970 | 00:16:57,980 | יפה יותר מהבד הזוהר של אלמנטים כפולים של פעם! | יפה יותר מהבד הזוהר של אלמנטים כפולים של פעם! |
190 | 00:17:06,900 | 00:17:11,680 | אחיות, אנחנו למעשה לא יכולים להשוות לאלמוות. | אחיות, אנחנו למעשה לא יכולים להשוות לאלמוות. |
191 | 00:17:12,619 | 00:17:15,549 | למרות שהבד הבהיר שלנו בעל שלושה אלמנטים מושלם, | למרות שהבד הבהיר שלנו בעל שלושה אלמנטים מושלם, |
192 | 00:17:16,500 | 00:17:22,050 | בשנים האחרונות חיית צ'יונג צ'י התחזקה מדי יום. | בשנים האחרונות חיית צ'יונג צ'י התחזקה מדי יום. |
193 | 00:17:22,050 | 00:17:24,490 | רק על סמך שלוש העוצמות שלנו בלבד, | רק על סמך שלוש העוצמות שלנו בלבד, |
194 | 00:17:24,490 | 00:17:26,599 | אנחנו לא המשחק שלו. | אנחנו לא המשחק שלו. |
195 | 00:17:26,599 | 00:17:31,870 | אחיות, האם צ'יוג צ'י זה באמת כל כך מדהים? | אחיות, האם צ'יוג צ'י זה באמת כל כך מדהים? |
196 | 00:17:31,870 | 00:17:34,070 | הוא מדהים. אתה עוד לא יודע. | הוא מדהים. אתה עוד לא יודע. |
197 | 00:17:34,070 | 00:17:37,100 | האחות לואו לינג, השנה בה נאטם קיונג צ'י, | האחות לואו לינג, השנה בה נאטם קיונג צ'י, |
198 | 00:17:37,100 | 00:17:39,580 | אתה ושוי לינג לונג עדיין לא נולדת. | אתה ושוי לינג לונג עדיין לא נולדת. |
199 | 00:17:39,580 | 00:17:42,800 | האחות באי זי ואני באופן אישי ראינו את הנסיכה הקודמת, | האחות באי זי ואני באופן אישי ראינו את הנסיכה הקודמת, |
200 | 00:17:42,800 | 00:17:45,480 | פיניקס, קילין והאבות הקדמונים היו חייבים | פיניקס, קילין והאבות הקדמונים היו חייבים |
201 | 00:17:45,480 | 00:17:48,930 | עבוד עם המטלית הזוהרת כדי לאטום את קיונג צ'י. | עבוד עם המטלית הזוהרת כדי לאטום את קיונג צ'י. |
202 | 00:17:52,300 | 00:17:54,600 | עברו כל כך הרבה שנים. | עברו כל כך הרבה שנים. |
203 | 00:17:55,590 | 00:17:57,910 | רק על סמך נקודות החוזק שלנו, | רק על סמך נקודות החוזק שלנו, |
204 | 00:17:57,910 | 00:18:02,070 | אני חושב שיהיה קשה לאטום אותו שוב. | אני חושב שיהיה קשה לאטום אותו שוב. |
205 | 00:18:02,070 | 00:18:05,700 | האם אין שיטה אחרת? | האם אין שיטה אחרת? |
206 | 00:18:09,990 | 00:18:11,760 | יש לי אחד. | יש לי אחד. |
207 | 00:18:13,510 | 00:18:16,260 | אנחנו יכולים להחזיר את שואי לינג לונג. | אנחנו יכולים להחזיר את שואי לינג לונג. |
208 | 00:18:18,110 | 00:18:22,100 | אנחנו צריכים את אסימון המים הכסוף של הו ליולי ואת אסימון המים הזהוב של שוי לינג לונג יחד. | אנחנו צריכים את אסימון המים הכסוף של הו ליולי ואת אסימון המים הזהוב של שוי לינג לונג יחד. |
209 | 00:18:22,100 | 00:18:24,880 | זה כלי נשק הקסם המקורי והחזק ביותר בעולם. | זה כלי נשק הקסם המקורי והחזק ביותר בעולם. |
210 | 00:18:24,880 | 00:18:27,900 | זה נהדר אז. שנים לא ראיתי אותו. | זה נהדר אז. שנים לא ראיתי אותו. |
211 | 00:18:27,900 | 00:18:30,290 | מעניין איך הוא מסתדר כרגע. | מעניין איך הוא מסתדר כרגע. |
212 | 00:18:32,850 | 00:18:37,000 | יתר על כן, אם נוכל לשלב את כל הכוחות שלנו | יתר על כן, אם נוכל לשלב את כל הכוחות שלנו |
213 | 00:18:37,000 | 00:18:40,210 | לשזור ארבעה אלמנטים בד זוהר, ואז פונה לקיונג צ'י | לשזור ארבעה אלמנטים בד זוהר, ואז פונה לקיונג צ'י |
214 | 00:18:40,210 | 00:18:42,440 | לא יהיה כל כך קשה. | לא יהיה כל כך קשה. |
215 | 00:18:43,040 | 00:18:44,430 | אנחנו לא יכולים. | אנחנו לא יכולים. |
216 | 00:18:46,750 | 00:18:50,510 | גם אם הוא יחזור ויוכל להתמודד עם קיונג צ'י, | גם אם הוא יחזור ויוכל להתמודד עם קיונג צ'י, |
217 | 00:18:51,020 | 00:18:54,270 | אני חושש שזה יביא אסונות נוספים. | אני חושש שזה יביא אסונות נוספים. |
218 | 00:18:54,270 | 00:18:56,080 | למה? | למה? |
219 | 00:18:59,360 | 00:19:03,990 | מכיוון שבט החיות המיסטיקני ושבט הקסם שלנו תמיד הוסתרו | מכיוון שבט החיות המיסטיקני ושבט הקסם שלנו תמיד הוסתרו |
220 | 00:19:03,990 | 00:19:07,900 | בתוך Skyland Fairyland. רק שואי לינג לונג | בתוך Skyland Fairyland. רק שואי לינג לונג |
221 | 00:19:07,900 | 00:19:11,370 | שוטט בחוץ בשנים האחרונות. | שוטט בחוץ בשנים האחרונות. |
222 | 00:19:11,370 | 00:19:13,330 | זה גורלו. | זה גורלו. |
223 | 00:19:13,330 | 00:19:16,260 | זה גם גורלו של הר שן יי שלנו. | זה גם גורלו של הר שן יי שלנו. |
224 | 00:19:17,470 | 00:19:20,700 | רק אם זה | רק אם זה |
225 | 00:19:20,700 | 00:19:23,080 | מחוץ לאגדות צבעי שמיים, | מחוץ לאגדות צבעי שמיים, |
226 | 00:19:24,610 | 00:19:27,420 | זה יכול להיות מאוזן. | זה יכול להיות מאוזן. |
227 | 00:19:28,530 | 00:19:32,750 | אז אין לנו שום שיטה אחרת, נכון? | אז אין לנו שום שיטה אחרת, נכון? |
228 | 00:19:34,200 | 00:19:39,770 | עד כה איש אינו יכול להחליף את מקומו. | עד כה איש אינו יכול להחליף את מקומו. |
229 | 00:19:46,900 | 00:19:50,070 | מהרו ותסתכלו. מה זה? | מהרו ותסתכלו. מה זה? |
230 | 00:20:09,190 | 00:20:12,130 | היא בתו של מלך הים המזרחי, שיאו לונג נו. | היא בתו של מלך הים המזרחי, שיאו לונג נו. |
231 | 00:20:13,200 | 00:20:14,910 | אחות, את אכן באי זי. | אחות, את אכן באי זי. |
232 | 00:20:14,910 | 00:20:17,030 | אתה מכיר אלפי יצורים חיים. | אתה מכיר אלפי יצורים חיים. |
233 | 00:20:17,030 | 00:20:19,430 | אבל מדוע בתו של מלך הים המזרחי | אבל מדוע בתו של מלך הים המזרחי |
234 | 00:20:19,430 | 00:20:21,640 | בסופו של דבר ליפול לאשליה שלנו? | בסופו של דבר ליפול לאשליה שלנו? |
235 | 00:20:21,640 | 00:20:24,600 | שמעתי שמועה. | שמעתי שמועה. |
