This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:01,860 | 00:00:10,110 | ✨ תזמון וכתוביות על ידי צוות האגדות של ויקי ツ @ Viki.com✨ | ✨ תזמון וכתוביות על ידי צוות האגדות של ויקי ツ @ Viki.com✨ |
2 | 00:00:11,080 | 00:00:16,140 | ♫ החזקת רוח ואש, ציד שדים בשריון בוהק, ♫ א | ♫ החזקת רוח ואש, ציד שדים בשריון בוהק, ♫ א |
3 | 00:00:16,140 | 00:00:21,080 | Ash אבנט התפילה הארוך והאדום שלו רוקד מאחור, ♫ | Ash אבנט התפילה הארוך והאדום שלו רוקד מאחור, ♫ |
4 | 00:00:21,080 | 00:00:26,090 | נולד מחדש מלוטוס בעזרת השמים ♫ | נולד מחדש מלוטוס בעזרת השמים ♫ |
5 | 00:00:26,090 | 00:00:30,990 | ♫ בכוחותיו העל-אנושיים הוא אינו חושש מאף רוח | ♫ בכוחותיו העל-אנושיים הוא אינו חושש מאף רוח |
6 | 00:00:30,990 | 00:00:36,100 | ♫ מזעזע את השמים ואת כדור הארץ, אמיץ את הגלים, ♫ | ♫ מזעזע את השמים ואת כדור הארץ, אמיץ את הגלים, ♫ |
7 | 00:00:36,100 | 00:00:41,040 | ♫ ירייה בכעס על עולם שליו, ♫ | ♫ ירייה בכעס על עולם שליו, ♫ |
8 | 00:00:41,040 | 00:00:46,090 | ♫ אוצר נדיר במערת אור הזהב, ♫ | ♫ אוצר נדיר במערת אור הזהב, ♫ |
9 | 00:00:46,090 | 00:00:51,100 | ירד לתחום הזה, מלא לב טוב. ♫ | ירד לתחום הזה, מלא לב טוב. ♫ |
10 | 00:00:51,100 | 00:00:57,850 | לאחר שהכדור הקסום נולד מחדש, הוא העז לתחום התמותה ♫ | לאחר שהכדור הקסום נולד מחדש, הוא העז לתחום התמותה ♫ |
11 | 00:00:58,870 | 00:01:03,860 | ♫ העברת הים והשמים, גרימת אהבה וחרטה. ♫ | ♫ העברת הים והשמים, גרימת אהבה וחרטה. ♫ |
12 | 00:01:03,860 | 00:01:08,890 | ♫ הגיבור הצעיר הזה יילחם לנצח | ♫ הגיבור הצעיר הזה יילחם לנצח |
13 | 00:01:08,890 | 00:01:12,010 | ♫ עם צדק בלב, ♫ | ♫ עם צדק בלב, ♫ |
14 | 00:01:12,010 | 00:01:19,610 | הוא מוכן להקריב הכל | הוא מוכן להקריב הכל |
15 | 00:01:23,290 | 00:01:30,630 | מסע הרואי של נה ג'ה | מסע הרואי של נה ג'ה |
16 | 00:01:30,630 | 00:01:33,020 | פרק 23 | פרק 23 |
17 | 00:01:33,540 | 00:01:37,000 | המלכה שלי, באי מסתחרר שליח דרקון האש | המלכה שלי, באי מסתחרר שליח דרקון האש |
18 | 00:01:37,000 | 00:01:39,410 | נפצע קשה. | נפצע קשה. |
19 | 00:01:39,410 | 00:01:43,540 | אני מניח שגם נה ג'ה ושיאו לונג נו נפצעים קשה. | אני מניח שגם נה ג'ה ושיאו לונג נו נפצעים קשה. |
20 | 00:01:43,540 | 00:01:46,800 | אני חושב שהמורדים הקטנים האלה | אני חושב שהמורדים הקטנים האלה |
21 | 00:01:46,800 | 00:01:49,130 | לא יגיע רחוק יותר. | לא יגיע רחוק יותר. |
22 | 00:01:49,130 | 00:01:53,800 | האי הזה הוא המקום בו הם ימותו. | האי הזה הוא המקום בו הם ימותו. |
23 | 00:01:53,800 | 00:01:56,150 | אני מקווה. | אני מקווה. |
24 | 00:01:58,250 | 00:01:59,660 | תניחו את כדור הבדולח. | תניחו את כדור הבדולח. |
25 | 00:01:59,660 | 00:02:01,280 | כן. | כן. |
26 | 00:02:24,770 | 00:02:27,780 | זה קל לעשות עכשיו! ברגע שאקבל הזדמנות, | זה קל לעשות עכשיו! ברגע שאקבל הזדמנות, |
27 | 00:02:27,780 | 00:02:30,840 | אני אחזיר את כדור הבדולח. | אני אחזיר את כדור הבדולח. |
28 | 00:02:33,480 | 00:02:37,260 | - אני מוכר בד, עששיות ופרחים. מרדף! תעצור בדיוק שם! | - אני מוכר בד, עששיות ופרחים. מרדף! תעצור בדיוק שם! |
29 | 00:02:37,260 | 00:02:40,550 | התבונן בפנסים. | התבונן בפנסים. |
30 | 00:02:45,070 | 00:02:46,850 | תעצור בדיוק שם! | תעצור בדיוק שם! |
31 | 00:02:50,950 | 00:02:52,810 | האם יש חדשות על שליח דרקון האש? | האם יש חדשות על שליח דרקון האש? |
32 | 00:02:52,810 | 00:02:55,160 | לא תפסנו אותו, אבל הוא צריך להיות בקרבת מקום. | לא תפסנו אותו, אבל הוא צריך להיות בקרבת מקום. |
33 | 00:02:55,160 | 00:02:57,190 | בסדר. בואו נפרד ונחפש. | בסדר. בואו נפרד ונחפש. |
34 | 00:02:57,190 | 00:02:58,760 | בסדר. כולם נפרדים ומחפשים. | בסדר. כולם נפרדים ומחפשים. |
35 | 00:02:58,760 | 00:03:00,650 | כן! | כן! |
36 | 00:03:00,650 | 00:03:03,730 | Ne Zha, בואו גם נפרד ונחפש. | Ne Zha, בואו גם נפרד ונחפש. |
37 | 00:03:10,240 | 00:03:12,370 | לְמַהֵר! בדרך זו! | לְמַהֵר! בדרך זו! |
38 | 00:03:22,670 | 00:03:26,130 | מהרו, צאו עכשיו. למה אתה מציל אותי? | מהרו, צאו עכשיו. למה אתה מציל אותי? |
39 | 00:03:26,130 | 00:03:28,670 | אמרתי לך לפני שאני מעריץ אותך. | אמרתי לך לפני שאני מעריץ אותך. |
40 | 00:03:28,670 | 00:03:30,560 | אני לא אקבל את חסדך. | אני לא אקבל את חסדך. |
41 | 00:03:32,440 | 00:03:36,470 | הוא שם. מהרו ורדפו אחריו! מלפנים, מהרו! | הוא שם. מהרו ורדפו אחריו! מלפנים, מהרו! |
42 | 00:03:36,470 | 00:03:37,980 | תעצור בדיוק שם! | תעצור בדיוק שם! |
43 | 00:03:38,610 | 00:03:40,430 | תעצור בדיוק שם! תפסיק! | תעצור בדיוק שם! תפסיק! |
44 | 00:03:40,430 | 00:03:42,490 | דג מיובש קטן! | דג מיובש קטן! |
45 | 00:03:42,490 | 00:03:46,320 | אנחנו לא יכולים לתת להם לתפוס את שליח דרקון האש. - למה? | אנחנו לא יכולים לתת להם לתפוס את שליח דרקון האש. - למה? |
46 | 00:03:46,320 | 00:03:50,350 | רק תחשוב, שליח דרקון האש הוא הגנרל היקר של השד. | רק תחשוב, שליח דרקון האש הוא הגנרל היקר של השד. |
47 | 00:03:50,350 | 00:03:52,510 | הוא חייב לדעת דברים על הנחש. | הוא חייב לדעת דברים על הנחש. |
48 | 00:03:52,510 | 00:03:54,980 | אם אתה רוצה לדעת איפה אביך נמצא, | אם אתה רוצה לדעת איפה אביך נמצא, |
49 | 00:03:54,980 | 00:03:57,640 | אנחנו לא יכולים לתת להם לתפוס את שליח דרקון האש. | אנחנו לא יכולים לתת להם לתפוס את שליח דרקון האש. |
50 | 00:03:58,170 | 00:04:00,500 | אוקיי, אני מקשיב לך. | אוקיי, אני מקשיב לך. |
51 | 00:04:02,080 | 00:04:05,240 | מה? האם שליח דרקון האש נמלט? | מה? האם שליח דרקון האש נמלט? |
52 | 00:04:06,330 | 00:04:08,160 | איך כולכם עושים דברים? | איך כולכם עושים דברים? |
53 | 00:04:08,160 | 00:04:10,350 | אתה לא יכול אפילו לטפל בפושע? | אתה לא יכול אפילו לטפל בפושע? |
54 | 00:04:10,350 | 00:04:13,000 | בבקשה אל תכעס, המלכה שלי! שליח דרקון האש איבד את יכולותיו. | בבקשה אל תכעס, המלכה שלי! שליח דרקון האש איבד את יכולותיו. |
55 | 00:04:13,000 | 00:04:15,510 | הוא לא יוכל להימלט מהאי המסתחרר. | הוא לא יוכל להימלט מהאי המסתחרר. |
56 | 00:04:15,510 | 00:04:18,510 | טוב יותר בטוח מאשר להצטער. | טוב יותר בטוח מאשר להצטער. |
57 | 00:04:18,510 | 00:04:20,149 | שניכם, מהרו וחפשו אותו. | שניכם, מהרו וחפשו אותו. |
58 | 00:04:20,149 | 00:04:21,699 | כן. | כן. |
59 | 00:04:30,490 | 00:04:33,210 | תעצור בדיוק שם! | תעצור בדיוק שם! |
60 | 00:04:33,210 | 00:04:34,870 | תפסיק לרוץ! | תפסיק לרוץ! |
61 | 00:04:37,560 | 00:04:41,000 | פְּלִילִי! אתה מעז לברוח? על פי החוקים שלנו, | פְּלִילִי! אתה מעז לברוח? על פי החוקים שלנו, |
62 | 00:04:41,000 | 00:04:44,110 | פושעים שנמלטים יכולים רק למות. | פושעים שנמלטים יכולים רק למות. |
63 | 00:04:44,930 | 00:04:46,910 | תפסיק! | תפסיק! |
64 | 00:04:54,040 | 00:04:55,720 | שד דגים, איך זה אתה? | שד דגים, איך זה אתה? |
65 | 00:04:55,720 | 00:04:58,030 | שליח דרקון האש, עזוב איתי במהירות. | שליח דרקון האש, עזוב איתי במהירות. |
66 | 00:04:58,030 | 00:04:59,680 | אני לא אעזוב איתך. | אני לא אעזוב איתך. |
67 | 00:05:00,220 | 00:05:02,620 | למה אתה יכול להשתמש בקסם שלך? | למה אתה יכול להשתמש בקסם שלך? |
68 | 00:05:02,620 | 00:05:06,070 | יש לי את הדרכים שלי. המלכה הורתה לי להחזיר אותך. | יש לי את הדרכים שלי. המלכה הורתה לי להחזיר אותך. |
69 | 00:05:06,070 | 00:05:09,080 | רגע, גם נה ג'ה ושיאו לונג נו איבדו את יכולותיהם. | רגע, גם נה ג'ה ושיאו לונג נו איבדו את יכולותיהם. |
70 | 00:05:09,080 | 00:05:11,260 | אז קחו את ההזדמנות הזו כדי ללכוד אותם. | אז קחו את ההזדמנות הזו כדי ללכוד אותם. |
71 | 00:05:19,610 | 00:05:22,610 | מי אתה שתעבור לאומת אלוהות האש? | מי אתה שתעבור לאומת אלוהות האש? |
72 | 00:05:34,060 | 00:05:36,750 | צא מהשטויות! בואו נדבר אחרי שנתפוס אותם. | צא מהשטויות! בואו נדבר אחרי שנתפוס אותם. |
