This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,590 | 00:00:08,380 | ✨ תזמון וכתוביות על ידי צוות האגדות של ויקי ツ @ Viki.com✨ | ✨ תזמון וכתוביות על ידי צוות האגדות של ויקי ツ @ Viki.com✨ |
2 | 00:00:11,080 | 00:00:16,070 | ♫ החזקת רוח ואש, ציד שדים בשריון נוצץ, ♫ | ♫ החזקת רוח ואש, ציד שדים בשריון נוצץ, ♫ |
3 | 00:00:16,070 | 00:00:21,130 | Ash אבנט התפילה הארוך והאדום שלו רוקד מאחור, ♫ | Ash אבנט התפילה הארוך והאדום שלו רוקד מאחור, ♫ |
4 | 00:00:21,130 | 00:00:26,010 | נולד מחדש מלוטוס בעזרת השמים ♫ | נולד מחדש מלוטוס בעזרת השמים ♫ |
5 | 00:00:26,010 | 00:00:31,090 | ♫ בכוחותיו העל-אנושיים הוא אינו חושש מאף רוח | ♫ בכוחותיו העל-אנושיים הוא אינו חושש מאף רוח |
6 | 00:00:31,090 | 00:00:36,020 | ♫ מזעזע את השמים ואת כדור הארץ, אמיץ את הגלים, ♫ | ♫ מזעזע את השמים ואת כדור הארץ, אמיץ את הגלים, ♫ |
7 | 00:00:36,020 | 00:00:41,130 | ♫ ירייה בכעס על עולם שליו, ♫ | ♫ ירייה בכעס על עולם שליו, ♫ |
8 | 00:00:41,130 | 00:00:46,030 | ♫ אוצר נדיר במערת אור הזהב, ♫ | ♫ אוצר נדיר במערת אור הזהב, ♫ |
9 | 00:00:46,030 | 00:00:51,180 | ירד לתחום הזה, מלא לב טוב. ♫ | ירד לתחום הזה, מלא לב טוב. ♫ |
10 | 00:00:51,180 | 00:00:58,850 | לאחר שהכדור הקסום נולד מחדש, הוא העז לתחום התמותה ♫ | לאחר שהכדור הקסום נולד מחדש, הוא העז לתחום התמותה ♫ |
11 | 00:00:58,850 | 00:01:03,800 | ♫ העברת הים והשמים, גרימת אהבה וחרטה. ♫ | ♫ העברת הים והשמים, גרימת אהבה וחרטה. ♫ |
12 | 00:01:03,800 | 00:01:08,830 | ♫ הגיבור הצעיר הזה יילחם לנצח | ♫ הגיבור הצעיר הזה יילחם לנצח |
13 | 00:01:08,830 | 00:01:11,930 | ♫ עם צדק בלב, ♫ | ♫ עם צדק בלב, ♫ |
14 | 00:01:11,930 | 00:01:19,020 | הוא מוכן להקריב הכל | הוא מוכן להקריב הכל |
15 | 00:01:23,270 | 00:01:30,670 | מסע הרואי של נה ג'ה | מסע הרואי של נה ג'ה |
16 | 00:01:30,670 | 00:01:33,420 | פרק 24 | פרק 24 |
17 | 00:01:33,420 | 00:01:37,910 | עובדה שפנג שיאו ג'ו ונה ג'ה ביצעו פשע. מדוע יש כל כך הרבה סיבות? | עובדה שפנג שיאו ג'ו ונה ג'ה ביצעו פשע. מדוע יש כל כך הרבה סיבות? |
18 | 00:01:39,330 | 00:01:42,790 | הוד מלכותך, אני מבקש ממך להרוג מיד את נה ג'ה ופנג שיאו ג'ו, | הוד מלכותך, אני מבקש ממך להרוג מיד את נה ג'ה ופנג שיאו ג'ו, |
19 | 00:01:42,790 | 00:01:44,340 | למקרה שהם יגרמו שוב לצרות. | למקרה שהם יגרמו שוב לצרות. |
20 | 00:01:44,340 | 00:01:46,170 | בכוונה אתה יוצא נגדי. | בכוונה אתה יוצא נגדי. |
21 | 00:01:46,170 | 00:01:50,130 | אני דן בדברים כפי שהם. למה להמשיך לכסות עליהם? | אני דן בדברים כפי שהם. למה להמשיך לכסות עליהם? |
22 | 00:01:50,130 | 00:01:54,750 | זה גורם למישהו בקלות לחשוב שאתה מסתיר משהו. | זה גורם למישהו בקלות לחשוב שאתה מסתיר משהו. |
23 | 00:01:54,750 | 00:01:57,350 | אתה מעז להשמיץ אותי! אתה- | אתה מעז להשמיץ אותי! אתה- |
24 | 00:01:57,350 | 00:02:02,160 | מספיק! כולכם תהיו בשקט. | מספיק! כולכם תהיו בשקט. |
25 | 00:02:02,160 | 00:02:05,140 | פנג שיאו ג'ו גנב את עגילי קונג קיו. | פנג שיאו ג'ו גנב את עגילי קונג קיו. |
26 | 00:02:05,140 | 00:02:07,590 | שיאו לונג נו עזבה לבדה. | שיאו לונג נו עזבה לבדה. |
27 | 00:02:07,590 | 00:02:09,370 | שניהם ביצעו פשעים חמורים! | שניהם ביצעו פשעים חמורים! |
28 | 00:02:09,370 | 00:02:13,170 | אבל הוד מלכותך, שיאו לונג נו באמת לא נמלטה. היא- | אבל הוד מלכותך, שיאו לונג נו באמת לא נמלטה. היא- |
29 | 00:02:13,170 | 00:02:14,910 | היא יכולה להציל מישהו | היא יכולה להציל מישהו |
30 | 00:02:14,910 | 00:02:18,120 | או לברוח. אם היא עזבה לבדה, | או לברוח. אם היא עזבה לבדה, |
31 | 00:02:18,120 | 00:02:20,490 | זה גזר דין מוות. | זה גזר דין מוות. |
32 | 00:02:20,490 | 00:02:24,970 | זה חוק האומה ללא יוצא מן הכלל לאף אחד. | זה חוק האומה ללא יוצא מן הכלל לאף אחד. |
33 | 00:02:24,970 | 00:02:28,440 | הוד מלכותך, אני יודע לעזוב את האי זה גזר דין מוות, | הוד מלכותך, אני יודע לעזוב את האי זה גזר דין מוות, |
34 | 00:02:28,440 | 00:02:30,200 | אבל כדי להציל את Ne Zha, Xiao Long Nu | אבל כדי להציל את Ne Zha, Xiao Long Nu |
35 | 00:02:30,200 | 00:02:32,330 | עדיין מחפש רפואה גם אם היא ערופה. | עדיין מחפש רפואה גם אם היא ערופה. |
36 | 00:02:32,330 | 00:02:35,980 | אתה יכול לדעת מהמצב הזה כי שיאו לונג נו הוא אדם נאמן. | אתה יכול לדעת מהמצב הזה כי שיאו לונג נו הוא אדם נאמן. |
37 | 00:02:35,980 | 00:02:38,170 | אם שיאו לונג נו היה אדם קר לב, | אם שיאו לונג נו היה אדם קר לב, |
38 | 00:02:38,170 | 00:02:41,290 | הוד מלכותך לא היה מסתכל עליה בחיבה. | הוד מלכותך לא היה מסתכל עליה בחיבה. |
39 | 00:02:44,310 | 00:02:47,610 | ואז לדעתך, כיצד עלינו להתמודד עם זה? | ואז לדעתך, כיצד עלינו להתמודד עם זה? |
40 | 00:02:47,610 | 00:02:50,660 | מכיוון ששיאו לונג נו הבטיחה שהיא תחזור עם שחר, | מכיוון ששיאו לונג נו הבטיחה שהיא תחזור עם שחר, |
41 | 00:02:50,660 | 00:02:52,700 | אני חושב שאנחנו צריכים לחכות עד שהיא תחזור | אני חושב שאנחנו צריכים לחכות עד שהיא תחזור |
42 | 00:02:52,700 | 00:02:55,750 | ותחקר אותה לפני שתקבל החלטה. | ותחקר אותה לפני שתקבל החלטה. |
43 | 00:02:56,790 | 00:03:00,620 | זה נכון. זה נכון. חכה לחזרתה! חכה לחזרתה! | זה נכון. זה נכון. חכה לחזרתה! חכה לחזרתה! |
44 | 00:03:01,550 | 00:03:03,860 | אם שיאו לונג נו לא תחזור אז | אם שיאו לונג נו לא תחזור אז |
45 | 00:03:03,860 | 00:03:05,750 | איך עלינו להתמודד עם זה? | איך עלינו להתמודד עם זה? |
46 | 00:03:05,750 | 00:03:07,700 | אם... | אם... |
47 | 00:03:08,820 | 00:03:10,850 | אם שיאו לונג נו לא מגיע לכאן עם שחר | אם שיאו לונג נו לא מגיע לכאן עם שחר |
48 | 00:03:10,850 | 00:03:13,690 | אז אני מוכן לשאת בכל התוצאות. | אז אני מוכן לשאת בכל התוצאות. |
49 | 00:03:13,690 | 00:03:17,850 | מכיוון שיש לנו את ההבטחה שלך, אתן לך הזדמנות. | מכיוון שיש לנו את ההבטחה שלך, אתן לך הזדמנות. |
50 | 00:03:17,850 | 00:03:20,650 | אם שיאו לונג נו עדיין לא תחזור עם שחר, | אם שיאו לונג נו עדיין לא תחזור עם שחר, |
51 | 00:03:20,650 | 00:03:23,110 | אני מייד אתערף את פנג שיאו ג'ו ואת נה ג'ה. | אני מייד אתערף את פנג שיאו ג'ו ואת נה ג'ה. |
52 | 00:03:23,110 | 00:03:27,080 | כמובן שגם אי אפשר להימלט מעונש. | כמובן שגם אי אפשר להימלט מעונש. |
53 | 00:03:27,080 | 00:03:29,140 | תודה לחסדך, הוד מלכותך. | תודה לחסדך, הוד מלכותך. |
54 | 00:03:43,780 | 00:03:45,640 | מדוע שיאו לונג נו עדיין לא חזר? | מדוע שיאו לונג נו עדיין לא חזר? |
55 | 00:03:45,640 | 00:03:49,570 | כבר שחר. זו תהיה בעיה ענקית. | כבר שחר. זו תהיה בעיה ענקית. |
56 | 00:03:52,340 | 00:03:54,890 | היא בהחלט תחזור. | היא בהחלט תחזור. |
57 | 00:03:54,890 | 00:03:59,240 | הוד מלכותך, כבר עלה השחר ושיאו לונג נו עדיין לא חוזרת. | הוד מלכותך, כבר עלה השחר ושיאו לונג נו עדיין לא חוזרת. |
58 | 00:03:59,240 | 00:04:02,330 | ממה שאני רואה, היא בהחלט התכוונה לברוח. | ממה שאני רואה, היא בהחלט התכוונה לברוח. |
59 | 00:04:02,330 | 00:04:04,370 | אני מתחנן להוד מלכותך, שים את פנג שיאו ג'ו ואת נה ג'ה | אני מתחנן להוד מלכותך, שים את פנג שיאו ג'ו ואת נה ג'ה |
60 | 00:04:04,370 | 00:04:07,490 | למוות כרגע כעונש. | למוות כרגע כעונש. |
61 | 00:04:09,930 | 00:04:14,760 | או אחרת, חוקי אומת אלוהות האש אינם קיימים. | או אחרת, חוקי אומת אלוהות האש אינם קיימים. |
62 | 00:04:14,760 | 00:04:18,990 | אפילו לא אכלנו ארוחת בוקר! אתה חייב להיות כל כך חסר סבלנות? | אפילו לא אכלנו ארוחת בוקר! אתה חייב להיות כל כך חסר סבלנות? |
63 | 00:04:18,990 | 00:04:20,990 | אל תעשה, הוד מלכותך. אני מתחנן שתחסוך מהם! | אל תעשה, הוד מלכותך. אני מתחנן שתחסוך מהם! |
64 | 00:04:20,990 | 00:04:23,570 | - שתוק. מי נותן לך זכות דיבור? - הוד מעלתך. | - שתוק. מי נותן לך זכות דיבור? - הוד מעלתך. |
65 | 00:04:23,570 | 00:04:27,660 | קונג קיו, אל תאשים אותי שלא נתתי לך הזדמנות. | קונג קיו, אל תאשים אותי שלא נתתי לך הזדמנות. |
66 | 00:04:27,660 | 00:04:30,960 | השחר ושיאו לונג נו לא חזרו. | השחר ושיאו לונג נו לא חזרו. |
67 | 00:04:30,960 | 00:04:33,420 | - מה עוד אתה רוצה לומר? אני מתחנן להוד מלכותך, אתה יכול | - מה עוד אתה רוצה לומר? אני מתחנן להוד מלכותך, אתה יכול |
68 | 00:04:33,420 | 00:04:35,160 | לחכות עוד קצת? אני מאמין | לחכות עוד קצת? אני מאמין |
69 | 00:04:35,160 | 00:04:37,230 | שיאו לונג נו חייבת להיות בדרך חזרה. | שיאו לונג נו חייבת להיות בדרך חזרה. |
70 | 00:04:37,230 | 00:04:40,790 | קונג קיו, אני ממליץ לך לא לעצור. | קונג קיו, אני ממליץ לך לא לעצור. |
71 | 00:04:40,790 | 00:04:44,160 | הבטחת שתישא בכל התוצאות ולכן המלכה גילתה רחמים, | הבטחת שתישא בכל התוצאות ולכן המלכה גילתה רחמים, |
72 | 00:04:44,160 | 00:04:46,630 | משאיר שני חיים נמוכים בחיים עד עכשיו. | משאיר שני חיים נמוכים בחיים עד עכשיו. |
73 | 00:04:46,630 | 00:04:49,970 | עכשיו שחר, ושיאו לונג נו לא חזרה. | עכשיו שחר, ושיאו לונג נו לא חזרה. |
74 | 00:04:49,970 | 00:04:51,920 | הם צריכים לקבל עונש. | הם צריכים לקבל עונש. |
75 | 00:04:51,920 | 00:04:53,230 | אתה! | אתה! |