236 | 00:20:24,600 | 00:20:28,380 | מלך הים המזרחי נכבש על ידי הנחש. | מלך הים המזרחי נכבש על ידי הנחש. |
237 | 00:20:28,380 | 00:20:31,680 | מלך הים המזרחי נמצא בידי הנחש כרגע. | מלך הים המזרחי נמצא בידי הנחש כרגע. |
238 | 00:20:31,680 | 00:20:35,100 | כנראה מסיבה זו, שיאו לונג נו הגיעה לכאן. | כנראה מסיבה זו, שיאו לונג נו הגיעה לכאן. |
239 | 00:20:35,100 | 00:20:39,080 | אבות אבותינו המיסטיים לא אהבו שבני אדם השתמשו בנו בעבר | אבות אבותינו המיסטיים לא אהבו שבני אדם השתמשו בנו בעבר |
240 | 00:20:39,080 | 00:20:42,830 | אז הם העבירו את השבט שלנו לארץ פיות של שמיים. | אז הם העבירו את השבט שלנו לארץ פיות של שמיים. |
241 | 00:20:42,830 | 00:20:47,100 | מכאן ואילך חיינו מבודדים מהעולם החיצון. | מכאן ואילך חיינו מבודדים מהעולם החיצון. |
242 | 00:20:47,100 | 00:20:51,010 | עכשיו Four Seas אינו מאוזן. אנחנו חייבים לשלוח אותה החוצה. | עכשיו Four Seas אינו מאוזן. אנחנו חייבים לשלוח אותה החוצה. |
243 | 00:20:51,010 | 00:20:55,000 | האחות הגדולה והאחות השנייה, אף על פי ש- Sky Paint Fairyland לא מתערבב עם העולם החיצון, | האחות הגדולה והאחות השנייה, אף על פי ש- Sky Paint Fairyland לא מתערבב עם העולם החיצון, |
244 | 00:20:55,000 | 00:20:58,320 | מאז שהיא נפלה כאן, | מאז שהיא נפלה כאן, |
245 | 00:20:58,320 | 00:21:00,600 | אנחנו לא יכולים פשוט להתעלם ממנה. | אנחנו לא יכולים פשוט להתעלם ממנה. |
246 | 00:21:00,600 | 00:21:03,970 | יתר על כן, היא נפלה כאן. | יתר על כן, היא נפלה כאן. |
247 | 00:21:03,970 | 00:21:06,030 | היא כנראה איבדה את זיכרונותיה. | היא כנראה איבדה את זיכרונותיה. |
248 | 00:21:06,030 | 00:21:09,700 | זה כלום אם נציל אותה, נכון? | זה כלום אם נציל אותה, נכון? |
249 | 00:21:09,700 | 00:21:13,460 | אחות שלישית, מה אתה אומר? כמובן שקל להציל אותה. | אחות שלישית, מה אתה אומר? כמובן שקל להציל אותה. |
250 | 00:21:13,460 | 00:21:15,860 | אבל ברגע שהחדשות דלפו, | אבל ברגע שהחדשות דלפו, |
251 | 00:21:15,860 | 00:21:18,600 | ושבט השדים שומע על זה, מה נעשה? | ושבט השדים שומע על זה, מה נעשה? |
252 | 00:21:18,600 | 00:21:21,080 | אחות שנייה, אתה יכול להגיד את זה, | אחות שנייה, אתה יכול להגיד את זה, |
253 | 00:21:21,080 | 00:21:23,470 | אבל האחות הבכורה כבר אמרה | אבל האחות הבכורה כבר אמרה |
254 | 00:21:23,470 | 00:21:26,630 | ארבעת הימים נשלטים על ידי שבט השדים. | ארבעת הימים נשלטים על ידי שבט השדים. |
255 | 00:21:26,630 | 00:21:28,540 | אם נשחרר אותה לחזור, | אם נשחרר אותה לחזור, |
256 | 00:21:28,540 | 00:21:30,630 | תהיה לה רק מבוי סתום. | תהיה לה רק מבוי סתום. |
257 | 00:21:30,630 | 00:21:32,650 | אני רוצה לתת לה להישאר. | אני רוצה לתת לה להישאר. |
258 | 00:21:33,930 | 00:21:35,370 | לא רק שאציל אותה, | לא רק שאציל אותה, |
259 | 00:21:35,370 | 00:21:38,810 | אבל אלמד אותה לארוג בד זוהר. | אבל אלמד אותה לארוג בד זוהר. |
260 | 00:21:38,810 | 00:21:40,950 | אחות בכורה, מה שאתה מתכוון זה ... | אחות בכורה, מה שאתה מתכוון זה ... |
261 | 00:21:40,950 | 00:21:44,000 | זה נכון. היא זו שחיפשנו. | זה נכון. היא זו שחיפשנו. |
262 | 00:21:44,000 | 00:21:47,280 | החיה שתחליף את שואי לינג לונג היא הדרקון. | החיה שתחליף את שואי לינג לונג היא הדרקון. |
263 | 00:21:47,920 | 00:21:49,430 | למה דרקון? | למה דרקון? |
264 | 00:21:50,730 | 00:21:56,600 | ארבעת היסודות של הבד הזוהר מתייחסים לשמש, לשמש הירחית, לשויאנג ולשאויין. | ארבעת היסודות של הבד הזוהר מתייחסים לשמש, לשמש הירחית, לשויאנג ולשאויין. |
265 | 00:21:56,600 | 00:22:00,410 | אני מייצג את השמש. אחות שלישית, אתה מייצג שאויאנג. | אני מייצג את השמש. אחות שלישית, אתה מייצג שאויאנג. |
266 | 00:22:00,410 | 00:22:04,250 | אחות שנייה, אתה שאוין. קורה ששיאו לונג נו | אחות שנייה, אתה שאוין. קורה ששיאו לונג נו |
267 | 00:22:04,250 | 00:22:07,100 | יכול להחליף את שואי לינג לונג כשמש ירחי. | יכול להחליף את שואי לינג לונג כשמש ירחי. |
268 | 00:22:07,100 | 00:22:11,740 | אז זהו, אבל היא נראית כל כך קטנה. | אז זהו, אבל היא נראית כל כך קטנה. |
269 | 00:22:11,740 | 00:22:15,760 | אל תדאג. היא איבדה זמנית את כוחותיה ולכן היא הפכה קטנה. | אל תדאג. היא איבדה זמנית את כוחותיה ולכן היא הפכה קטנה. |
270 | 00:22:15,760 | 00:22:18,000 | היא תחלים בעוד כמה ימים. | היא תחלים בעוד כמה ימים. |
271 | 00:22:18,000 | 00:22:20,320 | אבל אם שבט השדים מגלה, | אבל אם שבט השדים מגלה, |
272 | 00:22:20,320 | 00:22:22,030 | מה נעשה? | מה נעשה? |
273 | 00:22:22,030 | 00:22:26,080 | למעשה, היינו מעורבים זמן רב עם שבט השדים. | למעשה, היינו מעורבים זמן רב עם שבט השדים. |
274 | 00:22:28,000 | 00:22:32,920 | אחותו של הואו ליולי, שואי לינג לונג נמצאת כעת בידי שבט השדים. | אחותו של הואו ליולי, שואי לינג לונג נמצאת כעת בידי שבט השדים. |
275 | 00:22:32,920 | 00:22:37,210 | היא הייתה רוח המים שהלכה בעבר אחרי שיאו לונג נו. | היא הייתה רוח המים שהלכה בעבר אחרי שיאו לונג נו. |
276 | 00:22:38,970 | 00:22:44,500 | אז האם שיאו לונג נו טיפלה בשואי לינג לונג? | אז האם שיאו לונג נו טיפלה בשואי לינג לונג? |
277 | 00:22:44,500 | 00:22:46,430 | מה חשוב כרגע | מה חשוב כרגע |
278 | 00:22:46,430 | 00:22:49,530 | היא לתת לשיאו לונג נו לעזור לנו ליצור את הבד הטוב ביותר | היא לתת לשיאו לונג נו לעזור לנו ליצור את הבד הטוב ביותר |
279 | 00:22:49,530 | 00:22:53,090 | לאטום את קיונג צ'י שוב, לכל מקרה. | לאטום את קיונג צ'י שוב, לכל מקרה. |
280 | 00:22:53,090 | 00:22:56,400 | כמו כן, כאשר שיאו לונג נו מתעורר, לא משנה מה, | כמו כן, כאשר שיאו לונג נו מתעורר, לא משנה מה, |