73 | 00:05:37,410 | 00:05:39,750 | אל תילחם איתם. בוא נלך. | אל תילחם איתם. בוא נלך. |
74 | 00:05:44,870 | 00:05:46,280 | Ne Zha. | Ne Zha. |
75 | 00:05:46,860 | 00:05:51,800 | Ne Zha. Ne Zha! Ne Zha. | Ne Zha. Ne Zha! Ne Zha. |
76 | 00:06:02,350 | 00:06:04,520 | לסכין הזה יש רעל. | לסכין הזה יש רעל. |
77 | 00:06:04,520 | 00:06:06,180 | אין רעל שאני לא יודע עליו, | אין רעל שאני לא יודע עליו, |
78 | 00:06:06,180 | 00:06:09,980 | אבל זו הפעם הראשונה שאני לא מצליחה לדעת מהיכן החץ הזה. | אבל זו הפעם הראשונה שאני לא מצליחה לדעת מהיכן החץ הזה. |
79 | 00:06:09,980 | 00:06:12,200 | ואז מה? מה אנחנו עושים? | ואז מה? מה אנחנו עושים? |
80 | 00:06:12,200 | 00:06:14,270 | הרעל הזה ... | הרעל הזה ... |
81 | 00:06:14,270 | 00:06:17,230 | אני חושש שגם אני לא יכול לעשות כלום. | אני חושש שגם אני לא יכול לעשות כלום. |
82 | 00:06:18,100 | 00:06:19,690 | פשוט בדקתי את הפצע שלו. | פשוט בדקתי את הפצע שלו. |
83 | 00:06:19,690 | 00:06:23,330 | פציעותיו החיצוניות בסדר, אך הרעל נכנס לגופו. | פציעותיו החיצוניות בסדר, אך הרעל נכנס לגופו. |
84 | 00:06:23,330 | 00:06:25,390 | הוא לא יכול היה להשתמש בכוחות כדי להגן על עצמו. | הוא לא יכול היה להשתמש בכוחות כדי להגן על עצמו. |
85 | 00:06:25,390 | 00:06:28,260 | אז ברגע שהרעל נכנס לתוקף, | אז ברגע שהרעל נכנס לתוקף, |
86 | 00:06:28,260 | 00:06:30,610 | הוא בוודאי ימות. | הוא בוודאי ימות. |
87 | 00:06:30,610 | 00:06:33,860 | אלא אם כן ... אלא אם כן נמצא את התרופה ביום, | אלא אם כן ... אלא אם כן נמצא את התרופה ביום, |
88 | 00:06:33,860 | 00:06:36,400 | אז חייו לא יהיו בסכנה. | אז חייו לא יהיו בסכנה. |
89 | 00:06:41,530 | 00:06:46,700 | המלכה שלי, אנא אשר לי לתת לי עזרה מחוץ לאי. | המלכה שלי, אנא אשר לי לתת לי עזרה מחוץ לאי. |
90 | 00:06:48,200 | 00:06:50,600 | אני לא יכול לראות את Ne Zha מת. | אני לא יכול לראות את Ne Zha מת. |
91 | 00:06:53,440 | 00:06:56,070 | אני יודע שאתה באמת רוצה להציל אותו. | אני יודע שאתה באמת רוצה להציל אותו. |
92 | 00:06:57,360 | 00:07:01,690 | אבל מי יכול להבטיח את זה אחרי שאתה עוזב, | אבל מי יכול להבטיח את זה אחרי שאתה עוזב, |
93 | 00:07:01,690 | 00:07:04,490 | לא תלך ולא תחזור? | לא תלך ולא תחזור? |
94 | 00:07:04,490 | 00:07:06,410 | למה ללכת ולא לחזור? | למה ללכת ולא לחזור? |
95 | 00:07:06,970 | 00:07:09,760 | הוד מלכותך, נה ג'ה עדיין כאן. | הוד מלכותך, נה ג'ה עדיין כאן. |
96 | 00:07:09,760 | 00:07:12,120 | איך לא יכולתי לחזור? | איך לא יכולתי לחזור? |
97 | 00:07:12,820 | 00:07:16,100 | המלכה שלי, אנחנו לא יכולים לעכב את הצלתו עוד. | המלכה שלי, אנחנו לא יכולים לעכב את הצלתו עוד. |
98 | 00:07:16,100 | 00:07:18,360 | אני חייב לצאת לשם עכשיו. | אני חייב לצאת לשם עכשיו. |
99 | 00:07:19,000 | 00:07:22,440 | הוד מלכותך, אל תהיה רך לב. | הוד מלכותך, אל תהיה רך לב. |
100 | 00:07:25,120 | 00:07:28,200 | אחרי שנ נה ג'ה ימות, אני אתן לו קבורה טובה. | אחרי שנ נה ג'ה ימות, אני אתן לו קבורה טובה. |
101 | 00:07:28,200 | 00:07:31,510 | קח את הזמן הזה כדי לשמור עליו בחברה. | קח את הזמן הזה כדי לשמור עליו בחברה. |
102 | 00:07:31,510 | 00:07:32,730 | - הוד מעלתך. - בוא נלך! | - הוד מעלתך. - בוא נלך! |
103 | 00:07:32,730 | 00:07:35,960 | הוד מעלתך! אתה... | הוד מעלתך! אתה... |
104 | 00:07:55,460 | 00:07:59,230 | נו ג'ה, אם אתה עוזב אותנו | נו ג'ה, אם אתה עוזב אותנו |
105 | 00:07:59,230 | 00:08:00,350 | אַבָּא. | אַבָּא. |
106 | 00:08:00,350 | 00:08:02,130 | מה אני הולך לעשות? | מה אני הולך לעשות? |
107 | 00:08:02,130 | 00:08:07,060 | איך אני פשוט ... רואה אותך מת? | איך אני פשוט ... רואה אותך מת? |
108 | 00:08:07,060 | 00:08:09,000 | אַבָּא. | אַבָּא. |
109 | 00:08:09,890 | 00:08:11,710 | אִמָא. | אִמָא. |
110 | 00:08:13,200 | 00:08:14,740 | Ne Zha. | Ne Zha. |
111 | 00:08:15,680 | 00:08:16,670 | Ne Zha. | Ne Zha. |
112 | 00:08:16,670 | 00:08:20,170 | שיאו לונג נו. שיאו לונג נו. | שיאו לונג נו. שיאו לונג נו. |
113 | 00:08:20,170 | 00:08:23,680 | שיאו לונג נו, מהרו ועזבו. מהרו ועזבו! | שיאו לונג נו, מהרו ועזבו. מהרו ועזבו! |
114 | 00:08:26,660 | 00:08:28,190 | Ne Zha. | Ne Zha. |
115 | 00:08:30,330 | 00:08:31,960 | זה בסדר. | זה בסדר. |
116 | 00:08:35,909 | 00:08:38,329 | אני כל כך חם! | אני כל כך חם! |
117 | 00:08:38,970 | 00:08:42,299 | - מה קורה? - אתה בסדר. | - מה קורה? - אתה בסדר. |
118 | 00:08:42,299 | 00:08:44,690 | אתה בסדר. | אתה בסדר. |
119 | 00:08:45,220 | 00:08:47,790 | אל תשקר לי! | אל תשקר לי! |
120 | 00:08:47,790 | 00:08:52,590 | אני מרגיש שאני בוער באש. | אני מרגיש שאני בוער באש. |
121 | 00:08:53,110 | 00:08:57,420 | למה עזרת לי לחסום את הכישוף של פיש שד קודם? | למה עזרת לי לחסום את הכישוף של פיש שד קודם? |
122 | 00:08:57,420 | 00:09:00,390 | אתה יודע שתמות ככה? | אתה יודע שתמות ככה? |
123 | 00:09:00,390 | 00:09:02,500 | הורעלת עמוקות. | הורעלת עמוקות. |
124 | 00:09:02,500 | 00:09:04,950 | מה עליי לעשות? | מה עליי לעשות? |
125 | 00:09:18,310 | 00:09:23,330 | קונג קיו, אמרת אתמול שיהיה בהיר ושטוף שמש היום. | קונג קיו, אמרת אתמול שיהיה בהיר ושטוף שמש היום. |
126 | 00:09:23,330 | 00:09:25,640 | למה עכשיו יורד גשם? | למה עכשיו יורד גשם? |
127 | 00:09:25,640 | 00:09:29,670 | המלכה שלי, הפנטגרם בוודאי הרגיש את הייסורים של שיאו לונג נו. | המלכה שלי, הפנטגרם בוודאי הרגיש את הייסורים של שיאו לונג נו. |
128 | 00:09:29,670 | 00:09:32,760 | זה יצר תהודה וכתוצאה מכך גשם. | זה יצר תהודה וכתוצאה מכך גשם. |
129 | 00:09:32,760 | 00:09:37,120 | אני מניח שזה מוטרד עבור Ne Zha כרגע. | אני מניח שזה מוטרד עבור Ne Zha כרגע. |
130 | 00:09:38,450 | 00:09:40,800 | אל תהיה עצוב! | אל תהיה עצוב! |
131 | 00:09:40,800 | 00:09:44,720 | אמרתי לפני שאגן עליך עד הסוף. | אמרתי לפני שאגן עליך עד הסוף. |
132 | 00:09:44,720 | 00:09:48,220 | אני אמלא את הבטחתי. | אני אמלא את הבטחתי. |
133 | 00:09:48,790 | 00:09:50,340 | אל תבכה יותר! | אל תבכה יותר! |
134 | 00:09:50,340 | 00:09:53,690 | אתה התקווה האחרונה של שבט המים. | אתה התקווה האחרונה של שבט המים. |
135 | 00:09:54,180 | 00:09:56,260 | לא משנה מה, | לא משנה מה, |
136 | 00:09:56,260 | 00:10:00,070 | אני ... אני לא אתן לך להיפגע. | אני ... אני לא אתן לך להיפגע. |
137 | 00:10:00,740 | 00:10:03,550 | Ne Zha, תפסיק לדבר! | Ne Zha, תפסיק לדבר! |
138 | 00:10:05,540 | 00:10:07,400 | מה שלומך? | מה שלומך? |
139 | 00:10:08,030 | 00:10:10,310 | אל תדאג לי! | אל תדאג לי! |
140 | 00:10:13,350 | 00:10:15,240 | אם... | אם... |
141 | 00:10:16,540 | 00:10:19,890 | אם אני לא יכול לסבול את זה ... | אם אני לא יכול לסבול את זה ... |
142 | 00:10:19,890 | 00:10:22,590 | אם ... אני באמת ... | אם ... אני באמת ... |
143 | 00:10:23,160 | 00:10:26,040 | באמת למות, | באמת למות, |
144 | 00:10:26,040 | 00:10:28,110 | אז אתה חייב | אז אתה חייב |
145 | 00:10:29,030 | 00:10:35,840 | קח את פנג שיאו ג'ו עם האחרים והמשיך בצעדיך. | קח את פנג שיאו ג'ו עם האחרים והמשיך בצעדיך. |
146 | 00:10:36,450 | 00:10:39,590 | שיעזרו לך להחזיר את הים המזרחי. | שיעזרו לך להחזיר את הים המזרחי. |
147 | 00:10:39,590 | 00:10:41,390 | בדרך זו, | בדרך זו, |
148 | 00:10:42,140 | 00:10:46,850 | זה נחשב שמימשתי את הבטחתי. | זה נחשב שמימשתי את הבטחתי. |
149 | 00:10:46,850 | 00:10:51,050 | מה אתה אומר? אסור לך לומר מילים כאלה. | מה אתה אומר? אסור לך לומר מילים כאלה. |
150 | 00:10:52,180 | 00:10:54,830 | אם אפשר, | אם אפשר, |
151 | 00:10:56,280 | 00:11:01,340 | אני רוצה ללוות אותך עד הסוף. | אני רוצה ללוות אותך עד הסוף. |
152 | 00:11:02,740 | 00:11:05,320 | ואז ... אז אתה חייב להבטיח לי | ואז ... אז אתה חייב להבטיח לי |