76 | 00:04:53,230 | 00:04:55,270 | אני מתחנן להוד מלכותך להחליט במהירות. | אני מתחנן להוד מלכותך להחליט במהירות. |
77 | 00:04:55,270 | 00:04:56,980 | יה ג'ו דיבר נכון. | יה ג'ו דיבר נכון. |
78 | 00:04:56,980 | 00:05:02,130 | שיאו לונג נו שיקר לי קודם לעזוב את האי. אי אפשר לפרגן על פשעיה! | שיאו לונג נו שיקר לי קודם לעזוב את האי. אי אפשר לפרגן על פשעיה! |
79 | 00:05:02,130 | 00:05:06,570 | כיום, רק הרג Ne Zha ו- Feng Xiao Ge יכול לספק את כולם. | כיום, רק הרג Ne Zha ו- Feng Xiao Ge יכול לספק את כולם. |
80 | 00:05:06,570 | 00:05:10,510 | קונג קיו, אל תאשים אותי שאני חסר רחמים. | קונג קיו, אל תאשים אותי שאני חסר רחמים. |
81 | 00:05:10,510 | 00:05:12,900 | תביא את Ne Zha לאולם! | תביא את Ne Zha לאולם! |
82 | 00:05:18,280 | 00:05:20,150 | בּוֹס! | בּוֹס! |
83 | 00:05:25,570 | 00:05:27,820 | האם זה האי המסתחרר? | האם זה האי המסתחרר? |
84 | 00:05:27,820 | 00:05:29,380 | אכן. | אכן. |
85 | 00:05:36,580 | 00:05:38,880 | - האם זה שיאו לונג נו? האיש ההוא יפה מאוד. | - האם זה שיאו לונג נו? האיש ההוא יפה מאוד. |
86 | 00:05:38,880 | 00:05:41,110 | בוא נלך להסתכל. | בוא נלך להסתכל. |
87 | 00:05:42,560 | 00:05:44,080 | תעצור בדיוק שם. | תעצור בדיוק שם. |
88 | 00:05:45,680 | 00:05:47,440 | מה אתה רוצה לעשות? | מה אתה רוצה לעשות? |
89 | 00:05:48,020 | 00:05:49,930 | כולכם זזים הצידה. | כולכם זזים הצידה. |
90 | 00:05:52,870 | 00:05:55,040 | וו שינג יו בו (דחוף לאחור), חזרה! | וו שינג יו בו (דחוף לאחור), חזרה! |
91 | 00:06:00,230 | 00:06:02,610 | וו שינג יו יו בו, חזרה! | וו שינג יו יו בו, חזרה! |
92 | 00:06:05,310 | 00:06:08,830 | מה קורה? מדוע איני יכול להשתמש בכוחות הקסם שלי? | מה קורה? מדוע איני יכול להשתמש בכוחות הקסם שלי? |
93 | 00:06:10,870 | 00:06:14,050 | שכחתי לומר לך, אח בכיר, האי הזה מוזר. | שכחתי לומר לך, אח בכיר, האי הזה מוזר. |
94 | 00:06:14,050 | 00:06:15,560 | אתה לא יכול להשתמש בכוחות הקסם שלך. | אתה לא יכול להשתמש בכוחות הקסם שלך. |
95 | 00:06:15,560 | 00:06:17,300 | זה ... מה אמרת? | זה ... מה אמרת? |
96 | 00:06:17,300 | 00:06:18,710 | אני- | אני- |
97 | 00:06:21,360 | 00:06:23,580 | מהות של 10,000 מים, עזוב! | מהות של 10,000 מים, עזוב! |
98 | 00:06:31,650 | 00:06:33,610 | אמרת שאתה לא יכול להשתמש בכוחות כאן? | אמרת שאתה לא יכול להשתמש בכוחות כאן? |
99 | 00:06:33,610 | 00:06:35,620 | במה אתה משתמש אז? | במה אתה משתמש אז? |
100 | 00:06:37,480 | 00:06:40,090 | יש סיבות. | יש סיבות. |
101 | 00:06:40,090 | 00:06:44,030 | אח בכיר, מאז שמאסטר גואן יין שלח אותך לכאן, אתה יוצא מן הכלל. | אח בכיר, מאז שמאסטר גואן יין שלח אותך לכאן, אתה יוצא מן הכלל. |
102 | 00:06:44,030 | 00:06:47,580 | כרגע אני חייב להטריד אותך אז. | כרגע אני חייב להטריד אותך אז. |
103 | 00:06:49,280 | 00:06:52,120 | כמובן. למרות שאין לי את הכוחות שלי, | כמובן. למרות שאין לי את הכוחות שלי, |
104 | 00:06:52,120 | 00:06:53,980 | על ידי המיומנות והחוכמה החכמים שלי, | על ידי המיומנות והחוכמה החכמים שלי, |
105 | 00:06:53,980 | 00:06:58,660 | השימוש במיומנות הזו כדי להציל את כולכם עדיין קל מאוד. | השימוש במיומנות הזו כדי להציל את כולכם עדיין קל מאוד. |
106 | 00:06:58,660 | 00:07:00,460 | אח בכיר, מה שאתה אומר נכון. | אח בכיר, מה שאתה אומר נכון. |
107 | 00:07:00,460 | 00:07:03,620 | אח בכיר, אתה באמת אינטליגנטי, אמיץ, | אח בכיר, אתה באמת אינטליגנטי, אמיץ, |
108 | 00:07:03,620 | 00:07:06,670 | מפורסם בשלוש המחוזות, מוכשר ונראה טוב. | מפורסם בשלוש המחוזות, מוכשר ונראה טוב. |
109 | 00:07:06,670 | 00:07:08,650 | אז אני חייב להטריד אותך. | אז אני חייב להטריד אותך. |
110 | 00:07:08,650 | 00:07:10,680 | כמובן. | כמובן. |
111 | 00:07:11,870 | 00:07:14,960 | אוקיי, אם כן, אני נינוח. | אוקיי, אם כן, אני נינוח. |
112 | 00:07:14,960 | 00:07:17,200 | אני עדיין חייב לחזור ולהציל את Ne Zha. | אני עדיין חייב לחזור ולהציל את Ne Zha. |
113 | 00:07:17,200 | 00:07:21,910 | אח בכיר, הישאר כאן והתמודד עם הנשים החלשות האלה. | אח בכיר, הישאר כאן והתמודד עם הנשים החלשות האלה. |
114 | 00:07:21,910 | 00:07:25,340 | כמו כן, אל תשכח את הבטחתנו. | כמו כן, אל תשכח את הבטחתנו. |
115 | 00:07:25,340 | 00:07:27,210 | אני זוכר. | אני זוכר. |
116 | 00:07:27,210 | 00:07:29,450 | סיימת כבר? מהרו ולכו! | סיימת כבר? מהרו ולכו! |
117 | 00:07:29,450 | 00:07:32,030 | כן, אני אלך עכשיו. | כן, אני אלך עכשיו. |
118 | 00:07:33,220 | 00:07:37,120 | מהות של 10,000 מים, עזוב. | מהות של 10,000 מים, עזוב. |
119 | 00:07:37,120 | 00:07:40,450 | הכל נעצר שם! אני לא רוצה להילחם בנשים! | הכל נעצר שם! אני לא רוצה להילחם בנשים! |
120 | 00:07:41,020 | 00:07:42,750 | אל תבוא לכאן! | אל תבוא לכאן! |
121 | 00:07:44,010 | 00:07:48,030 | בּוֹס! בוס, מהר והתעורר! בּוֹס! | בּוֹס! בוס, מהר והתעורר! בּוֹס! |
122 | 00:07:48,030 | 00:07:50,550 | הוד מלכותך, בבקשה תן לי עוד זמן. | הוד מלכותך, בבקשה תן לי עוד זמן. |
123 | 00:07:50,550 | 00:07:53,290 | מהרו והתעוררו! - מה? לשני הגברים המסריחים האלה, | מהרו והתעוררו! - מה? לשני הגברים המסריחים האלה, |
124 | 00:07:53,290 | 00:07:55,400 | האם אתה מעז לא לציית למילים שלי? | האם אתה מעז לא לציית למילים שלי? |
125 | 00:07:55,400 | 00:07:57,230 | אני לא מעז. | אני לא מעז. |
126 | 00:07:57,230 | 00:07:59,050 | אם יש לך זמן להשתוקק לאחרים, | אם יש לך זמן להשתוקק לאחרים, |
127 | 00:07:59,050 | 00:08:01,300 | למה אתה לא דואג לעצמך? | למה אתה לא דואג לעצמך? |
128 | 00:08:02,170 | 00:08:04,430 | לבוא! לבצע! | לבוא! לבצע! |
129 | 00:08:04,430 | 00:08:05,450 | כן! | כן! |
130 | 00:08:05,450 | 00:08:06,990 | אל! | אל! |
131 | 00:08:14,490 | 00:08:16,830 | בוס! - Ne Zha! | בוס! - Ne Zha! |
132 | 00:08:16,830 | 00:08:18,390 | בוס! - תפוס את שיאו לונג נו! | בוס! - תפוס את שיאו לונג נו! |
133 | 00:08:18,390 | 00:08:21,930 | חכי שנייה. תן לה קצת זמן להסביר! | חכי שנייה. תן לה קצת זמן להסביר! |
134 | 00:08:23,930 | 00:08:25,420 | בּוֹס! | בּוֹס! |
135 | 00:08:36,760 | 00:08:38,240 | בּוֹס! | בּוֹס! |
136 | 00:08:39,690 | 00:08:45,310 | הוד מלכותך, זו אשמתי שעזבתי את האי בכוחות עצמי כדי להציל את נה ג'ה. | הוד מלכותך, זו אשמתי שעזבתי את האי בכוחות עצמי כדי להציל את נה ג'ה. |
137 | 00:08:49,630 | 00:08:53,300 | אני נושא בעצמי בכל ההשלכות. | אני נושא בעצמי בכל ההשלכות. |
138 | 00:08:53,300 | 00:08:57,200 | אני מקווה שתסלח להם ותתן להם ללכת. | אני מקווה שתסלח להם ותתן להם ללכת. |
139 | 00:08:58,930 | 00:09:01,990 | לא בסדר. למה לתת כל כך הרבה סיבות? | לא בסדר. למה לתת כל כך הרבה סיבות? |
140 | 00:09:03,870 | 00:09:07,870 | שלום, הוד מלכותך. תפסנו את שותפו של שיאו לונג נו. | שלום, הוד מלכותך. תפסנו את שותפו של שיאו לונג נו. |
141 | 00:09:17,720 | 00:09:21,010 | איך יכול להיות גבר כל כך נאה בעולם הזה? | איך יכול להיות גבר כל כך נאה בעולם הזה? |
142 | 00:09:28,390 | 00:09:32,200 | הוד מלכותך, איך עלי להתמודד איתו? | הוד מלכותך, איך עלי להתמודד איתו? |
143 | 00:09:35,640 | 00:09:39,080 | הכניסו אותו לאולם ואני אישית אתחקר אותו. | הכניסו אותו לאולם ואני אישית אתחקר אותו. |
144 | 00:09:39,080 | 00:09:41,350 | באשר לאחרים, כלא אותם. | באשר לאחרים, כלא אותם. |
145 | 00:09:41,350 | 00:09:42,800 | כן. | כן. |
146 | 00:09:44,760 | 00:09:47,770 | בוס! - Ne Zha! | בוס! - Ne Zha! |
147 | 00:09:55,400 | 00:09:59,020 | פנג שיאו ג'ו, מה שלומתו של נה ג'ה? | פנג שיאו ג'ו, מה שלומתו של נה ג'ה? |
148 | 00:10:01,420 | 00:10:04,360 | בוס עדיין לא התעורר עדיין. | בוס עדיין לא התעורר עדיין. |
149 | 00:10:06,610 | 00:10:10,160 | בשום אופן, גלולת הקסם שהמאסטר גואן יין נתן אמורה לעבוד. | בשום אופן, גלולת הקסם שהמאסטר גואן יין נתן אמורה לעבוד. |
150 | 00:10:10,160 | 00:10:12,760 | הסתכל שוב מקרוב. | הסתכל שוב מקרוב. |
151 | 00:10:12,760 | 00:10:14,370 | בּוֹס, | בּוֹס, |
152 | 00:10:16,060 | 00:10:18,650 | למה עזבת? | למה עזבת? |
153 | 00:10:18,650 | 00:10:22,430 | אם אתה עוזב, מה איתי? | אם אתה עוזב, מה איתי? |
154 | 00:10:22,430 | 00:10:25,860 | למרות שזו לא הפעם הראשונה שלך למות, | למרות שזו לא הפעם הראשונה שלך למות, |
155 | 00:10:25,860 | 00:10:28,430 | אבל אני עדיין עצוב מאוד. | אבל אני עדיין עצוב מאוד. |
156 | 00:10:29,120 | 00:10:33,310 | בוס, אם אתה מת, | בוס, אם אתה מת, |
157 | 00:10:33,310 | 00:10:35,900 | מה איתי? | מה איתי? |
158 | 00:10:37,140 | 00:10:39,310 | בּוֹס! | בּוֹס! |
159 | 00:10:41,470 | 00:10:44,580 | תפסיקי לומר שמתתי. | תפסיקי לומר שמתתי. |
160 | 00:10:48,120 | 00:10:49,710 | Ne Zha! | Ne Zha! |
161 | 00:10:51,750 | 00:10:53,240 | בּוֹס! | בּוֹס! |
162 | 00:10:53,240 | 00:10:55,730 | אם תמשיך לשרוף אותי אז באמת אמות. | אם תמשיך לשרוף אותי אז באמת אמות. |
163 | 00:10:55,730 | 00:10:58,600 | בּוֹס! בוס באמת לא מת! | בּוֹס! בוס באמת לא מת! |
