# Start End Original Translated
1 00:00:01,010 00:00:07,990 ✨ תזמון וכתוביות על ידי צוות האגדות של ויקי ツ @ Viki.com✨ ✨ תזמון וכתוביות על ידי צוות האגדות של ויקי ツ @ Viki.com✨
2 00:00:11,000 00:00:16,000 ♫ החזקת רוח ואש, ציד שדים בשריון נוצץ, ♫ ♫ החזקת רוח ואש, ציד שדים בשריון נוצץ, ♫
3 00:00:16,000 00:00:21,010 Ash אבנט התפילה הארוך והאדום שלו רוקד מאחור, ♫ Ash אבנט התפילה הארוך והאדום שלו רוקד מאחור, ♫
4 00:00:21,010 00:00:26,020 נולד מחדש מלוטוס בעזרת השמים ♫ נולד מחדש מלוטוס בעזרת השמים ♫
5 00:00:26,020 00:00:31,000 ♫ בכוחותיו העל-אנושיים הוא אינו חושש מאף רוח ♫ בכוחותיו העל-אנושיים הוא אינו חושש מאף רוח
6 00:00:31,000 00:00:36,000 ♫ מזעזע את השמים ואת כדור הארץ, אמיץ את הגלים, ♫ ♫ מזעזע את השמים ואת כדור הארץ, אמיץ את הגלים, ♫
7 00:00:36,000 00:00:40,980 ♫ ירייה בכעס על עולם שליו, ♫ ♫ ירייה בכעס על עולם שליו, ♫
8 00:00:40,980 00:00:45,980 ♫ אוצר נדיר במערת אור הזהב, ♫ ♫ אוצר נדיר במערת אור הזהב, ♫
9 00:00:45,980 00:00:51,000 ירד לתחום הזה, מלא לב טוב. ♫ ירד לתחום הזה, מלא לב טוב. ♫
10 00:00:51,000 00:00:57,470 לאחר שהכדור הקסום נולד מחדש, הוא העז לתחום התמותה ♫ לאחר שהכדור הקסום נולד מחדש, הוא העז לתחום התמותה ♫
11 00:00:58,710 00:01:03,780 ♫ העברת הים והשמים, גרימת אהבה וחרטה. ♫ ♫ העברת הים והשמים, גרימת אהבה וחרטה. ♫
12 00:01:03,780 00:01:08,820 ♫ הגיבור הצעיר הזה יילחם לנצח ♫ הגיבור הצעיר הזה יילחם לנצח
13 00:01:08,820 00:01:11,960 ♫ עם צדק בלב, ♫ ♫ עם צדק בלב, ♫
14 00:01:11,960 00:01:17,790 הוא מוכן להקריב הכל הוא מוכן להקריב הכל
15 00:01:23,480 00:01:30,730 מסע הרואי של נה ג'ה מסע הרואי של נה ג'ה
16 00:01:30,730 00:01:32,980 פרק 28 פרק 28
17 00:01:44,470 00:01:47,510 אני אחליט מה לעשות אחרי שהם יברחו מכאן. אני אחליט מה לעשות אחרי שהם יברחו מכאן.
18 00:02:01,890 00:02:06,520 הוד מעלתך, הטקס עומד להתחיל. אנחנו צריכים למהר לשם. הוד מעלתך, הטקס עומד להתחיל. אנחנו צריכים למהר לשם.
19 00:02:06,520 00:02:10,520 למקרה שאתה מגיע באיחור ולא יכול להסביר את עצמך לקיסר. למקרה שאתה מגיע באיחור ולא יכול להסביר את עצמך לקיסר.
20 00:02:11,120 00:02:13,510 האם אני כבר לא נוסע לשם? האם אני כבר לא נוסע לשם?
21 00:02:20,750 00:02:24,000 מוזר, ארמון השדים כל כך גדול מוזר, ארמון השדים כל כך גדול
22 00:02:24,000 00:02:27,480 ואין אפילו שומר בסביבה. זה לא נורמלי מדי. ואין אפילו שומר בסביבה. זה לא נורמלי מדי.
23 00:02:27,480 00:02:30,830 האם זה לא טוב ככה? מהרו ועברו. אם תלך לאיבוד, אני לא אבוא למצוא אותך. האם זה לא טוב ככה? מהרו ועברו. אם תלך לאיבוד, אני לא אבוא למצוא אותך.
24 00:02:30,830 00:02:32,480 בוא נלך. בוא נלך.
25 00:02:49,590 00:02:54,010 אוי לא. אם הם נתקלים זה בזה, כל מאמצינו ילך לבזבז. אוי לא. אם הם נתקלים זה בזה, כל מאמצינו ילך לבזבז.
26 00:03:04,660 00:03:05,870 ברכות, הוד מעלתך. ברכות, הוד מעלתך.
27 00:03:05,870 00:03:08,620 לאן הלכת? מה עם העניינים שהוריתי לך לטפל בהם? לאן הלכת? מה עם העניינים שהוריתי לך לטפל בהם?
28 00:03:08,620 00:03:11,350 מלכה, בבקשה תהיה רגוע. כבר טיפלתי בהם טוב. מלכה, בבקשה תהיה רגוע. כבר טיפלתי בהם טוב.
29 00:03:11,350 00:03:14,010 מלכה, בבקשה בוא איתי לאולם הגדול. מלכה, בבקשה בוא איתי לאולם הגדול.
30 00:03:15,820 00:03:17,320 בוא נלך. בוא נלך.
31 00:03:21,500 00:03:25,640 יכול להיות שהיא בכוונה הראתה את עצמה להזכיר לנו? יכול להיות שהיא בכוונה הראתה את עצמה להזכיר לנו?
32 00:03:30,590 00:03:32,960 בוא נעזוב את המקום הזה קודם. בוא נלך. בוא נעזוב את המקום הזה קודם. בוא נלך.
33 00:03:32,960 00:03:34,510 בוא נלך. בוא נלך.
34 00:03:43,420 00:03:49,280 מה, ילדת הדרקון הקטנה וני ג'ה ברחו? מה, ילדת הדרקון הקטנה וני ג'ה ברחו?
35 00:03:49,280 00:03:52,800 קיסר השד, לא טיפלתי טוב בעניינים. קיסר השד, לא טיפלתי טוב בעניינים.
36 00:03:52,800 00:03:54,700 - קיסר השדים, אנא רחום! - קיסר השדים, אנא רחום! - קיסר השדים, אנא רחום! - קיסר השדים, אנא רחום!
37 00:04:07,150 00:04:11,320 מְתוֹעָב! מה אתה חושב שאני? מְתוֹעָב! מה אתה חושב שאני?
38 00:04:11,320 00:04:14,490 האם אתה מעז לנהוג בפראות על אדמתי? האם אתה מעז לנהוג בפראות על אדמתי?
39 00:04:16,740 00:04:20,470 אף אחד לא יכול לברוח מכף הידיים שלי! אף אחד לא יכול לברוח מכף הידיים שלי!
40 00:04:29,430 00:04:32,200 המצב לא טוב. מהרו לעזוב. המצב לא טוב. מהרו לעזוב.
41 00:04:34,210 00:04:36,430 תעצור בדיוק שם! מי אתה? תעצור בדיוק שם! מי אתה?
42 00:04:39,300 00:04:41,710 כל כך מטריד. תפוס אותם! כל כך מטריד. תפוס אותם!
43 00:04:55,060 00:04:56,670 - בוא נלך! - בוא נלך! - בוא נלך! - בוא נלך!
44 00:04:59,660 00:05:03,390 ארמון השדים אינו חופשי להיכנס ולעזוב כרצונכם! ארמון השדים אינו חופשי להיכנס ולעזוב כרצונכם!
45 00:05:03,390 00:05:08,020 השאלת שבט השדים כוח של אלפי שדים, זהב ומתכת, אבן שחורה, חסום והרג! השאלת שבט השדים כוח של אלפי שדים, זהב ומתכת, אבן שחורה, חסום והרג!
46 00:05:17,120 00:05:19,230 - הזהר. - זוז! - הזהר. - זוז!
47 00:05:19,230 00:05:20,850 בוא נלך. בוא נלך.
48 00:05:34,480 00:05:37,140 המלכודת החלה. בוא נמהר ללכת! המלכודת החלה. בוא נמהר ללכת!
49 00:05:54,210 00:06:00,540 כשבניתי את ארמון השדים שילבתי דם שדים בלבנים ובאבנים. כשבניתי את ארמון השדים שילבתי דם שדים בלבנים ובאבנים.
50 00:06:00,540 00:06:04,130 כל ארמון השדים זה אני. כל ארמון השדים זה אני.
51 00:06:04,130 00:06:08,900 איך הם יכלו לברוח מכף הידיים שלי? איך הם יכלו לברוח מכף הידיים שלי?
52 00:06:08,900 00:06:10,940 שד קיסר, אתה חכם. שד קיסר, אתה חכם.
53 00:06:14,220 00:06:16,250 שליח דרקון האש, שליח אפל. שליח דרקון האש, שליח אפל.
54 00:06:16,250 00:06:18,340 - מתנה. - מתנה. - מתנה. - מתנה.
55 00:06:18,340 00:06:24,310 הטקס מוכן. תחזיר במהירות את הנסיכה לכאן. הטקס מוכן. תחזיר במהירות את הנסיכה לכאן.
56 00:06:24,310 00:06:25,970 - כן. - כן. - כן. - כן.
57 00:06:36,320 00:06:39,150 האב המלכותי, ילדת הדרקון הקטנה היא נקבה. האב המלכותי, ילדת הדרקון הקטנה היא נקבה.
58 00:06:39,150 00:06:41,690 לתת לשני גברים להחזיר אותה זה לא ראוי. לתת לשני גברים להחזיר אותה זה לא ראוי.
59 00:06:41,690 00:06:45,130 האם תאפשר לה ללכת איתם? האם תאפשר לה ללכת איתם?
60 00:06:47,900 00:06:50,170 אני מרשה את זה! אני מרשה את זה!
61 00:06:50,170 00:06:52,240 אני ממלא אחר ההזמנה שלך. אני ממלא אחר ההזמנה שלך.
62 00:07:11,160 00:07:12,920 תצורת שריון מסתורית! תצורת שריון מסתורית!
63 00:07:15,080 00:07:16,920 צב גנרל! - אלוהות הצבים שלחה אותנו לספק תמיכה! צב גנרל! - אלוהות הצבים שלחה אותנו לספק תמיכה!
64 00:07:16,920 00:07:18,480 - לעזוב! - בוא נלך. - לעזוב! - בוא נלך.
65 00:07:18,480 00:07:20,990 - הזהר. - בוא נלך. תודה. - הזהר. - בוא נלך. תודה.
66 00:07:27,200 00:07:29,680 סוף סוף אנחנו זוכים לראות שמש. סוף סוף אנחנו זוכים לראות שמש.
67 00:07:29,680 00:07:31,810 כמעט נלכדנו ומתנו שם. כמעט נלכדנו ומתנו שם.
68 00:07:31,810 00:07:35,870 אנחנו לא יודעים אם צב גנרל וחייליו בסדר. אנחנו לא יודעים אם צב גנרל וחייליו בסדר.
69 00:07:35,870 00:07:40,230 אחות לונג, אל תדאגי. צב הגנרל ניצח מפורסם בקרבות רבים. שום דבר לא יקרה לו. אחות לונג, אל תדאגי. צב הגנרל ניצח מפורסם בקרבות רבים. שום דבר לא יקרה לו.