153 | 00:11:06,000 | 00:11:08,260 | אתה תלווה אותי. | אתה תלווה אותי. |
154 | 00:11:08,260 | 00:11:10,600 | שום דבר לא יכול לקרות לך. | שום דבר לא יכול לקרות לך. |
155 | 00:11:14,290 | 00:11:15,820 | Ne Zha. | Ne Zha. |
156 | 00:11:19,590 | 00:11:25,290 | Ne Zha, חכה לי. אני אציל אותך! | Ne Zha, חכה לי. אני אציל אותך! |
157 | 00:11:26,210 | 00:11:28,240 | אני בהחלט אחסוך אותך. | אני בהחלט אחסוך אותך. |
158 | 00:11:38,210 | 00:11:41,930 | קונג קיו מבקש לתת לשיאו לונג נו מחוץ לאי כדי למצוא תרופות. | קונג קיו מבקש לתת לשיאו לונג נו מחוץ לאי כדי למצוא תרופות. |
159 | 00:11:41,930 | 00:11:45,960 | לא, אי אפשר לדון בזה. | לא, אי אפשר לדון בזה. |
160 | 00:11:47,160 | 00:11:52,270 | אתה כבר לא צריך להגיד כלום. אני לא אתן לה לעזוב. | אתה כבר לא צריך להגיד כלום. אני לא אתן לה לעזוב. |
161 | 00:11:54,780 | 00:11:59,190 | קונג קיו, במקום לבזבז זמן לדאוג לנושאים שלהם, | קונג קיו, במקום לבזבז זמן לדאוג לנושאים שלהם, |
162 | 00:11:59,190 | 00:12:02,840 | מדוע אינך חושב מדוע פיש שד הצליח להיכנס לאי | מדוע אינך חושב מדוע פיש שד הצליח להיכנס לאי |
163 | 00:12:02,840 | 00:12:05,180 | ובכל זאת להשתמש בכוחותיה? | ובכל זאת להשתמש בכוחותיה? |
164 | 00:12:05,180 | 00:12:08,210 | אני ... אני - נכון. | אני ... אני - נכון. |
165 | 00:12:08,210 | 00:12:12,390 | אני עדיין זוכר כשאתה, קונג קיו, יצקת את הפנטגרם, | אני עדיין זוכר כשאתה, קונג קיו, יצקת את הפנטגרם, |
166 | 00:12:12,390 | 00:12:15,770 | נדרתם בזה באומץ | נדרתם בזה באומץ |
167 | 00:12:15,770 | 00:12:20,950 | לכישוף זה יש כוח אדיר וכל הנכנסים לאי מאבדים מכוחם. | לכישוף זה יש כוח אדיר וכל הנכנסים לאי מאבדים מכוחם. |
168 | 00:12:20,950 | 00:12:25,930 | - אבל עכשיו, זה לא נראה ככה. - אתה... | - אבל עכשיו, זה לא נראה ככה. - אתה... |
169 | 00:12:25,930 | 00:12:30,290 | מה? אנו עדים באופן אישי ששד הדגים משתמש בכוחותיה. | מה? אנו עדים באופן אישי ששד הדגים משתמש בכוחותיה. |
170 | 00:12:30,290 | 00:12:33,310 | הוד מלכותך, לי נה ג'ה הוא פרחח מסריח, | הוד מלכותך, לי נה ג'ה הוא פרחח מסריח, |
171 | 00:12:33,310 | 00:12:36,980 | אבל הוא עדיין אחד מהעבדים של אומת אלוהות האש. | אבל הוא עדיין אחד מהעבדים של אומת אלוהות האש. |
172 | 00:12:36,980 | 00:12:40,990 | האם אתה אחראי אז לפציעתו עכשיו? | האם אתה אחראי אז לפציעתו עכשיו? |
173 | 00:12:40,990 | 00:12:44,860 | - קונג קיו, איך אתה מסביר את זה? אני רואה שטעיתי. | - קונג קיו, איך אתה מסביר את זה? אני רואה שטעיתי. |
174 | 00:12:44,860 | 00:12:47,080 | הוד מלכותך, בבקשה תן לי עוד זמן. | הוד מלכותך, בבקשה תן לי עוד זמן. |
175 | 00:12:47,080 | 00:12:51,060 | מיד אחשוב כיצד להגדיל את כוח הפנטגרם. | מיד אחשוב כיצד להגדיל את כוח הפנטגרם. |
176 | 00:12:52,160 | 00:12:56,040 | בסדר. אני אאמין לך עוד פעם. | בסדר. אני אאמין לך עוד פעם. |
177 | 00:12:56,040 | 00:12:58,120 | אני מודה להוד מלכותך על הסליחה. | אני מודה להוד מלכותך על הסליחה. |
178 | 00:13:03,820 | 00:13:07,900 | אמרתי לך למצוא אלוהות צבים. מה נשמע? | אמרתי לך למצוא אלוהות צבים. מה נשמע? |
179 | 00:13:08,720 | 00:13:11,080 | מדווח להוד מלכותך, | מדווח להוד מלכותך, |
180 | 00:13:11,080 | 00:13:15,350 | השתמשתי בסתר בכדור הבדולח כדי לחקור. | השתמשתי בסתר בכדור הבדולח כדי לחקור. |
181 | 00:13:15,350 | 00:13:18,950 | אין זכר ל אלוהות הצבים. | אין זכר ל אלוהות הצבים. |
182 | 00:13:18,950 | 00:13:21,040 | לכדור הבדולח יש אופי רוחני. | לכדור הבדולח יש אופי רוחני. |
183 | 00:13:21,040 | 00:13:25,000 | אם משתמשים בו בצורה לא נכונה, זה עלול לעלות עליכם באש כך שלא ניתן יהיה להשתמש בו בפזיזות. | אם משתמשים בו בצורה לא נכונה, זה עלול לעלות עליכם באש כך שלא ניתן יהיה להשתמש בו בפזיזות. |
184 | 00:13:25,000 | 00:13:28,160 | כן-כן, אבל אל תדאג. | כן-כן, אבל אל תדאג. |
185 | 00:13:28,160 | 00:13:32,150 | שלחתי אנשים לחפש אלוהות צבים בכל ארבעת הימים, | שלחתי אנשים לחפש אלוהות צבים בכל ארבעת הימים, |
186 | 00:13:32,150 | 00:13:35,970 | לוודא שאין הישן של אותו זקן להסתתר. | לוודא שאין הישן של אותו זקן להסתתר. |
187 | 00:13:44,700 | 00:13:49,300 | ללא התייחסות נוספת, אשתמש בהזדמנות זו כדי לגנוב את כדור הבדולח. | ללא התייחסות נוספת, אשתמש בהזדמנות זו כדי לגנוב את כדור הבדולח. |
188 | 00:14:19,290 | 00:14:21,640 | יכול להיות מנגנון? | יכול להיות מנגנון? |
189 | 00:14:21,640 | 00:14:23,920 | היום הזה... | היום הזה... |
190 | 00:14:25,930 | 00:14:27,990 | יכול להיות שזה שם? | יכול להיות שזה שם? |
191 | 00:14:31,070 | 00:14:35,300 | בסדר, מכיוון שיש לך תוכנית, המשך במהירות. | בסדר, מכיוון שיש לך תוכנית, המשך במהירות. |
192 | 00:14:35,300 | 00:14:37,900 | לך למצוא את אסימון המים הכסוף. | לך למצוא את אסימון המים הכסוף. |
193 | 00:14:37,900 | 00:14:40,700 | אני מציית לפקודתך. | אני מציית לפקודתך. |
194 | 00:14:40,700 | 00:14:42,820 | איך דגים שדים וחבריה? | איך דגים שדים וחבריה? |
195 | 00:14:42,820 | 00:14:46,250 | מעניין אם הם נתקלו בצרות כלשהן. | מעניין אם הם נתקלו בצרות כלשהן. |
196 | 00:14:46,250 | 00:14:48,700 | הוד מעלתך, | הוד מעלתך, |
197 | 00:14:48,700 | 00:14:52,030 | שד הדגים הזה עדיין לא חזר. | שד הדגים הזה עדיין לא חזר. |
198 | 00:14:52,030 | 00:14:56,240 | מדוע איננו משתמשים בכדור הבדולח כדי להעיף מבט? | מדוע איננו משתמשים בכדור הבדולח כדי להעיף מבט? |
199 | 00:15:56,450 | 00:16:00,790 | אז מה לגבי שאלך למצוא את אסימון המים הכסוף? | אז מה לגבי שאלך למצוא את אסימון המים הכסוף? |
200 | 00:16:01,660 | 00:16:05,290 | הוד מלכותך, אל תדאג יותר מדי! | הוד מלכותך, אל תדאג יותר מדי! |
201 | 00:16:05,290 | 00:16:07,780 | שד הדגים מאסטר מיומן באומנויות לחימה. | שד הדגים מאסטר מיומן באומנויות לחימה. |
202 | 00:16:07,780 | 00:16:09,500 | אני בטוח שלא יקרה שום דבר רע. | אני בטוח שלא יקרה שום דבר רע. |
203 | 00:16:09,500 | 00:16:12,510 | כמו כן, אם אתה שוקל, היא כל כך מלאה בעצמה. | כמו כן, אם אתה שוקל, היא כל כך מלאה בעצמה. |
204 | 00:16:12,510 | 00:16:15,170 | היא לא תסבול. | היא לא תסבול. |
205 | 00:16:15,170 | 00:16:19,170 | אני אפתח את הדלת. | אני אפתח את הדלת. |
206 | 00:16:19,170 | 00:16:21,590 | דיווח! | דיווח! |
207 | 00:16:21,590 | 00:16:25,910 | דווח להוד מלכותך, אדון הדג שד החזיר את שליח דרקון האש לארמון. | דווח להוד מלכותך, אדון הדג שד החזיר את שליח דרקון האש לארמון. |
208 | 00:16:25,910 | 00:16:28,920 | - איך הם מסתדרים כרגע? - שליח דרקון האש נפצע. | - איך הם מסתדרים כרגע? - שליח דרקון האש נפצע. |
209 | 00:16:28,920 | 00:16:31,840 | שד הדגים עוזר לרפא את פציעותיו. | שד הדגים עוזר לרפא את פציעותיו. |
210 | 00:16:31,840 | 00:16:33,910 | ראש הממשלה צ'ו. - פה. | ראש הממשלה צ'ו. - פה. |
211 | 00:16:33,910 | 00:16:37,130 | בוא נלך אליהם במהירות. - כן. | בוא נלך אליהם במהירות. - כן. |
212 | 00:17:09,130 | 00:17:11,190 | מה אתה עושה? | מה אתה עושה? |
213 | 00:17:11,190 | 00:17:14,920 | הפצעים שלך מאומת אלוהות האש הם רק פציעות על פני השטח. | הפצעים שלך מאומת אלוהות האש הם רק פציעות על פני השטח. |
214 | 00:17:14,920 | 00:17:18,910 | אבל הרעל של פגיון הדגים המעופפים שלי יגרום נזק חמור. | אבל הרעל של פגיון הדגים המעופפים שלי יגרום נזק חמור. |
215 | 00:17:18,910 | 00:17:21,819 | מדוע לא נעשה עסקה? | מדוע לא נעשה עסקה? |
216 | 00:17:21,819 | 00:17:25,679 | אני אוציא את הרעל ולעולם לא תזכיר | אני אוציא את הרעל ולעולם לא תזכיר |
217 | 00:17:25,680 | 00:17:28,990 | מה קרה ביער הקוצים. | מה קרה ביער הקוצים. |
218 | 00:17:30,280 | 00:17:33,170 | בסדר. אני מבטיח לך. | בסדר. אני מבטיח לך. |
219 | 00:17:38,340 | 00:17:44,820 | זכרו בבירור שאם אוכל לפגוע בכם פעם אחת, אוכל לעשות זאת פעמיים. | זכרו בבירור שאם אוכל לפגוע בכם פעם אחת, אוכל לעשות זאת פעמיים. |