281 | 00:22:56,400 | 00:23:01,000 | אסור לשניכם להזכיר את הים המזרחי או את זהותה. | אסור לשניכם להזכיר את הים המזרחי או את זהותה. |
282 | 00:23:02,110 | 00:23:06,630 | אז נשתמש באובדן הזיכרון שלה. | אז נשתמש באובדן הזיכרון שלה. |
283 | 00:23:06,630 | 00:23:09,530 | האם אנו נותנים לה לחשוב שהיא אחת מאיתנו? | האם אנו נותנים לה לחשוב שהיא אחת מאיתנו? |
284 | 00:23:09,530 | 00:23:14,220 | נדבר ככה, אבל נסתכל עליה. היא מוחזקת על ידי השדים. | נדבר ככה, אבל נסתכל עליה. היא מוחזקת על ידי השדים. |
285 | 00:23:14,220 | 00:23:18,040 | אני חושש שבקרוב היא תאבד את מודעותה לחלוטין. | אני חושש שבקרוב היא תאבד את מודעותה לחלוטין. |
286 | 00:23:18,040 | 00:23:20,400 | אז מה אנחנו עושים? | אז מה אנחנו עושים? |
287 | 00:23:21,720 | 00:23:27,820 | יש לה מזל שהיא הגיעה לכאן, אחרת היא באמת תאבד את חייה. | יש לה מזל שהיא הגיעה לכאן, אחרת היא באמת תאבד את חייה. |
288 | 00:23:27,820 | 00:23:30,460 | אחות בכורה, אתה רוצה ... | אחות בכורה, אתה רוצה ... |
289 | 00:23:34,780 | 00:23:39,330 | מתנה קדושה, חיסול שדים. | מתנה קדושה, חיסול שדים. |
290 | 00:23:43,900 | 00:23:45,450 | לא. | לא. |
291 | 00:23:45,450 | 00:23:48,320 | נראה כי אנרגית השדים הזו אינה נורמלית. | נראה כי אנרגית השדים הזו אינה נורמלית. |
292 | 00:23:59,210 | 00:24:01,590 | עצור שם ואל תרוץ! | עצור שם ואל תרוץ! |
293 | 00:24:01,590 | 00:24:04,120 | עצור שם! תעצור בדיוק שם! | עצור שם! תעצור בדיוק שם! |
294 | 00:24:04,120 | 00:24:06,570 | עצור שם! | עצור שם! |
295 | 00:24:07,410 | 00:24:09,570 | להחזיר לי את חיי הבן שלי! | להחזיר לי את חיי הבן שלי! |
296 | 00:24:09,570 | 00:24:12,910 | מה בקשר לבנך? האם בנך לא מלא מרץ ומרץ? | מה בקשר לבנך? האם בנך לא מלא מרץ ומרץ? |
297 | 00:24:12,910 | 00:24:17,570 | אתה מעז לומר זאת? לבן שלי היו פעם רגליים נוקשות ולא יכול היה ללכת, אבל עכשיו | אתה מעז לומר זאת? לבן שלי היו פעם רגליים נוקשות ולא יכול היה ללכת, אבל עכשיו |
298 | 00:24:17,570 | 00:24:20,430 | אחרי שהוא השתמש בתרופה שלך, הוא לא יכול להפסיק ברגע שהוא מתחיל ללכת. | אחרי שהוא השתמש בתרופה שלך, הוא לא יכול להפסיק ברגע שהוא מתחיל ללכת. |
299 | 00:24:20,430 | 00:24:22,370 | הוא עדיין הולך במעגלים בבית, עכשיו! | הוא עדיין הולך במעגלים בבית, עכשיו! |
300 | 00:24:22,370 | 00:24:23,700 | באמת, האם זה נכון? | באמת, האם זה נכון? |
301 | 00:24:23,700 | 00:24:27,780 | ההשפעות של הדשא ההולך הן ממש טובות. | ההשפעות של הדשא ההולך הן ממש טובות. |
302 | 00:24:27,780 | 00:24:30,510 | מה טוב? אם הוא ממשיך ללכת, | מה טוב? אם הוא ממשיך ללכת, |
303 | 00:24:30,510 | 00:24:32,570 | האם הוא עדיין יהיה בחיים? | האם הוא עדיין יהיה בחיים? |
304 | 00:24:33,090 | 00:24:37,010 | זה בסדר. אם הוא הולך שלושה ימים ושלושה לילות, התרופה מסתיימת, | זה בסדר. אם הוא הולך שלושה ימים ושלושה לילות, התרופה מסתיימת, |
305 | 00:24:37,010 | 00:24:38,490 | אז הוא יהיה טוב יותר. | אז הוא יהיה טוב יותר. |
306 | 00:24:38,490 | 00:24:41,160 | מה? אמרת שלושה ימים ולילות? | מה? אמרת שלושה ימים ולילות? |
307 | 00:24:41,160 | 00:24:43,730 | הבן שלי יהיה משותק מלהלך עד אז. | הבן שלי יהיה משותק מלהלך עד אז. |
308 | 00:24:44,640 | 00:24:46,640 | אז מה אתה רוצה? | אז מה אתה רוצה? |
309 | 00:24:46,640 | 00:24:49,850 | מה אנחנו רוצים? להחזיר את הכסף. | מה אנחנו רוצים? להחזיר את הכסף. |
310 | 00:24:49,850 | 00:24:51,110 | אבל... | אבל... |
311 | 00:24:51,110 | 00:24:54,350 | אבל כבר השתמשתי בתשלום הייעוץ הצעיר שנתת לי | אבל כבר השתמשתי בתשלום הייעוץ הצעיר שנתת לי |
312 | 00:24:54,350 | 00:24:57,260 | לקנות עוד תרופות צמחיות. | לקנות עוד תרופות צמחיות. |
313 | 00:24:57,260 | 00:24:59,110 | אין לך כסף, נכון? | אין לך כסף, נכון? |
314 | 00:24:59,110 | 00:25:02,590 | אם אין לך כסף אז נמכור לך! | אם אין לך כסף אז נמכור לך! |
315 | 00:25:03,110 | 00:25:05,050 | חזור איתנו! | חזור איתנו! |
316 | 00:25:06,540 | 00:25:08,380 | עזרה! - תעצור בדיוק שם! | עזרה! - תעצור בדיוק שם! |
317 | 00:25:08,380 | 00:25:10,010 | תעצור בדיוק שם! תפסיק! | תעצור בדיוק שם! תפסיק! |
318 | 00:25:10,010 | 00:25:10,870 | עֶזרָה! | עֶזרָה! |
319 | 00:25:10,870 | 00:25:13,360 | - אל תרוץ! תעצור בדיוק שם! עזרה! | - אל תרוץ! תעצור בדיוק שם! עזרה! |
320 | 00:25:24,550 | 00:25:27,230 | איפה המקום הזה? | איפה המקום הזה? |
321 | 00:25:27,230 | 00:25:29,430 | למה אני כאן? | למה אני כאן? |
322 | 00:25:33,410 | 00:25:37,240 | עזרה! - אל תרוץ! תעצור בדיוק שם! | עזרה! - אל תרוץ! תעצור בדיוק שם! |
323 | 00:25:37,240 | 00:25:39,580 | אל תרוץ! תעצור בדיוק שם! | אל תרוץ! תעצור בדיוק שם! |
324 | 00:25:39,580 | 00:25:41,610 | - תעצור בדיוק שם! עזרה! | - תעצור בדיוק שם! עזרה! |
325 | 00:25:43,140 | 00:25:44,800 | תעצור בדיוק שם! | תעצור בדיוק שם! |
326 | 00:25:58,050 | 00:26:00,510 | מיס, את בסדר? | מיס, את בסדר? |
327 | 00:26:01,230 | 00:26:03,860 | מי אתה? | מי אתה? |
328 | 00:26:03,860 | 00:26:07,760 | אני לינג'ר, הרופאה האגדית כאן. | אני לינג'ר, הרופאה האגדית כאן. |
329 | 00:26:07,760 | 00:26:11,130 | אבל הם לא יזהו אותי. | אבל הם לא יזהו אותי. |
330 | 00:26:11,130 | 00:26:13,300 | אתה לינג'ר? | אתה לינג'ר? |
331 | 00:26:13,300 | 00:26:16,070 | ואז אתה יודע באיזה מקום זה? | ואז אתה יודע באיזה מקום זה? |
332 | 00:26:16,070 | 00:26:18,040 | המקום הזה הוא המקום הזה. | המקום הזה הוא המקום הזה. |