70 00:07:40,230 00:07:43,450 אני מקווה. אנו חייבים אותם על שהצילו אותנו ממש עכשיו. אני מקווה. אנו חייבים אותם על שהצילו אותנו ממש עכשיו.
71 00:07:43,450 00:07:46,730 בוא נלך במהירות. אנחנו לא יכולים להרשות לעצמנו לבזבז זמן כאן. בוא נלך במהירות. אנחנו לא יכולים להרשות לעצמנו לבזבז זמן כאן.
72 00:07:50,900 00:07:52,410 לשבור! לשבור!
73 00:07:54,440 00:07:58,540 לא ציפית לזה, נכון? נה ג'ה, שיאו לונג נו ומו אנג כבר עזבו! לא ציפית לזה, נכון? נה ג'ה, שיאו לונג נו ומו אנג כבר עזבו!
74 00:07:58,540 00:08:00,590 מי אתה? מי אתה?
75 00:08:00,590 00:08:04,120 אני גנרל הצבים משבט הצבים, גוי נו. אני גנרל הצבים משבט הצבים, גוי נו.
76 00:08:04,120 00:08:07,600 תפסיק את השטויות! בואו נראה את היכולת שלכם! תפסיק את השטויות! בואו נראה את היכולת שלכם!
77 00:08:18,460 00:08:21,740 דוח לקיסר, שיאו לונג נו חולץ על ידי שבט הצבים! דוח לקיסר, שיאו לונג נו חולץ על ידי שבט הצבים!
78 00:08:21,740 00:08:24,300 שליח דרקון האש והאחרים מנסים לתפוס אותם! שליח דרקון האש והאחרים מנסים לתפוס אותם!
79 00:08:24,300 00:08:27,380 האם הם נתנו להם לברוח שוב? האם הם נתנו להם לברוח שוב?
80 00:08:27,380 00:08:31,020 הם לא יכולים אפילו להתמודד עם שבט הצבים הקטן? הם לא יכולים אפילו להתמודד עם שבט הצבים הקטן?
81 00:08:31,020 00:08:32,660 חֲסַר תוֹעֶלֶת! חֲסַר תוֹעֶלֶת!
82 00:08:41,200 00:08:43,270 אבא מלכותי, אנא הפסק את כעסך. אבא מלכותי, אנא הפסק את כעסך.
83 00:08:59,420 00:09:03,040 אני רוצה להפוך את שיאו לונג נו לבת שלי. אני רוצה להפוך את שיאו לונג נו לבת שלי.
84 00:09:03,040 00:09:05,800 התנגדת לכך מההתחלה. התנגדת לכך מההתחלה.
85 00:09:05,800 00:09:07,330 האם הטריקים שלך גרמו לזה לקרות? האם הטריקים שלך גרמו לזה לקרות?
86 00:09:07,330 00:09:09,580 אבא, לא הייתי מעז. אבא, לא הייתי מעז.
87 00:09:09,580 00:09:14,230 פשוט לא רציתי שהיא תהפוך לסבתו של אבא. איך יכולתי להעז לתת לה לעזוב? פשוט לא רציתי שהיא תהפוך לסבתו של אבא. איך יכולתי להעז לתת לה לעזוב?
88 00:09:14,230 00:09:18,460 שיאו לונג נו המשיך להרוס את התוכניות שלך. לא יכולתי לחכות להרוג אותה! שיאו לונג נו המשיך להרוס את התוכניות שלך. לא יכולתי לחכות להרוג אותה!
89 00:09:18,460 00:09:21,000 איך יכולתי פשוט להרפות אותה? איך יכולתי פשוט להרפות אותה?
90 00:09:24,780 00:09:29,230 בחרתי בנערת הדרקון הקטנה. איך אתה יכול להרוג אותה? בחרתי בנערת הדרקון הקטנה. איך אתה יכול להרוג אותה?
91 00:09:30,580 00:09:33,520 כן אני מבין עכשיו. כן אני מבין עכשיו.
92 00:09:33,520 00:09:36,550 השליח האפל הניח לשיאו לונג נו ולנה ג'ה ללכת פעמים רבות בעבר. השליח האפל הניח לשיאו לונג נו ולנה ג'ה ללכת פעמים רבות בעבר.
93 00:09:36,550 00:09:41,140 כמו כן, יו ג'י ומו אנג פיתחו רגשות סודיים זה לזה. כבר חשדתי בזה. כמו כן, יו ג'י ומו אנג פיתחו רגשות סודיים זה לזה. כבר חשדתי בזה.
94 00:09:41,140 00:09:43,560 זה בטח הם! זה בטח הם!
95 00:09:55,410 00:09:57,860 ברכות, קיסר, נסיכת הנחש. ברכות, קיסר, נסיכת הנחש.
96 00:09:57,860 00:10:03,660 אמרתי לכם להחזיר את שיאו לונג נו ואת נה ג'ה. מה המשמעות של זה? אמרתי לכם להחזיר את שיאו לונג נו ואת נה ג'ה. מה המשמעות של זה?
97 00:10:03,660 00:10:06,700 הדיווח לקיסר, השליח האפל הורעל. הדיווח לקיסר, השליח האפל הורעל.
98 00:10:06,700 00:10:10,770 אני חושש שהוא עלול למות אז החזרתי אותו. אני חושש שהוא עלול למות אז החזרתי אותו.
99 00:10:18,960 00:10:21,090 זה רעל משבט הדרקון. זה רעל משבט הדרקון.
100 00:10:27,930 00:10:31,720 בזוי! בזוי!
101 00:10:41,980 00:10:43,910 השטח כאן מורכב מדי. גלגלי אש! השטח כאן מורכב מדי. גלגלי אש!
102 00:10:43,910 00:10:47,460 אל! קיסר השדים עשוי לחוש בנו אם אנו משתמשים בגלגלי אש. אל! קיסר השדים עשוי לחוש בנו אם אנו משתמשים בגלגלי אש.
103 00:10:48,310 00:10:51,120 בדרך זו. זה נתיב אז נלך לכאן. בדרך זו. זה נתיב אז נלך לכאן.
104 00:10:51,120 00:10:52,600 בוא נלך. בוא נלך.
105 00:10:54,760 00:10:56,690 אל תחשוב לעזוב! אל תחשוב לעזוב!
106 00:10:56,690 00:10:58,020 זה אתה שוב! זה אתה שוב!
107 00:10:58,020 00:10:59,460 בפעם האחרונה היינו אדיבים להרפות ממך. בפעם האחרונה היינו אדיבים להרפות ממך.
108 00:10:59,460 00:11:03,360 יעצנו לך להתרחק מרוע ולעשות טוב. ובכל זאת אתה מסרב להתעשת! יעצנו לך להתרחק מרוע ולעשות טוב. ובכל זאת אתה מסרב להתעשת!
109 00:11:04,000 00:11:08,530 אני רק מציית למה שהקיסר שלי מקצה! השאירו את שיאו לונג נו כאן ותוכלו ללכת. אני רק מציית למה שהקיסר שלי מקצה! השאירו את שיאו לונג נו כאן ותוכלו ללכת.
110 00:11:08,530 00:11:10,230 אל תחשוב אפילו על זה! אל תחשוב אפילו על זה!
111 00:11:19,460 00:11:21,800 Ne Zha, אני אעזור לך! Ne Zha, אני אעזור לך!
112 00:11:46,390 00:11:50,050 נראה שיש לו שדים. שניכם הולכים ראשונים. אני אמנע אותו. נראה שיש לו שדים. שניכם הולכים ראשונים. אני אמנע אותו.
113 00:11:50,050 00:11:53,620 בסדר. היזהר, אח מו אנג! בסדר. היזהר, אח מו אנג!
114 00:11:56,020 00:11:57,230 Ne Zha! שניכם עוזבים ראשונים! Ne Zha! שניכם עוזבים ראשונים!
115 00:11:57,230 00:11:58,750 ללכת! ללכת!
116 00:12:26,130 00:12:30,990 מה לעשות? צב הגנרל והאח מו אנג עדיין לא יכולים להדביק. האם נלך למצוא אותם? מה לעשות? צב הגנרל והאח מו אנג עדיין לא יכולים להדביק. האם נלך למצוא אותם?
117 00:12:31,730 00:12:33,040 בוא נלך. בוא נלך.
118 00:12:33,040 00:12:35,860 הנסיכה שלי אכן טובת לב. הנסיכה שלי אכן טובת לב.
119 00:12:35,860 00:12:39,040 למרבה הצער, היא משתמשת בזה על אויבי. למרבה הצער, היא משתמשת בזה על אויבי.
120 00:12:39,040 00:12:41,710 קשה לך כל כך להתמודד. קשה לך כל כך להתמודד.
121 00:12:48,680 00:12:51,220 עוד רגע אני אבשל אותך עוד רגע אני אבשל אותך
122 00:12:51,220 00:12:54,520 למרק שורש לוטוס במשתה. למרק שורש לוטוס במשתה.
123 00:12:54,520 00:12:59,930 עד אז אני רוצה לראות אם הפה שלך עדיין נוזל בקשקושים. עד אז אני רוצה לראות אם הפה שלך עדיין נוזל בקשקושים.
124 00:12:59,930 00:13:02,410 קיסר השדים, אל תציק כל כך הרבה! קיסר השדים, אל תציק כל כך הרבה!
125 00:13:02,410 00:13:05,120 תפסת אותנו. אם אתה רוצה להרוג אותנו, קדימה! תפסת אותנו. אם אתה רוצה להרוג אותנו, קדימה!
126 00:13:05,120 00:13:10,200 אם לא נוכל להרוג אותך, חיילים מכובדים אחרים יעשו זאת! מה היתרון להפוך אותי לבת שלך? אם לא נוכל להרוג אותך, חיילים מכובדים אחרים יעשו זאת! מה היתרון להפוך אותי לבת שלך?
127 00:13:10,200 00:13:14,210 כשתצטרף לשבט השדים, תדע מה היתרונות. כשתצטרף לשבט השדים, תדע מה היתרונות.
128 00:13:14,210 00:13:15,930 בזוי! בזוי!
129 00:13:33,360 00:13:35,720 אני אהרוג אותך קודם ואז לתפוס את שיאו לונג נו! אני אהרוג אותך קודם ואז לתפוס את שיאו לונג נו!
130 00:13:35,720 00:13:37,880 שד אבן מחפש נשמה! שד אבן מחפש נשמה!
131 00:13:43,120 00:13:44,860 כללי! איפה האחרים? כללי! איפה האחרים?
132 00:13:44,860 00:13:47,040 הם הקריבו את עצמם. הם הקריבו את עצמם.
133 00:13:47,040 00:13:48,900 מה, הקריבו את עצמם? מה, הקריבו את עצמם?
134 00:13:51,000 00:13:53,210 צב כללי! צב כללי!
135 00:13:53,210 00:13:55,160 כללי! כללי!
136 00:13:55,160 00:13:57,420 צב כללי. צב כללי.
137 00:13:57,420 00:13:59,220 אתה בסדר? אתה בסדר?
138 00:14:12,160 00:14:13,980 שיאו לונג נו! שיאו לונג נו!
139 00:14:16,670 00:14:19,580 האם אתה טיפש? למה לשים את עצמך מקדימה ולכסות אותי? האם אתה טיפש? למה לשים את עצמך מקדימה ולכסות אותי?