220 | 00:17:44,820 | 00:17:48,570 | אם הוד מלכותה חושד בי ... | אם הוד מלכותה חושד בי ... |
221 | 00:18:12,470 | 00:18:14,610 | - שלום, הוד מלכותך. - שלום, הוד מלכותך. | - שלום, הוד מלכותך. - שלום, הוד מלכותך. |
222 | 00:18:14,610 | 00:18:16,960 | - שליח דרקון האש, אין רשמיות. - תודה, הוד מלכותך. | - שליח דרקון האש, אין רשמיות. - תודה, הוד מלכותך. |
223 | 00:18:16,960 | 00:18:19,450 | שליח דרקון האש, מה הפציעות שלך? | שליח דרקון האש, מה הפציעות שלך? |
224 | 00:18:19,450 | 00:18:22,760 | תודה, הוד מלכותך, אני בסדר. | תודה, הוד מלכותך, אני בסדר. |
225 | 00:18:22,760 | 00:18:24,600 | לְמַרְבֶּה הַמַזָל... | לְמַרְבֶּה הַמַזָל... |
226 | 00:18:27,970 | 00:18:32,060 | שד הדגים הגיע בזמן אז יש לי רק פציעות חיצוניות. | שד הדגים הגיע בזמן אז יש לי רק פציעות חיצוניות. |
227 | 00:18:32,060 | 00:18:35,940 | אז בסדר! איך המצב עם Ne Zha ו- Xiao Long Nu? | אז בסדר! איך המצב עם Ne Zha ו- Xiao Long Nu? |
228 | 00:18:35,940 | 00:18:40,420 | תשובה למלכותך, למרות שהתגבורת הגיעה בזמן, הם לא תפסו את שיאו לונג נו. | תשובה למלכותך, למרות שהתגבורת הגיעה בזמן, הם לא תפסו את שיאו לונג נו. |
229 | 00:18:40,420 | 00:18:45,030 | עם זאת, נה ג'ה הורעל על ידי פגיון הדגים המעופפים שלי ובוודאי ימות. | עם זאת, נה ג'ה הורעל על ידי פגיון הדגים המעופפים שלי ובוודאי ימות. |
230 | 00:18:45,030 | 00:18:48,830 | זה טוב! גם המסע לא היה לשווא. | זה טוב! גם המסע לא היה לשווא. |
231 | 00:18:48,830 | 00:18:51,510 | בלי Ne Zha המעורב הזה, | בלי Ne Zha המעורב הזה, |
232 | 00:18:51,510 | 00:18:54,650 | שיאו לונג נו לעולם לא תהיה יהירה יותר. | שיאו לונג נו לעולם לא תהיה יהירה יותר. |
233 | 00:18:54,650 | 00:18:57,130 | בוא נראה איך היא תילחם נגדי. | בוא נראה איך היא תילחם נגדי. |
234 | 00:18:57,130 | 00:19:00,890 | אל תדאג, הוד מלכותך! שיאו לונג נו כבר איבדה את כוחותיה. | אל תדאג, הוד מלכותך! שיאו לונג נו כבר איבדה את כוחותיה. |
235 | 00:19:00,890 | 00:19:03,610 | יתר על כן, הנשים באי הסיבוב | יתר על כן, הנשים באי הסיבוב |
236 | 00:19:03,610 | 00:19:06,780 | לתכנן ולהילחם זה בזה. הם בוודאי ישפיעו עליה. | לתכנן ולהילחם זה בזה. הם בוודאי ישפיעו עליה. |
237 | 00:19:06,780 | 00:19:11,840 | - עכשיו, שיאו לונג נו כבר לא מהווה איום. מה שאתה אומר נשמע הגיוני. | - עכשיו, שיאו לונג נו כבר לא מהווה איום. מה שאתה אומר נשמע הגיוני. |
238 | 00:19:11,840 | 00:19:15,920 | לך לדווח לאבא איתי, ולשמח אותו. | לך לדווח לאבא איתי, ולשמח אותו. |
239 | 00:19:15,920 | 00:19:17,460 | כן. | כן. |
240 | 00:19:43,830 | 00:19:48,590 | פנג שיאו ג'ו ראה את הקפטן הנשי מחזיק את תליון ירקן הקריסטל כדי לבצע קסמים. | פנג שיאו ג'ו ראה את הקפטן הנשי מחזיק את תליון ירקן הקריסטל כדי לבצע קסמים. |
241 | 00:19:48,590 | 00:19:51,700 | למרות שאני לא יודע מה ההבדל בינה לבין העגילים, | למרות שאני לא יודע מה ההבדל בינה לבין העגילים, |
242 | 00:19:51,700 | 00:19:54,130 | אני יכול להשיג רק אחד ולנסות אותו. | אני יכול להשיג רק אחד ולנסות אותו. |
243 | 00:19:54,130 | 00:19:56,990 | אם זה יחזיר לי את הקסם למצוא את Dark Dark, | אם זה יחזיר לי את הקסם למצוא את Dark Dark, |
244 | 00:19:56,990 | 00:19:59,180 | ואז ני ג'ה יינצל. | ואז ני ג'ה יינצל. |
245 | 00:20:05,380 | 00:20:07,220 | תפסיק! | תפסיק! |
246 | 00:20:08,450 | 00:20:10,800 | מאסטר שיאו לונג נו. | מאסטר שיאו לונג נו. |
247 | 00:20:10,800 | 00:20:12,680 | אנחנו אחיות. אין צורך בפורמליות. | אנחנו אחיות. אין צורך בפורמליות. |
248 | 00:20:12,680 | 00:20:14,630 | מהרו וקמו! | מהרו וקמו! |
249 | 00:20:16,230 | 00:20:19,000 | אין בדיחה, היא כל כך עירנית. | אין בדיחה, היא כל כך עירנית. |
250 | 00:20:19,000 | 00:20:21,970 | האם היא יכולה לנחש את כוונותי? | האם היא יכולה לנחש את כוונותי? |
251 | 00:20:21,970 | 00:20:27,200 | התאמנתי במקדחה. אני לא מתבאס ולכן אני לא מעז להתקרב. | התאמנתי במקדחה. אני לא מתבאס ולכן אני לא מעז להתקרב. |
252 | 00:20:28,750 | 00:20:31,920 | קפטן הצבא הנשי הזה נוהג אחר כללי התנהגות. | קפטן הצבא הנשי הזה נוהג אחר כללי התנהגות. |
253 | 00:20:31,920 | 00:20:34,080 | נראה שאני חייב לחשוב על שיטה אחרת. | נראה שאני חייב לחשוב על שיטה אחרת. |
254 | 00:20:34,080 | 00:20:36,460 | קפטן, אתה מדבר ברצינות רבה מדי. | קפטן, אתה מדבר ברצינות רבה מדי. |
255 | 00:20:36,460 | 00:20:39,550 | לאחרונה האי לא היה שליו. | לאחרונה האי לא היה שליו. |
256 | 00:20:39,550 | 00:20:44,150 | הייתה רק מלחמה ואחיות רבות נפטרו. | הייתה רק מלחמה ואחיות רבות נפטרו. |
257 | 00:20:44,150 | 00:20:46,590 | אני מרגיש צער בפנים, | אני מרגיש צער בפנים, |
258 | 00:20:49,920 | 00:20:53,610 | אבל אנחנו צריכים להשתמש בצער הזה ככוח לשמור על שטח המלכה. | אבל אנחנו צריכים להשתמש בצער הזה ככוח לשמור על שטח המלכה. |
259 | 00:20:53,610 | 00:20:55,430 | - כן! - כן! | - כן! - כן! |
260 | 00:20:55,430 | 00:20:59,220 | אדון, אל תדאג! אותו שליח דרקון האש ונערת השדים מהים המזרחי, | אדון, אל תדאג! אותו שליח דרקון האש ונערת השדים מהים המזרחי, |
261 | 00:20:59,220 | 00:21:03,150 | אם אי פעם אפגוש אותם, אחתוך אותם לשמונה חלקים. | אם אי פעם אפגוש אותם, אחתוך אותם לשמונה חלקים. |
262 | 00:21:03,150 | 00:21:07,630 | יש לך נחישות רבה אבל בטח אל תתאמץ יתר על המידה. | יש לך נחישות רבה אבל בטח אל תתאמץ יתר על המידה. |
263 | 00:21:08,880 | 00:21:12,500 | כולם חייבים להיות עייפים מאוד. ראיתי אותך מתאמן כל אחר הצהריים. | כולם חייבים להיות עייפים מאוד. ראיתי אותך מתאמן כל אחר הצהריים. |
264 | 00:21:12,600 | 00:21:16,630 | למה שלא תנוחי קצת ותתאמן אחר כך? | למה שלא תנוחי קצת ותתאמן אחר כך? |
265 | 00:21:16,630 | 00:21:18,630 | אני אציית. | אני אציית. |
266 | 00:21:26,610 | 00:21:29,230 | אתה בטח צמא. פה! שתה מעט מים. | אתה בטח צמא. פה! שתה מעט מים. |
267 | 00:21:29,230 | 00:21:31,790 | אני מבוהל! איך אני יכול להפריע לך? | אני מבוהל! איך אני יכול להפריע לך? |
268 | 00:21:31,790 | 00:21:34,420 | אנחנו אחיות. אל תדאג! | אנחנו אחיות. אל תדאג! |
269 | 00:21:36,000 | 00:21:38,890 | אלוהים. תראה! אני מצטער. - זה בסדר. | אלוהים. תראה! אני מצטער. - זה בסדר. |
270 | 00:21:38,890 | 00:21:41,340 | אני פשוט אלך לשנות. זה בסדר. | אני פשוט אלך לשנות. זה בסדר. |
271 | 00:21:41,340 | 00:21:43,270 | אני מצטער. | אני מצטער. |
272 | 00:22:00,770 | 00:22:03,780 | מהות של 10,000 מים, קרוב! | מהות של 10,000 מים, קרוב! |
273 | 00:22:14,270 | 00:22:16,320 | תן לי לנסות את זה שוב! | תן לי לנסות את זה שוב! |
274 | 00:22:17,450 | 00:22:20,980 | מהות של 10,000 ווטר, סדק! | מהות של 10,000 ווטר, סדק! |
275 | 00:22:23,380 | 00:22:25,740 | מהות של 10,000 מים, תעוף! | מהות של 10,000 מים, תעוף! |
276 | 00:22:32,510 | 00:22:35,740 | מהות של 10,000 מים, פתוחה! | מהות של 10,000 מים, פתוחה! |
277 | 00:22:50,670 | 00:22:53,600 | תליון ירקן זה שולט רק בדלת. | תליון ירקן זה שולט רק בדלת. |
278 | 00:22:54,850 | 00:22:57,580 | אתה זהיר מדי, מלכת אלוהות האש! | אתה זהיר מדי, מלכת אלוהות האש! |
279 | 00:23:21,840 | 00:23:26,550 | שורש לוטוס גדול, נראה שחסכון לך לא יהיה קל. | שורש לוטוס גדול, נראה שחסכון לך לא יהיה קל. |
280 | 00:23:29,270 | 00:23:34,910 | אבל אל תדאגי! אני בהחלט אחשוב על דרך. | אבל אל תדאגי! אני בהחלט אחשוב על דרך. |
281 | 00:23:40,480 | 00:23:44,230 | אבא, באתי במיוחד לברך אותך. | אבא, באתי במיוחד לברך אותך. |
282 | 00:23:45,720 | 00:23:47,680 | מה קרה? | מה קרה? |
283 | 00:23:48,270 | 00:23:50,310 | איפה האושר? | איפה האושר? |
284 | 00:23:53,050 | 00:23:55,540 | האם מצאתם את אסימון המים הכסוף או | האם מצאתם את אסימון המים הכסוף או |
285 | 00:23:55,540 | 00:23:59,110 | לקבל את הכישוף של אסימון מים זהב? | לקבל את הכישוף של אסימון מים זהב? |