333 | 00:26:18,040 | 00:26:20,500 | מה איתך? מה שמך? | מה איתך? מה שמך? |
334 | 00:26:20,500 | 00:26:21,970 | מי אני? | מי אני? |
335 | 00:26:25,180 | 00:26:27,920 | שמי... | שמי... |
336 | 00:26:28,970 | 00:26:30,890 | איפה אתה גר אז? | איפה אתה גר אז? |
337 | 00:26:30,890 | 00:26:34,160 | למה פתאום הופעת בדיוק אז? | למה פתאום הופעת בדיוק אז? |
338 | 00:26:36,470 | 00:26:38,300 | אני לא זוכר. | אני לא זוכר. |
339 | 00:26:38,300 | 00:26:41,380 | אין לי בכלל רושם ממה שקרה קודם. | אין לי בכלל רושם ממה שקרה קודם. |
340 | 00:26:41,380 | 00:26:45,010 | הוא הציל אותי אז אני צריך לעזור לו. | הוא הציל אותי אז אני צריך לעזור לו. |
341 | 00:26:46,080 | 00:26:47,530 | זה בסדר. | זה בסדר. |
342 | 00:26:47,530 | 00:26:52,250 | תן לי לחשוב. אני אתן לך שם? | תן לי לחשוב. אני אתן לך שם? |
343 | 00:26:53,880 | 00:26:57,300 | מאז שהצלת אותי בצד המערבי, | מאז שהצלת אותי בצד המערבי, |
344 | 00:26:57,300 | 00:26:58,870 | למה אני לא קורא לך לינג שי? | למה אני לא קורא לך לינג שי? |
345 | 00:26:58,870 | 00:27:00,040 | למה לינג שי? | למה לינג שי? |
346 | 00:27:00,040 | 00:27:02,330 | מכיוון שאתה לא זוכר היכן אתה גר, | מכיוון שאתה לא זוכר היכן אתה גר, |
347 | 00:27:02,330 | 00:27:04,890 | למה אתה לא בא איתי? | למה אתה לא בא איתי? |
348 | 00:27:04,890 | 00:27:06,440 | לאן? | לאן? |
349 | 00:27:06,440 | 00:27:09,580 | איפה שאני גר זה קצת רחוק. | איפה שאני גר זה קצת רחוק. |
350 | 00:27:09,580 | 00:27:11,810 | תצטרך לסבול קצת. | תצטרך לסבול קצת. |
351 | 00:27:12,350 | 00:27:14,490 | ברגע שאתה זוכר הכל, | ברגע שאתה זוכר הכל, |
352 | 00:27:14,490 | 00:27:16,520 | ואז תכנן את הצעד הבא שלך. | ואז תכנן את הצעד הבא שלך. |
353 | 00:27:19,280 | 00:27:22,390 | בוא נלך. בוא נלך. | בוא נלך. בוא נלך. |
354 | 00:27:32,450 | 00:27:36,010 | שיאו לונג נו בהחלט הלכה לקחת את אסימון המים הכסוף, | שיאו לונג נו בהחלט הלכה לקחת את אסימון המים הכסוף, |
355 | 00:27:36,010 | 00:27:38,910 | ונה ג'ה גילה אז הוא הלך בעקבותיו. | ונה ג'ה גילה אז הוא הלך בעקבותיו. |
356 | 00:27:39,650 | 00:27:41,130 | זה לא יצליח. גם אני צריך ללכת. | זה לא יצליח. גם אני צריך ללכת. |
357 | 00:27:41,130 | 00:27:42,570 | לאן אתה הולך? | לאן אתה הולך? |
358 | 00:27:42,570 | 00:27:44,510 | אני אחזיר את האחות לונג. | אני אחזיר את האחות לונג. |
359 | 00:27:44,510 | 00:27:46,210 | חכי שנייה! | חכי שנייה! |
360 | 00:27:46,210 | 00:27:48,470 | לא תוכל לעצור אותי. אני לא עוצר אותך! | לא תוכל לעצור אותי. אני לא עוצר אותך! |
361 | 00:27:48,470 | 00:27:51,060 | להחזיר לי את הצוות! | להחזיר לי את הצוות! |
362 | 00:28:01,450 | 00:28:04,000 | הר שן יי | הר שן יי |
363 | 00:28:23,860 | 00:28:26,390 | שינוי קאנג יואן, קבל. | שינוי קאנג יואן, קבל. |
364 | 00:28:30,900 | 00:28:32,810 | אחות בכורה, אתה כל כך מדהים. | אחות בכורה, אתה כל כך מדהים. |
365 | 00:28:32,810 | 00:28:36,680 | שיאו לונג נו נראה הרבה יותר טוב. | שיאו לונג נו נראה הרבה יותר טוב. |
366 | 00:28:36,680 | 00:28:39,650 | האחות הבכורה, בשביל שיאו לונג נו שאת לא מכירה, | האחות הבכורה, בשביל שיאו לונג נו שאת לא מכירה, |
367 | 00:28:39,650 | 00:28:43,910 | ניקזת את כוחותיך ואפילו השתמשת בנוצה היקרה ביותר של בי זי. | ניקזת את כוחותיך ואפילו השתמשת בנוצה היקרה ביותר של בי זי. |
368 | 00:28:43,910 | 00:28:45,510 | אתה... | אתה... |
369 | 00:28:46,960 | 00:28:51,280 | אפשר לומר ששיאו לונג נו היה מיועד ליפול לארץ הפיות שלנו. | אפשר לומר ששיאו לונג נו היה מיועד ליפול לארץ הפיות שלנו. |
370 | 00:28:51,280 | 00:28:54,960 | יתר על כן, נוכל להשתמש בה בעתיד. | יתר על כן, נוכל להשתמש בה בעתיד. |
371 | 00:28:54,960 | 00:28:57,560 | מכיוון שנוצה Bai Ze שלי הצליחה להציל אותה, | מכיוון שנוצה Bai Ze שלי הצליחה להציל אותה, |
372 | 00:28:57,560 | 00:29:01,800 | השימוש בו אינו מהווה בעיה. התייחס אליו כאל תפילה עבור הר שן יי שלנו. | השימוש בו אינו מהווה בעיה. התייחס אליו כאל תפילה עבור הר שן יי שלנו. |
373 | 00:29:02,790 | 00:29:04,850 | לשיאו לונג נו באמת יש מזל טוב. | לשיאו לונג נו באמת יש מזל טוב. |
374 | 00:29:04,850 | 00:29:06,780 | טוב שהיא פגשה את אחותי הבכורה, | טוב שהיא פגשה את אחותי הבכורה, |
375 | 00:29:06,780 | 00:29:09,420 | אחרת היא באמת לא תינצל. | אחרת היא באמת לא תינצל. |
376 | 00:29:10,660 | 00:29:13,190 | פיזרתי את אנרגית השדים, | פיזרתי את אנרגית השדים, |
377 | 00:29:13,190 | 00:29:16,200 | אך חיוניותה נפגעה מזמן. | אך חיוניותה נפגעה מזמן. |
378 | 00:29:16,200 | 00:29:19,320 | זה יפריע כאשר היא תשתמש בכוחות הקסם שלה. | זה יפריע כאשר היא תשתמש בכוחות הקסם שלה. |
379 | 00:29:19,320 | 00:29:24,190 | ברגע שהיא תשתמש בכל כוחות הקסם שלה, היא תיראה שוב כמו ילדה. | ברגע שהיא תשתמש בכל כוחות הקסם שלה, היא תיראה שוב כמו ילדה. |
380 | 00:29:24,190 | 00:29:29,010 | האם שיאו לונג נו עדיין חלשה כרגע? | האם שיאו לונג נו עדיין חלשה כרגע? |
381 | 00:29:35,560 | 00:29:37,460 | היא ערה! | היא ערה! |
382 | 00:29:39,400 | 00:29:42,380 | לונגאר, איך אתה מרגיש? | לונגאר, איך אתה מרגיש? |
383 | 00:29:43,910 | 00:29:46,130 | מי אתה? | מי אתה? |
384 | 00:29:47,370 | 00:29:50,460 | איפה המקום הזה? | איפה המקום הזה? |
385 | 00:29:50,460 | 00:29:53,050 | אל תמהר. נפצעת. | אל תמהר. נפצעת. |
386 | 00:29:53,050 | 00:29:55,850 | לא היה לי קל לרפא אותך. | לא היה לי קל לרפא אותך. |