140 00:14:19,580 00:14:21,430 שיאו לונג נו! שיאו לונג נו!
141 00:14:31,060 00:14:32,870 אלוהות צבים. אלוהות צבים.
142 00:14:38,320 00:14:41,410 צב זקן שלעולם לא מת, האם אתה כאן כדי להילחם גם בי? צב זקן שלעולם לא מת, האם אתה כאן כדי להילחם גם בי?
143 00:14:41,410 00:14:44,420 אתה חושב שיש לך את הכוח להביס אותי? אתה חושב שיש לך את הכוח להביס אותי?
144 00:14:44,420 00:14:49,210 שד זקן, התבוננתי בך גדל, נהיה רשע, ואני אראה אותך מת! שד זקן, התבוננתי בך גדל, נהיה רשע, ואני אראה אותך מת!
145 00:14:49,210 00:14:53,900 צב ישן! ארמון השדים האבן השחורה, אוויר כדור הארץ! צב ישן! ארמון השדים האבן השחורה, אוויר כדור הארץ!
146 00:14:58,430 00:15:01,720 אלוהות צבים! - זה לא יעשה! צא במהירות, עזוב! אלוהות צבים! - זה לא יעשה! צא במהירות, עזוב!
147 00:15:01,720 00:15:03,850 טבעת יקום! טבעת יקום!
148 00:15:12,060 00:15:15,380 בּוֹס! לעזוב! אני אהיה בסדר! בּוֹס! לעזוב! אני אהיה בסדר!
149 00:15:15,380 00:15:19,210 אני טבעת היקום הכי קשוחה שלך! אני טבעת היקום הכי קשוחה שלך!
150 00:15:19,210 00:15:22,920 - טבעת יקום! השאר אותו מאחור. אין לנו זמן! - טבעת יקום! השאר אותו מאחור. אין לנו זמן!
151 00:15:22,920 00:15:25,260 שיטת הבריחה של תשע הארמונות, מהרו! שיטת הבריחה של תשע הארמונות, מהרו!
152 00:15:25,260 00:15:27,530 בִּמְהִירוּת! בִּמְהִירוּת!
153 00:15:34,120 00:15:36,680 טבעת יקום! טבעת יקום!
154 00:15:47,200 00:15:49,630 טבעת יקום! טבעת יקום!
155 00:16:07,340 00:16:12,310 הפעם, לא רק שיאו לונג נו והאחרים ברחו, הפעם, לא רק שיאו לונג נו והאחרים ברחו,
156 00:16:12,310 00:16:16,710 אבל גם הכוחות שלי התנקזו מאוד. אבל גם הכוחות שלי התנקזו מאוד.
157 00:16:19,580 00:16:23,760 כל זה לא היה צריך לקרות. כל זה לא היה צריך לקרות.
158 00:16:25,050 00:16:30,780 ארמון השדים לא הפסיד לנה ג'ה הפעם, ארמון השדים לא הפסיד לנה ג'ה הפעם,
159 00:16:30,780 00:16:34,370 אלא לאנשי משלה! אלא לאנשי משלה!
160 00:16:38,970 00:16:41,750 מגיע לי למות 1000 פעמים. קיסר! מגיע לי למות 1000 פעמים. קיסר!
161 00:16:42,320 00:16:45,800 המילים ראויות למות 1000 פעמים, המילים ראויות למות 1000 פעמים,
162 00:16:46,640 00:16:51,610 הם המתאימים ביותר לשליח כהה. הם המתאימים ביותר לשליח כהה.
163 00:16:56,000 00:16:59,230 הוד מעלתך, אני– הוד מעלתך, אני–
164 00:16:59,230 00:17:02,090 היו לך הרבה מפגשים עם שבט הדרקון. היו לך הרבה מפגשים עם שבט הדרקון.
165 00:17:02,090 00:17:06,619 איך עדיין הורעלתם מהם? חסר תועלת לחלוטין! איך עדיין הורעלתם מהם? חסר תועלת לחלוטין!
166 00:17:06,619 00:17:08,749 הוד מעלתך, אני– הוד מעלתך, אני–
167 00:17:08,750 00:17:12,160 מה? אתה רוצה לתרץ? מה? אתה רוצה לתרץ?
168 00:17:22,020 00:17:23,619 אני לא מעז. אני לא מעז.
169 00:17:23,619 00:17:28,509 אני אבדוד את עצמי מיד כדי לשחזר את כוחותיי. אני אבדוד את עצמי מיד כדי לשחזר את כוחותיי.
170 00:17:28,510 00:17:31,970 אני זקוק לכמה כלבי שמירה כדי לצפות בדלת. אני זקוק לכמה כלבי שמירה כדי לצפות בדלת.
171 00:17:31,970 00:17:35,910 כמו כן, יום האנרגיה של טאי האו ג'נג כמו כן, יום האנרגיה של טאי האו ג'נג
172 00:17:35,910 00:17:38,920 הירידה קרובה. הירידה קרובה.
173 00:17:41,060 00:17:43,500 יו שיאן. - כן. יו שיאן. - כן.
174 00:17:43,500 00:17:46,470 המזבח יהיה המשימה שלך. המזבח יהיה המשימה שלך.
175 00:17:46,470 00:17:49,550 הכן אותו במהירות. הכן אותו במהירות.
176 00:17:49,550 00:17:52,300 אני לא אכזב אותך, אבא. אני לא אכזב אותך, אבא.
177 00:17:57,180 00:18:01,840 מוטב שלא תאכזב אותי שוב. מוטב שלא תאכזב אותי שוב.
178 00:18:01,840 00:18:03,490 כן. כן.
179 00:18:24,140 00:18:28,660 אחות לונג. אחות לונג! אחות לונג. אחות לונג!
180 00:18:28,660 00:18:31,130 היא נפצעה קשה. עלינו למהר לחזור לאי הולו! היא נפצעה קשה. עלינו למהר לחזור לאי הולו!
181 00:18:31,130 00:18:33,560 בוא נלך. בוא נלך.
182 00:18:35,190 00:18:39,320 איך זה יכול לקרות? דואן וו ג'ואו נפטר. איך זה יכול לקרות? דואן וו ג'ואו נפטר.
183 00:18:39,320 00:18:43,110 כעת, גם דג מיובש קטן נמצא במצב נורא. כעת, גם דג מיובש קטן נמצא במצב נורא.
184 00:18:43,110 00:18:44,610 למה? למה?
185 00:18:44,610 00:18:48,600 למה אני לא יכול להיות חזק יותר? למה אני לא יכול להגן עליהם? למה אני לא יכול להיות חזק יותר? למה אני לא יכול להגן עליהם?
186 00:18:49,440 00:18:51,270 בוס. בוס. בוס. בוס.
187 00:18:54,400 00:18:57,060 לא ג'ה, אל תהיה כזה. לא ג'ה, אל תהיה כזה.
188 00:18:58,200 00:19:01,620 כמו מה? אם לא עצרת אותי, דואן וו ג'ואו, הוא– כמו מה? אם לא עצרת אותי, דואן וו ג'ואו, הוא–
189 00:19:01,620 00:19:04,000 אני יודע שלא תקשיב לשום דבר שאני אומר כרגע. אני יודע שלא תקשיב לשום דבר שאני אומר כרגע.
190 00:19:04,000 00:19:06,690 אבל עכשיו, לא משנה מה אתה עושה, אבל עכשיו, לא משנה מה אתה עושה,
191 00:19:06,690 00:19:09,070 לא ניתן להחיות את דואן וו ג'ואו. לא ניתן להחיות את דואן וו ג'ואו.
192 00:19:11,280 00:19:13,200 אבל האחות לונג ... אבל האחות לונג ...
193 00:19:17,240 00:19:20,590 שיאו לונג נו שוכבת שם, לא זזה בכלל. שיאו לונג נו שוכבת שם, לא זזה בכלל.
194 00:19:21,330 00:19:25,380 הכל באשמתי שהם נהיו כאלה. הכל באשמתי שהם נהיו כאלה.
195 00:19:26,080 00:19:27,380 Ne Zha! Ne Zha!
196 00:19:27,380 00:19:29,400 - Ne Zha! בוס! - Ne Zha! בוס!
197 00:19:33,580 00:19:35,480 בוס! בוס! בוס! בוס!
198 00:19:35,480 00:19:37,340 לאן אתה הולך? לאן אתה הולך?
199 00:19:38,510 00:19:41,140 למה שניכם רודפים אחרי? לך תשמור על שיאו לונג נו. למה שניכם רודפים אחרי? לך תשמור על שיאו לונג נו.
200 00:19:41,140 00:19:45,290 אני יודע, אבל אני חייב למנוע ממך לפעול בצורה אימפולסיבית. אני יודע, אבל אני חייב למנוע ממך לפעול בצורה אימפולסיבית.
201 00:19:45,940 00:19:48,900 מי אימפולסיבי? האם עשיתי משהו אימפולסיבי? מי אימפולסיבי? האם עשיתי משהו אימפולסיבי?
202 00:19:48,900 00:19:50,820 בּוֹס. אנחנו יודעים. בּוֹס. אנחנו יודעים.
203 00:19:50,820 00:19:53,950 מותו של דואן וו ג'ואו היכה בך קשה. אתה עצוב מאוד. מותו של דואן וו ג'ואו היכה בך קשה. אתה עצוב מאוד.
204 00:19:53,950 00:19:57,320 אבל העניין כבר כזה ואנחנו לא יכולים לשנות שום דבר. אבל העניין כבר כזה ואנחנו לא יכולים לשנות שום דבר.
205 00:19:58,470 00:20:01,080 דואן וו ג'ואו מת כדי להגן עלינו. דואן וו ג'ואו מת כדי להגן עלינו.
206 00:20:01,080 00:20:03,390 האם אין לי זכות להאשים את עצמי? האם אין לי זכות להאשים את עצמי?
207 00:20:03,390 00:20:05,690 אתם לא מרגישים אשמים? אתם לא מרגישים אשמים?
208 00:20:06,560 00:20:08,480 או שאתה רוצה שאחייך ואגיד, או שאתה רוצה שאחייך ואגיד,
209 00:20:08,480 00:20:11,900 "אני בסדר. אני יכול להתכנס מייד"? "אני בסדר. אני יכול להתכנס מייד"?
210 00:20:12,880 00:20:15,330 בוס. אל תעצור אותי! בוס. אל תעצור אותי!
211 00:20:15,330 00:20:17,010 בוס! בוס! בוס! בוס!
212 00:20:25,260 00:20:29,850 אחות לונג, בבקשה תתעורר בקרוב. אחות לונג, בבקשה תתעורר בקרוב.
213 00:20:30,360 00:20:34,770 אם אני מאבד אותך, אני כבר לא יודע מה אעשה. אם אני מאבד אותך, אני כבר לא יודע מה אעשה.
214 00:20:38,170 00:20:44,670 ♫ אהבה, חול נשטף על ידי הגלים בזה אחר זה. ♫ ♫ אהבה, חול נשטף על ידי הגלים בזה אחר זה. ♫
215 00:20:44,670 00:20:48,640 ♫ להחזיק אמון טהור, ♫ ♫ להחזיק אמון טהור, ♫
216 00:20:48,640 00:20:52,250 ♫ אהבה אכזרית ♫ ♫ אהבה אכזרית ♫
217 00:20:52,250 00:20:54,440 האח מו אנג. האח מו אנג.