286 | 00:23:59,110 | 00:24:02,390 | אבא, אל תכעס! באתי כי אני רוצה | אבא, אל תכעס! באתי כי אני רוצה |
287 | 00:24:02,390 | 00:24:05,540 | לומר לך ששליח דרקון האש נמצא. | לומר לך ששליח דרקון האש נמצא. |
288 | 00:24:05,540 | 00:24:10,270 | בנוסף, לכדתי את Ne Zha ו- Xiao Long Nu באומה אלוהות האש. | בנוסף, לכדתי את Ne Zha ו- Xiao Long Nu באומה אלוהות האש. |
289 | 00:24:10,270 | 00:24:13,490 | כי נה ג'ה נפצע קשה ולכן אני מאמין שהוא לא ישרוד זמן רב. | כי נה ג'ה נפצע קשה ולכן אני מאמין שהוא לא ישרוד זמן רב. |
290 | 00:24:13,490 | 00:24:17,940 | ללא עזרתו של Ne Zha, שיאו לונג נו לא יכולה לעשות הרבה. | ללא עזרתו של Ne Zha, שיאו לונג נו לא יכולה לעשות הרבה. |
291 | 00:24:17,940 | 00:24:20,640 | עזרתי לך לפתור את אחת הדאגות שלך. | עזרתי לך לפתור את אחת הדאגות שלך. |
292 | 00:24:20,640 | 00:24:23,010 | האם אין אלה חדשות טובות? | האם אין אלה חדשות טובות? |
293 | 00:24:24,760 | 00:24:27,020 | אכן חדשות טובות. | אכן חדשות טובות. |
294 | 00:24:27,020 | 00:24:31,360 | אתה באמת הנסיכה של שבט השדים שלנו. | אתה באמת הנסיכה של שבט השדים שלנו. |
295 | 00:24:31,970 | 00:24:34,100 | תודה לך אבא. | תודה לך אבא. |
296 | 00:24:34,100 | 00:24:38,040 | אומת האלוהות האש שרק הזכרת, | אומת האלוהות האש שרק הזכרת, |
297 | 00:24:38,040 | 00:24:40,130 | האם זה האי מערבולל? | האם זה האי מערבולל? |
298 | 00:24:40,130 | 00:24:43,070 | אכן! איך ידעת? | אכן! איך ידעת? |
299 | 00:24:43,070 | 00:24:46,480 | הוד מעלתך, אני מוכן ללכת לאומת אלוהות האש | הוד מעלתך, אני מוכן ללכת לאומת אלוהות האש |
300 | 00:24:46,480 | 00:24:48,890 | ולהחזיר את האישה הנשמתית הזו. | ולהחזיר את האישה הנשמתית הזו. |
301 | 00:24:48,890 | 00:24:50,640 | אתה לא יכול. | אתה לא יכול. |
302 | 00:24:55,830 | 00:24:58,580 | למה הוא לא יכול? | למה הוא לא יכול? |
303 | 00:24:58,580 | 00:25:01,010 | אני לא מתנגד בכוונה, | אני לא מתנגד בכוונה, |
304 | 00:25:01,010 | 00:25:04,170 | אבל השליח האפל מעולם לא היה באי הסיבוב. | אבל השליח האפל מעולם לא היה באי הסיבוב. |
305 | 00:25:04,170 | 00:25:07,630 | אם משהו ישתבש, לא רק שהוא לא יצליח לתפוס אותה, | אם משהו ישתבש, לא רק שהוא לא יצליח לתפוס אותה, |
306 | 00:25:07,630 | 00:25:09,750 | אבל הוא ייפצע ממנה. | אבל הוא ייפצע ממנה. |
307 | 00:25:09,750 | 00:25:13,480 | אם זה יקרה, האם שבט השדים שלנו לא יאבד עוד גנרל גדול? | אם זה יקרה, האם שבט השדים שלנו לא יאבד עוד גנרל גדול? |
308 | 00:25:17,430 | 00:25:21,840 | אמרת את זה בגלל שאיבדתי את הכוחות שלי? | אמרת את זה בגלל שאיבדתי את הכוחות שלי? |
309 | 00:25:21,840 | 00:25:23,430 | קיסר, אנא הקל על כעסך! | קיסר, אנא הקל על כעסך! |
310 | 00:25:23,430 | 00:25:26,940 | אני אלך מיד לאומת אלוהות האש כדי להחזיר את נשמת האש. | אני אלך מיד לאומת אלוהות האש כדי להחזיר את נשמת האש. |
311 | 00:25:26,940 | 00:25:29,120 | אני לא אכזב אותך. | אני לא אכזב אותך. |
312 | 00:25:34,490 | 00:25:36,730 | מהרו ותלכו לאיבוד! | מהרו ותלכו לאיבוד! |
313 | 00:25:36,730 | 00:25:38,330 | כן. | כן. |
314 | 00:25:39,010 | 00:25:41,820 | אבא, זו אשמתי שלא לימדתי אותה טוב. | אבא, זו אשמתי שלא לימדתי אותה טוב. |
315 | 00:25:41,820 | 00:25:45,640 | אבא, אל תכעס! חשוב לחסוך באנרגיה שלך. | אבא, אל תכעס! חשוב לחסוך באנרגיה שלך. |
316 | 00:26:07,810 | 00:26:12,190 | דוקטור, דוקטור! דוקטור, פתח את הדלת! | דוקטור, דוקטור! דוקטור, פתח את הדלת! |
317 | 00:26:12,190 | 00:26:15,280 | דוקטור, פתח את הדלת. | דוקטור, פתח את הדלת. |
318 | 00:26:15,280 | 00:26:19,410 | עֶזרָה! עזרה, דוקטור! | עֶזרָה! עזרה, דוקטור! |
319 | 00:26:19,410 | 00:26:21,370 | תפתח את הדלת! | תפתח את הדלת! |
320 | 00:26:22,600 | 00:26:27,090 | אני מבקש ממך, בבקשה תציל את אמי. | אני מבקש ממך, בבקשה תציל את אמי. |
321 | 00:26:27,090 | 00:26:31,600 | אני מנסה להציל אותה. זה שאמא שלך ... | אני מנסה להציל אותה. זה שאמא שלך ... |
322 | 00:26:31,600 | 00:26:34,450 | אני לא יכול לרפא את מחלתה. | אני לא יכול לרפא את מחלתה. |
323 | 00:26:34,450 | 00:26:36,850 | למה אתה מתכוון שאתה לא יכול לרפא את זה? | למה אתה מתכוון שאתה לא יכול לרפא את זה? |
324 | 00:26:38,380 | 00:26:42,550 | אמא שלך היא שד. | אמא שלך היא שד. |
325 | 00:26:45,550 | 00:26:47,240 | איזה שד? | איזה שד? |
326 | 00:26:58,760 | 00:27:01,460 | איך היא יכולה להיות שד? | איך היא יכולה להיות שד? |
327 | 00:27:01,460 | 00:27:05,110 | האם אני ... האם גם אני שד? | האם אני ... האם גם אני שד? |
328 | 00:27:05,110 | 00:27:07,370 | כמובן שגם אתה שד. | כמובן שגם אתה שד. |
329 | 00:27:07,370 | 00:27:12,770 | פשוט עוד לא גילית את הצד השד שלך. | פשוט עוד לא גילית את הצד השד שלך. |
330 | 00:27:12,770 | 00:27:18,170 | לא הבנתם הבדל בינכם לבין אחרים? | לא הבנתם הבדל בינכם לבין אחרים? |
331 | 00:27:27,900 | 00:27:32,740 | למרות שאני רופא קסמים אפל, | למרות שאני רופא קסמים אפל, |
332 | 00:27:32,740 | 00:27:35,750 | גם אני לא יכול לעשות כלום. | גם אני לא יכול לעשות כלום. |
333 | 00:27:35,750 | 00:27:39,140 | לאמא שלך אין מחלה, | לאמא שלך אין מחלה, |
334 | 00:27:39,140 | 00:27:43,490 | אבל היא איבדה את טיאן וו ויטאל אנרגיה. | אבל היא איבדה את טיאן וו ויטאל אנרגיה. |
335 | 00:27:43,490 | 00:27:46,260 | מהי טיאן וו אנרגיה חיונית? | מהי טיאן וו אנרגיה חיונית? |
336 | 00:27:46,260 | 00:27:50,580 | טיאן וו אנרגיה חיונית היא חידוד יקר ביותר. | טיאן וו אנרגיה חיונית היא חידוד יקר ביותר. |
337 | 00:27:50,580 | 00:27:53,070 | נדיר שיש לבני תמותה. | נדיר שיש לבני תמותה. |
338 | 00:27:54,130 | 00:27:59,190 | בגלל שאמא שלך היא שד עם רמה מסוימת של בסיס, | בגלל שאמא שלך היא שד עם רמה מסוימת של בסיס, |
339 | 00:27:59,190 | 00:28:02,470 | האנרגיה החיונית של טיאן וו שלה היא טהורה ביותר. | האנרגיה החיונית של טיאן וו שלה היא טהורה ביותר. |
340 | 00:28:02,470 | 00:28:07,860 | בדרכים מרושעות, שדים רוקנו ממנה את האנרגיה, | בדרכים מרושעות, שדים רוקנו ממנה את האנרגיה, |
341 | 00:28:07,860 | 00:28:10,830 | והיא נהייתה כזו. | והיא נהייתה כזו. |
342 | 00:28:22,570 | 00:28:26,470 | אבל אמי לא הייתה כזו בעבר. | אבל אמי לא הייתה כזו בעבר. |
343 | 00:28:27,080 | 00:28:30,230 | אם היא לא הייתה שד, | אם היא לא הייתה שד, |
344 | 00:28:32,530 | 00:28:35,910 | עם כוח פיזי חזק יותר מבני תמותה, | עם כוח פיזי חזק יותר מבני תמותה, |
345 | 00:28:35,910 | 00:28:38,870 | היא הייתה מתה מזמן. | היא הייתה מתה מזמן. |
346 | 00:28:38,870 | 00:28:43,140 | היא סבלה למענך. | היא סבלה למענך. |
347 | 00:28:43,140 | 00:28:46,370 | בשנים אלה היא לא רק ילדה אותך | בשנים אלה היא לא רק ילדה אותך |
348 | 00:28:46,370 | 00:28:48,760 | אלא גם גידל אותך. | אלא גם גידל אותך. |
349 | 00:28:48,760 | 00:28:51,780 | היא תמיד סבלה מכאבה. | היא תמיד סבלה מכאבה. |
350 | 00:28:51,780 | 00:28:54,710 | זה אכן היה קשה לה. | זה אכן היה קשה לה. |
351 | 00:28:58,350 | 00:29:03,030 | עם זאת, כיצד הייתה מוכנה להשאיר אחריה דרכים רעות? | עם זאת, כיצד הייתה מוכנה להשאיר אחריה דרכים רעות? |
352 | 00:29:04,700 | 00:29:08,910 | האם אין שיטה אחרת? | האם אין שיטה אחרת? |
353 | 00:29:12,430 | 00:29:16,410 | תציל את אמא שלי! אני מתחנן בפניך, תציל את אמא שלי! | תציל את אמא שלי! אני מתחנן בפניך, תציל את אמא שלי! |
354 | 00:29:16,410 | 00:29:22,100 | אני מתחנן! אני מתחנן בפניך, תציל את אמא שלי! | אני מתחנן! אני מתחנן בפניך, תציל את אמא שלי! |
355 | 00:30:09,540 | 00:30:14,540 | אִמָא. אִמָא! | אִמָא. אִמָא! |
356 | 00:30:21,090 | 00:30:24,530 | שליח אפל, האם באמת תלך ללכוד את הנשים האלה באומה אלוהות האש | שליח אפל, האם באמת תלך ללכוד את הנשים האלה באומה אלוהות האש |
357 | 00:30:24,530 | 00:30:26,590 | ולהציע אותם לקיסר? | ולהציע אותם לקיסר? |