387 | 00:30:00,800 | 00:30:03,520 | אה נכון. מה שמך? | אה נכון. מה שמך? |
388 | 00:30:03,520 | 00:30:05,430 | שמי... | שמי... |
389 | 00:30:05,430 | 00:30:08,500 | שמי ... שמי ... | שמי ... שמי ... |
390 | 00:30:13,200 | 00:30:16,380 | למה אני לא יכול להיזכר בזה? | למה אני לא יכול להיזכר בזה? |
391 | 00:30:18,120 | 00:30:20,440 | האם אתה יודע את שמי? | האם אתה יודע את שמי? |
392 | 00:30:20,440 | 00:30:22,600 | הפגיעה בראש שלך | הפגיעה בראש שלך |
393 | 00:30:22,600 | 00:30:24,470 | גרם לך לשכוח דברים רבים. | גרם לך לשכוח דברים רבים. |
394 | 00:30:24,470 | 00:30:27,250 | אל תמהר. אני אספר לך. | אל תמהר. אני אספר לך. |
395 | 00:30:27,250 | 00:30:29,100 | קוראים לך לונגאר. | קוראים לך לונגאר. |
396 | 00:30:29,100 | 00:30:31,570 | גדלת אצלנו בהר שן יי. | גדלת אצלנו בהר שן יי. |
397 | 00:30:31,570 | 00:30:34,900 | בטעות החלקת ונפגעת בראשך. | בטעות החלקת ונפגעת בראשך. |
398 | 00:30:34,900 | 00:30:37,000 | לפיכך, איבדת את זיכרונך. | לפיכך, איבדת את זיכרונך. |
399 | 00:30:37,000 | 00:30:39,370 | קוראים לי לונגאר? | קוראים לי לונגאר? |
400 | 00:30:39,370 | 00:30:41,750 | אז מי אתה? | אז מי אתה? |
401 | 00:30:41,750 | 00:30:44,100 | אני האחות הבכורה שלך, באי זי. | אני האחות הבכורה שלך, באי זי. |
402 | 00:30:44,100 | 00:30:46,240 | היא האחות השנייה שלך, צ'ינג רן. | היא האחות השנייה שלך, צ'ינג רן. |
403 | 00:30:46,240 | 00:30:48,270 | היא האחות השלישית שלך, הואו לואו לינג. | היא האחות השלישית שלך, הואו לואו לינג. |
404 | 00:30:48,270 | 00:30:51,540 | ואז לונגאר, אתה רביעי. | ואז לונגאר, אתה רביעי. |
405 | 00:30:51,540 | 00:30:53,500 | את האחות הרביעית הצעירה שלנו. | את האחות הרביעית הצעירה שלנו. |
406 | 00:30:54,170 | 00:30:58,840 | האחות הבכורה, האחות השנייה והאחות השלישית. | האחות הבכורה, האחות השנייה והאחות השלישית. |
407 | 00:30:58,840 | 00:31:02,740 | Bai Ze ו- Qing Luan הם הצורות המקוריות שלנו. | Bai Ze ו- Qing Luan הם הצורות המקוריות שלנו. |
408 | 00:31:02,740 | 00:31:07,170 | הצורה המקורית שלך היא הדרקון. כולנו חלק מהחיות המיסטיות. | הצורה המקורית שלך היא הדרקון. כולנו חלק מהחיות המיסטיות. |
409 | 00:31:08,150 | 00:31:10,190 | אז מה עם האחות השלישית? | אז מה עם האחות השלישית? |
410 | 00:31:10,190 | 00:31:11,960 | מה לגביה? היא חלק מכלי הנשק הקסומים. | מה לגביה? היא חלק מכלי הנשק הקסומים. |
411 | 00:31:11,960 | 00:31:14,060 | היא גרה במי סילבר. | היא גרה במי סילבר. |
412 | 00:31:17,210 | 00:31:20,010 | אז להר שן יי יש חיות מיסטיות | אז להר שן יי יש חיות מיסטיות |
413 | 00:31:20,010 | 00:31:22,750 | וכלי נשק קסומים. | וכלי נשק קסומים. |
414 | 00:31:23,360 | 00:31:28,650 | האחות הבכורה והאחות השנייה, | האחות הבכורה והאחות השנייה, |
415 | 00:31:28,650 | 00:31:32,250 | איך הפכת קטנה? | איך הפכת קטנה? |
416 | 00:31:32,250 | 00:31:35,050 | זה לא שהפכנו קטן אבל אתה גדול יותר. | זה לא שהפכנו קטן אבל אתה גדול יותר. |
417 | 00:31:35,050 | 00:31:38,540 | נראה שהתאוששת קצת. | נראה שהתאוששת קצת. |
418 | 00:31:42,680 | 00:31:44,740 | אני באמת לא זוכר כלום, | אני באמת לא זוכר כלום, |
419 | 00:31:44,740 | 00:31:46,890 | אבל אני יכול להרגיש | אבל אני יכול להרגיש |
420 | 00:31:46,890 | 00:31:49,610 | שבהחלט תתייחס אליי טוב. | שבהחלט תתייחס אליי טוב. |
421 | 00:31:50,310 | 00:31:52,400 | לונגאר, איבדת את הזיכרונות שלך. | לונגאר, איבדת את הזיכרונות שלך. |
422 | 00:31:52,400 | 00:31:54,650 | יש הרבה דברים שאתה לא זוכר, | יש הרבה דברים שאתה לא זוכר, |
423 | 00:31:54,650 | 00:31:58,110 | אבל אני אעזור לך להיזכר בהם. | אבל אני אעזור לך להיזכר בהם. |
424 | 00:31:58,110 | 00:32:00,370 | תן לנו להראות לך סביב הר שן יי, | תן לנו להראות לך סביב הר שן יי, |
425 | 00:32:00,370 | 00:32:03,400 | ולתת לך לזכור את הסביבה, בסדר? | ולתת לך לזכור את הסביבה, בסדר? |
426 | 00:32:03,400 | 00:32:04,940 | בסדר. | בסדר. |
427 | 00:32:05,870 | 00:32:07,970 | תודה, אחות שלישית. | תודה, אחות שלישית. |
428 | 00:32:10,370 | 00:32:13,650 | האחות הקטנה לונג! האחות הקטנה לונג! | האחות הקטנה לונג! האחות הקטנה לונג! |
429 | 00:32:15,640 | 00:32:18,580 | הפסיקו לחפש! | הפסיקו לחפש! |
430 | 00:32:18,580 | 00:32:20,840 | אלוהות צבים, למה אתה מתכוון בזה? | אלוהות צבים, למה אתה מתכוון בזה? |
431 | 00:32:20,840 | 00:32:22,230 | בגלל שאתה | בגלל שאתה |
432 | 00:32:22,230 | 00:32:27,030 | המשך לחפש: מלפנים, מאחור, משמאל וימין. | המשך לחפש: מלפנים, מאחור, משמאל וימין. |
433 | 00:32:27,030 | 00:32:31,690 | אתה ממשיך לחפש. לא תוכל למצוא אותה. | אתה ממשיך לחפש. לא תוכל למצוא אותה. |
434 | 00:32:34,100 | 00:32:38,100 | האם היא נמצאת בפיות של שמיים? תן לי ללכת למצוא את האחות לונג. | האם היא נמצאת בפיות של שמיים? תן לי ללכת למצוא את האחות לונג. |
435 | 00:32:38,100 | 00:32:40,460 | אם אתה נכנס, אתה מאבד את הזיכרון שלך. | אם אתה נכנס, אתה מאבד את הזיכרון שלך. |
436 | 00:32:40,460 | 00:32:43,200 | למה להיכנס? על מה תלך? | למה להיכנס? על מה תלך? |
437 | 00:32:43,200 | 00:32:46,480 | אתה אפילו לא תדע את מי שאתה מחפש אז מה הטעם? | אתה אפילו לא תדע את מי שאתה מחפש אז מה הטעם? |
438 | 00:32:46,480 | 00:32:48,650 | אני חייב לעשות משהו עבור האחות הקטנה לונג. | אני חייב לעשות משהו עבור האחות הקטנה לונג. |
439 | 00:32:48,650 | 00:32:50,440 | מה הטעם שאני נשאר כאן? | מה הטעם שאני נשאר כאן? |