164 | 00:10:58,600 | 00:11:01,660 | - Ne Zha בסדר. הוא בסדר! - הוא בסדר! | - Ne Zha בסדר. הוא בסדר! - הוא בסדר! |
165 | 00:11:04,160 | 00:11:06,140 | בּוֹס! | בּוֹס! |
166 | 00:11:06,140 | 00:11:11,120 | אני לי נה ג'ה. הרעל הקטן הזה לא מסוגל לקחת את חיי. | אני לי נה ג'ה. הרעל הקטן הזה לא מסוגל לקחת את חיי. |
167 | 00:11:13,230 | 00:11:17,410 | בוס, אני אומר, הורעלת מאוד הפעם, | בוס, אני אומר, הורעלת מאוד הפעם, |
168 | 00:11:17,410 | 00:11:20,500 | והנשים המסריחות האלה אמרו שתמות בהחלט. | והנשים המסריחות האלה אמרו שתמות בהחלט. |
169 | 00:11:20,500 | 00:11:24,700 | אם לא שיאו לונג נו, שסיכנה את חייה כדי להביא לך את התרופה, | אם לא שיאו לונג נו, שסיכנה את חייה כדי להביא לך את התרופה, |
170 | 00:11:24,700 | 00:11:27,260 | אני מניח שתמות בהחלט. | אני מניח שתמות בהחלט. |
171 | 00:11:29,730 | 00:11:34,060 | דג מיובש קטן, בשבילי עשית באמת | דג מיובש קטן, בשבילי עשית באמת |
172 | 00:11:34,060 | 00:11:36,960 | לא אכפת לך מהבטיחות שלך? | לא אכפת לך מהבטיחות שלך? |
173 | 00:11:40,070 | 00:11:42,920 | הצלתי אותך כי אני זקוק לעזרתך כדי להחיות את הים המזרחי. | הצלתי אותך כי אני זקוק לעזרתך כדי להחיות את הים המזרחי. |
174 | 00:11:42,920 | 00:11:46,530 | זה לא בגלל שדאגתי ממך. אל תחשוב על זה יותר מדי. | זה לא בגלל שדאגתי ממך. אל תחשוב על זה יותר מדי. |
175 | 00:11:48,110 | 00:11:51,630 | לא משנה מה, אני עדיין צריך להודות לך. | לא משנה מה, אני עדיין צריך להודות לך. |
176 | 00:11:51,630 | 00:11:56,230 | מה לא בסדר איתך? כבר אמרתי שזה לא בגלל שדאגתי ממך. | מה לא בסדר איתך? כבר אמרתי שזה לא בגלל שדאגתי ממך. |
177 | 00:11:57,820 | 00:12:00,670 | בוס, רק תודה לי. | בוס, רק תודה לי. |
178 | 00:12:00,670 | 00:12:02,210 | - תן לי לספר לך. תן לי לספר לך. - לך מפה. | - תן לי לספר לך. תן לי לספר לך. - לך מפה. |
179 | 00:12:02,210 | 00:12:06,030 | אם לא סיכנתי את חיי לגנוב את העגילים של קונג קיו, | אם לא סיכנתי את חיי לגנוב את העגילים של קונג קיו, |
180 | 00:12:06,030 | 00:12:08,010 | החיים הקטנים שלך היו ... | החיים הקטנים שלך היו ... |
181 | 00:12:09,570 | 00:12:13,000 | מה שאמרת נכון. גם אני מודה לך. | מה שאמרת נכון. גם אני מודה לך. |
182 | 00:12:13,000 | 00:12:16,090 | תודה שתמיד דואגת לי. | תודה שתמיד דואגת לי. |
183 | 00:12:16,090 | 00:12:20,430 | אל תדאג. מאז ששרדתי את הסכנה הגדולה הזו, | אל תדאג. מאז ששרדתי את הסכנה הגדולה הזו, |
184 | 00:12:20,430 | 00:12:23,270 | אני בוודאי מתכנן דרך לברוח לכולנו. | אני בוודאי מתכנן דרך לברוח לכולנו. |
185 | 00:12:35,300 | 00:12:36,940 | מי זה? | מי זה? |
186 | 00:12:39,620 | 00:12:41,800 | איך כוחות הקסם שלי נעלמו? | איך כוחות הקסם שלי נעלמו? |
187 | 00:12:44,750 | 00:12:46,480 | האם זה היה פשוט כל כך קל? | האם זה היה פשוט כל כך קל? |
188 | 00:12:46,480 | 00:12:49,860 | אני באמת לא יודע איך הוא הגיע לאי המסתחרר שלנו. | אני באמת לא יודע איך הוא הגיע לאי המסתחרר שלנו. |
189 | 00:12:49,860 | 00:12:52,590 | אנחנו פשוט צריכים להביא אותו למטבח, | אנחנו פשוט צריכים להביא אותו למטבח, |
190 | 00:12:52,590 | 00:12:55,030 | מכיוון שכרגע אנחנו קצרים, בכל מקרה. | מכיוון שכרגע אנחנו קצרים, בכל מקרה. |
191 | 00:12:55,030 | 00:12:58,690 | שיחליף את העבד שנמלט לפני כן. | שיחליף את העבד שנמלט לפני כן. |
192 | 00:13:01,740 | 00:13:04,680 | אתה חושב שאתה יכול להגיד שאתה רוצה את זה, ואז אתה מקבל את זה. | אתה חושב שאתה יכול להגיד שאתה רוצה את זה, ואז אתה מקבל את זה. |
193 | 00:13:04,680 | 00:13:06,610 | איזה בדיחה. | איזה בדיחה. |
194 | 00:13:06,610 | 00:13:08,760 | הסכמתי? | הסכמתי? |
195 | 00:13:09,620 | 00:13:12,550 | אני האדם הכי גדול באי הזה. | אני האדם הכי גדול באי הזה. |
196 | 00:13:12,550 | 00:13:16,830 | אם אני אומר "חי", אתה אומר. או "תמות" אז אתה תעשה. | אם אני אומר "חי", אתה אומר. או "תמות" אז אתה תעשה. |
197 | 00:13:16,830 | 00:13:21,140 | עכשיו אני רוצה שתישאר, אתה צריך להיות אסיר תודה. | עכשיו אני רוצה שתישאר, אתה צריך להיות אסיר תודה. |
198 | 00:13:21,140 | 00:13:23,720 | מה אם אני מעדיף למות מאשר לציית לך? | מה אם אני מעדיף למות מאשר לציית לך? |
199 | 00:13:24,370 | 00:13:27,620 | אז אל תאשים אותי שאני חסרת לב ואכזריות. | אז אל תאשים אותי שאני חסרת לב ואכזריות. |
200 | 00:13:32,820 | 00:13:36,250 | אל תשכח. שיאו לונג נו ביצעה פשע של עונש מוות. | אל תשכח. שיאו לונג נו ביצעה פשע של עונש מוות. |
201 | 00:13:36,250 | 00:13:38,060 | כמו כן, ישנם פנג שיאו ג'ו וני נה. | כמו כן, ישנם פנג שיאו ג'ו וני נה. |
202 | 00:13:38,060 | 00:13:41,710 | אז בסך הכל יש שלושה חיים בידיים שלי. | אז בסך הכל יש שלושה חיים בידיים שלי. |
203 | 00:13:41,710 | 00:13:44,390 | אם אתה מבטיח לי ברצון שתישאר, | אם אתה מבטיח לי ברצון שתישאר, |
204 | 00:13:44,390 | 00:13:46,840 | אני יכול לחסוך את חייהם. | אני יכול לחסוך את חייהם. |
205 | 00:13:47,460 | 00:13:49,260 | אתה מאיים עלי? | אתה מאיים עלי? |
206 | 00:13:52,060 | 00:13:55,310 | אני הכי שונא אנשים שמאיימים עלי. | אני הכי שונא אנשים שמאיימים עלי. |
207 | 00:13:56,140 | 00:13:59,820 | להרוג או לחתוך, עשה כרצונך. | להרוג או לחתוך, עשה כרצונך. |
208 | 00:14:01,410 | 00:14:05,300 | בסדר! אם זה המקרה, | בסדר! אם זה המקרה, |
209 | 00:14:05,300 | 00:14:07,630 | קונג קיו, העביר את הגזירה שלי | קונג קיו, העביר את הגזירה שלי |
210 | 00:14:07,630 | 00:14:11,610 | לגרור מיד את שיאו לונג נו, נה ג'ה ופנג שיאו ג'ו כדי להיפטר! | לגרור מיד את שיאו לונג נו, נה ג'ה ופנג שיאו ג'ו כדי להיפטר! |
211 | 00:14:11,610 | 00:14:13,900 | - זה לא יצליח. הוד מעלתך. - הוד מעלתך. | - זה לא יצליח. הוד מעלתך. - הוד מעלתך. |
212 | 00:14:15,320 | 00:14:17,530 | אתה עדיין לא הולך? | אתה עדיין לא הולך? |
213 | 00:14:17,530 | 00:14:19,100 | כן. | כן. |
214 | 00:14:19,100 | 00:14:20,830 | לַחֲכוֹת! | לַחֲכוֹת! |
215 | 00:14:23,820 | 00:14:25,700 | מה עכשיו? | מה עכשיו? |
216 | 00:14:28,130 | 00:14:32,190 | אני אומר לך, למרות שאני הכי שונא אנשים שמאיימים עלי, | אני אומר לך, למרות שאני הכי שונא אנשים שמאיימים עלי, |
217 | 00:14:32,190 | 00:14:34,510 | לחיי חברי, | לחיי חברי, |
218 | 00:14:38,080 | 00:14:40,550 | אני נכנע. | אני נכנע. |
219 | 00:14:40,550 | 00:14:42,540 | מה אמרת? | מה אמרת? |
220 | 00:14:43,110 | 00:14:45,360 | אני נכנע! | אני נכנע! |
221 | 00:14:45,360 | 00:14:47,630 | זה נהדר. | זה נהדר. |
222 | 00:14:50,050 | 00:14:52,530 | אז האם אתה מוכן להישאר? | אז האם אתה מוכן להישאר? |
223 | 00:14:53,670 | 00:14:57,240 | אני מניח שאתה יודע שזה טוב, חיים בתמורה לשלושה. | אני מניח שאתה יודע שזה טוב, חיים בתמורה לשלושה. |
224 | 00:14:57,240 | 00:14:59,250 | רואים בזה סחר טוב. | רואים בזה סחר טוב. |
225 | 00:14:59,250 | 00:15:04,030 | מאז שהבטחת, אז תתכונן לחתונה שלנו מחר. | מאז שהבטחת, אז תתכונן לחתונה שלנו מחר. |
226 | 00:15:05,380 | 00:15:07,460 | איזו חתונה? | איזו חתונה? |
227 | 00:15:08,580 | 00:15:13,350 | מה? האם הוד מלכותה אמרה שלא ביצענו שום פשע ולשחרר אותנו? | מה? האם הוד מלכותה אמרה שלא ביצענו שום פשע ולשחרר אותנו? |
228 | 00:15:14,000 | 00:15:17,080 | איך זה אפשרי? | איך זה אפשרי? |
229 | 00:15:17,080 | 00:15:20,660 | מאסטר קונג קיו, האם זה באמת כל כך נהדר? | מאסטר קונג קיו, האם זה באמת כל כך נהדר? |
230 | 00:15:24,770 | 00:15:27,400 | האם יש אולי איזושהי מזימה? | האם יש אולי איזושהי מזימה? |
231 | 00:15:27,400 | 00:15:31,310 | מדוע יש קנוניה? רק לשלושתכם יש מזל. | מדוע יש קנוניה? רק לשלושתכם יש מזל. |
232 | 00:15:31,310 | 00:15:33,430 | הכל בזכות יאנג ג'יאן. | הכל בזכות יאנג ג'יאן. |
233 | 00:15:36,080 | 00:15:37,890 | למה יאנג ג'יאן? | למה יאנג ג'יאן? |
234 | 00:15:40,260 | 00:15:43,760 | אח בכיר, אתה רוצה להתחתן עם אשת האש מיסטית! | אח בכיר, אתה רוצה להתחתן עם אשת האש מיסטית! |
235 | 00:15:43,760 | 00:15:46,380 | צחקתם מספיק? | צחקתם מספיק? |
236 | 00:15:46,380 | 00:15:49,300 | אני לא יכול לסבול את זה! אני מצטער, אח בכיר. | אני לא יכול לסבול את זה! אני מצטער, אח בכיר. |
237 | 00:15:49,300 | 00:15:54,320 | כשאני חושב על הסצנה שאתה מתחתן עם אשת האש מיסטית, אני פשוט ... | כשאני חושב על הסצנה שאתה מתחתן עם אשת האש מיסטית, אני פשוט ... |
238 | 00:15:58,150 | 00:16:00,640 | אם הייתי מכיר אותך פרחחים קטנים לא יודעים להיות אסירי תודה, | אם הייתי מכיר אותך פרחחים קטנים לא יודעים להיות אסירי תודה, |
239 | 00:16:00,640 | 00:16:03,240 | לא הייתי מגיע לאי מסתחרר. | לא הייתי מגיע לאי מסתחרר. |
240 | 00:16:03,240 | 00:16:05,480 | אל, אל, אח בכיר. | אל, אל, אח בכיר. |
241 | 00:16:05,480 | 00:16:08,040 | אח בכיר, זו רק טקטיקה לעצור את הזמן. | אח בכיר, זו רק טקטיקה לעצור את הזמן. |
242 | 00:16:08,040 | 00:16:11,180 | בזמן שאנחנו מחכים להצלחה שתימלט ממש מווירלינג איילנד, | בזמן שאנחנו מחכים להצלחה שתימלט ממש מווירלינג איילנד, |
243 | 00:16:11,180 | 00:16:13,930 | אז אתה תהיה חופשי, נכון? | אז אתה תהיה חופשי, נכון? |