218 00:20:56,170 00:20:58,190 אתה שם, האח מו אנג? אתה שם, האח מו אנג?
219 00:21:01,470 00:21:03,710 האח מו אנג. אחות לונג. האח מו אנג. אחות לונג.
220 00:21:04,820 00:21:07,760 אחות לונג, את ערה. אחות לונג, את ערה.
221 00:21:07,760 00:21:09,220 האם אתה מרגיש טוב? האם אתה מרגיש טוב?
222 00:21:09,220 00:21:12,630 האח מו אנג, לאן הלכת רק עכשיו? האח מו אנג, לאן הלכת רק עכשיו?
223 00:21:12,630 00:21:16,530 אני לא מצאתי אותך כשהתעוררתי. אני לא מצאתי אותך כשהתעוררתי.
224 00:21:16,530 00:21:19,830 חשבתי שעזבת גם כן. חשבתי שעזבת גם כן.
225 00:21:19,830 00:21:24,600 אחות מטופשת, איך זה יכול לקרות? עזבתי למצוא לך תרופה. אחות מטופשת, איך זה יכול לקרות? עזבתי למצוא לך תרופה.
226 00:21:24,600 00:21:26,940 לג'ינסנג ים שימוש חיצוני ופנימי. לג'ינסנג ים שימוש חיצוני ופנימי.
227 00:21:26,940 00:21:29,940 זה מאוד מועיל לפציעה שלך. תאכל קצת. זה מאוד מועיל לפציעה שלך. תאכל קצת.
228 00:21:30,950 00:21:37,820 Rem מזכיר לעצמי בשלווה להתאפק על צערי עד הסוף. ♫ Rem מזכיר לעצמי בשלווה להתאפק על צערי עד הסוף. ♫
229 00:21:37,820 00:21:41,320 מה לא בסדר? אח, מה קרה לך? איפה נפגעת? מה לא בסדר? אח, מה קרה לך? איפה נפגעת?
230 00:21:41,320 00:21:44,980 זה בסדר, אין מה לדאוג. זה בסדר, אין מה לדאוג.
231 00:21:44,980 00:21:46,430 איך זה לא יכול להיות מה לדאוג? איך זה לא יכול להיות מה לדאוג?
232 00:21:46,430 00:21:48,830 אחות לונג. - האם זה כאן? אחות לונג. - האם זה כאן?
233 00:21:48,830 00:21:53,930 אחות לונג, הטיפול בפציעה שלך חשוב יותר כרגע. אחות לונג, הטיפול בפציעה שלך חשוב יותר כרגע.
234 00:21:53,930 00:21:57,590 איך אוכל לטפל בפציעה שלי בקלות כשאתה כזה? איך אוכל לטפל בפציעה שלי בקלות כשאתה כזה?
235 00:21:57,590 00:22:00,920 שבט הדרקון שלנו במקור הם לוחמי ארבע הים. שבט הדרקון שלנו במקור הם לוחמי ארבע הים.
236 00:22:00,920 00:22:04,090 פציעות קלות אלה אינן עניין גדול. פציעות קלות אלה אינן עניין גדול.
237 00:22:04,090 00:22:06,300 זה בסדר. זה בסדר.
238 00:22:06,300 00:22:09,890 אם מדובר בפציעה קלה, מה פגיעה קשה? אם מדובר בפציעה קלה, מה פגיעה קשה?
239 00:22:15,570 00:22:17,360 אחות לונג. אחות לונג.
240 00:22:23,810 00:22:27,850 אחות לונג, איך תוכל להשתמש ברוח המעודנת שלך כדי לרפא אותי? אחות לונג, איך תוכל להשתמש ברוח המעודנת שלך כדי לרפא אותי?
241 00:22:27,850 00:22:30,740 אסימון מים זהב כבר נעלם, וכוחותיך אינם חזקים! אסימון מים זהב כבר נעלם, וכוחותיך אינם חזקים!
242 00:22:30,740 00:22:33,260 אבל גם עכשיו– אבל גם עכשיו–
243 00:22:33,260 00:22:35,300 אָח. אָח.
244 00:22:37,510 00:22:40,750 הכל התחיל בגללי. הכל התחיל בגללי.
245 00:22:40,750 00:22:42,710 העמסתי על כולכם. העמסתי על כולכם.
246 00:22:42,710 00:22:47,100 בתור אח ואחות, אל תגיד דברים כאלה. בתור אח ואחות, אל תגיד דברים כאלה.
247 00:22:50,000 00:22:54,490 אחות לונג, אנחנו לא יכולים להישאר כאן. בוא נלך במהירות. אחות לונג, אנחנו לא יכולים להישאר כאן. בוא נלך במהירות.
248 00:22:55,720 00:22:58,820 ♫ בגלל אהבה. ♫ ♫ בגלל אהבה. ♫
249 00:23:00,490 00:23:03,610 ♫ זו אהבה. ♫ ♫ זו אהבה. ♫
250 00:23:17,300 00:23:19,060 איך זה יכול להיות? איך זה יכול להיות?
251 00:23:19,060 00:23:22,000 אחות לונג! אחות לונג! אחות לונג! אחות לונג!
252 00:23:22,000 00:23:26,050 אחות לונג! אחות לונג! אחות לונג! אחות לונג! אחות לונג! אחות לונג!
253 00:23:28,220 00:23:29,750 בּוֹס! בּוֹס!
254 00:23:29,750 00:23:31,430 מה לא בסדר? מה לא בסדר?
255 00:23:35,980 00:23:38,330 מה רע בשיאו לונג נו? מה רע בשיאו לונג נו?
256 00:23:38,330 00:23:41,190 אחות לונג, היא ... היא ... אחות לונג, היא ... היא ...
257 00:23:41,190 00:23:43,530 מה לא בסדר? לְדַבֵּר! מה לא בסדר? לְדַבֵּר!
258 00:23:43,530 00:23:45,400 היא לא נושמת. היא לא נושמת.
259 00:24:07,450 00:24:09,540 בוס! בוס! בוס! בוס!
260 00:24:09,540 00:24:10,690 בוס! בוס! בוס! בוס!
261 00:24:10,690 00:24:12,110 - עזוב אותי! - תרגע! - עזוב אותי! - תרגע!
262 00:24:12,110 00:24:13,780 - עזוב אותי! - איש אינו יכול להחיות לאחר מותו! - עזוב אותי! - איש אינו יכול להחיות לאחר מותו!
263 00:24:13,780 00:24:15,700 שחרר! אני לא יכול להיות כאן. שחרר! אני לא יכול להיות כאן.
264 00:24:15,700 00:24:17,800 אנחנו צריכים ללכת. אנחנו צריכים ללכת, עכשיו! אנחנו צריכים ללכת. אנחנו צריכים ללכת, עכשיו!
265 00:24:17,800 00:24:20,880 אני אהרוג את כולם. אני אקום על שיאו לונג נו ודואן וו ג'ואו! אני אהרוג את כולם. אני אקום על שיאו לונג נו ודואן וו ג'ואו!
266 00:24:20,880 00:24:22,530 בוס! - שחרר! בוס! - שחרר!
267 00:24:22,530 00:24:25,550 בּוֹס! אם אתה הולך בזריזות לארמון השדים, בּוֹס! אם אתה הולך בזריזות לארמון השדים,
268 00:24:25,550 00:24:27,080 לעולם לא תצא משם. לעולם לא תצא משם.
269 00:24:27,080 00:24:29,770 בוס, גם אם תצליח להרוג את קיסר השד, בוס, גם אם תצליח להרוג את קיסר השד,
270 00:24:29,770 00:24:32,190 שיאו לונג נו לא תחזור! שיאו לונג נו לא תחזור!
271 00:24:34,040 00:24:36,650 אז אף אחד מכם לא רוצה לבוא איתי, נכון? אז אף אחד מכם לא רוצה לבוא איתי, נכון?
272 00:24:36,650 00:24:41,290 בסדר גמור. אני אלך לבד להרוג את המפלצת הישנה הזאת בעצמי! בסדר גמור. אני אלך לבד להרוג את המפלצת הישנה הזאת בעצמי!
273 00:24:41,290 00:24:42,350 עזוב אותי! עזוב אותי!
274 00:24:42,350 00:24:45,290 - אל תהיה כל כך אימפולסיבי, בוס! בוס! - אל תהיה כל כך אימפולסיבי, בוס! בוס!
275 00:24:46,130 00:24:48,590 אתה חושב שאתה היחיד העצוב? אתה חושב שאתה היחיד העצוב?
276 00:24:48,590 00:24:52,300 אתה חושב שרק אתה ראית את שיאו לונג נו ודואן וו ג'ואו כמשפחה? אתה חושב שרק אתה ראית את שיאו לונג נו ודואן וו ג'ואו כמשפחה?
277 00:24:52,300 00:24:56,420 גם אני ואשת מיסטיק אש עצובות. גם אני ואשת מיסטיק אש עצובות.
278 00:24:56,420 00:25:00,400 אנחנו גם רוצים לנקום, אבל עכשיו זה לא הזמן! אנחנו גם רוצים לנקום, אבל עכשיו זה לא הזמן!
279 00:25:00,400 00:25:03,970 אם יקרה לך משהו, מה נעשה? אם יקרה לך משהו, מה נעשה?
280 00:25:03,970 00:25:06,170 מה יעשו הורייך? מה יעשו הורייך?
281 00:25:10,170 00:25:12,720 אתם מתווכחים? אתם מתווכחים?
282 00:25:12,720 00:25:17,420 אלוהות הצבים, שיאו לונג נו ... מתה. אלוהות הצבים, שיאו לונג נו ... מתה.
283 00:25:17,420 00:25:19,740 מה, מת? מה, מת?
284 00:25:19,740 00:25:22,480 היא לא מתה. היא לא מתה. היא לא מתה. היא לא מתה.
285 00:25:22,990 00:25:25,660 אלוהות צבים, הרגשתי מתחת לאפה. אלוהות צבים, הרגשתי מתחת לאפה.
286 00:25:25,660 00:25:28,100 אין יותר זרימת אוויר. אין יותר זרימת אוויר.
287 00:25:28,100 00:25:30,140 כבר אמרתי שאתה טועה! כבר אמרתי שאתה טועה!
288 00:25:30,140 00:25:32,500 פציעותיה החיצוניות כמעט נרפאו. פציעותיה החיצוניות כמעט נרפאו.
289 00:25:32,500 00:25:35,960 במהלך הטיפול בפציעותיה הפנימיות השתמשתי בחוק יסוד של נשימת צבים. במהלך הטיפול בפציעותיה הפנימיות השתמשתי בחוק יסוד של נשימת צבים.
290 00:25:35,960 00:25:39,620 זה אומר להשתמש בנקבוביות שלה כדי לנשום כדי שלבה והדופק יפסיקו לעבוד. זה אומר להשתמש בנקבוביות שלה כדי לנשום כדי שלבה והדופק יפסיקו לעבוד.
291 00:25:39,620 00:25:42,440 בגלל זה חשבת שהיא מתה. בגלל זה חשבת שהיא מתה.
292 00:25:42,440 00:25:45,320 טעיתם, טעיתם מאד מאד. טעיתם, טעיתם מאד מאד.
293 00:25:45,320 00:25:47,910 זה רק... זה רק...