440 | 00:32:50,440 | 00:32:52,020 | האם שיואו לונג נו אמר לך | האם שיואו לונג נו אמר לך |
441 | 00:32:52,020 | 00:32:54,570 | לעשות משהו מועיל? | לעשות משהו מועיל? |
442 | 00:32:57,030 | 00:32:59,350 | היא אמרה לי להכשיר את החיילים. | היא אמרה לי להכשיר את החיילים. |
443 | 00:32:59,350 | 00:33:02,140 | זה שימושי. לך תעשה את זה. | זה שימושי. לך תעשה את זה. |
444 | 00:33:15,400 | 00:33:17,150 | היכנס. | היכנס. |
445 | 00:33:23,350 | 00:33:26,620 | מדוע אתה גר במקום כה רחוק? | מדוע אתה גר במקום כה רחוק? |
446 | 00:33:26,620 | 00:33:28,710 | התקבלתי וגדלתי על ידי המאסטר. | התקבלתי וגדלתי על ידי המאסטר. |
447 | 00:33:28,710 | 00:33:30,740 | היא לא אהבה מקומות עסוקים. | היא לא אהבה מקומות עסוקים. |
448 | 00:33:30,740 | 00:33:34,150 | אחרי שהיא נפטרה, דאגתי למקום הזה. | אחרי שהיא נפטרה, דאגתי למקום הזה. |
449 | 00:33:38,450 | 00:33:40,920 | זה דשא מוכתם בדם. זה רעיל. | זה דשא מוכתם בדם. זה רעיל. |
450 | 00:33:40,920 | 00:33:42,570 | האם זה רעיל? | האם זה רעיל? |
451 | 00:33:42,570 | 00:33:44,250 | איך אתה מרגיש? | איך אתה מרגיש? |
452 | 00:33:44,250 | 00:33:47,490 | אני ... לא מרגיש כלום. זה בכלל לא כואב. | אני ... לא מרגיש כלום. זה בכלל לא כואב. |
453 | 00:33:47,490 | 00:33:51,810 | ככל שהוא חמור יותר, כך לא תרגישו בכך. | ככל שהוא חמור יותר, כך לא תרגישו בכך. |
454 | 00:33:51,810 | 00:33:53,620 | מה אנו עושים אז? | מה אנו עושים אז? |
455 | 00:33:53,620 | 00:33:55,670 | אין תרופה לדשא מוכתם בדם. | אין תרופה לדשא מוכתם בדם. |
456 | 00:33:55,670 | 00:33:59,300 | הנה, אשתמש בדם שלי כדי לדחוף את הדם שלך. | הנה, אשתמש בדם שלי כדי לדחוף את הדם שלך. |
457 | 00:33:59,300 | 00:34:01,390 | איך זה יעבוד? | איך זה יעבוד? |
458 | 00:34:03,830 | 00:34:06,180 | אל תדבר. מהרו והתיישבו. | אל תדבר. מהרו והתיישבו. |
459 | 00:34:20,389 | 00:34:22,139 | תן לי לראות. | תן לי לראות. |
460 | 00:34:49,969 | 00:34:55,009 | מיס לינג'ר, פשוט נפגשנו במקרה. אתה לא צריך לעשות את זה. | מיס לינג'ר, פשוט נפגשנו במקרה. אתה לא צריך לעשות את זה. |
461 | 00:34:55,010 | 00:34:57,700 | זה בסדר. למרפאים יש לב של הורה. | זה בסדר. למרפאים יש לב של הורה. |
462 | 00:34:57,700 | 00:35:03,100 | כמו כן, בכל פעם שאני מסתכל עליך, אני מרגיש שהכרתי אותך קודם. | כמו כן, בכל פעם שאני מסתכל עליך, אני מרגיש שהכרתי אותך קודם. |
463 | 00:35:03,100 | 00:35:04,930 | מה אם תורעל גם כן? | מה אם תורעל גם כן? |
464 | 00:35:04,930 | 00:35:07,720 | אני לא. חוויתי מאות רעלים. | אני לא. חוויתי מאות רעלים. |
465 | 00:35:07,720 | 00:35:10,990 | למרות שעשב כתמי הדם רעיל ביותר, | למרות שעשב כתמי הדם רעיל ביותר, |
466 | 00:35:10,990 | 00:35:15,010 | לעומת 365 דברים רעילים מאוד, זה שונה לחלוטין. | לעומת 365 דברים רעילים מאוד, זה שונה לחלוטין. |
467 | 00:35:15,010 | 00:35:18,560 | אבל בעיני זה שום דבר יוצא דופן. | אבל בעיני זה שום דבר יוצא דופן. |
468 | 00:35:25,450 | 00:35:28,070 | אני חייב לתת לך את הדם עכשיו. | אני חייב לתת לך את הדם עכשיו. |
469 | 00:35:28,070 | 00:35:30,770 | הרעל שלך יתמוסס אז. | הרעל שלך יתמוסס אז. |
470 | 00:35:34,760 | 00:35:39,040 | עלוקה זו יכולה לינוק דם ולהזריק דם. | עלוקה זו יכולה לינוק דם ולהזריק דם. |
471 | 00:35:39,040 | 00:35:42,860 | כל חייו לוקחים ויורקים דם. | כל חייו לוקחים ויורקים דם. |
472 | 00:35:43,610 | 00:35:46,700 | האם זה חי מוצץ ויורק דם? | האם זה חי מוצץ ויורק דם? |
473 | 00:36:00,850 | 00:36:05,140 | מיס לינג'ר, את בטח רופאה מוכשרת, נכון? | מיס לינג'ר, את בטח רופאה מוכשרת, נכון? |
474 | 00:36:05,140 | 00:36:08,070 | כל מה שאני יודע לימד על ידי המנטור שלי. | כל מה שאני יודע לימד על ידי המנטור שלי. |
475 | 00:36:08,070 | 00:36:11,130 | אך למרבה הצער, היא נפטרה ממחלה. | אך למרבה הצער, היא נפטרה ממחלה. |
476 | 00:36:11,130 | 00:36:15,270 | האם המנטור שלך לא היה גם רופא מוכשר? | האם המנטור שלך לא היה גם רופא מוכשר? |
477 | 00:36:15,270 | 00:36:16,720 | איך היא נפטרה ממחלה? | איך היא נפטרה ממחלה? |
478 | 00:36:16,720 | 00:36:20,800 | היא נדבקה ברעל בשם Qiong Qi. | היא נדבקה ברעל בשם Qiong Qi. |
479 | 00:36:20,800 | 00:36:23,060 | מרפאים לא ירפאו את עצמם. | מרפאים לא ירפאו את עצמם. |
480 | 00:36:23,060 | 00:36:25,230 | - האם זה היה קיונג צ'י? - כן. | - האם זה היה קיונג צ'י? - כן. |
481 | 00:36:25,230 | 00:36:28,200 | עדיין לא מצאתי את התרופה. | עדיין לא מצאתי את התרופה. |
482 | 00:36:28,200 | 00:36:30,340 | חסר לי עשב אחד. | חסר לי עשב אחד. |
483 | 00:36:30,340 | 00:36:34,290 | ככל הנראה, רק ביער הכאוס יש את זה. | ככל הנראה, רק ביער הכאוס יש את זה. |
484 | 00:36:34,290 | 00:36:36,360 | האם זה יער כאוס? | האם זה יער כאוס? |
485 | 00:36:36,360 | 00:36:40,720 | כן, ליד המקום שפגשנו. | כן, ליד המקום שפגשנו. |
486 | 00:36:40,720 | 00:36:42,860 | יתר על כן, שמעתי אנשים אומרים | יתר על כן, שמעתי אנשים אומרים |
487 | 00:36:42,860 | 00:36:46,480 | איש לא הצליח להיכנס ולחזור בחיים. | איש לא הצליח להיכנס ולחזור בחיים. |
488 | 00:36:58,110 | 00:37:00,380 | אביב וקיץ לחיות, | אביב וקיץ לחיות, |
489 | 00:37:00,380 | 00:37:03,340 | סתיו וחורף למות. | סתיו וחורף למות. |
490 | 00:37:08,890 | 00:37:11,540 | מיס לינג'ר, את בסדר? | מיס לינג'ר, את בסדר? |
491 | 00:37:11,540 | 00:37:13,590 | גם אני לא יודע מה קורה. | גם אני לא יודע מה קורה. |
