This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,050 | 00:00:10,050 | ✨תזמון וכתוביות שהביא לך צוות האגדות של ויקי The @ Viki.com ✨ | ✨תזמון וכתוביות שהביא לך צוות האגדות של ויקי The @ Viki.com ✨ |
2 | 00:00:11,210 | 00:00:16,140 | ♫ החזקת רוח ואש, ציד שדים בשריון נוצץ, ♫ | ♫ החזקת רוח ואש, ציד שדים בשריון נוצץ, ♫ |
3 | 00:00:16,140 | 00:00:21,230 | Ash אבנט התפילה הארוך והאדום שלו רוקד מאחור, ♫ | Ash אבנט התפילה הארוך והאדום שלו רוקד מאחור, ♫ |
4 | 00:00:21,230 | 00:00:25,990 | נולד מחדש מלוטוס בעזרת השמים ♫ | נולד מחדש מלוטוס בעזרת השמים ♫ |
5 | 00:00:25,990 | 00:00:31,060 | ♫ בכוחותיו העל-אנושיים הוא אינו חושש מאף רוח | ♫ בכוחותיו העל-אנושיים הוא אינו חושש מאף רוח |
6 | 00:00:31,060 | 00:00:36,030 | ♫ מזעזע את השמים ואת כדור הארץ, אמיץ את הגלים, ♫ | ♫ מזעזע את השמים ואת כדור הארץ, אמיץ את הגלים, ♫ |
7 | 00:00:36,080 | 00:00:41,050 | ♫ ירייה בכעס על עולם שליו, ♫ | ♫ ירייה בכעס על עולם שליו, ♫ |
8 | 00:00:41,050 | 00:00:46,130 | ♫ אוצר נדיר במערת אור הזהב, ♫ | ♫ אוצר נדיר במערת אור הזהב, ♫ |
9 | 00:00:46,130 | 00:00:51,130 | ירד לתחום הזה, מלא לב טוב. ♫ | ירד לתחום הזה, מלא לב טוב. ♫ |
10 | 00:00:51,130 | 00:00:58,750 | לאחר שהכדור הקסום נולד מחדש, הוא העז לתחום התמותה ♫ | לאחר שהכדור הקסום נולד מחדש, הוא העז לתחום התמותה ♫ |
11 | 00:00:58,750 | 00:01:03,890 | ♫ העברת הים והשמים, גרימת אהבה וחרטה. ♫ | ♫ העברת הים והשמים, גרימת אהבה וחרטה. ♫ |
12 | 00:01:03,890 | 00:01:08,910 | ♫ הגיבור הצעיר הזה יילחם לנצח | ♫ הגיבור הצעיר הזה יילחם לנצח |
13 | 00:01:08,910 | 00:01:11,950 | ♫ עם צדק בלב, ♫ | ♫ עם צדק בלב, ♫ |
14 | 00:01:11,950 | 00:01:20,110 | הוא מוכן להקריב הכל | הוא מוכן להקריב הכל |
15 | 00:01:23,380 | 00:01:30,670 | מסע הרואי של נה ג'ה | מסע הרואי של נה ג'ה |
16 | 00:01:30,670 | 00:01:33,040 | פרק 27 | פרק 27 |
17 | 00:01:42,920 | 00:01:44,520 | דואן וו ג'ואו! | דואן וו ג'ואו! |
18 | 00:01:44,580 | 00:01:46,120 | מהרו וקמו! | מהרו וקמו! |
19 | 00:01:46,800 | 00:01:49,240 | עמוד הסלע הזה קשה באופן חריג. | עמוד הסלע הזה קשה באופן חריג. |
20 | 00:01:49,240 | 00:01:53,330 | אתה מפסיק לצחוק. - כוח יוצא דופן, קשיות שאין דומה לה. | אתה מפסיק לצחוק. - כוח יוצא דופן, קשיות שאין דומה לה. |
21 | 00:01:54,640 | 00:01:56,500 | תן לי לנסות! | תן לי לנסות! |
22 | 00:02:31,200 | 00:02:33,020 | מה אתה עושה? | מה אתה עושה? |
23 | 00:02:33,020 | 00:02:35,950 | מה אני עושה? מבוסס על חוזק הלהבה שלך | מה אני עושה? מבוסס על חוזק הלהבה שלך |
24 | 00:02:35,950 | 00:02:39,670 | כדי להמיס את זה, נמתין עד שהים יתייבש וסלעים יתפוררו. | כדי להמיס את זה, נמתין עד שהים יתייבש וסלעים יתפוררו. |
25 | 00:02:39,670 | 00:02:42,340 | תן לי לעשות את הדברים האלה! | תן לי לעשות את הדברים האלה! |
26 | 00:02:42,340 | 00:02:45,210 | אם האש האלמותית שלי תשע-דרקון לא הייתה יעילה, מה אתה יכול לעשות? | אם האש האלמותית שלי תשע-דרקון לא הייתה יעילה, מה אתה יכול לעשות? |
27 | 00:02:46,020 | 00:02:49,300 | אני, פנג שיאו ג'ו, משתמש במסווה של חברת רוח רוח שהיללות שלה הן שירים, | אני, פנג שיאו ג'ו, משתמש במסווה של חברת רוח רוח שהיללות שלה הן שירים, |
28 | 00:02:49,320 | 00:02:52,520 | אבל השם של גלגלי האש של הרוח אינו רק כיסוי. | אבל השם של גלגלי האש של הרוח אינו רק כיסוי. |
29 | 00:02:53,730 | 00:02:58,140 | מכיוון שאני יכול לנהל 88,888 סיבובים במהירות גבוהה לשעה, | מכיוון שאני יכול לנהל 88,888 סיבובים במהירות גבוהה לשעה, |
30 | 00:02:58,140 | 00:03:02,790 | לטחון את הסלע המטופש הזה הוא בוודאי לא בעיה. | לטחון את הסלע המטופש הזה הוא בוודאי לא בעיה. |
31 | 00:03:02,790 | 00:03:05,700 | אוקיי, תעבור! לפנות דרך. | אוקיי, תעבור! לפנות דרך. |
32 | 00:03:05,700 | 00:03:10,090 | היזהר, גלי ההלם שלי עלולים לפגוע בך. | היזהר, גלי ההלם שלי עלולים לפגוע בך. |
33 | 00:03:22,620 | 00:03:27,010 | גלגלי אש בלתי מנוצחים! | גלגלי אש בלתי מנוצחים! |
34 | 00:03:36,580 | 00:03:38,680 | האם זה קיסר השד? | האם זה קיסר השד? |
35 | 00:03:40,030 | 00:03:45,020 | למה אתה כאן? האם אתה רוצה לחזור למערת יון שיאן לעוד 500 שנה? | למה אתה כאן? האם אתה רוצה לחזור למערת יון שיאן לעוד 500 שנה? |
36 | 00:03:45,020 | 00:03:48,510 | שד זקן, תן לי לשאול אותך! למה תפסת אותנו? | שד זקן, תן לי לשאול אותך! למה תפסת אותנו? |
37 | 00:03:48,510 | 00:03:51,880 | שליח אפל ודרקון האש, האנשים האלה | שליח אפל ודרקון האש, האנשים האלה |
38 | 00:03:51,880 | 00:03:54,590 | הם האורחים המכובדים של ארמון השדים שלי. | הם האורחים המכובדים של ארמון השדים שלי. |
39 | 00:03:54,590 | 00:03:57,530 | איך אפשר להתייחס ככה לאורחים? | איך אפשר להתייחס ככה לאורחים? |
40 | 00:03:57,530 | 00:04:02,650 | קיסר, זהו תא הכלא העמיד ביותר בארמון השדים. | קיסר, זהו תא הכלא העמיד ביותר בארמון השדים. |
41 | 00:04:02,650 | 00:04:04,550 | קיסר, אל תדאג! | קיסר, אל תדאג! |
42 | 00:04:04,550 | 00:04:08,370 | אתה הורס שוב ושוב את תוכניותיי לכבוש את שלושת הממלכות. | אתה הורס שוב ושוב את תוכניותיי לכבוש את שלושת הממלכות. |
43 | 00:04:08,370 | 00:04:10,900 | לפשע שלך מגיע 10,000 הרוגים. | לפשע שלך מגיע 10,000 הרוגים. |
44 | 00:04:10,900 | 00:04:13,020 | אבל אל תדאגי! | אבל אל תדאגי! |
45 | 00:04:13,020 | 00:04:15,710 | אני אתייחס אליך טוב. | אני אתייחס אליך טוב. |
46 | 00:04:15,760 | 00:04:19,380 | לגבי האחרים, אני לא יכול להבטיח. | לגבי האחרים, אני לא יכול להבטיח. |
47 | 00:04:21,649 | 00:04:23,380 | למה לומר את זה כשמסתכלים עלי? | למה לומר את זה כשמסתכלים עלי? |
48 | 00:04:23,380 | 00:04:26,550 | אני אומר לך! אל תמשיך להיות יהיר! | אני אומר לך! אל תמשיך להיות יהיר! |
49 | 00:04:26,550 | 00:04:30,060 | גם אם לא נכנס לתוכנית שלך, אתה עדיין לא תצליח. | גם אם לא נכנס לתוכנית שלך, אתה עדיין לא תצליח. |
50 | 00:04:30,060 | 00:04:33,600 | ארבעת הימים נשלטים כעת על ידי נסיכת השדים. | ארבעת הימים נשלטים כעת על ידי נסיכת השדים. |
51 | 00:04:33,600 | 00:04:37,430 | נסיכת שבט מים, אין לך כוח להציל את המצב. | נסיכת שבט מים, אין לך כוח להציל את המצב. |
52 | 00:04:43,860 | 00:04:48,070 | מתברר שהכל קנוניה של קיסר השד. | מתברר שהכל קנוניה של קיסר השד. |
53 | 00:04:48,070 | 00:04:49,920 | בלתי אפשרי! | בלתי אפשרי! |
54 | 00:04:49,920 | 00:04:52,850 | מוחו של קיסר השד טיפש מדי. | מוחו של קיסר השד טיפש מדי. |
55 | 00:04:52,850 | 00:04:55,390 | ת-זה ... אתה מתלוצץ איתי? | ת-זה ... אתה מתלוצץ איתי? |
56 | 00:04:55,390 | 00:04:57,000 | אני גם חושב שזו בדיחה. | אני גם חושב שזו בדיחה. |
57 | 00:04:57,010 | 00:05:01,830 | באופן הגיוני, כוחותיו הקסומים של הקיסר השד לא צריכים להיות חלשים. | באופן הגיוני, כוחותיו הקסומים של הקיסר השד לא צריכים להיות חלשים. |
58 | 00:05:01,830 | 00:05:04,530 | לא זה לא זה! אלוהות טאי יי אמרה | לא זה לא זה! אלוהות טאי יי אמרה |
59 | 00:05:04,530 | 00:05:07,720 | שקיסר השדים הוא רק כלי שחמט מובס בשליטתו. | שקיסר השדים הוא רק כלי שחמט מובס בשליטתו. |
60 | 00:05:07,730 | 00:05:10,160 | אז ככה. | אז ככה. |
61 | 00:05:10,160 | 00:05:12,990 | שד זקן, אתה שוב מגרד (מכות)? | שד זקן, אתה שוב מגרד (מכות)? |
62 | 00:05:12,990 | 00:05:16,450 | האם אתה רוצה תזכורת כיצד לטעום מכות? | האם אתה רוצה תזכורת כיצד לטעום מכות? |
63 | 00:05:19,830 | 00:05:21,510 | איך אתה מעז? | איך אתה מעז? |
64 | 00:05:23,560 | 00:05:25,300 | בוס! - Ne Zha! | בוס! - Ne Zha! |
65 | 00:05:25,730 | 00:05:30,450 | הקיסר, נה ג'ה ופנג שיאו ג'ו מדברים שטויות כדי להסיח את דעתם של אנשים מהנושא. | הקיסר, נה ג'ה ופנג שיאו ג'ו מדברים שטויות כדי להסיח את דעתם של אנשים מהנושא. |
66 | 00:05:30,450 | 00:05:32,950 | אסור לך להתבאס מהם. | אסור לך להתבאס מהם. |
67 | 00:05:41,270 | 00:05:43,390 | למה אתה לוכד אותי? | למה אתה לוכד אותי? |
68 | 00:05:44,370 | 00:05:47,140 | - שד זקן, אתה! בוס! | - שד זקן, אתה! בוס! |
69 | 00:05:47,140 | 00:05:48,980 | Ne Zha! | Ne Zha! |
70 | 00:05:59,320 | 00:06:04,270 | - מעט הכוח הזה מספיק כדי לדגדג אותי. - שד ישן! | - מעט הכוח הזה מספיק כדי לדגדג אותי. - שד ישן! |
71 | 00:06:04,270 | 00:06:06,240 | בוס. - עדיף שתתן לשיאו לונג נו ללכת! | בוס. - עדיף שתתן לשיאו לונג נו ללכת! |
72 | 00:06:06,240 | 00:06:09,420 | - תרגע! איך אתה נראה כשאתה כועס | - תרגע! איך אתה נראה כשאתה כועס |