358 | 00:30:27,150 | 00:30:31,020 | שד הדגים, אם יש לך זמן, | שד הדגים, אם יש לך זמן, |
359 | 00:30:31,580 | 00:30:35,830 | למה אתה לא עוזר לי לחשוב איך למצוא את התרופה שלי? | למה אתה לא עוזר לי לחשוב איך למצוא את התרופה שלי? |
360 | 00:30:36,660 | 00:30:39,400 | אז אתה עדיין זוכר את התרופה. | אז אתה עדיין זוכר את התרופה. |
361 | 00:30:39,400 | 00:30:42,080 | מי יכיר את אותו שליח אפל | מי יכיר את אותו שליח אפל |
362 | 00:30:42,080 | 00:30:45,280 | האם מישהו שרוצה הצלחה מהירה? | האם מישהו שרוצה הצלחה מהירה? |
363 | 00:30:45,280 | 00:30:48,340 | הו שיאו יו כבר שבר את Urn Memory. | הו שיאו יו כבר שבר את Urn Memory. |
364 | 00:30:48,340 | 00:30:51,730 | כמו כן, קשה למצוא אסימון מים כסוף. | כמו כן, קשה למצוא אסימון מים כסוף. |
365 | 00:30:51,730 | 00:30:54,670 | ללא אסימון מים כסוף כקלף מיקוח, | ללא אסימון מים כסוף כקלף מיקוח, |
366 | 00:30:54,670 | 00:30:57,100 | כמובן, עלי לשקול זאת. | כמובן, עלי לשקול זאת. |
367 | 00:30:57,100 | 00:31:00,270 | למרות שכוחו של הקיסר חלש יותר, | למרות שכוחו של הקיסר חלש יותר, |
368 | 00:31:00,270 | 00:31:04,240 | הוא בכל זאת אביו של הנחש. | הוא בכל זאת אביו של הנחש. |
369 | 00:31:04,240 | 00:31:06,620 | מה חשוב או לא, | מה חשוב או לא, |
370 | 00:31:07,770 | 00:31:11,440 | אתה יודע יותר טוב ממני. - אתה... | אתה יודע יותר טוב ממני. - אתה... |
371 | 00:31:11,440 | 00:31:15,010 | אדון שד הדגים, יש לי עבודה לעשות. | אדון שד הדגים, יש לי עבודה לעשות. |
372 | 00:31:15,010 | 00:31:17,690 | הסתדר בעצמך. | הסתדר בעצמך. |
373 | 00:31:27,760 | 00:31:30,220 | הבוס מורעל עמוק וכמעט מת. | הבוס מורעל עמוק וכמעט מת. |
374 | 00:31:30,220 | 00:31:32,670 | הם עדיין לא נותנים לשיאו לונג נו לקבל עזרה מבחוץ. | הם עדיין לא נותנים לשיאו לונג נו לקבל עזרה מבחוץ. |
375 | 00:31:32,670 | 00:31:35,980 | איזה היגיון זה? הם טיפשים שמגיע להם למות. | איזה היגיון זה? הם טיפשים שמגיע להם למות. |
376 | 00:31:35,980 | 00:31:38,410 | הכי שונא הוא כי האלוהים האש מבשל. | הכי שונא הוא כי האלוהים האש מבשל. |
377 | 00:31:38,410 | 00:31:42,720 | אני לא מאמין שבוס אפילו ניסה לגייס אותה, אבל זה חזר בתגובה ופגע בנו. | אני לא מאמין שבוס אפילו ניסה לגייס אותה, אבל זה חזר בתגובה ופגע בנו. |
378 | 00:31:42,720 | 00:31:46,430 | - אם אתקל בה, אני אקצץ אותה. - בטוח. | - אם אתקל בה, אני אקצץ אותה. - בטוח. |
379 | 00:31:46,430 | 00:31:48,750 | ואז נלכוד ונביא אותה לפני קבר הבוס, | ואז נלכוד ונביא אותה לפני קבר הבוס, |
380 | 00:31:48,750 | 00:31:51,980 | לתת לה לכרוע על ברכיה ולהודות בטעותה. | לתת לה לכרוע על ברכיה ולהודות בטעותה. |
381 | 00:31:53,340 | 00:31:54,740 | בוס עדיין לא מת. | בוס עדיין לא מת. |
382 | 00:31:54,740 | 00:31:58,700 | אני אומר שאם הבוס ימות. | אני אומר שאם הבוס ימות. |
383 | 00:32:00,540 | 00:32:04,690 | אתה יודע לדבר? האם אתה טיפש? | אתה יודע לדבר? האם אתה טיפש? |
384 | 00:32:05,260 | 00:32:06,950 | למה אתה נוזף בי? | למה אתה נוזף בי? |
385 | 00:32:06,950 | 00:32:09,440 | אני אפילו אכה אותך. | אני אפילו אכה אותך. |
386 | 00:32:11,650 | 00:32:13,820 | כאן. | כאן. |
387 | 00:32:13,820 | 00:32:15,260 | לְמַהֵר! | לְמַהֵר! |
388 | 00:32:15,260 | 00:32:17,540 | שיאו לונג נו, כן אתה ... | שיאו לונג נו, כן אתה ... |
389 | 00:32:17,540 | 00:32:20,900 | אל תדבר! עקוב אחריי. | אל תדבר! עקוב אחריי. |
390 | 00:32:23,700 | 00:32:29,330 | - אז אתה רוצה שנחשוב איך לעצור את קונג קיו? מה עם YeJu? | - אז אתה רוצה שנחשוב איך לעצור את קונג קיו? מה עם YeJu? |
391 | 00:32:30,720 | 00:32:32,850 | נגמרו לי הרעיונות האחרים. | נגמרו לי הרעיונות האחרים. |
392 | 00:32:33,550 | 00:32:36,680 | ניסיתי את תליון ירקן הקריסטל, אבל זה לא עובד. | ניסיתי את תליון ירקן הקריסטל, אבל זה לא עובד. |
393 | 00:32:36,680 | 00:32:40,030 | זה יכול רק לפתוח ולסגור את הדלת, ולא לשחזר את כוחותינו. | זה יכול רק לפתוח ולסגור את הדלת, ולא לשחזר את כוחותינו. |
394 | 00:32:40,030 | 00:32:44,270 | אז אנחנו צריכים לכוון את עגילי הקריסטל. | אז אנחנו צריכים לכוון את עגילי הקריסטל. |
395 | 00:32:44,270 | 00:32:46,140 | לא קל לגשת למלכת האלוהות האש. | לא קל לגשת למלכת האלוהות האש. |
396 | 00:32:46,140 | 00:32:48,660 | אני יכול לבקש ממך שניים רק טובה זו. | אני יכול לבקש ממך שניים רק טובה זו. |
397 | 00:32:48,660 | 00:32:51,960 | אבל שיאו לונג נו, איך אנחנו יכולים להיות בטוחים בכך | אבל שיאו לונג נו, איך אנחנו יכולים להיות בטוחים בכך |
398 | 00:32:51,960 | 00:32:55,650 | עגילי הקריסטל חיוניים להחזרת הכוחות שלנו? | עגילי הקריסטל חיוניים להחזרת הכוחות שלנו? |
399 | 00:32:55,650 | 00:32:57,880 | מה אם נעבור את כל העבודות לחינם? | מה אם נעבור את כל העבודות לחינם? |
400 | 00:32:57,880 | 00:33:00,190 | אין לנו שום שיטה אחרת כרגע. | אין לנו שום שיטה אחרת כרגע. |
401 | 00:33:00,190 | 00:33:04,100 | חוץ מזה, אני יודע שרק לשלושת האי הזה יש סמכויות, | חוץ מזה, אני יודע שרק לשלושת האי הזה יש סמכויות, |
402 | 00:33:04,100 | 00:33:07,530 | ורק לשלושה האלה עגילי קריסטל. | ורק לשלושה האלה עגילי קריסטל. |
403 | 00:33:07,530 | 00:33:11,730 | לפיכך, אני חושב שהסיכון הזה שווה את זה. | לפיכך, אני חושב שהסיכון הזה שווה את זה. |
404 | 00:33:11,730 | 00:33:13,520 | הגיוני! | הגיוני! |
405 | 00:33:13,520 | 00:33:17,900 | שיאו לונג נו, לקבלת התמונה הרחבה יותר, אנו נעשה כמיטב יכולתנו. | שיאו לונג נו, לקבלת התמונה הרחבה יותר, אנו נעשה כמיטב יכולתנו. |
406 | 00:33:25,340 | 00:33:29,960 | כמה טוב! לא חשבתי שתדאג כל כך לשליח כהה. | כמה טוב! לא חשבתי שתדאג כל כך לשליח כהה. |
407 | 00:33:29,960 | 00:33:33,050 | זה לא ככה. הוד מלכותך, אנא תן לי להסביר! | זה לא ככה. הוד מלכותך, אנא תן לי להסביר! |
408 | 00:33:33,050 | 00:33:37,330 | שד דגים, מה יש להסביר? | שד דגים, מה יש להסביר? |
409 | 00:33:37,330 | 00:33:40,000 | איך אתה מעז להכעיס את המלכה? | איך אתה מעז להכעיס את המלכה? |
410 | 00:33:40,000 | 00:33:41,580 | בים המזרחי שלנו, | בים המזרחי שלנו, |
411 | 00:33:41,580 | 00:33:45,930 | איננו שומרים על אלה הנושאים כוונות רעות. | איננו שומרים על אלה הנושאים כוונות רעות. |
412 | 00:33:48,570 | 00:33:50,840 | הוד מלכותך, היום הלכת לחלוק חדשות טובות. | הוד מלכותך, היום הלכת לחלוק חדשות טובות. |
413 | 00:33:50,840 | 00:33:54,470 | זה היה אמור לעזור לקיסר לפתור בעיה גדולה. | זה היה אמור לעזור לקיסר לפתור בעיה גדולה. |
414 | 00:33:54,470 | 00:33:57,610 | רק שהשליח האפל בזוי מדי | רק שהשליח האפל בזוי מדי |
415 | 00:33:57,610 | 00:34:00,400 | וניצל בחופשיות את הסיכוי לזכות בזכות. | וניצל בחופשיות את הסיכוי לזכות בזכות. |
416 | 00:34:00,980 | 00:34:05,000 | הוד מלכותך, הרגשתי עוול כלפייך. בגלל זה דיברתי כדי להפסיק את זה. | הוד מלכותך, הרגשתי עוול כלפייך. בגלל זה דיברתי כדי להפסיק את זה. |
417 | 00:34:05,000 | 00:34:07,450 | אנא חקור, הוד מלכותך! | אנא חקור, הוד מלכותך! |
418 | 00:34:09,909 | 00:34:14,479 | אם המצב הוא כזה, אתה נחשב נאמן. | אם המצב הוא כזה, אתה נחשב נאמן. |
419 | 00:34:24,469 | 00:34:28,449 | הוד מלכותי, אני יכול ללכת מיד לאומת אלוהות האש | הוד מלכותי, אני יכול ללכת מיד לאומת אלוהות האש |
420 | 00:34:28,449 | 00:34:31,769 | להביא אשת אלוהות אש לים המזרחי | להביא אשת אלוהות אש לים המזרחי |
421 | 00:34:31,770 | 00:34:35,440 | ותן להוד מלכותך להציע אותה באופן אישי לקיסר השדים. | ותן להוד מלכותך להציע אותה באופן אישי לקיסר השדים. |
422 | 00:34:35,440 | 00:34:38,940 | הקרדיט יהיה שלך, הוד מלכותך. | הקרדיט יהיה שלך, הוד מלכותך. |
423 | 00:34:40,840 | 00:34:44,790 | שד דגים מאסטר, הוא דבר כה גדול | שד דגים מאסטר, הוא דבר כה גדול |
424 | 00:34:44,790 | 00:34:47,290 | על סמך היכולת שלך? | על סמך היכולת שלך? |
425 | 00:34:47,920 | 00:34:50,850 | איזו זכות יש לך | איזו זכות יש לך |