294 00:25:51,340 00:25:54,210 רק בוא תסתכל אז אתה תבין. רק בוא תסתכל אז אתה תבין.
295 00:25:54,210 00:25:56,960 בחייך. בוא איתי. בחייך. בוא איתי.
296 00:25:56,960 00:25:59,110 בוא איתי. בוא איתי.
297 00:26:02,230 00:26:04,150 אלוהות צבים. אלוהות צבים.
298 00:26:12,040 00:26:13,860 אחות לונג. אחות לונג.
299 00:26:14,330 00:26:18,240 היא לא מתה. היא ממש לא מתה. היא לא מתה. היא ממש לא מתה.
300 00:26:18,240 00:26:20,260 אלו חדשות טובות! אלו חדשות טובות!
301 00:26:22,930 00:26:24,750 שורש לוטוס גדול. שורש לוטוס גדול.
302 00:26:31,700 00:26:35,030 מוזר, למה ישנתי כל כך עמוק? מוזר, למה ישנתי כל כך עמוק?
303 00:26:35,030 00:26:37,090 אל תסתובב כל כך הרבה. אל תסתובב כל כך הרבה.
304 00:26:37,090 00:26:38,850 כדי להציל את Ne Zha, כדי להציל את Ne Zha,
305 00:26:38,850 00:26:42,350 השתמשת בחוק הבסיסי של נשימת הדרקון ושאפת יותר מדי אנרגיית שדים. השתמשת בחוק הבסיסי של נשימת הדרקון ושאפת יותר מדי אנרגיית שדים.
306 00:26:42,350 00:26:44,660 עכשיו, אנרגיית השדים הזו מכוונת ללב שלך. עכשיו, אנרגיית השדים הזו מכוונת ללב שלך.
307 00:26:44,660 00:26:48,250 לאט לאט זה מתרחב בזרם הדם שלך. לאט לאט זה מתרחב בזרם הדם שלך.
308 00:26:48,250 00:26:53,430 - מה אמרת? - אלוהות צבים, האם יש דרך להיפטר מאנרגיית השדים? - מה אמרת? - אלוהות צבים, האם יש דרך להיפטר מאנרגיית השדים?
309 00:26:53,430 00:26:57,460 לא, אין שום דרך כרגע. לא, אין שום דרך כרגע.
310 00:26:57,460 00:27:00,760 לא קל להציל חיים. לא קל להציל חיים.
311 00:27:00,760 00:27:02,580 אז אם... אז אם...
312 00:27:03,410 00:27:07,990 אנרגית השדים משתלטת על כל גופה, מה יקרה? אנרגית השדים משתלטת על כל גופה, מה יקרה?
313 00:27:07,990 00:27:11,570 אז היא... אז היא...
314 00:27:12,370 00:27:14,620 היא תהפוך ל ... היא תעשה ... היא תהפוך ל ... היא תעשה ...
315 00:27:14,620 00:27:16,000 היא לא תהיה שיאו לונג נו, היא לא תהיה שיאו לונג נו,
316 00:27:16,000 00:27:18,070 אבל ילדת שדים קטנה! אבל ילדת שדים קטנה!
317 00:27:22,280 00:27:24,770 אז למה להציל אותי? אז למה להציל אותי?
318 00:27:28,260 00:27:30,300 אתה פשוט צריך לתת לי למות. אתה פשוט צריך לתת לי למות.
319 00:27:30,300 00:27:32,240 שיאו לונג נו. שיאו לונג נו.
320 00:27:32,920 00:27:36,900 שיאו לונג נו, אל תעיזו להיות עצובים! אתה לא זוכר? שיאו לונג נו, אל תעיזו להיות עצובים! אתה לא זוכר?
321 00:27:36,900 00:27:39,640 אני רוח הרוח הטהורה והמוצקה שהיללות הארוכות שלה הן שירים, פנג שיאו ג'ו! אני רוח הרוח הטהורה והמוצקה שהיללות הארוכות שלה הן שירים, פנג שיאו ג'ו!
322 00:27:39,640 00:27:44,330 לפני כן הייתי גנב השדים המטורף הידוע לשמצה שעשה רע. לפני כן הייתי גנב השדים המטורף הידוע לשמצה שעשה רע.
323 00:27:44,330 00:27:47,870 אבל עכשיו, אני עוקב אחרי הבוס ועושה טוב בעולם. אבל עכשיו, אני עוקב אחרי הבוס ועושה טוב בעולם.
324 00:27:47,870 00:27:50,650 אנרגיית השדים הזו היא דבר זר. אנרגיית השדים הזו היא דבר זר.
325 00:27:50,650 00:27:54,220 עם אנשים רבים כל כך, אנו בוודאי נמצא דרך לעזור לך להיפטר ממנה! עם אנשים רבים כל כך, אנו בוודאי נמצא דרך לעזור לך להיפטר ממנה!
326 00:27:54,220 00:27:58,390 נכון, שיאו לונג נו. אני גם אשאר לצידך. נכון, שיאו לונג נו. אני גם אשאר לצידך.
327 00:27:58,390 00:28:03,050 תכריכי תשעה דרקונים לוהטים נפטרים מאנרגיית השדים. אז אני בהחלט אעזור לך לרפא. תכריכי תשעה דרקונים לוהטים נפטרים מאנרגיית השדים. אז אני בהחלט אעזור לך לרפא.
328 00:28:03,050 00:28:04,510 אל תדאג. אל תדאג.
329 00:28:04,510 00:28:07,060 אל תוותר כל כך מוקדם. אל תוותר כל כך מוקדם.
330 00:28:07,060 00:28:11,480 קיבלת אנרגית שדים מהצלת אותי. אני אחזיר את חוב התודה שלי בוודאות. קיבלת אנרגית שדים מהצלת אותי. אני אחזיר את חוב התודה שלי בוודאות.
331 00:28:11,480 00:28:16,630 גם אם אני מתחנן לגואן יין או לגן עדן, אמצא כיצד להיפטר מאנרגיית השדים בתוכך. גם אם אני מתחנן לגואן יין או לגן עדן, אמצא כיצד להיפטר מאנרגיית השדים בתוכך.
332 00:28:16,630 00:28:18,670 לפני כן אתה חייב להיות חזק. לפני כן אתה חייב להיות חזק.
333 00:28:18,670 00:28:21,810 זה נכון! לפני שנמצא דרך, זה נכון! לפני שנמצא דרך,
334 00:28:21,810 00:28:24,940 אני אהיה לצידך ואגן עליך. אני אהיה לצידך ואגן עליך.
335 00:28:26,120 00:28:31,160 זו אשמתי שהעמדתי פנים שהייתי משוגע וטיפש אז. זו אשמתי שהעמדתי פנים שהייתי משוגע וטיפש אז.
336 00:28:31,160 00:28:35,430 כשארמון הים המזרחי הותקף הייתי צריך לעזור. כשארמון הים המזרחי הותקף הייתי צריך לעזור.
337 00:28:35,430 00:28:40,470 פשוט זה ... יש לי קשיים משלי. פשוט זה ... יש לי קשיים משלי.
338 00:28:40,470 00:28:42,660 אני כבר בן עשרות אלפי שנים. אני כבר בן עשרות אלפי שנים.
339 00:28:42,660 00:28:44,840 מהתמורות בעולם מהתמורות בעולם
340 00:28:44,840 00:28:48,120 ושינוי בשושלות, כבר ראיתי מספיק. ושינוי בשושלות, כבר ראיתי מספיק.
341 00:28:48,120 00:28:51,290 לא אכפת לי מעניינים עולמיים. לא אכפת לי מעניינים עולמיים.
342 00:28:52,030 00:28:55,360 מאוחר יותר, קיבלתי חדשות שקרה משהו לשבט המים מאוחר יותר, קיבלתי חדשות שקרה משהו לשבט המים
343 00:28:55,360 00:28:57,760 אז שלחתי מישהו לחקור. אז שלחתי מישהו לחקור.
344 00:28:57,760 00:29:02,460 גיליתי שבט השדים השתלט על ארבעת הימים. גיליתי שבט השדים השתלט על ארבעת הימים.
345 00:29:02,460 00:29:06,120 אחרי זה לא יכולתי לעשות שום דבר בעניין. אחרי זה לא יכולתי לעשות שום דבר בעניין.
346 00:29:07,890 00:29:10,580 להגיש תלונה! ארבעת מלכי הדרקון נהרגו כולם. להגיש תלונה! ארבעת מלכי הדרקון נהרגו כולם.
347 00:29:13,720 00:29:17,830 מאוחר יותר, כשבאת למצוא אותי, מאוחר יותר, כשבאת למצוא אותי,
348 00:29:17,830 00:29:19,560 איבדתי את הזכרונות. איבדתי את הזכרונות.
349 00:29:19,560 00:29:22,920 כשחזרתי אליהם, שלחתי מישהו שיספר לך כשחזרתי אליהם, שלחתי מישהו שיספר לך
350 00:29:22,920 00:29:24,950 איפה היו גלגלי אש. איפה היו גלגלי אש.
351 00:29:25,480 00:29:30,110 לפני ימים אחדים, פקודי מצאו טיפת קרח עם שם לונג'ר. לפני ימים אחדים, פקודי מצאו טיפת קרח עם שם לונג'ר.
352 00:29:30,110 00:29:34,420 אז ידעתי שאתה נתפס על ידי קיסר השד. אז ידעתי שאתה נתפס על ידי קיסר השד.
353 00:29:34,420 00:29:37,050 אז שלחתי אנשים שיצילו אותך. אז שלחתי אנשים שיצילו אותך.
354 00:29:39,070 00:29:41,700 מה הטעם להציל אותי? מה הטעם להציל אותי?
355 00:29:43,920 00:29:46,300 כשאני משחזר את ארבע הימים, כשאני משחזר את ארבע הימים,
356 00:29:46,850 00:29:49,740 אני חושש שכבר אהפוך לשד. אני חושש שכבר אהפוך לשד.
357 00:29:49,740 00:29:52,430 לפשוטי העם בעולם, לפשוטי העם בעולם,
358 00:29:53,190 00:29:54,950 זה לא מצער יותר? זה לא מצער יותר?
359 00:29:54,950 00:29:57,660 מה אתה חושב? מה אתה חושב?
360 00:29:57,660 00:30:01,360 עם כל כך הרבה אנשים, אנחנו לא יכולים לעזור לך להבין? עם כל כך הרבה אנשים, אנחנו לא יכולים לעזור לך להבין?
361 00:30:01,360 00:30:04,920 הדבר החשוב ביותר הוא שאתה עדיין בחיים! הדבר החשוב ביותר הוא שאתה עדיין בחיים!
362 00:30:04,920 00:30:06,830 ואז נמשיך לחשוב. ואז נמשיך לחשוב.
363 00:30:06,830 00:30:09,210 אנו נחשוב כיצד לעזור לך להיפטר מאנרגיית השדים. אנו נחשוב כיצד לעזור לך להיפטר מאנרגיית השדים.
364 00:30:09,210 00:30:11,570 פשוט תן לנו קצת זמן, בסדר? פשוט תן לנו קצת זמן, בסדר?
365 00:30:11,570 00:30:13,850 שמעתם את הארנב והצב רץ? שמעתם את הארנב והצב רץ?
366 00:30:13,850 00:30:16,160 האם צב יכול לזכות בארנב? האם צב יכול לזכות בארנב?