73 | 00:06:09,420 | 00:06:12,600 | נותן לי הרגשה של דג'ה וו. | נותן לי הרגשה של דג'ה וו. |
74 | 00:06:12,600 | 00:06:17,240 | כמה אדיר! אני מעריץ אותך. | כמה אדיר! אני מעריץ אותך. |
75 | 00:06:22,930 | 00:06:27,400 | - שיאו לונג נו, אתה בסדר? צפה בהם טוב. | - שיאו לונג נו, אתה בסדר? צפה בהם טוב. |
76 | 00:06:27,400 | 00:06:30,150 | כולכם, צאו! - אני בהחלט אקצוץ את השד הזקן ההוא. | כולכם, צאו! - אני בהחלט אקצוץ את השד הזקן ההוא. |
77 | 00:06:30,150 | 00:06:32,110 | אני בסדר. | אני בסדר. |
78 | 00:06:36,200 | 00:06:37,930 | אני בסדר! | אני בסדר! |
79 | 00:06:45,760 | 00:06:48,730 | טוֹב! נראה שהאימונים של הצבא שלנו היו יעילים, | טוֹב! נראה שהאימונים של הצבא שלנו היו יעילים, |
80 | 00:06:48,730 | 00:06:51,120 | שווה להיות חיילי העילית של שבט המים. | שווה להיות חיילי העילית של שבט המים. |
81 | 00:06:51,820 | 00:06:55,230 | הוד מעלתך, מו אנג. - מה? האם מצאת את שיאו לונג נו? | הוד מעלתך, מו אנג. - מה? האם מצאת את שיאו לונג נו? |
82 | 00:06:55,230 | 00:06:57,550 | הנסיך שלי, נסעתי לכפר ענן, האי הסיבובי, | הנסיך שלי, נסעתי לכפר ענן, האי הסיבובי, |
83 | 00:06:57,550 | 00:07:00,600 | ומקומות אחרים לאסוף חדשות על הנסיכה. | ומקומות אחרים לאסוף חדשות על הנסיכה. |
84 | 00:07:00,600 | 00:07:03,980 | אבל כשהגעתי, הנסיכה כבר עזבה. | אבל כשהגעתי, הנסיכה כבר עזבה. |
85 | 00:07:03,980 | 00:07:05,870 | חיפשת בכל מקום? | חיפשת בכל מקום? |
86 | 00:07:05,870 | 00:07:07,620 | חיפשנו בכל מקום. | חיפשנו בכל מקום. |
87 | 00:07:07,980 | 00:07:10,090 | עם זאת ... - מה לא בסדר? | עם זאת ... - מה לא בסדר? |
88 | 00:07:10,090 | 00:07:12,630 | - לא חיפשנו מקום אחד. - איזה מקום? | - לא חיפשנו מקום אחד. - איזה מקום? |
89 | 00:07:12,630 | 00:07:14,130 | ארמון השדים. | ארמון השדים. |
90 | 00:07:14,610 | 00:07:16,630 | מדוע ארמון השדים? | מדוע ארמון השדים? |
91 | 00:07:25,080 | 00:07:28,680 | הקיסר, שיאו לונג נו היה כל כך גס רוח כלפיך בדיוק אז. | הקיסר, שיאו לונג נו היה כל כך גס רוח כלפיך בדיוק אז. |
92 | 00:07:28,680 | 00:07:31,220 | מדוע לא לימדת אותה לקח? | מדוע לא לימדת אותה לקח? |
93 | 00:07:33,520 | 00:07:36,380 | קיסר, הכפוף שלך בור. | קיסר, הכפוף שלך בור. |
94 | 00:07:36,380 | 00:07:38,650 | קיסר, ברור לי. | קיסר, ברור לי. |
95 | 00:07:40,190 | 00:07:42,830 | בכלא, כשראיתי את דרכו של שיאו לונג נו, | בכלא, כשראיתי את דרכו של שיאו לונג נו, |
96 | 00:07:42,830 | 00:07:44,690 | היא מעדיפה למות מאשר להגיש. | היא מעדיפה למות מאשר להגיש. |
97 | 00:07:44,690 | 00:07:47,170 | היא הייתה כמוני כשהייתי צעירה. | היא הייתה כמוני כשהייתי צעירה. |
98 | 00:07:47,170 | 00:07:51,140 | אז טיפחתי בהצלחה בכל שלושת העולמות, | אז טיפחתי בהצלחה בכל שלושת העולמות, |
99 | 00:07:51,140 | 00:07:53,340 | הייתי גם ככה. | הייתי גם ככה. |
100 | 00:07:54,050 | 00:07:57,260 | אז החלטתי לא לקחת את חייה, | אז החלטתי לא לקחת את חייה, |
101 | 00:07:57,260 | 00:08:00,830 | אלא לקחת אותה כבת אלתי. | אלא לקחת אותה כבת אלתי. |
102 | 00:08:00,830 | 00:08:04,940 | אבל הקיסר, שיאו לונג נו הוא האויב של נסיכת השד, | אבל הקיסר, שיאו לונג נו הוא האויב של נסיכת השד, |
103 | 00:08:04,940 | 00:08:08,360 | ואבן הנגף לכיבוש שלושת הממלכות שלך. | ואבן הנגף לכיבוש שלושת הממלכות שלך. |
104 | 00:08:08,360 | 00:08:11,400 | אם אפילו נסיכת שבט המים | אם אפילו נסיכת שבט המים |
105 | 00:08:12,110 | 00:08:14,230 | יכול להיכנע לשבט השדים, | יכול להיכנע לשבט השדים, |
106 | 00:08:14,230 | 00:08:16,730 | אז יהיה לנו | אז יהיה לנו |
107 | 00:08:16,730 | 00:08:19,450 | פחות כוחות אויב. | פחות כוחות אויב. |
108 | 00:08:19,450 | 00:08:21,620 | אתה מבין את זה? | אתה מבין את זה? |
109 | 00:08:22,390 | 00:08:24,220 | אני יודע שטעיתי. | אני יודע שטעיתי. |
110 | 00:08:25,710 | 00:08:29,650 | מספיק! הגיע הזמן להודיע לנסיכה. | מספיק! הגיע הזמן להודיע לנסיכה. |
111 | 00:08:29,650 | 00:08:31,700 | שליח דרקון האש, | שליח דרקון האש, |
112 | 00:08:31,700 | 00:08:35,169 | מהרו לארמון הדרקון והודיעו לנסיכה על החדשות הגדולות שלי. | מהרו לארמון הדרקון והודיעו לנסיכה על החדשות הגדולות שלי. |
113 | 00:08:35,169 | 00:08:36,789 | כן. | כן. |
114 | 00:08:39,860 | 00:08:42,289 | שליח אפל. - אני כאן. | שליח אפל. - אני כאן. |
115 | 00:08:42,289 | 00:08:47,460 | עכשיו, עזור להכין חגיגה להצלחתי. | עכשיו, עזור להכין חגיגה להצלחתי. |
116 | 00:08:49,480 | 00:08:53,270 | ארמון השדים שתק במשך 500 שנה. | ארמון השדים שתק במשך 500 שנה. |
117 | 00:08:53,270 | 00:08:56,330 | הגיע הזמן שזה יהיה תוסס. | הגיע הזמן שזה יהיה תוסס. |
118 | 00:08:57,370 | 00:08:59,450 | אני מציית. | אני מציית. |
119 | 00:09:00,960 | 00:09:04,830 | קיסר, אז איך עלינו להתמודד עם נה ג'ה? | קיסר, אז איך עלינו להתמודד עם נה ג'ה? |
120 | 00:09:04,830 | 00:09:08,420 | האם נהרוג אותו בבת אחת כדי למנוע צרות עתידיות? | האם נהרוג אותו בבת אחת כדי למנוע צרות עתידיות? |
121 | 00:09:17,000 | 00:09:21,290 | בדיוק עכשיו כשפגעתי בו, הבנתי | בדיוק עכשיו כשפגעתי בו, הבנתי |
122 | 00:09:21,290 | 00:09:24,370 | אותה מה שנקרא גלגול נשמות | אותה מה שנקרא גלגול נשמות |
123 | 00:09:24,370 | 00:09:27,280 | הוא רק טריק של הזקן טאי יי. | הוא רק טריק של הזקן טאי יי. |
124 | 00:09:27,360 | 00:09:30,190 | לפני כמה מאות שנים שמעתי שהיה לו | לפני כמה מאות שנים שמעתי שהיה לו |
125 | 00:09:30,190 | 00:09:32,570 | תלמיד בשם לינג ג'ו זי. | תלמיד בשם לינג ג'ו זי. |
126 | 00:09:32,570 | 00:09:34,640 | מעולם לא שמעו עליו מעולם. | מעולם לא שמעו עליו מעולם. |
127 | 00:09:34,640 | 00:09:38,670 | לאחר מכן נכנס נה ג'ה לבית המשפט האלמותי בקון לון | לאחר מכן נכנס נה ג'ה לבית המשפט האלמותי בקון לון |
128 | 00:09:38,670 | 00:09:40,580 | והפך שוב למורה ותלמיד. | והפך שוב למורה ותלמיד. |
129 | 00:09:40,580 | 00:09:44,900 | זה בהחלט לא מקרי. | זה בהחלט לא מקרי. |
130 | 00:09:46,240 | 00:09:48,630 | קיסר, אתה אומר | קיסר, אתה אומר |
131 | 00:09:48,630 | 00:09:51,050 | נה ג'ה היה אז לינג ג'ו זי? | נה ג'ה היה אז לינג ג'ו זי? |
132 | 00:09:51,050 | 00:09:53,690 | הוא חזר מהמוות לבעל ברית עם שבט המים. | הוא חזר מהמוות לבעל ברית עם שבט המים. |
133 | 00:09:53,720 | 00:09:57,030 | האם כל זה תוכנן על ידי אלוהות טאי יי? | האם כל זה תוכנן על ידי אלוהות טאי יי? |
134 | 00:10:00,180 | 00:10:03,390 | היום הכיתי פעם אחת את נה ג'ה. | היום הכיתי פעם אחת את נה ג'ה. |
135 | 00:10:03,430 | 00:10:07,380 | הרגשתי את כוחו של הזקן טאי יי עליו. | הרגשתי את כוחו של הזקן טאי יי עליו. |
136 | 00:10:07,380 | 00:10:10,980 | נראה בעיני האיש הזקן טאי יי, | נראה בעיני האיש הזקן טאי יי, |
137 | 00:10:10,980 | 00:10:14,060 | Ne Zha הוא חשוב ביותר. | Ne Zha הוא חשוב ביותר. |
138 | 00:10:14,060 | 00:10:16,420 | לא רק שהוא החזיר את נה ג'ה לחיים, | לא רק שהוא החזיר את נה ג'ה לחיים, |
139 | 00:10:16,420 | 00:10:22,230 | הוא אף העביר את כל כוחותיו הקסומים לנא ג'ה. | הוא אף העביר את כל כוחותיו הקסומים לנא ג'ה. |
140 | 00:10:22,230 | 00:10:26,110 | זה נראה כמו אנרגיית ליבה בתוך טאי האו ג'נג יי צ'י | זה נראה כמו אנרגיית ליבה בתוך טאי האו ג'נג יי צ'י |
141 | 00:10:26,110 | 00:10:29,240 | חייב להיות קשור ללא עוררין ל Ne Zha. | חייב להיות קשור ללא עוררין ל Ne Zha. |
142 | 00:10:29,240 | 00:10:32,630 | תמיד חשדתי בנז'ה | תמיד חשדתי בנז'ה |
143 | 00:10:32,630 | 00:10:35,600 | על עיכוב האירוע הגדול שלי מספר פעמים, | על עיכוב האירוע הגדול שלי מספר פעמים, |
144 | 00:10:35,600 | 00:10:39,310 | שהוא קשור קשר הדוק לאנרגיה החיונית ההיא. | שהוא קשור קשר הדוק לאנרגיה החיונית ההיא. |
145 | 00:10:39,310 | 00:10:43,880 | אני חושב שעכשיו אין ספק שזה קשור לנה ג'ה. | אני חושב שעכשיו אין ספק שזה קשור לנה ג'ה. |
146 | 00:10:43,880 | 00:10:46,380 | קיסר, אתה אומר | קיסר, אתה אומר |
147 | 00:10:46,380 | 00:10:49,810 | אלוהות טאי יי העביר את כוחו לנה ג'ה. | אלוהות טאי יי העביר את כוחו לנה ג'ה. |
148 | 00:10:49,810 | 00:10:54,720 | אם לא נשתמש בהזדמנות זו כדי להרוג אותו, האם זה לא יגרום לצרות אינסופיות בעתיד? | אם לא נשתמש בהזדמנות זו כדי להרוג אותו, האם זה לא יגרום לצרות אינסופיות בעתיד? |
149 | 00:10:55,960 | 00:10:58,260 | אל תהיה כל כך חרד! | אל תהיה כל כך חרד! |