492 | 00:37:13,590 | 00:37:16,500 | זה מרגיש כאילו אין לי פתאום עצמות. | זה מרגיש כאילו אין לי פתאום עצמות. |
493 | 00:37:16,500 | 00:37:18,900 | אני אעזור לך למיטה כדי שתוכל לנוח. | אני אעזור לך למיטה כדי שתוכל לנוח. |
494 | 00:37:20,790 | 00:37:22,300 | בחייך. | בחייך. |
495 | 00:37:38,170 | 00:37:41,280 | מיס לינג'ר, איך אתה מרגיש? | מיס לינג'ר, איך אתה מרגיש? |
496 | 00:37:41,280 | 00:37:42,980 | אני בסדר. | אני בסדר. |
497 | 00:37:43,650 | 00:37:45,980 | האם הרפא שלך נרפא? | האם הרפא שלך נרפא? |
498 | 00:37:46,810 | 00:37:52,600 | זה נרפא, אבל אתה במצב הזה כי עזרת לי. | זה נרפא, אבל אתה במצב הזה כי עזרת לי. |
499 | 00:37:52,600 | 00:37:54,790 | אני בסדר. | אני בסדר. |
500 | 00:37:54,790 | 00:37:58,260 | זו הפעם הראשונה שלי שנתקלתי במצב הזה. | זו הפעם הראשונה שלי שנתקלתי במצב הזה. |
501 | 00:37:58,260 | 00:38:02,880 | אם המאסטר שלי היה כאן, היא הייתה יודעת מה קורה. | אם המאסטר שלי היה כאן, היא הייתה יודעת מה קורה. |
502 | 00:38:08,440 | 00:38:11,850 | למה את עונדת שרשרת ששייכת לגברת? | למה את עונדת שרשרת ששייכת לגברת? |
503 | 00:38:14,790 | 00:38:16,610 | מה השרשרת הזו? | מה השרשרת הזו? |
504 | 00:38:19,850 | 00:38:22,200 | אתה יכול לקום עכשיו? | אתה יכול לקום עכשיו? |
505 | 00:38:23,700 | 00:38:26,430 | איך פתאום התאוששתי? | איך פתאום התאוששתי? |
506 | 00:38:29,420 | 00:38:32,540 | זה חייב להיות קשור לשרשרת זו. | זה חייב להיות קשור לשרשרת זו. |
507 | 00:38:33,890 | 00:38:38,100 | אתה זוכר מאיפה הגיעה השרשרת הזו? | אתה זוכר מאיפה הגיעה השרשרת הזו? |
508 | 00:38:38,100 | 00:38:39,030 | אני לא זוכר. | אני לא זוכר. |
509 | 00:38:39,030 | 00:38:43,290 | השרשרת הזו היא בהחלט מהמקום ממנו הגעת. | השרשרת הזו היא בהחלט מהמקום ממנו הגעת. |
510 | 00:38:43,290 | 00:38:45,870 | מה לגבי זה? חכה קצת בשבילי. | מה לגבי זה? חכה קצת בשבילי. |
511 | 00:38:45,870 | 00:38:49,530 | אני אכין לך מרק מרפא מרענן. | אני אכין לך מרק מרפא מרענן. |
512 | 00:38:49,530 | 00:38:52,830 | אני מבטיח שתזכרו ברגע שתשתו אותו. | אני מבטיח שתזכרו ברגע שתשתו אותו. |
513 | 00:38:52,830 | 00:38:56,920 | אולי תדע מה קורה עם המחלה המוזרה שלי. | אולי תדע מה קורה עם המחלה המוזרה שלי. |
514 | 00:39:06,930 | 00:39:10,950 | מקדש אבות | מקדש אבות |
515 | 00:39:12,030 | 00:39:15,260 | מקדש אבות. | מקדש אבות. |
516 | 00:39:15,260 | 00:39:16,570 | באיזה מקום זה? | באיזה מקום זה? |
517 | 00:39:16,570 | 00:39:19,510 | זהו מקדש המוקדש לאבותינו. | זהו מקדש המוקדש לאבותינו. |
518 | 00:39:30,110 | 00:39:32,990 | לונגאר, כל תמונת דרקון כאן | לונגאר, כל תמונת דרקון כאן |
519 | 00:39:32,990 | 00:39:34,600 | מייצג אב קדמון. | מייצג אב קדמון. |
520 | 00:39:34,600 | 00:39:37,540 | בדרך כלל אנו לומדים כאן. | בדרך כלל אנו לומדים כאן. |
521 | 00:39:37,540 | 00:39:40,540 | להסתכל על התמונות האלה זה כמו אבותינו | להסתכל על התמונות האלה זה כמו אבותינו |
522 | 00:39:40,540 | 00:39:42,570 | תמיד מזכירים לנו | תמיד מזכירים לנו |
523 | 00:39:42,570 | 00:39:45,790 | לעבוד קשה, נאמן לכוונתנו. | לעבוד קשה, נאמן לכוונתנו. |
524 | 00:40:03,550 | 00:40:08,150 | לונגאר, חוקי אבות אלה העבירו דורות בחמולתנו. | לונגאר, חוקי אבות אלה העבירו דורות בחמולתנו. |
525 | 00:40:08,150 | 00:40:11,760 | כחבר שבט עליכם לעמוד בכללים אלה. | כחבר שבט עליכם לעמוד בכללים אלה. |
526 | 00:40:16,680 | 00:40:22,230 | חברי השבט שלנו לא יכולים ליצור קשר עם בני אדם. | חברי השבט שלנו לא יכולים ליצור קשר עם בני אדם. |
527 | 00:40:22,230 | 00:40:27,770 | אם נשבר, יהיה עונש כבד. | אם נשבר, יהיה עונש כבד. |
528 | 00:40:29,450 | 00:40:33,720 | אחות בכורה, מדוע איננו יכולים להתקרב לבני אדם? | אחות בכורה, מדוע איננו יכולים להתקרב לבני אדם? |
529 | 00:40:34,600 | 00:40:38,880 | ההיסטוריה שלנו עוקבת לפני למעלה מ -10,000 שנה. | ההיסטוריה שלנו עוקבת לפני למעלה מ -10,000 שנה. |
530 | 00:40:38,880 | 00:40:41,350 | כשעברנו למגילה העתיקה, | כשעברנו למגילה העתיקה, |
531 | 00:40:41,350 | 00:40:44,190 | היה לנו קשר טוב עם בני אדם | היה לנו קשר טוב עם בני אדם |
532 | 00:40:44,190 | 00:40:47,530 | עד היום בו הופיע קיונג צ'י. | עד היום בו הופיע קיונג צ'י. |
533 | 00:40:47,530 | 00:40:50,110 | הוא החל להרוג את חברי השבט שלנו | הוא החל להרוג את חברי השבט שלנו |
534 | 00:40:50,110 | 00:40:52,120 | ואזרחים אנושיים. | ואזרחים אנושיים. |
535 | 00:40:52,120 | 00:40:55,500 | אז אבותינו, פיניקס וקילין, | אז אבותינו, פיניקס וקילין, |
536 | 00:40:55,500 | 00:40:57,090 | הוביל את העם | הוביל את העם |
537 | 00:40:57,090 | 00:41:00,050 | לטוות בד שני אלמנטים נעול של הר שן יי | לטוות בד שני אלמנטים נעול של הר שן יי |
538 | 00:41:00,050 | 00:41:02,750 | וחתם את קיונג צ'י. | וחתם את קיונג צ'י. |
539 | 00:41:03,970 | 00:41:05,530 | מה קרה בהמשך? | מה קרה בהמשך? |
540 | 00:41:05,530 | 00:41:09,320 | באופן הגיוני, אבותינו עזרו מאוד לבני האדם. | באופן הגיוני, אבותינו עזרו מאוד לבני האדם. |
541 | 00:41:09,320 | 00:41:12,380 | מערכות היחסים שלנו צריכות להיות קרובות יותר. | מערכות היחסים שלנו צריכות להיות קרובות יותר. |
542 | 00:41:12,380 | 00:41:14,530 | מה שאמרת נכון | מה שאמרת נכון |
543 | 00:41:14,530 | 00:41:17,620 | אבל האמת היא לא כזו. | אבל האמת היא לא כזו. |
544 | 00:41:19,730 | 00:41:22,400 | נפטרנו מהרוע לבני אדם, | נפטרנו מהרוע לבני אדם, |
545 | 00:41:22,400 | 00:41:24,730 | אבל הם לא העריכו אותנו. | אבל הם לא העריכו אותנו. |