244 | 00:16:15,200 | 00:16:18,680 | נו ג'ה, למה אתה צוחק? | נו ג'ה, למה אתה צוחק? |
245 | 00:16:18,680 | 00:16:20,340 | איך זה מצחיק? | איך זה מצחיק? |
246 | 00:16:20,340 | 00:16:23,550 | אח בכיר, האם הוא עושה זאת בשבילנו? | אח בכיר, האם הוא עושה זאת בשבילנו? |
247 | 00:16:23,550 | 00:16:25,440 | מה שאמרת נכון! | מה שאמרת נכון! |
248 | 00:16:31,090 | 00:16:33,940 | אח בכיר, זו הייתה אשמתי. | אח בכיר, זו הייתה אשמתי. |
249 | 00:16:33,940 | 00:16:35,710 | אני לא צריך לצחוק עליך. | אני לא צריך לצחוק עליך. |
250 | 00:16:35,710 | 00:16:39,760 | כאדם מכובד שבעה מטרים שחייב להתחתן עם מישהו, | כאדם מכובד שבעה מטרים שחייב להתחתן עם מישהו, |
251 | 00:16:39,760 | 00:16:44,180 | קשה לך. איך עלי לומר זאת? | קשה לך. איך עלי לומר זאת? |
252 | 00:16:44,180 | 00:16:48,270 | כמו שאומרים, "אנשים שעושים דברים גדולים סובלים את מה שאנשים רגילים לא יכולים לסבול." | כמו שאומרים, "אנשים שעושים דברים גדולים סובלים את מה שאנשים רגילים לא יכולים לסבול." |
253 | 00:16:48,270 | 00:16:50,180 | "זה בלתי אפשרי, אבל תעשה את זה בכל מקרה." | "זה בלתי אפשרי, אבל תעשה את זה בכל מקרה." |
254 | 00:16:50,180 | 00:16:52,950 | אח בכיר, אתה כל כך מדהים! | אח בכיר, אתה כל כך מדהים! |
255 | 00:16:52,950 | 00:16:56,780 | אתה זוכר למלא אחר ההוראות של Mystical Fire Woman לאחר הנישואין | אתה זוכר למלא אחר ההוראות של Mystical Fire Woman לאחר הנישואין |
256 | 00:16:56,780 | 00:16:59,970 | ולהראות אדיקות אדישה לחותניך. | ולהראות אדיקות אדישה לחותניך. |
257 | 00:16:59,970 | 00:17:03,300 | אמרת את זה כל כך טוב. ני ג'ה, בוא לכאן. | אמרת את זה כל כך טוב. ני ג'ה, בוא לכאן. |
258 | 00:17:03,300 | 00:17:05,530 | אני מבטיח שלא אנצח אותך למוות. | אני מבטיח שלא אנצח אותך למוות. |
259 | 00:17:05,530 | 00:17:08,079 | - מה אתה עושה? - תעצור בדיוק שם. | - מה אתה עושה? - תעצור בדיוק שם. |
260 | 00:17:08,079 | 00:17:10,279 | עדיין העזת להגיד את זה. בוא הנה. | עדיין העזת להגיד את זה. בוא הנה. |
261 | 00:17:10,280 | 00:17:12,880 | - תעצור בדיוק שם. אני רוצה לומר את זה! לא רק שאני אגיד את זה, | - תעצור בדיוק שם. אני רוצה לומר את זה! לא רק שאני אגיד את זה, |
262 | 00:17:12,880 | 00:17:16,670 | אבל אני גם אומר, הלוואי שאת ואשת האש המיסטית תישארי יחד לנצח בהרמוניה | אבל אני גם אומר, הלוואי שאת ואשת האש המיסטית תישארי יחד לנצח בהרמוניה |
263 | 00:17:16,670 | 00:17:19,560 | ולהביא תינוק שמנמן בקרוב! | ולהביא תינוק שמנמן בקרוב! |
264 | 00:17:22,980 | 00:17:26,569 | - מה אתה עושה? - אח בכיר, תירגע. | - מה אתה עושה? - אח בכיר, תירגע. |
265 | 00:17:26,569 | 00:17:28,680 | Ne Zha, אני אומר לך אם אתה אומר עוד, | Ne Zha, אני אומר לך אם אתה אומר עוד, |
266 | 00:17:28,680 | 00:17:31,750 | אני מבטיח שכל מגש הפירות ינפץ לכם את הפנים! | אני מבטיח שכל מגש הפירות ינפץ לכם את הפנים! |
267 | 00:17:33,010 | 00:17:35,590 | אם אתה מדבר אז דבר יפה. | אם אתה מדבר אז דבר יפה. |
268 | 00:17:37,340 | 00:17:40,630 | תסתכל על עצמך. איך אתה יכול לדבר על האח הבכיר? | תסתכל על עצמך. איך אתה יכול לדבר על האח הבכיר? |
269 | 00:17:40,630 | 00:17:44,340 | אח בכיר, יש לו פה רע. | אח בכיר, יש לו פה רע. |
270 | 00:17:44,340 | 00:17:46,280 | תסתכל על עצמך. אמרתי שהמוח שלך לא טוב. | תסתכל על עצמך. אמרתי שהמוח שלך לא טוב. |
271 | 00:17:46,280 | 00:17:47,860 | גם שלי לא. | גם שלי לא. |
272 | 00:17:47,860 | 00:17:51,080 | המוח שלנו שמתווסף זה אפילו לא טוב יותר מזה של האח הבכיר בלבד. | המוח שלנו שמתווסף זה אפילו לא טוב יותר מזה של האח הבכיר בלבד. |
273 | 00:17:51,080 | 00:17:53,980 | אנחנו עדיין צריכים לסמוך על פיקחותו כדי להציל אותנו מכאן. | אנחנו עדיין צריכים לסמוך על פיקחותו כדי להציל אותנו מכאן. |
274 | 00:17:53,980 | 00:17:56,990 | נכון, האח הבכיר? - כמובן. | נכון, האח הבכיר? - כמובן. |
275 | 00:17:56,990 | 00:17:59,990 | בהתבסס על פיקחותי ויכולותיי הפיזיות המדהימות, | בהתבסס על פיקחותי ויכולותיי הפיזיות המדהימות, |
276 | 00:17:59,990 | 00:18:04,180 | להוציא את שניכם מאומת אלוהות האש זה רק עניין של זמן. | להוציא את שניכם מאומת אלוהות האש זה רק עניין של זמן. |
277 | 00:18:04,180 | 00:18:08,340 | בניגוד למישהו שיודע רק להשתמש בפה שלו. | בניגוד למישהו שיודע רק להשתמש בפה שלו. |
278 | 00:18:08,340 | 00:18:11,970 | כן כן כן! אתה מדהים! אתה הכי מדהים; רק אתה הכי מדהים! | כן כן כן! אתה מדהים! אתה הכי מדהים; רק אתה הכי מדהים! |
279 | 00:18:11,970 | 00:18:15,930 | - אחכה ואראה איך תברח מאותן נשים! - תפסיק לדבר. | - אחכה ואראה איך תברח מאותן נשים! - תפסיק לדבר. |
280 | 00:18:15,930 | 00:18:19,310 | - אתה ... - תסתכל עליך, Ne Zha. מה שאמרת לא בסדר. | - אתה ... - תסתכל עליך, Ne Zha. מה שאמרת לא בסדר. |
281 | 00:18:19,310 | 00:18:21,490 | למה לקרוא לזה לברוח, נכון? | למה לקרוא לזה לברוח, נכון? |
282 | 00:18:21,490 | 00:18:24,760 | האח הבכיר מועדף. בהמשך נוכל לשאול את אשת האש מיסטית | האח הבכיר מועדף. בהמשך נוכל לשאול את אשת האש מיסטית |
283 | 00:18:24,760 | 00:18:27,510 | ואז נצא החוצה בגלוי. | ואז נצא החוצה בגלוי. |
284 | 00:18:27,510 | 00:18:30,000 | זה לא דבר קשה. | זה לא דבר קשה. |
285 | 00:18:31,110 | 00:18:32,560 | מה שאמרת נכון. | מה שאמרת נכון. |
286 | 00:18:32,560 | 00:18:35,720 | אח בכיר, אנו מסתמכים על מראהך הנאה אז. | אח בכיר, אנו מסתמכים על מראהך הנאה אז. |
287 | 00:18:54,630 | 00:18:56,830 | מה השעה עכשיו, ובכל זאת אתה עדיין ישן? | מה השעה עכשיו, ובכל זאת אתה עדיין ישן? |
288 | 00:18:56,830 | 00:18:58,700 | זו החתונה של הוד מלכותה. אנחנו צריכים עזרה. | זו החתונה של הוד מלכותה. אנחנו צריכים עזרה. |
289 | 00:18:58,700 | 00:19:01,630 | מהרו, החליפו בגדים ואז עבדו. | מהרו, החליפו בגדים ואז עבדו. |
290 | 00:19:01,630 | 00:19:04,420 | האם החתונה של אשת האש מיסטית? | האם החתונה של אשת האש מיסטית? |
291 | 00:19:04,420 | 00:19:08,320 | למה עדיין כאן? הם נעשים חסרי סבלנות. מהרו ועזרו! | למה עדיין כאן? הם נעשים חסרי סבלנות. מהרו ועזרו! |
292 | 00:19:08,320 | 00:19:11,270 | אני אומר שלמשרתים החדשים שלך באמת חסר הכשרה. | אני אומר שלמשרתים החדשים שלך באמת חסר הכשרה. |
293 | 00:19:11,270 | 00:19:14,680 | אחרי שחלפו ימים עמוסים, צפה איך אני משמעת אתכם. | אחרי שחלפו ימים עמוסים, צפה איך אני משמעת אתכם. |
294 | 00:19:31,330 | 00:19:35,120 | אני צריך להוריד את אשת האש מיסטית לפני מחר. | אני צריך להוריד את אשת האש מיסטית לפני מחר. |
295 | 00:19:36,160 | 00:19:37,740 | זה רע. | זה רע. |
296 | 00:19:38,240 | 00:19:40,930 | אני עדיין לא יכול להשתמש בכוחות הקסם שלי. | אני עדיין לא יכול להשתמש בכוחות הקסם שלי. |
297 | 00:19:41,560 | 00:19:46,280 | לעת עתה אשאר במטבח ואתכנן אחר כך. | לעת עתה אשאר במטבח ואתכנן אחר כך. |
298 | 00:20:05,640 | 00:20:10,750 | אני אדם מכובד, שבעה מטרים, זקוף עם נוכחות נעלה. | אני אדם מכובד, שבעה מטרים, זקוף עם נוכחות נעלה. |
299 | 00:20:11,740 | 00:20:14,420 | אני גבר אמיתי, | אני גבר אמיתי, |
300 | 00:20:15,750 | 00:20:19,520 | אבל אתה גורם לי ללבוש בגדים כאלה | אבל אתה גורם לי ללבוש בגדים כאלה |
301 | 00:20:19,520 | 00:20:22,060 | להתחתן? | להתחתן? |
302 | 00:20:22,060 | 00:20:24,820 | זו ממש מבוכה מעליבה. | זו ממש מבוכה מעליבה. |
303 | 00:20:26,080 | 00:20:29,580 | זרקת את הגאווה שלי על הרצפה ורמסת אותה! | זרקת את הגאווה שלי על הרצפה ורמסת אותה! |
304 | 00:20:29,580 | 00:20:32,390 | איך ארים את הראש ואהיה בן אדם בעתיד? | איך ארים את הראש ואהיה בן אדם בעתיד? |
305 | 00:20:32,390 | 00:20:36,400 | יאנג ג'יאן, הבגד הזה שקטפנו עבורך בקפידה. | יאנג ג'יאן, הבגד הזה שקטפנו עבורך בקפידה. |
306 | 00:20:36,400 | 00:20:40,190 | תסתכל על הבד הזה עשוי תולעת המשי של Fire Deity Nation. | תסתכל על הבד הזה עשוי תולעת המשי של Fire Deity Nation. |
307 | 00:20:40,190 | 00:20:43,320 | המרקם שלו רך וחלק. זה האומה שלנו | המרקם שלו רך וחלק. זה האומה שלנו |
308 | 00:20:43,320 | 00:20:45,910 | המרקם הטוב ביותר והבד המתוחכם ביותר. | המרקם הטוב ביותר והבד המתוחכם ביותר. |
309 | 00:20:45,910 | 00:20:49,730 | זה וולגרי מכדי לסבול וחסר טעם במיוחד. | זה וולגרי מכדי לסבול וחסר טעם במיוחד. |
310 | 00:20:50,540 | 00:20:53,280 | אתה נוזף בי מחוסר טעם טוב? | אתה נוזף בי מחוסר טעם טוב? |
311 | 00:20:53,280 | 00:20:55,050 | לא. | לא. |
312 | 00:20:56,870 | 00:20:59,220 | איך יכולתי לומר את זה עליכם? | איך יכולתי לומר את זה עליכם? |
313 | 00:20:59,220 | 00:21:02,600 | כלומר יה ג'ו וקונג קיו, שתי הנשים חסרות הטעם האלה. | כלומר יה ג'ו וקונג קיו, שתי הנשים חסרות הטעם האלה. |
314 | 00:21:02,600 | 00:21:04,860 | הם בכלל לא מבינים למה אני מתכוון. | הם בכלל לא מבינים למה אני מתכוון. |
315 | 00:21:04,860 | 00:21:07,100 | הם בכלל לא חכמים. | הם בכלל לא חכמים. |
316 | 00:21:07,100 | 00:21:09,050 | אתה שונה. | אתה שונה. |
317 | 00:21:09,050 | 00:21:13,610 | אתה שליט עם. מטבע הדברים אי אפשר להשוות איתם. | אתה שליט עם. מטבע הדברים אי אפשר להשוות איתם. |
318 | 00:21:14,450 | 00:21:16,420 | כמובן. | כמובן. |