150 | 00:10:58,260 | 00:11:02,070 | אתה יכול לתת לו לחיות בינתיים. | אתה יכול לתת לו לחיות בינתיים. |
151 | 00:11:07,190 | 00:11:12,170 | לאחר סיום הטקס, אהפוך את נה ג'ה לסם אלמוות. | לאחר סיום הטקס, אהפוך את נה ג'ה לסם אלמוות. |
152 | 00:11:12,170 | 00:11:16,280 | יהיה לזה תועלת רבה בהשבת כוחות הקסם שלי. | יהיה לזה תועלת רבה בהשבת כוחות הקסם שלי. |
153 | 00:11:16,280 | 00:11:19,430 | הזקן טאי יי ואני נלחמנו אחד בשני שנים רבות. | הזקן טאי יי ואני נלחמנו אחד בשני שנים רבות. |
154 | 00:11:19,430 | 00:11:24,230 | אני מתערב שהוא לא ציפה שהתלמיד שהוא המשיך לשמור עליו | אני מתערב שהוא לא ציפה שהתלמיד שהוא המשיך לשמור עליו |
155 | 00:11:24,230 | 00:11:27,910 | ישמש אותי כעת. | ישמש אותי כעת. |
156 | 00:11:29,520 | 00:11:31,600 | הקיסר הוא חכם. | הקיסר הוא חכם. |
157 | 00:11:38,090 | 00:11:40,440 | האם עדיין אין חדשות מאת האב המלכותי? | האם עדיין אין חדשות מאת האב המלכותי? |
158 | 00:11:40,440 | 00:11:44,190 | כן, באופן זמני לא קיבלנו שום חדשות. | כן, באופן זמני לא קיבלנו שום חדשות. |
159 | 00:11:44,190 | 00:11:48,700 | האם גם אבי לא יכול היה להתמודד עם שני השטנים הקטנים האלה? | האם גם אבי לא יכול היה להתמודד עם שני השטנים הקטנים האלה? |
160 | 00:11:51,570 | 00:11:54,700 | - שלום, הוד מלכותך. אתה יכול לקום. | - שלום, הוד מלכותך. אתה יכול לקום. |
161 | 00:11:54,700 | 00:11:57,920 | הוד מלכותך, הקיסר תפס את ני ג'ה ושיאו לונג נו. | הוד מלכותך, הקיסר תפס את ני ג'ה ושיאו לונג נו. |
162 | 00:11:57,920 | 00:12:00,950 | כיום הם מוחזקים בכלא האבן בארמון השדים. | כיום הם מוחזקים בכלא האבן בארמון השדים. |
163 | 00:12:00,950 | 00:12:02,770 | טוֹב! | טוֹב! |
164 | 00:12:04,140 | 00:12:07,740 | לי ... עדיין יש לי משהו אחר להגיד. | לי ... עדיין יש לי משהו אחר להגיד. |
165 | 00:12:07,740 | 00:12:10,170 | לְדַבֵּר! זה בסדר. | לְדַבֵּר! זה בסדר. |
166 | 00:12:10,170 | 00:12:14,100 | הוד מלכותך, הקיסר רוצה לקבל בת. | הוד מלכותך, הקיסר רוצה לקבל בת. |
167 | 00:12:14,100 | 00:12:16,260 | מה? | מה? |
168 | 00:12:16,260 | 00:12:18,310 | מיהו הצד השני? | מיהו הצד השני? |
169 | 00:12:20,340 | 00:12:22,780 | מה לא בסדר? מהרו ותגידו! | מה לא בסדר? מהרו ותגידו! |
170 | 00:12:23,850 | 00:12:27,350 | זה שיאו לונג נו. - למה שיאו לונג נו? | זה שיאו לונג נו. - למה שיאו לונג נו? |
171 | 00:12:27,350 | 00:12:30,730 | מדוע האב המלכותי רוצה לקחת אותה כבתו? | מדוע האב המלכותי רוצה לקחת אותה כבתו? |
172 | 00:12:37,070 | 00:12:39,400 | אני לא יכול לעשות את זה יותר! אם אמשיך להסתובב ככה, | אני לא יכול לעשות את זה יותר! אם אמשיך להסתובב ככה, |
173 | 00:12:39,400 | 00:12:42,650 | לפני שהעמוד הזה אפילו ייסדק, אני אמות ברעב כאן. | לפני שהעמוד הזה אפילו ייסדק, אני אמות ברעב כאן. |
174 | 00:12:42,650 | 00:12:45,420 | אני חוזר ואומר, עמודי האבן האלה נוצרו בקסם. | אני חוזר ואומר, עמודי האבן האלה נוצרו בקסם. |
175 | 00:12:45,420 | 00:12:48,410 | ובכל זאת לא הקשבת אז עכשיו אתה עייף עד מוות. | ובכל זאת לא הקשבת אז עכשיו אתה עייף עד מוות. |
176 | 00:12:48,410 | 00:12:52,080 | בוס, אני רוצה לאכול לחמניות מאודות. | בוס, אני רוצה לאכול לחמניות מאודות. |
177 | 00:12:53,740 | 00:12:56,280 | אני כל כך עייף. | אני כל כך עייף. |
178 | 00:13:00,180 | 00:13:01,390 | האם זה שיאו לונג נו? | האם זה שיאו לונג נו? |
179 | 00:13:01,390 | 00:13:03,700 | - מה קורה? - זה נכון. | - מה קורה? - זה נכון. |
180 | 00:13:03,700 | 00:13:05,930 | כשהקסם שלי מוצה, | כשהקסם שלי מוצה, |
181 | 00:13:05,930 | 00:13:08,400 | ואז אני נהיה קטן. | ואז אני נהיה קטן. |
182 | 00:13:09,720 | 00:13:12,670 | אני רואה שאתה עדיין חמוד יותר כשאתה נהיה קטן. | אני רואה שאתה עדיין חמוד יותר כשאתה נהיה קטן. |
183 | 00:13:12,670 | 00:13:14,990 | אתה כל כך מכוער כשאתה מתבגר. | אתה כל כך מכוער כשאתה מתבגר. |
184 | 00:13:16,080 | 00:13:20,230 | אם היה לי כוח כרגע, הייתי בוודאי מכה אותך. | אם היה לי כוח כרגע, הייתי בוודאי מכה אותך. |
185 | 00:13:21,310 | 00:13:24,120 | אנחנו לא יכולים להישאר כאן זמן רב. שיאו לונג נו הצטמצמה עכשיו. | אנחנו לא יכולים להישאר כאן זמן רב. שיאו לונג נו הצטמצמה עכשיו. |
186 | 00:13:24,120 | 00:13:26,670 | עלינו לחשוב במהירות על בריחה. | עלינו לחשוב במהירות על בריחה. |
187 | 00:13:27,680 | 00:13:29,550 | אם היינו יכולים לחשוב על שיטה, היינו מוצאים שיטה מוקדמת יותר. | אם היינו יכולים לחשוב על שיטה, היינו מוצאים שיטה מוקדמת יותר. |
188 | 00:13:29,550 | 00:13:31,620 | מדוע שנשאר נעולים כאן? | מדוע שנשאר נעולים כאן? |
189 | 00:13:31,620 | 00:13:36,120 | כלא אבן זה אטום אלא אם כן מישהו בא להציל אותנו. | כלא אבן זה אטום אלא אם כן מישהו בא להציל אותנו. |
190 | 00:13:36,120 | 00:13:37,790 | מה שאמרת חסר תועלת. | מה שאמרת חסר תועלת. |
191 | 00:13:37,790 | 00:13:39,300 | אם מישהו יכול להציל אותנו, | אם מישהו יכול להציל אותנו, |
192 | 00:13:39,300 | 00:13:43,040 | הייתי ממהר למצוא את האח הבכיר או את המאסטר גואן יין. | הייתי ממהר למצוא את האח הבכיר או את המאסטר גואן יין. |
193 | 00:13:45,710 | 00:13:48,930 | תן לי לחשוב על זה! חייבת להיות דרך. | תן לי לחשוב על זה! חייבת להיות דרך. |
194 | 00:14:05,440 | 00:14:09,410 | הפחדת אותי! למה לצרוח בקול, דגים יבשים קטנים שלך? | הפחדת אותי! למה לצרוח בקול, דגים יבשים קטנים שלך? |
195 | 00:14:10,270 | 00:14:12,400 | שורש לוטוס גדול, חשבתי על דרך. | שורש לוטוס גדול, חשבתי על דרך. |
196 | 00:14:12,400 | 00:14:14,310 | בֶּאֱמֶת? | בֶּאֱמֶת? |
197 | 00:14:14,310 | 00:14:16,990 | מה זה? מהרו לבצע את זה. | מה זה? מהרו לבצע את זה. |
198 | 00:14:16,990 | 00:14:20,770 | המקום הזה קודר ומפחיד מדי. אני ממש לא מרגיש בנוח להישאר כאן. | המקום הזה קודר ומפחיד מדי. אני ממש לא מרגיש בנוח להישאר כאן. |
199 | 00:14:20,770 | 00:14:22,910 | זה נכון! כרגע יש לי כל כך הרבה אווז. | זה נכון! כרגע יש לי כל כך הרבה אווז. |
200 | 00:14:22,910 | 00:14:26,660 | מיסטיק אש, אתה יכול להשאיל לי כמה מכוחות הקסם שלך? | מיסטיק אש, אתה יכול להשאיל לי כמה מכוחות הקסם שלך? |
201 | 00:14:34,940 | 00:14:37,950 | אלפי רוחות מים, תמצית! | אלפי רוחות מים, תמצית! |
202 | 00:14:50,160 | 00:14:53,600 | נשתמש בטיפת הקרח הזו שלא תימס כדי לבקש עזרה. | נשתמש בטיפת הקרח הזו שלא תימס כדי לבקש עזרה. |
203 | 00:14:53,600 | 00:14:56,940 | איך משתמשים בטיפת הקרח הזו? | איך משתמשים בטיפת הקרח הזו? |
204 | 00:14:57,830 | 00:14:59,760 | תראה בזהירות! | תראה בזהירות! |
205 | 00:15:11,790 | 00:15:13,230 | לְפַזֵר! | לְפַזֵר! |
206 | 00:15:16,400 | 00:15:21,330 | אם מישהו משבט הדרקון יראה את טיפת הקרח הזו, הם בהחלט יבואו לעזרתנו. | אם מישהו משבט הדרקון יראה את טיפת הקרח הזו, הם בהחלט יבואו לעזרתנו. |
207 | 00:15:24,090 | 00:15:27,800 | מה אם שבט הדרקון שלך לא יכול לראות את טיפת הקרח? | מה אם שבט הדרקון שלך לא יכול לראות את טיפת הקרח? |
208 | 00:15:29,750 | 00:15:32,770 | האם פה העורב שלך (הערות חסרות מזל) יכול לשתוק? | האם פה העורב שלך (הערות חסרות מזל) יכול לשתוק? |
209 | 00:15:49,430 | 00:15:53,060 | אבא מלכותי, אני רק רוצה שתשקל מחדש לפני שתנקוט פעולה. | אבא מלכותי, אני רק רוצה שתשקל מחדש לפני שתנקוט פעולה. |
210 | 00:15:53,060 | 00:15:56,100 | קיסר, לנסיכת השד אין כוונות רעות. | קיסר, לנסיכת השד אין כוונות רעות. |
211 | 00:15:56,100 | 00:15:58,060 | שתוק! | שתוק! |
212 | 00:15:59,220 | 00:16:02,430 | מתי החלטות שלי | מתי החלטות שלי |
213 | 00:16:02,430 | 00:16:04,640 | להתחיל להיחקר על ידי אנשים כמוך? | להתחיל להיחקר על ידי אנשים כמוך? |
214 | 00:16:04,640 | 00:16:07,950 | האב המלכותי, שיאו לונג נו ואני תמיד היינו אויבי מוות. | האב המלכותי, שיאו לונג נו ואני תמיד היינו אויבי מוות. |
215 | 00:16:07,950 | 00:16:10,430 | היא הייתה אפילו בתי החורגת בעבר. | היא הייתה אפילו בתי החורגת בעבר. |
216 | 00:16:10,430 | 00:16:14,890 | עכשיו אתה רוצה אותה כבת שלך. איך אוכל לסבול זאת? | עכשיו אתה רוצה אותה כבת שלך. איך אוכל לסבול זאת? |
217 | 00:16:14,890 | 00:16:16,710 | מספיק! | מספיק! |
218 | 00:16:17,680 | 00:16:22,540 | אני רוצה שתברך אותי, שלא תשמע שאתה פולט את ההיגיון שלך. | אני רוצה שתברך אותי, שלא תשמע שאתה פולט את ההיגיון שלך. |
219 | 00:16:22,540 | 00:16:25,240 | - אבל האב המלכותי - - תפסיק לדבר! | - אבל האב המלכותי - - תפסיק לדבר! |