546 | 00:41:24,730 | 00:41:27,390 | הם גם התחצפו ועצלו. | הם גם התחצפו ועצלו. |
547 | 00:41:27,390 | 00:41:30,000 | אתה לא יודע כמה גרועים בני האדם האלה. | אתה לא יודע כמה גרועים בני האדם האלה. |
548 | 00:41:30,000 | 00:41:32,050 | בהובלת סוחר שנקרא | בהובלת סוחר שנקרא |
549 | 00:41:32,050 | 00:41:34,090 | לי וואן פו, | לי וואן פו, |
550 | 00:41:34,090 | 00:41:36,120 | הם לקחו את אבותינו בשבי, | הם לקחו את אבותינו בשבי, |
551 | 00:41:36,120 | 00:41:38,490 | גורם להם לשזור בגדים ביום ובלילה. | גורם להם לשזור בגדים ביום ובלילה. |
552 | 00:41:38,490 | 00:41:41,360 | אבותינו סבלו מפציעות, ורבים מתו. | אבותינו סבלו מפציעות, ורבים מתו. |
553 | 00:41:41,360 | 00:41:43,740 | טוב שחלק מהם ברחו, | טוב שחלק מהם ברחו, |
554 | 00:41:43,740 | 00:41:45,350 | ואז הגיע להר שן יי. | ואז הגיע להר שן יי. |
555 | 00:41:45,350 | 00:41:47,070 | הם הציבו את יער הכאוס כגבול. | הם הציבו את יער הכאוס כגבול. |
556 | 00:41:47,070 | 00:41:50,050 | ואז הם התחילו להתיישב כאן. | ואז הם התחילו להתיישב כאן. |
557 | 00:41:50,050 | 00:41:52,720 | לכן עשינו גם חוק אבות | לכן עשינו גם חוק אבות |
558 | 00:41:52,720 | 00:41:57,300 | שבט החיות המיסטי שלנו לעולם לא ייצור קשר עם בני אדם יותר. | שבט החיות המיסטי שלנו לעולם לא ייצור קשר עם בני אדם יותר. |
559 | 00:41:57,300 | 00:42:01,900 | האם זה ככה? אבל אני חושב | האם זה ככה? אבל אני חושב |
560 | 00:42:01,900 | 00:42:06,000 | לא כל בני האדם הם כמו לי וואן פו. | לא כל בני האדם הם כמו לי וואן פו. |
561 | 00:42:06,000 | 00:42:07,810 | יש גם אנשים טובים. | יש גם אנשים טובים. |
562 | 00:42:07,810 | 00:42:10,550 | לונגאר, זה חוק אבותינו! | לונגאר, זה חוק אבותינו! |
563 | 00:42:10,550 | 00:42:13,380 | איש אינו רשאי לצאת נגדו. | איש אינו רשאי לצאת נגדו. |
564 | 00:42:13,380 | 00:42:15,230 | אני יודע. | אני יודע. |
565 | 00:42:18,630 | 00:42:20,910 | ואז מה קרה לקיונג צ'י אחר כך? | ואז מה קרה לקיונג צ'י אחר כך? |
566 | 00:42:20,910 | 00:42:23,790 | כמובן שהוא עדיין אטום בתוך הבד הנעול. | כמובן שהוא עדיין אטום בתוך הבד הנעול. |
567 | 00:42:23,790 | 00:42:25,500 | האם הוא עדיין אטום? | האם הוא עדיין אטום? |
568 | 00:42:25,500 | 00:42:29,090 | - האם בד נעול כל כך חזק? - כמובן! | - האם בד נעול כל כך חזק? - כמובן! |
569 | 00:42:31,730 | 00:42:33,890 | ברכות, נסיכות. | ברכות, נסיכות. |
570 | 00:42:33,890 | 00:42:36,990 | ג'ו יאן, מה הבעיה? | ג'ו יאן, מה הבעיה? |
571 | 00:42:36,990 | 00:42:40,310 | שני דיני גבול מדווחים בגבול יער הכאוס. | שני דיני גבול מדווחים בגבול יער הכאוס. |
572 | 00:42:40,310 | 00:42:43,990 | שניהם מחוסרי הכרה ומובאים להר שן יי. | שניהם מחוסרי הכרה ומובאים להר שן יי. |
573 | 00:42:43,990 | 00:42:45,670 | האחות הבכורה. | האחות הבכורה. |
574 | 00:42:45,670 | 00:42:54,990 | ✨ תזמון וכתוביות על ידי צוות האגדות של ויקי ツ @ Viki.com✨ | ✨ תזמון וכתוביות על ידי צוות האגדות של ויקי ツ @ Viki.com✨ |
575 | 00:42:56,020 | 00:43:02,510 | ♫ אהבה, חול נשטף על ידי הגלים בזה אחר זה. ♫ | ♫ אהבה, חול נשטף על ידי הגלים בזה אחר זה. ♫ |
576 | 00:43:02,510 | 00:43:06,490 | ♫ להחזיק אמון טהור, ♫ | ♫ להחזיק אמון טהור, ♫ |
577 | 00:43:06,490 | 00:43:11,880 | ♫ אהבה אכזרית ♫ | ♫ אהבה אכזרית ♫ |
578 | 00:43:11,880 | 00:43:15,540 | ♫ לא מרשה לך ללכת. ♫ | ♫ לא מרשה לך ללכת. ♫ |
579 | 00:43:20,100 | 00:43:29,670 | Purs כיווצתי את שפתי וחנקתי את דברי, ♫ | Purs כיווצתי את שפתי וחנקתי את דברי, ♫ |
580 | 00:43:29,670 | 00:43:39,300 | מחכה בסבלנות לעתיד טוב יותר, ♫ | מחכה בסבלנות לעתיד טוב יותר, ♫ |
581 | 00:43:39,300 | 00:43:43,480 | סופרת את הימים בשקט ♫ | סופרת את הימים בשקט ♫ |
582 | 00:43:43,480 | 00:43:48,820 | עזבנו יחד, ♫ | עזבנו יחד, ♫ |
583 | 00:43:48,820 | 00:43:53,120 | ♫ מזכירה לעצמי בשלווה | ♫ מזכירה לעצמי בשלווה |
584 | 00:43:53,120 | 00:44:00,840 | לעצור את צערי עד הסוף. ♫ | לעצור את צערי עד הסוף. ♫ |
585 | 00:44:00,840 | 00:44:05,710 | ♫ אש משתוללת נצחית, ♫ | ♫ אש משתוללת נצחית, ♫ |
586 | 00:44:05,710 | 00:44:10,440 | ♫ לנצח שוצף גלים סוערים, ♫ | ♫ לנצח שוצף גלים סוערים, ♫ |
587 | 00:44:10,440 | 00:44:17,580 | Hand יד כנה אינה מלאכותית, אלא האהבה. ♫ | Hand יד כנה אינה מלאכותית, אלא האהבה. ♫ |
588 | 00:44:17,580 | 00:44:20,070 | ♫ אתה לא חושש עד שאתה מרגיש את הכאב. ♫ | ♫ אתה לא חושש עד שאתה מרגיש את הכאב. ♫ |
589 | 00:44:20,070 | 00:44:24,820 | Desert המדבר פוגש את הים, ♫ | Desert המדבר פוגש את הים, ♫ |
590 | 00:44:24,820 | 00:44:29,570 | הגשם שהופך לפתיתי שלג. ♫ | הגשם שהופך לפתיתי שלג. ♫ |
591 | 00:44:29,570 | 00:44:35,560 | ♫ הכל בגלל אהבה. ♫ | ♫ הכל בגלל אהבה. ♫ |
592 | 00:44:38,030 | 00:44:47,020 | ♫ זה ביטוי של אהבה. ♫ | ♫ זה ביטוי של אהבה. ♫ |
593 | 00:44:47,020 | 00:44:51,850 | ♫ אבל אהבה ... ♫ | ♫ אבל אהבה ... ♫ |
594 | 00:44:51,850 | 00:44:55,380 | ♫ למה זה קורס? ♫ | ♫ למה זה קורס? ♫ |
595 | 00:44:55,380 | 00:45:01,460 | ♫ אני לא אוותר ולא משנה מה יידרש, ♫ | ♫ אני לא אוותר ולא משנה מה יידרש, ♫ |
596 | 00:45:01,460 | 00:45:06,290 | לא משנה ההבדלים. ♫ | לא משנה ההבדלים. ♫ |
597 | 00:45:06,290 | 00:45:14,380 | ♫ גם אם זה אומר ליפול דרך כדור הארץ, ♫ | ♫ גם אם זה אומר ליפול דרך כדור הארץ, ♫ |
598 | 00:45:14,380 | 00:45:19,670 | אני לא מתחרט שנתתי לך את אהבתי. ♫ | אני לא מתחרט שנתתי לך את אהבתי. ♫ |