319 | 00:21:16,420 | 00:21:18,410 | יש משהו שאני רוצה לשאול אותך. | יש משהו שאני רוצה לשאול אותך. |
320 | 00:21:18,410 | 00:21:22,380 | אתה יודע מהי אהבה? | אתה יודע מהי אהבה? |
321 | 00:21:24,030 | 00:21:27,040 | - מה היא אהבה? - כן. | - מה היא אהבה? - כן. |
322 | 00:21:33,870 | 00:21:36,930 | מה הפירוש של אהבה? | מה הפירוש של אהבה? |
323 | 00:21:36,930 | 00:21:40,730 | אהבה היא קדושה ויקרה. | אהבה היא קדושה ויקרה. |
324 | 00:21:40,730 | 00:21:45,690 | בעולם, זה הכי טהור, יפה, | בעולם, זה הכי טהור, יפה, |
325 | 00:21:45,690 | 00:21:48,280 | וסוג כוח נוגע ללב. | וסוג כוח נוגע ללב. |
326 | 00:21:48,280 | 00:21:50,390 | רק אנשים שיש להם לב טהור | רק אנשים שיש להם לב טהור |
327 | 00:21:50,390 | 00:21:54,040 | יכול להעריך ולקבל את זה. | יכול להעריך ולקבל את זה. |
328 | 00:21:55,030 | 00:21:56,790 | אז אני טהור? | אז אני טהור? |
329 | 00:21:56,790 | 00:22:00,100 | האם אוכל להעריך ולקבל את זה? | האם אוכל להעריך ולקבל את זה? |
330 | 00:22:00,100 | 00:22:02,990 | כמובן, אם יש לך את הלב | כמובן, אם יש לך את הלב |
331 | 00:22:02,990 | 00:22:05,980 | אז אתה יכול להעריך את זה, שיהיה לך, | אז אתה יכול להעריך את זה, שיהיה לך, |
332 | 00:22:05,980 | 00:22:08,830 | וללכת לחיבוק האהבה. | וללכת לחיבוק האהבה. |
333 | 00:22:15,750 | 00:22:17,480 | מהרו ולמדו אותי. | מהרו ולמדו אותי. |
334 | 00:22:17,480 | 00:22:19,730 | איך אוכל לאהוב? | איך אוכל לאהוב? |
335 | 00:22:19,730 | 00:22:22,300 | אי אפשר ללמוד אהבה. | אי אפשר ללמוד אהבה. |
336 | 00:22:22,300 | 00:22:26,800 | זה מופיע תוך רגע. | זה מופיע תוך רגע. |
337 | 00:22:26,800 | 00:22:31,560 | זה בא באופן טבעי לחלוטין. | זה בא באופן טבעי לחלוטין. |
338 | 00:22:32,290 | 00:22:36,640 | לא ניתן לראות אהבה | לא ניתן לראות אהבה |
339 | 00:22:39,320 | 00:22:41,310 | או נגע. | או נגע. |
340 | 00:22:48,400 | 00:22:52,520 | לאח הבכיר, המיומן בקסם, לא היה פשוט לבוא לעזור. | לאח הבכיר, המיומן בקסם, לא היה פשוט לבוא לעזור. |
341 | 00:22:52,520 | 00:22:54,900 | עם זאת אי אפשר להשתמש בכוחות הקסם שלו. | עם זאת אי אפשר להשתמש בכוחות הקסם שלו. |
342 | 00:22:54,900 | 00:22:57,240 | אז הוא לא משתמש הרבה. | אז הוא לא משתמש הרבה. |
343 | 00:22:57,860 | 00:23:00,800 | לפני כן אמרת את פיקחותו, יכולתו וחוכמתו | לפני כן אמרת את פיקחותו, יכולתו וחוכמתו |
344 | 00:23:00,800 | 00:23:03,130 | באמת יעזור לנו לעזוב את המקום המוזר הזה? | באמת יעזור לנו לעזוב את המקום המוזר הזה? |
345 | 00:23:03,130 | 00:23:06,280 | למה אתה משנה את מה שאמרת עכשיו? | למה אתה משנה את מה שאמרת עכשיו? |
346 | 00:23:07,580 | 00:23:12,020 | כמובן, אני צריך לומר מילים יפות כדי לתת לכם גברים ביטחון. | כמובן, אני צריך לומר מילים יפות כדי לתת לכם גברים ביטחון. |
347 | 00:23:13,690 | 00:23:16,260 | אין טעם לומר את הדברים האלה. | אין טעם לומר את הדברים האלה. |
348 | 00:23:17,980 | 00:23:20,150 | יש לך רעיונות טובים? | יש לך רעיונות טובים? |
349 | 00:23:22,040 | 00:23:26,480 | מה שאני רואה הכי חשוב עכשיו זה להחזיר את הכוחות שלנו. | מה שאני רואה הכי חשוב עכשיו זה להחזיר את הכוחות שלנו. |
350 | 00:23:26,480 | 00:23:29,930 | אבל בגלל אותה היווצרות חמש נקודות, הכוחות שלנו נעלמו. | אבל בגלל אותה היווצרות חמש נקודות, הכוחות שלנו נעלמו. |
351 | 00:23:29,930 | 00:23:32,460 | עדיף פשוט להרוס אותו. | עדיף פשוט להרוס אותו. |
352 | 00:23:32,460 | 00:23:34,900 | אני לא צריך שתגיד את זה. | אני לא צריך שתגיד את זה. |
353 | 00:23:35,510 | 00:23:39,530 | אתה לא יודע, הפנטגרם הוא אזור אסור באומה אלוהות האש. | אתה לא יודע, הפנטגרם הוא אזור אסור באומה אלוהות האש. |
354 | 00:23:39,530 | 00:23:43,510 | בדרך כלל, הרבה חיילים ומחסומים שומרים עליו. | בדרך כלל, הרבה חיילים ומחסומים שומרים עליו. |
355 | 00:23:43,510 | 00:23:48,430 | אם מישהו מתקרב לזה, אנשי האישה של מיסטי האש ממהרים לשם מיד. | אם מישהו מתקרב לזה, אנשי האישה של מיסטי האש ממהרים לשם מיד. |
356 | 00:23:53,910 | 00:23:56,830 | ואתה אומר להשמיד את ההרכב ההוא? | ואתה אומר להשמיד את ההרכב ההוא? |
357 | 00:23:56,830 | 00:23:59,440 | אפילו השמדת המחסומים היא בעיה. | אפילו השמדת המחסומים היא בעיה. |
358 | 00:24:06,430 | 00:24:09,790 | אני רוצה להוכיח את זה לכולם כדי שיראו. | אני רוצה להוכיח את זה לכולם כדי שיראו. |
359 | 00:24:09,790 | 00:24:12,520 | אתה ... איך תוכיח זאת? | אתה ... איך תוכיח זאת? |
360 | 00:24:12,520 | 00:24:16,970 | אני אשתמש ביכולות שלי כדי לזכות בטובתך. | אני אשתמש ביכולות שלי כדי לזכות בטובתך. |
361 | 00:24:19,430 | 00:24:23,060 | אתה באמת לא צריך להוכיח את זה. אני כבר- | אתה באמת לא צריך להוכיח את זה. אני כבר- |
362 | 00:24:23,060 | 00:24:25,030 | אל תגיד כלום. | אל תגיד כלום. |
363 | 00:24:25,030 | 00:24:27,460 | הכל מובן מאליו. | הכל מובן מאליו. |
364 | 00:24:29,130 | 00:24:31,300 | כבר חשבתי על זה. | כבר חשבתי על זה. |
365 | 00:24:31,300 | 00:24:35,890 | אני רוצה שכולם ישתכנעו. | אני רוצה שכולם ישתכנעו. |
366 | 00:24:35,890 | 00:24:38,200 | ברגע שאנחנו מתחתנים, | ברגע שאנחנו מתחתנים, |
367 | 00:24:38,200 | 00:24:40,830 | הם לא יפקפקו במערכת היחסים שלנו, | הם לא יפקפקו במערכת היחסים שלנו, |
368 | 00:24:40,830 | 00:24:43,180 | והם יכבדו את אהבתנו. | והם יכבדו את אהבתנו. |
369 | 00:24:43,950 | 00:24:45,840 | אתה מסכים? | אתה מסכים? |
370 | 00:24:46,480 | 00:24:49,790 | מה שתגיד נכון. | מה שתגיד נכון. |
371 | 00:24:49,790 | 00:24:54,620 | ואז מה אתה מתכנן לעשות? | ואז מה אתה מתכנן לעשות? |
372 | 00:24:54,620 | 00:24:58,650 | זה קל באמת. אומת אלוהות האש מכבדת אותך. | זה קל באמת. אומת אלוהות האש מכבדת אותך. |
373 | 00:24:58,650 | 00:25:02,540 | אם אני רוצה לשכנע אותם, עלי לנצח קודם את כולם | אם אני רוצה לשכנע אותם, עלי לנצח קודם את כולם |
374 | 00:25:02,540 | 00:25:05,150 | כדי להוכיח את היכולות שלי. | כדי להוכיח את היכולות שלי. |
375 | 00:25:05,150 | 00:25:08,770 | אז מה שאתה מתכוון זה ... | אז מה שאתה מתכוון זה ... |
376 | 00:25:09,410 | 00:25:12,140 | אני רוצה לערוך תחרות אומנויות לחימה | אני רוצה לערוך תחרות אומנויות לחימה |
377 | 00:25:12,140 | 00:25:15,230 | לתת לכולם להתחרות איתי. | לתת לכולם להתחרות איתי. |
378 | 00:25:15,230 | 00:25:17,620 | אני רוצה שכולם יראו, | אני רוצה שכולם יראו, |
379 | 00:25:18,470 | 00:25:20,810 | רק לי יש את הזכות | רק לי יש את הזכות |
380 | 00:25:20,810 | 00:25:24,390 | ואני ראוי למלכה שלי. | ואני ראוי למלכה שלי. |
381 | 00:25:25,510 | 00:25:28,980 | אוקיי, מכיוון שהאומץ שלך נדיר, | אוקיי, מכיוון שהאומץ שלך נדיר, |
382 | 00:25:28,980 | 00:25:31,220 | אני אבטיח לך. | אני אבטיח לך. |
383 | 00:25:49,420 | 00:25:51,760 | אשת האש מיסטית כבר נישאה. | אשת האש מיסטית כבר נישאה. |
384 | 00:25:51,760 | 00:25:54,540 | איך אני מסביר לקיסר? | איך אני מסביר לקיסר? |
385 | 00:25:59,320 | 00:26:01,620 | הוא אומר שזו תחרות אומנויות לחימה. | הוא אומר שזו תחרות אומנויות לחימה. |
386 | 00:26:01,620 | 00:26:05,650 | אני חושב שהוא פשוט מסרב להתחתן עם המלכה. | אני חושב שהוא פשוט מסרב להתחתן עם המלכה. |
387 | 00:26:06,820 | 00:26:10,360 | אבל זה נכון, הוא איש כל כך נאה ונאמן. | אבל זה נכון, הוא איש כל כך נאה ונאמן. |
388 | 00:26:10,360 | 00:26:12,220 | אם הוא רק מתחתן בכניעה | אם הוא רק מתחתן בכניעה |
389 | 00:26:12,220 | 00:26:14,670 | ואז הוא לא יהיה מקסים כמו עכשיו. | ואז הוא לא יהיה מקסים כמו עכשיו. |
390 | 00:26:14,670 | 00:26:16,580 | אשת מיסטיק אש עדיין לא נשואה. | אשת מיסטיק אש עדיין לא נשואה. |
391 | 00:26:16,580 | 00:26:19,900 | - אם זה המקרה, אני חייב לחשוב איך לקחת אותה משם. - הוא שלי. | - אם זה המקרה, אני חייב לחשוב איך לקחת אותה משם. - הוא שלי. |
392 | 00:26:19,900 | 00:26:22,370 | אנא המתן, שני לורדים. - הוא שלי! | אנא המתן, שני לורדים. - הוא שלי! |
393 | 00:26:23,860 | 00:26:27,030 | מי אתה? למה אתה כאן? | מי אתה? למה אתה כאן? |
394 | 00:26:27,030 | 00:26:29,290 | הוא רק עוזר למטבח. | הוא רק עוזר למטבח. |
395 | 00:26:29,290 | 00:26:32,060 | איך אתה מעז לצותת לנו? | איך אתה מעז לצותת לנו? |
396 | 00:26:32,060 | 00:26:34,450 | אני לא ... לא מעז. | אני לא ... לא מעז. |
397 | 00:26:34,450 | 00:26:37,230 | - זה פשוט - לא מה? | - זה פשוט - לא מה? |
398 | 00:26:37,230 | 00:26:39,720 | האם אתה רוצה להתקרב ולהשתמש בנו? | האם אתה רוצה להתקרב ולהשתמש בנו? |
399 | 00:26:39,720 | 00:26:41,810 | תן לי לחשוף כללים של האומה אלוהות האש. | תן לי לחשוף כללים של האומה אלוהות האש. |
400 | 00:26:41,810 | 00:26:43,570 | תחזיק את זה. | תחזיק את זה. |
401 | 00:26:44,310 | 00:26:48,440 | אני שליח אפל, כפוף לקיסר השד. | אני שליח אפל, כפוף לקיסר השד. |
402 | 00:26:49,120 | 00:26:51,420 | אתה משבט השדים? | אתה משבט השדים? |
403 | 00:26:51,420 | 00:26:54,260 | מדוע מישהו משבט השדים הוא במדינה שלנו? | מדוע מישהו משבט השדים הוא במדינה שלנו? |