220 | 00:16:25,900 | 00:16:30,130 | מה שאמרת בדיוק אז, אני אתנהג כאילו לא שמעתי את זה. | מה שאמרת בדיוק אז, אני אתנהג כאילו לא שמעתי את זה. |
221 | 00:16:30,130 | 00:16:32,630 | אל תכעס אותי שוב. | אל תכעס אותי שוב. |
222 | 00:16:32,630 | 00:16:36,080 | הוד מלכותך, פשוט אמור פחות באופן זמני. | הוד מלכותך, פשוט אמור פחות באופן זמני. |
223 | 00:16:37,220 | 00:16:41,450 | קיסר, זה היה בלתי צפוי ולכן נסיכת השדים אינה יכולה לקבל זאת לרגע. | קיסר, זה היה בלתי צפוי ולכן נסיכת השדים אינה יכולה לקבל זאת לרגע. |
224 | 00:16:41,450 | 00:16:46,620 | לאחר זמן מה היא בהחלט תוכל להבין. | לאחר זמן מה היא בהחלט תוכל להבין. |
225 | 00:16:46,620 | 00:16:49,420 | מכיוון שהאב המלכותי מתעקש לקחת אותה כבת שלך, | מכיוון שהאב המלכותי מתעקש לקחת אותה כבת שלך, |
226 | 00:16:49,420 | 00:16:53,210 | אתה צריך לתת לי להתמודד עם Ne Zha. | אתה צריך לתת לי להתמודד עם Ne Zha. |
227 | 00:16:53,210 | 00:16:56,440 | במקור זה היה בסדר לתת לך להתמודד עם הפרחח המסריח הזה, | במקור זה היה בסדר לתת לך להתמודד עם הפרחח המסריח הזה, |
228 | 00:16:56,440 | 00:17:01,380 | אבל אז הבנתי שהוא תלמידו של הזקן טאי יי, לינג ג'ו זי. | אבל אז הבנתי שהוא תלמידו של הזקן טאי יי, לינג ג'ו זי. |
229 | 00:17:01,380 | 00:17:04,750 | אני אשמור שהוא ישתמש בו. | אני אשמור שהוא ישתמש בו. |
230 | 00:17:04,750 | 00:17:09,540 | יתר על כן, אני רוצה להשתמש בו כדי לשלוט בשיאו לונג נו. | יתר על כן, אני רוצה להשתמש בו כדי לשלוט בשיאו לונג נו. |
231 | 00:17:10,780 | 00:17:13,290 | אתה יכול לעזוב ולנוח. | אתה יכול לעזוב ולנוח. |
232 | 00:17:25,329 | 00:17:27,919 | ארבעת הימים נשלטים על ידי המלכה הנחש כעת. | ארבעת הימים נשלטים על ידי המלכה הנחש כעת. |
233 | 00:17:27,920 | 00:17:30,340 | לאן בדיוק אנחנו פורצים? | לאן בדיוק אנחנו פורצים? |
234 | 00:17:32,160 | 00:17:34,650 | הוד מעלתך, בדיוק מצאתי פריט. | הוד מעלתך, בדיוק מצאתי פריט. |
235 | 00:17:34,650 | 00:17:37,550 | זה אמור להיות מסר מהנסיכה. | זה אמור להיות מסר מהנסיכה. |
236 | 00:17:40,680 | 00:17:42,900 | זה מלונגאר? | זה מלונגאר? |
237 | 00:17:42,900 | 00:17:46,070 | זה רע! שיאו לונג נו בבעיה. | זה רע! שיאו לונג נו בבעיה. |
238 | 00:17:46,070 | 00:17:49,590 | - איפה מצאת את זה? - הוד מעלתך, עקוב אחריי! | - איפה מצאת את זה? - הוד מעלתך, עקוב אחריי! |
239 | 00:17:50,700 | 00:17:53,400 | הוד מעלתך, זה היה כאן. | הוד מעלתך, זה היה כאן. |
240 | 00:17:53,400 | 00:17:56,060 | מעניין לאן הזרם הזה זורם. | מעניין לאן הזרם הזה זורם. |
241 | 00:17:56,610 | 00:17:59,640 | לך בדוק את המקור המקורי של טיפת הקרח הזו. | לך בדוק את המקור המקורי של טיפת הקרח הזו. |
242 | 00:17:59,640 | 00:18:01,590 | אני מציית. | אני מציית. |
243 | 00:18:07,160 | 00:18:10,750 | לשם כך, האב המלכותי לא שם חשיבות לבתו שלו! | לשם כך, האב המלכותי לא שם חשיבות לבתו שלו! |
244 | 00:18:10,750 | 00:18:14,000 | ימין! באותה שנה, הוד מלכותך הצילה את הקיסר. | ימין! באותה שנה, הוד מלכותך הצילה את הקיסר. |
245 | 00:18:14,000 | 00:18:16,790 | הקיסר לא צריך להתייחס כך להוד מלכותך. | הקיסר לא צריך להתייחס כך להוד מלכותך. |
246 | 00:18:16,790 | 00:18:19,310 | הוד מלכותך, לגבי הקיסר | הוד מלכותך, לגבי הקיסר |
247 | 00:18:19,310 | 00:18:22,790 | לוקח את שיאו לונג נו כבתו, אני חושש מכך | לוקח את שיאו לונג נו כבתו, אני חושש מכך |
248 | 00:18:22,790 | 00:18:25,380 | אם שיאו לונג נו מסתמך על תמיכת הקיסר, | אם שיאו לונג נו מסתמך על תמיכת הקיסר, |
249 | 00:18:25,380 | 00:18:26,870 | ולוקח את כס המלוכה שלך אחר כך– | ולוקח את כס המלוכה שלך אחר כך– |
250 | 00:18:26,870 | 00:18:29,200 | היא לא תעז! | היא לא תעז! |
251 | 00:18:29,200 | 00:18:31,500 | אבל מהיחס של אבא בדיוק אז, | אבל מהיחס של אבא בדיוק אז, |
252 | 00:18:31,500 | 00:18:34,280 | לעולם לא נוכל לתת לשיאו לונג נו את ההזדמנות הזו. | לעולם לא נוכל לתת לשיאו לונג נו את ההזדמנות הזו. |
253 | 00:18:35,890 | 00:18:38,340 | אז מה התוכניות שלך, הוד מלכותך? | אז מה התוכניות שלך, הוד מלכותך? |
254 | 00:18:38,980 | 00:18:40,800 | הוא בכל זאת אבי. | הוא בכל זאת אבי. |
255 | 00:18:40,800 | 00:18:43,590 | אני לא יכול להילחם בו בגלוי. | אני לא יכול להילחם בו בגלוי. |
256 | 00:18:43,590 | 00:18:45,470 | עלינו לחכות לזמן הנכון | עלינו לחכות לזמן הנכון |
257 | 00:18:45,470 | 00:18:48,020 | לטפל בשיאו לונג נו ונה ג'ה. | לטפל בשיאו לונג נו ונה ג'ה. |
258 | 00:18:48,020 | 00:18:50,280 | מה שאמר הוד מלכותך נכון. | מה שאמר הוד מלכותך נכון. |
259 | 00:19:09,790 | 00:19:11,350 | בּוֹס. | בּוֹס. |
260 | 00:19:19,830 | 00:19:23,220 | למה אתה כאן שוב? אם יש לך כישורים, בוא לקרב איתי! | למה אתה כאן שוב? אם יש לך כישורים, בוא לקרב איתי! |
261 | 00:19:23,220 | 00:19:27,210 | זה נכון! אם אתה רוצה להרוג אותנו או להחלים אותנו, אל תתנהג כל מהסס ... | זה נכון! אם אתה רוצה להרוג אותנו או להחלים אותנו, אל תתנהג כל מהסס ... |
262 | 00:19:27,210 | 00:19:29,140 | אל תחשוב לנסות איזה טריק טיפשי. | אל תחשוב לנסות איזה טריק טיפשי. |
263 | 00:19:29,140 | 00:19:31,940 | הדבר הכי שנא, שלא לדבר על לחמניות מאודות, | הדבר הכי שנא, שלא לדבר על לחמניות מאודות, |
264 | 00:19:31,940 | 00:19:34,050 | אתה אפילו לא תיתן לנו מאפה חם. | אתה אפילו לא תיתן לנו מאפה חם. |
265 | 00:19:34,050 | 00:19:35,800 | אתה מתעלל באסירים. | אתה מתעלל באסירים. |
266 | 00:19:35,800 | 00:19:37,780 | שתוק! | שתוק! |
267 | 00:19:38,450 | 00:19:42,410 | אם תמשיך לדבר שטויות, אני אדאג לך קודם. | אם תמשיך לדבר שטויות, אני אדאג לך קודם. |
268 | 00:19:58,000 | 00:20:01,020 | יהי עליתך לשמור על קור רוח ולהיות סבלנית. | יהי עליתך לשמור על קור רוח ולהיות סבלנית. |
269 | 00:20:01,020 | 00:20:03,230 | באתי במיוחד לתת לנסיכה לעזוב. | באתי במיוחד לתת לנסיכה לעזוב. |
270 | 00:20:03,230 | 00:20:05,130 | אתה. | אתה. |
271 | 00:20:05,130 | 00:20:07,530 | למה נסיכה? | למה נסיכה? |
272 | 00:20:07,530 | 00:20:10,290 | למה אתה כל כך אדיב? | למה אתה כל כך אדיב? |
273 | 00:20:10,290 | 00:20:14,390 | כיום הקיסר לוקח את הנסיכה כבתו. | כיום הקיסר לוקח את הנסיכה כבתו. |
274 | 00:20:14,390 | 00:20:19,080 | נסיכה, אנא מהרו ותתחלפו לשמלה הטקסית. | נסיכה, אנא מהרו ותתחלפו לשמלה הטקסית. |
275 | 00:20:19,080 | 00:20:20,800 | - מה? - מה? | - מה? - מה? |
276 | 00:20:20,800 | 00:20:22,340 | אתה צוחק? | אתה צוחק? |
277 | 00:20:22,340 | 00:20:25,440 | האם השד הזקן הזה באמת רוצה אותה כבתו? | האם השד הזקן הזה באמת רוצה אותה כבתו? |
278 | 00:20:25,440 | 00:20:27,120 | מה שנז'ה אמר נכון. | מה שנז'ה אמר נכון. |
279 | 00:20:27,120 | 00:20:30,520 | חזור ואמר לקיסר השד פשוט לחלום על זה. | חזור ואמר לקיסר השד פשוט לחלום על זה. |
280 | 00:20:31,580 | 00:20:34,050 | זה צו הקיסר. | זה צו הקיסר. |
281 | 00:20:34,050 | 00:20:36,590 | אני שואל את הנסיכה, אנא מהרו ותתחלפו לשמלה הטקסית, | אני שואל את הנסיכה, אנא מהרו ותתחלפו לשמלה הטקסית, |
282 | 00:20:36,590 | 00:20:39,090 | למקרה שתפספס את השעה המשמחת הזו. | למקרה שתפספס את השעה המשמחת הזו. |
283 | 00:20:39,090 | 00:20:41,140 | אתה לא שומע אותי? | אתה לא שומע אותי? |
284 | 00:20:41,140 | 00:20:44,160 | האם שד זקן בסביבות 1000 שנה עדיין רוצה בת? | האם שד זקן בסביבות 1000 שנה עדיין רוצה בת? |
285 | 00:20:44,160 | 00:20:46,190 | הוא צריך להתבייש. | הוא צריך להתבייש. |
286 | 00:20:46,190 | 00:20:49,110 | רק לחשוב על זה גורם לי אי נוחות. | רק לחשוב על זה גורם לי אי נוחות. |
287 | 00:20:49,110 | 00:20:51,540 | זה נכון! זה מגעיל. | זה נכון! זה מגעיל. |
288 | 00:20:51,540 | 00:20:54,320 | זה נכון! לך תגיד לקיסר השדים | זה נכון! לך תגיד לקיסר השדים |
289 | 00:20:54,320 | 00:20:57,700 | שגם אם אמות, לא אכיר בשודד כאבי. | שגם אם אמות, לא אכיר בשודד כאבי. |
290 | 00:21:17,260 | 00:21:21,460 | איזה שיאו לונג נו טוב! היא אכן לא מפחדת למות. | איזה שיאו לונג נו טוב! היא אכן לא מפחדת למות. |
291 | 00:21:21,460 | 00:21:24,760 | אתה לא כועס על שיאו לונג נו, הקיסר? | אתה לא כועס על שיאו לונג נו, הקיסר? |
292 | 00:21:24,760 | 00:21:27,710 | אני באמת מרגיז מטעמך. | אני באמת מרגיז מטעמך. |
293 | 00:21:27,710 | 00:21:31,030 | שיאו לונג נו היא רק נערת דרקון ים-מזרחית. | שיאו לונג נו היא רק נערת דרקון ים-מזרחית. |