367 00:30:16,160 00:30:19,110 ברור שלא! אבל איך הוא זכה? ברור שלא! אבל איך הוא זכה?
368 00:30:19,110 00:30:23,140 כי הייתה לו מטרה להשיג! כי הייתה לו מטרה להשיג!
369 00:30:23,140 00:30:27,860 אתה חייב להאמין בעצמך שאתה מסוגל! אתה חייב להאמין בעצמך שאתה מסוגל!
370 00:30:28,380 00:30:31,280 קח לך זמן לנוח ולהתאושש כאן. קח לך זמן לנוח ולהתאושש כאן.
371 00:30:31,280 00:30:35,010 אל דאגה, מחוץ לאי הולו אל דאגה, מחוץ לאי הולו
372 00:30:35,010 00:30:37,230 כבר גיליתי כישוף גבול. כבר גיליתי כישוף גבול.
373 00:30:37,230 00:30:41,050 ללא כוח של 1000 שנה ויותר, הם לא יכולים למצוא את המקום הזה. ללא כוח של 1000 שנה ויותר, הם לא יכולים למצוא את המקום הזה.
374 00:30:41,050 00:30:43,840 אחרי שתתאושש, כשכולכם טובים, אחרי שתתאושש, כשכולכם טובים,
375 00:30:43,840 00:30:47,420 אתה אוסף חיילים כדי להחזיר את ארבע הימים. אתה אוסף חיילים כדי להחזיר את ארבע הימים.
376 00:30:49,160 00:30:53,110 אבל כוחנו כרגע חסר יותר מדי בהשוואה לנחש. אבל כוחנו כרגע חסר יותר מדי בהשוואה לנחש.
377 00:30:53,110 00:30:55,730 מתי נצליח לשחזר את ארבעת הימים? מתי נצליח לשחזר את ארבעת הימים?
378 00:30:57,230 00:30:58,800 אנחנו יכולים. אנחנו יכולים.
379 00:31:04,830 00:31:07,120 אם נוכל למצוא את האסימון האחר. אם נוכל למצוא את האסימון האחר.
380 00:31:07,120 00:31:08,390 האם יש אסימון נוסף? האם יש אסימון נוסף?
381 00:31:08,390 00:31:10,120 זה נכון. זה נכון.
382 00:31:12,520 00:31:14,770 אסימון המים הכסוף. אסימון המים הכסוף.
383 00:31:16,030 00:31:20,230 אסימון המים הזהוב ואסימון המים הכסף היו זוג. אסימון המים הזהוב ואסימון המים הכסף היו זוג.
384 00:31:20,230 00:31:23,230 אסימון מים זהב נפל לים המזרחי. אסימון מים זהב נפל לים המזרחי.
385 00:31:23,230 00:31:25,920 אסימון מים כסוף לא נמצא בשום מקום. אסימון מים כסוף לא נמצא בשום מקום.
386 00:31:26,750 00:31:29,850 אם שני האסימונים משולבים לאחד, אם שני האסימונים משולבים לאחד,
387 00:31:31,530 00:31:33,740 יש תקווה לכל דבר. יש תקווה לכל דבר.
388 00:31:36,090 00:31:38,260 אלוהות צבים. אלוהות צבים.
389 00:31:38,260 00:31:42,120 האם אתה יודע איפה אסימון המים הכסוף? האם אתה יודע איפה אסימון המים הכסוף?
390 00:31:42,120 00:31:44,040 אלוהות צבים. אלוהות צבים. אלוהות צבים. אלוהות צבים.
391 00:31:44,040 00:31:45,690 בָּכִיר. בָּכִיר.
392 00:31:48,870 00:31:50,660 ממתק. ממתק.
393 00:31:51,460 00:31:54,550 אני רוצה לאכול ממתקים. אני רוצה לאכול ממתקים.
394 00:31:54,550 00:31:56,400 אני הולך לאכול ממתקים! אני הולך לאכול ממתקים!
395 00:31:56,400 00:32:00,820 - אני אוכל סוכריות. הגיע הזמן לאכול ממתקים! אלוהות! - אני אוכל סוכריות. הגיע הזמן לאכול ממתקים! אלוהות!
396 00:32:01,590 00:32:04,480 אלוהות הצבים מתיימרת להשתגע בכל פעם שאנחנו אומרים אסימון מים כסוף. אלוהות הצבים מתיימרת להשתגע בכל פעם שאנחנו אומרים אסימון מים כסוף.
397 00:32:04,480 00:32:07,990 היא אמרה כל כך הרבה אבל עדיין לא אמרה לנו איפה זה. היא אמרה כל כך הרבה אבל עדיין לא אמרה לנו איפה זה.
398 00:32:07,990 00:32:10,200 האם היא לא אמרה כלום אז? האם היא לא אמרה כלום אז?
399 00:32:10,200 00:32:12,990 לא משנה מה, אנחנו נלחמים בקרב הזה. לא משנה מה, אנחנו נלחמים בקרב הזה.
400 00:32:12,990 00:32:15,960 אולי נילחם חזיתית בנחש ונדע אותה! אולי נילחם חזיתית בנחש ונדע אותה!
401 00:32:15,960 00:32:17,410 איך אנחנו יכולים לעשות את זה? איך אנחנו יכולים לעשות את זה?
402 00:32:17,410 00:32:21,520 אנחנו הרבה יותר חלשים מנחש. אתה תלך ממש במלכודת שלה. זה לא יעזור לאחות לונג! אנחנו הרבה יותר חלשים מנחש. אתה תלך ממש במלכודת שלה. זה לא יעזור לאחות לונג!
403 00:32:21,520 00:32:22,860 אז מה לדעתך עלינו לעשות? אז מה לדעתך עלינו לעשות?
404 00:32:22,860 00:32:27,130 אנחנו לא חושבים ביחד? מה הטעם לצעוק? אנחנו לא חושבים ביחד? מה הטעם לצעוק?
405 00:32:27,130 00:32:28,880 צפו איך אתם מדברים! צפו איך אתם מדברים!
406 00:32:28,880 00:32:31,220 אם יש לך זמן להתווכח, השתמש בו כדי לחשוב אם יש לך זמן להתווכח, השתמש בו כדי לחשוב
407 00:32:31,220 00:32:33,740 כיצד לעזור לשיאו לונג נו להיפטר מאנרגיית השדים. כיצד לעזור לשיאו לונג נו להיפטר מאנרגיית השדים.
408 00:32:37,360 00:32:39,100 Ne Zha. Ne Zha.
409 00:32:43,750 00:32:45,920 אם יש יום אם יש יום
410 00:32:47,010 00:32:49,520 כשאני באמת הופכת לשד, כשאני באמת הופכת לשד,
411 00:32:52,620 00:32:54,820 תהרוג אותי במו ידיך. תהרוג אותי במו ידיך.
412 00:32:55,420 00:32:57,840 באיזה סוג דיבורים מדובר? באיזה סוג דיבורים מדובר?
413 00:32:58,690 00:33:03,620 בעיניי, גם בלי אנרגית השדים את כבר ילדת שד קטנה. בעיניי, גם בלי אנרגית השדים את כבר ילדת שד קטנה.
414 00:33:04,680 00:33:09,270 גם אם יש בתוכך את אנרגית השדים, אין הבדל. גם אם יש בתוכך את אנרגית השדים, אין הבדל.
415 00:33:10,370 00:33:13,660 זה נכון. אל תדבר על מוות. זה נכון. אל תדבר על מוות.
416 00:33:13,660 00:33:16,010 דואן וו ג'ואו, הוא– דואן וו ג'ואו, הוא–
417 00:33:19,850 00:33:21,550 בּוֹס. בּוֹס.
418 00:33:21,550 00:33:22,870 בוס! בוס! בוס! בוס!
419 00:33:22,870 00:33:24,680 בּוֹס! בּוֹס!
420 00:33:29,030 00:33:30,860 אלוהות הצבים הזו היא באמת משהו. אלוהות הצבים הזו היא באמת משהו.
421 00:33:30,860 00:33:34,170 בכל פעם שאנחנו מדברים על משהו חשוב, היא מתיימרת להשתגע. בכל פעם שאנחנו מדברים על משהו חשוב, היא מתיימרת להשתגע.
422 00:33:34,170 00:33:36,720 בלי כלום, היא עדיין עושה נשימת צבים. בלי כלום, היא עדיין עושה נשימת צבים.
423 00:33:36,720 00:33:41,110 היא אפילו לא הזהירה אותנו והפחידה אותנו למוות! היא אפילו לא הזהירה אותנו והפחידה אותנו למוות!
424 00:33:41,110 00:33:45,740 היא באמת מוזרה, נכון? דואן וו ג'ואו. היא באמת מוזרה, נכון? דואן וו ג'ואו.
425 00:33:52,750 00:33:55,080 בּוֹס! בוס, זה לא היה בכוונה! זֶה- בּוֹס! בוס, זה לא היה בכוונה! זֶה-
426 00:33:55,080 00:33:56,650 אתה אף פעם לא לומד! אתה אף פעם לא לומד!
427 00:33:56,650 00:33:59,520 לא עשיתי את זה בכוונה! אני- לא עשיתי את זה בכוונה! אני-
428 00:34:02,330 00:34:05,850 מה? דואן וו ג'ואו הוא– מה? דואן וו ג'ואו הוא–
429 00:34:05,850 00:34:10,120 כן. על מנת להציל אותנו הוא נלקח על ידי שבט השדים. כן. על מנת להציל אותנו הוא נלקח על ידי שבט השדים.
430 00:34:12,650 00:34:16,340 מה עם Ne Zha? האם הוא יודע על כך? מה עם Ne Zha? האם הוא יודע על כך?
431 00:34:17,340 00:34:18,880 לפני שהתעוררת, לפני שהתעוררת,
432 00:34:18,880 00:34:21,940 הוא המשיך לצעוק שימצא את קיסר השד לנקום. הוא המשיך לצעוק שימצא את קיסר השד לנקום.
433 00:34:24,510 00:34:26,440 נשק הקסם האלה נשק הקסם האלה
434 00:34:26,440 00:34:28,739 פעם היו האדונים שלנו. פעם היו האדונים שלנו.
435 00:34:28,739 00:34:32,699 עכשיו הם כמו משפחה עבור נה ג'ה. עכשיו הם כמו משפחה עבור נה ג'ה.
436 00:34:33,260 00:34:35,330 אם קורה להם משהו, אם קורה להם משהו,
437 00:34:36,190 00:34:38,100 Ne Zha יהיה כואב מאוד. Ne Zha יהיה כואב מאוד.
438 00:34:38,100 00:34:40,239 אחות לונג, אל תדאגי. אחות לונג, אל תדאגי.
439 00:34:40,239 00:34:41,909 כבר שאלתי את האלוהות של צב. כבר שאלתי את האלוהות של צב.
440 00:34:41,909 00:34:44,479 היא אמרה כי לא ניתן ליצור או להשמיד כלי נשק קסומים כמו שהם לא יכולים למות. היא אמרה כי לא ניתן ליצור או להשמיד כלי נשק קסומים כמו שהם לא יכולים למות.
441 00:34:44,480 00:34:47,180 אז אנחנו עדיין יכולים להחזיר את טבעת היקום מתישהו. אז אנחנו עדיין יכולים להחזיר את טבעת היקום מתישהו.
442 00:34:48,320 00:34:51,190 לא משנה מה, זה קרה. לא משנה מה, זה קרה.