426 | 00:34:50,850 | 00:34:53,540 | לגנוב אשת אלוהות האש מהשליח האפל? | לגנוב אשת אלוהות האש מהשליח האפל? |
427 | 00:34:59,660 | 00:35:03,310 | הוד מלכותך, ללא אבן ההגנה הזו, | הוד מלכותך, ללא אבן ההגנה הזו, |
428 | 00:35:03,310 | 00:35:07,930 | השליח האפל יהיה חסר אונים גם אם יגיע לאומה אלוהות האש. | השליח האפל יהיה חסר אונים גם אם יגיע לאומה אלוהות האש. |
429 | 00:35:08,710 | 00:35:11,770 | אני בהחלט יכול לתפוס את האישה של אלוהות האש. | אני בהחלט יכול לתפוס את האישה של אלוהות האש. |
430 | 00:35:11,770 | 00:35:14,800 | בסדר! אתה יכול ללכת מיד | בסדר! אתה יכול ללכת מיד |
431 | 00:35:14,800 | 00:35:16,670 | לתפוס אישה אלוהות אש. | לתפוס אישה אלוהות אש. |
432 | 00:35:16,670 | 00:35:18,290 | כן. | כן. |
433 | 00:35:27,520 | 00:35:32,060 | שורש לוטוס גדול, שום דבר לא יכול לקרות לך. | שורש לוטוס גדול, שום דבר לא יכול לקרות לך. |
434 | 00:35:34,490 | 00:35:37,040 | חשבנו כבר על שיטה. | חשבנו כבר על שיטה. |
435 | 00:35:37,900 | 00:35:40,130 | אתה חייב לסבול. | אתה חייב לסבול. |
436 | 00:35:43,200 | 00:35:47,500 | מה קורה עם פנג שיאו ג'ו? האם הוא יכול לעשות את זה או לא? | מה קורה עם פנג שיאו ג'ו? האם הוא יכול לעשות את זה או לא? |
437 | 00:35:53,540 | 00:35:57,820 | מאסטר קונג קיו, האם זה נוח? | מאסטר קונג קיו, האם זה נוח? |
438 | 00:35:57,820 | 00:35:59,670 | מאסטר קונג קיו? | מאסטר קונג קיו? |
439 | 00:36:01,460 | 00:36:03,770 | די מיס | די מיס |
440 | 00:36:03,770 | 00:36:07,470 | אישה מכוערת! ציפור מסריחה! | אישה מכוערת! ציפור מסריחה! |
441 | 00:36:08,740 | 00:36:11,280 | יש אש! | יש אש! |
442 | 00:36:39,270 | 00:36:40,870 | שיאו לונג נו. | שיאו לונג נו. |
443 | 00:36:44,580 | 00:36:46,900 | איך זה הלך? קיבלת את זה? | איך זה הלך? קיבלת את זה? |
444 | 00:36:46,900 | 00:36:49,510 | מהרו ונסו את זה! - זה נהדר. | מהרו ונסו את זה! - זה נהדר. |
445 | 00:36:49,510 | 00:36:52,000 | עזור לי להחזיק את זה. | עזור לי להחזיק את זה. |
446 | 00:36:52,000 | 00:36:55,620 | איך הבוס? - הוא עדיין אותו דבר ועדיין לא התעורר. | איך הבוס? - הוא עדיין אותו דבר ועדיין לא התעורר. |
447 | 00:36:55,620 | 00:36:58,520 | בגלל זה אני ממהר. טוב שקיבלתם אותם. | בגלל זה אני ממהר. טוב שקיבלתם אותם. |
448 | 00:36:58,520 | 00:37:00,050 | זוז הצידה! | זוז הצידה! |
449 | 00:37:00,620 | 00:37:02,760 | מהות של 10,000 ווטר, סדק! | מהות של 10,000 ווטר, סדק! |
450 | 00:37:05,630 | 00:37:09,300 | אנחנו הצלחנו. כל הכבוד! | אנחנו הצלחנו. כל הכבוד! |
451 | 00:37:09,300 | 00:37:11,270 | אני יכול לעשות הכל כל עוד הבוס בסדר. | אני יכול לעשות הכל כל עוד הבוס בסדר. |
452 | 00:37:11,270 | 00:37:13,300 | שיאו לונג נו, אתה יכול להשתמש בכוחות שלך עכשיו. | שיאו לונג נו, אתה יכול להשתמש בכוחות שלך עכשיו. |
453 | 00:37:13,300 | 00:37:15,400 | מהרו וחשבו על דרך לברוח. | מהרו וחשבו על דרך לברוח. |
454 | 00:37:15,400 | 00:37:17,300 | מה שאמרת נכון. | מה שאמרת נכון. |
455 | 00:37:17,300 | 00:37:20,420 | - אני צריך למהר ולהביא את נה ג'ה. איך זה יעבוד? | - אני צריך למהר ולהביא את נה ג'ה. איך זה יעבוד? |
456 | 00:37:20,420 | 00:37:23,140 | שיאו לונג נו, אומת אלוהות האש הזו נשמרת בכבדות. | שיאו לונג נו, אומת אלוהות האש הזו נשמרת בכבדות. |
457 | 00:37:23,140 | 00:37:26,500 | כבר קשה לברוח לבד, אבל אתה רוצה להביא את הבוס הפצוע. | כבר קשה לברוח לבד, אבל אתה רוצה להביא את הבוס הפצוע. |
458 | 00:37:26,500 | 00:37:28,700 | זה בלתי אפשרי! | זה בלתי אפשרי! |
459 | 00:37:31,460 | 00:37:34,020 | אבל אני לא רוצה להשאיר את ני ג'ה כאן לבד. | אבל אני לא רוצה להשאיר את ני ג'ה כאן לבד. |
460 | 00:37:34,020 | 00:37:37,360 | אל תדאגי, אני עדיין כאן! אני אשמור על המשמר. | אל תדאגי, אני עדיין כאן! אני אשמור על המשמר. |
461 | 00:37:37,360 | 00:37:39,630 | מהרו וברחו! לך תביא עזרה. | מהרו וברחו! לך תביא עזרה. |
462 | 00:37:41,780 | 00:37:44,420 | נו ג'ה, יהיה לך טוב. | נו ג'ה, יהיה לך טוב. |
463 | 00:37:44,420 | 00:37:46,330 | חכה לחזור! | חכה לחזור! |
464 | 00:37:46,910 | 00:37:49,180 | - אתה שומע אותי? הוא שמע את זה. ברור מאוד! | - אתה שומע אותי? הוא שמע את זה. ברור מאוד! |
465 | 00:37:49,180 | 00:37:52,260 | לְמַהֵר! לְמַהֵר! עזוב עכשיו! לא נשאר זמן. | לְמַהֵר! לְמַהֵר! עזוב עכשיו! לא נשאר זמן. |
466 | 00:37:52,260 | 00:37:55,250 | שיאו לונג נו, אתה חייב לחזור לפני עלות השחר | שיאו לונג נו, אתה חייב לחזור לפני עלות השחר |
467 | 00:37:55,250 | 00:38:00,910 | כי אם קונג קיו ימצא שגנבתי לה את העגילים, אני מת! | כי אם קונג קיו ימצא שגנבתי לה את העגילים, אני מת! |
468 | 00:38:00,910 | 00:38:03,020 | סגרו את זה. מי ימות? | סגרו את זה. מי ימות? |
469 | 00:38:03,020 | 00:38:05,350 | שמור על Ne Zha. אני הולך! | שמור על Ne Zha. אני הולך! |
470 | 00:38:07,220 | 00:38:10,230 | אתה חייב לחזור לפני עלות השחר. - בסדר. | אתה חייב לחזור לפני עלות השחר. - בסדר. |
471 | 00:38:10,230 | 00:38:11,980 | הזהר! | הזהר! |
472 | 00:38:16,320 | 00:38:18,600 | כל כך הרבה אנשים שומרים. | כל כך הרבה אנשים שומרים. |
473 | 00:38:18,600 | 00:38:21,490 | איך אוכל לברוח בלי שהם יגלו זאת? | איך אוכל לברוח בלי שהם יגלו זאת? |
474 | 00:38:29,810 | 00:38:31,510 | מי שם? | מי שם? |
475 | 00:38:40,730 | 00:38:42,500 | זה אתה, האחות יה ג'ו. | זה אתה, האחות יה ג'ו. |
476 | 00:38:42,500 | 00:38:45,380 | לא התחייבת אמונים למלכת אלוהות האש? | לא התחייבת אמונים למלכת אלוהות האש? |
477 | 00:38:45,380 | 00:38:46,700 | מה אתה עושה פה? | מה אתה עושה פה? |
478 | 00:38:46,700 | 00:38:48,910 | אני... | אני... |
479 | 00:38:48,910 | 00:38:51,440 | באתי להתפעל מהאורות. | באתי להתפעל מהאורות. |
480 | 00:38:51,440 | 00:38:53,140 | למה להסתכל על אורות? | למה להסתכל על אורות? |
481 | 00:38:53,720 | 00:38:55,680 | זה כל כך יפה, נכון? | זה כל כך יפה, נכון? |
482 | 00:38:55,680 | 00:38:58,550 | אדום, כחול וצהוב, כל מיני צבעים. | אדום, כחול וצהוב, כל מיני צבעים. |
483 | 00:38:58,550 | 00:39:01,890 | צפיתי מספיק. אתה עושה את העבודה שלך. אני אחזור קודם. | צפיתי מספיק. אתה עושה את העבודה שלך. אני אחזור קודם. |
484 | 00:39:01,890 | 00:39:03,280 | תפסיק! | תפסיק! |
485 | 00:39:05,750 | 00:39:08,070 | אתה עונד את העגילים של קונג קיו? | אתה עונד את העגילים של קונג קיו? |
486 | 00:39:15,210 | 00:39:19,480 | יועץ לצבא, אני יוצא הפעם להציל מישהו. | יועץ לצבא, אני יוצא הפעם להציל מישהו. |
487 | 00:39:19,480 | 00:39:22,660 | זה מצב של חיים ומוות. בבקשה תבין. | זה מצב של חיים ומוות. בבקשה תבין. |
488 | 00:39:22,660 | 00:39:26,820 | בבקשה תני לי לצאת! אני בהחלט אחזור לפני עלות השחר. | בבקשה תני לי לצאת! אני בהחלט אחזור לפני עלות השחר. |
489 | 00:39:26,820 | 00:39:29,720 | גנבת את עגילי קונג קיו ורוצה לעזוב את האי. | גנבת את עגילי קונג קיו ורוצה לעזוב את האי. |
490 | 00:39:29,720 | 00:39:33,440 | - אתה רוצה שאקל עליך? - מה שאמרתי נכון. | - אתה רוצה שאקל עליך? - מה שאמרתי נכון. |
491 | 00:39:33,440 | 00:39:36,930 | שתוק! אם יש מילים אז ספר להוד מלכותה. | שתוק! אם יש מילים אז ספר להוד מלכותה. |
492 | 00:39:36,930 | 00:39:38,750 | תוריד אותה! | תוריד אותה! |
493 | 00:39:45,750 | 00:39:47,670 | סליחה, יועץ הצבא! | סליחה, יועץ הצבא! |
494 | 00:39:54,460 | 00:39:55,970 | מאסטר גואן יין! | מאסטר גואן יין! |
495 | 00:39:55,970 | 00:39:58,520 | המאסטר גואן יין, Ne Zha עומד למות. | המאסטר גואן יין, Ne Zha עומד למות. |
496 | 00:39:58,520 | 00:40:01,400 | אתה יכול בבקשה לגלות רחמים ולהציל אותו? | אתה יכול בבקשה לגלות רחמים ולהציל אותו? |
497 | 00:40:01,400 | 00:40:05,100 | שיאו לונג נו, אל תהיה מודאג! | שיאו לונג נו, אל תהיה מודאג! |
498 | 00:40:05,100 | 00:40:09,350 | אני בהחלט אעזור לך. | אני בהחלט אעזור לך. |