294 | 00:21:31,030 | 00:21:35,650 | להיות נסיכת שבט שד היא כבוד גדול שהיא לא תשיג בהרבה מאוד חיים! | להיות נסיכת שבט שד היא כבוד גדול שהיא לא תשיג בהרבה מאוד חיים! |
295 | 00:21:36,250 | 00:21:40,470 | למעשה ציפיתי שזה מבוסס על האישיות של שיאו לונג נו. | למעשה ציפיתי שזה מבוסס על האישיות של שיאו לונג נו. |
296 | 00:21:40,470 | 00:21:42,900 | אם היא מבטיחה בקלות, | אם היא מבטיחה בקלות, |
297 | 00:21:42,900 | 00:21:46,960 | היא לא שיאו לונג נו שאני מסתכל עליה. | היא לא שיאו לונג נו שאני מסתכל עליה. |
298 | 00:21:47,660 | 00:21:50,540 | קיסר, מה עושים עכשיו? | קיסר, מה עושים עכשיו? |
299 | 00:21:50,540 | 00:21:52,570 | אם שיאו לונג נו עדיין לא מבטיחה, | אם שיאו לונג נו עדיין לא מבטיחה, |
300 | 00:21:52,570 | 00:21:55,380 | ואנחנו מתגעגעים לזמן המשמח של 1-3 בבוקר, | ואנחנו מתגעגעים לזמן המשמח של 1-3 בבוקר, |
301 | 00:21:55,380 | 00:21:57,280 | בכל פעם שהאורחים מגיעים, | בכל פעם שהאורחים מגיעים, |
302 | 00:21:57,280 | 00:21:59,900 | הם לא יצחקו עליך, קיסר? | הם לא יצחקו עליך, קיסר? |
303 | 00:22:04,960 | 00:22:07,030 | נסיכה, בבקשה! | נסיכה, בבקשה! |
304 | 00:22:07,030 | 00:22:09,340 | אם היא הולכת, אני גם חייבת | אם היא הולכת, אני גם חייבת |
305 | 00:22:09,340 | 00:22:12,440 | או אפילו אם אמות, לא אתן לך לקחת אותה משם. | או אפילו אם אמות, לא אתן לך לקחת אותה משם. |
306 | 00:22:13,550 | 00:22:15,260 | בסדר. | בסדר. |
307 | 00:22:18,240 | 00:22:20,110 | בוא נלך יחד. | בוא נלך יחד. |
308 | 00:22:37,100 | 00:22:40,800 | הוד מעלתך, הבאתי אותם לכאן. | הוד מעלתך, הבאתי אותם לכאן. |
309 | 00:22:50,590 | 00:22:54,510 | אתה נותן לנו לצאת! איזה סוג של טריקים אתה מנסה לשחק? | אתה נותן לנו לצאת! איזה סוג של טריקים אתה מנסה לשחק? |
310 | 00:22:56,810 | 00:22:58,510 | משהו מאוד פשוט! | משהו מאוד פשוט! |
311 | 00:22:58,510 | 00:23:03,390 | שיאו לונג נו, אני רוצה שתלבשי את השמלה הטקסית הזו ותהפכי לנסיכת שבט השד | שיאו לונג נו, אני רוצה שתלבשי את השמלה הטקסית הזו ותהפכי לנסיכת שבט השד |
312 | 00:23:03,390 | 00:23:05,900 | לחלוק איתי את התהילה. | לחלוק איתי את התהילה. |
313 | 00:23:07,220 | 00:23:10,920 | תחלום! לעולם לא אסכים. | תחלום! לעולם לא אסכים. |
314 | 00:23:10,920 | 00:23:13,030 | האם שמעת את זה? | האם שמעת את זה? |
315 | 00:23:13,030 | 00:23:17,210 | לא אמרו לך המיניסטרים שלך? או שמתקשים לשמוע? | לא אמרו לך המיניסטרים שלך? או שמתקשים לשמוע? |
316 | 00:23:17,210 | 00:23:19,450 | אחרים חייבים לחזור על זה כמה פעמים לפני שאתה מבין. | אחרים חייבים לחזור על זה כמה פעמים לפני שאתה מבין. |
317 | 00:23:19,450 | 00:23:21,130 | מה אמרת? | מה אמרת? |
318 | 00:23:21,130 | 00:23:25,600 | אמרתי, להפוך אותה לבת שלך הוא משאלת לב. | אמרתי, להפוך אותה לבת שלך הוא משאלת לב. |
319 | 00:23:26,850 | 00:23:31,980 | אתה באמת לא חושש מהמוות להעז לדבר איתי ככה. | אתה באמת לא חושש מהמוות להעז לדבר איתי ככה. |
320 | 00:23:31,980 | 00:23:34,590 | מה רע איך אני מדבר? | מה רע איך אני מדבר? |
321 | 00:23:34,590 | 00:23:37,350 | אם אתה באמת צריך מישהו שיצעק עליך, | אם אתה באמת צריך מישהו שיצעק עליך, |
322 | 00:23:37,350 | 00:23:39,780 | אני ממלא את המשאלה הזו בשבילך. | אני ממלא את המשאלה הזו בשבילך. |
323 | 00:23:44,540 | 00:23:47,490 | מדוע כשאני מזכיר את שיאו לונג נו, | מדוע כשאני מזכיר את שיאו לונג נו, |
324 | 00:23:47,490 | 00:23:51,330 | אתה נסער יותר מאשר אם אהרוג אותך? | אתה נסער יותר מאשר אם אהרוג אותך? |
325 | 00:23:51,330 | 00:23:53,260 | איזה שטויות אתה אומר? | איזה שטויות אתה אומר? |
326 | 00:23:53,260 | 00:23:56,800 | שְׁטוּיוֹת! השני היה ... | שְׁטוּיוֹת! השני היה ... |
327 | 00:24:02,520 | 00:24:04,230 | Ne Zha! | Ne Zha! |
328 | 00:24:06,670 | 00:24:08,630 | אתה בעצם– | אתה בעצם– |
329 | 00:24:11,260 | 00:24:14,220 | מה, טיפת הקרח זרמה מארמון השדים? | מה, טיפת הקרח זרמה מארמון השדים? |
330 | 00:24:14,220 | 00:24:15,850 | כן. | כן. |
331 | 00:24:17,060 | 00:24:22,530 | אם זה נכון, האחות לונג חייבת להילכד על ידי קיסר השדים. זה רע. | אם זה נכון, האחות לונג חייבת להילכד על ידי קיסר השדים. זה רע. |
332 | 00:24:22,530 | 00:24:26,740 | הוד מעלתך, אתה בטוח שאתה הולך לבד לארמון השדים? | הוד מעלתך, אתה בטוח שאתה הולך לבד לארמון השדים? |
333 | 00:24:27,940 | 00:24:31,330 | אני יודע שזה מסוכן, אבל ארמון השדים נשמר בכבדות. | אני יודע שזה מסוכן, אבל ארמון השדים נשמר בכבדות. |
334 | 00:24:31,330 | 00:24:33,450 | יותר אנשים הולכים, קל יותר להיתפס. | יותר אנשים הולכים, קל יותר להיתפס. |
335 | 00:24:33,450 | 00:24:36,990 | - אם אני הולך לבד, פחות סביר שאמצא. - אבל... | - אם אני הולך לבד, פחות סביר שאמצא. - אבל... |
336 | 00:24:36,990 | 00:24:40,070 | אין זמן לבזבז. אל תדאג! | אין זמן לבזבז. אל תדאג! |
337 | 00:24:40,070 | 00:24:42,170 | אני אהיה זהיר. | אני אהיה זהיר. |
338 | 00:24:42,170 | 00:24:45,550 | אחרי שאני עוזב, אתה אחראי. אני אחזור בקרוב. | אחרי שאני עוזב, אתה אחראי. אני אחזור בקרוב. |
339 | 00:24:45,550 | 00:24:49,360 | כן. אנא היזהר מאוד, הוד מעלתך. | כן. אנא היזהר מאוד, הוד מעלתך. |
340 | 00:24:49,360 | 00:24:51,690 | חילוץ הנסיכה חשוב | חילוץ הנסיכה חשוב |
341 | 00:24:51,690 | 00:24:54,860 | אך אין להקל ראש בביטחונך. | אך אין להקל ראש בביטחונך. |
342 | 00:24:54,860 | 00:24:56,530 | אני מבין. | אני מבין. |
343 | 00:25:00,260 | 00:25:03,820 | Ne Zha, אתה בסדר? קום במהירות! | Ne Zha, אתה בסדר? קום במהירות! |
344 | 00:25:05,010 | 00:25:09,690 | יש לי חיים חזקים (שנועדו לא למות). כבר מתתי פעם אחת | יש לי חיים חזקים (שנועדו לא למות). כבר מתתי פעם אחת |
345 | 00:25:09,690 | 00:25:12,350 | כל נשימה שאני נושמת היא כמו כסף שנצבר. | כל נשימה שאני נושמת היא כמו כסף שנצבר. |
346 | 00:25:13,200 | 00:25:15,910 | טוֹב! מכיוון שיש לך רוח אמיצה, | טוֹב! מכיוון שיש לך רוח אמיצה, |
347 | 00:25:15,910 | 00:25:20,320 | אני רוצה לראות אם לשיאו לונג נו יש גם לב של פלדה. | אני רוצה לראות אם לשיאו לונג נו יש גם לב של פלדה. |
348 | 00:25:25,010 | 00:25:28,050 | שיאו לונג נו, אני שואל אותך שוב, | שיאו לונג נו, אני שואל אותך שוב, |
349 | 00:25:28,050 | 00:25:30,220 | האם אתה רוצה ללבוש בצייתנות את השמלה הטקסית | האם אתה רוצה ללבוש בצייתנות את השמלה הטקסית |
350 | 00:25:30,220 | 00:25:35,480 | או לראות את Ne Zha מת בגללך? | או לראות את Ne Zha מת בגללך? |
351 | 00:25:36,760 | 00:25:39,570 | שיאו לונג נו, לעולם אל תסכים לו. | שיאו לונג נו, לעולם אל תסכים לו. |
352 | 00:25:39,570 | 00:25:44,980 | ישן חסר בושה, לא משנה מה הטינה שלך, זרק לי את זה! אל תפגע בגברת צעירה! | ישן חסר בושה, לא משנה מה הטינה שלך, זרק לי את זה! אל תפגע בגברת צעירה! |
353 | 00:25:44,980 | 00:25:48,180 | אם זה כל הכוח שלך, עשה לי את זה. | אם זה כל הכוח שלך, עשה לי את זה. |
354 | 00:25:48,180 | 00:25:52,170 | גופי נוקשה. למה לא לעזור לי לשחרר את העצמות והשרירים? | גופי נוקשה. למה לא לעזור לי לשחרר את העצמות והשרירים? |
355 | 00:26:04,240 | 00:26:08,480 | - Ne Zha! - שיאו לונג נו, אני שואל אותך בפעם האחרונה. | - Ne Zha! - שיאו לונג נו, אני שואל אותך בפעם האחרונה. |
356 | 00:26:08,480 | 00:26:11,830 | אם עדיין לא תסכים, אל תאשים אותי. | אם עדיין לא תסכים, אל תאשים אותי. |
357 | 00:26:11,830 | 00:26:15,810 | שיאו לונג נו, אתה לא יכול להסכים איתו! | שיאו לונג נו, אתה לא יכול להסכים איתו! |
358 | 00:26:21,510 | 00:26:24,400 | - תלבש את זה או לא? - Ne Zha! | - תלבש את זה או לא? - Ne Zha! |
359 | 00:26:24,400 | 00:26:26,070 | האם תלבש את זה או לא? | האם תלבש את זה או לא? |
360 | 00:26:26,070 | 00:26:28,000 | Ne Zha! | Ne Zha! |
361 | 00:26:33,910 | 00:26:36,250 | Ne Zha. | Ne Zha. |
362 | 00:26:43,950 | 00:26:46,530 | אני אלבש את זה. | אני אלבש את זה. |
363 | 00:26:49,020 | 00:26:51,200 | D-Don't! | D-Don't! |
364 | 00:26:51,200 | 00:26:53,300 | Ne Zha. | Ne Zha. |
365 | 00:26:59,790 | 00:27:03,890 | שיאו לונג נו, אל תסכימו איתו! | שיאו לונג נו, אל תסכימו איתו! |
366 | 00:27:26,200 | 00:27:30,460 | מושלם! לא ציפיתי | מושלם! לא ציפיתי |
367 | 00:27:30,460 | 00:27:34,420 | שהשמלה הטקסית הזו תתאים לך בצורה כל כך מושלמת. | שהשמלה הטקסית הזו תתאים לך בצורה כל כך מושלמת. |
368 | 00:27:34,420 | 00:27:37,810 | תפסיק עם השטויות! תן לנה ג'ה ללכת. | תפסיק עם השטויות! תן לנה ג'ה ללכת. |