404 | 00:26:54,260 | 00:26:56,160 | אני לא אסתיר את זה. | אני לא אסתיר את זה. |
405 | 00:26:57,220 | 00:27:00,130 | הורה לי קיסר השדים לחפש ברית נישואין. | הורה לי קיסר השדים לחפש ברית נישואין. |
406 | 00:27:00,130 | 00:27:03,760 | באי הסיבוב מעולם לא ידעתי שכוחותיי ייעלמו, | באי הסיבוב מעולם לא ידעתי שכוחותיי ייעלמו, |
407 | 00:27:03,760 | 00:27:07,380 | - ונזרקתי למטבח האחורי. זה טבעי. | - ונזרקתי למטבח האחורי. זה טבעי. |
408 | 00:27:07,380 | 00:27:10,230 | לאי המסתחרר שלנו יש פנטגרם שיגן עלינו. | לאי המסתחרר שלנו יש פנטגרם שיגן עלינו. |
409 | 00:27:10,230 | 00:27:13,880 | לא משנה מי יבוא, הוא לא יכול להשתמש בכוחות הקסם שלו. | לא משנה מי יבוא, הוא לא יכול להשתמש בכוחות הקסם שלו. |
410 | 00:27:15,340 | 00:27:18,120 | אה נכון. רק אז, | אה נכון. רק אז, |
411 | 00:27:18,120 | 00:27:21,290 | שמעתי ששניכם מדברים עליהם | שמעתי ששניכם מדברים עליהם |
412 | 00:27:21,290 | 00:27:24,740 | האיש האהוב החדש של הוד מלכותה. | האיש האהוב החדש של הוד מלכותה. |
413 | 00:27:24,740 | 00:27:28,240 | יכול להיות ששניכם מסתכלים על האיש ההוא | יכול להיות ששניכם מסתכלים על האיש ההוא |
414 | 00:27:28,240 | 00:27:30,460 | גם בעניין? | גם בעניין? |
415 | 00:27:30,460 | 00:27:33,700 | איזו תעוזה! תפסיק לנסות להבין. | איזו תעוזה! תפסיק לנסות להבין. |
416 | 00:27:33,700 | 00:27:36,310 | איך יכולתי להתאהב באיש הוד מלכותה? | איך יכולתי להתאהב באיש הוד מלכותה? |
417 | 00:27:36,310 | 00:27:38,030 | זה נכון! | זה נכון! |
418 | 00:27:39,480 | 00:27:43,090 | חתונת הוד מלכותה מתקרבת בקרוב. | חתונת הוד מלכותה מתקרבת בקרוב. |
419 | 00:27:43,090 | 00:27:47,190 | קיסר שבט השדים שלנו אוהב גם את הוד מלכותה. | קיסר שבט השדים שלנו אוהב גם את הוד מלכותה. |
420 | 00:27:47,190 | 00:27:50,620 | אם היא תתחתן כאן, קשה לי לדווח על המשימה שלי. | אם היא תתחתן כאן, קשה לי לדווח על המשימה שלי. |
421 | 00:27:50,620 | 00:27:53,840 | מדוע שניכם לא משתפים פעולה איתי? | מדוע שניכם לא משתפים פעולה איתי? |
422 | 00:27:53,840 | 00:27:56,270 | שאל הוד מעלתה לשנות את דעתה. | שאל הוד מעלתה לשנות את דעתה. |
423 | 00:27:56,270 | 00:28:01,100 | בדרך זו, שניכם יכולים גם להחזיר את האיש שאתם רוצים, נכון? | בדרך זו, שניכם יכולים גם להחזיר את האיש שאתם רוצים, נכון? |
424 | 00:28:06,470 | 00:28:10,170 | זוהי תרופה מיוחדת משבט השדים. | זוהי תרופה מיוחדת משבט השדים. |
425 | 00:28:10,170 | 00:28:14,620 | כאשר תשתמש בה הוד מעלתה, היא תשנה את דעתה. | כאשר תשתמש בה הוד מעלתה, היא תשנה את דעתה. |
426 | 00:28:14,620 | 00:28:17,870 | ואז שניכם יכולים לקחת את האיש שאתם רוצים בחזרה, | ואז שניכם יכולים לקחת את האיש שאתם רוצים בחזרה, |
427 | 00:28:17,870 | 00:28:21,430 | ואני יכול להשלים את המשימה שלי עבור קיסר השדים. | ואני יכול להשלים את המשימה שלי עבור קיסר השדים. |
428 | 00:28:21,430 | 00:28:23,540 | בדרך זו, | בדרך זו, |
429 | 00:28:23,540 | 00:28:26,520 | האם זה מושלם לכולנו? | האם זה מושלם לכולנו? |
430 | 00:28:26,520 | 00:28:29,510 | אתה רוצה שנשתמש בתרופות על המלכה? | אתה רוצה שנשתמש בתרופות על המלכה? |
431 | 00:28:30,380 | 00:28:33,490 | מְגוּחָך! אני אראה לך מה אנחנו עושים. | מְגוּחָך! אני אראה לך מה אנחנו עושים. |
432 | 00:28:33,490 | 00:28:36,640 | שניכם, התרופה | שניכם, התרופה |
433 | 00:28:36,640 | 00:28:38,720 | יכול רק לשנות את דעתה של הוד מלכותה. | יכול רק לשנות את דעתה של הוד מלכותה. |
434 | 00:28:38,720 | 00:28:41,820 | זה בכלל לא פוגע בבריאות שלה. | זה בכלל לא פוגע בבריאות שלה. |
435 | 00:28:41,820 | 00:28:45,810 | אם שניכם לא מוכנים, העמידו פנים שמעולם לא אמרתי את זה, | אם שניכם לא מוכנים, העמידו פנים שמעולם לא אמרתי את זה, |
436 | 00:28:45,810 | 00:28:48,580 | בסדר? אני פשוט מרגיש כמו | בסדר? אני פשוט מרגיש כמו |
437 | 00:28:48,580 | 00:28:51,530 | שניכם פספסתם נישואים טובים לחינם. | שניכם פספסתם נישואים טובים לחינם. |
438 | 00:28:51,530 | 00:28:54,100 | אוקיי, אני אעזוב. | אוקיי, אני אעזוב. |
439 | 00:28:55,590 | 00:28:57,310 | חכה. - חכי שנייה. | חכה. - חכי שנייה. |
440 | 00:28:58,840 | 00:29:02,790 | האם תרופה זו באמת אינה פוגעת בבריאות האדם? | האם תרופה זו באמת אינה פוגעת בבריאות האדם? |
441 | 00:29:05,620 | 00:29:07,920 | זה ממש לא מזיק. | זה ממש לא מזיק. |
442 | 00:29:30,400 | 00:29:34,220 | תגיד, מה האח הבכיר עושה? | תגיד, מה האח הבכיר עושה? |
443 | 00:29:35,620 | 00:29:39,910 | אני יודע, האח הבכיר מכין לנו כדור לבעוט. | אני יודע, האח הבכיר מכין לנו כדור לבעוט. |
444 | 00:29:39,910 | 00:29:42,440 | זו לא תחרות? איך זה הפך לבעוט בכדור? | זו לא תחרות? איך זה הפך לבעוט בכדור? |
445 | 00:29:42,440 | 00:29:44,710 | האם אתה טיפש? | האם אתה טיפש? |
446 | 00:29:44,710 | 00:29:46,710 | מה שפירושו של בוס זה | מה שפירושו של בוס זה |
447 | 00:29:46,710 | 00:29:49,600 | יאנג ג'יאן יוצר עבורנו הזדמנות להביס אותו | יאנג ג'יאן יוצר עבורנו הזדמנות להביס אותו |
448 | 00:29:49,600 | 00:29:52,780 | כדי שנוכל לעזוב, נכון? אתה כל כך טיפש! | כדי שנוכל לעזוב, נכון? אתה כל כך טיפש! |
449 | 00:29:52,780 | 00:29:55,420 | זה הופך לטקטיקת הסטה. | זה הופך לטקטיקת הסטה. |
450 | 00:29:55,420 | 00:29:57,990 | - חשבתי שזה השתנה לבעיטה בכדור. טיפש. | - חשבתי שזה השתנה לבעיטה בכדור. טיפש. |
451 | 00:30:00,440 | 00:30:05,240 | תחשוב על זה, האח הבכיר ידוע בשם Wargod מספר אחת של קון לון. | תחשוב על זה, האח הבכיר ידוע בשם Wargod מספר אחת של קון לון. |
452 | 00:30:05,240 | 00:30:09,740 | גם ללא קסמים, מיומנות אומנויות הלחימה שלו טובה מאוד. | גם ללא קסמים, מיומנות אומנויות הלחימה שלו טובה מאוד. |
453 | 00:30:10,980 | 00:30:13,920 | מסתכל רחוק ורחב, חוץ ממני, | מסתכל רחוק ורחב, חוץ ממני, |
454 | 00:30:13,920 | 00:30:17,980 | - מי עוד שווה בכוח? - אין ספק שאין מישהו! | - מי עוד שווה בכוח? - אין ספק שאין מישהו! |
455 | 00:30:17,980 | 00:30:20,360 | אלוהים אדירים, תהיי במהירות שקטה. | אלוהים אדירים, תהיי במהירות שקטה. |
456 | 00:30:20,360 | 00:30:22,960 | תפסיק להיות חצוף. | תפסיק להיות חצוף. |
457 | 00:30:22,960 | 00:30:25,140 | בואו נשים צחצוח בצד. | בואו נשים צחצוח בצד. |
458 | 00:30:25,140 | 00:30:27,500 | תגיד, האח הבכיר חשב על השיטה הזו. | תגיד, האח הבכיר חשב על השיטה הזו. |
459 | 00:30:27,500 | 00:30:31,340 | אולי הוא יפסיד לי בכוונה. אבל, כמובן, אני לא צריך שהוא יפסיד בכוונה. | אולי הוא יפסיד לי בכוונה. אבל, כמובן, אני לא צריך שהוא יפסיד בכוונה. |
460 | 00:30:31,340 | 00:30:33,740 | אבל אחרי שאני מנצח נגדו, | אבל אחרי שאני מנצח נגדו, |
461 | 00:30:33,740 | 00:30:35,640 | אני יכול בצדק | אני יכול בצדק |
462 | 00:30:35,640 | 00:30:38,730 | לבקש משאלה שהוענקה על ידי המלכה. | לבקש משאלה שהוענקה על ידי המלכה. |
463 | 00:30:41,670 | 00:30:44,280 | אתה אומר - נכון! | אתה אומר - נכון! |
464 | 00:30:44,280 | 00:30:46,780 | אני אגיד שאני רוצה שהיא תקיים את ההבטחה שלה | אני אגיד שאני רוצה שהיא תקיים את ההבטחה שלה |
465 | 00:30:46,780 | 00:30:48,790 | ותני לנו לעזוב. | ותני לנו לעזוב. |
466 | 00:30:53,580 | 00:30:56,190 | האח הבכיר הציע את הרעיון הזה. | האח הבכיר הציע את הרעיון הזה. |
467 | 00:30:56,190 | 00:30:58,780 | זה אומר, נכון? | זה אומר, נכון? |
468 | 00:30:59,880 | 00:31:03,820 | זה לא יצליח. פשוט ריפאת מרעל. | זה לא יצליח. פשוט ריפאת מרעל. |
469 | 00:31:03,820 | 00:31:05,990 | אתה לא יכול לעשות אומנויות לחימה. | אתה לא יכול לעשות אומנויות לחימה. |
470 | 00:31:08,260 | 00:31:11,800 | אני בסדר. לקחתי את גלולת הקסם שהמאסטר גואן יין נתן לי. | אני בסדר. לקחתי את גלולת הקסם שהמאסטר גואן יין נתן לי. |
471 | 00:31:11,800 | 00:31:14,210 | הגוף שלי כמעט התאושש. | הגוף שלי כמעט התאושש. |
472 | 00:31:14,210 | 00:31:18,540 | המצב הנוכחי דחוף. עלינו להירשם לתחרות אומנויות הלחימה. | המצב הנוכחי דחוף. עלינו להירשם לתחרות אומנויות הלחימה. |
473 | 00:31:18,540 | 00:31:20,340 | בסדר. | בסדר. |
474 | 00:31:21,370 | 00:31:22,600 | - בוא נלך. - בוא נלך. | - בוא נלך. - בוא נלך. |
475 | 00:31:22,600 | 00:31:24,480 | בוא נלך. | בוא נלך. |
476 | 00:31:24,480 | 00:31:27,360 | מה אמרת? האם אני לא כשיר להירשם? | מה אמרת? האם אני לא כשיר להירשם? |
477 | 00:31:27,360 | 00:31:30,230 | - לי נה ג'ה, מה מתאים לך להירשם? - אתה- | - לי נה ג'ה, מה מתאים לך להירשם? - אתה- |
478 | 00:31:30,230 | 00:31:32,850 | הוא לא כשיר אבל אני כן, נכון? | הוא לא כשיר אבל אני כן, נכון? |
479 | 00:31:32,850 | 00:31:37,510 | אתה גם לא זכאי. אם יאנג ג'יאן לא היה מתחנן לרחמים, הראש שלך כבר היה כבוי. | אתה גם לא זכאי. אם יאנג ג'יאן לא היה מתחנן לרחמים, הראש שלך כבר היה כבוי. |
480 | 00:31:37,510 | 00:31:39,540 | אתה עדיין עומד כאן? | אתה עדיין עומד כאן? |
481 | 00:31:39,540 | 00:31:42,480 | האם אתה רוצה להצטרף עכשיו לתחרות אומנויות הלחימה? | האם אתה רוצה להצטרף עכשיו לתחרות אומנויות הלחימה? |
482 | 00:31:43,170 | 00:31:45,080 | רק אנשים כמוני | רק אנשים כמוני |