443 00:34:51,190 00:34:56,290 זה אכזרי מכדי לגרום לנה ג'ה להתמודד לבד. זה אכזרי מכדי לגרום לנה ג'ה להתמודד לבד.
444 00:34:59,060 00:35:00,810 אחות לונג. אחות לונג.
445 00:35:02,310 00:35:06,720 אפילו עד היום אתה עדיין מגן על נה ג'ה? אפילו עד היום אתה עדיין מגן על נה ג'ה?
446 00:35:06,720 00:35:09,420 האח מו אנג, למה אתה מתכוון? האח מו אנג, למה אתה מתכוון?
447 00:35:10,450 00:35:13,920 אתה עדיין מתעכב על מה שקרה לאחי השלישי? אתה עדיין מתעכב על מה שקרה לאחי השלישי?
448 00:35:14,600 00:35:18,870 אני מאמין ש Ne Zha בהחלט לא היה חלק ממה שקרה. אני מאמין ש Ne Zha בהחלט לא היה חלק ממה שקרה.
449 00:35:19,710 00:35:22,200 באותו יום, הפציעות על האח השלישי באותו יום, הפציעות על האח השלישי
450 00:35:22,200 00:35:25,830 ברור שלא נגרמו על ידי חנית עם אש אלא על ידי נשק קהה. ברור שלא נגרמו על ידי חנית עם אש אלא על ידי נשק קהה.
451 00:35:25,830 00:35:29,720 מכיוון שכולנו הרגשנו מיואשים, איש לא שם לב לפרט זה. מכיוון שכולנו הרגשנו מיואשים, איש לא שם לב לפרט זה.
452 00:35:29,720 00:35:32,420 אחות לונג, זה לא שאני עדיין חושד בניה ג'ה, אחות לונג, זה לא שאני עדיין חושד בניה ג'ה,
453 00:35:32,420 00:35:35,400 אבל שבט הדרקון שלנו נמצא בסכנה קרובה. העניין הזה אבל שבט הדרקון שלנו נמצא בסכנה קרובה. העניין הזה
454 00:35:35,400 00:35:37,460 ממש לא מתאים לגורם חיצוני. ממש לא מתאים לגורם חיצוני.
455 00:35:37,460 00:35:39,530 מיהו גורם חיצוני? מיהו גורם חיצוני?
456 00:35:40,320 00:35:43,850 האם שכחת את הידידות בינינו לשלושה בפיות קורט? האם שכחת את הידידות בינינו לשלושה בפיות קורט?
457 00:35:45,830 00:35:50,030 כן, הוא לא בשבט מים והוא אוהב ליהנות. כן, הוא לא בשבט מים והוא אוהב ליהנות.
458 00:35:50,030 00:35:53,440 אבל בעניינים מרכזיים, הוא לא רשלני. אבל בעניינים מרכזיים, הוא לא רשלני.
459 00:35:53,440 00:35:56,910 המאסטר גואן יין סומך עליו ככוח העיקרי שיעזור לי להחזיר את ארבעת הימים. המאסטר גואן יין סומך עליו ככוח העיקרי שיעזור לי להחזיר את ארבעת הימים.
460 00:35:56,910 00:35:59,420 אתה יודע את כל זה! אתה יודע את כל זה!
461 00:36:02,020 00:36:05,060 בסדר. ואז אני אקשיב לך. בסדר. ואז אני אקשיב לך.
462 00:36:09,340 00:36:11,950 אתה יודע איפה הוא נמצא כרגע? אתה יודע איפה הוא נמצא כרגע?
463 00:36:12,680 00:36:14,390 אני רוצה לראות אותו. אני רוצה לראות אותו.
464 00:36:16,680 00:36:19,490 בסדר, אני אעזור לך למצוא אותו. בסדר, אני אעזור לך למצוא אותו.
465 00:36:32,200 00:36:35,240 - אשת מיסטיק אש! איפה הבוס? - אשת מיסטיק אש! איפה הבוס?
466 00:36:35,240 00:36:38,080 לאן הוא הלך? לאן הוא הלך?
467 00:36:38,080 00:36:40,030 מו אנג? - מה אתה עושה? מו אנג? - מה אתה עושה?
468 00:36:40,030 00:36:42,430 איפה Ne Zha? אנחנו לא יודעים לאן הוא הלך. איפה Ne Zha? אנחנו לא יודעים לאן הוא הלך.
469 00:36:42,430 00:36:45,000 אנו חוששים שדמיונו משתולל אם הוא לבדו. אנו חוששים שדמיונו משתולל אם הוא לבדו.
470 00:36:45,000 00:36:47,620 אז אנחנו גם ממהרים למצוא אותו. אז אנחנו גם ממהרים למצוא אותו.
471 00:36:47,620 00:36:51,360 לירות! בוס מרגיש אשם מאוד על מותו של דואן וו ג'ואו. לירות! בוס מרגיש אשם מאוד על מותו של דואן וו ג'ואו.
472 00:36:51,360 00:36:55,370 הוא לא ייקח יותר מדי להחליט להרוג את עצמו, נכון? הוא לא ייקח יותר מדי להחליט להרוג את עצמו, נכון?
473 00:37:02,420 00:37:05,660 דואן וו ג'ואו, אני מצטער. דואן וו ג'ואו, אני מצטער.
474 00:37:05,660 00:37:07,880 כי לא היה לי כוח כי לא היה לי כוח
475 00:37:07,880 00:37:09,930 כדי להגן עליך. כדי להגן עליך.
476 00:37:11,160 00:37:14,200 ככה אתה ושיאו לונג נו נהיית ככה. ככה אתה ושיאו לונג נו נהיית ככה.
477 00:37:21,090 00:37:23,930 האם אתה טיפש? למה להעמיד את עצמך לפני כדי לכסות אותי? האם אתה טיפש? למה להעמיד את עצמך לפני כדי לכסות אותי?
478 00:37:23,930 00:37:25,890 טבעת יקום! טבעת יקום!
479 00:37:30,970 00:37:32,700 טבעת יקום! טבעת יקום!
480 00:37:45,930 00:37:47,780 מה אתה עושה? מה אתה עושה?
481 00:37:51,160 00:37:54,820 שום דבר! אני פשוט מבלה לבד. שום דבר! אני פשוט מבלה לבד.
482 00:38:00,160 00:38:02,860 מה אתה רוצה? מה אתה רוצה?
483 00:38:02,860 00:38:04,950 אני עצלן מכדי לדבר שטויות. אני עצלן מכדי לדבר שטויות.
484 00:38:04,950 00:38:06,850 האחות לונג רוצה לראות אותך. האחות לונג רוצה לראות אותך.
485 00:38:25,830 00:38:27,910 Ne Zha. Ne Zha.
486 00:38:27,910 00:38:31,280 פשוט תשכבי; לא לשבת. פשוט תשכבי; לא לשבת.
487 00:38:31,820 00:38:34,330 יש לי משהו שאני רוצה להגיד לך. יש לי משהו שאני רוצה להגיד לך.
488 00:38:34,330 00:38:36,450 אז פשוט תתקשר אליי. אז פשוט תתקשר אליי.
489 00:38:36,450 00:38:39,530 לא אמרתי שאני אבוא בכל פעם שתתקשר? לא אמרתי שאני אבוא בכל פעם שתתקשר?
490 00:38:41,800 00:38:44,100 כשאנרגיית השדים משתלטת על גופי כשאנרגיית השדים משתלטת על גופי
491 00:38:44,100 00:38:46,850 ואני נהיה גם שד, ואני נהיה גם שד,
492 00:38:46,850 00:38:49,260 איך אתה יכול להגיע מתי שאני מתקשר אליך? איך אתה יכול להגיע מתי שאני מתקשר אליך?
493 00:38:49,260 00:38:51,960 אתה בסדר עכשיו אז למה להגיד שטויות כאלה? אתה בסדר עכשיו אז למה להגיד שטויות כאלה?
494 00:38:51,960 00:38:55,130 מדוע לא סיפרת לי מה קרה לדואן וו ג'ואו? מדוע לא סיפרת לי מה קרה לדואן וו ג'ואו?
495 00:38:59,000 00:39:01,610 איזה פה גדול אמר לך? איזה פה גדול אמר לך?
496 00:39:01,610 00:39:04,590 תגיד לי. אני אלך לקרוע את לשונו עכשיו! תגיד לי. אני אלך לקרוע את לשונו עכשיו!
497 00:39:04,590 00:39:07,200 בכל זאת היית מסתיר את זה ממני? בכל זאת היית מסתיר את זה ממני?
498 00:39:10,170 00:39:12,770 אני רק רוצה שתנוח כמו שצריך. אני רק רוצה שתנוח כמו שצריך.
499 00:39:14,450 00:39:18,230 Ne Zha, אני מצטער. Ne Zha, אני מצטער.
500 00:39:19,480 00:39:23,700 פשוט חשבתי על עצמי אז. פשוט חשבתי על עצמי אז.
501 00:39:23,700 00:39:28,260 לא ידעתי על דואן וו ג'ואו, וטיפלת בזה לבד. לא ידעתי על דואן וו ג'ואו, וטיפלת בזה לבד.
502 00:39:28,260 00:39:30,410 אתה בטח סובל מכאבים רבים. אתה בטח סובל מכאבים רבים.
503 00:39:31,480 00:39:33,690 אל תהיה מודאג מכך. אל תהיה מודאג מכך.
504 00:39:35,970 00:39:38,880 זו אשמתי שלא הגנתי עליו היטב. זו אשמתי שלא הגנתי עליו היטב.
505 00:39:40,330 00:39:44,630 תנוח כמה ימים. אחרי שתחזיר קצת אנרגיה, תנוח כמה ימים. אחרי שתחזיר קצת אנרגיה,
506 00:39:44,630 00:39:47,280 אני אהרוג את המפלצת הישנה הזו בשביל הנקמה שלך. אני אהרוג את המפלצת הישנה הזו בשביל הנקמה שלך.
507 00:39:47,280 00:39:50,870 לא. ני ג'ה, תאמין לי. לא. ני ג'ה, תאמין לי.
508 00:39:50,870 00:39:52,870 כשאני טוב יותר, כשאני טוב יותר,
509 00:39:52,870 00:39:56,800 נלך יחד לנקום בו. נלך יחד לנקום בו.
510 00:39:56,800 00:39:58,560 אבל לא עכשיו. אבל לא עכשיו.
511 00:39:58,560 00:40:02,530 אתה לא יכול לפעול על פי דחף, בסדר? אתה לא יכול לפעול על פי דחף, בסדר?
512 00:40:02,530 00:40:06,980 - אבל - כבר איבדתי כל כך הרבה אנשים. - אבל - כבר איבדתי כל כך הרבה אנשים.
513 00:40:09,640 00:40:12,310 אם אני מאבד גם אותך, אם אני מאבד גם אותך,
514 00:40:13,700 00:40:15,930 מה אני אעשה? מה אני אעשה?
515 00:40:20,350 00:40:21,970 בסדר. בסדר.
516 00:40:21,970 00:40:24,630 אני מבטיח שאעזוב אותו לעת עתה. אני מבטיח שאעזוב אותו לעת עתה.
517 00:40:24,630 00:40:28,320 אבל הבטיחו לי שתנוחו כמו שצריך. אבל הבטיחו לי שתנוחו כמו שצריך.