369 | 00:27:37,810 | 00:27:39,950 | אני יכול להרפות לו. | אני יכול להרפות לו. |
370 | 00:27:39,950 | 00:27:42,440 | אבל זה צריך להיות אחרי הטקס. | אבל זה צריך להיות אחרי הטקס. |
371 | 00:27:42,440 | 00:27:46,630 | גברים! בוא קח את הנסיכה להתחפש קצת יותר. | גברים! בוא קח את הנסיכה להתחפש קצת יותר. |
372 | 00:27:48,310 | 00:27:50,970 | נסיכה, בוא לכאן, בבקשה. | נסיכה, בוא לכאן, בבקשה. |
373 | 00:27:55,650 | 00:27:58,590 | אתה לא יכול לעמוד בו! | אתה לא יכול לעמוד בו! |
374 | 00:28:30,550 | 00:28:32,700 | אם אני ממהר להיכנס ככה, | אם אני ממהר להיכנס ככה, |
375 | 00:28:32,700 | 00:28:35,860 | הם ימצאו אותי לפי נשימתי האלמותית מהר מאוד. | הם ימצאו אותי לפי נשימתי האלמותית מהר מאוד. |
376 | 00:28:35,860 | 00:28:38,610 | אני צריך להמציא תוכנית להיפטר ממנה. | אני צריך להמציא תוכנית להיפטר ממנה. |
377 | 00:28:57,160 | 00:28:59,540 | עכשיו, זה אמור להיות בסדר. | עכשיו, זה אמור להיות בסדר. |
378 | 00:29:08,460 | 00:29:12,140 | מה, שיאו לונג נו באמת הסכים לאבי? | מה, שיאו לונג נו באמת הסכים לאבי? |
379 | 00:29:12,140 | 00:29:15,520 | כן, כנראה שהקיסר איים עליה בחייו של נה ג'ה. | כן, כנראה שהקיסר איים עליה בחייו של נה ג'ה. |
380 | 00:29:15,520 | 00:29:17,960 | לשיאו לונג נו לא הייתה ברירה אלא לקבל. | לשיאו לונג נו לא הייתה ברירה אלא לקבל. |
381 | 00:29:17,960 | 00:29:22,320 | המלכה שלי, מה עלינו לעשות עכשיו? אתה באמת הולך? | המלכה שלי, מה עלינו לעשות עכשיו? אתה באמת הולך? |
382 | 00:29:28,560 | 00:29:31,780 | אנחנו הולכים, באופן טבעי, אנחנו צריכים ללכת. | אנחנו הולכים, באופן טבעי, אנחנו צריכים ללכת. |
383 | 00:29:31,780 | 00:29:36,330 | אבל לפני כן, איפה Ne Zha? | אבל לפני כן, איפה Ne Zha? |
384 | 00:29:42,450 | 00:29:45,130 | ישן חסר בושה, אתה– | ישן חסר בושה, אתה– |
385 | 00:29:46,620 | 00:29:49,880 | ישן חסר בושה עזב, עכשיו הגיע חסר בושה. | ישן חסר בושה עזב, עכשיו הגיע חסר בושה. |
386 | 00:29:49,880 | 00:29:53,050 | שטן קטן, שמור על דבריך נקיים. | שטן קטן, שמור על דבריך נקיים. |
387 | 00:29:53,050 | 00:29:56,490 | Ne Zha, מסתכל עליך עכשיו, | Ne Zha, מסתכל עליך עכשיו, |
388 | 00:29:56,490 | 00:29:59,610 | אני כן מרגיש קצת אהדה אליך. | אני כן מרגיש קצת אהדה אליך. |
389 | 00:30:00,440 | 00:30:02,430 | אל תשתמש בטריק הזה עלי. | אל תשתמש בטריק הזה עלי. |
390 | 00:30:02,430 | 00:30:05,000 | אתה באמת אדם מוכשר. | אתה באמת אדם מוכשר. |
391 | 00:30:05,000 | 00:30:09,330 | שיאו לונג נו היה מוגן על ידך עד עכשיו. | שיאו לונג נו היה מוגן על ידך עד עכשיו. |
392 | 00:30:09,330 | 00:30:11,690 | אתה אכן לא אדם פשוט. | אתה אכן לא אדם פשוט. |
393 | 00:30:11,690 | 00:30:16,540 | אבל שיאו לונג נו תהיה בקרוב חלק משבט השדים. | אבל שיאו לונג נו תהיה בקרוב חלק משבט השדים. |
394 | 00:30:16,540 | 00:30:19,560 | ואז עשית הכל רק לחינם? | ואז עשית הכל רק לחינם? |
395 | 00:30:20,320 | 00:30:24,330 | אין צורך שתטרח. אני אמצא דרך לחלץ אותה. | אין צורך שתטרח. אני אמצא דרך לחלץ אותה. |
396 | 00:30:24,330 | 00:30:28,660 | גם כשזה חסר סיכוי, עדיין לא תוותרו? | גם כשזה חסר סיכוי, עדיין לא תוותרו? |
397 | 00:30:28,660 | 00:30:31,940 | אבל אם אתה יכול להתמסר אלי, | אבל אם אתה יכול להתמסר אלי, |
398 | 00:30:31,940 | 00:30:34,080 | אני מבטל את השלשלתך מיד | אני מבטל את השלשלתך מיד |
399 | 00:30:34,080 | 00:30:37,270 | ולתת לך את התואר של שבט מים כללי. | ולתת לך את התואר של שבט מים כללי. |
400 | 00:30:37,270 | 00:30:40,960 | יהיה לך תהילה ועושר אינסופיים בעתיד. | יהיה לך תהילה ועושר אינסופיים בעתיד. |
401 | 00:30:43,000 | 00:30:45,840 | אם יש לך זמן לפתות אותי בתהילה ובעושר, | אם יש לך זמן לפתות אותי בתהילה ובעושר, |
402 | 00:30:45,840 | 00:30:47,760 | למה שלא תגיד לי בכנות, | למה שלא תגיד לי בכנות, |
403 | 00:30:47,760 | 00:30:51,510 | האם קיסר השד שלך הרג את או בינג? | האם קיסר השד שלך הרג את או בינג? |
404 | 00:30:52,360 | 00:30:57,040 | אם אני אגיד לך את האמת, האם תתמסר לי? | אם אני אגיד לך את האמת, האם תתמסר לי? |
405 | 00:30:57,040 | 00:30:59,780 | אני לא מאמין שתגיד לי את האמת. | אני לא מאמין שתגיד לי את האמת. |
406 | 00:30:59,780 | 00:31:01,260 | האם אתמסר אליך? | האם אתמסר אליך? |
407 | 00:31:01,260 | 00:31:06,540 | למה לא להשאיר אותי כאן כדי שלא אקשיב לך משקר בלי מצפון? | למה לא להשאיר אותי כאן כדי שלא אקשיב לך משקר בלי מצפון? |
408 | 00:31:06,540 | 00:31:09,670 | המלכה שלי, השטן הקטן הזה מסרב אז תן לו להפסיד. | המלכה שלי, השטן הקטן הזה מסרב אז תן לו להפסיד. |
409 | 00:31:09,670 | 00:31:13,570 | מדוע לא נהרוג אותו כרגע? | מדוע לא נהרוג אותו כרגע? |
410 | 00:31:13,570 | 00:31:17,920 | אם יש לך מעיים, עשה זאת! אתה חושב שאני חושש ממך? | אם יש לך מעיים, עשה זאת! אתה חושב שאני חושש ממך? |
411 | 00:31:17,920 | 00:31:22,150 | Ne Zha, אל תתלהב כל כך! | Ne Zha, אל תתלהב כל כך! |
412 | 00:31:22,950 | 00:31:26,290 | אני מדבר איתך די יפה עכשיו. | אני מדבר איתך די יפה עכשיו. |
413 | 00:31:26,290 | 00:31:28,970 | אבל אבי אמר, | אבל אבי אמר, |
414 | 00:31:28,970 | 00:31:31,440 | לאחר סיום הטקס, | לאחר סיום הטקס, |
415 | 00:31:31,440 | 00:31:34,340 | הוא יתן לי להתמודד איתך. | הוא יתן לי להתמודד איתך. |
416 | 00:31:35,780 | 00:31:39,780 | אני ממליץ לך לחשוב על זה באמת, | אני ממליץ לך לחשוב על זה באמת, |
417 | 00:31:39,780 | 00:31:44,380 | אם תצטרף אלי או תישאר האויב שלי. | אם תצטרף אלי או תישאר האויב שלי. |
418 | 00:31:44,380 | 00:31:47,830 | עכשיו, אלך לטפל בשיאו לונג נו. | עכשיו, אלך לטפל בשיאו לונג נו. |
419 | 00:31:47,830 | 00:31:49,900 | שלא תעיז! | שלא תעיז! |
420 | 00:31:49,900 | 00:31:53,090 | נָחָשׁ! אתה מפלצת! | נָחָשׁ! אתה מפלצת! |
421 | 00:32:02,440 | 00:32:08,000 | המלכה שלי, האם אתה באמת רוצה לגייס את Ne Zha? | המלכה שלי, האם אתה באמת רוצה לגייס את Ne Zha? |
422 | 00:32:08,000 | 00:32:11,990 | השטן הקטן הזה לא ייכנע בקלות. | השטן הקטן הזה לא ייכנע בקלות. |
423 | 00:32:11,990 | 00:32:15,360 | ואז, המלכה שלי, את מנסה ... | ואז, המלכה שלי, את מנסה ... |
424 | 00:32:16,650 | 00:32:20,550 | אני רוצה שתמצא הזדמנות לתת לנה ג'ה ללכת. | אני רוצה שתמצא הזדמנות לתת לנה ג'ה ללכת. |
425 | 00:32:21,630 | 00:32:24,690 | אבל הקיסר אמר בבירור ... | אבל הקיסר אמר בבירור ... |
426 | 00:32:27,440 | 00:32:32,120 | יכול להיות שמלכה שלי אתה חושב ... | יכול להיות שמלכה שלי אתה חושב ... |
427 | 00:32:32,120 | 00:32:34,020 | ראית את זה בדיוק אז. | ראית את זה בדיוק אז. |
428 | 00:32:34,020 | 00:32:35,970 | גם אם Ne Zha קשור, | גם אם Ne Zha קשור, |
429 | 00:32:35,970 | 00:32:39,750 | הוא עדיין נשבע להציל את שיאו לונג נו. | הוא עדיין נשבע להציל את שיאו לונג נו. |
430 | 00:32:39,750 | 00:32:41,760 | אם נשחרר אותו, | אם נשחרר אותו, |
431 | 00:32:41,760 | 00:32:44,330 | הוא ירגיז דברים. | הוא ירגיז דברים. |
432 | 00:32:44,330 | 00:32:46,580 | כאשר מגיע הזמן, | כאשר מגיע הזמן, |
433 | 00:32:48,030 | 00:32:51,290 | נהרוג את שיאו לונג נו במהלך התוהו ובוהו | נהרוג את שיאו לונג נו במהלך התוהו ובוהו |
434 | 00:32:51,290 | 00:32:53,780 | ולסיים זאת אחת ולתמיד. | ולסיים זאת אחת ולתמיד. |
435 | 00:32:57,710 | 00:33:02,190 | מלכה שלי, אתה מבריק. אני אלך לארגן דברים. | מלכה שלי, אתה מבריק. אני אלך לארגן דברים. |
436 | 00:33:18,170 | 00:33:20,920 | נסיכה, הטקס יתחיל בקרוב. | נסיכה, הטקס יתחיל בקרוב. |
437 | 00:33:20,920 | 00:33:23,160 | בבקשה תבוא איתי! | בבקשה תבוא איתי! |
438 | 00:33:44,150 | 00:33:46,280 | נסיכת הנחש. נסיכת הנחש. | נסיכת הנחש. נסיכת הנחש. |
439 | 00:33:46,280 | 00:33:48,150 | תהיתי מי זה. | תהיתי מי זה. |
440 | 00:33:48,150 | 00:33:50,340 | זה מתפתח כאמין, כן | זה מתפתח כאמין, כן |
441 | 00:33:50,340 | 00:33:54,220 | שיאו לונג נו שרוצה לשחזר את שבט המים. | שיאו לונג נו שרוצה לשחזר את שבט המים. |
442 | 00:33:54,220 | 00:33:56,640 | מחזור חיים כזה! | מחזור חיים כזה! |
443 | 00:33:58,010 | 00:34:03,410 | אתה תהיה נסיכת שד. זה מצחיק! | אתה תהיה נסיכת שד. זה מצחיק! |
444 | 00:34:04,040 | 00:34:06,070 | אל תהיה כל כך מרוצה עדיין! | אל תהיה כל כך מרוצה עדיין! |
445 | 00:34:06,070 | 00:34:11,659 | אני חושב שעליך לשרוף קטורת לבודהא שלא אהיה נסיכת השדים. | אני חושב שעליך לשרוף קטורת לבודהא שלא אהיה נסיכת השדים. |