483 | 00:31:45,080 | 00:31:49,620 | בעלי סמכות גבוהה וכישורי אומנויות לחימה מתאימים להירשם. | בעלי סמכות גבוהה וכישורי אומנויות לחימה מתאימים להירשם. |
484 | 00:31:49,620 | 00:31:51,940 | והאנשים שרוצים להירשם, | והאנשים שרוצים להירשם, |
485 | 00:31:51,940 | 00:31:54,210 | אל תאשים אותי שהזכרתי לך. | אל תאשים אותי שהזכרתי לך. |
486 | 00:31:54,210 | 00:31:56,830 | שקלו את עצמכם כדי לראות איזו רמה אתם | שקלו את עצמכם כדי לראות איזו רמה אתם |
487 | 00:31:56,830 | 00:31:59,320 | כדי שלא תבייש את עצמך | כדי שלא תבייש את עצמך |
488 | 00:31:59,320 | 00:32:01,970 | ולבזבז זמן. | ולבזבז זמן. |
489 | 00:32:02,740 | 00:32:06,010 | יועץ הצבא כבר אמר שכולכם צריכים לעזוב. | יועץ הצבא כבר אמר שכולכם צריכים לעזוב. |
490 | 00:32:06,010 | 00:32:08,420 | אתה אפילו לא שופט את עצמך לראות את הרמה שלך. | אתה אפילו לא שופט את עצמך לראות את הרמה שלך. |
491 | 00:32:08,420 | 00:32:10,600 | כולנו לא נרשמנו. | כולנו לא נרשמנו. |
492 | 00:32:13,800 | 00:32:15,440 | בוא נעזוב. | בוא נעזוב. |
493 | 00:32:15,440 | 00:32:17,160 | אבל... | אבל... |
494 | 00:32:19,010 | 00:32:21,010 | פנג שיאו ג'ו! | פנג שיאו ג'ו! |
495 | 00:32:23,050 | 00:32:25,290 | בוס! - אני אומר לך, דואן וו ג'ואו, | בוס! - אני אומר לך, דואן וו ג'ואו, |
496 | 00:32:25,290 | 00:32:28,470 | אל תתערבב עם Ne Zha ואיתם בעתיד, | אל תתערבב עם Ne Zha ואיתם בעתיד, |
497 | 00:32:28,470 | 00:32:30,610 | אחרת תסתבך. | אחרת תסתבך. |
498 | 00:32:33,570 | 00:32:36,040 | מתועב, האם הבנתי את המצב הלא נכון? | מתועב, האם הבנתי את המצב הלא נכון? |
499 | 00:32:36,040 | 00:32:38,880 | האח הבכיר באמת לא מתכוון לזה? | האח הבכיר באמת לא מתכוון לזה? |
500 | 00:32:38,880 | 00:32:40,710 | זה לא זה! | זה לא זה! |
501 | 00:32:40,710 | 00:32:44,560 | בוס, אם יאנג ג'יאן לא רוצה שננצח אותו בכוונה בגין הוד מלכותה | בוס, אם יאנג ג'יאן לא רוצה שננצח אותו בכוונה בגין הוד מלכותה |
502 | 00:32:44,560 | 00:32:47,160 | מבטיח, מה המשמעות של זה? | מבטיח, מה המשמעות של זה? |
503 | 00:32:47,160 | 00:32:50,100 | - למה הוא מתכוון? - אתה שואל אותי? | - למה הוא מתכוון? - אתה שואל אותי? |
504 | 00:32:50,100 | 00:32:52,090 | אני יודע! | אני יודע! |
505 | 00:32:58,060 | 00:33:00,110 | לְדַבֵּר. לְדַבֵּר. לְדַבֵּר. | לְדַבֵּר. לְדַבֵּר. לְדַבֵּר. |
506 | 00:33:00,780 | 00:33:02,990 | Ne Zha אמר לי קודם | Ne Zha אמר לי קודם |
507 | 00:33:02,990 | 00:33:05,420 | מה שנקרא ... | מה שנקרא ... |
508 | 00:33:06,020 | 00:33:09,480 | - מה שוב? - גיבוש פנטגרם. | - מה שוב? - גיבוש פנטגרם. |
509 | 00:33:10,260 | 00:33:14,430 | אה, נכון, זה נכון. אין לנו סמכויות בגלל תצורת הפנטגרם. | אה, נכון, זה נכון. אין לנו סמכויות בגלל תצורת הפנטגרם. |
510 | 00:33:14,430 | 00:33:17,740 | אז אני חושב שהאח הבכיר עשה את זה | אז אני חושב שהאח הבכיר עשה את זה |
511 | 00:33:17,740 | 00:33:22,020 | כדי לקנות לנו קצת זמן וליצור סיכוי | כדי לקנות לנו קצת זמן וליצור סיכוי |
512 | 00:33:22,020 | 00:33:25,360 | בשביל שנשמיד את הפנטגרם הזה. | בשביל שנשמיד את הפנטגרם הזה. |
513 | 00:33:26,550 | 00:33:29,440 | בוס, לדבריה, הבעיה המכריעה ביותר היא הפנטגרם. | בוס, לדבריה, הבעיה המכריעה ביותר היא הפנטגרם. |
514 | 00:33:29,440 | 00:33:33,560 | - אם נצליח לשבור את זה, נוכל להצליח - - שמעתי! | - אם נצליח לשבור את זה, נוכל להצליח - - שמעתי! |
515 | 00:33:33,560 | 00:33:35,570 | - הוא שמע. - ראיתי. | - הוא שמע. - ראיתי. |
516 | 00:33:35,570 | 00:33:37,320 | היא ראתה. | היא ראתה. |
517 | 00:33:46,470 | 00:33:49,430 | "אש מעופפת, פנטזיית מים זהובים." | "אש מעופפת, פנטזיית מים זהובים." |
518 | 00:33:49,430 | 00:33:53,530 | "טאי צ'י של שמים וארץ, פנטגרם." | "טאי צ'י של שמים וארץ, פנטגרם." |
519 | 00:34:20,100 | 00:34:24,360 | בוס, בוא נמהר. עבר זמן מה שהם נסעו לשם. | בוס, בוא נמהר. עבר זמן מה שהם נסעו לשם. |
520 | 00:34:24,360 | 00:34:26,179 | פנג שיאו ג'ו, שקט. הישאר מוסתר. | פנג שיאו ג'ו, שקט. הישאר מוסתר. |
521 | 00:34:26,179 | 00:34:27,859 | בסדר. | בסדר. |
522 | 00:34:27,860 | 00:34:29,270 | לְמַהֵר. | לְמַהֵר. |
523 | 00:34:43,580 | 00:34:45,960 | בוס, ראה איך קונג קיו נראה. | בוס, ראה איך קונג קיו נראה. |
524 | 00:34:45,960 | 00:34:49,469 | היא משנה את סידור העיצוב. | היא משנה את סידור העיצוב. |
525 | 00:34:49,469 | 00:34:51,979 | אם הם ישתנו פתאום את ההסדר, | אם הם ישתנו פתאום את ההסדר, |
526 | 00:34:51,980 | 00:34:54,270 | זה מתייחס לנקמתו של פיש שד. | זה מתייחס לנקמתו של פיש שד. |
527 | 00:34:54,270 | 00:34:58,180 | ימין. מכיוון שדגים יכולים להשתמש בכוחותיה באי הזה, | ימין. מכיוון שדגים יכולים להשתמש בכוחותיה באי הזה, |
528 | 00:34:58,180 | 00:35:02,420 | הם החליטו לשנות את סידור הפנטגרם בחופזה. | הם החליטו לשנות את סידור הפנטגרם בחופזה. |
529 | 00:35:02,420 | 00:35:06,150 | יכולנו לצותת לסודותיהם. | יכולנו לצותת לסודותיהם. |
530 | 00:35:06,150 | 00:35:08,550 | האם זה אפשרי? ככל הנראה לגנוב את זה! | האם זה אפשרי? ככל הנראה לגנוב את זה! |
531 | 00:35:08,550 | 00:35:11,340 | איך האוזניים שלנו יכולות לשמוע אותן? | איך האוזניים שלנו יכולות לשמוע אותן? |
532 | 00:35:11,340 | 00:35:15,200 | אני יכול לקרוא שפתיים. תהיה בשקט. תן לי להתמקד. | אני יכול לקרוא שפתיים. תהיה בשקט. תן לי להתמקד. |
533 | 00:35:15,200 | 00:35:18,840 | היא יכולה לקרוא שפתיים. היא כל כך מדהימה. | היא יכולה לקרוא שפתיים. היא כל כך מדהימה. |
534 | 00:35:19,950 | 00:35:22,640 | האם אתה יכול להבטיח שום טעויות הפעם? | האם אתה יכול להבטיח שום טעויות הפעם? |
535 | 00:35:22,640 | 00:35:26,450 | אני מבטיח. בעבר, הוא השתמש בהגבלה בין עגילי הקריסטל | אני מבטיח. בעבר, הוא השתמש בהגבלה בין עגילי הקריסטל |
536 | 00:35:26,450 | 00:35:29,840 | ואלמנטים מקוריים של קריסטל בעל חמישה צבעים כדי לשמור על כוחותינו. | ואלמנטים מקוריים של קריסטל בעל חמישה צבעים כדי לשמור על כוחותינו. |
537 | 00:35:29,840 | 00:35:33,440 | אבל זה גם הפך לחולשה הגדולה ביותר של הפנטגרם. | אבל זה גם הפך לחולשה הגדולה ביותר של הפנטגרם. |
538 | 00:35:33,440 | 00:35:38,400 | אנחנו לא יודעים איפה פיש גילתה חולשה זו כדי שתוכל להשתמש בקסם שלה. | אנחנו לא יודעים איפה פיש גילתה חולשה זו כדי שתוכל להשתמש בקסם שלה. |
539 | 00:35:38,400 | 00:35:41,040 | ואז הסדר שלך הוא ללא דופי? | ואז הסדר שלך הוא ללא דופי? |
540 | 00:35:41,040 | 00:35:44,540 | כן. אחרי שלמדתי את זה מספר פעמים, גיליתי את זה | כן. אחרי שלמדתי את זה מספר פעמים, גיליתי את זה |
541 | 00:35:44,540 | 00:35:47,110 | רק להתנער מחולשה זו יכול להבטיח | רק להתנער מחולשה זו יכול להבטיח |
542 | 00:35:47,110 | 00:35:49,710 | המצב לא יקרה שוב. | המצב לא יקרה שוב. |
543 | 00:35:50,760 | 00:35:52,380 | פשוט זה ... | פשוט זה ... |
544 | 00:35:52,380 | 00:35:55,140 | מה לא בסדר? האם זה לא בטוח מספיק? | מה לא בסדר? האם זה לא בטוח מספיק? |
545 | 00:35:55,140 | 00:35:58,320 | הוד מלכותך, אל תדאג. פשוט העגילים שלנו | הוד מלכותך, אל תדאג. פשוט העגילים שלנו |
546 | 00:35:58,320 | 00:36:00,670 | כבר לא יהיה יעיל. | כבר לא יהיה יעיל. |
547 | 00:36:01,520 | 00:36:04,760 | ואז ... איך נמשיך להשתמש בכוחות הקסם שלנו? | ואז ... איך נמשיך להשתמש בכוחות הקסם שלנו? |
548 | 00:36:04,760 | 00:36:07,970 | זה קל. כשאנחנו משתמשים בכוחות הקסם שלנו, | זה קל. כשאנחנו משתמשים בכוחות הקסם שלנו, |
549 | 00:36:07,970 | 00:36:11,220 | נגיד את הכישוף ואז נוכל להשתמש בו. | נגיד את הכישוף ואז נוכל להשתמש בו. |
550 | 00:36:11,220 | 00:36:12,610 | מה הכישוף אם כן? | מה הכישוף אם כן? |
551 | 00:36:12,610 | 00:36:15,120 | הכישוף הוא ... | הכישוף הוא ... |
552 | 00:36:17,570 | 00:36:19,980 | היא מכסה את פיה. | היא מכסה את פיה. |
553 | 00:36:19,980 | 00:36:22,220 | נמהר לעזוב. | נמהר לעזוב. |
554 | 00:36:24,870 | 00:36:27,920 | אני כל כך כועס. רק עוד קצת, | אני כל כך כועס. רק עוד קצת, |
555 | 00:36:27,920 | 00:36:30,310 | ויכולתי לשמוע אותה כישוף. | ויכולתי לשמוע אותה כישוף. |
556 | 00:36:30,310 | 00:36:34,490 | קונג קיו די ערמומי, מכסה את פיה. | קונג קיו די ערמומי, מכסה את פיה. |
557 | 00:36:34,490 | 00:36:38,520 | תגיד, בוס, מה עלינו לעשות? | תגיד, בוס, מה עלינו לעשות? |
558 | 00:36:38,520 | 00:36:43,550 | האדמה האסורה נשמרת בכבדות. אני חושש להיכנס אליו קשה יותר מגן עדן. | האדמה האסורה נשמרת בכבדות. אני חושש להיכנס אליו קשה יותר מגן עדן. |
559 | 00:36:43,550 | 00:36:46,750 | אז לעכשיו... | אז לעכשיו... |
560 | 00:36:46,750 | 00:36:49,640 | אנו סומכים עליך, פנג שיאו ג'ו! | אנו סומכים עליך, פנג שיאו ג'ו! |
561 | 00:36:50,970 | 00:36:53,030 | לא. בוס. | לא. בוס. |
562 | 00:36:53,030 | 00:36:57,130 | אני ... קונג קיו כבר נקטה באמצעי זהירות אחרי שגנבתי לה את העגילים. | אני ... קונג קיו כבר נקטה באמצעי זהירות אחרי שגנבתי לה את העגילים. |
563 | 00:36:57,130 | 00:36:59,640 | אין לך יותר מדי תקווה. | אין לך יותר מדי תקווה. |