499 | 00:40:14,040 | 00:40:17,720 | גלולת שמונה האוצרות המשמחת הזו | גלולת שמונה האוצרות המשמחת הזו |
500 | 00:40:17,720 | 00:40:20,640 | יכול להפיץ כל סוג של רעל בעולם. | יכול להפיץ כל סוג של רעל בעולם. |
501 | 00:40:20,640 | 00:40:25,380 | קח את הגלולה בחזרה ותן אותה לנזה. | קח את הגלולה בחזרה ותן אותה לנזה. |
502 | 00:40:25,380 | 00:40:29,110 | באופן טבעי זה יפטור רעל מגופו. | באופן טבעי זה יפטור רעל מגופו. |
503 | 00:40:38,800 | 00:40:40,900 | תודה לך, מאסטר גואן יין. | תודה לך, מאסטר גואן יין. |
504 | 00:40:42,070 | 00:40:48,110 | רק שגם אם אני מציל את חייו של נה ג'ה כשאני חוזר הפעם, | רק שגם אם אני מציל את חייו של נה ג'ה כשאני חוזר הפעם, |
505 | 00:40:48,110 | 00:40:49,990 | אבל בגלל שעזבתי את האי, | אבל בגלל שעזבתי את האי, |
506 | 00:40:49,990 | 00:40:52,900 | אני בהחלט אעמיס על אנשים. | אני בהחלט אעמיס על אנשים. |
507 | 00:40:53,640 | 00:40:57,840 | אתה לא יודע, אשת אלוהות האש וכפיפיה כל כך זהירים. | אתה לא יודע, אשת אלוהות האש וכפיפיה כל כך זהירים. |
508 | 00:40:57,840 | 00:41:01,310 | ניסיון לעזוב את האומה של אלוהות האש כמעט בלתי אפשרי. | ניסיון לעזוב את האומה של אלוהות האש כמעט בלתי אפשרי. |
509 | 00:41:01,310 | 00:41:05,720 | המאסטר גואן יין, אנא עזר לכוון אותי לדרך ברורה. | המאסטר גואן יין, אנא עזר לכוון אותי לדרך ברורה. |
510 | 00:41:05,720 | 00:41:08,050 | בקשר לאישה אלוהות האש והאחרים, | בקשר לאישה אלוהות האש והאחרים, |
511 | 00:41:08,050 | 00:41:10,560 | אתה צריך לשרטט גבולות בקרוב. | אתה צריך לשרטט גבולות בקרוב. |
512 | 00:41:10,560 | 00:41:15,480 | אני אשלח את יאנג ג'יאן לעזור לך. | אני אשלח את יאנג ג'יאן לעזור לך. |
513 | 00:41:15,480 | 00:41:17,590 | תודה מאסטר! | תודה מאסטר! |
514 | 00:41:17,590 | 00:41:19,610 | לב צלול וטהור | לב צלול וטהור |
515 | 00:41:19,610 | 00:41:22,270 | פותח את שער השמים והארץ. | פותח את שער השמים והארץ. |
516 | 00:41:29,300 | 00:41:32,630 | יאנג ג'יאן מברך את המאסטר גואן יין. | יאנג ג'יאן מברך את המאסטר גואן יין. |
517 | 00:41:32,630 | 00:41:34,920 | אין צורך להיות רשמי. | אין צורך להיות רשמי. |
518 | 00:41:37,250 | 00:41:42,260 | יאנג ג'יאן, התקשרתי אליך הפעם | יאנג ג'יאן, התקשרתי אליך הפעם |
519 | 00:41:42,260 | 00:41:47,890 | לבקש ממך לנסוע לאי ווירלינג עם שיאו לונג נו | לבקש ממך לנסוע לאי ווירלינג עם שיאו לונג נו |
520 | 00:41:47,890 | 00:41:51,330 | ולעזור להם לעזוב את המקום ההוא בריא ושלם | ולעזור להם לעזוב את המקום ההוא בריא ושלם |
521 | 00:41:51,330 | 00:41:53,830 | ולהתגבר על זה. | ולהתגבר על זה. |
522 | 00:41:53,830 | 00:41:55,940 | אני אציית. | אני אציית. |
523 | 00:41:55,940 | 00:41:57,920 | אח בכיר. | אח בכיר. |
524 | 00:42:09,010 | 00:42:12,470 | דווח למלכותך, פנג שיאו ג'ה מובא לכאן. | דווח למלכותך, פנג שיאו ג'ה מובא לכאן. |
525 | 00:42:12,470 | 00:42:14,270 | לכרוע על ברכיו! | לכרוע על ברכיו! |
526 | 00:42:16,500 | 00:42:17,990 | מדווח להוד מלכותך, | מדווח להוד מלכותך, |
527 | 00:42:17,990 | 00:42:22,540 | פנג שיאו ג'ו גנב את עגילי קונג קיו ועזר לשיאו לונג נו לעזוב את האי. | פנג שיאו ג'ו גנב את עגילי קונג קיו ועזר לשיאו לונג נו לעזוב את האי. |
528 | 00:42:22,540 | 00:42:25,660 | זה פשע עליון. המשרת המטורף שלך ביצע פשע, | זה פשע עליון. המשרת המטורף שלך ביצע פשע, |
529 | 00:42:25,660 | 00:42:28,150 | ובכל זאת אתה עדיין יומרני לפני הוד מלכותה. | ובכל זאת אתה עדיין יומרני לפני הוד מלכותה. |
530 | 00:42:28,150 | 00:42:29,940 | סיבה נוספת להוציא אותך להורג. | סיבה נוספת להוציא אותך להורג. |
531 | 00:42:29,940 | 00:42:31,370 | אתה! | אתה! |
532 | 00:42:31,370 | 00:42:35,090 | אתה רוצה ... לערוף את ראשי, אין בעיה. | אתה רוצה ... לערוף את ראשי, אין בעיה. |
533 | 00:42:35,090 | 00:42:38,470 | אבל, הוד מלכותך, שיאו לונג נו לא נמלטה. | אבל, הוד מלכותך, שיאו לונג נו לא נמלטה. |
534 | 00:42:38,470 | 00:42:41,650 | היא ראתה שבוס חולה מוות ללא תרופות כדי להציל אותו | היא ראתה שבוס חולה מוות ללא תרופות כדי להציל אותו |
535 | 00:42:41,650 | 00:42:44,810 | אז היא רצה לקבל עזרה. | אז היא רצה לקבל עזרה. |
536 | 00:42:44,810 | 00:42:48,230 | עם זאת, היא גם הבטיחה לי שאחזור בהחלט עם שחר. | עם זאת, היא גם הבטיחה לי שאחזור בהחלט עם שחר. |
537 | 00:42:48,230 | 00:42:52,330 | נכון, הוד מלכותך! שיאו לונג נו אמרה שהיא בהחלט תחזור עם שחר. | נכון, הוד מלכותך! שיאו לונג נו אמרה שהיא בהחלט תחזור עם שחר. |
538 | 00:42:52,330 | 00:42:55,280 | היא רק רצתה להציל את Ne Zha אז היא השאילה לי את העגילים. | היא רק רצתה להציל את Ne Zha אז היא השאילה לי את העגילים. |
539 | 00:42:55,280 | 00:42:57,910 | אני קורא להוד מלכותך להיות אדיב אליהם. | אני קורא להוד מלכותך להיות אדיב אליהם. |
540 | 00:42:57,910 | 00:43:00,320 | נכון שפנג שיאו ג'ו ונה ג'ה ביצעו פשע. | נכון שפנג שיאו ג'ו ונה ג'ה ביצעו פשע. |
541 | 00:43:00,320 | 00:43:02,350 | איך יש כל כך הרבה סיבות? | איך יש כל כך הרבה סיבות? |
542 | 00:43:03,850 | 00:43:07,980 | הוד מלכותך, אנא הרוג את ני ג'ה ופנג שיאו ג'ה מיד. | הוד מלכותך, אנא הרוג את ני ג'ה ופנג שיאו ג'ה מיד. |
543 | 00:43:07,980 | 00:43:10,810 | ✨ תזמון וכתוביות על ידי צוות האגדות של ויקי ツ @ Viki.com✨ | ✨ תזמון וכתוביות על ידי צוות האגדות של ויקי ツ @ Viki.com✨ |
544 | 00:43:10,810 | 00:43:17,110 | ♫ אהבה, חול נשטף על ידי הגלים בזה אחר זה. ♫ | ♫ אהבה, חול נשטף על ידי הגלים בזה אחר זה. ♫ |
545 | 00:43:17,110 | 00:43:21,260 | ♫ להחזיק אמון טהור, ♫ | ♫ להחזיק אמון טהור, ♫ |
546 | 00:43:21,260 | 00:43:26,640 | ♫ אהבה אכזרית ♫ | ♫ אהבה אכזרית ♫ |
547 | 00:43:26,640 | 00:43:31,460 | ♫ לא מרשה לך ללכת. ♫ | ♫ לא מרשה לך ללכת. ♫ |
548 | 00:43:34,810 | 00:43:43,630 | Purs כיווצתי את שפתי וחנקתי את דברי, ♫ | Purs כיווצתי את שפתי וחנקתי את דברי, ♫ |
549 | 00:43:43,630 | 00:43:53,920 | מחכה בסבלנות לעתיד טוב יותר, ♫ | מחכה בסבלנות לעתיד טוב יותר, ♫ |
550 | 00:43:53,920 | 00:43:57,930 | סופרת את הימים בשקט ♫ | סופרת את הימים בשקט ♫ |
551 | 00:43:57,930 | 00:44:03,480 | עזבנו יחד, ♫ | עזבנו יחד, ♫ |
552 | 00:44:03,480 | 00:44:07,760 | ♫ מזכירה לעצמי בשלווה ♫ | ♫ מזכירה לעצמי בשלווה ♫ |
553 | 00:44:07,760 | 00:44:15,560 | לעצור את צערי עד הסוף. ♫ | לעצור את צערי עד הסוף. ♫ |
554 | 00:44:15,560 | 00:44:20,230 | ♫ אש משתוללת נצחית, ♫ | ♫ אש משתוללת נצחית, ♫ |
555 | 00:44:20,230 | 00:44:25,160 | ♫ לנצח שוצף גלים סוערים, ♫ | ♫ לנצח שוצף גלים סוערים, ♫ |
556 | 00:44:25,160 | 00:44:32,380 | Hand יד כנה אינה מלאכותית, אלא האהבה. ♫ | Hand יד כנה אינה מלאכותית, אלא האהבה. ♫ |
557 | 00:44:32,380 | 00:44:34,650 | ♫ אתה לא חושש עד שאתה מרגיש את הכאב. ♫ | ♫ אתה לא חושש עד שאתה מרגיש את הכאב. ♫ |
558 | 00:44:34,650 | 00:44:39,520 | Desert המדבר פוגש את הים, ♫ | Desert המדבר פוגש את הים, ♫ |
559 | 00:44:39,520 | 00:44:44,270 | הגשם שהופך לפתיתי שלג. ♫ | הגשם שהופך לפתיתי שלג. ♫ |
560 | 00:44:44,270 | 00:44:51,130 | ♫ הכל בגלל אהבה. ♫ | ♫ הכל בגלל אהבה. ♫ |
561 | 00:44:52,580 | 00:45:01,730 | ♫ זה ביטוי של אהבה. ♫ | ♫ זה ביטוי של אהבה. ♫ |
562 | 00:45:01,730 | 00:45:06,510 | ♫ אבל אהבה ... ♫ | ♫ אבל אהבה ... ♫ |
563 | 00:45:06,510 | 00:45:09,980 | ♫ למה זה קורס? ♫ | ♫ למה זה קורס? ♫ |
564 | 00:45:09,980 | 00:45:16,130 | ♫ אני לא אוותר ולא משנה מה יידרש, ♫ | ♫ אני לא אוותר ולא משנה מה יידרש, ♫ |
565 | 00:45:16,130 | 00:45:20,920 | לא משנה ההבדלים. ♫ | לא משנה ההבדלים. ♫ |
566 | 00:45:20,920 | 00:45:28,930 | ♫ גם אם זה אומר ליפול דרך כדור הארץ, ♫ | ♫ גם אם זה אומר ליפול דרך כדור הארץ, ♫ |
567 | 00:45:28,930 | 00:45:34,420 | אני לא מתחרט שנתתי לך את אהבתי. ♫ | אני לא מתחרט שנתתי לך את אהבתי. ♫ |