446 | 00:34:11,659 | 00:34:14,959 | או כשאני יורש את קיסר השד, | או כשאני יורש את קיסר השד, |
447 | 00:34:14,960 | 00:34:17,030 | אני לא אתן לך לצאת בקלות. | אני לא אתן לך לצאת בקלות. |
448 | 00:34:17,030 | 00:34:19,020 | אתה מעז! | אתה מעז! |
449 | 00:34:19,639 | 00:34:21,529 | להאמין, חכה ותראה. | להאמין, חכה ותראה. |
450 | 00:34:28,520 | 00:34:31,219 | איך אתה מעז להשתמש באבי המלכותי כדי לדכא אותי? | איך אתה מעז להשתמש באבי המלכותי כדי לדכא אותי? |
451 | 00:34:31,219 | 00:34:35,769 | אני אראה כמה טוב אתה חי עד אז. | אני אראה כמה טוב אתה חי עד אז. |
452 | 00:34:53,880 | 00:34:55,460 | אל תזוז! | אל תזוז! |
453 | 00:34:57,570 | 00:34:59,060 | זה אתה. | זה אתה. |
454 | 00:35:07,760 | 00:35:11,470 | מו אנג, אתה רוצה לחיות יותר? איך אתה מעז להיכנס לארמון השדים? | מו אנג, אתה רוצה לחיות יותר? איך אתה מעז להיכנס לארמון השדים? |
455 | 00:35:11,490 | 00:35:15,460 | אם אחרים רואים אותך, אתה יכול לצאת מכאן בחיים? | אם אחרים רואים אותך, אתה יכול לצאת מכאן בחיים? |
456 | 00:35:15,460 | 00:35:18,940 | מכיוון שאני מעז לבוא לבד, אני לא מתכוון לחזור בחיים. | מכיוון שאני מעז לבוא לבד, אני לא מתכוון לחזור בחיים. |
457 | 00:35:20,260 | 00:35:23,670 | תן לי לשאול אותך! איפה שיאו לונג נו? | תן לי לשאול אותך! איפה שיאו לונג נו? |
458 | 00:35:24,690 | 00:35:26,920 | איך ידעת שהיא כאן? - אל תטרח בקשר לזה. | איך ידעת שהיא כאן? - אל תטרח בקשר לזה. |
459 | 00:35:26,920 | 00:35:30,420 | רק תגיד לי אם תפסת אותה. | רק תגיד לי אם תפסת אותה. |
460 | 00:35:30,420 | 00:35:32,690 | מו אנג, אל תהיה מוגזם. | מו אנג, אל תהיה מוגזם. |
461 | 00:35:32,690 | 00:35:37,270 | אני לא הורג אותך הפעם כדי להחזיר לך טובה על היותך מקלה בפעם האחרונה. | אני לא הורג אותך הפעם כדי להחזיר לך טובה על היותך מקלה בפעם האחרונה. |
462 | 00:35:39,280 | 00:35:40,820 | הפעם, לך. | הפעם, לך. |
463 | 00:35:40,820 | 00:35:43,820 | מעכשיו אנחנו אפילו. | מעכשיו אנחנו אפילו. |
464 | 00:35:43,820 | 00:35:49,020 | אם אראה אותך בפעם הבאה, אני לא אהיה מקלה. | אם אראה אותך בפעם הבאה, אני לא אהיה מקלה. |
465 | 00:35:49,020 | 00:35:50,890 | מדוע אתה מתמיד ללכת בדרך הלא נכונה? | מדוע אתה מתמיד ללכת בדרך הלא נכונה? |
466 | 00:35:50,890 | 00:35:54,180 | מה טוב בנחש שאתה מסכן את חייך בשבילה? | מה טוב בנחש שאתה מסכן את חייך בשבילה? |
467 | 00:35:54,180 | 00:35:56,970 | אני לא רוצה להתווכח על זה. | אני לא רוצה להתווכח על זה. |
468 | 00:36:00,510 | 00:36:02,640 | - בוא נלך! אני אתן לך קודם ללכת. - אני לא עוזב. | - בוא נלך! אני אתן לך קודם ללכת. - אני לא עוזב. |
469 | 00:36:03,080 | 00:36:05,270 | סיכנתי את חיי הפעם כדי להציל את שיאו לונג נו. | סיכנתי את חיי הפעם כדי להציל את שיאו לונג נו. |
470 | 00:36:05,270 | 00:36:07,510 | אם לא אקח אותה משם, לא אעזוב. | אם לא אקח אותה משם, לא אעזוב. |
471 | 00:36:08,210 | 00:36:09,410 | אתה... | אתה... |
472 | 00:36:11,910 | 00:36:15,040 | המלכה רוצה שאני אתן לנה ג'ה להרוס את הטקס. | המלכה רוצה שאני אתן לנה ג'ה להרוס את הטקס. |
473 | 00:36:15,040 | 00:36:17,230 | אני גם צריך לעצור את קיסר השדים. | אני גם צריך לעצור את קיסר השדים. |
474 | 00:36:17,230 | 00:36:21,390 | עכשיו הזמן הטוב ביותר עבור מו אנג להציל את שיאו לונג נו. | עכשיו הזמן הטוב ביותר עבור מו אנג להציל את שיאו לונג נו. |
475 | 00:36:21,390 | 00:36:24,800 | יו ג'י, אני יודע שאתה ממש לא קר רוח, | יו ג'י, אני יודע שאתה ממש לא קר רוח, |
476 | 00:36:24,800 | 00:36:27,060 | אחרת תנקוט פעולה. | אחרת תנקוט פעולה. |
477 | 00:36:27,060 | 00:36:31,080 | מכיוון שזה המקרה, אתה יכול להגיד לי איפה שיאו לונג נו? | מכיוון שזה המקרה, אתה יכול להגיד לי איפה שיאו לונג נו? |
478 | 00:36:33,060 | 00:36:36,690 | מו אנג, הטענת כאן ולא הרגתי אותך. | מו אנג, הטענת כאן ולא הרגתי אותך. |
479 | 00:36:36,690 | 00:36:40,850 | זה חסד קיצוני. אל תבקש רגל אחרי שקיבלת סנטימטר. | זה חסד קיצוני. אל תבקש רגל אחרי שקיבלת סנטימטר. |
480 | 00:36:40,850 | 00:36:45,270 | אוקיי, מכיוון שאתה לא מוכן לעזור, אני אחפש אותה בעצמי. | אוקיי, מכיוון שאתה לא מוכן לעזור, אני אחפש אותה בעצמי. |
481 | 00:36:46,790 | 00:36:48,830 | תעצור בדיוק שם! מה תעשה? | תעצור בדיוק שם! מה תעשה? |
482 | 00:36:48,830 | 00:36:50,580 | אני לא צריך שתדאג. | אני לא צריך שתדאג. |
483 | 00:36:53,940 | 00:36:55,470 | כמה שנאה! | כמה שנאה! |
484 | 00:36:56,180 | 00:36:57,810 | אתה לא יודע מה טוב בשבילך. | אתה לא יודע מה טוב בשבילך. |
485 | 00:37:14,800 | 00:37:17,450 | נסיכה, אילו פקודות יש לך? | נסיכה, אילו פקודות יש לך? |
486 | 00:37:17,900 | 00:37:20,980 | לפני שאני רואה את קיסר השד, עלי לבקר את Ne Zha. | לפני שאני רואה את קיסר השד, עלי לבקר את Ne Zha. |
487 | 00:37:20,980 | 00:37:23,700 | זה לא יעשה! קיסר השדים שלנו עדיין ממתין לכם. | זה לא יעשה! קיסר השדים שלנו עדיין ממתין לכם. |
488 | 00:37:23,700 | 00:37:26,490 | אם אנחנו מתגעגעים לזמן הטקס, אנחנו לא יכולים לשאת את התוצאה. | אם אנחנו מתגעגעים לזמן הטקס, אנחנו לא יכולים לשאת את התוצאה. |
489 | 00:37:26,490 | 00:37:30,050 | נכון, נסיכה! ולנה ג'ה יש מעמד כל כך נמוך עכשיו. | נכון, נסיכה! ולנה ג'ה יש מעמד כל כך נמוך עכשיו. |
490 | 00:37:30,050 | 00:37:32,320 | איך הוא יכול לפגוש אותך? | איך הוא יכול לפגוש אותך? |
491 | 00:37:35,350 | 00:37:38,700 | מאיפה השגתם את כל השטויות האלה? | מאיפה השגתם את כל השטויות האלה? |
492 | 00:37:39,780 | 00:37:42,950 | אתה רואה שאני עדיין לא הנסיכה באופן רשמי | אתה רואה שאני עדיין לא הנסיכה באופן רשמי |
493 | 00:37:42,950 | 00:37:45,830 | אז אתה מעז לדבר איתי ככה? | אז אתה מעז לדבר איתי ככה? |
494 | 00:37:50,570 | 00:37:52,510 | בנושא זה, | בנושא זה, |
495 | 00:37:52,510 | 00:37:54,860 | אם הקיסר מגלה, | אם הקיסר מגלה, |
496 | 00:37:56,190 | 00:37:57,990 | אז מה הוא יעשה? | אז מה הוא יעשה? |
497 | 00:37:59,690 | 00:38:04,230 | אני אומר לך, עדיף לא להעליב אותי | אני אומר לך, עדיף לא להעליב אותי |
498 | 00:38:04,230 | 00:38:06,630 | או אחרת בעתיד, | או אחרת בעתיד, |
499 | 00:38:07,920 | 00:38:10,350 | היזהר מראשיך. | היזהר מראשיך. |
500 | 00:38:10,350 | 00:38:12,180 | נסיכה, אל תהיה אימפולסיבי! | נסיכה, אל תהיה אימפולסיבי! |
501 | 00:38:12,180 | 00:38:15,190 | נכון, נסיכה. לא חשבנו ביסודיות. | נכון, נסיכה. לא חשבנו ביסודיות. |
502 | 00:38:15,190 | 00:38:17,300 | נסיכה, בבקשה תקל על הכעס שלך. | נסיכה, בבקשה תקל על הכעס שלך. |
503 | 00:38:25,070 | 00:38:26,470 | Ne Zha! | Ne Zha! |
504 | 00:38:26,950 | 00:38:28,440 | שיאו לונג נו! | שיאו לונג נו! |
505 | 00:38:31,290 | 00:38:32,680 | Ne Zha! | Ne Zha! |
506 | 00:38:36,020 | 00:38:38,490 | - Ne Zha! - שיאו לונג נו. | - Ne Zha! - שיאו לונג נו. |
507 | 00:38:39,720 | 00:38:42,740 | האם באמת תהיה אלת השד הזקן ההוא? | האם באמת תהיה אלת השד הזקן ההוא? |
508 | 00:38:44,850 | 00:38:48,660 | למה להסכים איתו רק בגלל שהוא השתמש בי כדי לאיים עליך? | למה להסכים איתו רק בגלל שהוא השתמש בי כדי לאיים עליך? |
509 | 00:38:48,670 | 00:38:52,490 | המכות האלה לא היו כלום. - למה לומר שזה כלום? | המכות האלה לא היו כלום. - למה לומר שזה כלום? |
510 | 00:38:52,490 | 00:38:55,340 | איך יכולתי פשוט לראות אותך סובל? | איך יכולתי פשוט לראות אותך סובל? |
511 | 00:38:55,340 | 00:38:58,170 | אם אתה לא מוכן שאסבול, | אם אתה לא מוכן שאסבול, |
512 | 00:38:58,170 | 00:39:01,810 | האם אני מוכן שנעשה לך עוול? | האם אני מוכן שנעשה לך עוול? |
513 | 00:39:01,820 | 00:39:04,720 | אל תדאג בעניין זה! בכל מקרה, | אל תדאג בעניין זה! בכל מקרה, |
514 | 00:39:04,720 | 00:39:07,640 | אני אחשוב על דרך שתעזוב את ארמון השדים. | אני אחשוב על דרך שתעזוב את ארמון השדים. |
515 | 00:39:07,640 | 00:39:10,420 | מה איתך? אתה חייב לעזוב איתי. | מה איתך? אתה חייב לעזוב איתי. |
516 | 00:39:10,420 | 00:39:13,120 | עדיף שנוכל לצאת יחד. | עדיף שנוכל לצאת יחד. |
517 | 00:39:15,930 | 00:39:17,620 | אם אנחנו לא יכולים, | אם אנחנו לא יכולים, |
518 | 00:39:18,120 | 00:39:20,440 | אתה חייב למלא את משאלתי עבורי: | אתה חייב למלא את משאלתי עבורי: |
519 | 00:39:20,440 | 00:39:23,120 | להביס את הנחש, | להביס את הנחש, |
520 | 00:39:23,150 | 00:39:28,280 | להציל את אבי ולקבל את כס שבט המים. | להציל את אבי ולקבל את כס שבט המים. |