564 | 00:36:59,640 | 00:37:02,920 | ואז איזו שיטה אחרת יש לנו? | ואז איזו שיטה אחרת יש לנו? |
565 | 00:37:02,920 | 00:37:06,720 | האם אתה רוצה לשרת את קונג קיו לנצח? | האם אתה רוצה לשרת את קונג קיו לנצח? |
566 | 00:37:08,190 | 00:37:10,080 | כמובן, אני לא! | כמובן, אני לא! |
567 | 00:37:12,130 | 00:37:14,440 | אם אתה לא רוצה אז לך לנסות את זה. | אם אתה לא רוצה אז לך לנסות את זה. |
568 | 00:37:14,440 | 00:37:17,330 | עדיף שתצליחי, אבל לא תאבד כלום אם לא. | עדיף שתצליחי, אבל לא תאבד כלום אם לא. |
569 | 00:37:17,330 | 00:37:18,970 | לא אאבד כלום? | לא אאבד כלום? |
570 | 00:37:18,970 | 00:37:21,570 | בוס, כמעט איבדתי את חיי בפעם האחרונה. | בוס, כמעט איבדתי את חיי בפעם האחרונה. |
571 | 00:37:21,570 | 00:37:25,030 | אני יודע. אני יודע. אני יודע שסבלת, | אני יודע. אני יודע. אני יודע שסבלת, |
572 | 00:37:25,030 | 00:37:27,350 | אבל אני רואה שקונג קיו | אבל אני רואה שקונג קיו |
573 | 00:37:27,350 | 00:37:29,670 | נראה שמגן עליך. | נראה שמגן עליך. |
574 | 00:37:29,670 | 00:37:32,310 | אין לנו שום שיטה אחרת. | אין לנו שום שיטה אחרת. |
575 | 00:37:32,310 | 00:37:35,500 | זה הדרך היחידה שעובדת. | זה הדרך היחידה שעובדת. |
576 | 00:37:35,500 | 00:37:37,950 | זה באמת יגרום לי להרגיש עוול. | זה באמת יגרום לי להרגיש עוול. |
577 | 00:37:37,950 | 00:37:40,470 | כן. כן. כן. | כן. כן. כן. |
578 | 00:37:40,470 | 00:37:43,240 | ואז, בוס, אשתדל כמיטב יכולתי. | ואז, בוס, אשתדל כמיטב יכולתי. |
579 | 00:37:43,240 | 00:37:46,210 | אל תשים עלי יותר מדי תקווה. | אל תשים עלי יותר מדי תקווה. |
580 | 00:37:51,970 | 00:37:54,540 | יאנג ג'יאן מתרגל אומנויות לחימה בגן. מדהים! ללכת! | יאנג ג'יאן מתרגל אומנויות לחימה בגן. מדהים! ללכת! |
581 | 00:37:54,540 | 00:37:56,820 | בוא נלך לראות! | בוא נלך לראות! |
582 | 00:37:57,790 | 00:37:59,380 | בוא נלך. | בוא נלך. |
583 | 00:38:01,870 | 00:38:03,580 | בוא נלך. | בוא נלך. |
584 | 00:38:10,170 | 00:38:13,760 | זה רע. הם למעשה שינו את סידור הפנטגרם. | זה רע. הם למעשה שינו את סידור הפנטגרם. |
585 | 00:38:13,760 | 00:38:17,020 | לאבן הגנה זו אין שימוש כעת. | לאבן הגנה זו אין שימוש כעת. |
586 | 00:38:17,020 | 00:38:18,980 | חכה לי! | חכה לי! |
587 | 00:38:20,490 | 00:38:22,480 | חכה לי! | חכה לי! |
588 | 00:38:42,660 | 00:38:44,590 | זֶה... | זֶה... |
589 | 00:38:47,620 | 00:38:51,040 | כל כך נאה! | כל כך נאה! |
590 | 00:39:01,470 | 00:39:06,460 | נראה כי שליח אפל עדיין לא חשף את זהותו. איפה הוא יכול להיות? | נראה כי שליח אפל עדיין לא חשף את זהותו. איפה הוא יכול להיות? |
591 | 00:39:23,080 | 00:39:27,290 | מדוע היא נותנת לי תחושה מאוד מוכרת? | מדוע היא נותנת לי תחושה מאוד מוכרת? |
592 | 00:39:40,010 | 00:39:50,250 | ✨ תזמון וכתוביות על ידי צוות האגדות של ויקי ツ @ Viki.com✨ | ✨ תזמון וכתוביות על ידי צוות האגדות של ויקי ツ @ Viki.com✨ |
593 | 00:39:55,120 | 00:40:00,270 | האש המיסטית נוצצת, בוערת בצורה מבריקה. | האש המיסטית נוצצת, בוערת בצורה מבריקה. |
594 | 00:40:01,560 | 00:40:06,760 | העלמה הולכת לנהל את ביתה העתידי היטב. | העלמה הולכת לנהל את ביתה העתידי היטב. |
595 | 00:40:06,760 | 00:40:10,620 | מוזיקת חליל יפה כל כך ושיר מקסים. | מוזיקת חליל יפה כל כך ושיר מקסים. |
596 | 00:40:10,620 | 00:40:15,000 | שיר יפה מתאים לך יפה. | שיר יפה מתאים לך יפה. |
597 | 00:40:23,690 | 00:40:28,050 | תגיד, ללמוד ממנו. זו הזדמנות כל כך טובה. | תגיד, ללמוד ממנו. זו הזדמנות כל כך טובה. |
598 | 00:40:28,050 | 00:40:31,160 | איך זה נוגע לי? אם יש לך תובנה כזו, | איך זה נוגע לי? אם יש לך תובנה כזו, |
599 | 00:40:31,160 | 00:40:35,940 | מדוע לא לבקש מהאח הבכיר להביס במהירות את הנחש עבורך? | מדוע לא לבקש מהאח הבכיר להביס במהירות את הנחש עבורך? |
600 | 00:40:37,890 | 00:40:40,450 | אתה כל כך חמוץ. | אתה כל כך חמוץ. |
601 | 00:40:45,420 | 00:40:49,420 | - תן לי את זה! - תן לי את זה! | - תן לי את זה! - תן לי את זה! |
602 | 00:40:49,420 | 00:40:53,130 | - תן לי את זה! - תן לי את זה! | - תן לי את זה! - תן לי את זה! |
603 | 00:40:53,130 | 00:40:55,940 | - הם עזבו. - תן לי את זה! זה שלי! | - הם עזבו. - תן לי את זה! זה שלי! |
604 | 00:40:55,940 | 00:40:58,200 | - בוא נלך. אל תעשה. | - בוא נלך. אל תעשה. |
605 | 00:40:58,200 | 00:40:59,600 | בוא נלך. | בוא נלך. |
606 | 00:40:59,600 | 00:41:02,420 | - תן לי את זה! - תן לי את זה! | - תן לי את זה! - תן לי את זה! |
607 | 00:41:03,860 | 00:41:05,930 | אתה... | אתה... |
608 | 00:41:10,650 | 00:41:12,980 | למה הבאת אותי לחדר שלך? | למה הבאת אותי לחדר שלך? |
609 | 00:41:12,980 | 00:41:14,750 | אני... | אני... |
610 | 00:41:19,500 | 00:41:22,430 | מה אתה עושה? תקשיב לי קודם. | מה אתה עושה? תקשיב לי קודם. |
611 | 00:41:22,430 | 00:41:24,940 | הכנתי לך בגדים. אנא שנה לתוכו. | הכנתי לך בגדים. אנא שנה לתוכו. |
612 | 00:41:24,940 | 00:41:26,980 | אני אקח אותך לאנשהו. | אני אקח אותך לאנשהו. |
613 | 00:41:28,570 | 00:41:32,010 | אני אחכה לך בחוץ ואביא אותך אחר כך. | אני אחכה לך בחוץ ואביא אותך אחר כך. |
614 | 00:41:38,740 | 00:41:42,850 | זה ... האם לבוש העירוני הזה לא? | זה ... האם לבוש העירוני הזה לא? |
615 | 00:41:42,850 | 00:41:45,700 | מדוע יאנג ג'יאן גורם לי להחליף לבגדים האלה? | מדוע יאנג ג'יאן גורם לי להחליף לבגדים האלה? |
616 | 00:41:48,710 | 00:41:51,780 | כבר אמרתי את התוכנית שלי. האם אתה מבין? | כבר אמרתי את התוכנית שלי. האם אתה מבין? |
617 | 00:41:51,780 | 00:41:53,940 | אני מבין. אני מבין לגמרי. | אני מבין. אני מבין לגמרי. |
618 | 00:41:53,940 | 00:41:58,260 | האח הבכיר חושב עלינו מאוד. אנו נשתף פעולה איתנה. | האח הבכיר חושב עלינו מאוד. אנו נשתף פעולה איתנה. |
619 | 00:41:58,260 | 00:42:00,660 | אוקיי, בואו נפעל בנפרד. | אוקיי, בואו נפעל בנפרד. |
620 | 00:42:00,660 | 00:42:03,930 | אח בכיר, זה ... יש לי עדיין שאלה אחת. | אח בכיר, זה ... יש לי עדיין שאלה אחת. |
621 | 00:42:03,930 | 00:42:05,530 | מה איתך שוב? | מה איתך שוב? |
622 | 00:42:05,530 | 00:42:07,300 | מכיוון שיש לנו תוכנית, | מכיוון שיש לנו תוכנית, |
623 | 00:42:07,300 | 00:42:11,220 | מדוע אנו נותנים לנה ג'ה להצטרף לתחרות אומנויות הלחימה? | מדוע אנו נותנים לנה ג'ה להצטרף לתחרות אומנויות הלחימה? |
624 | 00:42:16,480 | 00:42:21,790 | נראה כי בעזרתו של יאנג ג'יאן, הנסיכה תוכל לעזוב את האי מסתחרר בקרוב. | נראה כי בעזרתו של יאנג ג'יאן, הנסיכה תוכל לעזוב את האי מסתחרר בקרוב. |
625 | 00:42:21,790 | 00:42:24,260 | אני מקווה שהכל ילך כשורה. | אני מקווה שהכל ילך כשורה. |
626 | 00:42:24,260 | 00:42:30,860 | ♫ אהבה, חול נשטף על ידי הגלים בזה אחר זה. ♫ | ♫ אהבה, חול נשטף על ידי הגלים בזה אחר זה. ♫ |
627 | 00:42:30,860 | 00:42:34,780 | ♫ להחזיק אמון טהור, ♫ | ♫ להחזיק אמון טהור, ♫ |
628 | 00:42:34,780 | 00:42:40,210 | ♫ אהבה אכזרית ♫ | ♫ אהבה אכזרית ♫ |
629 | 00:42:40,210 | 00:42:44,670 | ♫ לא מרשה לך ללכת. ♫ | ♫ לא מרשה לך ללכת. ♫ |
630 | 00:42:48,370 | 00:42:57,890 | Purs כיווצתי את שפתי וחנקתי את דברי, ♫ | Purs כיווצתי את שפתי וחנקתי את דברי, ♫ |
631 | 00:42:57,890 | 00:43:07,490 | מחכה בסבלנות לעתיד טוב יותר, ♫ | מחכה בסבלנות לעתיד טוב יותר, ♫ |
632 | 00:43:07,490 | 00:43:11,620 | סופרת את הימים בשקט ♫ | סופרת את הימים בשקט ♫ |
633 | 00:43:11,620 | 00:43:17,100 | עזבנו יחד, ♫ | עזבנו יחד, ♫ |
634 | 00:43:17,100 | 00:43:21,290 | ♫ מזכירה לעצמי בשלווה ♫ | ♫ מזכירה לעצמי בשלווה ♫ |
635 | 00:43:21,290 | 00:43:29,020 | לעצור את צערי עד הסוף. ♫ | לעצור את צערי עד הסוף. ♫ |
636 | 00:43:29,020 | 00:43:33,970 | ♫ אש משתוללת נצחית, ♫ | ♫ אש משתוללת נצחית, ♫ |
637 | 00:43:33,970 | 00:43:38,780 | ♫ לנצח שוצף גלים סוערים, ♫ | ♫ לנצח שוצף גלים סוערים, ♫ |
638 | 00:43:38,780 | 00:43:45,830 | Hand יד כנה אינה מלאכותית, אלא האהבה. ♫ | Hand יד כנה אינה מלאכותית, אלא האהבה. ♫ |
639 | 00:43:45,830 | 00:43:48,320 | ♫ אתה לא חושש עד שאתה מרגיש את הכאב. ♫ | ♫ אתה לא חושש עד שאתה מרגיש את הכאב. ♫ |
640 | 00:43:48,320 | 00:43:53,110 | Desert המדבר פוגש את הים, ♫ | Desert המדבר פוגש את הים, ♫ |
641 | 00:43:53,110 | 00:43:57,840 | הגשם שהופך לפתיתי שלג. ♫ | הגשם שהופך לפתיתי שלג. ♫ |
642 | 00:43:57,840 | 00:44:03,790 | ♫ הכל בגלל אהבה. ♫ | ♫ הכל בגלל אהבה. ♫ |
643 | 00:44:06,230 | 00:44:15,360 | ♫ זה ביטוי של אהבה. ♫ | ♫ זה ביטוי של אהבה. ♫ |
644 | 00:44:15,360 | 00:44:20,140 | ♫ אבל אהבה ... ♫ | ♫ אבל אהבה ... ♫ |
645 | 00:44:20,140 | 00:44:23,700 | ♫ למה זה קורס? ♫ | ♫ למה זה קורס? ♫ |
646 | 00:44:23,700 | 00:44:29,640 | ♫ אני לא אוותר ולא משנה מה יידרש, ♫ | ♫ אני לא אוותר ולא משנה מה יידרש, ♫ |
647 | 00:44:29,640 | 00:44:34,950 | לא משנה ההבדלים. ♫ | לא משנה ההבדלים. ♫ |
648 | 00:44:34,950 | 00:44:42,660 | ♫ גם אם זה אומר ליפול דרך כדור הארץ, ♫ | ♫ גם אם זה אומר ליפול דרך כדור הארץ, ♫ |
649 | 00:44:42,660 | 00:44:47,740 | אני לא מתחרט שנתתי לך את אהבתי. ♫ | אני לא מתחרט שנתתי לך את אהבתי. ♫ |