518 00:40:28,320 00:40:30,790 אל תתנו לדמיון שלכם להשתולל יותר. אל תתנו לדמיון שלכם להשתולל יותר.
519 00:40:32,030 00:40:33,600 בסדר. בסדר.
520 00:40:40,960 00:40:43,530 בוס! חזרת! תן לי לראות, תן לי לראות. בוס! חזרת! תן לי לראות, תן לי לראות.
521 00:40:43,530 00:40:44,930 תן לי לראות גם. תן לי לראות גם.
522 00:40:44,930 00:40:46,110 מה אתה עושה? מה אתה עושה?
523 00:40:46,110 00:40:49,670 תודה לאל שאין פציעות חדשות! פחדתי לחינם. תודה לאל שאין פציעות חדשות! פחדתי לחינם.
524 00:40:49,670 00:40:51,160 על מה אתה מדבר? על מה אתה מדבר?
525 00:40:51,160 00:40:54,790 בוס, שנינו חששנו שתיקח דברים קשה מדי. בוס, שנינו חששנו שתיקח דברים קשה מדי.
526 00:40:54,790 00:40:59,640 כן. כמו בפעם האחרונה שאו בינג נפטר ופגעת בעצמך, אתה– כן. כמו בפעם האחרונה שאו בינג נפטר ופגעת בעצמך, אתה–
527 00:40:59,640 00:41:01,630 לא, תן לי להסתכל שוב. נפגעת בכל מקום? לא, תן לי להסתכל שוב. נפגעת בכל מקום?
528 00:41:01,630 00:41:05,710 מספיק! האם אני חסר תועלת כמו זה? מספיק! האם אני חסר תועלת כמו זה?
529 00:41:05,710 00:41:08,950 כבר הבטחתי לשיאו לונג נו שבזמן שהיא נחה, כבר הבטחתי לשיאו לונג נו שבזמן שהיא נחה,
530 00:41:08,950 00:41:11,020 אני לא אפעל בפזיזות. אני לא אפעל בפזיזות.
531 00:41:11,910 00:41:13,810 לשיאו לונג נו עדיין יש את היכולת. לשיאו לונג נו עדיין יש את היכולת.
532 00:41:13,810 00:41:17,820 מה אמרתי? רק שיאו לונג נו מעכב את הבוס כדי להחזיר לעצמו את חושו! מה אמרתי? רק שיאו לונג נו מעכב את הבוס כדי להחזיר לעצמו את חושו!
533 00:41:17,820 00:41:20,100 זה נכון. זה נכון.
534 00:41:20,100 00:41:24,990 לעצור מה? האם אני מישהו שנותן כלאחר יד לעכב אותו? לעצור מה? האם אני מישהו שנותן כלאחר יד לעכב אותו?
535 00:41:25,990 00:41:30,490 שמע, אני פשוט לא רוצה שהיא תדאג. האם אתה מבין? שמע, אני פשוט לא רוצה שהיא תדאג. האם אתה מבין?
536 00:41:31,160 00:41:34,680 בסדר, שניכם תלכו לנוח, תשמרו כוח, תאגרו אנרגיה כך בסדר, שניכם תלכו לנוח, תשמרו כוח, תאגרו אנרגיה כך
537 00:41:34,680 00:41:37,140 אנחנו יכולים לנקום בדואן וו ג'ואו בהקדם האפשרי. אנחנו יכולים לנקום בדואן וו ג'ואו בהקדם האפשרי.
538 00:41:37,140 00:41:39,120 בּוֹס. למטרות בטיחות, בּוֹס. למטרות בטיחות,
539 00:41:39,120 00:41:41,730 אני אשכב איתך הלילה! אני אשכב איתך הלילה!
540 00:41:41,730 00:41:42,910 צא החוצה! צא החוצה!
541 00:41:42,910 00:41:46,060 זה נכון. אני אשב מול השולחן כדי לצפות בך. זה נכון. אני אשב מול השולחן כדי לצפות בך.
542 00:41:46,060 00:41:47,930 - זה נכון. - צא החוצה! - זה נכון. - צא החוצה!
543 00:41:47,930 00:41:49,930 - צא החוצה! בוס. - צא החוצה! בוס.
544 00:41:49,930 00:41:52,370 אתה צריך להבטיח לא לפגוע בעצמך אתה צריך להבטיח לא לפגוע בעצמך
545 00:41:52,370 00:41:54,140 מאחורי הגב שלנו! מאחורי הגב שלנו!
546 00:41:54,140 00:41:56,470 פגע בעצמך אם אתה באמת רוצה, אבל אנחנו חייבים להיות שם. פגע בעצמך אם אתה באמת רוצה, אבל אנחנו חייבים להיות שם.
547 00:41:56,470 00:41:58,530 אם אנחנו שם, בשום אופן לא יפגע בעצמו. ימין? אם אנחנו שם, בשום אופן לא יפגע בעצמו. ימין?
548 00:41:58,530 00:41:59,980 - צא החוצה! - כן! - צא החוצה! - כן!
549 00:41:59,980 00:42:02,430 בוס, אל תהיה אימפולסיבי! בוס, אל תהיה אימפולסיבי!
550 00:42:02,430 00:42:04,850 - אם אתה זקוק למשהו, התקשר אלינו! - בוא נלך! - אם אתה זקוק למשהו, התקשר אלינו! - בוא נלך!
551 00:42:45,980 00:42:49,410 זה כל כך מקומם. מקומם! זה כל כך מקומם. מקומם!
552 00:42:49,410 00:42:51,660 נסיכה, מה רע? נסיכה, מה רע?
553 00:42:51,660 00:42:54,810 מה לא בסדר? כמובן, זה שוב הנחש. מה לא בסדר? כמובן, זה שוב הנחש.
554 00:42:55,670 00:42:57,830 מה עשה הנחש? מה עשה הנחש?
555 00:42:58,500 00:43:00,600 אמי נפטרה לאחרונה, אמי נפטרה לאחרונה,
556 00:43:00,600 00:43:03,930 אבל אבי בדיוק התחתן עם אישה כזו עם רקע לא ידוע. אבל אבי בדיוק התחתן עם אישה כזו עם רקע לא ידוע.
557 00:43:03,930 00:43:07,820 תגיד לי, האם זה בגלל שאבי לא אוהב את אמא שלי? תגיד לי, האם זה בגלל שאבי לא אוהב את אמא שלי?
558 00:43:07,820 00:43:09,800 נסיכה, אל תחשוב ככה. נסיכה, אל תחשוב ככה.
559 00:43:09,800 00:43:12,430 המלך בוודאי הכי אהב את המלכה. המלך בוודאי הכי אהב את המלכה.
560 00:43:12,430 00:43:15,180 זה צריך להיות נחש. לאישה הרעה ההיא חייבת להיות זה צריך להיות נחש. לאישה הרעה ההיא חייבת להיות
561 00:43:15,180 00:43:17,750 מכשף את המלך! מכשף את המלך!
562 00:43:17,750 00:43:20,330 מונח זה הולם מאוד. אישה רעה. מונח זה הולם מאוד. אישה רעה.
563 00:43:20,330 00:43:22,550 נכון, היא אישה מרושעת! נכון, היא אישה מרושעת!
564 00:43:22,550 00:43:24,360 מכשפה זקנה. מכשפה זקנה.
565 00:43:24,360 00:43:26,470 אישה רעה, מכשפה זקנה. אישה רעה, מכשפה זקנה.
566 00:43:26,470 00:43:28,350 נָחָשׁ, נָחָשׁ,
567 00:43:29,160 00:43:30,990 נחש בינג! (אדם משוגע, שחק במילים) נחש בינג! (אדם משוגע, שחק במילים)
568 00:43:30,990 00:43:33,470 שואי ג'ינג לינג, מהו נחש בינג? שואי ג'ינג לינג, מהו נחש בינג?
569 00:43:34,530 00:43:40,880 ♫ אהבה, חול נשטף על ידי הגלים בזה אחר זה. ♫ ♫ אהבה, חול נשטף על ידי הגלים בזה אחר זה. ♫
570 00:43:40,880 00:43:45,030 ♫ להחזיק אמון טהור, ♫ ♫ להחזיק אמון טהור, ♫
571 00:43:45,030 00:43:50,420 ♫ אהבה אכזרית ♫ ♫ אהבה אכזרית ♫
572 00:43:50,420 00:43:55,310 ♫ לא מרשה לך ללכת. ♫ ♫ לא מרשה לך ללכת. ♫
573 00:43:58,540 00:44:07,570 Purs כיווצתי את שפתי וחנקתי את דברי, ♫ Purs כיווצתי את שפתי וחנקתי את דברי, ♫
574 00:44:08,190 00:44:15,840 מחכה בסבלנות לעתיד טוב יותר, ♫ מחכה בסבלנות לעתיד טוב יותר, ♫
575 00:44:17,770 00:44:21,840 סופרת את הימים בשקט ♫ סופרת את הימים בשקט ♫
576 00:44:21,840 00:44:27,220 עזבנו יחד, ♫ עזבנו יחד, ♫
577 00:44:27,220 00:44:31,630 ♫ מזכירה לעצמי בשלווה ♫ ♫ מזכירה לעצמי בשלווה ♫
578 00:44:31,630 00:44:38,830 לעצור את צערי עד הסוף. ♫ לעצור את צערי עד הסוף. ♫
579 00:44:39,390 00:44:44,070 ♫ אש משתוללת נצחית, ♫ ♫ אש משתוללת נצחית, ♫
580 00:44:44,070 00:44:48,940 ♫ לנצח שוצף גלים סוערים, ♫ ♫ לנצח שוצף גלים סוערים, ♫
581 00:44:48,940 00:44:56,150 Hand יד כנה אינה מלאכותית, אלא האהבה. ♫ Hand יד כנה אינה מלאכותית, אלא האהבה. ♫
582 00:44:56,150 00:44:58,600 ♫ אתה לא חושש עד שאתה מרגיש את הכאב. ♫ ♫ אתה לא חושש עד שאתה מרגיש את הכאב. ♫
583 00:44:58,600 00:45:03,310 Desert המדבר פוגש את הים, ♫ Desert המדבר פוגש את הים, ♫
584 00:45:03,310 00:45:08,110 הגשם שהופך לפתיתי שלג. ♫ הגשם שהופך לפתיתי שלג. ♫
585 00:45:08,110 00:45:14,900 ♫ הכל בגלל אהבה. ♫ ♫ הכל בגלל אהבה. ♫
586 00:45:16,370 00:45:25,550 ♫ זה ביטוי של אהבה. ♫ ♫ זה ביטוי של אהבה. ♫
587 00:45:25,550 00:45:33,800 ♫ אבל אהבה ... למה היא קורסת? ♫ ♫ אבל אהבה ... למה היא קורסת? ♫
588 00:45:33,800 00:45:39,940 ♫ אני לא אוותר ולא משנה מה יידרש, ♫ ♫ אני לא אוותר ולא משנה מה יידרש, ♫
589 00:45:39,940 00:45:44,680 לא משנה ההבדלים. ♫ לא משנה ההבדלים. ♫
590 00:45:44,680 00:45:52,830 ♫ גם אם זה אומר ליפול דרך כדור הארץ, ♫ ♫ גם אם זה אומר ליפול דרך כדור הארץ, ♫
591 00:45:52,830 00:45:58,640 אני לא מתחרט שנתתי לך את אהבתי. ♫ אני לא מתחרט שנתתי לך את אהבתי. ♫