521 | 00:39:28,280 | 00:39:31,970 | אתה חייב לעשות את הדברים האלה. אני לא אעשה אותם בשבילך. | אתה חייב לעשות את הדברים האלה. אני לא אעשה אותם בשבילך. |
522 | 00:39:32,020 | 00:39:35,510 | תבטח בי! אנחנו יכולים לברוח יחד. | תבטח בי! אנחנו יכולים לברוח יחד. |
523 | 00:39:36,960 | 00:39:38,780 | את טיפת הקרח פיזרתי | את טיפת הקרח פיזרתי |
524 | 00:39:38,780 | 00:39:43,220 | לחדשות ששלחתי עדיין אין תגובה. | לחדשות ששלחתי עדיין אין תגובה. |
525 | 00:39:43,840 | 00:39:46,780 | הסיכוי שנברח הוא קלוש מאוד. | הסיכוי שנברח הוא קלוש מאוד. |
526 | 00:39:48,390 | 00:39:49,930 | עכשיו, | עכשיו, |
527 | 00:39:51,260 | 00:39:53,040 | מלבד להבטיח לו, | מלבד להבטיח לו, |
528 | 00:39:54,220 | 00:39:55,920 | אין לי ברירה אחרת. | אין לי ברירה אחרת. |
529 | 00:39:57,070 | 00:40:00,490 | זה כל אשמתי בהיותי חסרת תועלת. אם לא בשביל להציל אותי, | זה כל אשמתי בהיותי חסרת תועלת. אם לא בשביל להציל אותי, |
530 | 00:40:00,490 | 00:40:04,490 | לא היית מבטיח את השד הזקן ההוא והורס את המוניטין שלך לנצח. | לא היית מבטיח את השד הזקן ההוא והורס את המוניטין שלך לנצח. |
531 | 00:40:04,490 | 00:40:07,320 | הייתי מוכן. זה לא קשור אלייך. | הייתי מוכן. זה לא קשור אלייך. |
532 | 00:40:09,030 | 00:40:13,120 | זה לא יעשה! אנחנו לא יכולים להיכנע ככה. | זה לא יעשה! אנחנו לא יכולים להיכנע ככה. |
533 | 00:40:13,120 | 00:40:17,200 | שיאו לונג נו, תראה אם אתה יכול לבטל את כישוף השד עלי. | שיאו לונג נו, תראה אם אתה יכול לבטל את כישוף השד עלי. |
534 | 00:40:34,560 | 00:40:35,850 | איך זה שהיא עדיין לא בחוץ? - זה נכון! | איך זה שהיא עדיין לא בחוץ? - זה נכון! |
535 | 00:40:35,850 | 00:40:37,990 | - מה קורה? - מדוע שלא נבקש ממנה למהר? | - מה קורה? - מדוע שלא נבקש ממנה למהר? |
536 | 00:40:37,990 | 00:40:40,260 | נסיכה! הטקס עומד להתחיל, | נסיכה! הטקס עומד להתחיל, |
537 | 00:40:40,260 | 00:40:42,130 | צא במהירות! | צא במהירות! |
538 | 00:40:42,130 | 00:40:45,020 | טקס, איזה טקס? | טקס, איזה טקס? |
539 | 00:40:46,560 | 00:40:48,140 | קיסר השד המתין זמן רב. | קיסר השד המתין זמן רב. |
540 | 00:40:48,140 | 00:40:50,960 | נסיכה, אנא הזדרזי. | נסיכה, אנא הזדרזי. |
541 | 00:40:50,960 | 00:40:53,540 | נסיכה, זה כבר לא מוקדם. | נסיכה, זה כבר לא מוקדם. |
542 | 00:40:53,540 | 00:40:56,160 | מהרו איתנו לפגוש את הקיסר. | מהרו איתנו לפגוש את הקיסר. |
543 | 00:40:56,160 | 00:40:58,030 | למה אתה ממהר לי? לא אוכל לברוח. | למה אתה ממהר לי? לא אוכל לברוח. |
544 | 00:40:58,030 | 00:41:00,560 | האם משך הזמן הקטן הזה חשוב? | האם משך הזמן הקטן הזה חשוב? |
545 | 00:41:01,930 | 00:41:04,690 | שיאו לונג נו הייתה שם כל כך הרבה זמן. יכול להיות שקורה משהו? | שיאו לונג נו הייתה שם כל כך הרבה זמן. יכול להיות שקורה משהו? |
546 | 00:41:04,690 | 00:41:07,790 | - האחות הצעירה לונג. - מדוע לא ניכנס להציץ? | - האחות הצעירה לונג. - מדוע לא ניכנס להציץ? |
547 | 00:41:22,330 | 00:41:24,060 | האחות הצעירה לונג! | האחות הצעירה לונג! |
548 | 00:41:24,060 | 00:41:27,180 | - האח מו אנג, למה אתה כאן? אין זמן להסביר. נמהר ונעזוב. | - האח מו אנג, למה אתה כאן? אין זמן להסביר. נמהר ונעזוב. |
549 | 00:41:27,180 | 00:41:31,440 | האח מו אנג, עזור להציל את נה ג'ה. אתה יכול לבטל את הכישוף עליו? | האח מו אנג, עזור להציל את נה ג'ה. אתה יכול לבטל את הכישוף עליו? |
550 | 00:41:31,440 | 00:41:34,080 | באתי בשבילך. לא אמרתי שאציל אותו. | באתי בשבילך. לא אמרתי שאציל אותו. |
551 | 00:41:34,080 | 00:41:37,250 | מו אנג! למה אתה כל כך קטנוני? | מו אנג! למה אתה כל כך קטנוני? |
552 | 00:41:37,250 | 00:41:40,570 | זה לא הזמן לנקום. | זה לא הזמן לנקום. |
553 | 00:41:40,570 | 00:41:43,500 | נכון, האח מו אנג. אם אתה חייב לדבר, אמור זאת אחרי שנצא. | נכון, האח מו אנג. אם אתה חייב לדבר, אמור זאת אחרי שנצא. |
554 | 00:41:43,500 | 00:41:46,310 | להציל אותו חשוב עכשיו, בסדר? | להציל אותו חשוב עכשיו, בסדר? |
555 | 00:41:57,320 | 00:41:58,930 | זה טוב עכשיו! | זה טוב עכשיו! |
556 | 00:41:58,930 | 00:42:01,360 | אוקיי, קום במהירות. | אוקיי, קום במהירות. |
557 | 00:42:01,360 | 00:42:02,990 | בואו נמהר ללכת. | בואו נמהר ללכת. |
558 | 00:42:02,990 | 00:42:04,900 | מה שלומך? אתה בסדר? | מה שלומך? אתה בסדר? |
559 | 00:42:04,900 | 00:42:06,380 | בוא נלך! | בוא נלך! |
560 | 00:42:22,320 | 00:42:23,970 | מה קורה? | מה קורה? |
561 | 00:42:23,970 | 00:42:28,070 | מדוע שיאו לונג נו עדיין לא כאן? | מדוע שיאו לונג נו עדיין לא כאן? |
562 | 00:42:28,070 | 00:42:31,550 | אני עומד לאבד את הסבלנות. | אני עומד לאבד את הסבלנות. |
563 | 00:42:31,550 | 00:42:35,220 | אל תמהר, קיסר! אני אלך להסתכל עכשיו. | אל תמהר, קיסר! אני אלך להסתכל עכשיו. |
564 | 00:42:35,220 | 00:42:39,590 | אין צורך! הטקס עומד להתחיל. | אין צורך! הטקס עומד להתחיל. |
565 | 00:42:39,590 | 00:42:42,820 | יש לי את Ne Zha כפיתיון אנושי. | יש לי את Ne Zha כפיתיון אנושי. |
566 | 00:42:42,820 | 00:42:47,120 | אני מניח ששיאו לונג נו לא היה מעז לשחק טריקים. | אני מניח ששיאו לונג נו לא היה מעז לשחק טריקים. |
567 | 00:42:47,780 | 00:42:49,680 | קיסר, אתה חכם! | קיסר, אתה חכם! |
568 | 00:42:53,810 | 00:42:55,660 | אני אלך לאולם עכשיו. | אני אלך לאולם עכשיו. |
569 | 00:42:55,660 | 00:43:00,470 | - הביאו ישירות את שיאו לונג נו לאולם לפגוש אותי. - כן. | - הביאו ישירות את שיאו לונג נו לאולם לפגוש אותי. - כן. |
570 | 00:43:00,470 | 00:43:02,260 | גַם, | גַם, |
571 | 00:43:04,510 | 00:43:09,230 | אמור לנחש ואחרים לבוא לצפות בטקס. | אמור לנחש ואחרים לבוא לצפות בטקס. |
572 | 00:43:10,490 | 00:43:14,090 | אני מבין. אודיע מיד על נסיכת הנחש. | אני מבין. אודיע מיד על נסיכת הנחש. |
573 | 00:43:14,920 | 00:43:22,860 | ✨תזמון וכתוביות שהובאו אליכם על ידי צוות האגדות של ויקי ツ @ Viki.com✨ | ✨תזמון וכתוביות שהובאו אליכם על ידי צוות האגדות של ויקי ツ @ Viki.com✨ |
574 | 00:43:23,410 | 00:43:29,770 | ♫ אהבה, חול נשטף על ידי הגלים בזה אחר זה. ♫ | ♫ אהבה, חול נשטף על ידי הגלים בזה אחר זה. ♫ |
575 | 00:43:29,770 | 00:43:33,890 | ♫ להחזיק אמון טהור, ♫ | ♫ להחזיק אמון טהור, ♫ |
576 | 00:43:33,890 | 00:43:39,200 | ♫ אהבה אכזרית ♫ | ♫ אהבה אכזרית ♫ |
577 | 00:43:39,200 | 00:43:44,820 | ♫ לא מרשה לך ללכת. ♫ | ♫ לא מרשה לך ללכת. ♫ |
578 | 00:43:47,440 | 00:43:55,020 | Purs כיווצתי את שפתי וחנקתי את דברי, ♫ | Purs כיווצתי את שפתי וחנקתי את דברי, ♫ |
579 | 00:43:56,930 | 00:44:04,970 | מחכה בסבלנות לעתיד טוב יותר, ♫ | מחכה בסבלנות לעתיד טוב יותר, ♫ |
580 | 00:44:06,540 | 00:44:10,630 | סופרת את הימים בשקט ♫ | סופרת את הימים בשקט ♫ |
581 | 00:44:10,630 | 00:44:16,190 | עזבנו יחד, ♫ | עזבנו יחד, ♫ |
582 | 00:44:16,190 | 00:44:20,370 | ♫ מזכירה לעצמי בשלווה ♫ | ♫ מזכירה לעצמי בשלווה ♫ |
583 | 00:44:20,390 | 00:44:27,090 | לעצור את צערי עד הסוף. ♫ | לעצור את צערי עד הסוף. ♫ |
584 | 00:44:28,060 | 00:44:32,850 | ♫ אש משתוללת נצחית, ♫ | ♫ אש משתוללת נצחית, ♫ |
585 | 00:44:32,860 | 00:44:37,700 | ♫ לנצח שוצף גלים סוערים, ♫ | ♫ לנצח שוצף גלים סוערים, ♫ |
586 | 00:44:37,700 | 00:44:44,820 | Hand יד כנה אינה מלאכותית, אלא האהבה. ♫ | Hand יד כנה אינה מלאכותית, אלא האהבה. ♫ |
587 | 00:44:44,850 | 00:44:47,320 | ♫ אתה לא חושש עד שאתה מרגיש את הכאב. ♫ | ♫ אתה לא חושש עד שאתה מרגיש את הכאב. ♫ |
588 | 00:44:47,320 | 00:44:52,020 | Desert המדבר פוגש את הים, ♫ | Desert המדבר פוגש את הים, ♫ |
589 | 00:44:52,050 | 00:44:56,770 | הגשם שהופך לפתיתי שלג. ♫ | הגשם שהופך לפתיתי שלג. ♫ |
590 | 00:44:56,770 | 00:45:03,070 | ♫ הכל בגלל אהבה. ♫ | ♫ הכל בגלל אהבה. ♫ |
591 | 00:45:05,220 | 00:45:14,370 | ♫ זה ביטוי של אהבה. ♫ | ♫ זה ביטוי של אהבה. ♫ |
592 | 00:45:14,370 | 00:45:19,030 | ♫ אבל אהבה ... ♫ | ♫ אבל אהבה ... ♫ |
593 | 00:45:19,030 | 00:45:22,460 | ♫ למה זה קורס? ♫ | ♫ למה זה קורס? ♫ |
594 | 00:45:22,460 | 00:45:28,730 | ♫ אני לא אוותר ולא משנה מה יידרש, ♫ | ♫ אני לא אוותר ולא משנה מה יידרש, ♫ |
595 | 00:45:28,730 | 00:45:33,200 | לא משנה ההבדלים. ♫ | לא משנה ההבדלים. ♫ |
596 | 00:45:33,200 | 00:45:41,490 | ♫ גם אם זה אומר ליפול דרך כדור הארץ, ♫ | ♫ גם אם זה אומר ליפול דרך כדור הארץ, ♫ |
597 | 00:45:41,490 | 00:45:47,390 | אני לא מתחרט שנתתי לך את אהבתי. ♫ | אני לא מתחרט שנתתי לך את אהבתי. ♫ |